Fender Stereo Amplifier Frontman 10G User Manual

Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones Importantes de Seguridad  
Consignes de Sécurité Importantes  
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de niveles  
peligrosos de voltaje dentro de la carcasa del aparato.  
Ce symbole prévient l’utilisateur de tensions électriques  
dangereuses présentes dans l’appareil.  
Este símbolo advierte al usuario de que debería leer todos los  
documentos que acompañan a este aparato para un manejo  
seguro del mismo.  
Ce symbole conseille à l’utilisateur de lire les instructions fournies pour  
éviter tout danger d’utilisation du produit.  
Lisez, respectez et conservez les instructions. Respectez toutes les mises en garde.  
Lea, conserve y siga lo indicado en las instrucciones. Observe todas las  
advertencias.  
Utilisez uniquement le cordon secteur fourni. Utilisez une connexion secteur  
pourvue d’une mise à la terre. Veillez à ce que la tension secteur et la fréquence de  
votre zone géographique correspondent à celles indiquées sous la sérigraphie INPUT  
POWER située en face arrière.  
Conecte el cable de corriente solo a una salida de corriente con toma de tierra  
y cuyo voltaje y frecuencia se correspondan con lo indicado en la etiqueta  
INPUT POWER que está en el panel trasero de este aparato.  
PRECAUCION  
este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad.  
:
Para evitar daños, incendios o descargas eléctricas, no permita que  
ATTENTION Pour éviter tout dommage, risque d’incendie ou d’électrocution, ne  
pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.  
:
Desconecte el cable de corriente cuando vaya a limpiar la superficie exterior  
de este aparato (use solo un trapo ligeramente húmedo). Antes de volver a  
conectar el cable de corriente, espere hasta que la unidad esté completamente  
seca.  
Déconnectez le cordon de la prise secteur avant de nettoyer l’extérieur de l’appareil  
(utilisez un tissu humide uniquement). Attendez que le produit soit complètement  
sec avant de le replacer sous tension.  
Veillez à laisser un espace d’au moins 15 cm derrière l’appareil pour assurer sa  
ventilation et son refroidissement.  
Deje un espacio libre de al menos 6 pulgadas (15.24 cm) por detrás de esta  
unidad para permitir una correcta ventilación y refrigeración de la misma.  
Ce produit doit être éloigné des sources de chaleur comme les radiateurs, ou de  
toute autre source dégageant de la chaleur.  
Debería situar este aparato lejos de fuentes de calor como radiadores, hornos,  
calentadores u otros aparatos que produzcan calor.  
Si ce produit est équipé d’une borne de terre, veillez à la conserver. Cette borne de  
terre assure votre protection. Si les prises murales ne sont pas équipées de la terre,  
contactez un électricien et faites les changer.  
Este aparato puede que esté equipado con un enchufe polarizado (un borne  
más ancho que el otro). Esto es una medida de seguridad. Si no lo puede  
introducir en su salida de corriente, póngase en contacto con un electricista  
para que le sustituya su salida anticuada. Nunca cambie el enchufe del  
aparato ya que esto anularía el sistema de seguridad.  
Protégez le cordon secteur pour qu’il ne soit pas pincé ou pour éviter que les  
personnes marchent dessus.  
Evite que el cable de alimentación pueda quedar aplastado o muy retorcido.  
Ce produit ne doit être utilisé qu’avec un chariot de transport ou un support  
préconisé par le fabricant.  
Este producto solo debería ser usado con un soporte o bastidor que haya sido  
recomendado por el propio fabricante.  
Si vous n’utilisez pas ce produit pendant longtemps ou en cas d’orage, débranchez  
le cordon du secteur.  
Desconecte el cable de alimentación de este aparato de la salida cuando no lo  
vaya a usar durante un largo tiempo o durante las tormentas eléctricas.  
Ce produit doit être réparé par un personnel qualifié lorsque : Le cordon ou l’embase  
secteur sont endommagés; Un objet ou un liquide s’est infiltré dans le produit; Le  
produit a été exposé à la pluie; Le produit ne semble pas fonctionner correctement  
ou dénote une baisse de performances; Le produit est tombé ou son boîtier a été  
endommagé.  
Este aparato debería ser revisado por el servicio técnico oficial cuando: El  
cable de alimentación o el enchufe se hayan dañado; o se hayan introducido  
objetos o líquidos dentro del producto; o este aparato haya quedado expuesto  
a la lluvia; o el producto dé muestras de no funcionar correctamente o se  
observe un evidente cambio en su rendimiento; o el aparato haya caído al  
suelo o su carcasa se haya dañado.  
Ne pas projeter de liquides sur le produit. Ne pas poser de récipients contenant un  
liquide sur l’appareil.  
No derrame líquidos, ni coloque objetos que los contengan sobre este  
aparato.  
ATTENTION Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être remplacée par  
:
l’utilisateur. Les réparations doivent être confiées à un personnel qualifié.  
PRECAUCION Dentro de este aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por  
:
Les amplificateurs Fender® peuvent produire des niveaux sonores très élevés  
pouvant causer des dommages à votre audition et à celle des tiers. Réglez le volume  
avec modération.  
el usuario; dirija cualquier reparación solo al servicio técnico oficial.  
Los amplificadores Fender® son capaces de producir niveles de presión sonora muy  
elevados que pueden provocar daños temporales o permanentes en el oído. Ajuste los  
niveles de volumen con cuidado cuando use este aparato.  
Tension dangereuse. Risque d'électrocution au niveau du boîtier lorsque le câble  
d'alimentation est branché même si l'appareil n'est pas sous tension. Débranchez le  
câble d'alimentation du panneau arrière avant d'utiliser l'appareil. L'embase secteur  
doit rester accessible.  
Es posible que haya cargas eléctricas peligrosas dentro de la caja, aunque se haya  
apagado, mientras esté conectado el cable de alimentación. Por tanto, se debe  
desconectar el cable de alimentación del panel posterior antes de proceder a su  
reparación o mantenimiento. La toma de corriente debe permanecer preparada para  
su funcionamiento.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Istruzioni Importanti di Sicurezza  
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen  
Questo simbolo indica la presenza di tensione pericolosa all'interno  
della cassa.  
Dieses Symbol warnt Sie vor gefährlichen Spannungen im Innenraum  
des Gehäuses.  
Questo simbolo indica l'importanza per l'utilizzatore della lettura di  
tutta la documentazione allegata al prodotto, finalizzata all'utilizzo  
sicuro del dispositivo.  
Dieses Symbol fordert Sie zum Lesen der Begleittexte für einen  
sicheren Gerätebetrieb auf.  
Lesen, befolgen und bewahren Sie alle Anweisungen auf. Beachten Sie alle  
Warnungen.  
Leggere, conservare ed attenersi alle istruzioni, specialmente alle comunicazioni  
di avvertimento.  
Verbinden Sie das Netzkabel nur mit einer geerdeten Netzsteckdose entsprechend  
den Spannungs- und Frequenz-Nennwerten, die unter INPUT POWER auf der  
Produktrückseite angegeben sind.  
Effettuare il collegamento dell'apparecchio ad una presa idonea CA munita di  
messa a terra e con caratteristiche di tensione e di frequenza corrispondenti ai  
valori indicati sul retro dell'apparecchio alla voce INPUT POWER.  
WARNUNG: Um Beschädigungen, Brände oder Stromschläge zu verhindern,  
ATTENZIONE: Non esporre l'apparecchio a pioggia o umidità, al fine di evitare  
setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.  
pericoli di danneggiamento, incendio, o scosse elettriche.  
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Geräte-Oberfläche säubern (nur  
feuchtes Tuch). Warten Sie, bis das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es wieder  
ans Netz anschließen.  
Prima di effettuare la pulizia della scatola esterna dell'apparecchio, scollegare  
il cavo di alimentazione dalla presa (utilizzare solamente un panno umido).  
Prima di ricollegare l'apparecchio alla presa, assicurarsi che il dispositivo sia  
completamente asciutto.  
Lassen Sie hinter dem Gerät mindestens 15,24 cm (6”) Freiraum, um eine  
ausreichende Belüftung und Kühlung sicherzustellen.  
Lasciare uno spazio libero dietro all'apparecchio di almeno 15,24 cm per  
permettere una giusta ventilazione e raffreddamento dell'apparecchio.  
Stellen Sie das Produkt in ausreichender Entfernung von Wärmequellen, wie  
Heizkörpern, Wärme-klappen oder anderen Geräten auf, die Hitze erzeugen.  
Posizionare l'apparecchio lontano da fonti di calore come radiatori, diffusori di  
aria calda, o comunque altri apparecchi che producono calore.  
Dieses Produkt ist eventuell mit einem polarisierten Stecker (unterschiedlich  
breite Pole) ausgerüstet. Dies ist eine Sicherheitsfunktion. Wenn der vorhandene  
Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose von einem  
Elektriker ersetzen. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion des Steckers nicht außer  
Kraft.  
Per fornire maggiore sicurezza, questo apparecchio può essere dotato di spina  
polarizzata (uno spinotto piatto più largo dell'altro). Se impossibilitati ad  
inserirlo nella presa, contattare un elettricista per la sostituzione della vostra  
presa elettrica. Non annullare la finalità di sicurezza di questo dispositivo  
eliminandolo.  
Das Netzkabel darf nicht geknickt oder abgeschürft werden.  
Proteggere il cavo di alimentazione al fine di evitare abrasioni, strappi o  
schiacciamento dello stesso.  
Dieses Produkt sollte nur mit den vom Hersteller empfohlenen Wagen oder  
Ständern benutzt werden.  
Dotare questo apparecchio unicamente di carrello o supporto raccomandati dal  
produttore.  
Das Netzkabel des Produkts sollte bei längerem Nichtgebrauch oder bei Gewittern  
aus der Netzsteckdose gezogen werden.  
Nel corso di tempeste elettriche o in caso di prolungati periodi di inattività,  
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.  
Dieses Produkt sollte von qualifiziertem Wartungspersonal gewartet werden,  
wenn: Netzkabel oder Netzstecker beschädigt wurden oder; Objekte oder  
Flüssigkeiten ins Produkt gelangt sind oder; das Produkt dem Regen ausgesetzt  
war oder; das Produkt nicht normal funktioniert oder sein Betrieb sich deutlich  
verändert hat oder; das Produkt fallen gelassen wurde oder das Gehäuse  
beschädigt wurde.  
La manutenzione dell'apparecchio dovrà essere affidata a tecnici specializzati  
nei seguenti casi: danneggiamento del cavo di alimentazione, caduta di  
oggetti o liquidi sull'apparecchio, esposizione dell'apparecchio alla pioggia,  
funzionamento anomalo dell'apparecchio o con prestazioni alterate, caduta  
dell'apparecchio o cassa danneggiata.  
Proteggere l'apparecchio da schizzi e gocciolamenti e non appoggiare contenitori  
di liquidi sull'apparecchio stesso.  
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten und stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeit  
auf das Gerät.  
IMPORTANTE: L'apparecchio non contiene al suo interno dispositivi finalizzati  
all'utilizzo dello stesso. Affidare la manutenzione unicamente a personale  
qualificato.  
VORSICHT: Die inneren Bauteile können nur von qualifiziertem Fachpersonal  
gewartet werden.  
Fender®Verstärker können sehr hohe Schalldruckpegel erzeugen, die zu  
vorübergehenden oder dauerhaften Hörschäden führen können. Gehen Sie beim  
Einstellen der Pegel vorsichtig vor.  
Gli amplificatori Fender® sono in grado di produrre elevati livelli di pressione  
acustica (SPL) in grado di causare danni temporanei o permanenti all'udito. Fare  
quindi attenzione durante la regolazione del livello acustico in fase di utilizzo.  
All'interno dell'apparecchiatura possono essere presenti livelli di tensione  
pericolosi anche quando l'interruttore dell'alimentazione è disinserito ma il cavo  
di alimentazione è collegato. Si raccomanda, perciò, di staccare tale cavo dalla  
presa dell'alimentazione posta sul pannello posteriore prima di eseguire qualsiasi  
intervento di manutenzione. La presa dell'alimentazione deve, tuttavia, rimanere  
sgombra e pronta per l'uso in qualunque momento.  
Im Gehäuse können auch im ausgeschalteten Zustand gefährliche Spannungen  
auftreten, wenn das Netzkabel eingesteckt ist. Ziehen Sie daher das Netzkabel  
aus der Netzanschlussbuchse auf der Rückseite des Geräts bevor Sie Wartungs-  
oder Reparaturarbeiten vornehmen. Die Netzanschlussbuchse muss stets frei  
zugänglich bleiben.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instruções Importantes de Segurança  
Este símbolo adverte o usuário da presença de níveis perigosos de  
voltagem dentro da caixa.  
Este símbolo adverte o usuário de que toda literatura que vem  
acompanhada deste aparelho deverá ser lida para um manuseio  
seguro do mesmo.  
Leia, conserve na memória e siga todas as instruções. Observe todas as  
advertências.  
Conecte o cabo de força somente à uma saída de corrente com terminal de terra  
e cujas voltagem e freqüência correspondam ao indicado no INPUT POWER no  
painel traseiro deste produto.  
ADVERTÊNCIA: Para evitar danos, incêndio ou choque elétrico, não permita que  
este aparelho seja exposto à chuva ou umidade.  
Desconecte o cabo de energia antes de limpar a superfície exterior deste  
aparelho (use um pano úmido somente). Espere até que esteja completamente  
seco para reconecta-lo.  
Durante a operação: Mantenha pelo menos 6 polegadas (15.25cm) de espaço livre  
por detrás desta unidade para permitir uma correta ventilação e refrigeração da  
mesma.  
Este produto deve estar localizado longe de fontes de calor tais como radiadores,  
aquecedores ou outros aparelhos que produzam calor.  
Este aparelho pode estar equipado com um plug polarizado (uma extremidade  
mais larga que a outra). Esta é uma medida de segurança. Se você não conseguir  
inserir o plug na saída, entre em contato com um eletricista para substituir sua  
saída ultrapassada. Não anule o propósito de segurança deste plug.  
Evite que o cabo de alimentação fique retorcido ou esmagado.  
Este produto deve ser usado somente com um suporte ou carreta que tenham  
sido recomendados pelo próprio fabricante.  
Desconecte o cabo de alimentação deste aparelho da saída quando este não  
for ser utilizado durante um longo período de tempo ou durante tempestades  
elétricas.  
Este aparelho deve ser revisado por técnicos especializados quando: o cabo de  
alimentação ou o plug forem danificados; objetos caírem sobre ele ou líquidos  
forem derramados no aparelho; ou o produto tiver sido exposto à chuva; ou o  
produto não parecer operar corretamente ou se for observada alguma alteração  
evidente em sua performance; ou se o aparelho for derrubado, ou a caixa  
danificada.  
Não derrame ou espirre líquidos, nem coloque objetos que os contenham sobre  
este aparelho.  
AVISO: Manutenção e/ou reparo de quaisquer partes integrantes desde produto  
não devem ser realizadas por usuários, encaminhe o serviço somente a técnicos  
especializados.  
Os sistemas de amplificadores e auto-falantes Fender têm capacidade para  
produzir altíssimos níveis de pressão de som os quais podem causar perda  
temporária ou permanente de audição. Seja prudente ao definir e ajustar os  
níveis de volume durante a utilização.  
Em sistemas com interruptor, a corrente eléctrica estará presente na unidade  
abatecedora, sempre que o cabo de alimentação de energia estiver ligado,  
mesmo quando o interruptor se encontrar desligado. Antes de começar a  
trabalhar num sistema que tem um interruptor on/off, DESLIGUE a corrente  
eléctrica e retire o cabo de alimentação da tomada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Frontman 10G Guitar Amplifier  
Your new Frontman 10G guitar amplifier delivers  
Thank you for choosing Fender®  
world–class Fender® tone and world–standard  
Fender® quality.  
—Tone, Tradition and Innovation—since 1946  
HEAD  
PHONES  
AUX IN  
TM  
O.D.  
CLEAN  
INPUT  
GAIN  
VOLUME  
TREBLE  
BASS  
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS  
POWER  
A. INPUT Plug your guitar in here.  
G. HEADPHONES Plug your headphones  
in here; the Frontman 10G speaker turns off  
automatically.  
B. GAIN Controls the amount of signal distortion  
when Overdrive {C} is selected.  
H. POWER Switches the amplifier ON–OFF as  
C. O.D. Activates the Overdrive circuit.  
indicated by the power-on light.  
D. VOLUME Controls the loudness of the  
I. POWER CORD – Plug the unit in to a grounded  
amplifier.  
outlet in accordance  
INPUT POWER  
with the voltage and  
120V 60Hz  
E. TREBLE / BASS – Use to adjust high and low  
frequency ratings listed  
frequency tone.  
28W  
on the rear panel of  
F. AUX IN – 3.5mm input jack for your CD player,  
drum machine, etc. Adjust the loudness of this  
input using the volume control on the device.  
your amplifier.  
Specifications  
TYPE:  
PART NUMBERS:  
PR 760  
2311000000 (120V, 60Hz)  
2311000900 (120V, 60Hz) DS  
2311001900 (110V, 60Hz) TW DS  
2311003900 (240V, 50Hz) AUS DS  
2311004900 (230V, 50Hz) UK DS  
2311005900 (220V, 50Hz) ARG DS  
2311006900 (230V, 50Hz) EUR DS  
2311007900 (100V, 50Hz) JPN DS  
2311009900 (220V, 60Hz) ROK DS  
28W  
POWER REQUIREMENT:  
POWER OUTPUT:  
DIMENSIONS:  
10W RMS into 4Ω  
HEIGHT: 11.5 in (29.2 cm),  
WIDTH: 10.5 in (26.7 cm),  
DEPTH: 5.75 in (14.6 cm)  
8.5 lb (3.9 kg)  
WEIGHT:  
Product specifications are subject to change without notice.  
f e n d e r . c o m  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Frontman 10G Amplificador de guitarra  
Su nuevo amplificador de guitarra Frontman 10G  
Gracias por escoger un Fender®  
produce el auténtico sonido y calidad por el que es  
mundialmente famoso el nombre Fender®.  
—Sonido, tradición e innovación—desde 1946  
HEAD  
PHONES  
AUX IN  
TM  
O.D.  
CLEAN  
INPUT  
GAIN  
VOLUME  
TREBLE  
BASS  
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS  
POWER  
A. INPUT Conecte aquí su guitarra.  
G. HEADPHONES Conecte aquí sus auriculares;  
el altavoz del Frontman 10G se desactivará de  
forma automática.  
B. GAIN Este mando controla la cantidad de  
distorsión de señal cuando elija la saturación {C}.  
H. POWER Este interruptor enciende-apaga  
el amplificador, tal como verá indicado por el  
piloto.  
C. O.D. Activa el circuito Overdrive  
o
de  
saturación.  
D. VOLUME Este mando le permite controlar el  
I. CABLE DE CORRIENTE – Conecte esta unidad  
volumen del amplificador.  
a una salida de corriente  
INPUT POWER  
con toma de tierra del  
voltaje amperaje  
indicados en el panel  
trasero.  
120V 60Hz  
28W  
E. TREBLE / BASS Use estos mandos para ajustar  
y
el tono de las frecuencias agudas y graves.  
F. AUX IN – Toma de entrada de 3.5 mm para  
la conexión de su reproductor de CD, caja de  
ritmos, etc. Ajuste el volumen de esta entrada por  
medio del control de volumen de la otra unidad.  
Especificaciones técnicas  
TIPO:  
REFERENCIAS:  
PR 760  
2311000000 (120 V, 60 Hz)  
2311000900 (120 V, 60 Hz) DS  
2311001900 (110 V, 60 Hz) TW DS  
2311003900 (240 V, 50 Hz) AUS DS  
2311004900 (230 V, 50 Hz) UK DS  
2311005900 (220 V, 50 Hz) ARG DS  
2311006900 (230 V, 50 Hz) EUR DS  
2311007900 (100 V, 50 Hz) JPN DS  
2311009900 (220 V, 60 Hz) ROK DS  
28 W  
CONSUMO:  
POTENCIA DE SALIDA:  
DIMENSIONES:  
10 W RMS a 4 Ω  
ALTURA: 29.2 cm, (11.5 pulg.)  
ANCHURA: 26.7 cm, (10.5 pulg.)  
PROFUNDIDAD: 14.6 cm, (5.75 pulg.)  
3.9 kg. (8.5 libras)  
PESO:  
Las especificaciones de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso.  
f e n d e r . c o m  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Amplificateur guitare Frontman 10G  
Votre nouvel amplificateur guitare Frontman 10G  
offre le son et la qualité supérieure Fender® devenus  
célèbres dans le monde entier !  
Merci d'avoir choisi cet amplificateur Fender®.  
Son exceptionnel, Tradition et Innovation  
depuis 1946  
HEAD  
PHONES  
AUX IN  
TM  
O.D.  
CLEAN  
INPUT  
GAIN  
VOLUME  
TREBLE  
BASS  
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS  
POWER  
A. INPUT Connectez votre guitare  
à
cette  
G. HEADPHONES Connectez votre casque à  
cette embase (le haut-parleur du Frontman 10G  
est alors désactivé automatiquement).  
entrée.  
B. GAIN Détermine le niveau de distorsion  
appliquée lorsque la touche Overdrive {C} est en  
position basse.  
H. POWER Permet de mettre l'amplificateur  
sous/hors tension (indiqué par la Led).  
C. O.D. Permet d'activer le circuit de saturation.  
I. CORDON SECTEUR – Connectez ce cordon à  
une prise secteur avec terre dont la tension et la  
fréquence correspondent aux valeurs indiquées  
sur la face arrière de  
D. VOLUME Détermine le niveau général de  
l'amplificateur.  
INPUT POWER  
l'amplificateur.  
E. TREBLE/BASS Déterminent le niveau des  
120V 60Hz  
28W  
hautes/basses fréquences.  
F. AUX IN – Entrée en Jack 3,5 mm permettant  
de relier un lecteur de CD, une boîte à rythmes,  
etc. Le niveau de l'équipement connecté est  
déterminé par son réglage de volume.  
Caractéristiques techniques  
TYPE :  
RÉFÉRENCE :  
PR 760  
2311000000 (120 V, 60 Hz)  
2311000900 (120 V, 60 Hz) DS  
2311001900 (110 V, 60 Hz) TW DS  
2311003900 (240 V, 50 Hz) AUS DS  
2311004900 (230 V, 50 Hz) UK DS  
2311005900 (220 V, 50 Hz) ARG DS  
2311006900 (230 V, 50 Hz) EUR DS  
2311007900 (100 V, 50 Hz) JPN DS  
2311009900 (220 V, 60 Hz) ROK DS  
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE : 28 W  
PUISSANCE DE SORTIE :  
DIMENSIONS :  
10 W efficace dans 4 Ω  
HAUTEUR : 29,2 cm  
LARGEUR : 26,7 cm  
PROFONDEUR : 14,6 cm  
3,9 kg  
POIDS :  
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.  
f e n d e r . c o m  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Frontman 10G Amplificatore per Chitarra  
Il nuovo amplificatore per chitarra Frontman 10G  
Grazie per aver scelto Fender®  
mette a disposizione il rinomato suono e l’elevato  
standard qualitativo per i quali il marchio Fender®  
è riconosciuto in tutto il mondo.  
—Suono, Tradizione e Innovazione—dal 1946  
HEAD  
PHONES  
AUX IN  
TM  
O.D.  
CLEAN  
INPUT  
GAIN  
VOLUME  
TREBLE  
BASS  
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS  
POWER  
A. INPUT Connessione per la chitarra.  
G. HEADPHONES Collega le cuffie a questa  
connessione; l'altoparlante di Frontman 10G si  
disattiverà automaticamente.  
B. GAIN Determina la quantità di distorsione del  
segnale quando il circuito Overdrive {C} è attivo.  
H. POWER Interruttore per l'attivazione/  
disattivazionedell'amplificatore(ON–OFF)-status  
segnalato dall'indicatore Power-On illuminato.  
C. O.D. Tasto di attivazione del circuito Overdrive.  
D. VOLUME Permette di regolare il volume  
audio dell'amplificatore.  
I. CAVO D’ALIMENTAZIONE – Collega l’unità  
ad una presa di corrente con messa a terra,  
E. TREBLE / BASS Usa questi controlli per  
conforme alle specifiche  
regolare il segnale nelle frequenze alte e basse.  
INPUT POWER  
di voltaggio e frequenza  
120V 60Hz  
F. AUX IN – Ingresso jack da 3.5mm utile per il  
collegamento di lettori CD, Drum Machine, ecc.  
Il livello di questo ingresso deve essere impostato  
regolando il volume d'uscita della sorgente  
sonora collegata.  
riportate sul pannello  
28W  
posteriore del tuo  
amplificatore.  
Specifiche  
TIPO:  
NUMERO PARTI:  
PR 760  
2311000000 (120V, 60Hz)  
2311000900 (120V, 60Hz) DS  
2311001900 (110V, 60Hz) TW DS  
2311003900 (240V, 50Hz) AUS DS  
2311004900 (230V, 50Hz) UK DS  
2311005900 (220V, 50Hz) ARG DS  
2311006900 (230V, 50Hz) EUR DS  
2311007900 (100V, 50Hz) JPN DS  
2311009900 (220V, 60Hz) ROK DS  
28W  
REQUISITI ENERGETICI:  
POTENZA IN USCITA:  
DIMENSIONI:  
10W RMS su 4Ω  
ALTEZZA: 29.2 cm (11.5 in)  
LARGHEZZA: 26.7 cm (10.5 in)  
PROFONDITÀ: 14.6 cm (5.75 in)  
3.9 kg (8.5 lb)  
PESO:  
Le specifiche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.  
f e n d e r . c o m  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Frontman 10G Gitarrenverstärker  
Ihr neuer Frontman 10G Gitarrenamp liefert weltklasse  
Fender® Sounds und weltstandard Fender® Qualität.  
Herzlichen Dank, dass Sie Fender® gewählt haben.  
—Klang, Tradition und Innovation — seit 1946  
HEAD  
PHONES  
AUX IN  
TM  
O.D.  
CLEAN  
INPUT  
GAIN  
VOLUME  
TREBLE  
BASS  
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS  
POWER  
A. INPUT Schließen Sie hier Ihre Gitarre an.  
G. HEADPHONES Hier schließen Sie Ihre  
Kopfhörer an. Der Frontman 10G-Lautsprecher  
schaltet sich automatisch ab.  
B. GAIN Steuert die Stärke der Signalverzerrung,  
wenn Overdrive {C} gewählt ist.  
H. POWER Schaltet den Amp EIN/AUS. Ent-  
sprechend ist die Power On LED aktiviert/deak-  
tiviert.  
C. O.D. Aktiviert die Overdrive-Schaltung.  
D. VOLUME Steuert die Lautstärke des Amps.  
E. TREBLE / BASS Regelt die Höhen und Bässe.  
I. NETZKABEL Schließen  
INPUT POWER  
Sie das Gerät an eine  
120V 60Hz  
F. AUX IN – 3.5 mm Eingangsbuchse für CD Player,  
Drum Machines etc. Steuern Sie den Signalpegel  
dieses Eingangs mit dem Lautstärkeregler des  
angeschlossenen Geräts.  
geerdete Netzsteckdose  
28W  
an, die den auf der Amp-  
Rückseite angegebenen  
Spannungs- und Frequenznennwerten entspricht.  
Technische Daten  
TYP:  
TEILENUMMERN:  
PR 760  
2311000000 (120V, 60Hz)  
2311000900 (120V, 60Hz) DS  
2311001900 (110V, 60Hz) TW DS  
2311003900 (240V, 50Hz) AUS DS  
2311004900 (230V, 50Hz) GB DS  
2311005900 (220V, 50Hz) ARG DS  
2311006900 (230V, 50Hz) EUR DS  
2311007900 (100V, 50Hz) JPN DS  
2311009900 (220V, 60Hz) KAN DS  
28W  
LEISTUNGSAUFNAHME:  
AUSGANGSLEISTUNG:  
ABMESSUNGEN:  
10W RMS in 4Ω  
HÖHE: 29.2 cm, (11.5")  
BREITE: 26.7 cm, (10.5")  
TIEFE: 14.6 cm, (5.75")  
3.9 kg; (8.5 lbs.)  
GEWICHT:  
Technische Daten können unangekündigt geändert werden.  
f e n d e r . c o m  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
Amplificador de Guitarra Frontman 10G  
Seu novo amplificador de guitarra Frontman  
Obrigado por escolher a Fender®  
10G apresenta o timbre Fender® mundialmente  
reconhecido e a qualidade Fender® de padrão  
mundial.  
—Timbre, Tradição e Inovação - desde 1946  
HEAD  
PHONES  
AUX IN  
TM  
O.D.  
CLEAN  
INPUT  
GAIN  
VOLUME  
TREBLE  
BASS  
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS  
POWER  
A. INPUT Plugue aqui sua guitarra.  
G. HEADPHONES Plugue aqui o seu fone-  
de-ouvido; o alto-falante do Frontman 10G é  
desligado automaticamente.  
B. GAIN Controla a quantidade de distorção do  
sinal quando a opção Overdrive {C} está ativa.  
H. POWER Liga ou desliga o amplificador, sendo  
C. O.D. Ativa o circuito de Overdrive.  
indicado pela luz do amplificador.  
D. VOLUME Controla o volume do amplificador.  
I. POWER CORD – Plugue a unidade em uma  
tomada  
de acordo com as  
especificações de  
voltagem e frequência  
listadas no painel  
traseiro do seu amplificador.  
aterrada  
E. TREBLE / BASS – Use para regular a resposta  
INPUT POWER  
120V 60Hz  
28W  
das frequências altas e baixas.  
F. AUX IN – Um plugue de 3.5mm para seu CD  
player, para sua bateria eletrônica, etc. Ajuste  
o volume dessa entrada usando o controle de  
volume do dispositivo externo (aparelho que  
está conectado no AUX IN).  
Especificações  
TIPO:  
PR 760  
2311000000 (120V, 60Hz)  
NÚMERO DAS PARTES:  
2311000900 (120V, 60Hz) DS  
2311001900 (110V, 60Hz) TW DS  
2311003900 (240V, 50Hz) AUS DS  
2311004900 (230V, 50Hz) UK DS  
2311005900 (220V, 50Hz) ARG DS  
2311006900 (230V, 50Hz) EUR DS  
2311007900 (100V, 50Hz) JPN DS  
2311009900 (220V, 60Hz) ROK DS  
28W  
POTÊNCIA NECESSÁRIA:  
POTÊNCIA DE SAÍDA:  
DIMENSÕES:  
10W RMS em 4Ω  
ALTURA: 11.5 polegadas (29.2 cm),  
LARGURA: 10.5 polegadas (26.7 cm),  
PROFUNDIDADE: 5.75 polegadas (14.6 cm)  
8.5 lb (3.9 kg)  
PESO:  
As especificações técnicas do produto podem ser alteradas sem aviso prévio.  
f e n d e r . c o m  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Frontman 10G ギタンプリファイアー  
Frontman 10G ギター・アンプリファイアーは、ワールドクラ  
この度は Fender をご選択いただきありがとうございます ̶  
トーン、伝統、新を合言葉に ̶ 1946 年創業  
スの Fender® トーンと世界標準の Fender® クオリティを兼ね  
備えています。  
HEAD  
PHONES  
AUX IN  
TM  
O.D.  
CLEAN  
INPUT  
GAIN  
VOLUME  
TREBLE  
BASS  
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS  
POWER  
A. INPUT(インプット)- ギターをここに接続します。  
G. HEADPHONES(ヘッドフォン)- ヘッドフォンをここに  
接続します。ヘッドフォンを接続すると、Frontman 10G  
B. GAIN(ゲイン)- Overdrive {C} が選択されている際の、信  
のスピーカーは自動的に OFF となります。  
号のディストーション量をコントロールします。  
H. POWER(パワー)- アンプを ON/OFF します。状態は、  
C. O.D.Overdrive - オーバードライブ)- オーバードライブ  
ランプの点灯で確認できます。  
回路を ON にします。  
I. POWER CORD(電源コード)- アンプの電源  
コードは、ア  
D. VOLUME(ボリューム)- アンプの音量をコントロールし  
ンプのリアパネルに記載され  
た電圧と周 波数の規定に一致  
した、アースされたコンセン  
トに接続してください。  
ます。  
INPUT POWER  
120V 60Hz  
28W  
E. TREBLE / BASS(トレブル/ベース- 高/低周 波数のトー  
ンを調節します。  
F. AUX IN - CD プレイヤーやドラムマシン等を接続するため  
3.5 mm 入力ジャックです。この入力の音量は、接続す  
る機器側 のボリューム・コントロールで調節します。  
仕様  
タイプ:  
パーツ番号:  
PR 760  
2311000000 (120V, 60Hz)  
2311000900 (120V, 60Hz) DS  
2311001900 (110V, 60Hz) TW DS  
2311003900 (240V, 50Hz) AUS DS  
2311004900 (230V, 50Hz) UK DS  
2311005900 (220V, 50Hz) ARG DS  
2311006900 (230V, 50Hz) EUR DS  
2311007900 (100V, 50Hz) JPN DS  
2311009900 (220V, 60Hz) ROK DS  
28W  
消費電力:  
出力パワー:  
寸法:  
10W RMS into 4Ω  
高さ: 11.5 in (29.2 cm),  
: 10.5 in (26.7 cm),  
奥行き: 5.75 in (14.6 cm)  
8.5 lb (3.9 kg)  
:  
製品の仕様は、予告なしに変更されることがあります。  
f e n d e r . c o m  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A Product of:  
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION  
CORONA, CALIFORNIA USA  
fender® and frontman® are trademarks of fMIc.  
© 2007 fMIc. All rights reserved.  
760Ict013 rEV A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Exabyte Computer Drive 1005911 003 User Manual
Extron electronic Switch 68 1370 50 REV C User Manual
Faber Ventilation Hood 630003947 User Manual
FieldServer Computer Drive FS 8700 03 DF1 User Manual
Fisher Price High Chair B0326 User Manual
Fisher Price Motorized Toy Car G5779 User Manual
Gaggenau SONAR CE 490 612 User Manual
GCC Printers Printer ELITE 12 User Manual
Gigabyte Computer Hardware GA 8ILFT User Manual
Goodman Mfg Furnace ACVC90704CXAA User Manual