Faber Ventilation Hood AXIA ISOLA User Manual

AXIA ISOLA  
Island Mount Canopy Rangehood  
• Installation Instructions  
• Use and Care Information  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
The Installer must leave these instructions with the homeowner.  
Thehomeownermustkeeptheseinstructionsforfuturereference  
and for local electrical inspectors' use.  
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD  
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: Never leave surface units unattended at high settings.  
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. Always turn hood  
ONwhencookingathighheatorwhencookingamingfoods. Cleanventilatingfansfrequently. Greaseshouldnotbeallowed  
to accumulate on fan or filter. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.  
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE  
THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CARE-  
FUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. NEVER  
PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam  
explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know  
how to operate it. 2. The fire is small and contained in the area where it started. 3. The fire department is being called. 4.  
You can fight the fire with your back to an exit.  
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.  
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop. This  
minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of 30" may be required.  
The maximum depth of overhead cabinets is 13". Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the  
cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer before making any  
cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured Home Construction  
and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD,  
Part 280). Four wire power supply must be used and the appliance wiring must be revised. See Electrical Requirements.  
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE  
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : Ne jamais laisser  
un élément de la table de cuisson fonctionner sans sur-veillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/  
déborde-ment de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une  
puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile. Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de  
la hotte lors d’une cuis-son avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à flamber. Nettoyer  
fréquemment les ventila-teurs d’extraction. Veiller à ne pas laisser de la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur  
ou des fil-tres. Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser toujours un usten-sile de taille adapté à la taille de  
l’élé-ment chauffant.  
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:  
ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ LES  
LIEUX ETAPPELEZ LES POMPIERS. NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU  
ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. N'utilisez un extincteur que si: 1.  
Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu répandu. 3. Les pompiers  
sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous.  
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ  
Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être plus haute suivant le code  
municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus ne dépasseront pas 13 po.  
de profondeur. Les armoires au-dessus de chaque côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface de cuisson. Consultez  
la fiche technique avant de découper les armoires. L'installation de cette hotte doit être conforme aux Réglements de Manufactured  
Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction  
and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24,  
HUD, Section 280). Le branchement électrique se fait avec une raccordement à 4 fils. Consultez la fiche technique électrique.  
Version 02/02 - Page 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION  
Confirmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par  
le toit.  
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser  
ceventilateurenconjonctionavecundispositifderéglage  
de vitesse à semi-conducteurs.  
Utilisezunelongueurdetuyauterieminimaleaveclesmoindres  
de coudes pour la plus grande efficacité. Le diamètre de  
tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes  
ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif  
métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec  
du calfeutrage.  
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES  
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS  
SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant  
et entre en communication avec lui pour toute  
information.  
Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible. Un  
tuyau flexible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide, ce qui  
réduit la puissance d'évacuation.  
Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il  
reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux  
du service électrique, affichez un avis de danger sur la  
porte.  
Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi on  
n'auraitpasbesoindedécouperlessupportsdemurintérieur.  
Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce qu'un  
renforcement soit mis en place.  
AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas  
Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.  
Pour de meilleurs résultats, utilisez un tuyau de transition de  
9 pouces dès que possible.  
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES  
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS  
SUIVANTES:L'installationEtLeRaccordementElectrique  
Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualifié Selon Tous  
Les Codes Municipaux.  
AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez  
Seulement Les Matériaux Métalliques.  
AVERTISSEMENT  
!
Afin d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la  
combustionainsiqu'àl'évacuationdesgazparlaconduite  
de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour  
tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et  
mesuresdesécuritédufournisseurtelsqueceuxpubliés  
par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre  
l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de  
Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les  
codes municipaux.  
• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.  
• N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une  
mansarde soit dans un espace enfermé.  
• N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4 pouces.  
• N'utilisez pas un conduit flexible.  
• N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.  
• Faute de suivre cet avertissement pourrait  
occasionner un feu.  
En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre fil  
électrique.  
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE  
Une hotte à évacuation extérieure doit être raccordée à  
l'extérieur.  
Le raccordement électrique doit se faire avec un circuit  
séparé de 15 ampères (fusible de chaque côté) à 120V, 60  
Hz, courant alternant. On recommande un coupe-circuit.  
La taille du fusible doit se conformer aux codes municipaux  
suivant la spécification électrique sur la plaque intérieure.  
Le diamètre du fil devra aussi se conformer aux règlements  
du code national électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux  
règlements locaux et les spécifications de cet appareil. On  
peut obtenir ces informations chez:  
AVERTISSEMENT  
!
• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.  
• N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise  
à terre s'il est branché à un joint plastique, non-  
métallique ou autre.  
l'Association Nationale de la Prévention du Feu  
Batterymarch Park  
• NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.  
• N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de  
mise à terre - ce qui peut causer une secousse  
électrique.  
• Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la hotte  
soit bien mise à terre.  
Quincy, Massachusetts 02269  
Raccordezcetappareildirectementaucoupe-circuitavecunl  
flexibllecouvertencuivreenlaissantunpeudelâchementdans  
le fil pour permettre le déplacement de l'appareil. Veillez a ce  
qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit installé à chaque  
bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la boite à fusible).  
• Faute de suivre ces recommandations pourrait  
occasionner un feu.  
Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en  
bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal  
demande un bouche-trou.  
Version 02/02 - Page 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAN THE INSTALLATION  
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION  
Thestandardinstallationforthisrangehoodisductedtotheoutside  
of the house. This rangehood can also be installed as ductless  
which requires a ductless kit from the dealer which consists of: an  
upperchimneycoverwithaventhole, ventgrate, ductlessdiverter  
and two charcoal filters. The Axia Isola chimney is adjustable and  
designedtomeetvaryingceilingheights. Thisisaccomplished  
by using more or less of the upper chimney cover. FIGURE 2  
illustrates the dimensions of each piece of the Axia Isola.  
• Saber Saw or Jig Saw  
• Drill  
• 1 1/4" Wood Drill Bit  
• Pliers  
• Phillips Screwdriver  
• Flat Blade Screwdriver  
• Wire Stripper or Utility Knife  
• Metal Snips  
• Measuring Tape or Ruler  
• Level  
• Pencil  
• Caulking Gun  
• Duct Tape  
• Crescent Wrench or Socket Set  
• Allen Wrench Set  
IMPORTANT NOTE:  
F O R D U C T L E S S  
INSTALLATIONS, THE  
MINIMUM HEIGHT OF  
THEUPPERCHIMNEYIS  
GREATER DUE TO THE  
SPACE NEEDED FOR  
A VENT GRATE THAT  
MUST BE EXPOSED  
WHERETHEAIRBLOWS  
OUT.  
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION  
• 1 Hardware Package  
• 1 Literature Package  
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION  
• 2 Conduit Connectors  
• Power Supply Cable  
• 1 Wall or Roof Cap  
• All Metal Ductwork  
FIGURE 2  
CALCULATE THE DUCTRUN LENGTH  
The ductrun should not exceed 35 feet if ducted with 6" round  
ductwork. Calculate the length of the ductwork by adding  
the equivalent feet in FIGURE 3 for each piece of duct in the  
system An example is given in FIGURE 4. For best results,  
use no more than three 90° elbows. Make sure that there is  
a minimum of 24" of straight duct between elbows if more than  
one is used. Do not install two elbows together.  
45˚ Elbow  
90˚ Elbow  
90˚ Flat Elbow 12.0 feet  
Wall Cap 0.0 feet  
7.0 feet  
5.0 feet  
9 Feet Straight Duct 9.0 feet  
2 - 90˚ Elbows  
Wall Cap  
10.0 feet  
0.0 feet  
Total System  
19.0 feet  
FIGURE 3  
FIGURE 4  
UNPACK THE RANGEHOOD  
Remove the rangehood from the carton and place on a flat  
surface for assembly. Before discarding the packaging, check  
to make sure that no mounting hardware or parts are missing  
DO NOT REMOVE THE PLASTIC COVERING ON THE  
CHIMNEYS AT THIS TIME! This plastic covering protects the  
chimney from scratches during installation.  
TS - UPPER SUPPORT  
TI - LOWER SUPPORT  
S
I
- UPPER CHIMNEY COVER  
- LOWER CHIMNEY COVER  
- CANOPY  
C
FIGURE 1  
ATTACHING THE SUPPORT  
Therangehoodattachestotheceilingbyametalsupport(Items  
TS and TI in FIGURE 1). This support must be attached to the  
ceiling before the canopy is attached. This structure must be  
firmly attached to the ceiling.  
FORCONCRETECEILINGS-Useinsertsandscrewsprovided.  
FOR WOOD CEILINGS - Use four 4" long wood screws.  
FOR PLASTER OR SHEET ROCK CEILINGS - If possible,  
the support must be attached to the ceiling joists. If not, a  
supporting structure behind the sheet rock must be built.  
WARNING  
!
DUE TO THE SIZE AND WEIGHT OF THIS RANGEHOOD,  
THE SUPPORT MUST BE FIRMLY ATTACHED TO THE  
CEILING. Forplasterorsheetrockceilings,thesupportmust  
be attached to the joists. If this is not possible, a support  
structure must be built behind the plaster or sheet rock. The  
manufacturerassumesnoresponsibilityforinjuryordamage  
caused by improper installations.  
Version 02/02 - Page 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTACH THE SUPPORT  
before attaching the canopy.  
7. Remove the cover from the field wiring compartment.  
1.  
Put a thick, protective covering over cooktop, set-in  
Remove the wiring electrical knockout using a flat-blade  
screwdriver. DONOTturnonthepoweruntilinstallationis  
complete! ConnectthePowerSupplyCabletotherangehood.  
Attach the White lead of the power supply to the White lead  
of the rangehood with a twist-on type wire connector. Attach  
the Black lead of the power supply to the Black lead of the  
rangehood with a twist-on type wire connector. Connect  
the Green (Green and Yellow) ground wire under the Green  
grounding screw.  
range or countertop to protect from damage or dirt.  
2.  
Determine and clearly mark with a pencil on the ceiling  
where the rangehood will be installed.  
3.  
Atemplate(ItemAinFigure5)formountingthesupport  
is supplied in the carton with the support. Use this template  
to mark holes for support on the ceiling. The chimney must  
be disassembled to reveal the support. The Upper Chimney  
(Item B in Figure 5) is held in place by two screws which  
must be removed.  
8.  
Attach the duct work to the top of the blower. Make  
sure to seal all joints with duct tape to prevent leaks.  
For ductless installations:  
IMPORTANT NOTE: BE CAREFUL  
WHEN DETERMINING THE  
LOCATION FOR THE HOLE IN  
YOUR CEILING FOR THE DUCT  
WORK. THIS HOLE SHOULD  
NOT BE CENTERED OVER THE  
CENTER OF THE COOKING  
SURFACE AS THE DUCT WORK  
THAT RUNS UP INSIDE THE  
CHIMNEY AND THROUGH THE  
CEILING IS NOT IN THE CENTER  
OF THE CHIMNEY.  
Ductlessinstallationsrequireaductlesskit. Thiskitconsistsof  
one upper chimney cover with a hole for the exhaust air (Item  
A in Figure 7), a vent grid to cover the hole in the chimney  
cover(ItemBinFigure7),aductlessdiverterassembly(Item  
C in Figure 7), and two charcoal filters (Item D in Figure  
7). The ductless diverter must be installedbefore the upper  
chimney cover. The chimney cover without a vent hole will  
not be needed for this installation and should be discarded.  
Before installing the upper chimney cover, the vent grid  
assembly must be installed. The bottom of this assembly  
must attach to the blower (Item F in Figure 7). The upper  
end must be positioned at the opening in the upper chimney  
support (Item E in Figure 7). Install the ductless diverter  
assembly. The charcoal filters will be installed after the  
rangehood is completely installed.  
FIGURE 5  
4.  
Determine and make necessary cuts for the ductwork.  
The duct opening is shown on the mounting template (Item E  
in Figure 5). Install ductwork before mounting the support.  
5.  
Determine the proper location for the Power Supply  
Cable as indicated on the template. Use a 1 1/4" Drill Bit to  
make this hole. Run the Power Supply Cable. Use caulking  
to seal around the hole. DO NOT turn on the power until  
installation is complete! A knockout is provided near the  
exhaust exit on the canopy for the Power Supply Cable.  
6.  
Attach the Upper Support to the ceiling (Item A in  
Figure 6). Make sure that the support is firmly attached to the  
ceiling. Install the Lower Support (Item C in Figure 6). The  
canopy height over the range is determined by the length of  
the support. The bottom of the canopy will be approximately 2  
5/8 inches below the bottom of the support. Once the length  
of the support is determined, tighten the four screws using  
an Allen Wrench (Item D in Figure 6) to secure the Lower  
Support in place. All four screws must be firmly tightened  
FIGURE 7  
INSTALL THE CANOPY  
1.  
Remove the grease filters and set aside. The grease  
filters are removed by pressing the handle in front of the filter.  
When replacing, make sure the filters are properly positioned  
with the handles visible in front.  
FIGURE 6  
Version 02/02 - Page 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.  
Theelectricalcableinsidethechimneymustbeconnected  
2.  
Before installing the canopy, the Upper and Lower  
to the electrical coupling inside the canopy of the rangehood.  
The coupling is located behind the access panel (Item A in  
Figure 10) marked with a warning label. Open the access  
panel by removing three screws (Item B in Figure 10). Be  
careful not to drop the access panel as it is held in place only  
by these three screws. Once the access panel is removed,  
connect the electrical coupling (Items C & D in Figure 10).  
Inside the chimney, there is a circular guide for the cable to  
hold the electical cable in place. On the electrical cable, there  
is a rubber grommet that must be inserted into the guide.  
Once the coupling is connected and the cable secured in the  
guide, then the coupling must be hidden behind the access  
panel (Item E in Figure 10). The cable must pass through  
the square notch in the access panel.  
Chimney Covers must be installed. The Upper Chimney  
Cover(ItemAinFigure8)attachesusingtwoscrewsprovided  
(Item B in Figure 8). Install the Upper Chimney Cover. The  
Lower Chimney Cover rests on the top of the Canopy once it  
is installed. Install the Lower Chimney Cover. Use the wood  
block to hold the Lower Chimney while installing the canopy  
by inserting the wood block between the inside of the support  
and the Lower Chimney Cover.  
FIGURE 8  
3.  
The canopy (Item A in Figure 9) attaches to the support  
(Item C in Figure 9) by four bolts (Item B in Figure 9) located  
inside the canopy next to the duct opening. Lift the canopy and  
insert the bolts into the slots on the support. Tighten the four  
bolts. Due to the weight of the rangehood, two people should  
lift it to avoid injuries. Make sure that the bolts are properly  
seated in the slots and fully tightened.  
FIGURE 10  
5.  
Install the grease filters. If your installation is ductless,  
then you must install the charcoal filters before installing the  
grease filters. The two charcoal filters (Item B in Figure 11)  
fit into the opening in the canopy (ItemAin Figure 11). Once  
theCharcoalFiltersareinplace,theninstalltheGreaseFilters  
(Item C in Figure 11).  
FIGURE 9  
WARNING  
!
DUE TO THE SIZEAND WEIGHT OF THIS RANGE-  
HOOD, THREE PEOPLE ARE REQUIRED TO  
INSTALL THE CANOPY. Two people must hold the  
canopy in place while the third person installs the  
bolts that attach the canopy to the chimney. The  
manufacturer assumes no responsibility for injury or  
damage caused by improper installations.  
FIGURE 11  
6.  
Turn the power supply on. Turn on blower and  
light. If the rangehood does not operate, check that the circuit  
breaker is not tripped or the house fuse blown. If the unit still  
doesnotoperate,disconnectthepowersupplyandcheckthat  
the wiring connections have been made properly.  
Version 02/02 - Page 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY & SERVICE  
USE AND CARE INFORMATION  
This rangehood carries a limited warranty against manufac-  
turer's defects. To obtain warranty service, contact the dealer  
from whom you purchased the rangehood, or the local Faber  
distributor. If you cannot identify a local Faber distributor,  
contact Faber USA at (508) 358-5353 for the name of a  
distributor in your area.  
Thisrangehoodsystemisdesignedtoremovesmoke,cooking  
vapors and odors from the cooktop area.  
Rangehood Control Panel  
The control panel, located on top of the rangehood canopy.  
The position and function of each control button are indicated  
in FIGURE 15.  
WIRING DIAGRAM  
FIGURE 15  
Light On/Off Button ( L )  
On/Off switch for the halogen light. Move the switch to "1"  
to turn the light ON and to "0" to turn it OFF.  
Blower On/Off Button ( M )  
On/Off switch for the blower. Move the switch to "1" to turn  
the blower ON and to "0" to turn it OFF.  
Blower Speed Button ( V )  
Variable speed control for blower. Move the switch to the far  
left for LOW Speed and to the far right for HIGH speed.  
For Best Results  
Start the rangehood before cooking and allow the unit to  
operate for several minutes after cooking is complete to clear  
all smoke and odors from the kitchen.  
• This rangehood uses 20 watt halogen lamps.  
Cleaning  
Replacing the Lamps  
The metal grease filters should be cleaned frequently in hot  
detergentsolutionorwashedinthedishwasher. Stainlesssteel  
cleaner should be used on stainless rangehoods. Abrasives  
and scouring agents can scratch stainless steel finishes and  
should not be used to clean finished surfaces.  
Before attempting to replace the lamps ,make sure that the  
light switch is turned off. To replace the lamp, the bezel (A)  
around the lamp(C) must be removed as indicated in FIGURE  
16. This bezel (A) is held in place by two screws (B). Remove  
the two screws and the bezel. Then remove the lamp and  
replace with a new lamp. Once the new lamp is in place,  
reinstall the bezel.  
FIGURE 16  
Version 02/02 - Page 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAN DʼINSTALLATION  
Lʼinstallation standard de cette hotte conduit à lʼextérieur de la  
maison. Cette hotte peut également être installée sans conduit  
ce qui requiert un nécessaire sans conduit disponible chez le  
marchand.Lenécessairecomprenduncouverclepourcheminée  
supérieureavecunévent,unegrilledeventilation,undéflecteur  
sans conduit et deux filtres au charbon. La cheminée Axia Isola  
est réglable en fonction des différentes hauteurs de plafond.  
Celasʼaccomplitenutilisantunelongueurplusoumoinsgrande  
du couvercle de la cheminée supérieure. La FIGURE 2 illustre  
les dimensions de chaque pièce du modèle Axia Isola.  
OUTILS NÉCESSAIRES À LʼINSTALLATION  
• Scie sauteuse ou à découper  
• Perceuse  
• Foret à bois 1 1/4 po  
• Pinces  
Tournevis Phillips  
Tournevis à lame plate  
• Dénude fil ou couteau tout usage  
• Pince coupante à fil métallique  
• Ruban à mesurer ou règle  
• Niveau  
• Crayon  
• Outil à calfeutrer  
• Ruban à conduit  
• Clé à molette  
• Jeu de clés Allen  
PIÈCES FOURNIES POUR LʼINSTALLATION  
• 1 nécessaire de ferrures  
• 1 nécessaire de documentation  
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR LʼINSTALLATION  
• 2 connecteurs de conduit  
• Câble dʼalimentation  
• 1 capuchon de mur ou de toit  
• Conduit en métal  
FIGURE 2  
CALCUL DE LA LONGUEUR DU CONDUIT  
La longueur ne doit pas excéder 35 pi sʼil sʼagit dʼun conduit  
rond de 6 po. Calculer la longueur du conduit en mettant  
lʼéquivalent en pieds FIGURE 3 pour chaque pièce de conduit  
du système. Un exemple est donné à la FIGURE 4. Pour un  
meilleur résultat, ne pas utiliser plus de trois coudes de 90˚.  
Sʼassurerquʼilyaitunminimumde24podeconduitdroitentre  
les coudes, si lʼon utilise plus dʼun coude. Ne pas installer  
deux coudes ensemble.  
Coude 45˚  
Coude 90˚  
Coude plat 90˚  
Capuchon de mur  
FIGURE 3  
7,0 pi  
5,0 pi  
12,0 pi  
0,0 pi  
9 pi de conduit droit  
2 Coudes 90˚  
Capuchon de mur  
Système total  
FIGURE 4  
9,0 pi  
10,0 pi  
0,0 pi  
19,0 pi  
DÉBALLER LA HOTTE  
Retirer la hotte de la boîte et la déposer sur une surface plane  
pour lʼassemblage. Avant de jeter lʼemballage, sʼassurer quʼil  
ne manque pas de pièces ni de ferrures. NE PAS RETIRER  
LE PLASTIQUE PROTECTEUR! Ce plastique empêche tout  
dommage pouvant survenir pendant lʼinstallation.  
TS - SUPPORT SUPÉRIEUR  
TI - SUPPORT INFÉRIEUR  
S
I
- COUVERCLE DE CHEMINÉE SUPÉRIEURE  
- COUVERCLE DE CHEMINÉE INFÉRIEURE  
- HOTTE  
C
INSTALLATION DU SUPPORT  
FIGURE 1  
La hotte se fixe au plafond à lʼaide dʼun support métallique  
(TS et TI à la FIGURE 1). Ce support doit être fixé au plafond  
avant que la hotte ne soit installée au support. Puisque cette  
structure supporte le poids de la hotte, elle doit être fixée  
fermement au plafond. POUR DES PLAFONDS EN BÉTON  
-Utiliserlesancragesetlesvisfournis.POURDESPLAFONDS  
EN BOIS - Utiliser quatre longues vis à bois 4 po. POUR LES  
PLAFONDSENPLÂTREOUENPANNEAUXMURAUXSECS  
- Si possible, le support doit être fixé aux solives du plafond,  
sinon, une structure supportante doit être érigée derrière le  
AVERTISSEMENT  
!
À CAUSE DE LA DIMENSION ET DU POIDS DE CETTE  
HOTTE,LESUPPORTDOITÊTREFIXÉFERMEMENTAU  
PLAFOND. Pour les plafonds en plâtre ou en panneaux  
murauxsecs,lesupportdoitêtrexéauxsolives.Sicelaest  
impossible,unestructurerenforcéedoitêtreérigéederrière  
le plâtre ou les panneaux muraux secs. Le fabricant nʼest  
aucunementresponsabledesblessuresoudesdommages  
causés par une installation inadéquate.  
panneau mural sec.  
Version 02/02 - Page 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DU SUPPORT  
7. Retirer le couvercle du compartiment de câblage. Retirer la  
pastille enfonçable de la boîte électrique à lʼaide dʼun tournevis  
à lame plate. NE PAS mettre en circuit tant que lʼinstallation  
nʼest pas complétée. Brancher le câble dʼalimentation sur la  
hotte. Relier le fil blanc du câble dʼalimentation au fil blanc de la  
hotteavecunecosse.Relierlelnoirducâbledʼalimentationau  
fil noir de la hotte avec une cosse. Brancher le fil de mise à la  
terre vert (jaune et vert) sous la vis de mise à la terre verte.  
1. Placer un recouvrement épais sur la plaque de cuisson, la  
cuisinière encastrée ou le dessus du comptoir pour protéger  
des dommages et de la poussière.  
2. Déterminer et marquer clairement, à lʼaide dʼun crayon, la  
ligne centrale sur le mur où la hotte sera installée.  
3. Un gabarit (A de la FIGURE 5) pour installer le support est  
fourniaveccedernier.Utilisercegabaritpourmarquerlestrous  
du support au plafond. La cheminée doit être démontée pour  
voirlesupport.Lacheminéesupérieure(BdelaFIGURE5)est  
maintenue en place par deux vis qui doivent être retirées.  
4. Déterminer et faire toutes les coupes nécessaires pour les  
conduits. Lʼouverture du conduit est illustrée sur le gabarit.  
Installer les conduits avant de fixer le support.  
8. Installer le conduit au haut du ventilateur. Sʼassurer de bien  
sceller tous les joints avec du ruban adhésif de conduit.  
Pour les installations sans conduit :  
Les installations sans conduit requièrent un nécessaire sans  
conduit. Cenécessairecomprenduncouverclepourcheminée  
supérieure avec un évent (A de la FIGURE 7), une grille de  
ventilation pour couvrir le trou du couvercle de la cheminée (B  
de la FIGURE 7), un déflecteur sans conduit (C de la FIGURE  
7) et deux filtres au charbon (D de la FIGURE 7). Il faut installer  
le déflecteur sans conduit avant le couvercle de la cheminée  
supérieure. Le couvercle de cheminée sans évent ne sera pas  
utilisé dans cette installation et devrait être jeté.  
Avant dʼinstaller le couvercle de la cheminée supérieure, la  
grille doit être installée. Le bas de cet assemblage doit être  
attaché au ventilateur (F de la FIGURE 7). La section du haut  
doit être placée sur lʼouverture du support de la cheminée  
supérieure (E de la FIGURE 7). Installer le déflecteur sans  
conduit. Les filtres au charbon seront mis en place après avoir  
installé la hotte.  
FIGURE 5  
5. Déterminer lʼemplacement approprié pour le câble  
dʼalimentation,telquʼilestindiquésurlegabarit.Utiliserunforet  
de11/4popourfaireuntrouetypasserlecâbledʼalimentation.  
Utiliser de la pâte à calfeutrer pour sceller tout autour du trou.  
NE PAS mettre en circuit tant que lʼinstallation nʼest pas  
complétée.Unepastilleenfonçableestprévuepsdelasortie  
dʼéchappement sur la hotte pour le câble dʼalimentation.  
6. Installer le support supérieur au plafond (A de la FIGURE  
6) en sʼassurant quʼil le soit de façon sécuritaire. Installer le  
support inférieur (C de la FIGURE 6). La hauteur de la hotte  
est déterminée par la longueur du support. Le bas de la hotte  
sera à environ 2 5/8 po sous le bas du support. Dès que la  
longueur est déterminée, serrer les quatre vis en utilisant une  
clé Allen (D de la FIGURE 6). Sʼassurer que les quatre vis  
soient serrées fermement avant dʼinstaller la hotte.  
FIGURE 7  
INSTALLATION DE LA HOTTE  
1. Retirer les filtres pour la graisse de lʼappareil et les mettre  
de côté. Retirer les filtres en pressant sur la poignée à lʼavant  
du filtre. Au moment de les replacer, sʼassurer quʼils soient  
positionnés adéquatement, la poignée vers lʼavant et visible.  
FIGURE 6  
Version 02/02 - Page 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Avant dʼinstaller la hotte, les couvercles de la cheminée  
supérieure et inférieure doivent être installés. Le couvercle de  
la cheminée supérieure (A de la FIGURE 8) se fixe avec les  
deux vis fournies (B de la FIGURE 8). Installer le couvercle de  
lacheminée supérieure. Lecouvercle delacheminée inférieure  
reposesurlehautdelahotteunefoisquʼelleestinstallée.Installer  
le couvercle de la cheminée inférieure. Utiliser le bloc de bois  
pour soutenir la cheminée inférieure pendant lʼinstallation de  
la hotte. Insérer le bloc de bois entre lʼintérieur du support et le  
couvercle de la cheminée inférieure.  
4. Il faut brancher le câble électrique à lʼintérieur de la cheminée  
au connecteur à lʼintérieur de la hotte. Le connecteur est situé  
derrière le panneau dʼaccès (A de la FIGURE 10) doté dʼun  
avertissement. Ouvrir le panneau dʼaccès en retirant trois vis (B  
de la FIGURE 10). Faire attention de ne pas laisser tomber le  
panneau, ilnʼestmaintenuquepartroisvis. Dèsquelepanneau  
estretiré,brancherleconnecteurélectrique(CetDdelaFIGURE  
10). À lʼintérieur de la hotte, il y a un guide circulaire pour garder  
le câble électrique en place. Sur le câble, il y a un passe-fil quʼil  
faut insérer dans le guide. Dès que le connecteur est branché  
et que câble est en place, il faut remettre le connecteur dans le  
panneau dʼaccès (E de la FIGURE 10). Faire passer le câble  
par la coche dans le panneau dʼaccès.  
FIGURE 8  
3.Lahotte(AdelaFIGURE9)sexeausupport(CdelaFIGURE  
9) par quatre boulons (B de la FIGURE 9) situés à lʼintérieur de  
la hotte, à côté de lʼouverture du conduit. Soulever la hotte et  
insérer les boulons dans les orifices du support. Serrer les quatre  
boulons. À cause du poids de la hotte, deux personnes devraient  
la soulever pour éviter des blessures. Sʼassurer que les boulons  
reposent bien en place dans les orifices et serrer fermement.  
FIGURE 10  
5. Installer les filtres pour la graisse. Pour les installations sans  
conduit, installer les filtres au charbon avant dʼinstaller les filtres  
pour la graisse. Les deux filtres au charbon (B de la FIGURE  
11) vont dans lʼouverture de la hotte (A de la FIGURE 11). Dès  
que les filtres au charbon sont en place, installer les filtres pour  
la graisse (C de la FIGURE 11).  
FIGURE 9  
AVERTISSEMENT  
!
FIGURE 11  
À CAUSE DE LA DIMENSION ET DU POIDS DE CETTE  
HOTTE, IL FAUT AVOIR TROIS PERSONNES POUR  
L'INSTALLATION DE LA HOTTE. Deux personnes  
doit tenir la hotte pendant que la troisième installe les  
boulons qui fixent la hotte à la cheminée. Le fabricant  
n'est aucunement responsable des blessures ou des  
dommages causés par une installation inadéquate.  
6.Mettrelʼalimentationencircuit.Mettreencircuitleventilateuret  
la lumière. Si la hotte ne fonctionne pas, vérifier si le disjoncteur  
nʼest pas déclenché ou si le fusible nʼest pas grillé. Si lʼappareil  
ne fonctionne toujours pas, débrancher lʼalimentation et vérifier  
si les connexions ont été effectuées correctement.  
Version 02/02 - Page 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE ET SERVICE  
UTILISATION ET ENTRETIEN  
Cette hotte est dotée dʼune garantie limitée contre tout  
défaut de fabrication. Afin dʼobtenir un service sous garantie,  
communiquer avec le marchand où la hotte a été achetée ou  
le distributeur Faber de la région. Si lʼon ne peut trouver de  
distributeur Faber, communiquer avec Faber aux États-Unis  
au (508) 353-5353 afin dʼobtenir le nom dʼun distributeur dans  
la région.  
Cette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs de  
cuisson et les odeurs de la cuisine.  
Panneau de commandes  
Le panneau de commandes est situé en haut de la hotte. La  
position et la fonction de chaque bouton sont indiquées à la  
FIGURE 15.  
DIAGRAMME DE CÂBLAGE  
FIGURE 15  
Bouton marche-arrêt de la lumière (L)  
Interrupteur marche-arrêt pour la lumière. Régler à «  
1 » pour mettre en circuit (ON) et à « 0 » pour mettre  
hors circuit (OFF).  
Bouton marche-arrêt du ventilateur (M)  
Interrupteur marche-arrêt pour le ventilateur. Régler à  
« 1 » pour mettre en circuit (ON) et à « 0 » pour mettre  
hors circuit (OFF).  
Bouton de vitesse du ventilateur (V)  
Réglage de la vitesse. Régler à gauche pour vitesse  
basse (LOW) et à droite pour vitesse élevée (HIGH).  
Pour de meilleurs résultats  
•Cette hotte utilise des ampoules halogènes de 20 W.  
Mettrelahotteencircuitavantdecommencerlacuisson.  
Laisser lʼappareil fonctionner quelques minutes après  
la cuisson pour éliminer la fumée et les odeurs de la  
cuisine.  
Remplacement de la lumière halogène  
Avant dʼessayer de remplacer les ampoules, sʼassurer que  
lʼinterrupteur soit hors circuit. Pour remplacer lʼampoule, la  
bague (A) autour de lʼampoule (C) doit être retirée, tel quʼil  
est indiqué à la FIGURE 16. La bague (A) est fixée par deux  
vis (B). Retirer les deux vis et la bague, puis retirer lʼampoule  
et la remplacer par une nouvelle ampoule. Dès que lʼampoule  
est en place, replacer la bague.  
Nettoyage  
Nettoyer régulièrement les filtres métalliques pour la  
graisse avec une solution dʼeau chaude et de détergent  
ou mettre au lave-vaisselle. Utiliser un nettoyant pour  
lʼacier inoxydable sur les hottes en acier inoxydable.  
Ne pas employer de produits abrasifs ou de poudre à  
récurer qui peuvent endommager les surfaces en acier  
inoxydable.  
FIGURE 16  
Version 02/02 - Page 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Edirol MP3 Player R 09HR User Manual
Euro Pro Oven TO297 User Manual
Fisher Price Baby Toy H1616 User Manual
Fisher Price Motorized Toy Car R8526 User Manual
Flymo Lawn Mower FL510DE User Manual
Ford Automobile 2009 Taurus X User Manual
Frigidaire Dehumidifier 2020264A0525 User Manual
Fujitsu Printer FTP 621MCL351 User Manual
GE Home Security System 60 639 43 EUR User Manual
Gianni Industries Door EM NH500 Series User Manual