Eclipse Fujitsu Ten MP3 Player CD1200 User Manual

For your safety in using the CD1200 /  
Para su seguridad al utilizar el CD1200 /  
Consignes de sécurité pour l'utilisation du CD1200  
CD/USB Multi-Source Receiver  
MODEL  
Advertencia  
Avertissement  
Do not install this main unit in locations where  
it may obstruct the driver's view, or where it  
may endanger passengers in the vehicle,  
otherwise an accident or injury may result.  
No instale este producto en lugares donde  
pueda obstruir la visión del conductor o  
donde pueda poner en peligro a los pasajeros  
del vehículo, de lo contrario, podría  
N'installez pas cette unité principale à des  
endroits où elle risque d'obstruer le champ de  
vision du conducteur, ou de présenter un  
danger pour les passagers du véhicule, sinon  
un accident ou des blessures risqueraient de  
s'ensuivre.  
English  
INSTALLATION MANUAL  
Español  
MANUAL DE INSTALACIÓN  
Français  
MANUEL D'INSTALLATION  
Veillez à lire entièrement le présent  
manuel d'installation avant de procéder  
aux travaux d'installation. Si vous utilisez  
des méthodes d'installation ou des pièces  
non standard qui ne sont pas spécifiées  
dans ce manuel d'installation, vous vous  
exposerez à des accidents ou à des  
blessures.  
Confiez l'installation de ce système à des  
professionnels. Eclipse vous  
recommande de faire installer ce système  
par votre revendeur. Veillez à conserver  
ce manuel après avoir effectué  
l'installation afin de pouvoir vous y référer  
ultérieurement.  
Le client doit conserver ce manuel pour  
pouvoir s'y référer.  
producirse un accidente o lesiones.  
To prevent damage to the vehicle, confirm the  
locations of hoses, electrical wiring, and the  
fuel tank prior to drilling holes to install this  
main unit. Also, take precautions so that the  
main unit does not interfere, nor come in  
contact with them, otherwise a fire may result.  
Be sure to read this installation manual  
thoroughly prior to installation. If  
installation methods or nonstandard parts  
not specified in this installation manual  
are used, accidents or injury may result.  
Professional installation is required to  
install this system. Eclipse recommends  
you to have the system installed at your  
retailer. Be sure to keep this manual after  
installation for later reference.  
Asegúrese de leer completamente este  
manual de instalación antes de llevar a  
cabo la instalación. Si se utilizan métodos  
de instalación o piezas no estándares  
que no se detallan en este manual de  
instalación podrían producirse accidentes  
o lesiones. Se recomienda que quien  
instale este sistema sea un profesional.  
Eclipse le recomienda que le instalen el  
sistema en su negocio minorista.  
Asegúrese de guardar este manual  
después de instalarlo para consultas  
futuras. El cliente debe guardar el manual  
para consulta.  
Para prevenir daños en el vehículo, verifique  
la ubicación de las mangueras, el cableado  
eléctrico y el tanque de combustible antes de  
perforar agujeros para instalar este producto.  
Además, actúe con precaución para que el  
producto no interfiera ni esté en contacto con  
ellos, de lo contrario, se puede ocasionar un  
incendio.  
Pour éviter d'endommager le véhicule,  
vérifiez l'emplacement des tuyaux, des fils  
électriques et du réservoir de carburant avant  
de percer les orifices pour l'installation de  
cette unité principale. Prenez aussi les  
précautions nécessaires pour que l'unité  
principale n'entre pas en contact avec ces  
composants, sinon un incendie risquerait de  
s'ensuivre.  
When installing this main unit, never use the  
existing nuts or bolts that secure parts of the  
fuel tank, or the steering, or braking systems,  
otherwise improper steering or braking or a  
fire may result.  
Cuando instale este producto, nunca utilice  
las tuercas ni los pernos que aseguran las  
partes del tanque de combustible o los  
sistemas de dirección o frenado, de lo  
contrario, podría producirse el funcionamiento  
incorrecto de la dirección o de los frenos, o un  
incendio.  
Customer should keep manual for  
reference.  
Lorsque vous installez cette unité principale,  
n'utilisez jamais les boulons ou les écrous  
existants qui fixent les pièces du réservoir  
d'essence, du système de direction ou de  
freinage, sinon des anomalies de la direction  
ou du freinage ou un incendie risqueraient de  
s'ensuivre.  
To prevent a short circuit from occurring,  
disconnect the battery's negative terminal  
before installing this main unit, otherwise, an  
electric shock or injury may result.  
Contents  
Contenido  
Sommaire  
When using an existing nut and/or bolt from  
the vehicle to ground this main unit, do not  
use any that secure parts of the steering or  
braking systems, otherwise, an accident may  
result.  
Para prevenir un cortocircuito, desconecte la  
terminal negativa de la batería antes de  
instalar este producto. De lo contrario, podría  
producirse una descarga eléctrica o lesiones.  
Pour éviter de causer un court-circuit,  
débranchez la borne négative de la batterie  
avant d'installer cette unité principale, sinon  
une électrocution ou des blessures  
risqueraient de s'ensuivre.  
Tip  
Consejo  
Conseil  
Al instalar la unidad principal, algunos  
modelos de vehículos pueden necesitar  
el uso de articulos que deben ser  
obtenidos por separado como un  
adaptador de suministro de alimentación,  
un adaptador de antena de radio o una  
ménsula de montaje.  
Lors de l’installation de l’unité principale, il  
pourra être nécessaire, sur certains  
modèles de véhicules, d’utiliser des articles  
vendus séparément tels qu’un adaptateur  
d’alimentation électrique, un fil d’adaptateur  
d’antenne de radio ou un support de  
montage.  
When installing the main unit, some  
vehicle models may require the use of  
items that need to be obtained separately  
such as a power supply adaptor, radio  
antenna adaptor or mounting bracket.  
Cuando utilice una tuerca y/o perno existente  
en el vehículo para conectar a tierra este  
producto, no utilice ninguno que asegure  
partes de los sistemas de dirección o frenos,  
de lo contrario, podría producirse un  
accidente.  
Bundle wires and harnesses with electrical  
tape or wire ties to prevent them from  
interfering with moving parts. If they should  
entangle with the steering wheel, shift lever,  
or brake pedal, an accident may result.  
Lorsque vous utilisez un écrou et/ou un  
boulon existant du véhicule pour mettre cette  
unité principale à la masse, veillez à ne pas  
utiliser d'écrou ou de boulon qui fixe des  
composants des systèmes de direction ou de  
freinage, sinon un accident risquerait de  
s'ensuivre.  
Never supply power to another electrical  
appliance by splicing or tapping into this main  
unit's power wire, otherwise the current  
capacity of the wire will be exceeded,  
resulting in a fire or electric shock.  
Ate los cables y arneses con cinta aislante o  
sujetacables para evitar que interfieran con  
partes en movimiento. Si se enredaran con el  
volante, la palanca de cambios o el pedal de  
frenos, podría producirse un accidente.  
1
1
1
Main unit  
x 1  
x 1  
Unidad principal  
x 1  
Unité principale  
x 1  
x 1  
Câbles d'interconnexion (câbles de haut-  
parleurs et d'alimentation) (16P)  
Cable de interconexión (Cables de  
alimentación y bocinas) (16P)  
Interconnecting wires  
(Power and speaker wires (16P)  
2
2
2
x 1  
)
Regroupez les câbles et les faisceaux de fils  
à l'aide de ruban isolant ou de serre-fils afin  
d'éviter qu'ils gênent les pièces mobiles. S'ils  
sont pris dans le volant, le levier de vitesses  
ou la pédale de frein, un accident risquera de  
s'ensuivre.  
3
4
3
4
3
4
Mounting sleeve  
Bezel  
Audio unit removal tool  
x 1  
x 1  
x 2  
Acoplador de montaje  
Tapa  
Herramienta para extraer la unidad de audio x 2  
Perno de cabeza hexagonal (Rojo:M5x8) x 4  
Tornillo de cabeza plana (Rojo:M5x8) x 4  
x 1  
x 1  
Manchon de montage  
Biseau  
Outil d'extraction d'unité audio  
x 1  
x 1  
x 2  
Never attempt to disassemble or modify the  
main unit, otherwise an accident, fire, or  
electric shock may result.  
Nunca suministre energía a otro dispositivo  
eléctrico uniéndolo o conectándolo a la línea  
de alimentación (cable) de este producto, de  
lo contrario, se excederá la capacidad actual  
del cable, lo que ocasionará un incendio o  
descarga eléctrica.  
5
5
5
6
6
6
Hexagonal head bolt (Red:M5x8)  
Flat head screw (Red:M5x8)  
Stud bolt  
x 4  
x 4  
x 1  
x 1  
x 1  
Boulon à tête hexagonale (rouge:M5x8) x 4  
7
7
7
Vis à tête plate (rouge:M5x8)  
Goujon  
x 4  
x 1  
x 1  
x 1  
When installing the main unit into a vehicle  
with a passenger side air bag, do not secure it  
to the air bag's cover or in places where it  
may impede air bag deployment, otherwise  
proper air bag operation may not be ensured  
in the event of an accident, causing injury or  
death.  
8
8
8
Tornillo opresor  
Codo doble  
x 1  
x 1  
N'établissez pas l'alimentation électrique à un  
autre appareil électrique en raccordant ou en  
captant le courant du conducteur (fil)  
d'alimentation du produit, sinon la capacité  
électrique du fil sera dépassée, ce qui  
risquerait de causer un incendie ou une  
électrocution.  
9
9
9
Bushing  
Douille  
Nunca intente desarmar ni modificar el producto,  
de lo contrario, podría producirse un  
accidente, incendio o una descarga eléctrica.  
10  
10  
10  
Case (For detachable panel)  
Estuche (Para panel desmontable) x 1  
Boîtier (pour panneau amovible)  
Other accessories (Installation manual, user's  
manual, other documentation)  
Otros accesorios (Manual de instalación, manual  
del usuario, otras documentación)  
Autres accessoires (manuel d’installation, manuel  
d’utilisation, autres documents)  
*
*
*
Cuando instale el producto en un vehículo  
con bolsa de aire en el asiento del pasajero,  
no lo asegure a la tapa de la bolsa de aire o  
en lugares donde pueda impedir el  
despliegue de la bolsa de aire, de lo contrario,  
no se podrá garantizar el funcionamento  
correcto de la bolsa de aire en caso de un  
accidente, lo que causará lesiones o la  
muerte.  
When making holes (example: drilling) be  
sure to wear protective eyewear, otherwise  
an injury such as loss of eyesight may result.  
Ne tentez jamais de démonter ou de modifier  
l'unité principale, sinon un accident, un  
incendie ou une électrocution risquerait de  
s'ensuivre.  
1
2
3
4
5
6
Exposed wires must be insulated with  
electrical tape, otherwise a short circuit, fire,  
or electric shock may result.  
Lorsque vous installez l'unité principale dans  
un véhicule équipé d'un sac gonflable latéral  
du passager, ne le fixez pas sur le couvercle  
du sac gonflable ou à des endroits où il  
risquerait de gêner le déploiement du sac  
gonflable, sinon le sac gonflable risquerait de  
mal fonctionner en cas d'accident, ce qui  
pourrait causer des blessures ou un décès.  
10  
7
8
9
Al hacer agujeros (por ejemplo:  
perforaciones) asegúrese de utilizar  
protectores de ojos, de lo contrario, podría  
producirse una lesión como la pérdida de la  
vista.  
Los cables expuestos deben aislarse con  
cinta aislante, de lo contrario, podría  
producirse un cortocircuito, incendio o una  
descarga eléctrica.  
Lorsque vous percez des trous (exemple:  
perçage), veillez à mettre des lunettes de  
protection, sinon vous risqueriez de vous  
blesser et de perdre la vue.  
Les fils dénudés doivent être isolés avec du  
ruban isolant, sinon un court-circuit, un  
incendie ou une électrocution risquerait de  
s'ensuivre.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installing the main unit /  
Instalación de la unidad principal  
Installation de l'unité principale  
/
Do not install to vehicles without an  
ACC ignition position.  
Note that if it is installed to vehicles  
without an ACC ignition position, it  
may cause the battery to become  
dead.  
No instale en los vehículos sin  
una posición de encendido  
ACC.  
Tenga en cuenta que si se  
instala en vehículos sin una  
posición de encendido ACC,  
podría hacer que la batería se  
descargue.  
N'installez pas cette unité sur  
des véhicules sans position  
d'allumage ACC.  
Notez bien que si vous  
l'installez sur des véhicules  
sans position d'allumage ACC,  
la batterie risquera de  
s'épuiser.  
If installing the main unit  
using the mounting sleeve  
Si se instala la unidad  
principal con el acoplador  
de montaje  
Si vous installez l'unité  
principale à l'aide du  
manchon de montage  
Caution  
Precaución  
Précaution  
Insert the mounting sleeve into the  
opening in the vehicle dashboard or  
console box.  
Introduzca el acoplador de montaje en  
la abertura del tablero de instrumentos  
o de la caja de consola del vehículo.  
Insérez le manchon de montage dans  
l'ouverture du tableau de bord du  
véhicule ou de la boîte de console.  
1
1
1
Use a screwdriver or a similar tool to  
bend the tabs in the mounting sleeve  
to secure the mounting sleeve.  
Utilice un destornillador o herramienta  
similar para doblar las lengüetas del  
acoplador de montaje para asegurarlo.  
Utilisez un tournevis ou un outil similaire  
pour plier les languettes du manchon de  
montage pour fixer celui-ci.  
2
2
2
To maintain proper function, the main  
unit must be mounted at less than 30  
degrees. If the angle is in excess of 30  
degrees, CD skipping and improper CD  
ejection may occur.  
Para mantener el funcionamiento  
correcto, la unidad principal debe estar  
instalada a menos de 30 grados. Si el  
ángulo es mayor a 30 grados, podría  
saltar el CD o podría producirse la  
eyección incorrecta del CD.  
Pour pouvoir fonctionner correctement,  
l'unité principale doit être montée avec un  
angle de moins de 30 degrés. Si l'angle  
est supérieur à 30 degrés, des sautes de  
CD et des éjections incorrectes de CD  
risqueront de se produire.  
1
1
1
1
Mount the stud bolt and bushing to the  
main unit.  
Coloque el tornillo opresor y el codo  
doble en la unidad principal.  
Montez le goujon et la bague sur l'unité  
principale.  
3
4
3
4
3
4
Insert the main unit into the mounting  
sleeve until it locks in place.  
Introduzca la unidad principal en el  
acoplador de montaje hasta que se  
trabe en su lugar.  
Insérez l'unité principale dans le  
manchon de montage jusqu'à ce qu'elle  
se verrouille à sa place.  
Retirez le support d'expédition.  
Fasten the rear of the main unit.  
Ajuste la parte trasera de la unidad  
principal.  
Fixez l'arrière de l'unité principale.  
5
6
5
6
5
6
Install the bezel on the main unit.  
Instale la tapa en la unidad principal.  
Installez le biseau sur l'unité principale.  
Front /  
Parte delantera /  
Avant  
Tip  
Consejo  
Conseil  
Ate cuidadosamente todo exceso de  
cable conectado a la unidad principal  
y asegúrelo a un área de espacio  
vacío en el vehículo para que no se  
desplace ni interfiera con la unidad  
principal ni con el equipo lateral del  
vehículo. Si no manipula  
correctamente los cables, pueden  
ocasionarse problemas operativos o  
cortocircuitos que podrían generar  
peligros de incendio u otros  
accidentes.  
Conecte todos los cables antes de  
instalar la unidad principal.  
Asegúrese de utilizar los tornillos de  
montaje adicionales incluidos (Rojo: M5 x  
8) como los tornillos de montaje. Si utiliza  
cualquier otro tornillo, podría dañar el  
interior de la unidad principal.  
Attachez soigneusement toute  
longueur excessive de cordon  
connecté à l'unité principale, et fixez-  
la dans une zone d'espace libre dans  
le véhicule, afin que le cordon ne se  
détache pas ou ne gêne pas l'unité  
principale ou l'équipement du côté  
véhicule. Si vous ne manipulez pas  
correctement les cordons, des  
anomalies de fonctionnement ou des  
court-circuits risqueront de se  
produire, ce qui pourrait causer un  
incendie ou d'autres accidents.  
Connectez tous les câbles avant  
d'installer l'unité principale.  
Veillez à utiliser les vis de montage  
d'accessoires fournies (rouges : M5 x 8)  
comme vis de montage. Si vous utilisez  
d'autres vis, elles risqueront  
d'endommager l'intérieur de l'unité  
principale.  
Lors de l'installation, veillez à ne pas  
appliquer une force excessive sur les  
touches ou sur l'affichage de l'unité  
principale. Vous risqueriez d'endommager  
l'unité principale.  
Cette méthode d'installation est donnée à  
titre d'exemple. Lorsque vous installez  
l'unité principale sur le véhicule,  
demandez conseil à votre revendeur pour  
savoir quelle méthode d'installation  
utiliser.  
Carefully bind any excess length of wire  
that is connected to the main unit and  
secure it to an area of empty space in the  
vehicle so that it does not dislodge or  
interfere with the main unit or vehicle-side  
equipment. If the wires are not handled  
correctly, operating problems or short-  
circuits may occur, and this may result in  
the danger of fire or other accidents.  
Connect all wires before installing the  
main unit.  
Be sure to use the supplied accessory  
mounting screws (Red: M5 x 8) as the  
mounting screws. If any other screws are  
used, they may damage the inside of the  
main unit.  
30˚ or less /  
30° o menos /  
30° ou moins  
Level (reference) /  
Nivel (referencia) /  
Niveau (référence)  
Be careful not to forcefully push on the  
main unit's display or buttons during  
installation. This may result in damage to  
the main unit.  
Tenga cuidado de no empujar  
violentamente la pantalla de la unidad  
principal ni los botones durante la  
instalación. Esto puede dañar la unidad  
principal.  
This installation method is only one  
example. When installing the main unit to  
the vehicle, be sure to ask the place of  
purchase for information on the  
installation method used.  
Este método de instalación es sólo un  
ejemplo. Al momento de instalar la unidad  
principal en el vehículo, asegúrese de  
solicitar información en el lugar donde  
realizó la compra sobre el método de  
instalación utilizado.  
Dashboard or console box /  
Tablero de instrumentos  
o caja de consola /  
Tableau de bord ou boîte  
de console  
Metal of vehicle /  
Metal del vehículo /  
Métal du véhicule  
3
1
2
8
3
4
5
1
6
4
9
3
Bend the mounting tabs. /  
Doble las lengüetas de montaje. /  
Pliez les languettes  
de montage.  
Detachable panel /  
Panel desmontable /  
Panneau amovible  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Removing the main unit  
(If installing the main unit  
using the mounting sleeve)  
Cómo extraer la unidad principal  
(si se instala la unidad principal  
con el acoplador de montaje)  
Dépose de l'unité principale  
If installing the main unit  
using the side brackets of  
the vehicle  
Si se instala la unidad  
principal con los soportes  
laterales del vehículo  
Si vous installez l'unité  
principale à l'aide des  
(Si vous installez l'unité principale  
à l'aide du manchon de montage)  
supports latéraux du véhicule  
Remove the detachable panel.  
Quite el panel desmontable.  
Retirez le panneau amovible.  
Remove the pocket and any other  
accessories from the center cluster to  
make room for the main unit.  
Quite la cavidad  
y
cualquier otro  
Retirez la poche et les autres  
accessoires du panneau combiné  
central pour dégager de l'espace pour  
l'unité principale.  
1
2
3
1
2
3
1
1
1
1
accesorio del grupo central para hacer  
lugar para la unidad principal.  
Remove the bezel.  
Quite la tapa.  
Retirez le biseau.  
2
Insert the audio unit removal tool on the  
left and right side of main unit, and  
disengage the lock of the mounting  
sleeve.  
Inserte la herramienta para extraer la  
unidad de audio en los lateral derecho  
e izquierdo de la unidad principal y  
desconecte la cerradura del acoplador  
de montaje.  
Insérez l'outil de dépose de l'unité  
audio sur les côtés gauche et droit de  
l'unité principale, et libérez le  
3
4
Remove the mounting brackets for the  
pocket.  
Quite los soportes de montaje de la  
cavidad.  
Retirez les supports de montage de la  
poche.  
2
2
2
verrouillage du manchon de montage.  
Attach the brackets to the main unit.  
Install the main unit in the vehicle.  
Fije los soportes a la unidad principal.  
Instale la unidad principal en el vehículo.  
Fixez les supports sur l'unité principale.  
3
4
3
4
3
4
Remove the main unit from the  
mounting sleeve.  
Quite la unidad principal del acoplador  
de montaje.  
Retirez l'unité principale du manchon  
de montage.  
4
1
4
Installez l'unité principale dans le  
véhicule.  
Tip  
Consejo  
Conseil  
Ate cuidadosamente todo exceso de  
cable conectado a la unidad principal  
y asegúrelo a un área de espacio  
vacío en el vehículo para que no se  
desplace ni interfiera con la unidad  
principal ni con el equipo lateral del  
vehículo. Si no manipula  
correctamente los cables, pueden  
ocasionarse problemas operativos o  
cortocircuitos que podrían generar  
peligros de incendio u otros  
accidentes.  
Conecte todos los cables antes de  
instalar la unidad principal.  
Asegúrese de utilizar los tornillos de  
montaje adicionales incluidos (Rojo: M5 x  
8) como los tornillos de montaje. Si utiliza  
cualquier otro tornillo, podría dañar el  
interior de la unidad principal.  
Attachez soigneusement toute  
longueur excessive de cordon  
connecté à l'unité principale, et fixez-  
la dans une zone d'espace libre dans  
le véhicule, afin que le cordon ne se  
détache pas ou ne gêne pas l'unité  
principale ou l'équipement du côté  
véhicule. Si vous ne manipulez pas  
correctement les cordons, des  
anomalies de fonctionnement ou des  
court-circuits risqueront de se  
produire, ce qui pourrait causer un  
incendie ou d'autres accidents.  
Connectez tous les câbles avant  
d'installer l'unité principale.  
Veillez à utiliser les vis de montage  
d'accessoires fournies (rouges : M5 x 8)  
comme vis de montage. Si vous utilisez  
d'autres vis, elles risqueront  
d'endommager l'intérieur de l'unité  
principale.  
Carefully bind any excess length of wire  
that is connected to the main unit and  
secure it to an area of empty space in the  
vehicle so that it does not dislodge or  
interfere with the main unit or vehicle-side  
equipment. If the wires are not handled  
correctly, operating problems or short-  
circuits may occur, and this may result in  
the danger of fire or other accidents.  
Connect all wires before installing the  
main unit.  
Be sure to use the supplied accessory  
mounting screws (Red: M5 x 8) as the  
mounting screws. If any other screws are  
used, they may damage the inside of the  
main unit.  
2
3
4
Dashboard or console box /  
Tablero de instrumentos o caja de consola /  
Tableau de bord ou boîte de console  
1
5
1
Detachable panel /  
Panel desmontable /  
Panneau amovible  
Dashboard or console box /  
Tablero de instrumentos o caja de consola /  
Tableau de bord ou boîte de console  
Be careful not to forcefully push on the  
main unit's display or buttons during  
installation. This may result in damage to  
the main unit.  
4
Tenga cuidado de no empujar  
violentamente la pantalla de la unidad  
principal ni los botones durante la  
instalación. Esto puede dañar la unidad  
principal.  
Lors de l'installation, veillez à ne pas  
appliquer une force excessive sur les  
touches ou sur l'affichage de l'unité  
principale. Vous risqueriez d'endommager  
l'unité principale.  
3
5
1
2
3
4
Center cluster panel /  
Panel del grupo central /  
Panneau combiné central  
1
Pocket, etc /  
Cavidad, etc. /  
Poche, etc.  
x 4  
6
Screw x 4 /  
Tornillo x 4 /  
Vis x 4  
Pocket / Cavidad / Poche  
Mounting bracket / Soporte de montaje /  
Support de montage  
Mounting bolts /  
Pernos de montaje /  
Boulons de montage  
7
Flat head screw (Red:M5x8) x 4  
6
Hexagonal head bolt (Red:M5 x 8) x 4  
Tornillo de cabeza plana  
(Rojo:M5x8) x 4  
Perno de cabeza hexagonal  
(Rojo:M5x8) x 4  
Boulon à tête hexagonale  
(Rouge:M5x8) x 4  
Vis à tête plate  
(Rouge:M5x8) x 4  
Select the screws in accordance with the shapes of the screw holes in the  
mounting bracket.  
Seleccione los tornillos de acuerdo con las formas de los agujeros para tornillos  
en el soporte de montaje.  
Sélectionnez les vis correspondant aux formes des trous de vis du support de  
montage.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Name and functions of terminals / Nombres y funciones de las terminales /  
Noms et fonctions des bornes  
Main unit connections  
Conexiones de la unidad principal  
Connexions de l'unité principale  
B
C
USB connection terminal  
Connect to a USB device such  
as a flash drive or digital audio  
player.  
Terminal de conexión USB  
Conecte a un dispositivo USB  
como un flash drive o un  
Borne de connexion USB  
Effectuez la connexion à un  
dispositif USB tel qu'un lecteur  
flash ou un lecteur audio  
numérique.  
A
A
A
reproductor de audio digital.  
D
1
Terminal de salida de línea frontal  
Conéctelo al conector RCA de  
un amplificador externo.  
B
C
D
B
C
D
Front line-out terminals  
Connect to the RCA connector of  
an external amplifier.  
B
Bornes de sortie de ligne  
avant  
Effectuez la connexion au  
connecteur RCA d'un  
amplificateur extérieur.  
E
ra  
Rear line-out terminals  
Connect to the RCA connector of  
an external amplifier.  
Terminal de salida de línea trase  
Conéctelo al conector RCA de  
un amplificador externo.  
Bornes de sortie de ligne  
arrière  
C
D
AUX in terminals  
Connect if using together with  
portable audio equipment that is  
sold separately.  
AUX en terminales  
Conéctelo si lo está utilizando  
junto con un equipo de audio  
portátil que se vende por  
separado.  
Effectuez la connexion au  
connecteur RCA d'un  
amplificateur extérieur.  
16P  
A
F
* If the output from the connected  
equipment is via a mini plug, it will need  
to be converted to RCA.  
* Si la salida del equipo conectado es a  
través de un mini enchufe, será  
necesario convertirlo a RCA.  
Bornes d'entrée AUX IN  
1
2
3
4
5
Effectuez la connexion si vous  
utilisez l'appareil avec un  
équipement audio portable  
vendu séparément.  
6
E
F
Cellular phone mute wire  
(Pink)  
Cable de silencio para el  
teléfono celular (Rosado)  
E
If you use a cellular telephone,  
connect it via the Audio Mute  
lead on the cellular telephone.  
If not, keep the Audio Mute lead  
free of any connections.  
* Si la sortie de l'équipement connecté  
est effectuée via une mini fiche, il  
faudra la convertir à RCA.  
Si utiliza un teléfono celular,  
conéctelo por el cable de  
enmudecimiento de audio del  
teléfono celular.  
Si no, mantenga el  
enmudecimiento de audio libre  
de cualquier conexión.  
Câble de sourdine de  
téléphone cellulaire (Rose)  
Si vous utilisez un téléphone  
cellulaire, connectez-le via le fil  
de mise en sourdine audio sur le  
téléphone cellulaire.  
Sinon, laissez le fil de mise en  
sourdine audio sans aucune  
connexion.  
E
F
7
8
iPod connection terminal  
Connect to an iPod connection  
cable (sold separately).  
9
F
Terminal de conexión iPod  
Conecte a un cable de conexión  
iPod (en venta por separado).  
2
Wire colors and connection points for  
Colores de los cables y puntos de conexión  
Couleur des câbles et points de connexion  
des câbles de connexion  
2
2
2
connection wires  
para los cables de conexión  
Borne de connexion iPod  
Effectuez la connexion à un  
câble de connexion iPod (vendu  
séparément)  
1
1
1
B+ (Yellow)  
B+ (Amarillo)  
B+ (Jaune)  
Connect where power is constantly  
available, regardless of the ignition  
key's position.  
Conecte donde haya energía  
constantemente, sin importar la  
posición de la llave de encendido.  
Effectuez la connexion à un emplacement  
où le courant est toujours disponible,  
quelque soit la position de la clé de  
contact.  
2
3
ACC (Rojo)  
2
3
ACC (Red)  
Advertencia  
Avertissement  
Conecte donde haya energía cuando la  
llave de encendido esté en la posición  
ACC.  
2
3
ACC (Rouge)  
Connect where the power comes on  
when the ignition is in the ACC position.  
Effectuez la connexion à un emplacement  
où l'alimentation électrique est établie  
lorsque la clé de contact est sur la  
position ACC.  
Never cut the insulation on the power  
wire or use it to power any other  
equipment. If the rated current capacity  
of the power wire is exceeded, fire and  
electric shocks may result.  
Nunca corte el aislante en el cable de  
alimentación ni lo utilice para accionar  
otro equipo. Si se excede la capacidad  
nominal de corriente del cable de  
alimentación, podría producirse un  
incendio o descargas eléctricas.  
Ne coupez jamais l'isolant du câble  
d'alimentation, ou n'utilisez pas celui-ci  
pour l'alimentation d'un autre  
Illumination power supply  
(Orange/White)  
Suministro de energía para iluminación  
(Naranja/Blanco)  
équipement. Si la capacité électrique  
nominale du câble d'alimentation est  
dépassée, un incendie ou une  
Connect to where power comes on  
when the vehicle light switch is turned  
on.  
Conecte donde aparezca energía  
cuando se pulsa el interruptor de las  
luces del vehículo.  
Alimentation électrique  
The wires should be secured with tape or  
a similar securing method to prevent any  
obstructions while driving. If they get  
wound or entangled around components  
such as the steering wheel, shifting lever,  
or brake pedal, accidents may result.  
électrocution risquera de s'ensuivre.  
d'éclairage (Orange/Blanc)  
Effectuez la connexion à un emplacement  
où l'alimentation électrique est établie  
lorsque l'interrupteur d'éclairage du  
véhicule est sur la position de marche.  
Se deben asegurar los cables con cinta o  
algún método de seguridad similar para  
evitar obstrucciones mientras maneja. Si  
se dañan o enredan cerca de  
componentes como el volante, palanca  
de cambios o pedal de freno, podrían  
producirse accidentes.  
Les câbles doivent être fixés avec du  
ruban ou une méthode de fixation  
similaire pour éviter toute gêne pendant  
la conduite. S'ils s'enroulent ou  
s'emmêlent autour de composants tels  
que le volant, le levier de vitesses ou la  
pédale de frein, un accident risquera de  
s'ensuivre.  
4
5
6
4
Antenna power supply (Blue)  
Connect to the power antenna control  
terminal of the vehicle.  
Suministro de energía de la  
antena (Azul)  
Conecte al terminal de control de  
energía de antena del vehículo.  
4
Alimentation électrique de  
l'antenne (Bleu)  
If removing the end of the wire to connect  
to another wire, be sure to wrap PVC  
tape or a similar wire insulating material  
around the connection to insulate it. If the  
connection is not insulated, fire or  
accidents may result.  
Remote turn-on (Blue/White)  
Connect to the control terminal for the  
external amplifier, etc.  
5
6
Activación remota (Azul/Blanco)  
Conecte el terminal de control del  
amplificador externo, etc.  
Effectuez la connexion à la borne de  
commande d'antenne motorisée du  
véhicule.  
Si quita el extremo del cable para  
conectar a otro cable, asegúrese de  
enrollar cinta electrica de PVC o un  
material aislante de cables similar  
alrededor de la conexión para aislarla. Si  
no se aísla la conexión, se podría  
producir un incendio o accidentes.  
Si vous dénudez l'extrémité du cordon  
pour le connecter à un autre cordon,  
veillez à enrober la connexion de ruban  
PVC ou d'un matériau d'isolation des fils  
similaire pour l'isoler. Si la connexion  
n'est pas isolée, un incendie ou un  
accident risquera de s'ensuivre.  
Front speaker output wires  
Conductor de salida del parlante  
delantero  
5
6
Mise sous tension par  
Connect to the front speakers.  
télécommande (Bleu/Blanc)  
Effectuez la connexion à la borne de  
commande de l'amplificateur extérieur, etc.  
White:  
Left +  
Left -  
Right +  
Right -  
Conéctelo a los parlantes delanteros.  
White/Black:  
Gray:  
Blanco:  
Izquierda +  
Izquierda -  
Derecha +  
Derecha –  
Blanco/Negro:  
Gris:  
Gray/Black:  
Fils de sortie des haut-parleurs avant  
Effectuez la connexion aux haut-parleurs  
avant.  
Gris/Negro:  
7
Rear speaker output wires  
Nunca conecte la fuente de  
alimentación en las tomas de  
conexión de los cables de los  
parlantes (No. 6 y No. 7), de lo  
contrario dañará la unidad principal.  
Connect to the rear speakers.  
7
Conductor de salida del parlante  
trasero  
Ne connectez jamais l'alimentation  
électrique aux fils de haut-parleurs  
(No.6 et No.7), sinon l'unité  
principale sera endommagée.  
Never connect the power supply to  
the speaker wires (No.6 and No.7),  
otherwise it will cause damage to the  
main unit.  
Blanc:  
Gauche +  
Gauche –  
Droit +  
Green:  
Left +  
Left -  
Right +  
Right -  
Blanc/Noir:  
Gris:  
Green/Black:  
Purple:  
Conéctelo a los parlantes traseros.  
Caution  
Precaución  
Précaution  
Verde:  
Verde/Negro:  
Púrpura:  
Izquierda +  
Izquierda -  
Derecha +  
Gris/Noir:  
Droit –  
Purple/Black:  
7
Fils de sortie des haut-parleurs arrière  
Effectuez la connexion aux haut-parleurs  
arrière.  
8 Genuine factory steering remote  
control terminal  
Púrpura/Negro: Derecha –  
Tip  
Consejo  
Conseil  
est une marque commerciale de  
Apple Inc., déposée aux Etats-Unis et  
dans d'autres pays.  
L'iPod est destiné uniquement à la copie  
légale ou autorisée par le propriétaire des  
droits. Ne volez pas la musique.  
8 Terminal de fábrica para el  
auténtico control remoto de la  
dirección  
Connect to the vehicle steering remote  
control.  
Vert:  
Gauche +  
Gauche –  
Droit +  
iPod  
es una marca de Apple Inc.,  
iPod  
iPod  
is a trademark of Apple Inc.,  
Vert/Noir:  
Violet:  
registered in U.S. and other countries.  
iPod is for legal or right holder-authorized  
copying only. Don’t steal music.  
registrada en EE.UU. y otros países.  
El iPod es solo para copia legal o  
autorizada por los propietarios de los  
derechos. No robe música.  
Compatible vehicle models for  
installation : Vehicles with voltage  
detection-type steering  
Conéctelo al control remoto de la  
dirección del vehículo.  
Violet/Noir:  
Droit –  
Modelos de vehículos compatibles  
8 Borne de télécommande de  
direction d'origine  
remote control.  
Ask your dealer for details.  
para la instalación: Vehículos con  
control remoto de dirección que  
detecta el voltaje. Hable con su  
comerciante para obtener detalles.  
Effectuez la connexion à la  
télécommande de direction du véhicule.  
9
Ground (Black)  
Modèles de véhicules compatibles pour  
l'installation:  
Connect where good body grounding  
is available.  
9
Conexión a tierra (Negro)  
Conéctelo donde haya buena conexión  
a tierra con el chasis.  
Véhicules avec télécommande de  
direction de type à détection. Pour plus  
de détails, consultez votre revendeur.  
9
Masse (Noir)  
Effectuez la connexion à un emplacement  
où une bonne masse de carrosserie est  
disponible.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
System connection example / Ejemplo de conexión del sistema /  
Exemple de connexion du système  
English  
Español  
Tip  
Consejo  
Instale y conecte todas las unidades periféricas antes de  
conectarlas a la unidad principal.  
No quite ninguno de los tapones protectores (RCA, etc.) a  
menos que los conectores estén en uso.  
Asegúrese de enrollar los cables de conexión con cinta  
electrica (cinta de PVC) para aislarlos.  
Install and connect all of the peripheral units before  
connecting them to the main unit.  
Do not remove any of the protective caps (RCA, etc.) unless  
the connectors are in use.  
Be sure to wrap the connection wires with tape (PVC tape)  
to insulate them.  
TO THE RCA OUTPUT CONNECTORS  
OF AN EXTERNAL  
VERS LES CONNECTEURS DE SORTIE  
RCA D'UN APPAREIL EXTÉRIEUR  
S
EQUIPMENT  
HACIA LA ENTRADA DE SEÑAL DEL  
AMPLIFICADOR DE POTENCIA  
EXTERNO  
TO SIGNAL INPUT OF AUXLIARY  
POWER AMPLIFIER  
Rosado  
Pink  
A ENMUDECIMIENTO DE TELÉFONO CELULAR  
TO CELLULAR PHONE MUTE  
1
1
14P  
14P  
ANTENNA PLUG  
ENCHUFE DE LA ANTENA  
16P  
16P  
CONECTECION PARA CABLE DE  
iPod iPC-008  
(en venta por separado)  
CONNECT TO AN iPod  
CONNECTION CABLE  
iPC-008  
(sold separately)  
White  
Blanco  
Blanco/Negro  
Gris  
White/Black  
Gray  
Yellow  
Amarillo  
Rojo  
FRONT  
SPEAKERS  
HACIA LA BATERÍA +12V  
(Suministro permanente)  
TO BATTERY+12V  
(Permanent Supply)  
PARLANTES DELANTEROS  
Red  
HACIA ACC  
(Fuente de alimentación)  
TO ACC (Power Supply)  
Gray/Black  
Green  
Gris/Negro  
Verde  
Orange/White  
Blue  
HACIA EL INTERRUPTOR  
DE LA LUZ DELANTERA  
(Iluminación (+))  
Anaranjado/Blanco  
Azul  
TO HEAD LIGHT SWITCH  
(Illumination (+) )  
HACIA EL RELÉ DE LA  
ANTENA ELÉCTRICA  
(Suministro)  
TO POWER ANTENNA  
RELAY (Supply)  
Blue/White  
Azul/Blanco  
Green/Black  
Purple  
Verde/Negro  
TO REMOTE TURN-ON  
(Amplifiers, etc.)  
A ACTIVACIÓN REMOTA  
(Amplificadores, etc.)  
REAR  
SPEAKERS  
Brown  
Brown/Black  
Black  
PARLANTES TRASEROS  
Café  
A CONTROL REMOTO  
DE DIRECCIÓN  
Púrpura  
TO STEERING REMOTE CONTROL  
Café/Negro  
Negro  
Purple/Black  
Púrpura/Negro  
TO GROUND  
HACIA CONEXIÓN A TIERRA  
2
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Conseil  
Installez et connectez toutes les unités périphériques avant  
de les connecter à l'unité principale.  
Ne retirez aucun des capuchons de protection (RCA, etc.),  
sauf si les connecteurs sont utilisés.  
Veillez à enrober les câbles de connexion de ruban (ruban  
PVC) pour les isoler.  
VERS LES CONNECTEURS DE SORTIE  
RCA D'UN APPAREIL EXTÉRIEUR  
VERS L'ENTRÉE DE SIGNAL DE  
L'AMPLIFICATEUR EXTÉRIEUR  
Rose  
VERS LA SOURDINE DU TELEPHONE CELLULAIRE  
1
14P  
FICHE D'ANTENNE  
EFFECTUEZ LA CONNEXION À UN  
CÂBLE DE CONNEXION iPod iPC-008  
(vendus séparément)  
16P  
Blanc  
Blanc/Noir  
Gris  
Jaune  
VERS LA BATTERIE+12V  
(alimentation permanente)  
HAUT-PARLEURS AVANT  
Rouge  
VERS ACC  
(alimentation électrique)  
Gris/Noir  
Vert  
Orange/Blanc  
VERS LE COMMUTATEUR DE  
PHARES (éclairage (+))  
Bleu  
VES LE RELAIS D'ANTENNE  
MOTORIS (alimentation)  
VERS LA MISE SOUS TENSION  
PAR TÉLÉCOMMANDE  
(amplificateurs, etc.)  
Bleu/Blanc  
Vert/Noir  
Violet  
HAUT-PARLEURS ARRIÈRE  
Marron  
VERS LA TÉLÉCOMMANDE  
DE DIRECTION  
Marron/Noir  
Noir  
Violet/Noir  
VERS LA MASSE  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
“ECLIPSE” is a registered trademark of  
FUJITSU TEN LIMITED in 54 countries  
including the U.S. and Japan.  
090003-30240700  
0711 (CN)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Eizo Computer Monitor FS2332 User Manual
Electro Voice Home Theater System DH7 8 User Manual
Electro Voice Portable Speaker EVR 160 User Manual
Furuno Marine RADAR FR 1505 User Manual
Galileo Printer TCP IP Print Server User Manual
GE Clothes Dryer PFDN440 User Manual
GE Microwave Oven PEM31 User Manual
Gemini CD Player CD 9500 User Manual
Generac Power Systems Portable Generator QT027 User Manual
Goodman Mfg Heat Pump GPH13M User Manual