GE Washer Dryer GFWR4800 User Manual

GEAppliances.com  
Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . 2, 3  
Owner’s Manual &  
Installation Instructions  
Operating Instructions  
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9  
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11  
Loading and Using the Washer . . . .12–13  
Available Accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
GFWR4805  
GFWR4800  
GFWS3705  
GFWS3700  
GHWS3605  
GHWS3600  
GFWS2605  
GFWS2600  
GFWS2505  
GFWS2500  
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . .14–17  
Installation Instructions  
Preparing to Install Your Washer. . . . . . 18  
Location of Your Washer . . . . . . . . . . . . . 19  
Rough-In Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Unpacking Your Washer. . . . . . . . . . . . . . 20  
Electrical Requirements . . . . . . . . . . . . . . 21  
Grounding Requirements . . . . . . . . . . . . . 21  
Drain Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Water Supply Requirements . . . . . . . . . . 22  
Installing the Washer. . . . . . . . . . . . . . 22-23  
Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Adaptive Vibration Control. . . . . . . . . . . . 24  
Laveuses  
Manuel d’utilisation  
et d’installation  
La section français commence à la page 33  
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . 25-29  
Lavadoras  
Manual del propietario  
e instalación  
Consumer Support  
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Warranty (Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Consumer Support . . . . . . . . . . Back Cover  
La sección en español empieza en la página 65  
As an ENERGY STAR® partner,  
GE has determined that this  
product meets the ENERGY STAR  
®
guidelines for energy efficiency.  
Write the model and serial  
numbers here:  
Model # _________________  
Serial # __________________  
You can find them on a label on the  
side of the washer.  
Printed in the United States  
49-90469-1 02-13 GE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
PROPER INSTALLATION  
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.  
If you did not receive an Installation Instructions, you can receive one by visiting GEAppliances.com or by calling  
800.GE.CARES (800.432.2737).  
Parts and Accessories  
Ensure that the hot water hose is connected to the “H”  
(internal red screened) valve and the cold water hose is  
connected to the “C” (internal blue screened) valve.  
Order on-line at GEApplianceparts.com today, 24 hours a  
day or by phone at 800.626.2002 during normal business  
hours.  
Install or store where it will not be exposed to  
temperatures below freezing or exposed to the weather,  
which could cause permanent damage and invalidate the  
warranty.  
Part Number  
Accessory  
PM14X10002  
4 ft Rubber Water Supply Hoses  
Or  
Properly ground washer to conform with all  
governing codes and ordinances. Follow details  
in Installation Instructions.  
PM14X10005  
WX10X10011  
WX7X1  
4 ft Braided Metal Water Supply Hoses  
Tide® Washing Machine Cleaner*  
Washer Floor Tray  
This washer does not include water supply hoses.  
GE strongly recommends the use of factory specified  
parts. A list of factory hoses available for purchase are  
listed below. These hoses are manufactured and tested to  
meet GE specifications.  
GE strongly recommends the use of new water supply  
hoses. Hoses degrade over time and need to be replaced  
every 5 years to reduce the risk of hose failures and water  
damage.  
WHEN NOT IN USE  
Turn off water faucets to minimize leakage if a break or  
rupture should occur. Check the condition of the fill hoses;  
GE recommends changing the hoses every 5 years.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
* Tide® is a registered trademark of Procter & Gamble  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the washer control panel.  
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.  
You can locate your model number on a label on the side of the washer or inside the washer door.  
Models: GFWR4805, GFWR4800 - GE RightHeight Design™ Steam Washer with Built-In Riser™  
1
2
12  
11 21 10  
9
9
8
8
7
7
7
14  
15  
16  
20 13  
19  
21  
3
4
4
4
5
5
5
6
8
18  
17  
Models: GFWS3705, GFWS3700, GHWS3605, GHWS3600 - Steam Washer  
1
2
12  
10  
14  
15  
16  
20 13  
12  
19  
3
6
6
18  
17  
Models: GFWS2605, GFWS2600 - Steam Washer  
1
2
21  
10  
14  
16  
20 13  
12  
19  
3
18  
17  
Models: GFWS2505, GFWS2500 - Steam Washer  
1
2
10  
8
6
7
14  
16  
19  
3
4
5
18  
17  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control settings.  
GEAppliances.com  
Quick Start  
Press the Power button.  
Press the Start/Pause button.  
1
3
If the screen is dark, a press  
of the Power button will  
“wake up” the display.  
Select a wash cycle. (Defaults are  
2
set for each cycle. These default  
settings can be changed. See  
Control settings for more  
information.)  
Power  
1
Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put the washer into standby mode.  
NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the power supply.  
Wash Cycles  
2
The wash cycles are optimized for specific types of wash loads. The chart below will help you match the wash setting  
with the loads. The GentleCleanlifters lightly tumble the clothes into the water and detergent solution to clean the load.  
For heavily to lightly soiled colorfast cottons, household linens, work and play clothes.  
Normal/Mixed Loads*  
For heavily to lightly soiled white laundry, work and play clothes.  
Whites*  
For large items such as comforters, blankets, small rugs and similar bulky items.  
Bulky Bedding*  
For active sports, exercise and some casual wear clothes. Fabrics include modern  
technology finishes and fibers such as spandex, stretch and micro-fibers.  
Active Wear*  
Power Clean*  
For heavily soiled items which require extra cleaning power.  
For increased water temperature which will sanitize and kill more than 99.9% of many common  
bacteria found in home laundry. For best results, select the extra heavy soil setting when using  
the Sanitize cycle.  
Sanitize*  
Allergen*  
NSF Protocol P172  
Sanitization Performance of Residential and  
Commercial, Family-Sized Clothes Washers  
For removing common allergens such as dust mites and pet dander.  
NSF Protocol P351  
Allergen Reduction Performance of Residential  
and Commercial, Family-Sized Clothes Washers  
For items such as towels, sheets, pillowcases and dish rags.  
Towels/Sheets*  
For items labeled hand-washable with light soils. Provides gentle tumbling and soak during  
wash and rinse.  
Delicates/Hand Wash  
For lightly soiled items that are needed in a hurry. Cycle time is approximately 30 minutes,  
depending on selected options.  
Speed Wash  
Single Item  
For washing one heavily or lightly soiled item. The washer uses this setting to optimize the  
wash and spin cycle for a single small or medium sized garment.  
To quickly rinse and spin out any items at any time.  
To quickly drain and spin out any items at any time.  
Rinse + Spin  
Drain + Spin  
Use for cleaning the basket of residue and odor. Recommended use of at least once per  
month.  
Basket Clean  
NOTE: Never load laundry while using Basket Clean. The laundry may become damaged.  
See the Care and Cleaning section.  
* The Add Steam option can be used with these cycles.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control settings.  
Soil Level  
3
Changing the Soil level increases or decreases the wash time to remove different amounts of soil.  
To change the Soil level, press the Soil level button until you have reached the desired setting. You can choose  
between Extra Light, Light, Normal, Heavy or Extra Heavy soil levels.  
Wash Temp  
4
Adjust to select the proper water temperature for the wash cycle. The prewash and rinse water is always cold to help  
reduce energy usage and reduce setting of stains and wrinkles.  
Follow the fabric manufacturer’s care label when selecting the wash temperature.  
To change the wash temperature, press the wash Temp button until you have reached the desired setting. You can  
choose between Tap Cold, Cold, Warm, Hot or Extra Hot. By design, to protect fabrics, not all wash temperatures are  
available for certain wash cycles.  
NOTE: The first 10 seconds of the wash fill is always cold. This feature assists in conditioning the fabric and  
preventing stains from setting on garments.  
Spin Speed  
5
6
Changing the Spin speed changes the final spin speed of the cycles. Always follow the garment manufacturer’s care  
label when changing the Spin speed.  
To change the Spin speed, press the Spin speed button until you have reached the desired setting. You can choose  
between No Spin, Low, Medium, High or Extra High Spin. Higher spin speeds are not available on certain cycles, such  
as Delicates.  
Higher spin speeds remove more water from the clothes and will help reduce dry time, but may also increase the  
possibility of setting wrinkles on some fabrics.  
Rinse  
Changing Rinse will change the number of rinses the cycle will use. To change the rinse option, press Rinse until you  
have reached the desired setting. On some models you can choose between Normal, Extra, Max (a third rinse), and  
no rinse. In order to select no rinse, press the Rinse button until no lights are lit in the rinse window.  
On models with Rinse+Spin cycle, a drain and spin cycle can be achieved by selecting no rinse.  
On models with Drain+Spin cycle, a rinse and spin cycle can be achieved by selecting Ext Rinse option.  
NOTE: Some models have only an Extra Rinse option. This option allows for an extra rinse during a cycle to  
remove excess dirt and detergent from soiled loads. Press the Ext Rinse button to select.  
Start/Pause  
7
Press to start a wash cycle. If the washer is running, pressing it once will pause the washer and unlock the door.  
It will take a few seconds for the door to unlock after pressing Pause. Press again to restart the wash cycle.  
NOTE: If the washer is paused and the cycle is not restarted within 15 minutes, the current wash cycle will be  
cancelled.  
NOTE: In some cycles the washer will drain first, then unlock the door when it is paused.  
NOTE: The washer performs automatic system checks after pressing the Start button. Water will flow in 45 seconds  
or less. You may hear the door lock and unlock before water flows; this is normal.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
PreWash  
8
9
PreWash must be selected prior to  
Prewash is an extra wash before the  
main wash. Use it for heavily soiled  
clothes or for clothes with a care  
label that recommends prewashing  
before washing. Be sure to add liquid  
or powder high-efficiency detergent,  
or the proper wash additive to the  
prewash dispenser.  
pressing Start.  
The PreWash feature will fill the washer  
(adding the prewash detergent), tumble  
the clothes, drain and spin. Then the  
washer will run the selected wash cycle.  
NOTE: In some special cycles, the  
prewash is selected automatically  
as the default. You can modify this  
selection at any time.  
PreSoak (on some models)  
PreSoak must be selected prior to  
pressing Start.  
For soaking your garments before the  
wash cycle begins. This option begins  
with a brief tumble and then proceeds  
to soak the clothes for a specified  
period of time. Once complete, the  
cycle will begin automatically.  
The PreSoak time is set in ½ hour  
increments, with the maximum  
presoak set option of 8 hours.  
If desired, add high-efficiency detergent  
or the proper wash additive to the  
prewash dispenser.  
eWash (Energy Savings Wash)  
10  
11  
(on some models)  
eWash cannot be used with Allergen,  
Sanitize, Power Clean and Basket  
Clean.  
Use eWash to save energy on specified  
wash cycles.  
Overnight Dry™  
(on some models)  
Overnight Dry is available on the  
following cycles: Active Wear, Whites,  
Normal and Single Item.  
To use the feature, press the Overnight  
Dry button and follow the prompts on  
the screen.  
High wear or delicate articles are not  
recommended for this cycle.  
Overnight Dry is intended for smaller  
loads only. This feature is intended for  
use when clothes need to be washed,  
dried and ready to wear or finished the  
next morning. This feature will tumble  
clothes and introduce a constant  
stream of air into the machine  
compartment upon completion of  
select wash cycles. Clothes can be  
removed at any time by pressing  
Pause.  
The table below describes example  
loads that can be used with this  
feature:  
2-3 athletic uniforms  
2 sets of scrubs  
2 sets of baby's crib sheets  
1 dress shirt, 1 pair of dress pants  
3 dress shirts  
My Cycle  
12  
To save a favorite cycle, set the desired  
settings for wash cycle, soil level, spin speed  
and wash temp settings and hold down the  
My Cycle button for 3 seconds. A beep will  
sound to indicate the cycle has been saved.  
NOTE: When using My Cycle, wash  
options cannot be modified after the  
cycle has been started.  
On some models, there is a  
My Cycle 1 and a My Cycle 2  
button which allows you to  
save two favorite cycles.  
NOTE: If you change wash options with  
My Cycle before starting the cycle, the  
My Cycle light will turn off and you will  
be returned to the base cycle.  
To use your custom cycle, press the  
My Cycle button before washing a load.  
To change the saved cycle, set the  
desired settings and hold down the  
My Cycle button for 3 seconds.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control settings.  
Stain Removal Guide  
(on some models)  
13  
The Stain Removal Guide is pre-  
programmed with the ideal wash and  
rinse settings to tackle five common  
stains: grass, wine, blood, tomato and  
dirt. To use this feature, select the  
desired wash cycle and then press  
the Stain Removal Guide button  
until the stain you want to remove is  
highlighted. Once selected, press the  
Start button to start the cycle.  
Add A Garment (on some models)  
14  
15  
If you need to add a garment after the  
cycle has started, press the Add A Garment  
button and the unit will unlock the door,  
allowing additional garments. The Add A  
Garment feature is only available when the  
LED is lit on the button. After a certain point  
in the cycle, the LED will not be lit any longer  
and adding a garment is not allowed.  
Basket Light (on some models)  
The basket light can be turned off by  
pressing and holding the Light button.  
The basket light will turn on and remain  
on for 5 minutes when the door opens,  
Start/Pause button is pressed, or by  
pressing the Light button.  
On models with Power Rinse, the  
basket light will illuminate at the  
beginning of each rinse cycle.  
Volume  
16  
17  
To adjust the volume of the unit, press  
the Volume button to select the desired  
level.  
There are four sound levels including OFF.  
Lock Control  
To unlock the washer controls, press  
and hold the Lock Control button for 3  
seconds.  
You can lock the controls to prevent  
any selections from being made. Or  
you can lock or unlock the controls  
after you have started a cycle.  
A sound is made to indicate the lock/  
unlock status.  
Children cannot accidentally start the  
washer by touching buttons with this  
option selected.  
The indicator light above the button  
will illuminate when the controls are  
locked.  
To lock the washer, press and hold the  
Lock Control button for 3 seconds.  
NOTE: The Power button can still be  
used when the machine is locked.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Add Steam  
18  
To use:  
Add Steam adds steam into the washer  
early in the cycle to assist with loosening  
stains on the Towels/Sheets, Normal,  
Whites, Bulky, Active Wear, Power  
Clean, Sanitize or Allergen cycles.  
1. Turn power ON and select a wash  
cycle. The Add Steam option is only  
available on Towels/Sheets, Normal,  
Whites, Bulky, Active Wear, Power  
Clean, Sanitize or Allergen cycles.  
2. Select the Add Steam button to  
activate steam.  
3. Press the Start/Pause button.  
Delay Wash  
19  
20  
You can delay the start of a wash cycle  
for up to 24 hours. Press the Delay  
Wash button to choose the amount  
of time you want to delay the start of  
the wash cycle. Once the desired time  
is reached, press the Start button. The  
machine will count down and start  
automatically at the correct time.  
NOTE: If you forget to fully close the  
door, a reminder signal will beep  
reminding you to do so.  
NOTE: If you open the door when the  
delay is counting down, the machine will  
enter the pause state. You must close  
the door and press Start again in order  
to restart the countdown.  
eMonitor (on some models)  
The eMonitor lights display the relative  
energy use of your selected cycle and  
options. They are provided as an energy  
guide and range from Good (1 light) to  
Better (5 lights). Some special cycles will  
not provide a display.  
Display  
Displays the approximate time  
remaining until the end of the cycle.  
21  
Cycle status is also displayed and certain  
features such as Delay Wash or Steam are  
shown indicating they have been selected.  
NOTE: The cycle time is affected by how  
long it takes the washer to fill. This depends  
on the water pressure in your home. The  
“smart” timer “learns” the amount of time  
it takes to fill your washer and adjusts the  
total time accordingly.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the washer features.  
The Dispenser Drawer  
Slowly open the dispenser drawer by pulling  
it out until it stops.  
You may see water in the bleach and fabric  
softener compartments at the end of the cycle.  
This is a result of the flushing/siphoning action  
and is part of the normal operation of the  
washer.  
After adding laundry products, slowly close  
the dispenser drawer. Closing the drawer  
too quickly could result in early dispensing  
of the bleach, fabric softener or detergent.  
Use only HE High-Efficiency  
detergent.  
DO NOT put detergent packets in the  
dispenser drawer.  
NOTE: Use only liquid or powder HE  
detergents and additives in the dispenser  
drawer. Laundry detergent packets  
should only be added directly to the  
wash tub following the manufacturer's  
directions.  
Add pre-wash to  
this location  
The Prewash Compartment  
Only use the prewash compartment if you  
are selecting the PreWash or PreSoak  
cycle for heavily soiled clothes. Add  
measured detergent or prewash additive to  
the back left prewash compartment of the  
dispenser drawer.  
NOTE: Liquid detergent will drain  
into the washer basket as it is added.  
Detergent  
selection insert  
„ꢀDetergent usage may need to be adjusted  
for water temperature, water hardness, size  
and soil level of the load. Avoid using too  
much detergent in your washer as it can  
lead to over sudsing and detergent residue  
being left on the clothes.  
„ꢀDetergent or prewash additive is flushed  
from the dispenser in the PreWash or  
PreSoak cycle (if selected).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
The Detergent Compartment  
Only use high-efficiency detergent  
in this washer. DO NOT fill high-  
efficiency detergent over the MAX  
line. Use detergent manufacturer’s  
recommended amount.  
Detergent usage may need to be  
adjusted for water temperature, water  
hardness, size and soil level of the  
load. Avoid using too much detergent  
in your washer as it can lead to  
oversudsing, detergent residue being  
left on the clothes, and could extend  
wash times.  
Powder Detergent – Remove the  
Liquid Detergent cup and place it in a  
safe location outside of the washer.  
Follow the detergent manufacturer’s  
instructions when measuring the  
amount of powder to use.  
For HE powder  
detergent  
Do not put clumped detergent in the  
dispenser. Clumped detergent can  
cause a leak.  
remove the  
Detergent cup  
and add powder  
here  
Liquid Detergent – Locate the  
concentration of your detergent on the  
bottle. Do not fill above the Max Fill line  
in the Detergent cup for your detergent  
concentration type.  
NOTE: The Detergent cup  
has an easy grip handle to  
allow removal for convenient  
measuring and filling of the  
unit.  
Max Fill line  
depending  
on your liquid  
detergent  
concentration  
type  
The Liquid Bleach Compartment  
If desired, measure out the recommended  
amount of liquid bleach, not to exceed  
1/3 cup (80 ml) and pour into the center  
compartment labeled “LIQUID BLEACH”  
Do not exceed the maximum fill line. Overfilling  
can cause early dispensing of the bleach which  
could result in damaged clothes.  
NOTE: Do not use powdered bleach or laundry  
detergent/additive packets in the dispenser.  
marked with this symbol  
.
It is recommended to use High-Efficiency (HE)  
bleach in this front-load washer.  
The Fabric Softener Compartment  
If desired, pour the recommended amount  
of liquid fabric softener into the compartment  
labeled “FABRIC SOFTENER.”  
Do not exceed the maximum fill line. Overfilling  
can cause early dispensing of the fabric  
softener, which could stain clothes.  
Use only liquid fabric softener in the dispenser.  
Dilute with water to the maximum fill line.  
NOTE: Do not pour fabric softener directly  
on the wash load.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading and using the washer.  
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.  
Sorting Wash Loads  
Colors  
Whites  
Lights  
Darks  
Soil  
Heavy  
Normal  
Light  
Fabric  
Delicates  
Easy Care  
Lint  
Lint Producers  
Lint Collectors  
Sturdy Cottons  
Combine large and small items in a load. Load large items first. Large items should not be more than half the  
total wash load.  
Pillows and comforters should not be mixed with other items. This may cause an out-of-balance load.  
Sort dark-colored clothes from light-colored clothes to prevent dye transfer. This is a high-efficiency washer,  
so it uses less water, making dye transfer more common.  
- Fire Hazard  
WARNING  
Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable liquids.  
No washer can completely remove oil.  
Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils).  
Doing so so can result in death, explosion, or fire.  
Loading the Washer  
The wash drum may be fully loaded with loosely  
added items. Do not wash garments containing  
flammable materials (waxes, cleaning fluids, etc.).  
To add items after the washer has started, press Start/  
Pause and wait until the door is unlatched. The washer  
may take up to 30 seconds to unlock the door after  
pressing Start/Pause, depending on the machine  
conditions. Do not try to force the door open when it is  
locked. After the door unlocks, open gently. Add items,  
close the door and press Start/Pause to restart.  
Loading Examples  
SPEED WASH  
WORKWEAR  
LINENS  
MIXED LOAD  
DELICATES*  
7 Bras  
(2–4 GARMENTS)  
4 Jeans  
2 Bath Sheets  
4 Pillowcases  
2 Hand Towels  
2 Flat Sheets/  
2 Fitted Sheets  
2 Bath Towels/  
4 Washcloths  
2 Casual Wear  
Work Shirts  
5 Work Wear Shirts 10 Bath Towels/  
7 Panties  
12 Washcloths  
1 Pair Casual Wear  
Work Pants  
5 Work Wear Pants  
3 Slips  
7 Hand Towels/  
2 Terrycloth Bath  
Mats  
2 Camisoles  
4 Nightgowns  
OR  
3 Soccer Uniforms  
OR  
OR  
*Using a nylon  
mesh bag for  
small items is  
recommended.  
6 Shirts (Men’s  
or Women’s)  
4 Pair Pants  
(Khakis  
or Twills)  
5 T-shirts  
7 Pairs of Boxers  
4 Pairs of Shorts  
OR  
2 Flat Queen-Sized  
Sheets  
2 Fitted  
Queen-Sized  
Sheets  
4 Pillowcases  
6 T-shirts  
4 Pairs of  
Sweatpants  
4 Sweatshirts  
2 Hoodies  
7 Pairs of Socks  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Fabric Care Labels  
Below are fabric care label “symbols” that affect the clothing you will be laundering.  
WASH LABELS  
Machine  
wash  
cycle  
Normal  
Permanent Press/  
wrinkle resistant  
Do not wash  
Do not wring  
Gentle/  
delicate  
Hand wash  
Water  
temperature  
Hot  
(50°C/120°F)  
Warm  
(40°C/105°F)  
Cold/cool  
(30°C/85°F)  
BLEACH LABELS  
Bleach  
symbols  
Any bleach  
(when needed)  
Do not bleach  
Only non-chlorine bleach  
(when needed)  
DETERGENT LABELS  
Use only HE High-Efficiency detergent.  
Available accessories.  
Pedestal  
Order GE Pedestal Kit GFXP1308 on-line at  
GEApplianceParts.com, 24 hours a day or  
by phone at 800.626.2002 during normal  
business hours.  
There is a pedestal available for your  
washer. This pedestal gives the washer  
more height and gives storage for your  
washing necessities. Included with the  
pedestal is a divider that allows you  
to store liquid laundry detergent out  
of sight. See the pedestal Installation  
Instructions.  
NOTE: The GE RightHeight Design™  
frontload washer equipped with a Built-In  
Riser™ cannot be mounted on a pedestal.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Cleaning.  
Cleaning the Interior  
of the Washer  
To clean the interior of the washer, select  
the Basket Clean feature on the control  
panel. This Basket Clean cycle should be  
performed, at a minimum, once per month.  
If for any reason the cycle needs to  
be interrupted, the door will not open  
immediately. Forcing open the door at  
this stage may cause water to flood.  
This cycle will use more water, in addition to The door will open after the water is  
bleach, to control the rate at which soils and drained to a level where it would not  
detergents may accumulate in your washer. flood the floor.  
NOTE: Read the instructions below  
Basket Clean may be interrupted  
completely before starting the Basket Clean by pressing the Start pad in between cycles.  
cycle.  
A power outage in the house might also  
interrupt the cycle. When the power supply  
is back, the Basket Clean cycle resumes  
where it had stopped. When interrupted, be  
sure to run a complete Basket Clean cycle  
before using the washer. If the Power pad is  
pressed during BasketClean, the cycle will  
be lost.  
1. Remove any garments or objects from  
the washer and ensure the washer  
basket is empty.  
2. Open the washer door and pour  
one cup or 250 ml of liquid bleach  
or other washing machine cleaner  
into the basket.  
IMPORTANT:  
Run Basket Clean with 1 Cup (250 ml) of  
bleach once a month.  
3. Close the door and select the Basket  
Clean cycle. Push the Start pad.  
4. When the Basket Clean cycle is working,  
the display will show the estimated cycle  
time remaining. The cycle will complete  
in about 90 minutes. Do not interrupt the  
cycle.  
After the completion of a Basket Clean  
cycle, the interior of your washer may  
have a bleach smell.  
It is recommended to run a light color  
load after the Basket Clean cycle.  
5. After the cycle is complete, leave  
the door open slightly for better  
ventilation.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Cleaning the Pump Filter  
Due to the nature of the front-load washer,  
it is sometimes possible for small articles  
to pass to the pump. The washer has a  
filter to capture lost items so they are not  
dumped to the drain. To retrieve lost items,  
clean out the pump filter.  
Pump  
filter  
1. Using a small flathead screwdriver or  
coin, open the access door.  
2. Place a shallow pan or dish under  
the pump access door and towels  
on the floor in front of the washer to  
protect the floor. It is normal to catch  
about a cup of water when the filter  
is removed.  
3. Pull down the pour spout.  
4. Turn the pump filter counterclockwise  
and remove the filter slowly, controlling  
the flow of the draining water.  
5. Remove the filter and clean the debris  
from the filter.  
6. Replace the filter and turn clockwise.  
Tighten securely.  
7. Flip up the pour spout.  
8. Close the access door by hooking the  
bottom tabs first, then rotating the  
access door shut.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Cleaning.  
Dispenser Drawer Area: Detergent and fabric softener may build up in the dispenser  
drawer. Residue should be removed once or twice a month.  
Remove the drawer by first pulling it out until it stops. Then reach back into the left  
rear corner of the drawer cavity and press down firmly on the lock tab,  
pulling out the drawer.  
Lock tab is visible only after  
drawer has been pulled out  
Remove the insert from the bleach and fabric softener compartments and the  
detergent cup. Rinse the inserts and the drawer with hot water to remove  
traces of accumulated laundry products.  
To clean the drawer opening, use a small brush to clean the recess.  
Remove all residue from the upper and lower parts of the recess.  
Return inserts to the proper compartments. Replace the dispenser drawer.  
To reduce buildup in the Dispenser Drawer area:  
Use only HE  
High-Efficiency  
detergent.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Cleaning the Door Gasket  
Open the washer door. Using both hands, press down the door gasket. Remove any  
foreign objects if found trapped inside the gasket. Make sure there is nothing blocking the  
holes behind the gasket.  
While holding down the door gasket, inspect the interior gasket by pulling it down with  
your fingers. Remove any foreign objects if found trapped inside this gasket. Make sure  
there is nothing blocking the holes behind the gasket.  
When you are finished cleaning the door gasket, remove your hands and the gaskets will  
return to the operating position.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Instructions  
Washer  
If you have any questions, call 800.GE.CARES (800.432.2737)  
or visit our Website at: GEAppliances.com  
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit www.GEAppliances.ca  
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill you or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These  
words are defined as:  
DANGER  
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.  
WARNING  
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.  
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.  
CAUTION  
TOOLS REQUIRED FOR  
BEFORE YOU BEGIN  
WASHER INSTALLATION  
1/2s socket with ratchet  
Read these instructions completely and carefully.  
IMPORTANT –  
Save these instructions  
Observe all governing  
Adjustable wrench or 14mm and 16mm open-end  
wrenches  
for local inspector’s use.  
IMPORTANT –  
Channel-lock adjustable pliers  
Carpenter’s level  
codes and ordinances.  
Note to Installer – Be sure to leave these  
instructions with the Consumer.  
Note to Consumer – Keep these instructions  
for future reference.  
PARTS REQUIRED (Sold separately)  
Skill level – Installation of this appliance requires  
basic mechanical and electrical skills.  
Completion time – 1-3 hours  
• Proper installation is the responsibility of the installer.  
• Product failure due to improper installation is not  
covered under the Warranty.  
Water Hoses (2)  
Rubber Washers (2)  
and Strainer Screens (2)  
GE Parts and Accessories  
Order on-line at GEApplianceparts.com today, 24 hours a  
day or by phone at 800.626.2002 during normal business  
hours.  
PARTS SUPPLIED  
Part Number  
Accessory  
PM14X10002  
Or  
PM14X10005  
4 ft Rubber Water Supply Hoses  
Cable Tie  
Hose Guide  
4 ft Braided Metal Water Supply Hoses  
Rubber Washer (1) and Screen (1)  
WH1X2267  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
LOCATION OF YOUR WASHER  
ROUGH-IN DIMENSIONS  
Do Not Install the Washer:  
FRONT  
1. In an area exposed to dripping water or outside  
weather conditions. The ambient temperature  
should never be below 60°F (15.6°C) for proper  
washer operation.  
28”  
(71.12cm)  
2. In an area where it will come in contact with curtains or  
drapes.  
3. On carpet. The floor MUST be a hard surface with  
a maximum slope of 1/2s per foot (1.27 cm per  
30 cm). To make sure the washer does not vibrate  
or move, you may have to reinforce the floor.  
39”*  
(99cm)  
NOTE: If floor is in poor condition, use 3/4s impregnated  
plywood sheet solidly attached to existing floor covering.  
IMPORTANT:  
Minimum Installation Clearances  
• When installed in alcove: Sides, Rear,  
Top = 0s (0 cm)  
• When installed in closet: Sides, Rear,  
Top = 0s (0 cm), Front = 1s (2.54 cm)  
• Closet door ventilation openings required:  
2 louvers each 60 square in. (387 cm), located 3s  
(7.6 cm) from top and bottom of door  
SIDE  
35”  
(88.9cm)  
39”*  
(99cm)  
*NOTE:  
With Legs: 40 1/2” (102.5 cm) - (3/4” (1.9 cm) adjustability)  
With Built-In Riser™: 46” (116.9 cm) - (3/4” (1.9 cm) adjustability)  
With Optional Pedestal (GFXP1308): 52” (132.1 cm) - (3/4” (1.9 cm)  
adjustability)  
Stacked: 78 1/4” (198.8 cm)  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
UNPACKING THE WASHER  
1. After removing the washer from its carton, remove all base  
packaging, including the cardboard, styrofoam base and  
styrofoam tub support (inserted in center of base). Save  
the stacking brackets located on the styrofoam pad that  
covered the top of the washer.  
NOTE: If you are installing a pedestal, proceed to  
the installation instructions that come with the pedestal.  
2. Carefully move the washer to within 4 feet (122 cm)  
of the final location.  
3. Remove the following from the back side of the washer:  
4 bolts  
4 plastic spacers (including rubber grommets)  
4 power cord retainers  
4. Remove the shipping bolt. Insert plug into shipping  
bolt hole.  
NOTE: Failure to remove the shipping braces can cause  
the washer to become severely unbalanced.  
NOTE: If you must transport the washer at a later date,  
you must reinstall the shipping support hardware to prevent  
shipping damage. Keep the hardware in the plastic bag  
provided.  
Save all bolts for future use.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This appliance must be grounded. In the event of  
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk  
of electric shock by providing a path of least resistance  
for electric current. This appliance is equipped with  
a cord having an equipment- grounding conductor  
and a grounding plug. The plug must be plugged  
into an appropriate outlet that is properly installed  
and grounded in accordance with all local codes and  
ordinances.  
- Fire Hazard  
WARNING  
Plug into a grounded 3-prong outlet.  
DO NOT remove ground prong.  
DO NOT use an adapter.  
DO NOT use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire or electrical shock.  
Improper connection of the equipment-  
grounding conductor can result in a risk  
WARNING  
CIRCUIT – Individual, properly polarized and grounded 15  
or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse.  
of electrical shock. Check with a qualified electrician, or  
service representative or personnel, if you are in doubt as to  
whether the appliance is properly grounded. DO NOT  
modify the plug on the power supply cord. If it will not fit the  
outlet, have a proper outlet installed by a qualified  
electrician.  
POWER SUPPLY – 2 wire plus ground, 120 Volt, single  
phase, 60 Hz, alternating current.  
Outlet Receptacle – Properly grounded 3-prong  
receptacle to be located so the power  
cord is accessible when the washer  
is in an installed position. If a 2-prong  
receptacle is present, it is the owner’s  
responsibility to have a licensed  
electrician replace it with a properly  
grounded 3-prong grounding type  
receptacle.  
If required by local codes, an external 18 gauge or larger  
copper ground wire (not provided) may be added. Attach  
to washer cabinet with a #8-18 x ½” sheet metal screw  
(available at any hardware store) to rear of washer.  
Mobile Home Installation:  
Installation must conform to Standard for Mobile Homes,  
ANSI A119.1 and National Mobile Home Construction and  
Safety Standards Act of 1974 (PL93-383).  
Washer must be electrically grounded in accordance with  
local codes and ordinances, or in the absence of local  
codes, in accordance with the NATIONAL ELECTRICAL  
CODE, ANSI/NFPA NO. 70 latest edition. Check with a  
licensed electrician if you are not sure that the washer is  
properly grounded.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
INSTALLING THE WASHER  
WATER SUPPLY REQUIREMENTS  
1. Run some water from the hot and cold faucets to flush the  
water lines and remove particles that might clog the inlet  
hose and water valve screens.  
2. Remove the inlet hoses from the packaging.  
3. (90° elbow end) Ensure there is a rubber washer in the  
90° elbow end of the HOT  
Hot and cold water faucets MUST be installed within  
42 inches (107 cm) of your washers water inlet. The faucets  
MUST be 3/4s (1.9 cm) garden hose-type so inlet hoses can  
be connected. Water pressure MUST be between 10 and 120  
pounds per square inch. Your water department can advise  
you of your water pressure. The hot water temperature  
should be set to deliver water at 120° to 140°F (48°–60°C)  
to provide proper Automatic Temperature Control (ATC)  
performance.  
and COLD hoses. Reinstall  
the rubber washer into the  
hose fitting if it has fallen out  
during shipment. Carefully  
connect the inlet hose  
marked HOT to the outside  
“H” outlet of the water valve.  
NOTE: A water softener is recommended to reduce buildup of  
scale inside the steam generator if the home water supply is  
very hard.  
Tighten by hand, then tighten  
another 2/3 turn with pliers.  
Carefully connect the other inlet hose to the inside “C” outlet  
of the water valve. Tighten by hand; then tighten another  
2/3 turn with pliers. Do not crossthread or over-tighten  
these connections.  
DRAIN REQUIREMENTS  
1. Drain capable of eliminating 17 gals (64.3 L)  
per minute.  
4. If inlet hose screen washers are not already inserted into  
the inlet hoses, install them by inserting into the free ends  
of the HOT and COLD inlet hoses with protruded side facing  
the faucet.  
2. A standpipe diameter of 1 1/4s (3.18 cm) minimum.  
3. The standpipe height above the floor should be:  
Minimum height: 24s (61 cm)  
Maximum height: 96s (244 cm)  
C
H
BACK  
96” (8 ft.)  
(244 cm)  
Max.  
Inlet Hose  
Screen  
Washers  
24” (2 ft.)  
(61 cm)  
Min.  
5. Connect the inlet hose ends to the HOT and COLD  
water faucets tightly by hand, then tighten another  
2/3 turn with pliers. Turn the water on and check  
for leaks.  
6. Carefully move the washer to its final location. Gently rock  
the washer into position. It is important not to damage the  
rubber leveling legs when moving your washer to its final  
location. Damaged legs can increase washer vibration. It  
may be helpful to spray window cleaner on the floor to help  
move your washer into its final position.  
NOTE: The drain hose attached to the washer can reach  
a 58s (147 cm) high standpipe. For a higher standpipe,  
contact an authorized parts distributor.  
NOTE: To reduce vibration, ensure that all four rubber  
leveling legs are firmly touching the floor. Push and pull  
on the back right and then back left of your washer.  
NOTE: Do not use the dispenser drawer or door to lift  
the washer.  
NOTE: If you are installing into a drain pan, you can use  
a 24-inch long 2x4 to lever the washer into place.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
9. Plug the power cord into a grounded outlet.  
(cont.)  
INSTALLING THE WASHER  
7. With the washer in its final  
position, place a level on top  
of the washer (if the washer  
is installed under a counter,  
the washer should not be  
able to rock). Adjust the front  
leveling legs up or down to  
ensure the washer is resting  
NOTE: Check to be sure the power is off at the circuit  
breaker/fuse box before plugging the power cord into  
an outlet.  
10. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.  
11. Read the rest of this Owner’s Manual. It contains  
valuable and helpful information that will save you  
time and money.  
Leveling Leg  
solidly. Turn the lock nuts on each leg up toward the  
base of the washer and snug with a wrench.  
12. Before starting the washer, check to make sure:  
Main power is turned on.  
ꢀ †The washer is plugged in.  
ꢀ †The water faucets are turned on.  
NOTE: Keep the leg extension at a minimum to prevent  
excessive vibration. The farther out the legs are  
extended, the more the washer will vibrate.  
ꢀ †The unit is level and all four leveling legs are firmly  
If the floor is not level or is damaged, you may have  
to extend the rear leveling legs.  
on the floor.  
ꢀ †The shipping support hardware is removed  
8. Attach U-shaped hose guide to the end of the drain  
hose. Place the hose in a laundry tub or standpipe and  
secure it with the cable tie provided in the enclosure  
package.  
and saved.  
The drain hose is properly tied up.  
There are no leaks at the faucet, drain line  
or washer.  
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain pipe  
can cause a siphoning action. No more than 7 inches of hose  
should be in the drain pipe. There must be an air gap around  
the drain hose. A snug fit can cause a siphoning action.  
13. Run the washer through a complete cycle.  
Check for water leaks and proper operation.  
14. If your washer does not operate, please review  
the Before You Call For Service section before  
calling for service.  
15. Place these instructions in a location near the washer  
for future reference.  
REPLACEMENT PARTS  
If replacement parts are needed for your washer, they can be  
ordered in the United States by visiting our Website  
at GEApplianceparts.com or by calling 800.GE.CARES. In  
Canada, visit geappliances.ca or call 1.800.561.3344.  
Cable Tie  
Cable Tie  
Cable Tie  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
6. Press the Start button to make selection.  
ADAPTIVE VIBRATION CONTROL  
o For GE RightHeight Designfrontload washers with a  
Built-In Risermodels (GFWR4800 and GFWR4805) – Exit  
the Floor Type selection mode and return to the idle state  
after the Start button is pressed. The programming of  
your washers Adaptive Vibration Control is now complete.  
Your GE washer is equipped with Adaptive Vibration Control  
Technology. Using information about the floor, this system  
can reduce vibration and improve spin performance in  
some installations by adapting the spin cycle. The DEFAULT  
configuration is specially designed to provide optimal  
performance across the widest range of floor types. Follow  
the procedure below to enable more specific adaptive  
settings. Your washer can be returned quickly and easily  
to the DEFAULT configuration at any time using the same  
procedure.  
o For all other models (GFWS2500, GFWS2505, GFWS2600,  
GFWS2605, GHWS3600, GHWS3605, GFWS3700 and  
GFWS3705) – proceed to the pedestal selection (steps  
7-9).  
7. Rotate the selector knob to select the Pedestal Type, per  
Floor Type Selection  
the following table.  
1. Place control in the idle state. (Make sure no cycles or  
options are selected but that the washers Power is on.)  
Display  
Pedestal Type  
No Pedestal (Default setting)  
Pedestal  
P0  
2. Press and hold the Power and Spin buttons at the same  
P1  
time for 3 seconds.  
8. Press the Start button to make selection.  
3. Only the Power, Start and display lights will be lit in this  
9. Exit the Pedestal Type selection mode and return to the  
idle state after the Start button is pressed.  
mode.  
4. Pressing the Power button in this mode will return the  
control to the idle state and the defaults will be restored.  
5. Rotate the selector knob to select the Floor Type, per  
the following table.  
Display  
Floor Type  
F0  
F1  
F2  
F3  
F4  
F5  
Default  
Concrete Floor  
Second Floor, all surface types  
First Floor, Tile Surface  
First Floor, Linoleum surface  
First Floor, wood surface  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
GEAppliances.com  
Truth or myth?  
Below is a list of truths and myths to help you better understand your frontload washer  
Truth or Myth?  
Answer Explanation  
6LQFHꢀIURQWORDGꢀZDVKHUVꢀGRꢀQRWꢀUHTXLUHꢀWKHꢀWXEꢀWRꢀ¿OOꢀZLWKꢀZDWHUꢀOLNHꢀWRSORDGꢀ  
ZDVKHUVꢁꢀVLJQL¿FDQWO\ꢀOHVVꢀZDWHUꢀLVꢀUHTXLUHGꢀWRꢀWKRURXJKO\ꢀZDVKꢀDQGꢀULQVHꢀHDFKꢀ  
load. Except for certain cycles like Handwash and Basket Clean that use more  
water, you will not see a visible water line on the door glass.  
There is not enough water  
to properly wash my clothes  
MYTH  
TRUE  
Occasionally, the washer may need to add more time to the cycle. This is mainly  
due to automatic load redistributions to better balance the load and reduce  
vibration. It is normal operation for the washer to add time to the cycle to  
rebalance the load. Common causes of out-of-balance loads or longer cycle  
WLPHVꢀDUHꢀDꢀFORJJHGꢀSXPSꢀ¿OWHUꢀꢂVHHꢀWKHꢀCare and Cleaning section), un-level  
washer, or exceeding the recommended maximum load sizes.  
My frontload washer may  
add time or run longer than  
the original displayed time.  
HE detergents, which should be the only detergents used in your  
GE frontload washer, have been formulated to clean effectively  
without causing a build-up of suds. If you add detergent until a  
visible suds/foam level is reached, you may be using too much  
detergent and negatively impacting washer performance.  
Remember, more suds/foam does not equal more cleaning  
power. Follow the manufacturer's directions for HE detergent.  
I should see suds/foam  
during a wash cycle in the  
frontload washer.  
MYTH  
Wash multiple similar garments at one time for best results. Washing single  
items can cause an out-of-balance condition.  
It is best to wash full loads  
and like fabrics together.  
TRUE  
TRUE  
,IꢀWKHꢀZDVKHUꢀLVꢀXQHYHQꢁꢀDGMXVWꢀWKHꢀOHYHOLQJꢀOHJVꢀVRꢀWKDWꢀWKH\ꢀDUHꢀ¿UPO\ꢀWRXFKLQJꢀ  
WKHꢀÀRRUꢀDQGꢀWKHꢀORFNꢀQXWVꢀDUHꢀVHFXUHO\ꢀWLJKWHQHGꢃꢀ7KLVꢀLVꢀHVSHFLDOO\ꢀLPSRUWDQWꢀ  
if the washer is installed on a pedestal. Leveling the legs on the washer or the  
pedestal require the same steps.  
I need to keep the washer  
level for proper operation  
and to reduce vibration.  
Although the capacity of the frontload washer allows for larger loads than a  
traditional topload washer, care must be taken to not overload the wash basket.  
See the Loading and Using the Washer section for recommended maximum  
load sizes. Overloading the washer can lead to reduced wash performance and  
clothes becoming trapped between the door glass and the gasket, possibly  
causing damage to your gasket or your clothes.  
It is impossible to overload  
a frontload washer.  
MYTH  
TRUE  
TRUE  
This is true for all washers, not just frontload. Regularly run a Basket Clean cycle  
and clean around the rubber door gasket. When not in use, you may leave the  
door slightly open for the inside of the washer to air dry. Close supervision is  
necessary if this appliance is used by or near children.  
If not periodically cleaned,  
my wash basket and gasket  
may not maintain a fresh  
smell.  
Due to the nature of the frontload washer, it is sometimes possible for small  
DUWLFOHVꢀWRꢀSDVVꢀWRꢀWKHꢀGUDLQꢀSXPSꢃꢀ7KHꢀZDVKHUꢀKDVꢀDꢀ¿OWHUꢀWRꢀFDSWXUHꢀORVWꢀLWHPVꢀ  
so they do not damage the drain pump. To retrieve lost items, clean out the  
SXPSꢀ¿OWHUꢀꢂVHHꢀWKHꢀCare and Cleaning section). Indicators of a clogged pump  
are long drain and cycle times, wet clothes at the end of a cycle, incomplete  
cycles or washer pausing in the middle of a cycle.  
Frontload washers have a  
´SXPSꢀ¿OWHUµꢀWKDWꢀQHHGVꢀWRꢀ  
be cleaned periodically.  
To add items after the washer has started, press Start/Pause and wait until the  
GRRUꢀLVꢀXQORFNHGꢃꢀ7KHꢀGUDLQꢀSXPSꢀPD\ꢀUXQꢀEULHÀ\ꢀEHIRUHꢀGRRUꢀLVꢀXQORFNHGꢃꢀ'Rꢀ  
not try to force open the door when it is locked. After the door unlocks, open  
gently. Add items, close the door and press Start/Pause to restart.  
I cannot add items to a  
wash cycle once it has  
started.  
MYTH  
TRUE  
This is true for all frontload washers. Remove all loose items from your clothes.  
Items left in pockets can  
cause damage to the  
rubber door gasket  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the charts on the  
following pages first and you may not need to call for  
service.  
Problem  
Possible Cause  
What To Do  
Not draining  
Not spinning  
Not agitating  
Load is out of balance  
• Redistribute clothes and run drain & spin or rinse & spin.  
• Increase load size if washing small load containing heavy and light  
items.  
Pump clogged  
• See page 13 on how to clean the Pump Filter.  
Drain hose is kinked or  
improperly connected  
• Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.  
Household drain may be  
clogged  
• Check household plumbing. You may need to call a plumber.  
• Ensure there is an air gap between hose and drain.  
Drain hose siphoning; drain  
hose pushed too far down the  
drain  
Leaking water  
Door gasket is damaged  
• Check to see if gasket is seated and not torn. Objects  
left in pockets may cause damage to the washer (nails,  
screws, pens, pencils)  
• Water may drip from the door when the door is opened.  
This is a normal operation.  
• Carefully wipe off rubber door seal. Sometimes dirt or  
clothing is left in this seal and can cause a small leak  
Check back left of washer  
for water  
• If this area is wet, you have oversudsing condition.  
Use less detergent.  
Fill hoses or drain hose is  
improperly connected  
• Make sure hose connections are tight at washer and faucets and  
make sure end of drain hose is correctly inserted in and secured to  
drain facility.  
Household drain may be  
clogged  
• Check household plumbing. You may need to call a plumber.  
Dispenser clogged  
• Powder soap may cause clogs inside the dispenser and cause water  
to leak out the front of the dispenser. Remove drawer and clean both  
drawer and inside of dispenser box.  
Please refer to Cleaning the Washer section.  
Incorrect use of detergent  
Dispenser box cracked  
Load is out of balance  
• Use only HE and correct amount of detergent.  
• If new installation, check for crack on inside of dispenser box.  
Clothes too wet  
• Redistribute clothes and run drain & spin or rinse & spin.  
• Increase load size if washing small load containing heavy  
and light items.  
• The machine will slow the spin speed down to 410 rpm if  
it has a hard time balancing the load. This speed is normal.  
Pump clogged  
Overloading  
• See page 13 on how to clean the Pump Filter.  
• The dry weight of the load should be less then 16 lbs.  
• Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.  
Drain hose is kinked or  
improperly connected  
Household drain may be  
clogged  
• Check household plumbing. You may need to call a plumber.  
• Ensure there is an air gap between hose and drain.  
Drain hose siphoning; drain  
hose pushed too far down the  
drain  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Problem  
Possible Cause  
What To Do  
Incomplete cycle Automatic load redistribution  
or timer not  
advancing  
• Timer adds 3 minutes to cycle for each rebalance. 11 or 15  
rebalances may be done. This is normal operation.  
Do nothing; the machine will finish the wash cycle.  
Pump clogged  
• See page 13 on how to clean the Pump Filter.  
Drain hose is kinked or  
improperly connected  
• Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.  
Household drain may be  
clogged  
• Check household plumbing. You may need to call a plumber.  
• Ensure there is an air gap between hose and drain.  
Drain hose siphoning; drain  
hose pushed too far down the  
drain  
Loud or unusual Cabinet moving  
noise; vibration  
• Washer is designed to move 1/4” to reduce forces transmitted to the  
floor. This movement is normal.  
or shaking  
All rubber leveling legs are not • Push and pull on the back right and then back left of your washer to  
firmly touching the floor  
check if it is level. If the washer is uneven, adjust the rubber leveling  
legs so they are all firmly touching the floor and locked in place. Your  
installer should correct this problem.  
Unbalanced load  
• Pause unit, open door and manually redistribute load. To check  
machine, run rinse and spin with no load. If normal, unbalance was  
caused by load.  
Pump clogged  
• See page 13 on how to clean the Pump Filter.  
• Make sure cord is plugged securely into a working outlet.  
• Turn both hot and cold faucets fully on.  
No power/  
Washer is unplugged  
Water supply is turned off  
washer not  
working or dead  
Circuit breaker/fuse is tripped/ • Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset breaker.  
blown  
Washer should have separate outlet.  
Automatic self system checks  
• First time the washer is plugged in, automatic checks occur. It may  
take up to 20 seconds before you can use your washer. This is normal  
operation.  
Snags, holes,  
tears, rips or  
excessive wear  
Overloaded  
• Do not exceed maximum recommended load sizes. See  
recommended maximum load sizes on page 12.  
Pens, pencils, nails, screws or  
other objects left in pockets  
• Remove loose items from pockets.  
Pins, snaps, hooks, sharp  
buttons, belt buckles, zippers  
and sharp objects left in  
pockets  
• Fasten snaps, hooks, buttons and zippers.  
Control time  
wrong or  
changes  
This is normal  
• During spin the washer may need to rebalance the load sometimes to  
reduce vibrations. When this happens, the estimated time is increased  
causing time left to increase or jump.  
Not enough  
water  
This is normal  
Pump clogged  
• Horizontal washers do not require the tub to fill with water like top-  
load washers.  
Washer pauses  
or has to be  
restarted, or  
washer door is  
locked and will  
not open  
• See page 13 on how to clean the Pump Filter.  
Door unlocks or  
press Start and  
machine doesn’t  
operate  
This is normal  
• Front-load washers start up differently than top-load  
washers, and it takes 30 seconds to check the system. The door will  
lock and unlock.  
Incorrect operation  
• Simply open and close the door firmly; then press Start.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Problem  
Possible Cause  
What To Do  
Water does not  
enter washer or  
enters slowly  
Automatic self system checks  
• After Start is pressed, the washer does several system checks. Water  
will flow 60 seconds after Start is pressed.  
Water supply is turned off  
• Turn on both hot and cold faucets fully.  
Water valve screens are  
stopped up  
• Turn off the water source and remove the water connection hoses  
from the upper back of the washer. Use a brush or toothpick to clean  
the screens in the machine. Reconnect the hoses and turn the water  
back on.  
Wrinkling  
Improper sorting  
Overloading  
• Avoid mixing heavy items (like work clothes) with  
light items (like blouses).  
• Load your washer so clothes have enough room  
to move freely.  
Incorrect wash cycle  
• Match cycle selection to the type of fabric you are  
washing (especially for easy care loads).  
Repeated washing in water  
that is too hot  
• Wash in warm or cold water.  
Grayed or  
yellowed clothes  
Not enough detergent  
• Use correct amount of detergent.  
• Use only HE detergent.  
Not using HE (high efficiency)  
detergent  
Hard water  
• Use hottest water safe for fabric.  
• Use a water conditioner like Calgon brand or install  
a water softener.  
• Make sure water heater is delivering water at  
120°–140°F (48°–60°C).  
Water is not hot enough  
Detergent is not dissolving  
Dye transfer  
• Try a liquid HE detergent.  
• Sort clothes by color. If fabric label states wash separately, unstable  
dyes may be indicated.  
Colored spots  
Incorrect use of fabric softener • Check fabric softener package for instructions and follow directions  
for using dispenser.  
Dye transfer  
• Sort whites or lightly colored items from dark colors.  
• Promptly remove wash load from washer.  
Water  
temperature is  
incorrect  
Water supply is improperly  
connected  
• Make sure hoses are connected to correct faucets.  
House water heater is not set  
properly  
• Make sure house water heater is delivering water at 120°–140°F  
(48°–60°C).  
Bad odor inside  
your Washer  
Washer unused for a long time, • Run a Basket Clean cycle.  
not using recommended quality • In case of strong odor, you may need to run the Basket Clean cycle  
of HE detergent or used too  
much detergent  
more than once.  
• Use only the amount of detergent recommended on the detergent  
container.  
• Use only HE (high efficiency) detergent.  
• Always remove wet items from the washer promptly after machine  
stops running.  
• Leave the door slightly open for the water to air dry. Close supervision  
is necessary if this appliance is used by or near children. Do not allow  
children to play on or in this or any other appliance.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Problem  
Possible Cause  
What To Do  
Detergent leak  
Incorrect placement of  
detergent insert  
• Make sure detergent insert is properly located and fully seated. Never  
put detergent above max line.  
This is normal  
• It is normal operation to see detergent leak on door gasket about 20  
seconds after filling the dispenser.  
Improper  
dispensing of  
softener or  
bleach  
Dispenser clogged  
• Monthly clean the dispenser drawer to remove buildup of chemicals.  
• Make sure to have the correct amount of softener or bleach.  
Softener or bleach is filled  
above the max line  
• Make sure softener and bleach cap for dispenser are seated  
or they will not work.  
Softener or bleach cap issue  
Dispenser  
drawer not  
dispensing  
properly  
Laundry detergent packet  
placed in dispenser drawer  
• Laundry detergent packets should not be used in the dispenser.  
They should only be added directly to the wash basket following the  
manufacturer's directions.  
Pump running  
while washer  
is not in use  
Clog in sump drain  
• This is normal. Drain sump is detecting an undesired water fill level  
from a potential open faucet. Shut off water valve and inspect water  
valve for blockage.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Washer Warranty. (For customers in the United States)  
All warranty service provided by our Factory Service Centers,  
or an authorized Customer Care® technician. To schedule service,  
on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES  
(800.432.2737). Please have serial number and model number  
available when calling for service.  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain  
service under the warranty.  
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE  
Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE  
improve its products by providing GE with information on your appliance. If you do not want your appliance  
data to be sent to GE, please advise your technician NOT to submit the data to GE at the time of service.  
For The Period Of: We Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this  
limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service  
costs to replace the defective part.  
What Is Not Covered (in the United States):  
Service trips to your home to teach you how to use  
the product.  
Damage to the product caused by accident, fire,  
floods or acts of God.  
Improper installation, delivery or maintenance.  
Incidental or consequential damage caused by  
possible defects with this appliance.  
Failure of the product if it is abused, misused, or used for  
other than the intended purpose or used commercially.  
Defects or damage due to operation in freezing  
temperatures.  
Replacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
Damage after delivery.  
Products which are not defective or broken, or which  
Product not accessible to provide required service.  
are working as described in the Owner’s Manual.  
(;&/86,21ꢀ2)ꢀ,03/,('ꢀ:$55$17,(6³<RXUꢀVROHꢀDQGꢀH[FOXVLYHꢀUHPHG\ꢀLVꢀSURGXFWꢀUHSDLUꢀDVꢀSURYLGHGꢀLQꢀWKLVꢀ/LPLWHGꢀ  
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular  
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home  
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,  
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service  
location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives  
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your  
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Washer Warranty. (For customers in Canada)  
All warranty service provided by our Factory Service Centres or an authorized  
technician. For service, call 1.800.561.3344.  
Please have serial number and model number available when calling for service.  
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE  
Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE  
improve its products by providing GE with information on your appliance. If you do not want your appliance  
data to be sent to GE, please advise your technician NOT to submit the data to GE at the time of service.  
For The Period Of: We Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this  
limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labour and related  
service costs to replace the defective part.  
What Is Not Covered (in Canada):  
Service trips to your home to teach you how to use  
the product.  
Damage to the product caused by accident, fire,  
floods or acts of God.  
Improper installation, delivery or maintenance.  
Incidental or consequential damage caused by  
possible defects with this appliance.  
Failure of the product if it is abused, misused, or used for  
other than the intended purpose or used commercially.  
Defects or damage due to operation in freezing  
temperatures.  
Replacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
Damage after delivery.  
Products which are not defective or broken, or which  
Product not accessible to provide required service.  
are working as described in the Owner’s Manual.  
(;&/86,21ꢀ2)ꢀ,03/,('ꢀ:$55$17,(6³<RXUꢀVROHꢀDQGꢀH[FOXVLYHꢀUHPHG\ꢀLVꢀSURGXFWꢀUHSDLUꢀDVꢀSURYLGHGꢀLQꢀWKLVꢀ/LPLWHGꢀ  
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular  
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in  
Canada for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available  
and deemed reasonable by Mabe to provide.  
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
Warrantor: MABE CANADA INC.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mesures de sécurité. . . . . . . . . . . . . 34-35  
Fonctionnement  
Accessoires disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . .45  
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43  
Chargement et utilisation  
de la laveuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45  
Contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-41  
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . 46–49  
Installation  
Préparation à l’installation de  
votre laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50  
Emplacement de votre laveuse . . . . . . . . . .51  
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51  
Déballage de votre laveuse . . . . . . . . . . . . .52  
Exigences électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53  
Instructions de mise à la terre . . . . . . . . . . .53  
Exigences d’alimentation d’eau . . . . . . . . . .54  
Exigences de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54  
Installation de la laveuse . . . . . . . . . . . . 54-55  
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55  
. . . . . . . .56  
Contrôle adaptatif des vibrations  
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . 57–61  
Soutien au consommateur  
Garantie (Canada). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62  
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . 63  
En qualité de partenaire ENERGY  
STAR®, GE a trouvé que ce produit  
rencontre les directives d’ENERGY  
STAR® en matière d’efficience  
énergétique.  
Inscrivez ici les numéros  
de modèle et de série :  
Modèle #_________________  
Série # __________________  
Vous les trouverez sur une etiquette  
placée du côté de la laveuse.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS.  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.  
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole prévient d’un risque mortel ou de blessures encouru par  
vous et d’autres personnes. Tous les messages de sécurité s’inscriront à la suite du symbole d’alerte et du mot  
« DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces mots sont associés aux définitions suivantes :  
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures sévères, voire la mort.  
DANGER  
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures sévères,  
voire la mort.  
AVERTISSEMENT  
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures  
ou modérément graves.  
MISE EN GARDE  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Pour réduire le risque de décès, d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure aux  
personnes utilisant cet appareil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes :  
AVERTISSEMENT  
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.  
NE séchez NI ne lavez les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés ou détachés à l’aide d’essence, de  
solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils peuvent émettre des vapeurs  
susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.  
N’ajoutez PAS d’essence, de solvants pour nettoyage à sec ni d’autres substances inflammables ou explosives dans l’eau  
de lavage. Ces substances émettent des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.  
EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé sur une telle durée, avant d’utiliser la laveuse, ouvrez tous les  
robinets d’eau chaude pour faire couler l’eau de chaque robinet pendant plusieurs minutes. Cette mesure libérera tout  
gaz d’hydrogène accumulé. Étant donné que ce gaz est inflammable, NE fumez NI n’utilisez une flamme nue durant  
cette manoeuvre.  
NE laissez PAS les enfants jouer sur ou dans cet appareil ou tout autre. Une surveillance étroite est requise lorsque des  
enfants se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement. Enlevez la porte ou le couvercle de la laveuse lorsque  
l’appareil est mis hors service ou au rebut. L’omission d’observer ces instructions peut causer le décès ou des blessures.  
NE vous penchez PAS dans l’appareil si la cuve ou l’agitateur est en mouvement afin de prévenir l’emmêlement.  
N’installez NI ne rangez cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.  
NE modifiez PAS les commandes, ne réparez NI remplacez une quelconque pièce et ne tentez aucune réparation de  
cet appareil, à moins que cela ne soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation  
destinées à l’utilisateur et dont vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.  
Gardez la zone autour de l’appareil propre et sèche afin de réduire le risque de glissement.  
NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie démonté, ou encore  
si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.  
Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power (Alimentation) NE  
coupe PAS l’alimentation électrique.  
Consultez la section « Exigences électriques » des instructions d’installation pour connaître la procédure de mise à la  
terre.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION APPROPRIÉE  
Cette laveuse doit être installée correctement et positionnée conformément aux instructions d’installation avant  
l’utilisation.Si vous n’avez pas reçu le guide d’installation, vous pouvez le recevoir en visitant GEAppliances.com ou en  
composant 800.GE.CARES (800.432.2737).  
Pièces et accessoires  
Assurez-vous que le flexible d’eau chaude est connecté au  
robinet en « H » (grillage interne rouge) et que le flexible  
d’eau froide est connecté au robinet en « C » (grillage  
interne bleu).  
Commandez en ligne sur GEApplianceparts.com 24 heures  
sur 24, ou en téléphonant au 800.626.2002 durant les heures  
normales de bureau.  
Installez ou rangez l’appareil là où il ne sera pas exposé  
à des températures inférieures au point de congélation  
ou aux intempéries, sinon il y a risque de dommage  
permanent et invalidation de la garantie.  
Numéro de pièce Accessoire  
PM14X10002  
Flexibles d’alimentation d’eau en  
caoutchouc – 1,2 m (4 pi)  
Ou  
Mettez correctement la laveuse à la terre conformément  
à tous les codes et règlements en vigueur. Observez  
la procédure détaillée décrite dans les instructions  
d’installation.  
PM14X10005  
Flexibles d’alimentation d’eau en métal  
tressé – 1,2 m (4 pi)  
WX10X10011  
WX7X1  
Nettoyant pour laveuse Tide®*  
Cette laveuse n’est pas livrée avec les flexibles  
d’alimentation d’eau.  
Plateau de plancher pour laveuse  
GE recommande vivement l’utilisation de pièces spécifiées  
par le fabricant. La liste ci-dessous énumère les flexibles  
que l’on peut se procurer auprès du fabricant. Ces flexibles  
sont fabriqués et essayés de façon à satisfaire aux  
spécifications de GE.  
GE recommande vivement l’utilisation de flexibles  
d’alimentation d’eau neufs. Les flexibles se détériorent  
avec le temps et ils doivent être remplacés tous les 5 ans  
afin de réduire le risque de défaillance ou de dégât d’eau.  
LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ  
Fermez les robinets pour minimiser les fuites dans  
l’éventualité d’un bris ou d’une rupture. Vérifiez l’état des  
flexibles de remplissage ; GE recommande de remplacer  
les flexibles tous les 5 ans.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
* Tide® est une marque déposée de Procter & Gamble  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le panneau de contrôle de votre laveuse.  
Dans ce manuel, les commandes et l’aspect des éléments peuvent différer de votre modèle.  
Vous pouvez repérer le numéro de modèle sur l’étiquette figurant sur le côté de la laveuse ou à l’intérieur de la porte de la laveuse.  
Modèles : GFWR4805, GFWR4800 - Laveuse à la vapeur GE RightHeight Design™ avec élévateur Built-In Riser™  
21  
1
2
12  
11  
10  
9
9
8
8
7
7
7
14  
15  
16  
20 13  
19  
3
4
4
4
5
5
5
6
8
18  
17  
Modèles : GFWS3705, GFWS3700, GHWS3605, GHWS3600 - Laveuse à la vapeur  
1
2
12  
10  
21  
14  
15  
16  
20 13  
19  
3
6
6
18  
17  
Modèles : GFWS2605, GFWS2600 - Laveuse à la vapeur  
21  
1
2
12  
10  
14  
16  
20 13  
19  
3
18  
17  
Modèles : GFWS2505, GFWS2500 - Laveuse à la vapeur  
1
2
12  
10  
8
6
7
14  
16  
19  
3
4
5
18  
17  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage des contrôles.  
Sélectionnez le cycle de lavage. (Des  
réglages par défaut sont établis pour  
chaque lavage. Ces réglages peuvent  
être modifiés. Consultez la section  
Réglages des contrôles pour de plus  
amples informations).  
Démarrage rapide  
2
3
Appuyez sur le bouton Power (Alimentation).  
1
Si l’écran est obscur, appuyez sur le  
bouton Power (Alimentation) pour activer  
l’afficheur.  
Appuyez sur le bouton Start/Pause (Marche/  
pause).  
Power (Alimentation)  
1
Appuyez pour activer l’affichage. Si l’affichage est actif, appuyez pour mettre la laveuse en mode d’attente.  
NOTE : Vous ne débranchez pas votre appareil de l’alimentation électrique en appuyant sur Power (Alimentation).  
Cycles de lavage  
2
Les cycles sont optimisés pour des catégories particulières de charges de lavage. Le tableau ci-dessous vous aidera à trouver  
un réglage de lavage qui correspond à votre charge de lavage. Les pales élévatrices GentleCleanfont délicatement culbuter les  
vêtements dans la solution d’eau et de détergent pour les laver.  
Normal/Mixed Loads* Pour les cotonnades de couleurs non solides , le linge de maison, les vêtements de travail et de jeu  
(Charge normale/mixte) très à légèrement salés.  
Whites*  
(Blancs)  
Pour la lessive, les vêtements de travail et de jeux très à légèrement salés.  
Bulky/Bedding*  
(Literie Volumineuse)  
Pour articles grand format tels que couettes, couvertes, carpettes et articles similaires volumineux.  
Active Wear*  
(Vêtements Sport)  
Pour les vêtements de sport, d’exercices et certains vêtements sport. Les tissus comprennent les  
fibres et finis modernes comme le spandex, les fibres élastiques et les microfibres.  
Power Clean*  
(Nettoyage puissant)  
Pour articles très sales qui exigent une puissance de nettoyage additionnelle.  
Pour une température d’eau plus élevée qui désinfecte, éliminant plus de 99,9 % des bactéries que l’on  
retrouve communément dans la lessive domestique. Pour les meilleurs résultats, sélectionnez le réglage  
pour articles très sales lorsque vous utilisez le cycle Sanitize (Hygiénique).  
Sanitize*  
(Hygiénique)  
Protocole NSF P172  
Rendement de désinfection de laveuses  
résidentielles et commerciales, de taille familiale  
Pour éliminer les allergènes communs tels que les acariens de la poussière et les particules animales.  
Allergen*  
(Allergène)  
Protocole NSF P351  
La réduction des allergènes de laveuses  
résidentielles et commerciales, de taille familiale  
Towels/Sheets*  
(Serviettes/Draps)  
Pour articles tels que serviettes, draps, taies d’oreiller et lavettes.  
Delicates/Hand Wash Pour les articles étiquetés lavage à la main peu sales. Ofrece un secado delicado y remojo durante el  
(Délicats/Lavage à la Main) lavado y enjuague. Assure un trempage et un culbutage délicats pendant le lavage et le rinçage.  
Speed Wash  
(Lavage Rapide)  
Pour articles légèrement sales qu’il faut laver en vitesse. La durée du cycle est d’environ 30 minutes,  
selon les options choisies.  
Single Item  
(Article unique)  
Pour laver un seul article très ou légèrement sale. La laveuse emploie ce réglage pour optimiser le  
lavage et le cycle d’essorage pour un article de petit ou moyen format.  
Rinse + Spin  
Rinçage + Essorage)  
Pour rinçage et essorer n’importe quel article n’importe quand.  
(
Drain + Spin  
(Vidange + Essorage)  
Pour éliminer l’eau et essorer n’importe quel article n’importe quand.  
Pour nettoyer le panier de résidus et odeurs. Utilisation recommandée d’au moins une fois par  
mois. REMARQUE : Ne chargez jamais une brassée pendant l’utilisation de l’option Basket Clean  
Basket Clean  
(Nettoyage Panier) (Nettoyage panier). Les articles de la brassée pourraient subir des dommages. Consultez la section  
Entretien et nettoyage.  
* L’option Add Steam (Ajouter à vapeur) peut être utilisée avec ce cycle.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage des côntroles.  
Soil Level (Niveau de saleté)  
3
En changeant le Soil level (niveau de saleté), vous augmentez ou diminuez la durée de lavage pour enlever divers montants  
de saleté.  
Pour changer le Soil level (niveau de saleté), appuyez sur le bouton Soil level (niveau de saleté) jusqu’au réglage désiré.  
Vous pouvez choisir entre Extra Light (très peu sale), Light (peu sale), Normal (normal) ou Heavy Soil (vraiment sale).  
Wash Temp (Température de lavage)  
Ajustez pour choisir la bonne température de l’eau pour le cycle de lavage. L’eau de prélavage et de rinçage est toujours  
froide pour réduire l’utilisation d’énergie et diminuer la fixation des taches et les froissements.  
4
Suivez l’étiquette du fabricant pour choisir la température de lavage.  
Pour changer la température de lavage, appuyez sur le bouton Temp (Température de lavage) jusqu’au réglage désiré.  
Vous pouvez choisir entre Tap Cold (Froide du robinet), Cold (Froide), Warm (Tiède), Hot (Chaude) ou Extra Hot (Très  
chaude). Pour protéger les tissus, certains cycles ne donnent pas accès à toutes les températures de lavage.  
NOTE : Pendant les dix premières secondes du remplissage, l’eau est toujours froide. Cela aide à conditionner les tissus et  
empêche  
la fixation des taches sur les vêtements.  
Spin Speed (Vitesse d’essorage)  
5
6
En changeant la Spin (Vitesse d’essorage), vous changez la vitesse de l’essorage final des cycles. Suivez toujours les  
instructions de l’étiquette du vêtement pour changer la Spin (Vitesse d’essorage).  
Pour changer la Spin (Vitesse d’essorage), appuyez sur le bouton Spin (Vitesse d’essorage) jusqu’au réglage désiré. Vous  
pouvez choisir entre No Spin (Pas d’essorage), Low (Lent), Medium (Modéré), High (Rapide) ou Extra High (Très rapide). Les  
vitesses d’essorage les plus rapides ne sont pas offertes pour certains cycles, comme le cycle Delicates (Délicats).  
Les vitesses d’essorage plus rapides enlèvent plus d’eau des vêtements, et aident à réduire le temps de séchage, mais  
augmentent également la possibilité de froisser certains tissus.  
Rinse (Rinçage)  
L’option Rinse (Rinçage) permet de modifier le nombre de rinçages qui seront utilisés par un cycle. Pour  
modifier cette option, appuyez sur Rinse jusqu’à obtenir le réglage désiré. Sur certains modèles, vous pouvez  
choisir entre Normal (Normal), Extra (Supplémentaire), Max (Maximum) (un troisième rinçage) et No rinse  
(Aucun rinçage). Pour sélectionner No rinse (Aucun rinçage), appuyez sur le bouton Rinse (Rinçage) jusqu’à ce  
que tous les témoins lumineux soient éteints dans la fenêtre Rinse.  
Sur les modèles dotés du cycle Rinse+Spin (Rinçage + Essorage), un cycle vidange et essorage  
peut être obtenu en sélectionnant aucun rinçage.  
Sur les modèles dotés du cycle Drain+Spin (Vidange + Essorage), un cycle rinçage et essorage peut  
être obtenu en sélectionnant l’option Ext Rinse (Rinçage supplémentaire).  
7
REMARQUE : Certains modèles ne sont dotés que de l’option Extra Rinse (Rinçage supplémentaire). Cette  
option procure un rinçage supplémentaire durant un cycle afin d’éliminer la saleté excédentaire et le détersif  
des brassées sales. Appuyez sur le bouton Ext Rinse (Rinçage supplémentaire) pour le sélectionner.  
Start/Pause (Départ/Pause)  
Appuyez pour mettre en marche un cycle de lavage. Si la laveuse fonctionne, vous l’arrêtez en appuyant une fois et  
déverrouillez  
la porte. Après avoir appuyer sur Pause (Pause), il s’écoulera quelques secondes avant que la porte ne s’ouvre. Appuyez à  
nouveau pour remettre en marche le cycle de lavage.  
NOTE : En arrêtant la laveuse et en ne remettant pas en marche le cycle dans les 15 minutes qui suivent, vous annulez le cycle de lavage  
actuel.  
NOTE : Dans certains cycles, la laveuse évacuera l’eau d’abord, puis déverrouillera la porte à la pause.  
NOTE : La laveuse procède à des vérifications automatiques du système une fois que vous avez appuyé sur le bouton Start  
(Départ). L’eau se mettra à couler dans un délai de 45 secondes ou moins. Vous entendrez peut-être la porte se verrouiller et se  
déverrouiller avant que l’eau ne coule; ceci est normal.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PreWash (Pré-lavage)  
8
9
PreWash (Pré-lavage) doit être sélectionné  
avant d’appuyer sur Start (Marche).  
Prélavage est un lavage supplémentaire  
avant le lavage principal. Utilisez-le pour les  
vêtements très sales ou pour les vêtements  
dont l’étiquette recommande un prélavage  
avant le lavage. Assurez-vous d’ajouter du  
détergent liquide ou en poudre à rendement  
élevé ou le bon additif de lavage au  
La fonction de PreWash (Pré-lavage)  
déclenche les étapes suivantes : remplissage  
de la laveuse (ajout du détersif de prélavage),  
culbutage des vêtements, évacuation et  
essorage. Ensuite, la laveuse exécute le cycle  
de lavage sélectionné.  
NOTE : Pour certains cycles spéciaux, le  
prélavage est présélectionné par défaut. Vous  
pouvez modifier cette sélection en tout temps.  
distributeur de prélavage.  
PreSoak (Prétrempage)  
(sur certains modèles)  
Pour tremper vos vêtements avant le  
PreSoak (Prétrempage) doit être sélectionné  
avant d’appuyer sur Start (Marche).  
démarrage du cycle de lavage. Cette option La durée de prétrempage se règle par  
débute par un culbutage bref suivi d’un  
trempage d’une durée déterminée. Une  
fois l’opération terminée, le cycle démarre  
automatiquement.  
périodes de ½ heure, le réglage maximal  
étant de 8 heures.  
Selon votre souhait, vous pouvez ajouter  
du détersif haute efficacité ou un additif  
de lessive approprié dans le distributeur de  
prélavage.  
eWash (Lavage économe d’énergie)  
10  
11  
eWash ne peut pas être utilisé avec  
Allergen (Allergène), Sanitize (Sanitize),  
Power Clean (Nettoyage puissant) and  
Basket Clean (Nettoyage Panier).  
(sur certains modèles)  
Utilisez eWash pour économiser de  
l’énergie sur des cycles de lavage spécifiés.  
Overnight Dry™ (Séchage de nuit)  
(sur certains modèles)  
Overnight Dry (Séchage de nuit) est  
disponible pour les cycles suivants : Active  
Wear (Vêtements sport), Whites (Blancs),  
Normal (Normal) et Single Item (Article  
unique).  
Pour utiliser la fonction, appuyez sur le  
bouton Overnight Dry (Séchage de nuit) et  
suivez les invites à l’écran.  
Ce cycle ne convient pas aux articles  
délicats ou fréquemment portés.  
Le tableau ci-dessous donne des exemples  
de charge compatibles avec cette fonction :  
Overnight Dry (Séchage de nuit) ne  
convient qu’aux plus petites charges.  
Cette fonction peut être utilisée lorsque  
les vêtements doivent être lavés, séché et  
prêts à être porter ou finis le lendemain  
matin. Cette fonction culbute les vêtements  
et introduit un jet d’air constant dans le  
compartiment de la machine à la fin de  
certains cycles de lavage. Les vêtements  
peuvent être sortis à tout moment en  
appuyant sur Pause (Pause).  
2 à 3 uniformes athlétiques  
2 tenues de personnel médical  
2 parures de berceau  
1 chemise habillée, 1 pantalon habillé  
3 chemises habillées  
My Cycle (Favori)  
Pour sauvegarder un cycle favori,  
12  
Pour changer le cycle sauvegardé,  
choisissez le réglage appuyez sur la touche  
My Cycle (Favori) pendant 3 secondes.  
choisissez le réglage désiré pour le cycle  
de lavage, le degré de souillure, la vitesse  
d’essorage et la température de l’eau et  
appuyez sur la touche My Cycle (Favori)  
pendant 3 secondes. Un signal sonore  
indiquera que le cycle a été sauvegardé.  
Sur certains modèles existent des  
boutons My Cycle 1 (Mon cycle  
1) et My Cycle 2 (Mon cycle 2) qui  
permettent de sauvegarder vos  
deux cycles favoris.  
REMARQUE: Lorsque vous utilisez My Cycle  
(Favori), les options de lavage ne peuvent  
pas être modifiées après que le cycle est  
commencé.  
REMARQUE: Si vous changez les options  
de lavage avec My Cycle (Favori) avant de  
commencer le cycle, le témoin My Cycle  
(Favori) s’éteindra et vous reviendrez au  
cycle de base.  
Pour utiliser votre cycle personnalisé,  
appuyez sur la touche  
My Cycle (Favori) avant de laver une  
brassée.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage des côntroles.  
Stain Removal Guide  
(Guide de détachage)  
(sur certains modèles)  
13  
jusqu’à ce que le type de tache à faire  
disparaître soit en surbrillance. Une  
fois la sélection faite, appuyez sur le  
bouton Start (Marche) pour démarrer  
le cycle.  
Le guide de détachage comporte les  
meilleurs réglages préprogrammés  
de lavage et rinçage afin de venir à  
bout des cinq principaux types de  
taches : herbe, vin, sang, tomate et  
saleté. Pour utiliser cette fonctionnalité,  
sélectionnez le cycle de lavage désiré  
puis appuyez sur le bouton Stain  
Removal Guide (Guide de détachage)  
Add A Garment (Ajout d’un  
14  
15  
vêtement) (sur certains modèles)  
cycle, le témoin DEL ne restera plus allumé  
et l’ajout de vêtement ne sera plus possible.  
Si vous devez ajouter un vêtement après le  
démarrage du cycle, appuyez sur le bouton  
Add A Garment (Ajouter un vêtement)  
et l’appareil déverrouillera la porte pour  
permettre l’ajout de vêtements. La fonction  
Add A Garment (Ajouter un vêtement) n’est  
disponible que si le voyant DEL est allumé  
sur le bouton. Dépassé un certain point du  
Basket Light (Voyant de Panier)  
(sur certains modèles)  
Le voyant de panier peut être éteint  
en appuyant sur le bouton de Light  
(Voyant) et en le maintenant appuyé  
pendant.  
Le voyant de panier s’allume et reste  
allumé pendant 5 minutes lorsque la  
porte s’ouvre, que le bouton Start/  
Pause (Départ/Pause) est appuyé ou  
en appuyant sur le bouton de Light  
(Voyant) appuyé pendant.  
Sur les modèles dotés de l’option  
Power Rinse (Rinçage puissant), la  
lumière du panier s’allume au début de  
chaque cycle de rinçage.  
niveaux sonores sont offerts incluant OFF  
(Arrêt).  
Volume (Volume)  
Pour régler le volume de l’appareil,  
appuyez sur le bouton Volume (Volume)  
pour sélectionner le niveau désiré. Quatre  
16  
17  
Lock Control (Verrouillage de  
contrôle)  
Pour déverrouiller les contrôles de la  
laveuse, appuyez sur le bouton Lock  
Control (Verrouillage de contrôle) et  
tenez-la appuyée pendant 3 secondes.  
Vous pouvez verrouiller les contrôles pour  
empêcher tout choix de cycle, ou vous  
pouvez verrouiller les contrôles après  
avoir commencé un cycle.  
Un son retentit pour indiquer l’état  
verrouillé/déverrouillé.  
Les enfants ne peuvent pas mettre  
accidentellement en marche la laveuse  
en appuyant sur des touches quand vous  
choisissez cette option.  
Le témoin au-dessus du bouton  
s’allumera une fois les commandes  
verrouillées.  
Pour verrouiller les contrôles de la  
laveuse, appuyez sur le bouton Lock  
Control (Verrouillage de contrôle) et  
tenez-la appuyée pendant 3 secondes.  
NOTE : Vous pouvez encore utiliser  
le bouton Power (Alimentation) quand  
la machine est verrouillée.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Add Steam (Ajouter vapeur)  
18  
Utilisation :  
Le Add Steam (Ajouter vapeur) ajoute de la  
vapeur dans la laveuse pendant les cycles  
Towels/Sheets (Serviettes/Draps), Normal  
(Normal), Whites (Blancs), Bulky (Literie  
volumineuse), Active Wear (Vêtements sport),  
Power Clean (Nettoyage puissant), Sanitize  
(Sanitize) or Allergen (Allergène).  
1. Allumez la laveuse (ON) et sélectionnez  
le cycle de lavage. L’option Add Steam  
(Ajouter vapeur) est seulement disponible  
avec les cycles Towels/Sheets (Serviettes/  
Draps), Normal (Normal), Whites (Blancs),  
Bulky (Literie volumineuse), Active Wear  
(Vêtements sport), Power Clean (Nettoyage  
puissant), Sanitize (Sanitize) or Allergen  
(Allergène).  
2. Sélectionnez le bouton Add Steam (Ajout  
vapeur) pour activer la vapeur.  
3. Appuyez sur le bouton Start/Pause  
(Marche/Pause).  
Delay Wash (Laver retardée)  
19  
Vous pouvez retarder la mise en marche d’un  
cycle de lavage jusqu’à 24 heures. Appuyez  
sur le bouton Delay Wash (Retarder lavage)  
pour choisir la durée du délai précédant le  
démarrage du cycle de lavage. Une fois la  
durée désirée atteinte, appuyez sur le bouton  
Start (Mise en marche). La machine compte  
automatiquement le temps d’attente, puis se  
met en marche automatiquement à l’heure  
désirée.  
NOTE : Si vous oubliez de fermer  
complètement la porte, un signal sonore de  
rappel se fait entendre pour vous rappeler de  
le faire.  
NOTE : Si vous ouvrez la porte pendant que  
la machine compte à rebours le temps qui  
reste avant la mise en marche, la machine  
fait une pause. Vous devez refermer la porte  
et appuyer à nouveau sur le bouton Start  
(
Départ) pour recommencer le compte à  
rebours.  
eMonitor (sur certains modèles)  
20  
21  
Les témoins lumineux de l’échelle de surveillance  
eMonitor indiquent la consommation relative  
d’énergie des cycles et options sélectionnés. Ils  
servent de guide de consommation d’énergie  
et l’échelle s’étend de Good (Bon - 1 témoin) à  
Better (Meilleur - 5 témoins). La consommation  
de certains cycles ne sera cependant pas  
affichée.  
Écran  
L’état d’avancement du cycle est aussi affiché  
ainsi que la sélection de certaines fonctions  
telles que Delay Wash (Retarder lavage) ou  
Steam (Vapeur).  
Affiche le temps restant approximatif jusqu’à  
la fin du cycle.  
REMARQUE : La durée du cycle varie selon la  
durée du remplissage de la laveuse. La vitesse  
de remplissage dépend à son tour de la pression  
d’eau à votre domicile. La minuterie « intelligente  
» tient compte du temps de remplissage et  
ajuste la durée totale du cycle en conséquence.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les caractéristiques de votre laveuse.  
Le compartiment de détergent  
Utilisez seulement du détergent  
haute efficacité dans cette laveuse.  
NE PAS remplir de ce détergent  
au-delà de la ligne MAX. Utilisez  
la quantité recommandée par le  
fabricant du détergent.  
Vous devrez peut-être ajuster la  
quantité de détergent en fonction  
de la température et de la dureté  
de l’eau ainsi que du volume et du  
degré de saleté de la charge. Évitez  
d’utiliser trop de détergent dans  
votre laveuse car cela causer un  
débordement savonneux, laisser des  
traces de détergent et de mousse sur  
les vêtements, et allonger la durée du  
lavage.  
Détergent en poudre Retirez le  
compartiment Liquid Detergent  
Dans le cas  
d’un détersif  
haute efficacité  
en poudre,  
retirez le  
compartiment  
à détersif et  
ajoutez la  
poudre ici.  
(Détersif liquide) et placez-le en lieu sûr  
à l’extérieur de la laveuse.Respectez les  
instructions du fabricant de détergent  
pour la mesure de la quantité de  
Ne versez pas de détergent grumeleux  
dans le distributeur, au risque de  
causer une fuite.  
poudre.  
Détergent liquide - Repérez la  
concentration du détergent sur la  
bouteille. Ne remplissez pas au-delà de  
la ligne Max Fill (Remplissage maximal)  
du compartiment Detergent (Détersif)  
selon le niveau de concentration de  
votre détersif.  
REMARQUE : Le compartiment  
Detergent (Détersif) est muni  
d’une prise qui facilite son  
retrait pour permettre le  
Ligne Max Fill  
(Remplissage  
maximal) selon  
le niveau de  
concentration  
de votre détersif  
liquide.  
mesurage et le remplissage.  
Le compartiment d’eau de Javel  
liquide  
Ne dépassez jamais la ligne de remplissage  
maximum. Si vous mettez trop d’eau de Javel,  
cela risque de provoquer une distribution  
prématurée de l’eau de Javel, qui peut  
Si vous le désirez, mesurez le montant recommandé  
d’eau de Javel, ne dépassant  
pas 1/3 de tasse (80 ml) et versez-le dans le  
compartiment central étiqueté LIQUID BLEACH (Eau  
occasionner des dommages à vos vêtements.  
de Javel) et portant le symbole  
.
REMARQUE : N’utilisez pas de javellisant en poudre ni  
de détersifs ou d’additifs pour lessive en sachets dans  
le distributeur.  
Il est recommandé d’employer un javellisant à haute  
efficacité (HE) pour cette laveuse à chargement frontal.  
Le compartiment d’adoucissant  
Si vous le désirez, versez le montant recommandé  
d’adoucissant liquide dans le compartiment étiqueté  
FABRIC SOFTENER (Adoucissant).  
Ne dépassez jamais la ligne maximum de remplissage.  
Si vous mettez trop d’adoucissant, cela risque de  
provoquer une distribution prématurée d’adoucissant,  
qui peut tacher  
N’utilisez que de l’adoucissant liquide dans  
le distributeur.  
vos vêtements.  
NOTE : Ne mettez jamais d’adoucissant directement  
dans la charge à laver.  
Diluez dans de l’eau jusqu’à la ligne maximum  
de remplissage.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le tiroir distributeur  
Ouvrez lentement le tiroir distributeur en le tirant Vous pouvez voir de l’eau dans les compartiments  
jusqu’à son arrêt final.  
d’eau de Javel et d’adoucissant à la fin du cycle.  
C’est occasionné par l’action de vidange/  
siphonnage et cela fait partie du fonctionnement  
normal de la laveuse.  
Après avoir ajouté vos produits de lavage, fermez  
lentement le tiroir distributeur. Si vous fermez le  
tiroir trop vite, vous risquez de distribuer l’eau de  
Javel, l’adoucissant ou le détergent trop tôt.  
Utilisez seulement le détergent  
à haute efficacité HE.  
Ne mettez PAS de sachets de détersif dans  
le tiroir distributeur.  
REMARQUE : Utilisez seulement des  
détersifs liquides ou en poudre haute  
efficacité dans le tiroir distributeur. Les  
sachets de détersifs doivent être ajoutés  
directement dans la cuve de lavage,  
conformément aux directives du fabricant.  
Ajouter le produit de  
prélavage dans ce  
compartiment  
Le compartiment de prélavage  
N’utilisez le compartiment de prélavage que  
si vous choisissez le cycle de PreWash  
(Prélavage) ou PreSoak (Prétrempage)  
pour des vêtements très sales. Ajoutez le  
détergent mesuré ou l’additif de prélavage  
au compartiment de prélavage situé à  
l’arrière gauche du tiroir distributeur.  
NOTE : Le détergent liquide passe dans le  
tambour de la laveuse à mesure que vous  
l’ajoutez.  
Étiquette de choix  
de détergent  
Vous devez ajuster la quantité de détergent  
à la température de l’eau, à la dureté de  
l’eau, à la taille de la charge et à son niveau  
de saleté. Évitez d’utiliser trop de détergent  
dans votre laveuse car cela peut provoquer  
des traces de détergent et de mousse sur  
les vêtements.  
Le détergent ou l’additif de prélavage est  
évacué du distributeur pendant le cycle  
de PreWash (Prélavage) ou PreSoak  
(Prétrempage) (si vous l’avez choisi).  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement et utilisation de la laveuse.  
Suivez toujours l’étiquette du fabricant de tissus pour laver.  
Tri des charges de lavage  
Couleurs  
Blancs  
Saleté  
Beaucoup  
Normal  
Peu  
Tissus  
Délicat  
Charpie  
Producteurs  
de charpie  
Collecteurs  
de charpie  
Clairs  
Soins faciles  
Foncés  
Cotonnades  
solides  
Regroupez les grands et des petits articles dans une même charge. Chargez les grands articles d’abord. Les grands  
articles ne doivent pas représenter plus de la moitié de la totalité de la charge de lavage.  
Vous ne devez pas mélanger les oreillers et les édredons aux autres articles. Cela peut occasionner une charge mal équilibrée.  
Séparez les couleurs foncées des pâles pour prévenir le transfert de colorant. Comme il s’agit d’une laveuse à haute  
efficacité qui consomme moins d’eau, le transfert de colorant est plus fréquent.  
- Risque d’incendie  
AVERTISSEMENT  
Ne placez pas, dans la laveuse, d’articles qui sont imbibés d’essence ou d’autres liquides inflammables.  
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.  
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).  
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.  
Chargement de la laveuse  
Vous pouvez charger complètement le tambour de lavage La laveuse peut prendre jusqu’à 30 secondes pour  
en ajoutant les articles lachement. Ne lavez jamais de  
vêtements qui contiennent des matériaux inflammables  
(cires, liquides de nettoyage, etc.).  
déverrouiller sa porte après que vous ayez appuyé sur  
Start/Pause (Mise en marche/Pause), selon les conditions.  
N’essayez pas de forcer la porte pour l’ouvrir quand elle  
est verrouillée. Quand la porte est déverrouillée, ouvrez  
gentiment. Ajoutez les articles, refermez la porte et  
appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/Pause) pour  
remettre en marche.  
Pour ajouter des articles après avoir mis en marche  
la laveuse, appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/Pause)  
et attendez que la porte soit déverrouillée.  
Exemples de brassées  
VÊTEMENTS  
LAVAGES RAPIDES  
DE TRAVAIL  
4 Jeans  
LINGE DE MAISON  
BRASSÉES MIXTES  
TISSUS DÉLICATS*  
7 soutiens-gorge  
7 culottes  
(2 à 4 vêtements)  
2 chemises sport  
1 pantalons sport  
OU  
2 draps de bain  
4 taies d’oreiller  
2 essuie-mains  
5 chemises de travail  
5 pantalons de travail  
10 serviettes de bain/  
12 débarbouillettes  
2 draps plats/  
3 slips  
2 draps-housses  
7 essuie-mains/  
2 tapis de baignoire  
en tissu éponge  
2 camisoles  
3 uniformes de soccer  
2 serviettes de bain/  
4 débarbouillettes  
4 chemises de nuit  
OU  
OU  
*On recommande  
de placer les petits  
articles dans un sac  
en filet de nylon.  
6 chemises (homme  
ou femme)  
4 pantalons (kakis ou  
tissus croisés)  
2 draps plats format  
grand lit  
2 draps-housses format  
grand lit  
5 tee-shirts  
7 boxeurs  
4 caleçons  
OU  
4 taies d’oreiller  
6 tee-shirts  
4 pantalons  
molletonnés  
4 pulls molletonnés  
2 kangourous  
7 paires de bas  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Étiquettes de tissus  
Les symboles suivants de tissus se trouvent sur les vêtements que vous allez laver.  
ÉTIQUETTES DE LAVAGE  
Cycle de  
lavage à  
la machine  
Normal  
Tissus sans  
repassage/  
résistants aux plis  
Ne pas laver  
Ne pas essorer  
Doux/  
délicat  
Lavage à  
la main  
Température  
de l’eau  
Chaude  
(50C/120F)  
Tiède  
(40C/105F)  
Froide/fraîche  
(30C/85F)  
ÉTIQUETTES D’EAU DE JAVEL  
Symboles  
d’eau  
de Javel  
Toutes les eaux  
de Javel  
(si nécessaire)  
Ne pas utiliser  
d’eau de Javel  
Eaux de Javel sans chlore  
(si nécessaire)  
ÉTIQUETTES DE DÉTERGENT  
Utilisez seulement un détersif à haute efficacité HE.  
Accessoires disponibles.  
Commandez l’ensemble de  
Piédestal  
piédestal GE GFXP1308 en ligne sur  
GEApplianceParts.com, 24 heures sur 24  
ou par téléphone au 800.626.2002 durant  
les heures normales de bureau.  
Vous pouvez vous procurer un piédestal  
pour votre laveuse. Ce piédestal  
augmente la hauteur de la laveuse et  
procure du rangement pour les articles  
de lavage. Le piédestal comprend un  
diviseur pour ranger discrètement le  
détersif liquide. Consultez les Instructions  
d’installation du piédestal.  
REMARQUE : La laveuse à chargement  
frontal GE RightHeight Design™ équipée  
de l’élévateur Built-In Riser™ ne peut pas  
être montée sur piédestal.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage.  
Nettoyage de l’intérieur de la  
Laveuse  
Si pour une raison quelconque le cycle doit  
être interrompu, la porte ne s’ouvrira pas  
immédiatement. Forcer la porte à s’ouvrir à  
ce stade peut causer un débordement d’eau.  
La porte s’ouvrira lorsque l’eau aura été vidée  
à un niveau ou elle ne débordera pas sur le  
plancher.  
Pour nettoyer l’intérieur de la laveuse,  
choisissez la fonction Basket Clean (Nettoyage  
de Cuve) sur le panneau de commande.  
Le cycle Basket Clean (Nettoyage panier)  
doit être exécuté au minimum une fois  
par mois. Ce cycle utilise plus d’eau, en  
plus du javellisant, afin de contrôler le taux  
d’accumulation de la saleté et du détersif  
dans votre laveuse.  
Vous pouvez interrompre le cycle de Basket  
Clean (Nettoyage de Cuve) en appuyant sur  
la touche Start (Mise en marche) entre les  
cycles. Une panne de courant peut également  
interrompre le cycle. Au retour du courant, le  
cycle de Basket Clean (Nettoyage de Cuve)  
Reprend là où il s’était arrêté. Lorsque le cycle  
est interrompu, assurez-vous de reprendre un  
cycle complet de Nettoyage de Cuve avant  
d’utiliser la laveuse. Si vous appuyez sur la  
touche Start (Alimentation) durant le Basket  
Clean (Nettoyage de Cuve), le cycle sera perdu.  
REMARQUE : Lisez les instructions ci-dessous  
en entier avant de démarrer le cycle de  
Basket Clean (Nettoyage de Cuve).  
1. Enlevez tout vêtement ou objet dela  
laveuse et assurez-vous que le panier de  
la laveuse est vide.  
2. Ouvrez la porte de la laveuse et versez une  
tasse ou 250 ml de javellisant liquide ou  
autre nettoyant de laveuse dans le panier.  
3. Fermez la porte et choisissez le cycle  
de Basket Clean (Nettoyage de Cuve).  
Appuyez sur la touche Start (Mise en  
Marche).  
IMPORTANT :  
Effectuez le Basket Clean (Nettoyage de  
Cuve) avec 250 ml (1 tasse) de javellisant  
une fois par mois.  
4. Lorsque le cycle Basket Clean (Nettoyage  
panier), l’affichage indiquera la durée  
résiduelle estimée du cycle. Le cycle se  
terminera dans 90 minutes. N’interrompez  
pas le cycle.  
Lorsque le cycle Basket Clean (Nettoyage  
de Cuve) est terminé, l’intérieur de votre  
laveuse peut avoir une odeur de javellisant.  
Il est recommandé de laver une brassée de  
couleur pâle après le cycle de Basket Clean  
(Nettoyage de Cuve).  
5. Lorsque le cycle est terminé, laissez  
la porte légèrement ouverte pour une  
meilleure aération.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage du filtre de la pompe  
En raison de la nature de la laveuse à  
chargement frontal, il est parfois possible  
pour les petits articles d’atteindre la  
pompe. La laveuse présente un filtre pour  
piéger les articles perdus pour qu’ils ne  
tombent pas dans le drain. Pour récupérer  
les articles perdus, nettoyez le filtre de la  
pompe.  
1. Ouvrez la porte d’accès à l’aide d’un  
petit tournevis à tête plate ou pièce de  
monnaie.  
2. Placez un plat ou un bac peu profond  
sous la porte d’accès à la pompe et  
des serviettes sur le sol devant la  
laveuse pour protéger le sol. Il est  
normal de recueillir environ une tasse  
d’eau lorsque le filtre est retiré.  
Pump  
filter  
3. Tirez sur le bec verseur  
4. Tournez le filtre de la pompe dans  
le sens inverse des aiguilles d’une  
montre et retirez lentement le filtre, en  
contrôlant le débit de l’eau évacuée.  
5. Retirez le filtre et nettoyez les débris du  
filtre.  
6. Remettez le filtre en place et tournez  
dans le sens des aiguilles d’une  
montre. Serrez fermement.  
7. Relevez le bec verseur  
8. Fermez la porte d’accès en accrochant  
d’abord les languettes inférieures, puis en  
tournant la porte d’accès pour la fermer.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage.  
Emplacement du tiroir distributeur : Le détergent et l’adoucisseur peuvent s’amasser  
dans le tiroir distributeur. Il faut enlever ces résidus une ou deux fois par mois.  
Enlevez le tiroir en le tirant d’abord jusqu’à ce qu’il s’arrête. Atteignez ensuite le  
coin arrière gauche de la cavité du tiroir et appuyez fermement sur le taquet de  
verrouillage, en tirant le tiroir.  
Le taquet du verrou n’est visible que  
quand le tiroir est complètement tiré  
Enlevez les etiquettes des compartiments d’eau de Javel et d’adoucissant et  
l’étiquette de détergent. Rinsez à l’eau chaude les étiquettes et le tiroir pour enlever  
toute trace de produit de lessivage.  
Pour nettoyer l’ouverture du tiroir, utilisez une petite brosse pour l’intérieur. Enlevez  
tout résidu en haut et en bas de l’intérieur.  
Remettez les étiquettes dans leur bon compartiment. Remettez en place le tiroir  
de distribution.  
Pour réduire l’accumulation dans le tiroir de distribution :  
Utilisez seulement  
un détergent à  
haute efficacité HE.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage du joint d’étanchéité de la porte  
Ouvrez la porte de la laveuse. Avec les deux mains, poussez le joint d’étanchéité  
vers le bas. Enlevez tout objet étranger qui pourrait se trouver dans le joint.  
Assurez-vous que rien ne bloque les orifices derrière le joint.  
Tout en maintenant le joint en position basse, inspectez-en l’intérieur en tirant  
vers le bas avec les doigts. Enlevez tout objet étranger qui pourrait  
se trouver dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les orifices derrière le  
joint.  
Une fois le nettoyage terminé, retirez vos mains et les joints retourneront  
à ses positions normales.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions  
d’installation  
Laveuse  
Des questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca  
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole prévient d’un risque mortel ou de blessures encouru par  
vous et d’autres personnes. Tous les messages de sécurité s’inscriront à la suite du symbole d’alerte et du mot  
« DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces mots sont associés aux définitions suivantes :  
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures sévères, voire la mort.  
DANGER  
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures sévères,  
voire la mort.  
AVERTISSEMENT  
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures  
ou modérément graves.  
MISE EN GARDE  
OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLER  
AVANT DE COMMENCER  
LA LAVEUSE  
Douille de 1/2 po. avec clé à cliquet  
Lisez ces instructions entièrement et soigneusement.  
IMPORTANT –  
Conservez ces instructions  
Clé réglable ou clés ouvertes 14 mm et 16 mm.  
Pince multiprise à crémaillère  
Niveau à bulle  
pour l’inspecteur local.  
IMPORTANT –  
Observez tous les codes  
et les ordonnances en vigueur.  
Note à l’installateur Assurez-vous de laisser  
ces instructions au consommateur.  
Note au consommateur Conservez ces  
instructions à titre de référence.  
PIÈCES REQUISES (vendues séparément)  
Niveau de compétences – L’installation de cet  
appareil électoménager nécessite des compétences  
mécaniques et électriques de base.  
Temps d’installation – 1-3 heures  
• L’installateur est responsable de bien installer  
cet appareil.  
• Toute panne de produit due à une mauvaise  
installation n’est pas couverte par la garantie.  
Flexibles d’eau (2))  
Rondelles en  
caoutchouc (2) et grillages  
pour crépine (2)  
Pièces et accessoires GE  
Commandez en ligne sur www.electromenagersge.ca  
24 heures sur 24 dès aujourd’hui, ou par téléphone au  
1.800.561.3344 durant les heures normales de bureau.  
PIÈCES FOURNIES  
Numéro de pièce Accessoire  
PM14X10002  
Flexibles d’alimentation d’eau en  
caoutchouc – 1,2 m (4 pi)  
Guide de tuyau  
Attache de câble  
Ou  
PM14X10005  
Flexibles d’alimentation d’eau en métal  
tressé – 1,2 m (4 pi)  
WH1X2267  
Rondelles en caoutchouc et grillages  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE  
DIMENSIONS  
N’installez jamais votre laveuse :  
AVANT  
1. Dans un endroit exposé à de l’eau qui coule ou aux  
conditions climatiques extérieures. La température  
ambiante ne doit jamais être inférieure à 15,6°C  
(60°F) pour que la laveuse fonctionne bien.  
28”  
(71.12cm)  
2. Dans un endroit où elle entre en contact avec des  
tentures ou des rideaux.  
3. Sur un tapis. Le sol DOIT être une surface dure avec  
une pente maximum de 1,27 cm per 30 cm (1/2 pouce  
par pied). Pour vous assurer que la laveuse ne vibre  
pas ou ne bouge pas, il est possible que vous deviez  
renforcer le plancher.  
39”*  
(99cm)  
NOTE : Si le plancher est en mauvais état, utilisez  
une feuille de contreplaqué traité de 3/4 po. fixé  
solidement à la couverture de plancher actuelle.  
IMPORTANT :  
Espaces libres minimum pour l’installation  
• Installation dans une alcôve : Côtés, arrière,  
haut = 0 cm (0 po.)  
• Installation dans un placard : Côtés, arrière,  
haut = 0 cm (0 po.), avant = 2.54 cm (1 po.)  
• Ouverture de ventilation de porte de placard requise :  
2 grilles d’aération chaque 387 cm2 (60 pouce carré),  
situées à 7,6 cm (3 po.) du haut et du bas de la porte.  
CÔTÉ  
35”  
(88.9cm)  
39”*  
(99cm)  
*NOTE :  
Avec les pattes de nivellement : 40 1/2 po (102,5 cm) - (réglable de 1,9  
cm [3/4 po])  
Avec élévateur Built-In Riser™ : 46 po (116.9 cm) - (réglable de 1,9 cm  
[3/4 po])  
Avec piédestal optionnel (GFXP1308) : 52 po (132,1 cm) - (réglable de  
1,9 cm [3/4 po])  
Superposé : 78 1/4 po (198,8 cm)  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
DÉBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE  
1. Après avoir enlevé la laveuse de son carton, tournez vers  
le bas les rebords du bas–enlevez tout l’emballage de base,  
y compris le carton, la base en styrofoam et le soutien de  
cuve en styrofoam (insérée au centre de la base). Conservez  
les supports de superposition situés sur le coussinet de  
styromousse qui recouvre le dessus de la laveuse.  
NOTE : Si vous installez votre laveuse sur un piédestal, suivez les  
instructions d’installation qui acccompagnent le piédestal.  
2. Amenez soigneusement la laveuse à moins de 4 pieds (122  
cm) de son emplacement final.  
3. Enlevez les pièces suivantes de l’arrière de la laveuse :  
4 boulons  
4 bagues en matière plastique  
(y compris les anneaux en caoutchouc)  
4 dispositifs de cordon d’alimentation  
4. Enlevez le boulon de transport. Insérez le bouchon  
dans le trou du boulon de transport.  
NOTE : Si vous n’enlevez pas les cales d’expédition,  
vous risquez de déséquilibrer sérieusement la laveuse.  
Conservez tous les boulons pour un usage futur.  
NOTE : Si vous devez transporter la laveuse à une date future,  
vous devez remettre en place la quincaillerie de soutien  
d’emballage pout éviter tout dommage pendant  
le transport. Conservez la quincaillerie dans le sac en matière  
plastique fourni.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
EXIGENCES ÉLECTRIQUES  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité  
d’un malfonctionnement ou d’une panne, la mise à la  
terre réduit le risque de choc électrique en procurant  
un circuit de moindre résistance au courant électrique.  
Cet appareil comporte un cordon doté d’un conducteur  
de mise à la terre de l’appareillage et d’une fiche de  
mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une  
prise compatible correctement installée et mise à la  
terre conformément à tous les codes et règlements en  
vigueur.  
- Risque d’incendie  
AVERTISSEMENT  
Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à la  
terre.  
NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre.  
N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.  
N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.  
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Une connexion incorrecte du  
CIRCUIT - Individuel, correctement polarisé et mis à  
la terre, disjoncteur ou fusible temporisé de 15 ou 20  
ampères.  
AVERTISSEMENT  
conducteur de mise à la terre de  
l’appareillage peut poser un risque de choc électrique.  
Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous  
doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre. NE  
modifiez PAS la fiche du cordon d’alimentation. Si elle ne  
s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien agréé  
de poser une prise appropriée.  
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE – 2 fils plus la mise à la terre,  
120 volts, monophasé, 60 Hz, courant alternatif.  
PRISE ÉLECTRIQUE – Prise à 3 voies  
correctement mise à la terre située de  
façon à ce que le cordon soit accessible  
lorsque la laveuse est installée dans  
sa position définitive. Si la prise n’est  
qu’à 2 voies, il est de la responsabilité  
du propriétaire de demander à un  
Si les codes locaux l’exigent, un fil de terre extérieur en  
cuivre de calibre 18 ou supérieur (non fourni) peut être  
ajouté. Fixer à l’enceinte de la laveuse à l’aide d’une vis  
à tôle #8-18 x ½ po (dans toute bonne quincaillerie) à  
l’arrière de la laveuse, comme illustré.  
électricien agréé de la remplacer par une prise à 3 voies  
correctement mise à la terre.  
Installation en maison mobile :  
L’installation doit satisfaire les normes suivantes :  
Standard for Mobile Homes, ANSI A119.1 et National  
Mobile Home Construction and Safety Standards Act of  
1974 (PL93-383).  
La laveuse doit être correctement mise à la terre  
conformément aux codes locaux de l’électricité, ou en  
l’absence de codes locaux, conformément à la dernière  
édition du NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70.  
Demandez à un électricien agréé de vérifier la connexion  
si vous n’êtes pas certain que la laveuse est correctement  
mise à la terre.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
INSTALLATION DE LA LAVEUSE  
EXIGENCES D’ALIMENTATION D’EAU  
1. Faites couler un peu d’eau chaude et froide des  
robinets pour purger les tuyaux d’entrée d’eau et  
enlever les particules qui peuvent boucher les filtres  
des robinets et des tuyaux d’entrée d’eau.  
Vous DEVEZ installer des robinets d’eau chaude et froide  
à moins de 42 pouces (107 cm) de l’entrée d’eau de votre  
laveuse. Les robinets DOIVENT être des robinets de jardin  
de 1,9 cm (3/4 po.), pour pouvoir brancher les tuyaux  
d’entrée. La pression de l’eau DOIT être entre 10 et 120 livres  
par pouce carré. Votre service d’eau peut vous indiquer  
votre pression d’eau. La température de l’eau chaude doit  
être réglée de manière à fournir de l’eau à une température  
de 48°C à 60°C (120°F à 140°F) pour obtenir un rendement  
adéquat de la commande de température automatique (ATC).  
2. Enlevez les tuyaux d’entrée d’eau du conditionnement.  
3. (extrémité coudée 90°) Assurez-  
vous de la présence de la  
rondelle de caoutchouc aux  
extrémités des coudes de 90°  
des tuyaux d’eau chaude et  
froide (HOT et COLD). Réinstallez  
les rondelles de caoutchouc  
REMARQUE : L’utilisation d’un adoucisseur d’eau est  
recommandée pour réduire l’accumulation de calcaire à  
l’intérieur du générateur de vapeur si votre eau est très dure.  
aux extrémités des tuyaux si  
ces dernières sont tombées  
lors du transport. Branchez  
soigneusement le tuyau d’entrée marqué HOT (chaud) à  
la sortie extérieure du robinet d’eau marquée H. Serrez à  
la main, puis serrez encore 2/3 de tour avec des pinces.  
Branchez soigneusement l’autre tuyau d’entrée à la  
sortie intérieure du robinet d’eau marquée C. Serrez à  
la main, puis serrez encore 2/3 de tour avec des pinces.  
Ne faussez pas le filetage ou ne serrez pas trop ces  
branchements.  
EXIGENCES DE VIDANGE  
1. Une vidange capable d’éliminer 64,3 L (17 gals) par  
minute.  
4. Si les rondelles grillagées pour flexibles ne sont pas déjà  
insérées dans les flexibles d’admission d’eau, insérez-les  
dans les extrémités libres des flexibles d’eau CHAUDE et  
FROIDE en orientant la face bombée vers le robinet.  
C
2. Un diamètre minimum de tuyau ascendant de  
3,18 cm (1 1/4 po.).  
3. La hauteur du tuyau ascendant au dessus du plancher  
doit être la suivante :  
Hauteur minimum : 61 cm (24 po.)  
Hauteur maximum : 244 cm (96 po.)  
H
Filtres  
des  
ARRIÈRE  
con-  
96 po  
(244 cm)  
Max.  
duites  
5. Branchez les extrémités du tuyau d’entrée aux robinet  
d’eau CHAUDE et FROIDE, en serrant légèrement  
à la main, puis en serrant encore 2/3 de tour  
avec des pinces. Ouvrez l’eau et vérifiez qu’il n’y  
ait pas de fuite.  
24 po  
(61 cm)  
Min.  
6. Amenez soigneusement la laveuse dans son  
emplacement final. Mettez gentillement la laveuse à  
sa place, en la balançant. Il est important de ne pas  
endommager les pattes de nivellement en caoutchouc  
lorsque vous déplacez la laveuse vers sa position  
finale. Des pattes endommagées peuvent accroître  
les vibrations produites par la laveuse. La vaporisation  
de nettoyant à vitres sur le plancher peut faciliter le  
déplacement de la laveuse vers sa position finale.  
NOTE : Le tuyau de vidange attaché à la laveuse doit  
pouvoir atteindre un tuyau ascendant de 147 cm (58  
po.). Pour un tuyau ascendant plus élevé, contactez un  
distributeur autorisé de pièces.  
NOTE : Afin de réduire les vibrations, assurez-vous que  
les quatre pattes de nivellement reposent fermement au  
plancher. Poussez et tirez sur l’arrière de la laveuse du  
côté droit, puis du côté gauche pour ajuster les pattes.  
NOTE : N’essayez jamais de soulever la laveuse par sa  
porte ou par son tiroir distributeur.  
NOTE : Si vous installez dans un bac de vidange, vous  
pouvez utiliser un 2 x 4 long de 24 po. pour bien mettre à  
l’horizontale la laveuse.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
9. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise  
INSTALLATION DE LA LAVEUSE  
mise à la terre.  
7. La laveuse dans son  
emplacement final, placez  
un niveau à bulle sur la  
laveuse (si elle  
NOTE : Vérifiez que le courant est coupé au niveau  
du disjoncteur ou de la boîte à fusibles avant de  
brancher le cordon d’alimentation à une prise.  
est installée sous un  
10. Branchez le courant au niveau du disjoncteur ou  
comptoir, elle ne doit pas  
bouger). Ajustez les pattes  
de nivellement avant vers  
le haut ou vers le bas pour  
vous assurer qu’elle ne bouge pas. Tournez les contre-  
écrous de chaque patte vers la base de la laveuse et  
serrez avec une clé anglaise.  
de la boîte à fusibles.  
Pattes de  
11. Lisez le reste de ce Manuel du propriétaire. Il contient  
des renseignements précieux et utiles qui vous feront  
économiser du temps et de l’argent.  
nivellement  
12. Avant de mettre en marche la laveuse, vérifiez que  
tout est en ordre :  
NOTE : Conservez les extensions des pattes à un  
minimum pour empêcher les vibrations. Plus les pattes  
sont tirés, et plus la laveuse vibre.  
L’alimentation principale de courant est branchée.  
ꢀ †La laveuse est branchée à la prise.  
ꢀ †Les robinets d’eau sont ouverts.  
Si le plancher n’est pas bien horizontal ou est  
endommagé, il est possible que vous deviez allonger  
les pattes de nivellement arrière.  
ꢀ †L’appareil est bien horizontal et les quatre pattes  
de nivellement reposent fermement sur le plancher.  
ꢀ †La quincaillerie de soutien pour l’expédition est  
enlevée et mise de côté.  
Le tuyau de vidange est bien attaché.  
Le robinet, les rondelles et le tuyau de vidange  
8. Attachez le guide de tuyau en U à l’extrémité du tuyau  
de vidange. Placez le tuyau dans une cuve à lessive  
ou un tuyau vertical et liez-le avec la ligature de câble  
fournie dans le paquet.  
ne fuient pas.  
REMARQUE : Placer le tuyau de vidange trop en bas  
du conduit d’évacuation peut causer un siphonage.  
Il ne doit pas y avoir plus de 18 cm de tuyau dans  
le conduit d’évacuation. Il doit y avoir un espace  
d’air autour du tuyau de vidange. Un ajustement  
trop serré peut causer un siphonage.  
13. Faites marcher la laveuse pendant un cycle complet.  
Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite d’eau et qu’elle  
fonctionne bien.  
14. Si votre laveuse ne fonctionne pas, nous vous prions  
de consulter la section Avant d’appeler un réparateur,  
avant d’appeler le service.  
15. Rangez ces instructions dans un emplacement  
proche de la laveuse pour référence future.  
PIÈCES DE RECHANGE  
Si vous avez besoin de pièces de rechange pour votre  
laveuse, vous pouvez les commander au Canada en visitant  
le 800.561.3344.  
Ligature  
de câble  
Ligature de câble  
Ligature  
de câble  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
6. Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) pour effectuer une  
CONTRÔLE ADAPTATIF DES VIBRATIONS  
sélection.  
Votre laveuse GE est équipée de la technologie de contrôle  
adaptatif des vibrations. À partir de renseignements sur le  
plancher, ce système peut réduire les vibrations et améliorer  
la performance de l’essorage de certaines installations en  
adaptant le cycle d’essorage. La configuration par DÉFAUT  
est spécialement conçue pour procurer la performance  
optimale pour un large éventail de types de planchers.  
Suivez la procédure ci-dessous pour activer des réglages  
d’adaptation plus précis. Vous pouvez restaurer rapidement  
et aisément la configuration par DÉFAUT de votre laveuse à  
tout moment en suivant la même procédure.  
o Pour les modèles à chargement frontal GE RightHeight  
Design™ équipés de l’élévateur Built-In Riser™  
(GFWR4800 and GFWR4805) – Quittez le mode de  
sélection Floor Type (Type de plancher) et retournez  
dans l’état inactif suite à une pression du bouton Start  
(Démarrer). La programmation de la fonction de contrôle  
adaptatif des vibrations est maintenant terminée.  
o Pour tous les autres modèles (GFWS2500, GFWS2505,  
GFWS2600, GFWS2605, GHWS3600, GHWS3605,  
GFWS3700 and GFWS3705) – procédez avec la sélection  
du piédestal (étapes 7 à 9).  
Sélection du type de plancher  
1. Placez le contrôle dans l’état inactif. (Assurez-vous  
qu’aucun cycle ni option ne sont sélectionnés ; cependant  
la commande Power (Alimentation) doit être activée.)  
Affichage  
Type de piédestal  
Aucun piédestal (réglage par  
défaut)  
P0  
2. Maintenez enfoncés les boutons Power (Alimentation) et  
Spin (Essorage) simultanément pendant 3 secondes  
P1  
Piédestal  
3. Seuls les témoins Power,(Alimentation) Start (Marche) et  
7. Tournez le bouton de sélection pour choisir le type de  
piédestal (Pedestal Type) à partir du tableau suivant.  
de l’affichage seront allumés dans ce mode.  
8. Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) pour effectuer  
4. Une pression sur le bouton Power (Alimentation) dans ce  
mode retournera la commande dans l’état inactif et la  
configuration par défaut sera restaurée.  
une sélection.  
9. Quittez le mode de sélection du type de piédestal (Pedestal  
Type) et retournez dans l’état inactif suite à une pression  
du bouton Start (Démarrer).  
5. Tournez le bouton de sélection pour choisir le type de  
plancher (Floor Type) à partir du tableau suivant.  
Affichage  
Type de plancher  
Configuration par défaut  
Plancher en béton  
F0  
F1  
F2  
Deuxième plancher, tout type  
de surface  
F3  
F4  
F5  
Premier plancher, surface de  
tuiles  
Premier plancher, surface de  
linoléum  
Premier plancher, surface de  
bois  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler un réparateur…  
Vérité ou mythe?  
Voici une liste de vérités et de mythes destinée à mieux vous faire comprendre le fonctionne-  
ment de votre laveuse à chargement frontal  
Vérité ou mythe?  
Réponse Explication  
C
ontrairement aux laveuses à chargement vertical, le remplissage des laveuses à  
Il n’y a pas suffisamment  
d’eau pour laver mes vête-  
ments correctement.  
chargement frontal est moins volumineux, de sorte que beaucoup moins d’eau est  
nécessaire pour laver et rincer chaque brassée à fond. À l’exception de certains cycles  
tels que Handwash (Lavage à la main) et Basket Clean (Nettoyage panier) qui utilisent  
plus d’eau, vous ne verrez pas de ligne d’eau apparente sur la vitre de la porte.  
MYTHE  
VRAI  
À l’occasion, la laveuse peut avoir besoin de prolonger la durée d’un cycle. Cela est  
principalement causé par une redistribution de charge automatique afin de mieux  
équilibrer la charge et réduire les vibrations. Il est donc tout à fait normal qu’un cycle  
se prolonge pour rééquilibrer une charge. Parmi les causes fréquentes de déséquilibre  
des charges et de prolongation de cycles, mentionnons l’obstruction du filtre de pompe  
(consultez la section Entretien et nettoyage), l’inclinaison de la laveuse par rapport à  
l’horizontale ou le dépassement de la charge maximale recommandée.  
Ma laveuse à chargement  
frontal ajoute du temps ou  
fonctionne plus longtemps  
que la durée affichée ini-  
tialement.  
Les détersifs haute efficacité, les seuls que vous devez utiliser  
Je devrais apercevoir de  
la mousse de savon du-  
rant un cycle de lavage de  
la laveuse à chargement  
frontal.  
dans votre laveuse à chargement frontal GE, ont été formulés pour  
nettoyer le linge efficacement sans causer d’accumulation de résidus  
savonneux. Si vous ajoutez du détersif au point où de la mousse de savon est visible,  
vous dépassez probablement la dose requise et nuisez ainsi au rendement de la laveuse.  
Gardez à l’esprit que la quantité de mousse n’est pas proportionnelle à l’efficacité de net-  
toyage. Observez les directives du fabricant du détersif haute efficacité  
MYTHE  
Il est préférable de laver  
des brassées pleines, et des  
tissus similaires ensemble.  
Lavez plusieurs vêtements similaires en même temps pour de meilleurs résultats. Laver  
des articles un seul à la fois peut entraîner des conditions de déséquilibre.  
VRAI  
VRAI  
Si la laveuse n’est pas de niveau, ajustez les pieds de nivellement de façon qu’ils reposent  
fermement contre le sol, contre-écrous bien serrés. Cette précaution est particulièrement  
importante si la laveuse est installée sur un piédestal. La procédure de nivellement des  
pieds de la laveuse est la même pour le piédestal.  
Il faut maintenir la laveuse  
de niveau pour obtenir un  
fonctionnement adéquat et  
réduire les vibrations.  
Même si la capacité d’une laveuse à chargement frontal est supérieure à celle de la  
laveuse à chargement vertical, il faut veiller à ne pas surcharger le panier de lavage.  
Consultez la section Chargement de la laveuse pour connaître les charges maximales  
recommandées. Une surcharge de la laveuse peut mener à une réduction de l’efficacité  
du lavage et au coincement de vêtements entre la porte vitrée et le joint d’étanchéité, et  
ainsi à la détérioration du joint ou des vêtements.  
Il est impossible de trop  
charger une laveuse à  
chargement frontal.  
MYTHE  
VRAI  
S’ils ne sont pas net-  
toyés régulièrement, le  
panier de lavage et le joint  
d’étanchéité ne conserve-  
ront pas leur odeur de  
fraîcheur.  
Cela est vrai pour tous les modèles de laveuses, non seulement pour celles à chargement  
frontal. Lancez régulièrement un cycle Basket Clean (Nettoyage panier) et nettoyez le  
joint d’étanchéité en caoutchouc de la porte. Lorsque la laveuse n’est pas utilisée, vous  
pouvez laisser la porte entrouverte pour que de l’air sec pénètre à l’intérieur. Une surveil-  
lance étroite est requise lorsque cet appareil est utilisé par des enfants ou si ceux-ci se  
trouvent à proximité.  
La conception de la laveuse à chargement frontal fait qu’il est parfois possible que  
de petites particules soient introduites dans la pompe d’évacuation. La laveuse est  
munie d’un filtre qui capture les débris perdus afin de ne pas endommager la pompe  
d’évacuation. Pour retirer les débris perdus, nettoyez le filtre de la pompe (consultez  
la section Entretien et nettoyage). Des indices peuvent signaler une obstruction de  
la pompe : une prolongation inhabituelle de la durée du cycle et du drainage, des  
vêtements mouillés à la fin du cycle, des cycles incomplets ou encore une pause de la  
laveuse au milieu d’un cycle.  
Les laveuses à chargement  
frontal sont équipées d’un  
« filtre de pompe » qui doit  
être nettoyé régulièrement.  
VRAI  
Pour ajouter des articles une fois que la laveuse a démarré, appuyez sur Start/Pause  
(Mise en marche/Pause) jusqu’à ce que la porte se déverrouille. La pompe d’évacuation  
peut fonctionner brièvement avant le déverrouillage de la porte. Ne forcez pas l’ouverture  
de la porte lorsqu’elle est verrouillée. Une fois la porte déverrouillée, ouvrez-la délicate-  
ment. Ajouter les articles, fermez la porte puis appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/  
Pause) pour redémarrer.  
Je ne peux pas ajouter  
d’articles à un cycle de lav-  
age une fois qu’il a dé-  
marré.  
MYTHE  
VRAI  
Des articles laissés dans  
les poches peuvent  
endommager le joint  
d’étanchéité  
Cela est vrai pour tous les modèles de laveuses à chargement frontal. Retirez tous les  
articles libres de vos vêtements.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler un réparateur…  
&RQVHLOVꢀGHꢀGpSDQQDJH³eFRQRPLVH]ꢀGXꢀWHPSVꢀHWꢀGHꢀO·DUJHQWꢁꢀ  
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez  
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Pas de vidange  
Pas d’essorage  
Pas d’agitation  
La charge est déséquilibrée  
• Redistribuez les vêtements et faites un drainage et essorage ou un  
rinçage et essorage.  
• Augmentez la taille de la charge si vous lavez une petite charge  
contenant des articles légers et lourds.  
La pompe est colmatée  
• Reportez-vous page 42 pour le nettoyage du filtre de la pompe.  
Le tuyau de vidange est tortillé • Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse n’est  
ou mal connecté  
pas dessus.  
Le siphon d’évacuation de la  
maison peut être bouché  
• Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin d’appeler  
un plombier.  
Siphonage du tuyau de  
• Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le drain.  
vidange; tuyau de vidange  
enfoncé trop bas dans le drain.  
Fuite d’eau  
Le joint de la porte est  
endommagé  
• Vérifiez si le joint est bien en place et s’il n’est pas déchiré. Les objets  
oubliés dans les poches peuvent endommager la laveuse (clous, vis, stylos,  
crayons).  
• L’eau peut dégoutter de la porte lorsque celle-ci est ouverte. Il s’agit d’un  
fonctionnement normal.  
• Essuyez soigneusement le joint de porte en caoutchouc. Parfois de la  
saleté ou des vêtements coincés dans le joint peuvent causer une petite  
fuite.  
Vérifiez la présence d’eau à  
la partie arrière gauche de la  
laveuse  
• Si cette partie est mouillée, cela indique la présence d’un surplus de  
mousse savonneuse. Utilisez moins de détergent.  
Les tuyaux d’entrée de l’eau ou • Assurez-vous que les tuyaux soient bien branchés au niveau des  
le tuyau de vidange ne sont pas robinets et la laveuse et assurez-vous que le tuyau de vidange soit bien  
bien branchés  
inséré et fixé à l’installation de vidange.  
La vidange de la maison est  
peut-être bloquée  
• Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que vous ayez besoin  
d’appeler un plombier.  
Distributeur colmaté  
• Le savon en poudre peut causer des colmatages à l’intérieur du  
distributeur et causer une fuite d’eau à l’avant du distributeur. Retirez  
le tiroir et nettoyez le tiroir et l’intérieur de la boîte de distributeur.  
Reportez-vous à la section Nettoyage de la laveuse.  
Utilisation incorrecte de  
détergent  
• Utilisez du détergent HE uniquement et en bonne quantité.  
Compartiment de distributeur • Dans le cas de nouvelle installation, recherchez les fissures sur  
fissuré  
l’intérieur du distributeur.  
Vêtements trop  
mouillés  
La charge est déséquilibrée  
• Redistribuez les vêtements et faites un drainage et essorage ou un  
rinçage et essorage.  
• Augmentez la taille de la charge si vous lavez une petite charge  
contenant des articles légers et lourds.  
• La machine ralentit la vitesse d’essorage à 410 tr/min si elle a du  
mal à équilibrer la charge. Cette vitesse est normale.  
La pompe est colmatée  
Surcharge  
• Reportez-vous page 42 pour le nettoyage du filtre de la pompe.  
• Le poids à sec de la charge doit être inférieur à 16 lbs.  
Le tuyau de vidange est tortillé • Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse n’est  
ou mal connecté  
pas dessus.  
Le siphon d’évacuation de la  
maison peut être bouché  
• Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin d’appeler  
un plombier.  
Siphonage du tuyau de  
• Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le drain.  
vidange; tuyau de vidange  
enfoncé trop bas dans le drain.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Cycle incomplet  
ou minuterie  
arrêtée  
Redistribution automatique de • La minuterie ajoute 3 minutes au cycle pour chaque rééquilibrage. 11  
la charge  
ou 15 rééquilibrages peuvent être effectués. C’est un fonctionnement  
normal.  
Ne faites rien, la machine terminera le cycle de lavage.  
La pompe est colmatée  
• Reportez-vous page 42 pour le nettoyage du filtre de la pompe.  
Le tuyau de vidange est tortillé • Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse n’est  
ou mal connecté  
pas dessus.  
Le siphon d’évacuation de la  
maison peut être bouché  
• Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin d’appeler  
un plombier.  
Siphonage du tuyau de  
• Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le drain.  
vidange; tuyau de vidange  
enfoncé trop bas dans le drain.  
Secousses,  
Déplacement d’armoire  
• La laveuse est conçue pour bouger de 6 mm pour réduire les forces  
transmises au sol. Ce mouvement est normal.  
vibrations ou  
bruits forts ou  
inhabituels  
Tous les pieds de mise à niveau • Poussez tirez sur l’arrière droit puis sur l’arrière gauche de la laveuse pour  
en caoutchouc ne touchent  
pas fermement le sol  
vérifier qu’elle est de niveau. Si elle ne l’est pas, réglez les pieds de mise à  
niveau en caoutchouc pour qu’ils touchent fermement le sol et qu’ils se  
bloquent en place. L’installateur doit corriger ce problème.  
Charge déséquilibrée  
• Mettez l’appareil en pause, ouvrez la porte et redistribuez manuellement  
la charge. Pour inspecter la machine, exécutez un rinçage et un essorage à  
vide. Si tout est normal, le déséquilibre était causé par la charge.  
Pompe colmatée  
• Reportez-vous page 42 pour le nettoyage du filtre de la pompe.  
Pas de  
La laveuse est débranchée  
• Assurez-vous que le cordon est bien branché dans une prise sous  
tension.  
puissance/  
la laveuse ne  
fonctionne pas  
ou semble hors  
tension  
L’arrivée d’eau est coupée  
• Ouvrez à fond les robinets d’eau chaude et d’eau froide  
Le disjoncteur est déclenché/le • Inspectez les disjoncteurs/fusibles de la maison. Remplacez les  
fusible a sauté  
fusibles ou réarmez le disjoncteur. La laveuse doit présenter une prise  
distincte.  
Vérifications automatiques du • la première fois que la laveuse est branchée, des vérifications  
système  
automatiques se produisent. Il peut être nécessaire d’attendre 20  
secondes avant de pouvoir utiliser la laveuse. C’est un fonctionnement  
normal.  
Accrocs, trous,  
déchirures, ou  
usure excessive  
Surcharge  
• Ne dépassez pas les tailles de charge maximum recommandées  
Reportez-vous aux tailles de charge maximum recommandées page  
41.  
Stylos, crayons, clous, vis ou  
autres objets égarés dans les  
poches  
• Retirez les objets égarés dans les poches.  
Aiguilles, boutons pressions,  
agrafes, boutons à bord vif,  
boucles de ceinture, fermetures  
à glissière et objets à bord vif  
égarés dans les poches  
• Fermez les boutons pressions, agrafes, boutons et fermetures à  
glissière  
Temps de contrôle C’est normal.  
incorrect ou  
variations  
• Pendant l’essorage, la laveuse peut avoir besoin de rééquilibrer la  
charge parfois pour réduire les vibrations. Lorsque cela se produit, le  
temps estimé est augmenté, ce qui cause une augmentation du temps  
qui reste.  
Pas assez d’eau  
C’est normal.  
• Les laveuses horizontales ne nécessitent pas que la cuve se remplisse  
d’eau contrairement aux laveuses à charge par le haut  
La laveuse fait  
une pause ou doit  
être redémarrée  
ou la porte de  
la laveuse est  
verrouillée et ne  
s’ouvre pas  
Pompe colmatée  
• Reportez-vous page 42 pour le nettoyage du filtre de la pompe.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler un réparateur…  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
La porte se  
C’est normal.  
• Les laveuses à chargement frontal démarrent différemment de  
celles à chargement par le haut, et il faut 30 secondes pour vérifier le  
système. La porte se verrouille et se déverrouille  
débloque ou  
la machine ne  
fonctionne pas  
lorsque vous  
appuyez sur  
Start.  
Fonctionnement incorrect  
• Ouvrez et fermez simplement la porte fermement, puis appuyez sur  
Start (Marche).  
L’eau ne rentre  
pas dans la  
Vérifications automatiques du • Une fois Start (Marche) appuyé, la laveuse fait plusieurs vérifications  
système  
du système. L’eau coule 60 secondes après que Start (Marche) soit appuyé.  
laveuse ou entre  
lentement.  
L’arrivée d’eau est coupée  
• Ouvrez à fond les robinets d’eau chaude et d’eau froide.  
Les tamis de vanne d’eau sont • Coupez l’arrivée d’eau et retirez les tuyaux de connexion d’eau en  
colmatés  
haut à l’arrière de la laveuse. Utilisez une brosse ou un cure-dent pour  
nettoyer les tamis dans la machine. Reconnectez les tuyaux et rouvrez  
l’arrivée d’eau.  
Froissement  
Tri incorrect  
• Évitez de mélanger des articles lourds (comme des vêtements de  
travail) avec des articles légers (comme des chemisiers).  
Surcharge  
• Chargez la laveuse pour que les vêtements aient assez de place pour  
bouger librement.  
Cycle de lavage incorrect  
• Assortissez la sélection de cycle au type de tissus que vous lavez  
(surtout pour les charges à entretien facile).  
Lavage répété dans de l’eau  
trop chaude  
• Lavez dans l’eau froide ou chaude.  
Vêtements  
grisâtres ou  
jaunâtres  
Pas assez de détergent  
• Utilisez la bonne quantité de détergent.  
Détergent utilisé pas HE (haute • Utilisez du détergent HE uniquement.  
efficacité)  
Eau calcaire  
• Utilisez l’eau la plus chaude possible pour le tissu.  
• Utilisez un conditionneur d’eau comme la marque Calgon ou installez  
un adoucisseur d’eau.  
L’eau n’est pas assez chaude  
• Assurez-vous que le chauffe-eau distribue de l’eau entre 48 et 60°C.  
• Essayez un HE détergent liquide  
Le détergent ne se dissout pas  
Transfert de colorant  
• Triez les vêtements par couleur. Si l’étiquette du vêtement indique de  
laver séparément, cela peut indiquer des colorants instables.  
Taches colorées  
Utilisation incorrecte  
d’assouplisseur  
• Inspectez le sachet d’assouplisseur de tissu pour des instructions et  
suivez les directives d’utilisation du distributeur.  
Transfert de colorant  
• Séparez le blanc et les couleurs claires des couleurs foncées.  
• Sortez rapidement le linge de la laveuse.  
La température  
de l’eau est  
incorrecte  
L’arrivée d’eau est mal  
connectée  
• Assurez-vous que les tuyaux sont connectés aux bons robinets.  
Le chauffe-eau de la maison  
est mal réglé  
• Assurez-vous que le chauffe-eau distribue de l’eau entre 48 et 60°C.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Odeur  
désagréable  
dans la laveuse  
Laveuse inutilisée pendant  
longtemps, pas d’utilisation  
du détergent HE de la qualité  
recommandée ou utilisation  
d’une quantité excessive de  
détergent.  
• Exécutez un cycle Basket Clean (Nettoyage de panier).  
• En cas d’odeur forte, vous pouvez avoir besoin d’exécuter le cycle  
Basket Clean (Nettoyage de panier) plus d’une fois.  
• Utilisez uniquement la quantité de détergent recommandée sur le  
conteneur de détergent.  
• Utilisez uniquement du détergent HE (haute efficacité)  
• Retirez toujours rapidement les vêtements humides de la laveuse  
après arrêt de la machine.  
• Laissez la porte légèrement ouverte pour que l’eau sèche à l’air. Une  
surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par des enfants  
ou à leur proximité. NE laissez pas les enfants jouer sur ou dans cet  
appareil ou tout autre.  
Fuite de  
détergent  
Positionnement incorrect du  
contenant de détergent  
• Assurez-vous que le contenant de détergent est correctement positionné  
et placé. Ne mettez jamais de détergent au-dessus du trait max.  
C’est normal  
• Il est normal de voir le détergent fuir sur le joint de la porte environ 20  
secondes après remplissage du distributeur.  
Distribution  
incorrecte de  
l’assouplisseur  
ou de l’agent  
blanchissant  
Distributeur colmaté  
• Nettoyez une fois par mois le tiroir distributeur pour retirer les dépôts  
de produits chimiques.  
Assouplisseur ou agent  
blanchissant au-dessus du  
trait max  
• Assurez-vous de mettre la bonne quantité d’assouplisseur ou d’agent  
blanchissant.  
Problème de bouchon  
d’assouplisseur ou d’agent  
blanchissant  
• Assurez-vous que les bouchons d’assouplisseur et d’agent  
blanchissant du distributeur sont positionnés ou ils ne fonctionneront  
pas.  
Le tiroir  
Sachet de détersif placé dans  
le tiroir distributeur  
• Les sachets de détersif ne doivent pas être utilisés dans le distributeur.  
Ils doivent être ajoutés directement dans le panier de lavage  
conformément aux directives du fabricant.  
distributeur ne  
distribue pas  
correctement  
La pompe  
Obstruction dans le drain de  
• Ce phénomène est normal. Le puisard détecte un niveau d’eau  
indésirable causé probablement par un robinet ouvert. Fermez la vanne  
G·HDXꢀHWꢀYpUL¿H]ꢀVLꢀHOOHꢀUHVWHꢀEORTXpHꢃ  
fonctionne alors puisard  
que la laveuse  
n’est pas utilisée  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie de laveuse GE.  
Tout le service sous garantie est fourni par nos Centres de service de fabrique ou par un technicien  
autorisé. Pour le service, appelez le 1.800.561.3344.  
Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.  
Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué.  
Celui-ci permet au technicien de réparation GE de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre  
appareil. Il permet également à GE d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations  
sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE, veuillez  
demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE pendant la réparation.  
Pour une période de : Nous remplacerons :  
Un an  
À partir de la date  
de l’achat original  
Toute pièce de la laveuse qui tombe en panne à cause d’un vice de matériau ou de main-  
d’œuvre. Pendant cette garantie limitée d’un an, GE fournit également, gratuitement,  
tous les frais de main-d’œuvre et de services connexes pour remplacer la pièce défectueuse.  
Ce qui n’est pas couvert (au Canada) :  
Les frais de déplacements à votre maison pour vous  
apprendre à utiliser votre produit.  
Des dommages au produit causés par un accident, un  
incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.  
Une mauvaise installation, livraison ou entretien.  
Tout dommage indirect ou consécutif causé par des  
pannes possibles de cet appareil électroménager.  
Une panne du produit si celui-ci est maltraité, mal utilisé  
ou utilisé à des fins autres que celles auxquelles il est  
destiné, ou utilisé commercialement.  
Défauts ou dommages causés par l’utilisation aux  
températures en-dessous de zéro C.  
Le remplacement de fusibles de la maison ou la remise en Des dommages après la livraison.  
marche d’un disjoncteur.  
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit  
pour ce faire.  
Produits qui ne sont pas défectueux ou endommagés  
ou qui fonctionnent tel que décrit dans le Manuel  
d’utilisation et d’installation.  
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit  
selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties  
de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période  
la plus courte autorisée par la législation.  
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté  
au Canada en vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie  
sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.  
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.  
Garant : MC Commercial, Burlington, ON  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soutien au consommateur.  
Site Web appareils électroménagers GE www.electromenagersge.ca  
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par  
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.  
Service de réparations  
1.800.561.3344  
Service de réparations GE est tout près de vous.  
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.  
Studio de conception réaliste  
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes  
à mobilité réduite.  
Écrivez : Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Prolongation de garantie  
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.  
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.  
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.  
Pièces et accessoires  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires  
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).  
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.  
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,  
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.  
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.  
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.  
Contactez-nous  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca  
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos  
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste  
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de seguridad . . 66-67  
Instrucciones de funcionamiento  
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68-73  
Funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74-75  
Carga y uso de la lavadora . . . . . . . . 76-77  
Accesorios disponibles . . . . . . . . . . . . . . . 77  
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . 78-81  
Instrucciones de instalación  
Preparación para la instalación  
de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82  
Ubicación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . 83  
Dimensiones aproximadas . . . . . . . . . . . 83  
Desembalaje de la lavadora . . . . . . . . . . 84  
Requisitos eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 85  
Instrucciones de conexión a tierra . . . . 85  
Requisitos de suministro de agua . . . . . 86  
Requisitos de desagüe . . . . . . . . . . . . . . . 86  
Instalación de la lavadora . . . . . . . . . 86-87  
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87  
Control de vibratión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88  
Consejos para la solución  
de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89-93  
Atención al cliente  
Garantía (EE.UU.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94  
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . 95  
Como socio de Energy Star®, GE  
ha confirmado que este producto  
cumple las directrices de Energy  
Star® relativas al rendimiento  
energético.  
Escriba aquí los números de  
modelo y serie:  
N.º de modelo ____________  
N.º de serie_______________  
Puede encontrarlos en una etiqueta  
situada en el costado de la lavadora.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.  
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o lesiones  
tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad  
y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:  
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves.  
PELIGRO  
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.  
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.  
ADVERTENCIA  
PRECAUCIÓN  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las personas al  
ADVERTENCIA  
usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente  
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.  
NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina, solventes  
de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar.  
NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas  
sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar  
.
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado por 2  
semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado por dicho período,  
antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua de cada uno durante varios minutos.  
Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta  
durante este proceso  
.
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de  
niños, será necesario supervisarlos de cerca Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o de deshacerse de ésta, quite la  
.
puerta o la tapa. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o lesiones personales.  
NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar enredos  
accidentales.  
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos.  
NO manipule indebidamente los controles, reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier  
otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del  
usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas  
necesarias.  
Mantenga el área alrededor de su electrodoméstico limpia y seca a fin de reducir la posibilidad de resbalones.  
NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene  
partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado  
.
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power  
(Encendido) NO desconecta el encendido.  
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “Requisitos Eléctricos” ubicados en las Instrucciones de Instalación  
.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
INSTALACIÓN CORRECTA  
La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla. Si no  
recibió la hoja con instrucciones de instalación, puede obtener una visitando GEAppliances.com o llamando al  
800.GE.CARES (800.432.2737).  
Piezas y accesorios  
Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté  
conectada a la válvula “H” (interna proyectada de color  
rojo) y que la manguera de agua fría esté conectada a la  
válvula “C” (interna proyectada de color azul).  
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las  
24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en horario  
normal de trabajo.  
Instale o almacene la lavadora en un lugar donde  
no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las  
inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños  
irreversibles e invalidar la garantía.  
Número de Pieza  
Accesorio  
PM14X10002  
Mangueras de goma de  
suministro de agua de 4 pies  
O
Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad  
con todos los códigos y ordenanzas regulatorias. Siga la  
información de Instrucciones  
PM14X10005  
Mangueras de metal trenzada de  
suministro de agua de 4 pies  
®
*
WX10X10011  
WX7X1  
Limpiador Tide para Lavadoras  
de instalación.  
Bandeja del Piso de la Lavadora  
Esta lavadora no incluye mangueras de suministro de  
agua.  
GE recomienda enfáticamente el uso de piezas  
especificadas de fábrica. A continuación se encuentra  
una lista de mangueras de fábrica disponibles para la  
compra. Estas mangueras están fabricadas y probadas  
para cumplir con las especificaciones de GE.  
GE recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas  
de suministro de agua. Las mangueras se desgastan con el  
tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el  
riesgo de fallas en las mangueras y daños provocados por el  
agua.  
CUANDO NO ESTÉ EN USO  
Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso  
de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el  
estado de las mangueras de llenado; GE recomienda el  
cambio de las mangueras cada 5 años.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
®
*Tide es una marca registrada de Procter & Gamble.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El panel de control de la lavadora.  
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manuall.  
Puede encontrar el número de modelo en una etiqueta situada en el costado de la lavadora o dentro de la puerta de la lavadora.  
Modelos: GFWR4805, GFWR4800 - GE RightHeight Design™ lavadora con vapor with Built-In Riser™ (Elevador Incorporado)  
21  
1
2
12  
11  
10  
9
9
8
8
7
7
7
14  
15  
16  
20 13  
19  
3
4
4
4
5
5
5
6
8
18  
17  
Modelos: GFWS3705, GFWS3700, GHWS3605, GHWS3600 - Lavadora con vapor  
1
2
12  
10  
21  
14  
15  
16  
20 13  
19  
3
6
6
18  
17  
Modelos: GFWS2605, GFWS2600 - Lavadora con vapor  
21  
1
2
12  
10  
14  
16  
20 13  
19  
3
18  
17  
Modelos: GFWS2505, GFWS2500 - Lavadora con vapor  
1
2
12  
10  
8
6
7
14  
16  
19  
3
4
5
18  
17  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustes de control.  
GEAppliances.com  
Inicio rápido  
2
3
Seleccione un ciclo de lavado. (Existen  
configuraciones predeterminadas para cada  
ciclo. Estas configuraciones predeterminadas  
pueden cambiarse. Para más información,  
ver Configuraciones de control).  
1
Presione el botón Power (Encendido).  
Si la pantalla está oscura, presione el  
botón Power (Encendido) para “despertar”  
la pantalla.  
Presione el botón Start/Pause  
(Iniciar/Pausa).  
Power (Encendido/apagado)  
Pulse este botón para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, púlselo para poner la lavadora en  
modo de espera.  
1
NOTA: Al pulsar el botón de Power (Encendido) no se desconecta la lavadora de la corriente.  
Ciclos de lavado  
2
Los ciclos de lavado se han optimizado para tipos específicos de cargas de lavado. La siguiente tabla le ayudará a combinar el tipo de lavado  
con las cargas. Los elevadores GentleCleanhacen girar la ropa suavemente en la solución de agua y detergente para limpiar la carga.  
Normal/Mixed Loads*  
(Carga Normal/Mixta)  
Para prendas de algodón, ropa de cama, prendas de trabajo o deportivas de destiñen sólidos con mucha o  
poca suciedad.  
Whites*  
(Ropa Blanca)  
Para ropa sucia de color blanco, prendas de trabajo o deportivas con mucha o poca suciedad.  
Bulky Bedding* (Prendas  
Voluminosas)  
Para prendas grandes tales como edredones, prendas de cama, tapetes pequeños y prendas similares de  
gran volumen.  
Active Wear*  
(Ropa Deportiva)  
Para prendas de deportes activos, ejercicio y algunas de uso informal. Las telas incluyen acabados y fibras  
de tecnología moderna como el spandex, telas elásticas y micro fibras.  
Power Clean* (Lavado Intenso) Para prendas con mucha suciedad que requieren una limpieza adicional más fuerte.  
Para un incremento en la temperatura del agua, lo cual desinfectará y matará a más del 99% de muchas  
bacterias encontradas de forma frecuente en la ropa sucia hogareña. Para obtener mejores resultados,  
seleccione la configuración de suciedad muy intensa al usar el ciclo Sanitize (Desinfectar).  
Sanitize*  
(Desinfectar)  
NSF Protocol P172  
Esterilización Desempeño de Residencial y  
Comerciales, Lavadoras de Tamaño de la Familia  
Para eliminar alérgenos comunes tales como ácaros del polvo y caspa de mascotas.  
Allergen*  
(Alérgeno*)  
NSF Protocol P351  
Reducción de alérgenos para Residencial y  
Comerciales, Lavadoras de Tamaño de la Familia  
Towels/Sheets*  
Para prendas tales como toallas, sábanas, fundas de almohadas y paños de cocina.  
(
Toallas/Sàbanas)  
Delicates/Hand Wash  
Para prendas con etiqueta de lavado a mano con poca suciedad. Ofrece un secado delicado y remojo durante  
el lavado y enjuague.  
(Delicadas/Lavado Manual)  
Speed Wash  
(Lavado Rápido)  
Para prendas con poca suciedad que se necesiten en poco tiempo. La duración del ciclo es de  
aproximadamente 30 minutos, dependiendo de las opciones seleccionadas.  
Single Item  
(Una sola prenda)  
Para lavar una prenda con mucha o poca suciedad. La lavadora utiliza esta configuración para optimizar el  
ciclo de lavado y giro para una prenda de tamaño pequeño o mediano.  
Rinse + Spin  
(Enjuague + Centrifugado)  
Para enjuague y centrifugar rápidamente cualquier prenda en cualquier momento.  
Drain + Spin  
(Desagüe + Centrifugado)  
Para desaguar y centrifugar rápidamente cualquier prenda en cualquier momento.  
Utilícelo para limpiar el tambor de residuos y olor. Uso recomendado de una vez por mes.  
Basket Clean  
(Limpieza de Tambor)  
NOTA: Nunca cargue ropa sucia mientras se esté usando Basket Clean (Limpieza de la Canasta). La ropa  
sucia se podrá dañar. Lea la sección Care and Cleaning (Cuidado y Limpieza).  
* Puede utilizarse la opción Add Steam (Añadir de vapor) con este ciclo.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustes de control.  
Soil Level (Nivel de suciedad)  
3
Al cambiar el Soil level (Nivel de suciedad), aumenta o disminuye el tiempo de lavado con el fin de eliminar las distintas cantidades  
de suciedad. Para cambiar el Soil level (Nivel de suciedad), pulse el botón Soil level (Nivel de suciedad) hasta obtener el valor deseado.  
Puede elegir entre los niveles de suciedad Extra Light (Muy poca), Light (Poca), Normal o Heavy (Mucha)  
.
Wash Temp (Temperatura de lavado)  
Ajuste este control para seleccionar la temperatura del agua adecuada para el ciclo de lavado. El agua de prelavado y enjuagado  
está siempre fría para poder reducir el consumo de energía y las manchas y arrugas.  
4
Siga las indicaciones de la etiqueta de cuidado del fabricante del tejido al seleccionar la temperatura de lavado.  
Para cambiar la temperatura de lavado, pulse el botón wash Temp (Temperatura de lavado) hasta obtener el valor deseado.  
Puede elegirse entre Tap Cold (frío de grifo), Cold (frío), Warm (tibio), Hot (caliente) o Extra Hot (Muy caliente). Por diseño, a fin de  
proteger las telas, no todas las temperaturas de lavado están disponibles para ciertos ciclos de lavado.  
NOTA: Los 10 primeros segundos de la toma de agua, siempre está fría. Esta función permite acondicionar el tejido y evitar  
que las manchas se adhieran a las prendas.  
Spin Speed (Velocidad de centrifugado)  
Al cambiar la Spin (Velocidad de centrifugado), cambia la velocidad final de centrifugado de los ciclos. Siga siempre las indicaciones  
de la etiqueta de cuidado del fabricante de la prenda al cambiar la Spin (Velocidad de centrifugado).  
Para cambiar la Spin (Velocidad de centrifugado), pulse el botón Spin (Velocidad de centrifugado) hasta obtener el valor deseado. Puede  
elegirse entre No Spin (sin centrifugado), Low (bajo), Medium (medio), High (alto) o Extra High Spin (centrifugado extra alto).  
Las velocidades de centrifugado más rápidas no están disponibles en determinados ciclos, como Delicates (Delicadas).  
Con dichas velocidades, se elimina más agua de las prendas y se reduce el tiempo de secado, aunque también puede aumentar  
la posibilidad de que se formen arrugas en algunos tejidos.  
5
6
Rinse (Enjuague)  
Cambiar Rinse (Enjuague) modificará el número de enjuagues que el ciclo usará. Para cambiar la opción de enjuague, presione Rinse  
(Enjuague) hasta llegar a la configuración deseada. En algunos modelos, usted puede cambiar entre Normal (Normal), Extra (Adicional),  
Max (Máximo) (un tercer enjuague), y sin enjuague.  
Para seleccionar la opción sin enjuague, presione el botón Rinse (Enjuague) button hasta que no haya luz in la ventana de enjuague.  
En modelos con el ciclo Rinse+Spin (Enjuague+Giro), se podrá lograr un ciclo de drenaje y giro seleccionando la opción sin  
enjuague.  
En modelos con el ciclo Rinse+Spin (Enjuague+Giro), se podrá lograr un ciclo de enjuague y giro seleccionando la opción Ext  
Rinse (Enjuague Adicional).  
7
NOTA: Algunos modelos sólo cuentan con una opción Extra Rinse (Enjuague Adicional). Esta opción permite un enjuague adicional  
durante un ciclo a fin de eliminar suciedad y detergente excesivo de cargas con suciedad. Para seleccionarlo, presione el botón Extra  
Rinse (Enjuague Adicional).  
Start/Pause (Inicio/Pausa)  
Pulse este botón para iniciar un ciclo de lavado. Si la lavadora está en funcionamiento, al pulsarlo una vez, la lavadora se detendrá  
y se desbloqueará la puerta. La puerta tardará unos segundos en destrabarse después de presionar Pause (Pausa). Vuelva a pulsar  
el botón para reiniciar el ciclo de lavado.  
NOTA: Si la lavadora está detenida y el ciclo no se reinicia en 15 minutos, se cancelará el ciclo de lavado actual.  
NOTA: En algunos ciclos, la lavadora realiza el desagüe primero, luego destrabe la puerta cuando se encuentra en pausa.  
NOTA: La lavadora realiza revisiones automáticas del sistema después de presionar el botón Start (Inicio). El flujo de agua se iniciará  
en 45 segundos o antes. Podrá escuchar la puerta al trabarse y destrabarse antes de que comience a fluir el agua; esto es normal.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
PreWash (Prelavado) se debe de seleccionar  
antes de presionar Start (Iniciar).  
PreWash (Prelavado)  
8
El prelavado es un lavado adicional que se  
realiza antes del lavado principal. Utilícelo  
con prendas muy sucias o con aquellas  
prendas en cuyas etiquetas de cuidado se  
recomiende realizar un prelavado. Asegúrese  
de añadir detergente de alta eficacia  
La característica de PreWash (Prelavado)  
llenará la lavadora (agregando el detergente  
de prelavado), girará la ropa, efectuará el  
desagüe y el centrifugado. Luego la lavadora  
realizará el ciclo de lavado seleccionado.  
líquido o en polvo o la sustancia de lavado  
correspondiente en la cubeta de prelavado.  
NOTA: En algunos ciclos especiales, el  
prelavado se selecciona automáticamente por  
defecto. Esta selección puede modificarse en  
cualquier momento.  
PreSoak (Preremojo) se debe de seleccionar  
antes de presionar Start (Iniciar).  
PreSoak (Preremojo) (Algunos modelos)  
9
Para remojar las prendas antes de que  
el ciclo de lavado comience. Esta opción  
comienza con un giro breve y luego  
procede a remojar la ropa durante un  
período de tiempo específico. Una vez  
completado, el ciclo comenzará de forma  
automática.  
El tiempo de PreSoak (Pre remojo) está  
configurado por incrementos de ½ hora,  
siendo la opción máxima de configuración  
de pre remojo de 8 horas.  
Si lo desea, agregue un detergente de alto  
rendimiento, o el aditivo de lavado correcto  
al dispensador de prelavado.  
eWash (Lavado con ahorro de  
10  
11  
energía) (Algunos modelos)  
eWash no puede utilizarse con Allergen  
(Alérgeno), Sanitize (Desinfectar), Power  
Clean (Lavado Intenso) and Basket Clean  
(Limpieza de Tambor).  
Utilice eWash (lavado ecológico) para  
ahorrar energía en ciclos de lavado  
específicos.  
Overnight Dry™ (Secado por la Noche)  
(Algunos modelos)  
Overnight Dry (Secado por la Noche)  
está disponible en los siguientes ciclos:  
Active Wear (Uso Activo), Whites (Blancos),  
Normal (Normal) y Single Item (Prenda  
Única).  
Para utilizar esta característica, presione el  
botón Overnight Dry (Secado por la Noche)  
y siga las indicaciones de la pantalla.  
No se recomiendan para este ciclo  
artículos de desgaste alto o artículos  
delicados.  
El ciclo Overnight Dry (Secado por la  
Noche) está concebido sólo para cargas  
pequeñas. Esta característica está  
diseñada para cuando las prendas deben  
lavarse, secado y quedar listas para  
La tabla de abajo describe ejemplos de  
cargas que pueden utilizarse con esta  
característica:  
2-3 equipos de gimnasia  
desgaste o finalizarse la mañana siguiente.  
Esta característica hace girar las prendas  
e introduce un chorro constante de aire  
dentro del compartimento de la máquina al  
finalizar los ciclos de lavado seleccionados.  
Las prendas pueden quitarse en cualquier  
momento presionando Pause (Pausa).  
2 conjuntos de uniformes médicos  
2 conjuntos de sábanas de cuna de  
bebé  
1 camisa de vestir, 1 par de  
pantalones de vestir  
3 camisas de vestir  
My Cycle (Mi Ciclo)  
12  
Para cambiar el ciclo guardado, establezca  
los valores deseados y mantenga pulsado  
el botón My Cycle (Mi Ciclo) durante 3  
segundos.  
Para guardar el ciclo que prefiera, establezca  
los valores deseados para los ajustes de ciclo  
de lavado, nivel de suciedad, velocidad de  
giro y temperatura de lavado y mantenga  
pulsado el botón My Cycle (Mi Ciclo) durante 3  
segundos. Sonará un pitido para indicar que  
el ciclo se ha guardado.  
Algunos modelos cuentan con el  
botón My Cycle 1 (Mi Ciclo 1) y My  
Cycle 2 (Mi Ciclo 2), que le permiten  
ahorrar dos ciclos favoritos.  
NOTA: Al utilizar My Cycle (Mi Ciclo), no se  
pueden modificar las opciones de lavado  
una vez que comience el ciclo.  
Para utilizar el ciclo personalizado, pulse  
el botón My Cycle (Mi Ciclo) antes de lavar una  
carga.  
NOTA: Si cambia las opciones de lavado  
con My Cycle (Mi Ciclo) antes de que el ciclo  
comience, el indicador de My Cycle (Mi Ciclo)  
se apagará y volverá al ciclo base.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustes de control.  
Guía de Eliminación de  
Manchas  
13  
botón Stain Removal Guide (Guía de  
Eliminación de Manchas), hasta que  
la mancha que desee eliminar quede  
resaltada. Una vez seleccionada,  
presione el botón Start (Iniciar) para  
dar inicio al ciclo.  
(Algunos modelos)  
La Guía de Eliminación de Mancas  
está preprogramada con las  
configuraciones de lavado y secado  
ideal, a fin de eliminar cinco tipos  
de manchas comunes: césped, vino,  
sangre, tomate y tierra. Para usar esta  
función, seleccione el ciclo de lavado  
deseado y luego presione el  
Add A Garment (Agregue una  
Prenda) (Algunos modelos)  
14  
Si necesita agregar una prenda una vez que  
el ciclo haya comenzado, presione el botón  
Add A Garment (Agregar una Prenda) y la  
unidad desbloqueará la puerta, permitiendo  
colocar prendas adicionales. La función Add  
A Garment (Agregar una Prenda) sólo está  
disponible cuando la luz LED está encendida  
en el botón. Luego de cierto punto en el  
ciclo, la luz LED ya no se iluminará ni se  
podrá agregar una prenda.  
Basket Light (Luz del tambor)  
(Algunos modelos)  
15  
La luz del tambor puede apagarse  
presionando y sosteniendo el botón de  
Light (Luz).  
En los modelos con Power Rinse  
(Enjuague Intenso), la luz de la canasta  
se iluminará cuando se inicie cada  
ciclo de enjuague.  
La luz del tambor se encenderá y  
permanecerá activada durante 5  
minutos cuando la puerta se abra, se  
presione el botón Start/Pause (Iniciar/  
Pausa), o presionando Light (Luz).  
Volume (Volumen)  
Para ajustar el volumen de la unidad,  
presione el botón Volume (Volumen) para  
seleccionar el nivel deseado. Hay  
16  
17  
cuatro niveles de sonido, incluyendo OFF  
(Apagado).  
Lock Control (Bloquear de  
control)  
Para desbloquear los controles de la  
lavadora, mantenga pulsado el botón  
Lock Control (Bloquear de control)  
durante 3 segundos.  
Puede bloquear los controles para  
impedir que se realice cualquier  
selección. O bien puede bloquear los  
controles después de haber iniciado un  
ciclo.  
Se escuchará un sonido que indica la  
condición de bloqueado/desbloqueado.  
Con esta opción seleccionada, los niños  
no podrán poner en marcha la lavadora  
de manera fortuita aunque toquen el  
panel.  
La luz indicadora sobre el botón se  
iluminará cuando los controles estén  
bloqueados.  
Para bloquear la lavadora, mantenga  
pulsado el botón Lock Control (Bloquear  
de control) durante 3 segundos.  
NOTA: El botón Power (Encendido/  
Apagado) puede seguir utilizándose  
cuando la lavadora está bloqueada.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Add Steam (Añadir de vapor)  
18  
Para usar:  
La función de Add Steam (Añadir de vapor)  
agrega vapor a la lavadora durante los  
1. Encienda el aparato (ON) y seleccione  
un ciclo de lavado. La opción Add Steam  
(Añadir de vapor) sólo se encuentra  
ciclos de lavado de Towels/Sheets  
(Toallas/  
Sàbanas , Normal (Normal), Whites (Blanca),  
)
Bulky (Prendas voluminosas), Active Wear  
(Ropa deportiva), Power Clean (Lavado  
intenso), Sanitize (Desinfectar) or Allergen  
(Alérgeno).  
disponible en los ciclos Towels/Sheets  
(Toallas/Sàbanas), Normal (Normal), Whites  
(Blanca), Bulky (Prendas voluminosas), Active  
Wear (Ropa deportiva), Power Clean (Lavado  
intenso), Sanitize (Desinfectar) or Allergen  
(Alérgeno).  
2. Seleccione el botón Add Steam (Añadir  
de vapor) para activar vapor.  
3. Presione el botón Start/Pause (Iniciar/  
Pausa).  
Delay Wash (Retrasar lavar)  
19  
20  
21  
Puede retrasar el inicio del ciclo de lavado  
hasta 24 horas. Presione el botón Delay  
Wash (Retrasar Lavado) para seleccionar la  
cantidad de tiempo que desee retrasar el  
inicio del ciclo de lavado. Una vez alcanzado  
el tiempo deseado, presione el botón Start  
(Iniciar). La lavadora comenzará la cuenta  
regresiva y se pondrá en funcionamiento  
automáticamente a la hora señalada.  
NOTA: Si olvida cerrar por completo la  
puerta, sonará una señal para recordárselo.  
NOTA: Si abre la puerta durante la cuenta  
regresiva, la lavadora entrará en estado de  
pausa. Debe cerrar la puerta y pulsar de  
nuevo Start (Iniciar) para reiniciar la cuenta  
regresiva.  
eMonitor (en algunos modelos)  
La luz del eMonitor muestra la energía  
relativa usada para el ciclo y opciones  
seleccionadas. Ellas son utilizadas como  
una guia de energía y el rango es de Bueno  
(1 luz) a Mejor (5 luces). Algunos ciclos no  
mostraran luz de advertencia.  
Pantalla  
El estado del ciclo también es exhibido y  
ciertas funciones tales como Delay Wash  
(Retrasar Lavado) o Steam (Vapor) se muestran  
indicando que fueron seleccionadas.  
Muestra el tiempo restante estimado hasta  
el final del ciclo.  
NOTA: El tiempo del ciclo es afectado por  
el tiempo que toma llenar la lavadora. Esto  
depende de la presión del agua en su hogar.  
El temporizador “inteligente” “registra” la  
cantidad de tiempo que tarda en llenarse la  
lavadora y ajusta el tiempo total de forma  
consecuente.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acerca de las funciones de la lavadora.  
Depósito de detergente  
Abra lentamente el depósito de detergente tirando  
Es posible que observe agua en los compartimentos  
de lejía y suavizante al final del ciclo. Este es el  
resultado de la acción de trasvase y forma parte del  
funcionamiento normal de la lavadora.  
Use sólo detergente de  
de él hasta que se detenga.  
Tras añadir los productos de lavado, ciérrelo  
despacio. Si cierra el depósito demasiado rápido,  
puede provocar que la lejía, el suavizante o el  
detergente se administren antes de tiempo.  
alta eficiencia HE.  
NO coloque paquetes de detergente en el  
cajón dispensador.  
NOTA: Use sólo detergentes y aditivos  
HE líquidos o en polvo en el cajón  
dispensador. Los paquetes de detergente  
para ropa sucia sólo se deberían agregar  
directamente al tubo de la lavadora,  
siguiendo las instrucciones del fabricante.  
Compartimento de prelavado  
Agregue el prelavado  
en esta ubicación  
Utilice sólo el compartimento de prelavado  
si va a seleccionar el ciclo de PreWash  
NOTA: El detergente líquido se vaciará en el tambor  
Dispositivo de  
inserción del  
detergente  
elegido  
de la lavadora a medida que se añada.  
(Prelavado) PreSoak (Pre remojo) para  
o
Es posible que haya que ajustar el uso de  
detergente a la temperatura del agua, a la  
dureza de la misma, al tamaño y al nivel de  
suciedad de la carga. Evite utilizar demasiado  
detergente en la lavadora ya que puede  
producir demasiado jabón y dejar restos  
en las prendas.  
prendas muy sucias. Añada la cantidad de  
detergente o de sustancia de prelavado al  
compartimento de prevalado situado en la  
parte posterior izquierda del depósito de  
detergente.  
El detergente o la sustancia de prelavado se  
añaden desde el depósito durante el ciclo  
de PreWash (Prelavado)  
o
PreSoak (Pre  
remojo) (en caso de que se seleccione).  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Compartimento para el detergente  
Es posible que el uso del detergente  
Use sólo detergente con alto nivel  
de eficiencia en esta lavadora.  
NO supere la línea MAX al colocar  
el detergente con alto nivel de  
eficiencia. Use la cantidad de  
detergente recomendada por el  
fabricante.  
Detergente en Polvo – Retire la taza de  
líquido detergente elegido y coloque el  
mismo en una ubicación segura afuera  
de la lavadora. Siga las instrucciones  
del fabricante de detergente al medir  
la cantidad de polvo a usar.  
se deba ajustar con relación a la  
temperatura del agua, dureza del  
agua, tamaño y nivel de suciedad  
de la carga. Evite usar demasiado  
detergente en la lavadora, ya que  
puede producir exceso de jabón,  
residuos de detergente en la ropa, y  
podría extender los tiempos de lavado.  
Para colocar  
el detergente  
en polvo HE  
retire la taza  
del detergente  
elegido y  
No use grandes cantidades de  
detergente en el dispositivo de  
suministro de jabón, ya que pueden  
provocar escapes.  
agregue el  
polvo aquí.  
Detergente Líquido – Ubique la  
concentración de su detergente en  
la botella. No llene por encima de  
la línea de Llenado Máximo en la  
taza de Detergente para su tipo de  
concentración de detergente.  
NOTA: La taza de Detergente  
cuenta con una manija de fácil  
agarre que permite el retiro  
para una medición y llenado  
convenientes de la unidad.  
La línea de  
Llenado Máximo  
depende del tipo  
de concentración  
de detergente  
líquido.  
Compartimento para lejía líquida  
Si lo desea, mida la cantidad recomendada  
de lejía líquida, que no sobrepase 1/3 del  
recipiente (80 ml) y viértala en el compartimento  
central con la etiqueta “Liquid Bleach” (Lejía  
Se recomienda el uso de lejía de alta eficiencia  
(HE) con esta lavadora de carga frontal.  
No sobrepase la línea de llenado máximo. Un  
llenado excesivo puede hacer que la lejía se  
administre demasiado pronto y, como resultado,  
dañe las prendas.  
líquida) marcado con este símbolo  
.
NOTA: No use paquetes de blanqueador en  
polvo ni de detergente/ aditivo para ropa sucia  
en el dispensador.  
Compartimento para el suavizante  
Si lo desea, vierta la cantidad recomendada  
de suavizante líquido en el compartimento  
con la etiqueta “Fabric Softener” (Suavizante).  
No sobrepase la línea de llenado máximo. Un  
llenado excesivo puede hacer que el suavizante  
se administre demasiado pronto y manche las  
prendas.  
Utilice sólo suavizante líquido en el depósito.  
NOTA: No vierta directamente el suavizante  
sobre la carga.  
Dilúyalo con agua hasta la línea de llenado  
máximo.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Carga y uso de la lavadora.  
Siga siempre las indicaciones de la etiqueta de cuidado del tejido del fabricante en el lavado y el planchado.  
Separación de cargas  
Colores  
Suciedad  
Mucha  
Normal  
Poca  
Tejido  
Prendas delicadas  
Prendas de fácil  
cuidado  
Prendas resistentes  
de algodón  
Pelusas  
Prendas que  
sueltan pelusa  
Prendas a las  
que se adhiere  
la pelusa  
Ropa blanca  
Ropa de colores  
claros  
Ropa de colores  
oscuros  
Combine las prendas grandes y pequeñas en cada carga. Cargue primero las prendas grandes. Las prendas grandes  
no deben representar más de la mitad de la carga total de lavado.  
Las almohadas y los edredones no deben mezclarse con otras prendas. Esto puede producir una carga desequilibrada.  
Separe las prendas de colores oscuros de las de colores claros para evitar la transferencia de colores. Esta es una  
lavadora de alta eficiencia, que usa menos agua, por lo que la transferencia de colores resulta más común.  
ADVERTENCIA  
- Riesgo de incendio  
Nunca coloque prendas en la lavadora que estén humedecidas con gasolina u otros fluidos  
inflamables.  
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.  
No seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).  
Si no se cumple con esto, se podrá producir la muerte, una explosión o un incendio.  
Carga de la lavadora  
Puede que el tambor de la lavadora esté totalmente  
lleno con prendas sueltas que se añadan. No lave  
prendas que contengan materiales inflamables (ceras,  
líquidos de limpieza, etc.).  
tardar unos 30 segundos en desbloquear la puerta  
después de pulsar Start/Pause (Iniciar/Pausa),  
dependiendo de las condiciones de la misma. No  
intente forzar la puerta para abrirla cuando esté  
bloqueada. Una vez que  
se desbloquee, ábrala con cuidado. Añada prendas,  
cierre la puerta y pulse Start/Pause (Iniciar/Pausa)  
para reiniciar el funcionamiento.  
Para añadir prendas una vez que la lavadora esté en  
marcha, pulse Start/Pause (Iniciar/Pausa) y espere  
hasta que se desbloquee la puerta. La lavadora puede  
Ejemplos de carga  
ROPA  
ROPA  
LAVADO RÁPIDO  
DE TRABAJO  
DE CAMA  
CARGA MIXTA  
DELICADOS*  
7 sostenes  
(2–4 PRENDAS)  
4 Jeans  
5 camisas  
de trabajo  
5 pantalones  
de trabajo  
2 toallones  
grandes  
4 fundas de  
almohada  
2 toallas de mano  
2 sábanas rectas/  
2 sábanas ajustables  
2 camisas de  
trabajo informales  
7 pantaletas  
3 enaguas  
10 toallas de baño/  
1 pantalón de  
trabajo informal  
12 toallitas  
7 toallas de mano/  
2 alfombras de  
baño de toalla  
2 camisolas  
4 camisones  
O
2 toallas de baño/  
4 toallitas  
O
3 uniformes  
de fútbol  
O
*Se recomienda  
el uso de una  
bolsa de malla  
de nylon para  
elementos  
6 camisas  
(de hombre  
o de mujer)  
2 sábanas rectas  
tamaño Queen  
2 sábanas  
ajustables  
tamaño Queen  
4 fundas  
de almohada  
4 pantalones  
(Khakis o  
pequeños  
de sarga)  
5 camisetas  
7 boxers  
4 shorts  
O
6 camisetas  
4 pantalones  
de gimnasia  
4 sudaderas  
2 sudaderas  
con capucha  
7 pares de medias  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Etiquetas de cuidado de tejido  
A continuación se muestran “símbolos” de etiquetas de cuidado de tejido que afectan a las prendas que se lavan.  
ETIQUETAS DE LAVADO  
Ciclo de  
lavado en  
máquina  
Normal  
Planchado permanente/  
resistente a arrugas  
No lave  
No escurra  
Suave/  
delicado  
Lavar a mano  
Temperatura  
del agua  
Caliente  
(50°C/120°F)  
Tibia  
(40°C/105°F)  
Fría/fresca  
(30°C/85°F)  
ETIQUETAS DE LEJÍA  
Símbolos de  
blanqueador  
Cualquier blanqueadorSólo blanqueador sin cloro No use blanqueador  
(cuando se necesita)  
(cuando se necesita)  
ETIQUETAS DE DETERGENTES  
Use sólo detergente de alta eficiencia HE.  
Accesorios disponibles.  
Pedestal  
Su lavadora cuenta con un pedestal  
Ordene el Kit de Pedestal de GE a través  
de Internet en GEAppliancesParts.com,  
las 24 horas del día o en forma telefónica  
llamando al 800.626.2002, durante el  
horario comercial habitual.  
disponible. El pedestal otorga más  
altura a la lavadora y ofrece un  
lugar de almacenamiento para sus  
productos de lavado. Con el pedestal  
se incluye un elemento divisorio que  
le permite almacenar detergente  
líquido fuera de la vista. Consulte  
las Instrucciones de instalación del  
pedestal.  
NOTA: La lavadora de carga frontal  
RightHeight Design™ de GE equipada con  
Built-In Riser™ (Elevador Incorporado) no  
puede ser montada en un pedestal.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza  
Cómo limpiar la parte interior  
de la lavadora  
Si por alguna razón debe interrumpirse  
el ciclo, la puerta no se abrirá de  
inmediato. Tratar de abrir la puerta  
en esta etapa puede hacer que el agua  
se derrame. La puerta se abrirá después  
de que el agua haya drenado hasta  
un nivel en el que no inunde el piso.  
Para limpiar la parte interna de la  
lavadora, seleccione la característica  
Basket Clean (limpieza de tambor) del  
panel de control. Este ciclo Basket Clean  
(Limpieza de la Canasta) debería ser  
activado, como mínimo, una vez por mes.  
Este ciclo usará más agua, además de  
blanqueador, para controle el nivel en  
el cual las suciedades y detergentes se  
podrá acumular en la lavadora.  
Basket Clean puede interrumpirse  
presionando el botón START/PAUSE  
(inicio/pausa) entre ciclos. Un corte  
de energía en el hogar también puede  
interrumpir el ciclo. Cuando se reanuda  
el servicio eléctrico, el ciclo Basket Clean  
continúa desde el punto en el que  
se había detenido. Cuando se interrumpe,  
asegúrese de realizar un ciclo completo  
de Basket Clean antes de utilizar  
la lavadora. Si se presiona el botón  
POWER (encendido) durante  
NOTA: Lea las instrucciones por completo  
antes de comenzar el ciclo Basket Clean.  
1. Quite las prendas u objetos de la  
lavadora y verifique que el tambor  
de la lavadora se encuentre vacío.  
2. Abra la puerta de la lavadora y vierta  
en la canasta una taza o 250 ml de  
líquido blanqueador u otro limpiador  
para lavadoras.  
3. Cierre la puerta por completo y vuelva  
a iniciar el ciclo Basket Clean. Presione  
el botón Start (inicio).  
Basket Clean, el ciclo se perderá.  
IMPORTANTE:  
Haga funcionar el ciclo Basket Clean  
con 1 taza (250 ml) de lejía una vez  
por mes.  
4. Cuando el ciclo Basket Clean (Limpieza  
de la Canasta) esté funcionando,  
la pantalla mostrará el tiempo  
Después de finalizar un ciclo Basket  
Clean, la parte interior de  
su lavadora puede tener olor a lejía.  
restante estimado del ciclo. El ciclo  
se completará en alrededor de 90  
minutos. No interrumpa el ciclo.  
Se recomienda lavar una carga  
de colores claros después del ciclo  
Basket Clean.  
5. Después de finalizado el ciclo,  
deje la puerta un poco abierta  
para una mejor ventilación.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Cómo limpiar el filtro de la bomba  
Debido a la naturaleza de la lavadora  
de carga frontal, es posible que a veces  
pasen partículas pequeñas a la bomba.  
La lavadora cuenta con un filtro para  
capturar los elementos perdidos y que no  
caigan en el drenaje. Para recuperar los  
elementos perdidos, limpie el filtro de la  
bomba.  
Filtro de  
la bomba  
1. Utilizando un destornillador de lados  
planos o una moneda, abra la puerta  
de acceso.  
2. Coloque una bandeja o plato poco  
profundo bajo la puerta de acceso y  
toallas en el piso frente a la lavadora  
para proteger el piso. Es normal que  
salga alrededor de una taza de agua  
cuando se quita el filtro.  
3. Baje el pico vertedor.  
4. Gire el filtro de la bomba en sentido  
contrario a las agujas del reloj y quite  
el filtro lentamente, controlando el flujo  
del agua que sale.  
5. Quite el filtro y limpie las suciedades.  
6. Vuelva a colocar el filtro y gire en  
sentido de las agujas del reloj. Ajuste  
bien.  
7. Eleve el pico vertedor.  
8. Cierre la puerta de acceso  
enganchando las lengüetas del fondo  
primero, luego girando y cerrando la  
puerta de acceso.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza  
Zona del depósito de detergente: El detergente y el suavizante pueden acumularse  
en el depósito de detergente. Los residuos deben eliminarse una o dos veces al mes.  
Saque el depósito tirando de él hasta que se detenga. En la esquina trasera izquierda  
de la cavidad del cajón, presione firmemente en la pestaña de bloqueo y tire a la vez  
del depósito.  
La lengüeta de bloqueo sólo  
es visible tras sacar el depósito  
Extraiga la pieza de los compartimentos para lejía y suavizante, así como la pieza del  
la taza de líquido detergente. Lave las piezas y el depósito con agua caliente para  
eliminar los restos de productos de limpieza acumulados.  
Para limpiar la abertura del depósito, utilice un cepillo pequeño a fin de limpiar  
el hueco. Retire todos los restos de las partes superior e inferior del hueco.  
Vuelva a colocar las piezas en los compartimentos correspondientes. Introduzca  
de nuevo el depósito de detergente.  
Para reducir la acumulación en la zona del depósito de detergente:  
Use sólo detergente  
de alta eficiencia HE.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Cómo limpiar la junta de la puerta  
Abra la puerta de la lavadora. Usando ambas manos, presione la junta de  
la puerta hacia abajo. Quite los objetos extraños que encuentre atrapados  
dentro de la junta. Asegúrese de que no haya ningún objeto bloqueando los  
orificios ubicados detrás de la junta.  
Mientras presiona la junta de la puerta hacia abajo, inspeccione la junta  
interior jalándola hacia abajo con los dedos. Quite los objetos extraños que  
encuentre atrapados dentro de esta junta. Asegúrese de que no haya ningún  
objeto bloqueando los orificios ubicados detrás de la junta.  
Cuando haya terminado de limpiar la junta de la puerta, quite las manos y las  
juntas volverán a la posición de funcionamiento.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones  
de instalación  
Lavadora  
Si tiene alguna pregunta, llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com  
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte  
o lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo  
de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:  
PELIGRO  
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves.  
ADVERTENCIA  
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.  
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.  
PRECAUCIÓN  
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA  
LA INSTALACIÓN DE LA LAVADORA  
ANTES DE COMENZAR  
Lea detenidamente todas las instrucciones.  
Toma de corriente con trinquete de 1/2”  
IMPORTANTE –  
Guarde estas  
Llave ajustable o llaves con extremo abierto de 14 y  
16 mm.  
instrucciones para uso del inspector local.  
IMPORTANTE –  
Cumpla todos  
Alicates ajustables Channel-lock  
Nivel de carpintero  
los códigos y ordenanzas regulatorias.  
Nota al instalador Asegúrese de dejar  
estas instrucciones al usuario.  
Nota al usuario guarde estas instrucciones  
para consultas futuras.  
PIEZAS NECESARIAS (Se adquiere por separado)  
Nivel de habilidad – la instalación de este  
electrodoméstico requiere habilidades mecánicas  
y eléctricas básicas.  
Duración – de 1 a 3 horas  
• La instalación adecuada es responsabilidad  
del instalador.  
• La garantía no cubre fallas producidas por  
la instalación inadecuada del producto.  
suministro de agua (2)  
Arandelas de  
Caucho (2) y Pantallas de  
Filtro (2)  
GE Piezas y accesorios  
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las  
24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en horario  
normal de trabajo.  
PIEZAS INCLUIDAS  
Número de Pieza Accesorio  
PM14X10002  
Mangueras de goma de suministro de  
agua de 4 pies  
Abrazadera de cable  
Guía de la tubería  
O
PM14X10005  
Mangueras trenzada de  
suministro de agua de 4 pies  
WH1X2267  
Arandelas de Caucho y Pantallas  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
UBICACIÓN DE LA LAVADORA  
DIMENSIONES APROXIMADAS  
No instale la lavadora:  
PARTE DELANTERA  
1. En un área expuesta a goteras o a las condiciones  
del exterior. La temperatura ambiente no debe ser  
nunca inferior a 60°F (15,6°C) para que la lavadora  
funcione correctamente.  
28”  
(71.12cm)  
2. En una zona en la que pueda entrar en contacto  
con cortinas u otras telas.  
3. Sobre una alfombra. El suelo DEBE ser una superficie  
dura con una inclinación máxima de 1/2” por pie  
(1,27 cm por cada 30 cm). Para asegurarse de que  
la lavadora no vibre ni se mueva, es posible que tenga  
que reforzar el suelo.  
39”*  
(99cm)  
NOTA: Si el suelo se encuentra en mal estado, utilice  
una plancha con 3/4” de contrachapado bien fija  
al revestimiento existente en el suelo.  
IMPORTANTE:  
Distancias mínimas de separación para la  
instalación  
• Cuando se instale en alcoba: costados, parte trasera,  
parte superior = 0” (0 cm)  
• Cuando se instale en un armario: costados, parte trasera,  
parte superior = 0” (0 cm), parte delantera = 1” (2,54 cm)  
COSTADO  
35”  
(88.9cm)  
• Aberturas de ventilación necesarias en la puerta  
del armario:  
2 listones, cada uno de 60 pulgadas cuadradas  
(387 cm2), situados a 3” (7,6 cm) de las partes superior e  
inferior de la puerta  
39”*  
(99cm)  
*NOTA:  
Con patas: 40 1/2” (102,5 cm) (ajustabilidad de 3/4” (1,9 cm))  
Con Built-In Riser™ (Elevador Incorporado): 46” (116.9 cm) - (3/4” (1.9  
cm) adjustability)  
Con pedestal opcional (GFXP1308): 52” (132,1 cm) (ajustabilidad de  
3/4” (1,9 cm))  
Apilada: 78 1/4” (198,8 cm)  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA  
1. Después de retirar la lavadora de su caja, abra las tapas  
inferiores y retire todo el embalaje de la base, incluido  
el cartón, la base y el soporte de la cuba de espuma de  
poliestireno (insertado en el centro de la base). Conserve  
los soportes de apilado ubicados en la almohadilla de  
poliestireno que cubría la parte superior de la lavadora.  
NOTA: Si va a instalar un pedestal, continúe con las  
instrucciones de instalación correspondientes.  
2. Desplace poco a poco la lavadora hasta 4 pies (122 cm) de  
su ubicación definitiva.  
3. Quite las siguientes piezas de la parte trasera de la  
lavadora:  
4 pernos  
4 separadores de plástico (incluidas las arandelas  
de goma)  
4 sujeciones del cable de alimentación  
4. Quite el perno de embalaje. Introduzca la clavija dentro del  
orificio del perno de embalaje.  
NOTA: Si se retiran incorrectamente los pernos de  
transporte, puede que la lavadora se vea gravemente  
desequilibrada.  
NOTA: Si necesitara transportar la lavadora posteriormente,  
debe volver a colocar las piezas de sujeción para el transporte  
con el fin de evitar daños durante el mismo. Guarde dichas  
piezas en la bolsa de plástico que se incluye.  
Guarde todos los pernos para uso futuro.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
REQUISITOS ELÉCTRICOS  
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA  
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra.  
En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión  
a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al  
brindar un camino con una resistencia menor para la  
corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado  
con un cable con un conductor para la conexión a tierra  
del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe  
deberá estar conectado a un tomacorriente instalado en  
forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con  
todos los códigos y ordenanzas locales.  
ADVERTENCIA  
- Riesgo de incendio  
Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión  
a tierra.  
NO retire la terminal de tierra.  
NO UTILICE un cable de extensión.  
NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto.  
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la  
muerte, incendio o descargas eléctricas.  
Una conexión inapropiada del  
ADVERTENCIA  
CIRCUITO – individual, correctamente polarizado y  
conectado a un disyuntor de 15 o 20 amperes o a un  
fusible con retardo.  
conductor de conexión a tierra del  
equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas.  
Consulte a un electricista calificado o personal o  
SUMINISTRO DE CORRIENTE – 2 cables y conexión a  
tierra, 120 voltios, fase simple, 60 Hz., corriente alterna.  
representantes del servicio técnico si tiene dudas de que el  
electrodoméstico se encuentre conectado a tierra  
apropiadamente. NO modifique el enchufe en el cable de  
suministro de corriente. Si no coincide con la toma de  
corriente, contrate a un electricista calificado para que  
instale una toma de corriente en forma adecuada.  
Receptáculo Externo – receptáculo de  
3 clavijas correctamente conectado a  
tierra, ubicado de modo que el cable  
de corriente esté accesible cuando la  
lavadora esté en una posición instalada.  
Si hay un receptáculo de 2 clavijas, es  
responsabilidad del propietario solicitar  
a un electricista matriculado que reemplace el mismo por  
un receptáculo de 3 clavijas con conexión a tierra, que  
esté correctamente conectado a tierra.  
Si los códigos locales lo requieren, se podrá agregar  
un cable a tierra externo de cobre de calibre 18 o más  
grande (no provisto). Adhiera el gabinete de la lavadora  
con un tornillo de chapa metálica Nº 8-18 x 1/2”  
(disponible en cualquier tienda de repuestos) a la parte  
trasera de la lavadora, siguiendo la ilustración.  
La lavadora deberá estar correctamente conectada a  
tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales, o  
en ausencia de códigos locales, de acuerdo con el CÓDIGO  
NACIONAL DE ELECTRICIDAD (NATIONAL ELECTRICAL  
CODE), ANSI/NFPA NO. 70, edición más reciente. En caso  
de no estar seguro de que la lavadora esté correctamente  
conectada a tierra, consulte a un electricista matriculado.  
Instalación en Casas Rodantes:  
La instalación se deberá realizar conforme con la Ley  
de Estándar para Casas Rodantes (Standard for Mobile  
Homes), ANSI A119.1 y de Estándares Nacionales de  
Construcción y Seguridad de Casas Rodantes (National  
Mobile Home Construction and Safety Standards Act) de  
1974 (PL93-383).  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA  
REQUISITOS DE SUMINISTRO  
DE AGUA  
1. Deje correr un poco de agua de los grifos de agua  
caliente y fría para purgar las tuberías de agua y  
eliminar las partículas que puedan obstruir la tubería  
de entrada y los filtros de la válvula de agua.  
Las llaves de paso de agua caliente y fría DEBEN  
encontrarse a 42 pulgadas (107 cm) como máximo de la  
toma de agua de la lavadora. Las llaves de paso DEBEN ser  
de 3/4” (1.9 cm) y tipo jardín para que se puedan conectar  
las tuberías de entrada. La presión del agua DEBE estar  
entre 10 y 120 libras por pulgada cuadrada. La compañía  
de agua puede informarle de la presión del agua. La  
temperatura del agua caliente se debe establecer para  
suministrar agua a una temperatura de entre 120° y 140°F  
(48°– 60°C) para brindar un desempeño adecuado del  
control automático de temperatura (ATC).  
2. Saque las tuberías de entrada de la embalaje.  
3. (Extremo acodado de 90°)  
Verifique que haya una  
arandela de goma en el  
extremo acodado de 90° de  
las tuberías HOT (caliente) y  
COLD (fría). Vuelva a instalar  
la arandela de goma en el  
accesorio de la tubería si se  
ha caído durante el envío.  
Conecte con cuidado la  
tubería de entrada marcada  
NOTA: Se recomienda el uso de un suavizante de agua para  
reducir la acumulación de sarro dentro del generador de  
vapor si el suministro doméstico contiene agua muy dura.  
con HOT (Caliente) a la salida “H” exterior de la válvula de  
agua. Apriete con la mano y, a continuación, apriete 2/3  
de vuelta con los alicates. Conecte con cuidado la otra  
tubería de entrada a la salida “C” interior de la válvula de  
agua. Apriete con la mano y, a continuación, apriete 2/3  
de vuelta con los alicates. No pase las roscas ni apriete  
excesivamente estas conexiones.  
REQUISITOS DE DESAGÜE  
4. Si los filtros de pantalla de la manguera de entrada  
no se encuentran insertados en las mangueras de  
entrada, instale los mismos insertando estos en  
los extremos libres de las mangueras de entrada  
HOT (Caliente) y COLD (Fría) con los extremos  
protuberantes enfrentados hacia el grifo.  
1. Desagüe capaz de eliminar 17 galones (64,3 l) por minuto.  
2. Diámetro mínimo de tubería vertical de 1 1/4” (3,18 cm).  
3. La altura de la tubería vertical desde el suelo debe ser:  
Altura mínima: 24” (61 cm)  
Altura máxima: 96” (244 cm)  
C
H
PARTE TRASERA  
96”  
(244 cm)  
Máx.  
Arande-  
las del  
filtro de la  
tubería de  
entrada  
24”  
(61 cm)  
Mín.  
5. Conecte los extremos de la tubería de entrada a  
las tomas de agua CALIENTE y FRÍA ajustándolos  
con la mano y, a continuación, apriete de nuevo  
2/3 de vuelta con los alicates. Abra la llave de  
paso y compruebe que no hay ninguna fuga.  
6. Desplace la lavadora con cuidado hasta su ubicación  
final. Mueva suavemente la lavadora para situarla en su  
lugar. Es importante no dañar las patas niveladoras de  
caucho al trasladar su lavadora a su ubicación final. Si  
las patas se dañan podría aumentar la vibración de la  
lavadora. Podría ser útil rociar el piso con limpiador para  
ventanas a fin de trasladar más fácilmente su lavadora a  
su ubicación final.  
NOTA: La tubería de desagüe de la lavadora puede alcanzar  
la altura de una tubería vertical de 58” (147 cm). Para una  
tubería vertical más alta, póngase en contacto con un  
distribuidor de piezas autorizado.  
NOTA: Para reducir la vibración, asegúrese de que cada  
una de las cuatro patas niveladoras estén en contacto  
con el piso. Empuje y tire de la parte posterior derecha y  
luego de la parte posterior izquierda de su lavadora.  
NOTA: No utilice el depósito de detergente ni la puerta  
para levantar la lavadora.  
NOTA: Si se instala en un depósito de desagüe, puede  
utilizar una tabla 2x4 de 24 pulgadas de longitud para  
colocar la lavadora en su lugar haciendo palanca.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
9. Enchufe el cable de alimentación en una salida  
INSTALACIÓN DE  
LA LAVADORA (cont.)  
de conexión a tierra.  
NOTA: Asegúrese de que la alimentación está  
cortada en un interruptor/caja de fusibles antes  
de enchufar el cable de alimentación a una toma de  
corriente.  
7. Una vez situada la  
lavadora en su posición  
final, coloque un nivel en la  
parte superior de la misma  
(si está instalada debajo de  
un contador, la lavadora  
no debería vibrar). Ajuste  
las patas niveladoras  
10. Conecte la alimentación a un interruptor/caja  
de fusibles.  
Patas  
niveladoras  
11. Lea el resto del Manual del propietario. Contiene  
información valiosa y útil que supondrá un ahorro  
de tiempo y dinero.  
delanteras hacia arriba  
o hacia abajo para asegurarse que la lavadora se  
apoya en una superficie sólida. Gire las contratuercas  
de cada pata hacia la base de  
12. Antes de poner en funcionamiento la lavadora,  
asegúrese de comprobar lo siguiente:  
la lavadora y apriételas con una llave.  
La alimentación está conectada.  
ꢀ †La lavadora está enchufada.  
ꢀ †Las llaves de paso están abiertas.  
ꢀ †La lavadora está nivelada y que cada una de las  
cuatro patas niveladoras estén en contacto con el  
piso.  
NOTA: Mantenga la extensión de los soportes al  
mínimo para evitar una vibración excesiva. Cuanto  
más se extiendan las patas, más vibrará la lavadora.  
Si el suelo no está nivelado o está dañado, puede que  
sea necesario extender las patas niveladoras traseras.  
8. Coloque la guía de la tubería en forma de U en  
el extremo de la tubería de desagüe. Coloque  
la tubería en una pila de lavar o tubería vertical  
y sujétela con la abrazadera de cable que se  
proporciona en el paquete adjunto.  
ꢀ †Las piezas de sujeción para el transporte se han  
quitado y guardado.  
La tubería de desagüe se ha asegurado  
correctamente.  
No existe ninguna fuga en la llave de paso, la  
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo  
de la tubería de drenaje puede provocar un efecto de  
sifón. No debe haber más de 7 pulgadas de manguera  
en la tubería de drenaje. Debe haber un espacio de aire  
alrededor de la manguera de drenaje. Si la manguera  
está muy ajustada, también puede provocarse un  
efecto de sifón.  
tubería de desagüe ni la lavadora.  
13. Ponga en funcionamiento la lavadora en un ciclo  
completo. Compruebe que no haya fugas de agua  
y que funcione correctamente.  
14. Si la lavadora no funciona, revise la sección Antes  
de llamar al servicio de asistencia técnica antes  
de ponerse en contacto con el servicio de  
asistencia técnica.  
15. Coloque las instrucciones en un lugar próximo  
a la lavadora para futuras consultas.  
PIEZAS DE REPUESTO  
Si se necesitan piezas de repuesto para la lavadora, se  
pueden solicitar en Estados Unidos a través del sitio Web  
GEApplianceparts.com o llamando a 800.GE.CARES.  
Abrazadera  
de cable  
Abrazadera  
de cable  
Abrazadera  
de cable  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
6. Presione el botón Start (Iniciar) para realizar la selección.  
CONTROL DE VIBRACIÓN ADAPTABLE  
o Para modelos de lavadoras de carga frontal RightHeight  
Design™ de GE con Built-In Riser™ (Elevador Incorporado)  
(GFWR4800 and GFWR4805) – Salga del modo de  
selección Floor Type (Tipo de Piso) y regrese al estado  
de inactividad luego de haber presionado el botón Start  
(Iniciar). La programación de su Control de Vibración  
Adaptable está ahora completada.  
Su lavadora GE está equipada con la Tecnología de  
Control de Vibración Adaptable. Usando información del  
piso, este sistema puede reducir la vibración y mejorar  
el rendimiento de los giros en algunas instalaciones,  
adaptando el ciclo de giro. La configuración DEFAULT (Por  
Omisión) está especialmente diseñada para brindar un  
rendimiento óptimo dentro del rango más amplio de tipos  
de pisos. Siga el siguiente procedimiento para permitir más  
configuraciones específicas adaptables. Su lavadora puede  
ser de forma rápida y fácil a la configuración DEFAULT  
(Por Omisión) en cualquier momento usando el mismo  
procedimiento.  
o Para todos los demás modelos (GFWS2500, GFWS2505,  
GFWS2600, GFWS2605, GHWS3600, GHWS3605,  
GFWS3700 and GFWS3705) – proceda a la selección con  
pedestal (pasos 7 a 9).  
7. Rote la perilla del selector para seleccionar Pedestal Type  
Selección del Tipo de Piso  
(Tipo de Pedestal), de acuerdo con la siguiente tabla.  
1. Coloque el control en el estado de inactividad. (Asegúrese  
de que no se seleccionen ciclos u opciones, pero que el  
Power (Encendido) de las lavadoras esté activado).  
Pantalla  
Tipo de Pedestal  
Sin Pedestal (configuración  
Default (Por Omisión))  
P0  
2. Mantenga presionados los botones Power (Encendido) y  
Spin (Giro) al mismo tiempo durante 3 segundos.  
P1  
Pedestal  
3. Sólo las luces de Power (Encendido), Start (Inicio) y  
8. Presione el botón Start (Iniciar) para realizar la selección.  
pantalla se iluminarán en este modo  
9. Salga del modo de selección Pedestal Type (Tipo de  
Pedestal) y regrese al estado de inactividad luego de  
haber presionado el botón Start (Iniciar).  
4. Presionando el botón Power (Encendido) en este modo, el  
control al estado de inactividad y las configuraciones por  
omisión serán restablecidas.  
5. Rote la perilla del selector para seleccionar Floor Type  
(Tipo de Piso), de acuerdo con la siguiente tabla.  
Pantalla  
Tipo de Piso  
F0  
F1  
F2  
Por Omisión  
Piso de Concreto  
Segundo Piso, todos los tipos  
de superficie  
F3  
F4  
F5  
Primer Piso, Superficie de  
Mosaico  
Primer Piso, Superficie de  
Linóleo  
Primer Piso, superficie de  
madera  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…  
GEAppliances.com  
¿Verdad o Mito?  
A continuación figura una lista de verdades y mitos, la cual le ayudará a entender  
el funcionamiento de su lavadora de carga frontal.  
¿Verdad o Mito?  
Respuesta Explicación  
Debido a que las lavadoras de carga frontal no requieren el tubo para llenado de agua,  
como si lo requieren las lavadoras de carga superior, una cantidad significativamente  
inferior de agua es requerida para lavar y enjuagar cada carga de forma completa.  
Excepto en ciertos ciclos como Handwash (Lavado a Mano) y Basket Clean (Limpieza  
de la Canasta) que utilizan más agua, no verá una línea visible de agua en el vidrio de la  
puerta.  
No hay suficiente agua  
para lavar la ropa de forma  
adecuada.  
MITO  
D
e forma ocasional, la lavadora podrá necesitar que se agregue más tiempo al ciclo.  
Esto se debe principalmente a las redistribuciones de carga automática para un mejor  
equilibrio de la carga y la reducción de la vibración. Es normal en el funcionamiento de la  
lavadora agregar tiempo al ciclo para reequilibrar la carga. Causas comunes de cargas  
desequilibradas o tiempos más prolongados en los ciclos se pueden deber a un filtro de  
la bomba atascado (consulte la sección Care and Cleaning (Cuidado y Limpieza), que la  
lavadora esté desequilibrada, o superar los tamaños de carga  
Mi lavadora de carga fron-  
tal podrá agregar tiempo o  
funcionar con mayor rapi-  
dez que el tiempo original  
exhibido.  
VERDAD  
máxima recomendados.  
Los detergentes HE, que deberían ser los únicos detergentes usados  
en la lavadora de carga frontal GE, fueron formulados para limpiar  
Debería observar espuma  
durante el ciclo de lavado  
en la lavadora de carga  
frontal.  
de forma efectiva sin generar acumulaciones de espuma. Si agrega  
MITO  
detergente hasta que se alcance un nivel de espuma, es posible que esté usando de-  
masiado detergente y que esto afecte de forma negativa el rendimiento de la lavadora.  
Recuerde que una mayor cantidad de espuma no es equivalente a mayor intensidad en  
el lavado. Siga las instrucciones del fabricante con relación al uso del detergente HE  
Es mejor lavar cargas com-  
pletas y telas similares de  
forma conjunta.  
Para obtener mejores resultados, lave múltiples prendas similares de una vez.  
Lavar una sola prenda puede generar problemas de desequilibrio..  
VERDAD  
VERDAD  
Si la lavadora está desequilibrada, ajuste las pantas niveladoras de modo que toquen de  
manera firme el piso y que las tuercas de bloqueo estén ajustadas de forma segura. Esto  
es especialmente importante si la lavadora es instalada sobre un pedestal. Nivelar las  
Necesito mantener la  
lavadora nivelada para un  
funcionamiento adecuado y  
para reducir la vibración.  
patas en la lavadora o en el pedestal requiere de los mismos pasos  
.
Aunque la capacidad de la lavadora de carga frontal permite cargas mayores a una  
lavadora de carga superior tradicional, se deberá tener cuidado de no sobrecargar la  
canasta de lavado. Consulte la sección Loading and Using the Washer (Carga y Uso  
de la Lavadora) para conocer los tamaños de carga máximos. Sobrecargar la lavadora  
puede generar una reducción en el rendimiento de lavado y hacer que las ropas queden  
atrapadas entre la puerta de vidrio y la junta, posiblemente dañando la junta o su ropa.  
Es imposible sobrecargar  
una lavadora de carga  
frontal.  
MITO  
Si no se limpia de forma  
periódica, es posible que la  
canasta de lavado y la junta  
no mantengan un aroma  
fresco.  
Esto es cierto con todas las lavadoras, no sólo las de carga frontal. Regularmente haga  
funcionar un ciclo Basket Clean (Limpieza de la Canasta) y limpie alrededor de la junta  
de goma de la puerta. Cuando no se encuentre en uso, podrá dejar la puerta levemente  
abierta para que el interior de la lavadora se seque con el aire. Se deberá estar especial-  
mente atento si el electrodoméstico es usado por o se encuentra cerca de los niños.  
VERDAD  
Debido a la naturaleza de la lavadora de carga frontal, a veces es posible que pequeños  
artículos pasen a la bomba de drenaje. La lavadora cuenta con un filtro que permite  
capturar prendas perdidas, de modo que no dañen la bomba de drenaje. Para retirar  
prendas perdidas, limpie el filtro de la bomba (consulte la sección Care and Cleaning  
(Cuidado y Limpieza) ). Indicadores de una bomba atascada son los drenajes prolongados  
y los tiempos de los ciclos, las ropas mojadas al final de un ciclo, ciclos incompletos o  
pausas en la lavadora en medio de un ciclo.  
Las lavadoras de carga  
frontal cuentan con un  
“filtro de bomba” que debe  
ser limpiado de forma  
periódica.  
VERDAD  
Para Agregar prendas una vez iniciado un lavado, presione Start/Pause (Iniciar/ Pausar)  
y espere hasta que la puerta esté desbloqueada. Es posible que la bomba de drenaje  
funcione brevemente antes de que la puerta sea desbloqueada. No intente forzar la  
puerta una vez que se encuentre bloqueada. Una vez que la puerta se desbloquee, abra  
la misma de forma suave. Agregue prendas, cierre la puerta y presione Start/Pause  
(Iniciar/ Pausar) para reiniciar el ciclo.  
No puedo agregar prendas  
a un ciclo de lavado una vez  
que éste comenzó.  
MITO  
Esto es cierto con todas las lavadoras de carga frontal. Retire todos los artículos  
sueltos de sus prendas.  
Los artículos olvidados en  
bolsillos pueden dañar la  
junta de goma de la puerta.  
VERDAD  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…  
Consejos para la solución de problemas  
¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de  
las páginas siguientes y quizás no necesite llamar al  
servicio de asistencia técnica.  
Problema  
Causas posibles  
Solución  
No hay drenaje  
No hay rotación  
No hay agitación  
La carga está desequilibrada  
• Redistribuya las prendas y accione el drenaje y centrifugado o enjuague y  
centrifugado  
•Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña que contiene elementos  
pesados y livianos.  
La bomba está tapada  
•Ver la página 70 sobre cómo limpiar el filtro de la bomba.  
La manguera de drenaje está torcida  
o mal conectada  
• Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la esté aplastando.  
• Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero  
El drenaje de la vivienda puede estar  
obstruido  
• Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje  
La manguera de drenaje hace efecto  
sifón; la manguera de drenaje se ha  
empujado muy profundamente dentro  
del drenaje  
Fugas de aguar  
La junta de la puerta está  
desbalanceada  
• Revise que la junta esté colocada en su sitio y que no se haya roto. Los objetos dejados  
en los bolsillos podrían causar daños a la lavadora (clavos, tornillos, lápices, bolígrafos).  
l
•El agua podría gotear de la puerta cuando la misma está abierta. Esto forma parte del  
funcionamiento normal.  
• Con cuidado limpie el sellado de goma de la puerta. A veces quedan suciedades o  
prendas en este sellado y pueden provocarse pequeñas pérdidas.  
Revise la parte posterior izquierda  
de la lavadora para verificar si hay  
presencia de agua  
•Si esta área se encuentra mojada, existe una condición haya roto. Los objetos dejados  
en los bolsillos podrían detergente  
Las tuberías de toma de agua la tubería  
de desagüe no se han conectado  
correctamente  
•Asegúrese de que se han apretado correctamente las conexiones de las tuberías de la  
lavadora y las llaves de paso y que el extremo de la tubería de desagüe se ha introducido y  
fijado correctamente al desagüe.  
Puede que la tubería de desagüe de la  
vivienda esté obstruida  
•Compruebe las tuberías de la vivienda. Puede que sea necesario llamar a un plomero.  
Depósito tapado  
• El jabón en polvo puede provocar atascos dentro del depósito y hacer que salga  
agua desde el frente del depósito. Quite el cajón y límpielo, al igual que la parte  
interna de la caja del depósito.Consulte la sección de Limpieza de la lavadora.  
Uso incorrecto del detergente  
Rotura en la caja del depósito  
• Use sólo detergente HE en la cantidad correcta.  
•Si la instalación es nueva, controle que no haya roturas en la parte interna de la caja  
del depósito.  
Las prendas están  
muy mojadas  
La carga está desequilibrada  
• Redistribuya las prendas y accione el drenaje y centrifugado o enjuague y  
centrifugado.  
• Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña que contiene elementos  
pesados y livianos.  
• La máquina reducirá la velocidad del centrifugado a 410 rpm si le cuesta equilibrar  
la carga. Esta velocidad es normal.  
La bomba está tapada  
Carga excesiva  
• Ver la página 70 sobre cómo limpiar el filtro de la bomba.  
• El peso seco de la carga debe ser menor a 16 lb.  
La manguera de drenaje está torcida  
o mal conectada  
• Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la esté aplastando  
El drenaje de la vivienda puede estar  
obstruido  
• Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero.  
• Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje.  
La manguera de drenaje hace efecto  
sifón; la manguera de drenaje se ha  
empujado muy profundamente dentro  
del drenaje.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Problema  
Causas posibles  
Solución  
Ciclo incompleto o Redistribución de carga  
el temporizador no automática  
avanza  
• El temporizador agrega 3 minutos al ciclo por cada reequilibrio. Pueden  
efectuarse 11 o 15 reequilibrios. Esto es una operación normal. No haga  
nada; la máquina finalizará el ciclo de lavado.  
La bomba está tapada  
• Ver la página 70 sobre cómo limpiar el filtro de la bomba.  
La manguera de drenaje está  
torcida o mal conectada  
• Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la esté  
aplastando.  
El drenaje de la vivienda puede  
estar obstruido  
• Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero.  
La manguera de drenaje hace  
efecto sifón; la manguera de  
drenaje se ha empujado muy  
profundamente dentro del drenaje  
• Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje.  
Ruido fuerte o  
inusual; vibración  
o movimiento  
Se mueve el gabinete  
• La lavadora está diseñada para moverse 1/4” para reducir las fuerzas  
transmitidas al piso. Este movimiento es normal.  
Las patas de nivelación de goma  
no tocan el piso firmemente  
• Presione y tire en la parte trasera derecha y luego en la parte trasera  
izquierda de su lavadora para verificar que esté nivelada. Si la lavadora  
está desequilibrada, ajuste las patas de nivelación de goma para que estén  
firmemente en contacto con el piso y trabadas en su lugar. Su instalador  
debe corregir este problema.  
Carga desequilibrada  
La bomba está tapada  
Pausar la unidad, abra la puerta y redistribuya la carga manualmente. Para  
controlar la máquina, accione el enjuague y centrifugado sin carga. Si es  
normal, el desequilibrio fue provocado por la carga.  
• Ver la página 70 sobre cómo limpiar el filtro de la bomba.  
No hay suministro La lavadora está desconectada  
• Asegúrese de que el cable esté enchufado de manera segura en un  
enchufe funcional.  
eléctrico/la  
lavadora no está  
en funcionamiento El suministro de agua está cerrado • Abra por completo las llaves de paso de agua fría y caliente.  
El interruptor/fusible se ha  
quemado/saltado  
•Compruebe los interruptores/fusibles de la vivienda. Cambie los fusibles o  
restablezca el interruptor La lavadora debe tener una toma individual.  
Revisiones automáticas del  
sistema  
• La primera vez que se enchufa la lavadora, se efectúan las verificaciones  
automáticas. Podrían pasar hasta 20 segundos antes de que pueda utilizar  
su lavadora. Esto forma parte del funcionamiento normal.  
Enganchones,  
Sobrecargado  
• No supere los tamaños máximos recomendados de carga. los tamaños  
máximos recomendados de carga.  
agujeros, Ver rotos,  
rasgaduras o  
deterioro excesivo Lápices, bolígrafos, clavos, tornillos u • Retire todos los elementos sueltos de los bolsillos.  
otros objetos dejados en los bolsillos  
Alfileres, broches, corchetes, botones  
en punta, hebillas de cinturones,  
cremalleras y objetos puntiagudos  
olvidados en los bolsillos  
• Abroche los corchetes, broches, botones y cremalleras.  
Error o cambios  
en el control de  
tiempo  
Esto es normal  
• Durante el giro, es posible que en ocasiones se necesite volver a equilibrar  
la carga de la lavadora a fin de reducir vibraciones. Cuando esto sucede, se  
produce como consecuencia una prolongación en el tiempo estimado de  
lavado.  
Cantidad de agua  
insuficiente  
Esto es normal  
• Las lavadoras horizontales no requieren que el tubo se llene de agua,  
como sí ocurre con las lavadoras con carga superior.  
La lavadora  
Obstrucción de la bomba  
• Para obtener información sobre la limpieza del Filtro de la Bomba.  
se detiene o se  
debe reiniciar o  
la puerta de la  
lavadora lavadora  
está bloqueada y  
no se abre  
La puerta no se  
destraba  
Esto es normal  
• Las lavadoras con tapa frontal comienzan su funcionamiento de manera  
diferente que las lavadoras con carga superior, y toma 30 segundos realizar  
un control del sistema. La puerta se bloqueará y desbloqueará.  
o presiona  
Start (inicio) y  
la máquina no  
funciona  
• Simplemente abra y cierre la puerta firmemente y luego presione Start  
(Iniciar).  
Funcionamiento incorrecto  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…  
Problema  
Causas posibles  
Solución  
El agua no  
Auto-controles automáticos del • Después de presionar Start (Iniciar), la lavadora realiza varios  
ingresa a la  
lavadora o  
ingresa muy  
lentamente  
sistema  
controles del sistema. El agua comenzará a correr 60 segundos  
después de presionar Start (Iniciar).  
El suministro de agua está  
cerrado  
• Abra por completo los grifos de agua caliente y fría.  
Los filtros de válvula de agua  
quedaron trabados  
• Cierre el suministro de agua y quite las mangueras de conexión  
de agua de la parte superior trasera de la lavadora. Utilice un cepillo  
o escarbadientes para limpiar los filtros de la máquina. Vuelva a  
conectar las mangueras y abra el suministro de agua.  
Formación de  
arrugas  
Clasificación inadecuada  
• No mezcle elementos pesados (como prendas de trabajo) con  
prendas livianas (como blusas).  
Carga excesiva  
• Load your washer so clothes have enough room  
to move freely.  
Ciclo de lavado incorrecto  
• Coincida la selección del ciclo con el tipo de tela que está lavando  
(especialmente para cargas de cuidado fácil).  
Lavados repetidos en agua  
demasiado caliente  
• Lave con agua tibia o fría.  
Prendas grises o No se colocó suficiente  
• Use la cantidad correcta de detergente.  
• Use sólo detergente HE.  
amarillentas  
detergente  
No se usó detergente HE (alta  
eficiencia)  
Agua dura  
• Utilice agua caliente segura para las telas.  
• Utilice un acondicionador de agua como Calgon o instale un  
suavizante de agua.  
El agua no está lo  
suficientemente caliente  
• Verifique que el calentador de agua esté suministrando agua a  
120°–140°F (48°–60°C).  
El detergente no se disuelve  
Transferencia de colores  
• Pruebe con un detergente HE líquido.  
• Divida las prendas por color. Si la etiqueta de la tela dice “lavar por  
separado”, puede indicarse colores inestables.  
Manchas de  
color  
Uso incorrecto del suavizante  
de telas  
• Consulte el paquete del suavizante de telas sobre las instrucciones  
y siga las indicaciones de uso del depósito.  
Dye transfer  
• Separe los blancos o los colores claros de los colores oscuros.  
• Quite rápidamente la carga de la lavadora.  
La temperatura  
del agua es  
incorrecta  
El suministro de agua está mal • Verifique que las mangueras estén conectadas a los grifos  
conectado  
correctos  
El calentador de agua de  
la vivienda no está bien  
configurado  
• Verifique que el calentador de agua de la vivienda esté  
suministrando agua a 120°–140°F (48°–60°C).  
Mal olor dentro  
de la lavadora  
La lavadora no se usó durante • Haga funcionar un ciclo Basket Clean (Limpieza de tambor).  
un período prolongado,  
• En caso de un fuerte olor, puede necesitarse el funcionamiento del  
ciclo Basket Clean (Limpieza de tambor) más de una vez.  
• Use sólo la cantidad de detergente recomendada en el recipiente  
del detergente.  
no se utiliza una calidad  
recomendada de detergentes  
HE (alta eficiencia) o se está  
usando demasiado detergente • Use sólo detergente HE (alta eficiencia).  
• Deje la puerta un poco abierta para que el agua se seque. Se  
requiere una supervisión estricta cuando este aparato es utilizado  
por niños o en su cercanía. NO permita que los niños jueguen sobre  
o dentro de este electrodoméstico.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Problema  
Causas posibles  
Solución  
Pérdida de  
detergente  
Ubicación incorrecta de la pieza • Asegúrese de que la pieza del detergente esté bien ubicado y  
del detergente  
colocado. Nunca coloque detergente sobre la línea máxima de llenado.  
• Es normal ver una pérdida de detergente sobre la junta de la puerta  
alrededor de 20 segundos después de llenar el depósito.  
Esto es normal  
Dosificación  
inadecuada de  
suavizante o  
blanqueador  
Depósito tapado  
• Monthly clean the dispenser drawer to remove buildup of chemicals.  
• Asegúrese de contar con la cantidad correcta de suavizante o  
blanqueador.  
Se colocó suavizante o  
blanqueador por encima de la  
línea máxima de llenado  
Softener or bleach cap issue  
• Verifique que el suavizante o la tapa del blanqueador estén bien  
colocados en el depósito o no funcionarán.  
Problemas con el suavizante o  
la tapa del blanqueador  
El cajón  
El paquete de detergente para Los paquetes de detergente de ropa sucia no deberían ser usados en  
ropa sucia se colocó en el cajón el dispensador. Sólo se deberían agregar directamente a la canasta de  
dispensador  
no dispensa de  
forma adecuada  
dispensador  
la lavadora, siguiendo las instrucciones del fabricante.  
La bomba  
Atascada en el drenaje del  
sumidero  
Esto es normal. El drenaje del sumidero está detectando un nivel  
de llenado de agua no deseado desde un grifo posiblemente abierto.  
Cierre la válvula de agua e inspeccione que no haya bloqueos en la  
misma.  
funciona  
mientras la  
lavadora no se  
encuentra en uso  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía de la lavadora GE. (Para clientes de Estados Unidos)  
Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros centros  
de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer Care®.  
Para programar servicio de asistencia técnica en línea, visite la página  
GEAppliances.com o llame al 800.GE.CARES (1.800.432.2737). Cuando  
llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie  
y el número de modelo.  
Engrape el recibo aquí.  
Se necesita el comprobante  
con la fecha de compra  
original para que la garantía  
cubra los servicios.  
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje  
para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida  
cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información  
sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le  
indique a su técnico NO entregar los datos a GE en el momento del servicio.  
Período:  
Se sustituirá:  
Un año  
A partir de la fecha de  
adquisición original  
Cualquier pieza de la lavadora que falle debido a un defecto en los materiales o la  
fabricación. Durante este garantía limitada de un año, GE correrá además, sin cargo alguno,  
con todos los gastos de mano de obra y reparación relacionados para sustituir la pieza  
defectuosa.  
Exclusiones de la garantía (en Estados Unidos):  
Visitas de servicio a domicilio para mostrarle cómo  
utilizar el producto.  
Daños causados por accidentes, incendios,  
inundaciones o fenómenos naturales.  
Instalación, envío o mantenimiento incorrectos.  
Daños emergentes o fortuitos causados por posibles  
defectos del electrodoméstico.  
Fallas del producto por manipulación, uso incorrecto  
o distinto al destinado o previsto comercialmente.  
Defectos o daños causados por la operación en  
temperaturas bajo cero C.  
Sustitución de los fusibles de la vivienda o  
restablecimiento de los interruptores.  
Daños tras la entrega.  
Productos que no están defectuosos o dañados o  
que funcionan según la descripción del Manual del  
propietario e instalación.  
Producto no accesible para facilitar el servicio  
requerido.  
(;&/86,Ï1ꢀ'(ꢀ*$5$17Ë$6ꢀ,03/Ë&,7$6³6Xꢀ~QLFRꢀ\ꢀH[FOXVLYRꢀGHUHFKRꢀHVꢀODꢀUHSDUDFLyQꢀGHOꢀSURGXFWRꢁꢀ  
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías  
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o  
el período de tiempo más breve permitido por la ley.  
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso  
residencial dentro des Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte  
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría  
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,  
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.  
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía  
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber  
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Prucurador  
(Attorney General) en su localidad.  
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Servicio al consumidor.  
Página Web de GE Appliances  
GEAppliances.com  
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,  
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales  
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.  
Solicite una reparación  
GEAppliances.com  
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando  
le venga bien cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.  
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com  
*(ꢀDSR\DꢀHOꢀFRQFHSWRꢀGHꢀ'LVHxRꢀ8QLYHUVDO³SURGXFWRVꢁꢀVHUYLFLRVꢀ\ꢀDPELHQWHVꢀTXHꢀSXHGHQꢀXVDUꢀJHQWHꢀGHꢀ  
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de  
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,  
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy  
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Garantías ampliadas  
GEAppliances.com  
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía  
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas  
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.  
Piezas y accesorios  
GEAppliances.com  
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden  
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas  
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono  
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.  
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra  
reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que  
las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.  
Póngase en contacto con nosotros  
GEAppliances.com  
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra  
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Registre su electrodoméstico  
GEAppliances.com  
£5HJLVWUHꢀVXꢀQXHYRꢀHOHFWURGRPpVWLFRꢀHQꢀOtQHD³FXDQGRꢀXVWHGꢀSUHILHUDꢁ El registrar su producto a tiempo le  
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de  
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje  
o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
GEAppliances.com  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website, 24 hours a day, any  
day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order  
parts or even schedule service on-line.  
Schedule Service  
GEAppliances.com  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at  
your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.  
Real Life Design Studio  
GEAppliances.com  
*(ꢀVXSSRUWVꢀWKHꢀ8QLYHUVDOꢀ'HVLJQꢀFRQFHSW³SURGXFWVꢁꢀVHUYLFHVꢀDQGꢀHQYLURQPHQWVꢀWKDWꢀFDQꢀEHꢀXVHGꢀE\ꢀ  
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and  
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design  
ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.  
GEAC (800.833.4322).  
Extended Warranties  
GEAppliances.com  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty  
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.  
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.  
Parts and Accessories  
GEAppliances.com  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes  
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone  
at 800.626.2002 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing  
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper  
servicing may cause unsafe operation.  
Contact Us  
GEAppliances.com  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details  
including your phone number, or write to:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Register Your Appliance  
GEAppliances.com  
5HJLVWHUꢀ\RXUꢀQHZꢀDSSOLDQFHꢀRQꢂOLQH³DWꢀ\RXUꢀFRQYHQLHQFHꢁ Timely product registration will allow for  
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.  
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Country Flame Indoor Fireplace Fireplace FP33 User Manual
Crown Audio Stereo Amplifier Class I User Manual
Desa Water Heater A C B User Manual
Desa Water Heater CLD3018NA 24 User Manual
Dukane Projector 8038 User Manual
EverFocus Board Games EQ350HQ User Manual
Fellowes Paper Shredder 420CC User Manual
Frigidaire Ventilation Hood PL30WC51EC User Manual
Furitechnics Computer Monitor E 2412B User Manual
Generac Switch 004635 3 User Manual