GE Ventilation Hood ZVC30 User Manual

Installation  
Instructions  
Custom Hood Inserts  
Hotte Encastrable sur Mesure  
Instructions d’installation  
La section française commence à la page 23  
Encastres de campana a medida  
Instrucciones de instalación  
La sección en español empieza en la página 45  
31-10719  
10-08 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
CAUTION:  
To reduce risk of fire and to properly  
exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust  
air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl  
spaces or garages.  
WARNING:  
TO REDUCE THE RISK OF  
A RANGE TOP GREASE FIRE:  
A. Never leave surface units unattended at high settings.  
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may  
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.  
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when  
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,  
Peppercorn Beef Flambé).  
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be  
allowed to accumulate on fan or filter.  
D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for  
the size of the surface element.  
WARNING:  
TO REDUCE THE RISK OF INJURY  
TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,  
a
OBSERVE THE FOLLOWING :  
A. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet  
or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO  
PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately,  
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.  
B. NEVER PICK UP A FLAMING PAN—You may be burned.  
C. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels—  
a violent steam explosion will result.  
D. Use an extinguisher ONLY if:  
1) You know you have a Class ABC extinguisher, and you  
already know how to operate it.  
2) The fire is small and contained in the area where it started.  
3) The fire department is being called.  
4) You can fight the fire with your back to an exit.  
Based on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA.  
a
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Design Information  
CONTENTS  
Design Information  
Installation Instructions  
Product Clearances ..........................................................................4  
Product Dimensions ....................................................................5–8  
Advance Planning  
Advance Planning ............................................................................9  
Remote Mounting of the Control (Wired)..............................9  
Power Supply ......................................................................................9  
Duct Fittings .................................................................................... 10  
Step 1, Install Hood Liner ............................................................17  
Step 2, Connect Electrical............................................................18  
Step 3, Install Insert Sleeve ........................................................19  
Step 4, Install Damper Plate ......................................................20  
Step 5, Install Blower Motor........................................................21  
Step 6, Connect Wiring Harness ..............................................21  
Step 7, Install Filters ......................................................................22  
Step 8, Finalize Installation ........................................................22  
Installation Preparation  
Tools and Materials Required ....................................................11  
Remove the Packaging ................................................................11  
Parts Provided ..................................................................................12  
Ductwork, Wiring Locations ......................................................13  
Construct Ceiling Support ..........................................................14  
Remote Mounting of the Control – Wired ....................15, 16  
PRODUCT CLEARANCES  
The vent hood and liner assembly must be installed  
30minimum and 36maximum above the cooking  
surface.  
•Always refer to the cooktop or range installation  
instructions for product-specific clearances.  
NOTE: Installation height should be measured  
from the cooking surface to the bottom edge  
of the metal hood liner or cabinet surface.  
*30Minimum required  
*36Maximum recommended  
NOTE: UL requires any combustible surface to be  
a minimum of 30above the cooking surface.  
36min.  
•This hood must be vented to the outdoors.  
•This hood may be mounted onto a wall or installed  
over an island.  
*NOTE: Rear wall exhaust venting may affect  
installation height. See page 13.  
•This hood can be installed over any Monogram  
electric/gas cooktop or Monogram Professional  
cooktop or range of equivalent width.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Design Information  
PRODUCT DIMENSIONS  
Dimensions and Specifications (in inches)  
Outside Dimensions  
27-1/2″  
ZVC30  
14″  
*Opening  
The Insert Sleeve  
The custom canopy must be sized to fit the insert  
sleeve. Construct the canopy with an opening  
that is:  
16-3/4″  
13″  
26W x 13-3/16D  
The opening must be constructed of 3/4thick  
material to allow the sleeve locking clips to  
engage.  
14″  
13″  
1/2″  
Front side  
The Supplied Liner  
7/8″  
1-1/4″  
25-3/4″  
28-1/2″  
1/2″  
1/2″  
7-1/2″  
The bottom edge of the insert sleeve has a 7/8″  
wide flange on the sides and a 1/2wide flange  
on the front and back.  
21-1/4″  
4″  
Front side  
Remote Location for the Control  
The control may be removed from the hood  
and installed into a wall or countertop. A 30-ft.  
length of wire is supplied to accommodate most  
installations. A blanking plate covers the opening  
when the controls are removed.  
The stainless steel liner is shipped with each hood  
insert. This non-combustible liner protects the  
underside of the canopy.  
Custom Liner  
The overall size of the control is 4-1/4wide and  
2-1/4deep.  
If you are not using the supplied liner, you may  
construct a custom non-combustible liner. Use the  
supplied liner as a template. The opening must be  
26W x 13-3/16D. 3/4thick material must  
surround the opening to allow the sleeve locking  
clips to engage. The insert sleeve inside the cabinet  
should be positioned 1/2from the rear wall so  
that the center of the 8duct is 5-1/2from the  
rear wall.  
3-11/16″  
1-11/16″  
Control cutout  
We recommend that the cutout in granite or other  
hard surfaces be made before the countertop is  
installed.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Design Information  
PRODUCT DIMENSIONS  
Dimensions and Specifications (in inches)  
Outside Dimensions  
27-1/2″  
ZVC36  
14″  
*Opening  
The Insert Sleeve  
The custom canopy must be sized to fit the insert  
sleeve. Construct the canopy with an opening  
that is:  
16-3/4″  
13″  
26W x 13-3/16D  
The opening must be constructed of 3/4thick  
material to allow the sleeve locking clips to  
engage.  
14″  
1/2″  
Front side  
The Supplied Liner  
7/8″  
13″  
4-1/4″  
25-3/4″  
34-1/2″  
1/2″  
1/2″  
7-1/2″  
The bottom edge of the insert sleeve has a 7/8″  
wide flange on the sides and a 1/2wide flange  
on the front and back.  
21-1/4″  
4″  
Front side  
Remote Location for the Control  
The control may be removed from the hood  
and installed into a wall or countertop. A 30-ft.  
length of wire is supplied to accommodate most  
installations. A blanking plate covers the opening  
when the controls are removed.  
The stainless steel liner is shipped with each hood  
insert. This non-combustible liner protects the  
underside of the canopy.  
Custom Liner  
The overall size of the control is 4-1/4wide and  
2-1/4deep.  
If you are not using the supplied liner, you may  
construct a custom non-combustible liner. Use the  
supplied liner as a template. The opening must be  
26W x 13-3/16D. 3/4thick material must  
surround the opening to allow the sleeve locking  
clips to engage. The insert sleeve inside the cabinet  
should be positioned 1/2from the rear wall so  
that the center of the 8duct is 5-1/2from the  
rear wall.  
3-11/16″  
1-11/16″  
Control cutout  
We recommend that the cutout in granite or other  
hard surfaces be made before the countertop is  
installed.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Design Information  
PRODUCT DIMENSIONS  
Dimensions and Specifications (in inches)  
ZVC42  
Outside Dimensions  
39-1/2″  
14″  
*Opening  
The Insert Sleeve  
The custom canopy must be sized to fit the insert  
sleeve. Construct the canopy with an opening  
that is:  
29-1/2″  
13″  
38-3/4W x 13-3/16D  
The opening must be constructed of 3/4thick  
material to allow the sleeve locking clips to  
engage.  
14″  
Front side  
1/2″  
The Supplied Liner  
1/2″  
13″  
7/8″  
38-1/2″  
40-1/2″  
1/2″  
1/2″  
7-1/2″  
4″  
A 1/2wide flange surrounds the outside edge of  
the insert sleeve.  
21-1/4″  
Front side  
Remote Location for the Control  
The control may be removed from the hood  
and installed into a wall or countertop. A 30-ft.  
length of wire is supplied to accommodate most  
installations. A blanking plate covers the opening  
when the controls are removed.  
The stainless steel liner is shipped with each hood  
insert. This non-combustible liner protects the  
underside of the canopy.  
The overall size of the control is 4-1/4wide and  
2-1/4deep.  
Custom Liner  
If you are not using the supplied liner, you may  
construct a custom non-combustible liner. Use the  
supplied liner as a template. The opening must be  
38-3/4W x 13-3/16D. 3/4thick material must  
surround the opening to allow the sleeve locking  
clips to engage. The insert sleeve inside the cabinet  
should be positioned 1/2from the rear wall so  
that the center of the 8duct is 5-1/2from the  
rear wall.  
3-11/16″  
1-11/16″  
Control cutout  
We recommend that the cutout in granite or other  
hard surfaces be made before the countertop is  
installed.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Design Information  
PRODUCT DIMENSIONS  
Dimensions and Specifications (in inches)  
ZVC48  
Outside Dimensions  
39-1/2″  
14″  
*Opening  
The Insert Sleeve  
The custom canopy must be sized to fit the insert  
sleeve. Construct the canopy with an opening  
that is:  
29-1/2″  
13″  
38-3/4W x 13-3/16D  
The opening must be constructed of 3/4thick  
material to allow the sleeve locking clips to  
engage.  
14″  
Front side  
1/2″  
The Supplied Liner  
1/2″  
13″  
3-7/8″  
38-1/2″  
46-1/2″  
1/2″  
1/2″  
7-1/2″  
4″  
A 1/2wide flange surrounds the outside edge of  
the insert sleeve.  
21-1/4″  
Front side  
Remote Location for the Control  
The control may be removed from the hood  
and installed into a wall or countertop. A 30-ft.  
length of wire is supplied to accommodate most  
installations. A blanking plate covers the opening  
when the controls are removed.  
The stainless steel liner is shipped with each hood  
insert. This non-combustible liner protects the  
underside of the canopy.  
The overall size of the control is 4-1/4wide and  
2-1/4deep.  
Custom Liner  
If you are not using the supplied liner, you may  
construct a custom non-combustible liner. Use the  
supplied liner as a template. The opening must be  
38-3/4W x 13-3/16D. 3/4thick material must  
surround the opening to allow the sleeve locking  
clips to engage. The insert sleeve inside the cabinet  
should be positioned 1/2from the rear wall so  
that the center of the 8duct is 5-1/2from the  
rear wall.  
3-11/16″  
1-11/16″  
Control cutout  
We recommend that the cutout in granite or other  
hard surfaces be made before the countertop is  
installed.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Advance Planning  
ADVANCE PLANNING  
Ductwork Planning  
POWER SUPPLY  
IMPORTANT - (Please read carefully)  
•This hood is equipped for 8round ductwork.  
•Determine the exact location of the vent hood.  
•Plan the route for venting exhaust to the outdoors.  
This hood is not designed for a recirculating  
venting operation.  
•Use the shortest and straightest duct route  
possible. For satisfactory performance, duct run  
should not exceed 100 ft. equivalent length for any  
duct configurations.  
WARNING:  
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE  
PROPERLY GROUNDED.  
Remove house fuse or open circuit breaker before  
beginning installation.  
Do not use an extension cord or adapter plug with  
this appliance. Follow National electrical codes or  
prevailing local codes and ordinances.  
•Refer to “Duct Fittings” chart to compute the  
maximum permissible length for duct runs to  
the outdoors.  
Electrical Supply  
This vent hood must be supplied with 120V, 60Hz,  
and connected to an individual, properly grounded  
branch circuit, and protected by a 15 or 20 amp  
circuit breaker or time delay fuse.  
• Wiring must be 2 wire with ground.  
• If the electrical supply does not meet the above  
requirements, call a licensed electrician before  
proceeding.  
• Route house wiring as close to the installation  
location as possible, in the ceiling or back wall.  
• Connect the hood wiring to the house wiring in  
accordance with local codes.  
• House wiring must extend to 45minimum from  
bottom of cabinet in order to make connection to  
hood wiring.  
•Use rigid metal ductwork only.  
•Install a wall or roof cap with damper at the  
exterior opening. Order the cap and any transitions  
needed in advance.  
Wall and Ceiling Framing for Adequate Support  
This vent hood is heavy and the cabinet structure  
needs to support the weight of the loaded insert  
sleeve. Adequate structural support must be  
provided in all types of installations.  
•Installation will be easier if the vent hood is  
installed before the cooktop is installed.  
Custom Cabinet Frame Planning  
•The custom-built canopy should be sized to  
accommodate the hood insert sleeve. See pages  
5–9 for details.  
Grounding Instructions  
The grounding conductor must be connected to  
a grounded metal, permanent wiring system, or an  
equipment-grounding terminal or lead on the hood.  
Remote Mounting of the Control (Wired)  
•The control can be remotely mounted on the wall  
or the countertop.  
•It is recommended that you use a professional  
installer for the countertop cutout.  
•It is recommended that the cutout in a granite  
countertop or other hard surface be made before  
the countertop is installed.  
WARNING:  
The improper connection  
of the equipment-grounding conductor can result  
in a risk of electric shock. Check with a qualified  
electrician or service representative if you are in  
doubt whether the appliance is properly grounded.  
•The cutout needs to be made at least 6 inches  
from the edges of the countertop.  
•If mounting in the countertop above a drawer,  
consideration must be given to the depth of the  
control mounting assembly.  
•A 30 ft. wire cord is provided. Careful consideration  
must be given to the location of the remotely  
mounted control.  
•It is recommended that the 4-wire cord be routed  
through 1conduit between the insert sleeve and  
the remote mounting location.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Advance Planning  
Total  
DUCT FITTINGS  
Equivalent  
Length*  
1 ft.  
(per foot  
length)  
Quantity Equivalent  
Duct Piece  
Dimensions  
Round,  
straight  
Used  
Length  
This Hood Must Use an  
8Round Duct. It Can  
Transition to a  
3-1/4x 12Duct.  
3-1/4x 12″  
straight  
1 ft.  
(per foot  
length)  
Use this chart to compute  
maximum permissible lengths  
for duct runs to outdoors.  
90° elbow  
45° elbow  
NOTE: Do not exceed maximum  
17 ft.  
10 ft.  
43 ft.  
26 ft.  
102 ft.  
2 ft.  
permissible equivalent lengths!  
Maximum duct length:  
100 foot for range hoods.  
3-1⁄4x 12″  
90° elbow  
Flexible ducting:  
If flexible metal ducting is used,  
all the equivalent feet values in  
the table should be doubled.  
The flexible metal duct should  
be straight and smooth and  
extended as much as possible.  
3-1/4x 12″  
45° elbow  
3-1/4x 12″  
90° flat elbow  
8round to  
3-1/4x 12transition  
DO NOT use flexible plastic  
ducting.  
3-1/4x 12to 8″  
round transition  
5 ft.  
NOTE: Any home ventilation  
system, such as a ventilation hood,  
may interrupt the proper flow of  
combustion air and exhaust  
required by fireplaces, gas  
8round  
to 3-1/4x 12″  
transition 90° elbow  
6 ft.  
furnaces, gas water heaters and  
other naturally vented systems.  
To minimize the chance of  
3-1/4x 12to 8″  
round transition 90° elbow 13 ft.  
interruption of such naturally  
vented systems, follow the  
heating equipment manufacturer’s  
guidelines and safety standards  
such as those published by NFPA  
and ASHRAE.  
Round  
wall cap  
with damper  
32 ft.  
75 ft.  
44 ft.  
3-1/4x 12wall cap  
with damper  
Round  
roof cap  
*Actual length of straight duct plus duct fitting  
equivalent. Equivalent length of duct pieces are  
based on actual tests conducted by GE Evaluation  
Engineering and reflect requirements for good  
venting performance with any ventilation hood.  
Total Duct Run  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Preparation  
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED  
1/4pivoting  
(NOT SUPPLIED)  
1conduit (for remote  
hex socket  
mounting only)  
Needle-nose pliers  
Silicone  
Aluminized  
duct tape  
Electric drill and  
appropriate bits  
3/8socket/  
nut driver  
Pencil and tape measure  
Wire nuts  
Safety glasses  
Spirit level  
8ducting and  
Tin snips  
caps as needed  
Gloves  
Knife  
Step ladder  
Phillips and flat-blade  
screwdrivers  
Flashlight  
Plumb line  
Strain relief  
Wire cutter/stripper  
REMOVE THE PACKAGING  
CAUTION:  
Wear gloves to protect  
against sharp edges.  
CAUTION:  
LIFT THE INSERT SLEEVE  
OUT OF THE BOX BY GRASPING THE SIDES.  
4. Unscrew the 5 nuts securing the damper vent  
plate assembly, and remove it from the insert  
sleeve. Set the 5 nuts and the damper vent plate  
assembly aside, as you will be re-installing it later  
in the installation process.  
1. Open hood carton.  
2. Remove the liner, foam and cardboard.  
3. Remove the tape securing the filters to the insert  
sleeve, lift the tabs and remove the filters.  
5. Remove the screws attaching the insert sleeve to  
the mounting board. Discard the screws.  
6. Grasp the insert sleeve by the outside edges, and  
lift straight up and out of the carton.  
NOTE: Do not lift the insert sleeve by the blower  
motor.  
7. Remove and properly discard the plastic wrapping.  
8. Remove the parts box and other packaging.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Preparation  
PARTS PROVIDED  
Locate the parts packed with the hood.  
CHECK INSTALLATION HARDWARE  
Hood liner (packed in  
separate carton)  
Count screws/  
components. Screws  
shown actual size.  
5 nuts for damper plate  
assembly  
(not located in hardware  
bag–you must save nuts  
when you remove damper  
plate from inset hood  
while unpacking parts)  
6 wood  
screws for  
hood liner  
Insert sleeve  
8 wood  
screws for  
insert  
sleeve  
Filters  
6 insert sleeve chassis  
plugs, 1 (optional) house  
wire hole plug, 2 rubber  
grommets, 4 insert sleeve  
washers  
2 wing nuts  
with lock  
washers for  
blower motor  
REMOTE MOUNTING OF THE CONTROL (WIRED)  
Blower motor  
(30and 36Wide Models)  
Blanking plate for  
remote control  
opening*  
Control wall bracket  
*NOTE: To be used  
on custom hood  
when controls are  
remotely mounted.  
Control  
mounting  
plate  
Control  
mounting  
bracket  
Connector/  
Converter  
Dual blower motor  
(42and 48Wide Models)  
30 ft. of 4-wire cord  
(straight-pinned)  
with connector/converter  
NOTE: Not for  
2 wall  
bracket  
screws  
2 mounting plate  
screws  
telecommunications  
(telephone) network.  
Damper plate  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wall Installation Preparation  
5-1/2from  
rear wall to  
centerline  
DUCTWORK, WIRING LOCATIONS  
Determine the exact location of the insert  
sleeve. Mark the exact centerline location.  
The ceiling structure must be capable of  
supporting the weight of the insert sleeve  
(approximately 100 pounds), the canopy  
itself, any mounting hardware and any  
inadvertent user contact loads.  
Measure from the top of the cooking  
surface to the bottom edge of the insert  
sleeve. Add insert sleeve installation height.  
Mark that location.  
22-1/2above  
pencil line  
22-1/2above  
pencil line  
indicating  
indicating  
11-1/2″  
11-1/2″  
bottom of hood  
bottom of hood  
Use a level to draw a straight horizontal  
pencil line on the wall.  
4liner height  
4liner height  
*30Minimum required  
*36Maximum recommended  
installation height from  
cooking surface  
*30Minimum required  
*36Maximum recommended  
installation height from  
cooking surface  
NOTE: House duct should drop to 11-1/2″  
above bottom edge of insert sleeve.  
Location of house duct is important  
because it must align with vent of  
damper plate assembly.  
Ceiling ducting:  
If ductwork will vent straight up to the ceiling:  
Use a level to draw a centerline straight up  
to the ceiling.  
36from  
floor to  
countertop  
On the ceiling, measure 5-1/2from  
the back wall to the centerline of an  
8-1/2hole.  
36from  
floor to  
countertop  
Rear Wall Ducting: (See important note.)  
If ductwork will vent to the rear:  
Use a level to draw a centerline straight  
up to the ceiling.  
Side view  
Front view  
Measure at least 22-1/2above the pencil  
line that indicates the bottom installation  
height, to the centerline of an 8-1/2dia.  
duct hole. (Hole may be elongated for duct  
elbow.)  
Illustrations not to scale  
*Always refer to the cooktop or range installation instructions for  
product-specific clearances.  
IMPORTANT NOTE: If you are planning to vent through the rear  
wall, and the ceiling height is 8 ft., the maximum installation height  
is 33above the cooking surface.  
HOUSE WIRING LOCATION:  
The junction box is located inside the top left  
side of the hood.  
Wiring should enter the back wall at least  
15above the bottom of the insert sleeve,  
and within 6of the left side of the  
centerline.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Island Installation Preparation  
CONSTRUCT CEILING SUPPORT (for Island Installation)  
Plan the Location of the Hood and Ductwork  
The ceiling structure must be capable of supporting the  
weight of the insert sleeve (approximately 100 pounds),  
the canopy itself, any mounting hardware and any  
inadvertent user contact loads.  
• Use a plumb bob to check the location. The  
countertop/cooktop below the insert sleeve must be  
centered with the insert sleeve.  
*30Minimum required  
*36Maximum recommended  
installation height  
Ceiling  
Hood  
ducting  
centerline  
Front  
Left side view  
*30Minimum required  
*36Maximum recommended  
Align with  
center of  
cooktop  
installation height  
Cooktop  
Countertop  
Front view  
Illustrations not to scale  
*Always refer to the cooktop or range installation  
instructions for product-specific clearances.  
• If desired, install the control in a remote location  
using the supplied mounting hardware. See the  
following pages for detailed instructions for  
mounting the control remotely.  
• The insert sleeve in the canopy must be centered  
left to right over the cooktop.  
• Refer to Ceiling Ducting on page 13 for ductwork  
installation.  
IMPORTANT: The exhaust outlet in the top of the  
insert sleeve is not centered; it is positioned closer  
to the back side. Therefore, the insert sleeve may  
not be centered front to back in the canopy. A  
custom liner constructed by the cabinet supplier  
is usually required for island installations.  
NOTE: It is recommended that the custom hood  
insert be purchased and on-site before the canopy  
is constructed.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Preparation  
REMOTE MOUNTING OF THE CONTROL – WIRED  
REMOTE LOCATION FOR CONTROL  
NOTE: The hood is only certified for use with the  
supplied 30-ft. length of wire.  
The control can be removed from the hood and  
installed in a backsplash or countertop.  
A cover plate is provided to cover the opening in  
the hood when the control is removed.  
WARNING:  
Disconnect electrical  
power from unit before beginning remote control  
installation. Failure to do so could result in personal  
injury or damage to the electrical controls.  
3-11/16″  
A 30-ft. length of 4-wire cord is supplied to  
accommodate most installations. Because only  
30-ft. of cord is provided, careful consideration  
must be given to the location of the remotely  
mounted control.  
1-11/16″  
Control cutout  
The 30-ft. cord is supplied with a connector/  
converter on one end. DO NOT REMOVE the  
connector/converter from the 30-ft. cord. Failure  
to use the connector/converter with the shorter  
cord will prevent proper operation of the control.  
NOTE: Not for telecommunication (telephone)  
network.  
The cord must be routed through the holes in the  
insert sleeve, and the rubber grommets put into  
place around the cord.  
NOTE: On the ZVC30 and ZVC36 models, the cord  
needs to be routed through the holes in the insert  
sleeve before the damper plate is installed.  
Route the cord through the conduit to reach the  
installation location of the control.  
Remotely Mounted Control—Wall or Countertop Installation  
Main  
PCB  
Long cord  
Short cord  
Connector/  
converter  
Display board  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Preparation  
REMOTE MOUNTING OF THE CONTROL – WIRED (Continued)  
COUNTERTOP  
WALL MOUNT  
Control  
Mounting  
bracket  
Control  
Wall  
bracket  
Jack  
Connector  
Mounting plate  
4-wire cord  
Screws  
Screws  
4-wire cord  
Mounting  
plate  
Apply silicone around  
cutout opening  
Mounting bracket  
1. Cut out opening into the wall surface. Cutout  
dimensions are 1-11/16x 3-11/16.  
2. Loosen the 4 thumbscrews and remove the  
control from the insert sleeve. Replace the  
control with the blanking plate provided.  
1. Cut out opening in the countertop. Cutout  
dimensions are 1-11/16x 3-11/16.  
2. Loosen the 4 thumbscrews and remove the control  
from the insert sleeve. Replace the control with the  
blanking plate provided.  
3. Attach the mounting plate to the back of the  
control with the 2 mounting plate screws.  
4. Pull the 4-wire cord through the opening in  
the wall, the wall bracket and the back of the  
mounting bracket.  
NOTE: Use provided cables and connector/  
converter ONLY.  
3. Attach the mounting plate to the back of the  
control with the 2 mounting plate screws.  
4. Pull the 4-wire cord through the opening in the  
countertop, and through the back of the mounting  
bracket.  
NOTE: Use provided cables and connector/  
converter ONLY.  
5. Connect the mounting bracket to the wall bracket  
using the two wall bracket screws. Only start the  
first 1–2 threads of the screws into the wall, as  
you want to leave a gap between the two  
brackets to account for the wall thickness.  
5. Connect the 4-wire cord to the jack of the  
connector on the remotely mounted control.  
6. Raise the tabs on the mounting  
bracket so the bracket will fit  
through the wall opening.  
Tabs  
6. Press the control firmly into the mounting bracket  
so that the clips engage.  
7. Angle the mounting and wall  
brackets and slide them through  
the wall cutout.  
7. Apply silicone around the cutout opening.  
8. Insert the control into the cutout opening.  
NOTE: Attach a string to the brackets, so you can  
retrieve them from behind the wall if dropped.  
8. Flatten tabs on mounting bracket so they are  
flush with the wall surface, and tighten the wall  
bracket screws to pull the wall bracket flanges  
flush with the backside surface of the wall.  
9. Connect the 4-wire cord to the jack of the  
connector on the remotely mounted control.  
10. Press the control firmly into the mounting  
bracket so that the clips engage.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
STEP 1 INSTALL HOOD LINER  
1. Frame the cutout opening to fit the liner.  
NOTE: The opening support must be 3/4thick  
wood to accept the liner installation screws.  
3. Secure the liner to the cabinet with 6 screws  
provided.  
2. Slide the liner up and into the opening until flush  
with bottom edges.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
STEP 2 CONNECT ELECTRICAL  
Verify that power is turned off at the source.  
WARNING:  
If house wiring is not  
2-wire with a ground wire, an electrician will need  
to convert existing wiring to meet these specs.  
When house wiring is aluminum, be sure to  
use U.L.-approved anti-oxidant compound  
and aluminum-to-copper connectors.  
1. Place insert sleeve on padded, yet stable, surface  
below cutout (can use flattened carton to pad  
surface).  
Connect  
2. Remove the junction box cover.  
4. Connect white leads to branch circuit white lead.  
5. Connect black leads to branch circuit black lead.  
6. Connect green/yellow leads to branch circuit green  
lead.  
7. Secure all connections with wire nuts on each  
electrical connector.  
Wires  
3. Pull house wires through wall of insert sleeve and  
attach the strain relief. Thread the house wire  
through the junction box.  
Cover  
Screws  
8. Carefully push wires into junction box and replace  
cover.  
9. Secure junction box cover with original screws.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
STEP 3 INSTALL INSERT SLEEVE  
Aluminum  
tape  
1. Tuck the house wiring out of the way.  
2. Install the insert sleeve into the cutout opening of  
custom cabinet frame.  
4. Align 8duct to exhaust opening of insert sleeve  
and seal with aluminum tape.  
NOTE: House duct should drop to 11-1/2above  
bottom edge of insert sleeve or the bottom of the  
3/4cabinet base.  
Clip  
3. Push the insert sleeve straight up through the  
cutout opening until the temporary locking clips  
engage. The locking clips are designed to hold the  
insert sleeve in place until it is secured with screws.  
NOTE: The locking clips are not designed to support  
all of the weight of the insert sleeve. Do not leave the  
insert sleeve unattended until screws have been  
inserted.  
5. Tape the 4 washers in place over the outside  
of the 4 front and back holes of the insert sleeve.  
The washers are designed to be located between  
the insert sleeve and the 3/4cabinet surface.  
6. Press the sleeve up firmly and secure with the  
8 screws provided. The insert sleeve should be  
flush with the liner and have no visible gaps.  
NOTE: It is IMPORTANT to install front mounting  
screw. The front screw hole is difficult to see and  
may require you to place your head into the cutout  
opening to locate.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
STEP 4 INSTALL DAMPER PLATE  
Bolts  
1. Pick up damper plate assembly and rotate so that  
vent side is up and bracket is located on left as you  
stand facing hood.  
3. Secure damper plate assembly by placing nuts  
on bolts and tightening with socket or wrench.  
2. Insert damper plate assembly into insert sleeve  
and carefully align with 8house duct.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
STEP 5 INSTALL BLOWER MOTOR  
3. Place blower motor on damper plate assembly  
by sliding blower motor tabs into slots of damper  
plate assembly.  
1. Pick up blower motor and rotate so tabs align  
with damper plate bracket.  
2. Insert blower motor into insert sleeve through  
cutout opening of custom cabinet frame.  
4. While holding blower motor in place, lift right side  
so that blower motor bolt holes align with bolts  
protruding from damper plate assembly and  
secure with lock washers and wing nuts (hand  
tighten).  
STEP 6 CONNECT WIRING HARNESS  
NOTE: Connect three routing clips annd two wiring harnesses on double blower models.  
Brackets  
Wiring  
harness  
3. Carefully route wiring harness and ground wire  
through two clips attached to blower plate  
assembly.  
1. Locate both ends of wiring harness.  
2. Connect wiring harness by inserting male into  
female opening.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
STEP 7 INSTALL FILTERS  
STEP 8 FINALIZE INSTALLATION  
1. Remove protective film from the filters.  
1. Check to be sure all tape and packaging  
materials have been removed.  
2. Refer to Owner’s Manual for operating  
instructions.  
Clip  
2. Tip the filter into the back tab slots and lift up.  
While maintaining slight backward pressure  
on filter, open clip and press into place with  
two hands.  
Clip  
3. To remove, support filter with one hand while  
pulling filter clip down with the other.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
AVANT DE COMMENCER  
AVERTISSEMENT :  
POUR RÉDUIRE LE  
Lisez ces instructions entièrement et  
attentivement.  
RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE  
BLESSURE CORPORELLE, SUIVEZ LES INSTRUCTIONS  
SUIVANTES :  
IMPORTANT Conservez ces instructions pour  
A. Cet appareil doit uniquement être utilisé aux fins prévues  
par le fabricant. Si vous avez des questions, contactez  
le fabricant.  
B. Avant de réparer ou de nettoyer un appareil, coupez  
l’alimentation électrique au niveau du tableau de  
distribution et verrouillez le disjoncteur pour éviter que  
l’alimentation électrique ne soit accidentellement rétablie.  
Quand il n’est pas possible de verrouiller le disjoncteur,  
attachez un moyen d’avertissement, une étiquette par  
exemple, au panneau de distribution.  
l’inspecteur électrique local.  
IMPORTANT Respectez tous les codes et  
règlements applicables  
Remarque pour l’installateur – Assurez–vous de  
remettre ces instructions au client.  
Remarque pour le client – Conservez ces instructions  
pour une future référence.  
Niveau de compétence – L’installation de cette hotte  
d’extraction demande des connaissances de base en  
mécanique et en électricité.  
Délai d’exécution – 1 à 3 heures.  
• L'installateur est responsable de l'installation correcte  
de l'appareil.  
• La panne de l’appareil due à une mauvaise  
installation n’est pas couverte par la garantie.  
MISE EN GARDE :  
Pour une  
évacuation de type général seulement. N’utilisez pas cet  
appareil pour évacuer des substances ou des vapeurs  
nocives ou explosives.  
AVERTISSEMENT :  
POUR RÉDUIRE  
LE RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE  
BLESSURE CORPORELLE, SUIVEZ LES INSTRUCTIONS  
SUIVANTES :  
Pour les services locaux Monogram dans votre  
secteur, appelez le 1.800.444.1845.  
Pour les services Monogram au Canada,  
appelez le 1.800.561.3344.  
A. L’installation et le câblage électrique doivent être effectués  
par une personne qualifiée, conformément à tous les  
codes et toutes les normes applicables, dont ceux  
concernant la résistance au feu des constructions.  
B. Une quantité d’air suffisante est nécessaire à une  
combustion et une évacuation appropriées des gaz par  
le conduit d’évacuation (cheminée) de l’équipement à  
combustible pour éviter tout refoulement. Suivez les  
directives et normes de sécurité du fabricant de l’appareil  
chauffant, comme celles publiées par la National Fire  
Protection Association (NFPA), par l’American Society for  
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE) et par les autorités locales.  
Pour les Pièces et Accessoires Monogram, appelez  
1.800.626.2002.  
MISE EN GARDE :  
A cause de la taille et du poids de ces hottes  
d’extraction ainsi que pour réduire le risque de blessure  
corporelle ou de dommage au produit, DEUX  
PERSONNES SONT REQUISES POUR UNE  
INSTALLATION CORRECTE.  
AVERTISSEMENT :  
C. Lorsque vous effectuez des découpes ou que vous percez  
un mur ou un plafond, n’endommagez pas le câblage  
électrique ou tout autre réseau d’alimentation caché.  
D. L’air des ventilateurs disposant de conduits d’aération  
doit toujours être évacué vers l'extérieur.  
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique,  
n’utilisez pas cette hotte avec un dispositif de contrôle  
de la vitesse à semi-conducteurs. Toute altération du  
câblage électrique d’origine peut endommager  
l'appareil et/ou créer un risque électrique.  
• Les codes locaux peuvent varier. L’installation de  
branchements électriques et la mise à la terre doivent être  
conforme aux codes en vigueur. Les évacuations doivent  
être installées conformément à la dernière édition du Code  
Electrique National ANSI/NFPA No 70-1990.  
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, N’UTILISEZ  
QUE DES CONDUITS MÉTALLIQUES.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
MISE EN GARDE :  
Pour réduire le risque  
d’incendie et pour évacuer correctement l’air, assurez-vous  
que le conduit d’air est dirigé vers l’extérieur. N'évacuez pas  
l'air vers des espaces clos, des espaces ayant des murs ou  
des plafonds, vers le grenier, vers un vide sanitaire ou un  
garage.  
AVERTISSEMENT :  
POUR RÉDUIRE  
LE RISQUE D’INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :  
A. Ne laissez jamais les éléments de surface sans  
supervision lorsqu'ils sont réglés à une chaleur élevée.  
Les débordements par bouillonnement peuvent provoquer  
des fumées et faire déborder des matières grasses qui  
peuvent s'enflammer. Faites chauffer l’huile doucement  
à feu doux ou moyen.  
B. Mettez toujours la hotte en MARCHE lorsque vous  
cuisinez à feu fort ou que vous faites flamber des aliments  
(par exemple, des crêpes Suzette, des cerises jubilé ou du  
boeuf flambé au poivre).  
C. Nettoyez régulièrement les ventilateurs. Ne laissez pas  
les graisses s’accumuler sur le ventilateur ou sur le filtre.  
D. Utilisez la bonne taille d'ustensiles. Utilisez toujours des  
ustensiles dont la taille correspond à celle de l’élément.  
AVERTISSEMENT :  
POUR RÉDUIRE  
LE RISQUE DE BLESSURE CORPORELLE EN CAS DE FEU  
DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, SUIVEZ LES CONSIGNES  
SUIVANTES* :  
A. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle, d'une plaque  
à gâteaux ou d'un plateau métallique, puis éteignez le brûleur.  
FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne  
s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET  
APPELEZ LES POMPIERS.  
B. NE SOULEVEZ OU NE DÉPLACEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN  
FEU—Vous pourriez vous brûler.  
C. N’UTILISEZ PAS D’EAU, de torchons ou de serviettes mouillés,  
une violente explosion de vapeur pourrait en résulter.  
D. Utilisez un extincteur SEULEMENT SI :  
1) Vous avez un extincteur de classe ABC et vous savez l’utiliser.  
2) Le feu est faible et contenu dans la zone où il s’est déclaré.  
3) Vous avez appelé les pompiers.  
4) Vous pouvez combattre le feu en faisant dos à une sortie.  
* Selon la documentation « Kitchen Firesafety Tips » publié par  
la NFPA.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Information de conception  
TABLE DES MATIÈRES  
Information de conception  
Instructions d’installation  
Dégagements....................................................................................25  
Dimensions de l’appareil......................................................26–29  
Planification  
Planification ......................................................................................30  
Montage des commandes à distances (câblées)..........30  
Alimentation électrique ..............................................................30  
Raccords de conduit .................................................................... 31  
Etape 1, Installation de la doublure de la hotte ....................38  
Etape 2, Branchement électrique ..................................................39  
Etape 3, Installation de la gaine de hotte encastrable ......40  
Etape 4, Installation du registre à guillotine ............................41  
Etape 5, Installation des moteurs de ventilateurs ................42  
Etape 6, Branchement du faisceau électrique ......................42  
Etape 7, Installation des filtres ........................................................43  
Etape 8, finalisation de l’installation..............................................43  
Préparation pour l’installation  
Outils et matériels nécessaires ................................................32  
Retrait de l’emballage ..................................................................32  
Pièces fournies ................................................................................33  
Emplacement des conduits et du câblage ........................34  
Construction du support de plafond......................................35  
Montage des commandes à distances –câblées ....36, 37  
DÉGAGEMENTS  
L’assemblage de la hotte d’extraction et de la  
doublure doit être installé à 30 po minimum et  
36 po maximum de la surface de cuisson.  
Veuillez toujours vous référer aux instructions  
d’installation pour connaître les dégagements  
nécessaires spécifiques à ce produit.  
*Minimum de 30 po requis  
*Maximum de 36 po recommandé  
REMARQUE : Les hauteurs d’installation doivent être  
mesurées à partir de la surface de cuisson jusqu’au  
bord inférieur de la doublure métallique de la hotte  
ou de la surface du meuble.  
36 po min.  
REMARQUE : Selon UL, toute surface combustible doit  
être au minimum à 30 po au-dessus de la surface de  
cuisson.  
*REMARQUE : L’évacuation par le mur arrière peut affecter  
la hauteur d’installation. Se référer page 34.  
•L’air de cette hotte doit toujours être évacué vers  
l'extérieur.  
•Cette hotte peut être installée contre un mur ou  
au-dessus d’un îlot.  
•Cette hotte peut être installée au-dessus de toutes  
les surfaces de cuisson à gaz ou électriques  
Monogram ou les surfaces de cuisson ou cuisinières  
Monogram Professional d’une largeur équivalente.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Information de conception  
DIMENSIONS DE L’APPAREIL  
Dimensions et spécifications (en pouces)  
ZVC30  
Dimensions externes  
27-1/2 po  
14 po  
*Ouverture  
Gaine de la hotte  
L’habillage sur mesure doit être conçu pour accepter  
la gaine à encastrer. Fabriquez un habillage dont  
l’ouverture a les dimensions suivantes :  
16-3/4 po  
13 po  
Largeur de 26 po x Profondeur de 13-3/16 po  
Elle doit être fabriquée en matériau d’une  
épaisseur de 3/4 po pour permettre aux fixations  
autobloquantes de la gaine de s’accrocher.  
14 po  
1/2 po  
Face avant  
Doublure de hotte fournie  
7/8 po  
13 po  
1-1/4 po  
25-3/4 po  
28-1/2 po  
1/2 po  
1/2 po  
7-1/2 po  
Le bord inférieur de la gaine de la hotte  
encastrable est équipé de brides d’une largeur  
de 7/8 po sur les côtés et de 1/2 po à l’avant et  
à l’arrière.  
21-1/4 po  
4 po  
Face avant  
Emplacement à distance des commandes  
Les commandes peuvent être retirées de la hotte  
et installées dans un mur ou sur un comptoir. Un  
câble d’une longueur de 30 pieds est fourni pour  
permettre d'effectuer la majorité des installations.  
Un cache permet de recouvrir l’ouverture après  
le retrait de commandes.  
Une doublure de hotte en acier inoxydable est  
expédiée avec chaque hotte encastrable. Cette  
doublure incombustible protège la face inférieure  
de l’habillage de la hotte.  
Doublure sur mesure  
Le bloc de commandes a les dimensions suivantes :  
4-1/4 po de largeur et 2-1/4 de profondeur.  
Si vous n’utilisez pas la doublure fournie, vous  
pouvez fabriquer une doublure incombustible  
sur mesure. Utilisez la doublure fournie comme  
modèle. L’ouverture doit être de 26 po de large  
et de 13-3/16 po de profondeur. Un matériau  
d’une épaisseur de 3/4 po doit constituer le tour  
de l'ouverture pour permettre aux fixations  
autobloquantes de s'accrocher. La gaine à  
l’intérieur du meuble doit être positionnée à  
1/2 po du mur arrière de façon à ce que le milieu  
du conduit de diamètre 8 po soit à 5-1/2 po du  
mur arrière.  
3-11/16 po  
Ouverture découpée pour  
1-11/16 po  
les commandes  
Pour des surfaces en granit ou pour toute autre  
surface dure, il est préférable de découper  
l’ouverture avant d’installer le comptoir.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Information de conception  
DIMENSIONS DE L’APPAREIL  
Dimensions et spécifications (en pouces)  
ZVC36  
Dimensions externes  
27-1/2 po  
14 po  
*Ouverture  
Gaine de la hotte  
L’habillage sur mesure doit être conçu pour accepter  
la gaine à encastrer. Fabriquez un habillage dont  
l’ouverture a les dimensions suivantes :  
16-3/4 po  
13 po  
Largeur de 26 po x Profondeur de 13-3/16 po  
Elle doit être fabriquée en matériau d’une  
épaisseur de 3/4 po pour permettre aux fixations  
autobloquantes de la gaine de s’accrocher.  
14 po  
1/2 po  
Face avant  
7/8 po  
Doublure de hotte fournie  
13 po  
25-3/4 po  
4-1/4 po  
34-1/2 po  
1/2 po  
1/2 po  
7-1/2 po  
Le bord inférieur de la gaine de la hotte  
encastrable est équipé de brides d’une largeur  
de 7/8 po sur les côtés et de 1/2 po à l’avant et  
à l’arrière.  
21-1/4 po  
4 po  
Face avant  
Emplacement à distance des commandes  
Les commandes peuvent être retirées de la hotte  
et installées dans un mur ou sur un comptoir. Un  
câble d’une longueur de 30 pieds est fourni pour  
permettre d'effectuer la majorité des installations.  
Un cache permet de recouvrir l’ouverture après  
le retrait de commandes.  
Une doublure de hotte en acier inoxydable est  
expédiée avec chaque hotte encastrable. Cette  
doublure incombustible protège la face inférieure  
de l’habillage de la hotte.  
Le bloc de commandes a les dimensions suivantes :  
4-1/4 po de largeur et 2-1/4 de profondeur.  
Doublure sur mesure  
Si vous n’utilisez pas la doublure fournie, vous  
pouvez fabriquer une doublure incombustible  
sur mesure. Utilisez la doublure fournie comme  
modèle. L’ouverture doit être de 26 po de large  
et de 13-3/16 po de profondeur. Un matériau  
d’une épaisseur de 3/4 po doit constituer le tour  
de l'ouverture pour permettre aux fixations  
autobloquantes de s'accrocher. La gaine à  
l’intérieur du meuble doit être positionnée à  
1/2 po du mur arrière de façon à ce que le milieu  
du conduit de diamètre 8 po soit à 5-1/2 po du  
mur arrière.  
3-11/16 po  
Ouverture découpée  
pour les commandes  
1-11/16 po  
Pour des surfaces en granit ou pour toute autre  
surface dure, il est préférable de découper  
l’ouverture avant d’installer le comptoir.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Information de conception  
DIMENSIONS DE L’APPAREIL  
Dimensions et spécifications (en pouces)  
ZVC42  
Dimensions externes  
39-1/2 po  
14 po  
*Ouverture  
Gaine de la hotte  
L’habillage sur mesure doit être conçu pour accepter  
la gaine à encastrer. Fabriquez un habillage dont  
l’ouverture a les dimensions suivantes :  
29-1/2 po  
13 po  
Largeur de 38-3/4 po x Profondeur de 13-3/16 po  
Elle doit être fabriquée en matériau d’une  
épaisseur de 3/4 po pour permettre aux fixations  
autobloquantes de la gaine de s’accrocher.  
14 po  
1/2 po  
Face avant  
38-1/2 po  
Doublure de hotte fournie  
1/2 po  
13 po  
7/8 po  
40-1/2 po  
1/2 po  
7-1/2 po  
4 po  
1/2 po  
Les brides de 1/2 po de largeur entourent le bord  
extérieur de la gaine.  
21-1/4 po  
Face avant  
Emplacement à distance des commandes  
Les commandes peuvent être retirées de la hotte  
et installées dans un mur ou sur un comptoir. Un  
câble d’une longueur de 30 pieds est fourni pour  
permettre d'effectuer la majorité des installations.  
Un cache permet de recouvrir l’ouverture après  
le retrait de commandes.  
Une doublure de hotte en acier inoxydable est  
expédiée avec chaque hotte encastrable. Cette  
doublure incombustible protège la face inférieure  
de l’habillage de la hotte.  
Le bloc de commandes a les dimensions suivantes :  
4-1/4 po de largeur et 2-1/4 de profondeur.  
Doublure sur mesure  
3-11/16 po  
Si vous n’utilisez pas la doublure fournie, vous  
pouvez fabriquer une doublure incombustible  
sur mesure. Utilisez la doublure fournie comme  
modèle. L’ouverture doit être de 38-1/4 po de  
large et de 13-3/16 po de profondeur. Un  
matériau d’une épaisseur de 3/4 po doit constituer  
le tour de l'ouverture pour permettre aux fixations  
autobloquantes de s'accrocher. La gaine à  
l’intérieur du meuble doit être positionnée à  
1/2 po du mur arrière de façon à ce que le milieu  
du conduit de diamètre 8 po soit à 5-1/2 po du  
mur arrière.  
Ouverture découpée  
1-11/16 po  
pour les commandes  
Pour des surfaces en granit ou pour toute autre  
surface dure, il est préférable de découper  
l’ouverture avant d’installer le comptoir.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Information de conception  
DIMENSIONS DE L’APPAREIL  
Dimensions et spécifications (en pouces)  
ZVC48  
Dimensions externes  
39-1/2 po  
14 po  
*Ouverture  
Gaine de la hotte  
L’habillage sur mesure doit être conçu pour accepter  
la gaine à encastrer. Fabriquez un habillage dont  
l’ouverture a les dimensions suivantes :  
29-1/2 po  
13 po  
Largeur de 38-3/4 po x Profondeur de 13-3/16 po  
Elle doit être fabriquée en matériau d’une  
épaisseur de 3/4 po pour permettre aux fixations  
autobloquantes de la gaine de s’accrocher.  
14 po  
1/2 po  
Face avant  
Doublure de hotte fournie  
1/2 po  
13 po  
3-7/8 po  
38-1/2 po  
46-1/2 po  
1/2 po  
7-1/2 po  
1/2 po  
Les brides de 1/2 po de largeur entourent le bord  
extérieur de la gaine.  
21-1/4 po  
4 po  
Emplacement à distance des commandes  
Les commandes peuvent être retirées de la hotte  
et installées dans un mur ou sur un comptoir. Un  
câble d’une longueur de 30 pieds est fourni pour  
permettre d'effectuer la majorité des installations.  
Un cache permet de recouvrir l’ouverture après le  
retrait de commandes.  
Face avant  
Une doublure de hotte en acier inoxydable est  
expédiée avec chaque hotte encastrable. Cette  
doublure incombustible protège la face inférieure  
de l’habillage de la hotte.  
Le bloc de commandes a les dimensions suivantes :  
4-1/4 po de largeur et 2-1/4 de profondeur.  
Doublure sur mesure  
3-11/16 po  
Si vous n’utilisez pas la doublure fournie, vous  
pouvez fabriquer une doublure incombustible  
sur mesure. Utilisez la doublure fournie comme  
modèle. L’ouverture doit être de 38-1/4 po de  
large et de 13-3/16 po de profondeur. Un  
matériau d’une épaisseur de 3/4 po doit constituer  
le tour de l'ouverture pour permettre aux fixations  
autobloquantes de s'accrocher. La gaine à  
l’intérieur du meuble doit être positionnée à  
1/2 po du mur arrière de façon à ce que le milieu  
du conduit de diamètre 8 po soit à 5-1/2 po du  
mur arrière.  
Ouverture découpée  
1-11/16 po  
pour les commandes  
Pour des surfaces en granit ou pour toute autre  
surface dure, il est préférable de découper  
l’ouverture avant d’installer le comptoir.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Planification  
PLANIFICATION  
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE  
IMPORTANT - (À lire attentivement)  
Planification des conduits  
•Cette hotte est équipée de conduit de section  
circulaire de 8 po de diamètre.  
•Déterminez l’emplacement exact de la hotte  
d’extraction.  
•Planifiez le cheminement des conduits de ventilation  
vers l’extérieur. Cette hotte n’est pas conçue pour  
un fonctionnement avec recyclage de l’air.  
•Utilisez les cheminements de conduit les plus droits  
et les plus courts possibles. Pour une performance  
satisfaisante, la longueur du conduit ne doit pas  
dépasser un équivalent de 100 pieds quelque que  
soit la configuration du conduit.  
AVERTISSEMENT :  
POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, CET APPAREIL  
DOIT ÊTRE CORRECTEMENT MIS À LA TERRE.  
Retirez le fusible du domicile ou ouvrez  
le disjoncteur avant de commencer l’installation.  
Les rallonges et les adaptateurs ne doivent pas être  
utilisés avec cet appareil. Veuillez suivre les codes  
électriques nationaux ou les codes et règlements  
locaux.  
Référez-vous au tableau “Raccords de conduit” pour  
calculer la longueur maximale admise du conduit  
vers l'extérieur.  
•Utilisez seulement des conduits métalliques rigides.  
•Installez des évents muraux ou de toiture avec un  
registre sur l’ouverture vers l’extérieur. Commandez  
à l’avance les évents et tout autre raccord de  
transition requis.  
Cadres muraux ou au plafond pour un support  
adéquat  
Cette hotte d’extraction est lourde et la structure du  
meuble doit soutenir le poids de la gaine de la hotte.  
Tous les types d’installation doivent avoir un support  
structurel approprié.  
L’installation sera facilitée si la hotte d’extraction  
est installée avant la surface de caisson.  
Planification du cadre pour les meubles sur mesure  
L’habillage sur mesure doit être adapté à la taille  
de la gaine de la hotte encastrable. Voir pages 5 et  
9 pour plus de détails.  
Alimentation électrique  
Cette hotte d’extraction doit être alimentée par du  
120V, 60Hz, et branchée à un circuit de dérivation  
mis à la terre et protégé par un disjoncteur de  
15 ou 20 A ou par un fusible à action différée.  
• Le câblage électrique doit être constitué de 2 brins  
et d’une terre.  
• Si l’alimentation électrique n’est pas conforme à  
ces exigences, appelez un électricien qualifié avant  
de commencer.  
• Faites passer le câblage du domicile le plus près  
possible de l’emplacement de la hotte, soit dans  
le plafond soit dans le mur.  
• Raccordez le câblage de la hotte au câblage du  
domicile conformément aux codes locaux.  
• Le câblage du domicile doit avoir une longueur  
de 45 po à partir du bas du meuble de façon à  
pouvoir être branché au câblage de la hotte.  
Montage des commandes à distances (câblées)  
•Les commandes peuvent être installées à distance  
sur un mur ou sur un comptoir.  
•Il est recommandé d’utiliser un installateur  
professionnel pour préparer l’ouverture découpée  
dans le comptoir.  
Instructions de mise à la terre  
Le fil de mise à la terre doit être connecté à une  
partie métallique mise à la terre, à une borne de  
terre ou à un fil de sortie de la hotte.  
•Pour des surfaces en granit ou pour toute autre  
surface dure, il est préférable de découper  
l’ouverture avant d’installer le comptoir.  
L’ouverture doit être découpée à plus de 6 po  
du bord du comptoir.  
•Si vous installez les commandes au-dessus  
d'un tiroir, tenez compte de la profondeur du bloc  
de commandes.  
AVERTISSEMENT :  
Une connexion incorrecte de ce fil de terre pourrait  
provoquer un risque de choc électrique. Vérifiez  
auprès d’un électricien qualifié ou d’un  
représentant si vous n’êtes pas sûr que votre  
appareil soit correctement mis à la terre.  
•Un câble d’une longueur de 30 pieds est fourni.  
L’emplacement des commandes à distance doit  
être soigneusement réfléchi.  
•Il est recommandé de faire passer le câble à  
4 brins par un conduit d'un diamètre d’1 po entre  
la gaine de la hotte encastrable et l’emplacement  
des commandes.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Planification  
Longueur  
RACCORDS DE CONDUITS  
Section  
de conduit  
Longueur  
Quantité équivalente  
Dimensions  
Rond droit  
équivalente* utilisée  
totale  
Un conduit de section circulaire  
de 8 po de diamètre est  
nécessaire pour ces hottes.  
Ce conduit peut passer à un  
conduit de 3-1/4 po x 12 po.  
1 pi.  
(par pied  
de longueur)  
Droit de  
3-1/4 po x 12 po  
1 pi.  
(par pied  
de longueur)  
Utilisez ce tableau pour calculer  
les longueurs maximales  
permissibles des conduits vers  
l’extérieur.  
Coude de 90°  
Coude de 45°  
17 pi.  
REMARQUE : Ne dépassez pas la  
longueur équivalente admissible!  
10 pi.  
43 pi.  
26 pi.  
Coude 90°  
3-1⁄4 po x 12 po  
Longueur maximale de conduit :  
100 pieds pour des hottes de  
cuisinières.  
Coude 45°  
3-1⁄4 po x 12 po  
Conduit flexible :  
Coude plat de 90°  
3-1⁄4 po x 12 po  
Si vous utilisez des conduits  
métalliques flexibles, toutes  
les valeurs en pieds équivalents  
de ce tableau doivent être  
multipliées par deux. Le conduit  
métallique flexible doit être droit,  
lisse et aussi étiré que possible.  
102 pi.  
2 pi.  
Raccord de section circulaire  
de 8 po à une section  
rectangulaire de  
3-1/4 po x 12 po  
Raccord de section  
rectangulaire de  
3-1/4 po x 12 po à une  
section circulaire de 8 po 5 pi.  
N’UTILISEZ PAS de conduit en  
plastique flexible.  
Raccord en coude de 90°  
d’une section circulaire de 8 po  
à une section rectangulaire  
REMARQUE : Tout système de  
ventilation domestique, tel qu’une  
hotte d’extraction, peut interférer  
avec le débit adéquat de l’air de  
combustion et d’évacuation des  
foyers de cheminée, des brûleurs  
à gaz, des chauffe-eau à gaz et  
de tout autre système à ventilation  
naturelle. Afin de minimiser  
les risques d’interruption de tels  
systèmes à ventilation naturelle,  
veuillez suivre les directives  
de 3-1/4 po x 12 po  
6 pi.  
Raccord en coude de 90°  
d’une section rectangulaire  
de 3-1/4 po x 12 po à une  
section circulaire de 8 po  
13 pi.  
32 pi.  
Event mural  
avec registre  
Event mural rectangulaire  
3-1/4 po x 12 po  
de avec registre  
du fabricant de l’équipement  
de chauffage ainsi que les normes  
de sécurité publiées par la NFPA  
et l'ASHRAE.  
75 pi.  
44 pi.  
Event de toiture  
circulaire  
*Equivalent à la longueur réelle du conduit droit et du  
raccord. Les longueurs équivalentes des sections de  
conduit sont basées sur des essais réels effectués  
par GE Evaluation Engineering et représentent les  
longueurs nécessaires à une bonne ventilation pour  
tout type de hotte de ventilation.  
Longueur  
totale  
de conduit  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation pour l’installation  
OUTILS ET MATÉRIELS NÉCESSAIRES  
Douille  
hexagonale  
pivotante  
d’1/4 po  
(NON FOURNIS)  
Conduit d’1 po (pour le  
montage des commandes  
à distance seulement)  
Pince à bec effilé  
Silicone  
Perceuse et forets appropriés  
Ruban  
aluminium  
Tournevis à  
douille 3/8 po  
Crayon et mètre  
Niveau à bulle  
Couteau  
Serre-fils  
Lunettes de sécurité  
Conduit de 8 po et évents,  
conformément aux  
besoins de l’installation  
Cisailles à tôle  
Gants  
Tournevis cruciforme  
et à tête plate  
Réducteur  
de tension  
Coupe-fils/Outil à  
dénuder les fils  
Fil à plomb  
Torche  
Escabeau  
RETRAIT DE L’EMBALLAGE  
MISE EN GARDE :  
Portez des gants  
pour vous protéger les mains des bords coupants.  
MISE EN GARDE :  
SORTEZ LA  
GAINE DE HOTTE ENCASTRABLE DE LA BOITE EN  
TENANT FERMEMENT LES CÔTÉS.  
4. Dévissez les 5 écrous maintenant l’assemblage  
de registre à guillotine d'évent et retirez-le de  
la gaine de hotte encastrable. Mettez de côté  
les 5 écrous et l’assemblage de registre d’évent,  
vous les réinstallerez plus tard dans le processus  
d’installation.  
1. Ouvrez la boîte en carton de la hotte.  
2. Sortez la doublure, la mousse et le carton.  
5. Retirez les vis fixant la gaine de hotte encastrable  
3. Retirez le ruban maintenant les filtres à la gaine,  
à la plaque de montage. Jetez les vis.  
levez les languettes et sortez les filtres.  
6. Attrapez la gaine par les bords extérieurs et  
tirez-la vers le haut pour la sortir du carton.  
REMARQUE : Ne levez pas la gaine de hotte  
encastrable par le moteur du ventilateur.  
7. Retirez et jetez d’une façon appropriée l’emballage  
en plastique.  
8. Retirez la boite contenant les pièces et le reste  
de l’emballage.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation pour l’installation  
PIÈCES FOURNIES  
Localisez les pièces emballées avec la hotte.  
VÉRIFICATION DU MATÉRIEL D’INSTALLATION  
Doublure de hotte (emballée  
dans un carton séparé)  
Comptez les vis/les  
éléments. Les vis sont  
présentées à leur  
5 écrous pour l’assemblage du  
taille actuelle.  
registre à guillotine (ne sont pas  
contenus dans le sac de  
quincaillerie - vous devez  
conserver les écrous lorsque  
vous retirez le registre à  
guillotine de la gaine lors du  
déballage de la hotte)  
6 vis à bois  
pour la  
Gaine de la hotte  
doublure  
8 vis à bois  
de hotte  
pour la gaine  
de hotte  
Filtres  
6 bouchons de cadre pour la  
gaine encastrable, 1 bouchon  
à trou pour le câble électrique  
du domicile, 2 passe-fils en  
caoutchouc et 4 rondelles  
pour gaine encastrable  
2 écrous à oreilles avec  
rondelles freins pour  
le moteur du ventilateur  
MONTAGE DES COMMANDES À DISTANCE (CÂBLÉES)  
Moteur de ventilateur  
(Modèles de largeur 30 et 36 po)  
Cache pour l’ouverture  
des commandes à  
distance*  
Support mural de commandes  
*REMARQUE : Ce cache  
doit être utilisé avec la  
hotte sur mesure lorsque  
les commandes sont  
Plaque de  
Support de  
installées à distance.  
montage des montage des  
commandes  
commandes  
Connecteur/  
Convertisseur  
Moteur de ventilateurs jumelés  
(Modèles de largeur 42 et 48 po)  
30 pieds d’un câble à 4 brins  
(à broches droites) équipé d’un  
connecteur/convertisseur  
REMARQUE : Ne doit pas être  
utilisé pour les réseaux de  
télécommunications (téléphone).  
2 vis pour  
support  
mural  
2 vis pour  
plaque de  
montage  
Registre à guillotine  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation du mur pour l’installation  
5-1/2 po du mur  
EMPLACEMENT DES CONDUITS  
ET DU CÂBLAGE  
arrière à la  
ligne médiane  
Déterminez l’emplacement exact de la gaine  
de la hotte encastrable. Marquez  
l’emplacement exact de la ligne centrale.  
La structure du plafond doit être capable de  
supporter le poids de la gaine à encastrer  
(environ 100 livres), l’habillage de la hotte,  
tout équipement de fixation ainsi que  
toutes charges dues à des contacts par  
inadvertance avec les utilisateurs.  
22-1/2 po au dessus  
de la ligne tracée au  
crayon indiquant  
22-1/2 po au dessus  
de la ligne tracée au  
crayon indiquant  
11-1/2 po  
le bas de la hotte  
11-1/2 po  
le bas de la hotte  
Mesurez du dessus de la surface de cuisson  
au bord inférieur de la gaine encastrable.  
Ajoutez la hauteur d’installation de la gaine  
encastrable. Marquez cet emplacement.  
Utilisez un niveau pour tracer une ligne  
droite horizontale au crayon sur le mur.  
Hauteur de la doublure 4 po  
Hauteur de la doublure 4 po  
*Minimum de 30 po requis  
*Hauteur maximale recommandée  
de 36 po pour l’installation de  
la surface de cuisson  
*Minimum de 30 po requis  
*Hauteur maximale recommandée  
de 36 po pour l’installation de  
la surface de cuisson  
REMARQUE : Le conduit de ventilation du  
domicile doit descendre à 11-1/2 po au  
dessus du bord inférieur de la gaine de  
la hotte. L’emplacement du conduit de  
ventilation du domicile est important car  
ce dernier doit être aligné avec l’évent  
de l’assemblage du registre à guillotine.  
36 po du sol  
36 po du sol  
jusqu’au  
comptoir  
Conduit de ventilation de plafond :  
Si le conduit passe directement par  
le plafond :  
jusqu’au  
comptoir  
Utilisez un niveau pour tracer une ligne  
droite médiane jusqu’au plafond.  
Au plafond, mesurez 5-1/2 po du mur  
arrière à la ligne médiane d'un trou  
de 8-1/2 po de diamètre.  
Vue latérale  
Vue frontale  
Le diagramme n’est pas à l’échelle  
Conduit mural : (Se référer à la remarque  
importante.) Si le conduit passe par le mur  
arrière :  
*Veuillez toujours vous référer aux instructions d’installation de la surface de  
cuisson ou de la cuisinière pour connaître les dégagements nécessaires.  
Utilisez un niveau pour tracer une ligne  
REMARQUE IMPORTANTE : Si vous envisagez de faire passer le conduit par  
le mur arrière et que la hauteur de plafond est de 8 pi, la hauteur maximale  
d'installation de la surface de cuisson sera de 33 po.  
droite médiane jusqu’au plafond.  
Mesurez au moins 22-1/2 po au-dessus de  
la ligne au crayon indiquant la hauteur du  
bas de l'installation jusqu'à la ligne médiane  
d'un trou de 8-1/2 po de diamètre pour le  
passage d’un conduit. (Le trou peut être  
agrandi pour le passage d’un coude.)  
EMPLACEMENT DU CÂBLAGE DU DOMICILE:  
La boîte de jonction est située à l’intérieur  
de la hotte sur le côté supérieur gauche.  
Le câblage du domicile doit sortir du mur  
du fond au moins 15 po au dessus du bas  
de la gaine de la hotte et à moins de 6 po  
sur le côté gauche de la ligne médiane.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation pour l’installation en îlot  
CONSTRUCTION DU SUPPORT DE PLAFOND (pour une installation en îlot)  
Prévoyez l’emplacement de la hotte et du conduit  
La structure du plafond doit être capable de supporter  
le poids de la gaine à encastrer (environ 100 livres),  
l’habillage de la hotte, tout équipement de fixation  
ainsi que toutes charges dues à des contacts par  
inadvertance avec les utilisateurs.  
• Utilisez un fil à plomb pour vérifier l’emplacement.  
Le comptoir/surface de cuisson sous la gaine  
encastrable doit être centré avec la gaine.  
*Minimum de 30 po requis  
Plafond  
*36 po max. de hauteur  
d’installation recommandée  
Ligne de  
centrage du  
conduit de  
la hotte  
Avant  
Vue latérale gauche  
*Minimum de 30 po requis  
*36 po max. de hauteur  
d’installation recommandée  
Table de cuisson  
Comptoir  
Aligner avec  
le centre de  
la surface  
de cuisson  
Vue frontale  
Le diagramme n’est pas à l’échelle  
*Veuillez toujours vous référer aux instructions d’installation  
de la surface de cuisson ou de la cuisinière pour connaître  
les dégagements nécessaires.  
• Si vous le souhaitez, installez les commandes  
dans un emplacement à distance en utilisant  
les éléments de fixation fournis. Référez-vous aux  
pages suivantes pour des instructions détaillées  
de montage des commandes à distance.  
• La gaine encastrable à l’intérieur de l’habillage de la  
hotte doit être centrée de gauche à droite au-dessus  
de la surface de cuisson.  
• Référez-vous au paragraphe Conduit au Plafond  
à la page 34 pour l’installation du conduit.  
IMPORTANT: La sortie d’évacuation sur le haut  
de la gaine de la hotte n'est pas centrée, elle est  
positionnée plus près de l’arrière. Ainsi, la gaine  
de la hotte ne peut pas être positionnée à l'envers  
dans la hotte. Une doublure sur mesure, fabriquée  
par le fournisseur de meubles, est en général  
requise pour les installations en îlot.  
REMARQUE : Il est recommandé d’acheter et  
de faire livrer la partie encastrable de la hotte  
avant de construire l’habillage de la hotte.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation du mur pour l’installation  
MONTAGE DES COMMANDES À DISTANCE (CÂBLÉES)  
POSITIONNEMENT DES COMMANDES  
À DISTANCE  
REMARQUE : La hotte est certifiée pour une  
utilisation avec le câble fourni d’une longueur  
maximale de 30 pieds.  
AVERTISSEMENT :  
Coupez  
l’alimentation électrique de l'appareil avant  
d'effectuer l'installation des commandes à distance.  
Le non-respect de ces règles peut entraîner des  
blessures corporelles ou des dommages aux  
commandes électriques.  
Les commandes peuvent être retirées de la hotte  
et installées sur un dosseret ou un comptoir.  
3-11/16 po  
Un cache est fourni pour couvrir l’ouverture dans  
la hotte où les commandes ont été retirées.  
Un câble à 4 brins d’une longueur de 30 pieds  
est fourni pour permettre d'effectuer la majorité  
des installations. Parce que seul un câble d’une  
longueur de 30 pieds est fourni, l’emplacement  
des commandes à distance doit être  
Ouverture découpée pour  
les commandes  
1-11/16 po  
soigneusement réfléchi.  
Le câble de 30 pieds est équipé d’un connecteur/  
convertisseur à une des extrémités. NE RETIREZ PAS  
le connecteur/convertisseur du câble de 30 pieds.  
Si le connecteur/convertisseur n’est pas utilisé  
avec le câble plus court, les commandes ne  
fonctionneront pas correctement.  
REMARQUE : Ne doit pas être utilisé pour les  
réseaux de télécommunications (téléphone).  
Le câble doit passer par les trous dans la gaine  
encastrable et les passe-fils en caoutchouc  
doivent être placés autour du câble.  
REMARQUE : Pour les modèles ZVC30 et ZVC36,  
le câble doit être enfilé dans les trous de la gaine  
encastrable avant d’installer le registre.  
Faites passer le câble par le conduit pour atteindre  
l’emplacement d’installation des commandes.  
Commandes installées à distance – installation murale ou sur un comptoir  
Circuit  
imprimé  
principal  
Câble court  
Câble long  
Connecteur /  
Affichage  
Convertisseur  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation du mur pour l’installation  
MONTAGE DES COMMANDES À DISTANCE – CÂBLÉES (Suite)  
COMPTOIR  
MONTAGE MURAL  
Commandes  
Support de  
montage  
Commandes  
Support  
mural  
Connecteur  
femelle  
Connecteur  
Plaque de montage  
Câble à 4 brins  
Vis  
Support de montage  
Vis  
Câble à 4 brins  
Plaque de  
montage  
Posez du silicone sur le  
périmètre de l’ouverture  
découpée  
1. Découpez une ouverture sur la surface du mur.  
Les dimensions de la partie découpée sont  
1-11/16 po x 3-11/16 po.  
2. Desserrez les 4 vis et retirez les commandes  
de la gaine. Remplacez les commandes par  
le cache fourni.  
1. Découpez une ouverture dans le comptoir.  
Les dimensions de la partie découpée sont  
1-11/16 po x 3-11/16 po.  
2. Desserrez les 4 vis à serrage à main et retirez  
les commandes de la gaine. Remplacez les  
commandes par le cache fourni.  
3. Fixez la plaque de montage au dos des  
commandes à l’aide de 2 vis.  
4. Tirez le câble à 4 brins par l’ouverture dans  
le mur puis passez-le par le support mural  
et par l'arrière du support de montage.  
REMARQUE : Utilisez UNIQUEMENT les câbles et  
connecteur/convertisseur fournis.  
5. Fixez le support de montage au support mural à  
l'aide des deux vis de support mural. Vissez juste  
les premiers filetages des vis dans le mur, un  
espace entre les deux supports est nécessaire  
pour tenir compte de l’épaisseur du mur.  
3. Fixez la plaque de montage au dos des  
commandes à l’aide de 2 vis.  
4. Tirez le câble à 4 brins par l’ouverture dans le  
comptoir puis passez-le par l'arrière du support  
de montage.  
REMARQUE : Utilisez UNIQUEMENT les câbles et  
connecteur/convertisseur fournis.  
5. Branchez le câble à 4 brins au connecteur femelle  
sur les commandes installées à distance.  
Languettes  
6. Remontez les languettes sur  
le support de montage pour  
que le support s’emboîte dans  
l’ouverture dans le mur.  
6. Appuyez fermement sur le boîtier de commande  
pour que les languettes s’accrochent sur le support  
de montage.  
7. Penchez les supports de montage  
7. Posez du silicone sur le périmètre de l’ouverture  
et mural et glissez-les dans l’ouverture  
dans le mur.  
découpée.  
8. Insérez le boîtier de commande dans l’ouverture  
REMARQUE : Attachez une ficelle aux supports  
pour pouvoir les rattraper s'ils tombent derrière  
le mur.  
découpée.  
8. Aplatissez les languettes sur le support de  
montage pour qu’elles soient de niveau avec  
le mur et serrez les vis du support mural pour  
ramener les brides du support mural de niveau  
avec la surface au dos du mur.  
9. Branchez le câble à 4 brins au connecteur  
femelle sur les commandes installées à distance.  
10. Appuyez fermement sur le boîtier de commande  
pour que les languettes s’accrochent sur le  
support de montage.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
ETAPE 1 INSTALLATION DE LA DOUBLURE DE LA HOTTE  
1. Encadrez l’ouverture découpée pour qu’elle  
3. Fixez la doublure au meuble à l’aide des 6 vis  
fournies.  
s’adapte à la doublure.  
REMARQUE : Le support en bois pour l’ouverture  
doit avoir une épaisseur de 3/4 po pour recevoir  
les vis d’installation de la doublure.  
2. Faites glisser la doublure dans l'ouverture jusqu'à  
ce qu'elle soit de niveau avec les bords inférieurs.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
ETAPE 2 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE  
Vérifiez que l’alimentation électrique est coupée  
à la source.  
AVERTISSEMENT :  
Si le câblage  
électrique du domicile est différent d’un système  
à deux fils et à un fil de terre, un électricien devra  
convertir le système existant pour respecter ces  
spécifications. Si les fils sont en aluminium, prenez soin  
d'utiliser des connecteurs conçus pour le raccordement  
du cuivre à l’aluminium avec une pâte antioxydante  
approuvée par l’UL.  
Connecter  
1. Placez la gaine sur une surface rembourrée mais  
stable, en dessous de l’ouverture (vous pouvez utiliser  
du carton aplati comme surface de rembourrage).  
4. Connectez le câble blanc au câble blanc du circuit  
de dérivation.  
2. Retirez le couvercle de la boîte de jonction.  
5. Connectez le câble noir au câble noir du circuit  
de dérivation.  
6. Connectez le câble vert/jaune au câble vert du circuit  
de dérivation.  
7. Fixez toutes les connections à l'aide de serre-fils sur  
chaque connecteur électrique.  
Fils  
3. Tirez les fils de la maison à travers la paroi de la gaine  
et fixez les réducteurs de tension. Faites passer les fils  
de la maison par la boîte de jonction.  
Couvercle  
Vis  
8. Poussez doucement les fils dans la boîte de jonction  
et remettez le couvercle.  
9. Fixez la boîte de jonction avec les vis d’origine.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
ETAPE 3 INSTALLATION DE LA GAINE DE HOTTE ENCASTRABLE  
Ruban  
aluminium  
1. Faites glisser le câblage de la maison hors  
de portée.  
2. Installez la gaine dans l’ouverture découpée dans  
4. Alignez le conduit de 8 po avec l’ouverture de  
le cadre du meuble sur mesure.  
ventilation de la gaine encastrable et fermez avec  
du ruban en aluminium.  
REMARQUE : Le conduit de ventilation du domicile doit  
descendre à 11-1/2 po au dessus du bord inférieur de la  
gaine de la hotte ou du bas de la base de 3/4 po du  
meuble.  
Attache  
3. Poussez la gaine vers le haut à travers l’ouverture  
jusqu’à que les attaches autobloquantes temporaires  
se fixent. Les attaches autobloquantes sont conçues  
pour maintenir la gaine encastrable en place jusqu’à  
ce qu’elle soit fixée à l’aide de vis.  
REMARQUE : Les attaches autobloquantes ne sont pas  
conçues pour supporter le poids total de la gaine  
encastrable. Ne laissez pas la gaine encastrable sans  
supervision sans que les vis soient mises.  
5. Fixez avec du ruban adhésif les 4 rondelles sur l’extérieur  
des 4 trous à l'avant et à l'arrière de la gaine encastrable.  
Les rondelles sont conçues pour être placées entre  
la gaine encastrable et la surface des meubles d'une  
épaisseur de 3/4 po.  
6. Appuyez fermement sur la doublure et fixez-la à l’aide des  
8 vis fournies. La gaine encastrable doit être de niveau  
avec la doublure et aucun espace ne doit être visible.  
REMARQUE : Il est IMPORTANT d’installer des vis de  
montage avant. Le trou pour la vis avant est difficile  
à voir et vous aurez peut-être besoin de passez la tête  
dans l'ouverture pour le localiser.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
ETAPE 4 INSTALLATION DU REGISTRE À GUILLOTINE  
Boulons  
1. Prenez le registre à guillotine et tournez-le de façon  
à avoir le côté évent vers le haut avec le support  
sur la gauche lorsque vous faites face à la hotte.  
3. Fixez l’assemblage du registre à guillotine en  
plaçant les écrous sur les boulons et en les serrant  
à l’aide d’une douille ou d'une clé.  
2. Insérez l’assemblage du registre à guillotine dans la  
gaine et alignez-le soigneusement avec le conduit  
de 8 po du domicile.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
ETAPE 5 INSTALLATION DES MOTEURS DE VENTILATEURS  
3. Placez le moteur du ventilateur sur l’assemblage du  
1. Prenez le moteur du ventilateur et faites-le tourner de  
façon à avoir les languettes alignées avec le support  
du registre à guillotine.  
registre à guillotine en faisant glisser les languettes du  
moteur de ventilateur dans les fentes de l’assemblage  
du registre à guillotine.  
2. Insérez le moteur du ventilateur dans la gaine  
encastrable par l’ouverture découpée dans le cadre  
du meuble sur mesure.  
4. Tout en maintenant le moteur du ventilateur en place,  
levez le côté droit pour que les trous pour boulons du  
moteur de ventilateur soient alignés avec les boulons  
dépassant de l'assemblage du registre à guillotine,  
puis fixez le système à l'aide des rondelles frein et  
des écrous à oreilles (serrés à la main).  
ETAPE 6 CONNEXION DU FAISCEAU ÉLECTRIQUE  
REMARQUE : Connectez les trois attaches et les deux faisceaux électriques pour les modèles à ventilateurs jumelés.  
Supports  
Faisceau  
électrique  
3. Faites passer doucement le faisceau électrique  
et le fil de terre par les attaches fixées à la plaque  
du ventilateur.  
1. Localisez les deux extrémités du faisceau électrique.  
2. Branchez le faisceau électrique en insérant la fiche  
mâle dans une prise femelle.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
ETAPE 7 INSTALLATION DES FILTRES  
1. Retirez le film protecteur des filtres.  
ETAPE 8 FINALISATION DE  
L’INSTALLATION  
1. Vérifiez que tout ruban adhésif ainsi que tous  
les emballages ont été retirés.  
2. Référez-vous au Manuel d’Utilisation pour  
les instructions d’utilisation.  
Attache  
2. Enfilez l’arrière du filtre dans les fentes puis  
poussez le filtre vers le haut. Tout en maintenant  
la pression vers l’arrière, ouvrez l’attache et  
encastrez le filtre en poussant avec les deux  
mains.  
Attache  
3. Pour le retirer, maintenez le filtre avec une main  
tout en tirant l’attache vers le bas avec l’autre  
main.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
ANTES DE COMENZAR  
ADVERTENCIA:  
PARA REDUCIR  
RLea estas instrucciones por completo  
y con detenimiento.  
EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA  
O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS  
SIGUIENTES PUNTOS:  
IMPORTANTE Guarde estas instrucciones  
A. Utilice esta unidad sólo de la manera concebida  
por el fabricante. Si tiene alguna pregunta,  
comuníquese con el fabricante.  
para el uso de inspectores locales.  
IMPORTANTE Cumpla con todos los  
códigos y ordenanzas vigentes.  
B. Antes de realizar reparaciones o limpiar la  
unidad, desconecte la energía del panel de  
servicio y bloquee los medios de desconexión  
para evitar el accionamiento de la energía de  
manera accidental. Cuando los medios de  
desconexión de servicio no pueden bloquearse,  
coloque sobre el panel de servicio un dispositivo  
de advertencia bien visible, como una etiqueta.  
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas  
instrucciones con el Consumidor.  
Nota al consumidor – Conserve estas  
instrucciones para referencia futura.  
Nivel de capacidad – La instalación de esta  
campana de ventilación requiere capacidades  
mecánicas y eléctricas básicas.  
Tiempo de finalización – de 1 a 3 horas.  
• El instalador tiene la responsabilidad de efectuar  
una instalación adecuada.  
PRECAUCIÓN:  
Sólo para uso de  
ventilación general. No lo utilice para ventilar  
materiales o vapores peligrosos o explosivos.  
• La Garantía no cubre las fallas del producto  
debido a una instalación incorrecta.  
ADVERTENCIA:  
PARA REDUCIR  
EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA  
O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS  
SIGUIENTES PUNTOS:  
Para servicio técnico local Monogram en su área,  
llame al 1.800.444.1845.  
Para servicio técnico Monogram en Canadá, llame  
al 1.800.561.3344.  
A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico  
deben realizarlo personas calificadas en  
cumplimiento con todos los códigos y normas  
aplicables, incluyendo construcción con  
clasificación para incendios.  
Para piezas y accesorios Monogram, llame al  
1.800.626.2002.  
B. Se necesita suficiente aire para una combustión  
y escape de gases adecuados a través de la  
ventilación (chimenea) de equipamiento de  
combustión de combustible para evitar la  
contracorriente. Siga las pautas y normas de  
seguridad de fabricante del equipamiento de  
calefacción, tales como las publicadas por la  
Asociación Nacional de Protección contra  
Incendios (NFPA), la Sociedad Estadounidense de  
Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire  
Acondicionado (ASHRAE) y las autoridades de  
códigos locales.  
C. Cuando realice cortes o perforaciones dentro  
de paredes o cielorrasos, no dañe el cableado  
eléctrico y otros servicios públicos ocultos.  
D. Los sistemas de conductos siempre deben  
contar con una salida al exterior.  
PRECAUCIÓN:  
Debido al peso y tamaño de estas campanas de  
ventilación y para reducir el riesgo de lesiones  
personales o daños al producto, SE NECESITAN DOS  
PERSONAS PARA REALIZAR UNA INSTALACIÓN  
CORRECTA.  
ADVERTENCIA:  
Para reducir el riesgo de incendio o descarga  
eléctrica, no utilice esta campana para estufa con  
ningún dispositivo de control de velocidad externo  
de estado sólido. Cualquier clase de modificación del  
cableado original de fábrica podría provocar daños  
a la unidad y/o crear un peligro de seguridad  
eléctrico.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO  
UTILICE CONDUCTOS DE METAL.  
• Los códigos locales pueden variar. La instalación  
de conexiones eléctricas y a tierra debe cumplir  
con los códigos aplicables. Si no existieran  
códigos locales, la ventilación deberá instalarse  
en cumplimiento con el Código Eléctrico Nacional  
ANSI/NFPA 70-1990 o la última edición.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
PRECAUCIÓN:  
Para reducir el riesgo de  
incendio y para eliminar el aire de escape correctamente,  
asegúrese de enviar el aire del conducto hacia el exterior.  
No ventile el aire de escape en espacios dentro de paredes  
o cielorrasos o en áticos, huecos sanitarios o garajes.  
ADVERTENCIA:  
PARA REDUCIR EL RIESGO  
DE UN INCENDIO DE GRASA SOBRE UNA ESTUFA:  
A. Nunca deje unidades de superficie desatendidas en  
configuraciones de calor elevadas. Los alimentos que  
hierven y se derraman provocan humo y derrames  
grasosos que pueden prenderse fuego. Caliente los aceites  
lentamente en configuraciones bajas o medias.  
B. Siempre encienda (ON) la campana cuando cocine con  
configuraciones elevadas o cuando flambee alimentos  
(por ej., Crepes Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada  
a la pimienta en grano).  
C. Limpie los ventiladores con frecuencia. No debe permitirse  
la acumulación de grasa en el ventilador o en el filtro.  
D. Utilice el tamaño de recipiente adecuado. Siempre utilice  
recipientes de cocción apropiados para el tamaño del  
elemento de superficie.  
ADVERTENCIA:  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE  
LESIONES A PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO DE GRASA  
SOBRE UNA ESTUFA, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOSª:  
A. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste bien, una  
plancha para galletas o bandeja de metal, y luego apague el  
quemador. TENGA CUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS.  
Si las llamas no se apagan de inmediato, SALGA DE LA  
VIVIENDA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.  
B. NUNCA LEVANTE UNA SARTÉN EN LLAMAS—Usted puede  
quemarse.  
C. NO UTILICE AGUA, incluyendo repasadores o toallas  
húmedos – se provocará una violenta explosión de vapor.  
D. Utilice un extintor SÓLO si:  
1) Usted cuenta con un extintor Clase ABC y ya sabe cómo  
utilizarlo.  
2) El incendio es pequeño y se contuvo en el área donde  
comenzó.  
3) Se está llamando al departamento de bomberos.  
4) Usted puede combatir el incendio con su espalda  
apuntando hacia una salida.  
Basado en “Consejos de seguridad sobre incendio en la cocina”  
publicado por NFPA.  
a
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información de diseño  
CONTENIDOS  
Información de diseño  
Instrucciones de instalación  
Espacios del producto ..................................................................47  
Dimensiones del producto ..................................................48–51  
Planificación previa  
Planificación previa ......................................................................52  
Montaje remoto del control (con cables) ..........................52  
Fuente de energía ......................................................................52  
Accesorios para conductos .................................................... 53  
Paso 1, Instale el revestimiento de la campana ..............60  
Paso 2, Conecte las piezas eléctricas....................................61  
Paso 3, Instale la funda del encastre ....................................62  
Paso 4, Instale la placa del regulador de tiro ....................63  
Paso 5, Instale el motor del ventilador..................................64  
Paso 6, Conecte el arnés de cableado..................................64  
Paso 7, Instale los filtros ............................................................65  
Paso 8, Finalice la instalación....................................................65  
Preparación para la instalación  
Herramientas y materiales requeridos ................................54  
Quite el envoltorio ........................................................................54  
Piezas provistas ..............................................................................55  
Ubicación de los conductos y cableado ............................56  
Construya el soporte del cielorraso ......................................57  
Montaje remoto del control – con cables ....................58, 59  
ESPACIOS DEL PRODUCTO  
La campana de ventilación y el montaje de  
revestimiento deben instalarse a un mínimo de 30″  
y un máximo de 36sobre la superficie de cocción.  
•Siempre consulte las instrucciones de instalación  
de la estufa o cocina en relación a los espacios  
específicos del producto.  
NOTA: La altura de instalación debe medirse desde  
la superficie de cocción hasta el lado inferior del  
revestimiento de la campana de metal o la superficie  
del gabinete.  
*30mínimo requerido  
*36máximo recomendado  
36min.  
NOTA: UL requiere que cualquier superficie  
combustible se halle a un mínimo de 30sobre  
la superficie de cocción.  
*NOTA: La ventilación de escape en la pared trasera  
puede afectar la altura de instalación. Ver página 56.  
•Esta campana debe ventilarse hacia el exterior.  
•Esta campana puede montarse sobre una pared  
o instalarse sobre una isla.  
•Esta campana puede instalarse sobre cualquier  
estufa Monogram eléctrica/a gas o estufa o cocina  
Monogram Professional de un ancho equivalente.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Design Information  
DIMENSIONES DEL PRODUCTO  
Dimensiones y especificaciones (en pulgadas)  
ZVC30  
Dimensiones externas  
27-1/2″  
14″  
*Abertura  
La funda del encastre  
La cubierta a medida debe medirse para  
comprobar que entre en la funda del encastre.  
Construya la cubierta con una abertura de:  
26de ancho x 13-3/16de profundidad  
16-3/4″  
13″  
La abertura debe estar construida con un material  
de 3/4de ancho para permitir que los ganchos de  
sujeción de la funda puedan fijarse.  
14″  
1/2″  
Lado frontal  
El revestimiento provisto  
7/8″  
13″  
1-1/4″  
25-3/4″  
28-1/2″  
1/2″  
1/2″  
7-1/2″  
El lado inferior de la funda del encastre cuenta con  
una brida de 7/8de ancho en los lados y una brida  
de 1/2de ancho en el frente y parte trasera.  
21-1/4″  
4″  
Lado frontal  
Ubicación remota del control  
El control puede quitarse de la campana e  
instalarse en una pared o mostrador de encimera.  
Se provee un cable de una longitud de 30 pies  
para poder utilizarse en la mayoría de las  
instalaciones. Una placa ciega cubre la abertura  
cuando los controles se quitan.  
Se envía un revestimiento de acero inoxidable con  
cada encastre de campana. Este revestimiento no  
combustible protege el lado inferior de la cubierta.  
Revestimiento a medida  
Si no utiliza el revestimiento provisto, puede  
construirse un revestimiento no combustible a  
medida. Utilice el revestimiento provisto como  
plantilla. La abertura debe ser de 26de ancho x  
13-3/16de profundidad. Un material de un  
ancho de 3/4debe rodear la abertura para  
permitir que los ganchos de sujeción queden  
ajustados. La funda del encastre dentro del  
gabinete debe colocarse a 1/2de la pared trasera  
de modo que el centro del conducto de 8se  
encuentre a 5 1/2de la pared trasera.  
El tamaño total del control es de 4-1/4de ancho  
y 2-1/4de profundidad.  
3-11/16″  
1-11/16″  
Recorte del control  
Recomendamos realizar la abertura en granito u  
otra superficie dura antes de instalar el mostrador  
de encimera.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información de diseño  
DIMENSIONES DEL PRODUCTO  
Dimensiones y especificaciones (en pulgadas)  
Dimensiones externas  
ZVC36  
27-1/2″  
14″  
*Opening  
La funda del encastre  
La cubierta a medida debe medirse para  
comprobar que entre en la funda del encastre.  
Construya la cubierta con una abertura de:  
26de ancho x 13-3/16de profundidad  
16-3/4″  
13″  
La abertura debe estar construida con un material  
de 3/4de ancho para permitir que los ganchos de  
sujeción de la funda puedan fijarse.  
14″  
1/2″  
Lado frontal  
El revestimiento provisto  
7/8″  
13″  
25-3/4″  
4-1/4″  
34-1/2″  
1/2″  
1/2″  
7-1/2″  
El lado inferior de la funda del encastre cuenta con  
una brida de 7/8de ancho en los lados y una brida  
de 1/2” de ancho en el frente y parte trasera.  
21-1/4″  
4″  
Lado frontal  
Ubicación remota del control  
El control puede quitarse de la campana e  
instalarse en una pared o mostrador de encimera.  
Se provee un cable de una longitud de 30 pies  
para poder utilizarse en la mayoría de las  
instalaciones. Una placa ciega cubre la abertura  
cuando los controles se quitan.  
Se envía un revestimiento de acero inoxidable con  
cada encastre de campana. Este revestimiento no  
combustible protege el lado inferior de la cubierta.  
Revestimiento a medida  
El tamaño total del control es de 4-1/4de ancho  
y 2-1/4de profundidad.  
Si no utiliza el revestimiento provisto, puede  
construirse un revestimiento no combustible a  
medida. Utilice el revestimiento provisto como  
plantilla. La abertura debe ser de 26de ancho x  
13-3/16de profundidad. Un material de un  
ancho de 3/4debe rodear la abertura para  
permitir que los ganchos de sujeción puedan  
fijarse. La funda del encastre dentro del gabinete  
debe colocarse a 1/2de la pared trasera de modo  
que el centro del conducto de 8se encuentre a  
5-1/2de la pared trasera.  
3-11/16″  
1-11/16″  
Recorte del control  
Recomendamos realizar la abertura en granito u  
otra superficie dura antes de instalar el mostrador  
de encimera.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información de diseño  
DIMENSIONES DEL PRODUCTO  
Dimensiones y especificaciones (en pulgadas)  
Dimensiones externas  
ZVC42  
39-1/2″  
14″  
*Abertura  
La funda del encastre  
La cubierta a medida debe medirse para  
comprobar que entre en la funda del encastre.  
Construya la cubierta con una abertura de:  
38-3/4de ancho x 13-3/16de profundidad  
La abertura debe estar construida con un material  
de 3/4de ancho para permitir que los ganchos de  
sujeción de la funda puedan fijarse.  
29-1/2″  
13″  
14″  
Lado frontal  
1/2″  
El revestimiento provisto  
1/2″  
13″  
7/8″  
38-1/2″  
40-1/2″  
1/2″  
1/2″  
7-1/2″  
4″  
Una brida de 1/2de ancho rodea el lado exterior  
de la funda del encastre.  
21-1/4″  
Lado frontal  
Ubicación remota del control  
El control puede quitarse de la campana e  
instalarse en una pared o mostrador de encimera.  
Se provee un cable de una longitud de 30 pies  
para poder utilizarse en la mayoría de las  
instalaciones. Una placa ciega cubre la abertura  
cuando los controles se quitan.  
Se envía un revestimiento de acero inoxidable con  
cada encastre de campana. Este revestimiento no  
combustible protege el lado inferior de la cubierta.  
Revestimiento a medida  
El tamaño total del control es de 4-1/4de ancho  
y 2-1/4de profundidad.  
Si no utiliza el revestimiento provisto, puede  
construirse un revestimiento no combustible a  
medida. Utilice el revestimiento provisto como  
plantilla. La abertura debe ser de 38 3/4de  
ancho x 13-3/16de profundidad. Un material de  
un ancho de 3/4debe rodear la abertura para  
permitir que los ganchos de sujeción puedan  
fijarse. La funda del encastre dentro del gabinete  
debe colocarse a 1/2de la pared trasera de modo  
que el centro del conducto de 8se encuentre a  
5-1/2de la pared trasera.  
3-11/16″  
1-11/16″  
Recorte del control  
Recomendamos realizar la abertura en granito u  
otra superficie dura antes de instalar el mostrador  
de encimera.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información de diseño  
DIMENSIONES DEL PRODUCTO  
Dimensiones y especificaciones (en pulgadas)  
Dimensiones externas  
ZVC48  
39-1/2″  
14″  
*Abertura  
La funda del encastre  
La cubierta a medida debe medirse para  
comprobar que entre en la funda del encastre.  
Construya la cubierta con una abertura de:  
38 3/4de ancho x 13-3/16de profundidad  
La abertura debe estar construida con un material  
de 3/4de ancho para permitir que los ganchos de  
sujeción de la funda puedan fijarse.  
29-1/2″  
13″  
14″  
Lado frontal  
1/2″  
El revestimiento provisto  
1/2″  
13″  
3-7/8″  
38-1/2″  
46-1/2″  
1/2″  
1/2″  
7-1/2″  
4″  
Una brida de 1/2de ancho rodea el lado exterior  
de la funda del encastre.  
21-1/4″  
Lado frontal  
Ubicación remota del control  
El control puede quitarse de la campana e  
instalarse en una pared o mostrador de encimera.  
Se provee un cable de una longitud de 30 pies  
para poder utilizarse en la mayoría de las  
instalaciones. Una placa ciega cubre la abertura  
cuando los controles se quitan.  
Se envía un revestimiento de acero inoxidable con  
cada encastre de campana. Este revestimiento no  
combustible protege el lado inferior de la cubierta.  
Revestimiento a medida  
El tamaño total del control es de 4-1/4de ancho  
y 2-1/4de profundidad.  
Si no utiliza el revestimiento provisto, puede  
construirse un revestimiento no combustible a  
medida. Utilice el revestimiento provisto como  
plantilla. La abertura debe ser de 38-3/4de  
ancho x 13-3/16de profundidad. Un material de  
un ancho de 3/4debe rodear la abertura para  
permitir que los ganchos de sujeción puedan  
fijarse. La funda del encastre dentro del gabinete  
debe colocarse a 1/2de la pared trasera de modo  
que el centro del conducto de 8se encuentre a  
5-1/2de la pared trasera.  
3-11/16″  
1-11/16″  
Recorte del control  
Recomendamos realizar la abertura en granito u  
otra superficie dura antes de instalar el mostrador  
de encimera.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Planificación previa  
Planificación previa  
SUMINISTRO DE ENERGÍA  
IMPORTANTE – (Lea con detenimiento)  
Planificación de conductos  
•Esta campana se encuentra equipada con  
un conducto redondo de 8.  
•Determine la ubicación exacta de la campana  
de ventilación.  
ADVERTENCIA:  
PARA SEGURIDAD  
PERSONAL, ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A  
TIERRA DE MANERA ADECUADA.  
•Planifique el recorrido de la salida de ventilación  
hacia el exterior. Esta campana no está diseñada  
para una operación de recirculación de aire.  
•Utilice el recorrido de conductos más corto y más  
recto posible. Para un desempeño satisfactorio, el  
recorrido de los conductos no debe superar una  
longitud equivalente a los 100 pies para ninguna  
configuración de conductos.  
•Consulte la tabla “Accesorios de conductos” para  
calcular la longitud máxima permisible para  
recorridos de conductos hacia el exterior.  
•Utilice sólo conductos de metal rígidos.  
•Instale una cubierta de pared con un regulador de  
tiro o casquete de techo en la abertura exterior.  
Solicite por adelantado la cubierta y cualquier  
clase de transición necesaria.  
Armazones de pared y de cielorraso para un  
soporte adecuado  
Esta campana de ventilación es pesada y la  
estructura del gabinete debe soportar el peso de  
la funda del encastre cargada. Debe brindarse un  
soporte estructural adecuado en todas las clases  
de instalaciones.  
Quite el fusible o abra el interruptor de circuitos  
antes de comenzar la instalación.  
No utilice un cable de extensión o un enchufe  
adaptador con este artefacto. Siga los códigos  
eléctricos nacionales o códigos y ordenanzas  
locales.  
Suministro eléctrico  
Esta campana de ventilación deben contar con un  
suministro de 120V, 60Hz, y debe estar conectada  
a un circuito derivado individual con una adecuada  
conexión a tierra y debe contar con la protección  
de un interruptor de circuito o un fusible con  
retraso.  
• El cableado debe ser de 2 hilos con conexión a  
tierra.  
• Si el suministro eléctrico no cumple con los  
requisitos anteriores, llame a un electricista  
matriculado antes de continuar.  
• Dirija el cableado doméstico lo más cerca posible  
a la ubicación de la instalación, en el cielorraso o  
pared trasera.  
• Conecte el cableado de la campana al cableado  
doméstico en cumplimiento con los códigos  
locales.  
•La instalación será más fácil si la campana de  
ventilación se instala antes de la estufa.  
Planificación del armazón del gabinete a medida  
•La cubierta hecha a medida debe medirse para  
verificar que entre bien la funda del encastre de  
la campana. Ver páginas 48–52 para detalles.  
• El cableado doméstico debe extenderse en 45″  
como mínimo desde la parte inferior del gabinete  
para poder realizar la conexión con el cableado  
de la campana.  
Montaje remoto del control (con cables)  
•El control puede montarse en forma remota sobre  
una pared o un mostrador de encimera.  
•Se recomienda el uso de un instalador profesional  
para el recorte del mostrador de encimera.  
•Recomendamos realizar la abertura en granito u  
otra superficie dura antes de instalar el mostrador  
de encimera.  
•El recorte debe realizarse por lo menos a 6 pulgadas  
de los extremos del mostrador de encimera.  
•Si se va a efectuar el montaje en un mostrador de  
encimera sobre un cajón, debe tenerse en cuenta  
la profundidad del montaje del control.  
•Se provee un cable de una longitud de 30 pies.  
Debe prestarse mucha atención a la ubicación del  
control de montaje remoto.  
Instrucciones de conexión a tierra  
El conductor a tierra debe conectarse a un metal  
con conexión a tierra, un sistema de cableado  
permanente o una terminal o conductor de  
conexión a tierra del equipamiento en la campana.  
ADVERTENCIA:  
Una conexión  
inadecuada del conductor de conexión a tierra  
del equipamiento puede provocar un riesgo de  
descarga eléctrica. Consulte a un electricista  
calificado o representante de servicio técnico si  
tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra del  
artefacto.  
•Se recomienda que el cable de 4 hilos se dirija a  
través de un conducto de 1entre la funda del  
encastre y la ubicación de montaje remoto.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Planificación previa  
Longitud  
ACCESORIOS PARA  
CONDUCTOS  
Pieza de  
Longitud  
Cantidad equivalente  
conducto  
Dimensiones  
Redonda, recta  
equivalente* utilizada total  
1 pie (por  
longitud  
de pie)  
Esta campana debe usar un  
conducto redondo de 8. Puede  
cambiar a un conducto de  
3-1/4x 12.  
3-1/4x 12recto  
1 pie (por  
longitud  
de pie)  
Utilice esta tabla para calcular las  
longitudes máximas permitidas  
para recorridos de conductos  
hacia el exterior.  
Codo de 90°  
Codo de 45°  
17 pies  
10 pies  
43 pies  
26 pies  
102 pies  
NOTA: ¡No supere las longitudes  
equivalentes máximas permitidas!  
3-1⁄4x 12″  
Codo de 90°  
Longitud máxima de conducto:  
100 pies para campanas para  
estufas.  
3-1/4x 12″  
Codo de 45°  
Conductos flexibles:  
3-1/4x 12″  
Codo plano de 90°  
Si se utilizan conductos flexibles  
de metal, todos los valores  
equivalentes en pies de la tabla  
deben duplicarse. El conducto  
flexible de metal debe ser recto y  
liso y debe extenderse lo máximo  
posible.  
Conducto redondo de  
8a transición de  
3-1/4x 12″  
2 pies  
5 pies  
3-1/4x 12a transición  
redonda de 8″  
NO USE conductos flexibles de  
plástico.  
Redonda de 8a transición  
de 3-1/4x 12″  
con codo de 90°  
NOTA: Cualquier sistema de  
ventilación doméstico, como una  
campana de ventilación, puede  
interrumpir el flujo adecuado de  
aire de combustión y de escape  
requerido para chimeneas, hornos  
a gas, calentadores de agua a gas  
y otros sistemas de ventilación  
natural. Para minimizar las  
posibilidades de interrupción de  
tales sistemas de ventilación  
natural, siga las pautas y normas  
de seguridad del fabricante del  
equipamiento de calefacción, tales  
como las publicadas por NFPA y  
ASHRAE.  
6 pies  
3-1/4x 12a transición  
redonda de 8″  
con codo de 90°  
13 pies  
32 pies  
Cubierta de pared redonda  
con regulador de tiro  
Cubierta de pared con  
regulador de tiro  
de 3-1/4x 12″  
75 pies  
44 pies  
Casquete de techo  
redondo  
*Longitud real del conducto recto más equivalente  
de accesorio de conducto. La longitud equivalente  
de las piezas de conductos se encuentra basada  
en pruebas reales realizadas por el grupo de  
Ingeniería de Evaluación de GE y reflejan los  
requisitos para un buen desempeño de  
Recorrido  
total de los  
conductos:  
ventilación con cualquier campana de ventilación.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparación para la instalación  
HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS  
Llave  
hexagonal  
(NO SE SUMINISTRAN)  
Conducto de 1(sólo  
para montaje remoto)  
giratoria de 1/4″  
Alicates de punta larga  
Silicona  
Perforadora eléctrica y  
brocas correspondientes  
Cinta aislante  
de aluminio  
Llave de cubo de 3/8″  
Lápiz y cinta métrica  
Tapones de alambre  
Gafas de seguridad  
Nivel de burbuja de aire  
Cuchilla  
Conductos de 8y tapas  
Tijeras para  
hojalata  
según sea necesario  
Guantes  
Linterna  
Escalera  
Destornilladores de  
estrella y de lados planos  
Plomada  
Alivio de tensión  
Alicate pelacables  
QUITE EL ENVOLTORIO  
PRECAUCIÓN:  
Use guantes para  
protegerse de lados afilados.  
PRECAUCIÓN:  
QUITE LA FUNDA  
DEL ENCASTRE DE LA CAJA TOMÁNDOLA DE LOS  
COSTADOS.  
4. Desenrosque las 5 tuercas que sujetan el montaje  
de la placa de ventilación del regulador de tiro, y  
quítelo de la funda del encastre. Coloque las 5  
tuercas y el montaje de la placa de ventilación del  
regulador de tiro a un lado, ya que la volverá a  
instalar más tarde durante el proceso de instalación.  
1. Abra el cartón de la campana.  
2. Quite le revestimiento, la espuma y el cartón.  
5. Saque los tornillos que sujetan la funda del  
encastre a la tabla de montaje. Descarte  
los tornillos.  
3. Quite la cinta que sujeta los filtros a la funda del  
encastre, levante las lengüetas y saque los filtros.  
6. Tome la funda del encastre de los lados externos  
y levante hacia arriba para quitarla de la caja.  
NOTA: No levante la funda del encastre del motor  
del ventilador.  
7. Quite y deseche adecuadamente el envoltorio  
plástico.  
8. Quite la caja de piezas y otros envoltorios.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparación para la instalación  
PIEZAS PROVISTAS  
Ubique las piezas empacadas con la campana.  
CONTROLE LAS PIEZAS DE INSTALACIÓN  
Revestimiento de la campana  
Cuente los tornillos/  
componentes. Los  
tornillos mostrados  
(empacado en una caja separada)  
5 tuercas para el montaje  
de la placa del regulador  
de tiro (no se encuentran  
en la bolsa de piezas;  
usted debe conservar las  
tuercas cuando quite la  
placa del regulador de tiro  
de la campana del  
tienen el tamaño real.  
encastre mientras  
desempaca las piezas)  
6 tornillos para  
madera para  
el revestimiento  
de la campana  
8 tornillos para  
Funda del encastre  
madera para  
la funda del  
encastre  
Filtros  
6 tapones del chasis de la funda  
del encastre, 1 tapón de orificio  
de cable doméstico (opcional),  
2 ojales de goma, 4 arandelas  
para la funda del encastre  
2 tuercas mariposa con  
arandelas de presión para  
el motor del ventilador  
MONTAJE REMOTO DEL CONTROL (CON CABLES)  
Motor del ventilador  
(modelos de 30y 36de ancho)  
Placa ciega para la  
abertura del control  
remoto*  
Soporte de pared para el control  
*NOTA: Para utilizarse en  
campanas a medida  
cuando los controles se  
montan en forma remota.  
Placa de Soporte de  
montaje del montaje del  
control  
control  
Conector/  
convertidor  
Motor del ventilador doble  
(modelos de 42y 48de ancho)  
30 pies de cable de 4 hilos  
(clavija recta) con  
conector/convertidor  
2 tornillos  
de placa  
de montaje  
2 tornillos  
de soporte  
de pared  
NOTA: No debe utilizarse  
para una red de  
telecomunicaciones (teléfono).  
Placa del regulador de tiro  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparación para la instalación en pared  
5-1/2desde la  
pared trasera a  
la línea central  
UBICACIONES DE LOS  
CONDUCTOS Y CABLEADO  
Determine la ubicación exacta de la funda  
del encastre. Marque la ubicación exacta  
de la línea central.  
La estructura del cielorraso debe poder  
soportar el peso de la funda del encastre  
(aproximadamente 100 libras), la cubierta  
misma, cualquier elemento de montaje  
y las cargas de contacto involuntarias  
ejercidas por el usuario.  
22-1/2sobre la línea  
22-1/2sobre la línea  
en lápiz que indica la  
parte inferior de la  
campana  
en lápiz que indica la  
parte inferior de la  
campana  
11-1/2″  
11-1/2″  
Mida desde la parte superior de la superficie  
de cocción hasta la parte inferior de la  
funda del encastre. Sume la altura de  
instalación de la funda del encastre.  
Marque dicha ubicación.  
Utilice un nivel para dibujar una línea recta  
horizontal en lápiz sobre la pared.  
4altura del revestimiento  
4altura del revestimiento  
*30mínimo requerido  
*30mínimo requerido  
*36altura de instalación  
máxima recomendada desde  
la superficie de cocción  
*36altura de instalación  
máxima recomendada desde  
la superficie de cocción  
NOTA: EL conducto doméstico debe  
ubicarse 11-1/2sobre el borde inferior  
de la funda del encastre. La ubicación del  
conducto doméstico es importante porque  
debe alinearse con la ventilación del  
montaje de la placa del regulador de tiro.  
Conductos en el cielorraso:  
Si el conducto se ventilará directamente  
hacia el cielorraso:  
36desde  
el piso al  
mostrador  
de encimera  
36desde  
el piso al  
mostrador  
de encimera  
Utilice un nivel para dibujar una línea  
central en forma recta y ascendente hacia  
el cielorraso.  
Sobre el cielorraso, mida 5-1/2desde  
la pared trasera hasta la línea central  
de un orificio de 8-1/2.  
Conductos en la pared trasera: (Ver nota  
importante.)  
Visión lateral  
Visión frontal  
Las ilustraciones no se encuentran a escala  
*Siempre consulte las instrucciones de instalación de la estufa o  
cocina en cuanto a los espacios específicos del producto.  
Si el conducto se ventilará hacia la parte trasera:  
Utilice un nivel para dibujar una línea  
central en forma recta y ascendente hacia  
el cielorraso.  
NOTA IMPORTANTE: Si planea realizar la ventilación a través de la  
pared trasera, y la altura del cielorraso es de 8 pies, la altura  
máxima de instalación es de 33sobre la superficie de cocción.  
Mida por lo menos 22-1/2 sobre la línea de  
lápiz que indica la altura de instalación inferior,  
hasta la línea central de un orificio de conducto  
de diámetro de 8-1/2. (El orificio puede ser  
alargado para un codo de conducto.)  
UBICACIÓN DEL CABLEADO DOMÉSTICO:  
La caja de conexiones se encuentra dentro  
del lado superior izquierdo de la campana.  
El cableado debe ingresar por la pared  
trasera por lo menos 15por encima del  
extremo inferior de la funda del encastre, y  
dentro de 6del lado izquierdo de la línea  
central.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparación para la instalación en isla  
CONSTRUYA EL SOPORTE DEL CIELORRASO (para instalaciones en isla)  
Planifique la ubicación de la campana y del conducto  
La estructura del cielorraso debe poder soportar el  
peso de la funda del encastre (aproximadamente  
100 libras), la cubierta misma, cualquier elemento de  
montaje y las cargas de contacto involuntarias  
ejercidas por el usuario.  
• Utilice una plomada para verificar la ubicación. El  
mostrador de encimera/estufa ubicados debajo  
de la funda del encastre deben estar centrados  
con la funda del encastre.  
*30mínimo requerido  
Cielorraso  
*36altura de instalación  
máxima recomendada  
Línea central  
de conducto  
de campana  
Frente  
Visión del lado  
izquierdo  
*30mínimo requerido  
*36altura de instalación  
máxima recomendada  
Alinear  
con el  
centro de  
la estufa  
Estufa  
Mostrador de  
encimera  
Visión frontal  
Las ilustraciones no se encuentran a escala  
*Siempre consulte las instrucciones de instalación de la  
estufa o cocina en cuanto a los espacios específicos  
del producto.  
• Si así lo desea, instale el control en una ubicación  
remota utilizando los elementos de montaje  
suministrados. Ver las páginas siguientes para  
instrucciones detalladas del montaje del control  
en forma remota.  
• La funda del encastre de la cubierta debe estar  
centrada de izquierda a derecha sobre la estufa.  
• Consulte Conductos de cielorraso en la página 56  
para instalación de conductos.  
IMPORTANTE: La boca de salida de la parte  
superior de la funda del encastre no se encuentra  
centrada; se halla más cerca del lado trasero. Por  
lo tanto, la funda del encastre puede no estar  
centrada desde el centro a la parte trasera de la  
cubierta. Para instalaciones en islas generalmente  
se requiere un revestimiento a medida construido  
por el proveedor de gabinetes.  
NOTA: Se recomienda que el encastre de campana  
a medida se adquiera y se tenga en el lugar antes  
de que se construya la cubierta.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparación para la instalación  
MONTAJE REMOTO DEL CONTROL – CON CABLES  
UBICACIÓN REMOTA DEL CONTROL  
NOTA: La campana cuenta con una certificación de  
uso con el cable de 30 pies de longitud provisto.  
El control puede quitarse de la campana e instalarse  
en un salpicadero o mostrador de encimera.  
ADVERTENCIA:  
Desconecte la  
energía eléctrica de la unidad antes de comenzar  
la instalación del control remoto. No hacerlo puede  
provocar una lesión personal o daños a los controles  
eléctricos.  
Se provee una placa para cubrir la abertura de  
la campana cuando se quita el control.  
3-11/16″  
Se provee un cable de 4 hilos de una longitud de  
30 pies para poder utilizarse en la mayoría de las  
instalaciones. Dado que se provee un cable de  
sólo 30 pies, debe prestarse mucha atención a la  
ubicación del control montado en forma remota.  
1-11/16″  
Recorte del control  
El cable de 30 pies se suministra con un  
conector/convertidor en un extremo. NO QUITE  
el conector/convertidor del cable de 30 pies. No  
utilizar el conector/convertidor con el cable más  
corto no permitirá un funcionamiento adecuado  
del control.  
NOT: No debe utilizarse para una red de  
telecomunicaciones (teléfono).  
El cable debe dirigirse a través de los orificios de  
la funda del encastre y los ojales de goma deben  
colocarse en su lugar alrededor del cable.  
NOTA: En los modelos ZVC30 y ZVC36, el cable  
debe dirigirse a través de los orificios de la funda  
del encastre antes se instalar la placa del  
regulador de tiro.  
Dirija el cable a través del conducto para alcanzar  
la ubicación de la instalación del control.  
Control de montaje remoto – Instalación en pared o en mostrador de encimera  
PCI  
principal  
Cable largo  
Cable corto  
convertidor  
Conector/  
Placa de la pantalla  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparación para la instalación  
MONTAJE REMOTO DEL CONTROL – CON CABLES (continuación)  
MOSTRADOR DE ENCIMERA  
MONTAJE DE PARED  
Control  
Soporte de  
montaje  
Control  
Soporte  
de pared  
Enchufe  
Conector  
Placa de montaje  
Cable de 4 hilos  
Tornillos  
Tornillos  
Cable de 4 hilos  
Placa de  
montaje  
Aplique silicona  
alrededor de la  
abertura  
Soporte de  
montaje  
1. Corte una abertura en la superficie de la pared.  
Las dimensiones del recorte son 1-11/16x  
3-11/16.  
2. Afloje los 4 tornillos de mariposa y quite el  
control de la funda del encastre. Reemplace  
el control con la placa ciega provista.  
1. Corte la abertura en el mostrador de encimera. Las  
dimensiones del recorte son 1-11/16x 3-11/16.  
2. Afloje los 4 tornillos de mariposa y quite el control  
de la funda del encastre. Reemplace el control con  
la placa ciega provista.  
3. Sujete la placa de montaje a la parte trasera del  
control con los 2 tornillos de placa de montaje.  
4. Tire del cable de 4 hilos a través de la abertura  
de la pared, el soporte de pared y la parte  
trasera del soporte de montaje.  
3. Sujete la placa de montaje a la parte trasera del  
control con los 2 tornillos de placa de montaje.  
4. Tire del cable de 4 hilos a través de la abertura del  
mostrador de encimera, y a través de la parte  
trasera del soporte de montaje.  
NOTA: Utilice SOLAMENTE los cables y el  
conector/convertidor provistos.  
NOTA: Utilice SOLAMENTE los cables y el  
conector/convertidor provistos.  
5. Conecte el soporte de montaje al soporte de  
pared utilizando los dos tornillos del soporte de  
pared. Sólo comience las primeras 1–2 roscas de  
los tornillos en la pared, ya que debe dejarse un  
5. Conecte el cable de 4 hilos al enchufe del conector  
espacio entre los dos soportes  
para el grosor de la pared.  
en el control de montaje remoto.  
Lengüetas  
6. Presione el control firmemente dentro del soporte  
6. Levante las lengüetas del soporte  
de montaje para que el soporte  
entre a través de la abertura  
de la pared.  
de montaje para que los ganchos se sujeten.  
7. Aplique silicona alrededor de la abertura.  
8. Coloque el control dentro de la abertura.  
7. Gire los soportes de montaje y de pared y  
deslícelos a través de la abertura de la pared.  
NOTA: Sujete un hilo a los soportes, para poder  
recuperarlos desde detrás de la pared si se caen.  
8. Aplane las lengüetas del soporte de montaje  
para que queden alineadas con la superficie de  
la pared, y ajuste los tornillos del soporte de  
pared para ajustar las bridas del soporte de la  
pared con la superficie trasera de la pared.  
9. Conecte el cable de 4 hilos al enchufe del  
conector en el control de montaje remoto.  
10. Presione el control firmemente dentro del  
soporte de montaje para que los ganchos  
se sujeten.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
PASO 1 INSTALE EL REVESTIMIENTO DE LA CAMPANA  
1. Encuadre la abertura para que entre  
el revestimiento.  
3. Sujete el revestimiento al gabinete con  
NOTA: El soporte de la abertura debe ser una  
madera de 3/4de ancho para que entren los  
tornillos de instalación del revestimiento.  
los 6 tornillos provistos.  
2. Deslice el revestimiento dentro de la abertura  
hasta que quede alineado con los extremos  
inferiores.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
PASO 2 CONECTE LA ELECTRICIDAD  
Verifique que la energía esté cortada en la fuente.  
ADVERTENCIA:  
Si el cableado  
doméstico no es de 2 hilos con conexión a tierra, un  
electricista deberá convertir el cableado existente  
para que cumpla con las especificaciones. Cuando  
el cableado doméstico es de aluminio, asegúrese de  
usar un compuesto antioxidante y conectores de  
aluminio a cobre aprobados por UL.  
1. Coloque la funda de encastre sobre una superficie  
acolchada y estable debajo del recorte (puede  
utilizarse un cartón aplastado para acolchar  
la superficie).  
Conecte  
4. Conecte los cables blancos al cable blanco del  
circuito derivado.  
5. Conecte los cables negros al cable negro del  
circuito derivado.  
6. Conecte los cables verdes/amarillos al cable verde  
del circuito derivado.  
7. Ajuste todas las conexiones con tapones de  
alambre sobre cada conector eléctrico.  
Cables  
2. Quite la tapa de la caja de conexiones.  
3. Tire de los cables domésticos a través de la pared  
de la funda del encastre y sujete el alivio de  
tensión. Enrosque el cable doméstico a través de la  
caja de conexiones.  
Tapa  
Tornillos  
8. Con cuidado empuje los cables dentro de la caja  
de conexiones y coloque la tapa.  
9. Sujete la tapa de la caja de conexiones con  
los tornillos originales.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
PASO 3 INSTALE LA FUNDA DEL ENCASTRE  
Cinta de  
aluminio  
1. Quite del camino el cableado doméstico.  
2. Instale la funda del encastre en la abertura del  
armazón del gabinete a medida.  
4. Alinee el conducto de 8con la abertura de salida de  
la funda del encastre y selle con cinta de aluminio.  
NOTA: El conducto doméstico debe ubicarse a  
11-1/2sobre el lado inferior de la funda del encastre  
o la parte inferior de la base del gabinete de 3/4.  
Gancho  
3. Empuje la funda del encastre hacia arriba a través  
de la abertura hasta que enganchen los ganchos  
de sujeción temporarios. Los ganchos de sujeción  
están diseñados para sostener la funda del  
encastre hasta que se sujete bien con los tornillos.  
NOTA: Los ganchos de sujeción no están diseñados  
para soportar todo el peso de la funda del encastre.  
No deje la funda del encastre sin atención hasta  
haber colocado todos los tornillos.  
5. Coloque con cinta las 4 arandelas en su lugar  
sobre la parte externa de los 4 orificios frontales y  
traseros de la funda del encastre. Las arandelas  
están diseñadas para colocarse entre la funda del  
encastre y la superficie del gabinete de 3/4.  
6. Presione la funda firmemente hacia arriba y  
sujétela con los 8 tornillos provistos. La funda  
del encastre debe quedar alineada con el  
revestimiento y no debe haber espacios visibles.  
NOTA: Es IMPORTANTE instalar el tornillo de montaje  
frontal. El orificio del tornillo frontal es difícil de ver y  
puede resultar necesario que usted introduzca la  
cabeza dentro de la abertura para ubicarlo.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
PASO 4 INSTALE LA PLACA DEL REGULADOR DE TIRO  
Pernos  
1. Tome el montaje de la placa del regulador de tiro y  
gírela para que el lado de la ventilación quede  
hacia arriba y el soporte quede sobre la izquierda  
si se mira de frente la campana.  
3. Fije el montaje de la placa del regulador de tiro  
colocando tuercas sobre los pernos y ajustándolos  
con una llave.  
2. Introduzca el montaje de la placa del regulador de  
tiro dentro de la funda del encastre y con cuidado  
alinéelo con el conducto doméstico de 8.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
PASO 5 INSTALE EL MOTOR DEL VENTILADOR  
3. Coloque el motor del ventilador en el montaje de la  
placa del regulador de tiro deslizando las lengüetas  
del motor del ventilador dentro de las ranuras del  
montaje de la placa del regulador de tiro.  
1. Tome el motor del ventilador y gírelo para que  
las lengüetas queden alineadas con el soporte  
de la placa del regulador de tiro.  
2. Introduzca el motor del ventilador dentro de la  
funda del encastre a través de la abertura del  
armazón del gabinete a medida.  
4. Mientras sostiene el motor del ventilador en su  
lugar, levante el lado derecho para que los orificios  
de los pernos del motor queden alineados con los  
pernos que sobresalen de montaje de la placa del  
regulador de tiro y ajuste con arandelas de presión  
y tuercas mariposa (ajuste a mano).  
PASO 6 CONECTE EL ARNÉS DE CABLEADO  
NOTA: Conecte tres ganchos de dirección y dos arneses de cableado sobre los modelos de doble ventilador.  
Soportes  
Arnés de  
cableado  
3. Con cuidado dirija el arnés de cableado y cable a  
1. Ubique los dos extremos del arnés de cableado.  
tierra a través de dos ganchos sujetos al montaje  
de la placa del ventilador.  
2. Conecte el arnés de cableado introduciendo  
el extremo macho en la abertura hembra.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
PASO 7 INSTALE LOS FILTROS  
PASO 8 FINALICE LA INSTALACIÓN  
1. Quite la película protectora de los filtros.  
1. Controle que se hayan quitado toda la cinta y  
los materiales de empaque.  
2. Consulte el Manual del propietario para  
instrucciones operativas.  
Gancho  
2. Incline el filtro dentro de las ranuras de lengüeta  
traseras y levántelo. Mientras mantiene una leve  
presión hacia atrás sobre el filtro, abra el gancho  
y colóquelo en su lugar con ambas manos.  
Gancho  
3. Para quitarlo, sostenga el filtro con una mano  
mientras tira del gancho del filtro con la otra.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: While performing installations described in this book,  
safety glasses or goggles should be worn.  
®
For Monogram local service in your area, call  
1.800.444.1845.  
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at  
General Electric. Therefore, materials, appearance and  
specifications are subject to change without notice.  
NOTE : Lorsque vous procédez à des installations détaillées  
dans ce manuel, veillez à vous munir de lunettes de  
protection.  
®
Pour le service de Monogram le plus proche de votre  
domicile, appelez le 1.800.444.1845.  
NOTE : L’amélioration des produits est une constante chez  
General Electric. Les matériaux, l’aspect et les spécifications  
sont par conséquent susceptibles de faire l’objet de  
modifications sans avis préalable.  
NOTA: Mientras efectúa las instalaciones descriptas en este  
libro, deben utilizarse gafas o lentes de seguridad.  
®
Para servicio técnico local Monogram en su área,  
llame al 1.800.444.1845.  
NOTA: La mejora de los productos es un esfuerzo continuo  
para General Electric. Por lo tanto, los materiales, apariencia  
y especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso.  
GE Consumer & Industrial  
Appliances  
General Electric Company  
Louisville, KY 40225  
ge.com  
Printed in Italy  
Imprimé au Italie  
Impreso en Italia  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Creda Fan 703055 User Manual
Crown Audio Music Mixer MPX 6 User Manual
Dacor Food Warmer EW User Manual
Dynex Camera Accessories DX TRPFLX User Manual
Electro Voice Portable Speaker E V TWO User Manual
Electro Voice Speaker System Force i User Manual
Estate Dishwasher TUD6900 User Manual
ETA Systems Oxygen Equipment FC01 LQ User Manual
FEIN Power Tools Power Screwdriver SCT 5 40 User Manual
Flip Video Camcorder Accessories 3250 00176 A User Manual