Fisher Price Motorized Toy Car X9218 User Manual

Owner’s Manual  
with Assembly  
Instructions  
Manual del usuario  
con instrucciones  
de montaje  
Guide de l’utilisateur,  
incluant les instructions  
d’assemblage  
For Models X9218  
Para los modelos X9218  
Pour le modèle X9218  
Please read this manual and save it  
with your original sales receipt.  
• Required tools: Phillips Screwdriver,  
Slotted Screwdriver and Adjustable  
Wrench (all not included).  
Leer este manual y guardarlo con el  
comprobante de venta original.  
• Herramientas necesarias: desatornillador  
de cruz, desatornillador plano y llave  
inglesa (no incluidos).  
• Usar solo con una batería de plomo-ácido  
recargable Power Wheels de 6V (4,0 A/h)  
con fusible térmico integrado y un cargador  
Power Wheels de 6V con conector tipo  
6V (4,0 A/h) (ambos incluidos).  
• Las características del producto pueden  
variar de las mostradas arriba.  
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE  
USAR ESTE PRODUCTO.  
Lire le présent guide et le garder avec  
le reçu de caisse original.  
• Outils requis : tournevis cruciforme,  
tournevis à tête plate et clé à molette.  
• Utiliser seulement avec une batterie  
au plomb rechargeable Power Wheels  
de 6 V (4 A/h) munie d’un fusible  
thermique, et un chargeur Power  
Wheels de 6 V (4 A/h) muni d’un  
connecteur de 6 V (4 A/h) (fournis).  
• Les caractéristiques du produit  
peuvent varier par rapport  
• Use only with a Power Wheels®  
6 Volt (4.0 Amp/Hr.) Lead Acid  
Rechargeable Battery with Built-in  
Thermal Fuse and Power Wheels®  
6 Volt (4.0 Amp/Hr.) Charger with  
Type 6V Connector (both included).  
• Product features may vary from the  
picture above.  
à l’illustration ci-dessus.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RIDING HAZARD PELIGRO AL CONDUCIR DANGERS LIÉS À LA CONDUITE  
WARNING  
ADVERTENCIA  
AVERTISSEMENT  
Prevent Injuries and Deaths  
• Direct Adult  
Supervision Required  
• Never Ride at Night.  
• Keep Children Within Safe  
Riding Areas.  
Evitar lesiones y la muerte  
• Utilizar bajo la vigilancia  
de un adulto.  
Pour prévenir les blessures  
et la mort :  
• N’utiliser que sous la  
surveillance d’un adulte.  
• Ne jamais conduire  
• No usar el vehículo en  
la oscuridad.  
• Mantener a los niños en áreas  
de juego seguras.  
Se recomienda que estas  
áreas estén:  
dans l’obscurité.  
These areas must be:  
- away from swimming pools  
and other bodies of water  
to prevent drownings  
- generally level to  
• Toujours limiter les enfants  
à des endroits où ils peuvent  
utiliser le véhicule en toute  
sécurité.  
- lejos de piscinas y otras áreas  
con agua para evitar accidentes  
- niveladas para evitar que el  
vehículo se voltee  
- lejos de escalones, pendientes,  
autos, calles y callejones.  
• Reglas para conducir  
Cerciorarse de que los niños  
sepan y sigan estas normas para  
conducir de manera segura:  
- Siempre sentarse en el asiento.  
- Siempre usar zapatos.  
- Un solo niño a la vez.  
Ces endroits doivent être :  
- Éloignés de piscines et d’autres  
étendues d’eau pour éviter tout  
risque de noyade.  
- Assez plats pour éviter que le  
véhicule ne bascule.  
- Éloignés des escaliers, des  
pentes abruptes, des véhicules,  
des routes et des allées.  
• Règles de conduite  
prevent tipovers  
- away from steps, steep  
inclines, cars, roads and alleys.  
• Riding Rules  
Make sure children know and  
follow these rules for safe  
driving and riding.  
- Always sit on the seat.  
- Always wear shoes.  
- Only 1 (one) rider at a time.  
S’assurer que l’enfant connaît  
et suit les règles de conduite  
suivantes :  
- Toujours être assis sur le siège.  
- Toujours porter des  
chaussures.  
- Ne jamais laisser monter plus  
d’un (1) enfant à la fois.  
3
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service.fisher-price.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT INFORMATION INFORMACIÓN DE IMPORTANCIA  
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS  
• Read this manual carefully for important  
• Leer detenidamente este manual antes de  
usar el vehículo, ya que incluye información  
de seguridad de importancia e instrucciones  
de uso. Guardar este manual para futura  
referencia, ya que contiene información de  
importancia acerca de este producto.  
• Este vehículo incluye etiquetas adhesivas de  
advertencia en español que podrá colocar  
sobre las etiquetas en inglés. Seleccione la  
etiqueta de advertencia en el idioma de  
su elección.  
• Este vehículo está diseñado para uso en  
césped, asfalto y otras superficies duras;  
sobre terreno nivelado; y por niños de  
1½ a 4 años. No sobrepasar el peso máximo  
de 23 kg (50 lb).  
• Este vehículo requiere montaje por un adulto.  
El montaje se demora aproximadamente  
30 minutos.  
• Usar este vehículo SÓLO al aire libre. La  
mayoría de pisos interiores se puede dañar si  
se usa el vehículo bajo techo. Fisher-Price no  
se hace responsable de daños a pisos si el  
vehículo se usa bajo techo.  
• Lire attentivement le présent guide pour  
safety information and operating instructions  
before using your vehicle. Keep this manual  
for future reference, as it contains  
obtenir des renseignements importants  
sur la sécurité ainsi que des instructions  
concernant l’utilisation du véhicule.  
important information.  
Conserver ce guide de l’utilisateur pour s’y  
référer en cas de besoin car il contient des  
informations importantes.  
• Ce véhicule comprend des autocollants  
d’avertissement de rechange qu’il est  
possible d’apposer sur l’autocollant de langue  
anglaise collé à l’usine. Choisir l’autocollant  
rédigé dans la langue voulue.  
• Ce véhicule est conçu pour les enfants de  
18 mois à 4 ans et doit être utilisé sur du  
gazon, de l’asphalte ou d’autres surfaces  
dures et plutôt planes. Ne pas dépasser la  
charge maximale de 23 kg (50 lb).  
• Ce véhicule doit être assemblé par un adulte.  
Lassemblage devrait prendre au moins  
30 minutes.  
• Utiliser le véhicule à l’extérieur SEULEMENT.  
Ce véhicule pourrait endommager la plupart  
des revêtements de plancher. Fisher-Price ne  
peut être tenue responsable des dommages  
causés aux planchers si le véhicule est utilisé  
à l’intérieur.  
• La batterie neuve doit être chargée pendant  
18 à 30 heures avant d’utiliser le véhicule  
pour la première fois. Il est recommandé  
de charger la batterie avant d’assembler le  
véhicule. Se référer à la section «Charge de la  
batterie» pour obtenir des instructions détaillées.  
• Le chargeur de batterie n’est pas un jouet.  
• Ne pas court-circuiter les bornes de  
la batterie.  
• Le véhicule Power Wheels fonctionne avec  
une batterie de 6 V munie d’un fusible  
thermique intégré. Le fusible thermique est  
un dispositif de sécurité à réenclenchement  
automatique qui se déclenche et provoque  
l’arrêt du véhicule si ce dernier est surchargé  
ou si les conditions de conduite sont trop  
mauvaises. Si le fusible s’est déclenché,  
enlever son doigt du bouton d’alimentation et  
attendre environ 25 secondes avant d’utiliser  
le véhicule de nouveau.  
Avis aux adultes : Vérifier régulièrement  
le chargeur pour s’assurer que le cordon  
d’alimentation, le boîtier et les autres  
éléments ne sont pas abîmés car cela  
pourrait provoquer un incendie, un choc  
électrique ou des blessures. Ne pas utiliser  
un chargeur endommagé sans qu’il ait  
d’abord été correctement réparé.  
• Your vehicle comes with replacement  
warning labels which you can apply over the  
factory applied warning label if English is not  
your primary language. Select the warning  
label with the appropriate language for you.  
• The vehicle is designed for use on grass,  
asphalt, and other hard surfaces; on generally  
level terrain; and by children 1½ - 4 years  
of age. Do not exceed the maximum weight  
capacity of 50 lbs (23 kg).  
• Your new vehicle requires adult assembly.  
Please set aside at least 30 minutes  
for assembly.  
• Use this vehicle ONLY outdoors. Most interior  
flooring can be damaged by riding this  
vehicle indoors. Fisher-Price® will not be  
responsible for damage to the floor if the  
vehicle is used indoors.  
• You must charge your battery for 18-30  
hours before you use your vehicle for the  
first time. We recommend charging your  
battery before beginning assembly. Please  
see the Battery Charging section for  
detailed instructions.  
• Cargar la batería por 18 a 30 horas antes  
de usar el vehículo por primera vez. Se  
recomienda empezar a cargar la batería antes  
de comenzar con el montaje. Consultar la  
sección de Cargar la batería para  
mayores detalles.  
• The battery charger is not a toy.  
• Do not short circuit the battery.  
• El cargador de la batería no es un juguete.  
• No provocar cortocircuitos con la batería.  
• La batería Power Wheels de 6V incluye un  
fusible térmico. El fusible térmico es un  
dispositivo de seguridad que se restablece  
por sí solo y automáticamente bloquea y  
detiene la operación del vehículo si este está  
sobrecargado o si las condiciones de manejo  
son muy severas. Después de que un fusible  
se bloquea, dejar de presionar el botón y  
esperar 25 segundos antes de echar a andar  
el vehículo otra vez. Para evitar bloqueos  
automáticos seguidos, evitar condiciones de  
manejo severas.  
• Your Power Wheels® 6 volt battery is  
equipped with a built-in thermal fuse. The  
thermal fuse is a self-resetting safety device  
which automatically “trips” and shuts  
down operation of the vehicle if the vehicle  
is overloaded or the driving conditions  
too severe. Once a fuse has “tripped”,  
remove your finger from the button and  
wait approximately 25 seconds before  
operating the vehicle again. To avoid repeated  
automatic shut-downs, avoid severe  
driving conditions.  
Adults Note: Regularly examine the charger  
for damage to the cord, plug, housing or  
other parts that may result in the risk of fire,  
electric shock or injury. In the event of any  
damage, do not use the charger until the  
damage has been properly repaired.  
• If a thermal fuse in a battery continually trips  
under normal driving conditions, please call  
us at 1-800-348-0751 (US and Canada) or  
59-05-51-00 Ext. 5206 or  
Atención padres: Revisar periódicamente  
que el cargador no tenga daños en el cable,  
enchufe, compartimento u otras piezas  
que pueden resultar en incendio, descarga  
eléctrica o lesiones. En caso de que detecte  
daños, no usar el cargador hasta que el daño  
haya sido reparado.  
• Si el fusible térmico de la batería se bloquea  
continuamente bajo condiciones de manejo  
normales, llámenos al 1-800-348-0751 (EE.  
UU. y Canadá), 59-05-51-00 Ext. 5206  
ó 01-800-463-59-89 (México).  
01-800-463-59-89 (México).  
• Si le fusible thermique d’une batterie se  
déclenche sans arrêt en situation de conduite  
normale, composer le 1-800-348-0751  
(Canada et États-Unis) ou le 59-05-51-00  
Ext. 5206 ou 01-800-463-59-89 (Mexique).  
• Pour éviter d’endommager le moteur et les  
engrenages, apprendre à l’enfant à arrêter le  
véhicule avant de passer de la marche avant  
à la marche arrière et vice-versa.  
• Au Canada et aux États-Unis, Power Wheels  
a établi un réseau national de plus de 300  
centres de service autorisés indépendants  
qui réparent ou remplacent sans frais les  
pièces sous garantie. Si la garantie est  
expirée, les pièces peuvent être réparées  
moyennant des frais minimes. Pour connaître  
le centre de service autorisé le plus proche,  
consulter le site powerwheels.com ou  
composer le 1-800-348-0751.  
• To prevent damaging the motors and gears,  
teach your child to stop the vehicle before  
switching direction.  
• Para evitar daños a los motores y cambios,  
enseñarle al niño a hacer alto antes de  
cambiar de dirección.  
• In the United States and Canada,  
Power Wheels® maintains an independently  
owned and operated Authorized Service  
Center Network with more than 300  
authorized service centers nationwide.  
These authorized service centers will repair  
or replace parts under warranty at no extra  
charge, and can perform non-warranty  
repairs for a minimal charge. To find the  
authorized service center near you, please  
visit us online at powerwheels.com or call  
1-800-348-0751.  
• En los Estados Unidos y Canadá,  
Power Wheels administra una red de centros  
de servicio autorizados independientemente  
montados y manejados con más de 300  
centros de servicio autorizados a nivel  
nacional. Los centros de servicio autorizados  
repararán o reemplazarán piezas bajo  
garantía sin costo alguno y pueden, también,  
hacer reparaciones, no cubiertas por la  
garantía, a un costo mínimo. Para el centro  
de servicio autorizado más cercano a su  
localidad, visítenos en línea en powerwheels.  
com o, bien, llame al 1-800-348-0751.  
• En los Estados Unidos y Canadá, visítenos  
en línea en powerwheels.com para registrar  
su vehículo.  
• In the United States and Canada, visit us  
online at powerwheels.com to register  
your vehicle.  
• Au Canada et aux États-Unis, visiter  
powerwheels.com afin d’enregistrer  
le véhicule.  
4
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service.fisher-price.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS PIEZAS PIÈCES  
• If you experience a problem with this product,  
or are missing a part, please call us at  
1-800-348-0751 (US and Canada),  
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89  
(México) rather than return this product to  
the store.  
• Please identify all parts before assembly and  
save all packaging material until assembly is  
complete to ensure that no parts are discarded.  
• Some parts were placed under the seat  
for shipment.  
• Si llega a tener problemas con este producto,  
o si falta alguna pieza, llámenos al  
1-800-348-0751 (EE.UU. y Canadá),  
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89  
(México) en lugar de devolver el producto  
a la tienda.  
• Identifique todas las piezas antes del montaje  
y guarde todo el material de embalaje hasta que  
el montaje esté completo, para asegurarse de  
que no se deseche ninguna pieza.  
• Algunas piezas fueron guardadas abajo del  
asiento para el envío.  
• En cas de problème avec ce produit ou  
s’il manque une pièce, composer le  
1-800-348-0751 (Canada et États-Unis) ou le  
59-05-51-00 Ext. 5206 ou 01-800-463-59-89  
(Mexique) plutôt que de retourner le produit  
au magasin.  
• Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir terminé  
l’assemblage pour s’assurer qu’aucune pièce  
n’est jetée par erreur.  
• Certaines pièces ont été placées sous le siège  
pour l’expédition.  
• Metal parts have been coated with a lubricant  
to protect them during shipment. Wipe all metal  
parts with a paper towel to remove any  
excess lubricant.  
• Les pièces métalliques sont enduites d’un  
lubrifiant qui les protège pendant le transport.  
Les essuyer avec un essuie-tout pour enlever le  
surplus de lubrifiant.  
• Las piezas de metal fueron cubiertas con un  
lubricante para protegerlas durante el envío.  
Limpiar todas las piezas de metal con una  
toallita de papel para quitar el exceso  
de lubricante.  
• Non illustrée : feuille d’autocollants.  
• Part not shown: label sheet.  
• No se muestra: hoja de adhesivos.  
4 Hubcap Covers  
4 cubiertas de tapón  
4 garnitures de roue  
Steering Wheel Cap  
Tapa del volante  
Garniture du volant  
Seat  
Asiento  
Siège  
Vehicle  
Vehículo  
Véhicule  
#10 x 1,9 cm Trusshead Screw (Large Diameter Head)  
Tornillo n° 10 x 1,9 cm (cabeza de diámetro grande)  
Vis à tête bombée nº 10 de 1,9 cm (tête de grand diamètre)  
Steering Bracket  
Abrazadera de mando  
Support du volant  
Steering Wheel Assembly  
Unidad del manubrio  
Volant  
#6 x 2,5 cm Screw - 2  
Tornillo n° 6 x 2,5 cm – 2  
Vis nº 6 de 2,5 cm – 2  
#10 Lock Nut  
Tuerca ciega n° 10  
Écrou de sécurité nº 10  
For your convenience, we included extra fasteners!  
Note: Tighten and loosen the screws with a Phillips screwdriver.  
Do not over-tighten the screws.  
Fasteners Shown Actual Size  
Para su conveniencia, se han incluido sujetadores adicionales.  
Nota: Apretar y aflojar los tornillos con un desatornillador de cruz.  
No apretar en exceso.  
Los sujetadores se muestran a tamaño real  
Pour plus de commodité, des éléments de fixation  
supplémentaires sont fournis.  
6 Volt Charger  
Cargador de 6 V  
Chargeur de 6 V  
6 Volt (4,0 Amp/Hr.) Battery  
Batería de 6V (4,0 A/h)  
Batterie de 6 V (4 A/h)  
Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis  
cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.  
Éléments de fixation de dimensions réelles  
Not Shown: Label Sheet  
Pieza no mostrada: hoja de adhesivos  
Non illustrée : feuille d’autocollants  
5
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service.fisher-price.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELECTRICAL HAZARD PELIGRO ELÉCTRICO DANGERS LIÉS À LÉLECTRICITÉ  
WARNING  
ADVERTENCIA  
AVERTISSEMENT  
• Battery can fall out and injure a  
child if vehicle tips over. Always  
use battery retainer.  
• La batería se puede caer y  
lastimar a un niño si el vehículo  
se voltea. Siempre usar el  
sujetador de la batería.  
• La batterie peut tomber et blesser  
un enfant si le véhicule bascule.  
Toujours utiliser le dispositif de  
retenue de la batterie.  
• POUR PRÉVENIR LES  
INCENDIES  
- Ne jamais modifier le système  
électrique. Des modifications  
pourraient provoquer un  
incendie causant des blessures  
graves et abîmer le système  
électrique.  
PREVENT FIRE  
• EVITAR INCENDIOS  
- Never modify the electrical  
system. Alterations could  
cause a fire resulting in serious  
injury and could also ruin the  
electrical system.  
- Nunca modificar el sistema  
eléctrico. Las alteraciones  
pueden causar incendios que,  
a su vez, pueden resultar en  
lesiones graves y arruinar el  
sistema eléctrico.  
- Use of the wrong type battery  
or charger could cause a fire or  
explosion resulting in  
- El uso del tipo equivocado de  
serious injury.  
batería o cargador puede causar - Lutilisation du mauvais type  
- Use of Power Wheels®  
components in products other  
than Power Wheels® vehicles  
could cause overheating,  
fire or explosion.  
un incendio o explosión, dando  
como resultado graves lesiones.  
de batterie ou de chargeur  
peut provoquer un incendie ou  
une explosion et causer des  
blessures graves.  
- Lutilisation de composantes  
Power Wheels dans des  
produits d’autres marques  
pourrait causer une surchauffe,  
un incendie ou une explosion.  
• La batterie doit être manipulée  
uniquement par un adulte. Elle  
est lourde et contient de l’acide  
sulfurique (électrolyte). Elle peut  
causer des blessures graves si  
elle tombe par terre.  
• Ne jamais permettre à un enfant  
de charger la batterie. La batterie  
doit être chargée uniquement par  
un adulte. Lélectricité nécessaire  
pour charger la batterie pourrait  
blesser un enfant.  
- El uso de piezas Power Wheels  
en productos que no son  
Power Wheels puede resultar  
en sobrecalentamiento,  
• The battery must be handled  
by adults only. The battery is  
heavy and contains sulfuric  
acid (electrolyte). Dropping the  
battery could result in  
incendio o explosión.  
• Se recomienda que sólo un  
adulto cargue la batería. La  
batería es pesada y contiene  
ácido sulfúrico (electrolito). Si  
se llega a caer una batería podría  
causar lesiones graves.  
• Nunca permitir que un niño  
cargue la batería. La carga de  
la batería debe ser realizada por  
un adulto. Un niño puede salir  
lesionado por la electricidad  
involucrada en la carga  
serious injury.  
• Never allow children to charge  
the battery. Battery charging  
must be done by adults only.  
A child could be injured by the  
electricity involved in charging  
the battery.  
• Read the safety instructions on  
the battery.  
de la batería.  
• Leer las instrucciones de  
seguridad en la batería.  
• Examine the battery, charger and  
their connectors for excessive  
wear or damage each time you  
charge the battery. If damage or  
excessive wear is detected, do  
not use the charger or the battery  
until you have replaced the worn  
or damaged part.  
• Lire les mises en garde  
imprimées sur la batterie.  
• Cada vez que se cargue la  
batería, examinar la batería,  
cargador y conectores para  
verificar que no tengan daños  
ni estén gastados en exceso. Si  
detecta daños o gasto en exceso,  
no usar el cargador ni la batería  
hasta que haya reemplazado la  
pieza dañada.  
• Avant de charger la batterie,  
toujours vérifier que la batterie,  
le chargeur et les connecteurs ne  
sont pas usés ou abîmés. Si des  
pièces sont usées ou abîmées,  
les remplacer avant d’utiliser le  
chargeur ou la batterie.  
6
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service.fisher-price.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BATTERY CHARGING CARGAR LA BATERÍA CHARGE DE LA BATTERIE  
CAUTION  
MISE EN GARDE  
PRECAUCIÓN  
• Use the charger in dry  
locations only.  
• Utilizar el cargador en lugares  
secos únicamente.  
• Utiliser le chargeur dans un  
endroit sec seulement.  
• Make sure you charge the battery for at least 18 hours using the  
enclosed Power Wheels® 6 volt charger before operating your  
vehicle for the first time. Charge the battery for at least 14 hours  
after each use of the vehicle. Never charge the battery longer than  
30 hours. Failure to follow these instructions may damage your  
battery and will void your warranty.  
IMPORTANT! The battery must be removed from your vehicle for  
the initial charge in order to complete assembly. After assembly  
is complete, you do not need to remove the battery from your  
vehicle to recharge it.  
¡IMPORTANTE! Para completar el montaje, es necesario sacar  
la batería del vehículo para la carga inicial. Después de que el  
montaje esté completo, no será necesario sacar la batería del  
vehículo para cargarla.  
• Use only a Power Wheels® 6 volt charger with “6V” connector  
(input 120 VAC 60 Hz, with an output of 6 VDC) to charge your  
Power Wheels® 6 volt battery.  
• Before charging the battery, examine the battery case for cracks  
and other damage which may cause sulfuric acid (electrolyte) to  
leak during the charging process. If damage is detected, do not  
charge the battery or use it in your vehicle. Battery acid is very  
corrosive and can cause severe damage to surfaces it contacts.  
• Do not place the battery on a surface (such as kitchen counter tops)  
which could be damaged by the acid contained inside the battery.  
Take precautions to protect the surface on which you place  
your battery.  
IMPORTANT! Il faut retirer la batterie du véhicule pour la charger  
pour la première fois et pour terminer l’assemblage du véhicule.  
Une fois l’assemblage terminé, il n’est pas nécessaire de retirer la  
batterie du véhicule pour la recharger.  
• Charge the battery in a well ventilated area.  
Seat  
Asiento  
Siège  
• Asegurarse de cargar la batería por lo menos 18 horas usando el  
cargador Power Wheels de 6V incluido antes de usar el vehículo  
por primera vez. Cargar la batería durante por lo menos 14 horas  
después de cada uso del vehículo. No cargar la batería más de  
30 horas. El incumplimiento de estas instrucciones puede dañar  
la batería y anulará la garantía.  
• Usar solo un cargador Power Wheels de 6V con conector de ’’6V’’  
(entrada de 120 V~, 60 Hz, con una salida de 6 Vcc) para cargar la  
batería Power Wheels de 6V.  
Unlocked  
Abierto  
Déverrouillé  
• Antes de cargar la batería, verificar que el compartimiento de la  
batería no tenga rajaduras ni daños que pueden hacer que se  
derrame ácido sulfúrico (electrolito) durante el proceso de carga.  
Si detecta algún daño, no cargar la batería ni usarla con el vehículo.  
El ácido de la batería es sumamente corrosivo y puede causar  
daños severos a las superficies con las que entra en contacto.  
• No colocar la batería en una superficie (tal como la cubierta de la  
cocina) que se pueda dañar con el ácido contenido en la batería.  
Tomar las debidas precauciones para proteger la superficie donde  
vaya a colocar la batería.  
• Cargar la batería en un área bien ventilada.  
Lock Fasteners  
Sujetadores  
Verrous  
• S’assurer de charger la batterie pendant au moins 18 heures avec  
le chargeur Power Wheels de 6 V fourni avant d’utiliser le véhicule  
pour la première fois. Après chaque utilisation, charger la batterie  
durant au moins 14 heures. Ne jamais charger la batterie plus  
de 30 heures. Ne pas suivre ces directives pourrait avoir pour  
conséquences d’endommager la batterie et d’annuler la garantie.  
• Utiliser uniquement un chargeur Power Wheels de 6 V muni d’un  
connecteur de «6 V» (entrée de 120 V c.a., 60 Hz, avec sortie de  
6 V c.c.) pour charger la batterie Power Wheels de 6 V.  
REAR VIEW  
VISTA DESDE ATRÁS  
VUE DE LARRIÈRE  
• Locate the lock fasteners in the back of the seat.  
• Using a slotted screwdriver, turn the lock fastener ¼ turn to  
the unlocked position  
.
• Avant de charger la batterie, s’assurer que le boîtier ne comporte  
pas de fissures ou de dommages qui laisseraient couler de l’acide  
sulfurique (électrolyte) pendant la charge. En cas de dommages,  
ne pas charger la batterie ni l’utiliser dans le véhicule. Lacide de  
la batterie est très corrosif et peut endommager gravement les  
surfaces avec lesquelles il entre en contact.  
• Ne pas placer la batterie sur une surface (comme un comptoir de  
cuisine) qui pourrait être endommagée par l’acide que contient la  
batterie. Protéger la surface sur laquelle la batterie est déposée.  
• Charger la batterie dans un endroit bien aéré.  
• Localizar los sujetadores en el dorso del asiento.  
• Con un desatornillador plano, girar el sujetador 90 grados  
a la posición de abierto  
.
• Repérer les verrous à l’arrière du siège.  
• À l’aide d’un tournevis à pointe plate, faire tourner le verrou  
d’un quart de tour jusqu’à la position déverrouillée  
.
7
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service.fisher-price.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BATTERY CHARGING CARGAR LA BATERÍA CHARGE DE LA BATTERIE  
• Enchufar el conector de la batería en el conector  
del cargador.  
• Enchufar el cargador en un tomacorriente de  
pared estándar.  
Seat  
Asiento  
Siège  
Notas:  
- Si el suministro eléctrico al tomacorriente de pared está  
controlado por un interruptor, asegurarse de que el  
interruptor esté en ENCENDIDO.  
- Únicamente usar el cargador en un tomacorriente de pared.  
No enchufar el cargador en un tomacorriente de techo.  
• Después de que la batería esté cargada, desconectar el  
conector del cargador del conector de la batería. Desenchufar  
el cargador del tomacorriente de pared. Consultar la  
sección de Colocación de la batería para mayores detalles  
sobre cómo instalar la batería. Si la batería ya está instalada  
en el vehículo, enchufar el conector de la batería en el  
conector del motor.  
• Brancher le connecteur de la batterie sur celui du chargeur.  
• Brancher le chargeur sur une prise de courant standard.  
Remarques :  
- Si l’arrivée du courant à la prise murale est contrôlée  
par un interrupteur, s’assurer que celui-ci est à  
«ON» (marche).  
• Lift the seat to remove it from the vehicle.  
• Levantar el asiento para sacarlo del vehículo.  
• Lever le siège pour le retirer du véhicule.  
- Brancher le chargeur uniquement sur une prise  
murale. Ne pas brancher le chargeur sur une prise  
située au plafond.  
• Une fois la batterie chargée, débrancher le connecteur de  
la batterie de celui du chargeur. Débrancher le chargeur  
de la prise de courant. Se référer à la section «Installation  
de la batterie» pour obtenir des instructions détaillées sur  
l’installation de la batterie. Si la batterie est déjà installée  
dans le véhicule, brancher le connecteur de la batterie sur le  
connecteur du moteur.  
• Plug the battery connector into the charger connector.  
• Plug the charger into a standard wall outlet.  
Notes:  
- If power flow to the wall outlet is controlled by a switch,  
make sure the switch is “ON”.  
- Use the charger only in a wall outlet. Do not plug the  
charger into a ceiling outlet.  
• Once the battery is charged, disconnect the battery  
connector from the charger connector. Unplug the charger  
from the wall outlet. Refer to the Battery Installation section  
for instructions on installing your battery. If your battery is  
already installed in your vehicle, plug the battery connector  
into the motor connector.  
8
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service.fisher-price.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE  
WARNING  
ADVERTENCIA  
AVERTISSEMENT  
Children can be harmed by  
small parts, sharp edges and  
sharp points in the vehicle’s  
unassembled state, or by  
electrical items. Care should be  
taken in unpacking and assembly  
of the vehicle. Children should  
not handle parts, including the  
battery, or help in assembly of  
the vehicle.  
Los niños se pueden lastimar  
con las piezas pequeñas y con  
los bordes y puntas filosas de las  
piezas individuales del vehículo  
desmontado, así como con piezas  
eléctricas. Tomar las debidas  
precauciones al sacar las piezas  
del vehículo y al montar el mismo.  
No permitir que los niños toquen  
ninguna pieza, incluyendo la  
batería, ni que ayuden  
Les petites pièces et les bords  
tranchants ou les extrémités  
pointues du véhicule non  
assemblé, ou encore les pièces  
électriques, peuvent blesser les  
enfants. Déballer et assembler le  
véhicule soigneusement. Ne pas  
laisser les enfants manipuler les  
pièces ou la batterie ni aider  
à l’assemblage du véhicule.  
con el montaje del vehículo.  
• Despegar el respaldo de la calcomanía 14 y pegar la  
calcomanía en el rayo izquierdo.  
• Despegar el respaldo de la calcomanía 21 y pegar la  
calcomanía en el rayo inferior.  
• Despegar el respaldo de la calcomanía 13 y pegar la  
calcomanía en el rayo derecho.  
Steering Wheel  
Volante  
Right Spoke  
Rayo derecho  
Rayon droit  
Volant  
Left Spoke  
Rayo izquierdo  
Rayon gauche  
• Détacher les autocollants du volant (numéros 14, 13 et 21)  
situés sur la plus grande feuille d’autocollants. Ensuite,  
positionner les autocollants sur le volant, comme indiqué  
dans l’illustration.  
Remarque : Ces autocollants seront apposés autour des  
rayons du volant. Appliquer soigneusement la partie centrale  
de chaque autocollant sur le dessus de chaque rayon. Lisser  
doucement l’autocollant autour de chaque rayon.  
• Enlever la pellicule au dos de l’autocollant 14 et apposer  
l’autocollant sur le rayon gauche.  
• Enlever la pellicule au dos de l’autocollant 21 et apposer  
l’autocollant sur le rayon inférieur.  
• Enlever la pellicule au dos de l’autocollant 13 et apposer  
l’autocollant sur le rayon droit.  
Label 13  
Calcomanía  
13  
Autocollant  
13  
Label 14  
Calcomanía 14  
Autocollant 14  
Bottom Spoke  
Rayo inferior  
Rayon inférieur  
Label 21  
Calcomanía 21  
Autocollant 21  
BACK VIEW  
VISTA DESDE ATRÁS  
VUE ARRIÈRE  
• Cut the steering wheel labels (#14 , #13 and #21) from the  
larger label sheet. Now, position the steering wheel labels, as  
shown in the illustration, around the steering wheel.  
Hint: These labels will be applied around the spokes on the  
steering wheel. Carefully apply the centre portion of each label to  
the topside of each spoke. Gently smooth the label around each  
spoke.  
• Remove the backing from label 13 and apply the label to the  
left spoke.  
• Remove the backing from label 21 and apply the label to the  
bottom spoke.  
• Remove the backing from label 14 and apply the label to the  
right spoke.  
• Recortar las calcomanías del volante (14, 13 y 21) de la hoja de  
calcomanías grande. Ahora, colocar las calcomanías del volante, tal  
como se muestra en la ilustración, alrededor del volante.  
Atención: Estas calcomanías van a ir pegadas alrededor de  
los rayos del volante. Pegar cuidadosamente el centro de  
cada calcomanía en la parte superior de cada rayo. Pegar  
cuidadosamente la calcomanía alrededor de cada rayo.  
9
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service.fisher-price.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE  
Large Opening  
Orificio grande  
Grande ouverture  
Curved End of  
Steering Column  
Extremo curveado de la  
columna de mando  
Extrémité courbée de la  
colonne de direction  
Steering Linkage  
Conexión de mando  
Tringlerie de direction  
Windshield Large Hole  
Orificio grande del parabrisas  
Grand trou du pare-brise  
Small Rectangular Opening  
Apertura rectangular pequeña  
Petite ouverture rectangulaire  
Steering Bracket  
Abrazadera de mando  
Support du volant  
Steering Column  
2nd Bend  
2do doblez de la  
columna de mando  
2e creux de  
la colonne  
de direction  
DASH VIEW  
VISTA DEL TABLERO  
VUE DU TABLEAU DE BORD  
BOTTOM VIEW  
VISTA DESDE ABAJO  
VUE DE DESSOUS  
• With the large opening in the steering wheel upright, fit the  
curved end of the steering column down into the large hole  
in the windshield.  
• Turn the vehicle on its side, so that the bottom faces you.  
• Position the steering bracket behind the steering linkage,  
as shown.  
• Fit the steering column through the hole in the steering  
bracket to the second bend.  
• Continue to insert the curved end of the steering column through  
the small, rectangular opening in the floor of the vehicle.  
• Con la apertura grande del volante en posición vertical,  
ajustar el extremo curveado de la columna de mando hacia  
abajo en el orificio grande del parabrisas.  
• Seguir insertando el extremo curveado de la columna de  
mando en el orificio rectangular pequeño del piso del vehículo.  
• Poner el vehículo sobre un lado de modo que la parte de  
abajo apunte hacia Ud.  
• Colocar la abrazadera de mando detrás de la conexión de  
mando, tal como se muestra.  
• En plaçant la grande ouverture du volant vers le haut,  
insérer l’extrémité courbée de la colonne de direction dans  
le grand trou du pare-brise.  
• Introducir la columna de mando en el orificio de la abrazadera  
de mando hasta el segundo doblez.  
• Continuer à insérer l’extrémité courbée de la colonne de  
direction dans la petite ouverture rectangulaire dans le  
plancher du véhicule.  
• Tourner le véhicule à l’envers.  
• Placer le support du volant derrière la tringlerie de direction,  
comme illustré.  
• Insérer la colonne de direction dans le trou du support du  
volant, dans le deuxième creux.  
10  
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service.fisher-price.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE  
x1  
x1  
Lock Nut  
Tuerca ciega  
Écrou dee sécurité  
Steering  
Bracket  
Abrazadera  
B
de mando  
Support du  
volant  
Screw  
Tornillo  
Vis  
Steering  
Column  
A
Columna de  
mando  
#10 Lock Nut  
Tuerca ciega n° 10  
Écrou de sécuuritéé nº 10  
Colonne de  
direction  
#10 x 1,9 cm Trrusshead Screw  
Tornillo n° 100 x 1,9 cm  
Vis à têtee bombééee nº 10 dee 1,9 cm  
Steering  
Linkage  
Conexión de  
mando  
Tringlerie de  
direction  
• Insert a #10 x 1,9 cm trusshead screw through the front  
end of the vehicle and through the hole in the bracket.  
• Attach the #10 lock nut to the end of the trusshead screw.  
• While holding the lock nut in place with an adjustable  
wrench, tighten the screw with a Phillips screwdriver. Do  
not over-tighten.  
• Fit the end of the steering column through the hole in the  
A
steering linkage  
.
B
• Turn the steering bracket and fit it into place  
.
• Insertar un tornillo n° 10 x 1,9 cm en la parte delantera del  
vehículo y en el orificio de la abrazadera.  
• Ajustar la tuerca ciega n° 10 en el extremo del tornillo.  
• Mientras sujeta la tuerca ciega en su lugar con una llave  
inglesa, apretar el tornillo con un desatornillador de cruz.  
No apretar en exceso.  
• Introducir el extremo de la columna de mando en el orificio  
A
de la conexión de mando  
.
B
• Girar la abrazadera de mando y ajustarla en su lugar  
.
• Insérer l’extrémité de la colonne de direction dans le trou de  
A
la tringlerie de direction  
.
B
• Tourner le support du volant et le mettre en place  
.
• Insérer une vis à tête bombée nº 10 de 1,9 cm dans le  
devant du véhicule et jusque dans le trou du support  
du volant.  
• Fixer l’écrou borgne nº 10 à l’extrémité de la vis  
à tête bombée.  
• Tout en maintenant l’écrou de sécurité en place à l’aide  
d’une clé à molette, serrer la vis avec un tournevis  
cruciforme. Ne pas trop serrer.  
11  
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service.fisher-price.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE  
x2  
Steering Whheel Cap  
Tapa del volante  
Garniture duu volant  
Lock Fasstener  
Tabs  
Lengüetas de  
sujetador  
Languettes des  
verrous  
Locked  
Cerrado  
Verrouillé  
Unlocked  
Abierto  
Déverrouillé  
Steering WWheel  
Volante  
Volant  
Seat  
Asiento  
Siège  
DASH VIEW  
VISTA DEL TABLERO  
VUE DU TABLEAU DE BORD  
• Turn the vehicle upright.  
REAR VIEW  
• Fit the steering wheel cap into the centre of the  
steering wheel.  
VISTA DESDE ATRÁS  
VUE DE LARRIÈRE  
• Insert two #6 x 2,5 cm screws through the steering wheel  
cap and into the steering wheel. Tighten the screws.  
• Insert the seat front tabs into the slots inside the vehicle.  
• Then, insert the lock fastener tabs on the back of the seat  
into the slots in the vehicle.  
• Using a slotted screwdriver, turn each lock fastener /4 turn  
to the locked position.  
IMPORTANT! Remember to keep the lock fasteners locked at  
all times to prevent children from accessing the vehicle battery  
compartment. Assembly is now complete.  
• Colocar el vehículo en posición vertical.  
• Ajustar la tapa del volante en el centro del volante.  
• Insertar dos tornillos n° 6 x 2,5 cm en la tapa del volante  
y en el volante. Apretar los tornillos.  
1
• Remettre le véhicule à l’endroit.  
• Placer la garniture du volant au centre du volant.  
• Insérer deux vis nº 6 de 2,5 cm dans la garniture du volant,  
et jusque dans le volant. Serrer les vis.  
• Introducir las lengüetas delanteras del asiento en las  
ranuras del interior del vehículo.  
• Luego, insertar las lengüetas de sujetador de la parte  
trasera del asiento en las ranuras del vehículo.  
• Con un desatornillador plano, girar cada sujetador  
90 grados a la posición de cerrado  
.
¡IMPORTANTE! Siempre mantener cerrados los sujetadores  
para evitar que los niños logren acceso a la batería del vehículo.  
El montaje está completo.  
• Insérer les languettes situées à l’avant du siège dans les  
fentes du véhicule.  
• Ensuite, insérer les languettes des verrous situées à l’arrière  
du siège dans les fentes du véhicule.  
• À l’aide d’un tournevis à pointe plate, faire tourner chaque  
verrou d’un quart de tour jusqu’à la position verrouillée  
IMPORTANT! Les verrous du siège doivent être verrouillés  
en tout temps pour empêcher les enfants d’accéder au  
compartiment de la batterie. Lassemblage est  
maintenant terminé.  
.
12  
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service.fisher-price.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE  
• Insertar una de las lengüetas de la cubierta del tapón en  
una ranura del tapón.  
• Luego, empujar con una uña (o cuidadosamente con un  
desatornillador plano) las otras dos lengüetas de la cubierta  
del tapón en las ranuras del tapón.  
• Repetir este paso de montaje para ajustar las otras tres  
cubiertas de tapón.  
• Insérer une des languettes de la garniture de roue dans une  
fente de l’enjoliveur.  
• Ensuite, avec l’ongle (ou délicatement avec un tournevis  
à pointe plate), pousser les deux autres languettes de la  
garniture de roue dans les fentes de l’enjoliveur.  
• Répéter cette étape pour assembler les trois autres  
garnitures de roue.  
Slots  
Ranuras  
Fentes  
Tab  
Lengüeta  
Languette  
Hubcap  
Tapón  
Enjoliveur  
Hubcap Cover  
Cubierta deel tapón  
Garniture de roue  
Tab  
Lengüeta  
Languette  
Tab  
Lengüeta  
Languette  
SIDE VIEW  
VISTA DEL LADO  
VUE DE CÔTÉ  
• Insert one of the tabs on the hubcap cover into a slot in  
the hubcap.  
• Then, push with your fingernail (or carefully with a slotted  
screwdriver), the other two hubcap cover tabs into the slots  
in the hubcap.  
• Repeat this assembly step to attach the other three  
hubcap covers.  
13  
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service.fisher-price.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECORATION DECORACIÓN DÉCORATION  
• Before applying the labels, wipe the surface of the vehicle  
• Essuyer la surface du véhicule avec un linge propre et sec  
pour enlever toute trace de saleté ou tout dépôt graisseux.  
• Apposer les autocollants exactement comme indiqué dans  
les illustrations.  
with a clean, dry cloth to remove any dust or oils.  
• Place the labels exactly as shown in the illustrations.  
• For best results, avoid repositioning a label once it has  
been applied to the vehicle.  
• Pour de meilleurs résultats, éviter d’apposer un autocollant  
plus d’une fois sur le véhicule.  
• After applying a label, rub the label firmly with a clean, dry  
cloth to make sure the label is adhered to your vehicle.  
Start at the center of a label, and smooth towards the outer  
edges to remove air bubbles.  
• Une fois un autocollant apposé, le frotter vigoureusement  
avec un linge propre et sec pour s’assurer qu’il adhère bien  
au véhicule. Commencer par le centre de l’autocollant et  
lisser vers les côtés pour enlever les bulles d’air.  
• Antes de pegar las etiquetas, limpiar la superficie del  
vehículo con un paño limpio y seco para eliminar cualquier  
suciedad o aceite.  
• Colocar las etiquetas exactamente como se muestra en  
las ilustraciones.  
• Para óptimos resultados, evitar despegar y volver a pegar  
una etiqueta.  
• Después de pegar una etiqueta, frotar la misma con firmeza  
con un paño limpio y seco para cerciorarse de que la  
etiqueta se pegue en el vehículo. Empezar en el centro de  
la etiqueta y frotar hacia los bordes exteriores para eliminar  
cualquier burbuja de aire.  
12  
19  
17  
18  
RPM  
x
1000  
25  
10  
29  
11  
30  
30  
20  
12  
7
REAR VIEW  
VISTA DESDE ATRÁS  
VUE DE LARRIÈRE  
14  
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service.fisher-price.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECORATION DECORACIÓN DÉCORATION  
1
2
9
31  
31  
23  
12  
15  
30  
26  
3
LEFT SIDE VIEW  
VISTA DESDE LA IZQUIERDA  
VUE DU CÔTÉ GAUCHE  
28  
6
22  
8
31  
4
23  
16  
31  
RIGHT SIDE VIEW  
VISTA DESDE LA DERECHA  
VUE DU CÔTÉ DROIT  
24  
27  
30  
5
15  
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service.fisher-price.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BATTERY INSTALLATION COLOCACIÓN DE LA BATERÍA  
INSTALLATION DE LA BATTERIE  
IMPORTANT! Use only a Power Wheels® 6 volt (4,0 Amp/Hr)  
lead-acid rechargeable battery. Use of any other battery will  
damage your vehicle.  
¡IMPORTANTE! Usar únicamente una batería de plomo-ácido  
recargable Power Wheels de 6V (4,0 A/h). El uso de cualquier  
otra batería dañará el vehículo.  
IMPORTANT! Utiliser seulement une batterie au plomb  
rechargeable Power Wheels de 6 V (4 A/h). Lutilisation d’une  
autre batterie endommagerait le véhicule.  
Unlocked  
Abierto  
Déverrouillé  
• Lift the seat to remove it from the vehicle.  
• Levantar el asiento para sacarlo del vehículo.  
• Lever le siège pour le retirer du véhicule.  
Seat  
Asiento  
Siège  
Battery Retainer  
Abrazadera de  
la batería  
Battery Comppartment  
Compartimiento dee la baattería  
Compartiment de lla batttterie  
Battery  
Batería  
Batterie  
Dispositif de  
retenue de  
la battterie  
Lock Fasteners  
Sujetadores  
Verrous  
• Locate the lock fasteners in the back end of the seat.  
• Using a slotted screwdriver, turn the lock fasteners ¼ turn to  
the unlocked position  
.
• Localizar los sujetadores en el dorso del asiento.  
• Con un desatornillador plano, girar los sujetadores 90 grados  
a la posición de abierto  
.
• Repérer les verrous à l’arrière du siège.  
• À l’aide d’un tournevis à pointe plate, faire tourner les verrous  
d’un quart de tour jusqu’à la position déverrouillée  
.
• While pressing the vehicle tab, lift the edge of the battery retainer.  
• Place a Power Wheels® 6 volt battery upright in the battery  
compartment, as shown.  
• Mientras presiona la lengüeta del vehículo, levantar el borde  
de la abrazadera de la batería.  
• Poner una batería Power Wheels de 6V en posición vertical en  
el compartimiento de la batería, tal como se muestra.  
• Tout en appuyant sur la languette du véhicule, soulever le  
dispositif de retenue de la batterie.  
• Mettre la batterie Power Wheels de 6 V debout dans son  
compartiment, comme illustré.  
16  
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service.fisher-price.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BATTERY INSTALLATION COLOCACIÓN DE LA BATERÍA  
INSTALLATION DE LA BATTERIE  
Lock Fastener Tabs  
Lengüetas de suujetador  
Languettes dess verrous  
Locked  
Cerrado  
Verrouillé  
Battery Retainer  
Abrazadera de  
la batería  
Dispositif de  
retenue de la  
batterie  
Slots  
Ranuras  
Fentes  
• Rotate the battery retainer down until it "snaps" into place. Pull up  
on the battery retainer to be sure it is secure.  
• Girar hacia abajo la abrazadera de la batería hasta que se encaje  
en su lugar. Jalar hacia arriba la abrazadera de la batería para  
cerciorarse de que está segura.  
• Abaisser le dispositif de retenue de la batterie de façon qu’il  
s’enclenche. Tirer sur le dispositif de retenue pour s’assurer qu’il  
est bien enclenché.  
Lock Fasteners  
Sujetadores  
Verrous  
Motor Harness  
Connector  
Slots  
Ranuras  
Fentes  
Conector deel arnés  
del motor  
Connecteur du  
câble du moteur  
• Insert the seat front tabs into the slots inside the vehicle.  
• Then, insert the lock fastener tabs on the back of the seat  
into the slots in the vehicle.  
• Using a slotted screwdriver, turn each lock fastener 1/4 turn  
to the locked  
position.  
IMPORTANT! Remember to keep the lock fasteners locked  
at all times to prevent children from accessing the vehicle  
battery compartment.  
Battery Connector  
Conector de la  
batería  
Connecteur de la  
batterie  
• Introducir las lengüetas delanteras del asiento en las  
ranuras del interior del vehículo.  
• Luego, insertar las lengüetas de sujetador de la parte  
trasera del asiento en las ranuras del vehículo.  
• Con un desatornillador plano, girar cada sujetador  
• Plug the battery connector into the motor harness connector.  
Note: If the battery connector will not plug into the motor  
harness connector, turn it over and try again! Do not force the  
battery connector into the motor harness connector.  
90 grados a la posición de cerrado  
.
¡IMPORTANTE! Siempre mantener cerrados los sujetadores  
• Enchufar el conector de la batería en el conector del arnés  
del motor.  
para evitar que los niños logren acceso a la batería del vehículo.  
Nota: Si el conector de la batería no se enchufa en el conector  
del arnés del motor, voltearlo e intentar otra vez. No forzar el  
conector de la batería en el conector del arnés del motor.  
• Insérer les languettes situées à l’avant du siège dans les  
fentes du véhicule.  
• Ensuite, insérer les languettes des verrous situées à l’arrière  
du siège dans les fentes du véhicule.  
• Brancher le connecteur de la batterie sur le connecteur du  
câble du moteur.  
Remarque : S’il est difficile de brancher le connecteur de la  
batterie sur le connecteur du câble du moteur, le retourner et  
essayer de nouveau. Ne pas forcer pour brancher le connecteur  
de la batterie sur le connecteur du moteur.  
• À l’aide d’un tournevis à pointe plate, faire tourner chaque  
verrou d’un quart de tour jusqu’à la position verrouillée  
.
IMPORTANT! Les verrous du siège doivent être verrouillés en tout  
temps pour empêcher les enfants d’avoir accès à la batterie.  
17  
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service.fisher-price.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RIDING HAZARD PELIGRO AL CONDUCIR DANGERS LIÉS À LA CONDUITE  
WARNING  
ADVERTENCIA  
AVERTISSEMENT  
Prevent Injuries and Deaths  
• Direct Adult  
Supervision Required  
• Never Ride at Night.  
• Keep Children Within Safe  
Riding Areas.  
Evitar lesiones y la muerte  
• Utilizar bajo la vigilancia  
de un adulto.  
Pour prévenir les blessures  
et la mort :  
• N’utiliser que sous la  
surveillance d’un adulte.  
• Ne jamais conduire  
• No usar el vehículo en  
la oscuridad.  
• Mantener a los niños en áreas  
de juego seguras.  
Se recomienda que estas  
áreas estén:  
dans l’obscurité.  
These areas must be:  
- away from swimming pools  
and other bodies of water  
to prevent drownings  
- generally level to  
• Toujours limiter les enfants  
à des endroits où ils peuvent  
utiliser le véhicule en toute  
sécurité.  
- lejos de piscinas y otras áreas  
con agua para evitar accidentes  
- niveladas para evitar que el  
vehículo se voltee  
- lejos de escalones, pendientes,  
autos, calles y callejones.  
• Reglas para conducir  
Cerciorarse de que los niños  
sepan y sigan estas normas para  
conducir de manera segura:  
- Siempre sentarse en el asiento.  
- Siempre usar zapatos.  
- Un solo niño a la vez.  
Ces endroits doivent être :  
- Éloignés de piscines et d’autres  
étendues d’eau pour éviter tout  
risque de noyade.  
- Assez plats pour éviter que le  
véhicule ne bascule.  
- Éloignés des escaliers, des  
pentes abruptes, des véhicules,  
des routes et des allées.  
• Règles de conduite  
prevent tipovers  
- away from steps, steep  
inclines, cars, roads and alleys.  
• Riding Rules  
Make sure children know and  
follow these rules for safe  
driving and riding.  
- Always sit on the seat.  
- Always wear shoes.  
- Only 1 (one) rider at a time.  
S’assurer que l’enfant connaît  
et suit les règles de conduite  
suivantes :  
- Toujours être assis sur le siège.  
- Toujours porter des  
chaussures.  
- Ne jamais laisser monter plus  
d’un (1) enfant à la fois.  
Use vehicle on generally level ground ONLY!  
Restringir las áreas de manejo a áreas planas ÚNICAMENTE.  
Utiliser ce véhicule sur des surfaces planes SEULEMENT!  
18  
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service.fisher-price.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEHICLE OPERATION  
FUNCIONAMIENTO  
DEL VEHÍCULO  
SAFE DRIVING RULES  
NORMAS DE SEGURIDAD PARA CONDUCIR  
RÈGLES POUR UNE CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ  
FONCTIONNEMENT  
• No usar el vehículo cerca de vapores  
inflamables (gasolina, tíner, acetona, cera  
líquida, etc.). Los interruptores eléctricos  
del vehículo, al igual que la mayoría de  
interruptores eléctricos, emiten una chispa  
interna al encenderlos y apagarlos, lo que  
puede causar una explosión o incendio.  
• Para evitar el uso no supervisado del  
vehículo, desconectar el arnés del motor de  
la batería cuando el vehículo no esté en uso.  
Before children use this vehicle, an adult should  
carefully evaluate the driving area as well as the  
child’s skill level and ability to drive the vehicle  
safely. Teach appropriate safety rules to your  
child before allowing operation of this vehicle.  
These rules should also be reviewed with other  
playmates who want to drive the vehicle.  
• A child who is not sitting on the seat could  
fall off, cause a tip over or block the  
driver’s view.  
DU VÉHICULE  
DRIVE  
MANEJAR  
CONDUITE  
• Only operate the vehicle in the daytime in a  
well-lit area.  
• Driving near steep inclines can cause:  
- The vehicle to gain unsafe speed, even if  
the button is released to stop.  
- The vehicle to tilt and tip over.  
- The wheels to lose traction, causing the  
vehicle to slip.  
- The vehicle could roll backwards at an  
unsafe speed.  
Avant de laisser un enfant utiliser ce véhicule,  
un adulte doit s’assurer que la zone de conduite  
est adéquate et que le niveau d’habileté de  
conduite de l’enfant ne pose aucun risque.  
Apprendre à l’enfant les règles de sécurité  
qui s’imposent avant de le laisser utiliser le  
véhicule. Ces règles doivent également être  
connues de tous les enfants qui conduiront  
le véhicule.  
Reverse  
Reversa  
Forward  
Marcha adeelante  
Marche avant  
Marche arrière  
• Un enfant qui n’est pas assis sur le siège  
pourrait tomber, faire basculer le véhicule ou  
bloquer la vue du conducteur.  
• Le véhicule doit être utilisé uniquement le  
jour ou dans un endroit bien éclairé.  
• Ne pas utiliser le véhicule à proximité de  
pentes abruptes car :  
- Le véhicule risquerait de prendre de la  
vitesse, même si le bouton est relâché  
pour arrêter.  
- Le véhicule pourrait se renverser.  
- Les roues pourraient perdre leur traction  
et le véhicule pourrait glisser.  
• Never put anything near any moving parts.  
Rotating parts, such as motors, gear boxes  
and wheels, can snag fingers, hair, etc.,  
causing serious injury.  
• Do not allow operation of the vehicle when it  
is on its side or in an upside-down position.  
• Do not operate the vehicle near flammable  
vapors (gasoline, paint thinner, acetone,  
liquid wax, etc.). The vehicle’s electrical  
switches, like most electrical switches,emit  
an internal spark when first turned on or  
turned off, which could cause an explosion  
or fire.  
• Press the FORWARD button below the seat.  
• Press the foot pedal. The vehicle moves  
forward at a maximum of 4 km/h.  
• Presionar el botón de MARCHA ADELANTE  
abajo del asiento.  
• Presionar el pedal. El vehículo avanzará hacia  
adelante a una velocidad máxima de 4 km/h.  
• Appuyer sur le bouton MARCHE AVANT sous  
le siège.  
• Appuyer sur la pédale. Le véhicule avancera  
à une vitesse maximale de 4 km/h.  
- Le véhicule pourrait partir en marche  
arrière à une vitesse dangereuse.  
• To prevent unsupervised use of the vehicle,  
disconnect the motor harness from the  
battery when the vehicle is not in use.  
• Ne jamais rien mettre près des pièces  
mobiles du véhicule. Les doigts, les cheveux,  
etc., peuvent rester coincés dans les pièces  
rotatives comme le moteur, la boîte de  
vitesse et les roues, ce qui pourrait entraîner  
des blessures graves.  
Antes de que los niños usen este vehículo,  
se recomienda que un adulto evalúe  
cuidadosamente el área de manejo, así como el  
nivel de destreza y habilidad del niño de manejar  
este vehículo de manera segura. Enséñele al  
niño normas de seguridad antes de permitirle  
utilizar este vehículo. Estas reglas también  
deben ser repasadas con los amigos de juego  
que quieran manejar este vehículo.  
• Un niño que no esté sentado en el asiento  
podría caerse, causar que se voltee el  
vehículo o bloquear la vista del conductor.  
• Usar el vehículo sólo durante el día o en  
áreas bien iluminadas.  
STOP  
ALTO  
ARRÊT  
• Ne pas laisser le véhicule en marche s’il est  
sur le côté ou à l’envers.  
• Ne pas utiliser le véhicule près de vapeurs  
inflammables (essence, diluant à peinture,  
acétone, cire liquide, etc.). Les commutateurs  
électriques du véhicule, comme la plupart  
des commutateurs électriques, produisent  
une étincelle quand on les allume ou les  
éteint, ce qui pourrait provoquer une  
explosion ou un incendie.  
• Pour éviter que l’enfant n’utilise le véhicule  
sans surveillance, débrancher le câble du  
moteur de la batterie quand le véhicule n’est  
pas utilisé.  
• Manejar cerca de pendientes puede  
causar que:  
- El vehículo se acelere demasiado, incluso  
si el botón está suelto.  
- El vehículo se voltee.  
- Las llantas pierdan tracción, causando que  
el vehículo se patine.  
• Your vehicle has a patented, electronic braking  
system that automatically stops the vehicle  
when your child’s foot is lifted from the pedal.  
• Make sure your child is comfortable with  
steering the vehicle and automatically knows  
how to stop.  
- El vehículo ruede en reversa a una  
velocidad peligrosa.  
• Nunca colocar nada cerca de cualquier parte  
movible. Las partes giratorias, tales como los  
motores, cajas de velocidades y las ruedas,  
pueden causar que se atoren dedos, cabello,  
etc., causando graves lesiones.  
• El vehículo incluye un sistema electrónico  
de frenos patentado que detiene el vehículo  
automáticamente cuando el niño quita su pie  
del pedal.  
• Cerciorarse de que el niño se sienta seguro  
de cómo virar el vehículo y sepa cómo frenar  
automáticamente.  
• No permitir que se use el vehículo cuando  
esté de lado o al revés.  
• Le véhicule est équipé d’un système de  
freinage électronique breveté qui l’arrête  
automatiquement quand l’enfant cesse  
d’appuyer sur la pédale.  
• S’assurer que l’enfant sait comment manier le  
volant et arrêter le véhicule.  
19  
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service.fisher-price.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BATTERY CARE AND DISPOSAL MANTENIMIENTO Y ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA  
ENTRETIEN ET MISE AU REBUT DE LA BATTERIE  
BATTERY CARE  
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA  
ENTRETIEN DE LA BATTERIE  
• If a battery leak develops, avoid contact  
with the leaking acid and place the damaged  
battery in a plastic bag. See next section for  
proper disposal.  
• If acid comes in contact with skin or eyes,  
flush with cool water for at least 15 minutes  
and call a physician.  
• If acid is internally ingested, give water, milk  
of magnesia or egg whites immediately.  
Never give emetics or induce vomiting. Call  
a physician.  
• Do not allow the battery to run down  
completely before charging.  
• Charge the battery before storing the vehicle,  
and at least once per month, even if the  
vehicle has not been used.  
• Charge the battery after each use, regardless  
of how long the vehicle was used.  
• Leaving the battery in a discharged condition  
will ruin it.  
• Always remove an exhausted battery from  
the vehicle. Battery leakage and corrosion  
can damage the vehicle.  
• Do not store the battery in temperatures  
above 75° F (24° C) or below -10° F (-23° C).  
• Si ocurre un derrame de la batería, evitar  
el contacto con el ácido y poner la batería  
dañada en una bolsa de plástico. Ver la  
siguiente sección para información sobre la  
eliminación correcta.  
• Si el ácido entra en contacto con la piel o los  
ojos, enjuagarlos con agua fría durante por lo  
menos 15 minutos y llamar a un médico.  
• Si se ingiere el ácido, beber de inmediato  
agua, leche de magnesia o claras de huevo.  
Nunca tomar vomitivos ni provocar vómito.  
Llamar a un médico.  
• No permitir que la batería se gaste  
completamente antes de volver a cargarla.  
• Cargar la batería antes de guardar el vehículo  
y por lo menos una vez al mes, incluso si no  
se ha usado el vehículo.  
• Cargar la batería después de cada uso, sin  
importar cuánto se haya usado el vehículo.  
• Si deja la batería descargada, ésta  
se arruinará.  
• Si une batterie fuit, éviter tout contact avec  
l’acide répandu et mettre la batterie dans un  
sac de plastique. Pour une mise au rebut  
appropriée, se référer à la section suivante.  
• Si l’acide entre en contact avec la peau ou  
les yeux, les rincer à l’eau froide durant au  
moins 15 minutes et communiquer avec  
un médecin.  
• En cas d’ingestion d’acide, donner  
immédiatement de l’eau, du lait de  
magnésie ou des blancs d’oeufs. Ne jamais  
donner d’agent vomitif ou provoquer des  
vomissements. Communiquer avec  
un médecin.  
• Ne pas laisser la batterie se décharger  
complètement avant de la charger.  
• Avant de ranger le véhicule, charger la  
batterie au moins une fois par mois même si  
le véhicule n’est pas utilisé.  
• La charger après chaque utilisation, quel que  
soit le temps d’utilisation.  
• Une batterie qui demeure déchargée se  
détériorera irrémédiablement.  
• Siempre sacar una batería gastada del  
vehículo. El derrame y corrosión de la batería  
pueden dañar el vehículo.  
• No guardar la batería en temperaturas sobre  
24°C o abajo de -23°C.  
• Toujours retirer du véhicule une batterie  
déchargée. Une batterie qui fuit peut causer  
de la corrosion et endommager le véhicule.  
• Ne pas ranger la batterie à une température  
supérieure à 24 °C ou inférieure à -23 °C.  
BATTERY DISPOSAL  
• Your Power Wheels® battery is a non-  
spillable sealed lead-acid battery. It must be  
recycled or disposed of in an environmentally  
sound manner.  
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA  
• La batería Power Wheels es una batería de  
plomo-ácido sellada que no derrama líquido.  
Debe ser reciclada o eliminada de manera  
que no afecte al medio ambiente.  
• No quemar la batería de plomo-ácido. La  
batería podría explotar o derramar líquido.  
• No tirar la batería de plomo-ácido en la  
basura de su casa. La incineración, entierro  
o mezcla de baterías de plomo-ácido selladas  
con basura del hogar está prohibido en la  
mayoría de áreas.  
• Llevar la batería gastada a un centro de  
reciclaje aprobado a nivel federal o estatal,  
tal como a un vendedor local de baterías  
para auto. Ponerse en contacto con la  
agencia local pertinente para obtener más  
información sobre la colección, reciclaje y  
eliminación de baterías de plomo-ácido.  
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE  
• La batterie Power Wheels est une batterie  
au plomb à bac hermétique. Elle doit être  
recyclée ou jetée de façon écologique.  
• Ne pas jeter une batterie au plomb au feu.  
La batterie pourrait exploser ou couler.  
• Ne pas jeter une batterie au plomb avec  
les ordures domestiques. Lincinération,  
l’enfouissement et le mélange des batteries  
au plomb avec les ordures domestiques  
sont interdits par la loi dans la plupart  
des régions.  
• Emporter une batterie au plomb usée à un  
organisme de recyclage agréé, notamment  
chez un détaillant de batteries automobiles  
de la région. Communiquer avec le service  
de recyclage régional pour de plus amples  
renseignements concernant la cueillette, le  
recyclage et la mise au rebut écologiques  
d’une batterie au plomb.  
• Do not dispose of a lead-acid battery in a fire.  
The battery may explode or leak.  
• Do not dispose of a lead-acid battery in your  
regular, household trash. The incineration,  
landfilling or mixing of sealed lead-acid  
batteries with household trash is prohibited  
by law in most areas.  
• Return an exhausted battery to a federal or  
state approved lead-acid battery recycler,  
such as a local seller of automotive batteries.  
Contact your local waste management  
officials for other information regarding the  
environmentally sound collection, recycling  
and disposal of lead-acid batteries. If you  
live in the State of Florida or the State of  
Minnesota, it is prohibited by law for anyone  
to throw away lead-acid batteries in the  
municipal waste stream.  
• Proteger el medio ambiente no desechando  
este producto en la basura del hogar  
(2002/96/EC). Consultar con la agencia local  
pertinente en cuanto a información y centros  
de reciclaje.  
• Protect the environment by not disposing  
of this product with household waste  
(2002/96/EC). Check your local authority  
for recycling advice and facilities  
• Protéger l’environnement en ne jetant  
pas ce produit dans les ordures ménagères  
(2002/96/EC). Consulter la municipalité  
pour obtenir des conseils sur le recyclage et  
connaître les centres de dépôt de la région.  
20  
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service.fisher-price.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEHICLE CARE MANTENIMIENTO ENTRETIEN DU VÉHICULE  
• Check all screws, cap nuts and their  
protective coverings regularly and tighten  
as required. Check plastic parts on a regular  
basis for cracks or broken pieces.  
• During snowy or rainy weather, the vehicle  
should be stored inside or under a protective  
cover. Remember to charge the battery at  
least once per month while your vehicle is  
not in regular use.  
• Avoid operating the vehicle in wet or snowy  
conditions, and do not spray the vehicle with  
a hose. Do not wash the vehicle with soap  
and water. Water or moisture in the motors  
or electrical switches can cause them to  
corrode, and could cause switch or  
motor failure.  
• Avoid operating the vehicle on sand, loose  
dirt or gravel. Sand, loose dirt or gravel in  
the motors or electrical switches can cause  
them to jam, and could cause switch or  
motor failure.  
• Revisar periódicamente todos los tornillos,  
tuercas ciegas y cubiertas protectoras  
y apretarlos según sea necesario. Verificar  
que las piezas de plástico no tengan  
rajaduras ni estén rotas.  
• En condiciones de lluvia o nieve, guardar  
el vehículo bajo techo o cubrirlo totalmente.  
Cargar la batería por lo menos una vez al  
mes mientras el vehículo no esté en  
uso normal.  
• Evitar usar el vehículo en condiciones  
mojadas o de nieve y no rociar el vehículo  
con una manguera. No lavar el vehículo con  
agua y jabón. El agua o humedad en los  
motores o interruptores eléctricos puede  
causar corrosión y falla de los mismos.  
• Evitar usar el vehículo en arena, tierra suelta  
o grava. La arena, tierra suelta o grava en  
los motores o interruptores eléctricos puede  
causar que se atoren y que éstos fallen.  
• Limpiar el vehículo con un paño suave  
y seco. Para un acabado brillante, pasar un  
paño suave humedecido con un producto de  
limpieza de muebles, sin cera, a las partes de  
plástico. No usar cera para autos. No  
usar agua y jabón ni rociar el vehículo  
con una manguera.  
• Vérifier régulièrement les vis, les écrous  
borgnes et leur revêtement protecteur et les  
réajuster au besoin. Vérifier régulièrement  
que les éléments de plastique ne sont pas  
fissurés ou brisés.  
• Quand il neige ou qu’il pleut, ranger le  
véhicule à l’intérieur ou le couvrir. Ne pas  
oublier de charger la batterie au moins une  
fois par mois, même quand le véhicule n’est  
pas utilisé régulièrement.  
• Éviter d’utiliser le véhicule quand il pleut ou  
quand il neige, et ne pas l’arroser au tuyau  
d’arrosage. Ne pas laver le véhicule à l’eau  
savonneuse. Le moteur et les commutateurs  
électriques peuvent rouiller ou même être  
endommagés s’ils sont exposés à l’eau ou  
à l’humidité.  
• Éviter d’utiliser le véhicule sur le sable, la  
terre ou le gravier. Le sable, la terre et le  
gravier peuvent bloquer et endommager le  
moteur ou les commutateurs électriques.  
• Essuyer le véhicule avec un linge doux et  
sec. Pour obtenir un fini brillant, essuyer les  
éléments de plastique avec un chiffon doux  
enduit d’un poli à meubles sans cire. Ne pas  
utiliser de cire pour automobiles. Ne pas  
utiliser d’eau savonneuse et ne pas arroser le  
véhicule avec un tuyau d’arrosage.  
• The vehicle can be wiped down with  
a soft, dry cloth. For a shiny finish, you can  
wipe plastic parts with a non-wax furniture  
polish applied to a soft-cloth. Do not use  
automotive wax. Do not use soap and water  
or spray the vehicle with a hose.  
21  
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service.fisher-price.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED WARRANTY GARANTÍA LIMITADA GARANTIE LIMITÉE  
*One year limited warranty from the date of  
purchase on the Power Wheels® vehicle. Six  
month limited warranty on the 6 volt battery.  
For the original purchaser, this one year limited  
warranty covers the Power Wheels® ride-on  
vehicle (purchased from Power Wheels®) against  
defects in materials and workmanship. The six  
month limited warranty applies only to the  
6 volt battery included by Power Wheels® with  
the original purchase of the vehicle.  
This warranty covers normal use and does not  
cover the Power Wheels® vehicle or battery if  
damaged by unreasonable use, neglect, accident,  
abuse, misuse, improper service or other  
causes not arising out of defects in materials  
or workmanship. Evidence of any attempt at  
consumer repair will void this warranty.  
THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND IS  
INTENDED TO EXCLUDE, ANY LIABILITY ON THE  
PART OF POWER WHEELS®, WHETHER UNDER  
THIS WARRANTY OR IMPLIED BY LAW FOR ANY  
INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR  
BREACH OF WARRANTY. SOME STATES DO NOT  
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION SO  
THIS LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.  
Should you need service or assistance with  
your vehicle during the warranty period, do not  
return the vehicle to the store. Power Wheels®  
has provided a nationwide network of authorized  
service centers. If there is not an authorized  
service center in your area, please visit us on-line  
Relations for information, 1-800-348-0751. This  
warranty gives you specific legal rights, and you  
may also have other rights which may vary from  
state to state. PLEASE SAVE YOUR ORIGINAL  
SALES RECEIPT.  
Should you need service or assistance with your  
vehicle during the warranty period, do not return  
the vehicle to the store. Power Wheels® (Mattel  
Canada Inc.) has provided a nationwide network  
of Authorized Service Centres (Canada only).  
Please contact the authorized service centre  
nearest you, or contact Power Wheels® Consumer  
Relations at 1-800-348-0751. In the event that  
you are covered by this warranty, Mattel Canada  
Inc. will, at its option, repair or replace the  
defective product free of charge. If Mattel Canada  
Inc. repairs or replaces the product, its warranty  
term is not extended. This warranty gives you  
specific legal rights, and you may also have other  
rights which may vary from jurisdiction  
to jurisdiction.  
*Garantie limitée de un (1) an à partir de la  
date d’achat pour le véhicule Power Wheels.  
Garantie limitée de six (6) mois sur la batterie  
Power Wheels de 6 V.  
Pour le premier acheteur, cette garantie limitée  
de un (1) an couvre le véhicule Power Wheels  
(acheté d’un détaillant autorisé de produits  
Power Wheels) contre tout vice de matériau ou  
de fabrication. La garantie limitée de six (6)  
mois ne s’applique qu’à la batterie de  
6 V fournie par Power Wheels à l’achat initial  
du véhicule.  
Cette garantie couvre l’usage normal, mais  
ne couvre pas le véhicule Power Wheels ni  
les batteries qui ont fait l’objet d’un usage  
commercial ou ont subi des dommages en  
raison d’un usage abusif, d’une négligence, d’un  
accident, d’un mauvais usage, d’une réparation  
inadéquate ou de toute autre cause ne résultant  
pas d’un vice de matériau ou de fabrication.  
La garantie est nulle si le consommateur  
a essayé d’effectuer lui-même des réparations.  
Par les présentes, et dans la mesure où la loi  
le permet, toute autre garantie ou condition  
expressément ou implicitement prévue en droit,  
par la loi ou autrement, est exclue. Certains  
ressorts territoriaux ne permettent pas une  
telle exclusion ou limitation; celle-ci peut donc  
ne pas s’appliquer dans votre cas. En aucune  
circonstance Mattel Canada Inc. ne peut être  
tenue responsable de tout dommage indirect ou  
consécutif, y compris une perte économique.  
Mattel Canada Inc. n’assume aucune autre  
obligation ou responsabilité que celles qui  
sont expressément énoncées aux présentes, ni  
n’autorise aucun représentant ou aucune autre  
personne à assumer une quelconque autre  
obligation ou responsabilité en son nom.  
Pour toute assistance pendant la période  
de garantie, ne pas retourner le véhicule au  
magasin. Power Wheels (Mattel Canada Inc.)  
a établi un réseau national de Centres de service  
autorisés (au Canada seulement). Communiquer  
avec le Centre de service autorisé le plus près  
ou avec le service à la clientèle de  
In order to qualify for this warranty, your original  
sales receipt must be provided.  
This warranty is valid in Canada and the United  
States of America only.  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza este  
producto por un periodo de 1 año en todas sus  
partes y mano de obra (excepto baterías, las cuales  
tienen 6 meses de garantía), a partir de la fecha  
de entrega. Condiciones:  
1. El consumidor presentará el producto, junto  
con el comprobante de compra, en el lugar donde  
lo adquirió o lo presentará o enviará a nuestro  
centro de servicio ubicado en Av. Tejocotes S/N,  
Lote 7 (domicilio conocido), San Martín Obispo,  
Cuautitlán Izcalli, C.P. 54769, Edo. de México.  
Tel.: (01 55) 59 05 51 00 Ext. 5206 y número  
de atención gratuita 01-800 463 5989.  
2. Durante la vigencia de esta póliza nos  
comprometemos a efectuar sin cargo la  
reparación, en un plazo que no excederá de  
30 días a partir de la fecha de recepción del  
producto, en nuestro centro de servicio, o al  
cambio del producto defectuoso en su caso. Así  
mismo cubrimos gastos que se deriven de  
la presente garantía. Para sugerencias  
In order to qualify for this warranty, your original  
sales receipt must be provided.  
This warranty is valid in Canada and the United  
States of America only.  
One year limited warranty from the date of  
purchase on the Power Wheels® vehicle. Six  
month limited warranty on the 6 volt battery.  
o reclamaciones, favor de dirigirse a nuestro  
centro de servicio o llamar a los teléfonos citados.  
For the original purchaser, this one year limited  
warranty covers the Power Wheels® ride-on  
vehicle (purchased from an authorized dealer of  
Power Wheels®) against defects in materials and  
workmanship. The six month limited warranty  
applies only to the 6 volt battery included by  
Power Wheels® with the original purchase of  
the vehicle.  
This warranty covers normal use and does not  
cover the Power Wheels® vehicle or battery if  
it has been used commercially or damaged by  
unreasonable or improper use, neglect, accident,  
abuse, misuse, improper service or other  
causes not arising out of defects in materials  
or workmanship.  
Power Wheels au 1-800-348-0751.  
Esta garantía se invalida cuando no se sigan  
las instrucciones especificadas en el instructivo  
anexo y/o cuando se le dé un uso indebido al  
producto (conforme a lo especificado en la NOM-  
015 SCFI en vigor).  
Si la présente garantie s’applique, Mattel Canada  
Inc. réparera ou remplacera sans frais le produit  
défectueux, à sa discrétion. Si Mattel Canada  
Inc. répare ou remplace le produit, la garantie  
ne sera pas prolongée.  
LAS BATERÍAS TIENEN 6 MESES DE GARANTÍA.  
NOMBRE DEL CONSUMIDOR  
La présente garantie accorde des droits légaux  
précis qui varient d’un ressort territorial  
à l’autre.  
Pour se prévaloir de la présente garantie, il faut  
fournir le reçu de caisse. La présente garantie  
est en vigueur au Canada et aux  
DIRECCIÓN Y TELÉFONO:  
LÍNEA DE PRODUCTO:  
SERIE:  
États-Unis seulement.  
MODELO:  
MARCA:  
Evidence of any attempt at consumer repair will  
void this warranty. To the extent permitted by  
law, there are no other warranties or conditions,  
whether expressed or implied by law, statutory  
or otherwise, which are hereby excluded. Some  
jurisdictions do not allow this exclusion or  
limitation, so this limitation may not apply to  
you. Under no circumstances shall Mattel Canada  
Inc. be liable for any indirect or consequential  
damages including economic loss. Mattel  
Canada Inc. neither assumes or authorizes any  
representative or other person to assume for  
it any obligation or liability other than such as  
expressly set forth herein.  
NOMBRE DEL  
DISTRIBUIDOR:  
DIRECCIÓN:  
SELLO O FIRMA  
DEL DISTRIBUIDOR:  
FECHA DE COMPRA:  
FECHA DE ENTREGA:  
22  
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service.fisher-price.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSUMER INFORMATION INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR  
RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS  
FCC Statement (United States Only)  
This equipment has been tested and found  
to comply with the limits for a Class B digital  
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.  
These limits are designed to provide reasonable  
protection against harmful interference in  
a residential installation. This equipment  
generates, uses and can radiate radio frequency  
energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause  
harmful interference to radio communications.  
However, there is no guarantee that interference  
will not occur in a particular installation. If this  
equipment does cause harmful interference  
to radio or television reception, which can be  
determined by turning the equipment off and  
on, the user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the  
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)  
Este equipo fue probado y cumple con los límites  
de un dispositivo digital de Clase B, según está  
establecido en la Parte 15 del reglamento FCC.  
Estos límites están diseñados para proporcionar  
una protección razonable contra interferencia  
dañina en una instalación residencial. Este  
equipo genera, utiliza y puede radiar energía de  
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según  
lo estipulado en las instrucciones, puede causar  
interferencia dañina a radiocomunicaciones. Sin  
embargo, no hay ninguna garantía de que no  
haya interferencia en una instalación particular.  
Si este equipo llega a causar interferencia dañina  
a la recepción de radio o televisión, lo cual puede  
ser verificado encendiendo y apagando el equipo,  
se recomienda tomar una de las siguientes  
medidas para corregir el problema:  
• Cambiar la orientación o localización de  
la antena receptora.  
• Aumentar la distancia entre el equipo  
y el receptor.  
• Conectar el equipo en un tomacorriente en un  
circuito diferente al del receptor.  
• Ponerse en contacto con el distribuidor o con  
un técnico de radio/TV.  
Énoncé de la FCC (États-Unis seulement)  
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux  
limites de Classe B pour un appareil numérique  
en vertu de l’article 15 de la réglementation  
de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour  
fournir une protection raisonnable contre toute  
interférence nuisible dans une installation  
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et  
peut émettre de l’énergie radiofréquence. S’il  
n’est pas installé et utilisé conformément aux  
instructions, il peut provoquer des interférences  
sur les communications radio. Cependant, il  
n’est pas garanti que des interférences ne se  
produiront pas dans certaines installations. Si  
cet équipement cause des interférences à la  
réception radio ou télévisée (ce qui peut être  
vérifié en éteignant l’appareil puis en le remettant  
sous tension), l’utilisateur peut tenter de les  
résoudre en suivant une ou plusieurs des  
mesures ci-après :  
following measures:  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the  
equipment and receiver.  
• Connect the equipment into an outlet on  
a circuit different from that to which the  
receiver is connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV  
technician for help.  
Note: Changes or modifications not expressly  
approved by the manufacturer responsible for  
compliance could void the user’s authority to  
operate the equipment.  
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.  
• Augmenter l’espace entre l’appareil et  
le récepteur.  
• Brancher l’appareil à une prise de courant  
différente de celle sur laquelle le récepteur  
est branché.  
Nota: los cambios o modificaciones no  
expresamente autorizados por el fabricante  
responsable del cumplimiento de las normas  
puede cancelar la autoridad del usuario de usar  
el equipo.  
• Pour obtenir de l’aide, contacter le vendeur  
ou un technicien radio/télévision expérimenté.  
REMARQUE : Tout changement ou modification  
de cet appareil n’ayant pas été expressément  
approuvé par les parties responsables de sa  
conformité peut entraîner l’annulation du droit  
d’exploitation de l’équipement par l’utilisateur.  
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la  
réglementation de la FCC. Lutilisation de ce  
dispositif est autorisée seulement aux deux  
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire  
de brouillage nuisible, et (2) l’utilisateur  
du dispositif doit être prêt à accepter tout  
brouillage radioélectrique reçu, même si ce  
brouillage est susceptible de compromettre le  
fonctionnement du dispositif.  
This device complies with Part 15 of the FCC  
Rules. Operation is subject to the following  
two conditions: (1) this device may not cause  
harmful interference and (2) this device must  
accept any interference received, including  
interference that may cause  
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del  
reglamento FCC. El uso está sujeto a las dos  
condiciones siguientes: (1) Este dispositivo  
no debe causar interferencia dañina y (2) este  
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia  
recibida, incluyendo interferencia que pueda  
causar que el dispositivo no  
undesired operation.  
funcione correctamente.  
ICES-003  
• This Class B digital apparatus complies with  
Canadian ICES-003.  
• Operation is subject to the following two  
conditions: (1) this device may not cause  
harmful interference and (2) this device  
must accept any interference received,  
including interference that may cause  
undesired operation.  
NMB-003  
• Cet appareil numérique de la classe B est  
conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
Lutilisation de ce dispositif est autorisée  
seulement aux conditions suivantes :  
(1) il ne doit pas produire de brouillage et  
(2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt  
à accepter tout brouillage radioélectrique  
reçu, même si ce brouillage est susceptible  
de compromettre le fonctionnement  
du dispositif.  
23  
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service.fisher-price.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before first-time use, you must charge the battery 18 hours!  
Charge the battery immediately after each use.  
Charge the battery once a month, even if the vehicle is not used or stored.  
Do not return your vehicle to the store, we can help!  
Visit us online for our Troubleshooting Guide - service.fisher-price.com  
¡Cargar la batería por 18 horas antes de usar el vehículo por primera vez!  
Cargar la batería inmediatamente después de cada uso.  
Cargar la batería por lo menos una vez al mes, incluso si no se ha usado el vehículo.  
No devolver el vehículo a la tienda. ¡Nosotros podemos ayudarle!  
Visítenos en línea para ver la guía de solución de problemas -  
service.fisher-price.com  
Avant le premier usage, la batterie doit être chargée pendant 18 heures!  
Charger la batterie immédiatement après chaque utilisation.  
Charger la batterie une fois par mois, même si le véhicule n’est pas utilisé.  
Ne pas retourner le véhicule au magasin. Nous pouvons vous aider!  
Consulter le Guide de dépannage en ligne : service.fisher-price.com  
CONSUMER ASSIS
T
A
NCE  
AYUDA AL CONSUMIDOR  
SERVICE À LA CLIENTÈLE  
1-800-348-0751 (US & Canada)  
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.  
Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos/  
Pour les malentendants : 1-800-382-7470.  
Centro de Servicio en México:  
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89  
CANADA: Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga,  
VENEZUELA: Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave.  
Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la  
California, Caracas 1071.  
Ontario L5R 3W2.  
MÉXICO: Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de  
C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col.  
Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F.  
R.F.C. MME-920701-NB3.  
ARGENTINA: Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) –  
Villa Adelina, Buenos Aires.  
COLOMBIA: Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.  
CHILE: Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,  
Quilicura, Santiago, Chile.  
PERÚ: Mattel Perú, S.A., Av. República de Panamá N° 3531,  
Oficina 1003, San Isidro, Lima, Perú. RUC: 20425853865. Reg.  
Importador: 01720-10-JUE-DIGESA.  
©Disney  
Trademarks, design patents and copyrights are used with the approval of the owner VOLKSWAGEN AG.  
Les marques, les brevets des designs et les droits d’auteur sont utilisés avec l’autorisation du propriétaire, VOLKSWAGEN AG.  
©2012 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted.  
® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire.  
PRINTED IN MEXICO/IMPRIMÉ AU MEXIQUE  
X9218pr-0720  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Cooper Lighting Indoor Furnishings 210 D User Manual
Delta Electronics Power Supply TCE1310H User Manual
DOD Stereo Equalizer SR835 User Manual
Dukane Projection Television ImagePro 8301 User Manual
Eaton Electrical Network Card ELC 485APTR User Manual
Fusion Marine Radio MS WR80 User Manual
GE Air Conditioner AGE07 User Manual
GE Ventilation Hood ZVC42LSS User Manual
Gilson Mixer 600MP User Manual
Glen Dimplex Home Appliances Ltd Cooktop 321R User Manual