Fisher Price Computer Hardware K4073 User Manual

K4073  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important!  
Important !  
¡Importante!  
• Pour installer et utiliser correctement ce produit,  
• Para una preparación y uso adecuados, leer estas  
instrucciones. Guardar estas instrucciones para futura  
referencia, ya que contienen información importante. LEA  
LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.  
• El transmisor funciona a base de corriente alterna. El  
receptor funciona con corriente alterna (usar solo el  
adaptador CA incluido) o corriente continua (funciona  
con tres pilas alcalinas tipo 3 x "AAA" (LR03) x 1,5V,  
no incluidas).  
• Requiere montaje por un adulto para instalar las pilas (si  
se usan) y conectar el clip del cinturón. Herramienta nec-  
esaria para instalar las pilas: destornillador de cruz  
(no incluido).  
lire les instructions. Conserver cette feuille d’instructions  
car elle contient des renseignements importants.  
• L’émetteur fonctionne sur le courant alternatif. Le  
récepteur fonctionne sur le courant alternatif (utiliser  
uniquement l'adaptateur c.a. fourni) ou sur le courant  
continu (trois piles alcalines AAA/LR03, non fournies).  
Assemblage par un adulte requis pour installer les piles  
(si utilisées) et la pince. Outil requis pour l’installation des  
piles : tournevis cruciforme (non fourni).  
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé comme  
moniteur médical et ne peut remplacer la supervision  
de l’enfant par un adulte.  
Vérifier la réception des sons par le récepteur avant  
le premier emploi et chaque fois que le transmetteur  
est déplacé.  
Este producto no está diseñado para usarse como un  
monitor médico, y su uso no debe reemplazar la supervisión  
de un adulto.  
• Pour prévenir tout risque d'enchevêtrement :  
- Ne jamais mettre l’émetteur dans un lit ou un parc.  
Garder le transmetteur et le récepteur hors de portée  
de l’enfant.  
Probar la recepción del sonido de el receptor antes  
de usarlos por primera vez y cada vez que se cambie  
de ubicación el transmisor.  
• Para evitar accidentes con cables eléctricos:  
- Ne jamais utiliser de rallonge avec le adaptateur c.a.  
- No poner el transmisor en la cuna o corralito. Mantener el  
transmisor y receptor fuera del alcance del bebé.  
Remarque : Vérifier régulièrement l'émetteur et  
l'adaptateur c.a. pour s'assurer que le cordon d'alimentation,  
le boîtier et les autres éléments ne sont pas abîmés car cela  
pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des  
blessures. Si l'émetteur ou l'adaptateur c.a. sont endom-  
magés, ne pas utiliser le moniteur (si c'est l'émetteur qui est  
abîmé) ou l'adaptateur c.a., le cas échéant. Utiliser des piles  
comme source d'alimentation dans le récepteur.  
- No usar extensiones para cables eléctricos con el adaptador  
de corriente alterna.  
Atención padres: revisar periódicamente que el trans-  
misory adaptador de corriente alterna no tengan daños en  
el cable, compartimento u otras piezas que pueden resultar  
en incendio, descarga eléctrica o lesiones. Si el transmisor  
o adaptador de corriente alterna están dañados, no usar el  
monitor (si el transmisor está dañado) ni el adaptador de  
corriente alterna. Usar pilas como fuente de alimentación  
en el receptor.  
• No usar el transmisor ni el receptor cerca de agua  
(p. ej., en la bañera, lavabo, fregadero o sótano mojado, etc).  
• Usar el transmisor y receptor donde haya buena ventilación.  
Para evitar sobrecalentamiento, mantener el transmisor y  
receptor lejos de fuentes de calor, tales como radiadores,  
registradoras de calor, contacto directo solar, hornos,  
amplificadores u otro equipo que genere calor.  
• Ne jamais utiliser le transmetteur ou le récepteur à  
proximité d’eau (par exemple près d’une baignoire, d’un  
lavabo, d’une cuve à lessive ou dans un sous-sol où il  
pourrait y avoir de l’eau).  
• Toujours utiliser le transmetteur et le récepteur dans un  
endroit bien aéré. Pour éviter la surchauffe, garder le  
transmetteur et le récepteur loin des sources de chaleur  
comme les radiateurs, les registres de chaleur, les rayons  
directs du soleil, les cuisinières, les amplificateurs et les  
autres appareils qui produisent de la chaleur.  
• Ne pas brancher l'émetteur ou le récepteur (si l'adaptateur  
c.a. est utilisé) sur d'autres sources d'énergie que  
celles recommandées.  
• No conectar el transmisor ni el receptor (si se usa el adapta-  
dor de corriente alterna) a más suministros eléctricos de los  
recomendados.  
• L'adaptateur c.a. n'est pas un jouet.  
• El adaptador de corriente alterna no es un juguete.  
• Débrancher l'adaptateur c.a. du récepteur avant de les nettoyer.  
• Desconectar el adaptador de corriente alterna del receptor  
antes de limpiarlo.  
• Fisher-Price® déconseille l’utilisation de deux moniteurs  
dans une même maison.  
• Fisher-Price® no recomienda el uso de dos monitores en  
una casa.  
• Toujours se rappeler que le moniteur fonctionne sur des  
ondes publiques. Des conversations, même tenues dans  
des pièces adjacentes à celle où se trouve l’émetteur,  
peuvent être transmises par d’autres moniteurs, des radios,  
des téléphones sans fil, ou des scanners utilisés hors de  
la maison. Pour protéger son intimité, toujours éteindre  
un moniteur qui n’est pas utilisé.  
• Al usar el monitor, está haciendo uso de ondas de  
transmisición públicas.  
• Las conversaciones, incluyendo las de cuartos cerca del trans-  
misor, pueden trasnsmitirse a otros monitores de guardería,  
radios, teléfonos inalámbricos o escáners fuera de su casa.  
Para proteger la privacidad de su hogar, siempre apagar el  
transmisor cuando no esté en uso.  
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent  
varier par rapport à la photographie.  
• Las características y decoración del producto pueden variar  
de las mostradas.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features  
Caractéristiques Características  
Night Light - press to turn on a soft glow.  
Veilleuse – appuyer pour allumer une douce lumière.  
Luz de noche: presionar para iluminación tenue.  
Channel Switch  
Interrupteur de canal  
Interruptor de canales  
Power Indicator  
Voyant de fonctionnement  
Indicador de encendido  
Power Button  
Bouton d’alimentation  
Botón de encendido  
Microphone  
Microphone  
Micrófono  
TRANSMITTER  
ÉMETTEUR  
TRANSMISOR  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features  
Caractéristiques  
Características  
Removable Clip - First attach the clip to the  
receiver. Then, use the clip to fasten to your  
clothes to stay in touch with baby around the  
house or yard.  
Pince amovible - Installer d'abord la pince au  
récepteur. Ensuite, à l'aide de la pince, fixer le  
récepteur à ses vêtements pour rester en con-  
tact avec bébé dans la maison ou le jardin.  
Range Indicator - Green light  
Range Indicator - Green light  
means power is on and receiver  
means power is on and receiver  
Clip desprendible - Primero conectar el clip en  
el receptor. Luego, usar el clip para ajustarlo  
en la ropa para mantenerse al tanto del bebé  
alrededor de la casa o en el patio.  
is in range. Flashing green light  
is in range. Flashing green light  
means power is on but the  
means power is on but the  
receiver is not in range.  
receiver is not in range.  
Voyant de portée - La lumière  
verte indique que l'appareil est  
en marche et que le récepteur  
est dans la zone de portée. La  
lumière clignotante verte indique  
que l'appareil est en marche  
mais que le récepteur est hors de  
portée.  
On/Off/Volume Dial -  
Turns power on.  
Set volume to a  
comfortable level.  
Cadran On/Off/Volume  
(marche/arrêt/volume) –  
pour mettre l’appareil  
en marche Augmenter  
ou baisser le volume.  
Indicador de alcance - Luz verde  
significa que el receptor está  
encendido y hay buen alcance.  
Luz verde centelleante significa  
que el receptor está encendido  
pero está fuera de alcance.  
Botón de encendido/  
apagado/volumen:  
para activar la unidad.  
Establecer el volumen  
a un nivel agradable.  
Channel Switch  
Interrupteur de canal  
Interruptor de canales  
i
l
i
Low Battery Indicator - Flashing  
li  
i
i
i
red light indicates batteries need  
l
to be replaced or use the  
AC adaptor.  
Speaker  
l
i
Voyant de décharge - La lumière  
Haut-parleur  
Altavoz  
li il  
i
i
clignotante rouge indique qu'il  
l
l
il  
est temps de remplacer les piles  
ou d'utiliser l'adaptateur c.a.  
ili  
l
j
ll  
i
i
Luz roja centelleante indica que  
Sound Lights - Watch the  
lights to see baby's sounds.  
i
i
i l il  
es necesario sustituir las pilas o  
l
i
usar el adaptador de corriente  
Sons et lumières –  
pour « voir » les sons  
de bébé.  
l
alterna.  
Luces de sonido: Ver las luces  
para ver los sonidos del bebé.  
RECEIVER  
R´ECEPTEUR  
RECEPTOR  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Receiver Battery Installation (Optional)  
Installation de la pile du récepteur (facultatif)  
Instalación de la pila del receptor (opcional)  
• Repérer le couvercle du compartiment de la pile sous  
le récepteur.  
Remarque : Si la pince est fixée à l'appareil, la retirer  
avant d'accéder au couvercle du compartiment des piles.  
"AAA" (LR03)  
1.5V x 3  
• Dévisser las vis du couvercle du compartiment de la pile  
avec un tournevis cruciforme. Enlever le couvercle du  
compartiment de la pile.  
• Insérer 3 piles alcalines AAA (LR03) dans le comparti-  
ment des piles.  
• Replacer le couvercle du compartiment de la pile. Serrer  
la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.  
• Localice la tapa del compartimento de la pila en la parte  
inferior del receptor.  
Nota: si el clip está conectado, desconectarlo para lograr  
acceso al compartimento de pilas.  
• Desenrosque el tornillo de la tapa del compartimento  
de la pila con un desarmador de cruz. Retire la tapa  
del compartimento.  
• Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x AAA (LR03)  
x 1,5V en el compartimento de pilas.  
• Cierre la tapa del compartimento de la pila.Ajuste el  
tornillo con un desarmador de cruz.  
• Locate the battery compartment door on the back of  
the receiver.  
Hint: If the clip is attached, please remove it to access the  
battery compartment door.  
• Loosen the screw in the battery compartment door  
with a Phillips screwdriver. Remove the battery  
compartment door.  
• Insert three "AAA" (LR03) alkaline batteries into the  
battery compartment.  
• Replace the battery compartment door.Tighten the  
screws with a Phillips screwdriver.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Battery Safety Information  
Conseils de sécurité concernant les piles  
Información de seguridad sobre las pilas  
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that  
can cause a chemical burn injury or ruin your product.  
To avoid battery leakage:  
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden  
desprender líquido corrosivo que puede provocar  
quemaduras o dañar el producto. Para evitar el derrame  
de líquido corrosivo:  
• Do not mix old and new batteries or batteries of differ-  
ent types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable  
(nickel-cadmium).  
• No intentar cargar pilas no-recargables.  
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas  
del producto.  
• Insert batteries as indicated inside the battery  
compartment.  
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión  
de un adulto.  
• Remove batteries during long periods of non-use.Always  
remove exhausted batteries from the product. Dispose of  
batteries safely. Do not dispose of this product in a fire.  
The batteries inside may explode or leak.  
• No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar  
(carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).  
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.  
• Never short-circuit the battery terminals.  
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones  
o equivalente.  
• Use only batteries of the same or equivalent type  
as recommended.  
• Colocar las pilas según la polaridad indicada.  
• Retirar las pilas gastadas del producto.  
• Do not charge non-rechargeable batteries.  
• Remove rechargeable batteries from the product  
before charging.  
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.  
• Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial  
para pilas.  
• If removeable, rechargeable batteries are used, they are  
only to be charged under adult supervision.  
• No quemar el producto, ya que las pilas de su interior  
podrían explotar o desprender líquido corrosivo.  
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances  
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des  
brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour  
éviter tout écoulement des piles :  
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.  
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit  
avant d’être rechargées (en cas de piles amovibles).  
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne  
doivent être chargées que par un adulte (en cas de  
piles amovibles).  
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard  
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).  
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.  
• N’utiliser que des piles du même type que celles  
recommandées, ou des piles équivalentes.  
• Veiller à bien respecter le sens des polarités (+) et (-),  
et toujours suivre les indications des fabricants du jouet  
et des piles.  
• Toujours retirer les piles usées du produit.  
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.  
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à  
cet usage.  
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses  
pourraient exploser ou couler.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Testing Sound Reception  
Vérification de la réception du son  
Probar la recepción del sonido  
Test transmitter transmission and receiver reception each time you change location of use.  
Vérifier l’efficacité du transmetteur et du récepteur chaque fois que vous les changez d’endroit.  
Probar la transmisión del transmisor y la recepción del receptor cada vez que los cambie de ubicación.  
On/Off/Vollume Diiall  
Cadran On/Off/Vollume  
(marche/arrêt/vollume)  
RRaannggee IInnddiiccaattoorr  
VVooyyaanntt ddee ppoorrttééee  
Botón de vollume/  
encendiido/apagado  
IInnddiiccaaddoorr ddee  
aallccaannccee  
Low Battery Indicator  
Voyant de décharge  
Indicador de pilas  
gastadas  
Power Button  
Bouton d’alimentation  
Botón de encendido  
• Place the transmitter in the room in which you intend to  
use it.  
• Place the receiver in the room in which you intend to use it.  
• Turn the on/off/volume dial to turn power on.The range  
indicator lights.Wait a few seconds to see if you have a  
good signal.The green light should remain solid. If the  
green light begins to flash, you are out of range. Move the  
receiver closer to the transmitter.  
Hint: If using DC power (batteries), and the low battery  
indicator red light flashes, battery power is low. Replace  
batteries with three, new alkalineAAA(LR03) batteries  
or use the AC adaptor for power source.  
• Press the transmitter power button to turn power on.  
Power indicator lights.  
• Set the transmitter channel switch to the same channel  
as the receiver.Turn on a radio.  
• Placer le transmetteur dans la pièce où il sera utilisé.  
• Appuyer sur le bouton d’alimentation de l’émetteur  
pour mettre l’appareil en marche.  
• Placer un récepteur dans la pièce où il sera utilisé.  
• Choisir le même canal pour l‘émetteur et pour le  
• Tourner le cadran On/Off/Volume pour mettre l’appareil  
en marche. Le voyant de portée s'allume.Attendre  
quelques secondes afin de voir si la réception est bon.  
La lumière verte devrait demeurer allumée. Si la lumière  
verte se met à clignoter, c'est que l'appareil est hors de  
portée. Rapprocher le récepteur de l'émetteur.  
récepteur.Allumer une radio.  
• Colocar el transmisor en el cuarto donde lo vaya a usar.  
• Presionar el botón de encendido del transmisor para  
activarlo. Se iluminará el indicador de encendido.  
Remarque : Si le courant continu (piles) est utilisé etque  
le lumière rouge du voyant de décharge clignote, c'est  
que les piles sont faibles. Remplacer les piles par 3 piles  
alcalines AAA (LR03) neuves ou utiliser l’adaptateur c.a.  
comme source d’alimentation.  
• Establecer el interruptor de canales del transmisor en  
el mismo canal que el receptor. Encender un radio.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Testing Sound Reception  
Vérification de la réception du son  
Probar la recepción del sonido  
• Poner el receptor en el cuarto donde los vaya a usar.  
• Les lumières du son s’allument quand un récepteur  
capte un son.  
• Girar el botón de volumen/encendido/apagado para  
encender la unidad. Se iluminará el indicador de alcance.  
Esperar unos segundos para ver si hay buena señal. La luz  
verde debe permanecer sólida. Si la luz verde empieza a  
centellear, está fuera de alcance. Mover el receptor más  
cerca al transmisor.  
Nota: Si usa suministro de corriente continua [pilas], y cen-  
tellea la luz roja de indicador de pilas gastadas, significa  
que las pilas están gastadas alcalinas tipo 3 xAAA(LR03)  
x 1,5V o usar un adaptador de corriente alterna como  
fuente de alimentación.  
- Une ou deux lumières s’allument quand le son  
est faible.  
- Trois lumières ou plus s’allument quand le son est fort.  
• Si la lumière verte du voyant de portée se met à  
clignoter, il y a peut-être du brouillage. Essayer un autre  
canal sur le récepteur et l'émetteur. Si le voyant de  
portée continue à clignoter, rapprocher le récepteur  
de l'émetteur.  
• Se activan las luces de sonido cuando el receptor  
recibe sonido.  
Adjust Channel  
- Una o dos luces para sonidos suaves.  
Choisir le bon canal  
Ajustar el canal  
- Tres o más luces para sonidos más fuertes.  
• Si la luz verde de indicador de alcance empieza a cen-  
tellear, significa que hay interferencia. Seleccionar otro  
canal tanto en el receptor como en el transmisor. Si  
el indicador de alcance sigue centelleando, mover el  
receptor más cerca al transmisor.  
• Sound lights turn on when sound is received by a receiver.  
- One or two lights for shallow sounds.  
- Three or more lights for louder sounds.  
• If the range indicator green light begins flashing, you may  
be experiencing interference.Try selecting a different  
channel on both the receiver and transmitter. If the range  
indicator continues to flash, move the receiver closer to  
the transmitter.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setup & Use  
Installation et utilisation  
Preparación y uso  
IMPORTANT!Test sound reception of this monitor before  
first time use and whenever you change location of trans-  
mitter (see page 8).  
IMPORTANT ! Vérifier la réception sonore du moniteur  
avant le premier emploi et chaque fois que le transmetteur  
est déplacé (se référer à la page 8.)  
¡IMPORTANTE! Probar la recepción del sonido de este  
monitor antes de usarlo por primera vez y cada vez que  
cambie lalocalización del transmisor (ver la página 8.)  
Adjust Channel  
Choisir le bon canal  
Ajustar el canal  
• Place the transmitter in the same room with the child.  
Point the microphone directly toward crib or play area.  
• Unwrap and fully extend the power cord for best trans-  
mission. Plug the power cord into the wall outlet. Use  
the AC adaptor only in a wall outlet. Do not plug the AC  
adaptor into a ceiling outlet.  
• Press the transmitter power button to turn power on.  
• Press the night light on the transmitter for a soft, glow-  
ing light. (Press again to turn off the night light.)  
• Placer le transmetteur dans la pièce où se trouve  
l’enfant. Diriger le microphone directement vers le  
lit ou l’aire de jeu.  
• Pour une meilleure transmission, déballer et étendre  
complètement le cordon d’alimentation. Brancher le  
cordon d’alimentation sur une prise murale. Brancher  
l'adaptateur c.a. uniquement sur une prise murale. Ne  
pas brancher l'adaptateur sur une prise située au pla-  
fond.  
• Set the transmitter channel switch to the same channel as  
the receiver.  
• Choisir le même canal pour le transmetteur et pour  
le récepteur.  
• Appuyer sur le bouton d’alimentation de l’émetteur  
pour mettre l’appareil en marche.  
• Appuyer sur la veilleuse sur l’émetteur pour allumer une  
douce lumière. (Appuyer de nouveau pour l’éteindre.)  
• Establecer el interruptor de canales del transmisor en el  
mismo canal que el receptor.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setup & Use  
Installation et utilisation  
Preparación y uso  
• Colocar el transmisor en el cuarto donde esté el bebé.  
Apuntar el micrófono directamente a la cuna o área  
de juego.  
• Desenrollar y extender totalmente el cable eléctyrico  
para una óptima transmisión. Enchufar el cable eléctrico  
en un tomacorriente de pared. Enchufar el adaptador de  
corriente alterna solo en un tomacorriente de pared. No  
enchufar el adaptador en un tomacorriente de techo.  
• Presionar el botón de encendido del transmisor  
para activarlo.  
• Presionar la luz de noche del transmisor para activar  
una luz tenue. (Volver a presionar para desactivar la  
luz nocturna.)  
• Placer le récepteur de façon à le voir ou à l’entendre.  
• Pour une meilleure réception, déballer et étendre  
complètement le cordon de l’adaptateur c.a. Brancher  
l’adaptateur c.a. sur la prise du transmetteur et brancher  
l’appareil sur la prise murale. Brancher l'adaptateur  
c.a. uniquement sur une prise murale. Ne pas brancher  
l'adaptateur sur une prise située au plafond.  
Remarque : Pour faire fonctionner l’appareil avec des  
piles, se référer aux instructions à la page 6.  
• Tourner le cadran On/Off/Volume du récepteur  
à la position de marche. Le voyant de portée s'allume.  
Attendre quelques secondes afin de voir si le signal est  
bon. La lumière verte devrait demeurer allumée. Si la  
lumière verte se met à clignoter et qu'il n'y a aucun son,  
l'appareil est hors de portée. Rapprocher le récepteur  
de l'émetteur. Tourner le cadran On/Off/Volume pour  
régler le volume.  
• Colocar el receptor donde lo pueda ver u oír.  
• Extender totalmente el cable del adaptador eléctrico  
para una óptima recepción. Introducir el conector  
del adaptador eléctrico en el enchufe del receptor  
y conectar en un tomacorriente de pared. Enchufar el  
adaptador de corriente alterna solo en un tomacorri-  
ente de pared. No enchufar el adaptador en un tomacor-  
riente de techo.  
Nota: para usar las pilas como fuente de alimentación,  
ver las instrucciones en la página 6.  
• Girar el botón de volume/encendido/apagado del  
receptor para activar el receptor. Se iluminará el indica-  
dor de alcance. Esperar unos segundos para ver si hay  
buen señal. La luz verde debe permanecer sólida. Si  
la luz verde empieza a centellear, y no se oye ningún  
sonido, está fuera de alcance. Mover el receptor más  
cerca al transmisor. Girar el botón de volume/encen-  
dido/apagado para ajustar el volumen.  
• Place the receiver where you will see or hear it.  
• Unwrap and fully extend the AC adaptor cord for best  
reception. Insert the AC adaptor jack into the receiver  
socket and plug it into the wall outlet. Use the AC adaptor  
only in a wall outlet. Do not plug the AC adaptor into a  
ceiling outlet.  
Note: To use batteries as a power source, refer to the  
instructions on page 6.  
• Rotate the receiver on/off/volume dial to turn power on.  
The range indicator lights.Wait a few seconds to see if  
you have a good signal.The green light should remain  
solid. If the green light begins to flash, and you do not  
hear any sound, you are out of range. Move the receiver  
closer to the transmitter. Rotate the on/off/volume dial to  
adjust volume.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setup & Use  
Installation et utilisation  
Preparación y uso  
• Attach the clip to the back of the receiver.  
• Attach the receiver to your clothes to stay in touch with  
baby around your house or yard.  
• Clip to your clothes to stay in touch with baby around  
your house or yard.  
Hint: Under permitting conditions, the receiver receives  
sounds up to 900 feet (274.3 meters) away from baby!  
• Installer la pince au dos du récepteur.  
• Fixer le récepteur à ses vêtements pour rester en contact  
avec bébé dans la maison et le jardin  
Remarque : Dans de bonnes conditions, le récepteur  
devrait capter des sons sur une distance pouvant  
atteindre 274,3 m.  
• Ajustar el clip en la parte trasera del receptor.  
• Ajustar el receptor en una de sus prendas de vestir para  
mantenerse al tanto del bebé cuando está alrededor de la  
casa o en el patio.  
• Sujetar a la ropa para estar al tanto del bebé mientras  
está en casa o en el jardín.  
Nota: en condiciones favorables, el receptor recibe  
sonidos desde hasta 274,3 m del bebé.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problems & Solutions  
Problem  
Transmitter range indicator green light flashes  
Solution  
Receiver is out of range of transmitter. Move receiver  
closer to transmitter.  
Note: Range varies depending on surrounding  
conditions such as noise levels, physical obstructions  
and signal interference.  
Transmitter power is off. Turn transmitter power on.  
Channel switches are on different channels. Make sure  
channel switches on both transmitter and receiver are  
set to same channel.  
Loose power cord connection and transmitter power is off.  
Check transmitter power cord plug-to-outlet connection.  
No power to wall outlet and transmitter power is off.  
Make sure light switch that controls power flow to wall  
outlet is on.  
Power is off because circuit breaker for room is off.  
Make sure house fuses and circuit breakers are on.  
Receiver power indicator does not light  
Receiver power is off. Turn receiver power on.  
Batteries in receiver are weak or dead. Replace all  
batteries with three, alkaline “AAA” (LR03) batteries  
or use AC adaptor as power source.  
Power is off because circuit breaker for room is off.  
Make sure house fuses and circuit breakers are on.  
No power to wall outlet and power is off. Make sure light  
switch that controls power flow to wall outlet is on.  
Receiver low battery indicator red light flashes  
Transmitter range indicator does not light at all  
Batteries in receiver are weak or dead. Replace all  
batteries with three, alkaline “AAA” (LR03) batteries  
or use AC adaptor as power source.  
Transmitter power is off. Turn transmitter power on.  
Loose power cord connection and transmitter power is off.  
Check transmitter power cord plug-to-outlet connection.  
No power to wall outlet and transmitter power is off.  
Make sure light switch that controls power flow to wall  
outlet is on.  
Power is off because circuit breaker for baby’s room is off.  
Make sure house fuses and circuit breakers are on.  
You can hear conversations or sounds  
from other homes  
There is signal interference due to other nursery monitors  
on same channel or cordless telephone use. Change  
channel switches on both transmitter and receiver to  
eliminate source of interference.  
Hint: If, after checking all of these solutions, you believe that your transmitter power cord or  
AC adaptor are damaged, please contact Fisher-Price®.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problèmes et solutions  
Probleme  
La lumière verte du voyant de portée de  
l'émetteur clignote  
Solution  
Le récepteur est hors de portée de l’émetteur. Rapprocher le récepteur  
de l’émetteur.  
Remarque : La portée dépend des conditions environnantes, par exemple  
le bruit, les obstacles physiques et les interférences de signaux.  
L’émetteur est éteint; l’allumer.  
Les interrupteurs de canal sont sur différents canaux. S’assurer que  
l’émetteur et le récepteur sont réglés sur le même canal.  
La connexion du cordon d’alimentation est lâche et l’émetteur est éteint.  
Vérifier le branchement de l’émetteur sur la prise murale.  
Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale et l’émetteur est éteint.  
S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé.  
Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre est hors  
tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont  
sous tension.  
Le voyant de fonctionnement du récepteur ne  
s’allume pas  
Le récepteur est éteint. Le mettre en marche.  
Les piles du récepteur sont faibles ou à plat. Remplacer toutes les piles  
avec 3 piles alcalines AAA (LR03) ou utliser l’adaptateur c.a. comme  
source d’alimentation.  
Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre est hors  
tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont  
sous tension.  
Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale est éteint. S’assurer que  
l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé.  
La lumière rouge du voyant de décharge du  
récepteur clignote  
Les piles du récepteur sont faibles ou à plat. Remplacer toutes les piles  
avec 3 piles alcalines AAA (LR03) ou utliser l’adaptateur c.a. comme  
source d’alimentation.  
Le voyant de portée de l'émetteur ne s'allume  
pas du tout  
L’émetteur est éteint. Allumer l’émetteur.  
La connexion du cordon d’alimentation est lâche est éteint. Vérifier le  
branchement de l’émetteur sur la prise murale.  
Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale et l’émetteur est éteint.  
S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé.  
Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre du bébé est  
hors tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison  
sont sous tension.  
L’appareil transmet des conversations ou des  
bruits provenant d’ailleurs  
Il y a du brouillage parce que d’autres moniteurs ou des téléphones sans  
fil sont en fonction sur le même canal. Changer le canal de l’émetteur et  
du récepteur pour éliminer les sources de brouillage.  
Remarque : Si, après avoir essayé toutes ces solutions, il semble que le cordon d’alimentation ou  
l’adaptateur c.a. est endommagé, communiquer avec Fisher-Price®.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problemas y soluciones  
Problema  
Centellea la luz verde de indicador de alcance  
del transmisor  
Solución  
El receptor está fuera del alcance del transmisor. Acercar el receptor más  
al transmisor.  
Nota: el alcance varía según las condiciones circundantes, tales como  
niveles de ruido, obstrucciones físicas e interferencia de señal.  
El transmisor está apagado. Prenderlo.  
Los interruptores de canal están en diferentes canales. Cerciorarse de que  
los interruptores de canal del transmisor y receptor estén establecidos en  
el mismo canal.  
Mala conexión del cable eléctrico y el transmisor está apagado. Revisar la  
conexión del cable eléctrico del transmisor al tomacorriente de pared.  
Tomacorriente de pared sin alimentación eléctrica y el transmisor está  
apagado. Cerciorarse de que esté encendido el interruptor eléctrico que  
controla el suministro de energía al tomacorriente de pared.  
La unidad está apagada porque está apagado el cortacircuitos para el  
cuarto. Asegurarse de que los fusibles y el cortacircuitos estén encendidos.  
No se ilumina el indicador eléctrico  
del receptor  
El receptor está apagado. Encenderlo.  
Las pilas del receptor están gastadas. Sustituir las pilas por tres nuevas  
pilas alcalinas tipo 3 x “AAA” (LR03) x 1,5V o usar un adaptador de  
corriente alterna como fuente de alimentación.  
La unidad está apagada porque está apagado el cortacircuitos para el  
cuarto. Asegurarse de que los fusibles y el cortacircuitos estén encendidos.  
Tomacorriente de pared sin alimentación eléctrica y está apagado.  
Cerciorarse de que esté encendido el interruptor eléctrico que controla  
el suministro de energía al tomacorriente de pared.  
Centellea la luz roja de indicador de batería  
gastada del receptor  
Las pilas del receptor están gastadas. Sustituir las pilas por tres nuevas  
pilas alcalinas tipo 3 x “AAA” (LR03) x 1,5V o usar un adaptador de  
corriente alterna como fuente de alimentación.  
No se ilumina el indicador de alcance  
del transmisor  
El transmisor está apagado. Encenderlo  
Mala conexión del cable eléctrico y el transmisor está apagado. Revisar la  
conexión del cable eléctrico del transmisor al tomacorriente de pared.  
Tomacorriente de pared sin alimentación eléctrica y el transmisor está  
apagado. Cerciorarse de que esté encendido el interruptor eléctrico que  
controla el suministro de energía al tomacorriente de pared.  
La unidad está apagada porque está apagado el cortacircuitos para  
el cuarto del bebé. Asegurarse de que los fusibles y el cortacircuitos  
estén encendidos.  
Se oyen conversaciones o sonidos de  
otras casas  
Hay interferencia de señal porque hay otros monitores de guardería en el  
mismo canal o por uso de teléfono inalámbrico. Cambiar los interruptores  
de canal tanto en el transmisor como en el receptor para eliminar la fuente  
de interferencia.  
Nota: si después de revisar estas soluciones cree que están dañados el cable eléctrico del transmisor o el  
adaptador de corriente alterna, contáctese con la oficina Fisher-Price® más próxima a su localidad.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FCC Statement (United States Only)  
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)  
Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dis-  
This equipment has been tested and found to comply  
with the limits for a Class B digital device, pursuant to  
part 15 of the FCC rules.These limits are designed to  
provide reasonable protection against harmful interfer-  
ence in a residential installation.This equipment gener-  
ates, uses and can radiate radio frequency energy and, if  
not installed and used in accordance with the instruc-  
tions, may cause harmful interference to radio communi-  
cations. However, there is no guarantee that interference  
will not occur in a particular installation. If this equip-  
ment does cause harmful interference to radio or televi-  
sion reception, which can be determined by turning  
the equipment off and on, the user is encouraged to try  
to correct the interference by one or more of the follow-  
ing measures:  
positivo digital de Clase B, según está establecido en la Parte  
15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para  
proporcionar una protección razonable contra interferencia  
dañina en una instalación residencial. Este equipo genera,  
utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no  
se instala y utiliza según lo estipulado en las instrucciones,  
puede causar interferencia dañina a radiocomunicaciones.  
Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no haya inter-  
ferencia en una instalación particular. Si este equipo llega  
a causar interferencia dañina a la recepción de radio o tele-  
visión, lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando  
el equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medi-  
das para corregir el problema:  
Cambiar la orientación o localización de la antena receptora.  
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and  
receiver.  
Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico  
de radio/TV.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit  
different from that to which the receiver is connected.  
Nota: los cambios o modificaciones no expresamente autor-  
izados por el fabricante responsable del cumplimiento  
de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de  
usar el equipo.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician  
for help.  
Monitor  
Note: Changes or modifications not expressly approved  
by the manufacturer responsible for compliance could  
void the user’s authority to operate the equipment.  
Número de modelo: K4073  
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento  
FCC. El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes:  
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina  
y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia  
recibida, incluyendo interferencia que pueda causar que  
el dispositivo no funcione correctamente.  
Monitor  
Model Number: K4073  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.  
Operation is subject to the following two conditions:  
(1) This device may not cause harmful interference and  
(2) this device must accept any interference received,  
including interference that may cause undesired operation.  
Monitor  
Consumer Relations Department  
636 Girard Avenue  
East Aurora, New York 14052, U.S.A.  
Monitor  
Consumer Relations Department  
636 Girard Avenue  
East Aurora, New York 14052, U.S.A.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RSS-310 ICES-003  
CNR-310 NMB-003  
CNR-310  
RSS-310  
Ce dispositif est conforme au CNR-310 d’Industrie Canada.  
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux  
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouil-  
lage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter  
tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage  
est susceptible de compromettre le fonctionnement  
du dispositif.  
This device complies with RSS-310 of Industry Canada.  
Operation is subject to the following two conditions: (1)  
this device may not cause harmful interference and (2) this  
device must accept any interference received, including  
interference that may cause undesired operation.  
ICES-003  
This Class B digital apparatus complies with  
Canadian ICES-003.  
NMB-003  
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la  
norme NMB-003 du Canada.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
One (1) Year Limited Warranty  
(United States Only)  
One (1) Year  
Limited Warranty (Canada)  
Garantía limitada de 1 año  
(válida sólo en los E.U.A.)  
Garantie limitée  
de un (1) an (Canada)  
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora,  
New York 14052 warrants to the original owner that this  
product is free from all defects in material and workman-  
ship when used under normal conditions for a period of  
one (1) year from the date of purchase.  
Mattel Canada Inc., warrants to the original consumer  
purchaser that this product will be free of defects in  
material or workmanship for one year (unless otherwise  
specified in alternate warranties) from the date of  
purchase. If defective, return the product along with  
proof of the date of purchase, postage prepaid to  
Mattel Canada Inc., Consumer Service, 6155 Freemont  
Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2 for replacement  
with an identical product or a similar product of equal  
or greater value according to availability.This warranty  
gives you specific legal rights and you may also have other  
rights which vary from province to province.  
Should the product fail to perform properly, we will  
repair or replace it at our option, free of charge. Purchaser  
is responsible for shipping the product to Consumer  
Relations at the address indicated above and for all associ-  
ated freight and insurance cost. Fisher-Price, Inc. will bear  
the cost of shipping the repaired or replaced item to you.  
This warranty is void if the owner repairs or modifies the  
product.This warranty excludes any liability other than  
that expressly stated above including but not limited to  
any incidental or consequential damages.  
This warranty does not cover damage resulting from  
accident, misuse, or abuse.Valid for products soldin Canada.  
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR  
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION  
MAY NOT APPLY TO YOU.  
Mattel Canada garantit à l’acheteur initial que le produit  
est couvert contre les vices de matériaux ou de fabrication  
pour une période de deux ans (à moins d’indication  
contraire dans d’autres garanties) à compter de la date  
d’achat.Tout produit défectueux doit être retourné,  
accompagné d’une preuve de la date d’achat et dûment  
affranchi, au Service à la clientèle de Mattel Canada Inc.,  
6155, Freemont Blvd., Mississauga (Ontario) L5R 3W2,  
où il sera remplacé par un produit identique ou un  
produit semblable de valeur égale ou supérieure, selon  
la disponibilité. La présente garantie procure certains  
droits légaux à l’acheteur, qui peut également bénéficier  
de droits supplémentaires qui varient d’une province  
à l’autre.  
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,  
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH MAY  
VARY FROM STATE TO STATE.  
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora,  
New York 14052 garantiza que el producto estará libre  
de defectos materiales o de mano de obra por 1 año a  
partir de la fecha de compra, siempre y cuando se use  
bajo condiciones normales.  
Si el producto resulta defectuoso, regresar el mismo junto  
con el comprobante de compra, con cuota postal pre-  
pagada, a Consumer Relations, 636 Girard Avenue, East  
Aurora, New York 14052 para reparación o reemplazo del  
producto,a nuestra discreción. Fisher-Price pagará el envío  
del producto reparado o reemplazado. Esta garantía no  
cubre daños ocurridos por modificación no autorizada,  
accidentes, mal uso o abuso. Por ningún motivo nos hac-  
emos responsables por daños secundarios, consiguientes  
o contingentes (EXCEPTO EN AQUELLOS ESTADOS  
QUE NO PERMITAN ESTA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN)  
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES  
ESPECÍFICOS Y QUIZÁ TENGA OTROS DERECHOS QUE  
VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.ALGUNOS ESTADOS  
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS  
La présente garantie ne couvre pas les dommages  
occasionnés par un accident ou un usage abusif ou  
inapproprié.Valable pour les produits vendus au  
Canada seulement.  
SECUNDARIOS O CONSIGUIENTES, DE MANERA  
QUE LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES ANTES  
MENCIONADAS QUIZÁ NO SEAN VÁLIDAS EN SU CASO.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care Entretien  
Mantenimiento  
Garantía limitada  
de un año (México)  
Excess dirt in the transmitter microphone will hamper  
transmission of sound. Clean the outer surface of the  
transmitter and the receiver with a cloth lightly  
dampened with a mild cleaning solution.  
Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza sus productos  
por un periodo de 1 año en todas sus partes y mano  
de obra, a partir de la fecha de entrega. Condiciones:  
1.- El consumidor presentará el producto en el lugar donde  
lo adquirió o lo presentará o enviará a nuestro centro de  
servicio ubicado en Insurgentes Sur #3579,Torre 3, Oficina  
601, Col.Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, O.F.  
MME-920701-NB3; 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-46539-89.  
2.- Durante la vigencia de esta póliza nos comprometemos a  
efectuar sin cargo la reparación, en un plazo que no exced-  
erá de 30 días a partir de la fecha de recepción del produc-  
to, en nuestro centro de servicio, o al cambio del producto  
defectuoso en su caso.Así mismo cubrimos gastos que se  
deriven de la presente garantía.  
Never immerse the transmitter, receiver or AC adaptor.  
Trop de saletés sur le microphone du transmetteur  
gênera la transmission des sons. Nettoyer la surface  
du transmetteur et du récepteur à l’aide d’un linge  
légèrement humide et d’une solution nettoyante douce.  
Ne jamais plonger le transmetteur, le récepteur ou le  
adaptateur c.a. dans l’eau.  
El exceso de suciedad en el micrófono del transmisor  
reducirá la calidad de la transmisión de sonido. Limpiar  
la superficie del transmisor y el receptor con un paño  
ligeramente humedecido con una solución limpiadora suave.  
No sumergir el transmisor, receptor o adaptador  
eléctrico en agua.  
3.- Refacciones para este producto podrán ser adquiridas  
en nuestro centro de servicio. Esta garantía se invalida en  
los siguientes casos: si ha sufrido un deterioro esencial, grave  
o irreparable por causa del consumidor, por daños causados  
por maltrato, mal uso, golpes accidentales o intencionales,  
o que el artículo se haya expuesto a elementos como agua  
(a excepción de que el instructivo indique otra cosa), ácidos,  
fuego, intemperie, así como daños causados por baterías que  
se dejen dentro del juguete por largos periodos de tiempo  
sin uso.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Questions?  
Des questions ?  
¿Preguntas?  
If you are missing parts or need assistance, we can help!  
Pour commander des pièces ou obtenir de l’aide, nous sommes là !  
¡Si le falta alguna pieza o necesita ayuda, póngase en contacto  
con nosotros!  
1-800-432-5437 (US & Canada)  
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-46359-89 (México)  
0800 550780 (Brasil)  
United States: Fisher-Price® Consumer Relations, 636 Girard Avenue, East Aurora,  
Colombia: Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.  
New York 14052.  
Brasil: Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré,  
1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP.  
Canada: Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.  
México: Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes  
Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México,  
D.F. MME-920701-NB3.  
Great Britain: Telephone 01628 500303.  
Australia: Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond,  
Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.  
Chile: Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.  
New Zealand: 16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.  
Venezuela: Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza,Torre B, Piso 8,  
Colinas de la California, Caracas 1071.  
Asia: Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre,  
Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.  
Argentina: Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.  
©2006 Mattel, Inc. All Rights Reserved.  
® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.  
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.  
©2006 Mattel, Inc. Tous droits réservés.  
® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.  
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.  
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE  
K4073pr-0720  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

ConnectPRO Switch UD 112+ User Manual
Cortelco Cordless Telephone 2757 User Manual
Craftsman Lawn Mower 247370480 User Manual
Dixon Lawn Mower RAM 44 968999551 User Manual
Dynacord Stereo Amplifier DPA 4411 User Manual
Dynasty Spas Hot Tub MC MP DY4 User Manual
Earthquake Sound Speaker EQ128 User Manual
Euro Pro Iron GI460 W User Manual
Furuno Answering Machine ARP 17 User Manual
Garland Cooktop BH IN 2500 User Manual