Fender Musical Instrument Amplifier Stage 1000 User Manual

Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Instrucciones Importantes de Seguridad  
I m p o r t a n t  
S a f e t y  
I n s t r u c t i o n s  
This symbol warns the user of dangerous voltage levels  
localized within the enclosure.  
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de  
niveles peligrosos de voltaje dentro de la carcasa del  
aparato.  
Este símbolo advierte al usuario de que debería leer  
todos los documentos que acompañan a este aparato  
para un manejo seguro del mismo.  
This symbol advises the user to read all accompanying  
literature for safe operation of the unit.  
Lea, conserve y siga lo indicado en las instrucciones. Observe  
todas las advertencias.  
Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.  
Only connect the power supply cord to an earth grounded AC  
receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings  
listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.  
Conecte el cable de corriente solo a una salida de corriente con  
toma de tierra y cuyo voltaje y frecuencia se correspondan con  
lo indicado en la etiqueta INPUT POWER que está en el panel  
trasero de este aparato.  
WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not  
expose this unit to rain or moisture.  
PRECAUCION: Para evitar daños, incendios o descargas  
eléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a la  
lluvia o la humedad.  
Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior  
(use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry  
before reconnecting it to power.  
Desconecte el cable de corriente cuando vaya a limpiar la  
superficie exterior de este aparato (use solo un trapo  
ligeramente húmedo). Antes de volver a conectar el cable de  
corriente, espere hasta que la unidad esté completamente seca.  
During operation: Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of  
unobstructed air space around the unit to allow for proper  
ventilation and cooling of the unit; do not block any vents in the  
unit chassis. Also, if rack mounted, remove the rack enclosure  
front and rear covers and leave empty one full rack space above  
the unit.  
Deje un espacio libre de al menos 6 pulgadas (15.24 cm) por  
detrás de esta unidad para permitir una correcta ventilación y  
refrigeración de la misma.  
Debería situar este aparato lejos de fuentes de calor como  
This product should be located away from heat sources such as  
radiators, heat registers, or other products that produce heat.  
radiadores, hornos, calentadores  
produzcan calor.  
u
otros aparatos que  
Este aparato puede que esté equipado con un enchufe  
polarizado (un borne más ancho que el otro). Esto es una  
medida de seguridad. Si no lo puede introducir en su salida de  
corriente, póngase en contacto con un electricista para que le  
sustituya su salida anticuada. Nunca cambie el enchufe del  
aparato ya que esto anularía el sistema de seguridad.  
This product may be equipped with a polarized plug (one blade  
wider than the other). This is a safety feature. If you are unable  
to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace  
your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this  
plug.  
Protect the power supply cord from being pinched or abraded.  
Evite que el cable de alimentación pueda quedar aplastado o  
muy retorcido.  
This product should only be used with a cart or stand that is  
recommended by the manufacturer.  
Este producto solo debería ser usado con un soporte o bastidor  
que haya sido recomendado por el propio fabricante.  
The power supply cord of this product should be unplugged from  
the outlet when left unused for a long period of time, or during  
electrical storms.  
Desconecte el cable de alimentación de este aparato de la salida  
cuando no lo vaya a usar durante un largo tiempo o durante las  
tormentas eléctricas.  
This product should be serviced by qualified service personnel  
when: the power supply cord or the plug has been damaged; or  
objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product;  
or the product has been exposed to rain; or the product does not  
appear to operate normally or exhibits a marked change in  
performance; or the product has been dropped, or the enclosure  
damaged.  
Este aparato debería ser revisado por el servicio técnico oficial  
cuando: El cable de alimentación o el enchufe se hayan dañado;  
o se hayan introducido objetos o líquidos dentro del producto; o  
este aparato haya quedado expuesto a la lluvia; o el producto dé  
muestras de no funcionar correctamente o se observe un  
evidente cambio en su rendimiento; o el aparato haya caído al  
suelo o su carcasa se haya dañado.  
No derrame líquidos, ni coloque objetos que los contengan sobre  
este aparato.  
Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on  
the unit.  
PRECAUCION: Dentro de este aparato no hay piezas  
susceptibles de ser reparadas por el usuario; dirija cualquier  
reparación solo al servicio técnico oficial.  
CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to  
qualified personnel only.  
Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable of  
producing very high sound pressure levels which may cause  
temporary or permanent hearing damage. Use care when  
setting and adjusting volume levels during use.  
Los amplificadores Fender® son capaces de producir niveles de  
presión sonora muy elevados que pueden provocar daños  
temporales o permanentes en el oído. Ajuste los niveles de  
volumen con cuidado cuando use este aparato.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
C o n s i g n e s d e S é c u r i t é I m p o r t a n t e s  
I s t r u z i o n i I m p o r t a n t i d i S i c u r e z z a  
Ce symbole prévient l’utilisateur de tensions électriques  
dangereuses présentes dans l’appareil.  
Questo simbolo indica la presenza di tensione  
pericolosa all'interno della cassa.  
Ce symbole conseille à l’utilisateur de lire les  
instructions fournies pour éviter tout danger d’utilisation  
du produit.  
Questo simbolo indica l'importanza per l'utilizzatore  
della lettura di tutta la documentazione allegata al  
prodotto, finalizzata all'utilizzo sicuro del dispositivo.  
Lisez, respectez et conservez les instructions. Respectez toutes  
les mises en garde.  
Leggere, conservare ed attenersi alle istruzioni, specialmente  
alle comunicazioni di avvertimento.  
Effettuare il collegamento dell'apparecchio ad una presa  
idonea CA munita di messa a terra e con caratteristiche di  
tensione e di frequenza corrispondenti ai valori indicati sul  
retro dell'apparecchio alla voce INPUT POWER.  
Utilisez uniquement le cordon secteur fourni. Utilisez une  
connexion secteur pourvue d’une mise à la terre. Veillez à ce que  
la tension secteur et la fréquence de votre zone géographique  
correspondent à celles indiquées sous la sérigraphie INPUT  
POWER située en face arrière.  
ATTENZIONE: Non esporre l'apparecchio a pioggia o umidità,  
al fine di evitare pericoli di danneggiamento, incendio, o  
scosse elettriche.  
ATTENTION : Pour éviter tout dommage, risque d’incendie ou  
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à  
l’humidité.  
Prima di effettuare la pulizia della scatola esterna  
dell'apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione dalla  
presa (utilizzare solamente un panno umido). Prima di  
ricollegare l'apparecchio alla presa, assicurarsi che il  
dispositivo sia completamente asciutto.  
Déconnectez le cordon de la prise secteur avant de nettoyer  
l’extérieur de l’appareil (utilisez un tissu humide uniquement).  
Attendez que le produit soit complètement sec avant de le  
replacer sous tension.  
Lasciare uno spazio libero dietro all'apparecchio di almeno  
15,24 cm per permettere una giusta ventilazione e  
raffreddamento dell'apparecchio.  
Veillez à laisser un vide d’au moins 15 cm derrière l’appareil pour  
assurer sa ventilation et son refroidissement.  
Posizionare l'apparecchio lontano da fonti di calore come  
radiatori, diffusori di aria calda, o comunque altri apparecchi  
che producono calore.  
Ce produit doit être éloigné des sources de chaleur comme les  
radiateurs, ou de toute autre source dégageant de la chaleur.  
Per fornire maggiore sicurezza, questo apparecchio può  
essere dotato di spina polarizzata (uno spinotto piatto più largo  
dell'altro). Se impossibilitati ad inserirlo nella presa, contattare  
un elettricista per la sostituzione della vostra presa elettrica.  
Non annullare la finalità di sicurezza di questo dispositivo  
eliminandolo.  
Si ce produit est équipé d’une borne de terre, veillez à la  
conserver. Cette borne de terre assure votre protection. Si les  
prises murales ne sont pas équipées de la terre, contactez un  
électricien et faites les changer.  
Protégez le cordon secteur pour qu’il ne soit pas pincé ou pour  
éviter que les personnes marchent dessus.  
Proteggere il cavo di alimentazione al fine di evitare abrasioni,  
strappi o schiacciamento dello stesso.  
Ce produit ne doit être utilisé qu’avec un chariot de transport ou  
un support préconisé par le fabricant.  
Dotare questo apparecchio unicamente di carrello o supporto  
raccomandati dal produttore.  
Si vous n’utilisez pas ce produit pendant longtemps ou en cas  
d’orage, débranchez le cordon du secteur.  
Nel corso di tempeste elettriche o in caso di prolungati periodi  
di inattività, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.  
Ce produit doit être réparé par un personnel qualifié lorsque : Le  
cordon ou l’embase secteur sont endommagés; Un objet ou un  
liquide s’est infiltré dans le produit; Le produit a été exposé à la  
pluie; Le produit ne semble pas fonctionner correctement ou  
dénote une baisse de performances; Le produit est tombé ou  
son boîtier a été endommagé  
La manutenzione dell'apparecchio dovrà essere affidata a  
tecnici specializzati nei seguenti casi: danneggiamento del  
cavo di alimentazione, caduta di oggetti  
o
liquidi  
sull'apparecchio, esposizione dell'apparecchio alla pioggia,  
funzionamento anomalo dell'apparecchio o con prestazioni  
alterate, caduta dell'apparecchio o cassa danneggiata.  
Ne pas projeter de liquides sur le produit. Ne pas poser de  
récipients contenant un liquide sur l’appareil.  
Proteggere l'apparecchio da schizzi e gocciolamenti e non  
appoggiare contenitori di liquidi sull'apparecchio stesso.  
IMPORTANTE: L'apparecchio non contiene al suo interno  
dispositivi finalizzati all'utilizzo dello stesso. Affidare la  
manutenzione unicamente a personale qualificato.  
ATTENTION : Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être  
remplacée par l’utilisateur. Les réparations doivent être confiées  
à un personnel qualifié uniquement.  
Gli amplificatori Fender® sono in grado di produrre elevati livelli  
di pressione acustica (SPL) in grado di causare danni  
temporanei o permanenti all'udito. Fare quindi attenzione  
durante la regolazione del livello acustico in fase di utilizzo.  
Les amplificateurs Fender® peuvent produire des niveaux  
sonores très élevés pouvant causer des dommages à votre  
audition et à celle des tiers. Réglez le volume avec modération.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
W i c h t i g e S i c h e r h e i t s v o r k e h r u n g e n  
Dieses Symbol warnt Sie vor gefährlichen  
Spannungen im Innenraum des Gehäuses.  
Dieses Symbol fordert Sie zum Lesen der  
Begleittexte für einen sicheren Gerätebetrieb auf.  
Lesen, befolgen und bewahren Sie alle Anweisungen auf.  
Beachten Sie alle Warnungen.  
Verbinden Sie das Netzkabel nur mit einer geerdeten  
Netzsteckdose entsprechend den Spannungs- und Frequenz-  
Nennwerten, die unter INPUT POWER auf der  
Produktrückseite angegeben sind.  
WARNUNG: Um Beschädigungen, Brände oder Stromschläge  
zu verhindern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch  
Feuchtigkeit aus.  
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Geräte-Oberfläche  
säubern (nur feuchtes Tuch). Warten Sie, bis das Gerät völlig  
trocken ist, bevor Sie es wieder ans Netz anschließen.  
15.24 cm  
Lassen Sie hinter dem Gerät mindestens 15,24 cm (6”)  
Freiraum, um eine ausreichende Belüftung und Kühlung  
sicherzustellen.  
Stellen Sie das Produkt in ausreichender Entfernung von  
Wärmequellen, wie Heizkörpern, Wärme-klappen oder  
anderen Geräten auf, die Hitze erzeugen.  
Dieses Produkt ist eventuell mit einem polarisierten Stecker  
(unterschiedlich breite Pole) ausgerüstet. Dies ist eine  
Sicherheitsfunktion. Wenn der vorhandene Stecker nicht in  
Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose von  
einem Elektriker ersetzen. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion  
des Steckers nicht außer Kraft.  
Das Netzkabel darf nicht geknickt oder abgeschürft werden.  
Dieses Produkt sollte nur mit den vom Hersteller empfohlenen  
Wagen oder Ständern benutzt werden.  
Das Netzkabel des Produkts sollte bei längerem  
Nichtgebrauch oder bei Gewittern aus der Netzsteckdose  
gezogen werden.  
Dieses Produkt sollte von qualifiziertem Wartungspersonal  
gewartet werden, wenn: Netzkabel oder Netzstecker  
beschädigt wurden oder; Objekte oder Flüssigkeiten ins  
Produkt gelangt sind oder; das Produkt dem Regen  
ausgesetzt war oder; das Produkt nicht normal funktioniert  
oder sein Betrieb sich deutlich verändert hat oder; das Produkt  
fallen gelassen wurde oder das Gehäuse beschädigt wurde.  
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten und stellen Sie keine  
Behälter mit Flüssigkeit auf das Gerät.  
VORSICHT: Die inneren Bauteile können nur von  
qualifiziertem Fachpersonal gewartet werden.  
Fender®Verstärker können sehr hohe Schalldruckpegel  
erzeugen, die zu vorübergehenden oder dauerhaften  
Hörschäden führen können. Gehen Sie beim Einstellen der  
Pegel vorsichtig vor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Stage 1000 / 1600  
Your new Stage™ 1000 / 1600 amplifier delivers world–class Fender®  
tone and world–standard Fender® DSP technology:  
• Selectable Drive 1 and Drive 2 channels for two independently  
adjustable distortion channels.  
• 160W output power @ 4 ohms (100W @ 8 ohms)å  
• Impedance balanced XLR LINE OUT jack  
• PRE AMP OUT and POWER AMP IN jacks  
• Seven Timbre filters for total tone control  
• Digital Signal Processing  
• 4-button FOOTSWITCH (included) enables remote activation of: (1)  
Channel Select, (2) Drive Select, (3) Effects, (4) Reverb  
• Simultaneous use of Reverb and effects tone tools -  
16 REVERB TYPES and 16 FX SELECTIONS  
• Separate LEVEL and FX TIME/RATE controls  
Built in Tuner  
®
®
Thank you for choosing Fender  
• Selectable Normal and Drive channels with independent volume  
and tone controls  
The World’s most popular instrument amplifiers—since 1946  
Panel Functions  
A.  
B.  
C.  
INPUT - Plug-in connection for your guitar.  
B light up to indicate A sharp (B flat). The bottom row of LEDs  
indicate fine tuning.  
VOLUME - Adjusts the loudness of the Normal channel.  
M.  
N.  
O.  
P.  
REVERB LEVEL - Adjusts the level of the active Reverb.  
REVERB TYPE - Selects the active Reverb (see next page).  
EFFECTS LEVEL - Adjusts the level of the active effect.  
EFFECTS SELECT - Selects the active effect (see next page).  
TREBLE / MIDDLE / BASS - Adjusts the high–, middle– and  
low–frequency tone of the Normal channel.  
D.  
CHANNEL SELECT -  
OUT  
IN  
Normal channel {B–C}  
Drive channels {E–J}  
Q.  
TIME/RATE - Adjusts the interval length / modulation speed of  
the active effect (see next page).  
E.  
F.  
DRIVE 1 - Adjusts the distortion level of the Drive 1 channel.  
VOLUME 1 - Adjusts the overall loudness of the Drive 1 channel.  
Rear Panel  
G.  
DRIVE SELECT - Press  
CHANNEL SELECT {D} in to activate  
R.  
S.  
POWER SWITCH - Switches the amplifier on / off.  
DRIVE SELECT.  
POWER CORD SOCKET - Connect the included  
power cord in accordance with the voltage and  
frequency ratings listed on the rear panel of your  
amplifier.  
OUT  
IN  
Drive 1 channel {E–F, J}  
Drive 2 channel {H–I, J}  
H.  
I.  
DRIVE 2 - Adjusts the distortion level of the Drive 2 channel.  
VOLUME 2 - Adjusts the overall loudness of the Drive 2 channel.  
T.  
PARALLEL SPEAKER OUTPUTS - Connect a single 8  
speaker (internal or external) to the MAIN SPKR jack. Connect  
an additional 8speaker (internal or external) to the EXT. SPKR  
jack. 4minimum total.  
J.  
TREBLE / MID / BASS - Adjusts the high–, middle– and  
low–frequency tone of the Drive channels.  
Speaker(s)  
Use  
Load / Output  
K.  
TIMBRE - Press repeatedly to select an amp character as indicated  
by the LEDs. Your selection is stored and automatically activated for  
each channel (Normal, Drive 1, Drive 2).  
One 8speaker  
Two 8speakers  
MAIN jack  
both jacks  
8/ 100W  
4/ 160W  
U.  
V.  
LINE OUT - Connect this XLR output  
jack to the input of sound reinforcement  
or recording equipment.  
TIMBRE FILTERS: These pre-set Equalizer curves allow the  
Dyna–Touch amps to create seven very different voices on each  
channel. FLAT—Preamp and Power Amp signal without further  
equalization. BRIGHT—Treble boost, especially effective for  
brightening the tone of double–coil pickups. DARK—Treble cut,  
especially effective for traditional Jazz tones with the Normal  
channel. DEEP—Bass boost, especially effective for beefing up  
the tone of single–coil pickups. SCOOP—A severe low–mid  
scoop with bass boost designed for modern distortion tones.  
SQUAWK—A strong mid peak reminiscent of a partially  
depressed Wah–Wah pedal; great for distorted solos that need  
to cut through the mix. ACOUSTIC—Simulates the sound of an  
acoustic–electric guitar with extreme high treble boost and bass  
boost; best with the Normal channel. Note: This much Timbre  
flexibility requires that you use a little common sense! It is  
possible to get “too much of a good thing,” such as undesirable  
treble harshness or bass boominess depending on your  
particular guitar, playing style and knob settings.  
PRE AMP OUT / POWER AMP IN -  
Effects Loop - Connect PRE AMP OUT to an effects device input,  
then connect the effects device output to PWR AMP IN.  
Multiple Amps - Connect the primary unit’s PRE AMP OUT to  
the auxiliary unit’s PWR AMP IN. The primary unit is used to  
control all auxiliary units.  
Recording or Reinforcement - Connect PRE AMP OUT to the  
input jack of sound equipment.  
Use TS (Tip-Sleeve) standard type plugs with these  
jacks. The PRE AMP OUT signal includes onboard tone shaping  
and DSP effects processing.  
W.  
FOOTSWITCH - Connect the 4-button Fender footswitch  
(included) at this jack to enable remote switching of CHANNEL  
SELECT, DRIVE SELECT, EFFECTS and REVERB. When  
plugged in, the footswitch buttons override the corresponding  
front panel controls.  
L.  
TUNER - Activates the tuner and mutes audio output. Strike a  
string and the top row of LEDs indicate the nearest note.  
Sharp/flat notes are indicated by two LEDs; for example, A and  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Reverb and Effects  
R e v e r b Ty p e  
E f f e c t s S e l e c t  
Select from 16 variations of 6  
Select from 16 variations of 6 effect  
Reverb types. Ambient, Room,  
Hall and Arena create the acoustic  
ambience of different spaces.  
Plate is studio Reverb that  
generates bright timbres yet  
retains warmth, and Spring is  
classic Fender spring Reverb.  
types.  
Delay produces various  
echoes, Vibratone generates the  
doppler effect of a rotating speaker,  
Tremolo modulates volume, Phaser,  
Flange and Chorus are doubling  
effects that modulate the phase, delay  
or pitch of a superimposed copy of the  
original signal.  
SELECTION  
DELAY  
DESCRIPTION  
Digital (minimum repeat)  
Digital (moderate repeat)  
Tape Echo (minimum repeat)  
Tape Echo (moderate repeat)  
Ducking (volume priority, more repeat)  
Low Intensity  
TIME/RATE  
SELECTION  
AMBIENT  
DESCRIPTION  
1
2
3
4
5
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
1
2
3
4
Smallest Space, Bright  
Studio  
Small  
Delay Time  
ROOM  
HALL  
Medium  
Large  
Small  
Revolution Rate  
Tremolo Rate  
Phaser Rate  
Flange Rate  
VIBRATONE  
TREMOLO  
PHASER  
High Intensity  
Medium  
Low Intensity  
Large  
High Intensity  
Medium  
ARENA  
PLATE  
Light Sweep  
Largest Space  
Dark  
Deep Sweep  
Light Sweep  
Bright  
FLANGE  
Deep Sweep  
Dark  
Light Sweep  
Bright  
Chorus Rate  
Delay Time  
SPRING  
CHORUS  
Deep Sweep  
Surf Dark (less dwell)  
Surf Bright (more dwell)  
Combination  
Chorus + Delay  
Specifications  
Stage™ 1600  
Stage™ 1000  
TYPE:  
PART NUMBER:  
PR 577  
PR 572  
2267000030 (120V, 60Hz) US  
2367001930 (110V, 60Hz) TW  
2367003930 (240V, 50Hz) AUS  
2367004930 (230V, 50Hz) UK  
2367005930 (220V, 50Hz) ARG  
2367006930 (230V, 50Hz) EUR  
2367007930 (100V, 50Hz) JPN  
2367009930 (220V, 60Hz) ROK  
2268000030 (120V, 60Hz) US  
2368001930 (110V, 60Hz) TW  
2368003930 (240V, 50Hz) AUS  
2368004930 (230V, 50Hz) UK  
2368005930 (220V, 50Hz) ARG  
2368006930 (230V, 50Hz) EUR  
2368007930 (100V, 50Hz) JPN  
2368009930 (220V, 60Hz) ROK  
POWER REQUIREMENTS:  
400W  
400W  
POWER OUTPUT:  
(with extension speaker):  
100W RMS into 8@ 5%THD  
160W RMS into 4@ 5%THD  
160W RMS into 4@ 5%THD  
N/A  
INPUT IMPEDANCE:  
1MΩ  
1MΩ  
PRE-OUT/PWR-IN IMPEDANCES:  
POWER AMP IN SENSITIVITY:  
1k/10kΩ  
1k/10kΩ  
810mV for 160W into 4@ 1 kHz  
N/A  
810mV for 160W into 4@ 1 kHz  
620mV for 100W into 8@ 1 kHz  
F4A, 125V for 100V/120V ver  
F2.5A, 250V for 220/230V/240V ver  
FUSES:  
F4A, 125V for 100V /120V ver  
F2.5A, 250V for 220/230V/240V ver  
FOOTSWITCH:  
SPEAKER COMPLEMENT:  
4-Button (P/N 062191),  
Channel Select / Drive Select / FX / Reverb  
4-Button (P/N 062191),  
Channel Select / Drive Select / FX / Reverb  
One 8, 12" Celestion G12T-100  
(P/N 054420)  
Two 8, 12" Celestion G12T-100  
(P/N 054420)  
DIMENSIONS  
WEIGHT:  
HEIGHT: 17.5 in  
WIDTH: 22.4 in  
DEPTH: 10.2 in  
(45 cm)  
(57 cm)  
(26 cm)  
18.5 in  
26.1 in  
10.3 in  
(47 cm)  
(66 cm)  
(26 cm)  
42 lb  
(19.1 kg)  
53 lb  
(24.1kg)  
Product specifications are subject to change without notice.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Stage 1000 / 1600  
Su nuevo amplificador Stage™ 1000 / 1600 le ofrece el sonido de  
máxima calidad de Fender® junto con toda la tecnología DSP de última  
generación Fender®:  
• Canales Drive 1 y Drive 2 seleccionables para que disponga de dos  
canales de distorsión ajustables de forma independiente.  
• Conector XLR LINE OUT con salida balanceada  
Tomas PRE AMP OUT y POWER AMP IN  
• 160 W de potencia de salida @ 4 ohmios (100 W @ 8 ohmios)  
• Siete filtros de timbre para un control tonal absoluto  
• Procesado digital de señal  
• Una PEDALERA de 4 botones (incluida) le permite el control remoto de:  
(1) Selección de canal, (2) Selección de Drive, (3) Efectos, (4) Reverb  
• Uso simultáneao de Reverb y herramientas de tono de efectos  
- 16 TIPOS DE REVERB y 16 SELECCIONES DE EFECTOS  
Afinador interno  
®
®
• Controles LEVEL y FX TIME/RATE independientes  
Gracias por elegir Fender  
Los amplificadores de instrumentos más famosos del Mundo—desde 1946  
• Canales Normal y Drive seleccionables con controles de tono y  
volumen independientes  
Funciones del panel  
A.  
B.  
C.  
INPUT - Conexión de entrada para su guitarra.  
VOLUME - Ajusta el volumen del canal Normal.  
son indicadas por dos LEDs; por ejemplo, se iluminarán A y B  
para indicar un A sostenido (B bemol). La fila inferior de pilotos  
indican la afinación precisa.  
TREBLE / MIDDLE / BASS - Ajusta el tono de las frecuencias  
agudas, medias y graves del canal Normal.  
M.  
N.  
O.  
P.  
REVERB LEVEL - Ajusta el nivel de la Reverb activa.  
REVERB TYPE - Elige la Reverb activa (vea la otra página).  
EFFECTS LEVEL - Ajusta el nivel del efecto activo.  
D.  
SELECCION DE CANAL -  
SIN PULSAR  
PULSADO  
Canal Normal {B–C}  
Canales Drive {E–J}  
EFFECTS SELECT - Elige el efecto activo (vea la otra página).  
E.  
F.  
DRIVE 1 - Ajusta el nivel de distorsión del canal Drive 1.  
VOLUME 1 - Ajusta el volumen global del canal Drive 1.  
Q.  
TIME/RATE - Ajusta el intervalo de longitud / velocidad de  
modulación del efecto activo (vea la página siguiente).  
Panel trasero  
G.  
SELECCION DE DRIVE - Pulse  
CHANNEL SELECT {D} para  
activar esta SELECCION DE DRIVE O SATURACION.  
R.  
S.  
INTERRUPTOR - Enciende y apaga el amplificador.  
SIN PULSAR  
PULSADO  
Canal Drive 1 {E–F, J}  
Canal Drive 2 {H–I, J}  
ENTRADA DE CABLE DE CORRIENTE - Conecte el  
cable de alimentación incluido de acuerdo con los  
valores de voltaje y frecuencia indicados en el panel  
trasero de su amplificador.  
H.  
I.  
DRIVE 2 - Ajusta el nivel de distorsión del canal Drive 2.  
VOLUME 2 - Ajusta el volumen global del canal Drive 2.  
T.  
SALIDA DE ALTAVOZ EN PARALELO - Conecte un único  
altavoz de 8 (interno o externo) a la clavija MAIN SPKR.  
Conecte un altavoz de 8 opcional (interno o externol) a la  
clavija EXT. SPKR. La impedancia mínima total debe ser 4 .  
J.  
TREBLE / MID / BASS - Ajusta el tono de las frecuencias  
agudas, medias y graves de los canales Drive.  
K.  
TIMBRE - Púlselo repetidamente para elegir un carácter de  
amplificación tal como verá indicado por el LED. Su elección es  
guardada y activada automáticamente para cada canal (Normal,  
Drive 1, Drive 2).  
Altavoz(ces)  
Uso  
Carga / Salida  
Un altavoz de 8 Ω  
Dos altavoces 8 Ω  
clavija MAIN  
ambas clavijas  
8 / 100 W  
4 / 160 W  
FILTROS DE TIMBRE: Estas curvas de ecualización prefijadas  
permiten a los amplificadores Dyna–Touch crear siete voces  
distintas en cada canal. FLAT—Señal de previo y etapa de  
potencia sin más ecualización. BRIGHT—Realce de agudos,  
especialmente útil para dar brillo al sonido de pastillas dobles.  
DARK—Corte de agudos, muy útil para sonidos de jazz  
tradicionales con el canal Normal. DEEP—Realce de graves,  
muy útil para reforzar el sonido de pastillas sencillas. SCOOP—  
Un corte profundo en los medio graves con realce de graves  
para sonidos de distorsión modernos. SQUAWK—Un fuerte  
pico en medios, reminiscencia de un pedal Wah–Wah pulsado a  
medias; perfecto para solos con distorsión que necesiten  
sobresalir en la mezcla. ACOUSTIC—Simula el sonido de una  
guitarra electro-acústica con un realce de agudos y de graves  
extremos; perfecto para el canal Normal. Nota: Esta gran  
flexibilidad tímbrica requiere que use un poco el sentido común!  
Puede conseguir “algo más que bueno”, pero también unos  
agudos o graves insoportables dependiendo de su guitarra,  
estilo de ejecución y los ajustes del resto de mandos.  
U.  
V.  
LINE OUT - Conecte esta toma XLR  
de salida a la entrada de una unidad  
de refuerzo de sonido o grabación.  
PRE AMP OUT / POWER AMP IN -  
Bucle de efectos - Conecte la salida PRE AMP OUT a la entrada  
de una unidad de efectos y después la salida de esta a la  
entrada PWR AMP IN.  
Varios amplificadores - Conecte la salida PRE AMP OUT de la  
primera unidad a la entrada PWR AMP IN del amplificador  
auxiliar. La unidad principal se usa para controlar las auxiliares.  
Grabación o refuerzo de sonido - Conecte la salida PRE AMP  
OUT a la entrada de su equipo de sonido.  
Use conectores TS (punta-lateral) standard en estas  
tomas. La señal PRE AMP OUT incluye el modelado de  
sonido y el procesado de efectos DSP internos.  
W.  
PEDALERA - Conecte en esta entrada la pedalera Fender de 4  
botones (incluida) para el control remoto de la SELECCION DE  
CANAL, SELECCION DE DRIVE, EFECTOS y REVERB. Cuando  
esté conectada, los botones de esta pedalera anularán los  
controles correspondientes del panel frontal.  
L.  
TUNER - Esto activa el afinador y anula la salida audio. Toque  
una cuerda y la fila superior de LEDs le indicarán la nota que esté  
más cerca de la detectada. Las notas sostenidas/bemoladas  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Reverb y Efectos  
T i p o d e R e v e r b  
S e l e c c i ó n d e e f e c t o s  
Le permite elegir entre 16  
Le permite elegir entre 16 variaciones  
de 6 tipos de efectos. Delay produce  
diversos eco, Vibratone genera el  
efecto doppler de un altavoz giratorio,  
Tremolo modula el volumen, Phaser,  
Flange y Chorus son efectos de  
doblaje que modulan la fase, el  
retardo o el tono de una copia  
superpuesta de la señal original.  
variaciones de 6 tipos de Reverb.  
Ambient, Room, Hall y Arena crean  
la ambientación acústica de  
distintos espacios. Plate es una  
reverb de estudio que produce  
timbres brillantes pero conservando  
la calidez y Spring es la clásica  
reverb de muelles de Fender.  
SELECCION  
RETARDO  
DESCRIPCION  
Digital (repetición mínima)  
Digital (repetición moderada)  
Eco de cinta (repetición mínima)  
Eco de cinta (repetición mínima)  
Ducking (prioridad volumen, más repetición)  
Baja intensidad  
TIEMPO/VELOC.  
SELECCION  
AMBIENT  
DESCRIPCION  
Espacio reducido, brillante  
Estudio de grabación  
Pequeña  
1
2
3
4
5
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
1
2
3
4
Tiempo retardo  
ROOM  
Media  
(habitación)  
Grande  
Pequeño  
Veloc.revolución  
Veloc. trémolo  
Vel. mod. fase  
Veloc. flanger  
VIBRATONE  
TREMOLO  
PHASER  
Intensidad elevada  
HALL  
Medio  
Baja intensidad  
(salón)  
Grande  
Intensidad elevada  
Medio  
ARENA  
(estadio)  
Barrido suave  
Un espacio inmenso  
Oscuro  
Barrido profundo  
PLATE  
(láminas)  
Barrido suave  
Brillante  
FLANGE  
Barrido profundo  
Oscuro  
Barrido suave  
Brillante  
Veloc. Chorus  
Tiempo retardo  
SPRING  
(muelles)  
CHORUS  
Barrido profundo  
Barrido oscuro  
Barrido brillante  
Combinación  
Chorus + Retardo  
Especificaciones técnicas  
Stage™ 1600  
Stage™ 1000  
TIPO:  
REFERENCIA:  
PR 577  
PR 572  
2267000030 (120V, 60Hz) US  
2367001930 (110V, 60Hz) TW  
2367003930 (240V, 50Hz) AUS  
2367004930 (230V, 50Hz) UK  
2367005930 (220V, 50Hz) ARG  
2367006930 (230V, 50Hz) EUR  
2367007930 (100V, 50Hz) JPN  
2367009930 (220V, 60Hz) ROK  
2268000030 (120V, 60Hz) US  
2368001930 (110V, 60Hz) TW  
2368003930 (240V, 50Hz) AUS  
2368004930 (230V, 50Hz) UK  
2368005930 (220V, 50Hz) ARG  
2368006930 (230V, 50Hz) EUR  
2368007930 (100V, 50Hz) JPN  
2368009930 (220V, 60Hz) ROK  
CONSUMO:  
400 W  
400W  
POTENCIA DE SALIDA:  
(con altavoz secundario):  
100 W RMS a 8 @ 5%THD  
160 W RMS a 4 @ 5%THD  
160 W RMS a 4 @ 5%THD  
No aplicable  
IMPEDANCIA DE ENTRADA:  
1 MΩ  
1 MΩ  
IMPEDANCIAS PRE-OUT/PWR-IN:  
1 k/10 kΩ  
1 k/ 10 kΩ  
SENSIBILIDAD ENTR. ETAPA POT.: 810 mV para 160 W a 4 @ 1 kHz  
810 mV para 160 W a 4 @ 1 kHz  
No aplicable  
620 mV para 100 W a 8 @ 1 kHz  
F4A, 125V para versiones 100V/120V  
F2.5A, 250V para versiones 220/230V/240V  
FUSIBLES:  
PEDALERA:  
ALTAVOZ:  
F4A, 125V para versiones 100V/120V  
F2.5A, 250V para versiones 220/230V/240V  
4 botones (referencia 062191),  
Selección canal / Selección Drive / FX / Reverb  
4 botones (referencia 062191),  
Selección canal / Selección Drive / FX / Reverb  
Un altavoz Celestion G12T-100 de 12" 8 Ω  
(referencia 054420)  
Dos altavoces Celestion G12T-100 de 12" 8 Ω  
(P/N 054420)  
DIMENSIONES  
ALTURA: 17.5 pulgadas (45 cm)  
ANCHURA: 22.4 pulgadas (57 cm)  
PROFUNDIDAD: 10.2 pulgadas (26 cm)  
18.5 pulgadas (47 cm)  
26.1 pulgadas (66 cm)  
10.3 pulgadas (26 cm)  
PESO:  
42 libras  
(19.1 kg)  
53 libras  
(24.1kg)  
Las especificaciones de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
Stage 1000 / 1600  
L’amplificateur Stage™ 1000 / 1600 vous offre le célèbre son Fender®.  
Il est également équipé des technologies DSP Fender® :  
• Sélection des canaux Drive 1 et Drive 2 vous permettant d’utiliser  
deux canaux de saturation  
• Puissance de 160 Watts dans 4 Ohms (100 W dans 8 Ohms)  
• Sortie symétrique LINE OUT en XLR  
• Sept réglages de timbre vous permettant d’obtenir le son souhaité  
Traitement numérique par DSP  
• Sortie PRE AMP OUT et entrée POWER AMP IN  
• Pédalier à 4 boutons fourni permettant d’activer : (1) Le canal,  
(2) La saturation Drive, (3) Les effets, (4) La réverbération  
• Utilisation simultanée de la réverbération et d’autres effets -  
16 types de réverbération et 16 effets différents  
• Réglages séparés LEVEL et FX TIME/RATE  
Accordeur intégré  
®
®
Merci d’avoir choisi Fender  
Les amplificateurs instruments les plus célèbres au monde — depuis 1946  
• Sélection des canaux Normal et Drive avec réglages individuels de  
volume et de tonalité  
Réglages de face avant  
A.  
B.  
C.  
INPUT - Permet la connexion du cordon guitare.  
VOLUME - Niveau du canal Normal.  
M.  
N.  
O.  
P.  
REVERB LEVEL - Détermine le niveau de la réverbération.  
REVERB TYPE - Sélectionne la réverbération (page suivante).  
EFFECTS LEVEL - Détermine le niveau de l’effet.  
TREBLE / MIDDLE / BASS - Règle les graves, médiums, aigus,  
du canal Normal.  
EFFECTS SELECT - Sélectionne l’effet (page suivante).  
D.  
CHANNEL SELECT -  
Q.  
TIME/RATE - Règle la vitesse de modulation/durée de l’effet  
(voir en page suivante).  
RELÂCHÉ  
ENFONCÉ  
Canal Normal {B–C}  
Canaux Drive {E–J}  
Face arrière  
E.  
F.  
DRIVE 1 - Règle la distorsion du canal Drive 1.  
R.  
S.  
POWER - Place l’ampli sous/hors tension.  
VOLUME 1 - Règle le volume général du canal Drive 1.  
EMBASE SECTEUR - Connectez le cordon secteur  
G.  
DRIVE SELECT - Appuyez sur la touche  
CHANNEL SELECT  
fourni à cette embase. vérifiez que la tension et la  
fréquence secteur correspondent  
l’amplificateur.  
à
celles de  
{D} pour activer la fonction DRIVE SELECT.  
RELÂCHÉ  
ENFONCÉ  
Canal Drive 1 {E–F, J}  
Canal Drive 2 {H–I, J}  
T.  
SORTIES PARALLÈLES - Connectez une seule enceinte de 8 Ω  
(interne ou externe) au Jack MAIN SPKR. Connectez une  
enceinte supplémentaire de 8 (interne ou externe) au Jack  
EXT. SPKR. Charge minimum de 4 .  
H.  
I.  
DRIVE 2 - Règle la distorsion du canal Drive 2.  
VOLUME 2 - Règle le volume général du canal Drive 2.  
Enceinte(s)  
Utilisation Charge/Puissance  
J.  
TREBLE / MID / BASS - Règle les graves, médiums, aigus, du  
canal Drive.  
Une enceinte de 8 Ω  
Deux enceintes de 8 Les deux Jacks  
Jack MAIN  
8 /100 W  
4 /160 W  
K.  
TIMBRE - Appuyez jusqu’à sélectionner un caractère d’ampli  
indiqué par les Leds. La sélection est mémorisée et activée pour  
chaque canal (Normal, Drive 1, Drive 2).  
U.  
V.  
LINE OUT - Connectez cette XLR  
à l’entrée de votre console de sono-  
risation ou d’enregistrement.  
FILTRES : Ces courbes d’égalisation pré-définies permettent à  
l’ampli Dyna–Touch de disposer de sept sonorités différentes par  
canal. FLAT — Signal de préampli et d’ampli sans égalisationn  
supplémentaire. BRIGHT — Accentuation des aigus, utile pour  
donner du brillant aux double-bobinages. DARK — Atténuation  
des aigus, utile en Jazz avec le canal Normal. DEEP —  
Accentuation des basses, efficace pour donner du corps aux  
micros à simple bobinage. SCOOP — Creux important dans les  
médiums avec accentuation des basses pour les sons de  
distorsion modernes. SQUAWK — Bosse dans les médiums  
ressemblant à une pédale Wah–Wah à moitié enfoncée ; excellent  
sur les solos en distorsion pour faire ressortir le son dans le mixage.  
ACOUSTIC — Simule le son d’une électro-acoustique avec Boost  
dans les graves et les aigus ; convient au canal Normal. Remarque  
: Veillez à restez raisonnable dans vos réglages, au risque d’obtenir  
un son trop dur ou avec trop de basses.  
PRE AMP OUT / POWER AMP IN -  
Boucle d’effets - Connectez la sortie PRE AMP OUT à l’entrée  
de votre effet externe et connectez la sortie de l’effet à l’entrée  
PWR AMP IN.  
Plusieurs amplis - Connectez la sortie PRE AMP OUT de l’ampli  
maître à l’entrée PWR AMP IN des amplis esclaves. L’ampli  
maître contrôle les amplis esclaves.  
Enregistrement ou sonorisation - Connectez la sortie PRE AMP  
OUT à l’entrée de la console.  
Utilisez des Jacks mono avec ces embases. Le signal  
PRE AMP OUT comprend les réglages de tonalité et les effets  
DSP.  
W.  
FOOTSWITCH - Connectez le pédalier Fender à 4 boutons  
fourni à cette embase Jack pour permettre la commutation des  
fonctions SÉLECTION DE CANAL, SÉLECTION DE CANAL  
DRIVE, EFFETS et RÉVERBÉRATION. Le pédalier est prioritaire  
sur les réglages équivalents en face avant.  
L.  
TUNER - Active l’accordeur et coupe le signal audio. Jouez une  
corde et la rangée supérieure des Leds indique la note la plus  
proche. Les notes trop hautes/basses sont indiquées par deux  
Leds ; par exemple, les Leds A et B indiquent un La dièse (Si  
bémol). La rangée des Leds du bas permet l’accordage fin.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Réverbération et effets  
Ty p e d e r é v e r b é r a t i o n  
S é l e c t i o n d e s e f f e t s  
Sélectionne  
variations de réverbération dans  
les groupes. Les effets  
l’une  
des  
16  
Sélectionne l’une des 16 variations  
d’effets dans l’un des 6 groupes.  
L’effet Delay produit des échos, l’effet  
Vibratone produit un effet de haut-  
parleur tournant, l’effet Tremolo  
module le volume, les effets Phaser,  
Flange et Chorus sont des effets de  
doublage par modulation de phase, de  
retard ou de hauteur ajoutés au signal  
initial.  
6
Ambient, Room, Hall et Arena  
recréent l’acoustique de divers  
espaces. L’effet Plate est une  
réverbération de studio brillante et  
chaude. L’effet Spring correspond  
à
la célèbre réverbération  
à
ressorts Fender.  
SÉLECTION  
DELAY  
DESCRIPTION  
DURÉE/VITESSE  
SÉLECTION  
AMBIENT  
DESCRIPTION  
1
2
3
4
5
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
Numérique (répétitions minimums)  
Numérique (répétitions modérées)  
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
1
2
3
4
Le plus petit espace, brillant  
Studio  
Écho à bande (répétitions minimums) Temps de retard  
Écho à bande (répétitions modérées)  
Petit  
ROOM  
HALL  
Medium  
Ducking (priorité volume, plus de répét.)  
Grand  
Intensité faible  
Vitesse rotation  
Intensité élevée  
Petit  
VIBRATONE  
TREMOLO  
PHASER  
Medium  
Intensité faible  
Vitesse Tremolo  
Intensité élevée  
Grand  
Medium  
ARENA  
PLATE  
Balayage léger  
Virtesse Phaser  
Balayage important  
Le plus grand espace  
Sourd  
Balayage léger  
Vitesse Flanger  
Balayage important  
Brillant  
Sourd  
FLANGE  
Balayage léger  
Vitesse Chorus  
Balayage important  
Brillant  
SPRING  
CHORUS  
Surf Sourd (Dwell moins important)  
Surf Brillant (Dwell plus important)  
Combinaison  
Chorus + Délai  
Temps de retard  
Caractéristiques techniques  
Stage™ 1600  
Stage™ 1000  
TYPE :  
RÉFÉRENCE :  
PR 577  
PR 572  
2267000030 (120 V, 60 Hz) US  
2367001930 (110 V, 60 Hz) TW  
2268000030 (120 V, 60 Hz) US  
2368001930 (110 V, 60 Hz) TW  
2367003930 (240 V, 5 0Hz) AUS  
2367004930 (230 V, 50 Hz) UK  
2367005930 (220 V, 50 Hz) ARG  
2367006930 (230 V, 50 Hz) EUR  
2367007930 (100 V, 50 Hz) JPN  
2367009930 (220 V, 60 Hz) ROK  
2368003930 (240 V, 50 Hz) AUS  
2368004930 (230 V, 50 Hz) UK  
2368005930 (220 V, 50 Hz) ARG  
2368006930 (230 V, 50 Hz) EUR  
2368007930 (100 V, 50 Hz) JPN  
2368009930 (220 V, 60 Hz) ROK  
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE :  
400 W  
400 W  
PUISSANCE DE SORTIE :  
(avec enceinte externe) :  
100 W efficace dans 8 , DHT de 5 %  
160 W efficace dans 4 , DHT de 5 %  
160 W efficace dans 4 , DHT de 5 %  
N/A  
IMPÉDANCE D’ENTRÉE :  
1 MΩ  
1 MΩ  
IMPÉDANCES PRE-OUT/PWR-IN :  
SENSIBILITÉ POWER AMP IN :  
1 k/10 kΩ  
1 k/10 kΩ  
810 mV pour 160 W dans 4 à 1 kHz  
N/A  
810 mV pour 160 W dans 4 à 1 kHz  
620 mV pour 100 W dans 8 à 1 kHz  
F4A, 125 V en 100 V/120 V  
F2.5A, 250 V en 220/230 V/240 V  
FUSIBLES :  
F4A, 125 V en 100 V /120 V  
F2.5A, 250 V en 220/230 V/240 V  
PÉDALIER :  
4 boutons (réf. 062191),  
Channel Select / Drive Select / FX / Reverb  
4 boutons (réf. 062191),  
Channel Select / Drive Select / FX / Reverb  
HAUT-PARLEURS :  
Un HP de 8 , 31 cm Celestion G12T-100  
(Réf. 054420)  
Deux HP de 8 , 31 cm Celestion G12T-100  
(Réf. 054420)  
DIMENSIONS :  
POIDS :  
HAUTEUR : 45 cm  
LARGEUR : 57 cm  
PROFONDEUR : 26 cm  
47 cm  
66 cm  
26 cm  
19 kg  
24 kg  
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
Stage 1000 / 1600  
Il nuovo amplificatore Stage™ 1000 / 1600 è dotato della rinomata tecnologia  
DSP Fender® e offre tutta la qualità del classico suono Fender®:  
• I canali Drive 1 e Drive 2 selezionabili mettono a disposizione due canali  
di distorsione regolabili in modo indipendente.  
• Uscita XLR LINE OUT ad impedenza bilanciata  
• Connessioni PRE AMP OUT e POWER AMP IN  
• Potenza in uscita da 160W @ 4 ohms (100W @ 8 ohms)  
• Sette filtri Timbre per il controllo totale del suono  
• Processamento digitale del segnale  
• L’unità FOOTSWITCH a 4-pulsanti (inclusa) consente il controllo a  
distanza delle seguenti funzioni: (1) selezione del canale,  
(2) Selezione Drive, (3) controllo Sezione FX (4) e Sezione Reverb  
• Sezione DSP per l’uso simultaneo di riverbero e effetti -  
16 REVERB TYPES e 16 FX SELECTIONS  
Tuner integrato  
• Controlli LEVEL e FX TIME/RATE separati  
• Canali Normal e Drive selezionabili, dotati di controlli di volume e di  
tono indipendenti  
®
®
Grazie per aver scelto Fender  
Gli amplificatori per strumenti più famosi al mondo—dal 1946  
Funzioni del Pannello Frontale  
A.  
B.  
C.  
INPUT - Connessione per la tua chitarra.  
Diesis/Bemolle sono indicate da due LEDs; ad esempio, se i LEDs A  
(La) e B (Si) si illuminano, la nota rilevata sarà La diesis (Si bemolle). La  
linea di LEDs sottostante è utile per l’intonazione fine.  
VOLUME - Regola il Loudness del canale Normal.  
TREBLE / MIDDLE / BASS - Regolazioni di tono per le alte, medie  
e basse frequenze del canale Normal  
M.  
N.  
O.  
P.  
REVERB LEVEL - Regola il livello del riverbero attivo.  
REVERB TYPE - Seleziona il tipo di riverbero (consulta pag.7).  
EFFECTS LEVEL - Regola il livello dell’effetto attivo.  
D.  
SELEZIONE DEL CANALE -  
OUT  
IN  
Canale Normal {B–C}  
Canali Drive {E–J}  
EFFECTS SELECT - Seleziona il tipo di effetto (consulta pag.7).  
E.  
F.  
DRIVE 1 - Regola il livello di distorsione del canale Drive 1.  
VOLUME 1 - Regola il Loudness generale del canale Drive 1.  
Q.  
TIME/RATE  
modulazione dell’effetto attivo (consulta pag.7).  
-
Regola la lunghezza d’intervallo  
/
velocità di  
Pannello Posteriore  
G.  
DRIVE SELECT - Premi  
CH SELECT {D} per attivare la  
R.  
S.  
POWER - Attiva/disattiva l’amplificatore  
SELEZIONE DEL CANALE DRIVE.  
OUT  
IN  
Canale Drive 1 {E–F, J}  
Canale Drive 2 {H–I, J}  
CAVO D’ALIMENTAZIONE  
-
Collega il cavo  
d'alimentazione in dotazione ad una presa collegata a  
terra e conforme alle specifiche di tensione e frequenza  
riportate sul pannello posteriore del tuo amplificatore.  
H.  
I.  
DRIVE 2 - Regola il livello di distorsione del canale Drive 2.  
VOLUME 2 - Regola il Loudness generale del canale Drive 2.  
T.  
USCITE PARALLEL SPEAKER - Collega un singolo diffusore da 8  
(interno o esterno) alla connessione MAIN SPKR. Collega un  
diffusore da 8addizionale (interno o esterno) alla connessione EXT.  
SPKR. L’impedenza minima totale deve risultare 4.  
J.  
TREBLE / MID / BASS - Regolazioni di tono per le alte, medie e  
basse frequenze del canali Drive.  
K.  
TIMBRE - Premi ripetutamente per selezionare un Amp Character,  
indicato dai LEDs del pannello. La selezione effettuata verrà salvata e  
attivata automaticamente per ciascun canale (Normal, Drive 1, Drive 2).  
Diffusore/i  
Uso  
Carico / Uscita  
Un diffusore da 8Ω  
Due diffusori da 8Ω  
Uscita MAIN  
Entrambe le uscite  
8/ 100W  
4/ 160W  
FILTRI TIMBRE: Si tratta di curve di equalizzazione pre-impostate  
che permettono alla sezione Dyna-Touch di generare fino a sette  
timbri tonali differenti in ciascun canale. FLAT - Segnale Preamp e  
Power Amp senza alcuna successiva equalizzazione. BRIGHT -  
Esaltazione delle alte frequenze, particolarmente efficace per rendere  
brillante il tono dei pickups Double–Coil. DARK - Taglio delle alte  
frequenze, ideale per generare il tipico suono Jazz sul canale Normal.  
DEEP - Esaltazione delle basse frequenze, utile per rinvigorire il tono  
dei pickups Single–Coil. SCOOP - Taglio delle frequenze medio-  
basse con esaltazione delle basse frequenze, ideale per le moderne  
sonorità distorte. SQUAWK - Sonorità con esaltazione dei medi, che  
ricorda il suono di un pedale Wah–Wah in posizione intermedia;  
ideale come suono solista distorto per ben evidenziarsi all’interno del  
mix. ACOUSTIC - Simulazione del suono di una chitarra elettro-  
acustica con esaltazione estrema delle alte frequenze e bassi  
accentuati; ottimo sul canale Normal. Nota: l’estrema flessibilità  
sonora offerta dalle impostazioni Timbre dev’essere impiegata con  
criterio e buon senso! Infatti, in base al tipo di chitarra, al modo di  
suonare e alle regolazioni da pannello, i Timbre possono generare  
sonorità dalle alte frequenze stridule e fastidiose, oppure delle basse  
frequenze troppo “pompate”.  
U.  
V.  
LINE OUT - Collega questa uscita XLR  
al sistema di registrazione  
amplificazione.  
o
di  
PRE AMP OUT / POWER AMP IN -  
Effects Loop - Collega l’uscita PRE AMP OUT nell’ingresso di  
un’unità effetti esterna, quindi collega l’uscita dell’unità effetti  
all’ingresso PWR AMP IN.  
Diversi Amplificatori - Collega l’uscita PRE AMP OUT della prima  
unità all’ingresso PWR AMP IN dell’unità ausiliaria. La prima unità  
controllerà tutte le unità ausiliarie.  
Registrazione o Sound Reinforcement - Collega l’uscita PRE AMP  
OUT all’ingresso del sistema di registrazione  
Reinforcement.  
o
di Sound  
Per queste connessioni, utilizza connettori jack standard  
di tipo TS (Tip-Sleeve). Il segnale nell’uscita PRE AMP OUT include  
le regolazioni timbriche e il processamento DSP degli effetti.  
W.  
FOOTSWITCH - Ingresso per la connessione dell’unità Footswitch  
opzionale a 4-pulsanti Fender, in grado di controllare a distanza le  
seguenti funzioni: CHANNEL SELECT, DRIVE SELECT, EFFECTS e  
REVERB. Se collegato, il Footswitch sostituisce l’azione dei relativi  
controlli del pannello frontale.  
L.  
TUNER - Attiva il Tuner e silenzia l’uscita del segnale. Suonando una  
corda, la linea superiore di LEDs indica la nota più vicina. Le note  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Riverberi e Effetti  
R e v Ty p e  
F X S e l e c t  
È
possibile selezionare 16  
È possibile selezionare 16 variazioni di  
6 diversi tipi d’effetto. Il Delay genera  
vari tipi di effetti eco; Vibratone genera  
l’effetto doppler di un altoparlante  
rotante; il Tremolo modula il volume;  
Phaser, Flange e Chorus sono effetti di  
tipo “Doubling” che permettono la  
modulazione della fase, del Pitch e del  
Delay del segnale sovrapposto.  
variazioni di 6 tipi di riverbero.  
Ambient, Room, Hall e Arena  
riproducono ambienti acustici  
differenti. Plate è un riverbero che  
produce una sonorità brillante  
preservando il calore originale del  
suono; Spring  
riverbero Fender a molla.  
è
il classico  
SELEZIONE  
DELAY  
DESCRIZIONE  
Digital (ripetizioni minime)  
Digital (ripetizioni moderate)  
Tape Echo (ripetizioni minime)  
Tape Echo (ripetizioni moderate)  
Ducking (priorità volume, maggiori ripetizioni)  
Bassa intensità  
TIME/RATE  
SELEZIONE  
AMBIENT  
DESCRIZIONE  
1
2
3
4
5
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
1
2
3
4
Bright (piccolo ambiente)  
Studio  
Delay Time  
Small  
ROOM  
HALL  
Medium  
Large  
Small  
Revolution Rate  
Tremolo Rate  
Phaser Rate  
Flange Rate  
VIBRATONE  
TREMOLO  
PHASER  
Alta intensità  
Medium  
Bassa intensità  
Large  
Alta intensità  
Medium  
ARENA  
PLATE  
Leggera modulazione  
Profonda modulazione  
Leggera modulazione  
Profonda modulazione  
Leggera modulazione  
Profonda modulazione  
Chorus + Delay  
Largest Space  
Dark  
Bright  
Dark  
FLANGE  
Bright  
Chorus Rate  
Delay Time  
SPRING  
CHORUS  
Surf Dark (minori effetto Dwell)  
Surf Bright (maggiore effetto Dwell)  
Combinazioni  
Specifiche  
Stage™ 1000  
Stage™ 1600  
TIPO:  
NUMERO PARTI:  
PR 577  
PR 572  
2267000030 (120V, 60Hz) US  
2367001930 (110V, 60Hz) TW  
2367003930 (240V, 50Hz) AUS  
2367004930 (230V, 50Hz) UK  
2367005930 (220V, 50Hz) ARG  
2367006930 (230V, 50Hz) EUR  
2367007930 (100V, 50Hz) JPN  
2367009930 (220V, 60Hz) ROK  
2268000030 (120V, 60Hz) US  
2368001930 (110V, 60Hz) TW  
2368003930 (240V, 50Hz) AUS  
2368004930 (230V, 50Hz) UK  
2368005930 (220V, 50Hz) ARG  
2368006930 (230V, 50Hz) EUR  
2368007930 (100V, 50Hz) JPN  
2368009930 (220V, 60Hz) ROK  
CONSUMO ENERGETICO:  
400W  
400W  
POTENZA IN USCITA:  
(con diffusore aggiuntivo):  
100W RMS su 8@ 5%THD  
160W RMS su 4@ 5%THD  
160W RMS su 4@ 5%THD  
N/A  
IMPEDENZA IN INGRESSO:  
1MΩ  
1MΩ  
IMPEDENZA PRE-OUT/PWR-IN:  
SENSIBILITÀ POWER AMP IN:  
1k/10kΩ  
1k/10kΩ  
810mV per 160W su 4@ 1 kHz  
N/A  
810mV per 160W su 4@ 1 kHz  
620mV per 100W su 8@ 1 kHz  
F4A, 125V per le versioni a 100V/120V  
F2.5A, 250V per le versioni a 220/230V/240V  
FUSIBILI:  
F4A, 125V per le versioni a 100V /120V  
F2.5A, 250V per le versioni a 220/230V/240V  
FOOTSWITCH:  
ALTOPARLANTE:  
4-pulsanti (P/N 062191),  
Channel Select / Drive Select / FX / Reverb  
4-pulsanti (P/N 062191),  
Channel Select / Drive Select / FX / Reverb  
Un Celestion G12T-100 da 12", 8Ω  
(P/N 054420)  
Due Celestion G12T-100 da 12", 8Ω  
(P/N 054420)  
DIMENSIONI  
PESO:  
ALTEZZA: 45 cm  
LARGHEZZA: 57 cm  
PROFONDITÀ: 26 cm  
(17.5 in)  
(22.4 in)  
(10.2 in)  
47 cm  
66 cm  
26 cm  
(18.5 in)  
(26.1 in)  
(10.3 in)  
19.1 kg  
(42 lb)  
24.1kg  
(53 lb)  
Le specifiche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Stage 1000 / 1600  
Ihr neuer Stage™ 1000 / 1600 Amp liefert Weltklasse Fender® Sounds  
und Weltstandard Fender® DSP Technologie:  
• Wählbare Drive 1- und Drive 2-Kanäle für zwei getrennt einstellbare  
Distortion-Kanäle.  
• Impedanz-symmetrierte XLR LINE OUT-Buchse  
• PRE AMP OUT- und POWER AMP IN-Buchsen  
• 160 W Ausgangsleistung @ 4 Ohm (100 W @ 8 Ohm)  
• Sieben Timbre-Filter zur totalen Klangsteuerung  
• Digitale Signalbearbeitung  
• 4-Tasten FUSSSCHALTER (im Lieferumfang) zur ferngesteuerten  
Wahl von: (1) Kanälen, (2) Drive-Schaltungen, (3) Effekten, (4) Reverb  
• Gleichzeitiger Einsatz von Reverb und anderen Effekten -  
16 REVERB TYPEN und 16 FX OPTIONEN  
Integrierter Tuner  
• Separate LEVEL- und FX TIME/RATE-Regler  
®
®
Danke für die Wahl eines Fender Produkts  
• Wählbare Normal- und Drive-Kanäle mit unabhängigen Pegel- und  
Klang-Reglern  
Die beliebtesten Instrumentenverstärker der Welt —seit 1946  
Vorderseitige Funktionen  
A.  
B.  
C.  
INPUT - Anschluss für Ihre Gitarre.  
zwei LEDs angezeigt; z. B. leuchten A und B auf, um A# (Bb)  
anzuzeigen. Die untere LED-Reihe zeigt die Feinstimmung an.  
VOLUME - Regelt den Pegel des Normal-Kanals.  
M.  
N.  
O.  
P.  
REVERB LEVEL - Regelt den Pegel des aktiven Reverbs.  
REVERB TYPE - Wählt den aktiven Reverb (siehe nächste Seite).  
EFFECTS LEVEL - Regelt den Pegel des aktiven Effekts.  
EFFECTS SELECT - Wählt den aktiven Effekt (siehe nächste Seite).  
TREBLE / MIDDLE / BASS - Regelt die Höhen, Mitten und Bässe  
des Normal-Kanals.  
D.  
CHANNEL SELECT -  
OUT  
IN  
Normal-Kanal {B–C}  
Drive-Kanäle {E–J}  
Q.  
TIME/RATE  
-
Steuert die Intervall-Länge  
/
Modulations-  
E.  
F.  
DRIVE 1 - Regelt den Distortion-Pegel des Drive 1-Kanals.  
VOLUME 1 - Regelt den Gesamtpegel des Drive 1-Kanals.  
geschwindigkeit des aktiven Effekts (siehe nächste Seite).  
Rückseite  
G.  
DRIVE SELECT - Drücken Sie  
DRIVE-WAHL zu aktivieren.  
CHANNEL SELECT {D}, um die  
R.  
S.  
POWER-SCHALTER - Schaltet den Amp ein/aus.  
OUT  
IN  
Drive 1 Kanal {E–F, J}  
Drive 2 Kanal {H–I, J}  
NETZANSCHLUSS - Schließen Sie hier das Netzkabel  
entsprechend den Spannungs- und Frequenznennwerten  
an, die auf der Rückseite des Amps angegeben sind.  
H.  
I.  
DRIVE 2 - Regelt den Distortion-Pegel des Drive 2-Kanals.  
VOLUME 2 - Regelt den Gesamtpegel des Drive 2-Kanals.  
T.  
PARALLELE LAUTSPRECHER-AUSGÄNGE - Schließen Sie eine  
einzelne 8 Ohm Box (intern oder extern) an die MAIN SPKR-Buchse  
an. Schließen Sie eine 8 Ohm Zusatzbox (intern oder extern) an die  
EXT. SPKR-Buchse an. Die Mindestgesamtlast beträgt 4 Ohm.  
J.  
TREBLE / MID / BASS - Regelt die Höhen, Mitten und Bässe des  
Drive-Kanals.  
Box(en)  
Einsatz  
Last / Ausgangsleistung  
K.  
TIMBRE - Durch wiederholtes Drücken wählen Sie die von den LEDs  
angezeigte Amp-Charakteristik. Ihre Wahl wird gespeichert und  
automatisch für jeden Kanal aktiviert (Normal, Drive 1, Drive 2).  
eine 8 Ohm Box  
zwei 8 Ohm Boxen  
MAIN-Buchse  
beide Buchsen  
8 Ohm / 100 W  
4 Ohm / 160 W  
U.  
V.  
LINE OUT - Verbinden Sie diesen XLR-  
Ausgang mit dem Eingang einer Be-  
schallungsanlage oder einem Aufnahmegerät.  
TIMBRE FILTERS: Mit diesen voreingestellten EQ-Kurven können die  
Dyna–Touch Amps sieben, sehr unterschiedliche Voices pro Kanal  
erzeugen. FLAT—Vorverstärker- und Endstufensignal ohne EQ-  
Bearbeitung. BRIGHT—Höhenanhebung, besonders effektiv zur  
PRE AMP OUT / POWER AMP IN -  
klanglichen Aufhellung von Double-Coil Pickups.  
DARK—  
Effects Loop - Verbinden Sie PRE AMP OUT mit dem Eingang eines  
Effektgeräts und dessen Ausgang mit PWR AMP IN.  
Mehrere Amps - Verbinden Sie PRE AMP OUT des Hauptgeräts mit  
PWR AMP IN des Zusatzgeräts. Das Hauptgerät steuert alle  
Zusatzgeräte.  
Höhenabsenkung, besonders effektiv für traditionelle Jazz-Sounds  
über den Normal-Kanal. DEEP—Bassanhebung, besonders effektiv  
zur klanglichen Verdichtung von Single–Coil Pickups. SCOOP—Eine  
starke Frequenzsenke bei den tiefen Mitten plus Bassanhebung für  
moderne Distortionsounds. SQUAWK—Starke Mittenfrequenzspitze,  
vergleichbar mit einem teilweise durchgedrückten Wah–Wah Pedal;  
ideal für verzerrte Soli, die sich in der Mischung durchsetzen müssen.  
ACOUSTIC—Simuliert den Sound einer elektroakustischen Gitarre  
mit extremer Anhebung der oberen Höhen und Bässe; am besten mit  
dem Normal-Kanal einsetzbar. Anm.: So viel Timbre-Flexibilität  
erfordert Ihren gesunden Menschenverstand! Vermeiden Sie „Zuviel  
des Guten“, z. B. unerwünscht grelle Höhen oder wummernde  
Bässe, abhängig von Instrument, Spielstil und Reglerposition.  
Aufnahme oder PA-Beschallung - Verbinden Sie PRE AMP OUT mit  
der Eingangsbuchse der Soundanlage.  
Verwenden Sie für diese Buchsen standard Mono-  
Klinkenstecker (Spitze-Schirm). Das PRE AMP OUT-Signal enthält  
die integrierte Klang- und DSP-Effektbearbeitung.  
W.  
FOOTSWITCH - Schließen Sie den 4-Tasten Fender Fußschalter  
(optional) an diese Buchse an, um KANAL-WAHL, DRIVE-WAHL,  
EFFEKTE und REVERB ferngesteuert umzuschalten. Bei  
angeschlossenem Fußschalter sind die entsprechenden  
vorderseitigen Regler außer Kraft gesetzt.  
L.  
TUNER - Aktiviert den Tuner und schaltet den Audio-Ausgang  
stumm. Wenn Sie eine Saite anschlagen, zeigt die obere LED-Reihe  
die nächstgelegene Note an. Erhöhte/erniedrigte Töne werden durch  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Reverb und Effekte  
R e v e r b - Ty p  
E f f e k t - W a h l  
Wählt 16 Variationen von  
6
Wählt 16 Variationen von  
6
Reverb-Typen. Ambient, Room,  
Hall und Arena simulieren die  
Effekttypen.  
verschiedene Echos, Vibratone  
Delay  
erzeugt  
Akustiken  
unterschiedlicher  
reproduziert den Doppler-Effekt von  
Räume. Plate ist ein Studiohall,  
der helle, warme Timbres erzeugt,  
und Spring ist der klassische  
Fender Federhall.  
Rotationslautsprechern,  
Tremolo  
variiert den Pegel und Phaser, Flange  
und Chorus sind Dopplungseffekte,  
die die Phase, Verzögerung oder  
Tonhöhe  
einer  
überlagerten  
Signalkopie modulieren.  
OPTION  
DELAY  
BESCHREIBUNG  
ZEIT/RATE  
OPTION  
BESCHREIBUNG  
1
2
3
4
Digital (minimale Wiederholung)  
Digital (mittlere Wiederholung)  
Tape Echo (minimale Wiederholung)  
Tape Echo (mittlere Wiederholung)  
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
1
2
3
4
kleinster Raum, hell  
AMBIENT  
Studio  
Delay Time  
klein  
ROOM  
HALL  
mittel  
5Ducking (Pegel-Priorität, mehr Wiederholungen)  
groß  
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
geringe Intensität  
hohe Intensität  
klein  
Revolution Rate  
Tremolo Rate  
Phaser Rate  
Flange Rate  
VIBRATONE  
TREMOLO  
PHASER  
mittel  
geringe Intensität  
groß  
hohe Intensität  
mittel  
ARENA  
PLATE  
leichte Sweep-Bewegung  
starke Sweep-Bewegung  
leichte Sweep-Bewegung  
starke Sweep-Bewegung  
leichte Sweep-Bewegung  
starke Sweep-Bewegung  
Chorus + Delay  
großer Raum  
dunkel  
hell  
dunkel  
FLANGE  
hell  
Chorus Rate  
Delay Time  
SPRING  
CHORUS  
Surf Dark (kurzes Sustain)  
Surf Bright (längeres Sustain)  
Combination  
Technische Daten  
Stage™ 1000  
PR 577  
Stage™ 1600  
PR 572  
TYP:  
TEILENUMMER:  
2267000030 (120V, 60Hz) USA  
2367001930 (110V, 60Hz) TW  
2367003930 (240V, 50Hz) AUS  
2367004930 (230V, 50Hz) UK  
2367005930 (220V, 50Hz) ARG  
2367006930 (230V, 50Hz) EUR  
2367007930 (100V, 50Hz) JPN  
2367009930 (220V, 60Hz) ROK  
2268000030 (120V, 60Hz) USA  
2368001930 (110V, 60Hz) TW  
2368003930 (240V, 50Hz) AUS  
2368004930 (230V, 50Hz) UK  
2368005930 (220V, 50Hz) ARG  
2368006930 (230V, 50Hz) EUR  
2368007930 (100V, 50Hz) JPN  
2368009930 (220V, 60Hz) ROK  
LEISTUNGSAUFNAHME:  
400 W  
400 W  
AUSGANGSLEISTUNG:  
(mit Zusatzbox):  
100 W RMS an 8 Ohm @ 5% Klirrfaktor  
160 W RMS an 4 Ohm @ 5% Klirrfaktor  
160 W RMS an 4 Ohm @ 5% Klirrfaktor  
keine Ang.  
EINGANGSIMPEDANZ:  
1M Ohm  
1M Ohm  
PRE-OUT/PWR-IN IMPEDANZEN:  
ENDSTUFEN-  
1k Ohm/10k Ohm  
1k Ohm/10k Ohm  
EINGANGSEMPFINDLICHKEIT:  
810 mV für 160 W an 4 Ohm @ 1 kHz  
620 mV für 100 W an 8 Ohm @ 1 kHz  
810 mV für 160 W an 4 Ohm @ 1 kHz  
keine Ang.  
SICHERUNGEN:  
F4A, 125V für 100 V/120 V ver  
F2.5A, 250V für 220/230 V/240 V ver  
F4A, 125 V für 100 V /120 V ver  
F2.5A, 250 V für 220/230 V/240 V ver  
FUSSSCHALTER:  
4-Tasten (P/N 062191),  
Kanalwahl / Drive-Wahl / FX / Reverb  
4-Tasten (P/N 062191),  
Kanalwahl / Drive-Wahl / FX / Reverb  
LAUTSPRECHER-BESTÜCKUNG:  
ein 8 Ohm, 12" Celestion G12T-100  
(P/N 054420)  
zwei 8 Ohm, 12" Celestion G12T-100  
(P/N 054420)  
ABMESSUNGEN  
GEWICHT:  
HÖHE: 45 cm  
BREITE: 57 cm  
TIEFE: 26 cm  
(17.5 in)  
(22.4 in)  
(10.2 in)  
47 cm  
66 cm  
26 cm  
(18.5 in)  
(26.1 in)  
(10.3 in)  
19.1 kg  
(42 lbs)  
24.1 kg  
(53 lbs)  
Technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden  
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
Stage 1000 / 1600  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
062191)  
062191)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A PRODUCT OF:  
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.  
CORONA, CA USA  
Stage™ is a trademark and Fender® is a registered trademark of FMIC.  
Other trademarks are property of their respective owners.  
Copyright © 2004 FMIC  
P/N 062162 REV B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Cobra Electronics GPS Receiver SL3 User Manual
Cornelius Beverage Dispenser 2232MS User Manual
Craftsman Chipper 48624717 User Manual
Creda Cooktop H150E User Manual
Crown Audio Stereo Amplifier CP660 User Manual
Cuisinart Hot Beverage Maker CPK 17A User Manual
Dimension One Spas Hot Tub Companion User Manual
Duracraft Fan DW 627 User Manual
GE Monogram Refrigerator ZICS360NX User Manual
Gilson Mixer 600CM User Manual