Ducane Gas Grill 27010332 User Manual

NatUral GaS Grill  
oWNEr'S maNUal  
3100 & 4100  
GUía dEl ProPiEtario dEl aSador dE GaS NatUral - pg. 31  
GUidE dE l’UtiliSatEUr dU barbEcUE aU Gaz NatUrEl - pg. 45  
assembly, Ensamblaje, assemblage pg. 9  
# 27010332  
customer Service: 1-800-dUcaNES  
m WarNiNG: Follow all leak-check  
procedures carefully in this manual prior  
to barbecue operation. do this even if  
the barbecue was dealer-assembled.  
yoU mUSt rEadthiS oWNEr’S GUidE  
bEForE oPEratiNGyoUr GaS Grill  
m daNGEr  
if you smell gas:  
1. Shut off gas to the appliance.  
2. Extinguish any open flames.  
3. open lid.  
NoticE to iNStallEr: these instructions  
must be left with the owner and the owner  
should keep them for future use.  
4. if odor continues, keep away from the  
appliance and immediately call your gas  
supplier or your fire department.  
leaking gas may cause a fire or explosion  
which can cause serious bodily injury or  
death, or damage to property.  
thiS GaS aPPliaNcE iS dESiGNEd For  
oUtdoor USE oNly.  
m WarNiNG: do not try to light this  
appliance without reading the “lighting  
instructions” section of this manual.  
m WarNiNG  
1. do not store or use gasoline or other  
flammable liquids or vapors in the  
vicinity of this or any other appliance.  
2. an lP cylinder not connected for use  
shall not be stored in the vicinity of this  
or any other appliance.  
For hoUSEhold USE oNly  
27010332 4/24/09 NG  
US ENGliSh  
SavE thESE iNStrUctioNS For FUtUrE  
rEFErENcE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WarraNty, GaraNtía, GaraNtiE  
this limited Warranty does not cover failures or operating difficulties due to accident, abuse,  
misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation, use in a commercial  
enterprise, improper maintenance, including but not limited to damage caused by insects within  
burner tubes, as described in the owner’s manual.  
deterioration or damage due to severe weather conditions, such as hail, hurricanes,  
earthquakes, or tornadoes is not covered by this limited Warranty.  
deterioration or discoloration due to exposure to chemicals, either directly or in the  
atmosphere, is not covered by this limited Warranty.  
there are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied  
warranties of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this  
express written limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied  
warranty lasts, so this limitation may not apply to you.  
ducane Products, co. hereby warrants to the oriGiNal PUrchaSEr of this ducane®  
Stainless Series gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the  
date of purchase as follows:  
Five-year limited Warranty  
• Stainless steel primary grill burners  
• Side Burner Inserts  
• Stainless steel rotisserie burners  
Stainless steel cooking grates  
two-year limited Warranty  
• Rotisserie motor  
• Ignition system  
• All remaining parts  
ducane is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not  
allow the exclusion or limitation of incidental and consequential damages, so this limitation or  
exclusion may not apply to you.  
ducane does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or  
liability in connection with the sale, installation, use, removal, return or replacement of its  
equipment; and no such representations are binding on ducane.  
this limited Warranty applies only to products sold at and purchased from a retail entity  
excluding on-line auction services.  
the above warranty period(s) applies only to grills used in a non-commercial setting when  
assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying the grill.  
ducane may require valid proof of your date of purchase. Please retain your receipt of purchase  
or invoice as reasonable proof.  
this limited Warranty shall be limited to repair or replacement of parts that prove defective  
under normal, non-commercial use and which, on examination shall indicate, to ducane’s  
satisfaction, that they are defective. before returning any parts, please contact ducane’s  
customer Service at 1-800-dUcaNES (1-800-382-2637).  
if ducane confirms the defect and approves the claim, ducane will elect to replace such parts  
without charge. if you are required to return defective parts, transportation charges must be  
paid by you. ducane will return parts to purchaser, freight or postage prepaid.  
dUcaNE ProdUctS co.  
customer Service center  
1890 roselle road, Suite 308  
Schaumburg, il 60195  
USa  
For replacement parts call:  
1-800-446-1071  
www.ducane.com®  
Esta Garantía limitada no cubre fallos o dificultades de operación debidos a accidentes,  
abuso, mal uso, alteración, mal manejo, vandalismo, instalación inadecuada, uso en empresa  
comercial, mantenimiento indebido, e incluye, pero no se limita, a daños causados por insectos  
al interior de los tubos quemadores, como se describe en el manual del usuario.  
El deterioro o daño debido a condiciones cliticas extremas, tales como granizo, huracanes,  
terremotos o tornados no está cubierto por esta Garantía limitada.  
ducane Products, co., por el presente documento garantiza al comPrador oriGiNal  
de esta parrilla a gas de la Serie inoxidable de ducane® que estará libre de defectos de  
materiales y fabricación desde la fecha de adquisición así:  
Garantía limitada de cinco años  
• Rejillas para cocción en acero inoxidable  
• Quemadores primarios de la parrilla en acero inoxidable  
• Insertos de quemadores laterales  
El deterioro o la decoloración debidos a la exposición a químicos, bien sea directamente o en la  
atmósfera no están cubiertos por esta Garantía limitada.  
No hay ninguna otra garantía expresa salvo las que están contenidas en este documento,  
y cualquier garantía implícita aplicable de comerciabilidad y adecuación está limitada a la  
duración del período de cobertura de esta expresa Garantía limitada. algunas regiones no  
admiten una limitación al tiempo de duración de una garantía implícita, de forma que esta  
limitación no aplica para usted.  
ducane no es responsable por ningún daño especial, indirecto o resultante. algunas regiones  
no admiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, de forma que esta  
limitación podría no aplicar para usted.  
• Quemadores para asador en acero inoxidable  
Parrilas de cocción de acero inoxidable  
Garantía limitada de dos años  
• Motor del asador  
• Sistema de encendido  
• Todas las demás partes  
ducane no autoriza a ninguna persona o compañía a asumir en su nombre ninguna otra  
obligación o responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o  
reemplazo de este equipo; y ninguna de dichas representaciones obligan a ducane.  
Esta Garantía limitada aplica únicamente a productos vendidos en y comprados de una  
entidad detallista, excluyendo servicios de subasta en nea.  
los anteriores períodos de garantía lo se aplican a parrillas usadas en ambientes no  
comerciales cuando sean ensambladas y operadas de acuerdo con las instrucciones impresas  
que acompañan la parrilla.  
ducane puede solicitar una prueba válida de su fecha de adquisición. Por favor guarde su  
recibo de compra o la factura como prueba razonable.  
Esta Garantía limitada se limitará a la reparación o reemplazo de partes que se pruebe que  
estaban defectuosas bajo un uso normal y no comercial, y que, tras ser examinadas, indiquen  
a satisfacción de ducane que efectivamente están defectuosas. antes de devolver cualquier  
parte, por favor contacte al Servicio al cliente de ducane al 1-800-dUcaNES (1-800-382-2637).  
Para compras hechas en méxico  
dUcaNE ProdUctS S.a. de c.v.  
marcella No. 338,  
colonia americana  
44160 méxico, c.P.  
dUcaNE ProdUctS co.  
customer Service center  
1890 roselle road, Suite 308  
Schaumburg, il 60195  
USa  
Si ducane confirma el defecto y aprueba la reclamación, ducane elegirá reemplazar dicha parte  
sin ningún cargo. Si se le solicita que devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte  
deberán ser asumidos por usted. ducane devolverá las partes al comprador con flete o timbre  
pagado por anticipado.  
méxico  
Para partes de repuesto llame a:  
1-800-446-1071  
Para partes de repuesto llame a:  
(52) (33) 3615-0736  
www.ducane.com®  
www.ducane.com®  
iSi ducane confirme la défectuosité et approuve la demande, ducane choisira de remplacer  
ses pièces sans frais. Si vous êtes obligé de retourner des pièces déféctueueses, vous devez  
assumer tous les frais de transports, fret ou port-pré-payé.  
Par la présente, ducane Products, co., garantie à lachEtEUr oriGiNal du gril au gaz en  
acier inoxydable ducane® qu’elle sera sans vices de matériaux et de fabrication à partir de  
la date dachat, tel que suit:  
cette garantie limitée ne couvre pas les pannes ou les difficultés doration résultant  
daccidents, abus, emploi abusif ou mauvaise oration, vandalisme, mauvaise installation,  
utilisation commerciale, mauvais entretien, incluant mais pas limitée aux dommages causés par  
les insectes dans les tubes de brûleurs, tel que décrites dans le guide d’achat.  
La détérioration ou les dommages dû aux conditions sévère de température, notamment, grêles,  
ouragans, tremblements de terre , ou tornades ne sont pas couvert par cette garantie limitée.  
La détérioration ou la décoloration dû à une exposition au produits chimique, directement ou  
dans l’atmosphère, ne sont pas couverte par cette garantie limitée.  
il n’y a pas dautres garantie expresse à part celles détaillées et n’importe quelle garantie tacite  
de qualité marchande et de compatibilité applicable est limitée à la durée de la riode de  
couverture de cette garantie expresse limitée. certaines régions ne permettent pas la limitation  
de garantie tacite, donc la limitation ne pourrait vous être applicable.  
Garantie limitée de cinq ans  
Gril de cuisson en acier inoxydable  
Brûleurs primaire en acier inoxydable  
Insertions du bruleurs du côté  
brûleurs de tournebroche en acier inoxydable  
Grilles de cuisson en acier inoxydable  
Garantie limitée de deux ans  
Moteur du tournebroche  
système d’allumage  
Toutes autres pièces  
ducane n’est pas responsable des dommages, indirects ou conséquents. certaines régions  
ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou immatériels, donc,  
l’exclusion ou la limitation ci-haut mentionnée ne pourrait vous être applicable.  
ducane n’autorise aucune personne ou entreprise, dassumer à son nom, n’important quelle  
obligation ou responsabilité reliée à la vente, l’installation, l’utilisation, l’enlèvement, le retour  
ou le remplacement de son équipement; et ce, notamment, aucune répresentations de ce genre  
engage ducane.  
la(les) période(s) de garantie ci-haut mentionné s’applique seulement au grils personnel,  
et non ceux qui sont utilisés dans un milieu commercial, quand assemblé et oré selon les  
instructions inclues avec le gril.  
ducane pourra exiger une preuve dachat valable. veuillez conserver votre preuve dachat ou  
votre facture comme preuve.  
Cette garantie sera limitée à la réparation ou le remplacement de pièces qui s’avèrent être  
défectueux sous des conditions d’utilisation normal, non-commercial, et qui, après exam  
indiquera, à la satisfaction de Ducane’s, une défectuosité. Avant de retourner les pièces, veuillez  
contacter le service a clientèle de Ducane au 1-800-DUCANES (1-800-382-2637).  
cette garantie limitée s’applique seulement aux produits vendu par, ou procuré chez, un  
détaillant, excluant tous sites de vente aux enchères en-ligne.  
Pour des pièces de rechange, appelez  
le :  
dUcaNE ProdUctS co.  
Product registration  
P.o. box 40530  
1-800-265-2150  
www.ducane.com®  
burlington, oN l7P 4W1  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPlodEd viEW 3100  
viSioN éclatéE, diaGrama dE dESPiEcE  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
18.  
19.  
6.  
7.  
20.  
21.  
8.  
9.  
10.  
22.  
23.  
11.  
12.  
24.  
13.  
14.  
15.  
25.  
26.  
27.  
16.  
17.  
28.  
29.  
4
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPlodEd viEW liSt 3100  
liSta dEl diaGrama dE dESPiEcE, liStE dE la viSioN éclatéE  
1.  
Shroud assembly  
Ensamble de la tapa  
Assemblage du châssis  
11. Front Upper cross brace  
Riostra delantera superior  
21. tool hook  
Gancho de utensilios  
Crochet porte-ustensiles  
Renfort transversal supérieur avant  
2. Warming rack  
12. igniter Electrode  
Electrodo de encendido  
Electrode de l’allumeur  
22. catch Pan  
Rejilla de calentamiento  
Grille de maintien au chaud  
Plato recolector  
Egouttoir  
3. cooking Grates  
Parrillas de cocción  
Grilles de cuisson  
13. manifold assembly  
Ensamblaje del múltiple  
Ensemble du collecteur  
23. heat Shield  
Pantalla contra el calor  
Protection anti-chaleur  
4. igniter module  
Módulo de encendido  
Module de l’allumeur  
14. control Panel  
Tablero de Control  
24. right Side Panel  
Panel del lado derecho  
Panneau latéral droit  
Panneau de commande  
5. igniter heat Shield  
15. control Knob  
Perilla de control  
25. rear Panel  
Panel trasero  
Pantalla contra el calor del encendedor  
Protection anti-chaleur de l’allumeur  
Bouton de commande  
Panneau arrière  
6. left Side table  
Mesa lateral izquierda  
Plan de travail gauche  
16. door  
Puerta  
26. Front lower cross brace  
Riostra delantera inferior  
Porte  
Renfort transversal inférieur avant  
7.  
Grease deflector  
Deflector de grasa  
Déflecteur de graisse  
17. door handle  
Asa de la puerta  
27. base Panel  
Panel de la base  
Panneau de base  
Poignée de la porte  
8. cookbox  
Caja de cocción  
18. heat distribution Plate  
Plato de distribución del calor  
Plaque de diffusion de la chaleur  
28. caster  
Rueda giratoria  
Roulette  
Cuve  
9. rear cross brace  
Riostra trasera  
19. burner tube  
Tubo quemador  
Tube du brûleur  
29. locking caster  
Rueda giratoria con bloqueo  
Roulette avec système de verrouillage  
Renfort transversal arrière  
10. left Side Panel  
20. right Side table  
Mesa lateral derecha  
Plan de travail droit  
Panel izquierdo del bastidor  
Panneau latéral gauche  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPlodEd viEW 4100  
viSioN éclatéE, diaGrama dE dESPiEcE  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
18.  
19.  
6.  
7.  
20.  
21.  
8.  
9.  
10.  
22.  
23.  
11.  
12.  
13.  
24.  
14.  
15.  
25.  
26.  
27.  
16.  
17.  
28.  
29.  
6
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPlodEd viEW liSt 4100  
liSta dEl diaGrama dE dESPiEcE, liStE dE la viSioN éclatéE  
1.  
Shroud assembly  
12. igniter Electrode  
Electrodo de encendido  
Electrode de l’allumeur  
23. heat Shield  
Pantalla contra el calor  
Ensamble de la tapa  
Assemblage du châssis  
Protection anti-chaleur  
2. Warming rack  
13. manifold assembly  
Ensamblaje del múltiple  
Ensemble du collecteur  
24. right Side Panel  
Panel del lado derecho  
Panneau latéral droit  
Rejilla de calentamiento  
Grille de maintien au chaud  
3. cooking Grates  
Parrillas de cocción  
Grilles de cuisson  
14. control Panel  
Tablero de control  
25. rear Panel  
Panel trasero  
Panneau de commande  
Panneau arrière  
4. igniter module  
Módulo de encendido  
Module de l’allumeur  
15. control Knob  
Perilla de control  
26. Front lower cross brace  
Riostra delantera inferior  
Bouton de commande  
Renfort transversal inférieur avant  
5. igniter heat Shield  
16. door  
Puerta  
27. base Panel  
Panel de la base  
Panneau de base  
Pantalla contra el calor del encendedor  
Protection anti-chaleur de l’allumeur  
Porte  
6. left Side table  
Mesa lateral izquierda  
Plan de travail gauche  
17. door handle  
Asa de la puerta  
28. caster  
Rueda giratoria  
Roulette  
Poignée de la porte  
7.  
Grease deflector  
Deflector de grasa  
Déflecteur de graisse  
18. heat distribution Plate  
Plato de distribución del calor  
Plaque de diffusion de la chaleur  
29. locking caster  
Rueda giratoria con bloqueo  
Roulette avec système de verrouillage  
8. cookbox  
Caja de cocción  
19. burner tube  
Tubo quemador  
Tube du brûleur  
Cuve  
9. rear cross brace  
Riostra trasera  
20. right Side table  
Mesa lateral derecha  
Plan de travail droit  
Renfort transversal arrière  
10. left Side Panel  
21. tool hook  
Panel izquierdo del bastidor  
Panneau latéral gauche  
Gancho de utensilios  
Crochet porte-ustensiles  
11. Front Upper cross brace  
Riostra delantera superior  
22. catch Pan  
Plato recolector  
Egouttoir  
Renfort transversal supérieur avant  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PartS liSt, liSta dE PiEzaS, liStE dES PiécES  
3
2
4
2
1
1
1
1
0
0
1
1
2
2
16 16  
1
1
1
1
1
1
1
0
l
4
4
24  
4
24  
4
1
1
1
1
r
12  
12  
1
1
1
1
28  
4
28  
4
1
1
1
1
a
b
1
2
2
1
2
4
4
1
1
1
1
1
1
0
0
1
d
d
2
2
8
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PartS liSt, liSta dE PiEzaS, liStE dES PiécES  
1
3
1
4
aSSEmbly, ENSamblaJE, aSSEmblaGE  
m caUtioN: although we take every effort to ensure that the assembly process is as easy and as safe as possible, it is inherent  
with fabricated steel parts that corners and edges can cause cuts if improperly handled during assembly procedures. be careful  
while handling any parts during assembly. it is strongly recommended that you protect hands with a pair of work gloves.  
m PrEcaUciÓN: aunque hacemos todo el esfuerzo posible en asegurarnos de que el proceso de ensamblaje sea lo más fácil y  
seguro posible, es inherente a las partes fabricadas de acero que las esquinas y bordes pueden causar cortaduras si son mal  
manipuladas durante los procedimientos de ensamblaje. tenga cuidado al manipular cualquier parte durante el ensamblaje.  
Enfáticamente le recomendamos protegerse las manos con un par de guantes de trabajo.  
m attENtioN: bien que nous prenions toutes les mesures nécessaires afin de garantir que le processus de montage soit aussi  
simple et sûr que possible, il est inhérent aux pièces fabriquées en acier que les coins et les extrémités puissent provoquer  
des coupures en cas de mauvaise manipulation au cours des procédures dassemblage. Soyez prudent lors de toute  
manipulation de pièce au cours du montage. Nous vous recommandons fortement de protéger vos mains avec une paire de  
gants de travail.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbly, ENSamblaJE, aSSEmblaGE  
1
2
l
m
m
m
Front  
Frente  
avant  
10  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbly, ENSamblaJE, aSSEmblaGE  
3
r
4
Note:  
Nota:  
do not fully tighten fasteners. hand tight only until all components are installed.  
No apriete los sujetadores del todo. Sólo apriete a mano hasta tanto estén instalados todos los componentes  
Remarque: Ne serrez pas les fixations complètement. Serrez à la main uniquement jusqu’à ce que la totalité  
des éléments soit installée.  
A
B
A
B
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbly, ENSamblaJE, aSSEmblaGE  
3100  
4100  
5
5
D
D
D
D
6
12  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbly, ENSamblaJE, aSSEmblaGE  
7
8
9
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbly, ENSamblaJE, aSSEmblaGE  
10  
3100  
4100  
11  
11  
14  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbly, ENSamblaJE, aSSEmblaGE  
12  
3100  
4100  
13  
13  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbly, ENSamblaJE, aSSEmblaGE  
14  
15  
16  
17  
16  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbly, ENSamblaJE, aSSEmblaGE  
18  
3100, 4100  
3100, 4100  
19  
20  
Note!  
Fully tighten all fasteners at this time.  
¡Nota!  
apriete completamente todos los  
sujetadores ahora.  
remarque! Serrez la totalité des fixations  
maintenant.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbly, ENSamblaJE, aSSEmblaGE  
21  
m connect all wires to the ignition box in any order.  
depending on your model, one terminal will not be  
used and will not have a wire connection (a).  
m conecte todos los alambres en la caja de ignición,  
en cualquier orden. dependiendo en le modelo de  
su asador, uno de los orificios podrá ser inactivo y  
no necesitara la conexión de un alambre (a).  
m raccordez tous les câbles au boîtier dallumage  
sans vous soucier de lordre selon lequel vous  
effectuez les branchements. Selon le modèle, un  
terminal ne sera pas utilisé et ne disposera daucun  
branchement de câble (a).  
3100  
4100  
(A)  
aa  
22  
24  
23  
Uncoil the NG supply hose and route the end out of the  
access hole at the back panel of the cabinet.  
Desenrolle la manguera de suministro de gas natural y  
pase el extremo hacia afuera por el orificio de acceso en  
el panel posterior del gabinete.  
Déroulez le tuyau d’alimentation en gaz naturel et faites  
passer le bout par l’ouverture d’accès située sur le  
panneau arrière du cabinet.  
18  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SaFEty iNFormatioN  
imPortaNt  
caliForNia ProPoSitioN 65  
We urge you to read this manual carefully and to follow the recommendations enclosed.  
This will help assure you of the most enjoyable and trouble-free operation of your new  
Ducane® Gas Grill. We also advise you to keep this manual for future reference.  
m WarNiNG: the burning of gas cooking fuel generates some  
by-products which are on the list of substances known  
by the State of california to cause cancer or reproductive  
harm. california law requires businesses to warn customers  
of potential exposure to such substances. to minimize  
exposure to these substances always operate this unit  
according to the use and care manual, ensuring you provide  
good ventilation when cooking with gas.  
m WarNiNG: your grill has been designed to operate using  
only the gas specified on the rating plate. do not attempt  
to operate your grill on other gases. Failure to follow this  
warning could lead to a fire hazard and bodily harm, and will  
void your warranty.  
m caUtioN: For yoUr SaFEty do not store any flammable  
materials in any cabinets beneath the grill burner box or in  
the vicinity of your grill.  
m WarNiNG: Keep any electrical supply cords and the fuel  
supply hose away from any heated surfaces.  
m do not build this model of grill in any built-in or slide in  
construction. ignoring this Warning could cause a fire or  
an explosion that can damage property and cause serious  
bodily injury or death.  
iNStallatioN — Natural Gas Grills  
locatioN oF yoUr Grill  
Your Ducane® Gas Grill is manufactured for outdoor use only! Any grill, charcoal  
or gas, produces carbon monoxide while in operation and the gas should not be  
allowed to accumulate in a confined area. Never operate this grill inside a building  
or any enclosed area such as your home, garage or recreational vehicle.  
When locating your grill, choose a safe outdoor location away from flammable or  
combustible surfaces and out of traffic paths. Ducane® strongly recommends a  
24" clearance to combustible surfaces and 120" (10 feet) to any fuel containers or  
propane cylinders.  
Consult your local codes for possible additional restrictions on location or  
operation of your grill.  
As your grill uses gas, it requires air to burn properly. Do not locate your grill in  
such manner to obstruct the flow of circulation and ventilation air around the grill.  
When possible, adjust your grills’ position to reduce the likelihood of wind blowing  
onto it.  
m
m
caUtioN: Never operate your grill under any overhead  
combustible construction.  
caUtioN: this grill is not intended to be installed in or  
attached to a recreational vehicle. it is also not intended to  
be installed in or on a boat.  
m
WarNiNG: For your safety, do not store or use gasoline or  
other flammable vapors and liquids in the vicinity of this  
or any other appliance. Failure to follow this warning could  
lead to a fire, explosion and bodily harm.  
aSSEmbly  
Make sure your grill is assembled properly. Detailed assembly instructions are packed  
with each grill giving specific assembly procedures for each model. Follow these  
instructions carefully to ensure the correct and safe assembly of the grill.  
lEvEliNG  
It is important for the proper operation of the grill that it be located on a level surface.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
coNNEctioN — Natural Gas Grills  
tyPE oF GaS  
Your natural gas grill is factory built to operate using natural gas only. Never attempt to  
operate your grill on gases other than the type specified on the grill rating plates.  
Your grill operates at 7" of water column pressure. If replacement of the hose becomes  
necessary, factory specified parts are required. See your local dealer.  
1
2
For safety and design reasons, the conversion of a Ducane® grill from operation using  
Natural gas to operation using LP gas requires the change out of the entire gas supply  
system of the grill. If this becomes necessary, see your dealer for additional information.  
4
3
What iS NatUral GaS?  
Natural gas, often called methane, is a safe modern fuel. Natural gas is supplied by your  
local utility and should be readily available if your house is already heated with gas.  
PortablE iNStallatioN  
Limited portability can be afforded to the grill head when mounted on the portable cart.  
All grill heads mounted on this portable cart and cabinet model grills so equipped can be  
moved about 10 feet away from the main gas supply. Ducane recommends moving the  
grill at least two (2) feet from the gas supply and any combustible surfaces.  
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
Flare Union  
Swivel Connection  
After the gas supply has been run and checked for leaks in accordance to the assembly  
instructions, you are ready to grill. To connect the hose to the gas supply, pull back  
the outer fitting, insert the hose fitting all of the way, and release the outer fitting. This  
process will produce a gas joint.  
Install covers when hose is disconnected  
Shut Off Valve  
Coat this pipe nipple with gas resistant pipe dope  
Follow special storage instructions located in the Helpful Hints section of this manual for  
proper care of your grill and its gas hose.  
Socket  
Male Connection  
NatUral GaS iNStallEr’S GUidE  
2
3
1
This guide is a recommendation for natural gas installations. It advises the installer  
as to the size tubing that is necessary on a natural gas installation depending  
on how far the grill is located from the house. All tubing should be anticorrosive  
tin-lined copper or an AGA-approved alternate. Operating pressure of the grill is 7"  
water column pressure. This should be verified after the installation is complete.  
Comparable sized black iron pipe is also acceptable for natural gas lines.  
FLOW  
FLOW  
FLOW  
4
1
2
3
Socket  
Sleeve  
Plug  
distance  
1 - 25 feet  
Pipe Size  
3/8"  
26 - 50 feet  
51- 100 feet  
1/2"  
2/3 of the run 3/4" down to 1/2"  
3/4"  
Push plug until sleeve snaps forward locking plug in socket. (This turns  
on gas automatically.)  
4
101 feet or more  
Gas leaks checks  
2
1
Before operating your grill, check carefully to be certain that all connections are tight  
and there are no gas leaks. Never use a match or flame for leak detection. Use soapy  
water or testing solution. Brush the solution on to connection points and look closely  
for bubbles indicating escaping gas. If leaks are detected, shut off the main gas supply  
valve and securely retighten connections, then repeat the leak test.  
FLOW  
3
FLOW  
FLOW  
1
2
3
Socket  
Sleeve  
Push Sleeve Back  
When properly assembled the plug cannot be removed without pushing  
the sleeve back. To disconnect, push sleeve back and pull out plug.  
(This automatically shuts off gas.)  
20  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
coNNEctioN — Natural Gas Grills  
m caUtioN: the appliance and its individual shutoff valve  
must be disconnected from the gas supply piping system  
during any pressure testing of that system at test pressures  
in excess of 1/2 psig (14” wc).  
m caUtioN: the appliance must be isolated from the gas  
supply piping system by closing its individual manual  
shutoff valve during any pressure testing of the gas supply  
piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psig  
(14” wc).  
m WarNiNG: Never use an open flame when testing for gas  
leaks! Use of an open flame may result in serious bodily  
injury or death, or in a fire or an explosion causing damage  
to property.  
imPortaNt  
If there are local codes that apply to portable gas grills, you will have to conform to  
them. Installation must conform with local codes or, in the absence of local codes,  
with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and  
Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code,  
B149.2,or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and  
CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.  
imPortaNt  
When connecting or replacing any gas pipe or fittings, all joints must be sealed with  
leak-proof sealing compound approved for use with natural and propane gases. After  
making connections, check all joints for leaks using soapy water and a brush.  
GaS lEaK chEcKS  
Remove Control Panel for Leak Testing  
1)  
2)  
Remove control knobs.  
Remove the two (2) screws and washers holding each valve to the control panel  
and control knob bezel.  
3)  
4)  
Loosen the control panel by removing two (2) screws from each side of the front  
control panel.  
Pull control panel away from grill.  
Never use a match or flame for leak detection. Use soapy water or testing solution.  
Brush the solution onto connection points and look closely for bubbles indicating  
escaping gas. If leaks are detected, shut off the main gas supply valve and securely  
retighten connections, then repeat the leak test.  
m WarNiNG: Never use an open flame when testing for gas  
leaks. Use of an open flame may result in serious bodily  
injury or death, or in a fire or an explosion causing damage  
to property.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
coNNEctioN — Natural Gas Grills  
chEcK:  
1)  
Gas supply hose-to-manifold connection.  
3100/4100  
m WarNiNG: if there is a leak at connection (1), retighten the  
fitting with a wrench and recheck for leaks with soap and  
water solution. if a leak persists after retightening the fitting,  
turn off the gas. do Not oPEratE thE Grill. contact  
the customer Service representative in your area by calling  
1-800-382-2637.  
2)  
3)  
Hose to quick disconnect connection.  
Valves-to-manifold connections.  
m WarNiNG: if there is a leak at connections (2) or (3), turn  
off the gas. do Not oPEratE thE Grill. contact the  
customer Service representative in your area by calling  
1-800-382-2637.  
When leak checks are complete, turn gas supply off at the source and rinse  
connections with water.  
Normal oPEratioN  
cloSE lid For GrilliNG  
brEaKiNG iN yoUr Grill  
We recommend always cooking with your lid CLOSED if you are in a windy area or  
colder climate. Your Ducane® gas grill has been designed and constructed to give you  
maximum flexibility and cooking performance. Be creative, try different cooking methods  
on your grill to determine what suits your needs best…there is no “right” or “wrong” way  
to cook…just different individual styles.  
When firing your grill for the first time, it is advisable to run the Main Burner(s) on “HI”  
for 20 minutes with the hood down and then turn the Main Burners “OFF”. This tempers  
the grill.  
liGhtiNG yoUr Grill  
m WarNiNG: before each use of your grill it is important to  
inspect the full length of the gas line hose. if it is evident  
there is excessive abrasion or wear, or the hose is cut, the  
hose must be replaced prior to the appliance being put into  
operation.  
m daNGEr: make sure that the lid is in the full open postion  
any time you attempt to light your grill. Failure to open the  
lid could lead to delayed ignition which may result in serious  
bodily injury or death, or in a fire or an explosion causing  
damage to property.  
m WarNiNG: Please remember that this is an outdoor gas  
cooking appliance. many areas of the grill generate extreme  
heat. We have taken every precaution to protect you from  
the contact areas. however, it is impossible to isolate all  
high-temperature areas. therefore, use good judgment and  
a certain degree of caution when grilling on this product. We  
suggest a covered, protected hand during operation of grill.  
do not move your grill when it is in operation or hot to the  
touch. Wait until your unit is turned off and properly cooled  
down before moving from place to place. Failure to follow  
this warning could result in personal injury.  
Check your parts list or your authorized dealer for the proper replacement hose  
assembly. For base cabinet model grills, it will be necessary to go behind your grill to  
check the hose.  
PoSt hEatiNG Grill  
In order to assist cleaning your cooking grid and to completely vaporize remaining  
juices, post-heat grill for 10 minutes with the burners on “HI” and the lid closed.  
PrEhEatiNG Grill  
It is extremely important that your grill be up to temperature before you begin using it.  
After lighting, close the lid and preheat the grill on “HI” for 10 minutes. This preheating  
will ensure that the cooking grid is hot enough for proper grilling.  
m caUtioN: do not cover the cooking grate during the post  
heating period.  
m WarNiNG: Never leave a grill unattended to guard against  
possible grease fires getting out of control. Grease fires can  
be severe and cause grill damage, property damage and  
bodily harm.  
After the post heating of your grill is completed turn the control knobs to the “OFF”  
position.  
For NatUral GaS GrillS aNd SyStEm ProPaNE  
It is also advisable to turn off the Natural Gas or System Propane gas supply at the  
main cut-off valve when your grill is not in use.  
22  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Normal oPEratioN  
maiN bUrNEr iGNitioN  
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO  
Follow the simple steps listed below to light the Main Burner(s) of your grill:  
1
1)  
2)  
3)  
4)  
Open the lid and make sure that all burners are in the “OFF” position.  
Turn main gas supply on.  
Push in selected MAIN BURNER control knob and turn to “HI”.  
Push in the electronic ignition button. If ignition does not occur in 5 seconds, turn  
the burner control(s) “OFF”, wait 5 minutes and repeat the lighting procedure.  
Verify selected Main Burner(s) has ignited by visual inspection of a flame.  
HI  
4
LO  
3
5)  
1
MED  
m WarNiNG: if ignition still does not occur, turn control knob  
oFF and wait 5 minutes before manually lighting the burner  
with match. See match lighting instructions.  
5
4
3
1
2
match liGhtiNG yoUr Grill maiN bUrNErS  
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO  
Follow the simple steps listed below to match light the Main Burner(s) of grill, in the  
event ignition fails:  
1
HI  
m WarNiNG: (make sure that 5 minutes have elapsed since  
last attempt of lighting.) make sure that the lid is in the  
full open position any time you attempt to light your grill.  
Failure to open the lid could lead to delayed ignition which  
may result in serious bodily injury or death, or in a fire or an  
explosion causing damage to property.  
LO  
4
1
MED  
MAIN BURNER  
m WarNiNG: do not lean over an open barbecue.  
1)  
Open the lid and make sure that all burners are in the “OFF” position.  
6
m daNGEr: Failure to open the lid while igniting the main  
burners, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear  
may result in an explosive flame-up which can cause bodily  
injury or death.  
2)  
3)  
4)  
5)  
Turn main gas supply on.  
Put match in the match holder and strike match.  
Push in selected MAIN BURNER control knob and turn to “HI”.  
Insert match holder and lit match down through cooking grate to ignite the  
selected Main Burner. If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner  
control(s) “OFF”, wait 5 minutes and repeat the lighting procedure.  
1 4  
2
m WarNiNG: if the burner does not light, turn the selected  
burner control knob to oFF and wait 5 minutes to let the gas  
clear before trying again to light burner(s).  
6)  
Verify selected Main Burner(s) has ignited by visual inspection of a flame.  
3
5
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
hElPFUl hiNtS  
StoriNG NatUral GaS GrillS  
FlarE UPS  
After you have finished cooking and have cleaned your grill, (see Maintenance  
section – for cleaning), turn your grill off at your appliance control knob. It is strongly  
recommended that the inline field installed cutoff valve also be turned off when the grill  
is not in use.  
Any time you cook fatty foods over an open flame, you can expect flare ups. Flare ups  
are caused by the flash which occurs when the natural juices fall on the heat distribution  
plates. Controlled flare ups give foods their delicious outdoor flavor and appearance.  
Excessive flare ups may occur when your grill is not level or when cooking fatty foods  
such as spare ribs and chicken parts, especially if the cooking temperature is set too  
high. These flare ups should be controlled or your food will burn, although it will not burn  
nearly as much as you might think even in the direct flame.  
When the portable grill is to be stored indoors, the connection between the hose and the  
gas supply line must be broken. While the special fitting will stop the gas flow when the  
hose connection is removed, it is highly recommended you turn the gas supply off prior  
to disconnecting the hose assembly. To protect the gas fitting, it is necessary to insert  
the plastic plug (supplied with 10’ hose package) into the female quick connect. The  
male end of the hose must be protected by placing the plastic cap (supplied with 10'  
hose package) over the brass fitting on the end of the hose.  
m WarNiNG: do not spray or pour any liquid into the cooking  
box to control flare ups. doing so will void your warranty  
and may damage the grill.  
GaS valvE oriFicE  
To help control flare ups, we suggest using leaner cuts of meats and trimming excess  
fat from the meats to be grilled. Also, your grill should be level. If flare ups do occur,  
use the “LO” control setting and relocate the meat on the cooking grid until the flare ups  
have subsided.  
m WarNiNG: any alteration made to the orifice(s) such as  
drilling it out, will void your warranty and may result in  
serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion  
causing damage to property.  
1)  
2)  
3)  
To prevent food from sticking to the grid, preheat the cooking surface with the  
hood down for 10 minutes. Place the meat product on the grid and allow it to  
remain there for at least half of the suggested grilling time.  
It is unnecessary to keep flipping meat products— allow them to sear and seal in  
their juices, then halfway through the cooking period flip the meat product onto its  
other side. When grilling chicken, always place the meat side on the grill first.  
A light coating of oil applied to any of the meat products prior to grilling will also  
help. The use of a commercial spray cooking product is also helpful. This spray  
should only be used prior to lighting your grill but never during the cooking period.  
Use of spray cooking products can leave a black stain on areas of your cook  
grate. This is not harmful and does not affect cooking; however, if this becomes  
an appearance problem, the best way to remove the discoloration is by placing  
the cooking grate in a self-cleaning oven during the clean cycle.  
24  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
troUblEShootiNG  
ProblEm  
chEcK and cUrE  
imPortaNt  
iGNitioN SyStEm  
Be sure that there is gas flow to the burners by attempting to match light your  
burners. If match lighting is successful, the problem lies somewhere in the ignition  
system and will need to be checked.  
maiN GrilliNG bUrNErS  
If the main burner(s) still fails to ignite,  
make sure that there is gas flowing to the  
burner(s) by attempting to match light the  
burner(s). If the burners will match light,  
then proceed with the ignition checkout.  
If for any reason the igniter system is  
still inoperative, follow match lighting  
instructions.  
m caUtioN: always turn the gas supply off at the main gas  
cut off before proceeding with any troubleshooting proce-  
dures.  
If, for any reason, the snap ignition fails to ignite the main grilling burner(s), repeat  
the lighting procedures described on the grill control panel.  
m WarNiNG:the hood must be in the full open position any  
time you attempt to light your grill. Failure to open the  
hood could lead to delayed ignition resulting in bodily  
harm.  
After shutting off the main gas supply, remove the cook grate and heat distribution  
plates. Turn snap igniter counter clockwise and check if the electrode is sparking to  
the igniter tube. Try the snap igniter several times.  
SidE bUrNEr iGNitioN doES  
Not WorK.  
Does burner light with a match?  
If match lights burner, check igniter (see  
Sideburner Maintenance).  
bUrNErS With Poor FlamE  
Check to be sure burner ports, shutter, end of the burner (venturi) and orifice(s) are  
free of any obstructions. Also, if your grill has been stored over a prolonged period  
of time, check to make sure no spiderwebs have been formed in the shutter end of  
the burner (venturi) or over orifices.  
If you still have a poor flame, please  
contact dealer for futher assistance or call  
Customer Service  
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the customer Service representative in your area using the contact information on our  
web site. log onto www.ducane.com.  
maiNtENaNcE  
Yes, you paid a lot of money for your grill, but even an expensive grill doesn’t clean  
and maintain itself, and you want it to look good and function properly. That’s why this  
section of your manual is so important. This section gives you the information necessary  
to help you keep your grill looking new and working properly. Reading and following the  
instructions in this section will make your grill investment pay off for many years.  
imPortaNt  
Keep appliance area clear and free from combustible materials, gasoline and  
other flammable vapors and liquids at all times.  
Do not locate your grill in such a manner or otherwise obstruct the flow of  
combustion and ventilation air around the grill.  
As part of the normal maintenance schedule, check to be sure that all  
ventilation openings are free and clear from debris.  
90-day Grill maiNtENaNcE SchEdUlE  
It is recommended that every 90 days the following maintenance procedure is followed,  
but it is absolutely necessary to perform this maintenance at least once a year. By doing  
so you will extend the life of your gas grill.  
clEaNiNG thE lid, SidE tablES, cabiNEt, aNd coNtrol PaNEl  
Use a non-abrasive sponge or towel with a solution of warm water and liquid detergent  
to remove any grease build-up.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
maiNtENaNcE  
clEaNiNG thE cooKiNG GratE  
GrEaSE FirES  
To keep your grill operating properly, the cooking grate should be cleaned regularly.  
The recommendations in the Maintenance section, concerning cleaning your grill, and  
in the Normal Operation section concerning preheating and post-heating your grill are  
extremely important for two reasons:  
The stainless steel cooking grate can be easily cleaned after the post-heating  
period. As soon as the 10 minutes post-heating is completed, turn the gas off.  
Open the lid with a covered hand and with the use of a stainless steel brush, rub  
the grid surface.  
1)  
Keep your grill cooking at its best by keeping the cooking surfaces and heat  
transmitting components clean. Keeping your grill clean is the best way of keeping  
your grill cooking properly.  
The Ducane® steel cooking grate has been coated of strong, durable porcelain enamel.  
You will find this cooking surface to be extremely durable while providing more heat  
directly to your cooking surface for faster, more economical cooking.  
2)  
For safety reasons. A dirty grill is susceptible to grease fires.  
Depending on the amount of cooking, the types of food cooked, the amount of  
preheating and post-heating and the amount of cleaning performed on a grill, any grill  
can be susceptible to a grease fire. A build up of meat fats, cooking marinades, basting  
sauces, salts, etc. can ignite and cause a severe grease fire.  
clEaNiNG thE hEat diStribUtioN PlatES  
Your porcelain enameled heat distribution plates should also be brushed down with the  
use of a stainless steel long-handled brush.  
If a grease fire were to occur on a Ducane® grill, flames would probably be seen under  
the burner box. A severe grease fire could lead to a burned hose or regulator which  
would allow gas to feed the fire and, obviously, make the fire worse.  
clEaNiNG thE bUrNEr boX  
Clean when cooking grate and heat distribution plates are removed from burner box.  
Clean out any ash or deposits from burner box using warm soapy water and a soft cloth.  
Allow to dry before replacing all parts.  
Any type of fire requires that the grill components (hose, regulators, LP tanks, etc...)  
involved be checked for continued safe operation. If a leak is suspected, the gas supply  
system (hose, manifold, tank, fittings, etc...) must be leak tested, using a soapy water  
solution, to verify the source of the leak. If no leak is found, then the problem was most  
likely a grease fire.  
A small amount of grease may accumulate on the bottom of the burner box. It can be  
scraped up and discarded with a flat-blade putty knife. Use a soap and water solution to  
clean after you have scraped.  
A grease fire can be severe enough to damage your grill and/or cause property damage  
and/or cause bodily harm. Ducane does not want this to happen and neither do you.  
Follow our cleaning recommendations to avoid grease fires.  
Prolonged grilling with the hood in the down position may cause a grease build up inside  
the hood that will begin to flake (this is not paint). If this develops, clean the inside of the  
hood with a warm water and soap solution. Be careful not to get the burner wet.  
m WarNiNG: check the grease tray for grease build-up before  
each use. remove excess grease to avoid a grease fire.  
m caUtioN: do not use a wire brush or abrasive cleaners on  
the lid, cabinet and shelves of your grill as this will scratch  
the surface.  
m caUtioN: When cleaning surfaces be sure to rub in the  
direction of the grain to preserve the look of your stainless  
steel.  
m attENtioN: this product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. refer to country  
designation located on outer carton.  
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact a Ducane Customer Service Representative in your area for genuine Ducane  
replacement part(s) information by calling 1-800-382-2637.  
m WarNiNG: do not attempt to make any repair to gas carrying or gas burning components without contacting ducane. your  
actions, if you fail to follow this product Warning, may cause a fire or an explosion resulting in serious personal injury or  
death and damage to property.  
26  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aNNUal maiNtENaNcE  
iNSPEctioN oF thE SPidEr/iNSEct ScrEENS  
To inspect the Spider/Insect screens:  
1)  
2)  
Turn “OFF” gas at source.  
Remove the cooking grate and the heat distribution plates, exposing the burner  
tubes.  
3)  
4)  
Remove control knobs.  
Remove the two (2) screws and washers holding  
each valve to the control panel and control knob  
bezel.  
5)  
6)  
Loosen the control panel by removing two (2) screws from each side  
of the front control panel.  
Pull control panel away from grill.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aNNUal maiNtENaNcE  
7)  
Remove the four (4) screws that hold the manifold  
to the manifold bracket.  
8)  
You can now lift out a burner tube for inspection.  
9)  
If there is dust or dirt on the screens, brush the Spider/Insect screen(s), lightly,  
with a soft bristle brush, (i.e. an old toothbrush).  
m caUtioN: do not clean the Spider/insect screens with hard  
or sharp tools. do not dislodge the Spider/insect screens or  
enlarge the screen openings.  
10) If the Spider/Insect screen becomes damaged or cannot be cleaned, call Ducane  
Customer Service at 1-800-382-2637 for replacement parts.  
11) To reassemble, reverse steps 2 through 10.  
28  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aNNUal maiNtENaNcE  
clEaNiNG thE SPidEr/iNSEct ScrEENS  
Your Ducane® gas barbecue, as well as any outdoor gas appliance, is a target for  
spiders and other insects. They can nest in the venturi section (1) of the burner tubes.  
This blocks the normal gas flow, and can cause the gas to flow back out the air shutter.  
This could result in a fire in and around the air shutters, under the control panel, causing  
serious damage to your barbecue.  
1
The burner tube air shutter is fitted with a stainless steel screen (2) to prevent spiders  
and other insects access to the burner tubes through the air shutter openings.  
We recommend that you inspect the Spider/Insect screens at least once a year. Also,  
inspect and clean the Spider/Insect screens if any of the following symptoms occur:  
1)  
2)  
3)  
4)  
The smell of gas in conjunction with the burner flames appearing yellow and lazy.  
Barbecue does not reach temperature.  
Barbecue does not heat evenly.  
2
One or more of the burners do not ignite.  
m daNGEr: Failure to correct the above mentioned symptoms  
may result in a fire, which can cause serious bodily injury or  
death, and cause damage to property.  
maiN bUrNEr FlamE PattErN  
The Ducane® gas barbecue burners have been factory set for the correct air and gas  
mixture. The correct flame pattern is shown.  
1)  
2)  
3)  
4)  
Burner tube  
Tips occasionally flicker yellow  
Light blue  
Dark blue  
If the flames do not appear to be uniform throughout the burner tube, follow the main  
burner cleaning procedure.  
clEaNiNG thE maiN bUrNEr  
To clean the gas ports of your main burners use a stiff bristle brush to brush the  
openings.  
Refer to: inspection and cleaning of the Spider/insect Screens for the removal  
of the burner tube.  
You can now lift the burner tube out of the burner box and inspect inside with a  
flashlight.  
Clean the inside of the burners with a wire (a straightened-out coat hanger will  
work). Check and clean the air shutter openings at the ends of the burners.  
Check and clean the valve orifices on the valves. Use a steel bristle brush to clean  
the outside of the burners. This is to make sure that all burner ports are fully open.  
m WarNiNG: do not enlarge the burner ports when cleaning.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aNNUal maiNtENaNcE  
rEPlaciNG thE maiN bUrNErS  
1)  
2)  
3)  
Your Ducane® gas barbecue must be “OFF” and cool.  
Turn “OFF” gas at source.  
Remove the cooking grate and the heat distribution plates, exposing the burner  
tubes.  
4)  
5)  
Remove front panel knobs, bezels and igniter Module for electronic ignition for the  
burners.  
Then remove the front panel.  
See: inspection of the Spider/insect Screens for removal of the burner tube.  
To reassemble, reverse steps 3 through 5 above.  
m caUtioN: the burner openings (1) must be positioned  
properly over the valve orifices (2). check proper assembly  
before fastening manifold/front panel in place.  
m WarNiNG: after reinstalling the gas lines, they should be  
leak checked with a soap and water solution before using  
the barbecue.  
1
2
battEry rEPlacEmENt oF bUrNEr iGNitEr  
Unscrew the push button igniter and remove the old battery and replace with a new one.  
Requires 1 “AA” alkaline battery. The shrink wrap must be removed from the battery  
before installation.  
30  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUía dEl ProPiEtario dEl  
aSador dE GaS NatUral  
3100 & 4100  
Ensamblaje pg. 9  
# 27010332  
atención al cliente: 1-800-382-2637  
dEbE lEEr ESta GUía dEl ProPiEtario  
aNtES dE PoNEr a FUNcioNar la  
barbacoa dE GaS  
m advErtENcia: antes de poner  
a funcionar la barbacoa, siga  
cuidadosamente todos los procedimientos  
en este manual para verificar que no  
existan fugas. haga esto aun y cuando  
la barbacoa haya sido ensamblada por el  
distribuidor.  
m PEliGro  
Si usted huele gas:  
1. cierre el suministro de gas al artefacto.  
2. apague cualquier llama encendida.  
3. abra la tapa.  
4. Si el olor continuase, aléjese del  
artefacto e inmediatamente llame a  
su suplidor de gas o al cuerpo de  
bomberos.  
Una fuga de gas puede provocar un  
incendio o explosión que puede resultar en  
lesiones corporales serias o la muerte, o  
daños a la propiedad.  
aviSo al iNStalador: Estas  
instrucciones deben permanecer con el  
propietario, quien las deberá guardar para  
un futuro uso.  
EStE artEFacto a GaS EStÁ diSEÑado  
Para USarSE SolamENtE al airE  
librE.  
m advErtENcia: No trate de encender  
este artefacto sin antes leer la sección  
“instrucciones para encender la  
barbacoade este manual.  
m advErtENcia:  
1. No almacene gasolina u otros quidos  
o vapores inflamables cerca de éste o  
cualquier otro artefacto doméstico.  
2. Ningún cilindro de propano licuado que  
no esté conectado para su uso deberá  
almacenarse cerca de éste o cualquier  
otro artefacto doméstico.  
SÓlo Para USo doStico.  
GUardE EStaS iNStrUccioNES Para  
coNSUltaS FUtUraS.  
27010332 NG  
SPaNiSh  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PEliGroS y advErtENciaS  
m PEliGro  
El hacer caso omiso de los avisos de Peligros, advertencias y Precauciones contenidos en este manual del Propietario pudiera  
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.  
m advErtENcia  
m No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de esta barbacoa.  
m El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje en este manual.  
m después de un período de almacenaje, o sin uso, la barbacoa de gas ducane® deberá revisarse antes de usarla para  
asegurarse de que no tenga fugas de gas u obstrucciones en los quemadores. vea en este manual las instrucciones para los  
procedimientos correctos.  
m No haga funcionar la barbacoa de gas ducane® si hubiese una fuga gas presente.  
m No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas.  
m Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas de la parte superior, la parte posterior o los  
lados de la barbacoa de gas ducane®.  
m No coloque una funda para asadores ni cualquier otro elemento inflamable sobre o dentro del área de almacenaje ubicada  
debajo de la barbacoa.  
m la barbacoa de gas ducane® nunca deberá ser usada por niños. Partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy calientes.  
mantenga alejados a los niños pequeños mientras se esté usando.  
m Usted debe proceder con razonable cuidado cuando opere la barbacoa de gas ducane®. Estará caliente mientras se cocina en  
ella o se limpia, y nunca deberá dejarse desatendida o moverse mientras esté funcionando.  
m Si llegasen a apagarse los quemadores mientras esté en operación, cierre todas las válvulas de gas. abra la tapa y espere cinco  
minutos antes de tratar de volver a encender la barbacoa, siguiendo las instrucciones de encendido.  
m No use carbón vegetal o rocas de lava en la barbacoa de gas ducane®.  
m No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.  
m Si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el  
fuego.  
m al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores.  
m la barbacoa de gas ducane® deberá limpiarse a fondo regularmente.  
m El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en  
una de gas natural, es peligroso y anulará su garantía.  
m mientras esté funcionando la barbacoa, no trate de desconectar ninguna conexión de gas.  
m mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor.  
m mantenga a cualquier cordón eléctrico y a la manguera de suministro de gas alejados de toda superficie caliente.  
m los subproductos de la combustión producidos al usar este producto contienen sustancias químicas que son conocidas por el  
Estado de california como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.  
m No use esta barbacoa a menos que todas sus partes estén colocadas en su sitio. la unidad debe estar correctamente  
ensamblada según las instrucciones indicadas en las “instrucciones de ensamblaje.  
m retire todo el material de empaque antes de usar.  
m No construya este modelo de barbacoa en ninguna construcción en la que la barbacoa esté incorporada de manera fija o  
deslizable. El no acatar esta advertencia pudiera causar un fuego o una explosión que pudiera causar daños a la propiedad y  
heridas corporales graves o la muerte.  
m advertencia de la Propuesta 65: El manipular los materiales de latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia  
química conocida por el estado de california como causante de cáncer, de defectos de nacimiento o de otros daños  
reproductivos.  
(Lávese las manos después de manipular este producto.)  
m No use un artefacto de cocción a gas de uso al aire libre para otros propósitos distintos a los indicados.  
SÓlo UNidadES dE GaS ProPaNo licUado:  
m Utilice el regulador que viene suministrado con la barbacoa de gas ducane®.  
m No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.  
m Un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera ser peligroso y deberá ser revisado por su proveedor de propano  
licuado. No utilice ningún cilindro de propano licuado con una válvula dañada.  
m aunque su cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo que el  
cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando esta posibilidad en consideración.  
m No lo use en una edificación, garaje o cualquier otra área cerrada.  
m Si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas del cilindro de propano líquido:  
1. artese del cilindro de propano licuado.  
2. No trate de corregir el problema usted mismo.  
3. llame al departamento de bomberos de la localidad.  
© 2009 Ducane Products Co., 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois, 60067 U.S.A. DUCANE is a registered trademark of Weber-Stephen Products Co. used with permission.  
32  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
iNFormaciÓN SobrE la SEGUridad  
imPortaNtE  
m No construya este modelo de barbacoa en ninguna  
construcción en la que la barbacoa esté incorporada de  
manera fija o deslizable. El no acatar esta advertencia  
pudiera resultar en un fuego o una explosión que pudiera  
causar daños a la propiedad y heridas corporales graves o  
la muerte.  
Le instamos a que lea cuidadosamente este manual y a seguir las recomendaciones  
en el mismo. Esto le ayudará a asegurarse de disfrutar del funcionamiento de su nueva  
barbacoa de gas Ducane® de la manera más amena y sin problemas. También le  
aconsejamos guardar este manual para futuras consultas.  
ProPUESta 65 dE caliForNia  
m advErtENcia: la barbacoa ha sido diseñada para  
funcionar usando el gas indicado en la placa de  
especificaciones. No trate de operar la barbacoa con otros  
gases. El no acatar esta advertencia pudiera conducir a  
un riesgo de fuego y a lesiones corporales, y anulará la  
garantía.  
m PrEcaUciÓN: Por SU SEGUridad: No almacene material  
inflamable alguno en los gabinetes debajo de la caja de  
los quemadores de la barbacoa o en los alrededores de la  
misma.  
m advErtENcia: al quemarse gas combustible para cocinar  
se generan ciertos subproductos que están en la lista de  
sustancias que el Estado de california sabe que causan  
cáncer o daños reproductivos. la ley de california exige que  
los negocios le adviertan a sus clientes sobre la potencial  
exposición a tales sustancias. Para minimizar la exposición  
a estas sustancias siempre opere esta unidad de acuerdo  
con el manual de uso y mantenimiento, y asegurándose de  
proporcionar una buena ventilación al cocinar con gas.  
m advErtENcia: mantenga a todo cordón de suministro  
eléctrico y a la manguera de suministro de combustible  
alejados de toda superficie caliente.  
Para comPraS hEchaS EN Xico  
Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores de gas portátiles, usted  
deberá cumplir con la más reciente edición de NOM.  
iNStalaciÓN — barbacoas de Gas Natural  
UbicaciÓN dE la barbacoa  
¡La barbacoa de gas Ducane® ha sido fabricada para usarse solamente al aire  
libre! Cualquier barbacoa, sea de gas o de carbón, produce monóxido de carbono  
mientras está en funcionamiento, y no deberá permitirse que el gas se acumule  
en un área confinada. Nunca haga funcionar esta barbacoa dentro de una  
edificación o cualquier área cerrada como su casa, garaje o vehículo recreativo.  
Al ubicar un sitio para la barbacoa, escoja una ubicación segura al aire libre  
alejada de superficies inflamables o combustibles y fuera de áreas de circulación.  
Ducane® recomienda insistentemente una separación de 24" (60 cms) de  
las superficies combustibles y de 120" (3 metros) de cualquier recipiente de  
combustible o cilindro de propano.  
Consulte sus códigos locales para determinar si existen posibles restricciones  
adicionales sobre la ubicación u operación de la barbacoa.  
En la medida que la barbacoa utiliza el gas, ésta requiere de aire para quemarlo  
apropiadamente. No ubique la barbacoa de tal manera que obstruya el flujo de  
aire de combustión y ventilación alrededor de la barbacoa.  
En lo posible, ajuste la posición de la barbacoa de manera de reducir la  
probabilidad de que el viento sople sobre la misma.  
m PrEcaUciÓN: Nunca opere la barbacoa debajo de una  
construcción aérea combustible.  
m PrEcaUciÓN: Esta barbacoa no está diseñada para  
instalarse o fijarse a un vehículo recreativo. tampoco lo está  
para instalarse en un bote.  
m advErtENcia: Por su seguridad, no almacene gasolina  
u otros quidos o vapores inflamables cerca de éste o  
cualquier otro artefacto doméstico. El no acatar esta  
advertencia pudiera conducir a un fuego, explosión o daños  
corporales.  
ENSamblaJE  
Asegúrese de que la barbacoa sea ensamblada correctamente. Las instrucciones  
detalladas de ensamblaje están empacadas con cada barbacoa indicando los  
procedimientos de ensamblaje específicos para cada modelo. Siga cuidadosamente  
estas instrucciones para asegurar que la barbacoa sea ensamblada de manera correcta  
y segura.  
NivElaciÓN  
Para una operación correcta de la barbacoa, es importante que sea colocada sobre una  
superficie a nivel.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
coNEXiÓN — barbacoas de Gas Natural  
tiPo dE GaS  
1
2
Su barbacoa de gas natural está construida en la fabrica para operar solamente  
con gas natural. Nunca trate de operar la barbacoa con otros gases diferentes a los  
indicados en la placa de especificaciones de la misma.  
4
Su barbacoa funciona a un presión de 7" de columna de agua. Si fuese necesario  
reemplazar la manguera, se requerirán partes especificadas por la fábrica. Consulte  
con su distribuidor local.  
3
Por razones de seguridad y diseño, la conversión de una barbacoa Ducane® que opera  
con gas natural a una que opere con gas propano licuado requiere cambiar la totalidad  
del sistema de suministro de gas de la misma. Si esto fuese necesario, consulte a su  
distribuidor para mayor información.  
5
6
7
¿qUé ES El GaS NatUral?  
1
2
3
4
5
6
7
Empalme al quemador  
Conexión giratoria  
El gas natural, a menudo denominado metano, es un combustible moderno seguro.  
El gas natural es suministrado por empresas de servicio público y debería tenerlo  
disponible si la calefacción de su casa funciona con gas.  
Instale las cubiertas cuando la manguera esté desconectada.  
iNStalaciÓN PortÁtil  
Válvula de cierre  
Recubra este niple con barniz de tubería resistente al gas  
Receptáculo  
Se logra una portabilidad limitada cuando el cabezal de la barbacoa se monta sobre un  
carro portátil. Todos los cabezales de barbacoas montados en tales carros portátiles y  
los modelos de barbacoa con gabinete igualmente equipados pueden moverse unos 10  
pies (3 metros) del punto de suministro del gas en tubería. Ducane recomienda mover  
la barbacoa por los menos a dos (2) pies (60 cm.) del punto de suministro de gas o de  
cualquier superficie combustible.  
Conexión macho  
2
3
1
Después de haber tendido el suministro de gas y haberse verificado la ausencia de  
fugas de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje, usted estará listo para empezar  
a asar. Para conectar la manguera al suministro de gas, hale hacia atrás el adaptador  
externo, inserte el adaptador de la manguera totalmente hacia adentro, y suelte el  
adaptador externo. Este proceso producirá una junta de gas.  
FLOW  
FLOW  
FLOW  
4
1
2
3
Receptáculo  
Manga  
Para el cuidado correcto de la barbacoa y la manguera de gas, siga las instrucciones  
especiales de almacenaje indicadas en la sección de Consejos Útiles de este manual.  
Enchufe  
Empuje el enchufe hasta que la manga salte hacia adelante  
inmovilizándolo en el receptáculo. (Esto automáticamente abre el gas)  
4
GUía Para loS iNStaladorES dEl GaS NatUral  
Esta guía es una recomendación para las instalaciones de gas natural. Le brinda  
consejos al instalador en cuanto al tamaño de tubería necesario para una instalación  
de gas natural según la distancia de la barbacoa a la casa. Toda la tubería deberá  
ser de cobre recubierto con estaño a prueba de corrosión o una alternativa aprobada  
por la AGA. La barbacoa funciona a una presión de 7" de columna de agua, la  
cual deberá verificarse al completarse la instalación. Para las líneas de gas natural  
también son aceptables las tuberías de hierro negro de similar tamaño.  
2
1
FLOW  
3
FLOW  
FLOW  
distancia  
tamaño de tubería  
1 - 7,60 m.  
3/8"  
7,70 - 15 m  
15,10 - 30 m  
31 m o más  
1/2"  
2/3 de la corrida 3/4" bajar a 1/2"  
3/4"  
1
2
3
Receptáculo  
Manga  
dEtEcciÓN dE FUGaS dE GaS  
Empuje la manga hacia atrás  
Antes de operar la barbacoa y después de haberla recargado, revise con cuidado para  
estar seguro de que todas las conexiones estén herméticamente selladas y no existan  
fugas de gas. Nunca utilice un cerillo para detectar fugas de gas. Use agua jabonosa o  
solución de prueba. Con una brocha aplique la solución sobre los puntos de conexión y  
observe cuidadosamente si hay burbujas que indiquen la presencia de una fuga de gas.  
Si se detectan fugas, cierre la válvula de suministro de gas y vuelva a apretar bien las  
conexiones; luego repita la prueba de fugas.  
Cuando está correctamente ensamblado, el enchufe no puede sacarse sin empujar  
la manga hacia atrás. Para desconectar, empuje la manga hacia atrás y hale el  
enchufe hacia afuera.  
(Esto automáticamente cierra el gas.)  
34  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
coNEXiÓN — barbacoas de Gas Natural  
m PrEcaUciÓN: El artefacto y su válvula de cierre propia  
deben ser desconectados del sistema de tubería del  
suministro de gas durante cualquiera prueba a presión de  
dicho sistema en exceso de 1/2 psig (14” de columna de  
agua).  
m PrEcaUciÓN: durante cualquier prueba de presión del  
sistema de tuberías de suministro de gas a una presión igual  
o menor de 1/2 psig (14” pulgadas de agua), este artefacto  
debe aislarse de dicho sistema de tuberías cerrando la  
válvula de cierre manual del mismo.  
m advErtENcia: Nunca use una llama abierta para detectar  
fugas de gas. El uso de una llama abierta pudiera resultar en  
lesiones corporales graves o la muerte, o en un fuego o una  
explosión causando daños a la propiedad.  
imPortaNtE  
Si hubiesen códigos locales que aplicasen a barbacoas de gas portátiles, usted  
deberá acatarlas. La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia  
de estos, bien sea con el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA  
54, el Código de Instalaciones de Gas Natural y Propano, CSA B149.1, o el Código  
de Manipulación y Almacenaje de Propano, B149.2, o la Norma para Vehículos  
Recreativos, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 RV Series, Código para  
Vehículos Recreativos, según corresponda.  
imPortaNtE  
Al conectar o reemplazar cualquier tubería de gas con roscas o conexiones, todas  
las juntas deben sellarse con compuesto sellador a prueba de fugas aprobado para  
usarse con gas natural y gas propano. Tras realizar las conexiones. revise todas  
las juntas para comprobar que no existan fugas aplicando agua jabonosa con una  
brocha.  
dEtEcciÓN dE FUGaS dE GaS  
Desmontaje del panel de control para verificar la ausencia de fugas  
1)  
2)  
Retire las perillas de control  
Retire los dos (2) tornillos y arandelas que fijan cada válvula al panel de control y  
a las molduras decorativas de las perillas de control.  
Afloje el panel de control sacando los dos (2) tornillos de cada lado del panel de  
control delantero.  
3)  
4)  
Hale el panel de control de la barbacoa.  
Nunca utilice un cerillo para detectar fugas de gas. Use agua jabonosa o solución de  
prueba. Con una brocha aplique la solución sobre los puntos de conexión y observe  
cuidadosamente si hay burbujas que indiquen la presencia de una fuga de gas. Si  
se detectan fugas, cierre la válvula de suministro de gas y vuelva a apretar bien las  
conexiones; luego repita la prueba de de detección de fugas.  
m advErtENcia: Nunca use una llama abierta para detectar  
fugas de gas. El uso de una llama abierta pudiera resultar  
en lesiones corporales graves o la muerte, o en un fuego o  
una explosión causando daños a la propiedad.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
coNEXiÓN — barbacoas de Gas Natural  
rEviSE:  
1)  
La conexión de la manguera de suministro de gas al múltiple.  
3100/4100  
m advErtENcia: Si hay una fuga en una conexión (1), vuelva  
a apretar la conexión con una llave y vuelva a verificar con la  
solución de agua y jabón. Si una fuga persiste aun después  
de volver a apretar la conexión, ciErrE el gas. No oPErE  
la barbacoa. Póngase en contacto con el representante  
de atención al cliente en su área llamando al 1-800-382-2637.  
2)  
3)  
La conexión de la manguera al desconectador rápido  
Las conexiones de las válvulas al múltiple  
m advErtENcia: Si hubiese una fuga en las conexiones (2) o  
(3), ciErrE el gas. No oPErE la barbacoa. Póngase en  
contacto con el representante de atención al cliente en su  
área llamando al 1-800-382-2637.  
Cuando se haya completado la detección de fugas de gas, CIERRE el suministro de  
gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua.  
oPEraciÓN Normal  
ciErrE la taPa al aSar  
al USar la barbacoa Por PrimEra vEz  
Recomendamos siempre cocinar con la tapa CERRADA si usted se encuentra en un  
área de mucho viento o en un clima frío. La barbacoa de gas Ducane® ha sido diseñada  
y construida para darle el máximo de flexibilidad y de desempeño culinario. Sea  
creativo, pruebe diferentes métodos de cocinar en su barbacoa para determinar cual  
corresponde mejor a sus necesidades...no existe una manera de cocinar “correcta” o  
“equivocada”...solamente diferentes estilos individuales.  
Al encender la barbacoa por primera vez, es aconsejable mantener el (los)  
Quemador(es) Principal(es) encendido(s) a fuego alto (“HI”) durante 20 minutos con la  
tapa cerrada y luego apagarlos (posición “OFF”). Esto templa la barbacoa.  
ENcENdido dE la barbacoa  
m advErtENcia: Es importante, cada vez que vaya a usar la  
barbacoa, inspeccionar la longitud completa de la manguera  
de la línea de gas. Si es evidente que sufre de excesiva  
abrasión o desgaste, o está cortada, la manguera debe  
reemplazarse antes de poner a funcionar el artefacto.  
m PEliGro: Siempre que trate de encender la barbacoa,  
asegúrese de que la tapa esté en la posición totalmente  
abierta. El no abrir la tapa pudiera conducir a una ignición  
retrasada, la cual pudiera resultar en lesiones corporales  
graves o la muerte, o en fuego o explosión que cause daños  
a la propiedad.  
m advErtENcia: Por favor recuerde que éste es un artefacto  
de cocinar a gas para uso al aire libre. muchas áreas de  
la barbacoa generan calor extremo hemos tomado todas  
las precauciones para protegerlo de las áreas de contacto.  
Sin embargo, es imposible aislar todas las áreas de alta  
temperatura. Por lo tanto, utilice el buen juicio y cierto grado  
de precaución al asar en este producto. le sugerimos usar  
una mano cubierta y protegida durante la operación de la  
barbacoa. No mueva la barbacoa mientras esté funcionando  
o esté caliente al tacto. antes de moverla de un lugar a otro,  
espere hasta que la unidad esté apagada y debidamente  
enfriada. El no acatar esta advertencia pudiera resultar en  
lesiones personales.  
Revise la lista de partes o contacte a un distribuidor autorizado para el ensamble  
de manguera de repuesto correcto. Para los modelos de barbacoas con bases con  
gabinetes, será necesario ir detrás de la barbacoa para revisar la manguera.  
PoSt-calENtamiENto dE la barbacoa  
PrEcalENtamiENto dE la barbacoa  
Con el fin de ayudar a limpiar la parrilla de cocción y vaporizar por completo los jugos  
remanentes, post-caliente la barbacoa durante 10 minutos con los quemadores a fuego  
alto (posición “HI”) y la tapa cerrada.  
Es extremadamente importante que la barbacoa alcance la temperatura debida antes  
de usarla. Después de encenderla, cierre la tapa y precaliente la barbacoa a fuego alto  
(posición “HI”) durante 10 minutos. Este precalentamiento asegurará que la parrilla de  
cocción esté lo suficientemente caliente para un asado correcto.  
m PrEcaUciÓN: No cubra la parrilla de cocción durante el  
período de post-calentamiento.  
m advErtENcia: Nunca deje a la barbacoa desatendida con  
el fin de evitar que cualquier posible fuego de grasa se salga  
fuera de control. los fuegos de grasa pueden ser graves  
y causar daños a la barbacoa y a la propiedad al igual que  
lesiones corporales.  
Tras el post-calentamiento de la barbacoa gire las perillas de control a la posición  
“OFF” (apagadas).  
Para barbacoaS dE GaS NatUral y ProPaNo  
ProvENiENtE dE tUbEría.  
Cuando no se esté usando la barbacoa, también es recomendable cerrar el suministro  
de gas natural o de propano en tuberías a nivel de la válvula de corte de la tubería de  
suministro.  
36  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
oPEraciÓN Normal  
ENcENdido dEl qUEmador PriNciPal  
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO  
Para encender el (los) Quemador(es) Principal(es) de la barbacoa, siga los pasos  
sencillos indicados a continuación:  
1
1)  
Abra la tapa y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición OFF  
(apagados).  
HI  
4
LO  
2)  
3)  
Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.  
Presione la perilla de control del QUEMADOR PRINCIPAL seleccionado y gírela  
a la posición “HI” (fuego alto).  
Pulse el botón de encendido electrónico. Si no se encendiese en 5 segundos,  
gire el control del quemador(es) a la posición “OFF” (apagado), espere 5 minutos  
y repita el procedimiento de encendido.  
3
1
4)  
5)  
MED  
Mediante la inspección visual de la llama, verifique que el (los) Quemador(es)  
Principal(es) seleccionados se ha(n) encendido.  
m advErtENcia: Si el quemador no se enciende, gire la  
perilla del control a la posición oFF (cerrada) y espere 5  
minutos antes de encenderlo manualmente con un cerillo.  
vea las instrucciones de “Encendido con cerillos”.  
5
4
3
1
2
ENcENdido dE loS qUEmadorES PriNciPalES dE la  
barbacoa UtilizaNdo UN cErillo  
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO  
En caso de que el encendido fallase, siga los sencillos pasos indicados a continuación  
para encender el (los) Quemador(es) Principal(es) de la barbacoa con un cerillo.  
1
HI  
m advErtENcia: (asegúrese de que hayan transcurrido 5  
minutos desde el último intento de encendido.) Siempre que  
trate de encender la barbacoa, asegúrese de que la tapa esté  
en la posición totalmente abierta. El no abrir la tapa pudiera  
conducir a una ignición retrasada, la cual pudiera resultar  
en lesiones corporales graves o la muerte, o en fuego o  
explosión que cause daños a la propiedad.  
LO  
4
1
MED  
MAIN BURNER  
m advErtENcia: No se incline sobre la barbacoa abierta.  
1)  
Abra la tapa y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición  
“OFF” (apagados).  
6
m PEliGro: El no abrir la tapa mientras se estén encendiendo  
los quemadores principales, o no esperar 5 minutos para  
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede  
resultar en una llamarada explosiva que puede causar  
lesiones corporales o la muerte.  
1 4  
2
2)  
3)  
4)  
Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.  
Coloque el cerrillo en el portacerillos y enciéndalo.  
Presione la perilla de control del QUEMADOR PRINCIPAL seleccionado y gírela  
a la posición “HI” (fuego alto).  
5)  
Inserte el portacerillos y el cerillo alumbrado a través de la parrilla de cocción  
para encender el Quemador Principal seleccionado. Si no se encendiese en 5  
segundos, gire el control del quemador(es) a la posición “OFF” (apagado), espere  
5 minutos y repita el procedimiento de encendido.  
m advErtENcia: Si el quemador no se enciende, gire la  
perilla del control del quemador seleccionado a la posición  
oFF (apagada) y, antes de tratar de nuevo, espere 5 minutos  
para permitir que el gas se disipe.  
6)  
Mediante la inspección visual de la llama, verifique que el (los) Quemador(es)  
Principal(es) seleccionado(s )se ha(n) encendido.  
3
5
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
coNSEJoS ÚtilES  
llamaradaS  
almacENaJE dE barbacoaS dE GaS NatUral  
Siempre que cocine alimentos grasosos sobre una llama abierta, pueden esperarse  
llamaradas. Las llamaradas son causadas por el fogonazo que ocurre cuando los jugos  
naturales caen sobre las placas de distribución de calor. Las llamaradas controladas le  
dan a los alimentos asados al aire libre su característica apariencia y sabor.  
Una vez haya terminado de cocinar y limpiado la barbacoa (vea la sección de  
Mantenimiento para las instrucciones de limpieza), apague la barbacoa con la perilla de  
control del artefacto. Se recomienda enormemente que también se mantenga cerrada  
la válvula de cierre instalada en la línea de campo.  
Llamaradas excesivas pueden ocurrir cuando la barbacoa no esta bien anivelada o al  
cocinar alimentos grasosos tales como costillas o partes de pollo, especialmente si se  
ha ajustado la temperatura de cocción a un nivel demasiado alto. Estas llamaradas  
deberán controlarse o se le quemarán los alimientos, aunque no se quemarán ni de  
cerca de lo que usted pudiera creer incluso bajo llamas directas.  
Cuando la barbacoa portátil va a guardarse adentro, la conexión entre la manguera y  
el suministro de gas debe cortarse. Aunque la conexión especial para el flujo de gas  
cuando se retire la conexión de la manguera, se recomienda altamente que cierre el  
suministro de gas antes de desconectar el ensamble de la manguera. Para proteger  
la conexión de gas, es necesario insertar el tapón de plástico (suministrado con el  
paquete de 10 pies de manguera) dentro de la conexión rápida hembra. El extremo  
macho de la manguera debe protegerse colocándole la capucha plástica (suministrada  
con el paquete de 10 pies de manguera) sobre la conexión de latón al extremo de la  
manguera.  
m advErtENcia: No rocíe ni vierta líquido alguno a la caja de  
cocción para controlar las llamaradas. hacerlo anulará su  
garantía y pudiera dañar la barbacoa.  
oriFicio dE la vÁlvUla dE GaS  
Para ayudarle a controlar las llamaradas, le sugerimos utilizar cortes de carne más  
magros y quitarle el exceso de grasa a las carnes a asarse. También, la barbacoa debe  
estar bien anivelada. Si ocurriesen llamaradas, ajuste el control a “LO” (fuego lento) y  
reubique la carne en la parrilla de cocción hasta que las llamaradas hayan amainado.  
m advErtENcia: cualquier alteración hecha al orificio(s),  
tal como haberlo taladrado, anulará la garantía y pudiera  
resultar en lesiones corporales graves o la muerte, o un  
fuego o explosión causando daños a la propiedad.  
1)  
2)  
3)  
Para prevenir que los alimentos se peguen a la parrilla, precaliente la superficie  
de cocción con la campana abajo durante 10 minutos. Coloque la carne sobre  
la parrilla y manténgala allí durante por lo menos la mitad del tiempo de asado  
sugerido.  
No es necesario estar volteando la carne -permita que ésta se dore y los jugos  
queden sellados dentro de la misma, y luego a la mitad del período de cocción  
voltéela del otro lado. Al asar pollo, siempre coloque el lado carnoso sobre la  
parrilla primero.  
El colocar una ligera capa de aceite sobre las carnes antes de asarlas también  
ayudará. El uso de un spray comercial para cocinar también es útil. Este spray  
solamente deberá usarse previo a encender la barbacoa pero nunca durante  
el período de cocción. El uso del spray puede dejar una mancha negra sobre  
la parrilla de cocción. Esto no causa daño alguno y no afectará la cocción; sin  
embargo, si se convierte en un problema de apariencia, la mejor manera de  
quitar la decoloración es de colocar la parrilla de cocción dentro de un horno  
autolimpiante durante el ciclo de limpieza.  
38  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rESolUciÓN dE ProblEmaS  
ProblEma  
vEriFicaciÓN y rEmEdio  
imPortaNtE  
Asegúrese de tener instalada una batería fresca.  
Revise que la batería esté en buenas  
condiciones e instalada correctamente.  
ENcENdido  
ElEctrÓNico  
Asegúrese de que haya flujo de gas a los quemadores probando encenderlos con un cerillo.  
Si se puede encender con un cerillo, el problema está en alguna parte del sistema de  
encendido el cual tendrá que revisarse.  
Si por cualquier razón el sistema de  
encendido todavía no funcionase, siga las  
instrucciones de encendido con un cerillo.  
• Revise que todos los cables estén conectados al cajetín de encendido.  
• Asegúrese de que los cables estén correctamente insertados en los bornes de la caja de  
encendido.  
Si el (los) quemador(es) principal(es)  
aún no llegan a encenderse, asegúrese  
de que el gas fluye hacia estos tratando  
de encenderlos con un cerillo. Si los  
quemadores se enciende con un cerillo,  
entonces revise el sistema de encendido.  
Si por cualquier razón el sistema de  
encendido todavía no funcionase, siga las  
instrucciones de encendido con un cerillo.  
qUEmadorES dE aSado  
PriNciPalES  
m PrEcaUciÓN: Siempre cierre el suministro de gas en la fuente  
antes de proceder con los procedimientos de resolución de  
problemas.  
m advErtENcia: Siempre que vaya a encender la barbacoa,  
la campana debe estar en posición totalmente abierta. El no  
hacerlo pudiera resultar un encendido retrasado que cause  
lesiones corporales  
Después de apagar el suministro de gas principal, retire la parrilla de cocción y las placas de  
distribución de calor. Pulse el botón de encendido y verifique que el electrodo esté enviando  
chispas al tubo de encendido. Trate de presionar y sostener el encendedor de manera que  
haga clic varias veces.  
Revise los orificios, la compuerta de cierre y el extremo (venturi) del quemador para  
asegurarse de que no tengan obstrucción alguna. También si la barbacoa ha estado  
guardada durante un prolongado período de tiempo, revise que no se hayan formado  
telarañas en el extremo del quemador en donde está la compuerta (venturi) o sobre los  
orificios.  
Si todavía tiene una llama pobre, por favor  
póngase en contacto con el distribuidor  
para que le brinde ayuda al respecto  
o llame a Atención al Cliente por el  
1-800-382-2637.  
qUEmadorES coN UNa  
llama PobrE  
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al representante de atención al cliente en su área llamando al  
1-800-382-2637.  
maNtENimiENto  
Sí, usted pagó mucho dinero por su barbacoa, pero incluso una barbacoa cara no se  
imPortaNtE  
limpia y se da mantenimiento a sí misma, y usted querá que se vea bien y funcione  
correctamente. Es por ello que esta sección del manual es tan importante. Esta sección  
le brinda la información necesaria para ayudarlo a mantener su barbacoa como nueva  
y en buen estado de funcionamiento. El leer y acatar las instrucciones en esta sección  
hará que su inversión en la barbacoa se pague a sí misma durante muchos años.  
En todo momento mantenga la zona del artefacto despejada y libre de  
materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.  
No ubique la barbacoa de tal manera que se obstruya el flujo de aire de  
combustión y de ventilación alrededor de la misma.  
Como parte del programa de mantenimiento normal, haga las revisiones  
necesarias para asegurarse de que todas las aberturas de ventilación estén  
despejadas y sin basura dentro de las mismas.  
ProGrama trimEStral dE maNtENimiENto dE la  
barbacoa  
Se recomienda que se siga el siguiente procedimiento de mantenimiento cada 90 días,  
pero es absolutamente necesario llevar a cabo este mantenimiento por lo menos una  
vez al año. Al hacerlo prolongará la vida útil de la barbacoa de gas.  
limPiEza dE la taPa, mESaS latEralES, GabiNEtEy tablEro dE  
coNtrol  
Para eliminar cualquier acumulación de grasa, utilice una esponja o toalla no abrasiva  
con una solución de agua tibia y detergente líquido.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
maNtENimiENto  
limPiEza dE la Parrilla dE cocciÓN  
FUEGoS dE GraSa  
Para mantener a la barbacoa operando correctamente, la parrilla de cocción debe  
limpiarse frecuentemente.  
Las recomendaciones en la sección de Mantenimiento, respecto a la limpieza de la  
barbacoa, y en la sección de Operación Normal respecto al pre y el post calentamiento  
de la barbacoa son extremadamente importantes por dos razones:  
La parrilla de cocción de acero inoxidable puede limpiarse fácilmente después  
de un período de post calentamiento. Una vez completado el post calentamiento  
de 10 minutos, apague el gas. Abra la tapa con una mano cubierta y usando un  
cepillo de acero inoxidable, frote la superficie de la parrilla.  
1)  
Mantienen su asado a la parrilla en un punto óptimo al mantener limpios la  
superficie de cocción y los componentes de transmisión de calor. El mantener la  
barbacoa limpia es la mejor manera de cocinar a la parrilla correctamente.  
Por razones de seguridad. Una barbacoa sucia es susceptible a los fuegos de  
grasa.  
2)  
La parrilla de cocción de acero Ducane® ha sido recubierta con un esmalte de  
porcelana resistente y duradero. Usted encontrará que esta superficie de cocción es  
extremadamente duradera a la vez que proporciona más calor de manera directa a la  
superficie de cocción para una cocción más rápida y más económica.  
Según el uso que se le dé a la barbacoa, los tipos de alimentos cocinados, la cantidad  
de pre y post calentamiento y cuán frecuente sea la limpieza que se le dé a la  
barbacoa, cualquier barbacoa es susceptible a los fuegos de grasa. Una acumulación  
de grasa de carnes, salsas de adobar, salsas de rociar, sales, etc. puede incendiarse y  
causar graves fuegos de grasa.  
limPiEza dE laS PlacaS dE diStribUciÓN dEl calor  
Las placas de distribución de calor recubiertas con un esmalte de porcelana también  
deberán cepillarse con un cepillo de acero inoxidable de mango largo.  
Si llegase a ocurrir un fuego de grasa en su barbacoa Ducane®, las llamas  
probablemente se verán por debajo de la caja del quemador. Un fuego de grasa grave  
pudiera causar que la manguera o el regulador se quemen, lo cual permitiría que el gas  
alimentase el fuego y, obviamente, empeorase el mismo.  
limPiEza dE la caJa dEl qUEmador  
Límpiela cuando se saquen la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor  
de la caja del quemador. Utilizando agua jabonosa tibia y un paño suave, limpie las  
cenizas o depósitos acumulados en la caja del quemador. Permita que se seque antes  
de volver a colocar las partes.  
Cualquier tipo de incendio requiere que los componentes involucrados de la barbacoa  
(manguera, reguladores, tanques de propano licuado, etc.) sean revisados para  
mantener una operación segura. Si se sospechase una fuga, el sistema de suministro  
de gas (manguera, distribuidor, tanque, accesorios, etc.) debe revisarse, utilizando una  
solución de agua jabonosa, para detectar la fuente de la fuga. Si no sé ubicase fuga  
alguna, entonces lo más probable es que el problema haya sido un fuego de grasa.  
Pudiera acumularse una pequeña cantidad de grasa en el fondo de la caja del  
quemador. Puede ser raspado y desechado usando una espátula de hoja plana para  
masilla. Utilice una solución de agua y jabón para limpiar una vez que haya raspado.  
Un fuego de grasa puede ser lo suficientemente serio como para dañar la barbacoa  
o causar daños a la propiedad o lesiones corporales. Ni Ducane ni usted desean que  
esto suceda. Acate nuestras recomendaciones de limpieza para evitar los fuegos de  
grasa.  
El asar prolongadamente con la campana abajo puede causar una acumulación de  
grasa dentro la misma la cual empezará a descarcararse (esto no es pintura). Si esto  
ocurriese, limpie la parte interna de la campana con una solución de agua y jabón tibia.  
Tenga cuidado de no mojar el quemador.  
m PrEcaUciÓN: No utilice un cepillo de alambre o  
limpiadores abrasivos sobre la tapa, el gabinete o los  
anaqueles de la barbacoa ya que ello rayará la superficie.  
m PrEcaUciÓN: al limpiar las superficies asegúrese de  
frotar/restregar en la dirección del grano para preservar la  
vistosidad del acero inoxidable.  
m advErtENcia: antes de cada uso, verifique que no haya  
grasa acumulada en la bandeja de grasa. retire cualquier  
exceso de grasa para evitar un fuego de grasa.  
m atENciÓN: a este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un ps  
espefico. refiérase al ps indicado en la parte externa del cartón de empaque.  
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Representante de Atención al Cliente de  
Ducane en su área llamando al 1-800-382-2637 para solicitarle partes de repuesto Ducane genuinas.  
m advErtENcia: No trate de reparar ningún componente que transporte o queme gas sin antes contactar a ducane. Si no  
llegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales  
serias o la muerte o daños a la propiedad.  
40  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
maNtENimiENto aNUal  
iNSPEcciÓN dE laS mallaS coNtra araÑaS E iNSEctoS  
Para inspeccionar las mallas contra arañas e insectos:  
1)  
2)  
CIERRE el gas en la fuente.  
Retire la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor, dejando  
expuestos los tubos quemadores.  
3)  
4)  
Retire las perillas de control.  
Retire los dos (2) tornillos y arandelas que fijan  
cada válvula al panel de control y a las molduras  
decorativas de las perillas de control.  
5)  
6)  
Afloje el panel de control sacando los dos (2) tornillos de cada lado del panel de  
control delantero.  
Hale el panel de control de la barbacoa.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
maNtENimiENto aNUal  
7)  
Retire los cuatro (4) tornillos que conectan el múltiple al soporte del mismo.  
8)  
Ahora puede levantar el tubo quemador para su inspección.  
9)  
Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, cepíllelas suavemente con un brocha  
de cerdas suaves (p. ej. un cepillo de dientes viejo).  
m PrEcaUciÓN: No limpie las mallas contra arañas y  
demás insectos con herramientas duras o afiladas. No las  
desmonte ni agrande los orificios de las mismas.  
10) Si la malla contra arañas e insectos se dañase o no pudiese limpiarse, llame  
a Atención al Cliente de Ducane al 1-800-382-2637 para que le suministren las  
piezas de repuesto.  
11) Para rearmar, siga en reverso los pasos 2 al 10 arriba indicados.  
42  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
maNtENimiENto aNUal  
limPiEza dE laS mallaS coNtra araÑaS E iNSEctoS.  
Su barbacoa de gas Ducane®, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre,  
es un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección  
del venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar  
que el gas fluya hacia atrás por la compuerta de cierre del aire. Esto puede resultar en  
un fuego en y alrededor de la compuerta de cierre del aire, causando un daño serio a  
la barbacoa.  
1
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador está equipada con una malla (2) de  
acero inoxidable para prevenir la entrada de arañas e insectos a los tubos quemadores  
a través de las aberturas de dicha compuerta de cierre del aire.  
Le recomendamos que inspeccione las mallas contra arañas e insectos por lo menos  
una vez al año. También, inspeccione y limpie dichas mallas si cualquiera de los  
siguientes síntomas se presentase:  
2
1)  
Olor a gas en conjunción con llamas del quemador con un apariencia muy  
amarilla y floja.  
2)  
3)  
4)  
La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.  
La barbacoa no se calienta de manera pareja.  
Uno o más quemadores no se encienden.  
m PEliGro: El no corregir estos síntomas pudiera resultar en  
un fuego que puede causar lesiones corporales serias o la  
muerte y daños a la propiedad.  
PatrÓN dE la llama dEl qUEmador PriNciPal  
Los quemadores de la barbacoa de gas Ducane® han sido ajustados en la fabrica para  
que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Acá se muestra el patrón correcto de la  
llama.  
1)  
2)  
3)  
4)  
Tubo quemador  
Las puntas ocasionalmente titilarán con un color amarillo  
Azul claro  
Azul oscuro  
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a lo largo del tubo quemador, siga  
las instrucciones de limpieza del quemador.  
limPiEza dEl qUEmador PriNciPal  
Para limpiar los orificios de gas de los quemadores principales use una brocha de  
cerdas fuertes.  
Consulte: inspección y limpieza de las mallas contra insectos y arañas para  
sacar el tubo quemador.  
Ahora puede sacar el tubo quemador de la caja de quemadores e inspeccionar la  
parte de adentro con una linterna.  
Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa  
enderezado funcionará bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de  
cierre del aire en los extremos de los quemadores.  
Revise y limpie los orificios de las válvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero  
para limpiar la parte externa de los quemadores. Esto es para asegurarse de que  
las aberturas de los quemadores estén completamente abiertas.  
m advErtENcia: al limpiar, no agrande las aberturas del  
quemador.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
maNtENimiENto aNUal  
rEEmPlazo dE loS qUEmadorES PriNciPalES  
1)  
2)  
3)  
La barbacoa de gas DUCANE® debe estar APAGADA y enfriada.  
CIERRE el gas en la fuente.  
Retire la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor, dejando  
expuestos los tubos quemadores.  
4)  
5)  
Saque la perillas del panel delantero, las molduras decorativas y el módulo de  
ignición para el encendido electrónico de los quemadores.  
Luego retire el panel delantero.  
Vea: inspección de las mallas contra insectos y arañas para sacar el tubo  
quemador  
6)  
Para rearmar, siga los pasos 3 al 5 de arribe en reverso.  
m PrEcaUciÓN: las aberturas del quemador (1) deberán  
posicionarse correctamente sobre los orificios de la válvula  
(2). verifique que el ensamblaje esté hecho correctamente  
antes de atornillar el ltiple/panel delantero en su sitio.  
m advErtENcia: después de reinstalar las neas de gas y  
antes de usar la barbacoa, deberá verificarse de que no haya  
fugas usando una solución de agua y jabón.  
1
2
rEEmPlazo dE la batEría dEl ENcENdEdor dE loS  
qUEmadorES  
Desatornille el botón del encendedor, saque la batería vieja y reemplácela con una  
nueva. Requiere 1 batería alcalina “AA”. Debe eliminarse el plástico que envuelve a la  
batería antes de instalarla.  
44  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUidE dE lUtiliSatEUr dU  
barbEcUE aU Gaz NatUrEl  
3100 & 4100  
assemblage pg. 9  
# 27010332  
Service clientèle : 1-800-382-2637  
m avErtiSSEmENt: Suivez toutes les  
voUS dEvEz lirE cE modE d’EmPloi  
avaNt d’UtiliSEr votrE Grill a Gaz  
procédures de détection des fuites de  
ce manuel avec soin avant d’utiliser le  
barbecue. Faites-le même si le barbecue  
a été monté par le vendeur.  
m daNGEr  
S’il y a une odeur de gaz:  
1. coupez ladmission de gaz de lappareil.  
2. éteindre toute flamme nue.  
NotE PoUr l’iNStallatEUr: les  
présentes instructions doivent être remises  
au propriétaire et le propriétaire devrait  
les conserver pour pouvoir s’y reporter  
ultérieurement.  
3. ouvrir le couvercle.  
4. Si lodeur persiste, éloignez-vous de  
lappareil et appelez immédiatement  
le fournisseur de gaz ou le service  
dincendie.  
Une fuite de gaz peut provoquer un incendie  
ou une explosion susceptible de provoquer  
des blessures physiques graves, la mort ou  
des dommages à la propriété.  
cEt aPParEil a Gaz ESt coNcU  
PoUr UNE UtiliSatioN EN EXtEriEUr  
UNiqUEmENt.  
m miSE EN GardE: N’essayez pas  
dallumer cet appareil sans avoir lu  
la section des “instructions pour  
lallumage” du présent manuel.  
m avErtiSSEmENt  
1. Ne pas entreposer ni utiliser de  
l’essence ni dautres vapeurs ou liquides  
inflammables dans le voisinage de  
lappareil, ni de tout autre appareil.  
2. Une bouteille de propane qui n’est pas  
raccordée en vue de son utilisation,  
ne doit pas être entreposée dans le  
voisinage de cet appareil ou de tout  
autre appareil.  
PoUr UNE UtiliSatioN domEStiqUE  
UNiqUEmENt.  
vEUillEz coNSErvEr cES iNStrUctioNS PoUr  
PoUvoir lES coNSUltEr UltériEUrEmENt.  
27010332 NG  
FrENch caNadiaN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
daNGErS Et avErtiSSmENtS  
m daNGEr  
le non respect des mesures de sécurité intitulées danger, avertissement et attention contenues dans ce manuel de l’utilisateur  
peut entraîner des blessures graves, la mort, un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété.  
m avErtiSSEmENt  
m Ne stockez pas de bouteille de propane liquide de rechange ou de bouteille de propane liquide débranchée au-dessous ou à  
proximité de ce barbecue.  
m Un montage incorrect peut être dangereux. Veuillez suivre avec attention les instructions pour le montage de ce manuel.  
m Après une période de stockag, et/ou d’inutilisation, ce barbecue à gaz Ducane® devrait faire lobjet d’une détection de fuites  
de gaz et d’obstruction du brûleur avant toute utilisaiton. Voir les instructions de ce manuel pour connaître les procédures  
correctes.  
m N’utilisez pas le barbecue à gaz ducane® en cas de fuite de gaz.  
m N’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz.  
m Les matières inflammables ne devraient jamais se trouver à une distance de 24 pouces ou moins du haut, du bas ou des côtés  
de votre barbecue à gaz ducane®.  
m Ne placez pas de bâche de barbecue ni aucun objet inflammable sur le barbecue ou dans la zone de stockage au-dessous du  
barbecue.  
m votre barbecue à gaz ducane® ne devrait jamais être utilisé par des enfants. Les parties accessibles du barbecue peuvent être  
très chaudes. Maintenez les jeunes enfants à l’écart pendant son utilisation.  
m vous devriez faire preuve d’une prudence raisonnable lorsque vous utilisez votre barbecue à gaz ducane®. il sera chaud  
pendant la cuisson et ne devrait jamais être laissé sans surveillance ni déplacé pendant son utilisation.  
m Si les brûleurs s’éteignaient pendant l’utilisation du barbecue, fermez toutes les valves d’arrivée de gaz. Ouvrez le couvercle  
puis patientez cinq minutes avant d’essayer de rallumer les brûleurs en suivant les instrucitons pour l’allumage.  
m N’utilisez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans votre barbecue à gaz ducane®.  
m Ne vous penchez jamais au-dessus d’un gril ouvert et ne placez jamais les mains ni les doigts sur l’extrémité avant du boîtier  
de cuisson.  
m En cas de feu de friture, fermez tous les brûleurs et maintenez le couvercle fermé jusqu’à l’extinction du feu.  
m N’élargissez pas les orifices de la valve ni les ports du brûleur lorsque vous nettoyez les valves ou les brûleurs.  
m le barbecue à gaz ducane® devrait régulièrement faire l’objet d’un nettoyage méticuleux.  
m le gaz propane liquide n’est pas du gaz naturel. la conversion ou la tentative d’utilisation de gaz naturel dans un appareil à  
propane liquide ou de gaz propane liquide dans un appareil à gaz naturel est dangeresue et annulera votre garantie.  
m Ne tentez pas de débrancher tout raccord de gaz pendant l’utilisation de votre barbecue.  
m Utilisez des maniques ou des gants anti-chaleur lorsque vous utilisez votre barbecue.  
m Gardez tout cordon dalimentation électrique et tuyau dalimentation en combustible à l’écart des surfaces chauffées.  
m les dérivés de la combustion produits lors de l’utilisation de ce produit contiennent des agents chimiques reconnus par l’Etat  
de californie comme provoquant le cancer, des anomalies à la naissance ou dautres troubles de la reproduction.  
m N’utilisez ce barbecue que si toutes les pièces sont en place. L’appariel doit être assemblé correctement conformément aux  
instructions présentées dans la section “Guide de montage”.  
m retirez la totalité de l’emballage avant utilisation.  
m N’intégrez pas ce modèle de grill à n’importe quelle construction encastrée ou à glissière. Le non respect de cet Avertissement  
risque de provoquer un incendie ou une explosion susceptible de provoquer des dégâts matériels ainsi que des blessures  
graves voire un décès.  
m Proposition 65 Avertissement : Le fait de manipuler le matériau en laiton du produit vous expose au plomb, une matière qui  
selon l’Etat de californie provoque des cancers, des pathologies congénitales ou dautres pathologies similaires.  
(N’oubliez pas de vous laver les mains avant de manipuler ce produit.)  
m N’utilisez pas lappareil de cuisson au gaz d’extérieur à dautres fins que celles pour lequel il a été conçu.  
aPParEilS a Gaz ProPaNE liqUidE UNiqUEmENt:  
m Utilisez le régulateur fourni avec votre barbecue à gaz ducane®.  
m Ne tentez pas de débrancher le régulateur de gaz ni tout raccord de gaz lorsque votre barbecue est en fonctionnement.  
m Une bouteille de propane liquide présentant des traces de chocs ou rouillée peut être dangereuse et devrait être vérifiée par  
votre revendeur de propane liquide. N’utilisez pas une bouteille de propane liquide dont la valve est endommagée.  
m bien que votre bouteille de propane liquide puisse sembler vide, il est possible qu’elle contienne encore du gaz, et cette  
bouteille devrait être transportée et stockée en conséquence.  
m Ne pas utiliser à lintérieur d’un bâtiment, d’un garage ou de tout autre lieu confiné.  
m Si vous voyez, sentez ou entendez le sifflement du gaz qui s’échappe de la bouteille de propane liquide:  
1) Eloignez-vous de la bouteille de propane liquide.  
2) Ne tentez pas de corriger le problème vous-même.  
3) appelez les pompiers.  
© 2009 Ducane Products Co., 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois, 60067 U.S.A. DUCANE is a registered trademark of Weber-Stephen Products Co. used with permission.  
46  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
iNFormatioNS rElativES a la SEcUritE  
imPortaNt  
m N’intégrez pas ce modèle de grill à n’importe quelle  
construction encastrée ou à glissière. Le non respect de  
cet avertissement risque de provoquer un incendie ou une  
explosion susceptible de provoquer des dégâts matériels  
ainsi que des blessures graves voire un décès.  
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel et de suivre les  
recommandations qu’il contient. Ceci contribuera à vous assurer l’utilisation la plus  
agréable et la plus tranquille possible de votre nouveau Grill à gaz Ducane®. Nous  
vous conseillons également de conserver ce manuel pour pouvoir vous y reporter  
ultérieurement.  
ProPoSitioN caliForNiENNE 65  
m avErtiSSEmENt: la combustion de combustible de  
cuisson au gaz génère des dérivés figurant sur la liste  
des substances reconnues par l’Etat de californie comme  
provoquant le cancer ou des troubles de la reproduction.  
la loi californienne exige des entreprises qu’elles  
avertissent les clients de toute exposition potentielle  
à ces substances. afin de minimiser l’exposition à ces  
substances, utilisez toujours cet appareil conformément  
au manuel d’utilisation et d’entretien, et assurez-vous que  
laération est bonne lorsque vous cuisinez au gaz.  
m avErtiSSEmENt: votre grill a été conçu pour fonctionner  
en utilisant uniquement le gaz spécifié sur la plaque  
nominale. Ne tentez pas de faire fonctionner votre grill avec  
dautres gaz. le non respect de cet avertissement pourrait  
entraîner un risque dincendie et des blessures, et annulera  
votre garantie.  
m attENtioN: PoUr votrE SEcUritE - Ne stockez aucun  
matériau inflammable dans les placards au-dessous du  
boîtier des brûleurs du grill ni à proximité de votre grill.  
m avErtiSSEmENt: Gardez tout fil électrique et le tuyau  
dalimentation en combustible loin de toute surface  
chauffée.  
iNStallatioN — Grills À Gaz Naturel  
choiX dE l’EmPlacEmENt dE votrE Grill  
Votre Grill à gaz Ducane® est conçu pour une utilisation en extérieur uniquement!  
Tout grill, qu’il soit à charbon ou à gaz, produit du monoxyde de carbone pendant  
son fonctionnement et il ne faut pas laisser ce gaz s’accumuler dans une zone  
confinée. Ne faites jamais fonctionner le gril à l’intérieur d’un bâtiment ou de tout  
endroit fermé tel que votre maison, votre garage ou votre véhicule de plaisance.  
Lorsque vous choisissez un emplacement pour votre grill, choisissez un  
emplacement extérieur sûr éloigné de toutes surfaces inflammables ou  
combustibles et à l’écart des voies de passage. Ducane® recommande fortement  
un écart de 24" par rapport aux surfaces combustibles et de 120"(10 pieds) par  
rapport à tout récipient contenant un combustible ou par rapport à des bouteilles  
de propane.  
Veuillez consulter vos codes régionaux pour connaître les restrictions  
supplémentaires éventuelles concernant l’emplacement ou l’utilisation de votre  
grill.  
Dans la mesure où votre grill utilise du gaz, il a besoin d’air pour une bonne  
combustion. Ne disposez pas votre grill de manière à faire obstacle au flux d’air  
nécessaire à la combustion et à l’aération autour du grill.  
Chaque fois que possible, ajustez la position de votre grill afin de réduire la  
probabilité que celui-ci ne soit attisé par le vent.  
m attENtioN: N’utilisez jamais votre grill au-dessous d’un toit  
suspendu inflammable.  
m ATTENTION: Ce grill n’est pas conçu pour être installé à  
l’intérieur d’un véhicule de loisir ni pour y être attaché. Il  
n’est pas non plus conçu pour être installé dans la cabine ou  
sur le pont d’un bateau.  
m avErtiSSEmENt: Pour votre sécurité, ne stockez pas ou  
n’utilisez pas d’essence ou dautres vapeurs et liquides  
inflammables dans le voisinage de cet appareil ni de tout  
autre appareil. le non respect de cette mesure de sécurité  
pourrait entraîner un incendie, une explosion et des  
blessures.  
moNtaGE  
Assurez-vous que votre grill est monté correctement. Des instructions de montage  
détaillées sont fournies avec chaque grill et donnent des procédures de montage  
spécifiques pour chaque modèle. Veuillez suivre ces instructions avec soin pour garantir  
le montage correct et sans danger du grill.  
NivElaGE dU Sol  
Il est important pour une utilisation correcte du grill que celui-ci se trouve sur une  
surface plane.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
raccordEmENt — Grills À Gaz Naturel  
tyPE dE Gaz  
Votre grill à Gaz naturel est conçu en usine pour fonctionner en utilisant uniquement du  
Gaz naturel. Ne tentez jamais de faire fonctionner votre grill avec des gaz différents du  
type spécifié sur les plaques nominales du grill.  
1
2
Votre grill fonctionne avec une pression de colonne d’eau de 7". Si le remplacement du  
tuyau devient nécessaire, les pièces spécifiées par l’usine sont nécessaires. Veuillez  
vous renseigner auprès du revendeur le plus proche.  
4
3
Pour des raisons de sécurité et de conception, la conversion d’un grill Ducane®  
d’un fonctionnement au Gaz naturel à un fonctionnement au gaz PL nécessite le  
remplacement de la totalité du dispositif d’arrivée de gaz du grill. Si cela devient  
nécessaire, veuillez consulter votre revendeur pour plus de renseignements.  
qU’ESt-cE qUE lE Gaz NatUrEl?  
Le Gaz naturel, souvent appelé méthane, est un combustible moderne et sûr. Le Gaz  
naturel est fourni par votre service public local et devrait être disponible si votre maison  
est déjà chauffée au gaz.  
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
Point de contact des torches  
Raccord pivotant  
iNStallatioN PortativE  
Une mobilité restreinte peut être apportée à la tête du grill lorsqu’elle est montée sur le  
chariot portatif. Toutes les têtes de grills montées sur ce chariot portatif et tous les grills  
à placard ainsi équipés peuvent être déplacés à une distance d’environ 10 pieds par  
rapport à l’admission de gaz principale. Ducane recommande de déplacer le grill à une  
distance d’au moins deux (2) pieds par rapport à l’admission de gaz et à toute surface  
inflammable.  
Mettez les couvercles en place lorsque le tuyau est déconnecté  
Valve de fermeture  
Enduisez le manchon de cette canalisation de pâte à joints  
Douille  
Une fois que l’admission de gaz a fait l’objet d’un contrôle de détection des fuites  
conformément aux instructions de montage, vous être prêt à faire des grillades. Pour  
raccorder le tuyau à l’admission de gaz, tirez sur le raccord externe, insérez le raccord  
du tuyau jusqu’au bout et relâchez le raccord externe. Cette procédure produira un joint  
de sortie de gaz.  
Raccord mâle  
2
3
1
FLOW  
FLOW  
FLOW  
4
Suivez les instructions de stockage spécifiques situées dans la section Astuces de ce  
mode d’emploi pour faire preuve de la prudence qui convient par rapport à votre grill et  
à son tuyau de gaz.  
1
2
3
Douille  
GUidE dE l’iNStallatEUr dE Gaz NatUrEl  
Manche  
Fiche  
Ce guide contient des recommandations pour les installations de gaz naturel. Il  
conseille l’installateur en ce qui concerne la taille des canalisations nécessaires  
sur une installation au gaz naturel en fonction de la distance séparant le grill de  
la maison. Toutes les canalisations devraient être en cuivre recouvert d’étain  
anticorrosif ou dans une matière alternative homologuée par l’AGA. La pression  
de fonctionnement du grill est de 7" de colonne d’eau. Ceci devrait être vérifié une  
fois que l’installation est terminée. Une canalisation de fer noir de même taille est  
également acceptable pour les conduites de gaz naturel.  
Enfoncez la fiche jusqu’à ce que la manche s’avance et bloque la  
fiche dans la douille. (Ceci ferme automatiquement le gaz.)  
4
2
1
distance  
taille de la conduite  
FLOW  
3
1 - 25 pieds  
3/8"  
FLOW  
FLOW  
26 - 50 pieds  
51- 100 pieds  
1/2"  
2/3 de la longueur de 3/4" à 1/2"  
3/4"  
101 pieds ou plus  
détEctioN dES FUitES dE Gaz  
1
2
3
Douille  
Manche  
Avant toute utilisation de votre grill, effectuez une détection attentive afin d’être certain  
que tous les raccords sont serrés et qu’il n’existe aucune fuite de gaz. N’utilisez jamais  
d’allumette ni de flamme nue pour la détection des fuites. Utilisez de l’eau savonneuse  
ou une solution de test. Badigeonnez la solution sur les points de raccord puis observez  
avec attention la formation de bulles indiquant que du gaz s’échappe. Si vous détectez  
des fuites, fermez la valve de l’arrivée de gaz principale et resserrez bien le raccord,  
puis recommencez le test de détection des fuites.  
Reculez la manche  
Lorsque l’assemblage a été effectué correctement, il est impossible de retirer la fiche  
sans pousser la manche en arrière.  
Pour déconnecter, poussez la manche vers l’arrière et tirez sur la fiche.  
(Ceci ferme automatiquement le gaz.)  
48  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
raccordEmENt — Grills À Gaz Naturel  
m attENtioN: lappareil et sa valve de fermeture individuelle  
doivent être déconnectés du système de canalisations  
dalimentation en gaz au cours de tout test de pression de  
ce système à des pressions de test supérieures à 1/2 psig  
(14” wc).  
m ATTENTION: Lappareil doit être isolé du système de  
canalisations de larrivée de gaz par le biais de la fermeture  
de sa valve de fermeture manuelle individuelle au cours de  
tout test de pression du système de canalisations d’arrivée  
de gaz à des pressions de test égales ou inférieures à 1/2  
psig (14” wc).  
m avErtiSSEmENt: N’utilisez jamais de flamme nue lorsque  
vous effectuez un test de détection des fuites ! lutilisation  
d’une flamme nue pourrait entraîner des blessures graves,  
la mort, un incendie ou une explosion provoquant des  
dommages à la propriété.  
imPortaNt  
S’il existe des codes régionaux s’appliquant aux grills à gaz portatifs, vous devrez  
les respecter. L’installation doit être conforme aux codes régionaux ou, en l’absence  
de codes régionaux, au Code national des gaz combustibles, ANSI Z223.1/NFPA  
54, au Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1, au Code de  
stockage et de manipulation du propane, B149.2,à la Norme relative aux véhicules  
de loisirs, ANSI A 119.2/NFPA 1192, et Séries CSA Z240 RV, ou au Code des  
véhicules de loisirs, le cas échéant.  
imPortaNt  
Lorsque vous raccordez ou que vous remplacez toute conduite de gaz ou tout  
raccord, tous les joints doivent être étanchéisés avec une substance étanche  
homologuée pour une utilisation avec le gaz naturel et avec le propane. Une fois que  
vous avez effectué les branchements, vérifiez tous les raccords à la recherche de  
fuites à l’aide d’une solution d’eau savonneuse et d’une brosse.  
détEctioN dES FUitES dE Gaz  
Retirez le panneau de commande pour détecter les fuites  
1)  
2)  
Retirez les boutons de commandes.  
Retirez les deux (2) vis et les rondelles maintenant chaque valve contre le  
panneau de commande et la collerette des boutons de commande.  
Desserrez le panneau de commande en retirant deux (2) vis de chaque côté du  
panneau de commande avant.  
3)  
4)  
Eloignez le panneau de commande du grill en tirant dessus.  
N’utilisez jamais d’allumette ni de flamme nue pour détecter les fuites. Utilisez de l’eau  
savonneuse ou une solution de test. Badigeonnez la solution sur les points de raccord  
et observez avec attention afin de détecter la formation de bulles indiquant que du gaz  
s’échappe. Si vous détectez des fuites, fermez la valve de l’arrivée de gaz principale  
puis resserrez bien les raccords, ensuite recommencez le test de détection des fuites.  
m avErtiSSEmENt: N’utilisez jamais de flamme nue lorsque  
vous détectez les fuites de gaz. l’utilisation d’une flamme  
nue pourrait entraîner des blessures graves, la mort, un  
incendie ou une explosion provoquant des dommages à la  
propriété.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
raccordEmENt — Grills À Gaz Naturel  
vériFiEz :  
1)  
Le raccord entre le tuyau d’alimentation et le collecteur.  
3100/4100  
m avErtiSSEmENt: En cas de fuite au niveau du raccord  
(1), resserrez le raccord à lide d’une clé puis effectuez à  
nouveau une détection des fuites à laide d’une solution  
d’eau savonneuse. En cas de persistance d’une fuite une  
fois que vous avez resserré le raccord, FErmEz le gaz  
(oFF). N’UtiliSEz PaS lE Grill. Entrez en contact avec le  
Représentant du service clientèle de votre région en appelant  
le 1-800-382-2637.  
2)  
3)  
Le raccord entre le tuyau et la déconnexion rapide.  
Les raccords entre les valves et le collecteur.  
m avErtiSSEmENt: En cas de fuite au niveau des raccords  
(2) ou (3), FErmEz le gaz (oFF). N’UtiliSEz PaS lE Grill.  
Entrez en contact avec le Représentant du service clientèle  
de votre région en appelant le 1-800-382-2637.  
Lorsque la détection des fuites est terminée, FERMEZ l’arrivée de gaz à la source puis  
rincez les raccords à l’eau.  
UtiliSatioN NormalE  
FErmEz lE coUvErclE PoUr FairE dES GrilladES  
rodaGE dE votrE Grill  
Nous vous recommandons de toujours cuisiner avec le couvercle FERME si vous vous  
trouvez dans une zone ventée ou si le climat est froid. Votre grill à gaz Ducane® a été  
conçu et fabriqué pour vous donner un maximum de souplesse et de performance de  
cuisson. Soyez créatif, essayez différentes méthodes de cuisson sur votre grill afin  
de définir ce qui convient le mieux à vos besoins… il n’existe pas de “bonne” ou de  
“mauvaise” façon de cuisiner… juste des styles individuels différents.  
Lorsque vous allumez votre grill pour la première fois, nous vous conseillons de faire  
brûler le Brûleur principal ou les Brûleurs principaux sur “HI” pendant 20 minutes avec la  
hotte abaissée puis de fermer les Brûleurs principaux (“OFF”). Ceci dégraisse le grill.  
allUmaGE dE votrE Grill  
m avErtiSSEmENt: avant chaque utilisation de votre grill, il  
est important dinspecter le tuyau de la conduite de gaz sur  
toute sa longueur. Si l’existence d’une abrasion ou d’une  
usure excessive est évidente, ou si le tuyau est coupé,  
le tuyau doit être remplacé avant la mise en marche de  
lappareil.  
m DANGER: Assurez-vous que le couvercle est complètement  
ouvert à chaque fois que vous tentez dallumer votre grill.  
le fait de ne pas ouvrir le grill pourrait entraîner un retard  
dallumage susceptible de provoquer des blessures graves,  
la mort, un incendie ou une explosion provoquant des dom-  
mages à la propriété.  
m avErtiSSEmENt: veuillez vous souvenir que ce grill est  
un appareil de cuisson à gaz d’extérieur. de nombreuses  
zones du grill génèrent une chaleur extrême. Nous avons  
pris toutes les précautions afin de vous protéger des zones  
de contact. toutefois, il est impossible disoler toutes les  
zones à haute température. veuillez donc faire preuve de  
bon sens et d’une certaine prudence lorsque vous effectuez  
des grillades sur ce produit. Nous suggérons que vos mains  
soient couvertes et protégées pendant l’utilisation du grill.  
Ne déplacez pas votre grill pendant son utilisation ou s’il est  
chaud au toucher. Patientez jusqu’à ce que votre appareil  
soit éteint et correctement refroidi avant de le déplacer. le  
non respect de cette mesure de sécurité pourrait entraîner  
des blessures.  
Vérifiez votre liste de pièces ou renseignez-vous auprès de votre revendeur agréé pour  
le remplacement correct de l’ensemble du tuyau. Pour les grills avec placards inférieurs,  
il sera nécessaire de passer derrière votre grill pour vérifier le tuyau.  
PréchaUFFaGE dU Grill  
PoSt-chaUFFaGE dU Grill  
Il est extrêmement important que votre grill soit amené à température avant que vous  
commenciez à l’utiliser. Après l’allumage, fermez le couvercle et préchauffez le grill  
sur “HI” pendant 10 minutes. Ce préchauffage garantira que la grille de cuisson soit  
suffisamment chaude pour une grillade correcte.  
Afin d’aider au nettoyage de votre grille de cuisson et de vaporiser complètement le jus  
restant, post-chauffez le grill pendant 10 minutes en réglant les brûleurs sur “HI” et en  
maintenant le couvercle fermé.  
m attENtioN: Ne couvrez pas la grille de cuisson pendant la  
riode de post-chauffage.  
m avErtiSSEmENt: Ne laissez jamais un grill sans  
surveillance pour empêcher que les éventuels feux de friture  
ne deviennent incontrôlables. Les feux de friture peuvent  
être graves et provoquer une détérioration du grill, des  
dommages à la propriété et des blessures.  
Une fois que le post-chauffage de votre grill est terminé, positionnez les boutons de  
commande sur “OFF”.  
PoUr lES GrillS À Gaz NatUrEl Et lES GrillS aU  
ProPaNE  
Il est également conseillé de fermer l’arrivée de Gaz naturel ou du système Propane au  
niveau de la soupape de coupure principale lorsque votre grill est inutilisé.  
50  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UtiliSatioN NormalE  
allUmaGE dU brûlEUr PriNciPal  
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO  
Suivez les étapes simples ci-dessous pour allumer le Brûleur principal ou les Brûleurs  
principaux de votre grill :  
1
HI  
1)  
Ouvrez le couvercle et assurez-vous que tous les brûleurs sont positionnés sur  
“OFF”.  
4
LO  
3
2)  
3)  
Ouvrez l’arrivée de gaz principale.  
Enfoncez le bouton de commande du BRULEUR PRINCIPAL sélectionné puis  
positionnez-le sur “HI”.  
4)  
5)  
Enfoncez le bouton d’allumage électronique. Si l’appareil ne s’allume pas en  
5 secondes, fermez le robinet du brûleur, attendez 5 minutes, et procédez de  
nouveau à l’allumage.  
Vérifiez que le Brûleur principal ou les Brûleurs principaux sélectionné(s) se sont  
allumés en effectuant une inspection visuelle de la flamme.  
1
MED  
m avErtiSSEmENt: Si lallumage ne se produit toujours pas,  
positionnez le bouton de commande sur oFF puis patientez  
5 minutes avant d’allumer manuellement le brûleur au  
moyen d’une allumette. voir les instructions pour lallumage  
avec une allumette.  
5
4
3
1
2
allUmaGE dES brûlEUrS PriNciPaUX dE votrE Grill  
aU moyEN d’UNE allUmEttE  
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO  
Suivez les étapes simples ci-dessous pour allumer le Brûleur principal ou les  
Brûleurs principaux de votre grill au moyen d’une allumette, au cas où l’allumage ne  
fonctionnerait pas :  
1
HI  
LO  
4
m avErtiSSEmENt: (assurez-vous que 5 minutes se sont  
écoulées depuis la dernière tentative d’allumage.) Assurez-  
vous que le couvercle est complètement ouvert à chaque  
fois que vous tentez dallumer votre grill. le fait de ne  
pas ouvrir le grill pourrait entraîner un retard dallumage  
susceptible de provoquer des blessures graves, la mort, un  
incendie ou une explosion provoquant des dommages à la  
propriété.  
1
MED  
MAIN BURNER  
6
m avErtiSSEmENt: Ne vous penchez pas au-dessus d’un  
barbecue ouvert.  
1)  
Ouvrez le couvercle et assurez-vous que tous les brûleurs sont fermés  
(positionnés sur “OFF”).  
m daNGEr: le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant  
l’allumage des brûleurs principaux, ou de ne pas patienter  
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper pourrait entraîner  
un embrasement explosif susceptible de provoquer des  
blessures ou la mort.  
1 4  
2
2)  
3)  
4)  
Ouvrez l’arrivée de gaz principale.  
Placez l’allumette dans le porte-allumettes et frottez-la.  
Enfoncez le bouton de commande du BRULEUR PRINCIPAL sélectionné et  
positionnez-le sur “HI”.  
5)  
Insérez le porte-allumettes et allumez l’allumette à travers la grille de cuisson  
pour allumer le Brûleur principal sélectionné. Si l’appareil ne s’allume pas en  
5 secondes, fermez le robinet du brûleur, attendez 5 minutes, et procédez de  
nouveau à l’allumage.  
m AVERTISSEMENT: Si le brûleur ne s’allume pas, positionnez  
le bouton de commande du brûleur sélectionné sur OFF et  
patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant  
d’essayer d’allumer le(s) brûleur(s) à nouveau.  
3
5
6)  
Vérifiez que le Brûleur principal ou les Brûleurs principaux se sont allumés en  
effectuant une inspection visuelle de la flamme.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aStUcES  
EmbraSEmENtS  
StocKaGE dES GrillS À Gaz NatUrEl  
A chaque fois que vous cuisinez des aliments gras au-dessus d’une flamme nue,  
vous pouvez vous attendre à des embrasements. Ces embrasements sont provoqués  
par l’éclair qui se produit lorsque le jus de viande tombe sur les plaques de diffusion  
de la chaleur. Les embrasements contrôlés donnent aux aliments leur saveur et leur  
apparence extérieures délicieuses. Des embrasements excessifs peuvent se produire  
lorsque votre grill ne se trouve pas sur une surface plane ou lorsque vous cuisinez  
des aliments gras comme des côtes levées et des pièces de poulet, en particulier si  
le réglage de la température de cuisson est trop élevé. vous devriez contrôler ces  
embrasements ou vos aliments brûleront, bien qu’ils ne brûleront pas autant que vous  
pourriez le penser même au contact direct de la flamme.  
Une fois que vous avez terminé la cuisson et que vous avez nettoyé votre grill, (voir la  
section Maintenance – pour le nettoyage), éteignez votre grill au niveau du bouton de  
commande de l’appareil. Nous vous recommandons fortement de fermer également la  
soupape de coupure installée sur la conduite d’approvisionnement en gaz lorsque le  
grill est inutilisé.  
Lorsque le grill portatif va être stocké à l’intérieur, le raccord entre le tuyau et la conduite  
d’approvisionnement en gaz doit être déconnecté. Même si le raccord spécial arrêtera  
le débit de gaz lorsque le raccord du tuyau sera retiré, nous vous recommandons  
fortement de fermer l’approvisionnement en gaz avant de déconnecter l’ensemble du  
tuyau. Pour protéger le raccord de gaz, il est nécessaire d’insérer la fiche de plastique  
(fournie avec l’emballage du tuyau de 10’) dans le raccord rapide femelle. L’extrémité  
mâle du tuyau doit être protégée en plaçant le bouchon de plastique (fourni avec  
l’emballage du tuyau de 10’) sur le raccord de cuivre à l’extrémité du tuyau.  
m avErtiSSEmENt: N’aspergez pas ou ne versez pas  
de liquide dans le boîtier de cuisson pour maîtriser les  
embrasements. le non respect de cette mesure de sécurité  
annulera votre garantie et pourrait détériorer le grill.  
oriFicE dE la valvE dE Gaz  
m avErtiSSEmENt: toute altération apportée à lorifice ou  
aux orifices, comme un agrandissement par percement,  
annulera votre garantie et pourrait entraîner des blessures  
graves, la mort, un incendie ou une explosion provoquant  
des dommages à la propriété.  
Pour aider à la maîtrise des embrasements, nous vous suggérons d’utiliser des pièces  
de viande maigre et de retirer l’excès de graisse des viandes à griller. De plus, votre grill  
devrait être placé sur une surface plane. En cas d’embrasements, utilisez le paramètre  
de commande “LO” et repositionnez la viande sur la grille de cuisson jusqu’à la fin de  
l’embrasement.  
1)  
2)  
3)  
Pour empêcher les aliments de coller à la grille, préchauffez la surface de cuisson  
en maintenant le couvercle abaissé pendant 10 minutes. Placez la viande sur  
la grille et laissez-la dessus pendant au moins la moitié du temps de grillade  
suggéré.  
Il n’est pas nécessaire de retourner continuellement la viande — laissez-la griller  
et mijoter dans son jus, puis au milieu du temps de cuisson retournez la viande de  
l’autre côté. Lorsque vous grillez du poulet, placez toujours le côté viande sur le  
grill en premier.  
Un léger revêtement d’huile appliquer sur la viande avant de la griller aidera  
également. L’utilisation d’un produit culinaire en aérosol commercial est  
également utile. Cet aérosol devrait être utilisé uniquement avant l’allumage de  
votre grill mais jamais pendant le temps de cuisson. L’utilisation d’un aérosol  
culinaire peut laisser une tâche noire à certains endroits de votre grille de cuisson.  
Ceci n’est pas dangereux et cela n’a aucune influence sur la cuisson ; toutefois,  
si cela devient un problème d’aspect, la meilleure façon de retirer la coloration est  
de placer la grille de cuisson dans un four à nettoyage automatique pendant le  
cycle de nettoyage.  
52  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUidE dE dEPaNNaGE  
ProblEmE  
vEriFicatioN et SolUtioN  
imPortaNt  
allUmaGE ElEctroNiqUE  
Assurez-vous que vous avez mis en place une pile neuve.  
Vérifiez que la pile est en bon état et qu’elle  
a été mise en place correctement.  
Assurez-vous que le gaz circule jusqu’aux brûleurs en essayant de les allumer avec une  
allumette. Si vous parvenez à les allumer avec une allumette, le problème se situe quelque  
part au niveau du système d’allumage et celui-ci devra faire l’objet d’une vérification.  
Si pour une raison ou pour une autre le  
dispositif d’allumage ne fonctionne toujours  
pas, suivez les instructions pour l’allumage  
avec une allumette.  
• Vérifiez que tous les câbles sont raccordés au boîtier d’allumage.  
• Assurez-vous que les câbles sont correctement insérés à l’intérieur des terminaux du boîtier  
d’allumage.  
brUlEUrS PriNciPaUX  
Si le brûleur principal ou les brûleurs  
principaux ne s’allument toujours pas,  
assurez-vous que le gaz circule jusqu’au(x)  
brûleur(s) en essayant de le(s) allumer  
avec une allumette. Si les brûleurs  
s’allument avec l’allumette, vous pouvez  
alors procéder à la vérification du dispositif  
d’allumage. Si pour une raison ou pour une  
autre le système d’allumage ne fonctionne  
toujours pas, suivez les instructions pour  
l’allumage avec une allumette.  
m attENtioN: Fermez toujours larrivée de gaz à la source avant  
d’effectuer toute procédure de dépannage.  
m AVERTISSEMENT: La hotte doit être complètement ouverte à  
chaque fois que vous tentez dallumer votre grill. le non re-  
spect de cette mesure de sécurité pourrait entraîner un retard  
dallumage provoquant des blessures.  
Après la fermeture de l’arrivée de gaz principale, retirez la grille de cuisson et les plaques de  
diffusion de la chaleur. Enfoncez le bouton de l’allumeur et vérifiez si l’électrode produit une  
étincelle en direction du tube de l’allumeur. Essayez de maintenir l’allumeur enfoncé de sorte  
qu’il produise plusieurs déclics.  
brUlEUrS doNt la FlammE Vérifiez que les ports du brûleur, le clapet, l’extrémité du brûleur (venturi) et le(s) orifice(s)  
Si vous avez toujours une flamme  
médiocre, veuillez entrer en contact  
avec votre revendeur pour davantage  
d’assistance ou appelez le Service clientèle  
au 1-800-382-2637.  
ESt mEdiocrE  
ne sont pas obstrués. De plus, si votre grill a été stocké pendant une période prolongée,  
effectuez une vérification pour vous assurer qu’aucune toile d’araignée ne s’est formée dans  
l’extrémité du clapet du brûleur (venturi) ou au-dessus des orifices.  
Si les problèmes ne peuvent pas être corrigés en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec les Représentants du service clientèle de votre région en  
appelant le 1-800-382-2637.  
maiNtENaNcE  
Oui, vous avez dépensé beaucoup d’argent pour votre grill, mais même un grill onéreux  
ne se nettoie pas et ne s’entretient pas tout seul, et vous voulez que votre grill ait un bel  
aspect et qu’il fonctionne correctement. C’est la raison pour laquelle cette section de  
votre manuel est si importante. Cette section vous donne les informations nécessaires  
pour vous aider à conserver à votre grill son aspect neuf et son bon fonctionnement. La  
lecture et l’application des consignes de cette section vous permettront de profiter de  
l’investissement effectué lors de l’achat de votre grill pendant de nombreuses années.  
imPortaNt  
Maintenez la zone de l’appareil dégagée et libre de toute matière combustible,  
essence et autres vapeurs et liquides inflammables à tout moment.  
Ne placez pas votre grill à un emplacement faisant obstruction ou ne faites  
pas obstruction de toute autre manière à la circulation de l’air nécessaire à la  
combustion et à la ventilation autour du grill.  
Dans le cadre du planning de maintenance normal, assurez-vous que toutes  
les ouvertures de ventilation sont dégagées et ne contiennent aucun débris.  
PlaNNiNG dE maiNtENaNcE dU Grill À 90 JoUrS  
Nous vous recommandons de suivre la procédure de maintenance suivante tous les 90  
jours, mais il est absolument nécessaire d’effectuer cette maintenance au moins une  
fois par an. En le faisant, vous prolongerez la durée d’utilisation de votre grill à gaz.  
NEttoyEr lE coUvErclE, lES tablEttES latéralES, la  
coqUE Et lE PaNNEaU dE commaNdE  
Utilisez une éponge ou une serviette non abrasive avec une solution d’eau chaude et  
de détergent liquide pour essuyer la graisse accumulée.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
maiNtENaNcE aNNUEllE  
NEttoyEr la GrillE dE cUiSSoN  
FEUX dE FritUrE  
Afin de garantir le bon fonctionnement de votre grill, la grille de cuisson doit être  
régulièrement nettoyée.  
Les recommandations de la section Maintenance, à propos du nettoyage de votre grill,  
et dans la section Utilisation normale, à propos du préchauffage et du post-chauffage  
de votre grill, sont extrêmement importantes pour deux raisons :  
La grille de cuisson en acier inoxydable se nettoie facilement après une période  
de repos suivant la cuisson. Dès que 10 minutes se sont écoulées depuis la fin de  
la cuisson, coupez le gaz. Ouvrez le couvercle en vous protégeant la main puis, à  
l’aide d’une brosse en acier inoxydable, frottez la surface de la grille.  
1)  
Maintenir la cuisson de votre grill à son niveau optimal en maintenant la propreté  
des surfaces de cuisson et des composants diffusant la chaleur. Maintenir la  
propreté de votre grill est la meilleure manière de conserver un grill avec une  
bonne cuisson.  
La grille de cuisson en acier Ducane® est recouverte de porcelaine émaillée durable.  
Vous trouverez cette surface de cuisson extrêmement durable tandis qu’elle produit  
davantage de chaleur directement sur votre surface de cuisson pour une cuisson plus  
rapide et plus économique.  
2)  
Pour des raisons de sécurité. Un grill sale est susceptible de provoquer des feux  
de friture.  
En fonction de la quantité de cuisson, des types d’aliments cuits, de la quantité de  
préchauffage et de post-chauffage et de la quantité de nettoyage effectués sur un grill,  
tout grill est susceptible de subir un feu de friture. Un dépôt de graisses de viande, des  
marinades de cuisson, des sauces de badigeonnage, le sel, etc. peuvent prendre feu et  
provoquer un feu de friture grave.  
NEttoyaGE dES PlaqUES dE diFFUSioN dE la chalEUr  
Vos plaque de diffusion de chaleur en porcelaine émaillée devraient également être  
brossées à l’aide d’une brosse en acier inoxydable à long manche.  
En cas de feu de friture sur un grill Ducane®, les flammes seraient probablement  
visibles au-dessous du boîtier du brûleur. Un feu de friture grave pourrait entraîner la  
brûlure du tuyau ou du régulateur ; ce qui permettrait au gaz d’alimenter le feu et, de  
toute évidence, aggraverait l’incendie.  
NEttoyaGE dU boîtiEr dU brûlEUr  
Nettoyez le boîtier du brûleur lorsque la grille de cuisson et les plaques de diffusion de  
la chaleur en ont été retirées. Eliminez la cendre ou les dépôts du boîtier du brûleur à  
l’aide d’une solution d’eau savonneuse et d’un chiffon doux. Laissez le boîtier sécher  
avant de remettre toutes les pièces en place.  
Tout type d’incendie nécessite que les composants du grill (tuyau, régulateurs,  
bouteilles de PL, etc. ...) impliqués fassent l’objet d’une vérification avant que vous  
puissiez continuer à les utiliser sans danger. En cas de suspicion de fuite, le dispositif  
d’arrivée de gaz (tuyau, collecteur, bouteille, raccords, etc. ...) doit faire l’objet d’une  
détection de fuites, à l’aide d’une solution d’eau savonneuse, afin de vérifier la source  
de la fuite. Si aucune fuite n’est détectée, le problème était alors très probablement un  
feu de friture.  
Une petite quantité de graisse peut s’accumuler au bas du boîtier du brûleur. Cette  
graisse peut être grattée puis jetée au moyen d’un couteau à mastic à lame plate.  
Utilisez une solution d’eau savonneuse pour nettoyer après le grattage.  
Des grillades prolongées avec le couvercle abaissé peuvent entraîner une accumulation  
de graisse à l’intérieur du couvercle qui commencera à s’écailler (ce n’est pas de la  
peinture). Si ce phénomène se développe, nettoyez l’intérieur du couvercle avec une  
solution d’eau savonneuse chaude. Veillez à ne pas humidifier le brûleur.  
Un feu de friture peut être suffisamment grave pour détériorer votre grill et/ou provoquer  
des dommages à la propriété et/ou provoquer des blessures. Ducane ne souhaite pas  
que cela se produise et vous non plus. Suivez nos recommandations de nettoyage pour  
éviter les feux de friture.  
PréSErvEz lE coUvErclE, lES PortES Et lE PaNNEaU  
dE commaNdE  
m avErtiSSEmENt: vérifiez le plateau de récupération des  
graisses pour détecter tout dépôt de graisse avant chaque  
utilisation. Retirez l’excès de graisse pour éviter tout feu de  
friture.  
Le couvercle, les portes et le panneau de commande sont en acier inoxydable.  
Pour conserver à l’acier inoxydable son meilleur aspect, c’est simple : nettoyez-le à  
l’eau savonneuse, rincez à l’eau claire et séchez. C’est aussi simple que cela. Nous  
recommandons l’utilisation d’une solution de liquide vaisselle dilué dans de l’eau. Pour  
les particules tenaces, une brosse non métallique peut être utilisée. N’utilisez pas de  
brosse à poils métalliques sur votre étagère de cuisson.  
m attENtioN: N’utilisez pas de brosse ni de détergents  
abrasifs sur le couvercle, le placard et les étagères de votre  
grill car cela rayerait leur surface.  
m attENtioN: lorsque vous nettoyez les surfaces, assurez-  
vous de frotter dans le sens du grain pour préserver laspect  
de votre acier inoxydable.  
m attENtioN: la curité de ce produit a été testée et celui-ci n’est certifié que pour une utilisation dans un pays spécifique.  
veuillez vous reporter à la désignation de pays figurant sur le carton d’emballage.  
Ces pièces sont susceptibles d’être des composants transportant ou brûlant du gaz. Veuillez contacter un Représentant du service clientèle de Ducane près de chez vous pour  
obtenir des renseignements sur les véritables pièces de rechange Ducane en téléphonant au 1-800-382-2637.  
m AVERTISSEMENT: Ne faites aucune tentative de réparation sur des composants transportant ou brûlant du gaz sans  
contacter ducane. Si vous ne respectiez pas cette mise en garde concernant le produit, vos actions risqueraient de  
provoquer un incendie ou une explosion provoquant des blessures graves ou la mort ainsi que des dommages à la  
propriété.  
54  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
maiNtENaNcE aNNUEllE  
iNSPEctioN dES GrillES aNti araiGNéES/  
iNSEctES  
Pour inspecter les Grilles anti-araignées/insectes:  
1)  
2)  
Fermez le gaz à la source (“OFF”).  
Retirez la grille de cuisson et les plaques de distribution de chaleur, et  
exposez ainsi les tubes du brûleur.  
3)  
4)  
Retirez les boutons de commande.  
Retirez les deux (2) vis et les rondelles maintenant  
chaque valve contre le panneau de commande  
et la collerette d’encastrement du bouton de  
commande.  
5)  
6)  
Desserrez le panneau de commande en retirant deux (2) vis de chaque côté  
du panneau de commande avant.  
Retirez le panneau de commande du grill.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
maiNtENaNcE aNNUEllE  
7)  
Retirez les quatre (4) vis qui maintiennent le collecteur contre son support.  
8)  
Vous pouvez maintenant sortir un tube du brûleur pour l’inspecter.  
9)  
En cas de présence de poussière ou d’impuretés sur les grilles, brossez la/les  
Grille(s) anti araignées/insectes, légèrement, à l’aide d’une brosse à poils souple,  
(ex. une vieille brosse à dents).  
m attENtioN: Ne nettoyez pas les Grilles anti araignées/  
insectes à laide dinstruments durs ou tranchants.  
Ne déplacez pas les Grilles anti araignées/insectes et  
n’élargissez pas les ouvertures de la grille.  
10) Si la Grille anti araignées/insectes est endommagée ou ne peut pas être nettoyée,  
appelez le Service clientèle de Ducane au 1-800-382-2637 pour obtenir des  
pièces de rechange.  
11) Pour le remontage, inversez les étapes 2 à 10.  
56  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
maiNtENaNcE aNNUEllE  
NEttoyaGE dES GrillES aNti araiGNéES/iNSEctES  
Votre barbecue à gaz Ducane®, comme tout appareil à gaz d’extérieur, constitue une  
cible pour les araignées et les autres insectes. Ceux-ci peuvent faire leur nid dans  
la section du diffuseur (1) des tubes du brûleur. Ceci obstrue le débit normal du gaz,  
et peut provoquer le retour du gaz vers l’obturateur d’air. Ceci pourrait provoquer un  
incendie à l’intérieur et à proximité des obturateurs d’air, au-dessous du panneau de  
commande, provoquant des détériorations graves de votre barbecue.  
1
L’obturateur d’air du tube du brûleur est équipé d’une grille en acier inoxydable (2)  
afin d’empêcher les araignées et les autres insectes d’accéder aux tubes du brûleur à  
travers les ouvertures des obturateurs d’air.  
Nous vous recommandons d’inspecter les Grilles anti araignées/insectes au moins une  
fois par an. De même, inspectez et nettoyez les Grilles anti araignées/insectes si vous  
constatez l’un des symptômes suivant :  
2
1)  
L’odeur du gaz en association avec un aspect jaune et peu mobile des flammes  
du brûleur.  
2)  
3)  
4)  
Le barbecue n’atteint pas la température.  
Le barbecue ne chauffe pas uniformément.  
Un ou plusieurs brûleurs ne s’allume(nt) pas.  
m DANGER: Le fait de ne pas corriger les symptômes  
mentionnés ci-dessus peut entraîner un incendie,  
susceptible de provoquer des blessures graves ou la mort,  
et provoquer des dommages à la propriété.  
aSPEct dE la FlammE dU brûlEUr PriNciPal  
Les brûleurs du barbecue à gaz Ducane® ont été réglés en usine pour le mélange  
correct d’air et de gaz. L’aspect de flamme correct est présenté.  
1)  
2)  
3)  
4)  
Tube du brûleur  
Les extrémités vacillent en jaune de temps à autre  
Légèrement bleue  
Bleu foncée  
Si les flammes ne semblent pas uniformes tout au long du tube du brûleur, appliquez la  
procédure de nettoyage du brûleur principal.  
NEttoyaGE dU brûlEUr PriNciPal  
Pour nettoyer les ports de gaz de vos brûleurs principaux, utilisez une brosse à  
poils durs pour brosser les orifices.  
Reportez vous à: Inspection et nettoyage des grilles anti-araignées/insectes pour  
le retrait du tube du brûleur.  
Vous pouvez maintenant soulever le tube du brûleur pour le sortir de son boîtier et  
l’inspecter à l’intérieur avec une lampe torche.  
Nettoyez l’intérieur des brûleurs au moyen d’un fil de fer (un portemanteau déplié  
fera l’affaire). Vérifiez et nettoyez les ouvertures du clapet d’arrivée d’air aux  
extrémités des brûleurs.  
Vérifiez et nettoyez les orifices des valves, sur les valves. Utilisez une brosse à  
poils durs en acier pour nettoyer l’extérieur des brûleurs. Ceci vous permet de  
vous assurer que tous les ports du brûleur sont complètement ouverts.  
m AVERTISSEMENT: N’élargissez pas les ports du brûleur  
lorsque vous le nettoyez.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
maiNtENaNcE aNNUEllE  
rEmPlacEmENt dES brûlEUrS PriNciPaUX  
1)  
2)  
3)  
Votre barbecue à gaz Ducane® doit être éteint (“OFF”) et refroidi.  
Fermez le gaz à la source (“OFF”).  
Retirez la grille de cuisson et les plaques de distribution de chaleur, exposant  
ainsi les tubes du brûleur.  
4)  
5)  
Retirez les boutons du panneau avant, les collerettes d’encastrement et le Module  
d’allumage électronique des brûleurs.  
Retirez ensuite le panneau avant.  
Voir: inspection des Grilles anti araignées/insectes pour le retrait des tubes du  
brûleur.  
Pour le remontage, inversez les étapes 3 à 5 ci-dessus.  
m ATTENTION: Les orifices du brûleur (1) doivent être  
positionnés correctement au-dessus des orifices de la valve  
(2). vérifiez que le montage est correct avant de fixer le  
collecteur/panneau avant en place.  
m AVERTISSEMENT: Après la réinstallation des conduites de  
gaz, celles-ci devraient faire lobjet d’une vérification à laide  
d’une solution d’eau savonneuse avant toute utilisation du  
barbecue.  
1
2
rEmPlacEmENt dE la PilE dE l’allUmEUr dU brûlEUr  
Dévissez l’allumeur à bouton-poussoir puis retirez la pile usagée et remplacez-la par  
une pile neuve. Cette opération nécessite 1 pile alcaline “AA”. L’emballage plastique de  
la pile doit être retiré avant la mise en place de celle-ci.  
58  
www.ducane.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
thank you for purchasing a ducane® grill.  
You’ve made a wise investment, now take a few minutes and protect it by registering your product. To register your product, fill out  
Gracias por comprar una barbacoa ducane®.  
Usted ha hecho una acertada inversión; ahora tómese unos cuantos minutos para protegerla registrando el producto. Para registrar  
enviar esta tarjeta de registro).  
Nous vous remercions davoir fait lacquisition d’un grill ducane®.  
Vous avez fait un sage investissement, veuillez maintenant prendre quelques minutes pour le protéger en enregistrant votre produit.  
Pour enregistrer votre produit, remplissez puis retournez-nous ce formulaire par courrier ou enregistrez-vous en ligne sur www.  
ducane.com (si vous vous enregistrez en ligne, vous n’avez pas besoin de renvoyer ce carton d’enregistrement.)  
1. how can We reach you? / ¿cómo Podemos Ponernos En contacto con Usted? / comment Pouvons-nous vous Joindre?  
First Name / Nombre / Prénom  
address / dirección / adresse  
State / Estado / état  
m.i. / inicial / Seconde initiale  
last Name / apellido / Nom  
apt. # / apt. # / appt. #  
city / ciudad / ville  
zip code / código Postal / code Postal  
telephone / teléfono / téléphone  
(
)
E-mail address / dirección de correo Electrónico / adresse E-mail  
2. how would you prefer for us to contact you? / ¿cómo preferiría que nos  
pongamos en contacto con usted? / Comment préfèreriez-vous que nous  
vous contactions?  
5. Where did you buy your grill? / ¿dónde compró el asador? / où avez-vous  
acheté votre grill?  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
c
c
c
c
c
By US mail / Por correo / Par courrier postal américain  
By e-mail / Por correo electrónico / Par e-mail  
By phone / Por teléfono / Par téléphone  
6. Which model did you purchase? / ¿Qué modelo compró? / Quel modèle  
avez-vous acheté?  
No preference / Ninguna preferencia / Aucune préférence  
1.  
c
Affinity® 3100  
Affinity® 3400  
4.  
5.  
c
c
Affinity® 4100  
Affinity® 4400  
Please don’t contact me unless it is in regards to a technical matter related  
to my grill / Por favor no se pongan en contacto conmigo a menos que sea  
sobre un tema técnico relacionado con el asador / Merci de ne me contacter  
que si votre appel concerne un problème technique concernant mon grill  
2.  
c
7. have you ever owned a ducane® grill before? / ¿ha tenido alguna vez antes  
un asador ducane®? / avez-vous déjà possédé un grill ducane® auparavant  
6.  
c
I prefer to receive information in Spanish / Prefiero recibir información en  
español / Je préfère recevoir des informations en espagnol  
?
1.  
2.  
c
Yes / Sí / Oui  
Number of Ducane® gas grills owned:  
Número de asadores de gas Ducane® que ha tenido:  
Nombre de grills à gaz Ducane® possédés :  
3. When did you buy your grill? / ¿cuándo compró usted el asador? / quand  
avez-vous acheté votre grill?  
c
No, this is my first Ducane® grill / No, éste es mi primer asador Ducane®  
Non, il s’agit de mon premier grill Ducane®  
/
Month / Mes / Mois  
Day / Día / Jour  
Year / Año / Année  
4. Without tax, how much did you pay for your grill? / ¿Sin impuesto, cuánto  
pagó por el asador? / hors taxes, combien avez-vous payé votre grill?  
$
.00  
PLEASE CONTINUE ON BACK / POR FAVOR CONTINÚE EN EL REVERSO / VEUILLEZ CONTINUER AU VERSO. ➤ ➤ ➤  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
thanks for sharing your contact information with us. again, it all stays strictly between  
us — ducane does not share customers’ names with anyone else. if you need  
replacement parts or have questions about the assembly, use or maintenance of  
your grill, please call ducane customer Service.  
For purchases made in the U.S.:  
Ducane Products Co. Product Registration  
Para compras hechas en los Estados Unidos: P.O. Box 1999  
Pour les achats effectués aux états-Unis: Palatine, IL 60078-1999  
1-800-446-1071  
Gracias por compartir su información de contacto con nosotros. de nuevo, todo  
quedará estrictamente entre nosotros — ducane no comparte los nombres de sus  
clientes con nadie. Si necesita partes de repuesto o tiene preguntas acerca del  
ensamblaje, uso o mantenimiento del su asador, por favor llame al departamento  
For purchases made in mexico:  
Para compras hechas en méxico:  
Pour les achats effectués au mexique:  
Ducane Products Co. S.A. de C.V.  
Marcella No. 338  
Col. Americana • Guadalajara, Jalisco  
44160 Mexico, C. P. • Mexico  
Teléfono – (52) (33)3615-0736 x113  
R.F.C. WPR 030919 ND4  
de Soporte y Servicio al cliente de ducane  
.
merci de nous avoir communiqué vos coordonnées. Nous vous rappelons que ces  
informaitons resteront strictement entre nous : ducane ne communique les noms  
de ses clients à personne. Si vous avez besoin de pièces de rechange ou si vous  
avez des questions sur le montage, l’utilisation ou l’entretien de votre grill, veuillez  
For purchases made in canada:  
Para compras hechas en canadá:  
Pour les achats effectués au canada:  
Ducane Products Co. Product Registration  
P.O. Box 40530  
Burlington, ON L7P 4W1  
1-800-265-2150  
consulter le Service client de ducane  
.
Knowing more about who buys our grills helps the crew back in r&d come  
up with new cutting edge ducane products. Please fill in the answers you feel  
comfortable sharing with us, and pass by any question you prefer to leave blank.  
thank you for being so generous.  
14. Which activities or interests do you have that keep you (or your partner)  
busy? / ¿qactividades o intereses tiene que lo mantienen a usted (o a  
su compañero/a) ocupado? / Quelles sont les activités ou centres d’intérêt  
(pour vous ou votre conjoint) qui vous occupent ?  
1.  
c
c
c
c
c
Arts or antiques / Artes o antigüedades / Arts ou antiquités  
Bicycling / Ciclismo / Bicyclette  
Saber más sobre quién compra nuestros asadores ayuda al equipo de  
investigación y desarrollo a concebir nuevos productos ducane de avanzada.  
Por favor rellene las respuestas con las que se sienta más cómodo en compartir  
con nosotros, y pase por alto cualquier pregunta que prefiera dejar en blanco.  
Gracias por su generosidad.  
2.  
3.  
4.  
5.  
Boating or sailing / Náutica o velerismo / Bateau ou navigation  
Buying videos / Comprar videos / Achat de vidéos  
Subscribing to cable TV / Suscripción a televisión por cable / Inscriptions à la  
TV câblée  
6.  
7.  
c
c
Camping or hiking / Acampar o excursionismo a pie / Camping ou marche  
Le fait de mieux connaître les personnes qui achètent nos grills aide le  
personnel du service r&d à développer de nouveaux produits ducane  
innovants. veuillez répondre aux questions en fournissant les réponses pour  
lesquelles vous vous sentez à laise, et passez toute question que vous préférez  
laisser sans réponse. Nous vous remercions pour votre générosité.  
Attending cultural arts or events / Asistir a artes culturales o eventos / Assister  
à des représentations artistiques ou à des événements culturels  
8.  
9.  
c
c
Dieting / Hacer dieta / Régime alimentaire  
Donating to charity / Donar a obras caritativas / Dons à des organismes  
caritatifs  
10.  
11.  
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
Fishing / Pesca / Pêche  
8. Are you: / Es usted: / Vous êtes:  
Foreign travel / Viajes al extranjero / Voyages à l’étranger  
Gardening or plants / Jardinería o plantas / Jardinage ou plantes  
Golf / Golf / Golf  
1.  
c
Male / Hombre / Un homme  
2.  
c
Female / Mujer / Une femme  
12.  
13.  
14.  
15.  
16.  
17.  
Grandchildren / Nietos / Petits-enfants  
Houseplants / Plantas de interior / Plantes d’intérieur  
Hunting / Caza / Chasse  
9. are you married? / ¿Está casado? / Êtes-vous marié?  
1. Yes / Sí / Oui 2. No / No / Non  
c
c
Motorcycles / Motocicletas / Motocyclettes  
Needlework / Costura / Couture  
10. What’s your date of birth? / ¿cuál es su fecha de nacimiento? / quelle est  
votre date de naissance ?  
18.  
19.  
20.  
21.  
My cat / Mi gato / Mon chat  
My dog / Mi perro / Mon chien  
Listening to music on my CD player / Escuchar música en mi tocadiscos CD /  
Écouter de la musique sur mon lecteur CD  
Month / Mes / Mois  
Day / Día / Jour  
Year / Año / Année  
22.  
c
Listening to music on any device / Escuchar música en algún dispositivo /  
Écouter de la musique quel que soit l’appareil utilisé  
11. including yourself, how many people live in your household? (example 01,  
02, etc.) / incluyéndolo a usted, ¿cuántos viven en su casa? (ejemplo 01, 02,  
etc.) / vous compris, combien de personnes composent votre foyer ? (par  
exemple, 1 an, 2 ans, etc.)  
23.  
24.  
25.  
c
c
c
Personal computers / Computadores personales / Ordinateurs personnels  
Photography / Fotografía / Photographie  
Physical fitness or exercise / Mantenerme en buena forma física o ejercicio /  
Fitness ou exercices physiques  
26.  
27.  
c
c
c
Politics / Política / Politique  
Running / Correr / Course  
Children under 18  
Niños menores de 18  
Enfants de moins de 18 ans  
Adults  
Adultos  
Adultes  
28.  
Shopping by mail order or catalog / Comprar por ventas por correo o  
catálogos / Achats par correspondance ou sur catalogue  
29.  
30.  
31.  
32.  
c
c
c
c
Snow skiing / Esquiar sobre nieve / Ski  
Stocks & bonds / Acciones y bonos / Actions & obligations  
Tennis / Tenis / Tennis  
12. do you own or rent the place you call home? / ¿Posee o alquila el lugar que  
usted llama casa? / Possédez-vous ou louez-vous le lieu que vous appelez  
votre domicile ?  
Veterans’ affairs / Asuntos de los veteranos de guerra / Affaires liées aux  
anciens combattants  
1.  
c
Own / Propio / Propriétaire  
2.  
c
Rent / Alquiler / Locataire  
33.  
34.  
35.  
c
c
c
Walking / Caminar / Marche  
13. What’s your annual household income? / ¿cuánto es su ingreso familiar  
anual? / quel est le revenu annuel de votre foyer ?  
Watching sports on TV / Ver deportes por TV / Regarder le sport à la TV  
Other / Otros / Autre (_________________________)  
1.  
c
c
c
c
c
c
c
c
<$15,000  
9.  
c
c
c
c
c
c
c
c
$60,000-$74,999  
$75,000-$99,999  
$100,000-$149,999  
$150,000-$174,999  
$175,000-$199,999  
$200,000-$249,999  
$250,000-$299,999  
>$300,000  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
$15,000-$24,999  
$25,000-$29,999  
$30,000-$34,999  
$35,000-$39,999  
$40,000-$44,999  
$45,000-$49,999  
$50,000-$59,999  
10.  
11.  
12.  
13.  
14.  
15.  
16.  
8.  
PlacE SticKEr hErE / coloqUE la EtiqUEta  
adhESiva aqUí / PlacEz laUtocollaNt ici  
15. Serial number / número de serie / numéro de série  
©2009 Ducane Products Co., 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois, 60067 U.S.A. Ducane is a registered trademark of Weber-Stephen Products Co. used with permission.  
35574_0508  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Coleman Tent 2000007825 User Manual
Compaq Network Card PC CARD User Manual
Digicom Digital Camera 8D5564 User Manual
Duracell Camera Accessories MN2400 User Manual
Electro Voice Portable Speaker EVR 180 User Manual
Electro Voice Portable Speaker S1522ER User Manual
Euro Pro Carpet Cleaner EP63CH User Manual
Ford Automobile 2008 Escape Hybrid User Manual
Generac Portable Generator 005262 0 User Manual
Generac Power Systems Portable Generator 68L User Manual