Dualit Coffeemaker DCM1 User Manual

DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:29 Page 1  
I N S T R U C T I O N A N D G U A R A N T E E O F E S P R E S S I V O C O F F E E M A C H I N E  
M O D E D 'E M P L O I E T G A R A N T I E D E L A M A C H I N E A C A F E E S P R E S S I V O  
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G U N D G A R A N T I E F Ü R E S P R E S S I V O - K A F F E E M A S C H I N E  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:29 Page 3  
GB  
CONTENTS  
DUALIT ESPRESSIVO MACHINE......................  
IN THE BOX...................................................  
SAFETY PRECAUTIONS...................................  
KNOWING YOUR ESPRESSIVO........................  
FEATURES  
MAKING THE ESPRESSO................................. 20  
EXTRACTION  
4
4
4
6
ADDING WATER OR MILK.............................. 21  
HOT WATER FOR AN AMERICANO  
FROTHING FOR A CAPPUCCINO OR LATTÉ  
CLEANING – AFTER EACH USE........................ 24  
READ BEFORE CLEANING  
PARTS AND CONTROLS  
QUICK GUIDE TO A CAPPUCCINO..................  
BARISTA TRAINING........................................  
THE FUNDEMENTALS  
8
10  
THE MAIN BODY  
WATER RESERVOIR  
COFFEE BEANS  
FILTERS AND FILTER HOLDER  
STORING YOUR COFFEE  
ESE PODS  
STEAM WAND AND FROTH NOZZLE  
DRIP TRAY  
THE GRIND  
WATER  
CLEANING AS NEEDED................................... 26  
FILTERS AND FILTER HOLDER  
DOSING AND TAMPING  
SHOWER HEAD & GASKET  
FROTHING AND STEAMING  
THE CUP  
THE PERFECT COFFEE  
DESCALING  
SERVICING & MAINTENANCE......................... 28  
TROUBLESHOOTING  
16  
18  
PREPARATION................................................  
FIRST TIME OF USE  
BEFORE EACH USE  
FILLING THE FILTER........................................  
USING GROUND COFFEE  
STORAGE  
GUARANTEE  
RECIPES ....................................................... 31  
ESPRESSO-BASED, WITH WATER  
ESPRESSO-BASED, WITH MILK  
USING ESE PODS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:29 Page 4  
DUALIT ESPRESSIVO MACHINE  
SAFETY PRECAUTIONS  
Welcome to the world of Dualit coffee. Your Espressivo is  
designed for the coffee enthusiast, with every component  
crafted to deliver the ultimate coffee; from a perfect  
'crema' espresso to a dense, velvety latté. And because it's  
Dualit, you know it's also honest, reliable and foolproof,  
cup after cup after cup . . .  
CAREFULLY READ ALL THE  
INSTRUCTIONS AND KEEP  
THESE IN A SAFE PLACE FOR  
FUTURE REFERENCE.  
ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY GUIDELINES AND  
WARNINGS WHEN USING THE COFFEE MACHINE TO  
AVOID PERSONAL INJURY OR DAMAGE TO THE  
COFFEE MACHINE.  
IN THE BOX  
Before using your Dualit coffee machine, please make sure  
the following items are in the box:  
Ensure that the voltage of the appliance corresponds  
to that of the mains supply. Do not place the  
coffee machine on a metal tray or other metal surface  
during use.  
Coffee machine body  
Drip tray  
Water tank  
Do not lift the appliance up using the water reservoir.  
Only hold the appliance body.  
Filter holder  
1 cup filter  
Do not place the appliance on a polished wood  
surface, it could damage the wood.  
2 cup filter  
Do not place on a tray or surface that may collect  
liquid.  
ESE pod filter  
7g measuring spoon with integrated tamper  
Froth nozzle  
Do not place the appliance over or close to sources of  
heat such as electric rings, hot ovens or open flames.  
Accessories rack for filters and froth nozzle  
The use of extension cables not authorised by the  
manufacturer may cause damage or accidents.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:29 Page 5  
GB  
SAFETY PRECAUTIONS  
Do not use the machine without water, as this may  
cause the pump to burn out.  
Do not operate this appliance with a damaged cord or  
plug. If the supply cord is damaged, it must be  
replaced by Dualit Ltd, its service agent or similarly  
qualified person in order to avoid a hazard.  
The power supply cable should not be allowed to  
come into contact with hot surfaces.  
This appliance conforms to directive 89/336 CEE  
regarding electromagnetic compatibility.  
Unplug the appliance from the mains before cleaning  
or maintaining.  
Do not leave the machine in a room with a  
temperature below 0°C, as any water remaining in the  
appliance could freeze and cause damage.  
Do not immerse in water or other liquids.  
This appliance is not intended for use by persons  
(including children) with reduced physical, sensory or  
mental capabilities, or lack of experience and  
knowledge, unless they have been given supervision  
or instruction concerning use of the appliance by a  
person responsible for their safety.  
Before refilling the water reservoir, unplug the  
appliance from the mains.  
Do not overfill the water reservoir.  
Do not use sparkling water (with carbon dioxide).  
Never fill the reservoir with hot or boiling water.  
Children should be supervised to ensure they do not  
play with the coffee machine.  
Only use the appliance with the drip tray correctly  
fitted.  
Do not operate on an inclined plane.  
This is an attended appliance.  
The appliance is not designed for commercial or  
industrial use; It is for domestic use only.  
Turn the appliance and main power off when not in  
use.  
Do not touch the metal parts, the filter holder or its  
housing when the appliance is in use, as this may  
cause burns or scalding.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:29 Page 6  
KNOW YOUR ESPRESSIVO  
FEATURES  
PARTS AND CONTROLS  
1
Warming plate with cup rail  
Self-priming 15 BAR pressure pump – the ideal  
pressure to give efficient coffee extraction combined  
with reliability.  
2
3
4
5
Accessory holder for filters and nozzle  
Power indicator light  
Power ON/OFF switch  
Thermobloc (water-heating on demand) rather than  
boiler (full tank heated and kept hot).  
Coffee/Off/Steam control knob  
Brewhead, shower head disc and gasket  
Filter holder  
6
7
1.5L removable easy-fill water tank.  
Easy-froth nozzle makes perfect froth, every time.  
8
9
Removable drip tray and cover  
Water-level indicator in drip tray  
Non-slip rubber feet  
Cast aluminium chassis and stainless steel body for  
Dualit quality and robustness.  
10  
Large, efficient cup warmer.  
11  
12  
13  
14  
15  
1.5 litre removable water reservoir  
Temperature indicator light  
Steam/Water selector  
Extra cup height clearance – fits a full size mug under  
the filter nozzles.  
Steam wand  
Pop-up feature in drip tray indicates when full.  
Air intake holes  
Three coffee options: single serve; dual serve; and ESE  
pod.  
16 Froth nozzle  
17  
ESE pod filter – takes one pod for a single espresso.  
Accessory holder that keeps filters and froth nozzle  
to hand.  
18  
19  
20  
1 cup filter for a single espresso shot.  
2 cup filter for a double espresso shot or two singles.  
7g measuring spoon with integrated tamper  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:29 Page 7  
GB  
KNOW YOUR ESPRESSIVO  
PARTS AND CONTROLS  
1
17  
18  
19  
2
3
4
11  
12  
13  
5
6
7
14  
15  
16  
8
9
20  
10  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:30 Page 8  
QUICK GUIDE TO A CAPPUCCINO  
THE ESPRESSO SHOT  
PREPERATION  
1.  
THE FILTER  
2.  
INSERT HOLDER  
1.  
CONTROLS  
Insert & rotate  
to lock in position  
Insert  
CONTROL  
POWER  
Fill  
SELECTOR  
2.  
GET READY  
Water  
3.  
THE SHOT  
Turn to ‘  
’ to start machine  
Tamp  
Wipe  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:30 Page 9  
GB  
QUICK GUIDE TO A CAPPUCCINO  
CLEANING  
DESCALING  
DESCALING  
FROTHING MILK  
1.  
3.  
ATTACH NOZZLE  
2.  
SELECT STEAM  
1.  
ACCESSORIES  
Clean all accessories after each  
and every use - dishwasher safe  
1.  
Prolong the life of your coffee  
machine by de-scaleing  
every 3 to 4 weeks  
2.  
THE DRIP TRAY  
Select  
Fill water tank with descaling  
solution and water then flush  
through, as if making coffee  
Light will turn  
OFF when ready to start steaming  
Drip tray  
full indicator  
4.  
HOW TO STEAM  
Quarter fill jug with cold milk  
TURNING ON  
Turn to ‘  
’ to start steaming  
Flush through  
three full tanks  
of clean water  
before brewing  
another coffee  
Remove and clean -  
do not use a abrasive  
cleaner or cloth  
Clean nozzle and wand, run  
hot water through to flush out  
any milk left inside the wand  
Keep nozzle just under milk level  
slowly move jug down.  
Return to ‘  
’ to stop flow  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:30 Page 10  
BARISTA TRAINING  
1. COFFEE BEANS  
THE FUNDEMENTALS  
The Dualit Espressivo brings the cafe to the  
kitchen. Let's start with a quick training session  
and turn you, the coffee drinker into a barista...  
The single key factor that will affect the final taste of your  
coffee is the bean you choose.  
There are two main types of bean; within each type  
there are numerous varieties that are usually identified  
by their geographical region.  
There are six main components to making a great cup of  
hot coffee:  
1. The right choice of coffee beans  
2. The grind  
ARABICA: Low in caffeine, low in acidity, high in  
flavour and aroma.  
ROBUSTA: Twice the amount of caffeine, high in  
acidity and low in flavour and aroma.  
3. Bottled or filtered water  
4. Dosing and tamping  
5. Frothing or steaming (if required)  
6. The cup  
You will need to decide whether you want caffeine or  
flavour, and then choose your coffee bean accordingly.  
Many blends combine Arabica and Robusta beans –  
look for the percentage of each in the blend.  
Get all these right and you'll have the perfect coffee,  
whether it's a straight shot of espresso or a coffee 'combo'  
like a latté or cappuccino.  
The roast will affect the strength and flavour of the  
coffee. Generally the darker the roast the stonger the  
coffee will be.  
Try beans from around the world. As with wine, the  
soil, climate and cultivation methods all affect the  
taste of the coffee, producing anything from a mild,  
mellow blend to a rich, dark roast.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:30 Page 11  
GB  
BARISTA TRAINING  
STORING YOUR COFFEE  
ESE PODS  
Always buy fresh roasted coffee, ideally in the form of  
beans that you can grind as required. Your coffee  
will taste better if you use freshly ground beans.  
ESE (Easy Serving Espresso) is a simple system to prepare  
an espresso with individual coffee pods – no measuring,  
no mess, just great coffee.  
Transfer your beans into an airtight glass or ceramic  
container with a rubber seal as soon as you get them  
home. A dark container that protects the beans from  
daylight is ideal. They need to be protected from air,  
light, heat and moisture.  
The pods comprise a pre-measured dose of roasted,  
ground and compressed coffee sealed between two  
sheets of specially designed ESE filter paper.  
One pod makes one espresso.  
Pods don't need to be stored in the fridge or freezer.  
Whole beans will keep for fourteen days in an air-tight  
container or 45 days in the freezer (but you should  
only take them out of the freezer once – the moment  
you open the bag and let air get to the coffee, you  
have compromised the seal and the flavour will start to  
deteriorate). Divide a big bag of beans into several  
smaller containers before freezing.  
ESE pods come in different  
sizes to fit different types of  
coffee machine. You will  
need a ESE size 44 pod  
to fit your Dualit coffee  
machine.  
Look out for the ESE logo  
on compatable coffee pods.  
Ground coffee only has a three day shelf-life, so grind  
only what you need each time. If you like your coffee  
first thing in the morning, grind your beans the night  
before and leave them in a sealed container.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:30 Page 12  
BARISTA TRAINING  
2. THE GRIND  
3. WATER  
As well as the type and variant of bean, the strength of  
your coffee will also depend on the degree to which the  
coffee has been ground.  
Bottled or filtered water is best and will reduce the  
frequency with which you will have to descale your  
machine.  
Espresso machines need coffee with a fine grind as a  
coarser grind will affect the rate of extraction.  
Remember to use fresh water; don't let the water sit in  
the water tank for more than 12 hours or it will impair  
the flavour of the coffee.  
If you have a Dualit coffee burr grinder, try the third  
spot on the courseness setting – you’ll know when  
you’ve got it right because you’ll have a dense  
2 - 3mm crema on the surface of your coffee.  
The perfect temperature for brewing coffee is just  
below boiling point. Boiling water will burn the  
ground beans and the coffee will taste bitter. A lower  
temperature won't extract the oils or flavour  
from the bean.  
A grind that's too coarse will under-extract, giving you  
brown water but no flavour.  
Your Dualit coffee machine will heat the water to the  
perfect temperture every time you make an espresso.  
A grind that's too fine will over-extract, giving you a  
bitter flavour.  
If you are buying pre-ground coffee, make sure the  
grind is suitable for an espresso machine.  
Grinding with a blade burns the coffee and reduces  
the oil content, thus affecting flavour.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:30 Page 13  
GB  
BARISTA TRAINING  
4. DOSING AND TAMPING  
Your Dualit coffee machine comes with a 7g measuring  
spoon/tamper (20).  
Insert filter  
into holder  
2
1
Fill filter  
with coffee  
One filled level spoon provides the perfect dose of  
ground coffee for a single espresso shot.  
The tamper at the other end of the spoon is used to  
create a level surface on the coffee.  
Compacting the coffee firmly and uniformly (but not  
too tightly) forces the water through the coffee  
grounds in a way that extracts the best flavour.  
4 Wipe holder rim  
to remove any  
3 Tamp firmly  
loose grounds  
A good barista will tamper by pressing the grounds  
gently without tapping the filter holder (7), then  
twisting slightly to 'polish' the surface of the  
compacted coffee.  
Grounds on the edge of the filter holder will break  
Tamping is essential because the water is forced  
through the coffee at very high pressure and will  
instinctively find the path of least resistance.  
the seal and adversely affect extraction of the coffee,  
so make sure you wipe the edge of the filter clean  
each time, If you don't water may leak from the  
brewhead.  
If the grounds have been tamped firmly and evenly,  
the water has no choice but to flow through uniformly,  
hence extracting the maximum flavour.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:30 Page 14  
BARISTA TRAINING  
5. FROTHING AND STEAMING  
Steaming or frothing introduces tiny bubbles of air into  
the milk, giving it a velvety texture.  
Use cold semi-skimmed milk the lower the fat content  
of the milk, the denser the froth will be. With full fat  
milk the froth will quickly collapse.  
Cappuccinos and lattés both use frothed milk, but a  
latté has a more velvety texture as the milk is frothed  
from the bottom of the jug – only the top 1cm of a  
cappuccino comprises frothed milk.  
Don't let milk boil – ideally it should reach 70–75°C.  
Once it reaches 79°C you will lose the froth. Listen to  
the sound of the frothing; when it is ready the sound  
of the frothing will become quieter.  
You will produce  
better, hotter  
79  
MAX  
The steaming nozzle can also be used to deliver hot  
water for an American-style black coffee.  
frothed milk if you  
use a stainless steel  
jug or frothing  
pitcher. Make sure  
there's enough milk  
in it to allow the  
steamer to do  
it's job properly  
– quarter – to  
half – full if it's  
mug-sized.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:30 Page 15  
GB  
BARISTA TRAINING  
6. THE CUP  
THE PERFECT COFFEE  
Coffee should always be served in a warm cup, this will  
keep the coffee hotter for longer and enhance the aroma.  
You are looking for an espresso with a 2–3mm crema and  
a rich, dark brown colour underneath (the exact colour  
will depend on the bean you have chosen).  
An espresso shot in particular will get cold very quickly  
if poured into a cold cup. For this reason your Dualit  
machine comes with its own cup warmer.  
It should have a taste that is full of flavour (whether  
mild and subtle or rich and strong) and should not be  
bitter. It should stay hot to the bottom of the espresso.  
Place the cups on the warmer. Alternatively use the  
hot water function and rinse the cups to warm them.  
A cappuccino should comprise an espresso topped  
with steamed milk and a head of froth. The  
proportions are roughly equal.  
Dualit also produces cleverly designed stainless steel  
coffee cups with a double insulated wall to keep your  
coffee hotter for longer.  
The milk should be steamed for long enough to ensure  
the cappuccino (or latté) is hot when served.  
A café latté contains one-third espresso and nearly  
two-thirds steamed milk, the milk should be fully  
frothed, giving the latté a more velvety texture.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:30 Page 16  
PREPARATION  
FIRST TIME OF USE  
BEFORE EACH USE  
The coffee machine must be fully rinsed through with  
water before the first use.  
IMPORTANT: ALWAYS ENSURE THE WATER TANK  
CONTAINS SUFFICIENT WATER WHEN THE COFFEE  
MACHINE IS BEING USED. IF YOU TURN THE  
MACHINE ON WHEN THE TANK IS EMPTY YOU MAY  
DAMAGE THE PUMP.  
1. Follow the instructions as if making an espresso, pages  
18 to 21, but leave the filter holder (7) empty, i.e. no  
filter (17), (18) or (19) and no ground coffee.  
Empty the whole water tank (11) through the  
machine; this will rinse the internals ready for brewing  
coffee.  
Before each use the coffee machine needs to be primed  
ready for brewing.  
1. Make sure the machine is unplugged.  
2. Refill the tank and steam as per instructions on page  
22 for 15 seconds then dispense hot water as on  
page 21 for 15 seconds.  
2. Fill the water tank by either opening the lid and  
pouring water directly into the tank using a jug or  
bottle, or by removing the tank and filling it at the  
sink. To do this, hold the sides of the water tank and  
lift it straight up. When replacing the water tank,  
hook it over the lugs and make sure it has engaged  
properly in the valve at the base.  
3. Before they are used the filter holder, measuring  
spoon, filters, water tank and froth nozzle (16) must be  
washed with detergent and lukewarm water, then  
rinsed and dried.  
NOTE: The control knob (5) may be a harder to turn  
when the machine is new. This will loosen with use.  
Ideally you should use bottled or filtered water. This will  
reduce the build up of limescale inside the machine and  
produce a better tasting espresso.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:30 Page 17  
GB  
PREPARATION  
BEFORE EACH USE  
3. Plug in and turn your Espressivo on. The power  
indicator light (3) will come on.  
4. Place your cups on the warming plate (1) so that they  
are warming up while you make your espresso.  
5. The temperature indicator (12) will come on while the  
machine is heating to the correct temperature.  
Once the light goes out the machine is ready to use.  
6. While it is heating up, get together everything you  
need (except the milk which you should leave in the  
fridge until required): ground coffee or ESE pods;  
stainless steel jug for frothing milk; cup for the  
espresso; a second cup (if required) for a longer  
coffee; and the measuring spoon/tamper (20). Grind  
your beans now if you haven't already done so.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:30 Page 18  
FILLING THE FILTER  
USING GROUND COFFEE  
IMPORTANT: DO NOT OVERFILL THE FILTER AND  
4. Using the measuring spoon (20), measure out one or  
two level spoons of coffee grounds into the filter.  
MAKE SURE YOU CLEAN THE RIM OF THE FILTER TO  
REMOVE EXCESS COFFEE. STRAY GRAINS AROUND  
THE RIM WILL COMPROMISE THE SEAL BETWEEN  
FILTER HOLDER AND BREWHEAD AND MAY LEAK.  
For best results grind your own beans in a Dualit coffee  
grinder. If you are using pre-ground beans ensure they are  
suitable for espresso machines.  
5. With the other end of the measuring spoon, firm or  
'tamp' the coffee grounds to compact the coffee. You  
are aiming for a uniformly and not too tightly  
packed filter. To ensure even extraction from both  
nozzles the surface of the coffee must be tamped level.  
1. Prepare the machine as shown on pages 16–17.  
2. Select the appropriate sized filter (17), (18) or (19)  
depending on whether you are making one: espresso,  
a double or two singles. Make sure it's dry.  
Tamp  
Twist  
BARISTA TIP: Baristas often twist the tamper gently once  
they have compacted the coffee grounds. This has the  
effect of 'polishing' the top of the coffee and enhances the  
flavour of the espresso.  
3. Snap it into place in the filter holder (7).  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:30 Page 19  
GB  
FILLING THE FILTER  
USING ESE PODS  
MAKE SURE ALL THE FILTER PAPER SURROUNDING  
THE COFFEE IS TUCKED INSIDE SO THAT THE RIM  
OF THE FILTER IS CLEAR. IF YOU DON'T DO THIS IT  
MAY LEAK WHEN WATER IS PUMPED THROUGH  
AND THE COFFEE IS EXTRACTED.  
Ensure all the filter paper surrounding the coffee is tucked  
inside the filter. The filter holder rim must be kept clear to  
create a water-tight seal once locked into the brewhead.  
You will need an ESE size 44 pod to  
fit your Dualit coffee machine. Look  
out for the ESE logo on compatable  
coffee pods.  
Coffee pods are widely available, both  
on the internet and in high-street shops.  
Enter 'ESE pod' into a search engine to buy on-line or to  
find your nearest retailer. If you are having trouble finding  
pods please call the Dualit helpline for pod stockist  
information.  
1. Select the ESE filter (17) and snap into the filter holder  
(7). You can only make one espresso at a time using  
ESE pods.  
BARISTA TIP: Pods are a great for barista novices as the  
coffee is already the perfect grind and tamped to the ideal  
pressure. They offer consistently good results without the  
worry or the mess.  
2. Place one fresh coffee pod into the filter. Make sure all  
the paper is tucked inside.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:30 Page 20  
MAKING THE ESPRESSO  
EXTRACTION  
Having heated the machine and filled the filter with coffee  
you are now ready to make your espresso.  
Your Dualit machine will fit either an espresso  
cup or a full-size mug under the filter holder – if you  
are making a long coffee you may wish to extract your  
espresso directly into a mug or larger cup.  
1. Locate the filter holder (7) into the brewhead (6).  
2. Ensure that the filter holder is square and well  
seated in the brewhead, then rotate the handle to the  
right as far as possible. You will feel it locate in place.  
4. To pour your espresso, turn the control knob (5)  
anticlockwise to the cup symbol. You will  
hear the pump operating; this is quite  
normal.  
NOTE: The control knob (5) may be a harder to turn  
when the machine is new. This will loosen with use.  
5. When the coffee machine has reached the correct  
temperature for extraction, the orange temperature  
indicator light (12) will go out and the espresso will  
trickle out of the filter nozzles. This may take a few  
seconds.  
INSERT  
ROTATE  
LOCK  
IMPORTANT: Do not force it or you may damage the  
brewhead gasket (6). If it doesn't turn easily, try again  
as the filter holder may not be properly located in the  
brewhead.  
6. When the cup has been filled to the desired level  
(about 20 – 25 seconds for an espresso) turn the  
control knob to the off position. Water will continue to  
flow for about 5 seconds after the machine is switched  
off.  
3. Place 1 or 2 warmed cups under the nozzles of the  
filter holder. Make sure your cups are directly under  
both nozzles or your espresso will pour away into the  
drip tray (8).  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:30 Page 21  
GB  
MAKING THE ESPRESSO  
ADDING WATER OR MILK  
EXTRACTION  
HOT WATER FOR AN AMERICANO  
Don't try to extract more than an espresso shot  
of coffee (about 44 ml) or the flavour will rapidly  
deteriorate until only brown water is produced.  
Use the Water/Steam wand (14) to add hot water for an  
'Americano' – an espresso shot topped up with water – or  
to fill up a teapot.  
7. A good espresso will have 2–3mm of light brown or  
cream foam (crema) on top. If you have no crema or  
only a thin crema, please refer to the barista training  
on page 8 or the troubleshooting section on page 28.  
1. Before using the steam wand to add your hot water,  
remove the filter holder (7).  
2. Remove the froth nozzle (16) from the steam wand,  
swing the wand out from the side of the machine and  
put it inside your cup or teapot.  
8. Remove the cups and serve while hot.  
3. Flick the steam/water  
select or (13) to the  
water setting.  
BARISTA TIP: If you often make several espressos in one  
session, invest in a table-top 'knocking block' so that you  
can empty and refill the filter more quickly and easily.  
4. Wait for the  
temperature  
Having produced your espresso, you may now want to top  
it up with either hot water (Americano) or frothed milk  
(cappuccino or latté).  
light (12) to go out.  
5. Turn the control knob  
(5) to the steam  
position. You will hear  
the pump operating;  
this is quite normal.  
N.B. It is quite normal for the orange temperature  
indicator light to be on during this process as it is  
heating water as it uses it. Keep the steam wand well  
inside the cup so that the hot water doesn't splash you.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:30 Page 22  
ADDING WATER OR MILK  
FROTHING FOR A CAPPUCCINO OR LATTÉ  
A traditional cappuccino consists of an espresso with  
7. Place the jug under  
the steam wand so  
that the head of  
steamed milk topped with a 1 cm thick milk froth. A latté  
comprises the same ratio of espresso to milk, but all the  
milk is frothed to create a more velvety texture.  
the froth nozzle is  
just under the surface  
of the milk.  
1. Prepare your espresso as shown previously.  
2. Before using the steam wand (14), remove the filter  
holder (7) from the brewhead (6).  
8. Turn the control  
knob (5) to the  
3. Make sure the machine is on and that the Steam  
/Water selector (13) is set to the steam setting.  
steam position. You  
will hear the pump  
operating; this is  
4. The temperture indicator light (12) will go out when  
the correct tempurture for frothing has been reached.  
quite normal. The  
steam wand will start  
to force steam through the milk.  
4. Put the froth nozzle (16) on the end of the steam  
wand. It needs a firm push to locate it in place.  
10. Hold the jug at an angle and slowly raise and lower  
the nozzle into the rising froth by moving the jug up  
and down.  
5. Swing the steam wand to the side of the machine.  
6. Pour cold milk into a stainless steel jug. Use about  
100 ml or a quarter of a mug for each cappuccino or  
latté. For best results, use fresh milk taken from the  
fridge. It is easier to make froth using cold skimmed or  
semi-skimmed milk; full fat milk won't produce as  
much froth, nor will it last as long.  
11. If the milk starts producing large bursting  
bubbles it means that it has reached 79°C and is  
boiling. It will not froth at this temperature.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:30 Page 23  
GB  
ADDING WATER OR MILK  
FROTHING FOR A CAPPUCCINO OR LATTÉ  
12. Don't let the end of the froth nozzle touch the  
bottom of the jug as this could restrict the flow of  
steam.  
For a cappuccino  
keep the holes on  
the top of the nozzle  
level with the rising  
froth so that you are  
just frothing the top  
of the milk.  
13. Once you have the desired amount of froth, turn the  
control knob to the off position. Don't remove the jug  
until the steam wand has stopped producing steam.  
N.B. When you have switched the control knob back  
to the off positon, steam will vent from the drip tray.  
This is not a cause for concern. Water is being purged  
through the machine to reduce the temperature ready  
for the next coffee.  
14. Let the frothed milk stand for approximetly 15–20  
seconds prior to serving. This seperates the froth and  
steamed milk. Then gently pour the hot milk into the  
cup and spoon the froth on top of the milk.  
For a latté you can  
froth deeper into the  
jug and for a little  
longer so that the  
milk is all frothed to  
a smooth velvety  
texture.  
Barista tip: Know when to turn off the steam by listening  
to the sound of the frothing; when it is ready the sound of  
the frothing will become quieter. The milk is ready as soon  
as a soft, thick layer of froth has formed.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:30 Page 24  
CLEANING – AFTER EACH USE  
READ BEFORE CLEANING  
FILTERS AND FILTER HOLDER  
The machine and accessories should be cleaned according  
to these instructions after each use.  
1. Remove the filter holder (7) and filter by turning the  
filter holder handle to the left until the holder drops  
out of the brewhead (6).  
Do not wash any of the plastic coffee machine accessories  
in the dishwasher.  
2. To remove the coffee grounds from the filter, turn the  
filter holder upside down over a bin and gently shake.  
Because they have been compacted in the filter, they  
may need a gentle knock to ease them out.  
Before any cleaning, make sure the machine is switched  
off, unplugged and allowed to cool down.  
THE MAIN BODY  
3. Remove the filter from the holder by gripping the two  
recesses on the side of the holder and lifting the lip of  
the filter until it pops out. It needs to fit snugly so may  
be tight to remove. If it proves stubborn, use another  
filter to lever it from the filter holder.  
The warming plate (1) and outside of your Espressivo  
should be cleaned using a non-abrasive cloth dampened  
with water containing a few drops of neutral detergent.  
Then polish with a dry cloth.  
4. When the coffee machine is not in use, remove the  
filter holder from the brewhead to avoid deterioration  
of the gasket (6).  
Never use solvents, which could damage the plastic.  
Do not immerse the appliance in water or other liquids.  
WATER RESERVOIR  
5. The filters (17), (18) or (19) should be washed after  
each use.  
This should be emptied and rinsed out after each use and  
refilled with fresh water (bottled or filtered) just before you  
make your next espresso.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:30 Page 25  
GB  
CLEANING – AFTER EACH USE  
DRIP TRAY  
STEAM WAND AND FROTH NOZZLE  
THE DRIP TRAY WILL NEED TO BE EMPTIED  
REGULARLY. ONLY REMOVE AFTER MACHINE IS  
TURNED OFF AND LEFT FOR AT LEAST 5 MINUTES  
TO PURGE AND FULLY COOL.  
WARNING: THE STEAM EMITTED FROM THE WAND  
IS VERY HOT AND CAN CAUSE SCALDING. CLEAN  
THE STEAM WAND AND NOZZLE AFTER EVERY USE,  
ONCE IT HAS COOLED DOWN.  
1. When the red float (9) appears above the drip tray  
cover (8), it means that the drip tray is full.  
1. Pull the froth nozzle (16) off the steam wand (14) and  
wash under running water to remove milk residues.  
Once clean, place in the accessory holder (2). This way  
you will always have a clean nozzle ready for your next  
coffee.  
2. Remove the drip tray cover by lifting it up using the  
finger holes. If you have just used your coffee  
machine, make sure the tray isn't hot or full of hot  
water.  
2. Clean the steam wand with a damp cloth. Do not  
use abrasive detergents or scouring pads as these  
could damage the appliance.  
3. Lift the drip tray at the front and gently pull towards  
you to remove it. Be careful not to spill the liquid.  
3. Using a jug of water, briefly immerse the steam wand  
into the water and turn the control knob (5) to the  
steam position, with the steam/water selector (13) set  
to steam. This will get rid of any residue milk inside of  
the steam wand. Rinse by passing water through the  
wand.  
4. Take off the plastic cover at the back of the drip tray  
and wash the individual parts with water and a little  
liquid detergent; rinse and dry.  
5. To replace, follow these instructions in reverse order.  
When replacing the drip tray, make sure that the drip  
tray cover is correctly positioned.  
4. If the steam wand becomes blocked use a pin to  
remove any residue build up. To avoid this clean after  
every use.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:30 Page 26  
CLEANING AS NEEDED  
SHOWER HEAD & GASKET  
FILTERS AND FILTER HOLDER  
IMPORTANT: BE CAREFUL NOT TO CROSS-THREAD  
THE SCREW WHEN REMOVING AND ATTACHING  
THE SHOWER HEAD ASSEMBLY.  
Check that the small holes of your filters (17), (18) or (19)  
are not obstructed, and if necessary clean with a brush.  
Over time, a build-up of coffee grounds may be noticed at  
the point where the filter holder attaches to the brewhead  
(6). These can be removed with a soft brush.  
The shower head and gasket (6) will periodically require  
cleaning. Small coffee granules may clog up the holes on  
the shower head.  
1. Remove the drip tray (8) and ensure the water tank  
(11) is empty or has been removed.  
2. Undo the screw anticlockwise in the centre of the  
shower head, the shower head and gasket will drop  
out.  
3. Ease the shower head out of the gasket and clean. Use  
a brush to remove any stuburn coffee granules.  
4. Re-assemble the shower head and gasket. Ensure the  
shower head is firmly seated in the gasket.  
5. Being careful not to cross-thread, screw the shower  
head assembly to the back into the brew head.  
6. Check it is securely tightened or it will leak when you  
make your next coffee.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:30 Page 27  
GB  
CLEANING AS NEEDED  
DESCALING  
ENSURE THAT THE DESCALING PRODUCT IS  
SUITABLE FOR COFFEE MACHINES.  
If you live in a hard water area, we recommend descaling  
your coffee machine at regular intervals, at least monthly.  
In areas with moderately hard water, you should descale  
every other month.  
You will know your machine needs descaling if water  
passes through the filter holes more slowly than usual or  
the volume of steam is reduced.  
In extreme cases no water will flow due to scale build up,  
avoid this by descaling regularly.  
4. Operate as if making coffee and flush the contents of  
three water tanks through the machine. This will  
remove any traces of the descaling solution.  
Only use a descaler recommended for coffee machines  
and plastic containers. These are available in most  
supermarkets or through coffee machine stockists.  
Follow the instructions on the pack.  
NOTE: This operation may be hazardous if other  
substances are used. Only use descaling products  
recommended for household coffee makers.  
1. Fill the water tank (11) with the descaling solution.  
Product failure due to the build-up of limescale is not  
covered by warranty.  
2. Operate the appliance, as if making coffee and  
steaming until the tank is empty.  
3. Rinse the water tank and fill with water.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:30 Page 28  
SERVICING & MAINTENANCE  
TROUBLESHOOTING  
NO HOT WATER FOR MAKING TEA OR AMERICANOS NO STEAM  
Check that there is water in the reservoir (11) and that  
the steam/water selector (13) is set to water.  
Check that there is water in the reservoir and that the  
Steam/Water selector (13) is set to steam.  
Air may have entered the circuit and unprimed the  
pump. If you have checked the reservoir and the  
steam/water selector and there is still no water coming  
out, descale then call the helpline on 01293 652 500.  
Using a pin, remove any obstruction which may have  
formed in the hole of the steam wand (14).  
Descale the machine.  
COFFEE IS WATERY AND COLD  
COFFEE LEAKS FROM THE RIM OF THE FILTER  
HOLDER  
The ground coffee is too coarse. To create a stronger,  
hotter coffee, use a finer grind and a lighter tamp.  
There may be too much ground coffee in the filter  
(18) or (19), preventing it from sealing properly within  
the brewhead (6). Empty the filter and refill it, making  
sure you use a measuring spoon (20) of ground coffee.  
COFFEE IS NOT DELIVERED OR FLOWS VERY SLOWLY  
Check your tamp. If it is tamped too hard, this may  
obstruct the flow through the filter.  
If you are using a pod, the filter paper may not be  
tucked inside the filter, this could be preventing it from  
sealing properly within the brewhead (6).  
Check the filter containing the ground coffee. If the  
perforations are obstructed, clean with a brush. If  
this doesn't solve the problem, soak the filter in  
washing up solution, leave for an hour and scrub with  
a brush. This should clear the filter perforations.  
There may be stray grounds of coffee on the rim of the  
filter. Clean the rim and try again.  
Gasket (6) may be dislodged, see page 26.  
Operate the machine without the filter holder to see if  
it is the problem.  
Try backing off the handle a couple of degrees, this  
can re-align the filter holder (7) with the gasket.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:30 Page 29  
GB  
SERVICING & MAINTENANCE  
TROUBLESHOOTING  
It is possible that the reduced flow of coffee is due to POOR CREMA HEAD  
an obstruction in the shower head (6) perforated disc  
in the brewhead. This may be due to a build-up of  
grease and limescale over time.  
The ground coffee is too coarse.  
The coffee is old or dried out.  
The grounds are tamped too firmly or not firmly  
enough.  
If water does not flow uniformly from all the  
perforations in the 'shower head', it will need to be  
cleaned. Remove it by undoing the bolt in the  
brewhead, see page 26. Clean it with a cocktail stick  
or soak it in descaler.  
Try again with fresh coffee, a finer grind and a more  
carefully tamped filter. Alternatively try an ESE pod  
which already has the perfect grind and tamped  
pressure.  
WATER LEAKING EXCESSIVELY FROM FILTER HOLDER  
NOT ENOUGH MILK FROTH  
The filter holder may not be properly located under  
the brewhead. Remove and re-attach.  
The milk may be full fat or too warm to start with. Use  
cold skimmed or semi-skimmed milk straight from the  
fridge.  
The gasket in the brewhead may be dirty or worn.  
There may be some stray grounds of coffee on the rim  
of the filter. Clean the rim and try again.  
The steam wand (14) or froth nozzle (16) may be  
clogged. Soak the froth nozzle in hot water and clean  
the end of the steam wand and air intake holes with  
a pin.  
PUMP MAKES A LOUD NOISE  
Check that there is water in the reservoir. If not, fill  
tank and try again.  
Descale the machine.  
Some noise and vibration is normal as the pump is  
very powerful.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:30 Page 30  
SERVICING & MAINTENANCE  
STORAGE  
GUARANTEE  
If your machine is not going to be used for a period of  
time, clean it following the instructions on page 24 and  
store it with an empty water tank in a cool dry place.  
If your coffee machine fails within one year from date of  
purchase we will repair or replace it free of charge  
provided:  
When reusing – treat as new and rinse through as if using  
for the first time, see page 16.  
you have not misused, neglected or damaged it;  
it has not been modified;  
you supply your receipt to show when you bought  
radio; and  
you have regularly descaled the machine.  
This guarantee does not affect your statutory rights.  
Further advice on using your Dualit coffee machine and  
other products in the Dualit Range is always available by  
contacting the Dualit Customer Helpline on  
+44(0) 1293 652 500 (09:00 to 17:00 Monday to Friday)  
or by emailing your enquiry to [email protected].  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:30 Page 31  
GB  
RECIPES  
ESPRESSO-BASED, WITH WATER  
ESPRESSO-BASED, WITH MILK  
Once the espresso is extracted, the basis of most coffee  
drinks, add water or milk to the coffee to create different  
types of drinks.  
Cappuccino comprises equal parts of espresso coffee,  
milk and froth, sometimes sprinkled with cinnamon or  
powdered cocoa.  
Americano style coffee is made with espresso  
(normally several shots), topped with hot water to give  
a similar strength (but different flavour) to a filter  
coffee machine  
Caffè latte or caffè e latte is often called simply  
latte, it is espresso with steamed milk, traditionally  
topped with the froth created when steaming the milk.  
A latte comprises one-third espresso and nearly  
Long black is similar to Americano, but prepared in  
different order (espresso is added to water instead of  
vice versa)  
two-thirds steamed milk. More frothed milk makes it  
weaker than a cappuccino. A latte is also commonly  
served in a tall glass; if the espresso is slowly poured  
into the frothed milk from the rim of the glass, three  
layers of different shades will form, with the milk at the  
bottom, the froth on top and the espresso in between.  
Lungo is different from an Americano. It is usually a  
double shot of espresso run through the machine; all  
the water runs through the beans, as opposed to  
adding water.  
Mocha is a latte with chocolate added.  
Ristretto is an espresso made with less than the usual  
amount of water, filling a small espresso cup half-full of  
very strong coffee.  
Caffè macchiato — macchiato meaning 'marked' or  
'spotted' — is an espresso with a little steamed milk  
added to the top, usually 1–2 oz, sometimes  
sweetened with sugar or flavoured syrup.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:30 Page 32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:30 Page 33  
FR  
TABLE DES MATIÈRES  
MACHINE A CAFE ESPRESSIVO DE DUALIT.............. 34  
'EMBALLAGE.................................... 34  
POUR FAIRE UN EXPRESSO...................................... 50  
EXTRACTION  
CONTENU DE L  
AJOUTER DE L'EAU OU DU LAIT .............................. 51  
EAU CHAUDE POUR UN AMERICANO  
MESURES DE SÉCURITÉ............................................ 34  
PRISE EN MAIN DE LA MACHINE ESPRESSIVO ........ 36  
FONCTIONNALITÉS  
LAIT MOUSSANT POUR UN CAPPUCCINO OU UN LATTÉ  
NETTOYAGE – APRES CHAQUE UTILISATION .......... 54  
LIRE CECI AVANT DE PROCÉDER AU NETTOYAGE  
LE CORPS DE LA MACHINE  
PIÈCES ET COMMANDES  
GUIDE RAPIDE POUR OBTENIR UN CAPPUCCINO.... 38  
FORMATION DU BARISTA........................................ 40  
RÉSERVOIR D'EAU  
FILTRES ET PORTE-FILTRE  
BEC A VAPEUR ET BUSE A CAPPUCINO  
PLATEAU D'EGOUTTAGE  
LES GESTES FONDAMENTAUX  
LE CAFÉ  
STOCKAGE DU CAFÉ  
DOSETTES ESE  
LA MOUTURE  
L'EAU  
DOSAGE ET TASSAGE  
LAIT MOUSSANT ET VAPEUR  
LA TASSE  
NETTOYAGE PONCTUEL .......................................... 56  
FILTRES ET PORTE-FILTRE  
DISQUE DIFFUSEUR ET JOINT  
DÉTARTRAGE  
ENTRETIEN ET MAINTENANCE ................................ 58  
DIAGNOSTIC DES PANNES  
RANGEMENT  
GARANTIE  
LE CAFÉ PARFAIT  
PRÉPARATIFS .......................................................... 46  
PREMIÈRE UTILISATION  
RECETTES ................................................................ 60  
A BASE D'EXPRESSO, AVEC DE L'EAU  
AVANT CHAQUE UTILISATION  
REMPLISSAGE DU FILTRE ........................................ 48  
AVEC DU CAFÉ MOULU  
A BASE D'EXPRESSO, AVEC DU LAIT  
AVEC DES DOSETTES ESE  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:30 Page 34  
MACHINE ESPRESSIVO DE DUALIT  
MESURES DE SÉCURITÉ  
Bienvenue dans l'univers du café Dualit. La machine  
Espressivo a été étudiée en pensant à l'amateur de café,  
chacun de ses composants contribuant à produire le café  
idéal – que ce soit le parfait expresso couronné de crème  
de café, ou le latté velouté et bien crémeux. Comme avec  
tous les appareils Dualit, vous avez l'assurance d'une  
machine bien faite, fiable et qui fonctionne sans  
défaillance, tasse après tasse . . .  
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT  
TOUTES CES INSTRUCTIONS AVANT  
'
D UTILISER LA MACHINE A CAFÉ.  
VEILLEZ À TOUJOURS RESPECTER CES CONSIGNES DE  
SÉCURITÉ QUAND VOUS UTILISEZ LA MACHINE À CAFÉ;  
CECI PERMETTRA D'ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE OU  
D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL.  
• Veillez à ce que la tension de l'appareil corresponde  
bien à celle de l'alimentation sur secteur. Ne posez pas  
la machine à café sur un plateau en métal, ou une  
surface métallique quelconque pendant l'utilisation.  
'
CONTENU DE L EMBALLAGE  
Avant d'utiliser la machine à café Dualit, vérifiez  
l'emballage qui doit contenir:  
• Ne prenez pas la machine par le réservoir d'eau pour la  
• La machine à café  
soulever. Soulevez-la par le châssis.  
• Le plateau d'égouttage  
• Ne posez pas la machine sur une surface en bois ciré,  
• Le réservoir d'eau  
qui risquerait d'être abîmée.  
• Le porte-filtre  
• Ne posez pas la machine sur un plateau ou une autre  
surface susceptible de recueillir des liquides.  
• Le filtre pour 1 tasse  
• Ne posez pas la machine sur, ou à proximité d'une  
source de chaleur, telle qu'une plaque électrique, un  
four chaud ou des flammes nues.  
• Le filtre pour 2 tasses  
• Le filtre pour dosette ESE  
• Une cuillère à doser de 7 g avec tasseur intégré  
• Une buse à capuccino  
• L'utilisation de rallonges non autorisées par le fabricant  
risque d'endommager l'appareil ou de provoquer un  
accident.  
• Un porte-accessoires pour filtres et buse à cappucino  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:30 Page 35  
FR  
N'utilisez pas la machine avec une prise électrique ou  
MESURES DE SÉCURITÉ  
• N'utilisez pas la machine sans eau, car la pompe risque  
d'être fortement endommagée.  
un câble d'alimentation endommagé(e). Si le câble est  
endommagé, son remplacement doit être effectué par  
Dualit Ltd, un centre agréé de réparation ou toute autre  
personne qualifiée, afin d'éviter tout danger.  
• Le câble d'alimentation ne doit pas entrer en contact  
avec des surfaces chaudes.  
• Débranchez la machine du secteur avant de la nettoyer  
• Cet appareil est conforme à la directive 89/336 CEE  
relative à la compatibilité électromagnétique.  
ou pour l'entretien.  
• Ne laissez pas la machine dans une pièce où la  
température est inférieure à 0°C, car l'eau se trouvant  
dans le réservoir pourrait geler et l'endommager.  
• Ne pas plonger la machine dans l'eau ou dans un  
liquide quelconque.  
• Cette machine n'est pas étudiée pour une utilisation par  
des personnes (y compris des enfants) ayant des facultés  
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un  
manque d'expérience et de connaissances générales,  
sauf si elles ont été supervisées ou formées à l'utilisation  
de l'appareil par une personne responsable de leur  
sécurité.  
• Avant de remplir le réservoir d'eau, débranchez la  
machine du secteur.  
• Ne remplissez pas trop le réservoir d'eau.  
• N'utilisez pas d'eau pétillante (contenant du dioxyde de  
carbone).  
• Ne remplissez pas le réservoir d'eau chaude ou bouillante.  
• Utilisez toujours la machine avec son plateau  
• Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance,  
surtout s’il y a des enfants à proximité. Cet appareil ne  
doit jamais fonctionner sans surveillance.  
d'égouttage posé correctement.  
• La machine n'est pas étudiée pour une utilisation  
commerciale ou industrielle; elle est destinée  
uniquement à un usage domestique.  
• Les enfants doivent être supervisés pour veiller à ce  
qu'ils ne jouent pas avec la machine à café.  
• Ne touchez pas les parties métalliques, le porte-filtre ni  
son boîtier quand la machine est en marche, car vous  
risquez de vous brûler ou de vous ébouillanter.  
• Ne pas faire fonctionner la machine sur un plan incliné.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:30 Page 36  
'
PRISE EN MAIN DE L ESPRESSIVO  
FONCTIONNALITÉS  
PIÈCES ET COMMANDES  
1
2
3
4
Plaque chauffante pour tasses  
Porte-accessoires pour filtres et buse  
Témoin lumineux de marche  
Interrupteur MARCHE/ARRET  
Bouton de sélection Café/Arrêt/Vapeur  
Tête de percolateur, disque diffuseur et joint  
Porte-filtre  
• Pompe pressurisée 15 BAR à amorçage automatique – la  
pression idéale pour l'extraction efficace du café,  
conjuguée à la plus grande fiabilité.  
• Thermobloc (chauffage de l'eau sur demande) au lieu  
d'une chaudière (chauffage intégral du réservoir et  
maintien au chaud).  
5
6
7
• Réservoir d'eau amovible de capacité 1,5 litre, facile à  
remplir.  
Plateau d'égouttage amovible et capot  
Indicateur de niveau d'eau du plateau d'égouttage  
Pieds en caoutchouc anti-dérapant  
Réservoir d'eau amovible 1,5 litre  
Témoin lumineux de température  
Sélecteur de vapeur/eau  
8
9
• Buse à cappucino permettant d'obtenir une mousse  
parfaite, sans faillir.  
10  
11  
12  
13  
14  
• Châssis en aluminium moulé et corps en inox, gages de  
la qualité et de la robustesse Dualit.  
• Grande plaque pour bien chauffer les tasses.  
• Dégagement suffisant pour une grande tasse – permet  
d'insérer une grande tasse (ou "mug") sous les buses du  
filtre.  
Bec à vapeur  
15  
16  
17  
Orifices d'arrivée d'air  
Buse à capuccino  
• Témoin visuel indiquant que le plateau d'égouttage est  
Filtre à dosette ESE – accepte une dosette pour un expresso  
simple.  
plein.  
18  
19  
• Trois options pour le café: une tasse; deux tasses;  
dosette ESE.  
Filtre 1 tasse pour un expresso simple.  
Filtre 2 tasses pour un expresso double ou deux expressos  
simples.  
• Porte-accessoires pratique pour ranger les filtres et la  
buse à cappucino.  
20  
Cuillère à doser de 7 g avec tasseur intégré  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:30 Page 37  
FR  
'
PRISE EN MAIN DE L ESPRESSIVO  
PIÈCES ET COMMANDES  
1
17  
18  
19  
2
3
4
11  
12  
13  
5
6
7
14  
15  
16  
8
9
20  
10  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:30 Page 38  
GUIDE RAPIDE POUR LE CAPPUCCINO  
POUR FAIRE UN EXPRESSO  
PRÉPARATIFS  
1.  
COMMANDES  
1.  
LE FILTRE  
2.  
INSERER LE  
PORTE-FILTRE  
Inrer  
BOUTON DE  
COMMANDE  
Inrer le porte-filtre  
et le faire pivoter  
jusqu’à ce qu’il  
se bloque  
MARCHE/ARRET  
Remplir  
SELECTEUR  
2.  
PREPARATIFS  
l’eau  
3.  
L’EXPRESSO  
Régler sur ‘  
Tasser  
Essuyer  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:31 Page 39  
FR  
GUIDE RAPIDE POUR LE CAPPUCCINO  
FAIRE MOUSSER LE LAIT  
NETTOYAGE  
DÉTARTRAGE  
DÉTARTRAGE  
1.  
ACCESSOIRES  
Nettoyer tous les accessoires  
après chaque utilisation  
1.  
3.  
FIXER LA BUSE  
2.  
SELECTIONNER  
LA VAPEUR  
1.  
Pour prolonger la longévité  
de la machine Espressivo,  
procéder au détartrage  
2.  
LE PLATEAU  
D’EGOUTTAGE  
Sélectionner  
toutes les 3-4 semaines  
Remplir le réservoir d’eau  
de solution détartrante  
Le témoin lumineux  
S’ETEINT quand la vapeur est prête  
ACTIONNER  
LA VAPEUR  
moin de  
plateau  
d’égouttage plein  
4.  
UTILISER LA VAPEUR  
Remettre sur ‘  
arrêter la vapeur.  
’ pour  
Remplir un quart de la cruche de  
lait froid  
Enlever le  
plateau  
Enlever et nettoyer ne pas  
utiliser de nettoyant ou de  
chiffon abrasif  
d’égouttage et  
faire passer un  
réservoir d’eau  
entier par la  
machine, en  
Maintenir la buse juste au-dessous du  
niveau du lait ; faire lentement monter  
et descendre la cruche et la faire  
tourner autour de la buse jusqu’à ce  
que le lait soit bien moussant  
procédant normalement  
Bien rincer la machine en  
faisant passer un réservoir  
entier d’eau propre, avant  
de faire un café  
Régler sur ‘  
’ pour  
actionner la vapeur  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:31 Page 40  
FORMATION DU BARISTA  
1. VARIÉTÉS DE CAFÉ  
LES GESTES FONDAMENTAUX  
L'Espressivo de Dualit fait rentrer l'art du café dans Le facteur crucial qui influe sur le goût et l'arôme de votre  
la cuisine. Commençons par une petite formation  
rapide qui fera de vous, l'amateur de café, le  
parfait ''barista''...  
café, c'est la variété que vous choisissez.  
Il y a deux grandes variétés de café; les deux intègrent  
diverses variantes qu'on identifie généralement par leur  
provenance géographique.  
Six facteurs rentrent dans la confection d'une bonne tasse  
de café chaud:  
L'ARABICA: faible teneur en caféine, faible acidité,  
richesse de goût et d'arôme.  
1. La variété de café qui convient  
2. La mouture  
LE ROBUSTA: deux fois plus de caféine, forte acidité,  
moins riche en goût et en arôme.  
3. L'eau, minérale ou filtrée  
4. Le dosage et le tassage  
5. La mousse de lait ou la vapeur (le cas échéant)  
6. La tasse  
C'est à vous de décider si vous recherchez la teneur en  
caféine ou l'arôme, et de choisir votre café en  
conséquence. Beaucoup de torréfacteurs mélangent  
l'Arabica et le Robusta – si c'est le cas, vérifiez le  
pourcentage de chaque variété dans le mélange.  
Si vous faites le bon choix à chaque étape, vous obtiendrez  
le café idéal – que ce soit un expresso tout simple, un latté  
ou un cappuccino.  
La torréfaction influence la force et le goût du café. En  
règle générale, plus le grain est foncé, plus le café sera fort.  
Essayez des cafés provenant des quatre coins du monde.  
Comme c'est le cas du vin, le terroir, le climat et les  
modes de culture ont tous un impact sur le goût du  
café, qui peut être léger, moyen, ou bien fort et corsé.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:31 Page 41  
FR  
FORMATION DU BARISTA  
STOCKAGE DU CAFÉ  
DOSETTES ESE  
Achetez du café fraîchement torréfié, si possible en grains Le système ESE (Easy Serving Espresso) permet de préparer  
que vous pouvez moudre au fur et à mesure des besoins.  
Le café aura meilleur goût si vous venez de le moudre.  
un expresso en utilisant de simples dosettes de café.  
Finis les dosages approximatifs, le marc de café qui se  
répand partout – vous obtenez un café parfait.  
Transférez les grains de café dans un récipient étanche  
en verre ou en céramique, avec un joint en caoutchouc, La dosette contient une dose de café moulu torréfié,  
dès que vous arrivez chez vous. L'idéal est d'utiliser un  
récipient opaque qui protège les grains de la lumière.  
Les grains de café doivent être conservés à l'abri de l'air,  
de la lumière, de la chaleur et de l'humidité.  
comprimée et scellée entre deux feuilles de papier filtre  
ESE spécialement étudié.  
Utilisez une dosette pour confectionner un expresso.  
Les dosettes n'ont pas besoin  
d'être stockées dans le  
Le café en grains se conserve 15 jours dans un récipient  
étanche, ou 45 jours dans le congélateur (mais vous ne  
devez pas les sortir plus d'une fois du congélateur – dès  
que vous ouvrez le sac, les grains de café sont exposés à  
l'air et l'arôme commence à se détériorer). Si vous  
achetez le café en grosses quantités, répartissez-le dans  
plusieurs sacs/récipients que vous allez congeler.  
réfrigérateur ou le congélateur.  
Les dosettes ESE sont  
fabriquées en plusieurs tailles  
correspondant aux différents  
types de machine. Pour votre  
machine à café Dualit, c'est la  
dosette ESE type 44 que  
vous devez choisir.  
Une fois moulu, le café se conserve seulement 3 jours;  
vous ne devez moudre que la quantité de grains que  
vous allez utiliser. Si vous avez l'habitude de boire du  
café tôt le matin, vous pouvez le moudre la veille et le  
conserver dans un récipient étanche.  
Soyez à l'affût du logo ESE sur les dosettes de café  
compatibles.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:31 Page 42  
FORMATION DU BARISTA  
2. LA MOUTURE  
3. L'EAU  
Hormis le type et la variété du grain de café, c'est  
également la mouture du café qui détermine s'il sera fort  
ou non.  
L'eau minérale en bouteille ou filtrée est toute indiquée,  
car elle permettra de réduire la fréquence des détartrages  
de la machine.  
Pour les machines à expresso, il faut du café finement  
moulu car une mouture grossière compromettra  
l'extraction.  
Veillez à bien utiliser de l'eau fraîche; ne laissez pas de  
l'eau stagner plus de 12 heures dans le réservoir, car le  
goût du café sera compromis.  
Si vous avez un moulin à café à meule Dualit, essayez le La température idéale de l'eau pour confectionner du  
réglage n° 3 – vous saurez immédiatement si vous avez  
la bonne mouture: vous obtiendrez à la surface du café  
2 à 3 mm de crème dense.  
café est juste au-dessous du point d'ébullition. L'eau  
bouillante ébouillanterait la mouture de café, ce qui  
produirait un café amer. Si la température est trop  
basse, les huiles et les arômes du café ne seront pas  
extraits correctement.  
Une mouture trop grossière entraînera un café sous-  
extrait, se traduisant par un liquide brun, mais sans  
aucun goût.  
La machine à café Dualit chauffera l'eau à la  
température idéale pour chaque tasse d'expresso.  
Une mouture trop fine entraînera un café sur-extrait, et  
un goût amer.  
Si vous achetez du café moulu, veillez à bien choisir une  
mouture adaptée pour la machine à expresso.  
La mouture à la lame brûle le grain de café et réduit sa  
teneur en huiles, ce qui compromet son arôme.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:31 Page 43  
FR  
FORMATION DU BARISTA  
4. DOSAGE ET TASSAGE  
La machine à café Dualit est accompagnée d'une cuillère à  
doser/tasser de 7 g (20).  
Inrer le filtre  
dans le porte-  
filtre  
2
1
Remplir le filtre  
de camoulu  
Une cuillère rase de café moulu correspond à une dose  
parfaite pour un expresso simple.  
Le tasseur à l'extrémité de la cuillère permet de niveler  
la mouture de café.  
Si la mouture de café est fermement et uniformément  
compactée (sans forcer), l'eau se fraie un passage au  
travers du café de manière propice à l'extraction de  
l'arôme idéal.  
4 Essuyer le rebord du  
filtre pour éliminer  
toute trace  
3 Bien tasser  
de café  
Le barista accompli tassera doucement la mouture de  
café sans taper le porte-filtre (7), en donnant un léger  
tour de poignet pour "unifier" la surface du café  
compacté.  
Si la mouture de café a bien été tassée uniformément,  
l'eau n'a pas d'autre choix que de s'écouler  
uniformément au travers du café, pour en extraire  
l'arôme optimal.  
Le tassage est essentiel car l'eau se fraie un passage au  
travers du café à très haute pression; elle empruntera  
automatiquement le chemin offrant la moindre  
résistance.  
Si du café s'est répandu sur les bords du porte-filtre, le  
joint sera défectueux et l'extraction du café sera  
compromise, il faut donc bien essuyer à chaque fois le  
bord du filtre pour qu'il soit bien propre. Sinon, de l'eau  
risque de s'échapper de la tête du percolateur.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:31 Page 44  
FORMATION DU BARISTA  
5. MOUSSE ET VAPEUR  
• Servez-vous de lait froid – quel que soit le type de lait –  
Le bec à vapeur permet d'injecter de minuscules bulles d'air  
dans le lait, pour former de la mousse et donner un aspect  
velouté.  
entier, demi-écrémé, ou écrémé – vous obtiendrez de la  
mousse, mais moins il contient de matières grasses, plus la  
mousse sera dense. Avec le lait entier, la mousse se dissout  
rapidement.  
• La mousse de lait est utilisée pour le cappuccino et le latté,  
mais ce dernier est plus velouté car la buse va jusqu'au fond  
de la cruche pour faire mousser le lait – alors que dans le  
cappuccino, la couche de mousse de 1 cm est à la surface.  
• Ne faites pas bouillir le lait – il doit atteindre 70–75°C. Dès  
qu'il atteint 79°C, la mousse disparaît. Apprenez à  
reconnaître le bruit du lait qui mousse; quand la mousse  
est prête, la buse fait moins de bruit.  
• Vous obtiendrez du lait moussant meilleur et plus chaud si  
vous utilisez une cruche ou un pot à mousser en inox.  
Assurez-vous qu'il y  
• Le bec à vapeur peut également être utilisé pour ajouter de  
l'eau chaude à l'expresso, afin d'obtenir un café noir  
allongé, type "americano".  
79  
MAX  
a suffisamment de  
lait dans la cruche  
pour pouvoir  
obtenir une bonne  
mousse – elle doit  
être remplie au  
quart, ou à la  
moitié, si elle a la  
contenance d'une  
grande tasse  
("mug").  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:31 Page 45  
FR  
FORMATION DU BARISTA  
6. LA TASSE  
LE CAFÉ PARFAIT  
Vous devez toujours servir le café dans une tasse chaude;  
ainsi, l'arôme du café se développe et le café reste chaud  
plus longtemps.  
Vous cherchez à obtenir 2 à 3 mm de crème à la surface  
de l'expresso, et une couleur intense marron foncé en  
dessous (la couleur exacte dépend de la variété de café  
que vous avez choisie).  
L'expresso refroidit particulièrement vite s'il est versé ans  
une tasse froide. C'est pour cela que la machine à café  
Dualit est équipée d'une plaque chauffante pour les  
tasses.  
Le café doit être aromatique (qu'il soit léger et parfumé,  
ou fort et corsé), sans aucune trace d'amertume. Le café  
doit être chaud jusqu'au fond de la tasse.  
Placez les tasses sur la plaque chauffante. Vous pouvez  
également utiliser la fonction “eau chaude” pour rincer  
les tasses et les chauffer.  
Le cappuccino est un expresso sur lequel on verse du  
lait chaud, couronné de mousse. Le café et le lait sont  
utilisés à peu près en proportion égale.  
Dualit produit également des tasses à café spéciales en  
inox à double paroi isolée, qui permettent de conserver  
un café chaud plus longtemps.  
Le lait doit être chauffé à la vapeur suffisamment  
longtemps pour que le cappuccino (ou le latté) soit  
servi bien chaud.  
Le latté contient un tiers d'expresso et près de deux  
tiers de lait chaud; le lait doit être bien moussant, pour  
lui donner plus de velouté.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:31 Page 46  
PRÉPARATIFS  
PREMIÈRE UTILISATION  
AVANT CHAQUE UTILISATION  
Avant de l'utiliser pour la première fois, vous devez bien  
rincer à l'eau la machine à café.  
IMPORTANT: VEILLEZ À CE QUE LE RÉSERVOIR D'EAU  
CONTIENNE SUFFISAMMENT D'EAU QUAND LA  
MACHINE À CAFÉ EST EN MARCHE. SI LE RÉSERVOIR  
D’EAU EST VIDE QUAND VOUS ALLUMEZ LA  
MACHINE, VOUS RISQUEZ D’ENDOMMAGER LA  
POMPE.  
1. Suivez les instructions pour la préparation d'un  
expresso, pages 18 à 21, mais en laissant le porte-filtre  
(7) vide, c'est-à-dire sans ajouter ni filtre (17), (18) ou  
(19), ni café moulu.  
Faites s'écouler le contenu du réservoir d'eau (11) dans  
la machine; ceci rincera la machine pour qu'elle soit  
prête à fonctionner avec du café.  
Avant chaque utilisation, la machine à café doit être  
préparée en procédant comme suit.  
1. Vérifiez que la machine est bien débranchée.  
2. Remplissez le réservoir et faites fonctionner la vapeur  
pendant 15 secondes, en suivant les instructions page  
22, puis faites couler l'eau chaude pendant 15  
secondes, comme indiqué page 21.  
2. Remplissez le réservoir d'eau soit en ouvrant le couvercle  
et en versant l'eau directement dans le réservoir à l'aide  
d'une cruche ou d'une bouteille, soit en retirant le  
réservoir pour le remplir au robinet. Pour ce faire, tenez  
le réservoir par ses côtés et soulevez-le à la verticale.  
Pour remettre le réservoir en place, accrochez-le sur les  
taquets et veillez à ce qu'il soit bien enclenché dans la  
valve à la base.  
3. Avant de les utiliser, vous devez laver le porte-filtre, la  
cuillère à doser, les filtres, le réservoir d'eau et la buse à  
cappucino (16) avec de l'eau chaude et du liquide  
vaisselle, les rincer et les essuyer.  
N.B.: Le bouton de commande (5) sera un peu difficile à  
tourner si la machine est neuve. Il deviendra plus maniable au  
fur et à mesure que vous l’utiliserez.  
L'idéal est d'utiliser de l'eau minérale ou filtrée. Ceci  
permettra de réduire l'entartrage de l'intérieur de la  
machine et d'obtenir un expresso qui aura meilleur goût.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:31 Page 47  
FR  
PRÉPARATIFS  
AVANT CHAQUE UTILISATION  
3. Branchez l'Espressivo et mettez-le en marche. Le témoin  
lumineux de mise sous tension (3) s'allume.  
4. Placez les tasses sur la plaque chauffante (1) pour  
qu'elles chauffent pendant que vous préparez l'expresso.  
5. Le témoin de température (12) s'allumera pendant que  
la machine chauffe pour atteindre la température  
requise. Quand ce témoin s'éteint, la machine est prête  
à l'emploi.  
6. Pendant qu'elle chauffe, rassemblez tout ce dont vous  
avez besoin (sauf le lait, que vous laissez dans le  
réfrigérateur jusqu'au dernier moment): le café moulu  
ou les dosettes ESE; la cruche en inox pour faire  
mousser le lait; la tasse pour l'expresso; une seconde  
tasse (le cas échéant) si vous voulez un café allongé;  
enfin, la cuillère à doser/tasser (20). Broyez les grains de  
café maintenant, si ce n'est déjà fait.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:31 Page 48  
REMPLISSAGE DU FILTRE  
AVEC DU CAFÉ MOULU  
IMPORTANT: PRENEZ GARDE À NE PAS TROP REMPLIR  
4. A l'aide de la cuillère à doser (20), mesurez une ou deux  
LE FILTRE DE CAFÉ ET VEILLEZ À BIEN ESSUYER LE  
REBORD DU FILTRE POUR ÉLIMINER TOUT EXCÈS. SI DU  
CAFÉ EST PRÉSENT SUR LE REBORD DU FILTRE, LE JOINT  
ENTRE LE PORTE-FILTRE ET LA TÊTE DE PERCOLATEUR  
SERA COMPROMIS, AVEC UN RISQUE DE FUITE.  
Pour obtenir des résultats optimum, broyez votre café en grains  
dans un moulin à café Dualit. Si vous utilisez du café moulu,  
veillez à ce qu'il convienne pour les machines à expresso.  
cuillères rases de café moulu que vous versez dans le filtre.  
5. Avec l'autre extrémité de la cuillère à doser, tassez la  
mouture de café pour la compacter. Vous cherchez à  
obtenir une mouture de café tassée uniformément, mais  
pas trop serrée dans le filtre. Pour veiller à ce que  
l’extraction du café soit équivalente à travers les deux  
buses, la surface de la mouture de café doit être tassée  
uniformément dans le filtre.  
1. Préparez la machine en suivant les instructions des pages  
16–17.  
ASTUCE DU BARISTA:  
une fois le café bien tassé,  
il n'est pas rare de voir le  
barista, d'un tour de  
poignet, faire doucement  
tourner le tasseur. En  
"polissant" ainsi la surface  
du café, l'expresso aura  
meilleur goût.  
2. Sélectionnez la taille de filtre appropriée (17), (18) ou (19),  
selon que vous voulez préparer: un expresso, un double  
expresso ou deux expressos simples. Veillez à ce que le  
filtre soit bien sec.  
3. Insérez-le dans le porte-filtre (7).  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:31 Page 49  
FR  
REMPLISSAGE DU FILTRE  
AVEC DES DOSETTES ESE  
VÉRIFIEZ QUE LE FILTRE EN PAPIER ENTOURANT LE  
Assurez-vous que les bords du papier filtre autour du café  
soient bien repliés à l’intérieur du filtre. Le rebord du  
porte-filtre doit être dégagé pour que le joint soit bien  
étanche une fois qu’il est positionné dans la tête de  
percolateur.  
'
CAFÉ EST BIEN RENTRÉ À L INTÉRIEUR, POUR QUE LE  
REBORD DU FILTRE EN MÉTAL SOIT BIEN DÉGAGÉ.  
'
SINON, LE FILTRE RISQUE DE FUIR QUAND L EAU PASSE  
'
AU TRAVERS POUR L EXTRACTION DU CAFÉ.  
Vous devez utiliser les dosettes ESE type  
44, qui sont adaptées à la machine à café  
Dualit. Soyez à l'affût du logo ESE sur les  
dosettes de café compatibles.  
Les dosettes de café sont disponibles  
dans toutes sortes de points de vente et  
sur Internet.  
Tapez "Dosette ESE" dans le moteur de recherche pour les  
acheter en ligne ou pour trouver le détaillant le plus proche.  
Si vous avez du mal à trouver des dosettes, contactez la ligne  
d'assistance Dualit pour vous renseigner sur les magasins qui  
les stockent.  
1. Sélectionnez le filtre ESE (17) et placez-le dans le  
porte-filtre (7). Vous ne pouvez confectionner qu'un seul  
expresso à la fois en utilisant la dosette ESE.  
ASTUCE DU BARISTA: les dosettes sont toutes indiquées  
pour le barista débutant, car elles contiennent la mouture de  
café parfaite, tassée exactement comme il faut. Vous obtenez  
donc systématiquement de bons résultats, en toute confiance  
et sans faire de saletés.  
2. Placez dans le filtre une dosette de café neuve. Vérifiez que  
tout le papier est bien rentré à l'intérieur du filtre.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:31 Page 50  
POUR FAIRE UN EXPRESSO  
EXTRACTION  
Une fois que la machine a chauffé et que vous avez rempli le  
filtre de café, vous êtes prêt à confectionner l'expresso.  
3. Placez 1 ou 2 tasses chaudes sous les buses du porte-filtre.  
Assurez-vous que les tasses sont placées directement en  
dessous des deux buses, sinon l'expresso s'écoulera  
directement dans le plateau d'égouttage (8).  
1. Positionnez le porte-filtre (7) dans la tête de percolateur  
(6).  
La machine Dualit est conçue de sorte qu'une tasse à  
expresso ou une grande tasse ("mug") puisse se glisser sous  
le porte-filtre – si vous voulez un café allongé, vous pouvez  
le faire directement dans une grande tasse (ou "mug").  
2. Assurez-vous que le porte-filtre est bien horizontal et  
s'enclenche bien dans la tête, puis faites pivoter la la  
poignée vers la droite jusqu'au bout. Vous sentirez le porte-  
filtre qui s'enclenche.  
4. Pour que l'expresso s'écoule, tournez le  
bouton de commande (5) dans le sens  
horaire jusqu'au symbole de la tasse. Vous  
entendrez la pompe se mettre en marche; c'est tout à fait  
normal.  
5. Une fois que la machine à café a atteint la température  
correcte pour l'extraction, le témoin de température  
orange (12) s'éteindra et l'expresso coulera lentement par  
les buses du filtre. Cela prendra quelques secondes.  
6. Quand la tasse contient la quantité de café voulue (environ  
20–25 secondes pour un expresso), remettez le bouton de  
commande en position arrêt. L'eau continuera à s'écouler  
environ 5 secondes après l'arrêt de la machine. N'essayez  
pas d'extraire un volume supérieur à celui d'un expresso  
(environ 44 ml), car le goût s'altère rapidement et la  
machine finira par produire uniquement de l'eau marron.  
IMPORTANT: ne forcez pas, sinon vous risquez d'abimer le  
joint de la tête de percolateur (6). Si le porte-filtre ne tourne  
pas facilement, enlevez-le et recommencez; il n'est peut-être  
pas bien centré dans la tête du percolateur.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:31 Page 51  
7
8
A
p
b
r
U
p
a
N
o
a
v
p
L
la  
m
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:31 Page 52  
'
AJOUTER DE L EAU OU DU LAIT  
LAIT MOUSSANT POUR UN CAPPUCCINO OU UN LATTÉ  
Le cappuccino classique est un expresso auquel on ajoute  
7. Placez la cruche sous  
le bec à vapeur de  
sorte que la tête de  
la buse à cappucino  
soit juste enfoncée  
dans le lait.  
du lait chaud, surmonté d'une couche de 1 cm de lait  
moussant. Le latté contient les mêmes proportions  
d'expresso et de lait, mais on fait mousser tout le lait pour  
obtenir une texture plus veloutée.  
1. Préparez l'expresso en suivant les instructions précédentes.  
8. Tournez le bouton de  
commande (5) sur la  
position "vapeur".  
2. Avant d'utiliser le bec à vapeur (14), retirez le porte-  
filtre (7) de la tête de percolateur (6).  
3. Assurez-vous que la machine est en marche et  
réglez le sélecteur vapeur/eau (13) sur "vapeur".  
Vous entendrez la  
pompe se mettre en  
route; c'est tout à fait  
normal. Le bec à  
vapeur commencera  
à injecter de la vapeur dans le lait.  
4. Le témoin de température (12) s'éteint quand la machine  
atteint la température correcte pour le lait moussant.  
4. Posez la buse à cappucino (16) au bout du bec à  
vapeur. Enfoncez-la bien jusqu'au bout.  
10. Inclinez un peu la cruche de côté, et faites monter et  
descendre lentement la buse dans la mousse en  
surface en soulevant et en baissant la cruche.  
5. Faites pivoter le bec à vapeur sur le côté de la machine.  
6. Versez du lait froid dans une cruche en inox. Utilisez  
environ 100 ml ou un quart d'une grande tasse ("mug")  
pour chaque cappucino ou latté. Pour obtenir un résultat  
optimal, utilisez du lait frais sortant du réfrigérateur. Il est  
plus facile de faire du lait moussant avec du lait froid  
écrémé ou demi-écrémé; le lait entier ne produira pas  
beaucoup de mousse et la mousse ne tiendra pas.  
11. Quand des grosses bulles commencent à éclater, cela  
veut dire que le lait a atteint 79°C et qu'il bout. A  
cette température, il ne moussera pas.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:31 Page 53  
FR  
'
AJOUTER DE L EAU OU DU LAIT  
LAIT MOUSSANT POUR UN CAPPUCCINO OU UN LATTÉ  
12. Ne laissez pas le bout de la buse à vapeur toucher le  
fond de la cruche car la circulation de la vapeur risque  
d'être compromise.  
Pour le cappuccino,  
vous faites mousser le  
lait seulement en  
surface, en maintenant  
les orifices du haut de  
la buse au niveau de la  
mousse qui se forme.  
13. Quand vous avez suffisamment de mousse, mettez le  
bouton de commande en position arrêt. Ne retirez pas  
la cruche tant que le bec continue à produire de la  
vapeur.  
N.B.: quand vous avez remis le bouton de commande  
en position arrêt, de la vapeur s'échappera du plateau  
d'égouttage. Ne vous inquiétez pas. La machine  
évacue l'eau pour faire baisser la température en vue  
de la prochaine tasse de café.  
Pour le latté, vous  
pouvez enfoncer la  
buse dans le lait et  
faire mousser un peu  
plus longtemps; en  
diffusant la mousse  
dans tout le lait, on  
obtient un aspect très  
velouté.  
14. Avant de servir le lait moussant, laissez-le reposer  
environ 15–20 secondes. La mousse et le lait chaud se  
séparent. Versez alors lentement le lait chaud dans la  
tasse et étalez la mousse à la cuillère au-dessus du lait.  
Astuce du barista: c'est au bruit du lait qui mousse que  
vous saurez quand il faut arrêter la vapeur; quand le lait  
est prêt, la buse fait moins de bruit. Le lait est prêt dès  
qu'une couche épaisse de mousse lisse s'est formée en  
surface.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:31 Page 54  
NETTOYAGE – SUIVANT CHAQUE UTILISATION  
LIRE CECI AVANT DE PROCÉDER AU NETTOYAGE  
FILTRES ET PORTE-FILTRE  
La machine et les accessoires doivent être nettoyés après  
chaque utilisation en suivant ces instructions.  
1. Retirez le porte-filtre (7) et le filtre en tournant vers la  
gauche la poignée du porte-filtre jusqu'à ce qu'il se  
détache de la tête de percolateur (6).  
Ne mettez pas les plastique accessoires de la machine à  
café au lave-vaisselle.  
2. Pour vider le marc de café du filtre, retournez le  
porte-filtre au-dessus d'une poubelle et secouez-le  
doucement. Comme le marc est compacté dans le  
filtre, il faudra éventuellement cogner légèrement le  
porte-filtre pour faire tomber le marc.  
Avant de nettoyer la machine, vérifiez qu'elle est bien  
arrêtée, débranchée, et laissez-la refroidir.  
LE CORPS DE LA MACHINE  
3. Retirez le filtre du porte-filtre en attrapant les deux  
décrochements latéraux et en soulevant le bord du filtre  
jusqu'à ce qu'il se dégage. Comme le filtre est bien  
emboîté dans le porte-filtre, il est parfois difficile à ôter.  
Si vous n'y arrivez pas, utilisez un autre filtre pour le  
soulever du porte-filtre.  
La plaque chauffante (1) et l'extérieur de l'Espressivo doivent  
être nettoyés à l'aide d'un chiffon non abrasif humecté avec  
de l'eau dans laquelle vous avez dilué quelques gouttes de  
détergent neutre. Essuyez avec un chiffon sec  
N'utilisez pas de solvants, qui pourraient abimer les pièces  
en plastique. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans  
un liquide quelconque.  
4. Quand la machine à café ne fonctionne pas, retirez le  
porte-filtre de la tête de percolateur pour éviter que le  
joint ne se détériore (6).  
RÉSERVOIR D'EAU  
5. Les filtres (17), (18) ou (19) doivent être lavés après  
chaque utilisation.  
Il faut vider la machine et la rincer après chaque utilisation,  
et remplir le réservoir d'eau fraîche (minérale ou filtrée)  
juste avant de confectionner le prochain expresso.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:31 Page 55  
FR  
NETTOYAGE – APRES CHAQUE UTILISATION  
PLATEAU D'EGOUTTAGE  
BEC A VAPEUR ET BUSE A CAPPUCINO  
LE PLATEAU D'ÉGOUTTAGE DOIT ÊTRE VIDÉ  
ATTENTION: LA VAPEUR SORTANT DU BEC À  
VAPEUR EST TRÈS CHAUDE ET PEUT PROVOQUER  
DES BRÛLURES. NETTOYEZ LE BEC À VAPEUR ET LA  
BUSE APRÈS CHAQUE UTILISATION, MAIS ATTENDEZ  
D'ABORD QU'ILS AIENT REFROIDI.  
RÉGULIÈREMENT. POUR LE RETIRER, ARRÊTEZ LA  
MACHINE ET PATIENTEZ 5 MINUTES POUR QU'ELLE  
SE VIDANGE ET REFROIDISSE COMPLÈTEMENT.  
1. Quand le flotteur rouge (9) dépasse du capot du  
plateau d'égouttage (8), cela signifie que le plateau est  
rempli.  
1. Enlevez la buse à cappuccino (16) du bec à vapeur (14)  
en tirant dessus et lavez-la à l'eau courante pour  
éliminer toute trace de lait. Quand elle est propre,  
placez-la dans le porte-accessoires (2). En procédant  
ainsi, vous aurez toujours sous la main une buse propre  
pour le prochain café.  
2. Soulevez le capot en enfonçant les doigts dans les  
orifices prévus à cet effet. Si vous venez de vous servir  
de la machine, assurez-vous que le plateau n'est pas  
trop chaud, ou rempli d'eau chaude.  
2. Nettoyez le bec à vapeur à l'aide d'un chiffon humide.  
N'utilisez pas de détergents abrasifs ni de tampons à  
récurer qui risqueraient d'abimer l'appareil.  
3. Soulevez le devant du plateau d'égouttage et enlevez-le  
en tirant doucement vers vous. Faites attention à ne pas  
renverser de liquide.  
3. Immergez rapidement le bec à vapeur dans une cruche  
d'eau et mettez le bouton de commande (5) en position  
"vapeur" en réglant le sélecteur vapeur/eau (13) sur  
"vapeur". Ceci éliminera toute trace de lait à l'intérieur  
du bec à vapeur. Rincez en faisant couler de l'eau du  
bec à vapeur.  
4. Enlevez le capot en plastique à l'arrière du plateau et  
lavez les pièces à l'eau avec un peu de liquide vaisselle;  
rincez et séchez.  
5. Pour replacer le plateau, suivez les instructions dans le  
sens inverse. Quand vous replacez le plateau  
d'égouttage, assurez-vous que le capot soit bien  
positionné.  
4. Si le bec à vapeur se bouche, éliminez les résidus à  
l'aide d'une aiguille. Pour éviter ce problème, nettoyez-  
le après chaque utilisation.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:31 Page 56  
NETTOYAGE PONCTUEL  
DISQUE DIFFUSEUR ET JOINT  
FILTRES ET PORTE-FILTRE  
IMPORTANT: FAITES TRÈS ATTENTION À NE PAS  
Vérifiez les petits orifices des filtres (17), (18) ou (19) pour  
vous assurer qu'ils ne sont pas bouchés et, le cas échéant,  
lavez-les avec une brosse.  
TORDRE LE FILETAGE DE LA VIS QUAND VOUS DÉPOSEZ  
'
OU REMONTEZ L ENSEMBLE DISQUE DIFFUSEUR.  
Le disque diffuseur et le joint (6) doivent être nettoyés  
périodiquement. Des petites particules de café peuvent  
boucher les orifices du disque diffuseur.  
Petit à petit, des particules de café peuvent s'accumuler à  
la jointure entre le porte-filtre et la tête de percolateur (6).  
Vous pouvez les éliminer avec une brosse souple.  
1. Retirez le plateau d'égouttage (8) et assurez-vous que le  
réservoir d'eau (11) est vide ou qu'il a été enlevé.  
2. Dévissez la vis au centre du disque diffuseur en tournant  
dans le sens antihoraire; le disque diffuseur t le joint  
tomberont tout seuls.  
3. Dégagez le disque diffuseur du joint et nettoyez-les.  
Servez-vous d'une brosse pour éliminer toutes les  
particules de café.  
4. Remontez le joint sur le disque diffuseur. Assurez-vous  
que le disque diffuseur est bien emboîté dans le joint.  
5. En faisant attention à respecter le filetage, revissez  
l'ensemble disque diffuseur dans la tête de percolateur.  
6. Vous devez bien serrer, sinon vous aurez des fuites  
quand vous ferez du café.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:31 Page 57  
FR  
NETTOYAGE PONCTUEL  
DÉTARTRAGE  
ASSUREZ-VOUS QUE LE PRODUIT DÉTARTRANT  
CONVIENT AUX MACHINES À CAFÉ.  
Si l'eau est très calcaire dans les environs, nous vous  
conseillons de détartrer régulièrement la machine à café,  
au moins une fois par mois. Si l'eau est moyennement  
calcaire, faites un détartrage tous les deux mois.  
Quand la machine a besoin d'un détartrage, l'eau  
s'écoulera plus lentement que la normale par les orifices du  
filtre, ou bien la machine produira moins de vapeur.  
2. Mettez la machine en marche comme pour faire un café  
et utilisez la vapeur jusqu'à ce que le réservoir soit vide.  
Dans les cas extrêmes, l'eau ne coulera plus du tout si la  
machine est très entartrée; évitez ceci en détartrant  
régulièrement.  
3. Rincez le réservoir et remplissez-le d'eau propre.  
4. Procédez comme pour faire un café et vidangez la  
machine avec l'équivalent de trois fois le réservoir d'eau.  
Ceci éliminera toute trace de produit détartrant.  
Utilisez seulement un détartrant recommandé pour  
machines à café et récipients en plastique. Ce type de  
produit est vendu dans la plupart des supermarchés et  
chez les vendeurs de machines à café. Suivez les  
instructions figurant sur l'emballage.  
REMARQUE: cette opération peut être dangereuse si vous  
utilisez d'autres produits non recommandés. Utilisez  
uniquement des produits détartrants conseillés pour  
machines à café domestiques.  
1. Remplissez le réservoir d'eau (11) avec la solution de  
détartrage.  
Toute panne de machine due à l'entartrage est exclue de  
la garantie.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:31 Page 58  
NETTOYAGE ET MAINTENANCE  
DIAGNOSTIC DES PANNES  
'
'
IMPOSSIBLE D AVOIR DE L EAU CHAUDE POUR FAIRE  
Le joint (6) s'est peut-être déplacé, vérifiez son  
DU THÉ OU UN CAFÉ ALLONGÉ, TYPE AMERICANO  
positionnement en suivant les instructions page 26.  
• Vérifiez qu'il y a de l'eau dans le réservoir (11) et que le  
• Essayez de faire "reculer" la poignée d'un ou deux degrés,  
ceci permettra éventuellement de réaligner le porte-filtre  
(7) avec le joint.  
sélecteur vapeur/eau (13) est réglé sur "eau".  
• Il se peut que de l'air ait pénétré dans le circuit et désactivé  
la pompe. Si alors que vous avez vérifié la présence d'eau  
dans le réservoir, le sélecteur vapeur/eau, vous n'obtenez  
toujours pas d'eau chaude, faites un détartrage ou appelez  
le service d'assistance au 01293 652 500.  
PAS DE VAPEUR  
• Vérifiez qu'il y a de l'eau dans le réservoir et que le  
sélecteur vapeur/eau (13) est réglé sur "vapeur".  
• A l'aide d'une aiguille, éliminez toute obstruction qui  
pourrait boucher l'orifice du bec à vapeur (14).  
LE CAFÉ FUIT DU REBORD DU PORTE-FILTRE  
• Le filtre (19) ou (19) contient éventuellement trop de  
café moulu, ce qui empêche le joint de fonctionner  
correctement dans la tête de percolateur (6). Videz le filtre  
et remplissez-le à nouveau, en mesurant bien une cuillère  
(20) de café moulu.  
• Détartrez la machine.  
'EAU MARRON ET FROIDE  
LA MACHINE PRODUIT DE L  
• La mouture de café n'est pas assez fine. Pour obtenir un  
café plus fort et plus chaud, utilisez du café moulu plus fin  
en tassant légèrement.  
• Si vous utilisez une dosette, veillez à bien rentrer les bords  
du filtre en papier dans le filtre, sinon le joint entre le  
porte-filtre et la tête de percolateur (6) ne fonctionnera pas  
correctement.  
'
LE CAFÉ NE S ÉCOULE PAS, OU TRÈS LENTEMENT  
• Attention au tassage. Si vous tassez trop la mouture de  
café, cela peut empêcher le café de s'écouler à travers le  
filtre.  
• Vérifiez le rebord du filtre, au cas où du café moulu  
aurait débordé. Essuyez le rebord et recommencez.  
• Vérifiez le filtre contenant le café moulu. Si les perforations  
sont bouchées, nettoyez-le avec une brosse. Si cela ne  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:31 Page 59  
FR  
NETTOYAGE ET MAINTENANCE  
DIAGNOSTIC DES PANNES  
résout pas le problème, faites tremper le filtre pendant une • Vérifiez le rebord du filtre, au cas où du café moulu aurait  
heure dans de l'eau avec du liquide vaisselle, puis frottez-le  
débordé. Essuyez le rebord et recommencez.  
à la brosse. Ceci devrait dégager les perforations.  
LA POMPE EST TRÈS BRUYANTE  
• Faites fonctionner la machine sans le porte-filtre pour voir  
si le problème vient de là.  
• Vérifiez que le réservoir contient de l'eau. Sinon,  
remplissez-le et recommencez.  
• Il est possible que l'écoulement réduit du café soit dû à  
une obstruction dans le disque diffuseur (6) perforé à  
l'intérieur de la tête du percolateur. Au bout d'un certain  
temps, l'accumulation de graisse et de calcaire dans la  
machine peut causer ce genre de problème.  
• Il est normal que la pompe fasse un peu de bruit et vibre,  
car c'est un engin puissant.  
'Y A PAS BEAUCOUP DE CRÈME DE CAFÉ SUR  
IL N  
'EXPRESSO  
L
• La mouture de café n'est pas assez fine.  
• Si l'eau ne s'écoule pas régulièrement de toutes les  
perforations du "disque diffuseur", il faut le nettoyer.  
Enlevez le disque diffuseur en défaisant le boulon à  
l'intérieur de la tête de percolateur, voir page 26.  
Nettoyez-le avec un cure-dents ou faites-le tremper dans  
une solution détartrante.  
• Le café n'est pas assez frais, ou il est desséché.  
• La mouture de café est trop tassée, ou pas assez tassée.  
• Essayez à nouveau avec du café tout frais et une mouture  
plus fine, en tassant soigneusement le café dans le filtre.  
Vous pouvez également essayer une dosette ESE qui  
contient du café à la mouture idéale et parfaitement  
tassée.  
'EAU FUIT ABONDAMMENT DU PORTE-FILTRE  
L
• Le porte-filtre n'est pas positionné correctement au-dessous  
de la tête de percolateur. Enlevez-le et remettez-le  
correctement.  
• Le joint dans la tête de percolateur est éventuellement sale,  
ou trop usé.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:31 Page 60  
NETTOYAGE ET MAINTENANCE  
DIAGNOSTIC DES PANNES  
GARANTIE  
PAS ASSEZ DE MOUSSE DE LAIT  
Si votre machine à café tombe en panne dans l'année  
suivant la date d'achat, nous la réparerons ou nous la  
remplacerons gratuitement, sous réserve que:  
Vous avez utilisé du lait entier, ou du lait qui n'était pas  
assez froid. Servez-vous de lait froid écrémé, ou demi-  
écrémé, que vous venez de sortir du réfrigérateur.  
• elle n'a pas subi de mauvaise utilisation, négligence ou  
dommage quelconque.  
Le bec à vapeur (14) ou la buse à capuccino (16) est  
peut-être bouchée. Faites tremper la buse à cappucino  
dans de l'eau chaude et nettoyez à l'aide d'une aiguille  
l'extrémité du bec à vapeur, ainsi que les orifices  
d'arrivée d'air.  
• elle n' a pas été modifiée.  
• vous présentez la facture pour montrer la date d'achat  
de la machine à café  
Détartrez la machine.  
• vous avez procédé à son détartrage à intervalles  
réguliers.  
RANGEMENT  
Cette garantie n'affecte en aucun cas vos droits de recours.  
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la machine pendant une  
période prolongée, nettoyez-la en suivant les instructions à  
la page 24 et rangez-la dans un local frais, avec le réservoir  
vide.  
Pour obtenir des conseils d'utilisation concernant la  
machine à café Dualit ou tout autre produit de la gamme  
Dualit, vous pouvez contacter le service d'assistance  
clientèle Dualit au +44(0) 1293 652 500 (de 9h00 à  
17h00 du lundi au vendredi), ou par email à l'adresse  
A la prochaine utilisation, procédez comme si la machine  
était neuve et rincez-la comme pour une première  
utilisation; voir page 16.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:31 Page 61  
FR  
RECETTES  
A BASE D'EXPRESSO, AVEC DE L'EAU  
A BASE D'EXPRESSO, AVEC DU LAIT  
L'expresso est le point de départ de la plupart des boissons Le "cappuccino" contient des proportions égales  
à base de café. Une fois que vous l'avez confectionné, il  
suffit d'ajouter de l'eau chaude ou du lait pour créer des  
boissons variées.  
d'expresso, de lait et de mousse de lait; on le saupoudre  
parfois de cannelle ou de chocolat en poudre.  
Le "caffè latte" ou "caffè e latte" est souvent appelé  
"latté" tout court; c'est un expresso auquel on ajoute du  
lait chaud, surmonté de la mousse obtenue en faisant  
chauffer le lait.  
Le café américain allongé – type "americano" –  
est à la base un expresso (au moins un double expresso,  
en général), auquel on ajoute de l'eau chaude pour  
obtenir un café plus léger qui ressemble au café filtre,  
mais qui n'a pas le même goût.  
Le "latté" contient un tiers d'expresso et près de deux  
tiers de lait chaud. Comme on ajoute plus de lait chaud  
moussant, on obtient un café moins fort que le  
cappuccino. Le latté est souvent servi dans un grand  
verre; si l'expresso est versé lentement dans le laid  
chaud, le long de la paroi du verre, on obtiendra trois  
couches de couleurs différentes dans le verre: le lait au  
fond, la mousse au sommet et l'expresso entre les deux.  
Le café très allongé ressemble à l'americano, sauf  
qu'on procède en sens inverse (l'expresso est versé dans  
l'eau chaude et non pas le contraire)  
Le "lungo" se distingue de l'americano. Il s'agit en  
général d'un double expresso, mais au lieu de rajouter  
de l'eau a posteriori, on fait passer directement toute  
l'eau à travers le café moulu dans la machine.  
Le "mocha" est un latté auquel on ajoute du chocolat.  
"
"
Le "caffè macchiato" – "macchiato" signifie "marqué"  
ou "à pois" – est un expresso auquel on ajoute un doigt  
de lait chaud (de 30 à 60 g), parfois sucré ou contenant  
un peu de sirop aromatisé.  
Le ristretto est un expresso confectionné avec  
beaucoup moins d'eau que la normale; on obtient une  
demi-tasse à expresso de café très fort.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:31 Page 62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:31 Page 63  
DE  
INHALT  
DUALIT ESPRESSIVO-MASCHINE.............................. 64  
LIEFERUMFANG ...................................................... 64  
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ................................ 64  
ESPRESSO ZUBEREITEN .......................................... 80  
BRÜHEN  
WASSER ODER MILCH HINZUFÜGEN ...................... 81  
HEISSES WASSER FÜR EINEN CAFÉ AMERICANO  
SCHÄUMEN FÜR EINEN CAPPUCCINO ODER  
CAFFÈ LATTE  
MACHEN SIE SICH MIT IHRER ESPRESSIVO  
VERTRAUT .............................................................. 66  
BESONDERE MERKMALE  
REINIGEN – NACH JEDEM GEBRAUCH...................... 84  
VOR DEM REINIGEN DURCHLESEN  
KORPUS  
TEILE UND BEDIENELEMENTE  
KURZANLEITUNG FÜR CAPPUCCINO ...................... 68  
BARISTA-LEHRGANG .............................................. 70  
DIE GRUNDLAGEN  
WASSERTANK  
FILTER UND FILTERHALTER  
DAMPFROHR UND SCHAUMDÜSE  
TROPFSCHALE  
KAFFEEBOHNEN  
KAFFEE RICHTIG LAGERN  
ESE-PODS (KAFFEEPADS)  
DER MAHLGRAD  
REINIGUNG BEI BEDARF .......................................... 86  
FILTER UND FILTERHALTER  
WASSER  
BRAUSEKOPF & DICHTUNG  
ENTKALKEN  
DOSIEREN UND ANDRÜCKEN  
SCHÄUMEN UND ERHITZEN  
DIE TASSE  
PFLEGE & WARTUNG .............................................. 88  
FEHLERSUCHE  
AUFBEWAHRUNG  
GARANTIE  
DER PERFEKTE KAFFEE  
VORBEREITUNG ...................................................... 76  
ERSTE BENUTZUNG  
REZEPTE.................................................................. 91  
ESPRESSO-BASIS, MIT WASSER  
VOR JEDEM GEBRAUCH  
FILTER FÜLLEN ........................................................ 78  
GEMAHLENEN KAFFEE VERWENDEN  
ESPRESSO-BASIS, MIT MILCH  
ESE-PODS (KAFFEEPADS) VERWENDEN  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:31 Page 64  
DUALIT ESPRESSIVO-MASCHINE  
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN  
Willkommen in der Dualit-Kaffeewelt. Ihre Espressivo  
wurde speziell für Kaffeeliebhaber entwickelt und jedes  
einzelne Teil mit dem Ziel angefertigt, den ultimativen  
Kaffee zu bereiten: von einem perfekten Crema-Espresso  
bis zu einem üppigen, samtigen Caffè Latte. Und weil es  
BITTE LESEN SIE ALLE HINWEISE  
SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DIE  
KAFFEEMASCHINE IN GEBRAUCH  
NEHMEN. BEFOLGEN SIE BEI VERWENDUNG DER  
KAFFEEMASCHINE STETS ALLE  
Dualit ist, können Sie sich darauf verlassen, dass das Gerät  
zuverlässig und problemlos funktioniert, Tasse um Tasse.  
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND WARNUNGSHINWEISE,  
UM VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN AM GERÄT ZU  
VERMEIDEN.  
LIEFERUMFANG  
Bevor Sie Ihre Dualit-Kaffeemaschine in Gebrauch nehmen,  
vergewissern Sie sich bitte, dass die folgenden Teile im  
Karton vorhanden sind:  
• Vergewissern Sie sich, dass die Spannung des Geräts mit  
der Netzspannung übereinstimmt. Stellen Sie die  
Kaffeemaschine während des Gebrauchs nicht auf ein  
Metalltablett oder eine andere Metalloberfläche.  
Korpus der Kaffeemaschine  
Tropfschale  
• Heben Sie das Gerät nicht am Wassertank in die Höhe.  
Halten Sie das Gerät nur am Gerätekorpus.  
Wassertank  
Filterhalter  
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine polierte Holzoberfläche,  
da diese sonst beschädigt werden könnte.  
1-Tassen-Filter  
• Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Tablett oder eine  
Oberfläche, auf der sich Flüssigkeit ansammeln könnte.  
2-Tassen-Filter  
ESE-Pod-Filter (für Kaffeepads)  
7-g-Messlöffel mit integriertem Drücker  
Schaumdüse  
• Stellen Sie das Gerät nicht oberhalb oder in der Nähe  
von Wärmequellen wie z. B. Herdplatten, Backöfen und  
offenen Flammen auf.  
• Verwenden Sie das Gerät nur mit korrekt eingesetzter  
Tropfschale.  
Zubehörhalter für Filter und Schaumdüse  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:31 Page 65  
DE  
• Die Verwendung von nicht vom Hersteller genehmigten • Berühren Sie keinesfalls Metallteile, den Filterhalter oder  
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN  
Verlängerungskabeln kann zu Verletzungen oder  
Beschädigungen des Geräts führen.  
sein Gehäuse, wenn das Gerät in Gebrauch ist, da sonst  
Verbrennungen oder Verbrühungen drohen.  
• Verwenden Sie die Maschine nicht ohne Wasser, da dies  
zu einem Durchbrennen der Pumpe führen kann.  
Das Gerät nicht benutzen, wenn Kabel oder Stecker  
beschädigt sind. Wenn das Stromkabel beschädigt ist,  
muss es von Dualit Ltd., einem Handelsvertreter des  
Unternehmens oder einer ähnlich qualifizierten  
Personen ersetzt werden, um die Gefahr eines  
Stromschlags zu vermeiden.  
• Das Netzkabel darf nicht mit heißen Oberflächen in  
Berührung kommen.  
• Lassen Sie das Gerät nie angeschlossen und unbeau-  
fsichtigt, speziell wenn sich Kinder in der Nähe aufh-  
alten. Dieses Gerät ist nur beaufsichtigt zu verwenden.  
• Das Gerät entspricht der Richtlinie 89/336 CEE  
hinsichtlich elektromagnetischer Kompatibilität.  
• Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie es reinigen  
oder warten.  
• Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.  
• Stellen Sie das Gerät nicht in Räumen mit einer  
Temperatur unter 0°C auf, da eventuell im Gerät  
verbleibendes Wasser gefrieren und das Gerät  
beschädigen könnte.  
• Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen  
(einschließlich Kindern) mit verminderten körperlichen,  
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder  
mangelnder Erfahrung oder Kenntnis gedacht, es sei  
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit  
verantwortliche Person in die Benutzung des Gerätes  
eingewiesen oder von einer solchen Person beaufsichtigt.  
• Bevor Sie den Wassertank füllen, trennen Sie das  
Gerät vom Netz.  
• Füllen Sie den Wassertank nicht über die Maximal-  
Markierung.  
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um  
• Verwenden Sie kein Sprudelwasser (mit Kohlensäure).  
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.  
• Füllen Sie den Tank niemals mit heißem oder  
kochendem Wasser.  
• Verwenden Sie das Gerät nicht auf geneigten  
Oberflächen.  
• Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz  
vorgesehen; es darf lediglich für den Eigengebrauch  
verwendet werden.  
DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG GUT  
AUFBEWAHREN  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:31 Page 66  
MACHEN SIE SICH MIT IHRER ESPRESSIVO VERTRAUT  
BESONDERE MERKMALE  
TEILE UND BEDIENELEMENTE  
1
Warmhalteplatte mit Tassengestell  
Zubehörhalter für Filter und Düse  
Netzanzeige  
• 15-BAR-Druckpumpe mit Bereitschaftsautomatik –  
dies ist der ideale Druck für die Kaffeezubereitung,  
kombiniert mitbesonderer Zuverlässigkeit.  
2
3
4
5
6
EIN/AUS-Schalter  
• Thermobloc (Wassererhitzung bei Bedarf) statt Boiler  
(voller Tank wird erhitzt und heiß gehalten).  
Kaffee/Aus/Dampf-Regler  
Brühkopf, Brausekopfscheibe und Dichtung  
Filterhalter  
• Abnehmbarer, leicht befüllbarer 1,5-Liter-Wassertank.  
• Schaumdüse zaubert immer perfekten Milchschaum.  
7
8
9
Abnehmbare Tropfschale und Abdeckung  
Wasserstandsanzeige in Tropfschale  
Rutschfeste Gummifüße  
• Rahmen aus Gussaluminium und Korpus aus rostfreiem  
Stahl gewährleisten Dualit-Qualität und Haltbarkeit.  
10  
• Großer, effizienter Tassenwärmer.  
Abnehmbarer 1,5-Liter-Wassertank  
Temperaturanzeige  
11  
12  
13  
• Ausreichend Platz für hohe Kaffeetassen unter der  
Filterdüse.  
Dampf/Wasser-Wähler  
14  
15  
Dampfrohr  
• Anzeigefunktion bei voller Tropfschale.  
Luftzufuhröffnungen  
• Drei Kaffeevarianten: einfach, doppelt und ESE- Pod  
(Kaffeepad).  
Schaumdüse  
16  
17  
ESE-Pod-Filter – ein Pod für einen einfachen Espresso.  
1-Tassenfilter für einen einfachen Espresso.  
2-Tassenfilter für einen doppelten Espresso oder zwei  
einfache.  
• Praktischer Zubehörhalter, mit dem Filter und  
Schaumdüse immer griffbereit sind.  
18  
19  
20  
7-g-Messlöffel mit integriertem Drücker  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:31 Page 67  
DE  
MACHEN SIE SICH MIT IHRER ESPRESSIVO VERTRAUT  
TEILE UND BEDIENELEMENTE  
1
17  
18  
19  
2
3
4
11  
12  
13  
5
6
7
14  
15  
16  
8
9
20  
10  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:31 Page 68  
KURZANLEITUNG FÜR CAPPUCCINO  
ESPRESSO  
VORBEREITUNG  
1.  
1.  
FILTER FÜLLEN  
2.  
HALTER  
EINSETZEN  
BEDIENELEMENTE  
Filter in Halter  
einsetzen  
Zum Arretieren  
einsetzen &  
drehen  
REGLER  
NETZANZEIGE  
Filter mit  
Kaffeepulver  
füllen  
WÄHLER  
2.  
VORBEREITUNG  
Wasser  
3.  
EINFACHER  
ESPRESSO  
Fest  
andrücken  
Auf ‘  
’ stellen  
Rand des Halters  
abwischen, um  
Kaffeereste zu  
entfernen  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:32 Page 69  
DE  
KURZANLEITUNG FÜR CAPPUCCINO  
REINIGEN  
MILCH SCHÄUMEN  
ENTKALKEN  
1.  
ZUBEHÖR  
Nach jedem Gebrauch alle  
1.  
3.  
DÜSE  
AUFSTECKEN  
2.  
DAMPF  
AUSWÄHLEN  
1.  
ENTKALKEN  
Verngern Sie das Leben  
Ihrer Espressivo, indem Sie  
sie alle 3 bis 4 Wochen  
entkalken  
Zubehörteile reinigen  
2.  
TROPFSCHALE  
Auswählen  
Füllen Sie den Wassertank  
mit Entkalkerlösung  
Anzeige erlischt,  
wenn dampfbereit  
Anzeige bei  
voller Tropfschale  
AUFDREHEN  
4.  
DAMPF ERZEUGEN  
Zum Anhalten auf ‘  
zurückstellen.  
Gefäß zu einem Viertel mit kalter  
Milch füllen  
Spülen Sie  
Herausnehmen und reinigen  
– kein Scheuermittel und  
keine Scheuerschwämme  
verwenden  
die Maschine  
mit einer  
kompletten  
Tankfüllung  
klaren Wassers  
durch, bevor  
Sie wieder Kaffee  
zubereiten.  
Düse direkt unter der  
Milchoberfläche lassen und Gefäß  
langsam auf und ab bewegen,  
bis die Milch geschäumt ist  
Zur Dampferzeugung auf  
’ stellen  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:32 Page 70  
BARISTA-LEHRGANG  
1. KAFFEEBOHNEN  
DIE GRUNDLAGEN  
Die Dualit Espressivo verwandelt Ihre Küche in ein  
Café. Beginnen wir mit einem kurzen Lehrgang,  
in dem Sie sich vom Kaffeetrinker in einen echten  
Barista verwandeln...  
Der wichtigste Faktor, der für den Kaffeegeschmack  
letztendlich die entscheidende Rolle spielt, ist die  
Bohnensorte, die Sie wählen.  
Es gibt im Wesentlichen zwei Arten von Kaffeebohnen,  
von denen es jeweils zahlreiche Varianten gibt, die sich  
normalerweise durch ihre Ursprungsregion unterscheiden.  
Für eine wirklich gute Tasse Kaffee braucht man sechs  
Dinge:  
ARABICA: Wenig Koffein, wenig Säure, reich an  
Geschmack und Aroma.  
1. Die richtigen Kaffeeebohnen  
2. Den richtigen Mahlgrad  
ROBUSTA: Doppelte Menge Koffein, viel Säure  
und wenig Geschmack und Aroma.  
3. Gefiltertes Wasser oder Tafelwasser  
4. Die richtige Dosierung und das richtige Andrücken  
5. Gegebenenfalls Schäumen oder Erhitzen  
6. Die richtige Tasse  
Sie müssen sich also zwischen Koffein und Geschmack  
entscheiden und die entsprechende Bohnensorte wählen.  
In vielen Mischungen werden Arabica und Robusta  
kombiniert – achten Sie hier auf den jeweiligen Anteil.  
Der Röstgrad beeinflusst die Stärke und den Geschmack  
des Kaffees. Generell gilt: Je dunkler der Röstgrad, umso  
stärker ist der Kaffee.  
Wenn Sie all diese Dinge richtig machen, erhalten Sie die  
perfekte Tasse Kaffee, egal, ob Sie einen klassischen  
Espresso oder einen mit Milch gemischten Kaffee wie  
einen Caffè Latte oder Cappuccino bevorzugen.  
Probieren Sie Bohnen aus unterschiedlichen Teilen der  
Welt. Wie beim Wein haben Boden, Klima und  
Anbaumethoden Einfluss auf den Geschmack des  
Kaffees und ergeben Mischungen von mild und sanft  
bis hin zu kräftig und dunkel.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:32 Page 71  
DE  
BARISTA-LEHRGANG  
KAFFEE RICHTIG LAGERN  
ESE.-PODS (Kaffeepads)  
• Kaufen Sie immer frisch gerösteten Kaffee, idealerweise  
in Form ganzer Bohnen, die Sie erst mahlen, wenn Sie  
sie benötigen. Ihr Kaffee schmeckt besser, wenn Sie  
frisch gemahlene Bohnen verwenden.  
ESE-Pods (Easy Serving Espresso, spezielle Kaffeepads) sind  
eine einfache Methode, schnell und problemlos einen  
köstlichen Espresso zuzubereiten, ohne den Kaffee extra  
abmessen zu müssen.  
• Geben Sie die Kaffeebohnen direkt nach dem Einkauf in  
ein luftdicht verschlossenes Glas oder einen  
Die Pods enthaltenen eine genau dosierte Menge von  
geröstetem, gemahlenem und komprimiertem Kaffee  
zwischen zwei Lagen von Spezial-Filterpapier.  
Keramikbehälter mit Gummidichtung. Ein dunkler  
Behälter, der die Bohnen vor Licht schützt, ist ideal. Die  
Bohnen müssen vor Luft, Licht, Wärme und Feuchtigkeit  
geschützt aufbewahrt werden.  
Aus einem Pod erhalten Sie einen Espresso.  
Die Pods müssen nicht im  
Kühl- oder Gefrierschrank  
aufbewahrt werden.  
• In einem luftdicht verschlossenen Behälter halten sich  
ganze Bohnen vierzehn Tage, im Gefriergerät 45 Tage.  
(Nehmen Sie sie jedoch nur einmal aus dem  
Gefriergerät, denn in dem Moment, in dem Sie die  
Verpackung öffnen und Luft an den Kaffee lassen, ist die  
Verpackung nicht länger luftdicht, und der Geschmack  
beginnt nachzulassen.) Verteilen Sie den Inhalt einer  
großen Kaffeebohnenpackung lieber auf mehrere  
kleinere Behälter und frieren Sie diese einzeln ein.  
ESE-Pods gibt es in  
verschiedenen Größen für  
verschiedene Typen von  
Kaffeemaschinen. Sie brauchen  
einen ESE-Pod Nr. 44 für Ihre  
Dualit-Kaffeemaschine.  
• Gemahlener Kaffee hält sich nur drei Tage; mahlen Sie  
alsoimmer nur die Menge, die Sie gerade brauchen.  
Wenn Sie frühmorgens Kaffee trinken wollen, mahlen  
Sie die Bohnen am Abend zuvor und bewahren Sie  
den Kaffee bis zum Morgen in einem luftdicht  
verschlossenen Behälter auf.  
Achten Sie auf das ESE-Logo auf den Kaffeepads im  
Handel.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:32 Page 72  
BARISTA-LEHRGANG  
2. DER MAHLGRAD  
3. WASSER  
Die Stärke Ihres Kaffees hängt neben der Kaffeesorte und  
Gefiltertes Wasser oder Tafelwasser ist am besten und sorgt  
Anbauregion auch davon ab, wie fein der Kaffee gemahlen dafür, dass Sie Ihre Maschine nicht so häufig entkalken  
wurde. müssen.  
Espressomaschinen benötigen fein gemahlenen Kaffee, da Verwenden Sie immer frisches Wasser; lassen Sie das  
ein groberer Mahlgrad den Brühvorgang beeinträchtigt.  
Wasser keinesfalls länger als 12 Stunden im Tank stehen,  
da dies den Geschmack des Kaffees beeinträchtigt.  
Wenn Sie eine Dualit-Kaffeemühle haben, probieren Sie  
die dritte Einstellung. Dass Sie den richtigen Mahlgrad  
gewählt haben, erkennen Sie daran, dass der Kaffee  
eine feinporige, 2–3mm dichte Schaumschicht, die so  
genannte Crema, hat.  
Die perfekte Temperatur zum Aufbrühen von Kaffee  
liegt knapp unter dem Siedepunkt. Kochendes Wasser  
verbrennt das Kaffeepulver, der Kaffee schmeckt dann  
bitter. Bei zu niedriger Temperatur werden weder Öle  
noch Geschmackskomponenten vollständig aus dem  
Kaffeepulver extrahiert.  
Zu grob gemahlener Kaffee brüht nicht richtig, Sie  
erhalten lediglich braunes Wasser ohne Geschmack.  
Ihre Dualit-Kaffeemaschine erhitzt das Wasser jedes Mal,  
wenn Sie einen Espresso zubereiten, auf die perfekte  
Temperatur.  
Zu fein gemahlener Kaffee ergibt einen zu starken  
Extrakt, der bitter schmeckt.  
Wenn Sie fertig gemahlenen Kaffee kaufen, achten Sie  
darauf, dass der Mahlgrad für Espressomaschinen  
geeignet ist.  
Mahlen mit einer Klinge verbrennt den Kaffee und  
verringert den Ölgehalt, was wiederum den Geschmack  
beeinträchtigt.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:32 Page 73  
DE  
BARISTA-LEHRGANG  
4. DOSIEREN UND ANDRÜCKEN  
Ihre Dualit-Kaffeemaschine wird mit einem 7-g-Messlöffel  
mit integriertem Drücker (20) geliefert.  
Filter in Halter  
einsetzen  
2
1
Filter mit  
Kaffeepulver  
füllen  
Ein gestrichener Messlöffel ist die perfekte Dosierung für  
einen einfachen Espresso.  
Der Drücker am anderen Ende des Messlöffels ist dazu  
da, dem Kaffeepulver eine gleichmäßige Oberfläche zu  
geben.  
4 Rand des Halters  
abwischen, um  
Kaffeereste zu  
entfernen  
3 Fest  
andrücken  
Wenn der gemahlene Kaffee gleichmäßig und fest (aber  
nicht zu fest) komprimiert wird, wird das Wasser auf  
eine Weise durch das Pulver gedrückt, auf die der  
Geschmack am besten extrahiert wird.  
Ein guter Barista drückt den gemahlenen Kaffee  
behutsam fest, ohne den Filterhalter (7) zu berühren,  
und dreht ihn leicht, um die Oberfläche des  
komprimierten Kaffeepulvers leicht zu polieren.  
Wenn der gemahlene Kaffee gleichtmäßig fest  
angedrückt wurde, hat das Wasser keine andere  
Möglichkeit, als gleichmäßig durch das Pulver zu fließen  
und somit den maximalen Geschmack zu extrahieren.  
Das Andrücken ist wichtig, da das Wasser mit sehr  
hohem Druck durch den Kaffee gepresst wird und sich  
automatisch den Weg des geringsten Widerstandes  
sucht.  
Ist Kaffeepulver auf der Kante des Filterhalters, ist die  
Einheit nicht mehr dicht, was den Brühvorgang  
beeinträchtigt; achten Sie also darauf, die Kante des  
Filters immer abzuwischen, da ansonsten Wasser aus  
dem Brühkopf tropfen kann.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:32 Page 74  
BARISTA-LEHRGANG  
5. SCHÄUMEN UND ERHITZEN  
Durch Erhitzen mit Dampf oder Aufschäumen gelangen winzige  
Luftbläschen in die Milch, die dadurch eine samtige Konsistenz  
erhält.  
• Nehmen Sie kalte Milch. Vollmilch, fettarme und entrahmte  
Milch ergeben zwar alle einen Milchschaum; je niedriger  
jedoch der Fettgehalt der Milch, umso dichter der Schaum.  
Bei Vollmilch fällt der Schaum schnell zusammen.  
• Sowohl für Cappuccino als auch für Caffè Latte nimmt man  
geschäumte Milch; doch ein Caffè Latte hat eine samtigere  
Konsistenz, da die Milch vom Boden des Gefäßes aus  
aufgeschäumt wird. Bei einem Cappuccino besteht nur der  
oberste Zentimeter aus geschäumter Milch.  
• Lassen Sie die Milch nicht kochen. Die ideale Temperatur liegt  
bei 70–75 °C. Sobald sie 79 °C erreicht, lässt der Schaum  
nach. Achten Sie auf das Geräusch beim Schäumen. Wenn der  
Schaum die richtige Konsistenz hat, wird das Geräusch leiser.  
• Die geschäumte Milch  
• Die Dampfdüse kann auch eingesetzt werden, um heißes  
Wasser für einen Café Americano zu bekommen.  
79  
MAX  
wird heißer und gelingt  
besser, wenn Sie einen  
Milchkrug aus rostfreiem  
Stahl oder einen  
speziellen Schäumer  
verwenden. Achten Sie  
darauf, dass ausreichend  
Milch im Gefäß ist,  
damit die Dampfdüse  
richtig funktionieren  
kann. Bei einem Gefäß  
in der Größe eines  
Kaffeebechers sollte dies  
ein Viertel bis halbvoll  
sein.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:32 Page 75  
DE  
BARISTA-LEHRGANG  
6. DIE TASSE  
DER PERFEKTE KAFFEE  
Kaffee sollte stets in einer angewärmten Tasse serviert  
werden, da er auf diese Weise länger heiß bleibt und das  
Aroma intensiviert wird.  
Idealerweise hat ein Espresso eine 2–3 mm dicke Crema  
und darunter eine satte, dunkelbraune Farbe (der genaue  
Farbton hängt davon ab, welche Kaffeesorte Sie gewählt  
haben).  
Insbesondere ein Espresso kühlt sehr schnell ab, wenn er  
in eine kalte Tasse gegossen wird. Aus diesem Grund ist  
Ihre Dualit-Kaffeemaschine mit einem Tassenwärmer  
ausgestattet.  
Er sollte einen vollen Geschmack haben (egal ob sanft  
und subtil oder kräftig und vollmundig) und keinesfalls  
bitter sein. Er sollte bis zum letzten Schluck heiß sein.  
Stellen Sie die Tassen auf den Tassenwärmer. Alternativ  
können Sie sie mithilfe der Heißwasserfunktion auch  
heiß ausspülen, um sie anzuwärmen.  
Ein Cappuccino besteht aus einem Espresso, der mit  
heißer Milch gemischt und mit einer  
Milchschaumhaube gekrönt wird. Man nimmt etwa zu  
gleichen Teilen Espresso und Milch.  
Dualit stellt außerdem intelligent designte Kaffeetassen  
aus rostfreiem Stahl mit doppelt isolierter Wand her, in  
denen Ihr Kaffee noch länger heiß bleibt.  
Die Milch sollte so lange erhitzt werden, dass der  
Cappuccino (oder Caffè Latte) heiß ist, wenn er serviert  
wird.  
Ein Caffè Latte besteht zu einem Drittel aus Espresso  
und zu fast zwei Dritteln aus geschäumter Milch. Die  
Milch sollte stark aufgeschäumt sein, damit der Caffè  
Latte seine typische samtige Konsistenz erhält.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:32 Page 76  
VORBEREITUNG  
ERSTE BENUTZUNG  
VOR JEDEM GEBRAUCH  
Vor dem ersten Gebrauch muss die Kaffeemaschine  
vollständig mit Wasser durchgespült werden.  
WICHTIG: ACHTEN SIE DARAUF, DASS DER WASSERTANK  
IMMER GENUG WASSER ENTHÄLT, WENN DIE  
KAFFEEMASCHINE IN GEBRAUCH IST. WENN SIE DIE  
MASCHINE EINSCHALTEN UND DER TANK LEER IST, KANN  
DIE PUMPE BESCHÄDIGT WERDEN.  
1. Folgen Sie der Anleitung für die Zubereitung eines  
Espresso (siehe Seite 18 bis 21; lassen Sie dabei den  
Filterhalter (7) jedoch leer, d. h. ohne Filter (17), (18)  
oder (19) und ohne Kaffeepulver.  
Vor jedem Gebrauch muss die Kaffeemaschine vorbereitet  
werden.  
Lassen Sie den gesamten Inhalt des Wassertanks (11)  
durch die Maschine laufen. Auf diese Weise wird das  
Innere so durchgespült, dass anschließend Kaffee  
zubereitet werden kann. Der Regler (5) lässt sich  
schwerer drehen, wenn die Maschine noch neu ist. Im  
Laufe der Zeit lässt er sich leichter betätigen.  
1. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker der  
Maschine vom Stromnetz getrennt ist.  
2. Füllen Sie den Wassertank, indem Sie entweder den  
Deckel öffnen und Wasser aus einer Kanne oder Flasche  
direkt in die Maschine gießen oder indem Sie den Tank  
abnehmen und am Wasserhahn füllen. Hierzu halten Sie  
die Seiten des Wassertanks fest und heben ihn gerade  
hoch. Beim Wiedereinsetzen des Wassertanks haken Sie  
ihn über die Nasen und achten Sie darauf, dass er  
richtig in das Ventil im Boden einrastet.  
2. Füllen Sie den Tank wieder mit Wasser und erzeugen  
Sie 15 Sekunden lang Dampf gemäß der Anleitung auf  
Seite 22. Lassen Sie anschließend 15 Sekunden lang  
heißes Wasser laufen, wie auf Seite 21 beschrieben.  
3. Vor dem ersten Gebrauch müssen Filterhalter,  
Messlöffel, Filter, Wassertank und Schaumdüse (16) mit  
lauwarmem Wasser und Spülmittel abgewaschen und  
anschließend abgespült und getrocknet werden.  
Idealerweise sollten Sie gefiltertes Wasser oder Tafelwasser  
verwenden. Auf diese Weise wird die Kalkablagerung im  
Innern der Maschine verringert und der Espresso schmeckt  
besser.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:32 Page 77  
DE  
VORBEREITUNG  
VOR JEDEM GEBRAUCH  
3. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten  
Sie Ihre Espressivo ein. Die Netzanzeige (3) leuchtet auf.  
4. Stellen Sie Ihre Tassen auf die Wärmeplatte (1), damit  
sie angewärmt werden, während Sie Ihren Espresso  
zubereiten.  
5. Die Temperaturanzeige (12) leuchtet, während die  
Maschine auf die korrekte Temperatur aufheizt. Wenn  
die Anzeige erlischt, ist die Maschine einsatzbereit.  
6. Während die Maschine aufheizt, stellen Sie alle Dinge  
bereit, die Sie brauchen (bis auf die Milch, die Sie im  
Kühlschrank lassen sollten, bis Sie sie brauchen):  
gemahlenen Kaffee oder ESE-Pods, Edelstahlkrug zum  
Schäumen der Milch, Tasse für den Espresso, (bei  
Bedarf) eine zweite Tasse für einen längeren Kaffe und  
den Messlöffel/Drücker (20). Spätestens jetzt sollten Sie  
Ihre Kaffeebohnen mahlen.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:32 Page 78  
FILTER FÜLLEN  
GEMAHLENEN KAFFEE VERWENDEN  
WICHTIG: MACHEN SIE DEN FILTER NICHT ZU VOLL,  
4. Messen Sie mit dem Messlöffel (20) einen oder zwei  
gestrichene Esslöffel Kaffeepulver ab und geben Sie sie in  
den Filter.  
UND ACHTEN SIE DARAUF, DEN RAND DES FILTERS VON  
VERSCHÜTTETEM KAFFEE ZU SÄUBERN. KAFFEERESTE  
AUF DEM RAND BEEINTRÄCHTIGEN DIE DICHTIGKEIT  
ZWISCHEN FILTERHALTER UND BRÜHKOPF, SODASS  
WASSER AUSTRETEN KANN. Beste Ergebnisse erzielen Sie,  
wenn Sie Ihre Kaffeebohnen in einer Dualit-Kaffeemühle  
mahlen. Wenn Sie fertig gemahlenen Kaffee verwenden,  
achten Sie darauf, dass er für Espressomaschinen geeignet ist.  
5. Drücken Sie mit dem anderen Ende des Messlöffels den  
Kaffee an, um ihn leicht zu komprimieren. Achten Sie  
darauf, dass der Filter einheitlich gefüllt sein muss und der  
Kaffee nicht zu stark komprimiert sein darf. Um ein  
gleichmäßiges Brühergebnis aus beiden Düsen zu  
gewährleisten, muss die Oberfläche des Kaffeepulvers  
gleichmäßig angedrückt sein.  
1. Bereiten Sie die Maschine wie auf Seite 16–17 gezeigt für  
den Gebrauch vor.  
BARISTA-TIPP: Baristas  
drehen den Drücker  
behutsam, wenn sie  
das Kaffeepulver  
2. Wählen Sie den Filter in der richtigen Größe (17), (18)  
oder (19), je nachdem, ob Sie einen einfachen Espresso,  
einen doppelten oder zwei einfache Espresso zubereiten  
wollen. Der Filter muss trocken sein.  
angedrückt haben. Auf  
diese Weise wird die  
Kaffeeoberfläche  
poliertund der  
Geschmack des  
Espressos intensiviert.  
3. Lassen Sie ihn in den Filterhalter (7) einklicken.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:32 Page 79  
DE  
FILTER FÜLLEN  
ESE-PODS (KAFFEEPADS) VERWENDEN  
ACHTEN SIE DARAUF, DASS DAS GESAMTE DEN KAFFEE  
Vergewissern Sie sich, dass das gesamte den Kaffee  
UMGEBENDE FILTERPAPIER IN DEN FILTER GESTECKT  
IST, SODASS DER RAND DES FILTERS FREI IST.  
ANDERENFALLS IST DER FILTER NICHT DICHT, WENN  
WASSER HINDURCH GEPUMPT UND DER KAFFE  
GEBRÜHT WIRD.  
umgebende Papier in den Filter gesteckt ist. Der Rand des  
Filterhalters muss frei sein, damit er wasserdicht ist,  
nachdem er in den Brühkopf geklinkt wurde.  
Sie brauchen einen ESE-Pod Nr. 44 für  
Ihre Dualit-Kaffeemaschine. Achten Sie auf  
das ESE-Logo auf den Kaffeepads im  
Handel.  
Kaffeepads erhalten Sie im Internet und in Fachgeschäften.  
Geben Sie ESE-Podin eine Suchmaschine ein, um die Pods  
online zu kaufen oder einen Fachhändler in Ihrer Nähe zu  
finden. Falls Sie Schwierigkeiten haben, Pods zu finden, rufen  
Sie bitte die Dualit-Hotline an; hier nennt man Ihnen eine  
Bezugsquelle.  
1. Wählen Sie den ESE-Filter (17) und lassen Sie ihn in den  
Filterhalter einklicken. (7). Mit ESE-Pods können Sie jeweils  
nur einen Espresso gleichzeitig zubereiten.  
BARISTA-TIPP: Pods sind eine prima Alternative für  
Barista-Neulinge, da der Kaffee den richtigen Mahlgrad hat  
und bereits perfekt komprimiert ist. So erzielen Sie immer  
einheitlich gute Ergebnisse, ganz ohne Aufwand.  
2. Legen Sie einen frischen Pod in den Filter. Vergewissern  
Sie sich, dass das gesamte Papier in den Filter gesteckt ist.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:32 Page 80  
ESPRESSO ZUBEREITEN  
BRÜHEN  
Wenn die Maschine aufgeheizt und der Filter mit Kaffee  
gefüllt ist, können Sie nun Ihren Espresso zubereiten.  
3. Stellen Sie 1 oder 2 angewärmte Tassen unter die Düsen  
des Filterhalters. Achten Sie darauf, dass die Tassen  
direkt unter beiden Düsen stehen, da der Espresso sonst  
in der Tropfschale (8) landet.  
1. Klinken Sie den Filterhalter (7) in den Brühkopf (6) ein.  
2. Achten Sie darauf, dass der Filterhalter korrekt im  
Brühkopf sitzt, drehen Sie dann den Griff so weit nach  
rechts wie möglich. Sie merken, wie er einrastet.  
Ihre Dualit-Maschine ist sowohl für Espressotassen als  
auch für hohe Kaffeebecher geeignet. Wenn Sie einen  
normalen, langenKaffee zubereiten wollen, können  
Sie Ihren Espresso direkt in eine größere Tasse oder  
einen Kaffeebecher brühen.  
4. Um den Espresso einzugießen, drehen Sie  
den Regler (5) gegen den Uhrzeigersinn  
auf das Tassensymbol. Sie hören, wie die  
Pumpe läuft; das ist ganz normal.  
5. Wenn die Kaffeemaschine die richtige Brühtemperatur  
erreicht hat, erlischt die orangefarbige  
Temperaturanzeige (12) und der Espresso tropft aus den  
Filterdüsen. Dies kann einige Sekunden dauern.  
WICHTIG: Wenden Sie keine Gewalt an, da sonst die  
Dichtung des Brühkopfes (6) beschädigt werden könnte.  
Lässt sich der Filterhalter nicht problemlos drehen, lösen  
Sie ihn wieder und versuchen Sie es erneut, da er unter  
Umständen nicht richtig in den Brühkopf eingeklinkt war.  
6. Wenn die Tasse bis zur gewünschten Höhe gefüllt ist  
(bei einem Espresso nach ca. 20 – 25 Sekunden),  
drehen Sie den Regler in die AUS-Position. Das Wasser  
fließt noch ca. 5 Sekunden weiter, nachdem die  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:32 Page 81  
ESPRESSO ZUBEREITEN  
WASSER ODER MILCH HINZUFÜGEN  
BRÜHEN  
HEISSES WASSER FÜR EINEN CAFÉ AMERICANO  
Maschine ausgeschaltet wurde. Versuchen Sie nicht,  
mehr als einen Espresso (ca. 44 mlzu brühen, da der  
Geschmack sonst stark nachlässt und nur noch braunes  
Wasser produziert wird.  
Verwenden Sie das Wasser-/Dampfrohr (14), um den  
Espresso mit heißem Wasser zu einem Café Americano  
zu verlängern oder eine Teekanne zu füllen.  
1. Bevor Sie mit dem Dampfrohr heißes Wasser  
hinzufügen, entfernen Sie den Filterhalter (7).  
7. Ein guter Espresso hat eine 2–3 mm dicke Haube aus  
hellbraunem, cremigem Schaum (Crema). Wenn Ihr  
Kaffee keine oder nur eine dünne Crema hat, schauen  
Sie unter Barista-Lehrgangauf Seite 8 oder unter  
Fehlersucheauf Seite 28 nach.  
2. Nehmen Sie die Schaumdüse (16) vom Dampfrohr,  
schwenken Sie das Rohr seitlich aus der Maschine und  
stecken Sie es in Ihre Tasse oder Ihre Teekanne.  
3. Stellen Sie den Dampf/Wasser-  
8. Nehmen Sie die Tassen heraus und servieren Sie den  
Kaffee, solange er heiß ist.  
Regler (13) auf Wasser.  
4. Warten Sie, bis die  
Temperaturanzeige (12) erlischt.  
BARISTA-TIPP: Wenn Sie häufig mehrere Espressos direkt  
hintereinande zubereiten, sollten Sie in einen Klopfblock“  
investieren, um den Filter schneller und leichter leeren und  
wieder füllen zu können.  
5. Drehen Sie den Regler (5) in die  
Dampfposition. Sie hören, wie die  
Pumpe läuft; das ist ganz normal.  
Hinweis: Es ist normal, wenn die  
Jetzt ist der Espresso fertig. Vielleicht wollen Sie ihn  
entweder mit heißem Wasser (Americano) oder mit  
geschäumter Milch (Cappuccino oder Latte) verlängern.  
orangefarbene Temperaturanzeige bei diesem Prozess  
leuchtet, da während des Gebrauchs weiter Wasser erhitzt  
wird. Lassen Sie das Dampfrohr in der Tasse, damit das  
heiße Wasser nicht herausspritzen kann.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:32 Page 82  
WASSER ODER MILCH HINZUFÜGEN  
MILCH SCHÄUMEN FÜR EINEN CAPPUCCINO ODER CAFFÈ LATTE  
Ein traditioneller Cappuccino besteht aus einem Espresso mit  
lässt sich leichter  
einer ca. 1 cm dicken Haube aus geschäumter Milch. Ein Caffè  
Latte enthält Espresso und Milch zu gleichen Teilen; die Milch  
wird jedoch komplett aufgeschäumt, um eine samtigere  
Konsistenz zu erreichen.  
schäumen. Vollmilch  
ergibt nicht so viel  
Schaum, und dieser ist  
auch nicht so stabil.  
1. Bereiten Sie Ihren Espresso wie oben beschrieben zu.  
7. Stellen Sie den Krug  
unter das Dampfrohr,  
sodass der Kopf der  
Schaumdüse sich  
direkt unter der  
2. Bevor Sie das Dampfrohr (14) gebrauchen, nehmen Sie den  
Filterhalter (7) vom Brühkopf (6) ab.  
3. Vergewissern Sie sich, dass die Maschine eingeschaltet  
ist und sich der Dampf/Wasser-Wähler (13) in der  
Dampfposition befindet.  
Milchoberfläche  
befindet.  
4. Die Temperaturanzeige (12) erlischt, wenn die korrekte  
Temperatur zum Schäumen erreicht ist.  
8. Drehen Sie den Regler  
(5) in die Dampfposition. Sie hören, wie die Pumpe läuft; das  
ist ganz normal. Durch das Dampfrohr wird nun Dampf  
durch die Milch gepresst.  
4. Stecken Sie die Schaumdüse (16) auf das Ende des Dampfrohrs.  
Die Düse muss kräftig an ihren Platz geschoben werden.  
5. Schwenken Sie das Dampfrohr seitlich aus der Maschine.  
10. Halten Sie den Krug leicht abgewinkelt und bewegen Sie die  
Düse behutsam auf und ab durch den entstehenden  
Schaum, indem Sie den Krug auf und ab bewegen.  
6. Gießen Sie kalte Milch in einen Edelstahlkrug. Nehmen Sie  
ca. 100 ml bzw. einen Viertel Kaffeebecher pro Cappuccino  
oder Caffè Latte. Am besten funktioniert das Schäumen mit  
frischer Milch, die Sie unmittelbar vorher aus dem  
11. Wenn die Milch beginnt, große, platzende Blasen zu bilden,  
hat sie 79 °C erreicht und kocht. Bei dieser Temperatur lässt  
sie sich nicht mehr schäumen.  
Kühlschrank nehmen. Kalte Magermilch oder fettarme Milch  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:32 Page 83  
DE  
WASSER ODER MILCH HINZUFÜGEN  
MILCH SCHÄUMEN FÜR EINEN CAPPUCCINO ODER CAFFÈ LATTE  
12. Das Ende der Schaumdüse sollte den Boden des Kruges nicht  
berühren, da dies den Dampffluss behindern könnte.  
Für einen  
Cappuccino  
halten Sie die  
13. Wenn die gewünschte Schaummenge erreicht ist, drehen  
Sie den Regler in die AUS-Position. Nehmen Sie den Krug  
erst dann weg, wenn kein Dampf mehr aus dem Dampfrohr  
austritt.  
Öffnungen oben an  
der Düse auf der  
Höhe des sich  
bildenden Schaums,  
sodass nur die  
Oberfläche der Milch  
geschäumt wird.  
Hinweis: Wenn Sie den Regler wieder in die AUS-Position  
gestellt haben, entweicht Dampf aus der Tropfschale. Dies ist  
kein Grund zur Beunruhigung. Wasser wird durch die  
Maschine gespült, um die Temperatur zu senken, damit der  
nächste Kaffee zubereitet werden kann.  
14. Lassen Sie die geschäumte Milch vor dem Servieren ca.  
15–20 Sekunden stehen. Hierdurch setzt sich der Schaumvon  
der heißen Milch ab. Gießen Sie dann die heiße Milch  
vorsichtig in die Tasse und löffeln Sie den Schaum darauf.  
Für einen Caffè Latte  
schäumen Sie auch  
die restliche Milch im  
Krug ein bisschen  
länger, bis die ganze  
Milch eine samtige  
Konsistenz erreicht  
hat.  
Barista-Tipp: Achten Sie beim Schäumen auf das Geräusch:  
Wenn der Schaum fertig ist, wird das Geräusch leiser. Die Milch  
ist fertig geschäumt, wenn sich eine weiche, dichte, feinporige  
Schaumschicht gebildet hat.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:32 Page 84  
REINIGEN – NACH JEDEM GEBRAUCH  
VOR DEM REINIGEN DURCHLESEN  
FILTER UND FILTERHALTER  
Die Maschine und das Zubehör sollten nach jedem  
Gebrauch wie nachstehend beschrieben gereinigt werden.  
1. Entfernen Sie den Filterhalter (7) und den Filter, indem  
Sie den Griff des Filterhalters nach links drehen, bis der  
Halter aus dem Brühkopf (6) fällt.  
Die Zubehörteile der kunststoff Kaffeemaschine dürfen  
nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.  
2. Um den Kaffeesatz aus dem Filter zu entfernen, drehen  
Sie den Filterhalter über einem Mülleimer um und  
schütteln Sie ihn leicht. Da das Kaffeepulver im Filter  
zusammengepresst worden ist, kann es sein, dass der  
Filter leicht geklopft werden muss, um den Kaffeesatz zu  
lösen.  
Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass die Maschine  
ausgeschaltet, vom Netz getrennt und abgekühlt ist.  
KORPUS  
Die Wärmeplatte (1) und das Äußere Ihrer Espressivo sollten  
mit einem weichen Tuch gereinigt werden, das Sie mit etwas  
Wasser, dem ein mildes Spülmittel zugesetzt wurde,  
3. Nehmen Sie den Filter aus dem Halter, indem Sie in die  
beiden Aussparungen seitlich am Halter greifen und den  
Rand des Filters fassen, bis er sich aus dem Halter löst.  
Da er dicht abschließt, lässt er sich vielleicht nur schwer  
entfernen. Falls er sich nicht lösen lässt, versuchen Sie,  
ihn mit einem anderen Filter aus dem Halter zu hebeln.  
angefeuchtet haben. Mit einem trockenen Tuch nachpolieren.  
Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel, da diese den  
Kunststoff beschädigen könnten. Das Gerät nicht in Wasser  
oder andere Flüssigkeiten eintauchen.  
4. Wenn die Kaffeemaschine nicht in Gebrauch ist,  
entfernen Sie den Filterhalter aus dem Brühkopf um  
eine Abnutzung der Dichtung (6) zu vermeiden.  
WASSERTANK  
Dieser sollte nach jedem Gebrauch geleert und ausgespült  
werden und erst unmittelbar vor der Zubereitung des  
nächsten Espresso mit frischem Wasser (gefiltert oder  
Tafelwasser) gefüllt werden.  
5. Die Filter (17), (18) oder (19) sollten nach jedem  
Gebrauch gespült werden.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:32 Page 85  
DE  
REINIGEN – NACH JEDEM GEBRAUCH  
TROPFSCHALE  
DAMPFROHR UND SCHAUMDÜSE  
DIE TROPFSCHALE MUSS REGELMÄßIG GELEERT WERDEN.  
NEHMEN SIE SIE ERST DANN HERAUS, WENN DIE MASCHINE  
MINDESTENS 5 MINUTEN LANG AUSGESCHALTET WAR,  
SODASS DAS DARIN BEFINDLICHE WASSER HERAUSGELAUFEN  
UND DIE MASCHINE VOLLSTÄNDIG ABGEKÜHLT IST.  
ACHTUNG: DER AUS DEM DAMPFROHR AUSTRETENDE  
DAMPF IST SEHR HEIß UND KANN VERBRÜHUNGEN  
VERURSACHEN. REINIGEN SIE DAMPFROHR UND  
SCHAUMDÜSE NACH JEDEM GEBRAUCH, SOBALD SIE  
ABGEKÜHLT SIND.  
1. Nehmen Sie die Schaumdüse (16) vom Dampfrohr (14) und  
spülen Sie sie unter fließendem Wasser ab, um Milchreste zu  
entfernen. Die saubere Düse stellen Sie in den Zubehörhalter (2).  
Auf diese Weise ist die Düse immer sauber, wenn Sie den  
nächsten Kaffee zubereiten wollen.  
1. Wenn die rote Anzeige (9) über der Tropfschalenabdeckung  
(8) erscheint, bedeutet dies, dass die Tropfschale voll ist.  
2. Nehmen Sie die Abdeckung von der Tropfschale, indem Sie sie  
mithilfe der Fingerlöcher anheben. Wenn Sie die Kaffee-  
maschine gerade noch benutzt haben, vergewissern Sie sich,  
dass die Schale nicht heiß oder voll mit heißem Wasser ist.  
2. Reinigen Sie das Dampfrohr mit einem feuchten  
Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder  
3. Heben Sie die Tropfschale vorne an und ziehen Sie sie  
vorsichtig zu sich hin, um sie herauszunehmen. Achten Sie  
darauf, die darin befindliche Flüssigkeit nicht zu verschütten.  
Scheuerschwämme, da diese das Gerät beschädigen könnten.  
3. Stecken Sie das Dampfrohr kurz in einen Behälter mit Wasser  
und drehen Sie den Regler (5) auf die Dampfposition; der  
Dampf/Waser-Wähler (13) steht dabei auf Dampf. Auf diese  
Weise entfernen Sie etwaige Milchreste aus dem Innern des  
Dampfrohrs. Spülen Sie das Dampfrohr, indem Sie Wasser  
hindurch laufen lassen.  
4. Nehmen Sie die Kunststoffabdeckung hinten an der  
Tropfschale ab und spülen Sie die einzelnen Teile in Wasser,  
dem Sie einen Tropfen Spülmittel zugesetzt haben;  
anschließend abspülen und abtrocknen.  
5. Zum Wiedereinsetzen der Schalen führen Sie diese Schritte in  
umgekehrter Reihenfolge durch. Achten Sie beim  
Wiedereinsetzen der Tropfschale darauf, dass die Abdeckung  
der Schale richtig eingesetzt ist.  
4. Sollte das Dampfrohr verstopft sein, entfernen Sie die  
Verstopfung mit einer Nadel. Um dies zu vermeiden, sollte das  
Dampfrohr nach jedem Gebrauch gerenigt werden.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:32 Page 86  
REINIGUNG BEI BEDARF  
BRAUSEKOPF & DICHTUNG  
FILTER UND FILTERHALTER  
WICHTIG: ACHTEN SIE DARAUF, DIE SCHRAUBE  
BEIM ENTFERNEN UND WIEDEREINSETZEN DES  
BRAUSEKOPFES NICHT ZU ÜBERDREHEN UND NICHT  
AUSZUREIßEN.  
Kontrollieren Sie die kleinen Öffnungen der Filter (17),  
(18) oder (19) auf Verstopfungen und reinigen Sie sie  
gegebenenfalls mit einer Bürste.  
Im Laufe der Zeit kann sich Kaffeepulver an der Stelle  
ansammeln, wo der Filterhalter in den Brühkopf (6)  
geklinkt wird. Dies kann mit einer weichen Bürste oder  
einem Pinsel entfernt werden.  
Brausekopf und Dichtung (6) müssen regelmäßig gereinigt  
werden. Kleine Kaffeeteilchen können die Öffnungen im  
Brausekopf verstopfen.  
1. Entfernen Sie die Tropfschale (8) und stellen Sie sicher, dass  
der Wassertank (11) leer ist oder abgenommen wurde.  
2. Lösen Sie die Schraube in der Mitte des Brausekopfes gegen  
den Uhrzeigersinn. Brausekopf und Dichtung fallen nun heraus.  
3. Lösen Sie den Brausekopf behutsam von der Dichtung und  
reinigen Sie ihn. Entfernen Sie hartnäckige Kaffeereste mit  
einer Bürste oder einem Pinsel.  
4. Setzen Sie Brausekopf und Dichtung wieder zusammen. Achten  
Sie darauf, dass der Brausekopf fest in der Dichtung sitzt.  
5. Schrauben Sie das Brausekopfbauteil wieder in den Brühkopf.  
Achten Sie dabei darauf, das Gewinde nicht zu überdrehen  
und nicht auszureißen.  
6. Vergewissern Sie sich, dass das Teil sicher eingeschraubt ist, da  
es sonst bei der nächsten Kaffeezubereitung tropft.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:32 Page 87  
DE  
REINIGUNG BEI BEDARF  
ENTKALKEN  
ACHTEN SIE DARAUF, DASS DER ENTKALKER FÜR  
KAFFEEMASCHINEN GEEIGNET IST.  
Wenn Sie in einer Gegend mit hartem Wasser leben, empfehlen  
wir Ihnen, Ihre Kaffeemaschine in regelmäßigen kurzen  
Abständen zu entkalken, mindestens jedoch einmal monatlich. In  
Gegenden mit mittelhartem Wasser sollten Sie die Maschine  
jeden zweiten Monat entkalken.  
Dass die Maschine entkalkt werden muss, erkennen Sie daran,  
dass das Wasser langsamer als zuvor durch die Filteröffnungen  
läuft oder weniger Dampf erzeugt wird.  
Bei extremer Verkalkung läuft kein Wasser mehr; beugen Sie  
durch regelmäßiges Entkalken vor.  
3. Spülen Sie den Wassertank aus und füllen Sie ihn mit Wasser.  
4. Bedienen Sie das Gerät, als würden Sie Kaffee zubereiten und  
lassen Sie drei Wassertankfüllungen durch die Maschine  
laufen. Auf diese Weise werden alle Reste der Entkalkerlösung  
entfernt.  
Verwenden Sie nur einen Entkalker, der für Kaffeemaschinen und  
Kunststoffe geeignet ist. Solche Mittel erhalten Sie in den meisten  
Supermärkten oder in Elektrofachgeschäften, die  
Kaffeemaschinen führen. Befolgen Sie die Anleitung auf der  
Packung.  
HINWEIS: Werden andere Mittel verwendet, kann dies gefährlich  
sein. Verwenden Sie nur Entkalker, die für Haushaltskaffee-  
maschinen empfohlen werden.  
1. Füllen Sie den Wassertank (11) mit der Entkalkerlösung.  
2. Bedienen Sie das Gerät, als würden Sie Kaffee zubereiten und  
Dampf erzeugen, bis der Tank leer ist.  
Geräteschäden, die auf Kalkablagerungen zurückzuführen sind,  
sind nicht von der Garantie abgedeckt.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:32 Page 88  
REINIGUNG & PFLEGE  
FEHLERSUCHE  
KEIN HEIßES WASSER FÜR TEE ODER CAFÉ AMERICANO  
• Die Dichtung (6) hat sich vielleicht verschoben. Prüfen Sie dies  
gemäß der Anleitung auf Seite 26.  
• Vergewissern Sie sich, dass Wasser im Wassertank (11) ist und  
dass sich der Dampf/Wasser-Wähler (13) in der Wasserposition • Versuchen Sie, den Griff um ein paar Grad zu lösen. Hierdurch  
befindet.  
gelangt der Filterhalter (7) manchmal wieder in die Dichtung  
zurück.  
• Unter Umständen ist Luft in den Kreislauf eingedrungen und  
blockiert die Pumpe. Wenn Sie den Wassertank und den  
Dampf/Wasser-Wähler überprüft haben und immer noch kein  
Wasser herauskommt, entkalken Sie das Gerät und rufen Sie  
dann gegebenenfalls die Hotline unter +44-(0)1293 652 500 an.  
KEIN DAMPF  
• Vergewissern Sie sich, dass Wasser im Wassertank ist und dass sich  
der Dampf/Wasser-Wähler (13) in der Dampfposition befindet.  
• Entfernen Sie mit einer Nadel etwaige Verstopfungen aus der  
Öffnung des Dampfrohrs (14).  
KAFFEE TROPFT VOM RAND DES FILTERHALTERS  
• Es ist vielleicht zu viel Kaffeepulver im Filter (18) oder (19),  
sodass Filter und Brühkopf (6) nicht dicht sind. Leeren Sie den  
Filter und füllen Sie ihn erneut. Nehmen Sie nur einen  
Messlöffel (20) voll Kaffeepulver.  
• Entkalken Sie die Maschine.  
DER KAFFEE IST WÄSSRIG UND KALT  
• Der Kaffee wurde zu grob gemahlen. Um einen stärkeren,  
heißeren Kaffee zu erhalten, verwenden Sie einen feineren  
Mahlgrad und drücken das Pulver nur leicht an.  
• Wenn Sie einen Pod verwenden, ist vielleicht das Filterpapier  
nicht richtig in den Filter gesteckt. Hierdurch sind unter  
Umständen Filter und Brühkopf (6) nicht dicht.  
DER KAFFEE TRITT NICHT ODER NUR SEHR LANGSAM AUS  
• Vielleicht befindet sich Kaffeepulver auf dem Rand des Filters.  
Reinigen Sie den Rand und versuchen Sie es erneut. Falls das  
Problem sich nicht beheben lässt, rufen Sie die Dualit-Hotline  
unter +44-(0)1293 652 500 an.  
• Vielleicht haben Sie das Pulver zu fest angedrückt. Ist dies der  
Fall, wird der Durchfluss durch den Filter behindert.  
• Kontrollieren Sie den Filter mit dem gemahlenen Kaffee. Falls  
die Öffnungen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einer Bürste  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:32 Page 89  
DE  
REINIGUNG & PFLEGE  
FEHLERSUCHE  
oder einem Pinsel. Falls sich das Problem auf diese Weise nicht • Vielleicht befindet sich Kaffeepulver auf dem Rand des Filters.  
beheben lässt, weichen Sie den Filter in Wasser mit einem  
Tropfen Spülmittel ein. Warten Sie eine Stunde und reinigen  
Sie ihn dann mit einer Bürste. Auf diese Weise sollten die  
Öffnungen wieder frei werden.  
Reinigen Sie den Rand und versuchen Sie es erneut.  
PUMPE MACHT LAUTES GERÄUSCH  
• Vergewissern Sie sich, dass sich genügend Wasser im Tank  
befindet. Ist dies nicht der Fall, füllen Sie den Tank und  
versuchen Sie es erneut.  
• Bedienen Sie die Maschine ohne Filterhalter, um  
herauszufinden, ob das Problem darin liegt.  
• Eine gewisse Geräusch- und Vibrationsentwicklung ist normal,  
da die Pumpe sehr leistungsstark ist.  
• Ein reduzierter Kaffeefluss ist möglicherweise auf eine Verstopfung  
in der perforierten Scheibe des Brausekopfes (6) im Brühkopf  
zurückzuführen. Dies ist unter Umständen auf im Laufe der Zeit  
angesammelte Fett- und Kalkablagerungen zurückzuführen.  
WENIG CREMA  
• Der Kaffee wurde zu grob gemahlen.  
• Der Kaffee ist alt oder ausgetrocknet.  
• Das Kaffeepulver wurde zu fest/nicht fest genug angedrückt.  
• Wenn nicht aus allen Perforierungen des Brausekopfesgleichmäßig  
Wasser fließt, muss er gereinigt werden. Entfernen Sie ihn, indem  
Sie die Schraube im Brühkopf lösen, siehe Seite 26. Reinigen Sie  
ihn mit einem Zahnstocher oder weichen Sie ihn in Entkalker ein.  
• Versuchen Sie es erneut mit frischem Kaffee und einem  
feineren Mahlgrad und drücken Sie das Kaffeepulver  
sorgfältiger an. Alternativ können Sie auch einen ESE-Pod  
nehmen, der bereits mit perfekt gemahlenem und  
komprimiertem Kaffee geliefert wird.  
ES TROPFT ÜBERMÄßIG VIEL WASSER AUS DEM  
FILTERHALTER  
• Der Filterhalter ist vielleicht nicht richtig in den Brühkopf  
eingeklinkt. Entfernen Sie ihn und setzen Sie ihn wieder ein.  
• Vielleicht ist die Dichtung im Brühkopf verschmutzt oder  
abgenutzt.  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:32 Page 90  
REINIGUNG & PFLEGE  
FEHLERSUCHE  
GARANTIE  
NICHT GENÜGEND MILCHSCHAUM  
Wenn Ihre Kaffeemaschine innerhalb eines Jahres ab  
Kaufdatum ausfällt, wird sie kostenlos von uns repariert  
oder ersetzt, vorausgesetzt:  
Vielleicht haben Sie Vollmilch genommen, oder die  
Milch war zu warm. Nehmen Sie kalte fettarme oder  
Magermilch, die Sie erst unmittelbar vor dem Verbrauch  
aus dem Kühlschrank nehmen.  
• das Gerät wurde nicht bestimmungsfremd verwendet,  
vernachlässigt oder beschädigt;  
Dampfrohr (14) oder Schaumdüse (16) sind vielleicht  
verstopft. Weichen Sie die Schaumdüse in heißem  
Wasser ein und reinigen Sie das Ende des Dampfrohrs  
und die Luftzufuhröffnungen mit einer Nadel.  
• das Gerät wurde nicht modifiziert;  
• Sie können den Kaufbeleg Ihres Geräts vorlegen; und  
• Sie haben die Maschine regelmäßig entkalkt.  
Entkalken Sie die Maschine.  
Ihre gesetzlichen Rechte als Verbraucher bleiben von dieser  
Garantie unberührt.  
AUFBEWAHRUNG  
Weitere Tipps zum Gebrauch Ihrer Dualit-Kaffeemaschine  
und zu weiteren Produkten aus dem Dualit-Programm  
erhalten Sie bei der Dualit-Hotline unter  
+44(0) 1293 652 500 (montags bis freitags von  
09:00 bis 17:00 Uhr) oder per E-Mail bei [email protected].  
Wenn Sie Ihre Maschine über eine längere Zeit nicht  
benutzen wollen, reinigen Sie sie anhand der Anleitung auf  
Seite 24 und lagern Sie sie mit leerem Wassertank an  
einem kühlen, trockenen Ort.  
Wenn Sie sie wieder benutzen wollen, gehen Sie wie bei  
einer neuen Maschine vor und spülen Sie sie gemäß der  
Anleitung auf Seite 16 durch.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:32 Page 91  
DE  
REZEPTE  
ESPRESSO-BASIS, MIT WASSER  
ESPRESSO-BASIS, MIT MILCH  
Aus einem frisch aufgebrühten Espresso, der Grundlage  
der meisten Kaffeegetränke, können Sie durch Hinzufügen  
von Wasser oder Milch verschiedene Kaffeevariationen  
zubereiten.  
Cappuccino besteht zu gleichen Teilen aus Espresso,  
Milch und Schaum, nach Belieben mit Zimt oder  
Kakaopulver bestreut.  
Caffè Latte oder Caffè e latte wird häufig auch  
einfach Latte genannt; dies ist ein Espresso mit heißer  
Milch, traditionell mit einer Haube aus Milchschaum,  
der beim Erhitzen der Milch entsteht.  
Café Americano macht man mit Espresso  
(normalerweise mehr als einem), den man mit heißem  
Wasser verlängert, sodass er ähnlich stark ist wie  
Filterkaffee (jedoch anders schmeckt).  
Ein Caffè Latte besteht aus einem Drittel Espresso und  
fast zwei Dritteln heißer Milch. Durch die größere  
Milchmenge ist er schwächer als ein Cappuccino. Ein  
Caffè Latte wird häufig in einem hohen Glas serviert;  
wenn der Espresso langsam vom Rand des Glases in die  
geschäumte Milch gegeben wird, bilden sich drei  
unterschiedlich gefärbte Schichten. Die Milch ist unten,  
der Milchschaum oben und der Espresso dazwischen.  
Langerschwarzer Kaffee ist ähnlich wie ein  
Americano, wird jedoch in umgekehrter Reihenfolge  
zubereitet (der Espresso wird dem Wasser zugefügt,  
anstatt umgekehrt).  
Lungo unterscheidet sich dadurch vom Americano,  
dass ein doppelter Espresso durch die Maschine läuft;  
das gesamte Wasser läuft durch das Kaffeepulver, anstatt  
später Wasser hinzuzufügen.  
Mocha ist ein Caffè Latte mit Schokolade.  
Ristretto ist ein Espresso mit weniger als der normalen Caffè Macchiato — (macchiatobedeutet gefleckt)  
Wassermenge. Er füllt eine Espressotasse zur Hälfte und  
ist sehr stark.  
— ist ein Espresso, auf den ein wenig erhitzte Milch  
gegeben wird (normalerweise 30–50 ml), nach Belieben  
mit Zucker oder aromatisiertem Sirup gesüßt.  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DCM1 instruction manual_figs out.qxp 18/04/2008 14:32 Page 92  
DUALIT LIMITED COUNTY OAK WAY CRAWLEY WEST SUSSEX RH11 7ST  
TELEPHONE: +44(0) 1293 652 500 FACSIMILE +44 (0) 1293 652 555  
EMAIL: INFO@DUALIT.COM WEB: WWW.DUALIT.COM  
EU0308  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Coleman Stove 5444 User Manual
Compaq Scanner P N DOC FB4B User Manual
Cooper Lighting Landscape Lighting ACORN ACN 2 User Manual
Cooper Lighting Patio Furniture SSS User Manual
Dacor Blower ILb10 User Manual
Delta Electronics Power Supply TCE1310H User Manual
Digicom Digital Camera ES3310 User Manual
Eclipse Fujitsu Ten Car Stereo System CD7200 mkII User Manual
Fisher Price MP3 Player 77551 User Manual
Gefen Switch GTV HDMI13 441N User Manual