Owner’s Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soin de Propriètaire
ER
E DU FÊTE
Modèle
012BLS
V3.04.11.DM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
DANGER RISK OF CHILD ENTRAPMENT
WARNING:
An empty refrigerator is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket, latches, lids, lock and/or
doors from unused or discarded appliances, or take some other action to guarantee it harmless.
DON’T WAIT DO IT NOW!
PRECAUTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
To avoid installation/operation difficulties, read
these instructions thoroughly.
WARNING:
Improper use oounding plug can result in a risk
of electric sh
• This appliance must be grounded. Connect only to a
properly grounded outlet. See “Grounding Instructions”
section.
• Do not operate this appliance if it has a damaged power
cord or plug, if it is not working properly, or if the
appliance has been damaged or dropped.
• Never allow children to operate, play with, or crawl inside
the appliance.
• Never clean appliance parts with flammable fluids. The
fumes can create a fire hazard or explosion.
• Do not store or use gasoline or any other flammable
vapors or liquids in the vicinity of this or any other
appliance. The fumes can create a fire hazard o
explosion.
• Do not splice the power cord that is equipp
appliance.
• Keep power cord away from heated s
• Do not immerse power cord, plug o
water.
• This unded. In the event of an
eleunding reduces the risk of
ding an escape wire for the electric
equipped with a power cord having a
with a grounding plug. The plug must be
an outlet that is properly installed and
a qualified electrician or service technician if the
ding instructions are not completely understood, or if
ubt exists as to whether the appliance is properly
grounded.
• If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is your
personal responsibility and obligation to have it replaced
with a properly grounded 3-prong wall outlet.
• For best operation, plug this appliance into its own
electrical outlet to prevent flickering of lights, blowing of
fuse or tripping of circuit breaker.
• Do not use this product near wwet
basement, near a swimming
• Do not use corrosive chemic
appliance.
• Do not under any circumstances cut or remove the third
(ground) prong from the power cord.
• Do not use an adapter plug with this appliance.
• Do not use an extension cord with this appliance. If the
power cord is too short, have a qualified electrician or
service technician install an outlet near the appliance.
• Use this appliance only for its inte, as described
in this manual.
• Do not store perishable food items such as (but not
limited to) meats and dairy products in your Party Center.
• Store beverages in sealed containers only.
• See door surface cleaning instructions in the Care and
Cleaning section(s) of this manual.
• Do not cover or block any openings on the appliance.
• This appliance is intended for household use only. Do not
attempt to operate or store this appliance outdoors.
• This appliance should be serviced only by qualified
service personnel. Contact the nearest authorized
service facility for examination, repair or adjustment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
PREPARING THE ENCLOSURE
TOOLS YOU WILL NEED
TOOLS YOU WILL NEED
While performing installations described in
this section, gloves, safety glasses or goggles
should be worn.
FOR YOUR SAFETY
• While performing installations described in this section,
gloves and goggles or safety glasses should be worn.
• Remove interior and exterior packaging prior to installation.
• Before connecting the appliance to a power source, let it
stand upright for approximately 2 hours; this will reduce the
possibilty of a malfunction in the cooling system from
handling during transportation.
• Place your Party Center on a floor that is strong enough to
support it when it is fully loaded. To level your Party Center,
adjust the front leveling leg at the bottom of the Party
Center.
• Locate the Party Center away from direct sunlight and
sources of heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct sunlight
and heat sources may increase electrical consumption.
Extreme cold ambient temperatures may also cause the
unit to perform improperly.
ELMENTS: The appliance must be
dual, properly grounded electrical out-
5 or 20 ampere circuit breaker or time
• Avoid locating the unit in moist areas.
• Plug the Party Center into an exclusive, properly installed-
grounded wall outlet. Do not under any circumstances cut
or remove the third (ground) prong from the power cord.
Any questions concerning power and/or grounding sho
be directed toward a certified electrician or an author
service center.
mended that you do not install the Party Center
rner (i.e. directly beside a wall). This is to allow the
o have a greater then 90° opening swing. A limited
r swing may lead to damaging the door gasket.
he rough cabinet opening must be on a level floor area
and at least 26” deep by 24” wide. The opening should also
have a height of at least 34 2/4”.
• The electrical oulet may be positioned from within either
side of the adjacent cabinetry, or the rear of the shaded
area (as shown in Fig A).
• If the electrical outlet is located inside the adjacent
cabinetry, cut a 1-1/2” diameter hole to admit the power
cord. If the cabinet wall is metal, the hole edge must be
covered with a bushing or grommet.
• Do not cover shelves with aluminum foil or any
material which may prevent air circulation.
LOCATION
The Party Center should be placem-
perature is between 4-32°C (3t tem-
perature is above or below thance of the
unit may be affected. For examr unit in
extreme cold or hot conditions maerior tempera-
tures to fluctuate. The internal temprange of 4-18°C
(39-64°F) may not be reached.
Fig A
1
1 /2” diam. hole
* If electrical out-
let is in adjacent
cabinetry.
26”
2
34 /4” from
underside
of
Cabinets
square
and
countertop
to floor
plumb
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
FEATURES OF YOUR
PARTY CENTER
1
2
1)Twin Door Design: Divided compartments allow
for separate storage of different types of
beverages. Solid Stainless Steel Doors.
2)Dual Electronic Controls: For individually
regulating the temperature for both compartments
of the Party Center.
3)Magentic Door Gaskets: Tight-fitting seals retain
all of the cooling power and humidity levels.
4)Wine & Beverage Shelves: Partially slide out for
easy access to your beverages.
4
5)Ice Box.
6)Front Mounted Exhaust: Allows for integrated
applicati
5
7)Level.
8)Inteot shown): Illuminates the
cthe door is opened.
6
7
CONTROLS OF YOUR
CENTER
RIGHT ZONE - Beverage Compartment:
LEFT ZONE - Wine Cellar Compartment
- Ice Maker Compartment
To operate the Ice Maker compartment (left lower zone),
• “ON” Button- Turns on the ice maker.
• “RUN” Button- Indicator light illuminates to signify the
cooling mode is currently in operation.
• “OFF “Button- Turns off the ice maker.
• “UP” Button- Used to raise (warm) the temperature in
1 degree increments.
• “ICE” display- Displays actual temperature/setting
temperature for ice maker compartment.
• “DOWN” Button- Used to lower (cool) the
temperature in 1 degree increments.
• “DISPLAY ” Display- Displays the actual
temperature / setting temperature for Beverage zone.
To operate the Wine storage control area to control wine
temperature (left upper zone),
• “UP” Button- Used to raise (warm) the temperature in 1
degree increments.
• “DOWN” Button- Used to lower (cool) the temperature in
degrees increments..
• “WINE” display- Displays actual temperature/setting
temperature for wine storage compartment.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
SETTING THE
SHELF INSTRUCTIONS
TEMPERATURE
Each cooling compartment of your Party Center (left & right)
is independently controlled. To set the temperature;
• To prevent damaging the door gasket, make sure to have
the door all the way opened when pulling shelves out of the
rail compartment.
1) Connect the power cord to a properly grounded outlet. In
the event of a power interruption, all previous temperature
settings are automatically erased and each compartment
will default to a preset temperature setting of:
• For easy access to the storage content, you must pull the
shelves approximately 1/3 of the way out of the rail
compartment;
12°C (54°F) – Wine storage zone (left upper zone)
-7°C (14°F) –Icemaker zone (left lower zone)
7°C (45°F) –Beverage zone (right zone)
• To fit or remove the shelf, tilt the shelf as per Fig.B, and
simply pull out, or push in the shelf until it sits on the
support brackets securely.
Temperature set range:
4-18°C (39-64 °F) – Wine storage zone (left upper zone)
-7°C/-13°C (9°F/19°F) – Icemaker zone (left lower zone)
4-18°C (39-64 °F) – Beverage zone (right zone)
B
2) When you set the temperature for wine storage zone (left
upper zone) and beverage zone (right zone), push
“UP/DOWN” button to adjust setting temperature. Push
“UP” or “DOWN” button one time, and the temperature will
increase or reduce by one degree. When you push the
“UP/DOWN” buttons to set the temperature, the digital
LED will flash and display setting temperature, and a
seconds it will go back to display the actual ambie
temperature.
3) When you start/shut off ice maker function
“ON/OFF” button; the ice maker will co
upon pushing the “ON” button, and th
the ice maker zone will be -13°C (9
adjacent to the ON/OFF buttons
indicates the ice maker is ope
maker off, press the ON/OFe light
adjacent to the ON/OFF buminate-
Upon shutting off the ice maklay will flash
and display the set temperature, 5 seconds of
flashing, will go back to displaying ctual temperature.
When the ice maker is not in operation, the temperature
will be -7°C (19°F).
CE MAKER INSTRUCTIONS
• Pull out the ice maker box in order to remove
ice easily.
NOTE:
• If the unit is unplugged, power lost, or turned off, you
must wait 3 to 5 minutes before restarting the unit. If you
attempt to restart before this time delay, the Party Center
will not start.
• When you use the Party Center for the first time or restart
the Party Center after having been shut off for a long
time,there could be a few degrees variance between the
temperature you select and the one indicated on the LED
readout. This is normal and it is due to the length of the
activation time. Once the Party Center is running for a few
hours everything will return to normal.
4) To view the "set" temperature at any time, press and hold
the corresponding button for approximately 5
seconds; the "set" temperature will temporarily "flash" in
the LED display for 5 seconds:
Flashing LED = Set Temperature
Steady LED= Cabinet Temperature
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
CONNECTING ICE MAKER
TO WATER SUPPLY
TO CONNECT WATER SUPPLY LINE TO ICE MAKER
INLET VALVE:
WARNING:
To avoid electric shock, which can cause death or serious
injury, disconnect the Party Center from power before
connecting a water supply line to your Party Center.
1) Disconnect the Party Center from electric power supply.
2) Place end of water supply line into sink or bucket. Turn
ON water supply and flush supply line until water runs
clear. Turn OFF water supply at the shut off valve.
3) Unscrew plastic cap from water valve inlet (some models)
and discard cap.
CAUTION: To avoid property damage:
• Copper tubing is recommended for the water supply line.
Water supply tubing made of 1/4” plastic is not
recommended since it greatly increases the potential for
water leaks. Manufacturer will not be responsible for any
damage if plastic tubing is used for supply line.
4) Slide brass compression nut, then ferrule (sleeve), onto
water supply line, as shown in Fig. D.
5) Push water supply line into water valve inlet as far as it
will go (1/4 inch). ide ferrule (sleeve) into valve inlet and
finger-tighten thpression nut onto the valve. Tighten
another half twrench; DO NOT OVER
TIGHTEN.
• DO NOT install water supply tubing in areas where
temperatures will fall below freezing.
6) With steeecure water supply line to rear
panel ocation shown in Fig. C.
7) Coil ne (about 3 feet) behind
thwn in Fig. C. Arrange coils so
wear against any other surface.
ly at shut off valve and tighten any
eak.
• Connect the ice maker to a water source that is not tied
into a water softening system. Chemicals from the
softener may damage the ice maker, causing it to
malfunction.
IMPORTANT: Ensure that your water supply line
Party Center to electric power supply.
connections comply with all local plumbing codes.
Fig. C
BEFORE INSTALLING THE WATER SUPPLY LINE,
WILL NEED:
• Basic tools; adjustable wrench and standard, fla
screwdriver.
pper
Tubing
• Access to a household cold water line with
between 20 and 120 psi.
Brass
Compression
Nut
• A water supply line made of 1/4 inch (6
tubing. To determine the length of co
you will need to measure the distar
inlet valve at the back of the Pa
water pipe. Then add approximeters),
so the Party Center can be g. See
Figure C.
Plastic
Ferrule
Water
(sleeve)
Tubing to
Ice Maker
Fill Tube
Steel Clamp
Copper Tubing
to Household
Water Supply
Water Valve
Bracket
• A shutoff valve to connect the wato your
household water system. (a self-piershutoff valve is
not recommended).
(including
enough tubing in
loop to allow
moving
Water
Valve
• A compression nut and ferrule (sleeve) for connecting the
water supply line to the ice maker inlet valve.
refrigerator out
for cleaning).
NOTE: Water line kit number 5303917950, available from your
appliance dealer at additional cost, contains 25 feet (7.6 meters)
of 1/4” OD copper tubing, a saddle type shut off valve (non-
piercing), (2) 1/4” brass compression nuts, (2) ferrules / sleeves,
and instructions for installing a water supply line.
Copper Water
Line from
Fig. D
Household Water
Supply
Brass Compression
Nut
Ferrule (sleeve)
Valve Inlet
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
CONNECTING ICE MAKER
TO WATER SUPPLY (cont’d)
STOCKING INSTRUCTIONS
10) To turn the ice maker on, lower wire signal arm (see Ice
Maker front cover for ON/OFF position of arm). It takes
approximately 2 hours for the ice maker to begin
producing ice. New plumbing may cause ice to be
discoloured or have poor flavour. Discard ice made
during the first 2 batches.
Upper Left Wine Compartment:
In order to achieve the maximum storage capacity of twelve
(12) 750mL wine bottles, it will be necessary to position the
bottles alternately on the three (3) racks as shown in Fig. E.
This will allow for the storage of four (4) bottles per rack in
each of the top three (3) racks, for a total of twelve (12)
wine bottles.
REMEMBER: Water quality determines your ice quality. Do
not connect the ice maker to water that is softened;
Chemicals from softener can damage the ice maker.
Right Beverage Compartment:
In order to achieve the maximum storage capacity of sixty
(60) 355mL beverage cans; place eighteen (18) cans on
each of the top thre3) shelves and six (6) cans on the
bottom shelf. Fill shelves with three (3) rows of six
(6) cans standhe bottom shelf holds six (6)
cans when town (horizontally) in three (3)
rows, eacep.
If your model has an adjustable freezer shelf, place the
shelf so that the wire signal arm of the ice maker will hit the
ice when the ice container is full. To stop the ice maker, lift
the wire signal arm until it clicks and locks in the “up” or “off”
position. The ice maker turns off automatically when the ice
container is full and stops arm from moving.
g. E
Ice Maker
ICE MAKER TIPS
1) Ice stored for too long may develop odd flavour.
Empty the container and be sure the wire signal arm is in
its “down”or “on” position. The ice maker will then
produce more ice.
2) Occasionally shake the container to keep the ice
separated.
3) Keep the wire signal arm in its “up” or “off” position until
the Party Center is connected to the water supply or
whenever the water is turned off.
4) Certain sounds are normal when the ice maker is
operating, such as;
• Motor operation
• Ice being loosened from the tray
• Ice being dropped into the container
• Running water
• Water valve opening and closing.
5) Stop the ice maker when cleaning the freezer, or for
short vacations.
6) If the ice maker will be turned off for a long period of
time, turn the water supply valve to the closed position.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING YOUR PARTY
MOVING YOUR PARTY
CENTER
CENTER
• Turn off the power, unplug the appliance, and remove all
items including shelves and rack.
• Remove all items.
• Securely tape down all loose items (shelves) inside your
appliance.
• Wash the inside surfaces with a warm water and baking
soda solution. The solution should be about 2 tablespoons
of baking soda to a quart of water.
• Turn the adjustable leg up to the base to avoid damage.
• Tape the door shut.
• Be sure the appliance stays secure in the upright position
during transportation. Also protect outside of appliance with
a blanket, or similar item.
• Wash the shelves with a mild detergent solution.
• Wring excess water out of the sponge or cloth when
cleaning area of the controls, or any electrical parts.
• Wash the outside cabinet with warm water and mild liquid
detergent. Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth.
POWER FAILURE
• Most power failures are corrected within a few hours and
should not affect the temperature of your appliance if you
minimize the number of times the door is opened. If the
power is going to be off for a longer period of time, you
need to take the proper steps to protect your contents.
VACATION TIME
• Short vacations: Leave the Party Center o
vacations of less than three weeks.
• Long vacations: If the appliance wi
several months, remove all items nce.
Clean and dry the interior thoroand
mold growth, leave the door it open
if necessary.
ENERGY SAVING TS
• The Party Center should be located in the coolest area of
the room, away from heat producing appliances, and out of
direct sunlight.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
Occasionally, a problem is minor and a service call may not be necessary- use this troubleshooting guide for a possible
solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or Danby’s Toll Free Number
1-800-263-2629 for assistance.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTIONS
• Not plugged in
• Plug in the unit.
1) The Party Center does
• The appliance is turned off
• No power to unit
• Press the ON button.
• Reset circuit breaker; check
fuses
not operate.
• Check the temperature control setting
• External environment may require a
cooler setting.
• Adjust setting as needed
• Adjust setting as needed
2) The Party Center is not
cold enough.
• The door is opened too often
• The door is not closed completely
• Limit open door duration
• Close door securely
• The door gasket does not seal properly Ensure the gasket is clean
• The room temperature is hotter than
normal.
is normal
3) Turns on and off
frequently.
• A large amount of beverage has b
added to the Party Center
• The door is opened too often
• The door is not closed comp
• The temperature control is
correctly
ount of warm
ntroduced at one time
ut of door openings
oor securely
t setting as needed
• The door gasket does nsure the gasket is clean
• Not plugged in
• No power
• Plug in the unit
4) The light does not work.
5) Vibrations.
• Reset circuit breaker; check
fuses
• The light but
• Switch light button to “ON”
• Ensurr is level.
• Level the Party Center; see pg
2 “Installation Instructions”
• come from the
t, which is normal.
s, you may hear
caused by the flow of
our Party Center.
• This is normal
6) The Party Center seems
to make too much
noise.
and expansion of the inside • This is normal
cause popping and crackling
arty Center is not level
• Level the party center
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMITED COMPACT
REFRIGERATOR WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Two Years
During the first twenty four (24) months, any electrical parts of this product found to be defective, including any sealed system units, will
be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Service
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it will be the cor’s responsibility to transport the appliance
(at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depontact your dealer from whom your unit
was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, wheformed by a qualified service
technician. If service is performed on the units by anyone other than an aunit is used for commercial
application, allobligations of Danby under this warranty shall be at an
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for anr other contents of this appliance, whether
due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EX
Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Pro other warranties, conditions, representations or guar-
antees, express or implied, made or intended by Danby Products Lis and all other warranties, conditions, representations or
guarantees, including any warranties, conditions, representations of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby Products Limited c. (U.S.A), shall not be responsible for any damages to persons or
property, including the unit itself, howsoever caused or ag from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and save d from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained age or repair is caused by any of the following:
1) Power Failure.
2) Damage in transit or wh
3) Improper power supply ve house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse opliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions,
(extremely high or low room tem
5) Use for commercial or industrial purpses.
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
In Home Service on models 3.0 cu. ft. or greater.
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
07/08
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
DANGER! RISQUE DES DENFANTS DEVIENNENT
ADVERTISSEMENT:
COINCERADANS L’APPAREIL.
Un refroidisseur de vin vide est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever les joints étanches, les loquets, les
couvercles ou les porte des appareils qui ne sont pas utiliser, ou faites de soit que l’appareil ne présente aucun
danger.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMEDIATEMENT!
DIRECTIVES DE RANGEMENT
MISE À LA TERRE
Cet appareil est conçu pour un usage domestique à l’in-
térieur seulement. N’entreposez ni n’utilisez pas cet
appareil à l’extérieur.
AVERTISSEMENT:
Une mauvaise on de la mise à la terre de la
fiche constir d’électrocution.
• Cet appareil doit être mis à la terre. Branchez le
seulement dans une prise correctement mise à la terre.
Référez-vous au chapitre “Instructions de mise à la terre”
ci-dessus.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un cordon ou
fiche électrique endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, ou si l’appareil a été endommagé ou
échappé.
• Cet à la terre. Dans l’éventualité
d’e à la terre procure un chemin
nt du courant pour prévenir
anipulateurs de l’appareil.
muni d’un cordon comprenant une fiche
la terre.
• N'épissez pas le cordon électrique.
• Ne permettez jamais à un enfant de faire fonctionner
l’appareil, de jouer avec ou de ramper à l’intérieur.
• Ne nettoyez jamais des pièces de l’appareil avec un
liquide inflammable. Les vapeurs peuvent constitue
risque d’incendie ou provoquer une explosion.
• N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou d’
liquides ou vapeurs inflammables à proximit
appareil ou de tout autre appareil. Les vap
constituer un risque d’incendie ou provo
explosion.Gardez le cordon électrique
de chaleur.
être branchée dans une prise correctement
mise à la terre.
ectives de mise à la terre ne sont pas tout à fait
ises ou en cas de tout doute relatif à la mise à la
appropriée de l’appareil, faites appel à un électricien
à un technicien qualifié.
Si la prise murale est une prise à 2 branches, c’est votre
obligation, et la responsabilité vous en incombe, de la
faire remplacer par une prise à trois branches
adéquatement mise à la terre.
• N’immersez pas le cordon ou sa de.
• N’utilisez pas cet appareil près
exemple dans un sous-sol dscine
ou d’un évier.
• Pour un meilleur rendement et pour éviter que les
ampoules d’éclairage de la résidence soient affectées
d’un affaissement de tension, ou que le fusible ou
disjoncteur du circuit ne grille ou ne se déclenche, dédiez
un circuit individuel d’alimentation à la machine à glaçons
(prise (double) unique sur le circuit).
• N’utilisez pas de produits chimrs
corrosives dans/près de cet appa
• cNo’untçiluisceozmcmeteaipnpdaiqreuiélqduaenspocuergleuside. x quelles il est
• Sous aucun prétexte il est permis de couper ou d’enlever
la troisième branche (mise à la terre) de la fiche du
cordon électrique.
• Ne placez pas les articles périssables de nourriture dans
votre appareil (pour example, les viandes et les
produits laitiers)
• N’utilisez pas d’adaptateur de fiche avec cet appareil.
• N’utilisez pas de cordon de rallonge avec cet appareil. Si
le cordon électrique de l’appareil ne rejoint pas la prise
murale, faites installer une prise plus rapprochée par un
électricien ou un technicien qualifié.
• Entreposez le vin dans des bouteilles scellées
seullement.
• Référez-vous aux instructions de nettoyage du fini de la
porte se trouvant au chapitre de Soins et nettoyage de ce
guide.
• Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture de
l’appareil.
• Cet appareil ne devrait être réparé que par du personnel
qualifié. Pourtout examen, réparation ou réglage,
contactez votre centre de service le plus rapproché.
SAUVEGARDE CES INSTRUCTIONS
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES D’INSTALLATION
OUTILS NÉCCESAIRES
PRÉPARATION DU LA
OUVERTURE
POUR VOTRE SÛRETÉ:
OUTILS NÉCCESAIRES
• En faire les installations décrites dans cette section,des
gants, les lunette de sécurité devraient être portés.
• Retirez les emballages intérieur et extérieur avant
l’installation.
AVERTISSEMENT!
En faire les installations décrites dans cette section, des
gants, les lunette de sûcurité devraient être portés.
• Avant de brancher l’appareil à une prise électrique,
laissez-le debout pendant approximativement 2 heures;
cela permet de réduire le risque d’un mauvais
fonctionnement éventuel du circuit de refroidissement en
raison de sa manutention pendant le transport.
• Placez votre Centre de fête sur un sol suffisamment solide
pour le supporter lorsqu’il est plein. Pour mettre votre
Centre de fête de niveau, ajustez la patte de mise à niveau
avant située au bas du Centre de fête de qualité
supérieure.
Niveau
Lunette de sécurité
Gants
Lampe de poche
Equerre de
• Éloignez le Centre de fête des rayons directs du soleil et
de toute source de chaleur (four, appareil de chauffage,
radiateur, etc.). Les rayons directs du soleil et les sources
de chaleur peuvent augmenter la consommation
électrique. Les températures extrêmement basses peuvent
peuvent provoquer un mauvais fonctionnement de
l’appareil.
charpentier
Ruban à
mesurer
Pe
RIQUES : l’appareil doit être raccordé
elle correctement installée et mise à la
ar un disjoncteur ou un fusible temporisé
mpères.
• Évitez d’installer l’appareil dans une zone humide.
• Branchez le Centre de fête à une prise murale
correcte ment mise à la terre. Sous aucun prétexte,
vous ne devez couper ou enlever la troisième branche
(mise à la terre) de la fiche du cordon électrique. Pou
toute question relative à l’alimentation ou à la mise
terre, faites appel à un électricien qualifié ou à un
de service autorisé.
ommandons que vous n'installez pas l’appareil dans
n (directement près d'un mur). Ceci permettre les portes
oir une oscillation plus grande que 45°. Une oscillation
’ouverture qui est limitée, empêchera les étagères de glisser
dehors comme supposé, et peut endommager la garniture
deporte.
• Ne recouvrez pas les tablettes d’une feuille
de tout autre matériau pour tablette qui po
la circulation de l’air.
• L’ouverture brute de l’armoire doit être sur une surface
niveau avec le plancher et d’au moins 26 po de profonder
par 24” largeur. L’ouverture devrait être à une hauteur
maximale de 34- 2/4 po.
• Si la prise murale et dans l’autre armoire, percez un trou
de1 po 1/2”de diamètre afin d’insérer le câble électrique.
Si l’armoire est faite de métal, le bord du trou doit être
couvert d’une bague ou d’un passe-câble.
ENDROIT
Le Centre de fête doit être installé mpérature
ambiante est comprise entre 4 et 32°9 à 90°F). Si la
température ambiante est supérieure ou inférieure à cette
plage, les performances de l’appareil peuvent être affec-
tées. À titre d’exemple, si la température ambiante est très
basse ou très élevée, les températures intérieures de l’ap-
pareil peuvent fluctuer. La température interne
Fig A
Trou de 1-
½po *Si la
plage de 4 à 18°C (9 à 64°F) peut ne pas être atteinte.
prise murale
n'est pas dans
l'ouverture
26”
d'installation
2
34- /4po
Comptoir
au
Access
Equerre
armoire et
plomberie
Plancher
Elèctrique
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES D’UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES DE
1
VOTRE CENTRE DU FÊTE
2
1) Conception deux portes: des compartiments
divisés permettent l’entreposage distinct de
différents types de boissons. Solid Stainless
Steel Doors.
2) Commandes électroniques doubles: pour une
régulation individuelle de la température des
deux compartiments du Centre de fête.
3) Joint Étanche Magnétique: Le joint étanche
permet de conserver le niveau de température et
d’humidité à l’intérieur du cabinet.
4
4) Tablettes pour vin et boissons :
partiellement coulissantes pour faciliter l’accès
aux boissons.
5) Bac à
5
6) Échsur le Devant: Pour des
aprées.
7)
s (non illustré): S’aIllume
a porte du cabinet.
6
7
COMMANDESDE VOTR
CENTRE DU FÊTE
ZONE DROITE- Compartiment des
boissons :
ZONE GAUCHE- Compartiment du cllier /
compartiment de la machine à glaçons.
• Bouton RUN- Témoin qui s’allume pour indiquer que le
mode de refroidissement est en fonctionnement.
• Bouton UP- Utilisé pour augmenter (rechauffer) la
température par incréments de 1 degré.
Pour faire fonctionner le compartiment de la machine à
glaçons (zone inférieure gauche),
• Bouton ON- Met en marche la machine à glaçons.
• Bouton OFF- Arrête la machine à glaçons.
• Bouton DOWN- Utiliser pour baisser (refroidir) la
température par incréments de 1 degré.
• Écran ICE- Affiche la température réelle / température
de consigne du compartiment de la machine à glaçons.
• Écran DISPLAY- Affiche la température réelle /
température de consigne de la zone des boissons
Pour faire fonctionner la zone de commande de conserva-
tion du vin afin de commander la température du vin (zone
supérieure gauche),
• Bouton UP- Utilisé pour augmenter (rechauffer) la
température par incréments de 1 degré.
• Bouton DOWN- Utilisé pour baisser (refroidir) la
température par incréments de 1 degré.
• Écran WINE- Affiche la température réelle /température
de consigne du compartiment de conservation du vin.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES D’UTILISATION
RÉGLAGE DU
INSTRUCTIONS DES
TEMPÉRATURE
TABLETTES
• Pour éviter d’endommager le joint de la porte, vérifiez que
celle-ci est complètement ouverte lorsque vous tirez les
tablettes hors du compartiment à glissières.
La température de chaque compartiment de refroidissement
de votre Centre de fête (gauche et droit) se commande
séparément. Pour régler la température :
• Pour faciliter l’accès au contenu entreposé, vous devez
sortir 1/3 environ des tablettes à l’extérieur du
1) Branchez la fiche du cordon d’alimentation à une prise
correctement mise à la terre. En cas de coupure du
courant, toutes les températures de consigne sont
automatiquement effacées et chaque compartiment
revient par défaut aux températures préréglées suivantes:
compartiment à glissières;
• Pour ajuster ou retirer la tablette, inclinez-la comme sur la
figure 1 et sortez-la, ou poussez sur la tablette jusqu’à ce
qu’elle repose solidement sur les supports de montage.
12°C (54°F) – Zone de conservation du vin
(zone supérieure gauche)
Fig. B
-7°C (14°F) – Zone de la machine à glaçons
(zone inférieure gauche)
7°C (45°F) – Zone des boissons (zone droite)
Plage de réglage de la température :
4-18°C (39-64°F) – Zone de conservation du vin
(zone supérieure gauche)
-7°C/-13°C (9°F/19°F) – Zone de la machine à glaçons
(zone inférieure gauche)
4-18°C (39-64°F) – Zone des boissons (zone droite)
2) Pour régler la température de la zone de conservation du vin
(zone supérieure gauche) et de la zone des boissons
(zone droite), appuyez sur le bouton UP/DOWN pour ré
température de consigne. Appuyez sur le bouton UP
une fois pour augmenter ou réduire la température
Lorsque vous appuyez sur le bouton UP/DOWN
température, l’afficheur numérique à DEL clign
température de consigne; après 5 seconde
nouveau la température ambiante réelle.
CTIVES RELATIVES À LA
CHINE À GLAÇONS
Tirez le bac de la machine à glaçons pour prendre
facilement des glaçons.
REMARQUE :
3) Pour mettre en marche/arrêter la mz
sur le bouton ON/OFF; la machin
fonctionner lorsque vous appu
température à l’intérieur de la zoint -13°C
(9°F); lorsque le témoin adjacent aF s’allume, la
machine à glaçons est alors en état dement. Pour
arrêter la machine à glaçons, appuyez dveau sur le bouton
ON/OFF ; le témoin adjacent au bouton ON/OFF s’éteint. Lorsque
la machine à glaçons est arrêtée, l’afficheur à DEL clignote et
indique la température de consigne; après 5 secondes de
clignotement, il indique de nouveau la température réelle. Lorsque
la machine à glaçons ne fonctionne pas, la température est
de -7°C (19°F).
• Lorsque l’appareil est débranché, le courant coupé ou
qu’il est arrêté, vous devez attendre de 3 à 5 minutes
avant de le remettre en marche. En cas de tentative de
remise en marche avant l’expiration de ce délai, le Centre
de fête ne se remettra pas en marche.
• Lors de l’utilisation initiale ou de la remise en marche du
Centre de fête après un long arrêt, il peut y avoir
plusieurs degrés de différence entre la température
choisie et la température indiquée sur l’afficheur à DEL.
C’est normal et cela est dû à la longueur du temps
d’activation. Après avoir fonctionné pendant plusieurs
heures, le Centre de fête revient à son fonctionnement
normal.
4) Pour afficher en tout temps la température de consigne, maintenir
enfoncé le bouton correspondant pendant environ 5 econdes; la
température de consigne clignote temporairement sur l’afficheur à
DEL pendant 5 secondes.
DEL clignotante = Température de consigne
DEL allumée = Température de l’enceinte
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES D’UTILISATION
POUR RACCORDER LA CONDUITE D’ARRIVÉE D’EAU
AU ROBINET D’ADMISSION DE LA MACHINE À
GLAÇONS :
RACCORDEMENT DE LA MACHINE
À GLAÇONS À L’ARRIVÉE D’EAU
1) Débranchez le Centre de fête de la prise secteur.
2) Placez l’extrémité de la conduite d’arrivée d’eau dans un
évier ou un seau. Ouvrez l’arrivée d’eau et rincez la
conduite d’arrivée jusqu’à ce que l’eau qui s’écoule soit
transparente. Fermez l’arrivée d’eau au robinet.
3) Dévissez le bouchon en plastique de l’entrée du robinet
d’eau (certains modèles) et jetez le bouchon.
AVERTISSEMENT:
Pour éviter toute décharge électrique pouvant causer
de graves blessures ou la mort, débranchez le Centre
de fête avant d’y raccorder une conduite d’eau.
4) Glissez un écrou à compression en laiton, puis une
bague (manchon) sur la conduite d’arrivée d’eau, comme
sur la figure D.
5) Poussez le plus loin possible (0,25 po) la conduite
d’arrivée d’eau dans l’entrée du robinet d’eau. Glissez la
bague (manchon) dans l’entrée du robinet et serrez à la
main l’écrou à compression sur le robinet. À l’aide d’une
clé,serrez d’un ademi-tour; NE PAS TROP SERRER.
6) À l’aide d’un seet d’une vis, fixez la conduite
d’arrivée d’eau arrière du Centre de fête, à
l’endroit inC.
ATTENTION : pour éviter tout dommage matériel :
• Il est recommandé d’utiliser un tuyau en cuivre pour la conduite
d’arrivée d’eau. Il n’est pas recommandé d’utiliser un tuyau en
plastique de 0,25 po pour l’arrivée d’eau, parce que cela augmente
beaucoup le risque de fuite d’eau. Le fabriquant ne pourra être tenu
responsable de tout dommage si un tuyau en plastique est utilisé
pour la conduite d’arrivée d’eau.
7) Enrouled’arrivée d’eau (3 pieds)
derrièomme sur la figure C,et
ageon à ce qu’elles ne vibrent
ps contre une autre surface.
8au et serrez tous les raccords qui
• N’INSTALLEZ PAS de tuyau d’arrivée d’eau dans les endroits où il
peut geler.
• Raccorder la machine à glaçons à une source d’eau potable qui
n’est pas reliée à un dispositif d’adoucissement de l’eau. Les
produits chimiques de l’adoucisseur peuvent endommager la
machine à glaçons et causer son mauvais fonctionnement.
entre de fête à la prise électrique.
IMPORTANT : vérifiez que tous vos raccordements de conduite
d’eau sont conformes aux codes de plomberie locaux.
Fig. C
e en
ivre
AVANT D’INSTALLER LA CONDUITE D’ARRIVÉE D’
AUREZ BESOIN :
Écrou à com-
pression en
• d’outils de base : clé à molette et clé standard, tou
plate.
laiton
Tuyau d’eau en
Bague
plastique branché
sur le tube de rem-
plissage de la
(manchon)
• d’accéder à une conduite d’eau froide mén
est comprise entre 20 et 120 lb/po2.
Collier
machine à glaçons
métallique
Tube de cuivre
branché sur
• d’une conduite d’alimentation en e,4 mm)
de diamètre extérieur. Pour détesaire du
tuyau en cuivre, vous devrez mele robinet
d’entrée de la machine à glaçons sientre de fête
et le tuyau d’eau froide. Il faut ensuite 0.9144 mètres)
de façon à pouvoir déplacer le Centre dSe reporter à la
figure C.
Support de
robinet
l’alimentation en
eau ménagère.
d’eau
(inclure assez de
longueur de
conduite pour
pouvoir
Robinet
d’eau
déplacer l’appareil
pour le nettoyer).
• Un robinet d’arrêt pour raccorder la conduite d’arrivée d’eau au
circuit d’eau ménagère (N’UTILISEZ PAS de robinet
d’arrêt autoperforeur).
Conduite d’eau en
cuivre branchée sur
l’alimentation en eau
ménagère
Fig. D
• Un écrou à compression et une bague (manchon) pour raccorder
la conduite d’arrivée d’eau au robinet d’entrée de la machine à
glaçons.
Écrou à compression en
laiton
Bague
(manchon)
REMARQUE : l’ensemble de conduite d’eau numéro 5303917950,
que vous pouvez acheter en plus chez votre vendeur d’électromé-
nagers, contient 25 pieds (7,6 mètres) de tube en cuivre de diamètre
extérieur de 0,25 po , un robinet-vanne à étrier (non perforateur), des
écrous à compression de 0,25 po en laiton, deux (2) bagues (man-
chons) et les directives d’installation d’une conduite d’arrivée d’eau.
Arrivée d’eau
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES D’UTILISATION
RACCORDEMENT DE LA MACHINE
(suite)
À GLAÇONS À L’ARRIVÉE D’EAU
DIRECTIVES DE RANGEMENT
10) Pour mettre en marche la machine à glaçons, abaissez le bras
de signalisation métallique (se reporter au couvercle avant de la
machine pour la position marche/arrêt du bras). Il faut
Compartiment à vin supérieur gauche :
Afin de pouvoir conserver un maximum de douze (12)
bouteilles de vin de 750 ml , il est nécessaire de placer les
bouteilles tête-bêche sur les trois (3) supports, comme le
montre la figure E. Cela permet de conserver quatre (4)
bouteilles sur chacun des trois (3) supports, ce qui donne
douze (12) bouteilles.
approximativement 2 heures pour que la machine à glaçons
commence à produire des glaçons. Lorsque la plomberie est
nouvelle, les glaçons peuvent être décolorés ou avoir mauvais
goût. Jetez les glaçons produits pendant les 2 premières cases.
RAPPEL : la qualité de l’eau détermine la qualité de la glace. Ne rac-
cordez pas la machine à glaçons à de l’eau adoucie : les produits
chimiques d’un adoucisseur défectueux peuvent endommager la
machine à glaçons. Si votre modèle possède une étagère de con-
gélateur ajustable, placez celle-ci de façon à ce que le bras de sig-
nalisation métallique de la machine à glaçons touche les glaçons
lorsque le bac à glaçons est plein. Pour arrêter la machine à glaçons,
soulevez le bras de signalisation jusqu’à ce qu’il fasse un déclic et
verrouillez-le en position supérieure (arrêt). La machine à glaçons
s’arrête automatiquement lorsque le bac à glaçons est plein
Compartiment à boissons droit :
Afin de pouvoir conserver un maximum de soixante (60)
canettes de 355 ml, placez dix-huit (18) canettes sur cha-
cune des trois (3) étagères et six (6) canettes sur l’étagère
inférieure. Remplises étagères supérieures avec trois
(3) rangées de ettes verticales. L’étagère
inférieure peu) canettes couchées sur trois
(3) rangéeux (2) canettes de pro-
fondeur.
E
bras de
signal de fil
Ice Maker
CONSEILS REL
MACHINE À GL
1) La glace conservée trop longtemvoir mauvais
goût. Videz le bac et vérifiez que le s de signalisation
métallique est en position abaissée (marche). La machine
à glaçons produira alors d’autres glaçons.
2) Occasionnellement, secouez le bac pour que les glaçons
ne collent pas.
3) Laissez le bras de signalisation métallique en position
relevée (arrêt) jusqu’à ce que le Centre de fête soit
raccordé à l’arrivée d’eau ou lorsque l’arrivée d’eau est
coupée.
4) Lorsque la machine à glaçons fonctionne, certains sons
sont normaux :
• fonctionnement du moteur
• glaçons libérés du plateau
• glaçons tombant dans le bac
• circulation d’eau
• ouverture et fermeture du robinet
5) Arrêtez la machine à glaçons pour nettoyer le congélateur
ou pendant de courtes vacances.
6) Si la machine à glaçons est arrêtée pendant longtemps,
tournez le robinet d’arrivée d’eau à la position
fermée.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOINS ET ENTRETIEN
DÉPLACEMENT DE VOTRE
NETTOYAGE DE VOTRE
CENTRE DE FÊTE
CENTRE DE FÊTE
• Mettre le Centre hors tension et le débrancher, puis retirez
tout ce qu’il y a sur les tablettes et les supports.
• Le Centre de fête devrait être installé dans l’endroit le plus
frais de la pièce, loin des sources de chauffage et des
rayons directs du soleil.
• Lavez les surfaces internes avec une solution d’eau
chaude et de bicarbonate de sodium. La solution doit
contenir 2 cuillérées à table de bicarbonate de sodium dans
un litre d’eau.
• Lavez les étagères avec une solution de détergent doux.
• Essorez l’éponge ou le chiffon pour en retirer l’excès d’eau
lorsque vous nettoyez la zone des commandes ou des
pièces électriques.
• Lavez l’extérieur du Centre de fête avec de l’eau chaude et
un détergent liquide doux. Rincez bien et essuyez avec un
chiffon doux propre et sec.
PANNE DE COURANT
• La plupart des pannes de courant ne durent que quelques
heures et ne devraient pas modifier la température de votre
Centre de fête si vous réduisez au maximum le nombre de
fois où la porte est ouverte. Si le courant reste coupé
pendant une longue période, il faut prendre des mesure
de protection du contenu de l’appareil.
PÉRIODE DE VACANCES
• Courtes vacances : Laissez le Centre de
pendant les vacances durant moins de
• Longues vacances : Si le Centre e
utilisé pendant plusieurs mois, reent
et mettez-le hors tension. Nettnd
l’intérieur. Pour éviter les odent de
moisissures, laissez la porte cer au
besoin.
DÉPLACEMENT DE VOTRE
CENTRE DE FÊTE
• Retirez tout ce qu’il contient.
• Immobilisez avec du ruban-cache tout ce qui est mobile
(tablettes) dans l’appareil.
• Tournez la patte réglable pour la relever dans la base et
éviter tout dommage.
• Maintenez la porte fermée avec du ruban-cache.
• Assurez-vous que le Centre de fête reste bien en position
verticale pendant son transport. Protégez aussi
l’extérieur du Centre de fête avec une couverture ou
l’équivalent.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de
service autorisé ou le numéro sans frais pour obtenir de l’assistance. Tel: 1-800-263-2629
PROBLEME
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
• Branchez l’appareil.
• Appuyez sur le bouton ON
(marche).
• Appareil débranché
1) Le Centre de fête ne
• L’appareil est hors tension
fonctionne pas.
• Réarmez le disjoncteur,
vérifiez les fusibles.
• Le disjoncteur s’est déclenché ou le
fusible a grillé.
• Réglez les températures de
consigne au besoin.
• Vérifiez le réglage de la commande de
température.
2) Le Centre de fête n’est
pas assez froid.
• Réglez les températures de
consigne au besoin.
• L’environnement extérieur peut exiger
une température de consigne plus
élevée.
mitez la durée d’ouverture de
orte.
• La porte est trop souvent ouverte.
ez bien la porte.
• La porte n’est pas complètement
fermée.
ue le joint est
• Le joint de la porte n’est pas
hermétique.
st normal.
• La température de la pièce e
supérieure à la températur
• Une grande quantité de
ajoutée au Centre de f
3) Le Centre de fête est
activé et désactivé
fréquemment.
itez la quantité de boissons
haudes entrées au même
moment.
• Limitez le nombre de fois où la
porte est ouverte.
• La porte est trop s
• Fermez bien la porte.
• La porte n’est
fermée.
• Réglez les températures de
consigne au besoin.
• La comma’est pas
réglée c
• Vérifiez que le joint est propre.
• Le jas
he
4) la lumière ne fonctionne
pas
• Branchez l’appareil.
• Allumer le bouton léger
a lumière est "off"
• Mettez le Centre de fête de
niveau; se reporter à la page
11.
que le Centre de fête est de
.
6) Le Centre de fête
semble être trop
bruyant.
• Cela est normal.
Le cliquetis peut provenir de
l’écoulement du frigorigène, ce qui est
normal. À la fin de chaque cycle, vous
pouvez entendre un gargouillement
causé par l’écoulement du frigorigène
dans votre Centre de fête.
7) La porte ne se ferme
pas correctement.
• Cela est normal.
• La contraction et la dilatation des parois
internes peut provoquer les
claquements et craquements.
• Mettez le Centre de fête de
niveau.
• Le Centre de fête n’est pas de niveau.
• Consultez la page des directives
relatives au montage inversé de
la porte.
• La porte a été inversée et n’est pas
correctement montée.
• Vérifiez que le joint est propre.
• Repositionnez les tablettes; se
reporter à la page 15.
• Le joint est sale.
• Les tablettes ne sont pas bien
positionnées.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE LIMITÉE DE
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 24 Mois
Pendant les première vingt quatre (24) mois, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant
des systèmes obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
Danby réserve le droit de limiter le rayon du “Service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le client sera
service sous garantie responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du “Service au domi-
cile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de
service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualSi les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutetions de Danby en vertu de cette garantie
seront nulles et non avenues.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de loit par les vices de l’appareil, ou
soit par l’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIO
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentaite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses , sont exclues toutes les autres garanties, conditions
ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations a vente de produits ou de toute autre législation ou
règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Dapeut être tenue responsable en cas de blessures corporelles
ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en sas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonction-
nement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’uvert et de dégager Danby Products Limitée de toute responsabilité en
cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tappareil.
ONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne éparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendaent de l’appareil;
3) Alimentation électrique incocâblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi ect de l’appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ustriel;
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée.
Service sous-garantie
3
Service au domicile sur modèles de 3,0 pi ou plus grands.
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
07/08
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Model • Modèle
DPC6012BLS
PARTY CENTER
LE C
The model number can be found on the serial plate
located on the back panel of the unit.
Le trouve sur la plaque
aroi arriere de l’appareil.
All repair parts available for purchase or special order
when you visit your nearest service depot. To request
service and/or the location of the service depot neares
you, call Danby toll free.
de rechange ou commandes speciales
les de votre centre regional de service
ur exiger le service et-ou le nom de votre
service regional, signalez le numéro sans frais
by.
When requesting service or ordering parts, alwa
provide the following information:
z les renseignements suivants á la portée de la main
ors de la commande de pièce ou service:
• Product Type
• Model Number
• Part Description
• Genre de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce
Tel:1-800-26-
(1-800-263-2629)
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|