Danby Freezer DUF408WE User Manual

Model • Modèle • Modelo  
OWNER’S MANUAL  
DUF808WE  
MANUEL  
D'UTILISATION  
UPRIGHT FREEZER  
The model number of your refrigerator is found on the serial plate located  
on the back, top left-hand corner of the refrigerator.  
MANUAL DEL  
PROPIETARIO  
All repair parts available for purchase or special order when you visit your  
nearest service depot. To request service and/or the location of the service  
depot nearest you, call the toll free number listed to the left in Canada and  
the U.S.  
For service, contact  
your nearest service depot or call:  
Model • Modèle • Modelo  
1-800-26 Danby  
to recommend a depot in  
your area.  
When requesting service or ordering parts, always provide the following  
information:  
DUF808WE  
• Product Type  
• Model Number  
UPRIGHT FREEZER  
CAUTION:  
Owner’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5  
CONGÉLATEUR VERTICAL  
Le numéro de modèle de votre réfrigérateur se trouve sur la plaque d'iden-  
tification qui se trouve sur le coin du haut gauche de l'arrière du réfrigéra-  
teur.  
Read and follow all safety rules  
and operating instructions before  
first use of this product.  
• Safety Instructions  
• Installation  
• Operation  
• Care and Maintenance  
Trouble Shooting  
Toutes les pièces de rechange sont disponibles immédiatement ou peuvent  
être commandées de votre Centre de Service régional. Pour obtenir le  
service et/ou le Centre de Service le plus proche, téléphonez le numéro  
sans-frais indiqué à gauche pour le Canada et les États-Unis.  
Pour obtenir le service, consultez  
votre succursale régionale de service  
ou téléphonez:  
CONGÉLATEUR VERTICAL  
1-800-26 Danby  
qui vous recommandera un  
centre régional.  
Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la commande  
de pièces ou service:  
PRECAUTION:  
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . .6-10  
• Consignes de sécurité  
• Instructions  
• Fonctionnement  
• Soins et entretien  
Veuillez lire attentivement les con-  
signes de sécurité et les instruc-  
tions d'utilisation avant l'utilisa-  
tion initiale de ce produit.  
• Genre de produit  
• Numéro de modèle  
CONGELADOR VERTICAL  
El número del modelo de su refrigerador se encuentra en la placa de serie  
ubicada en el ángulo posterior superior izquierdo del refrigerador.  
• En cas de problèm  
Todas las piezas de repuesto se encuentran disponibles la para compra o  
por pedido especial cuando Ud. visite su departamento de servicio más  
cercano. Para solicitar servicio y/o la ubicación del departamento de servi-  
cio más cercano, llame al número de marcando gratis que aparece a la  
izquierda en el Canadá y en los E.U.  
CONGELADOR VERTICAL  
Para sevicio, communíquese con su  
Departamento de Servicios más cer-  
cano o llame al:  
PRECAUCION:  
Manual del propietario . . . . . . . . . . . . . .11-15  
• Instrucciones de seguridad  
• Instalación  
• Operación  
• Cuidado y Mantenimiento  
• Solución Sugerida  
Lea y observe todas las reglas de  
seguridad y las instrucciones de  
operación antes de usar este pro-  
ducto por primera vez.  
1-800-26 Danby  
Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre proporcione la  
siguiente información:  
para que le recomienden un  
Departamento de Servicios  
en su zona.  
• Tipo de producto  
• Número de modelo  
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669  
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669  
V2.09.08  
Printed in China (P.R.C.)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Instructions  
Operation  
GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO  
To avoid vibration, the cabinet must be set level. This is  
accomplished by adjusting the (2) front leveling legs located  
under the freezer cabinet. To start the freezer, turn the  
temperature control to the position corresponding to the  
desired cooling.  
ATTENTION  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
Se garantiza que este producto de calidad se encuentra libre de defectos de fabricación en material y mano de obra, siempre que la unidad se use bajo las condiciones de fun-  
cionamiento normales propuestas por el fabricante.  
Esta garantía se encuentra disponible solamente para la persona a quien Danby o un distribuidor autorizado de Danby vendió originalmente esta unidad, y no se puede trans-  
This appliance must be grounded. In the event of an  
electrical short circuit, grounding reduces the risk of  
electrical shock by providing an escape wire for the  
electrical current. This appliance is equipped with a  
cord having a grounding wire with a grounding plug.  
The plug must be plugged into an outlet that is proper-  
ly installed and grounded.  
ferir.  
TERMINOS DE LA GARANTIA  
0 = No Cooling  
1= Minimum Cooling  
3, 4 = Medium Cooling  
7 = Maximum Cooling  
Las partes plásticas (por ej. la puerta del evaporador, las guías de las puertas, las tapas y bandejas están garantizadas por treinta (30) días solamente desde la fecha de com-  
pra, sin prórrogas.  
El primer año  
Durante el primer año (1), todas las partes eléctricas de este producto que se encuentren defectuosas, incluyendo todas las unidades selladas del sistema,  
se repararán o cambiarán, a opción del garante, sin cargo alguno para el comprador ORIGINAL. Las partes que se consumen (por ej. lámparas) no están  
garantizadas por ningún período de tiempo.  
The freezer temperature will vary depending on the  
quantity of the food stored and on the frequency with  
which the door is opened.  
WARNING - Improper use of the grounding plug can  
result in a risk of electric shock. Consult a qualified  
electrician or serviceman if the grounding instructions  
are not completely understood, or if doubt exists as to  
whether the appliance is properly grounded.  
Para obtener  
servicio  
Danby se reserva el derecho de establecer los limites de “servicio en el hogar” por la proximidad de un Centro de Servicio Autorizado. Cualquier  
traslado a un centro de servicio que resulte por estar fuera de los limites correrá por parte del cliente, será su responsabilidad y será pagado por él mismo  
Comuníquese con su representante en donde compró la unidad, o con el departamento de servicio autorizado de Danby más cercano, en donde untécnico  
de servicio competente efectuará la reparación. Si cualquier otro departamento que no sea el autorizado lleva a cabo el servicio de reparaciones en las  
unidades o si la unidad se usa para una aplicación comercial, todas las obligaciones de Danby bajo esta garantía se verán terminadas.  
.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD  
La siguiente cláusula se refiere a refrigeradores de una puerta o de dos puertas suministrados con o sin una sección de congelador separada. Nada dentro de esta garantía  
implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso,  
adecuado o inadecuado.  
Use an exclusive wall outlet. Do not connect your freez-  
er to extension cords or together with any other appli-  
ance in the same wall outlet. Do not splice the cord.  
Maximum cooling  
EXCLUSIONES  
Defrosting Instructions  
Con excepción de lo que se especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.), no existe ninguna otra garantía, condición o repre-  
sentación, explícita o implícita, hecha o pretendida por Danby Products Limited o sus distribuidores autorizados, y toda otra garantía, condición o representación, incluyendo  
toda garantía, condición o representación bajo la Ley de Venta de Artículos, u otra legislación o estatuto similar, queda por la presente excluida. Con excepción de o que se  
especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) no será responsable de ningún perjuicio a personas o propiedad, incluyendo la  
unidad misma, de cualquier manera que se hubiese causado, ni de ningún perjuicio resultante del malfuncionamiento de la unidad y, con la compra de la unidad, el comprador  
por la presente acuerda indemnizar y exonerar a Danby Products Limited de todo reclamo por daños y perjuicios a personas o propiedad causados por la unidad.  
IMPORTANT WARNING  
An empty freezer is a very dangerous attraction to chil-  
dren. Remove either the gasket, latches, lids or doors  
from unused appliances, or take some other action that  
will guarantee it harmless.  
Defrost and clean your freezer when frost has built up  
to about 1 1/4” (6mm) thickness. Complete defrosting  
and cleaning should be done at least once a year. In  
high humidity areas, a freezer may need more fre-  
quent defrosting and cleaning.  
DON’T WAIT! DO IT NOW!  
ESTIPULACIONES GENERALES  
Ninguna garantía o seguro contenido en la presente o determinado por la presente corresponderá cuando el perjuicio o la reparación hayan sido causados por cualquiera de  
las siguientes causas:  
IMPORTANT: Do not use an ice pick, knife or other  
sharp-pointed tool to defrost freezer. Damage can  
occur.  
1) Corte de corriente;  
2) Daño en tránsito o cuando se estaba moviendo el aparato;  
Installation  
3) Corriente eléctrica inadecuada como baja tensión, conexiones defectuosas en la casa o fusibles inadecuados;  
4) Accidente, alteración, abuso o mal uso del aparato como circulación inadecuada de aire en la habitación o condiciones de funcionamiento anormales (temperaturas  
de la habitación demasiado altas o bajas);  
5) Uso para fines comerciales o industriales;  
6) Incendio, daños causados por agua, robo, guerras, insurrecciones, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.  
7) Llamadas para recibir servicio que resulte en la educación del cliente;  
1. Turn temperature control to ‘0’ (off) and unplug  
Remove exterior and interior packings, wipe the out-  
side thoroughly with a soft dry cloth and the inside with  
a wet, lukewarm cloth. Avoid placing the cabinet in a  
narrow recess or near any heat source, direct sunlight,  
or moisture. Let air circulate freely around the cabinet.  
Keep the rear of the freezer 5 inches away from the  
wall.  
power cord.  
2. Remove all frozen food. Wrap frozen food in  
several layers or newspaper and cover with a  
blanket. Food will say frozen for several hours OR  
store frozen food in a cooler, additional  
Prueba de la fecha de compra será necesaria para los reclamos sobre garantía; de modo que tenga la bondad de guardar la boleta de venta. En caso que se requiera un ser-  
vicio bajo garantía, presente este documento a nuestro DEPARTAMENTO DE SERVICIO AUTORIZADO.  
refrigerator-freezer or in a cool area.  
Location  
3. Place pans of hot water in freezer with door open  
to speed melting. Directing air from an electric fan  
into freezer will also help.  
1. Select a place with a strong, level floor.  
2. Allow 5 inches of space between the back of the  
freezer and any adjacent wall.  
Do not place fan in freezer.  
3. Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may  
affect the acrylic coating. Heat sources nearby will  
cause higher electricity consumption.  
4. Remove frost.  
Servicio de garantía  
a domicilio  
5. Wipe water from walls and bottom of freezer with a  
towel or sponge.  
4. Avoid very moist places. Too much moisture in the  
air will cause frost to form very quickly on the evap-  
orator, and your freezer will have to be defrosted  
more frequently.  
6. Wash inside walls.  
7. Rinse and dry thoroughly.  
8. Replace all frozen food.  
9. Plug in power cord and refer to “Operation.”  
Danby Products Limited  
Danby Products Inc.  
PO Box 669, 101 Bentley Court,  
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669  
PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road,  
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449  
4/08  
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
15  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features  
Cuidado y Mantenimiento  
1. THERMOSTAT DIAL: For controlling the tem-  
perature inside the freezer. Turns the motor on  
as soon as the temperature rises above the  
desired level.  
7a. Remove the door plug and door bushing located  
on the top of the main door.  
7b. Interchange their positions. (eg. door plug right  
side, door bushing left side.)  
A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía  
de resolución de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal,  
llame a los números gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado.  
8. Re-install main door assembly on cabinet.  
9. Remove door bushing (bottom door) and install on  
opposite side. (Bushings must be inserted in the  
bottom of the door on both sides. See Fig. B)  
10. Re-install the lower hinge assembly on the  
opposite side.  
11. Make sure the door assembly is properly aligned  
on the cabinet before tightening lower hinge  
screws. (Fig. C)  
2. REFRIGERATED SHELVES: 3 full width  
refrigerated shelves.  
Problema  
Posible Causa  
Solución Sugerida  
3. MAGNETIC GASKET: Tight fitting door seal  
keeps all the cooling power locked inside. No  
hooks or latches.  
No funciona  
No llega alimentación  
a la unidad.  
Revise la conexión del cable  
de alimentación al enchufe.  
Cable de alimentación desenchufado. Enchufe la unidad.  
4. DOOR BINS (4)  
Voltaje incorrecto.  
Use el voltaje correcto.  
5. DRIP TRAY  
3
12. Re-install both leveling legs.  
El congelador funciona  
constantemente  
Temperatura demasiado alta.  
La puerta no está cerrada.  
Se colocó comida caliente.  
Baje el control de temperatura.  
Cierre bien la puerta.  
The process is now complete.  
1
Insert the washer (4.5mm thick) onto the  
hinge followed by the bushing.  
Verifique que los alimentos estén a temperatura  
ambiente antes de guardarlos.  
4
Se abrió la puerta demasiadas  
No deje la puerta abierta durante mucho tiempo.  
veces o durante mucho tiempo. Abra menos veces la puerta.  
Muy cerca de una fuente de  
No coloque la unidad cerca de fuentes de  
calor o bajo la luz directa del sol. calor o bajo la luz directa del sol  
2
La temperatura interna  
no es muy fría.  
No llega alimentación a la unidad.  
Revise la conexión del cable  
de alimentación al enchufe.  
Cable de alimentación desenchufado. Enchufe la unidad.  
Fig. C  
5
Control de temperatura muy bajo.  
La puerta no está cerrada.  
Alimentos calientes  
Verifique el ajuste y auméntelo como sea necesario.  
Use a 10mm socket with ratchet  
to remove / install the hinge.  
Cierre bien la puerta.  
Verifique que los alimentos estén a  
temperatura ambiente.  
Insert bushings to the bottom  
Fig. B  
of the door on both sides.  
Se abrió la puerta demasiadas  
veces o durante mucho tiempo. mucho tiempo. Abra menos veces la puerta.  
No mantenga la puerta abierta durante  
Fig. D  
DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS  
CAUTION: To avoid personal injury to yourself  
Obstrucción del flujo de aire.  
Deje lugar para que circule aire alrededor de la unidad.  
and/or property, we recommend someone assist  
you during the door reversal process.  
1. To access the lower hinge assembly, tilt back the  
freezer cabinet or lay the freezer on its back.  
(Fig. C)  
Voltaje incorrecto.  
Muy cerca de una fuente de  
calor o bajo la luz directa del sol. calor o bajo la luz directa del sol.  
Use el voltaje correcto.  
No coloque la unidad cerca de fuentes de  
2. Remove both leveling legs located at the front of  
the cabinet.  
3. Remove the screws holding the lower hinge  
assembly to the cabinet. (Fig. C)  
4. Remove the main door assembly from the freez-  
er cabinet. (lift door slightly and pull downward)  
5. Using a regular flat head screwdriver, remove  
the main door top hinge pin. (Fig. D)  
6. Re-install the main door top hinge pin on the  
opposite side of the cabinet. (Fig. D)  
4
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y mantenimiento  
Cuidado y mantenimiento  
Care and Maintenance  
Cleaning  
If You Move  
Limpieza  
Si ud. se muda  
To clean the inside, use a soft cloth and a mixture of  
one tablespoon of baking soda to one quart of water.  
Other cleaning solutions options are a mild soap  
suds solution, or mild detergent. Wash glass shelves  
in a mild detergent solution, then dry and wipe with a  
soft cloth. Clean the outside with a soft damp cloth  
and some mild detergent or appliance cleaner.  
Remove or securely fasten down all loose items  
inside the freezer. To avoid damaging the leveling  
legs, turn them all the way into the base.  
Para limpiar el interior, utilice un trapo suave y una  
mezcla de una cucharada de bicarbonato de sosa dis-  
uelta en un cuarto de agua. Otras soluciones de  
limpieza que pueden utilizarse son espuma de jabón  
suave o detergente suave. Lave los estantes de vidrio  
con una solución de detergente suave, luego séquelos  
y páseles un trapo suave. Limpie el exterior con un  
trapo suave húmedo y detergente suave o limpiador.  
Saque o asegure todos los artículos dentro (ej. parril-  
las) del congelador. Para evitar que los tornillos de  
nivel se averíen, gírelos completamente hacia la base.  
Some Important Rules for the  
Correct Use of the Freezer  
• Never place hot foods in the freezer.  
• Never place spoiled foods in the cabinet.  
• Don’t overload the cabinet.  
Algunas reglas importantes para el uso  
correcto del congelador  
• Nunca coloque alimentos calientes en el congelador  
.
• No sobrecargue el gabinete.  
Vacation Time  
No abra la puerta a menos que sea necesario.  
For short vacation periods, leave the control knob at  
its normal setting. During longer absences;  
(a) remove all foods,  
(b) disconnect power cord from electrical outlet  
(c) clean the freezer thoroughly, including drip tray  
(defrost pan), located on the bottom of the unit.  
(d) leave door open to avoid possible formations of  
condensate, mold or odors.  
• Don’t open the door unless necessary.  
Período de vacaciones  
• Si el congelador se guarda sin uso por períodos lar-  
gos de tiempo, se sugiere que, luego de una  
limpieza cuidadosa, se deje la puerta entreabierta  
para permitir que el aire circule dentro de el gabi-  
nete y evitar una posible formación de conden-  
sación, moho u olores.  
Para los periodos cortos de vacaciones, deje el control  
en su configuración normal. Durante los largos perio-  
dos de ausencia;  
• Should the freezer be stored without use for long  
periods, it is suggested that, after a careful clean-  
ing, to leave the door ajar to allow the air to circu-  
late inside the cabinet in order to avoid possible  
formations of condensate, mold or odors.  
(a) saque todos los alimentos,  
(b) desconecte el cable del tomacorriente,  
(c) Limpie bien el congelador, incluyendo la bandeja  
colectora (bandeja de descongelado) ubicada en  
el piso de la unidad.  
(d) deje la puerta abierta para evitar la formación de  
olores.  
Power Failure  
Most power failures are corrected within an hour or  
two and will not affect your freezer temperatures.  
However, you should minimize the number of door  
openings while the power is off. During power fail-  
ures of longer duration, take steps to protect your  
food by placing dry ice on top of packages.  
Corte de corriente  
La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en una  
o dos horas y no afectarán las temperaturas de su con-  
gelador. Sin embargo, Ud. deberá reducir la cantidad de  
veces que abre la puerta cuando la corriente esté apa-  
gada. Durante los cortes de corriente de larga duración,  
tome medidas para proteger sus alimentos colocando  
un bloque de hielo seco sobre los paquetes.  
12  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Maintenance  
Características  
1. DIAL TERMOSTÁTICO: Para controlar la  
temperatura dentro del congelador. Enciende el  
motor en cuanto la temperatura supera el nivel  
deseado.  
6. Vuelva a instalar el eje de la bisagra superior en el  
Frequently, a problem is minor and a service call may not be necessary, use this troubleshooting guide for  
a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or  
Danby’s Toll Free Number for assistance.  
lado opuesto del congelador. (Fig. D)  
7a. Saque el tapón de bisagra y el manguito de la puerta,  
ubicados en la parte superior de esta.  
7b. Intercambie las posiciones. (Es decir, el tapón del  
lado derecho de la puerta, el manguito del lado  
izquierdo de la puerta)  
2. ESTANTES REFRIGERADOS: 3 estantes  
refrigerados de ancho completo.  
Difficulty  
Possible Cause  
Suggested Solution  
3. JUNTA MAGNÉTICA: El sello hermético de la  
puerta evita que escape el frío. Sin trabas ni  
cerrojos.  
8. Vuelva a instalar la unidad de la puerta en el conge-  
Does not work  
No power to unit  
Check connection of power cord to  
power source.  
lador.  
9. Saque el manguito de la puerta (parte inferior de la  
puerta,) e instálelo en el lado opuesto. (Tiene que  
metir los manguitos en el parte inferior de la puerta  
en ambos lados. Vea Fig. B)  
4. COMPARTIMIENTOS DE LA PUERTA (4)  
Power cord is unplugged.  
Plug in unit.  
5. BANDEJA COLECTORA  
Wrong voltage is being used.  
Use proper voltage.  
Lower temperature control.  
Close door securely.  
Freezer runs continuously Temperature too high.  
Door is not closed.  
10. Vuelva a instalar la unidad de bisagra inferior en el  
3
lado opuesto.  
11. Antes de apretar los tornillos de la bisagra inferior,  
verifique  
Hot food inserted.  
Be sure that food is at room temperature  
before inserting.  
1
que la unidad de la puerta esté debidamente alinea-  
da con el congelador.  
Door opened too long or  
too often.  
Do not keep door open for too long.  
Minimize door openings.  
4
12. Vuelva a instalar los pies graduables.  
Close proximity to heat source  
or direct sunlight.  
Do not place unit close to heat sources  
or direct sunlight.  
Ahora, el proceso ha terminado.  
Meta la arandela (de diámetro 4.5mm) sobre la  
bisagra, seguido del manguito.  
Internal temperature  
not cold enough.  
No power to unit.  
Check connection of power cord to  
power source.  
Power cord is unplugged.  
Temperature control too low.  
Door is not closed.  
Plug in unit.  
Check setting and increase as neeed.  
Close door securely.  
2
Hot food inserter  
Be sure that food is at room temperature.  
5
Door opened too long or  
too often.  
Do not keep door open for too long.  
Minimize door openings.  
Air flow obstruction.  
Allow room for air to circulate around unit.  
Use proper voltage.  
Meta los manguitos en el  
Fig. C  
Fig. B  
parte inferior de la puerta en  
Wrong voltage is being used.  
ambos lados.  
Close proximity to heat source  
or direct sunlight.  
Do not place unit close to heat sources  
or direct sunlight.  
Utiliza un encaje de 10 mm con  
un trinquete para sacar o instalar  
la bisagra.  
Instrucciones para cambiar el sentido en  
que se abre la puerta  
ADVERTENCIA: Para evitarse lesiones personales y  
daños a la propiedad, recomendamos que otra per-  
sona lo ayude durante el proceso de cambiar de sen-  
tido en que se abre la puerta.  
1. Para lograr acceso a la unidad de bisagra inferior,  
incline el congelador hacia atrás, o tiéndalo sobre el  
dorso. (Fig. C)  
2. Saque los dos pies graduables ubicados en la parte  
delantera del congelador.  
3. Saque los tornillos que fija la unidad de la bisagra  
inferior al congelador.  
4. Saque el conjunto de la puerta principal del gabinete  
del congelador. (Levante levemente la puerta y jale  
hacia abajo)  
5. Saque el perno de la bisagra superior de la puerta  
con un destornillador de punta plana normal. (Fig. D)  
14  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de seguridad  
ATTENTION  
Operación  
LIMITED PRODUCT WARRANTY  
Para evitar vibraciones, la caja debe estar nivelada. Esto  
se logra ajustando las (2) patas delanteras de nivelación  
ubicadas debajo de la caja del congelador. Para poner en  
marcha el congelador, coloque el control de temperatura  
en la posición correspondiente al enfriamiento deseado.  
INSTRUCCIONES PARA LA  
CONEXIÓN A TIERRA  
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating  
conditions intended by the manufacturer.  
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de  
un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce  
el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un  
cable de retorno para la corriente eléctrica. Este arte-  
facto viene con un cable de alimentación que tiene un  
conductor y pata del enchufe de tierra. Este cable  
debe enchufarse en un tomacorriente debidamente  
instalado y con conexión a tierra.  
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.  
TERMS OF WARRANTY  
0 = sin enfriamiento  
3, 4 = Enfriamiento mediano  
1 = Enfriamiento mínimo MAX = Enfriamiento máximo  
Plastic parts (ie. evaporator door, door rails, covers and trays are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.  
First Year  
During the first year (1), any electrical parts of this product found to be defective, including any sealed system units, will be repaired or  
replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. Consumable parts (ie. light bulbs) are not warranted or guar-  
anteed for any length of time.  
La temperatura del congelador variará dependiendo de la  
cantidad de alimentos que se hayan guardado en el  
mismo y en la frecuencia con que se abra la puerta.  
To Obtain Service  
Danby reserves the right to limit boundaries of “In Home Service” due to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance  
requiring service outside the Limited Boundaries of “In Home Service”, it will be the customer’s responsibility to transport the appliance  
to the closest Authorized Service Depot at their own expense. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your  
nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on  
the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all obligations of Danby under  
this warranty shall be at an end.  
ADVERTENCIA - El uso inadecuado del enchufe de  
conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque  
eléctrico. Consulte con un electricista o persona de  
reparaciones competente si no comprende bien las  
instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna  
duda sobre si el aparato está conectado a tierra correc-  
tamente.  
The following clause refers to single and double door refrigerators, supplied with or without a separate freezer section. Nothing within this warranty shall imply  
that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its  
NO USE UN CORDÓN DE PROLONGACIÓN ELÉCTRICA  
use, whether proper or improper.  
Enfriamiento máximo  
Use un tomacorriente de pared exclusivo. No conecte  
su congelador a cordones de prolongación eléctrica o  
junto a cualquier otro electrodoméstico en el mismo  
tomacorriente de pared. No empalme cordón.  
EXCLUSIONS  
Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.), there are no other warranties, conditions, representations or guaran-  
tees, express or implied, made or intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guar-  
antees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly exclud-  
ed. Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A), shall not be responsible for any damages to persons or property,  
including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser  
does hereby agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages to persons or property caused by the unit.  
Instrucciones para descongelar  
Descongele y limpie su congelador cuando se acumule  
alre dedor de 1 1/4" (6 mm) de hielo en su interior. Debe  
descongelar completamente y limpiar su congelador por  
lo menos una vez al año. En lugares con alta humedad,  
puede ser necesario descongelar y limpiar el congelador  
más seguido.  
ADVERTENCIA IMPORTANTE:  
Un congelador vacío es una atracción muy peligrosa  
para los niños. Saque todas las juntas, pestillos, tapas  
o la puerta de todo electrodoméstico que no esté en  
uso, o tome alguna medida para asegurar que no pre-  
sente peligro.  
GENERAL PROVISIONS  
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:  
1) Power Failure.  
IMPORTANTE: No use un punzón para hielo, cuchillo u  
otra herramienta con punta afilada para descongelar el  
congelador. Podría dañarlo.  
¡NO ESPERE,  
HAGALO AHORA MISMO!  
2) Damage in transit or when moving the appliance.  
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.  
1. Gire el control de temperatura a ‘0’ (apagado) y  
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions,  
desenchufe el cable de alimentación.  
(extremely high or low room temperature).  
2. Saque todos los alimentos congelados. Envuelva  
los alimentos congelados en varias capas de  
periódicos y cúbralos con un repasador. Los  
alimentos permanecerán congelados durante varias  
horas O guarde los alimentos congelados en una  
heladerita, otra heladera/congelador o en un lugar  
frío.  
5) Use for commercial or industrial purposes.  
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.  
7) Service calls resulting in customer education.  
Instalación  
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el exte-  
rior bien con un paño suave seco y el interior con un paño  
húmedo y tibio. Evite colocar la caja en un hueco estrecho  
o cerca de una fuente de calor, luz de sol directa, o lugar  
húmedo. Deje que el aire circule libremente alrededor de  
la caja. Mantenga la parte posterior del congelador a 5  
pulgadas de la pared.  
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our  
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.  
3. Coloque ollas con agua caliente dentro del conge  
lador manteniendo la puerta abierta para acelerar  
el descongelado. También puede ayudar apuntando  
un ventilador eléctrico hacia el congelador. No  
coloque el ventilador dentro del congelador.  
Ubicación  
Warranty Service  
In-Home  
1. Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado.  
4. Quite la acumulación de hielo  
2. Permita cinco pulgadas de espacio entre la parte pos-  
terior del congelador y toda pared contigua.  
5. Quite el agua de las paredes y piso del congelador  
3. Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del sol  
puede afectar la capa de acrílico. Las fuentes de calor  
en su proximidad causarán un consumo mayor de elec-  
tricidad.  
4. Evite lugares muy húmedos. Demasiada humedad en  
el aire hará que se acumule escarcha rápidamente en  
el evaporador y deberá descongelar su congelador con  
mucha frecuencia.  
con una toalla o esponja.  
6. Lave las paredes interiores.  
7. Enjuáguelas y séquelas completamente.  
Danby Products Limited  
Danby Products Inc.  
PO Box 669, 101 Bentley Court,  
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669  
8. Vuelva a colocar todos los alimentos congelados en  
PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road,  
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449  
su interior.  
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
7/08  
9. Enchufe el cable de alimentación y refiérase a  
“Operación”  
5
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
Consignes de sécurité  
Fonctionnement  
Pour éviter la vibration, l'appariel doit être absolument  
horizontal. Les deux premiers pieds de nivellement au-  
dessous de congélateur peuvent être ajuster. Pour met-  
tre le congélateur en marche, tourner la commande de  
température jusqu'au refroidissement désiré.  
1. CADRAN DU THERMOSTAT : Pour contrôler la  
température à l’intérieur du congélateur. Met le  
moteur en marche dès que la température dépasse  
le niveau désiré.  
7b. Changer de place. (mettre le couvercle de goujon  
à côté droit et le coussinet de porte à côté  
gauche).  
ATTENTION  
MISSE À LA TERRE  
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de  
court-circuit, la mise à la terre réduit les risques  
de décharge électrique en fournissant un échap-  
patoire au courant électrique. Lappareil est muni  
d’un cordon électrique comprenant un fil de mise  
à la terre et une fiche de terre. Branchez la fiche  
dans une prise de courant correctement installée  
et mise à la terre.  
8. Réinstaller le montage de la porte principale sur le  
congélateur.  
2. TABLETTES DE CONGÉLATION : 3 tablettes de  
congélation pleine grandeur.  
3. JOINT ÉTANCHE MAGNÉTIQUE : Les joints  
étanches  
0 = Pas de refroidissement  
1 = Refroidissement minimum  
3,4 = Refroidissement moyen  
MAX = Refroidissement maximum  
9. Enlever le coussinet de porte (porte du dessous)  
et installer sur le côté opposé. (Les coussinets  
doivent être insérés en dessous de la porte, des  
deux côtés. Voir la figure B)  
Le température de congélateur variera dépendant de la  
quantité de nourriture et la fréquence avec laquelle la  
porte est ouverte.  
4. ÉTAGÈRES DE PORTE (4)  
Avertissement - Consultez un électricien ou un  
technicien qualifié si vous ne comprenez pas bien  
les instructions de mise à la terre ou si vous avez  
un doute quelconque sur la bonne mise à la terre  
de l’appareil.  
10. Réinstaller le montage de la charnière inférieure  
5. PLATEAU D’ÉGOUTTAGE  
sur le côté opposé.  
3
11. S'assurer que le montage de la porte est bien  
aligner sur le congélateur avant de resserrer les vis  
de charniere inférieure.  
1
Refroidissement maximum  
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE  
4
12. Réinstaller les deux pieds de nivellement.  
S’il est possible, brancher le congélateur à son  
propre circuit. Ainsi, les autres appareils ou la  
surcharge des lampes du domicile ne peuvent  
pas surcharger et interrompre le courant élec-  
trique. Une connexion desserrée peut se doubler  
à un autre appareil dans la même prise murale.  
Instructions pour le dégivrage  
Le proccesus est complet.  
Faites décongeler et nettoyez votre congélateur lorsque  
le givre s’est accumulé à une épaisseur d’environ 1 1/4  
po (6mm). La décongélation et le nettoyage complet  
devraient être effectués au moins une fois par année.  
Dans un environnement ayant un taux d’humidité élevé,  
un congélateur peut devoir être décongelé et nettoyé  
plus fréquemment.  
Insérez la rondelle (4,5 mm d'épaisseur) sur  
la charnière, puis le coussinet.  
PRÉCAUTION IMPORTANTE  
Un  
vide est une attraction dangereuse aux  
enfants. Enlever les joints étanches, les loquets,  
les couvercles ou les portes des appareils qui ne  
sont pas utiliser, ou faites de soit que l’appareil ne  
présente aucun danger.  
2
IMPORTANT : N’utilisez pas de pic à glace, couteau ou  
d‘autres outils pointu pour décongeler le congélateur. Le  
congélateur pourrait être endommagé  
5
N’ATTENDEZ PAS!  
FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!  
Fig. C  
1. Tournez le bouton de contrôle du congélateur à  
«0» (arrêt) et débranchez le cordon d'alimentation  
2. Enlevez tous les aliments congelés. Enveloppez les  
aliments congelés avec plusieurs épaisseurs ou  
avec du papier journal et recouvrez avec une  
couverture. Les aliments resteront congelés pen-  
dant plusieurs heures OU entreposez les aliments  
congelés dans une glacière, un combiné  
réfrigérateur-congélateur ou dans un endroit froid  
3. Placez un chaudron d’eau chaude dans le  
congélateur avec la porte ouverte pour accélérer la  
fonte. Envoyez de l’air à partir d’un ventilateur  
électrique dans le congélateur aidera aussi. Ne  
placez pas le ventilateur dans le congélateur.  
4. Enlevez le givre  
Insérez les coussinets en  
dessous de la porte, des  
deux côtés.  
Fig. B  
Utilisez une douille de 10 mm ainsi  
qu'une clé à rochet afin de retirer ou  
d'installer la charnière.  
Installation  
Instructions de porte réversible  
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs.  
Essuyez complètement l’extérieur avec un linge doux  
sec et l’intérieur avec un linge humide tiède. Il ne faut  
jamais situer l'appareil dans un reocin étroit, proche  
d'une source d'air chaud. L'air doit circuler à l'entour de  
l'appareil. Éloigner le congélateur au moins 5 pouces  
du mur.  
ATTENTION: Pour éviter de se blesser ou endom-  
mager l'appareil, on vous recommande d'avoir  
quelqu'un vous aide pendant ce processus.  
1. Pour accéder le montage de la charnière inférieure,  
incliner le congélateur ou mettre le congélateur sur  
son derrière. (Fig. C)  
Fig. D  
2. Enlever les deux pieds de nivellement sur le  
Emplacement  
1. Choisir une place qui a un plancher fort et à niveau.  
devant de congélateur.  
3. Enlever les vis qui joignent le montage de la  
charnière inférieure au réfrigérateur.  
2. Éloigner l'appareil de 5 pouces des murs arrière et  
4. Enlevez l’assemblage de la porte principale du  
congélateur. (soulevez légèrement la porte et tirez  
vers le bas)  
de côte.  
5. Essuyez l’eau qui est sur les murs et le fond du  
congélateur avec une serviette ou une éponge.  
6. Lavez les murs intérieurs  
3. Éviter les rayons de soleil et la chaleur directs qui  
peuvent affecter la surface en acrylique. Les  
sources de chaleur rapprochées augmentent la con-  
sommation d’énergie.  
4. Éviter les endroits très humides. Lhumidité élevée  
dans l’air occasionne la formation rapide de gèle sur  
l’évaporateur et le congélateur . Le congélateur  
devra être dégivré fréquemment.  
5. Enlever (dévisser) le goujon de charnière du  
dessus de porte principale. (Fig. D)  
7. Rincez et séchez complètement.  
6. Réinstaller le goujon de charnière du dessus de  
porte principale sur le côté opposé de congélateur.  
(Fig. D)  
8. Replacez toute la nourriture congelée.  
9. Branchez le cordon d’alimentation et référez-vous à  
« fonctionnement ».  
7a. Enlever le couvercle de goujon et le coussinet de  
porte qui sont en dessus de montage de la porte  
principale.  
9
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soins et entretien  
Soins et entretien  
Soins et entretien  
La plupart du temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez  
ce guide de dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrecte-  
ment, appelez un dépôt de service autorisé ou le numéro sans frais de Danby pour obtenir de l’assis-  
tance.  
Déménagement  
Entretien  
Pour nettoyer l'intérieur, utilisez un chiffon doux et une  
solution composée d'une pinte d'eau et d'une cuillerée  
à soupe de bicarbonate de soude. Comme autre solution  
de nettoyage, utilisez une solution comportant un savon  
ou un détergent doux. Lavez les tablettes en verre à  
l'aide d'une solution comportant un détergent doux;  
séchez les tablettes et essuyez-les à l'aide d'un chiffon  
doux. Nettoyez l'extérieur à l'aide d'un chiffon humide  
doux et d'un peu de détergent doux ou d'un produit de  
nettoyage des appareils électroménagers.  
Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles (c’-  
à-d; les clayettes) à l’intérieur du congélateur. Serrer  
les vis à nivellement à la base afin de ne pas les  
endommager.  
Difficulté  
Cause possible  
Solution suggérée  
Ne fonctionne pas  
Pas de tension à l’unité.  
Vérifiez la connexion du cordon d’alimentation  
à la source d’alimentation.  
Importantes consignes de sécurité pour  
l’utilisation du congélateur  
Le cordon d’alimentation est débranché. Branchez l’appareil.  
Le mauvais voltage est utilisé. Utilisez le voltage approprié.  
• Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le congéla-  
teur .  
• Ne jamais surchargé l’appareil.  
• Ouvrer la porte seulement si nécessaire.  
Pendant les vacances  
Le congélateur fonctionne La température est trop élevée.  
Baissez le contrôle de température.  
Fermez la porte fermement.  
• Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est sug-  
géré de laver l’appareil, de laisser la porte ouverte afin  
de fournir une circulation d’air à l’intérieur du meuble  
et d’éviter le développement de condensation, de  
moisi et d’odeurs.  
Si vous prenez une vacance de courte durée, laissez le  
bouton de commande à son réglage normal. Si l'ab-  
sence doit durer longtemps;  
sans arrêt  
La porte n’est pas fermée.  
De la nourriture chaude a été  
insérée.  
Assurez-vous que la nourriture est à la température de la  
pièce avant de la placer dans le congélateur.  
La porte est ouverte trop  
longtemps ou trop souvent.  
Ne laissez pas la porte ouverte trop longtemps.  
Minimisez l’ouverture de la porte.  
(a) enlever tous les aliments,  
(b) débanchez l'appareil de la prise murale,  
(c) Nettoyez le congélateur complètement, en  
incluant le plateau d’égouttage (bac de  
décongélation) situé dans le bas de l’appareil.  
(d) laisser la porter ouverte pour éviter les mau vais  
odeurs.  
Proximité d’une source de chaleur  
ou exposition directe aux rayons du soleil. chaleur ou directement sous les rayons du  
soleil.  
Ne placez pas l’appareil près d’une source de  
La température interne Pas de tension à l’unité.  
n’est pas assez froide.  
Vérifiez la connexion du cordon  
d’alimentation à la source d’alimentation.  
Panne d’électricité  
Le cordon d’alimentation est débranché. Branchez l’appareil.  
Le contrôle de la température est trop bas. Vérifiez le réglage et augmentez-le au besoin.  
La plupart des pannes d'électricité sont corrigées dans  
un délai d'une heure et n'ont pas d'effets sur la tempéra-  
ture du congélateur. Il est nécessaire de réduire le nom-  
bre d'ouverture de la porte pendant une panne.  
La porte n’est pas fermée.  
La nourriture est chaude  
Fermez la porte fermement.  
Assurez-vous que la nourriture  
est à la température de la pièce.  
Pendant les pannes qui durent plus qu’une heure, pro-  
téger vos aliments en déposant un bloc de glace sèche  
par-dessus les emballages. Si la glace n’est pas  
disponible, essayer d’utiliser temporairement de l’e-  
space de votre entrepôt à froid régional.  
La porte est ouverte trop  
longtemps ou trop souvent.  
Ne laissez pas la porte ouverte  
trop longtemps.  
Minimisez l’ouverture de la porte.  
Obstruction de la circulation de l’air. Laissez l’air circuler dans la pièce autour de l'appareil.  
Le mauvais voltage est utilisé. Utilisez le voltage approprié.  
Proximité d’une source de chaleur ou Ne placez pas l’appareil près d’une source de  
exposition directe aux rayons du soleil. chaleur ou directement sous les rayons du soleil.  
7
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE  
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par  
le fabricant.  
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.  
CONDITIONS  
Pièces en plastique (la porte de l’évaporateur, gardes de porte, couvercle et bacs sont couverts par une garantie sans extension de 30 jours de la date d’achat.  
Première année  
Pendant la première (1) année, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant des systèmes  
obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL. Les autres pièces courantes (par ex.,  
les ampoules) ne sont couvertes par aucune garantie.  
Pour bénéficier du  
Danby réserve le droit de limiter le rayon du “service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le client sera  
service sous garantie responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du “service au domi-  
cile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de  
service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par  
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie  
seront nulles et non avenues.  
Larticle suivante se reporte aux réfrigérateurs à porte simple ou double, avec ou sans une section de congélation. Cette garantie indique en aucun temps la  
responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la nourriture ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit par l’utilisation convenable ou inexacte.  
EXCLUSIONS  
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par  
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions  
ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou  
règlement semblables.  
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles  
ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonction-  
nement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute responsabilité en  
cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.  
CONDITIONS GÉNÉRALES  
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:  
1) Panne de courant;  
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;  
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);  
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;  
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;  
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);  
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.  
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce  
document à la station technique agréée ou s’adresser à:  
Garantie et service  
à domicile  
Danby Products Limitée  
Danby Products Inc.  
PO Box 669, 101 Bentley Court,  
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669  
PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road,  
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Téléphone: (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449  
4/08  
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Cisco Systems Network Hardware UC560T1E1K9 User Manual
Country Flame Stove HR 01 User Manual
Crosley Refrigerator 241024401 User Manual
Cuisinart Mixer CHM 3 User Manual
Electro Voice Portable Speaker EVM 15B User Manual
Euro Pro Electric Grill K4820H User Manual
Extron electronic Stereo System DMP128 User Manual
Extron electronic Switch VSW 2VGA A User Manual
Frigidaire Cooktop FGEC3645K User Manual
GE Double Oven jk910 User Manual