Cub Cadet Trimmer ST432 User Manual

Operator’s  
Manual  
4-Cycle Gas Commercial Trimmer  
ST432  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
For service call 1-877-282-8684, or 1-800-668-1238 in Canada to  
obtain a list of authorized service dealers near you. For more details  
about your unit, visit our website at www.cubcadet.com.  
If you have difficulty assembling this product or have any questions  
regarding the controls, operation or maintenance of this unit, please  
call the Customer Support Department.  
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF  
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.  
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS.  
OTHER PATENTS PENDING.  
Service on this unit both within and after the warranty period should  
be performed only by an authorized and approved service dealer.  
Before beginning, locate the unit’s model plate. It lists the model and  
serial numbers of your unit. Refer to the sample plate below and copy  
the information for future reference.  
Copy the model and parent part number here:  
Copy the serial number here:  
SPARK ARRESTOR NOTE  
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California,  
Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land and the state of  
California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and  
Washington require, by law that certain internal combustion engines  
operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a  
spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be  
constructed, equipped and maintained for the prevention of fire. Check  
with your state or local authorities for regulations pertaining to these  
requirements. Failure to follow these requirements could subject you to  
liability or a fine. This unit is factory equipped with a spark arrestor. If  
it requires replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the  
Accessory Part #753-05810 Spark Arrestor Kit.  
TABLE OF CONTENTS  
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Maintenance & Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28  
CALIFORNIA PROPOSITION 65  
WARNING  
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS  
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE  
CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.  
All information, illustrations, and specifications in this manual are based  
on the latest product information available at the time of printing. We  
reserve the right to make changes at any time without notice.  
In an effort to reduce the impact on the forests, and  
reduce carbon and greenhouse gas emissions, MTD  
is using less paper by reducing the text size of this  
manual.  
Copyright© 2008 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.  
PART NO. 769-03426  
(2/08)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KNOW YOUR UNIT  
Muffler  
RULES FOR SAFE OPERATION  
Spark Plug  
APPLICATIONS  
As a trimmer:  
Starter Rope  
Grip  
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent  
unauthorized use or damage. Keep out of the reach of children.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep  
handles dry, clean and free from debris. Clean after each use. See  
the Cleaning and Storage instructions.  
Cutting grass and light  
weeds.  
Edging  
Decorative trimming around  
trees, fences, etc.  
Fuel Cap  
Shaft Grip  
Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other  
users. If you loan someone this unit, also loan them these instructions.  
On/Off Stop  
Control  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Blue Choke  
Lever  
Throttle  
Lock-out  
This operator's manual describes safety and international symbols  
and pictographs that may appear on this product. Read the  
operator's manual for complete safety, assembly, operating and  
maintenance and repair information.  
D-Handle  
Throttle  
Control  
SYMBOL  
MEANING  
Air Filter  
Cover  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
Primer Bulb  
Indicates danger, warning or caution. May be used in  
conjunction with other symbols or pictographs.  
Shaft Housing  
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL  
Read the operator’s manual(s) and follow all warnings  
and safety instructions. Failure to do so can result in  
serious injury to the operator and/or bystanders.  
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION  
WARNING: Thrown objects and loud noise can cause  
severe eye injury and hearing loss. Wear eye protection  
meeting ANSI Z87.1-1989 standards and ear protection when  
operating this unit. Use a full face shield when needed.  
Cutting Head Shield  
Line Cutting  
Blade  
• UNLEADED FUEL  
Always use clean, fresh unleaded fuel  
Cutting Head  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
INSTALL AND ADJUST THE D-HANDLE  
• ON/OFF STOP CONTROL  
ON / START / RUN  
Shaft Grip  
Screws (4)  
D-Handle  
1.  
2.  
3.  
4.  
Place D-handle over the shaft housing and onto the bottom  
clamp (Fig. 1). Place it a minimum of 6 inches (15.24 cm)  
from the end of the shaft grip.  
Start screws with a large Flat-head or T-25 Torx  
screwdriver. Do not tighten until you make the handle  
adjustment.  
While holding the unit in the operating position (Fig. 13),  
move the D-handle to the location that provides you the  
best grip.  
Tighten the clamp screws evenly, until the D-handle is  
secure.  
• ON/OFF STOP CONTROL  
Minimum  
6 inches  
(15.24 cm)  
OFF or STOP  
Bottom  
Clamp  
Fig. 1  
Fig. 2  
Fig. 4  
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN  
CAUSE SEVERE INJURY  
INSTALL THE SHOULDER STRAP  
1.  
Put the shoulder strap on either using the clip or over head  
and onto shoulder. (Fig. 2).  
WARNING: Small objects can be propelled at high  
speed, causing injury. Keep away from the rotating rotor.  
2.  
Adjust by lifting slightly on the rear of the lower clip, push  
or pull the loose end of the strap length to fit the operator’s  
size and comfort. (Fig. 3).  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
3.  
Attach the shoulder clip to the unit. (Fig. 4)  
WARNING: Keep all bystanders, especially children  
and pets, at least 50 feet (15 m.) from the operating area.  
• HOT SURFACE WARNING  
Support Clip  
Support Fitting  
Do not touch a hot muffler or cylinder. You may get  
burned. These parts get extremely hot from operation.  
When turned off they remain hot for a short time.  
Adjustment  
Tab  
Fig. 3  
• OIL  
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.  
• SHARP BLADE  
WARNING: Sharp blade on cutting attachment shield.  
To prevent serious injury, do not touch the line cutting blade.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
INSTALL THE CUTTING HEAD SHIELD  
Screw (4)  
Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area. Carbon monoxide  
exhaust fumes can be lethal in a confined area.  
WARNING:  
1.  
Place the cutting head shield onto the guard mount  
bracket, making sure to align the holes on the shield with  
the ones in the guard mount bracket. (Fig. 5)  
Cutting Head  
Shield  
Guard Mount  
Bracket  
2.  
3.  
Take the 4 shield screws and screw each one into the shield  
until finger tight.  
Using a Flat Head or T-20 screw driver, tighten the screws  
until the shield is firmly in place.  
Avoid accidental starting. Make sure you are in the starting position when  
pulling the starter rope (Fig. 12). To avoid serious injury, the operator and unit must be  
in a stable position while starting.  
WARNING:  
STARTING INSTRUCTIONS  
Start/ On (I)  
Stop/ Off (O)  
Fig. 5  
1.  
Check the oil level in the crankcase. Refer to  
Checking the Oil Level.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
2.  
Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline.  
Refer to Fueling the Unit.  
NOTE:  
There is no need to turn the unit on. The  
On/Off Stop Control is in the ON ( I ) position  
at all times (Fig. 10).  
OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY.  
WARNING:  
Check and maintain the proper oil level in the crank case; it is important and cannot be  
overemphasized. Check the oil before each use and change it as needed. See Changing the Oil.  
Throttle  
Control  
Throttle  
Lockout  
3.  
Fully press and release the primer bulb 10 times,  
slowly. Some amount of fuel should be visible in the  
primer bulb and fuel lines (Fig. 11). If you can’t see  
fuel in the bulb, press and release the bulb as many  
times as it takes before you can see fuel in it.  
RECOMMENDED OIL TYPE  
Fig. 10  
Choke Lever  
Using the proper type and weight of oil in the crankcase is  
extremely important. Check the oil before each use and change  
the oil regularly. Failure to use the correct oil, or using dirty oil, can  
cause premature engine wear and failure.  
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American Petroleum Institute)  
service class SF, SG, SH.  
Primer Bulb  
4.  
5.  
Place the choke lever in Position 1 (Fig. 11).  
Fill Level  
Crouch in the starting position (Fig. 12). Press the  
throttle lockout in and squeeze the throttle control  
lever. Pull the starter rope 5 times.  
Funnel  
Spout  
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE  
6.  
7.  
Place the choke lever in Position 2 (Fig. 11).  
NOTE:  
This unit is shipped without oil. In order to avoid  
damage to the unit, put oil in the crankcase before  
you attempt to start the unit.  
While pressing the throttle lockout in and squeezing  
the throttle control , pull the starter rope 1 to 4 times  
to start the engine.  
Keep the throttle squeezed and allow the engine to  
warm up for 15 to 30 seconds.  
Place the choke lever in Position 3 (Fig. 11). The  
unit is ready for use.  
The engine does not start, go back to step 3.  
The engine fails to start after a few attempts,  
place the choke lever in Position 3, press the  
throttle lockout in and squeeze the throttle control.  
Pull the starter rope 3 to 8 times. The engine  
should start. If not, repeat.  
Fig. 6  
Your unit is supplied with one 3.04 fluid oz. (90 ml.) bottle of SAE  
30 SF, SG, SH oil (Fig. 6).  
8.  
9.  
Fig. 11  
NOTE:  
Save the bottle of oil. It can be used to measure the correct  
amount during future oil changes. See Changing the Oil.  
Starter  
Rope  
1.  
Unscrew the top of the bottle of oil and remove the paper  
seal covering the opening. Replace the top. Next, cut the  
tip off the funnel spout (Fig. 6).  
IF...  
IF...  
2.  
Place unit on a flat, level surface.  
3.  
4.  
NOTE:  
Remove the oil fill plug from the crankcase (Fig. 8).  
Pour the entire bottle of oil into the oil fill hole (Fig. 7).  
Never add oil to the fuel or fuel tank.  
Oil Fill Hole  
Throttle  
Control  
Fig. 7  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1.  
5.  
Wipe up any oil that may have spilled and reinstall the oil fill plug.  
Oil Fill Plug  
O-Ring  
Fig. 12  
Release your hand from the throttle control. Allow  
the engine to cool down by idling.  
Check oil before each use and change as needed. Refer to  
Checking the Oil Level.  
2.  
Press and hold On/Off Stop Control in the OFF (O) position until engine comes to a  
complete stop (Fig. 10).  
RECOMMENDED FUEL TYPE  
Old fuel is the primary reason for improper unit performance. Be  
sure to use fresh, clean, unleaded gasoline.  
NOTE:  
This is a four cycle engine. In order to avoid damage  
to the unit, do not mix oil with gasoline.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
HOLDING THE TRIMMER  
WARNING:  
Definition of Blended Fuels  
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such  
as ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel  
can make fuel and oil separate or form acids when stored. Use fresh fuel (less than 60 days old), when  
using alcohol-blended fuel.  
Fig. 8  
Always wear eye, hearing, foot  
and body protection to reduce the risk of injury  
when operating this unit.  
Using Blended Fuels  
Before operating the unit, stand in the operating position (Fig. 13).  
Check for the following:  
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow recommended precautions:  
Always use fresh unleaded gasoline  
Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent  
Drain tank and run the engine dry before storing unit  
The operator is wearing eye protection and proper clothing  
With a slightly-bent right arm, the operator’s right hand is  
holding the shaft grip  
Fig. 13  
The operator’s left arm is straight, the left hand holding the handle  
The unit is at waist level  
The cutting attachment is parallel to the ground and easily contacts the grass without the need to bend over  
Using Fuel Additives  
Add fuel in a clean, well ventilated outdoor area. Wipe up any spilled fuel  
WARNING:  
immediately. Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do not start the engine until  
fuel vapors dissipate.  
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH  
The cutting head allows you to release trimming line without stopping the engine. To release more line,  
lightly tap the cutting attachment on the ground (Fig. 14) while operating the trimmer at high speed.  
Gasoline is extremely flammable. Ignited vapors may explode. Always stop  
the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the  
tank. Keep sparks and open flames at a distance from the area.  
WARNING:  
NOTE:  
Always keep the trimming line fully extended. Line release becomes more difficult as the  
cutting line becomes shorter.  
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of trimming line is released. A blade in the cutting  
attachment shield will cut the line to the proper length if excess line is released.  
For best results, tap the cutting head on bare ground or hard soil. If line release is attempted in tall grass,  
the engine may stall. Always keep the trimming line fully extended. Line release becomes more difficult as  
the cutting line becomes shorter.  
The use of fuel additives, such as STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent, will inhibit corrosion and minimize the  
formation of gum deposits. Using a fuel additive can keep fuel from forming harmful deposits in the carburetor for  
up to six (6) months. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the instructions on the  
container. NEVER add fuel additives directly to the unit's gas tank.  
Gas Can Spout  
FUELING THE UNIT  
NOTE:  
Do not rest the cutting head on the ground while the unit is running.  
Some line breakage will occur from:  
Remove fuel cap slowly to avoid  
injury from fuel spray. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place.  
WARNING:  
Entanglement with foreign matter  
Normal line fatigue  
Attempting to cut thick, stalky weeds  
Forcing the line into objects such as walls or fence posts  
1.  
2.  
Remove the fuel cap (Fig. 9).  
Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel  
tank (Fig. 9) and fill the tank.  
Do not overfill the tank.  
Wipe up any gasoline that may have spilled.  
Reinstall the fuel cap.  
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
Fuel Cap  
Fuel Tank  
For best trimming results, operate unit at full throttle.  
Keep the cutting attachment parallel to the ground.  
Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to  
do the cutting, especially along walls. Cutting with more than  
the tip will reduce cutting  
NOTE:  
3.  
4.  
5.  
NOTE:  
Fig. 9  
Fig. 14  
Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and site before starting the engine.  
Dispose of the old gasoline in accordance to Federal, State and Local regulations.  
efficiency and may overload the engine.  
Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom in small increments to avoid  
premature line wear or engine drag.  
Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at the desired height. Move either in a  
forward-backward or side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces the best results.  
Trim only when grass and weeds are dry.  
The life of your cutting line is dependent upon:  
Proper adherence of explained trimming techniques  
What vegetation is cut  
Where vegetation is cut  
For example, the line will wear faster when trimming against a foundation wall as opposed to trimming  
around a tree.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
CHECKING THE OIL LEVEL  
To prevent extensive engine wear  
DECORATIVE TRIMMING  
Oil Fill Plug  
Decorative trimming is accomplished by removing all vegetation  
around trees, posts, fences and more.  
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a 30°  
angle to the ground (Fig. 15).  
WARNING:  
and damage to the unit, always maintain the  
proper oil level in the crankcase. Never operate  
the unit with a low oil level.  
O-Ring  
The importance of checking and maintaining the proper oil level in the  
crankcase cannot be overemphasized. Check oil before each use:  
1.  
2.  
Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase.  
Place the unit on a flat, level surface to get a proper oil level  
reading.  
Fig. 15  
Fig. 23  
Fig. 24  
Fig. 25  
Fig. 26  
3.  
Keep dirt, grass clippings and other debris out of the  
engine. Clean the area around the oil fill plug before  
removing it.  
Remove the oil fill plug.  
Check the oil level. Oil should be just to the bottom of the  
threads of the oil fill hole. (Fig. 24).  
If the level is low, add a small amount of oil to the oil fill hole  
and recheck (Fig. 24). Repeat this procedure until the oil level  
reaches the the bottom of the threads in the oil fill hole.  
Add 1.4-1.5 Oz.  
(41-44 ml)  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
MAINTENANCE SCHEDULE  
4.  
5.  
Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures  
should also be a part of any seasonal tune-up.  
NOTE:  
Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about  
these procedures take your unit to any non-road engine repair establishment, individual or  
authorized service dealer.  
6.  
Oil Full Line  
Oil Fill Hole  
NOTE:  
NOTE:  
Do not overfill the unit.  
Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug  
when checking and changing the oil (Fig. 23).  
To prevent serious injury, never perform maintenance or repairs with unit  
running. Always service and repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to ensure  
that the unit cannot start.  
WARNING:  
CHANGING THE OIL  
NOTE:  
Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be  
performed by any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer.  
Wear gloves to prevent injury  
CAUTION:  
when handling the unit.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
SEE  
Before starting engine  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Check oil  
p. 4  
p. 5  
For a new engine, change the oil after the first 25 hours of  
operation. Change the oil while the engine is still warm. The oil will  
flow freely and carry away more impurities.  
1.  
2.  
Every 10 hours  
Clean air filter  
p. 5  
Remove the oil fill plug.  
Every 25 hours  
Every 40 hours  
Change oil  
Clean spark arrestor and change oil  
p. 5  
p. 6  
Pour the oil out of the oil fill hole and into a container by  
tipping the unit to the side (Fig. 25). Allow ample time for  
complete drainage.  
Wipe up any oil residue on the unit and clean up any oil that  
may have spilled. Dispose of the oil according to Federal,  
State and local regulations.  
Every 25 hours  
Check rocker arm to valve clearance and adjust  
Check spark plug condition and gap  
p. 6  
p. 6  
3.  
Fill Level  
4.  
Refill the crankcase with 3.04 fluid ounce (90 ml) of SAE 30  
SF, SG, SH oil.  
REMOVING THE OLD LINE  
NOTE:  
Use the bottle and spout saved from initial use to  
measure the correct amount of oil. The top of the  
label on the bottle measures approximately 3.4  
ounces (100 ml) (Fig. 26). Check the level (Fig. 24). If  
the level is low, add a small amount of oil and  
recheck. Do not overfill (Fig. 24).  
1.  
Firmly press in on the tabs that are on each side of the  
cutting head. (Fig. 16)  
NOTE:  
2.  
May find it easier to press in and then up on one tab  
Air Filter Cover  
at a time.  
Remove the cap either by letting it pop off or a slight wiggle  
of the cap may be required and pull out the spool (Fig. 17)  
5.  
Replace the oil fill plug.  
Air Filter  
Screw  
3.  
Unwind the old line from the spool and remove it from the  
center hole of the spool. (Fig. 18)  
Tabs  
AIR FILTER MAINTENANCE  
To avoid serious personal injury,  
always turn the unit off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
WARNING:  
NOTE:  
When placing the spool back into the outer spool,  
make sure the side with the L is facing up.  
Place the spool back into the outer spool cover (Fig. 17)  
Replace the cutting head cap and press down firmly until  
both tabs snap back into place. (Fig. 19)  
Fig. 16  
Bump Cap  
4.  
5.  
Cleaning the Air Filter  
Fig. 27  
Spool  
LINE INSTALLATION  
Clean the air filter every 10 hours of operation. It is an important  
item to maintain. Failure to maintain your air filter properly can  
result in poor performance or can cause permanent damage to  
your engine.  
Air Filter Cover  
Back Plate  
Spool Lock  
Knob  
Always use original equipment manufacturer 0.095 in. (2.41 mm)  
replacement line. Other types of line may make the engine  
overheat or fail.  
Outer Spool  
1.  
Open the air filter cover by unscrewing the air filter screw  
(Fig. 27).  
1.  
Align the arrows on the cutting head knob with the  
outerspool eyelets, if they are not already.(Fig. 20)  
2.  
3.  
Remove the air filter (Fig. 28).  
Wash the filter in detergent and water (Fig. 29). Rinse the  
filter thoroughly and allow it to dry.  
2.  
Using 10.5 ft. (3.2 m) of 0.095 in. (2.41 mm) replacement  
line push an end of the line through one of the eyelets until  
it protrudes through the opposite side. Continue pushing or  
pulling the line until the line is evenly distributed, so  
approximately 5 ft. (1.5 m) is visible from both sides of the  
cutting head.(Fig. 21)  
Fig. 17  
4.  
Replace the air filter into the base plate (Fig. 30).  
Fig. 28  
NOTE:  
If the unit is operated without the air filter, you will  
VOID the warranty.  
3.  
Hold the cutting head knob and turn the cutting head clockwise  
to wind the line around the spool until 5 in. (12.7 cm) is  
protruding from each side of the cutting head.(Fig. 22)  
5.  
Reinstall the air filter cover. Position the hooks on the air filter  
cover to the top of the back plate and lower the air filter cover  
down so that the air filter screw aligns with the screw hole  
on the back plate (Fig. 28).  
NOTE:  
If winding the line from a large spool of line, cut the line  
from the spool so that it measures 5” from the eyelet.  
6.  
Turn the air filter screw clockwise until the air filter screw is  
tight (Fig. 27).  
4.  
Start the unit and bump the cutting head on the ground  
until the desired cutting length is achieved.  
Fig. 18  
NOTE:  
Do not over tighten as this may strip the screw.  
Arrow  
Fig. 29  
Back Plate  
PRESS  
Fig. 19  
Eyelet  
Fig. 20  
Air Filter  
Screw Hole  
Fig. 30  
Fig. 21  
Fig. 22  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
CARBURETOR ADJUSTMENT  
The idle speed of the engine is adjustable. An idle adjustment screw is  
between the air filter cover and the engine starter housing (Fig. 31).  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Idle Ajustment Screw  
Do not sand blast, scrape or clean  
electrodes. Grit in the engine could damage the  
cylinder.  
WARNING:  
NOTE:  
Careless adjustments can seriously damage your  
unit. An authorized service dealer should make  
carburetor adjustments.  
3.  
4.  
Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air gap  
at 0.025 in. (0.635 mm) using a feeler gauge (Fig. 37).  
Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head.  
Turn the 5/8 in. socket clockwise until snug.  
If using a torque wrench torque to:110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)  
Do not over tighten.  
Check Fuel  
0.025 in.  
(0.635 mm.)  
Old fuel is usually the reason for improper unit performance. Drain  
and refill the tank with fresh fuel prior to making any adjustments.  
Refer to Oil and Fuel Information.  
Fig. 31  
Remove Screws  
Fig. 37  
Clean Air Filter  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
The condition of the air filter is important to the operation of the  
unit. A dirty air filter will restrict air flow. This is often mistaken for  
an out of adjustment carburetor. Check the condition of the air  
filter before adjusting the idle speed screw. Refer to Air Filter  
Maintenance.  
1.  
2.  
Remove the engine cover. See Rocker Arm Clearance.  
With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit and a T-25 bit, remove the screws attaching the spark  
arrestor diverter to the muffler (Fig. 38).  
Muffler  
Spark Arrestor  
3.  
Pull the tab on the spark arrestor cover out of the muffler.  
Remove the spark arrestor cover.  
Screen  
Adjust Idle Speed Screw  
Diverter  
4.  
5.  
6.  
Remove the spark arrestor screen from the spark arrestor cover.  
Clean the spark arrestor screen with a wire brush or replace it.  
Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor cover and screw.  
The cutting attachment may spin  
WARNING:  
T-25  
Screw  
during idle speed adjustments. Wear protective  
clothing and observe all safety instructions to  
prevent serious personal injury.  
CLEANING  
Fig. 32  
To avoid serious personal injury,  
always turn the unit off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
WARNING:  
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine still  
will not idle, adjust the idle speed screw as follows:  
Slot  
T-20 Screw  
Fig. 38  
Engine  
Cover  
1.  
Start the engine and let it run at a high idle for a minute to  
warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners  
that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic  
housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.  
2.  
Release the throttle trigger and let the engine idle. If the  
engine stops, insert a small phillips or flat blade screwdriver  
into the hole in the air filter/muffler cover (Fig. 31). Turn the  
idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a time (as  
needed) until the engine idles smoothly.  
STORAGE  
Muffler  
Never store the unit with fuel in the tank where fumes may reach an open flame or spark.  
Allow the engine to cool before storing.  
Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.  
Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
NOTE:  
The cutting attachment should not rotate when the  
engine idles.  
Fig. 33  
Screw  
3.  
If the cutting attachment rotates when the engine idles, turn  
the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a  
time (as needed), to reduce idle speed.  
Store the unit out of the reach of children.  
Rocker Arm Cover  
LONG TERM STORAGE  
1.  
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle  
speed should solve most engine problems. If not and all of the  
following are true:  
Drain all gasoline from the gas tank into a container. Do not use gas that has been stored for more  
than 60 days. Dispose of the old gasoline in accordance to Federal, State, and Local regulations.  
Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all gasoline has been drained  
from the carburetor.  
Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5 drops of high quality motor oil into the  
cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.  
Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder before attempting to start the  
trimmer after storage.  
Change the oil, referring to Changing the Oil. Dispose of the old oil in accordance to Federal, State  
and Local regulations.  
Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or damaged parts. Repair or replace damaged  
parts and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.  
Spark Plug  
Hole  
the engine will not idle  
the engine hesitates or stalls on acceleration  
there is a loss of engine power  
2.  
3.  
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.  
NOTE:  
Fig. 34  
Fig. 35  
Fig. 36  
ROCKER ARM CLEARANCE  
Adjusting Nuts  
4.  
5.  
To avoid serious personal injury,  
always turn the unit off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
WARNING:  
INTAKE  
This requires disassembly of the engine. If you feel unsure or  
unqualified to perform this, take the unit to an authorized service  
center.  
TRANSPORTING  
Rocker Arms  
EXHAUST  
Allow the engine to cool before transporting.  
Secure the unit while transporting.  
Drain the gas tank before transporting.  
Tighten gas cap before transporting.  
NOTE:  
Inspect the valve to rocker arm clearance with a  
feeler gauge after the first 25 hours of operation and  
then every 25 hours of operation thereafter.  
The engine must be cold when checking or adjusting the valve  
clearance.  
This task should be performed inside in a clean, dust free area.  
Rocker Arm  
Exhaust  
Adjusting Nut  
Feeler  
Gauge  
1.  
Remove the two (2) screws on back of the engine cover and  
the one on the front of the engine cover with a Flat-head or  
T-25 Torx screwdriver (Fig. 32).  
TROUBLESHOOTING  
0.003–0.006 in.  
(0.076–0.152 mm)  
2.  
3.  
4.  
Remove the engine cover (Fig. 33).  
Disconnect the spark plug wire.  
Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark  
plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket  
counterclockwise.  
ENGINE WILL NOT START  
CAUSE  
Empty fuel tank  
ACTION  
Valve Stem  
Fill fuel tank with fuel  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Old fuel  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Replace or clean the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
5.  
6.  
Clean dirt from around the rocker arm cover. Remove the  
screw holding the rocker arm cover with a large flat blade screwdriver or Torx T-25 bit (Fig. 34).  
Remove the rocker arm cover and gasket.  
Pull the starter rope slowly to bring the piston to the top of its travel, (known as top dead center).  
Check that:  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
ENGINE WILL NOT IDLE  
CAUSE  
The piston is at the top of its travel while looking in the spark plug hole (Fig. 34)  
Both rocker arms move freely, and both valves are closed  
ACTION  
Air filter is plugged  
Old fuel  
Replace or clean the air filter  
Drain gas tank and add fresh fuel  
If these statements are not true, repeat this step.  
7.  
Slide the feeler gauge between the rocker arm and the valve return spring. Measure the clearance  
between the valve stem and rocker arm (Fig. 36). Measure both the intake and exhaust valves.  
Adjust according to the Carburetor Adjustments  
section or take to an authorized service dealer  
for an adjustment  
The recommended clearance for both intake and exhaust is .003 – .006 in. (.076 – 0.152 mm). Use a  
standard automotive .005 in. (0.127 mm) feeler gauge. The feeler gauge should slide between the rocker  
arm and valve stem with a slight amount of resistance, without binding. Figure 35 and 36 show how to  
measure the clearance.  
Improper carburetor adjustment  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
8.  
a.  
If the clearance is not within specification:  
CAUSE  
ACTION  
Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm) wrench or nut driver (Fig. 36).  
To increase clearance, turn the adjusting nut counterclockwise.  
To decrease clearance, turn the adjusting nut clockwise.  
Old fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Adjust according to the Carburetor Adjustments  
section or take to an authorized service dealer  
for an adjustment  
b.  
Recheck both clearances, and adjust as necessary.  
Improper carburetor adjustment  
9.  
Reinstall the rocker arm cover using a new gasket. Torque the screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).  
Check the spark plug and reinstall. See Replacing the Spark Plug.  
Replace the spark plug wire.  
10.  
11.  
12.  
Cutting attachment bound with grass  
Dirty air filter  
Stop the engine and clean the cutting attachment  
Clean or replace the air filter  
Reinstall the engine cover. Check alignment of the cover before tightening the screws. Tighten screws.  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
REPLACING THE SPARK PLUG  
Use a replacement part number 753-05255 spark plug. The correct air gap is 0.025 in. (0.635 mm).  
Remove the plug after every 25 hours of operation and check its condition.  
1.  
Stop the engine and allow it to cool. Remove the two (2) screws on back of the engine cover and  
the one on the front of the engine cover with a Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 32).  
2.  
3.  
Grasp the plug wire firmly and pull the cap from the spark plug.  
Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head by turning a  
5/8 in. socket counterclockwise.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
SPECIFICATIONS  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING  
CAUSE  
ENGINE*  
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 4-Cycle  
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6 cu. in. (32 cc)  
Operating RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,800 - 9,300 rpm  
Idle Speed RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 - 3,600 rpm  
Ignition Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electronic  
Ignition Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rocker Switch  
Valve clearance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003–0.006 in. (0.076–0.152 mm)  
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 inch (0.635 mm)  
Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30 Oil  
Crankcase Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.04 oz (90 ml)  
Fuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unleaded  
Carburetor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diaphragm, All-Position  
Starter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto Rewind  
Muffler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baffled with Guard  
Throttle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual Spring Return  
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 oz (532 ml)  
ACTION  
Old fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Adjust according to the Carburetor Adjustments  
section or take to an authorized service dealer  
for an adjustment  
Improper carburetor adjustment  
Fouled spark plug  
Replace or clean the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
Plugged spark arrestor  
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE  
CAUSE  
ACTION  
Cutting attachment bound with grass  
Cutting attachment out of line  
Inner reel bound up  
Stop the engine and clean cutting attachment  
Refill with new line  
Replace the inner reel  
Cutting head dirty  
Clean inner reel and outer spool  
Disassemble, remove the welded section and rewind  
Disassemble and rewind the line  
Line welded  
DRIVE SHAFT AND CUTTING ATTACHMENT*  
Line twisted when refilled  
Drive Shaft Housing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aluminum Tube  
Throttle Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Finger-Tip Trigger w/Lockout  
Approximate Unit Weight (No fuel, with handle, shield and cutting attachment):. . . . . . . . . . 16 lbs (7.3 kg)  
Cutting Mechanism. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commercial Bump Head  
Line Spool Diameter: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.25 inches (82.6 mm)  
Trimming Line Diameter: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 inches (2.41 mm)  
Cutting Path Diameter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 in. (45.7 cm.)  
Push the bump head and pull out line until 4  
inches (102 mm) of line is outside of the cutting  
attachment  
Not enough line is exposed  
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY  
CAUSE  
ACTION  
Oil, cleaner or lubricant in cutting head  
Clean and thoroughly dry the cutting head  
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve  
the right to make changes at any time without notice.  
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CALIFORNIA / EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT  
Your Warranty Rights and Obligations  
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency, and Cub Cadet LLC (Cub Cadet) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2008 and later small off-road engine. In  
California and the 49 states, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the state’s stringent anti-smog standards. Cub Cadet must warrant the emission control system on your small off-  
road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine.  
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, the ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related  
assemblies.  
Where a warrantable condition exists, Cub Cadet will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.  
The 2008 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by Cub Cadet.  
Owners Warranty Responsibilities  
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s manual. Cub Cadet recommends that you retain all receipts covering maintenance on your  
small off-road engine, but Cub Cadet cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.  
As the small off-road engine owner, you should however be aware that Cub Cadet may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or  
unapproved modifications.  
You are responsible for presenting your small off-road engine to a Cub Cadet Authorized Service Center as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to  
exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-877-282-8684.  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.  
The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.  
Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Cub Cadet Service Center. For the nearest location please contact Cub Cadet at: 1-877-282-8684.  
Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty  
period. Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part.  
The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the diagnostic work is performed at an Authorized Cub Cadet Service Center.  
The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.  
Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.  
The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.  
In order to file a claim, go to your nearest Authorized Cub Cadet Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all Authorized Cub Cadet Service Centers.  
Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part  
that is equivalent in performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer.  
Emission Warranty Parts List:  
The following components are included in the emission-related warranty of the engine: air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug, and muffler. Valves and Cam are  
additionally included if your engine is a 4-Stroke Model.  
CALIFORNIA EVAPORATIVE EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT  
Your Warranty Rights and Obligations  
The California Air Resources Board and Cub Cadet LLC ( Cub Cadet) is pleased to explain the evaporative emission control system’s warranty on your 2008 model year and later small off-road (equipment type) engine. In  
California, new equipment that use small off-engines must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards Cub Cadet must warrant the evaporative emission control system on your  
small off-road Lawn & Garden engine for the period listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your equipment.  
Your evaporative emission control system may include parts such as: carburetors, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters, filters, vapor hoses, clamps, connectors, and other associated components. For  
engines less than or equal to 80 cc, only the fuel tank is subject to the evaporative emission control warranty requirements of this section. The displacement of your small off road engine is less than 80 cc.  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
This evaporative emission control system is warranted for two years. If any evaporative emission-related part on your equipment is defective, the part will be repaired or replaced by Cub Cadet.  
Owner’s Warranty Responsibilities  
As the small off-road Lawn & Garden engine owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your owner’s manual. Cub Cadet recommends that you retain all receipts covering  
maintenance on your Lawn & Garden Engine but Cub Cadet cannot deny warranty solely for the lack of receipts.  
As the small off-road Lawn & Garden engine owner, you should however be aware that the Cub Cadet may deny you warranty coverage if your fuel tank has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance  
or unapproved modifications.  
You are responsible for presenting your Lawn & Garden fuel tank to Cub Cadet distribution center or service center as soon as the problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable  
amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question regarding your warranty coverage, you should contact Cub Cadet at 1-877-282-8684.  
Defects Warranty Requirements  
The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.  
General Evaporative Emissions Warranty Coverage. The fuel tank must be warranted to the ultimate purchaser and any subsequent owner that the evaporative emission control system when installed was:  
Designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations; and  
Free from defects in materials and workmanship that causes the failure of a warranted part for a period of two years.  
The warranty on evaporative emissions-related parts will be interpreted as follows:  
(a)  
(b)  
(1)  
(2)  
(c)  
(1)  
(2)  
Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be warranted for the warranty period defined in subsection (b)(2). If any such part fails during  
the period of warranty coverage, it must be repaired or replaced by Cub Cadet. Any such part repaired or replaced under the warranty must be warranted for a time not less than the remaining warranty period.  
Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions must be warranted for the warranty period defined in subsection (b)(2). A statement in such written instructions to the  
effect of “repair or replace as necessary” will not reduce the period of warranty coverage. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for a time not less than the remaining warranty  
period.  
(3)  
Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If  
the part fails prior to the first scheduled replacement, the part must be repaired or replaced by the Cub Cadet. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for a time not less than the  
remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.  
(4)  
(5)  
(6)  
(7)  
(8)  
Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions of this article must be performed at no charge to the owner at a warranty station.  
Not withstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at distribution centers that are franchised to service the subject engines or equipment.  
The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station.  
Throughout the evaporative emission control system’s warranty period set out in subsection (b)(2), Cub Cadet must maintain a supply of warranted parts sufficient to meet the expected demand for such parts.  
Manufacturer approved replacement parts must be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without charge to the owner. Such use will not reduce the warranty  
obligations of the manufacturer issuing the warranty.  
(9)  
The use of any add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim made in accordance with this article. The manufacturer issuing the warranty will not be liable under this Article to  
warrant failures of warranted parts caused by the use of an add-on or modified part.  
(10) Cub Cadet shall provide any documents that describe the warranty procedures or policies within five working days of request by the Air Resources Board.  
Emission Warranty Parts List  
(1)  
Fuel Tank  
Written instructions for the maintenance and use of the evaporative emissions control system by the owner shall be furnished with each new engine or equipment.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de  
L'utilisateur  
Commerciale Désherbeuse à gaz à 4-temps  
ST432  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-877-282-8684 aux  
États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. Pour de plus amples informations  
à propos de votre appareil, visitez www.cubcadet.com.  
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des  
questions sur les commandes, l'utilisation ou l'entretien de cet appareil, veuillez  
contacter le service à la clientèle.  
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS  
L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE  
PREUVE D'ACHAT.  
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS,  
ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.  
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de garantie doit  
être fait par un concess- ionnaire agréé uniquement.  
Avant de commencer, trouver la plaque indiquant le modèle de l’appareil. Vous y  
trouverez le modèle et les numéros de série de votre appareil. Consultez l’exemple  
de plaque ci-dessous et copiez les informations pour toute référence future.  
Copiez le numéro de modèle / pièce mère ici :  
Copiez le numéro de série ici :  
PARE-ÉTINCELLES  
REMARQUE: à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres  
forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de  
l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de  
l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de  
l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à  
combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient  
équipés d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient  
conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-  
vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité concernant  
la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être  
tenu responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est  
TABLE DES MATIÈRES  
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28  
équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 753-05810  
,
doit être remplacé, communiquez avec le service technique.  
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE  
AVERTISSEMENT  
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL  
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR  
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE CANCER,  
DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS  
NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.  
Dans un effort de réduire l’impact sur les forets  
et réduire les émissions de gaz carbonique ainsi  
que les émissions de gaz à effet de serre, MTD  
utilise moins de papier en réduisant la taille du  
texte de ce manuel.  
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans  
ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques  
disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons  
le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
Copyright© 2008 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.  
PART NO. 769-03426  
(2/08)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
ALERTES DE SECURITE POUR LES APPAREILS A ESSENCE  
l'essence est extrêmement  
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels.  
Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et  
compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers  
de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne  
remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.  
AVERTISSEMENT:  
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu.  
Veuillez prendre les précautions suivantes.  
• Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs prévus  
spécifiquement à cet effet et approuvés pour le stockage de  
telles substances.  
• Evitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant renversé. Ne  
démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se  
soient dissipées.  
SYMBOLE SIGNIFICATION  
Indique un danger, un  
ALERTE DE SÉCURITÉ:  
avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter  
toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres  
symboles ou pictogrammes.  
Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le  
réservoir d’essence. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir d’essence  
et ne remplissez jamais ce dernier lorsque le moteur est chaud. Ne  
démarrez jamais l’appareil sans avoir bien revissé le bouchon du  
réservoir d’essence. Dévissez lentement le bouchon du réservoir  
d’essence afin de réduire la pression.  
REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales  
pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.  
le non-respect d’un avertissement peut causer  
DANGER:  
dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez  
les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie,  
d'électrocution et de blessures.  
• Mélangez et ajoutez le carburant en extérieur, dans une zone propre,  
bien aérée, et dépourvue de toute source d’étincelles ou de flammes.  
Dévissez lentement le bouchon du réservoir d’essence uniquement  
après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas en remplissant le réservoir  
ou en mélangeant le carburant. L’essence s’étant échappée de  
l’appareil doit être essuyée immédiatement. Essuyez l’appareil  
systématiquement avant utilisation.  
le non-respect d’un avertissement  
AVERTISSEMENT:  
peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous.  
Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques  
d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
le non-respect d’un avertissement  
MISE EN GARDE:  
Eloignez l’appareil d’au moins 30 pieds (9,1 m) du site et de la source  
du carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas ou assurez-  
vous qu’il n’y a pas de source d’étincelles et de flammes, à proximité,  
lorsque vous ajoutez du carburant ou faites tourner l’appareil.  
peut causer dommages matériels ou blessures graves pour  
tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de  
réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements  
et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des  
blessures graves pour vous ou d'autres personnes.  
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-877-282-8684 AUX  
ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA  
LORS DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL  
• L'appareil ne doit pas être démarré ou opéré à l'intérieur d'un  
espace ou d’un bâtiment clos. L’inhalation des fumées  
d’échappement peut être fatale. Cet appareil doit fonctionner  
uniquement en extérieur, dans une zone bien aérée.  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1,  
lesquelles doivent être indiquées sur les lunettes mêmes. Portez des  
bouchons d’oreille et des casques antibruit lors de l’utilisation de cet  
appareil. Portez un masque si l'appareil émet de la poussière.  
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
LISEZ CETTE NOTICE INTEGRALEMENT AVANT D’UTILISER:  
Lorsque vous utilisez la machine,  
AVERTISSEMENT:  
Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une chemise  
à manches longues. Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux, de  
pantalons courts, de sandales et ne soyez pas pieds nus. Veillez à ce  
que vos cheveux restent au-dessus du niveau des épaules.  
vous devez suivre les consignes de sécurité. Veuillez lire ces  
instructions avant d’opérer la machine pour vous assurer de la  
sécurité de l’opérateur et de tout spectateur. Veuillez conserver  
ces instructions pour un usage ultérieur.  
L’écran de l’accessoire de coupe doit toujours être utilisé lorsque vous  
vous servez de cet appareil comme débroussailleuse. N'utilisez jamais  
cet appareil sans une longueur suffisante des deux fils de coupe, ces  
derniers devant être ceux recommandés par le fabricant. La longueur  
des fils de coupe ne doit jamais aller au-delà de celle de l’écran.  
Lisez soigneusement cette notice. Familiarisez-vous avec les commandes  
et la marche à suivre pour une bonne utilisation de l'appareil.  
• N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, ou  
sous l’influence de l’alcool, de drogues, ou de médicaments.  
Tout enfant ou adolescent de moins de 15 ans ne doit pas utiliser cet  
appareil, à moins que l'adolescent soit sous la supervision d’un adulte.  
• Cet appareil dispose d’un embrayage. L'accessoire de coupe reste  
immobile lorsque le moteur tourne au ralenti. Dans le cas contraire,  
faites ajuster cet appareil par un technicien agréé.  
• Ajustez la poignée à votre taille afin d’assurer une prise optimale.  
• Assurez-vous que l’accessoire de coupe n’est pas en contact  
avec tout autre élément avant de démarrer l’appareil.  
• Utilisez cet appareil uniquement en plein jour ou si vous disposez  
d’un éclairage artificiel suffisant.  
• Evitez les démarrages accidentels. Soyez en position de démarrage  
lorsque vous tirez sur le cordon du démarreur. L’utilisateur et  
l’appareil doivent être sur un sol ferme lors du démarrage. Référez-  
vous aux consignes relatives au démarrage/à l’arrêt de l’appareil.  
• Utilisez le bon outil. N’utilisez pas un outil pour des fonctions  
pour lesquelles il n’a pas été prévu.  
Toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité doivent  
être installés correctement avant utilisation de l’appareil.  
Inspectez l’appareil avant utilisation. Remplacez les pièces  
endommagées. Détectez les fuites de carburant éventuelles. Assurez-  
vous que tous les accessoires sont bien en place. Remplacez les pièces  
susceptibles d’être fissurées, ébréchées, ou endommagées. N’utilisez  
pas cet appareil si des pièces ont du jeu ou sont endommagées.  
Inspectez la zone avec attention avant de démarrer cet appareil. Retirez tous  
les débris et objets durs ou tranchants tels que du verre, les câbles, etc.  
Soyez conscient des risques de blessures à la tête, aux mains et aux pieds.  
Eloignez les enfants, les personnes à proximité et les animaux familiers  
de la zone d’utilisation. Au minimum, faites reculer les enfants, les  
personnes à proximité et les animaux familiers de 50 pieds (15 m) ; il  
existe néanmoins un risque de projectiles pour les personnes à  
proximité. Encouragez-les à porter des lunettes de sécurité. Si  
quelqu’un s’approche de vous, arrêtez l’appareil immédiatement.  
N’étendez pas trop le bras. Restez toujours à distance et en équilibre.  
Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu'il est en marche.  
Assurez une prise ferme sur les deux poignées ou grips.  
• Gardez vos mains, votre visage et vos pieds à distance des  
parties en mouvement. Ne touchez pas et ne tentez pas d'arrêter  
l'accessoire de coupe lorsqu'il est en rotation.  
• Ne touchez pas au moteur, à la transmission ou au pot  
d'échappement. Ces parties deviennent extrêmement chaudes  
lors du fonctionnement, même après l'arrêt de l'appareil.  
N’utilisez jamais de câbles, cordons ou pièces renforcées en métal, qui  
peuvent céder et devenir des projectiles dangereux.  
• Appuyez sur la manette des gaz et vérifiez que le régime du  
moteur revienne automatiquement au ralenti. Effectuez tous les  
réglages et réparations avant d’utiliser l’appareil.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• L'appareil ne doit pas fonctionner à un régime supérieur à celui  
adapté pour la coupe ou la tonte. Ne faites pas tourner le moteur  
à haut régime lorsque vous ne coupez rien.  
• Arrêtez toujours le moteur lorsque la coupe est interrompue ou  
lorsque vous vous rendez à une autre aire de coupe.  
SYMBOLE SIGNIFICATION  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE  
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES  
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans  
protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à  
l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.  
Si vous butez ou bloquez sur un objet, arrêtez le moteur immédiatement  
et vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé. Ne redémarrez pas  
l'appareil avant de l'avoir réparé. Ne faites pas fonctionner l’appareil si  
certaines pièces ont du jeu ou sont endommagées.  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les  
enfants et les animaux domestiques en particulier,  
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
• Arrêtez l’appareil, coupez le moteur, et déconnectez la bougie  
avant de l’entretenir ou de le réparer.  
• Pour cet appareil, utilisez uniquement les pièces et accessoires de  
rechange du fabricant. Ils sont disponibles auprès d’un fournisseur  
officiel. L’utilisation de pièces ou accessoires non agréés pourrait  
entraîner de graves blessures pour l'utilisateur, ou endommager  
l'appareil, et annuler votre garantie.  
• Dégagez l’herbe et les autres substances nichées dans l’appareil.  
Elles peuvent se coincer entre l’accessoire de coupe et l’écran.  
• Afin de réduire les risques d’incendie, remplacez les réducteurs  
anti-flamme et les pots d’échappement défaillants. Nettoyez  
l’herbe, les feuilles, les couches de graisse excessives et les  
dépôts de carbone du moteur et du pot d’échappement.  
• AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE  
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous  
pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à  
l'utilisation. Elles restes chaudes brièvement après l'arrêt.  
• NIVEAU D'HUILE  
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.  
• LAME AIGUISÉE  
APRES UTILISATION  
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de  
coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez pas la  
lame pour éviter des blessures graves.  
Nettoyez les lames de coupe à l’aide d’un produit d’entretien d’intérieur afin  
de retirer les dépôts. Graissez la lame à l'huile pour l’empêcher de rouiller.  
Laissez refroidir le moteur avant de le ranger ou de le déplacer. Lorsque  
vous déplacez l’appareil, assurez-vous qu’il ne pose aucun danger.  
• CARBURANT SANS PLOMB  
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et  
propre.  
• Entreposez l’appareil dans une zone sèche, verrouillée ou hors de  
la portée des enfants.  
• Ne mouillez ou ne pulvérisez jamais d’eau ou tout autre liquide, sur  
l’appareil. Veillez à ce que les poignées restent sèches, propres et  
dépourvues de tout dépôt. Nettoyez l’appareil après chaque  
utilisation, voir les consignes portant sur le nettoyage et le stockage.  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL  
Bougie  
APPLICATIONS  
Silencieux  
Poignée de la  
corde de  
Utilisation comme désherbeuse:  
• Conservez ces consignes. Consultez-les souvent et utilisez-les pour  
mettre en garde les autres utilisateurs. Si vous prêtez cet appareil à  
quelqu'un, donnez-lui ces consignes.  
démarrage  
Coupe d'herbe et de  
mauvaises herbes légères.  
Coupe de bordures  
Tailler autour des arbres, des  
clôtures, etc.  
Bouchon du  
carburant  
CONSERVEZ CES CONSIGNES  
Prise de l'arbre  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de  
sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le  
manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le  
montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.  
Commande  
Marche/Arrêt  
Levier  
d'étranglement  
bleu  
Déverrouilleur  
de manette des  
gaz  
SYMBOLE SIGNIFICATION  
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ  
Poignée en D  
Manette  
des gaz  
Indique un danger, un avertissement ou une mise en  
garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres  
symboles ou pictogrammes.  
Couvercle du  
filtre à air  
Poire d'amorçage  
LISEZ LE MANUEL DE  
AVERTISSEMENT:  
L'UTILISATEUR  
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les  
avertissements et consignes de sécurité. Vous  
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour  
vous ou d'autres personnes.  
Corps de l'arbre  
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)  
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits  
forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez une  
visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-  
oreilles pendant l'utilisation.  
Protecteur d'accessoire de coupe  
Lame  
coupante  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE  
Accessoire de coupe  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
ARRÊT ou STOP  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D  
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT  
TYPE DE CARBURANT RECOMMANDÉ  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé.  
Prenez soin d'utiliser du carburant sans plomb frais et propre.  
Prise de l'arbre  
Vis (4)  
1.  
Placez la poignée en D sur le corps de l'arbre et au-dessus  
de la bride inférieure (Fig. 1). Placez-la à au moins 15,24  
cm (6 po) de l’extrémité de la prise de l'arbre.  
Poignée  
en D  
REMARQUE: ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter d’endommager l’appareil, ne mélangez pas  
l’huile avec l’essence.  
2.  
Maintenez d’un doigt chaque écrou hex dans le  
renfoncement de la bride inférieure. Commencez à visser à  
l’aide d’un grand tournevis à lame plate ou T-25 Torx. Ne  
serrez pas avant de régler le guidon.  
Définition des carburants mélangés  
Bride  
inférieure  
15,24 cm  
(6 po)  
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le  
méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour  
séparer le carburant et l'huile, ce qui forme de l'acide pendant l'entreposage. Si vous devez utiliser ce  
type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).  
minimum  
3.  
4.  
Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 15), puis  
positionnez la poignée en D de manière à assurer une prise  
idéale.  
Fig. 1  
Fig. 2  
Fig. 4  
Usage de carburants mélangés  
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :  
Serrez les vis de bride uniformément jusqu'à bien fixer la poignée.  
INSTALLER LE SYSTÈME DE SUPPORT  
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur.  
Utilisez l'additif STA-BILMD ou un produit équivalent.  
Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.  
1.  
Mettez le système de support soit en utilisant le clip ou en  
le passant par dessus la tête, sur l’épaule. (Fig. 3)  
2.  
Réglez l’ajustement en levant légèrement l’arrière de du  
clip inférieure, tirez ou poussez sur le bout libre du système  
pour ajuster le système de support à la taille de l’utilisateur  
pour un confort optimal. (Fig. 5)  
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il soit à sec avant d'entreposer l'appareil.  
Utilisation d’additifs de carburant  
L'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en  
AVERTISSEMENT:  
3.  
Attachez le clip d’épaule à l’appareil. (Fig. 4)  
dégagent peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le  
refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez  
toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.  
Enlevez le bouchon du réservoir lentement pour ne pas être blessé  
AVERTISSEMENT:  
par les jets d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.  
Soutenir le  
Trombone  
Raccord de  
soutien  
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant d’essence STA-BILMD ou un produit équivalent permet  
d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme. L'usage d'additifs peut empêcher le  
carburant de former des dépôts nocifs dans le carburateur pendant six (6) mois maximum. Ajoutez 23 ml (0,8 oz)  
d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement  
dans le réservoir de l'appareil.  
Etiquette  
d'ajustement  
Fig. 3  
AJOUT DE CARBURANT  
Bec du récipient d'essence  
INSTALLER L’ECRAN DE PROTECTION DE LA TETE DE COUPE  
Vis (4)  
Ajoutez du carburant  
AVERTISSEMENT:  
dans un lieu propre et bien aéré en plein air.  
Essuyez immédiate-ment tout déversement de  
carburant. Évitez de mettre le feu au carburant  
déversé. Ne démarrez pas le moteur avant  
dissipation des vapeurs de carburant.  
1.  
Placez l’écran de protection sur le support de montage de l’écran,  
en alignant les trous de l’écran de protection avec ceux du  
support de montage. (Fig. 5)  
Protecteur  
d'accessoire  
de coupe  
2.  
3.  
Vissez, une par une, les 4 vis de l’écran, et resserrez-les  
jusqu’à ce qu’elles soient bien assujetties.  
A l’aide d’un tournevis plat ou un tournevis T-20, serrez les  
vis jusqu’à ce que l’écran soit bien en place. (Fig. 5)  
Support de  
montage de  
l’écran de  
1.  
2.  
Déposez le bouchon à essence (Fig. 9).  
Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du  
réservoir (Fig. 9) et remplissez celui-ci.  
protection  
Bouchon du carburant  
Fig. 9  
Réservoir  
REMARQUE: Ne remplissez pas trop le réservoir.  
Fig. 5  
3.  
4.  
5.  
Essuyez tout déversement d’essence.  
Remettez le bouchon du réservoir.  
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT  
Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du site de ravitaillement en carburant  
avant de démarrer le moteur.  
REMARQUE: Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.  
LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU CARTER-MOTEUR PEUT  
AVERTISSEMENT:  
ANTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la  
vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque  
utilisation et changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section Changment d'Huile.  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT  
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ  
Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et indice d'huile dans  
le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la  
périodiquement. Le fait de ne pas utiliser la bonne huile ou d'utiliser une  
huile sale peut entraîner une usure et une défaillance prématurées du  
moteur. Utilisez une huile de haute qualité à indice SAE 30 API (American  
Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.  
n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les  
AVERTISSEMENT:  
émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.  
Fill Level  
Évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous en position de  
démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 13). L'opérateur et l'appareil  
doivent tous deux être en position stable pour éviter des blessures graves.  
AVERTISSEMENT:  
Buse  
AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE  
d'entonnoir  
REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour éviter  
d’endommager l’appareil, mettez de l’huile dans le  
carter moteur avant le démarrage.  
Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30 SF, SG,  
SH de 90 ml (3,04 oz) (Fig. 6).  
Fig. 6  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
Démarrage (I)  
Arrêt (O)  
1.  
2.  
3.  
4.  
Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir  
Vérification du niveau d'huile.  
Remplissez le réservoir d’essence sans plomb  
propre et frais. Voir Ajout de Carburant.  
REMARQUE: conservez la bouteille pour mesurer correctement la quantité  
nécessaire d’huile plus tard. Voir Changement d'huile.  
1.  
Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez le  
papier couvrant l’ouverture. Replacez le bouchon. Coupez  
la pointe de la buse de l’entonnoir (Fig. 6).  
Mettez la commande Marche/Arrêt en position  
MARCHE (I) (Fig. 10).  
Manette  
des gaz  
Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises,  
lentement. Une certaine quantité de carburant devrait  
être visible dans la poire d’amorçage et les conduites  
de carburant (Fig. 12). Si vous n’apercevez pas de  
carburant dans la poire, pressez et relâchez la poire  
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que vous  
aperceviez du carburant dans cette dernière.  
Orifice de  
remplissage  
d’huile  
2.  
3.  
4.  
Placez l'appareil sur une surface horizontale plane.  
Retirez le bouchon d'huile du carter-moteur (Fig. 8).  
Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le carter-moteur  
(Fig. 7).  
Déverrouilleur de manette des gaz  
Fig. 10  
Fig. 7  
Levier d'étrangleur  
Poire d'amorçage  
REMARQUE: n’ajoutez jamais d'huile au carburant ni au réservoir  
Bouchon d'huile  
de carburant.  
5.  
6.  
Mettez le levier d'étrangleur en Position 1 (Fig. 11).  
5.  
Essuyez toute trace d'huile déversée et replacez le  
bouchon de remplissage.  
Accroupissez-vous en position démarrage (Fig. 12).  
Appuyez sur le verrouillage des gaz et appuyez sur le  
levier de contrôle des gaz. Tirez le lanceur à cinq reprises.  
Joint  
torique  
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau  
d'huile du carter-moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque  
utilisation et changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section  
Changment d'Huile.  
7.  
8.  
Mettez le levier d'étrangleur en Position 2 (Fig. 11).  
Tandis que vous appuyez sur le verrouillage des gaz  
et appuyez sur la commande des gaz, tirez le  
lanceur 1 à 4 fois pour démarrer le moteur.  
Fig. 11  
Fig. 8  
9.  
Maintenez la manette des gaz enfoncée et laissez le  
moteur chauffer pendant 15 à 30 secondes.  
Mettez le levier d'étrangleur en Position 3 (Fig. 11).  
La machine est prête à être utilisée.  
Poignée de  
la corde de  
démarrage  
10.  
Si...  
Si...  
Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 4.  
Le moteur ne démarre toujours pas après quelques  
tentatives, placez le levier de l’étrangleur en Position 3,  
appuyez sur le verrouillage de la manette des gaz et  
appuyez sur cette dernière. Tirez le lanceur 1 à 4 fois.  
Moteur doit commencer. Si non, répéter.  
Manette  
des gaz  
INSTRUCTIONS D'ARRÊT  
Fig. 12  
1.  
Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se  
refroidir au ralenti.  
2.  
Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position ARRÊT (O) .  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
INSTALLATION DE LA LIGNE DE COUPE  
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE  
AVERTISSEMENT:  
Utilisez uniquement de la ligne de coupe originale, celle du fabricant,  
d’un diamètre de 2,41 mm (0.095”) ou de 2,67 mm (0.105”).  
portez toujours des  
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour  
diminuer les risques de blessures durant  
l'utilisation de l'appareil.  
1.  
Alignez les flèches sur le couvercle du dessus de la tête de  
coupe avec les oeillets de la bobine extérieure, si ce n'est  
déjà fait. (Fig. 20)  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de  
fonctionnement (Fig. 13). Vérifiez les points suivants:  
2.  
Prévoyez 3,2 m (10,5 pieds) de ligne de coupe. Poussez un  
bout de la ligne dans un des oeillets jusqu’à ce qu’elle  
ressorte par l’oeillet de l’autre côté. Continuez à pousser ou  
tirer sur la ligne jusqu’à ce que vous obteniez deux bouts  
d’environ 1,5 m (5 pieds) de chaque côté de la tête de  
coupe. (Fig. 21)  
Etiquettes  
Fig. 16  
L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.  
Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa prise.  
Le bras gauche est droit et la main tient la poignée.  
L'appareil est au-dessous de la ceinture.  
L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement la végétation sans que l'opérateur ne  
doive se pencher.  
Fig. 13  
Frapper la  
Casquette  
3.  
Tenez le couvercle du dessus (celui avec les flèches) et  
tournez la tête de coupe dans le sens des aiguilles d’une  
montre pour embobiner la ligne sur la bobine jusqu’à ce  
qu’il ne reste plus que 12,7 cm (5 pouces) de ligne  
dépassant de chaque côté de la ligne de coupe. (Fig. 22)  
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL  
La tête de coupe vous permet de donner du mou à la ligne de coupe sans devoir arrêter le moteur. Pour avoir plus de  
fil, tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 14) tout en faisant marcher la désherbeuse à haut régime.  
Moulinet  
Serrure de  
bobine  
Bobine  
Remarque: Si vous embobinez la ligne à partir d’une grosse  
bobine de ligne de coupe, coupez la ligne à 12,7 cm  
(5 pouces) de l’oeillet.  
Extérieure  
REMARQUE: gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil  
de coupe devient plus court.  
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du  
protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.  
Pour les meilleurs résultats, tapotez la tête de coupe sur un sol nu ou sur un sol dur. Si vous donnez du fil  
dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient  
plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.  
4.  
Démarrez l’appareil et tapez la tête de coupe par terre jusqu'à  
ce que la longueur de ligne de coupe désirée soit sortie.  
Bouton  
Fig. 17  
REMARQUE: ne posez pas la tête Bump HeadMC sur le sol lorsque l’appareil est en marche.  
Le fil peut se briser dans les cas suivants :  
Happement de corps étrangers  
Usure normale du fil  
Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges  
Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux  
de clôture  
PRESSE  
Fig. 19  
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER  
Fig. 18  
Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à plein étrangle.  
Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.  
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil  
Flèche  
Fig. 14  
(surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger  
le moteur.  
Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en bas par petits incréments pour  
éviter d'user le fil prématurément ou de freiner le moteur.  
Le fait de couper de gauche à droite améliore l’efficacité de coupe de la machine. Les copeaux sont  
expulsés dans la direction opposée à l’opérateur.  
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez  
d'avant en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs  
résultats.  
Œillet  
Fig. 20  
Fig. 21  
Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches.  
La durée de vie de votre fil de coupe dépend:  
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE  
l’application des techniques de coupe précédentes  
Type de végétation à couper  
Du lieu de coupe  
Pour éviter de trop user le  
MISE EN GARDE:  
moteur ou endommager l'appareil, maintenez toujours  
l'huile du carter à un bon niveau. N’utilisez jamais  
l'appareil si le niveau est en dessous du bas de la jauge.  
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur  
de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.  
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du  
niveau d'huile du carter moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile  
avant chaque utilisation :  
COUPE DÉCORATIVE  
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des  
arbres, des bornes, des clôtures, etc. Tournez entièrement  
l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un  
angle de 30° par rapport au sol (Fig. 15).  
Fig. 22  
Bouchon d'huile  
1.  
2.  
Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le carter moteur.  
Placez l’appareil sur une surface plane et lisse pour pouvoir  
effectuer une lecture correcte du niveau d’huile.  
Fig. 15  
3.  
Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de coupe,  
etc. dans le moteur. Nettoyez la zone autour du bouchon  
d'huile avant de le retirer.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
PROGRAMME D'ENTRETIEN  
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire partie  
de toute mise au point saisonnière.  
REMARQUE: certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes  
pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un  
concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.  
Joint  
torique  
4.  
5.  
Retirez le bouchon d'huile et essuyez toute trace d'huile.  
Contrôlez le niveau d’huile. Le niveau d’huile devrait se situer juste  
en dessous du filetage du trou d’alimentation en huile. (Fig. 24)  
Si le niveau d’huile est trop bas, ajoutez un petit peu d’huile  
et contrôlez à nouveau (Fig. 26). Répétez cette procédure  
jusqu’à ce que le niveau d’huile se trouve juste en dessous  
du filetage du trou d’alimentation en huile.  
6.  
Fig. 23  
Ajouter 41-44 ml  
(1,4-1,5 Oz)  
REMARQUE: Ne remplissez pas trop l’appareil.  
pour éviter tout accident, n’effectuez jamais l’entretien ou des  
AVERTISSEMENT:  
REMARQUE: Assurez-vous que le joint torique est mis sur le  
bouchon de remplissage d'huile au moment de la  
vérification et du changement d'huile (Fig. 23).  
réparations quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est froid.  
CHANGEMENT D'HUILE  
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution  
peuvent être effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans  
les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.  
Huiler la  
Ligne Pleine  
Portez toujours des  
AVERTISSEMENT:  
gants pour éviter tout risque de blessures  
lorsque vous manipulez l'appareil  
Orifice de  
remplissage d’huile  
FRÉQUENCE  
ENTRETIEN REQUIS  
RÉFÉRENCE  
Fig. 24  
Avant le démarrage du moteu  
Remplissez le réservoir de carburant frais  
Vérifiez l'huile  
Page 12  
Page 13  
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 25 premières  
heures d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile lorsque le moteur  
est encore chaud. Cela lui permet de s'écouler librement et  
d'emporter les impuretés.  
Toutes les 10 heures  
Nettoyez le filtre à air  
Page 14  
Toutes les 25 heures  
Toutes les 40 heures  
Changez l'huile  
Nettoyez le pare-étincelles  
Page 13  
Page 14  
1.  
2.  
Retirez le bouchon d'huile.  
Videz l’huile dans un récipient en penchant l’appareil sur le côté  
(Fig. 25). Allouez assez de temps pour une vidange complète.  
Essuyez les résidus d'huile et nettoyez toute trace d'huile  
déversée. Éliminez l'huile selon les règlements fédéral,  
provincial et municipal en vigueur.  
Remplissez de nouveau le carter moteur de 90 ml (3,04 oz)  
d'huile SAE 30 SF, SG, SH.  
Toutes les 25 heures  
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur  
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des  
électrodes  
Page 14  
Page 14  
3.  
4.  
Fig. 25  
REMARQUE: Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de la  
bouteille et de la buse utilisées lors de la mise en  
service. 90 ml (3,04 oz) correspond environ au haut  
de l’étiquette de la bouteille (Fig. 26). Vérifiez le  
niveau d'huile avec la jauge (Fig. 24). S’il est trop bas,  
ajoutez un peu d'huile par l’orifice et revérifiez Ne  
remplissez pas trop (Fig. 26).  
ENLEVER L’ANCIENNE LIGNE DE COUPE  
1. Poussez fermement sur les languettes situées de chaque côté de la tête de coupe. (Fig. 16)  
Remarque: Il sera peut-être plus facile de pousser vers l’intérieur puis vers le haut, une languette à la fois.  
Niveau de  
remplissage  
2.  
3.  
Retirez le couvercle soit en le faisant sauter, soit en le dégageant petit à petit, puis retirez la bobine (Fig. 17)  
Déroulez l’ancienne ligne de la bobine et retirez-la du trou central de la bobine. (Fig. 18)  
Remarque: Lorsque vous replacez la bobine dans la bobine extérieure, assurez-vous que le côté marqué  
6.  
Replacez le bouchon de remplissage d'huile.  
du L soit tourné vers le haut.  
4.  
5.  
Replacez la bobine dans le couvercle de la bobine extérieure (Fig. 17)  
Replacez le couvercle de la tête de coupe et poussez fermement jusqu’à ce que les deux  
languettes retrouvent leur place. (Fig. 17)  
Fig. 26  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR  
Le piston est au sommet de sa course lorsqu’on regarde  
par le trou de la bougie (Fig. 34)  
Les deux culbuteurs se déplacent librement et les deux  
soupapes sont fermées  
Culbuteur  
Écrou de  
réglage  
Couvercle du filtre à air  
pour éviter des blessures  
AVERTISSEMENT:  
Jauge  
d'épaisseur  
graves, éteignez toujours la désherbeuse et  
laissez-la refroidir avant tout nettoyage ou  
entretien.  
Vis du  
filtre à air  
Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure.  
0,076-0,0152 mm  
(0,003-0,006 po)  
8.  
Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort  
de rappel de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de  
soupape et le culbuteur (Fig. 36). Faites-le pour les  
soupapes d’admission et d'échappement.  
Nettoyage du filtre à air  
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de  
fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants pour  
l'entretien. Tout manquement à l’entretien du filtre à air peut  
entraîner une baisse de performances ou causer des dégâts  
permanents à votre moteur.  
Tige de  
soupape  
L'écart de jeu recommandé pour l'admission et l'échappement est de  
0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 po). Servez-vous d’une jauge  
d'épaisseur d’automobile standard de 0,127 mm (0,005 po). La jauge  
d'épaisseur devrait pouvoir glisser entre le culbuteur et la tige de soupape en rencontrant une faible résistance  
mais sans coller. Les figures 35 et 36 montrent comment mesurer l’ouverture.  
Fig. 36  
Fig. 27  
Couvercle  
du filtre à  
air  
1.  
Ouvrez le couvercle du filtre à air en desserrant la vis du  
filtre à air (Fig. 27).  
2.  
3.  
Retirez le filtre à air (Fig. 28).  
Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent (Fig. 29).  
Rincez le filtre abondamment et laissez-le sécher.  
8.  
Si le jeu n'est pas conforme:  
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm (5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 36).  
Plaque  
arrière  
Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la gauche.  
Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la droite.  
4.  
Replacez le filtre à air dans la plaque de base (Fig. 30).  
REMARQUE: Si vous faites fonctionner l'appareil sans filtre à air,  
b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au besoin.  
Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint neuf. Serrez la vis avec un couple de serrage de  
2,2–3,4 N•m (12 po•lb).  
Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir Remplacement de la bougie.  
Replacez le câble de la bougie.  
Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez l'alignement du couvercle avant de serrer les vis. Vissez bien.  
vous ANNULEREZ la garantie.  
9.  
5.  
6.  
Remettez le couvercle du filtre à air en place. Placez les  
crochets du couvercle du filtre à air sur le haut de la plaque  
arrière puis descendez le couvercle du filtre pour aligner la  
vis du filtre avec le trou de vis sur la plaque arrière (Fig. 30).  
Vissez les vis du couvercle du filtre à air dans le sens des  
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la vis soit bien serrée  
(Fig. 27).  
Fig. 28  
10.  
11.  
12.  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE  
Utilisez une bougie 753-05255. L'écartement correct est de 0,655 mm (0,025 po). Retirez la bougie après  
25 heures de fonctionnement et vérifiez son état.  
REMARQUE: Ne serrez pas trop fort, cela pourrait endommager la vis.  
RÉGLAGE DU CARBURATEUR  
La vitesse de ralenti du moteur est réglable à l’aide d’une vis de réglage  
accessible par un trou situé sur le dessus du couvercle du moteur (Fig. 1).  
REMARQUE: Un réglage négligé peut sérieusement endommager  
l'appareil. Confiez les réglages de carburateur à un  
concessionnaire agréé.  
1.  
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Retirez les deux (2) vis à l’arrière du couvercle du moteur et celle  
à l’avant du couvercle avec un tournevis plat ou un tournevis  
Torx T-25 (Fig. 37).  
Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la  
bujía de encendido.  
2.  
Fig. 29  
Plaque  
arrière  
évitez de sabler, gratter  
AVERTISSEMENT:  
Vérification du carburant  
ou nettoyer les électrodes car de la saleté dans  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le  
carburant est vieux. Videz puis remplissez le réservoir de carburant sans  
plomb frais et propre avant d'effectuer des réglages. Voir Informations  
sur l'huile et le carburant.  
le moteur pourrait endommager le cylindre.  
0,655 mm  
(0,025 po)  
3.  
4.  
5.  
Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la  
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.  
Fig. 37  
Nettoyage du filtre à air  
Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.  
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de  
l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le mélange  
de carburant/air. On confond souvent cela avec un mauvais réglage du  
carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage  
de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.  
Réglez l'écartement à 0,655 mm (0,025 po) à l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 37).  
Visser le  
Trou  
Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la douille de 5/8 po à droite jusqu'à bien la  
visser.  
Filtre à air  
Fig. 30  
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les valeurs suivantes : 12,3-13,5 Nom (110-120 poolb).  
Évitez de trop serrer.  
Vis de réglage du ralenti  
Réglage de la vis de réglage de ralenti  
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES  
1.  
il se peut que l'accessoire  
AVERTISSEMENT:  
Retirez le couvercle du silencieux. Voir Jeu entre soupape  
et culbuteur.  
Avec un tournevis plat ou une douille Torx T-20 et T-25,  
dévissez les vis attachant la couverture du pare-étincelles  
au pot d’échappement.(Fig. 38).  
Silencieux  
de coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de  
ralenti. Portez des vêtements protecteurs et respectez  
toutes les consignes de sécurité pour éviter des  
blessures graves.  
Écran pare-étincelles  
Diverter  
2.  
T-25  
Vis  
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du  
carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit:  
3.  
Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles hors du  
silencieux. Retirez le couvercle du pare-étincelles.  
1.  
Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime  
pendant une minute pour se réchauffer.  
4.  
5.  
Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.  
Fig. 31  
Retirez les vis  
Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse  
métallique ou remplacez-le.  
Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.  
Entaille  
T-20 Vis  
Fig. 38  
2.  
Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au  
ralenti. Si le moteur s’arrête, insérez un tournevis  
6.  
cruciforme entre la couverture du filtre à air et celle du  
moteur (Fig. 31). Tournez la vis du ralenti dans le sens des  
aiguilles d’une montre, 1/8 de tour à la fois (selon le besoin)  
jusqu’à ce que le moteur tourne au ralenti sans à-coups.  
NETTOYAGE  
pour éviter des blessures graves, éteignez toujours la  
AVERTISSEMENT:  
désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
REMARQUE: l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner  
lorsque le moteur est au ralenti.  
3.  
S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois  
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les  
nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le  
kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à  
l'aide d'un tissu doux.  
(selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.  
Fig. 32  
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage  
de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de  
moteur. Dans le cas contraire et si :  
Moteur  
vu de  
haut  
ENTREPOSAGE  
le moteur ne se met pas au ralenti  
le moteur hésite ou cale lors d'une accélération  
le moteur perd de sa puissance  
Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une  
flamme vive ou des étincelles.  
Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.  
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable.  
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.  
Faites régler le carburateur par un distributeur agréé.  
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR  
Silencieux  
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.  
une fois l'appareil éteint,  
AVERTISSEMENT:  
pour éviter des blessures graves assurez-vous  
que l'accessoire de coupe est arrêté avant de  
poser l'appareil.  
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE  
Fig. 33  
Vis  
1.  
Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient. N'utilisez pas d’essence stockée pendant plus  
de 60 jours. Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et  
municipal en vigueur.  
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez pas  
à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un centre de service agréé.  
REMARQUE: Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à l’aide  
d’une jauge d'épaisseur après les 25 premières  
heures de fonctionnement, puis par intervalle de 25  
heures par la suite.  
2.  
3.  
Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le  
carburateur s'est vidé de son carburant.  
Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 5 gouttes d'huile moteur de qualité dans  
le cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.  
Cache-culbuteur  
Trou de  
bougie  
REMARQUE: Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de mettre en marche la  
Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou de régler  
le jeu de la soupape.  
Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans poussière.  
Retirez les deux (2) vis à l’arrière du couvercle du moteur et  
celle à l’avant du couvercle avec un tournevis plat ou un  
tournevis Torx T-25 (Fig. 32).  
Déposez le couvercle du moteur (Fig. 33).  
Déconnectez le câble de la bougie.  
Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la  
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.  
Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur. Retirez la  
vis retenant le cache-culbuteur à l’aide d’un tournevis à  
lame plate large ou à mèche no. T-25 Torx (Fig. 34). Enlevez  
le cache-culbuteur et le joint.  
désherbeuse après une période d'entreposage.  
4.  
5.  
Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la vieille huile conformément aux règlements  
1.  
fédéral, provincial et municipal en vigueur.  
Fig. 34  
Écrous de réglage  
ADMISSION  
Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte pas de pièces desserrées ou  
endommagées. Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous et  
boulons desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.  
2.  
3.  
4.  
TRANSPORT  
Laissez le moteur refroidir avant le transport.  
Vidangez tout le carburant de l'appareil.  
Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.  
Attachez bien l'appareil lors du transport.  
Culbuteurs  
ECHAPPEMENT  
5.  
Fig. 35  
6.  
Tirez lentement sur la corde de démarrage pour ramener le piston  
au sommet de sa course dit « point mort haut ». Vérifiez que:  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER  
CARACTÉRISTIQUES  
MOTEUR*  
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 4-temps  
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 cc (1,6 po3)  
Régime de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.800 - 9.300 tr/min  
Régime ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.800 - 3.600 tr/min  
Type d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Électronique  
Contact d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interrupteur berceau  
Jeu de soupape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)  
Écartement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po)  
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile SAE 30  
Contenance en huile du carter moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ml (3,04 oz)  
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sans plomb  
Carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Membrane, toutes positions  
Démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rembobinage automatique  
Silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chicane avec protection  
Accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À rappel manuel  
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532 ml (22 oz)  
CAUSE  
SOLUTION  
Réservoir de carburant vide  
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort  
Carburant vieux  
Remplissez-le de carburant frais  
Pressez-la complètement et lentement de 10 fois  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Remplacez ou nettoyez-la  
Bougie encrassée  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI  
CAUSE  
SOLUTION  
Filtre à air bouché  
Carburant vieux  
Remplacez ou nettoyez-le  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Ajustez en suivant les indications de la section  
Réglages du carburateur ou déposez l’appareil  
chez un réparateur agréé pour une mise au point.  
Mauvais réglage du carburateur  
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER  
CAUSE  
SOLUTION  
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*  
Carburant vieux  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Logement de l'arbre d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tube en aluminium  
Manette des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Détente à portée du doigt avec déverrouilleur  
Poids de l’appareil (sans carburant, avec poignée, et accessoire de coupe):. . . . . . . . . . 7,3 kg (16 livres)  
Mécanisme de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tête de coupe commerciale  
Diamètre de la bobine de fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82,6 mm (3,25 po)  
Diamètre du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,41 mm (0,095 po)  
Diamètre du chemin de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,7 cm (18 po)  
Adjust according to the Carburetor Adjustments  
section or take to an authorized service dealer  
for an adjustment  
Mauvais réglage du carburateur  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Filtre à air sale  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Remplacez ou nettoyez-le  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques  
disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à  
tout moment, sans préavis.  
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE  
CAUSE  
Carburant vieux  
SOLUTION  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Adjust according to the Carburetor Adjustments  
section or take to an authorized service dealer  
for an adjustment  
Mauvais réglage du carburateur  
Bougie encrassée  
Remplacez ou nettoyez-la  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL  
CAUSE  
SOLUTION  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Accessoire de coupe mal aligné  
Moulinet intérieur bloqué  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Chargez du fil neuf  
Remplacez le moulinet  
Tête de coupe sale  
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure  
Démontez et déposez la partie soudée, et  
rembobinez le fil  
Fil soudé  
Fil tordu durant la recharge  
Démontez puis rembobinez le fil  
Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à  
en extraire 102 mm (4 po) à l’extérieur de  
l’accessoire de coupe  
Quantité insuffisante de fil exposée  
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE  
CAUSE  
SOLUTION  
Nettoyez l'accessoire de coupe  
Présence d'huile dans la tête de coupe  
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EPA / CALIFORNIE  
Vos droits et obligations au regard de la garantie  
La Commission des ressources en air de Californie, l’Agence de protection de l’environnement (EPA) et Cub Cadet LLC ( Cub Cadet) ont le plaisir de définir la garantie du système de contrôle des émissions pour votre  
modèle de petit moteur hors-route pour l’année 2008 et suivantes. En Californie et dans les 49 États, les nouveaux petits moteurs hors-route doivent être conçus, construits et équipés pour respecter les normes anti-  
smog strictes de l’État. Cub Cadet doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors-route pour les périodes indiquées ci-dessous sous réserve qu’il n’y ait eu aucun abus, négligence ou  
maintenance inadéquate de votre petit moteur hors-route.  
Votre système de contrôle d’émissions peut comporter des pièces telles que le carburateur ou un système d’injection, un système d’allumage, et un pot catalytique. Peuvent être également inclus des tuyaux flexibles,  
courroies, connecteurs et autres assemblages liés aux émissions.  
Lorsqu’une défaillance relevant de la garantie survient, Cub Cadet réparera votre petit moteur hors-route sans frais y compris pour le diagnostic, les pièces et la main d’œuvre.  
Les petits moteurs hors-route de l’année 2008 et suivantes sont garantis pour deux ans. Si une pièce liée aux émissions de votre moteur est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par Cub Cadet.  
Responsabilités du propriétaire au regard de la garantie  
En tant que propriétaire du petit moteur hors-route, vous êtes responsable de la maintenance telle qu’indiquée dans votre manuel du propriétaire. Cub Cadet vous conseille de conserver toutes les factures relatives à  
l’entretien de votre petit moteur hors-route mais Cub Cadet ne peut refuser une garantie au seul motif de l’absence de factures ou de votre manquement à effectuer toutes les maintenances prévues.  
En tant que propriétaire d’un petit moteur hors-route, vous devez cependant être informé(e) que Cub Cadet peut refuser la couverture de garantie si votre petit moteur hors-route ou une pièce est défaillante en raison d’un  
abus, d’une négligence, d’une maintenance inadéquate ou de modifications non approuvées.  
Il vous incombe de déposer votre petit moteur hors-route au Centre de services Cub Cadet agréé dès que survient un problème. Les réparations en vertu de la garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable,  
ne pouvant excéder 30 jours.  
Si vous avez des questions quant à vos droits et responsabilités au regard de la garantie, veuillez composer le 1-877-282-8684.  
Couverture de la garantie du fabricant  
La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur ou l’équipement est livré à l’acheteur.  
Le fabricant garantit au propriétaire initial ainsi qu’à tout acheteur ultérieur, pour une période de deux ans, que le moteur est exempt de défauts relatifs aux matériaux et à la fabrication qui pourraient causer la  
défaillance d’une pièce garantie.  
La réparation ou le remplacement de la pièce garantie sera effectué sans frais à la charge du propriétaire dans un Centre de services Cub Cadet agréé. Pour trouver le centre le plus proche veuillez contacter Cub  
Cadet au : 1-877-282-8684.  
Toute pièce garantie, dont le remplacement n’est pas prévu au titre de la maintenance exigée ou pour laquelle il est seulement prévu une inspection régulière aux fins de « réparer ou remplacer si nécessaire »,  
bénéficie de la période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu au titre de la maintenance exigée sera garantie pour la période courante jusqu’à la première date de remplacement prévue  
pour cette pièce.  
Le propriétaire ne sera pas facturé pour le diagnostic conduisant à la conclusion qu’une pièce garantie est défectueuse, si le travail de diagnostic est effectué dans un Centre de services Cub Cadet agréé.  
Le fabricant est responsable des dommages à d’autres composants du moteur causés par la défaillance d’une pièce garantie bénéficiant encore de la garantie.  
Les défaillances résultant d’un abus, d’une négligence ou d’une maintenance inadéquate ne sont pas couvertes par la garantie.  
L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut aboutir au refus d’une demande de garantie. Le fabricant n’est pas tenu de garantir les défaillances des pièces garanties causées par l’utilisation de pièces  
ajoutées ou modifiées.  
Afin de déposer une demande, rendez-vous au Centre de services Cub Cadet agréé le plus proche. Des services ou réparations au titre d’une garantie seront fournis dans tous les Centres de services Cub Cadet  
agréés.  
Toute pièce de remplacement approuvée par le fabricant peut être utilisée pour la maintenance ou la réparation au titre de la garantie des pièces relatives aux émissions et sera fournie sans frais au propriétaire.  
Toute pièce de remplacement équivalente en performance ou durabilité peut être utilisée dans le cadre d’une maintenance ou réparation hors garantie et ne réduira pas les obligations de garantie du fabricant.  
Listes de pièces soumises à la garantie d’émission  
Les composants suivants sont compris dans la garantie relative aux émissions du moteur, filtre à air, carburateur, amorceur, conduits d’essence, capteur de carburant/filtre à carburant, module d’allumage, bougie  
d’allumage et pot d’échappement.  
DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS PAR ÉVAPORATION DE LA CALIFORNIE  
Vos droits et obligations en vertu de la garantie  
La Commission des ressources en air de Californie et Cub Cadet LLC ( Cub Cadet) ont le plaisir de définir la garantie du système de contrôle des émissions par évaporation pour votre modèle de petit moteur hors-route  
(type pour équipement) pour l’année 2008 et suivantes. En Californie, de nouveaux équipements utilisant des petits moteurs hors-route doivent être conçus, construits, et équipés pour satisfaire aux normes anti-smog  
strictes de l’État. Cub Cadet doit garantir le système de contrôle des émissions par évaporation de votre petit moteur hors-route d’appareil de jardinage pour la période indiquée ci-dessous sous réserve qu’il n’y ait eu  
aucun abus, négligence ou maintenance inadéquate de votre équipement.  
Votre système de contrôle des émissions par évaporation peut comprendre des pièces telles que : carburateurs, réservoirs de carburant, conduits d’essence, bouchons de réservoir, valves, absorbeurs de vapeurs, filtres,  
tuyaux à vapeur, pinces, connecteurs, et autres composants associés. Pour les moteurs inférieurs ou égaux à 80 cc, seul le réservoir est soumis aux exigences de la garantie de contrôle des émissions par  
évaporation de cette section. La cylindrée de votre petit moteur hors-route est inférieure à 80 cc.  
Couverture de la garantie du fabricant  
Le système de contrôle des émissions d’évaporation est garanti pendant deux ans. Si une pièce de votre équipement relative à l’émission est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par Cub Cadet.  
Responsabilités du propriétaire au regard de la garantie  
En tant que propriétaire du petit moteur hors-route de votre appareil de jardinage, vous êtes responsable de la maintenance exigée telle qu’indiquée dans votre manuel du propriétaire. Cub Cadet vous conseille de  
conserver toutes les factures relatives à la maintenance de votre moteur d’appareil de jardinage mais Cub Cadet ne peut refuser une garantie au seul motif de l’absence de factures.  
En tant que propriétaire du petit moteur hors-route de votre appareil de jardinage, vous devez cependant être informé(e) que Cub Cadet peut refuser d’honorer la garantie si votre réservoir de carburant est  
défectueux en raison d’un abus, d’une négligence, d’une maintenance inadéquate ou de modifications non approuvées.  
Il vous incombe de déposer le réservoir de carburant de votre appareil de jardinage auprès du centre de distribution ou du centre de services de Cub Cadet dès que survient le problème. Les réparations en vertu  
de la garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, ne pouvant excéder 30 jours. Si vous avez des questions quant à votre couverture de garantie, vous devez contacter Cub Cadet au 1-877-282-  
8684.  
Conditions de la garantie pour les défauts  
(a)  
(b)  
La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur ou l’équipement est livré à l’acheteur final.  
Couverture générale de garantie des émissions par évaporation. Le réservoir de carburant doit comporter la garantie pour l’acheteur final et tout propriétaire ultérieur, que le système de contrôle d’émissions  
d’évaporation, lorsqu’il a été installé était :  
(1)  
(2)  
Conçu, construit et équipé afin de se conformer à toutes les réglementations en vigueur ; et  
Exempt de défauts quant aux matériaux et à la fabrication causant la défaillance d’une pièce garantie et ce pour une période de deux ans.  
La garantie sur les pièces relatives aux émissions par évaporation sera interprétée comme suit :  
(c)  
(1)  
(2)  
(3)  
Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le cadre de la maintenance exigée dans les instructions écrites doit être garantie pour la période définie à la sous-section (b) (2). Si une pièce est  
défaillante pendant la période de couverture de garantie, elle doit être réparée ou remplacée par Cub Cadet. Une telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit être garantie pour une période qui  
ne saurait être inférieure à la période restante de garantie.  
Toute pièce garantie pour laquelle les instructions écrites conseillent uniquement une inspection régulière doit être garantie pour la période définie à la sous-section (b) (2). Un énoncé dans lesdites instructions  
écrites aux fins de « réparer ou remplacer si nécessaire » ne réduira pas la période de garantie. Une telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit être garantie pour une période qui ne saurait  
être inférieure à la période restante de garantie.  
Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu au titre de la maintenance exigée dans les instructions écrites doit être garantie pour la période antérieure à la première date de remplacement prévue pour  
cette pièce. Si la pièce est défaillante avant le premier remplacement prévu, la pièce doit être réparée ou remplacée par Cub Cadet. Une telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit être  
garantie pour une durée qui ne saurait être inférieure à la période restante avant la première date prévue pour le remplacement de la pièce.  
(4)  
(5)  
(6)  
(7)  
(8)  
(9)  
La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie en vertu des dispositions de garantie de cet article doit être effectuée sans frais pour le propriétaire dans un centre de réparations pour appareils sous  
garantie.  
Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être assurés aux centres de distribution qui sont franchisés pour réparer les moteurs ou  
l’équipement en question.  
Le propriétaire ne doit pas être facturé pour le travail de diagnostic conduisant à la conclusion qu’une pièce garantie est en fait défectueuse, sous réserve qu’un tel travail de diagnostic soit effectué dans un  
centre de réparations pour appareils sous garantie.  
Au cours de la période de garantie du système de contrôle des émissions par évaporation indiquée dans la sous-section (b) (2), Cub Cadet doit maintenir un stock suffisant de pièces garanties afin de répondre  
à la demande prévue pour de telles pièces.  
Les pièces de remplacement approuvées par le fabricant doivent être utilisées pour les maintenances ou les réparations pendant la période de garantie et doivent être fournies sans frais au propriétaire. Une  
telle utilisation ne réduira pas les obligations de garantie du fabricant accordant la garantie.  
L’utilisation de toutes pièces ajoutées ou modifiées entraînera le rejet d’une demande de garantie en accord avec le présent article. En vertu du présent article, le fabricant accordant la garantie ne sera pas  
tenu responsable de garantir les défaillances causées par l’utilisation d’une pièce ajoutée ou modifiée.  
(10) Cub Cadet fournira tous documents décrivant les procédures ou politiques de garantie dans un délai de cinq jours ouvrés à compter de la demande par la Commission des ressources en air.  
Listes de pièces soumises à la garantie d’émission  
(1) Réservoir de carburant  
Des instructions écrites pour la maintenance et l’utilisation du système de contrôle des émissions par évaporation seront fournies au propriétaire avec chaque nouveau moteur ou équipement.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual del  
Operador  
Comercial Recortador de 4 Ciclos a Gasolina  
ST432  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Llame 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada  
para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados  
cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite  
nuestro sitio en www.cubcadet.com.  
Si tiene alguna dificultad al ensamblar este producto o tiene alguna pregunta  
relacionada con los controles, el funcionamiento o el mantenimiento de esta  
unidad, llame al Departamento de Servicio al Cliente.  
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO  
POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.  
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU.,  
OTRAS PATENTES EN TRAMITE.  
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por  
la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios  
autorizado y aprobado.  
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa  
que contiene el modelo de la unidad y escriba esa información en el espacio en  
blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una placa del modelo.  
Copie el número del modelo/ pieza del fabricante aquí:  
Copie el número de serie aquí:  
PARACHISPAS  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los  
estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos  
forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos  
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos  
motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o  
zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean  
mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido,  
esté equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos  
pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El  
incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la  
imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un  
parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,  
Pieza # 753-05810 al contactar el departamento de servicio.  
INDICE DE CONTENIDOS  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . .21  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28  
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
ADVERTENCIA  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN  
SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA  
CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE  
NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en  
este manual se basan en la información más reciente disponible en el  
momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer  
cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
En un esfuerzo por reducir el impacto en los  
bosques, y reducir las emisiones de carbono y de  
gas de efecto invernadero, MTD está utilizando  
menos papel reduciendo el tamaño del texto de  
este manual.  
Copyright© 2008 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.  
PART NO. 769-03426  
(2/08)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS  
RECORTADORES A GASOLINA  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles  
peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su  
atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún  
peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no  
substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.  
La gasolina es muy inflamable y sus  
ADVERTENCIA:  
gases pueden explotar si se encienden. Tome las  
siguientes precauciones:  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y  
aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.  
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del lugar de carga  
de combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga  
las chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras carga el  
combustible u opera la unidad.  
SIMBOLO SIGNIFICADO  
Indica peligro, advertencia o  
ALERTA DE SEGURIDAD:  
precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves  
lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos  
o figuras.  
• Cargue el combustible en un área exterior bien ventilada donde no  
haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible  
sólo después de apagar el motor. No fume mientras carga el  
combustible. Limpie de inmediato todo el combustible que se haya  
derramado.  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el  
motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque  
de combustible ni cargue combustible mientras el motor esté  
caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible  
colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible  
lentamente para disipar la presión del tanque.  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales  
para la operación o mantenimiento del equipo.  
El no obedecer una advertencia de seguridad puede  
PELIGRO:  
conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga  
siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de  
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
El no seguir una advertencia de seguridad  
ADVERTENCIA:  
puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones.  
Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo  
de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado.  
No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores  
del combustible.  
El no seguir una advertencia de seguridad  
PRECAUCIÓN:  
puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas  
sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de  
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y  
lesiones personales.  
DURANTE LA OPERACION  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado.  
Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser  
letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área  
exterior bien ventilada.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas  
ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras opere  
esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse  
contra el polvo si la operación levanta polvo.  
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones  
de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-877-282-8684 en EE.UU. o al  
1-800-668-1238 en Canada  
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga  
larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni  
esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION  
• La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en  
su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos  
líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda  
la línea de corte más allá de la longitud de la protección.  
Al utilizar la unidad, debe observar las  
ADVERTENCIA:  
reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de operar la  
unidad a fin de garantizar la seguridad del operador y cualquier  
transeúnte. Guarde estas instrucciones para uso posterior.  
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte  
permanece estacionario cuando el motor está en marcha lenta. Si no  
lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de servicio autorizado.  
• Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre.  
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con  
ningún objeto antes de arrancar la unidad.  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los  
controles y el uso correcto de la unidad.  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los  
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar  
las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto.  
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes  
dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese  
de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados.  
Cambie las partes accesorias de corte que estén quebradas,  
cascadas o dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el  
accesorio de corte está bien instalado y ajustado con firmeza.  
Asegúrese de que la protección accesoria de corte esté bien  
conectada y colocada según se recomienda.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.  
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de  
inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad  
deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las instrucciones  
de Arranque y Apagado.  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna  
tarea para la cual no ha sido diseñada.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y  
equilibrio adecuados.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en  
funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la  
manija auxiliar.  
No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc.  
Estas pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.  
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.  
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese  
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los  
ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes  
móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira.  
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas  
partes se calientan mucho con la operación. Luego de apagar la  
unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para  
cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor  
a alta velocidad mientras no está cortando.  
Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos como  
rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueden ser  
despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños,  
espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los niños, espect-  
adores y animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies);  
aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los  
espectadores. Los espectadores deben usar protección para sus ojos. Si  
alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato.  
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras  
camina entre zonas de corte.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor  
de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños  
antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si  
tiene piezas flojas o dañadas.  
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, repara-  
ciones o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo  
original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de  
servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son  
equipo origina; puede causar graves lesiones al operador o el daño  
de su unidad, y la cancelación de su garantía.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.  
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.  
SIMBOLO SIGNIFICADO  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA  
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la  
protección plástica de línea no está colocada en su lugar.  
Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores,  
en especial a niños y animales domésticos a por lo menos  
50 pies (15 m) del área de corte.  
• ADVERTENCIA DE CALIENTE  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y  
amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el  
silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones  
de carbono.  
No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede  
quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso.  
Luego de apagarse permanecen calientes durante un  
corto tiempo.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
• INDICADOR DE ACEITE  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un  
edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a  
una chispa.  
Consulte el manual del operador para obtener  
información acerca del tipo correcto de aceite.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la  
unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para  
evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe,  
fuera del alcance de los niños.  
• CUCHILLA AFILADA  
ADVERTENCIA: La protección del accesorio de  
corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir  
graves lesiones, no toque la cuchilla.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro  
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.  
Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de  
Limpieza y Almacenamiento.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y  
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a  
alguien, préstele también estas instrucciones.  
CONOZCA SU UNIDAD  
Bujía de encendido  
APLICACIONES  
Como recortador:  
Silenciador  
Mango de la  
cuerda de  
arranque  
Corte de césped y hierbas  
delgadas  
Recorte de bordes  
Recorte decorativo alrededor  
de árboles, cercos, etc.  
Tapa del  
combustible  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Manjo del eje  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de  
Control de encendido  
y apagado  
seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto.  
Lea el manual del operador para obtener información completa acerca  
de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
Palanca azul  
del obturador  
Traba del  
regulador  
SIMBOLO SIGNIFICADO  
Manija en D  
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
Gatillo del  
regulador  
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
Cubierta del  
filtro de aire  
Bombilla del  
cebador  
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR  
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e  
instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o  
los espectadores pueden sufrir graves lesiones.  
Bastidor del eje  
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA  
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y  
el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y  
pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con  
las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere  
esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite.  
Protección accesoria de corte  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.  
Cuchilla de  
corte de línea  
Accesorio de corte  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
APAGADO o PARADO  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO  
El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar  
combustible nuevo, limpio y sin plomo.  
Mango del eje  
Tornillos (4)  
Manija  
en D  
1.  
Coloque la manija en D por encima del bastidor del eje y  
sobre la abrazadera inferior (Fig. 1). Colóquela a un mínimo  
de 15,24 cm (6 pulgadas) desde el extremo del puño del eje.  
NOTA:  
Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su unidad, no mezcle el aceite con la  
gasolina.  
2.  
Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la abrazadera  
inferior con un dedo. Inicie los tornillos con un destornillador  
grande de pala o Torx #25. No los apriete hasta ajustar la manija.  
Definición de los combustibles de mezcla  
Mínimo de  
15,24 cm  
(6 pulgadas)  
Abrazadera  
inferior  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y uno o más oxigenantes como el  
etano, el metanol o el MTBE (éter). El combustible con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de  
agua tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer que el combustible y el aceite se separen.  
Se forman ácidos mientras está guardado. Cuando use combustible con mezcla de alcohol, use  
combustible nuevo (almacenado durante menos de 60 días).  
3.  
4.  
Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig. 13),  
coloque la manija en D en la posición que le brinde el mejor agarre.  
Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja hasta  
que la manija en D esté firme.  
Fig. 1  
Uso de los combustibles de mezcla  
INSTALE LA CORREA DE LOS HOMBROS  
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, le recomendamos que tome las  
siguientes precauciones:  
1.  
Póngase el arnés bien utilizando la presilla o sobre la  
cabeza y sobre el hombro. (Fig. 2).  
Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador  
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar  
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad  
2.  
Ajústela levantándola ligeramente en la parte posterior de la  
presilla inferior, empuje o tire del extremo suelto de la correa  
para adaptarla al tamaño y comodidad del operador. (Fig. 3).  
3.  
Fije la presilla de los hombros a la unidad. (Fig. 4)  
Uso de aditivos en el combustible  
Cargue el combustible en un área exterior limpia y bien ventilada.  
ADVERTENCIA:  
Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de  
encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
evaporado los gases del combustible.  
Fig. 2  
La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden.  
Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No  
fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.  
ADVERTENCIA:  
Clip de  
Apoyo  
Adaptador  
de apoyo  
Etiqueta de  
ajuste  
El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar, inhibirá la corrosión y  
reducirá la formación de depósitos de goma. El uso de aditivos puede evitar que se formen depósitos dañinos  
en el carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo por galón de combustible de  
acuerdo a las instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque de combustible  
de la unidad.  
Fig. 3  
Fig. 4  
inyector del envase del gas  
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD  
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE  
Tornillos (4)  
Saque la tapa del combustible  
1.  
Coloque el protector del cabezal de corte en el soporte de  
montaje de protección, asegurándose de alinear los orificios en el  
protector con los del soporte de montaje de protección. (Fig. 5)  
Tome los 4 tornillos del protector y atornille cada uno en el  
protector hasta que quede apretado con la mano.  
Utilizando un destornillador de cabeza plana o T-20, apriete  
los tornillos hasta que el protector quede firme en su lugar.  
(Fig. 5)  
ADVERTENCIA:  
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del  
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del  
combustible firmemente colocada en su lugar.  
Protector  
accesorio  
de corte  
Soporte de  
montaje de  
protección  
2.  
3.  
1.  
2.  
Saque la tapa de la gasolina (Fig. 9).  
Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de  
llenado del tanque de gasolina (Fig. 9) y llene el tanque.  
Tanque de  
gasolina  
Tapa del combustible  
Fig. 9  
NOTA:  
3.  
4.  
No llene el tanque demasiado.  
Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado  
Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.  
Fig. 5  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
5.  
NOTA:  
Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor.  
Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos federales, estatales y locales.  
EL LLENAR DEMASIADO EL CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES  
ADVERTENCIA:  
PERSONALES GRAVES No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento  
del nivel correcto de aceite en el cigüeñal.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO  
Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases  
ADVERTENCIA:  
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es  
extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso  
y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o  
utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros  
del motor. Uso un aceite de buena calidad SAE 30 de API  
(American Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.  
de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada.  
Nivel de  
llenado  
Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio  
cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 12). El operador y la unidad deben estar en una  
posición estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales.  
ADVERTENCIA:  
Boquilla del  
embudo  
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO INICIAL  
NOTA:  
Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de  
evitar el daño de la unidad, cargue aceite en el cárter  
del cigüeñal antes de intentar arrancar la unidad.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
Arranque (I)  
Apagado (O)  
1.  
2.  
3.  
4.  
Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal.  
Lea Inspección del Nivel de Aceite.  
Fig. 6  
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml  
(3,04 onzas fluidas) (Fig. 6).  
Llene el tanque de combustible con gasolina nueva,  
limpia y sin plomo.  
Coloque el control de encendido y apagado en  
posición de ENCENDIDO (I) (Fig. 10).  
NOTA:  
Guarde la botella para medir la cantidad correcta de  
aceite cuando deba cambiarlo en el futuro. Lea  
Cambio de Aceite.  
Oprima completamente el cebador y suéltelo 10  
veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco  
de combustible en el cebador y en las tuberías de  
alimentación de combustible (Fig. 11). Si no puede  
ver el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo  
tantas veces como sea necesario hasta que vea  
combustible en el mismo.  
Control del  
regulador  
Traba del  
regulador  
1.  
Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello  
de papel que cubre la apertura. Vuelva a colocar la tapa.  
Corte la punta de la boquilla del embudo (Fig. 6).  
Orificio de  
llenado de  
aceite  
Fig. 10  
Bombilla del cebador  
2.  
3.  
4.  
Coloque la unidad sobre una superficie plana.  
Saque el tapón de aceite del cigüeñal (Fig. 8).  
Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el  
cigüeñal (Fig. 8).  
Palanca del  
obturador  
Fig. 7  
5.  
6.  
Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 11).  
Tapón de  
aceite  
Agáchese en posición de arranque (Fig. 12). Oprima  
la traba del regulador hacia adentro y apriete la  
palanca de control del regulador. Hale el cordón de  
arranque 5 veces.  
NOTA:  
No agregue nunca aceite al combustible o al tanque  
de combustible.  
5.  
Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado y  
vuelva a instalar el tapón del aceite.  
Anillo en  
“O”  
7.  
8.  
Coloque la palanca del obturador en Posición 2 (Fig. 11).  
No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del  
nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada  
uso y cámbielo cuando sea necesario según se indica en la sección de  
Cambio del aceite.  
Mientras oprime la traba del regulador hacia adentro  
y aprieta el control del regulador, hale el cordón de  
arranque de 1 a 4 veces, para arrancar el motor.  
Fig. 11  
9.  
Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor  
se caliente durante 15 a 30 segundos.  
Cuerda de  
arranque  
Fig. 8  
10.  
Coloque la palanca del obturador en Posición 3  
(Fig. 11) la unidad está lista para usarse.  
SI...  
Si...  
El motor no arranca, regrese al paso 4.  
Tras varios intentos el motor no logra arrancar, coloque  
la palanca del obturador en la Posición 3, oprima la  
traba del regulador hacia adentro y apriete el control  
del regulador. Hale la cuerda del arranque de 3 a 8  
veces. El motor deberá arrancar. Si no sucede así,  
repita el procedimiento.  
Control del  
regulador  
Fig. 12  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1.  
2.  
Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha en vacío.  
Coloque el control de encendido y apagado en posición de APAGADO (O).  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
Use siempre protección para  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
3.  
Desenrosque la línea vieja de la bobina y sáquela del  
orificio central de la bobina. (Fig. 18)  
Al volver a colocar la bobina en la bobina exterior, cerciórese  
de que el lado que tiene la "L" quede hacia arriba.  
Vuelva a colocar la bobina en la cubierta de la bobina exterior (Fig. 17)  
ADVERTENCIA:  
NOTA:  
sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el  
riesgo de una lesión al operar esta unidad.  
4.  
5.  
Vuelva a colocar la tapa del cabezal de corte y oprima con  
firmeza hacia abajo hasta que las dos orejetas encajen de  
nuevo en su lugar. (Fig. 17)  
Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación  
(Fig. 13). Verifique lo siguiente:  
Etiquetas  
El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.  
El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está  
sosteniendo el mango del eje.  
INSTALACIÓN DE LA LÍNEA  
Utilice siempre línea de reemplazo de 0.095 pulg (2.41 mm) o  
0.105 pulg (2.67 mm) del fabricante de equipo original.  
Fig. 13  
Fig. 16  
Fig. 17  
Fig. 18  
Fig. 20  
Fig. 22  
El brazo izquierdo está recto, y la mano está sosteniendo la  
manija.  
Colocar  
la tapa  
1.  
Alinee las flechas de la perilla del cabezal de corte con los  
ojetes de la bobina exterior, si ya no están listos (Fig. 20)  
La unidad está debajo del nivel de la cintura.  
El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la vegetación que va a ser  
cortada sin que el operador tenga que inclinarse.  
2.  
Utilizando una línea de reemplazo de 10.5 pies (3.2 m). Empuje  
un extremo de la línea a través de uno de los ojetes hasta que  
salga por el lado opuesto. Continúe empujando o tirando de la  
línea hasta que la línea quede distribuida uniformemente, de  
manera que se vea aproximadamente 5 pies (1.5 m) desde  
ambos lados del cabezal de corte (Fig. 21)  
Sujete la perilla del cabezal de corte y haga girar el cabezal  
de corte hacia la derecha para enrollar la línea en la bobina  
hasta que salga 5 pulgadas (12.7 cm) por cada lado del  
cabezal de corte (Fig. 22)  
Cerradura  
de carrete  
Carrete  
Bobina  
exterior  
Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento, enganche la correa para el hombro a la unidad.  
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE  
El cabezal de corte le permite soltar línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea, golpee  
suavemente el accesorio de corte contra el suelo (Fig. 14) mientras opera el recortador a alta velocidad.  
3.  
Perilla  
NOTA:  
Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es más difícil soltar línea al  
acortarse la línea de corte.  
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla  
en la protección del accesorio de corte detendrá la línea en la longitud correcta si se suelta demasiada línea.  
Para obtener mejores resultados, golpee el cabezal de corte contra el suelo limpio o tierra dura. Si intenta soltar  
la línea sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte completamente  
extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.  
NOTA:  
Si enrosca la línea desde una bobina de línea grande,  
corte la línea desde la bobina de manera que mida 5”  
desde el ojete.  
4.  
Arranque la unidad y golpee el cabezal de corte contra el  
suelo hasta que salga el tramo de longitud de corte deseada.  
NOTA:  
No apoye la perilla percuisva sobre el suelo mientras  
la unidad esté en funcionamiento.  
La línea puede cortarse por:  
Enredarse con un objeto extraño  
Fatiga normal de la línea  
Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas  
Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos.  
Flecha  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL  
RECORTAR  
Fig. 14  
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte  
es paralelo al suelo.  
No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo largo  
de paredes). Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.  
Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños  
incrementos para evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.  
Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de  
la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador.  
PRENSA  
Fig. 19  
Ojete  
Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Realice  
movimientos ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más  
cortas produce mejores resultados.  
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.  
La vida de su línea de corte depende de:  
• Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente  
• El tipo de vegetación que corte  
• El lugar donde se corta  
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte  
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.  
Fig. 21  
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE  
RECORTE DECORATIVO  
Tapón de relleno de aceite  
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de  
alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.  
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a  
un ángulo de 30° con el suelo (Fig 15).  
Para evitar un desgaste  
PRECAUCION:  
excesivo del motor y el daño de la unidad, mantenga  
siempre el nivel de aceite correcto en el cárter del  
cigüeñal. No opere nunca la unidad con el aceite  
debajo del extremo inferior de la varilla de medición.  
Fig. 15  
Anillo en  
O
No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el  
nivel correcto de aceite en el cárter del cigüeñal. Inspeccione el  
nivel de aceite antes de cada uso:  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada  
en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.  
1.  
2.  
3.  
Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del  
cárter del cigüeñal.  
Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada para  
poder ver bien el nivel de aceite.  
Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera del  
motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno de  
aceite antes de retirarlo.  
Fig. 23  
Agregue 41-44 ml  
(1,4-1,5 Onzas)  
NOTA:  
Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades  
especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de  
reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.  
Para evitar lesiones personales graves, nunca realice manteni-miento  
ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las  
reparaciones con la unidad fría.  
ADVERTENCIA:  
4.  
5.  
Retire el tapón de relleno de aceite.  
Petróleo  
Llena la Línea  
Compruebe el nivel de aceite. El aceite debe quedar exactamente  
en la parte inferior de las roscas del orificio de llenado de aceite.  
(Fig. 24)  
Orificio de llenado de aceite  
Fig. 24  
NOTA:  
El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y  
sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o  
proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.  
6.  
Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite  
en el orificio de llenado de aceite y vuelva a medir (Fig. 24).  
Repita este procedimiento hasta que el nivel de aceite a la  
parte inferior de las roscas en el orificio de llenado de aceite.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
CONSULTE  
NOTA:  
NOTA:  
No llene demasiado la unidad.  
Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el tapón de  
relleno de aceite cuando mida y cambie el aceite (Fig. 23).  
Antes de arrancar el motor  
Llene el tanque de combustible con combustible nuevo  
Inspeccione el aceite  
Page 20  
Page 21  
CAMBIO DEL ACEITE  
Cada 10 horas  
Limpie el filtro de aire  
Page 22  
Use guantes para evitar  
ADVERTENCIA:  
Cada 25 horas  
Cada 40 horas  
Cambie el aceite  
Limpie el amortiguador de chispas  
Page 21  
Page 22  
sufrir lesiones cuando maneje la unidad.  
Cada 25 horas  
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la  
válvula y ajuste  
Verifique la condición y separación de la bujía de  
encendido  
Page 22  
Page 22  
Fig. 25  
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 25 primeras  
horas de operación. Cambie el aceite mientras el motor aún está  
caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas.  
1.  
2.  
Retire el tapón de relleno de aceite.  
Vierta el aceite del orificio de llenado de aceite en un  
recipiente inclinando la unidad hacia un lado (Fig. 25). Deje  
suficiente tiempo como para completar el drenaje.  
Nivel de  
llenado  
REMOCIÓN DE LA LÍNEA VIEJA  
1.  
NOTA:  
Oprima fuertemente las orejetas que se encuentran a cada lado del cabezal de corte. (Fig. 16)  
3.  
4.  
Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el  
aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite  
de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.  
Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90 ml (3,04 onzas  
fluidas) de aceite SAE 30 SF, SG, SH.  
Es posible que le resulte más fácil hacer presión en una orejeta primero y después la otra  
hacia adentro y luego hacia arriba  
Quite la tapa dejando que salga o es posible que sea necesario mover un poco la tapa y luego sacar  
la bobina (Fig. 17)  
2.  
Fig. 26  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
NOTA:  
Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial  
para medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml  
(3,04 onzas) está aproximadamente en la parte  
1.  
Utilizando un destornillador de cabeza plana o Torx T-25, quite  
Cubierta del filtro de aire  
Tuerca de  
Balancín  
Galga  
los dos (2) tornillos en la parte posterior de la cubierta del motor  
y el que se encuentra en la parte delantera de la cubierta del  
motor (Fig. 32).  
ajuste  
superior de la etiqueta de la botella (Fig. 26). Mida el Tornillo  
del filtro  
de aire  
nivel con la varilla de medición. Si el nivel está bajo,  
agregue una pequeña cantidad de aceite y vuelva a  
medir (Fig. 25). No lo llene demasiado.  
2.  
3.  
4.  
Saque la cubierta del motor (Fig. 33).  
Desconecte el cable de la bujía de encendido.  
0,076–0,152 mm  
(,003–,006 pulg.)  
Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido.  
Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando  
un casquillo de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario.  
Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo  
oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del  
brazo oscilante con un destornillador grande de vástago  
plano o con una broca Torx T-25 (Fig. 34). Saque la cubierta y la junta del brazo oscilante.  
Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el pistón hacia la parte superior de su recorrido  
(conocido como punto muerto superior). Verifique que:  
5.  
Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite.  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Vástago de  
la válvula  
5.  
6.  
Para evitar graves lesiones  
ADVERTENCIA:  
Fig. 27  
Fig. 36  
personales, apague siempre su recortador y espere  
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo  
de mantenimiento.  
Cubierta del  
filtro de aire  
Limpieza del filtro de aire  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación.  
Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No mantener  
debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento  
inadecuado o puede causar daño permanente a su motor.  
El pistón se encuentre en la parte superior de su recorrido mientras mira dentro del orificio de la  
bujía de encendido (Fig. 34).  
Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y ambas válvulas están cerradas. De no ser así,  
repita este paso.  
Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte de retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el  
vástago de la válvula y el brazo oscilante (Fig. 35). Realice esto en las válvulas de entrada y de escape.  
Apoye Plato  
1.  
Abra la cubierta del filtro de aire desenroscando el tornillo  
del filtro de aire (Fig. 27).  
7.  
2.  
3.  
Retire el filtro de aire (Fig. 28).  
Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 29). Enjuague bien  
el filtro y déjelo secar.  
Fig. 28  
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y de escape es 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006  
pulgadas). Use un calibrador regular de automóvil de 0,127 mm (0,005 pulgadas). El calibrador debe  
deslizarse entre el balancín y el vástago de la válvula con una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse.  
Las Figuras 35 y 36 muestran la manera de medir la holgura.  
4.  
Vuelva a colocar el filtro de aire en la placa de base (Fig. 30).  
NOTA:  
Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía será  
ANULADA.  
Vuelva a instalar la tapa del filtro de aire. Coloque los ganchos  
en la cubierta del filtro de aire hasta la parte superior de la  
placa posterior y baje la cubierta del filtro de aire, de manera  
que el tornillo del filtro de aire quede alineado con el orificio del  
tornillo de la placa posterior (Fig. 28).  
8.  
a.  
Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:  
Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16 pulgadas) o una guía de tuercas (Fig. 36).  
Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido antihorario.  
Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horario.  
Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario.  
Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4 N•m  
(20–30 pulgadas•libra).  
Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea Cambio de la Bujía de encendido.  
Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.  
Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación de la cubierta antes de ajustar los tornillos.  
Ajuste los tornillos.  
5.  
b.  
9.  
6.  
Gire el tornillo del filtro de aire hacia la derecha hasta que el  
tornillo del filtro de aire esté apretado (Fig. 27).  
Fig. 29  
10.  
11.  
12.  
Apoye Plato  
NOTA:  
No apriete demasiado ya que se puede dañar la  
rosca del tornillo.  
AJUSTE DEL CARBURADOR  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
Use una bujía de encendido 753-05255. La separación correcta es de 0,635 mm (0,025 pulgadas). Retire la  
bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado.  
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede tener  
acceso al tornillo de ajuste de mínima a través de un orificio en la  
parte superior de la cubierta del motor (Fig. 31).  
NOTA:  
Los ajustes descuidados pueden dañar su motor  
seriamente. Los ajustes del carburador deben ser  
realizados por un proveedor de servicio autorizado.  
1.  
Apague el motor y espere que se enfríe. Utilizando un  
destornillador de cabeza plana o Torx T-25, quite los dos (2)  
tornillos en la parte posterior de la cubierta del motor y el que se  
encuentra en la parte delantera de la cubierta del motor (Fig. 37).  
Orificio del  
tornillo  
Filtro de aire  
Inspección del Combustible  
Fig. 30  
2.  
Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la  
bujía de encendido.  
En general, el combustible viejo es el motivo principal para que la unidad  
no funcione en forma adecuada. Drene y vuelva a llenar el tanque con  
combustible nuevo, limpio y sin plomo antes de hacer ningún ajuste.  
Consulte la Información acerca del Aceite y Combustible.  
Tornillo de ajuste de mínima  
0,655 mm  
(0,025 pulg.)  
No limpie con chorro de arena,  
PRECAUCIÓN:  
ni raspe ni limpie los electrodos. El motor podría  
Limpieza del Filtro de Aire  
dañarse si penetran pequeñas partículas en el cilindro.  
Fig. 37  
La condición del filtro de aire es importante para el funcionamiento de  
la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará la  
mezcla de aire y combustible. Con frecuencia esto se confunde con  
un carburador fuera de ajuste. Inspeccione la condición del filtro de  
aire antes de ajustar el tornillo de velocidad mínima. Consulte la  
sección de Mantenimiento del Filtro de Aire.  
3.  
4.  
5.  
Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro  
girando una llave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario.  
Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas. Fije la separación de aire a 0,635 mm  
(0,025 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 37).  
Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando  
la llave de casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo.  
Fig. 31  
Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima  
Saque los tornillos  
Al apagar la unidad, asegúrese  
ADVERTENCIA:  
Si usa una llave de torsión, ajuste a: 110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m)  
No ajuste demasiado.  
de que el accesorio de corte se haya detenido antes  
de apoyar la unidad para prevenir graves lesiones  
personales.  
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS  
1.  
2.  
Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo del brazo oscilante.  
Con un destornillador de vástago plano o broca Torx T20, saque el tornillo que conecta la cubierta  
del amortiguador de chispas al silenciador (Fig. 38).  
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire  
el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad  
mínima según se indica a continuación.  
3.  
Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de chispas fuera del silenciador. Retire la cubierta  
del amortiguador de chispas.  
1.  
Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta  
durante un minuto para que se caliente.  
4.  
5.  
Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta del amortiguador de chispas.  
Fig. 32  
2.  
Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en  
mínima. Si el motor se para, inserte un destornillador Phillips  
pequeño en el orificio de la cubierta del motor (Fig. 31). Gire el  
tornillo de mínima hacia adentro, en sentido horario, de a 1/8  
de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor  
funcione en mínima suavemente.  
El accesorio de corte no debe girar cuando el motor  
está funcionando en mínima.  
Si el accesorio de corte gira cuando el motor está  
funcionando en mínima, gire el tornillo de velocidad mínima  
en sentido antihorario de a 1/8 de vuelta por vez (según sea  
necesario) para reducir la velocidad mínima.  
Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un  
cepillo de alambre, o cámbiela.  
Silenciador  
Pantalla del amortiguador  
de chispas  
Cubierta  
del  
6.  
Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la  
cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.  
Diverter  
motor  
LIMPIEZA  
T-25  
Tornillo  
NOTA:  
Para evitar graves lesiones  
ADVERTENCIA:  
personales, apague siempre su recortador y espere  
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo  
de mantenimiento.  
3.  
Silenciador  
Ranura  
T-20 Tornillo  
Fig. 38  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad.  
No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que  
contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el  
bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave.  
Fig. 33  
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el  
ajuste del tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría de  
los problemas del motor. Si esto no sucede, y:  
Tornillo  
Cubierta del brazo  
oscilante  
El motor no funciona en mínima  
ALMACENAMIENTO  
El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo  
Existe una pérdida de fuerza motriz  
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una llama  
o chispa.  
Bujía de  
encendido  
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.  
Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por personas no autorizadas y su daño.  
Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.  
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE  
Para evitar graves lesiones  
ADVERTENCIA:  
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
personales, apague siempre su recortador y espere  
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo  
de mantenimiento.  
Fig. 34  
Tuercas de ajuste  
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO  
1.  
Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use gasolina que haya estado guardada  
durante más de 60 días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales, estatales y  
locales.  
Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que toda la gasolina se  
haya drenado del carburador.  
Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 5 gotas de aceite de motor de buena  
calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a  
instalar la bujía de encendido.  
Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar usar el  
recortador luego de haber estado guardado.  
Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo de acuerdo con las normas  
federales, estatales y locales.  
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está  
seguro o que no está calificado como para realizar esto, lleve la  
unidad a un centro de servicio autorizado.  
ENTRADA  
2.  
3.  
Brazos  
oscilantes  
NOTA:  
Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo oscilante con  
una galga después de las primeras 25 horas de operación  
y luego cada 25 horas de operación en lo sucesivo.  
ESCAPE  
El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo de  
la válvula.  
Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área limpia y  
libre de polvo.  
NOTA:  
Fig. 35  
4.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
ESPECIFICACIONES  
5.  
Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni dañadas. Repare o cambie las  
partes dañadas y ajuste los tornillos, las tuercas o los pernos que estén flojos. La unidad está lista  
para ser guardada.  
MOTOR*  
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, 4 ciclos  
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 cc (1,6 pulgadas cúbicas)  
R.P.M. de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,800 - 9,300 r.p.m.  
R.P.M. de velocidad mínima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 - 3,600 r.p.m.  
Tipo de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrónico  
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor oscilante  
Huelgo de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,076–0,152 mm (0,003–0,006 pulg)  
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 pulg)  
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite SAE 30  
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ml (3,04 onzas)  
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sin plomo  
Carburador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diafragma, multiposicional  
Arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bobinado automático  
Silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amortiguado con protección  
Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retorno manual del resorte  
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 oz (532 ml)  
TRANSPORTE  
Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.  
Asegure la unidad durante su transporte.  
Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.  
Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
EL MOTOR NO ARRANCA  
CAUSA  
ACCIÓN  
El tanque de combustible está vacío  
Llene el tanque con combustible  
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente  
de 10 veces  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
El combustible es viejo  
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*  
Drene el tanque de gasolina / Agregue  
combustible nueva  
Bastidor del eje impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubo de aluminio  
Control del regulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gatillo para el dedo  
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, el protector y el accesorio de corte):. . . 7,3 kg (16 libras)  
Mecanismo de corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabezal de corte comercial  
Diámetro de la bobina de la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82.6 mm (3.25 pulgadas)  
Trimming Line Diameter: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,41 mm (0,095 pulgadas)  
Cutting Path Diameter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,7 cm (18 pulgadas)  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
CAUSA  
ACCIÓN  
El filtro de aire está obstruido  
Cambie o limpie el filtro de aire  
Drene el tanque de gasolina / Agregue  
combustible nueva  
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el  
momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin  
aviso previo.  
El combustible es viejo  
Haga el ajuste según la sección Ajustes del  
Carburador o lleve la unidad a ajustar a un  
centro de servicio autorizado.  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
EL MOTOR NO ACELERA  
CAUSA  
ACCIÓN  
Drene el tanque de gasolina / Agregue  
combustible nueva  
El combustible es viejo  
Haga el ajuste según la sección Ajustes del  
Carburador o lleve la unidad a ajustar a un  
centro de servicio autorizado.  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
CAUSA  
ACCIÓN  
Drene el tanque de gasolina / Agregue  
combustible nueva  
El combustible es viejo  
Haga el ajuste según la sección Ajustes del  
Carburador o lleve la unidad a ajustar a un  
centro de servicio autorizado.  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA  
CAUSA  
ACCIÓN  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El accesorio de corte no tiene línea  
El carrete interior está trabado  
La cabeza de corte está sucia  
La línea se ha soldado  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Coloque una línea nueva  
Cambie el carrete interior  
Limpie el carrete interior y la bobina exterior  
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea  
Desarme y rebobine la línea  
La línea se retorció al reponerla  
Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta  
sacar 102 mm (4 pulgadas) de línea fuera del  
accesorio de corte.  
No hay suficiente línea expuesta  
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL  
CAUSA  
ACCIÓN  
El cabezal de corte tiene aceite  
Limpie el aditamento de corte  
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS DE LA EPA PARA CALIFORNIA  
Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía  
El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California, la Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) y Cub Cadet LLC (Cub Cadet) tienen el placer de explicar la garantía del sistema de control de  
emisiones en su motor “off-road” pequeño modelo del año 2008 y posterior. En California y los 49 estados, los nuevos motores “off-road” pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para que cumplan con  
las exigentes normas del Estado contra el “smog”. Cub Cadet debe garantizar el sistema de control de emisiones en el motor “off-road” pequeño de usted para los períodos de tiempo que se indican a continuación  
siempre y cuando no haya habido maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado de su motor “off-road” pequeño.  
El sistema de usted de control de emisiones pudiera incluir piezas tales como el carburador o sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el convertidor catalítico. También pudiera incluir  
mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones.  
Cuando exista una condición que esté dentro de la garantía, Cub Cadet reparará su motor “off-road” pequeño sin costo alguno para usted, incluyendo diagnóstico, piezas y mano de obra.  
Los motores “off-road” pequeños del 2008 y posteriores están garantizados por dos años. Si alguna pieza de su motor relacionada con emisiones es defectuosa, Cub Cadet la reparará o la reemplazará.  
Responsabilidades del Propietario según la Garantía  
Como propietario del motor “off-road” pequeño, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se indica en su manual del operador. Cub Cadet recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el  
mantenimiento de su motor “off-road” pequeño, pero Cub Cadet no puede denegar la garantía solamente porque usted no tenga los recibos ni porque usted no pueda asegurar que se ha realizado todo el mantenimiento  
programado.  
Sin embargo, como propietario del motor “off-road” pequeño, usted deberá estar consciente de que Cub Cadet pudiera denegarle cobertura de la garantía si su motor “off-road” pequeño o una pieza del mismo  
ha presentado fallas debido a maltrato, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.  
Usted es responsable de presentar su motor “off-road” pequeño a un Centro de Servicio Autorizado por Cub Cadet tan pronto se detecte el problema. Las reparaciones en garantía deberán terminarse en un  
período de tiempo razonable, no mayor de 30 días.  
Si tiene alguna pregunta en relación con sus derechos y responsabilidades de acuerdo con su garantía, deberá llamar al 1-877-282-8684.  
Cobertura de la Garantía del Fabricante  
El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo al comprador del minorista.  
El fabricante garantiza al propietario inicial, y a cada comprador subsiguiente, por un período de dos años, que el motor no tiene defectos en los materiales ni la mano de obra que ocasionen la falla de una pieza garantizada.  
La reparación o el reemplazo de una pieza garantizada se realizará sin costo alguno para el propietario en un Centro de Servicio Autorizado por Cub Cadet. Para conocer la ubicación más cercana comuníquese  
con Cub Cadet llamando al 1-877-282-8684.  
Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo, según lo exige el mantenimiento, o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Reparar o Reemplazar Según  
sea Necesario” está garantizada por el período de garantía. Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según lo exige el mantenimiento, estará garantizada por el período de tiempo hasta  
el primer punto de reemplazo programado para esa pieza.  
No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que lleve a la determinación de que una pieza garantizada está defectuosa, si el trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio  
Autorizado por Cub Cadet.  
El fabricante es responsable de los daños a otros componentes del motor causados por la falla de una pieza garantizada que esté todavía en garantía.  
Las fallas ocasionadas debido a maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por esta garantía.  
El uso de accesorios o piezas modificadas puede ser motivo para desestimar una reclamación de garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de  
accesorios o piezas modificadas.  
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Cub Cadet Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Cub Cadet Autorizados.  
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante se puede usar al realizar cualquier mantenimiento o reparación de piezas bajo garantía relacionadas con emisiones y se proporcionarán sin cargo alguno para el  
propietario. Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad se puede usar en mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.  
Lista de Piezas de Emisiones en Garantía  
Los siguientes componentes se incluyen en la garantía del motor relacionada con emisiones: filtro de aire, carburador, cebador, tuberías de combustible, recuperación de combustible/filtro de combustible, módulo de  
encendido, bujía y silenciador.  
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS PARA CALIFORNIA  
Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía  
El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California y Cub Cadet LLC (Cub Cadet) tienen el placer de explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas en su motor “off-road” pequeño  
(tipo de equipo) modelo del año 2008 y posterior. En California, los nuevos equipos que usen motores “off-road” pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para que cumplan con las exigentes normas del  
Estado contra el “smog”. Cub Cadet debe garantizar el sistema de control de emisiones evaporativas en su motor “off-road” Lawn & Garden (para el césped y el jardín) pequeño para el período que se indica a  
continuación siempre y cuando no haya habido maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado de su equipo.  
Su sistema de control de emisiones evaporativas pudiera incluir piezas tales como: carburadores, tanques de combustible, tuberías de combustible, tapas de combustible, válvulas, recipientes, filtros, mangueras de  
vapor, abrazaderas, conectores y otros componentes relacionados. En el caso de los motores de 80 cc o menos, solamente el tanque de combustible está sujeto a los requisitos de la garantía de control de  
emisiones evaporativas de esta sección. El desplazamiento de su motor “off-road” pequeño es de menos de 80 cc.  
Cobertura de la Garantía del Fabricante  
Este sistema de control de emisiones evaporativas está garantizado por dos años. Si cualquier pieza relacionada con las emisiones evaporativas de su equipo es defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Cub Cadet.  
Responsabilidades del Propietario según la Garantía  
ª
Como propietario del motor “off-road” Lawn & Garden pequeño, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se indica en su manual de propietario. Cub Cadet recomienda que usted conserve  
todos los recibos que cubren el mantenimiento de su Motor Lawn & Garden, pero Cub Cadet no puede denegar la garantía solamente porque usted no tenga los recibos.  
Sin embargo, como propietario del motor “off-road” Lawn & Garden pequeño, usted deberá estar consciente de que Cub Cadet pudiera denegarle cobertura de la garantía si su tanque de combustible ha  
presentado fallas debido a maltrato, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.  
Usted es responsable de presentar su tanque de combustible Lawn & Garden al centro de distribución o al centro de servicio de Cub Cadet tan pronto se detecte el problema. Las reparaciones en garantía  
deberán terminarse en un período de tiempo razonable, no mayor de 30 días. Si tiene alguna pregunta en relación con la cobertura de su garantía, deberá comunicarse con Cub Cadet llamando al 1-877-282-  
8684.  
Requisitos de la Garantía por Defectos  
(a)  
(b)  
El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo a un comprador final.  
Cobertura General de la Garantía de Emisiones Evaporativas. El tanque de combustible debe estar garantizado al comprador final y a cualquier propietario posterior en cuanto a que cuando se instaló el sistema  
de control de emisiones evaporativas estaba:  
(1)  
(2)  
Diseñado, construido y equipado de forma tal que cumplía con todas la regulaciones aplicables; y  
Sin defectos en los materiales ni la mano de obra que ocasionen la falla de una pieza garantizada durante un período de dos años.  
La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones evaporativas será interpretada como sigue:  
(c)  
(1)  
(2)  
(3)  
Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo según requiere el mantenimiento en las instrucciones por escrito, debe estar garantizada por el período de garantía definido en la  
subsección (b)(2). Si alguna de esas piezas falla durante el período de cobertura de la garantía, debe ser reparada o reemplazada por Cub Cadet. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía debe  
estar garantizada por un tiempo no menor que el período de garantía restante.  
Cualquier pieza garantizada que en las instrucciones por escrito esté programada solamente para inspección regular, debe estar garantizada por el período de garantía definido en la subsección (b)(2). Una  
declaración en dichas instrucciones por escrito al efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el período de cobertura de la garantía. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la  
garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor que el período de garantía restante.  
Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo, según exige el mantenimiento en las instrucciones por escrito, debe estar garantizada por el período de tiempo anterior al primer punto de  
reemplazo programado para esa pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la pieza debe ser reparada o reemplaza por Cub Cadet. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía  
debe estar garantizada por un tiempo no menor que lo que resta del período anterior al primer punto de reemplazo programado para esa pieza.  
(4)  
(5)  
(6)  
(7)  
(8)  
(9)  
La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada bajo las disposiciones de garantía de este artículo se debe realizar sin costo alguno para el propietario en una estación donde se hagan trabajos de  
garantía.  
Independientemente de las disposiciones de la subsección (4) anterior, los servicios o reparaciones en garantía se deben proporcionar en centros de distribución que estén franquiciados para prestar servicios  
a los motores o equipos en cuestión.  
No se debe cobrar al propietario por el trabajo de diagnóstico para determinar que una pieza garantizada está realmente defectuosa, siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se lleve a cabo en una  
estación donde se hagan trabajos de garantía.  
Durante el período de garantía del sistema de control de emisiones evaporativas establecido en la subsección (b)(2), Cub Cadet debe mantener un suministro de piezas garantizadas suficiente para satisfacer la  
demanda esperada de dichas piezas.  
Al realizar cualquier mantenimiento o reparación en garantía se deben usar piezas de reemplazo aprobadas por el fabricante y se deben proporcionar sin cargo alguno para el propietario. Tal uso no reducirá las  
obligaciones de garantía del fabricante que emite la garantía.  
El uso de cualquier accesorio o pieza modificada será motivo para desestimar una reclamación de garantía hecha en conformidad con este artículo. El fabricante que emite la garantía no será responsable,  
según este Artículo, de garantizar fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de un accesorio o una pieza modificada.  
(10) Cub Cadet proporcionará los documentos que describen los procedimientos o normas de la garantía, en un plazo de cinco días hábiles desde que los solicite el Consejo de Recursos del Aire.  
Lista de Piezas de Emisiones en Garantía  
(1) Tanque de Combustible  
Con cada motor o equipo nuevo se proporcionarán instrucciones por escrito para el mantenimiento y uso del sistema de control de emisiones evaporativas por parte del propietario.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
The limited warranty set forth below is given by Cub Cadet LLC (“Cub Cadet”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.  
Cub Cadet warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found  
to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been  
subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or  
use of any accessory or attachment not approved by Cub Cadet for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.  
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Cub Cadet product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in the Yellow  
Pages or contact the Customer Service Department of Cub Cadet by calling 1-877-282-8684 or writing to P. O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product returned directly to  
the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Cub Cadet.  
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:  
A. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts  
B. Cub Cadet does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Cub Cadet’s authorized channels of export  
distribution  
Cub Cadet reserves the right to change or improve the design of any TrimmerPlus® Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.  
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No  
other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Cub Cadet. During  
the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may  
not apply to you.)  
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Cub Cadet shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without  
limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do  
not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss,  
damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
To locate your nearest service dealer dial 1-877-282-8684 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Cub Cadet LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.  
Cub Cadet LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit,  
toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et  
n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement  
résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Cub Cadet pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s)  
par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale  
pour tout produit Cub Cadet utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.  
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur  
dans votre région, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-877-282-8684 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada, ou écrivez à l'adresse Cub Cadet LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.  
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants:  
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres  
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement  
C. Cub Cadet LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire  
de ses canaux agréés de distribution à l'exportation.  
Cub Cadet LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les  
pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant,  
concernant tout produit n'engagera la responsabilité de Cub Cadet LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-  
dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Cub Cadet LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou  
consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais  
connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation  
ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute  
responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de  
l'incapacité d'utiliser le produit.  
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.  
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-877-282-8684 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.  
Cub Cadet LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.  
Cub Cadet LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo  
alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido  
con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural.  
Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Cub Cadet y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía  
con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Cub Cadet que se use para alquiler, para propósitos comerciales  
o cualquier otro propósito que genere ingresos.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor  
en su área, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada, o escriba a Cub Cadet LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:  
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.  
C. Cub Cadet no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales  
de distribución para exportación autorizados por Cub Cadet.  
Cub Cadet se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Cub Cadet, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito  
particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier  
persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Cub Cadet LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido  
anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Cub Cadet no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que  
incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto  
bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el  
riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.  
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.  
CUB CADET LLC  
P. O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Conair Plumbing Product Bath Mat User Manual
Craftsman Lawn Mower Accessory 48624635 User Manual
Dual Marine RADAR AMB600W User Manual
Dyson Vacuum Cleaner PN18001 01 03 User Manual
Edelbrock Automobile Parts 15017 User Manual
Electro Voice Portable Speaker S 80A User Manual
EVGA Computer Hardware 131 K8 NF44 User Manual
Frigidaire Clothes Dryer 134145400A User Manual
Fujitsu Server M10 4 User Manual
GE Cordless Telephone 28851 User Manual