Cub Cadet Trimmer CC2000 User Manual

Operator’s Manual  
2-Cycle Trimmer  
Model CC 2000  
IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY  
Warning: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land and the state of  
California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal combustion engines operated on  
forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be constructed,  
equipped and maintained for the prevention of fire. Check with your state or local authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure to  
follow these requirements could subject you to liability or a fine. This unit is factory equipped with a spark arrestor. If it requires replacement, ask  
your Cub Cadet dealer dealer to install the Accessory Part #791-181696 Spark Arrestor or contact the service department.  
Cub Cadet LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019  
FORM 769-00022 (11/01) (10694 rev. P01)  
Printed in U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section 1  
Safety  
The purpose of safety symbols is to attract your  
attention to possible dangers. The safety symbols,  
and their explanations, deserve your careful attention  
and understanding. The safety warnings do not by  
themselves eliminate any danger. The instructions or  
warnings they give are not substitutes for proper  
accident prevention measures.  
Failure to obey a safety warning will result in  
serious injury to yourself or to others. Always  
follow the safety precautions to reduce the risk  
of fire, electric shock, and personal injury.  
SYMBOL  
MEANING  
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates  
danger, warning, or caution. Attention is  
required in order to avoid serious personal  
injury. May be used in conjunction with  
other symbols or pictographs.  
Failure to obey a safety warning can result in  
injury to yourself and others. Always follow the  
safety precautions to reduce the risk of fire,  
electric shock, and personal injury.  
NOTE: Advises you of information or instructions  
vital to the operation or maintenance of the  
equipment.  
Failure to obey a safety warning may result in  
property damage or personal injury to yourself  
or to others. Always follow the safety  
precautions to reduce the risk of fire, electric  
shock, and personal injury.  
• IMPORTANT SAFETY INFORMATION •  
WARNING:  
Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or  
emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.  
• Clear the area to be cut before each use. Remove all  
READ ALL INSTRUCTIONS  
BEFORE OPERATING  
• Read the instructions carefully. Be familiar with the  
controls and proper use of the unit.  
objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or  
string which can be thrown or become entangled in  
the cutting attachment. Clear the area of children,  
bystanders, and pets. At a minimum, keep all  
children, bystanders and pets outside a 50 feet (15  
m) radius; there still may be a risk to bystanders from  
thrown objects. Bystanders should wear eye  
protection. If you are approached, stop the engine  
and cutting attachment immediately.  
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the  
influence of alcohol, drugs, or medication.  
• Children and teens under the age of 15 must not use  
the unit, except for teens guided by an adult.  
• Squeeze the throttle control and check that it returns  
automatically to the idle position. Make all  
adjustments or repairs before using unit.  
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts.  
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in  
place and secure. Replace cutting attachment parts  
that are cracked, chipped, or damaged in any way.  
Make sure the cutting attachment is properly  
installed and securely fastened. Be sure the cutting  
attachment shield is properly attached, and  
positioned as recommended. Failure to so can result  
in personal injury to the operator and bystanders, as  
well as damage to the unit.  
• Do not attach or operate this unit with any type of  
brushcutting blade or brushcutting attachment as the  
unit is currently setup. A brushcutter accessory kit is  
available by the manufacturer. See Section 6,  
Maintenance for the accessory part number. Use  
only the manufacturer’s accessory kit.  
SAFETY WARNINGS FOR GAS TRIMMERS  
WARNING: Gasoline is highly flammable, and its  
vapors can explode if ignited. Take the following  
precautions:  
• Use only 0.095 inch (2.41 mm) diameter genuine  
manufacturer’s replacement line. Never use metal-  
reinforced line, wire, chain, or rope, etc. These can  
break off and become a dangerous projectile.  
• Be aware of the risk of injury to the head, hands and  
feet.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety (continued)  
• Store fuel only in containers specifically designed  
and approved for the storage of such materials.  
• Always hold the unit with both hands when  
operating. Keep a firm grip on both the front and rear  
handle or grips.  
• Always stop the engine and allow it to cool before  
filling the fuel tank. Never remove the cap of the fuel  
tank, or add fuel, when the engine is hot. Never  
operate the unit without the fuel cap securely in  
place. Loosen the fuel tank cap slowly to relieve any  
pressure in the tank.  
• Keep hands, face, and feet at a distance from all  
moving parts. Do not touch or try to stop the cutting  
attachment when it is rotating.  
• Do not touch the engine, gear housing or muffler.  
These parts get extremely hot from operation. When  
turned off they remain hot for a short time.  
• Add fuel in a clean, well-ventilated area outdoors  
where there are no sparks or flames. Slowly remove  
the fuel cap only after stopping engine. Do not  
smoke while fueling or mixing fuel. Wipe up any  
spilled fuel from the unit immediately.  
• Do not operate the engine faster than the speed  
needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at  
high speed when not cutting.  
• Always stop the engine when cutting is delayed or  
when walking from one cutting location to another.  
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
• If you strike or become entangled with a foreign  
object, stop the engine immediately and check for  
damage. Do not operate before repairing damage.  
Do not operate the unit with loose or damaged parts.  
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling  
source and site before starting the engine. Do not  
smoke, keep sparks and open flames from the area  
while adding fuel or operating the unit.  
• Stop and switch the engine to off for maintenance,  
repair, or for changing the cutting attachment or  
other attachments.  
WHILE OPERATING  
• Never start or run the unit inside a closed room or  
building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate  
this unit only in a well ventilated area outdoors.  
• Use only genuine manufacturer’s replacement parts  
and accessories for this unit. These are available  
from your authorized service dealer. Use of any parts  
or accessories not authorized by the manufacturer  
could lead to serious injury to the user, or damage to  
the unit, and void your warranty.  
• Wear safety glasses or goggles that are marked as  
meeting ANSI Z87.1 standards, and ear/hearing  
protection when operating this unit. Wear a face or  
dust mask if the operation is dusty.  
• Keep unit clean of vegetation and other materials.  
They may become lodged between the cutting  
attachment and shield.  
• Wear heavy, long pants, boots, gloves and a long  
sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry,  
short pants, sandals or go barefoot. Secure hair  
above shoulder level.  
To reduce fire hazard, replace faulty muffler and  
spark arrestor, keep the engine and muffler free from  
grass, leaves, excessive grease or carbon build up.  
• The cutting attachment shield must always be in  
place while operating the unit. Do not operate unit  
without both trimming lines extended, and the proper  
line installed. Do not extend the trimming line beyond  
the length of the shield.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
• Never store the unit, with fuel in the tank, inside a  
building where fumes may reach an open flame or  
spark.  
• This unit has a clutch. The cutting attachment  
remains stationary when the engine is idling. If it  
does not, have the unit adjusted by an authorized  
service technician.  
• Allow the engine to cool before storing or  
transporting. Be sure to secure the unit while  
transporting.  
• Adjust the D-Handle to your size to provide the best  
grip.  
• Store the unit in a dry area, locked up or up high  
to prevent unauthorized use or damage, out of the  
reach of children.  
• Be sure the cutting attachment is not in contact with  
anything before starting the unit.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other  
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.  
Clean after each use, see Cleaning and Storage  
instructions.  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
• Avoid accidental starting. Be in the starting position  
whenever pulling the starter rope. The operator and  
unit must be in a stable position while starting. See  
Section 5, Operation.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use  
them to instruct other users. If you loan someone this  
unit, also loan them these instructions.  
• Use the right tool. Only use this tool for the purpose  
intended.  
• Do not overreach. Always keep proper footing and  
balance.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety (continued)  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.  
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
Indicates danger, warning, or caution. May be used in conjunction with other  
symbols or pictographs.  
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL  
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions.  
Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders.  
• FOR SERVICE INFORMATION, CALL:  
1 (877) 282-8684  
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION  
WARNING: Thrown objects and loud noise can cause severe eye injury and hearing  
loss. Wear eye protection meeting ANSI Z87.1 standards and ear protection when  
operating this unit.  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Keep all bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m)  
from the operating area.  
• PRIMER BULB  
Push primer bulb, fully and slowly, 5 to 7 times.  
• UNLEADED FUEL  
Always use clean, fresh unleaded fuel.  
• OIL  
Refer to operator's manual for the proper type of oil.  
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY  
WARNING: Do not operate without the cutting attachment shield in place.  
Keep away from the rotating cutting attachment.  
• ON/OFF STOP CONTROL  
ON / START / RUN  
• ON/OFF STOP CONTROL  
OFF OR STOP  
• HOT SURFACE WARNING  
Do not touch a hot muffler, gear housing or cylinder. You may get burned. These parts  
get extremely hot from operation. When turned off they remain hot for a short time.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety (continued)  
SYMBOL  
MEANING  
• SHARP BLADE  
WARNING: Sharp blade on cutting attachment shield. To prevent serious injury, do not  
touch line cutting blade.  
• CHOKE CONTROL  
A • START position.  
B • RUN position.  
• DO NOT USE BLADES  
WARNING: To prevent serious personal injury, do not attach or operate the  
unit with any type of blade.  
WARNING: The operation of any power tool can cause foreign objects to be thrown  
into your eyes. This can lead to severe eye damage. Before commencing power tool  
operation, always wear safety glasses or goggles that are marked as meeting ANSI  
Z87.1 standards, and a full face shield when needed.  
• TRIMMER SAFETY  
WARNING: Thrown objects and rotating cutter can cause severe injury. Keep  
bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m) away from the cutting  
area. The cutting attachment shield must be used when using the trimmer  
cutting attachment.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section 2  
Know Your Unit  
APPLICATIONS  
As a trimmer;  
Cutting grass and light weeds.  
Edging  
Decorative trimming around trees, fences, etc.  
Spark Plug  
Starter Rope Grip  
Fuel Cap  
Shaft Grip  
Air Filter Cover  
Throttle Control  
On/Off Stop Control  
D-Handle  
Shaft Housing  
Choke Lever  
Primer Bulb  
Cutting Attachment Shield  
Line Cutting Blade  
Cutting Attachment  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section 3  
Assembly  
(4) Screws  
Shaft Grip  
(4) Screws  
Shaft  
Housing  
Fig. 3-4  
Minimum 6 inches  
(15.24 cm)  
On some units, the D-handle may be preinstalled and  
only require loosening the screws and adjusting the  
D-handle to the operator. Go to step 4 for adjusting the  
D-handle if preinstalled.  
D-Handle  
Bottom Clamp  
INSTALLING AND ADJUSTING THE D-HANDLE  
1. Remove the screws, nuts and bottom clamp piece  
that were installed on the D-handle for shipping.  
(4) Nuts  
Fig. 3-1  
2. Place D-handle the over the shaft housing and onto  
the bottom clamp (Fig. 3-1). Place it a minimum of  
6 inches (15.24 cm) from the end of the shaft grip.  
3. Hold each hex nut in the bottom clamp recess with  
a finger. Start screws with a screwdriver. Do not  
tighten until you make the handle adjustment.  
4. If it was preinstalled, loosen the screws on the  
D-handle just enough to move the D-handle.  
5. While holding the unit in the operating position  
(Fig. 3-2), position the D-handle to the location  
that provides you the best grip.  
6. Tighten the clamp screws evenly, until the D-handle  
is secure.  
INSTALLING THE CUTTING ATTACHMENT  
SHIELD  
Use the following instructions if the cutting attachment  
shield on your unit is not installed.  
Fig. 3-2  
Cutting  
Attachment  
Shield  
Shaft  
Housing  
Never operate the trimmer without the cutting  
attachment shield in place to prevent serious  
personal injury.  
1. Place the cutting attachment shield onto the shaft  
housing above the clamp assembly (Fig. 3-3).  
2. Push the cutting attachment shield down to the top  
of the cutting attachment assembly and then rotate  
the cutting attachment shield until the screw holes  
align and the guard fits into the recessed pocket  
(Fig. 3-3).  
Clamp  
Fig. 3-3  
3. Install the four (4) screws with a Phillips screwdriver  
(Fig. 3-4).  
Cutting  
Attachment  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section 4  
Oil and Fuel  
If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for  
air-cooled engines along with a fuel additive, such as  
STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz.  
(23 ml) of fuel additive per gallon of fuel according to  
the instructions on the container. NEVER add fuel  
additives directly to the unit's fuel tank.  
+
For proper engine operation and maximum  
reliability, pay strict attention to the oil and fuel  
mixing instructions on the 2-cycle oil container.  
Using improperly mixed fuel can severely  
damage the engine.  
UNLEADED GAS  
Cub Cadet 2 CYCLE OIL  
1 US. GALLON  
(3.8 LITERS)  
+
4.0 FL. OZ.  
(118 ml)  
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil  
with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a  
32:1 fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the  
engine fuel tank. See Figure 4-1 for specific gas and oil  
mixing ratios.  
MIXING RATIO - 32:1  
Fig. 4-1  
Oil and Gas Mixing Instructions  
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline  
mixed with one 4 oz. (118 ml) bottle of Cub Cadet  
2-CYCLE OIL makes a 32:1 fuel/oil ratio.  
Old and/or improperly mixed fuel are the main  
reasons for the unit not running properly. Be sure to  
use fresh, clean unleaded fuel. Follow the instructions  
carefully for the proper fuel/oil mixture.  
Definition of Blended Fuels  
Gasoline is extremely flammable. Ignited Vapors  
may explode. Always stop the engine and allow it  
to cool before filling the fuel tank. Do not smoke  
while filling the tank. Keep sparks and open  
flames at a distance from the area.  
Today's fuels are often a blend of gasoline and  
oxygenates such as ethanol, methanol or MTBE (ether).  
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%  
water in the fuel can make fuel and oil separate. It  
forms acids when stored. When using alcohol-blended  
fuel, use fresh fuel (less than 60 days old).  
Remove fuel cap slowly to avoid injury from fuel  
spray. Never operate the unit without the fuel cap  
securely in place.  
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is  
unavoidable, follow recommended precautions.  
• Always use fresh fuel mix per your operator's  
manual.  
• Always agitate the fuel mix before fueling the unit.  
Add fuel in a clean, well ventilated area outdoors.  
Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid  
creating a source of ignition for spilt fuel. Do not  
start the engine until fuel vapors dissipate.  
• Drain the tank and run the engine dry before storing  
the unit.  
Using Fuel Additives  
The bottle of Cub Cadet 2-Cycle oil that came with  
your unit contains a fuel additive which will help inhibit  
corrosion and minimize the formation of gum  
deposits.It is recommended that you use only  
Cub Cadet 2-Cycle oil with this unit.  
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance  
to Federal, State, and Local regulations.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section 5  
Operation  
Avoid accidental starting. Be in the starting  
position whenever pulling the starting rope. To  
avoid serious personal injury, the operator and  
unit must be in a stable position while starting.  
Start/  
On (I)  
STARTING INSTRUCTIONS  
1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture.  
See Section 4, Oil and Fuel.  
Stop/  
Off (O)  
On/Off Stop Control  
2. Put the On/Off Stop Control in the START (I)  
Fig. 5-1  
position (Fig. 5-1).  
3. Fully press and release primer bulb slowly 5 to 7  
times. Fuel should be felt and visible in the bulb  
(Fig. 5-2). If fuel hasn’t entered the bulb, press  
three more times, or until it does.  
4. Place the choke lever in the START (A) position  
(Fig. 5-2).  
Choke Lever  
5. With the unit on the ground, squeeze the throttle  
control and hold. Pull starter rope briskly (Fig. 5-3).  
Continue pulling until the engine sounds as though  
it wants to run (normally 2 to 5 pulls).  
Run (B)  
Start (A)  
NOTE: Squeeze the throttle control until the engine  
has started and warmed up.  
Primer Bulb  
Fig. 5-2  
6. Place the choke lever in the RUN (B) position  
(Fig. 5-2).  
7. Pull starter rope briskly 1 to 3 times to start the  
engine (Fig. 5-3).  
8. If the engine does not start, repeat steps  
4 through 7.  
NOTE: If the engine floods while trying to start,  
place the choke lever in the RUN (B) position.  
Squeeze the throttle control. Pull the starter rope  
briskly. The engine should start within three (3) to  
eight (8) pulls.  
Starter Rope  
9. Squeeze the throttle control to warm up engine for  
5 to 10 seconds. Place the choke lever in the RUN  
(B) position (Fig. 5-2).  
NOTE: Choking is unnecessary when starting a  
warm engine. Put the On/Off Stop Control in the  
START (I) position (Fig. 5-1), and the choke lever in  
the RUN (B) position (Fig. 5-2).  
Throttle Control  
Fig. 5-3  
STOPPING INSTRUCTIONS  
STARTING INSTRUCTIONS  
1. Release your hand from the throttle control  
(Fig. 5-3). Allow the engine to idle.  
2. To stop the engine, put the On/Off Stop Control in  
the STOP [ ] position (Fig. 5-1).  
O
Operate this unit only in a well ventilated area  
outdoors. Carbon monoxide exhaust fumes can  
be lethal in a confined area.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation (continued)  
NOTE: Always keep the trimming line fully extended.  
Line release becomes more difficult as cutting line  
becomes shorter.  
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm)  
of trimming line is released. A blade in the cutting  
attachment shield will cut the line to the proper length if  
excess line is released.  
For best results, tap the Bump Head on bare ground or  
hard soil. If line release is attempted in tall grass, the  
engine may stall. Always keep the trimming line fully  
extended. Line release becomes more difficult as the  
cutting line becomes shorter.  
NOTE: Do not rest the Bump Head on the ground  
while the unit is running.  
Fig. 5-4  
Do not remove or alter the line cutting blade  
assembly. Excessive line length will make the  
clutch overheat. This may lead to serious  
personal injury or damage to the unit.  
Some line breakage will occur from:  
• Entanglement with foreign matter  
• Normal line fatigue  
• Attempting to cut thick, stalky weeds  
• Forcing the line into objects such as walls or fence  
posts  
Fig. 5-5  
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
HOLDING THE TRIMMER  
• For best trimming results, operate unit at full throttle.  
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.  
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of  
the line to do the cutting, especially along walls.  
Cutting with more than the tip will reduce cutting  
efficiency and may overload the engine.  
Always wear eye, hearing, foot and body  
protection to reduce the risk of injury when  
operating this unit.  
Before operating the unit, stand in the operating  
position (Fig. 5-4). Check for the following:  
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from  
top to bottom in small increments to avoid premature  
line wear or engine drag.  
The operator is wearing eye protection and proper  
clothing.  
• Cut from left to right whenever possible. Cutting to  
the right improves the unit's cutting efficiency.  
Clippings are thrown away from the operator.  
The right arm is slightly bent, and the hand is  
holding the shaft grip.  
• Slowly move the trimmer into and out of the cutting  
area at the desired height. Move either in a forward-  
backward or side-to-side motion. Cutting shorter  
lengths produces the best results.  
The left arm is straight, and the hand is holding the  
D-handle.  
The unit is at waist level.  
The cutting attachment is parallel to the ground and  
easily contacts the vegetation to be cut without the  
operator having to bend over.  
Trim only when grass and weeds are dry.  
• The life of your cutting line is dependent upon;  
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH  
Following the previous trimming techniques  
What vegetation is being cut  
Where it’s being cut  
The Bump Head cutting attachment allows you to  
release trimming line without stopping the engine. To  
release more line, lightly tap the cutting attachment on  
the ground (Fig. 5-5) while operating the trimmer at  
high speed.  
For example, the line will wear faster when trimming  
against a foundation wall as opposed to trimming  
around a tree.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation (continued)  
DECORATIVE TRIMMING  
Decorative trimming is accomplished by removing all  
vegetation around trees, posts, fences, etc.  
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is  
at a 30° angle to the ground (Fig. 5-6).  
Fig. 5-6  
Section 6  
Maintenance  
NOTE: Some maintenance procedures may require  
special tools or skills. If you are unsure about these  
procedures take your unit to an authorized service  
dealer.  
To prevent serious injury, never do maintenance  
or repairs with unit running. Always do  
maintenance and repairs on a cool unit.  
Disconnect spark plug wire to ensure the unit will  
not start.  
MAINTENANCE SCHEDULE  
These required maintenance procedures should be  
performed at the frequency stated in the table. They  
should also be included as part of any seasonal tune-up.  
WHEN  
MAINTENANCE NEEDED  
GO TO:  
Before Starting Engine  
Every 10 Hours  
Every 25 Hours  
Fill fuel tank with correct oil and fuel mixture.  
Page 9  
Page 15  
Clean and re-oil air filter.  
Page 15  
Page 17  
Check spark arrestor and clean  
Check spark plug condition and gap  
Bump Knob  
LINE INSTALLATION  
This section covers both Membrane line and standard  
single line installation.  
Always use manufacturer’s 0.095 inch (2.41 mm)  
replacement line. Using line other than specified may  
make the engine overheat or fail.  
Bolt  
Never use metal-reinforced line, wire, chain, or  
rope, etc. These can break off and become  
dangerous projectiles.  
Fig. 6-1  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance (continued)  
There are two methods to replace the trimming line.  
• Wind the inner reel with new line  
• Install a prewound inner reel  
Shaft  
Outer Spool  
Inner Reel  
Winding the Existing Inner Reel  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew  
the bump knob counterclockwise (Fig. 6-1).  
Inspect the bolt inside the bump knob to make sure  
it moves freely. Replace the bump knob if  
damaged.  
Spring  
2. Remove the inner reel from the outer spool (Fig. 6-2).  
3. Remove spring from the inner reel (Fig. 6-2).  
Fig. 6-2  
4. Use a clean cloth to clean the the inner reel, spring,  
shaft, and inner surface of the outer spool.  
5. Check the indexing teeth on the inner reel and  
outer spool for wear (Fig. 6-3). If necessary, remove  
burrs or replace the reel and spool.  
NOTE: Membrane line can only be used with the  
inner reel with the slotted holes. Single line can be  
used on either type of inner reel. Use Figure 6-4 to  
identify the inner reel you have.  
Indexing Teeth  
NOTE: Always use the correct line length when  
installing trimming line on the unit. The line may  
not release properly if the line is too long.  
Single Line Installation  
Go To Step 8 for Membrane Line Installation  
6. Take approximately 20 feet (6.1 m) of new trimming  
line, loop it into two equal lengths. Insert each end  
of the line through one of the two holes in the inner  
reel (Fig. 6-5). Pull the line through the inner reel so  
that the loop is as small as possible.  
Fig. 6-3  
Slotted Holes  
For Use with  
Single Line ONLY  
For Use with  
Membrane or  
Single Line  
Fig. 6-4  
Loop  
Fig. 6-5  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance (continued)  
7. Wind the lines in tight even layers, onto the reel  
(Fig. 6-6). Wind the line in the direction indicated on  
the inner reel. Place your index finger between the  
two lines to stop the lines from overlapping. Do not  
overlap the ends of the line. Proceed to step 11.  
Membrane Line Installation  
8. Take approximately 10 feet (3 m) of new trimming  
line. Insert one end of the line through one of the  
two holes in the inner reel (Fig. 6-6). Pull the line  
through the inner reel until only about 4 inches is  
left out.  
Fig. 6-6  
9. Insert the end of the line into the open hole in the  
inner reel and pull the line tight to make the loop as  
small as possible (Fig. 6-7).  
10. Before winding, split the line back about 6 inches  
(15 cm).  
11. Wind the line in tight even layers in the direction  
indicated on the inner reel.  
Loop  
NOTE: Failure to wind the line in the direction  
indicated will cause the cutting attachment to  
operate incorrectly.  
12. Insert the ends of the line into the two holding slots  
(Fig. 6-8).  
Fig. 6-7  
13. Insert the ends of the line through the eyelets in the  
outer spool and place inner reel with spring inside  
the outer spool (Fig. 6-9). Push the inner reel and  
outer spool together. While holding the inner reel  
and outer spool, grasp the ends and pull firmly to  
release the line from the holding slots in the reel.  
NOTE: The spring must be assembled on the inner  
reel before reassembling the cutting attachment.  
14. Hold the inner reel in place and install the bump  
knob by turning clockwise. Tighten securely.  
INSTALLING A PREWOUND REEL  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew  
the bump knob counterclockwise (Fig. 6-1).  
Holding Slots  
Fig. 6-8  
Inspect the bolt inside the bump knob to make sure  
it moves freely. Replace the bump knob if damaged.  
2. Remove the old inner reel from the outer spool  
(Fig. 6-2).  
3. Remove the spring from the old inner reel  
(Fig. 6-2). Use a clean cloth to clean the spring,  
shaft, and inner surface of the outer spool.  
4. Place the spring in the new inner reel.  
NOTE: The spring must be assembled on the inner  
reel before reassembling the cutting attachment.  
5. Insert the ends of the line through the eyelets in the  
outer spool (Fig. 6-9).  
6. Place the new inner reel inside the outer spool.  
Push the inner reel and outer spool together. While  
holding the inner reel and outer spool, grasp the  
ends and pull firmly to release the line from the  
holding slots in the spool.  
Fig. 6-9  
7. Hold the inner reel in place and install the bump  
knob by turning clockwise. Tighten securely.  
Replacement Parts:  
See Accessories / Replacement Parts on page 17.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance (continued)  
AIR FILTER MAINTENANCE  
Cleaning the Air Filter  
To avoid serious personal injury, always turn your  
trimmer off and allow it to cool before you clean  
or do any maintenance on it.  
Carburetor/ Air  
Filter Cover  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of  
operation. It is an important item to maintain. Not  
maintaining the air filter will VOID the warranty.  
Tab  
1. Remove the carburetor/air filter cover by pushing on  
the tab on top of the cover (Fig. 6-10).  
Fig. 6-10  
2. Remove the air filter (Fig. 6-11).  
3. Wash the filter in detergent and water. Rinse the  
filter thoroughly and allow it to dry.  
4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat  
the filter (Fig. 6-12).  
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil  
(Fig. 6-12).  
6. Reinstall the filter (Fig. 6-11) and air filter cover  
(Fig. 6-10).  
NOTE: If the unit is operated without the air filter,  
you will VOID the warranty.  
Air Filter  
Fig. 6-11  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
To avoid serious personal injury, always turn your  
trimmer off and allow it to cool before you clean  
or do any maintenance on it.  
1. Turn the powerhead so the back of the engine is  
facing forward. In this position, the starter rope is to  
the left (Fig. 6-13).  
Spark  
Arrestor  
Collar  
Fig. 6-12  
Fig. 6-13  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance (continued)  
2. Use a needlenose pliers to grasp the collar of the  
spark arrestor and pull it out of the muffler (Fig. 6-14).  
Adjust Idle Speed Screw  
NOTE: Use only a needlenose pliers. Other pliers or  
tools may damage the spark arrestor.  
The cutting attachment may be spinning during  
idle speed adjustment. Wear protective clothing  
and observe all safety instructions to prevent  
serious personal injury.  
3. Clean the spark arrestor with a wire brush. Replace  
if damaged or unable to clean thoroughly.  
4. Reinstall spark arrestor. Use the needlenose pliers  
to gently push the spark arrestor back into the  
muffler until it snaps into place.  
If after checking the fuel mixture and cleaning the air  
filter the engine still will not idle, adjust the idle speed  
screw as follows.  
1. Start the engine and let it run at a high idle for a  
minute to warm up.  
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If  
the engine stops, insert a small phillips or flat blade  
screwdriver into the screw next to the air filter  
cover (Fig. 6-15). Turn the idle speed screw in,  
clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) until  
the engine idles smoothly.  
NOTE: The cutting attachment should not rotate  
when the engine idles.  
3. If the cutting attachment rotates when the engine  
idles, turn the idle speed screw counterclockwise  
1/8 of a turn at a time (as needed), to reduce idle  
speed.  
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and  
adjusting the idle speed screw should solve most  
engine problems.  
Fig. 6-14  
If not and:  
The engine will not idle,  
CARBURETOR ADJUSTMENT  
The idle speed of the engine is adjustable by the screw  
next to the air filter cover (Fig 6-15).  
The engine hesitates or stalls on acceleration,  
There is a loss of engine power,  
NOTE: Careless adjustments can seriously damage  
your unit. An authorized service dealer should make  
carburetor adjustments.  
have the carburetor adjusted by an  
authorized service dealer.  
Check Fuel Mixture  
Idle Speed Screw  
Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason  
for the unit not running properly. Drain and refill the tank  
with fresh, properly mixed fuel prior to making any  
adjustments. See Section 4, Oil and Fuel.  
Clean Air Filter  
The condition of the air filter is important to the  
operation of the unit. A dirty air filter will restrict air flow  
and change the air/fuel mixture. This is often mistaken  
for an out of adjustment carburetor. Check the  
condition of the air filter before adjusting the idle speed  
screw. See Section 6, Maintenance.  
Fig. 6-15  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance (continued)  
REPLACING THE SPARK PLUG  
CLEANING  
Use a Champion RCJ6Y spark plug (or equivalent). The  
correct air gap is 0.025 inch (0.655 mm). Remove the  
plug after every 25 hours of operation and check its  
condition.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug  
wire firmly and pull the cap from the spark plug.  
To avoid serious personal injury, always turn your  
trimmer off and allow it to cool before you clean  
or do any maintenance on it.  
2. Clean dirt from around the spark plug. Remove the  
spark plug from the cylinder head by turning a 5/8  
inch socket counterclockwise.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit.  
Do not use strong detergents. Household cleaners that  
contain aromatic oils such as pine and lemon, and such  
as kerosene, can damage plastic housing or handle.  
Wipe off any moisture with a soft cloth.  
3. Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the  
air gap at 0.025 inch (0.655 mm) using a feeler  
gauge (Fig. 6-16).  
STORAGE  
• Never store the unit with gasoline in the tank where  
fumes may reach an open flame or spark.  
Do not sand blast, scrape, or clean electrodes.  
Grit in the engine could damage the cylinder.  
• Allow the engine to cool before storing.  
• Store the unit locked up to prevent unauthorized use  
or damage.  
4. Install a correctly gaped spark plug in the cylinder  
head. Tighten by turning the 5/8 inch socket  
clockwise until snug.  
• Store the unit in a dry, well ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
If using a torque wrench torque to:  
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m).  
Do not over tighten.  
LONG TERM STORAGE  
If the unit will be stored for an extended time,  
1. Drain all fuel from the gas tank into a container. Do  
not use fuel that has been stored for more than 60  
days. Dispose of the old fuel in accordance to  
Federal, State, and Local regulations.  
0.025 inch  
(0.655 mm)  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls.  
This ensures that all gasoline has been drained from  
the carburetor.  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug  
and put 1 oz. (30 ml) of high quality motor oil into  
the cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute  
the oil. Reinstall the spark plug.  
Fig. 6-16  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the  
oil from the cylinder before attempting to start the  
trimmer after storage.  
4. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose  
or damaged parts. Repair or replace damaged parts  
and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is  
ready for storage.  
ACCESSORIES/REPLACEMENT PARTS  
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-181765  
Spark Arrestor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-181696  
Replacement Line Cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153-1156  
Inner Reel Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-182842  
Bump Head Knob Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-153066  
Fuel Cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-181612  
Shoulder Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-682075B  
Tip-and-Pour 2-Cycle Oil (16 oz.) . . . . . . . . . . . . . .791-180965  
TRANSPORTING  
• Allow the engine to cool before transporting.  
• Secure the unit while transporting.  
• Drain the gas tank before transporting.  
• Tighten gas cap before transporting.  
These replacement parts can be purchased at the  
retailer from which you bought your trimmer, or your  
local Cub Cadet dealer.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section 7  
Troubleshooting  
ENGINE WILL NOT START  
C A U S E  
A C T I O N  
On/Off Stop Control is in STOP position  
Empty fuel tank  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Engine flooded  
Turn On/Off Stop Control to START  
Fill fuel tank with properly mixed fuel  
Press primer bulb fully and slowly 5-7 times  
Use starting procedure with choke lever in the  
RUN position, Pg. 10  
Old or improperly mixed fuel  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
Drain gas tank / Add fresh fuel mixture  
Replace or clean the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
ENGINE WILL NOT IDLE  
C A U S E  
A C T I O N  
Air Filter is Plugged  
Old or improperly mixed fuel  
Improper carburetor adjustment  
Replace or clean the air filter  
Drain gas tank / Add fresh fuel mixture  
Adjust per instruction Pg. 16  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
C A U S E  
A C T I O N  
Old or improperly mixed fuel  
Improper carburetor adjustment  
Drain gas tank / Add fresh fuel mixture  
Take to an authorized service dealer for  
carburetor adjustment  
Cutting attachment bound with grass  
Dirty air filter  
Stop the engine and clean the cutting attachment  
Clean or replace the air filter  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING  
C A U S E  
A C T I O N  
Old or improperly mixed fuel  
Drain gas tank / Add fresh fuel mixture  
Improper carburetor adjustment  
Take to an authorized service dealer for  
carburetor adjustment  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
Replace or clean the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE  
C A U S E  
A C T I O N  
Cutting attachment bound with grass  
Cutting attachment out of line  
Inner reel bound up  
Stop the engine and clean cutting attachment  
Refill with new line  
Replace the inner reel  
Cutting head dirty  
Clean inner reel and outer spool  
Line welded  
Disassemble, remove the welded section  
and rewind the line  
Line twisted when refilled  
Not enough line is exposed  
Disassemble and rewind the line  
Push the Bump Knob and pull out line until  
4 inches (102 mm) of line is outside of the  
cutting attachment  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section 8  
Specifications  
ENGINE  
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 2-Cycle  
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 cu. in. (25 cc)  
Clutch Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrifugal  
Idle Speed RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,400-3,600 rpm  
Operating RPM (Trimmer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,500-8,600 rpm  
Ignition Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electronic  
On/Off Stop Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toggle Switch  
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuel/Oil Mixture  
Fuel/Oil Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32:1  
Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unleaded  
Carburetor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diaphragm, All-Position  
Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto Rewind  
Muffler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baffled with Guard  
Throttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual Spring Return  
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 oz (591 ml)  
DRIVE SHAFT & CUTTING ATTACHMENT  
Drive Shaft Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aluminum Tube  
Throttle Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Finger-Tip Trigger  
Unit Weight (No Fuel, with D-handle, Cutting attachment shield and Cutting attachment) . . . . . . . . . . 9.31 lbs (4.22 kg)  
Cutting Mechanism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dual String Cutting Head  
Line Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Line Releaser  
Line Spool Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 inches (101.6 mm)  
Trimming Line Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 inches (2.41 mm)  
Cutting Path Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 inches (41.55 cm)  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
The limited warranty set forth below is given by Cub Cadet  
LLC with respect to new merchandise purchased and  
used in the United States, its possessions and territories.  
Cub Cadet LLC reserves the right to change or improve  
the design of any Cub Cadet Product without assuming  
any obligation to modify any product previously  
manufactured.  
Cub Cadet LLC warrants this product against defects in  
material and workmanship for a period of two (2) years  
commencing on the date of original purchase and will, at  
its option, repair or replace, free of charge, any part found  
to be defective in material or workmanship. This limited  
warranty shall only apply if this product has been operated  
and maintained in accordance with the Operator’s Manual  
furnished with the product, and has not been subject to  
misuse, abuse, commercial use, neglect, accident,  
improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire,  
water or damage because of other peril or natural disaster.  
Damage resulting from the installation or use of any  
accessory or attachment not approved by Cub Cadet LLC  
for use with the product(s) covered by this manual will void  
your warranty as to any resulting damage. This warranty is  
limited to ninety (90) days from the date of original retail  
purchase for any Cub Cadet product that is used for rental  
or commercial purposes, or any other income-producing  
purpose.  
No implied warranty, including any implied warranty of  
merchantability or fitness for a particular purpose,  
applies after the applicable period of express written  
warranty above as to the parts as identified. No other  
express warranty or guaranty, whether written or oral,  
except as mentioned above, given by any person or  
entity, including a dealer or retailer, with respect to any  
product shall bind Cub Cadet LLC During the period of  
the Warranty, the exclusive remedy is repair or  
replacement of the product as set forth above. (Some  
states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to  
you.)  
The provisions as set forth in this Warranty provide the  
sole and exclusive remedy arising from the sales. Cub  
Cadet LLC shall not be liable for incidental or  
consequential loss or damages including, without  
limitation, expenses incurred for substitute or  
replacement lawn care services, for transportation or  
for related expenses, or for rental expenses to  
temporarily replace a warranted product. (Some states  
do not allow limitations on how long an implied warranty  
lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
In no event shall recovery of any kind be greater than the  
amount of the purchase price of the product sold.  
Alteration of the safety features of the product shall void  
this Warranty. You assume the risk and liability for loss,  
damage, or injury to you and your property and/or to  
others and their property arising out of the use or misuse  
or inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than  
the original purchaser, original lessee or the person for  
whom it was purchased as a gift.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is  
available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH  
YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate  
the dealer in your area, visit our website at  
Pages, call 1 (877) 282-8684 or write to P.O. Box 361131,  
Cleveland, OH 44136-0019  
.
This limited warranty does not provide coverage in  
the following cases:  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments,  
Filters  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting  
Line, Inner Reels, Starter Pulley,Starter Ropes, Drive  
Belts  
C. Cub Cadet LLC does not extend any warranty for  
products sold or exported outside of the United  
States of America, its possessions and territories,  
except those sold through Cub Cadet’s authorized  
channels of export distribution.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have  
other rights which vary from state to state.  
To locate your nearest service dealer dial  
1 (877) 282-8684  
Cub Cadet LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de l'utilisateur  
Désherbeuse  
à 2 temps  
Modèle CC 2000  
IMPORTANT : LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
SOIGNEUSEMENT  
Avertissement : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine,  
de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et  
4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou  
d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des  
incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez  
être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles  
en usine. S'il doit être remplacé, faites installer par votre destributeur Cub Cadet le pare-étincelles en option, réf. 791-181696, ou bien  
communiquez avec le service technique.  
Cub Cadet LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
Contenu  
Page  
Section 1: Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Section 2 : Familiarisez-vous avec l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Section 3 : Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Section 4 : Huile et carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Section 5 : Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Section 6 : Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Section 7 : Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Section 8 : Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Section 9 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
À L'INTENTION DU PROPRIÉTAIRE  
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil moderne de plein air est conçu pour vous rendre  
service pendant longtemps. Il vous économisera beaucoup de travail comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce  
manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Avant de démarrer ou faire fonctionner cet  
équipement, prenez soin de lire le manuel intégralement et respecter toutes les instructions afin de maintenir votre  
nouvel outil mécanique en excellent état de fonctionnement.  
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières  
informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit de les modifier à  
tout moment, sans préavis. Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de garantie doit être  
entrepris uniquement par un distributeur Cub Cadet. Tout service sous garantie nécessite une preuve d'achat.  
TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE  
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l'appareil et copiez ses informations  
dans l'espace fourni à cet effet ci-dessous. Ces informations vous seront importantes si vous avez besoin d'une  
assistance de votre distributeur Cub Cadet.  
• Le numéro de modèle se trouve sur le corps de l'arbre de l'appareil, à côté de l'interrupteur de Marche/Arrêt Stop.  
Un exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous. Veuillez copier le numéro de modèle et le numéro de  
série de l'équipement dans l'espace ci-dessous afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.  
Numéro de modèle / pièce mère  
Numéro de série  
Copiez le numéro  
de modèle / pièce ici :  
Copiez le numéro de  
modèle / pièce mère ici :  
SERVICE TECHNIQUE  
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions concernant les commandes, le  
fonctionnement ou l'entretien de cet appareil, veuillez communiquer avec le Service d'assistance clientèle.  
Appelez le 1-877-282-8684pour communiquer avec le Service d'assistance clientèle. Veuillez avoir  
les numéros de modèle et de série de l'appareil à portée de main lorsque vous appelez. Reportez-vous à  
la section précédente pour savoir où trouver ces informations.  
©
Copyright 2001 Cub Cadet LLC  
Tous droits réservés  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section 1  
Sécurité  
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des  
dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs  
méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les  
avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers  
de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils  
donnent ne remplacent pas des mesures préventives  
appropriées contre les accidents.  
Le non-respect d’un avertissement peut causer  
dommages matériels ou blessures graves pour tous.  
Respectez les consignes de sécurité afin de réduire  
les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures  
SYMBOLE SIGNIFICATION  
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ : indique  
un danger, un avertissement ou une mise en  
garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure  
grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres  
symboles ou pictogrammes.  
Le non-respect d’un avertissement peut causer  
dommages matériels ou blessures graves pour tous.  
Respectez les consignes de sécurité afin de réduire  
les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures  
REMARQUE : donne des informations ou des  
instructions vitales pour le fonctionnement ou  
l'entretien de l'équipement.  
Le non-respect d’un avertissement peut causer  
dommages matériels ou blessures graves pour tous.  
Respectez toujours les consignes de sécurité afin de  
réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de  
blessures.  
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
AVERTISSEMENT : le tuyau d'échappement du moteur, certains de ses éléments et  
certains des composants du véhicule contiennent ou émettent des produits chimiques considérés par  
l'État de Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres effets  
nocifs sur l'appareil de reproduction.  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  
AVANT UTILISATION  
• Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec  
les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.  
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez  
tous les objets pouvant être projetés ou happés par  
l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou  
ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone  
de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais  
sachez que les spectateurs risquent quand même d'être  
atteints par des objets projetés. Les spectateurs doivent  
porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le  
moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche  
de vous.  
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou  
sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.  
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent  
pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés  
d'un adulte.  
• Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle  
revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à  
tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.  
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces  
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant.  
Assurez-vous que les fixations sont solidement en place.  
Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont  
fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que  
l'accessoire de coupe est correctement installé et  
solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur  
d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné  
comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des  
blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et  
• N’attachez et n'utilisez cet appareil avec aucun type de  
lame ou d'accessoire de débroussaillage. Vous pouvez  
vous procurer un kit d'accessoire de débroussaillage  
auprès du fabricant. Voir la Section 6, Entretien , pour le  
numéro de référence de l’accessoire. Utilisez uniquement  
le kit d’accessoire du fabricant.  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT  
LES DÉSHERBEUSES À GAZ  
d'endommager l'appareil.  
AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement inflammable  
et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez  
prendre les précautions suivantes :  
• Utilisez uniquement du fil de remplacement d'origine de  
2,41 mm (0,095 po) de diamètre. N'utilisez jamais de fil, de  
chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se  
briser et se transformer en projectile dangereux.  
• Ne stockez le carburant que dans des contenants  
spécialement conçus et homologués pour le stockage  
de ce type de matières.  
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux  
mains et aux pieds.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécurité (suite)  
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de  
remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le  
bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant  
pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais  
fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant  
soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de  
réduire la pression du réservoir.  
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le  
faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et  
arrière.  
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des  
pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter  
l'accessoire de coupe en rotation.  
• Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le  
silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à  
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.  
• Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant  
déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs  
de carburant ne se soient dissipées.  
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que  
pour son usage prévu.  
• Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.  
• Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré  
et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des  
flammes. N'enlevez lentement le bouchon du réservoir  
d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas  
pendant le remplissage ou le mélange de carburant. Essuyez  
immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.  
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé  
que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures.  
Ne faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne  
vous faites pas de coupe.  
• Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la  
coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail  
vers un autre.  
• Éloignez l'appareil d'au moins 3 m (10 pi) de la source de  
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne  
fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de  
flammes vives du lieu de ravitaillement ou de  
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est  
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que  
rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner avant  
réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'appareil  
si les pièces sont desserrées ou endommagées.  
fonctionnement de l'appareil.  
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL  
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à  
l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La  
respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne faites  
fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un endroit  
bien aéré.  
• Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:  
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou  
autres.  
• Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires  
d'origine pour cet appareil. Vous les trouverez chez votre  
distributeur agréé. L'utilisation de pièces ou accessoires  
non autorisés par le fabricant peut causer des blessures  
graves, endommager l’appareil et annuler sa garantie.  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes  
ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant  
l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou  
antipoussières si vous travaillez dans un lieu poussiéreux.  
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou  
autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre  
l'accessoire de coupe et le protecteur.  
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants  
et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds  
nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts  
et sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.  
• Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout  
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le  
moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et  
d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.  
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en  
place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas  
marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien  
déployés, en supposant qu'un fil approprié a été installé.  
Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de  
sécurité.  
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
• N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un  
édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de  
flammes vives ou d'étincelles.  
• Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de  
coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si  
ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par un technicien  
agréé.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le  
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.  
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou  
élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une  
utilisation indésirable ou un accident.  
• Ajustez la poignée en D selon votre taille pour mieux  
l'agripper.  
* Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que  
l'accessoire de coupe ne touche aucun objet.  
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou  
tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et  
exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les  
sections Nettoyage et Entreposage.  
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon  
éclairage artificiel.  
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position  
de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de  
démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être  
en position stable à ce moment-là. Voir Section 5,  
Fonctionnement.  
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et  
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous  
prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces  
instructions.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds  
en position d'équilibre.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécurité (suite)  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit.  
Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et  
les réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ  
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être  
combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.  
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR  
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité.  
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.  
• POUR LES QUESTIONS D'ENTRETIEN :  
1 (877) 282-8684  
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)  
AVERTISSEMENT : les objets projetés et les bruits forts peuvent endommager la vue et  
l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1 et des protège-oreilles pendant l'utilisation.  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux domestiques  
en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
• POIRE D'AMORÇAGE  
Enfoncez la poire d'amorçage complètement et lentement de 5 à 7 fois.  
• CARBURANT SANS PLOMB  
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre.  
• NIVEAU D'HUILE  
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES  
BLESSURES GRAVES  
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner sans protecteur de sécurité en plastique.  
Tenez-vous à l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT STOP  
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT STOP  
ARRÊT OU STOP  
• AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE  
Ne touchez pas le silencieux, le boîtier d'engrenages ou le cylindre s'ils sont chauds.  
Vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles  
restent chaudes brièvement après l'arrêt.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécurité (suite)  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• LAME AIGUISÉE  
AVERTISSEMENT : le protecteur d'accessoire de coupe comporte une lame aiguisée.  
Ne touchez pas la lame pour éviter des blessures graves.  
• LEVIER D'ÉTRANGLEUR  
A • Position de DÉMARRAGE.  
B • Position MARCHE.  
AVERTISSEMENT : l'utilisation d'outils électriques peut provoquer la projection d'objets  
vers les yeux, ce qui peut les blesser gravement. Mettez toujours des lunettes de  
sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1, ainsi qu'un masque intégral au besoin,  
avant l'utilisation d'un outil électrique.  
• N'UTILISEZ PAS DE LAMES  
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, n'utilisez cet appareil avec  
aucun type de lame.  
• DÉSHERBEUSE/DÉBROUISSAILLEUSE : SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : les objets projetés et la tête coupante rotative peuvent causer des  
blessures graves. Éloignez les spectateurs, les enfants et les animaux domestiques en  
particulier, d'au moins 15 m (50 pieds) de la zone de coupe. Vous devez utiliser le  
protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous vous servez de l'accessoire de  
coupe de la désherbeuse.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section 2  
Familiarisez-vous avec l’appareil  
APPLICATIONS  
Comme désherbeuse ;  
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères.  
Coupe de bordures  
Taille autour des arbres, des clôtures, etc.  
Poignée de la  
corde de  
démarrage  
Bougie  
Bouchon du  
carburant  
Poignée de  
l'arbre  
Couvercle du filtre à air  
Manette  
des gaz  
Commande  
Marche/Arrêt Stop  
Poignée en D  
Corps de  
l'arbre  
Levier d'étrangleur  
Poire  
d'amorçage  
Protecteur d'accessoire  
de coupe  
Lame coupante  
Accessoire de coupe  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section 3  
Assemblage  
Poignée de  
(4) vis  
(4) vis  
l'arbre  
Corps de  
l'arbre  
Fig. 3-4  
15,24 cm (6 po)  
minimum  
La poignée en D peut être préinstallée sur certains appareils.  
Dans ce cas, il suffit de desserrer les vis et ajuster la poignée  
en fonction de l'opérateur. Passez à l'étape 4 pour  
l’ajustement.  
Poignée en D  
Bride inférieure  
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D  
1. Retirez les vis, écrous et la bride inférieure posés sur la  
poignée en D avant livraison.  
(4) Écrous  
Fig. 3-1  
2. Placez la poignée en D sur le corps de l'arbre et au-  
dessus de la bride inférieure (Fig. 3-1). Placez-la à au  
moins 15,24 cm (6 po) de l’extrémité de la prise de  
l'arbre.  
3. Maintenez d’un doigt chaque écrou hex dans le  
renfoncement de la bride inférieure. Commencez à visser  
à l’aide d’un grand tournevis. Ne serrez pas avant de  
régler le guidon.  
4. Si elle a déjà été préinstallée, desserrez les quatre vis de  
fixation de la poignée en D juste assez pour pouvoir la  
déplacer.  
5. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 3-2), puis  
positionnez la poignée en D de manière à assurer une  
prise idéale.  
6. Serrez les vis de bride uniformément jusqu'à bien fixer la  
poignée.  
Fig. 3-2  
INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE  
DE COUPE  
Suivez les instructions suivantes si le protecteur d'accessoire  
de coupe n'est pas installé sur l'appareil.  
Corps de l'arbre  
Pour éviter des blessures graves, n'utilisez jamais la  
désherbeuse sans protecteur d'accessoire de coupe.  
1. Placez le protecteur d'accessoire de coupe sur le corps  
de l'arbre au-dessus de l'ensemble de bride (Fig. 3-3).  
Collier de  
serrage  
2. Enfoncez le protecteur d'accessoire de coupe sur le haut  
de l'accessoire de coupe puis tournez-le jusqu’à ce que  
les trous à vis soient alignés et que le protecteur  
s’emboîte dans la poche encastrée (Fig. 3-3).  
Protecteur d'accessoire  
de coupe  
Accessoire de coupe  
Fig. 3-3  
3. Installez les quatre (3) vis à l'aide d'un tournevis à  
empreinte cruciforme (Fig. 3-4).  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section 4  
Huile et carburant  
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile  
2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis par air  
en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-  
BIMD ou un produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8 oz)  
d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les  
instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs  
directement dans le réservoir de l'appareil.  
+
ESSENCE SANS  
PLOMB  
HUILE 2-TEMPS  
Cub Cadet  
Pour assurer un bon fonctionnement et une fiabilité  
maximale du moteur, suivez à la lettre les instructions  
de mélange d'huile et de carburant du récipient d'huile  
2-temps. L'emploi de carburant mal mélangé peut  
endommager le moteur sérieusement.  
3,8 LITRES + 118 ML  
(1 GALLON US)  
(4 OZ)  
RAPPORT DE MÉLANGE O - 32:1  
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de  
l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un  
rapport 32:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas  
directement dans le réservoir de carburant. Voir la Figure 4-1  
pour les rapports de mélange d’essence et d’huile.  
Fig. 4-1  
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT  
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb  
mélangés avec une bouteille de 118 ml (4 oz) d'HUILE  
Cub Cadet 2-TEMPS donnent un rapport d’essence/huile  
de 32:1.  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,  
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin  
d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à  
la lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile.  
Définition des carburants mélangés  
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange  
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou  
l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau.  
Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le carburant et l'huile. Cela  
forme de l’acide pendant le stockage. Si vous devez utiliser  
ce type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins  
de 60 jours).  
L'essence est extrêmement inflammable et les  
vapeurs qui s'en dégagent peuvent exploser si on y  
met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le  
refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas en  
remplissant le réservoir. Éloignez toute source  
d'étincelles ou de flammes vives de la zone.  
Usage de carburants mélangés  
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un  
carburant mélangé, suivez les conseils suivants :  
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le  
manuel de l'utilisateur.  
Enlevez le bouchon du réservoir lentement pour ne  
pas être blessé par les jets d'essence. Ne faites pas  
marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.  
• Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter  
l'appareil.  
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à  
l’assécher avant d'entreposer l'appareil.  
Utilisation d'additifs de carburant  
Ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien aéré  
en plein air. Essuyez immédiatement tout déversement  
de carburant. Évitez de mettre le feu au carburant  
déversé. Ne démarrez pas le moteur avant dissipation  
des vapeurs de carburant.  
La bouteille d'huile 2-temps Cub Cadet livrée avec l’appareil  
contient un additif permettant d'empêcher la corrosion et de  
minimiser la formation de résidus de gomme. Nous vous  
recommandons d’utiliser ce type d’huile uniquement.  
REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburant  
conformément aux règlements fédéral, provincial et  
municipal en vigueur.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section 5  
Fonctionnement  
Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en  
position de démarrage lorsque vous tirez sur la corde  
de démarrage. Pour éviter de causer des blessures  
sérieuses, l'opérateur et l'appareil doivent être dans  
une position stable.  
Démarrage/  
Allumage (I)  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
1. Mélangez l'essence avec l'huile. Remplissez le réservoir  
du mélange d'essence et d’huile. Voir Section 4, Huile et  
carburant.  
Stop/  
Arrêt (O)  
Commande  
Marche/Arrêt Stop  
Fig. 5-1  
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position de  
DÉMARRAGE (I) (Fig. 5-1).  
3. Enfoncez complètement puis relâchez lentement la poire  
d'amorçage 5 à 7 fois. Vous devriez sentir et voir de  
l’essence dans la poire (Fig. 5-2). S’il n’y a pas de  
carburant dans la poire, appuyez trois fois ou plus ou  
jusqu’à ce qu’il y pénètre.  
Levier  
d'étrangleur  
4. Mettez le levier d'étrangleur en position de  
DÉMARRAGE (A) (Fig. 5-2).  
5. L'appareil étant au sol, appuyez sur la manette des gaz  
et gardez-la enfoncée. Tirez rapidement sur la corde de  
démarrage (Fig. 5-3). Continuez de tirer jusqu'à ce que le  
moteur semble vouloir démarrer (après 2 à 5 coups).  
Marche (B)  
Démarrage  
(A)  
Poire  
d'amorçage  
REMARQUE : appuyez sur la manette des gaz jusqu'à ce  
que le moteur démarre et se réchauffe.  
6. Mettez le levier d'étrangleur en position de MARCHE (B)  
(Fig. 5-2).  
Fig. 5-2  
7. Tirez brusquement sur la corde de démarrage 1 à 3 fois  
pour démarrer le moteur (Fig. 5-3).  
8. Si le moteur ne démarre pas, répétez les étapes 4 à 7.  
REMARQUE : si le moteur se noie durant le démarrage,  
placez le levier d'étrangleur en position MARCHE (B).  
Appuyez sur la manette des gaz. Tirez rapidement sur la  
corde de démarrage. Le moteur devrait démarrer après 3  
à 8 coups.  
Corde de  
démarrage  
9. Appuyez sur la manette des gaz de 5 à 10 secondes  
pour réchauffer le moteur. Mettez le levier d'étrangleur en  
position de MARCHE (B) (Fig. 5-2).  
REMARQUE : il n'est pas nécessaire d'utiliser  
l'étrangleur pour démarrer un moteur chaud. Mettez la  
commande Marche/Arrêt Stop en position de  
DÉMARRAGE (I) (Fig. 5-1) et le levier d'étrangleur en  
position de MARCHE (B) (Fig. 5-2).  
Manette des gaz  
Fig. 5-3  
INSTRUCTIONS D'ARRÊT  
1. Relâchez la manette des gaz (Fig. 5-3). Laissez le moteur  
tourner au ralenti.  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
2. Pour arrêter le moteur, mettez la commande de  
Marche/Arrêt Stop en position d'ARRÊT [O] (Fig. 5-1).  
Faites uniquement marcher l’appareil dans un lieu  
extérieur bien aéré. Les fumées d'échappement  
d'oxyde de carbone peuvent être fatales dans un lieu  
confiné.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement (suite)  
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient  
plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe  
devient plus court.  
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous  
déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur  
d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la  
bonne longueur si vous déroulez trop de fil.  
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump Head sur un  
sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe  
haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil  
bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure  
que le fil de coupe se raccourci.  
REMARQUE : Ne posez pas la tête de butée sur le sol  
lorsque l’appareil est en marche.  
Fig. 5-4  
N'enlevez pas ni n'altérez l'ensemble de la lame  
coupante. Un excès de fil surchauffera l'embrayage.  
Ceci pourrait causer des blessures graves ou  
endommager l'appareil.  
Le fil peut se briser dans les cas suivants :  
• Happement de corps étrangers  
• Usure normale du fil  
• Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges  
• Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des  
poteaux de clôture  
Fig. 5-5  
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER  
• Pour bien désherber, faites fonctionner l’appareil à plein gaz.  
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE  
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.  
• Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil  
(surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe  
diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le  
moteur.  
Portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et  
corps) pour diminuer les risques de blessures durant  
l'utilisation de l'appareil.  
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de  
haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil  
prématurément ou de freiner le moteur.  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de  
fonctionnement (Fig. 5-4). Vérifiez les points suivants:  
• Coupez de droite à gauche chaque fois que possible. Cela  
améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus de  
coupe sont projetés loin de l'opérateur.  
• L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.  
• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par  
sa prise.  
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone  
de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière  
ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte  
donnent les meilleurs résultats.  
• Le bras gauche est droit et la main tient la poignée.  
• L'appareil est au-dessous de la ceinture.  
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes  
sont sèches.  
• L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche  
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive  
se pencher.  
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend  
• de l’application des techniques de coupe précédentes  
• du type de végétation à couper  
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL  
L'accessoire de coupe Bump Head vous permet de donner  
du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez  
doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 5-5) tout en  
faisant marcher la désherbeuse à haut régime.  
• du lieu de coupe  
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un  
mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement (suite)  
COUPE DÉCORATIVE  
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour  
des arbres, des bornes, des clôtures, etc.  
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que  
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport  
au sol (Fig. 5-6).  
Fig. 5-6  
Section 6  
Entretien  
REMARQUE : certaines procédures d'entretien  
nécessitent des compétences ou des outils particuliers.  
Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, portez  
votre appareil à un concessionnaire agréé.  
Ne faites jamais d'entretien ou de réparation avec  
l'appareil en marche mais plutôt lorsque le moteur est  
froid. Déconnectez le câble de bougie pour vous  
assurer que l'appareil ne démarrera pas.  
PROGRAMME D'ENTRETIEN  
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le  
tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de toute  
mise au point saisonnière.  
QUAND  
ENTRETIEN REQUIS  
VOIR :  
Avant le démarrage du moteur  
Remplissez le réservoir de carburant du mélange  
d'essence/huile approprié.  
Page 9  
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau.  
Page 15  
Toutes les 10 heures  
Toutes les 25 heures  
Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le  
Page 15  
Page 17  
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes  
NSTALLATION DU FIL  
Cette section couvre l’installation de fil à membrane et  
l’installation de fil simple standard.  
Bouton de  
butée  
Utilisez toujours un fil de remplacement d'origine de 2,41 mm  
(0,095 po). Un autre fil pourrait surchauffer ou endommager le  
moteur.  
N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à  
renfort métallique car ils peuvent se briser et se  
transformer en projectile dangereux.  
Boulon  
Fig. 6-1  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien (suite)  
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons :  
Bobine extérieure  
Moulinet intérieur  
Arbre  
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur  
• Installer un moulinet intérieur prérembobiné  
Rembobiner le moulinet intérieur existant  
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le  
bouton de butée vers à gauche (Fig. 6-1). Inspectez le  
boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer  
qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton de butée  
s'il est endommagé.  
Ressort  
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure  
(Fig. 6-2).  
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 6-2).  
Fig. 6-2  
4. Nettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre et la  
surface interne de la bobine extérieure à l'aide d'un tissu  
propre.  
5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement sur  
le moulinet intérieur et la bobine extérieure (Fig. 6-3).  
Enlevez les ébarbures ou remplacez le moulinet et la  
bobine au besoin.  
Dents de positionnement  
REMARQUE : le fil de membrane peut être utilisé  
seulement avec le moulinet intérieur à trous allongés. Le  
fil simple peut être utilisé avec les deux sortes de  
moulinet intérieur. Identifiez votre type de moulinet en  
vous référant à la figure 6-4.  
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil  
lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne  
pas se dérouler correctement s'il est trop long.  
Installation du fil simple  
Pour l’installation du fil de membrane, passez à  
l’étape 8.  
6. Découpez environ 6,1 m (20 pi) de fil neuf et faites-en  
deux boucles de longueurs égales. Insérez chaque  
extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet  
(Fig. 6-5). Tirez le fil à travers le moulinet pour que la  
boucle soit le plus petit possible.  
Fig. 6-3  
Trous allongés  
Utiliser avec le fil simple  
UNIQUEMENT  
Utiliser avec du fil de  
membrane ou  
du fil simple  
Boucle  
Fig. 6-4  
Fig. 6-5  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien (suite)  
7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le  
moulinet (Fig. 6-6). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur  
le moulinet intérieur. Placez votre index entre les deux fils  
pour les empêcher de se superposer. Ne superposez pas  
les extrémités du fil. Passez à l’étape 11.  
Installation du fil de membrane  
8. Découpez environ 3 m (10 pi) de fil neuf. Insérez une  
extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet  
intérieur (Fig. 6-6). Tirez le fil jusqu’à ne laisser que 10 cm  
(4 po) environ.  
Fig. 6-6  
9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet  
et tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit  
possible (Fig. 6-7).  
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une  
longueur d’environ 15 cm (6 po).  
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le sens  
indiqué sur le moulinet intérieur.  
REMARQUE : Ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué  
entraînera un mauvais fonctionnement de l'accessoire de  
coupe.  
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de  
retenue (Fig. 6-8).  
Boucle  
13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine  
extérieure et placez le moulinet et le ressort dans la  
bobine (Fig. 6-9). Enfoncez le moulinet et la bobine  
ensemble. Tout en tenant le moulinet et la bobine,  
saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager  
le fil des fentes de retenue de la bobine.  
Fig. 6-7  
REMARQUE : Le ressort doit être installé dans le moulinet  
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.  
14. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le  
bouton de butée en le tournant à droite. Vissez bien.  
INSTALLATION D’UN MOULINET PRÉREMBOBINÉ  
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le  
bouton de butée vers à gauche (Fig. 6-1). Inspectez le  
boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer  
qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton de butée  
s'il est endommagé.  
Fentes de  
retenue  
Fig. 6-8  
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine extérieure  
(Fig. 6-2).  
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur  
(Fig. 6-2).  
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.  
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet  
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.  
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine  
extérieure (Fig. 6-9).  
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine. Poussez  
le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le  
moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et tirez  
fermement pour dégager le fil des fentes de retenue de la  
bobine.  
Fig. 6-9  
7. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le  
bouton de butée en le tournant à droite. Vissez bien.  
Pièces de rechange :  
Voir Accessoires et pièces de rechange à la page 17.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien (suite)  
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR  
Nettoyage du filtre à air  
Couvercle du  
carburateur/  
filtre à air  
Pour éviter des blessures graves, éteignez toujours la  
désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout  
nettoyage ou entretien.  
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10  
heures de fonctionnement. Son entretien est très  
important. Si vous ne le faites pas, cela ANNULERA la  
garantie.  
1. Retirez le couvercle du carburateur/filtre à air en  
appuyant sur la languette sur le haut du couvercle (Fig.  
6-10).  
Languette  
Fig. 6-10  
2. Retirez le filtre à air (Fig. 6-11).  
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent.  
Rincez-le abondamment et laissez sécher.  
4. Appliquez une quantité suffisante d'huile moteur propre  
SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 6-12).  
5. Pressez le filtre pour répandre et drainer l'excédent  
d'huile (Fig. 6-12).  
6. Réinstallez le filtre (Fig. 6-11) et le couvercle du filtre à air  
(Fig. 6-10).  
REMARQUE : si vous faites fonctionner l'appareil sans  
filtre à air, vous ANNULEREZ la garantie.  
Filtre à air  
Fig. 6-11  
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES  
Pour éviter des blessures graves, éteignez toujours la  
désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout  
nettoyage ou entretien.  
1. Tournez la tête d'entraînement de telle manière que la  
partie arrière du moteur soit face vers l'avant. Dans cette  
position, la corde de démarrage est à gauche (Fig. 6-13).  
Collet de  
pare-étincelles  
Fig. 6-12  
Fig. 6-13  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien (suite)  
2. Utilisez une pince à becs effilés pour saisir le collet du  
pare-étincelles et retirez-le du silencieux. (Fig. 6-14).  
Réglage de la vis de réglage de ralenti  
REMARQUE : utilisez uniquement une pince à becs  
effilés. D'autres pinces ou outils peuvent endommager le  
pare-étincelles.  
Il se peut que l'accessoire de coupe tourne pendant un  
réglage de carburateur. Portez des vêtements  
protecteurs et respectez toutes les consignes de  
sécurité pour éviter des blessures graves.  
3. Nettoyez le pare-étincelles à l'aide d'une brosse  
métallique. Remplacez-le s'il est endommagé ou si vous  
n'arrivez pas à le nettoyer complètement.  
4. Replacez le pare-étincelles. Servez-vous de la pince à  
becs effilés pour enfoncer doucement le pare-étincelles  
dans le silencieux jusqu'à ce qu'il se mette en place d'un  
déclic.  
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après  
vérification du mélange de carburant et nettoyage du filtre à  
air, réglez la vis de ralenti comme suit :  
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime  
pendant une minute pour se réchauffer.  
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au  
ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à  
embout cruciforme ou à tête plate dans la vis près du  
couvercle du filtre à air (Fig. 6-15). Vissez la vis de 1/8 de  
tour à la fois (selon le besoin) jusqu'à ce que le moteur  
tourne au ralenti.  
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas  
tourner lorsque le moteur est au ralenti.  
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la  
fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.  
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre  
à air et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la  
plupart des problèmes de moteur.  
Dans le cas contraire et si:  
Le moteur ne se met pas au ralenti,  
Fig. 6-14  
Le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération,  
Le moteur perd de la puissance,  
Faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.  
RÉGLAGE DU CARBURATEUR  
Le ralenti du moteur est réglable à l’aide de la vis qui se  
trouve près du couvercle du filtre à air (Fig. 6-15).  
Vis de réglage  
du ralenti  
REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent  
endommager sérieusement l'appareil. Les réglages de  
carburateur doivent être faits par un concessionnaire  
agréé.  
Vérification du mélange de carburant  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est  
que le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz puis  
remplissez le réservoir de carburant frais et bien mélangé  
avant d'effectuer des réglages. Voir Section 4, Huile et  
carburant.  
Fig. 6-15  
Nettoyage du filtre à air  
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement  
de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et  
affecte le mélange de carburant/air. On confond souvent cela  
avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre  
à air avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Section  
6, Entretien.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien (suite)  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE  
NETTOYAGE  
Utilisez une bougie Champion RCJ6Y (ou un modèle  
équivalent). L'écartement correct est de 0,655 mm  
(0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de  
fonctionnement et vérifiez son état.  
Pour éviter des blessures graves, éteignez toujours  
l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou  
entretien.  
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez  
fermement le câble de la bougie et retirez le capuchon de  
celle-ci.  
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse.  
N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants  
ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et  
le citron, et les solvants tel que le kérosène peuvent  
endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez  
toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.  
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la  
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.  
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.  
Réglez l'écartement à 0,655 mm (0,025 po) à l'aide d'une  
jauge d'épaisseur (Fig. 6-16).  
ENTREPOSAGE  
Évitez de sabler, gratter ou nettoyer les électrodes car  
de la saleté dans le moteur pourrait endommager le  
cylindre.  
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu  
où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des  
étincelles.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.  
4. Installez la bougie avec un écartement correct dans la  
culasse en tournant la douille de 5/8 po à droite jusqu'à  
la bien visser.  
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute  
utilisation ou accident indésirable.  
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.  
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.  
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE  
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue  
période :  
Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez avec les  
valeurs de couple suivantes :  
110-120 po•lb (12,3-13,5 N•m).  
Évitez de trop serrer.  
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient.  
N'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de 60  
jours. Éliminez le vieux carburant conformément à la  
réglementation fédérale, provinciale et municipale en  
vigueur.  
0.025 inch  
(0.655 mm)  
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce  
qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur  
s'est vidé de son carburant.  
Fig. 6-16  
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez  
environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur de qualité dans le  
cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour  
bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.  
REMARQUE : retirez la bougie et videz toute l'huile du  
cylindre avant de mettre en marche la désherbeuse après  
une période d'entreposage.  
ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE  
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-181765  
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-181696  
Cartouche de fil de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153-1156  
Ressort du moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 791-182842  
Ens. du bouton Bump Head . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-153066  
Bouchon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-181612  
Harnais d'épaule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-682075B  
Récipient d'huile 2-temps à bec verseur (16 oz) . .791-180965  
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne  
comporte pas de pièces desserrées ou endommagées.  
Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis  
serrez les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est  
alors prêt pour l'entreposage.  
TRANSPORT  
• Laissez le moteur refroidir avant le transport.  
• Attachez bien l'appareil lors du transport.  
Ces pièces de rechange sont disponibles auprès du  
détaillant qui vous a vendu votre désherbeuse ou votre  
distributeur Cub Cadet local.  
• Videz tout le carburant du réservoir avant le transport.  
• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section 7  
Dépannage  
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
La commande Marche/Arrêt Stop est en position ARRÊT.  
Réservoir de carburant vide  
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort  
Moteur noyé  
Mettez-la en position MARCHE  
Remplissez e de carburant bien mélangé.  
Pressez-la complètement et lentement de 5 à 7 fois  
Utilisez la procédure de démarrage, levier  
d'étrangleur en position MARCHE, p. 10.  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Bougie encrassée  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Remplacez ou nettoyez-la  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Filtre à air bouché  
Remplacez ou nettoyez-le  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Ajustez selon l'instruction de la page 16  
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Filtre à air sale  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Faites-le régler par un concessionnaire agréé  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Remplacez ou nettoyez-le  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Bougie encrassée  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Faites-le régler par un concessionnaire agréé  
Remplacez ou nettoyez-la  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Accessoire de coupe mal aligné  
Moulinet intérieur bloqué  
Tête de coupe sale  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Chargez du fil neuf  
Remplacez le moulinet  
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure  
Fil soudé  
Démontez et déposez la partie soudée, et  
rembobinez le fil  
Fil tordu durant la recharge  
Démontez puis rembobinez le fil  
Quantité insuffisante de fil exposée  
Enfoncez le bouton de butée (Bump Head) et tirez le  
fil jusqu’à en extraire 102 mm (4 po) à l’extérieur de  
l’accessoire de coupe  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section 8  
Caractéristiques  
MOTEUR  
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 2-temps  
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc (1,4 po3)  
Type d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrifuge  
Régime ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.400-3.600 tr/min  
Régime de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.500-8.600 tr/min  
Type d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Électronique  
Contact d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interrupteur à bascule  
Écartement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.655 mm (0,025 po)  
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mélange carburant/huile  
Rapport carburant/huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32:1  
Carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Membrane, toutes positions  
Démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rebobinage automatique  
Silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chicane avec protection  
Accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À rappel manuel  
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 591 ml (20 oz)  
ARBRE D’ENTRAÎNEMENT ET TÊTE À FIL  
Logement de l'arbre d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tube d'aluminium  
Manette des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Détente à portée du doigt  
Poids de l'appareil (sans carburant, avec tête de coupe à fil, protecteur de sécurité et poignée en boucle) 4.2 kg (9.3 lb)  
Mécanisme de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head  
Diamètre de la bobine de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101.6 mm (4 po)  
Diamètre du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.41 mm (0.095 po)  
Diamètre du chemin de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.55 cm (17 po)  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Cub  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de  
valeur marchande ou d'adaptation une fin  
Cadet LLC et concerne les marchandises neuves achetées  
et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.  
à
particulière, ne s'applique après la période applicable  
de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les  
pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou  
caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle  
mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne  
ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant,  
concernant tout produit n'engagera la responsabilité  
de Cub Cadet LLC. Pendant la période de garantie, le  
recours exclusif est la réparation ou le remplacement  
du produit dans les conditions énoncées ci-dessus.  
(Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie  
implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne  
s'applique pas à vous.)  
Cub Cadet LLC garantit ce produit contre tout vice de  
matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans  
à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le  
choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce  
présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie  
limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit  
aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de  
l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet  
d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent,  
d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une  
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de  
dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un  
autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages  
résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout  
accessoire ou équipement non approuvé par Cub Cadet  
LLC pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par  
le présent manuel annuleront la garantie en ce qui  
concerne les dommages qui en résulteraient  
éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-  
vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail  
initiale pour tout produit Cub Cadet utilisé à des fins  
locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant  
des revenus.  
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le  
service au titre de la garantie est disponible, SUR  
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU  
DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un  
distributeur dans votre région, visitez notre site Web  
le 1 (877) 282-8684 ou écrivez à l'adresse P.O. Box 361131,  
Cleveland, OH 44136-0019.  
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans  
les cas suivants :  
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur,  
filtres  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie  
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux  
ventes. Cub Cadet LLC ne sera en aucun cas tenue  
pour responsable de tout dommage indirect ou  
consécutif ou de dommages comprenant, entre autres,  
les dépenses encourues du fait du recours à des  
services de remplacement ou de substitution pour  
l'entretien des pelouses, le transport ou des frais  
connexes, ou les frais entraînés par une location  
destinée à remplacer provisoirement un produit sous  
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de  
la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-  
dessus ne s'applique pas à vous.)  
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant  
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des  
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente  
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité  
résultant de la perte, de l'endommagement ou du  
préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur  
propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation  
normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité  
d'utiliser le produit.  
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur  
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le  
produit a été offert.  
Le droit des États vis à vis de la présente garantie :  
cette garantie vous accorde des droits spécifiques et il est  
possible que vous ayez d'autres droits qui pourraient varier  
d'un état à l'autre.  
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus  
proche, composez le :  
1 (877) 282-8684  
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée,  
bobines extérieures, fil de coupe, moulinets  
intérieurs, poulie du démarreur, cordes de  
démarrage, courroies d'entraînement  
C. Cub Cadet LLC n'accorde aucune garantie pour les  
produits vendus ou exportés des États-Unis  
d'Amérique, de leurs possessions et territoires,  
exception faite en ce qui concerne les produits  
vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de  
distribution à l'exportation.  
Cub Cadet LLC se réserve le droit de modifier ou  
d'améliorer la conception de ses produits sans pour  
autant assumer l'obligation de modifier tout produit  
d'une fabrication plus ancienne.  
Cub Cadet LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual del Dueño/Operador  
Recortador  
de 2 ciclos  
Modelo CC 2000  
IMPORTANTE: LEA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE  
Advertencia: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los  
terrenos forestales de los EE.UU. y en el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren, por  
decreto, que ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y /o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados  
con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para  
evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos  
puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere  
sustitución, pídale al distribuidor de Cub Cadet que le instale el parachispas, Pieza de Accesorio #791-181696 o contacte al departamento de  
servicio.  
Cub Cadet LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDICE DE MATERIAS  
Contenido  
Página  
Sección 1: Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Sección 2: Familiarícese con su unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Sección 3: Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Sección 4: Aceite y Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Sección 5: Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Sección 6: Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Sección 7: Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Sección 8: Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Sección 9: Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
PARA EL PROPIETARIO  
Gracias por comprar este producto de calidad. Esta moderna herramienta motorizada para uso al aire libre le brindará  
muchas horas de servicio. Se dará cuenta que es un gran dispositivo para el ahorro de trabajo. Este manual del  
operador le brinda instrucciones de funcionamiento fáciles de entender. Lea el manual completo y siga todas las  
instrucciones para que mantenga su herramienta motorizada de uso al aire libre en el mejor estado de funcionamiento,  
antes de poner en marcha y hacer funcionar este equipo.  
Toda la información, los dibujos y especificaciones en este manual se basan en la última información del producto  
disponible en el momento de la impresión. Nos reservamos el derecho a hacer cambios en cualquier momento y sin  
previo aviso. El servicio que se le haga a esta unidad tanto dentro del período de garantía como después, solamente  
debe ser hecho por un distribuidor de Cub Cadet. Es necesario presentar el comprobante de compra para el  
servicio de garantía.  
UBICACIÓN DEL NÚMERO DEL MODELO  
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y  
escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. Esa información es importante si necesita ayuda del  
distribuidor de Cub Cadet.  
• El número del modelo lo encuentra en el bastidor del eje de la unidad, al lado del interruptor de control para  
encendido/apagado. Aquí debajo se explica la muestra de una placa del modelo. Para referencia futura, por favor  
escriba el número del modelo y el número de la serie del equipo en el espacio aquí debajo.  
Número del modelo/  
pieza del fabricante  
Número de serie  
Copie el número del modelo/  
pieza del fabricante aquí:  
Copie el número  
de serie aquí:  
LLAMADAS A APOYO AL CLIENTE  
Si tiene dificultad con el ensamblaje de este producto o tiene alguna pregunta relacionada con los controles, el  
funcionamiento o el mantenimiento de esta unidad, por favor llame a la Línea de Recomendación de Distribuidores  
para Clientes.  
Llame al 1-877-282-8684 para que contacte la Línea de Recomendación de Distribuidores para Clientes.  
Por favor tenga listo el número del modelo de su unidad cuando llame. Vea la sección anterior para que  
encuentre esa información.  
Derechos de autor© 2001 Cub Cadet LLC  
Reservados todos los derechos  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sección 1  
Seguridad  
El no obedecer una advertencia de seguridad puede  
conducir a que usted u otras personas sufran graves  
lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica  
y lesiones personales.  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su  
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de  
seguridad y sus explicaciones merecen toda su  
atención y comprensión. Los símbolos de seguridad  
no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las  
instrucciones o advertencias que ofrecen no  
substituyen las medidas adecuadas de prevención de  
accidentes.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD:  
Indica peligro, advertencia o precaución.  
Debe prestar atención para evitar sufrir  
graves lesiones personales. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
El no seguir una advertencia de seguridad puede  
conducir a que usted u otras personas sufran  
lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica  
y lesiones personales.  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son  
esenciales para la operación o mantenimiento del  
equipo.  
El no seguir una advertencia de seguridad puede  
conducir a daño patrimonial o a que usted u otras  
personas sufran lesiones personales. Siga siempre las  
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de  
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
ADVERTENCIA:  
Escape del motor, algunos de sus componentes y ciertos componentes del  
vehículo contienen o emiten sustancias químicas que el estado de California sabe causan el cáncer y  
defectos de nacimiento u otros problemas asociados con la reproducción.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los  
objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda  
los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el  
accesorio de corte. Aleje a todos los niños, espectadores y  
animales domésticos. Mantenga todos los niños,  
espectadores y animales domésticos a un radio de por lo  
menos 50 pies (15 m); aún así puede existir un riesgo de  
objetos despedidos contra los espectadores. Los  
espectadores deben usar protección para sus ojos. Si  
alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte  
de inmediato.  
ANTES DE LA OPERACION  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los  
controles y el uso correcto de la unidad.  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los  
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no  
deben operar las unidades, excepto por los adolescentes  
guiados por un adulto.  
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes  
dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible.  
Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y  
asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que  
estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma.  
Asegúrese de que el accesorio de corte está bien instalado  
y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección  
accesoria de corte esté bien conectada y colocada  
según se recomienda.  
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese  
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los  
ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
• No conecte ni use esta unidad con ningún tipo de cuchilla  
para cortar malezas o accesorios para cortar malezas ya  
que la unidad ya está instalada. El fabricante dispone de un  
accesorio para cortar malezas. Vea la Sección 6,  
Mantenimiento para obtener el número de pieza del  
accesorio. Use solamente el juego de accesorios del  
fabricante.  
• Use solamente una línea de repuesto genuina del fabricante  
de 0.095 pulgadas (2.41 mm) de diámetro. No use nunca  
una línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga,  
etc. Podrían desprenderse y convertirse en un proyectil  
peligroso.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS  
RECORTADORES A GASOLINA  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases  
pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes  
precauciones:  
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos  
y pies.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguridad (continuación)  
Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados  
y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y  
equilibrio adecuados.  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre  
el motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del  
tanque de combustible ni cargue combustible mientras el  
motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa  
del combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la  
tapa del combustible lentamente para disipar la presión del  
tanque.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras  
esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el  
mango como la manija auxiliar.  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las  
partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de  
corte mientras gira.  
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el  
silenciador. Estas partes se calientan mucho con la  
operación. Luego de apagar la unidad, permanecen  
calientes durante un tiempo breve.  
• Mezcle y cargue el combustible en un área exterior bien  
ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente  
la tapa del combustible sólo después de apagar el motor.  
No fume mientras carga o mezcla el combustible. Limpie  
de inmediato todo el combustible que se haya derramado.  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria  
para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga  
funcionar el motor a alta velocidad mientras no está  
cortando.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
disipado los vapores del combustible.  
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o  
mientras camina entre zonas de corte.  
• Aleje la unidad a por lo menos 10 pies (3 m.) del lugar de  
carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume,  
mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área  
mientras carga el combustible u opera la unidad.  
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el  
motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos  
los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No  
opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.  
DURANTE LA OPERACION  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio  
cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono  
pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad  
sólo en un área exterior bien ventilada.  
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento,  
reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros  
accesorios.  
• Use solamente repuestos y accesorios genuinos del  
fabricante para esta unidad. Estos están disponibles de  
su proveedor de servicio autorizado. El uso de repuestos  
o accesorios no autorizados por el fabricante podría  
causar serias lesiones al usuario, o dañar la unidad y  
cancelar su garantía.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las  
normas ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición  
mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara  
facial o para protegerse contra el polvo si la operación  
levanta polvo.  
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa  
de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones  
cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello  
sobre el nivel de los hombros.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.  
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores  
y amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el  
motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva  
o acumulaciones de carbono.  
• La protección accesoria de corte debe estar siempre  
colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la  
unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea  
correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá  
de la longitud de la protección.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque  
en un edificio donde los gases puedan llegar a una llama  
abierta o a una chispa.  
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de  
corte permanece estacionario cuando el motor está en  
marcha lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por un  
técnico de servicio autorizado.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o  
transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté  
segura al transportarla.  
• Ajuste la manija en D a su medida de modo que le brinde  
el mejor agarre.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco  
para evitar que sea usada por personas no autorizadas y  
se dañe, fuera del alcance de los niños.  
* Asegúrese de que el accesorio de corte no esté en  
contacto con nada antes de hacer arrancar la unidad.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena  
luz artificial.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro  
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin  
residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las  
instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en  
posición de inicio siempre que tire de la cuerda de  
arranque. El operador y la unidad deben estar en una  
posición estable al comenzar. Vea la Sección 5,  
Operación.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y  
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta  
unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para  
ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguridad (continuación)  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el  
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros  
símbolos o figuras.  
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR  
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad.  
De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.  
• PARA OBTENER INFORMACION ACERCA DEL SERVICIO LLAME  
1 (877) 282-8684  
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA  
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar  
graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las  
normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta unidad.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales  
domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte.  
• BOMBILLA DEL CEBADOR  
Oprima la bombilla del cebador completa y lentamente, de 5 a 7 veces.  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.  
• INDICADOR DE ACEITE  
Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite.  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN  
CAUSAR GRAVES LESIONES  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está  
colocada en su lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio.  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
ENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
APAGADO O PARADO  
• ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE  
No toque el silenciador, el bastidor de engranajes ni el cilindro mientras estén calientes.  
Puede quemarse. Estas piezas se calientan mucho por la operación. Luego de apagar la  
unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguridad (continuación)  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• CUCHILLA AFILADA  
ADVERTENCIA: La protección del accesorio de corte contiene una cuchilla afilada.  
Para prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla.  
• CONTROL DEL OBTURADOR  
A • Posición de ARRANQUE.  
B • Posición de MARCHA.  
• NO USE CUCHILLAS  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, no conecte ni opere la unidad  
con ningún tipo de cuchilla.  
ADVERTENCIA: La operación de toda herramienta motriz puede causar que objetos  
extraños sean arrojados a sus ojos. Esto puede dar lugar a graves daños oculares.  
Antes de comenzar la operación de una herramienta motriz, use siempre gafas o lentes  
de seguridad que indiquen que cumplen con las normas ANSI-Z87.1, y una máscara  
facial completa cuando sea necesario.  
• SEGURIDAD DE LA RECORTADORA Y CORTADORA DE MALEZAS  
ADVERTENCIA: Los objetos que salen despedidos y la cortadora giratoria pueden  
causar graves lesiones. Mantenga a los espectadores, especialmente a los niños y  
animales domésticos a no menos de 50 pies (15 m) de distancia del área de corte. Debe  
utilizar el protector accesorio de corte mientras use el accesorio de corte de la  
recortadora.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sección 2  
Conozca su unidad  
APLICACIONES  
Como recortador;  
Corte de césped y hierbas delgadas.  
Recorte de bordes  
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos,  
etc.  
Mango de la  
Bujía de encendido  
cuerda de  
arranque  
Tapa del  
combustible  
Mango del eje  
Cubierta del filtro de aire  
Control del  
Control de encendido  
regulador  
y apagado  
Manija en D  
Bastidor  
del eje  
Palanca del  
obturador  
Bombilla  
del cebador  
Protector accesorio  
de corte  
Cuchilla de corte  
de línea  
Accesorio de corte  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sección 3  
Armado  
Mango del eje  
(4) Tornillos  
(4) Tornillos  
Bastidor  
del eje  
Fig. 3-4  
Mínimo de 6 pulgadas  
(15.24 cm)  
En algunas unidades, la manija en D puede estar ya instalada  
y sólo requiere aflojar los tornillos y ajustar la manija en D de  
acuerdo con el operador. Proceda al paso 4 para ajustar la  
manija en D si ya está instalada.  
Manija en D  
Abrazadera inferior  
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D  
1. Saque los tornillos, tuercas y la abrazadera inferior que  
se instalaron en la manija en D para su envío.  
(4) Tuercas  
Fig. 3-1  
2. Coloque la manija en D por encima del bastidor del eje y  
sobre la abrazadera inferior (Fig. 3-1). Colóquela a un  
mínimo de 6 pulgadas (15,24 cm) desde el extremo del  
puño del eje.  
3. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la  
abrazadera inferior con un dedo. Comience a colocar los  
tornillos con un destornillador. No los apriete hasta  
ajustar la manija.  
4. Si fue preinstalada, afloje los tornillos en la manija en D  
lo suficiente para mover la manija en D.  
5. Mientras sostiene la unidad en posición de operación  
(Fig. 3-2), coloque la manija en D en la posición que le  
brinde el mejor agarre.  
6. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja  
hasta que la manija en D esté firme.  
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR ACCESORIO DE  
CORTE  
Siga estas instrucciones si el protector accesorio de corte no  
está instalado en su unidad.  
Fig. 3-2  
Bastidor del eje  
Para evitar graves lesiones personales, no opere  
nunca el recortador sin el protector accesorio de corte  
en su lugar.  
Protector  
accesorio  
de corte  
1. Coloque el protector accesorio de corte sobre el bastidor  
del eje por encima del ensamble de la abrazadera (Fig. 3-3).  
2. Empuje el protector accesorio de corte hacia abajo hasta  
la parte superior del ensamble del accesorio de corte y  
luego gire el protector accesorio de corte hasta que los  
orificios de los tornillos se alinean y la protección calza  
en la cavidad cóncava (Fig. 3-3).  
Abrazadera  
Fig. 3-3  
3. Instale los cuatro (4) tornillos con un destornillador  
Phillips. (Fig. 3-4).  
Accesorio  
de corte  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sección 4  
Aceite y combustible  
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos elaborado  
para motores enfriados por aire junto con un aditivo para el  
combustible como por ejemplo el estabilizador de gasolina  
STA-BIL® o similar. Agregue 0.8 onzas (23 ml) de aditivo de  
combustible por galón de combustible de acuerdo con las  
instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos  
+
directamente en el tanque de combustible de la unidad.  
GASOLINA SIN  
PLOMO  
ACEITE Cub Cadet DE  
2 CICLOS  
Para que el motor funcione correctamente y con la  
mayor fiabilidad, preste mucha atención a las  
instrucciones de mezcla de aceite y combustible del  
envase de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible  
mezclado en forma incorrecta puede dañar  
seriamente el motor.  
1 GALON DE EE.UU. + 4.0 ONZAS FLUIDAS  
(3.8 LITROS) (118 ml)  
PROPORCION DE LA MEZCLA - 32:1  
Mezcle la cantidad correcta de aceite para motores de 2  
ciclos con gasolina sin plomo en una lata para combustible  
separada. Use una relación de combustible a aceite de 32 a  
1. No los mezcle directamente en el tanque de combustible  
del motor. Vea la Figura 4-1 para obtener la relación correcta  
de combustible y aceite específica.  
Fig. 4-1  
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL  
COMBUSTIBLE  
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos  
principales del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese  
de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las  
instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite  
y el combustible.  
NOTA: Un galón (3,8 litros) de gasolina sin plomo  
mezclada con una botella de 4 onzas (118 ml) de ACEITE  
PARA MOTORES DE 2 CICLOS Cub Cadet completa la  
relación entre gasolina y aceite de 32 a 1.  
Definición de los combustibles de mezcla  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de  
gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o  
MTBE (éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe  
agua. Una cantidad tan pequeña como el 1% de agua en el  
combustible puede causar la separación del combustible y el  
aceite. Forma ácidos cuando está almacenado. Cuando use  
combustible mezclado con alcohol, use combustible nuevo  
(de menos de 60 días).  
La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden  
explotar si se encienden. Apague siempre el motor y  
espere que se enfríe antes de cargar el tanque de  
combustible. No fume mientras llena el tanque.  
Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.  
Uso de combustibles de mezcla  
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso  
es inevitable, tome las precauciones recomendadas.  
Saque la tapa del combustible lentamente para evitar  
lesionarse con el rociado del combustible. No opere  
nunca la unidad sin la tapa del combustible  
firmemente colocada en su lugar.  
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo  
indica su manual del operador.  
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo  
en la unidad.  
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes  
de guardar la unidad.  
Uso de aditivos en el combustible  
Cargue el combustible en un área exterior limpia y  
bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible  
que se haya derramado. Evite crear una fuente de  
encendido con el combustible derramado. No  
arranque el motor hasta que se hayan evaporado los  
gases del combustible.  
La botella de aceite de 2 ciclos Cub Cadet que se incluye  
con la unidad contiene un aditivo para el combustible que  
ayudará a reducir la corrosión y la formación de depósitos de  
goma. Se recomienda usar solamente el aceite de 2 ciclos  
Cub Cadet en esta unidad.  
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible  
de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y  
locales.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sección 5  
Operación  
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese  
en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de  
arranque. Para evitar lesiones personales serias, el  
operador y la unidad deben estar en una posición  
estable al comenzar.  
Arranque/  
Encendido  
(I)  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
1. Mezcle el combustible con el aceite. Llene el tanque de  
combustible con la mezcla de combustible y aceite. Vea  
la Sección 4, Combustible y aceite.  
Parado/  
Apagado  
(O)  
Control de  
encendido/apagado  
Fig. 5-1  
2. Ponga el Control de encendido y apagado en la posición  
Arranque [I] (Fig. 5-1).  
3. Apriete y libere completamente la bombilla del cebador  
lentamente 5 a 7 veces. Se deberá sentir y ver el  
combustible en la bombilla (Fig. 5-2). Si no ha ingresado  
combustible en la bombilla, oprima tres veces más, o  
hasta que ingrese.  
Palanca del  
obturador  
4. Ponga la manija del obturador en la posición  
ARRANQUE (A) (Fig. 5-2).  
5. Con la unidad en el suelo, apriete el control del  
acelerador y manténgalo apretado. Tire la cuerda de  
arranque con brío (Fig. 5-3). Continúe tirando hasta que  
el motor pareciera que quiere arrancar (normalmente 2 a  
5 tiradas).  
MARCHA (B)  
ARRANQUE  
(A)  
Bombilla del  
cebador  
NOTA: Apriete el control del regulador hasta que el motor  
haya arrancado y se haya calentado.  
Fig. 5-2  
6. Coloque la manija del obturador en la posición MARCHA  
(B) (Fig. 5-2).  
7. Tire la cuerda de arranque con brío 1 a 3 veces hasta  
que arranque el motor. (Fig. 5-3).  
Cuerda de  
arranque  
8. Si el motor no arranca, repita los pasos 4 a 7.  
NOTA: Si el motor se ahoga mientras trata de arrancar,  
coloque la manija del obturador en la posición MARCHA  
(B). Apriete el control del regulador. Tire la cuerda de  
arranque con brío. El motor deberá arrancar luego de  
tres (3) a ocho (8) tiradas.  
9. Apriete el control del regulador para calentar el motor  
durante 5 a 10 segundos. Coloque la manija del  
obturador en la posición MARCHA (B) (Fig. 5-2).  
NOTA: Usar el obturador es innecesario cuando se hace  
arrancar un motor caliente. Ponga el Control de  
encendido y apagado en la posición ARRANQUE (I) (Fig.  
5-1), y la manija del obturador en la posición MARCHA (B)  
(Fig. 5-2).  
Control del  
Fig. 5-3  
regulador  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Saque la mano del control del regulador (Fig. 5-3). Deje  
que el motor funcione a marcha lenta.  
Use esta unidad solamente en un lugar al aire libre  
con buena ventilación. Los vapores del escape de  
monóxido de carbono pueden ser mortíferos en un  
lugar cerrado.  
2. Para apagar el motor, ponga el Control de encendido y  
apagado en la posición PARADO [O] (Fig. 5-1).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación (continuación)  
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte  
completamente extendida. Es más difícil soltar línea al  
acortarse la línea de corte.  
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor  
de 1 pulgada (25.4 mm.) de línea de corte. La cuchilla en la  
protección del accesorio de corte detendrá la línea en la  
longitud correcta si se suelta demasiada línea.  
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head  
sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea  
sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga  
siempre la línea de corte completamente extendida. Es más  
difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.  
NOTA: No apoye la Bump Head sobre el suelo mientras  
la unidad esté en funcionamiento.  
Fig. 5-4  
No saque ni altere el ensamble de la cuchilla  
limitadora de línea. La longitud excesiva de la línea  
causará el recalentamiento del motor. Esto puede  
causar graves lesiones personales o daño a la unidad.  
La línea puede cortarse por:  
• Enredarse con un objeto extraño  
• Fatiga normal de la línea  
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas  
• Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos.  
Fig. 5-5  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES  
RESULTADOS AL RECORTAR  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte  
es paralelo al suelo.  
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la  
línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si  
corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y  
puede sobrecargar el motor.  
Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y  
cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar  
esta unidad.  
• Corte césped de más de 8 pulgadas (200 mm.) trabajando  
de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el  
desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.  
Antes de operar esta unidad, párese en posición de  
operación (Fig. 5-4). Verifique lo siguiente:  
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar  
hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad. Los  
recortes salen arrojados en sentido contrario al operador.  
• El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.  
• El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está  
sosteniendo el mango del eje.  
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de  
corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de  
adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en  
longitudes más cortas produce mejores resultados.  
• El brazo izquierdo está recto, y la mano está sosteniendo  
la manija.  
• La unidad está debajo del nivel de la cintura.  
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén  
secas.  
• El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil  
contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el  
operador tenga que inclinarse.  
• La vida de su línea de corte depende de:  
• Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente  
• El tipo de vegetación que corte  
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE  
El accesorio de corte Bump Head le permite soltar línea  
de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea, golpee  
suavemente el accesorio de corte contra el suelo (Fig. 5-5)  
mientras opera el recortador a alta velocidad.  
• El lugar donde se corta  
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte  
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación (continuación)  
RECORTE DECORATIVO  
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación  
de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.  
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se  
ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 5-6).  
Fig. 5-6  
Sección 6  
Mantenimiento  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento  
pueden requerir el uso de herramientas o habilidades  
especiales. Si no está seguro acerca de estos  
procedimientos, lleve su unidad a un proveedor de  
servicio autorizado.  
Para evitar graves lesiones personales, no realice  
nunca ningún mantenimiento ni reparación con la  
unidad en marcha. Realice siempre el mantenimiento y  
reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable  
de la bujía de encendido para asegurar que la unidad  
no arrancará.  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento  
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla.  
Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de  
cada temporada.  
CUANDO  
MANTENIMIENTO NECESARIO  
PASE A LA:  
Antes de que arranque el motor  
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de  
combustible y aceite.  
Página 9  
Limpiar y volver a aceitar el filtro de aire.  
Cada 10 horas  
Cada 25 horas  
Página 15  
Examine el parachispas y límpielo.  
Página 15  
Página 17  
Verifique la condición y la separación de la bujía de encendido.  
INSTALACION DE LA LINEA  
Esta sección cubre la instalación de la línea dividida y de una  
línea estándar.  
Botón de  
tope  
Use siempre la línea de repuesto de 0.095 pulgadas  
(2.41 mm) del fabricante. Usar otro tipo de línea podría causar  
que el motor recaliente o falle.  
No use nunca línea reforzada con metal, alambre,  
cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden  
desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.  
Perno  
Fig. 6-1  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento (continuación)  
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.  
• Bobine el carrete interior con línea nueva.  
Bobina  
exterior  
Eje  
• Instale un carrete interior prebobinado  
Carrete  
interior  
Bobinado del carrete interior existente  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque  
el botón de tope en sentido antihorario (Fig. 6-1).  
Inspeccione el perno de adentro el botón de tope para  
verificar que se mueva con libertad. Cambie el botón de  
tope si está dañado.  
Resorte  
2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 6-2).  
3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 6-2).  
Fig. 6-2  
4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el  
resorte, el eje y la bobina exterior.  
5. Verifique el desgaste de los dientes de posición del  
carrete interior y bobina exterior (Fig. 6-3). Si es  
necesario, saque la rebaba o cambie el carrete y la  
bobina.  
NOTA: La línea dividida solamente puede usarse con el  
carrete interior con ranuras. En el caso de una línea  
individual pueden usarse cualquier tipo de carrete  
interior. Use la Figura 6-4 para identificar el carrete  
interior existente.  
Dientes de posición  
NOTA: Use siempre la longitud correcta de la línea  
cuando instala en la unidad línea para el recortado. Si la  
línea es demasiado larga, no funcionará correctamente.  
Instalación de la línea individual  
Pase al paso 8 para la instalación de la línea  
dividida  
6. Tome aproximadamente 20 pies (6.1 m) de nueva línea de  
corte, enlácela en dos longitudes iguales. Inserte cada  
extremo de la línea a través de uno de los dos orificios del  
carrete interior (Fig. 6-5). Pase la línea a través del carrete  
interior de modo que el lazo sea lo más pequeño posible.  
Fig. 6-3  
Orificios ranurados  
Para usar SÓLO con  
línea individual  
Para usar con  
línea dividida o  
línea individual  
Fig. 6-4  
Lazo  
Fig. 6-5  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento (continuación)  
7. Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre el  
carrete (Fig. 6-6). Bobine la línea en la dirección indicada en  
el carrete interior. Coloque su dedo índice entre las dos  
líneas para evitar que se superpongan. No superponga los  
extremos de la línea. Proceda al paso 11.  
Instalación de la línea dividida  
8. Tome aproximadamente 10 pies (3 m) de nueva línea de  
corte. Inserte un extremo de la línea a través de uno de los  
orificios del carrete interior (Fig. 6-6). Pase la línea a través  
del carrete interior hasta que queden sólo 4 pulgadas fuera.  
Fig. 6-6  
9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del carrete  
interior y tire de la línea en forma ajustada a fin de que el  
lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 6-7).  
10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6 pulgadas  
(15 cm).  
11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la dirección  
indicada en el carrete interior.  
Lazo  
NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el  
accesorio de corte no funcionará en forma correcta.  
12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de  
fijación (Fig. 6-8).  
13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos de la  
bobina exterior y coloque el carrete interior con el resorte  
dentro de la bobina exterior (Fig. 6-9). Empuje el carrete  
interior y la bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el  
carrete interior y la bobina exterior, tome los extremos y tire  
con firmeza para soltar la línea de las ranuras de fijación de  
la bobina.  
Fig. 6-7  
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete  
interior antes de volver a ensamblar el accesorio de corte.  
14. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el  
botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.  
INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque  
el botón de tope en sentido antihorario (Fig. 6-1).  
Inspeccione el perno dentro del Bump Knob para verificar  
que se mueva con libertad. Cambie el botón de tope si  
está dañado.  
Ranuras de  
sujeción  
Fig. 6-8  
2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior  
(Fig. 6-2).  
3. Saque el resorte del carrete interior viejo  
(Fig. 6-2).  
4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo.  
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete  
interior antes de volver a instalar el accesorio de corte.  
5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la  
bobina exterior (Fig. 6-9).  
6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina  
exterior. Empuje el carrete interior y la bobina exterior  
entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina  
exterior, tome los extremos y tire con firmeza para soltar  
la línea de las ranuras de retención de la bobina.  
Fig. 6-9  
7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el  
botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.  
Piezas de repuesto:  
Lea Piezas y Accesorios de Repuesto en la página 17.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento (continuación)  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Limpieza del filtro de aire  
Carburador/  
Cubierta del  
filtro de aire  
Para evitar graves lesiones personales, apague  
siempre su recortador y espere que se enfríe antes de  
limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas  
de operación. Es un elemento importante del  
mantenimiento. No mantener el filtro de aire  
CANCELARÁ la garantía.  
Orejeta  
Fig. 6-10  
1. Saque la cubierta del filtro de aire/carburador empujando  
la lengüeta de arriba de la cubierta (Fig. 6-10).  
2. Saque el filtro de aire (Fig. 6-11).  
3. Lave el filtro en detergente y agua. Enjuague el filtro  
completamente y déjelo que se seque.  
4. Aplique suficiente aceite de motor limpio SAE 30 para  
apenas recubrir el filtro (Fig. 6-12).  
5. Apriete el filtro para desparramar y eliminar el exceso de  
aceite (Fig. 6-12).  
6. Vuelva a instalar el filtro (Fig. 6-11) y la cubierta del filtro  
de aire (Fig. 6-10).  
NOTA: Si la unidad funciona sin el filtro de aire,  
CANCELARÁ la garantía.  
Filtro de aire  
Fig. 6-11  
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS  
Para evitar lesiones personales graves, siempre  
apague la podadora y permita que se enfríe antes de  
limpiarla o hacerle cualquier mantenimiento.  
1. Voltee el cabezal motorizado de manera que la parte  
posterior del motor apunte hacia adelante. En esa posición,  
la cuerda de arranque queda a la izquierda (Fig. 6-13).  
Cuello del  
parachispas  
Fig. 6-12  
Fig. 6-13  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento (continuación)  
2. Use un alicate puntiagudo para agarrar el cuello del  
parachispas y hálelo del silenciador. (Fig. 6-14).  
Ajuste del tornillo de marcha lenta  
NOTA: Use alicates puntiagudos únicamente. Cualquier  
otro alicate o herramienta puede dañar el parachispas.  
El accesorio de corte puede estar girando durante los  
ajustes del carburador. Use ropa que lo proteja y  
cumpla con todas las instrucciones de seguridad para  
prevenir graves lesiones personales.  
3. Limpie el parachispas con un cepillo de cerdas  
metálicas. Cámbielo si está dañado o si no lo  
puede limpiar completamente.  
4. Vuelva a poner el parachispas. Use el alicate  
puntiagudo para empujar cuidadosamente el  
parachispas de nuevo en el silenciador, hasta que  
encaje en su lugar.  
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el  
filtro de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el  
tornillo de velocidad lenta de la siguiente manera.  
1. Arranque el motor y deje que funcione en marcha rápida  
durante un minuto para que se caliente.  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione a  
marcha lenta. Si el motor se para, inserte un pequeño  
destornillador Phillips o plano en el tornillo que está al lado  
de la cubierta del filtro de aire (Fig. 6-15). Gire el tornillo de  
ajuste de marcha lenta, en el sentido horario de a 1/8 de  
vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor  
funcione a marcha lenta en forma pareja.  
NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el  
motor está funcionando en mínima.  
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está  
funcionando en mínima, gire el tornillo de marcha lenta en  
sentido antihorario de a 1/8 de vuelta por vez (según sea  
necesario) para reducir la velocidad mínima.  
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro  
de aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta deben resolver  
la mayoría de los problemas del motor.  
Fig. 6-14  
De no ser así y si  
• El motor no funciona en mínima,  
• El motor fluctúa o se para al acelerar,  
• Existe una pérdida de fuerza motriz,  
AJUSTE DEL CARBURADOR  
La velocidad a marcha lenta del motor se ajusta con el tornillo  
que está al lado de la cubierta del filtro de aire (Fig. 6-15).  
Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado  
para que lo ajuste.  
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar  
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben  
ser realizados por un proveedor de servicio autorizado.  
Controle la mezcla del combustible  
Tornillo de  
ajuste de  
marcha  
lenta  
El combustible viejo o mezclado indebidamente es en general  
el motivo del funcionamiento incorrecto de la unidad. Drene y  
vuelva a llenar el tanque con combustible fresco,  
correctamente mezclado antes de hacer ningún ajuste.  
Consulte la Sección 4, Aceite y Combustible.  
Limpie el filtro de aire  
La condición del filtro de aire es importante para la operación  
de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y  
cambiará la mezcla de combustible y aire. Esto con  
frecuencia se confunde con un carburador mal ajustado.  
Verifique la condición del filtro de aire antes de ajustar el  
tornillo de marcha lenta. Consulte la Sección 6,  
Mantenimiento.  
Fig. 6-15  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento (continuación)  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
LIMPIEZA  
Use una bujía de encendido Champion RCJ6Y (o similar). La  
separación correcta es de 0.025 pulgadas (0.655 mm). Retire  
la bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione  
su estado.  
Para evitar graves lesiones personales, apague  
siempre su recortador y espere que se enfríe antes de  
limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre  
de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.  
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía  
de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de  
casquillo de 5/8 de pulgada en sentido antihorario.  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la  
unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores  
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y  
limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el  
bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con  
un paño suave.  
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o  
deterioradas. Fije la separación de aire a 0.025 pulgadas  
(0.655 mm.) utilizando un calibrador (Fig. 6-16).  
ALMACENAMIENTO  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque  
donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.  
No limpie con chorro de arena, ni raspe ni limpie los  
electrodos. El motor podría dañarse si penetran  
pequeñas partículas en el cilindro.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y su daño.  
4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta  
en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de  
casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario hasta que esté  
ajustada sin huelgo.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
ALMACENAMIENTO PROLONGADO  
Si planea guardar la unidad durante un largo período de  
tiempo,  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m).  
No ajuste demasiado.  
1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en  
un recipiente. No use combustible que haya permanecido  
guardado durante más de 60 días. Deseche la mezcla  
vieja de combustible y aceite de acuerdo a las  
regulaciones federales, estatales y locales.  
0.025 inch  
(0.655 mm)  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se  
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha sido  
drenado del carburador.  
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de  
encendido y coloque alrededor de 1 onza (30 ml) de  
cualquier aceite para motor de buena calidad dentro del  
cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para  
esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.  
Fig. 6-16  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el  
aceite del cilindro antes de intentar arrancar el recortador  
después de su almacenamiento.  
ACCESORIOS/REPUESTOS  
Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-181765  
Amortiguador de chispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-181696  
Cartucho con línea de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . 153-1156  
Resorte del carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-182842  
Equipo de la cabeza Bump Knob . . . . . . . . . . . . . 791-153066  
Tapa de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-181612  
Arnés para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-682075B  
Aceite de 2 tiempos Voltee y Vierta (16 oz.) . . . . .791-180965  
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen  
partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes  
dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que  
puedan estar flojos. La unidad está ahora lista para ser  
guardada.  
TRANSPORTE  
• Espere que el motor se enfríe antes de transportar la  
unidad.  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
• Drene el tanque de combustible antes de transportar la  
unidad.  
Estas piezas de repuesto se pueden comprar al  
vendedor minorista al que le compró la recortadora o al  
distribuidor local de Cub Cadet.  
• Ajuste la tapa del tanque de combustible antes de  
transportar la unidad.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sección 7  
Solución de desperfectos  
EL MOTOR NO ARRANCA  
C A U S A  
A C C I O N  
El control de apagado On/Off está en posición de OFF  
El tanque de combustible está vacío  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
Gire el control de apagado On/Off a ON  
Llene el tanque con combustible bien mezclado  
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de  
5 a 7 veces  
El motor está inundado  
Use el procedimiento de arranque con la palanca del  
obturador en la posición de marcha (RUN), Pág. 10  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
C A U S A  
A C C I O N  
El filtro de aire está obstruido  
Cambie o limpie el filtro de aire  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Ajuste según las instrucciones Pág. 16  
EL MOTOR NO ACELERA  
C A U S A  
A C C I O N  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza  
do para hacer un ajuste de carburador  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
C A U S A  
A C C I O N  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza  
do para hacer un ajuste de carburador  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA  
C A U S A  
A C C I O N  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El accesorio de corte no tiene línea  
El carrete interior está trabado  
La cabeza de corte está sucia  
La línea se ha soldado  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Coloque una línea nueva  
Cambie el carrete interior  
Limpie el carrete interior y la bobina exterior  
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la  
línea  
La línea se retorció al reponerla  
No hay suficiente línea expuesta  
Desarme y rebobine la línea  
Oprima la perilla percusiva y tire de la línea hasta  
sacar 4 pulgadas (102 mm) de línea fuera del  
accesorio de corte.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sección 8  
Especificaciones  
MOTOR  
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, de 2 ciclos  
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 pulg. cúbicas (25 cc)  
Tipo de embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrífugo  
R.P.M. de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,400-3,600 r.p.m.  
R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,500-8,600 r.p.m.  
Tipo de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrónico  
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor deslizante  
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulgadas (0.655 mm)  
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de aceite y combustible  
Proporción de combustible y aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32:1  
Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diafragma, multiposicional  
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rebobinado automático  
Silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviado con protección  
Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retroceso manual a resorte  
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 onzas (591 ml)  
EJE IMPULSOR Y CABEZA DE CORTE  
Bastidor del eje impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubo de aluminio  
Control del regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gatillo para el dedo  
Peso de la unidad  
(sin combustible, con la cabeza limitadora de línea, la protección de la línea y la manija de bucle) . 9.3 libras (4.22 kg)  
Mecanismo de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabeza percusiva  
Diámetro de la bobina de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101.6 mm (4 pulgadas)  
Diámetro de la línea de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 pulgadas (2.41 mm)  
Diámetro de la trayectoria de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 pulgadas (41.55 cm)  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
La garantía limitada establecida debajo la concede Cub  
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo  
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o  
idoneidad para un propósito particular, después del  
período aplicable de la garantía expresa escrita con  
anterioridad, con respecto a las piezas identificadas.  
Exceptuando lo mencionado con anterioridad, ninguna  
otra garantía bien sea escrita o verbal con respecto a  
cualquier producto que sea concedida por cualquier  
persona o entidad, incluyendo al distribuidor o  
minorista, deberá comprometer a Cub Cadet LLC  
durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo  
es el arreglo o la sustitución del producto según lo  
establecido arriba. (Algunos estados no permiten  
limitaciones en cuanto al período de duración de una  
garantía implícita, de manera que puede que la limitación  
anterior no sea aplicable en su caso.)  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía  
ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las  
ventas. Cub Cadet no deberá ser responsable de  
pérdidas o daños incidentales o resultantes que  
incluyan, sin limitación, erogación de gastos debido a  
la sustitución de servicios de mantenimiento de  
prados, transporte o gastos relacionados o gastos de  
alquiler para reemplazar temporalmente un producto  
bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones  
en cuanto al período de duración de una garantía implícita,  
de manera que puede que la limitación anterior no sea  
aplicable en su caso.)  
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al  
precio de compra del producto vendido en ningún caso. La  
alteración de las características de seguridad del producto  
deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la  
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a  
su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades,  
que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia  
para usar el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra  
persona distinta al comprador original, arrendatario  
original, o la persona para la cual se compró en calidad de  
regalo.  
Cadet LLC para mercancías nuevas que sean compradas  
y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y  
territorios.  
Cub Cadet LLC garantiza este producto contra defectos  
en el material y la mano de obra durante un período de dos  
(2) años, a partir de la fecha de compra original y a su  
entera opción, arreglará o substituirá sin costo alguno  
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere  
defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar  
únicamente si este producto ha sido manejado y  
mantenido de acuerdo al Manual del Operador incluido  
con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso,  
uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento  
inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o  
daños debido a otros riesgos o desastre natural. Los  
daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier  
accesorio o aditamento que no esté aprobado por Cub  
Cadet LLC para que sea usado con el (los) producto(s)  
contemplados en este manual, anularán la garantía con  
respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está  
limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra  
original al detalle de cualquier producto Cub Cadet que se  
use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier  
otro propósito que genere ingreso.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se  
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR  
DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN  
COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al  
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en  
Páginas Amarillas, llame al 1 (877) 282-8684 o escriba a  
P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-9722.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los  
siguientes casos:  
A. Sincronizaciones - Bujías, ajustes de carburadores,  
filtros.  
B. Artículos de desgaste - Botón de topes, carretes  
externos, línea de corte, carretes internos, polea de  
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta  
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede  
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían  
en cada estado.  
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano,  
marque el número 1 (877) 282-8684  
C. Cub Cadet no le ofrece ninguna garantía a los  
productos que sean vendidos o exportados fuera de  
los Estados Unidos de América, sus posesiones y  
territorios, excepto aquellos que se vendan a través  
de los canales de distribución para exportación  
autorizados por Cub Cadet.  
Cub Cadet se reserva el derecho a cambiar o mejorar el  
diseño de cualquier producto Cub Cadet, sin asumir  
ninguna obligación para modificar ningún producto  
fabricado con anterioridad.  
Cub Cadet LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Cooper Lighting Indoor Furnishings BETA 50 User Manual
CyberData Telephone 011030 User Manual
Directed Audio Stereo Receiver 750d 1500d User Manual
DXG Technology Camcorder DXG 566V HD User Manual
Dyson Vacuum Cleaner DC 23 User Manual
Edifier Enterprises Canada Speaker System R501 User Manual
Euro Pro Carpet Cleaner EP961 User Manual
EverFocus Security Camera ED560 User Manual
Frigidaire Cooktop FGIC13P3KS User Manual
Fujitsu Server Cloud Edition V310 User Manual