Craftsman Portable Generator 919670070 User Manual

OWNER'S  
MANUAL  
Model No.  
919.670070  
120/240 VOLT • 7000 WATT  
GENERATOR  
IMPORTANT:  
• SAFETY GUIDELINES  
• ASSEMBLY  
Read the Safety Guidelines  
and All Instructions Carefully  
Before Operating  
• OPERATION  
• MAINTENANCE  
• TROUBLESHOOTING  
• REPAIR PARTS  
Sold by Sears Canada, Inc., Toronto, Ont. M5B2B8  
MGP-670070  
Rev 0  
12/10/99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS  
This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to  
protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information,  
we use the symbols to the right. Please read the manual and pay attention to these sections.  
CAUTION indicates a potentially hazardous situation  
DANGER indicates an imminently hazardous situation  
which, if not avoided, may result in minor or moderate  
which, if not avoided, will result in death or serious  
injury.  
injury.  
WARNING indicates a potentially hazardous situation  
which, if not avoided, could result in death of serious  
injury.  
CAUTION used without the safety alert symbol indicates a  
potentially hazardous situation which, if not avoided, may  
result in property damage.  
This product is not equipped with a spark arresting muffler. If the product will be used around flammable  
materials, or on land covered with materials such as agricultural crops, forest, brush, grass, or other similar items,  
then an approved spark arrester must be installed and is legally required in the state of California. It is a violation  
of California statutes section 130050 and/or sections 4442 and 4443 of the California Public Resources Code,  
unless the engine is equipped with a spark arrestor, as defined in section 4442, and maintained in effective  
working order. Spark arresters are also required on some U. S. Forest service land and may also be legally  
required under other statutes and ordinances.  
This product may contain chemicals known to the state of California to cause cancer, birth  
defects, or other reproductive harm. This warning is given in compliance with California Proposition 65, as  
detectable amounts of chemicals subject to proposition 65 may be contained in this product.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
• SAVE THESE INSTRUCTIONS •  
When using this product basic precautions should always be  
followed including the following:  
RISK OF ELECTROCUTION AND FIRE  
WHAT COULD HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
HAZARD  
Never backfeed electricity through  
a structure's electrical system.  
Back feeding electricity through a  
building’s electrical system to the  
outside utility feed lines could en-  
danger repair persons attempting to  
restore service.  
Attempting to connect generator di-  
rectly to the electrical system of any  
building structure.  
To connect to a structure's electri-  
cal system in a safe manner,  
Attempting to connect to the incom-  
ing utility service could result in  
electrocution.  
always have a Double-Throw  
Transfer Switch installed by a  
qualified electrician and in compli-  
ance with local ordinances. (When  
installing a Double-Throw  
Transfer Switch, a minimum of  
10 gauge wiring must be used.)  
Restoration of electrical service while  
the generator is connected to the in-  
coming utility could result in a fire or  
serious damage if a isolator switch is  
not installed.  
Failure to use a double throw transfer  
switch when connecting to a struc-  
tures electrical system can damage  
appliances and WILL VOID the  
manufacturers warranty.  
MGP-670070  
3 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS BEFORE  
ATTEMPTING TO OPERATE GENERATOR.  
RISK OF ELECTROCUTION AND FIRE (cont’d)  
WHAT COULD HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
HAZARD  
Operation of generator in rain, wet,  
icy, or flooded conditions.  
Water is an excellent conductor of elec- Operate generator in a clean, dry,  
tricity! Water which comes in contact well ventilated area. Make sure  
with electrically charged components hands are dry before touching unit.  
can transmit electricity to the frame and  
other surfaces, resulting in electrical  
shock to anyone contacting them.  
Use of worn damaged, undersized  
or ungrounded extension cords.  
Contact with worn or damaged exten- Inspect extension cords before use  
sion cords could result in electrocution. and replace with new cord if re-  
quired.  
Use of undersize extension cords could Use proper size (wire gauge) cordset  
result in overheating of the wires or at- for application see chart in the As-  
tached items, resulting in fire.  
sembly section of this manual.  
Use of ungrounded cordsets could pre- Always use a cordset having a  
vent operation of circuit breakers and grounding wire with an appropriate  
result in electrical shock.  
grounding plug. DO NOT use an  
ungrounded plug.  
Placing generator on or against  
highly conductive surface, such as  
a steel walkway or metal roof.  
Accidental leakage of electrical current Place generator on low conductiv-  
could charge conductive surfaces in ity surface such as a concrete  
contact with the generator.  
slab.  
ALWAYS operate generator a  
minimum of six feet from any  
conductive surface.  
Improper connection of items to  
generator.  
Exceeding the load capacity of the gen- Read the load rating chart and in-  
erator by attaching too many items, or structions in the Wattage Calcula-  
items with very high load ratings to it tion section. Make sure that the  
could result in overheating of some summation of electrical loads for all  
items or their attachment wiring result- attachments does not exceed the  
ing in fire or electrical shock.  
load rating of the generator.  
Operation of unit when damaged, or  
with guards or panels removed.  
Attempting to use the unit when it has Do not operate generator with me-  
been damaged, or when it is not func- chanical or electrical problem. Have  
tioning normally could result in fire or unit repaired by an Authorized Ser-  
electrocution.  
vice Center.  
Removal of guarding could expose Do not operate generator with pro-  
electrically charged components and tective guarding removed.  
result in electrocution.  
MGP-670070  
4 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS BEFORE  
ATTEMPTING TO OPERATE GENERATOR.  
RISK OF FIRE  
WHAT COULD HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
HAZARD  
Gasoline and gasoline vapors can  
become ignited by coming in contact  
with hot components such as the  
Turn engine off and allow it to cool  
before adding fuel to the tank.  
Equip area of operation with a fire  
Attempting to fill the fuel tank while  
the engine is running.  
muffler, engine exhaust gases, or from extinguisher certified to handle  
an electrical spark.  
gasoline or fuel fires.  
Cigarettes, sparks, fires, or other hot  
objects can cause gasoline or gaso-  
line vapors to ignite.  
Add fuel to tank in well ventilated  
area. Make sure there are no  
sources of ignition near the  
generator.  
Sparks, fire, hot objects  
Improper storage of fuel  
Improperly stored fuel could lead to  
accidental ignition. Fuel improperly  
secured could get into the hands of  
children or other unqualified persons.  
Store fuel in a OSHA approved  
container designed to hold gaso-  
line. Store container in secure  
location to prevent use by others.  
Materials placed against or near the  
generator or operating the generator  
in areas where the temperature  
exceeds 104° F. ambient (such as  
storage rooms or garages) can  
interfere with its proper ventilation  
features causing overheating and  
possible ignition of the materials or  
buildings.  
Operate generator in a clean, dry,  
well ventilated area a minimum of  
four feet from any building, object  
or wall. DO NOT OPERATE UNIT  
INDOORS OR IN ANY CON-  
FINED AREA.  
Inadequate ventilation for genera-  
tor  
Tampering with factory set engine  
speed settings.  
Engine speed has been factory set to  
provide safe operation. Tampering  
with the engine speed adjustment  
could result in overheating of attach-  
ments and could cause a fire.  
Never attempt to “speed-up” the  
engine to obtain more perfor-  
mance. Both the output voltage  
and frequency will be thrown out  
of standard by this practice,  
endangering attachments and the  
user.  
Overfilling the fuel tank –  
fuel spillage.  
Spilled fuel and its vapors can be-  
come ignited from hot surfaces or  
sparks.  
Use care in filling the tank to avoid  
spilling fuel. Make sure fuel cap is  
secured tightly and check engine  
for fuel leaks before starting  
engine. Move generator away  
from refueling area or any spillage  
before starting engine. Allow for  
fuel expansion. Keep maximum  
fuel level ¼ inch below the tip of  
the fuel tank. Never refuel with the  
engine running.  
MGP-670070  
5 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS BEFORE  
Risk of Injury and Property Damage When  
Transporting Generator  
HOW TO PREVENT IT  
WHAT COULD HAPPEN  
HAZARD  
If generator is equipped with a fuel  
shut-off valve, turn the valve to the  
off position before transporting to  
avoid fuel leaks. If generator is not  
equipped with a fuel shut-off valve,  
drain the fuel from tank before  
transporting. Transport fuel only in  
an OSHA approved container.  
Always place generator on a  
protective mat when transporting  
to protect against damage to  
vehicle from leaks. Remove  
generator from vehicle immedi-  
ately upon arrival at your destina-  
tion  
Fire, Inhalation, Damage to Vehicle  
Surfaces  
Fuel or oil can leak or spill and could  
result in fire or breathing hazard,  
serious injury or death can result. Fuel  
or oil leaks will damage carpet, paint  
or other surfaces in vehicles or  
trailers.  
RISK OF BREATHING - INHALATION HAZARD  
HOW TO PREVENT IT  
WHAT COULD HAPPEN  
HAZARD  
Operate generator in clean, dry,  
well ventilated area. Never  
Gasoline engines produce toxic  
carbon monoxide exhaust fumes.  
Breathing exhaust fumes will cause  
serious injury or death.  
operate unit in enclosed areas  
such as garages, basements,  
storage, sheds, or in any location  
occupied by humans or animals.  
Keep children, pets and others  
away from area of operating unit.  
MGP-670070  
6 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS BEFORE  
ATTEMPTING TO OPERATE GENERATOR.  
RISK OF UNSAFE OPERATION  
HOW TO PREVENT IT  
HAZARD  
WHAT COULD HAPPEN  
All sources of energy include the  
potential for injury. Unsafe operation  
or maintenance of your generator  
could lead to serious injury or death  
to you or others.  
Review and understand all of  
the operating instructions and  
warnings in this manual.  
Become familiar with the  
operation and controls of the  
generator. Know how to shut it  
off quickly.  
Operation of generator in careless  
manner.  
Equip area of operation with a  
fire extinguisher certified to  
handle gasoline or fuel fires.  
Keep children or others away  
from the generator at all times.  
Any gasoline operated household  
generator will incur voltage variations  
causing damage to voltage sensitive  
appliances or could result in fire.  
Always use a U.L. listed voltage  
sensitive surge protector to  
connect voltage sensitive appli-  
ances such as TV, computer, or  
stereo equipment. Failure to use  
a U.L. listed voltage surge  
protector will void the warranty  
on your generator.  
Operation of voltage sensitive appli-  
ances without a voltage surge pro-  
tector.  
Notice: A multiple outlet strip is  
not a surge protector make sure  
you use a U.L. listed voltage surge  
protector.  
Generator could fall causing serious in- Always use proper connecting  
Raising or suspending generators  
equipped with lift rings improperly  
jury or death to you or others.  
procedures as described in this  
manual when connecting cables,  
chains, or straps for raising or  
suspending generators equipped  
with lift rings.  
Improper raising or suspending can  
cause damage to the generator.  
Always use cables, chains, or  
straps rated at 2000 lbs working  
load or more to raise or suspend  
generator.  
Operating generator while suspended Generator will not operate properly  
and will cause damage to the genera-  
Never operate generator while  
suspended or in an unlevel posi-  
tion. Always operate generate on  
a flat, level surface.  
tor and could cause serious injury or  
death to you or others.  
MGP-670070  
7 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS BEFORE  
ATTEMPTING TO OPERATE GENERATOR.  
RISK OF HOT SURFACES  
WHAT COULD HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
HAZARD  
Contact with hot engine and  
generator components.  
Contact with hot surfaces, such as  
engines exhaust components, could  
result in serious burns.  
During operation, touch only the  
control surfaces of the generator.  
Keep children away from the  
generator at all times. They may  
not be able to recognize the  
hazards of this product.  
RISK OF MOVING PARTS  
WHAT COULD HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
HAZARD  
Contact with moving parts can  
result in serious injury.  
The generator contains parts which  
rotate at high speed during operation.  
These parts are covered by guarding  
to prevent injury.  
Never operate generator with  
guarding or cover plates removed.  
Avoid wearing loose fitting clothing  
or jewelry which could be caught  
by moving parts.  
RISK FROM LIFTING  
WHAT COULD HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
HAZARD  
Lifting a very heavy object.  
Serious injury can result from at-  
tempting to lift too heavy an object.  
The generator is too heavy to be  
lifted by one person. Obtain  
assistance from others before you  
try to move it.  
MGP-670070  
8 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
CARTON CONTENTS  
1 - Parts Bag  
*1 - Twistlock Plug L5-30P  
1 - Owner's Manual  
*1 - Twistlock Plug L14-30P  
*
To be installed and/or used in  
accordance with appropriate local electrical codes  
and regulations. Refer to enclosed instructions for  
proper installation.  
1 - Generator  
Parts and Parts Box for Wheel Kit Assembly  
2 - Axle Spacers  
2 - Wheels  
1 - Cotter Pin  
1 - Axle End Cap  
1 - Flat Washer  
3/4 OD x 11/16 ID  
3 - 5/16-18 x 3/4 "  
Cap Screws  
7 - 5/16-18  
Lock Nuts  
2 - Bracket  
4 - 5/16-18 x 1 3/4 "  
Cap Screws  
2 - Handle Assemblies  
1 - Axle  
1 - Louvered Heat  
Deflector  
4- Screws, HH #8-32  
NOTE: The axle is stored in one handle assembly for  
shipping purposes  
Parts Bag for Battery Installation  
1 - 5/16-18 x 3.4 "  
Cap Screws  
1 - Star Washer  
1 - 5/16-18  
Lock Nuts  
2 - Wing Nuts  
1 - "L" Battery Bracket  
2 - Battery Bolt Hold Down  
1 - Black Negative Battery Cable (black)  
1 - Red Positive Battery Cable (red) with battery boots  
MGP-670070  
9 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Read owner’s manual. Do not attempt to operate equipment until you have read Owner’s  
Manual for Safety, Assembly, Operation, Maintenance, Storage Instructions.  
Handle Assembly  
secured to top frame  
TOOLS NEEDED FOR ASSEMBLY  
1 - Box Cutter or Knife  
2 - 1/2" Wrenches  
1 - Pair Wire Pliers  
1 - Hammer  
1 - 1/2" Socket and Socket Wrench  
1 - 1/4" Socket and Socket Wrench  
1 - 1" thick x 1' square piece of wood  
REMOVE GENERATOR FROM CARTON  
Open carton from top.  
Base  
End  
Cap  
Cut carton along dotted lines.  
Remove generator through opening in carton.  
Remove parts box containing wheel kit parts.  
Cut wire tie securing handle assembly to top  
frame.  
Cut wire ties securing handle assembly to side  
frame. This handle assembly stores the axle  
during shipping. Remove the base end cap and  
slide the axle from handle assembly. Replace  
base end cap with washer.  
Axle is stored in  
Parts Box  
containing  
Wheel Kit  
parts  
Handle Assembly  
secured to side  
frame  
Make sure  
packaging  
material is  
removed from oil  
filter on engine  
Remove all packaging material from handle  
assemblies and oil filter on engine.  
Place handle assemblies aside to be used when  
assembling the wheel kit.  
Using a 1/2 inch socket remove shipping block  
from under the generator head. Unscrew the bolt  
and remove the wood block. NOTE: It is very  
important that this is removed before starting your  
generator.  
IMPORTANT: Before any attempt to start your genera-  
tor be sure to check engine oil (See Adding Engine Oil  
paragraph in the Operation section on page 15 of this  
manual.)  
MGP-670070  
10 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attach one end of the negative (black) cable to the  
negative (-) terminal on the battery.  
INSTALLATION OF BATTERY  
Recommended Battery for Electric Start: 12V - 45 A H.  
or 210 CCA (Cold Cranking Amps)  
Attach the other end of the negative (black) cable  
to the frame as shown. Install the star washer  
between the cable and the frame.  
Purchase battery and battery hardware separately, not  
included with unit.  
Place battery in rack with terminals facing towards  
generator head.  
(-) Negative Battery  
Cable Connection  
Place battery bracket (A) over battery as shown  
(opposite battery terminals).  
Negative  
(-) Battery  
Cable  
Star  
Washer  
(-) Negative Battery Cable Connection  
Place "L" bolt (B) through top and bottom brack-  
ets and secure with wing nut (C).  
GROUNDING THE GENERATOR  
Locate the solenoid on the left side of the unit.  
A grounding lug is supplied with the generator for use  
when required by local electrical ordinances. Refer to  
article 250 of the National Electrical Code to clarify  
any needed grounding information. Your local electric  
company or a certified electrician should be able to  
help you with this information.  
Nut  
NOTE: Your engine is already grounded to the frame  
by a grounding strap.  
Solenoid  
Grounding Lug  
To Prevent sparks connect  
the red (positive) cable to the positive (+)  
terminal before connecting the black negative  
cable.  
Remove the nut from the solenoid post and place  
one end of the positive (red) battery cable onto the  
post. Reassemble nut and tighten securely.  
Attach the other end of the positive (red) battery  
cable to the positive (+) terminal on the battery.  
NOTE: Make sure red battery boots cover  
positive battery cable terminals at battery and  
solenoid  
MGP-670070  
11 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Place the flat washer (7) against the wheel bushing  
and slide the cotter pin (4) through the drilled hole  
of the axle (2). Bend the cotter pin (4) to secure in  
place.  
INSTALLING WHEEL KIT  
The Craftsman Wheel Kit was designed to greatly  
improve the portability of your generator.  
Drain gas and oil before  
assembling the portability  
kit. Failure to do so will cause damage to the  
engine.  
Tighten lock nuts on wheel brackets.  
Line up the handle brackets with the holes in the  
frame near the receptacle end of the generator.  
Install hex screws (10) and lock nuts (9). Tighten  
with a ½” wrench.  
Place generator on level ground; drain all gas and  
oil from the engine (see engine manual for correct  
procedure).  
With another person helping, carefully tilt the  
generator to operating position.  
Place a 1” thick x 1’ square piece of wood on the  
ground in front of the engine. With the help of  
another person, tilt the generator and rest the  
recoil starter on the wood. NOTE: This will  
support the gasoline engine during assembly and  
make assembly easier.  
Install louvered heat deflector to the muffler using  
four #8-32 HH screws. Orient heat deflector so the  
vent openings are pointing toward the rear of the  
engine.  
IMPORTANT: To prevent damage or possible hazards,  
do not orient deflector in any other position.  
Using two screws (8) and two lock nuts (9) install  
the wheel bracket (5) on the bottom right side of  
the engine support.  
The portability kit is now ready for use.  
a. Remove the locknut on the bottom of the  
isolator.  
14  
14  
13  
b. Position wheel bracket onto the existing  
screw, lining up holes in bracket with holes in  
frame. Secure with the removed locknut.  
10  
9
13  
c. Place screw (8) into second hole and secure  
with locknut (9).  
10  
9
Tap the axle cap (6) on the end of the axle (2),  
without the hole, using a hammer.  
Slide one wheel (1) onto the axle with the ex-  
tended hub pointed away from axle cap.  
ENGINE  
SUPPORT  
10  
Slide one axle spacer (3) down against the wheel  
(1).  
9
10  
9
8
Slide the axle (2) through the holes in the wheel  
brackets (5).  
11 & 12  
4
8
11 & 12  
6
5
Install the second axle spacer (3) then the second  
wheel (1) with the extended hub facing inward.  
9
5
7
3
2
9
3
1
1
MGP-670070  
12 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
KNOW YOUR GENERATOR  
Read this Owner’s Manual and Safety Rules before operation of your Generator. Compare this illustra-  
tion with your generator to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save the  
manual for future references.  
FUEL TANK  
CIRCUIT  
BREAKERS  
FUEL CAP  
FUEL SHUT  
OFF VALVE  
(not shown)  
120 VOLT GFCI  
RECEPTACLE  
CHOKE  
CONTROL  
120 VOLT 3-PRONG  
TWISTLOCK  
MUFFLER  
RECEPTACLE  
240 VOLT 4-PRONG  
TWISTLOCK  
RECEPTACLE  
ON/RUN/START  
SWITCH  
FUEL TANK- Capacity of 7 US gallons/26.5 Liters.  
CHOKE CONTROL- Used to start cold engine.  
GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) 120 VOLT  
RECEPTACLE- GFCI receptacles reduce the chance  
of electrical shock by tripping it's built in circuit  
breaker when it senses an imbalance in current. This  
receptacle is protected by 30 amp circuit breaker.  
ENGINE OFF/RUN/START SWITCH- Used to start  
and stop engine.  
FUEL VALVE LEVER (located on engine) - Used to  
shut off the flow of fuel to the engine.  
3- PRONG 120 VOLT RECEPTACLE- Used to supply  
3500 watts of electrical power and is protected by 30  
amp circuit breaker.  
ENGINE OIL FILL- Check and fill engine with oil.  
AIR CLEANER- Includes filter element cartridge and  
foam pre-cleaner that limits the amount of dirt that  
enters the engine.  
4-PRONG 240 VOLT TWISTLOCK RECEPTACLE -  
Used to supply 7000 watts of electrical power and is  
protected by 30 amp circuit breaker.  
CIRCUIT BREAKER- Each receptacle has a circuit  
breaker to protect the generator from overloading.  
MGP-670070  
13 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: Some inductive appliances and tools will list  
on the motor name plate, the starting and running  
voltage and amperage requirements. Use the following  
formula to convert voltage and amperage to wattage:  
(Volts X Amp = Watts)  
RECEPTACLES  
Your generator is equipped with:  
one 120 volt GFCI duplex receptacle protected by  
a 15 amp circuit breaker  
one 120 volt 3-prong twistlock receptacle pro-  
tected by a 30 amp circuit breakers  
Always start your largest electric motor first, and  
then plug in other items, one at a time.  
one 240 volt 4-prong twistlock receptacle pro-  
tected by two 30 amp circuit breakers  
NOTE: On 120-volt loads the maximum starting watt-  
age should NOT exceed one half of the rated generator  
wattage. Example: a 7000 rated wattage generator =  
3500 maximum starting wattage.  
The circuit breakers are provided to protect the  
generator against electrical overload. If the circuit  
breaker trips, unplug electrical load from receptacle.  
Let circuit breaker cool down and then push circuit  
breaker button to reset.  
The guide is provided to assist you in determining the  
appliances and tools that can be ran with the wattage  
capacity of your generator.  
120V 240V  
120V  
30  
30  
RESET  
TEST  
R E S E T  
RESET  
REMETTRE  
RESET  
REMETTRE  
T E S T  
15  
NEMA L5-30  
NEMA L14-30  
120V 15A  
LOW OIL SHUTDOWN  
Your Craftsman generator engine is equipped with  
Low Oil Shutdown. Low Oil Shutdown is a safety  
device designed to protect your engine from damage  
in the event the oil level in the crankcase is low.  
If while the engine is running, the oil gets low, it will  
automatically shut itself down and will not restart until  
the oil is added. If the oil is low before start-up, the  
generator will not start until oil is added.  
NOTE: The Low Oil Shutdown mechanism is very  
sensitive. You must fill the engine to the full mark on  
the dipstick to inactivate this safety device.  
GENERATOR CAPACITY  
Exceeding the rated capacity of your generator can  
result in serious damage to your generator and  
connected electrical devices. You should observe the  
following to prevent overloading the unit:  
OBTAINING ELECTRICITY FROM  
GENERATOR  
There are basically two ways to obtain electricity form  
a generator:  
Starting and running wattage requirements should  
always be calculated when matching a generators  
wattage capacity to the appliance or tool.  
Use of extension cords directly from the generator  
to the appliance, lights, tools, etc.  
Use of a double-throw transfer switch installed  
directly to the main electrical supply outside of the  
house.  
There are two types of electrical appliances that  
can be powered by your generator:  
A. Items such as radios, light bulbs, television  
sets, and microwaves have a "resistive load".  
Starting wattage and running wattage are the  
same.  
Extension Cord  
When using an appliance or tool at a considerable  
distance from the generator, a 3-wire extension cord  
that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot recep-  
tacle that accepts the tool's plug MUST be used in  
order to reduce the risk of electrical shock. A cord of  
adequate size must be used. A minimum of 12 gauge  
wire size with at least a 20 amp draw can be used.  
When amperage exceeds 20 amps a 10 gauge wire  
size should be used.  
B. Items such as refrigerators, air compressors,  
washer, dryer, and hand tools that use an  
electrical motor have an "inductive load".  
Inductive load appliances and tools require  
approximately 2 to 4 times the listed wattage  
for starting the equipment. This initial load  
only lasts for a few seconds on start-upbut is  
very important when figuring your total  
wattage to be used.  
MGP-670070  
14 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Full  
An extension cord that is hot  
to the touch is overloaded.  
Repair or replace damaged extension cords  
immediately.  
Connecting Generator To Main Electrical  
Supply  
Potential hazards exist when a electrical generator is  
connected to the main electrical supply coming into  
the house. It is at that point that the generator could  
feed back into the utility company’s system causing  
possible electrocution of workers who are repairing  
electrical lines. To avoid back feeding of electricity into  
utility systems, a double-throw transfer switch  
should be installed between the generator and utility  
power. This device should be installed by a licensed  
electrician and in compliance with all local electrical  
codes.  
Replace dipstick firmly.  
NOTE: When adding oil to the engine crankcase, use  
a high quality detergent oil classified “For Service  
SF,SG,SH,SJ” rated SAE 30 weight. Use no special  
additives. Select the oil’s viscosity grade according to  
your expected operating temperatures.  
SAE Viscosity Grades  
**  
*
NOTE: When installing a Double-Throw Transfer  
Switch, a minimum of 10 gauge wiring must be used.  
-20  
-30  
0
20  
32 40  
0
60  
80  
100  
40  
F
-20  
-10  
10  
20  
30  
C
STARTING TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE  
BEFORE STARTING ENGINE  
Gasoline  
Always check engine oil level  
before every start. Running  
engine low of oil or out of oil could result in  
serious damage to the engine.  
To add gasoline:  
Remove gas cap.  
Adding Engine Oil  
Your generator has been shipped without oil in the  
engine. Begin by removing the oil dipstick and plug.  
Start pouring the oil in slowly.  
The engine will hold approximately 48 ounces/1.4 liters  
of oil.  
Add unleaded gasoline, slowly, to fuel tank.  
Use clean, fresh, regular unleaded gasoline with a  
minimum of 85 octane. Use unleaded fuel only. Do not  
use gasoline which contains Methanol. Never mix oil  
with gasoline.  
To check oil:  
Place engine in a level position. Clean around oil  
fill and dipstick.  
Remove dipstick and wipe clean with cloth.  
Never fill fuel tank com-  
Push dipstick back in and remove to check oil.  
Keep oil level at FULL line on dipstick.  
pletely. Fill tank to 1/2" below the bottom of the  
filler neck to provide space for fuel expansion.  
Wipe any fuel spillage from engine and equip-  
ment before starting engine.  
FULL  
Do not overfill.  
Replace gas cap.  
Never fill fuel tank indoors.  
Never fill fuel tank when engine is running or  
hot. Do not smoke when filling fuel tank.  
To add oil:  
Remove oil fill cap.  
Turn engine OFF and let  
engine cool at least 2 minutes before removing  
gas cap.  
Pour oil slowly and fill to FULL line on dipstick. Do  
not overfill.  
MGP-670070  
15 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For recoil start:  
To Start Your Generator  
Place OFF/RUN/START switch in the RUN posi-  
tion.  
Never run engine indoors or  
in enclosed, poor ventilated areas. Engine  
exhaust contains carbon monoxide, an  
ordorless and deadly gas.  
OFF  
RUN  
START  
ARRÊT  
MARCHE  
DÉMARRAR  
IMPORTANT: Make sure the battery is properly  
serviced, fully charged, and assembled before starting.  
Grasp handle on rope starter and pull slowly until  
resistance is felt. Let the rope rewind slowly. Pull  
rope with a rapid full arm stroke. Let rope rewind  
slowly. Repeat if necessary.  
Open the fuel shut-off valve.  
NOTE: IF ENGINE OIL LEVEL IS TOO LOW, EN-  
GINE WILL NOT START. CHECK OIL LEVEL AND  
ADD IF NECESSARY.  
When engine warms up, gradually push choke  
control in to the NO CHOKE position.  
Pull choke control out to CHOKE position.  
IMPORTANT: Allow generator to run at no load  
for 5 minutes upon each initial start-up to allow  
engine and generator to stabilize.  
STOPPING ENGINE  
Disconnect all electrical loads.  
Turn OFF/RUN/START switch to "OFF" position.  
NOTE: No choke is required on warm engines. Push  
OFF  
RUN  
START  
choke control in to start a warm engine.  
ARRÊT  
MARCHE  
DÉMARRAR  
Close fuel shut-off valve.  
You MUST unplug any load  
from the generator before starting to prevent  
permanent damage to any appliances.  
For electric start:  
Place OFF/RUN/START switch in the START  
position.  
IMPORTANT: Never store engine with fuel in tank,  
indoors, or in enclosed, poorly ventilated areas or  
where fuel fumes may reach an open flame.  
NOTE: When the engine starts the switch will  
remain in the RUN position.  
OFF  
RUN  
START  
ARRÊT  
MARCHE  
DÉMARRAR  
MGP-670070  
16 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voltage sensitive equipment should be the last  
equipment connected to the generator. Plug  
voltage sensitive appliances such at TV's, VCR's,  
microwaves, ovens, computers, and cordless  
telephones into a UL listed voltage surge protec-  
tor, then connect the UL listed voltage surge  
protector to the generator.  
CONNECTING ELECTRICAL LOADS  
Let engine run and warm up for five minutes after  
starting with no electrical load.  
Connect loads in the following manner to prevent  
damage to equipment:  
Connect inductive load equipment first, inductive  
loads consist of refrigerators, freezers, water  
pumps, air conditioners, or small hand tools.  
Connect the items that require the most wattage  
first.  
IMPORTANT: You should always add up the rated  
watts of all lights, tools and appliances you are  
powering at one time. This total should not  
exceed the rated capacity of you generator or  
circuit breaker rating of the receptacle supplying  
power.  
Connect the lights next.  
MAINTENANCE  
CUSTOMER RESPONSIBILITIES TABLE  
Every 8  
Hours or  
Daily  
Every 25  
Hours of Every  
Season  
Every 50  
Hours of Every  
Season  
Every 100  
Hours of Every  
Season  
Monthly  
MAINTENANCE TASK  
X
Check oil level  
See Note 1  
Change oil  
X
Change oil filter  
Service air pre-cleaner  
Service air cleaner cartridge  
Spark arrester ( if equipped)  
Clean cooling system  
Check spark plug  
See Note 2  
See Note 2  
X
See Note 2  
X
X
Replace in-line fuel filter  
GFCI (ground fault circuit interrupter)  
Prepare unit for storage  
X
Prepare unit for storage if it is to remain idle for more than 30 days.  
Note 1: Change oil after first five (5) operating hours, every 25 hours if operating under heavy load or high ambient  
temperature, and every 50 operating hours thereafter.  
Note 2: Clean more often under dusty conditions.  
MGP-670070  
17 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL RECOMMENDATIONS  
The warranty of the generator does not cover items  
that have been subjected to operator abuse or negli-  
gence. To receive full value from the warranty, opera-  
tor must maintain the generator as instructed in this  
manual.  
Oil Drain Plug  
Some adjustments will need to be made periodically to  
maintain your generator.  
Used oil is a hazardous  
GENERATOR MAINTENANCE  
waste product. Dispose of used oil properly.  
Do not discard with household waste. Check  
with your local authorities, service center, or  
dealer for safe disposal/recycling facilities.  
Your generator should be kept clean and dry at all  
times. The generator should not be stored or oper-  
ated in environments that include excessive moisture,  
dust or any corrosive vapors. If these substances are  
on the generator, clean with a cloth or soft bristle  
brush. Do not use a garden hose or anything with  
water pressure to clean the generator. Water may  
enter the cooling air slots and could possibly damage  
the rotor, stator and the internal windings of the  
generator head.  
Reinstall drain plug. Remove oil fill cap.  
Fill the crankcase with new oil of the proper type  
(See Adding Engine Oil in the Operation section),  
to the FULL mark on the dipstick. Always check  
the level with the dipstick before adding more oil.  
All adjustments in the Maintenance section of this  
manual should be made at least once each season.  
FULL  
ENGINE MAINTENANCE  
NOTICE: Maintenance, replacement or repair of  
the emission control devices and systems may be  
performed by any nonroad engine repair establish-  
ment or individual. However, to obtain no charge  
repairs under the terms and provisions of the  
engine manufacturers warranty statement, any  
service or emission control part repair or replace-  
ment must be performed by a factory authorized  
dealer.  
Reinstall the oil fill cap or plug and tighten se-  
curely.  
Oil  
Change Oil Filter  
Oil level should be checked prior to each use and  
at least every 8 hours of operation. To check oil  
see Adding Engine Oil paragraph in the Opera-  
tion section of this manual.  
Change oil filter after every 100 hours or every season.  
Drain engine oil and remove oil filter.  
Used oil is a hazardous  
Changing Engine Oil  
waste product. Dispose of used oil properly.  
Do not discard with household waste. Check  
with your local authorities, service center, or  
dealer for safe disposal/recycling facilities.  
For a new engine, change oil after the first 5 operating  
hours. Thereafter, change oil after every 50 hours of  
operation.  
Change the oil while the engine is still warm. The oil  
will flow freely and carry away more impurities. Make  
sure the engine is level when filling, checking or  
changing oil.  
Before installing new filter, lightly oil filter gasket  
with fresh, clean oil.  
Change the oil as follows:  
To keep dirt, grass clippings, etc. out of the  
engine, clean the area around the drain plug and  
dipstickbefore removing it.  
Filter  
Disconnect spark plug wire and keep away from  
spark plug. Disconnect battery at negative  
terminal.  
With engine off but still warm, remove oil drain  
plug and drain oil into appropriate receptacle.  
Screw filter on by hand until gasket contacts oil  
filter adapter. Tighten 1/2 to 3/4 turn more.  
MGP-670070  
18 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Add fresh oil. See Add Engine Oil in the Opera-  
tion section of this manual.  
Clean Cooling System  
Debris may clog the engine's air cooling system.  
Remove blower housing and clean area shown to  
prevent overheating and engine damage.  
Start and run engine at idle to check for leaks.  
Stop engine. Re-check oil level, add oil if re-  
quired.  
Clean  
Air Cleaner  
Do not use pressurized air  
or solvents to clean cartridge. Pressurized air  
can damage cartridge; solvents will dissolve  
cartridge.  
To service air cleaner follow these steps:  
Unhook clips on both sides of cover and remove  
cover.  
Clean and Replace Spark Plug  
Check spark plug yearly or every 100 operating hours.  
Clips  
Clean area around spark plug.  
Remove and inspect spark plug.  
Cover  
Body  
Replace spark plug if electrodes are pitted, burned  
or porcelain is cracked.  
Knob  
Plate  
Check electrode gap with wire feeler gauge and set  
gap .030 if necessary.  
Cartridge  
Install spark, tighten securely.  
.030" (0.76mm)  
Wire Gauge  
Body  
Pre-cleaner  
Remove knob and plate. Carefully remove air  
cleaner assembly to prevent debris from entering  
carburetor.  
Spark Plug  
Replace Fuel In-Line Filter  
To clean pre-cleaner and cartridge:  
Disconnect spark plug wires and keep away from  
spark plugs.  
Pre-cleaner  
Separate from cartridge and wash in liquid  
detergent and water.  
Drain fuel tank or close fuel  
shut-off valve before replacing fuel filter.  
Replace in-line fuel filter.  
Squeeze dry in a clean cloth.  
Saturate in engine oil. Squeeze in clean,  
absorbent cloth to remove all EXCESS oil.  
Cartridge  
In-line Fuel Filter  
Gently tap on a flat surface.  
Reassemble clean (or new ) pre-cleaner on  
clean (or new) cartridge.  
Reinstall air cleaner assembly, plate and knob  
in body.  
Replace cover and reattach clips to body.  
MGP-670070  
19 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GFCI receptacle (Ground Fault Circuit  
Interrupter)  
For maximum protection against electrical shock the  
GFCI should be tested monthly.  
To test:  
RESET  
TEST  
R E S E T  
1. Depress the TEST button. The RESET button  
should extend. If the RESET button does not  
extend, notify a Authorized Service Center.  
T E S T  
2. To restore power, depress the RESET button firmly  
into the GFCI unit until an audible click is heard. If  
reset properly, the RESET button is flush with the  
surface of the test button. When the button stays  
in, the power is ON.  
SERVICE ADJUSTMENTS  
Over-speeding your engine above factory high speed set-  
ting can be dangerous and could possibly cause per-  
sonal injury or property damage. If you believe the en-  
gine is running too fast or slow, take your generator to a  
Authorized Craftsman Service Center for repair and ad-  
justment.  
CARBURETOR  
The carburetor of your generator is pre-set at the fac-  
tory. The carburetor should not be tampered with. If your  
generator is used at an altitude in excess of 4000 feet  
performance may be affected. If so consult with your  
nearest Craftsman Service Center regarding high altitude  
set changes.  
Low engine speeds impose a  
heavy load on the engine and  
when sufficient power is not available the engine  
life could be shortened.  
GOVERNOR  
Your engine governor maintains the constant operating  
speed of your generator. DO NOT tamper with the en-  
gine governor which is factory set for proper engine  
speed.  
STORAGE  
Place rag over spark plug hole and pull the recoil a  
few times to lubricate the combustion chamber.  
If you are going to store your generator for more than  
30 days, use the following information as a guide to  
prepare the generator for storage.  
Replace the spark plug, but do not connect the  
spark plug wire.  
NOTE: If a fuel stabilizer is not used, all gasoline must  
be drained from the tank and carburetor to prevent gum  
deposits from forming on these parts and causing pos-  
sible malfunction of the engine.  
Never store generator with  
fuel in the tank indoors or  
in enclosed, poorly ventilated areas, where  
fumes can reach an open flame, spark or pilot  
light as on a furnace, water heater, clothes  
dryer or other gas appliances.  
Generator  
Clean the generator as outlined in the Generator  
Maintenance paragraph on page 18.  
Engine Preparation  
Check that cooling air slots and openings on  
generator are open and unobstructed.  
Add fuel stabilizer to fuel tank to minimize the  
formation of fuel gum deposits during storage.  
Battery  
Run engine at least 10 minutes after adding  
stabilizer to allow it to enter the fuel system.  
Store battery as described by the battery manu-  
facturer.  
Disconnect the spark plug wire and remove the  
spark plug.  
NOTE: After storing battery for a long period of time it  
may lose it's charge. If the battery loses it's charge,  
manually start the engine with the battery connected.  
The engine will recharge the battery as it runs.  
Add one teaspoon of oil through the spark plug  
hole.  
MGP-670070  
20 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
PROBLEM  
CAUSE  
CORRECTION  
Engine will not start  
1. Low on fuel or oil.  
1. Add fuel or oil.  
2. Ignition switch in "Off" position.  
3. Faulty spark plug.  
2. Turn to "ON" position  
3. Replace spark plug.  
4. Adjust choke accordingly.  
5. Open fuel shut-off valve.  
4. Choke in wrong position.  
5. Fuel shut-off valve in closed  
position.  
6. Unit loaded during start-up.  
7. Spark plug wire loose.  
6. Remove load from unit.  
7. Attach wire to spark plug.  
1. Faulty receptacle.  
1. Have Authorized Sears Service  
Center replace.  
No electrical output  
2. Circuit breaker kicked out.  
3. Defective capacitor.  
2. Depress and reset.  
3. Have Authorized Sears Service  
Center replace capacitor.  
4. Faulty power cord.  
4. Repair or replace cord.  
5. Depress and reset.  
5. GFCI receptacle circuit breaker  
kicked out.  
1. Reduce load.  
1. Overload  
Repeated circuit breaker  
tripping  
2. Check for damaged, bare, or  
frayed wires on equipment.  
Replace.  
2. Faulty cords or equipment.  
1. Reduce load.  
Generator overheating the  
circuit breaker depressed  
1. Generator overloaded.  
2. Insufficient ventilation.  
2. Move to adequate supply of  
fresh air.  
MGP-670070  
21 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EMISSIONS CONTROL SYSTEMS STATEMENT  
Briggs& Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB)  
and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA)  
Emission Control System Warranty Statement (Owner's Defect Warranty Rights and Obligations)  
EMISSION CONTROL WARRANTY COVERAGE IS APPLICABLE  
TO CERTIFIED ENGINES PURCHASED IN CALIFORNIA IN 1995  
AND THEREAFTER, WHICH ARE USED IN CALIFORNIA, AND  
TO CERTIFIED MODEL YEAR 1997 AND LATER ENGINES  
WHICH ARE PURCHASED AND USED ELSEWHERE IN THE  
UNITED STATES.  
California and United States Emission Control Defects Warranty Statement  
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and B&S are  
pleased to explain the Emission Control System Warranty on your  
model year 2000 and later small off-road engine (SORE). In California,  
new small off-road engines must be designed, built and equipped to  
meet the State’s stringent anti-smog standards. Elsewhere in the  
United States, new non-road, spark-ignition engines certified for model  
year 1997 and later, must meet similar standards set forth by the U.S.  
EPA. B&S must warrant the emission control system on your engine for  
the periods of time listed below, provided there has been no abuse, ne-  
glect or improper maintenance of your small off-road engine.  
Your emission control system includes parts such as the carburetor,  
air cleaner, ignition system, muffler and catalytic converter. Also in-  
cluded may be connectors and other emission related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your small off-  
road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.  
Briggs & Stratton Emission Control Defects Warranty Coverage  
Small off-road engines are warranted relative to emission control  
parts defects for a period of two years, subject to provisions set forth  
below. If any covered part on your engine is defective, the part will be  
repaired or replaced by B&S.  
Owners Warranty Responsibilities  
As the small off-road engine owner, you are responsible for the per-  
formance of the required maintenance listed in your Operating and  
Maintenance Instructions. B&S recommends that you retain all your  
receipts covering maintenance on your small off-road engine, but  
B&S cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your  
failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.  
You are responsible for presenting your small off-road engine to an  
Authorized B&S Service Dealer as soon as a problem exists. The  
undisputed warranty repairs should be completed in a reasonable  
amount of time, not to exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and re-  
sponsibilities, you should contact a B&S Service Representative at  
1-414-259-5262.  
The emission warranty is a defects warranty. Defects are judged on  
normal engine performance. The warranty is not related to an in-use  
emission test.  
As the small off-road engine owner, you should however be aware  
that B&S may deny you warranty coverage if your small off-road en-  
gine or a part has failed due to abuse, neglect, improper mainte-  
nance or unapproved modifications.  
Briggs & Stratton Emission Control Defects Warranty Provisions  
The following are specific provisions relative to your Emission Control Defects Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty  
for non-regulated engines found in the Operating and Maintenance Instructions.  
1. Warranted Parts  
3. No Charge  
Repair or replacement of any Warranted Part will be performed  
Coverage under this warranty extends only to the parts listed be-  
low (the emission control systems parts) to the extent these  
parts were present on the engine purchased.  
a. Fuel Metering System  
Cold start enrichment system  
Carburetor and internal parts  
Fuel Pump  
b. Air Induction System  
Air cleaner  
Intake manifold  
c. Ignition System  
at no charge to the owner, including diagnostic labor which leads  
to the determination that a Warranted Part is defective, if the  
diagnostic work is performed at an Authorized B&S Service  
Dealer. For emissions warranty service contact your nearest Au-  
thorized B&S Service Dealer as listed in the “Yellow Pages” un-  
der “Engines, Gasoline,” “Gasoline Engines,” “Lawn Mowers,”  
or similar category.  
4. Claims and Coverage Exclusions  
Warranty claims shall be filed in accordance with the provisions  
of the B&S Engine Warranty Policy. Warranty coverage shall be  
excluded for failures of Warranted Parts which are not original  
B&S parts or because of abuse, neglect or improper mainte-  
nance as set forth in the B&S Engine Warranty Policy. B&S is not  
liable to cover failures of Warranted Parts caused by the use of  
add-on, non-original, or modified parts.  
Spark plug(s)  
Magneto ignition system  
d. Catalyst System  
5. Maintenance  
Any Warranted Part which is not scheduled for replacement as re-  
quired maintenance or which is scheduled only for regular inspec-  
tion to the effect of “repair or replace as necessary” shall be war-  
ranted as to defects for the warranty period. Any Warranted Part  
which is scheduled for replacement as required maintenance  
shall be warranted as to defects only for the period of time up to  
the first scheduled replacement for that part. Any replacement  
part that is equivalent in performance and durability may be used  
in the performance of any maintenance or repairs. The owner is  
responsible for the performance of all required maintenance, as  
defined in the B&S Operating and Maintenance Instructions.  
Catalytic converter  
Exhaust manifold  
Air injection system or pulse valve  
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems  
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves  
and switches  
Connectors and assemblies  
2. Length of Coverage  
B&S warrants to the initial owner and each subsequent purchaser  
that the Warranted Parts shall be free from defects in materials  
and workmanship which caused the failure of the Warranted  
Parts for a period of two years from the date the engine is deliv-  
ered to a retail purchaser.  
6. Consequential Coverage  
Coverage hereunder shall extend to the failure of any engine  
components caused by the failure of any Warranted Part still un-  
der warranty.  
MGP-670070  
22 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
MGP-670070  
37 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
MGP-670070  
38 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
MGP-670070  
39 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dear Customer,  
In manufacturing this product, many steps have been taken to provide you with the highest quality.  
Unfortunately, errors or omissions occasionally occur. In the event that you find a missing or defec-  
tive part, please contact your nearest Sears store.  
SERVICE AND REPAIR PARTS  
CALL 1-800-665-4455 *  
Keep this number handy should you require a service call or  
need to order repair parts.  
If ordering parts make sure you have the  
name, make and model no. of the merchandise and the name  
and number of the part you wish to order.  
* If calling locally, please use one of the following numbers:  
Regina - 566-5124  
Toronto - 744-4900  
Kitchener - 894-7590  
Montreal - 333-5740  
Halifax - 454-2444  
Ottawa - 738-4440  
Vancouver - 420-8211  
If you have any suggestions that would help us to improve our assembly/operation instructions, or  
this product, please write them down and mail it to:  
Sears Canada Inc.  
222 Jarvis Street  
Toronto, Ontario  
M5B 2B8  
Attention: Buyer Dept: D671  
Model No._________________________  
NAME  
ADDRESS  
POSTAL CODE  
PHONE #  
COMMENTS  
MGP-670070  
40 — ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE  
LUTILISATEUR  
Modèle no :  
919.670070  
GÉNÉRATRICE DE  
120/240 VOLTS • 7000 WATTS  
IMPORTANT :  
Avant d’utiliser cet appareil,  
lire les mesures de sécurité  
ainsi que toutes les directives  
de fonctionnement.  
• MESURES DE SÉCURITÉ  
• ASSEMBLAGE  
• FONCTIONNEMENT  
• ENTRETIEN  
• DÉPANNAGE  
• PIÈCES DE RECHANGE  
Vendu par Sears Canada, Inc., Toronto, Ont. M5B 2B8  
MGP-670070  
Rev 0 12/10/99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
Garantie..................................................................2  
Entreposage ......................................................... 20  
Guide de dépannage ............................................ 21  
Déclaration sur le contrôle des émissions .......... 22  
Pièces de la Génératrice ................................. 23-29  
Pièces du Moteur ............................................ 30-36  
Commande de pièces .................. Couverture arrière  
Mesures de sécurité............................................3-8  
Assemblage ....................................................... 9-12  
Fonctionnement .............................................. 13-17  
Entretien .......................................................... 17-20  
Réglages d’entretien ............................................ 20  
DATE D’ACHAT : __________________________  
MODÈLE No : _____________________________  
No DE SÉRIE : ____________________________  
PRODUIT ACHETÉ AU MAGASIN : ___________  
ADRESSE : ______________________________  
VILLE : __________________________________  
TÉLÉPHONE : ____________________________  
PUISSANCE  
CAPACITÉ D’ESSENCE 7 GALLONS (26,5 litres)  
CAPACITÉ D’HUILE 48 oz (1.4 l)  
14 CV  
ENTENTE D’ENTRETIEN  
La Garantie de Craftsman ainsi qu’une Entente d’entretien  
assurent une protection maximale pour votre produit  
Sears. Contacter le magasin Sears le plus proche pour  
connaître les détails.  
RESPONSABILITÉS DU CLIENT  
Lire et observer toutes les mesures de sécurité.  
Suivre un calendrier régulier d’entretien, de nettoyage et  
d’utilisation.  
Suivre les directives dans les sections ‘Responsabilités  
du client’ et ‘Entreposage’ de ce guide de l’utilisateur.  
Inscrire les renseignements ci-dessus  
concernant votre appareil afin de pouvoir  
les fournir en cas de perte ou de vol.  
GARANTIE D’UN AN SUR LES GÉNÉRATRICES DE CRAFTSMAN  
Pour une période d’un an, à compter de la date d’achat, Sears s’engage à faire sans frais toutes réparations, dues à un défaut de matériau  
ou de fabrication, sur cette génératrice de Craftsman, pourvu que cet appareil soit entretenu et employé selon les directives comprises  
dans ce guide de l’utilisateur.  
Cette garantie ne s’applique que pour une période de 90 jours, à compter de la date d’achat, si votre génératrice de Craftsman est utilisée  
à des fins commerciales ou comme appareil de location.  
GARANTIE D’UN AN SUR LE MOTEUR DE CRAFTSMAN  
Pour une période d’un an, à compter de la date d’achat, Sears s’engage à faire sans frais toutes réparations, dues à un défaut de matériau  
ou de fabrication, sur ce moteur de Craftsman, pourvu qu’il soit entretenu et employé selon les directives comprises dans ce guide de  
l’utilisateur.  
Cette garantie ne s’applique que pour une période de 90 jours, à compter de la date d’achat, si votre moteur de Craftsman est utilisé à des  
fins commerciales ou comme appareil de location. Cette garantie ne couvre pas les pièces non réutilisables, telles que les bougies  
d’allumage et les filtres à air qui subissent une usure normale au cours d’une utilisation appropriée.  
Cette garantie ne s’applique pas sur toutes réparations nécessaires en raison d’un emploi abusif ou d’une négligence de la part de  
l’utilisateur, y compris, les dommages causés par un manque d’alimentation d’huile au moteur ou d’un manquement à l’entretien de  
l’équipement selon les directives contenues dans ce guide de l’utilisateur.  
POUR OBTENIR LE SERVICE APRÈS-VENTE DURANT LA PÉRIODE DE GARANTIE, RETOURNER LA GÉNÉRATRICE AU CENTRE DE  
SERVICE APRÈS-VENTE DE SEARS LE PLUS PROCHE. Cette garantie vous donne des droits particuliers. Il se peut que vous ayez  
d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.  
Vendu par Sears Canada, Inc., Toronto, Ont.  
MGP-670070  
2 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS  
Ce guide contient des renseignements importants que vous devez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE  
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé des signes de danger plus bas. Veuillez lire attentivement  
ce guide en portant une attention particulière à ces sections. CONSERVEZ CES DÉFINITIONS/INSTRUCTIONS.  
MISE EN GARDE  
MISE EN GARDE : Indique la possibilité d’un danger qui, s’il  
n’est pas évité peut causer des blessures mineures ou  
moyennes.  
DANGER  
DANGER : Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité,  
causera de graves blessures ou la mort.  
AVERTISSEMENT  
MISE EN GARDE  
MISE EN GARDE (sans le symbole d'attention) : Indique la  
possibilité d'un danger qui, s'il n'est pas évité, peut causer des  
dommages à la propriété.  
AVERTISSEMENT : Indique la possibilité d’un danger qui, s’il n’est  
pas évité, pourrait causer de graves blessures ou la mort.  
Ce produit n’est pas équipé d’un silencieux à éclateur pare-étincelles. Si le produit sera utilisé près de matériaux inflammables, ou  
sur de la terre couverte de produits agricoles, forêts, broussailles, gazon ou autres articles semblables, un éclateur pare-étincelles  
approuvé doit être posé, et est exigé par la loi en Californie. Selon la section 130050 de la loi de la Californie, et les sections 4442  
et 4443 du Code sur les ressources publiques de la Californie, ce produit ne peut pas être utilisé en Californie, à moins que le moteur  
ne soit équipé d’un éclateur pare-étincelles, tel que décrit dans la section 4442, et à moins que l’appareil ne soit maintenu en bon  
état de fonctionnement. Des éclateurs pare-étincelles sont également requis sur certaines terres forestières des États-Unis et  
peuvent être exigés légalement sous certains autres lois et arrêtés.  
Les gaz d’échappement contiennent des produits chimiques qui, dans certaines quantités, peuvent causer  
le cancer, les anomalies congénitales ou d’autres maux de reproduction.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
• CONSERVER CES DIRECTIVES •  
AVERTISSEMENT  
Lors de l’utilisation de ce produit, toujours observer les  
mesures de base portant sur la sécurité, y compris les  
mesures suivantes :  
DANGER  
RISQUES D'ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE  
RISQUES  
PRÉVENTION  
DANGER  
Tenter de brancher la génératrice  
directement au système électrique d’un  
édifice quelconque.  
L’acheminement d’une tension électrique à Ne jamais acheminer une tension  
travers un système électrique, vers les électrique vers les lignes de distribution  
lignes de distribution électrique extérieures, électrique extérieures d’un édifice.  
risque de mettre en danger les techniciens  
en train d’essayer de rétablir l’alimentation Brancher la génératrice au système  
électrique.  
électrique d'un édifice d’une manière  
sécuritaire en utilisant toujours un  
Toute tentative de brancher la génératrice inverseur bidirectionnel, installé par un  
à un service public d’électricité risque électricien qualifié, conformément aux  
d'entraîner une électrocution.  
ordonnances locales.  
(Un fil de calibre 10, au minimum, doit  
Le rétablissement du service électrique être utilisé pour l’installation d’un  
lorsque la génératrice est branchée à un inverseur bidirectionnel.)  
service public d’électricité, risque de  
provoquer un incendie ou des dommages  
sérieux si aucun interrupteur d’isolation  
n’est installé.  
Si aucun inverseur bidirectionnel n’est  
utilisé en branchant l’appareil au système  
électrique d’un bâtiment, cela risque de  
causer des dommages aux appareils  
ménagers et ANNULERA la garantie du  
fabricant.  
MGP-670070  
3 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEUILLEZ VOUS ASSURER DE BIEN COMPRENDRE TOUS CES  
AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER LA GÉNÉRATRICE  
AVERTISSEMENT  
RISQUES D’INCENDIE  
RISQUES  
PRÉVENTION  
DANGER  
L’essence ou les vapeurs d’essence  
peuvent s’enflammer au contact de  
composantes chaudes telles que silencieux,  
gaz d’échappement du moteur ou d’une  
étincelle électrique.  
Arrêter le moteur et le laisser refroidir  
avant d’ajouter de l’essence dans le  
réservoir. S’assurer de la disponibilité  
d’un extincteur certifié pour les incendies  
impliquant de l’essence ou du carburant  
dans la zone de remplissage.  
Remplissage du réservoir à carburant  
pendant que la génératrice est en  
marche.  
Étincelles, incendie, objets chauds.  
Entreposage inapproprié du carburant.  
Les cigarettes, les étincelles, les incendies  
ou d’autres objets chauds peuvent entraîner  
l’inflammation de l’essence ou des vapeurs  
d’essence  
Remplir le réservoir dans une zone bien  
aérée. S’assurer qu’aucune source  
d’inflammation n’est à proximité de la  
génératrice.  
Aération inappropriée pour la  
génératrice.  
L’entreposage inapproprié du carburant  
peut entraîner une inflammation  
accidentelle. Du carburant conservé dans  
des zones non sécuritaires pourrait être à  
la portée des enfants ou d’autres personnes  
non qualifiées.  
Entreposer l’essence dans des  
contenants approuvés par l'OSHA et  
conçus pour de l’essence. Entreposer  
les contenants dans des endroits  
sécuritaires afin d’en empêcher  
l’utilisation par d’autres personnes.  
Modification des réglages de vitesse du  
moteur du fabricant.  
Des matériaux placés contre ou à proximité  
de la génératrice ou l’utilisation de la  
génératrice dans des zones où la température  
ambiante excède 104° F (40° C) (tels que les  
salles d'entreposage ou les garages) peuvent  
entraver l’efficacité du système d’aération et  
provoquer ainsi une surchauffe et une  
inflammation des matériaux ou des édifices.  
Utiliser la génératrice dans un endroit  
propre, sec et bien aéré, et s’assurer  
qu’elle se trouve à au moins quatre pieds  
(1,2 m) de tout édifice, objet ou mur. NE  
PAS UTILISER L’APPAREIL À L’INTÉ-  
RIEUR OU DANS UN ENDROIT CLOS.  
La vitesse du moteur a été réglée à l’usine  
par le fabricant afin d’en assurer un  
fonctionnement sécuritaire. La modification  
des réglages de la vitesse du moteur peut  
provoquer une surchauffe des composantes  
reliées et entraîner un incendie.  
Ne jamais tenter d’augmenter la vitesse  
du moteur en vue d’obtenir un meilleur  
rendement car si vous le faites, la  
tension et la fréquence de sortie seraient  
hors norme et présenteraient des  
risques aux composantes reliées et à  
l’utilisateur.  
Remplissage excessif du réservoir à  
carburant - déversement de carburant.  
Les déversements de carburant et les  
vapeurs s’en échappant peuvent  
s’enflammer au contact de surfaces  
chaudes ou d’étincelles.  
Prendre toutes les précautions d’usage  
lors du remplissage du réservoir afin  
d’éviter tout déversement de carburant.  
S’assurer que le bouchon du réservoir est  
correctement fermé et vérifier si de  
l’essence fuit du moteur avant de mettre  
le moteur en marche. Déplacer la  
génératrice de la zone de remplissage ou  
de tout déversement avant de mettre le  
moteur en marche. Laisser assez  
d’espace pour l’expansion de l’essence.  
Garder le niveau d’essence à un  
maximum de 1/4 de pouce sous la partie  
supérieure du réservoir d’essence. Ne  
jamais remplir le réservoir lorsque le  
moteur est en marche.  
MGP-670070  
4 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEUILLEZ VOUS ASSURER DE BIEN COMPRENDRE TOUS CES  
AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER LA GÉNÉRATRICE  
DANGER  
RISQUES DE BLESSURES ET DE  
DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ PENDANT  
LE TRANSPORT DE LA GÉNÉRATRICE  
PRÉVENTION  
RISQUES  
DANGER  
Si la génératrice est munie d’une  
soupape d’arrêt, tourner la soupape  
à la position fermée avant le transport  
de façon à éviter tout risque de fuite.  
Si la génératrice n’est pas munie d’une  
soupape d’arrêt, vidanger l’essence  
du réservoir avant le transport. Ne  
transporter l’essence que dans des  
contenants approuvés par l’OSHA.  
Pour le transport, toujours placer la  
génératrice sur un tapis de protection  
pour éviter l’endommagement du  
véhicule par des fuites. Retirer la  
génératrice du véhicule immédiatement  
à l’arrivée.  
Incendie, inhalation et dommages aux  
surfaces du véhicule.  
Des fuites ou des déversements de  
carburant ou d’huile peuvent se produire  
et entraîner des risques d’incendie ou des  
problèmes aux voies respiratoires, des  
blessures graves ou la mort. Des fuites  
de carburant ou d’huile endommagent les  
tapis, la peinture et toute autre surface  
des véhicules ou des remorques.  
DANGER  
RISQUES AUX VOIES RESPIRATOIRES  
ET RISQUES D’INHALATION  
PRÉVENTION  
RISQUES  
DANGER  
Utiliser la génératrice dans un endroit  
propre, sec et bien aéré. Ne jamais  
utiliser l'appareil dans des endroits  
clos tels que garages, sous-sols et  
hangars d’entreposage ni dans des  
endroits occupés par des êtres  
humains ou des animaux. Garder les  
enfants, les animaux domestiques et  
autres, loin de la zone de l’appareil  
en marche.  
Les moteurs à essence produisent des L’inhalation de gaz d’échappement peut  
émanations de monoxyde de carbone entraîner des blessures graves ou la mort.  
toxiques.  
MGP-670070  
5 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEUILLEZ VOUS ASSURER DE BIEN COMPRENDRE TOUS CES  
AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER LA GÉNÉRATRICE  
DANGER  
RISQUES DE BLESSURES ET DE  
DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ PENDANT  
LE TRANSPORT DE LA GÉNÉRATRICE  
PRÉVENTION  
RISQUES  
DANGER  
Si la génératrice est munie d’une  
soupape d’arrêt, tourner la soupape  
à la position fermée avant le transport  
de façon à éviter tout risque de fuite.  
Si la génératrice n’est pas munie d’une  
soupape d’arrêt, vidanger l’essence  
du réservoir avant le transport. Ne  
transporter l’essence que dans des  
contenants approuvés par l’OSHA.  
Pour le transport, toujours placer la  
génératrice sur un tapis de protection  
pour éviter l’endommagement du  
véhicule par des fuites. Retirer la  
génératrice du véhicule immédiatement  
à l’arrivée.  
Incendie, inhalation et dommages aux  
surfaces du véhicule.  
Des fuites ou des déversements de  
carburant ou d’huile peuvent se produire  
et entraîner des risques d’incendie ou des  
problèmes aux voies respiratoires, des  
blessures graves ou la mort. Des fuites  
de carburant ou d’huile endommagent les  
tapis, la peinture et toute autre surface  
des véhicules ou des remorques.  
DANGER  
RISQUES AUX VOIES RESPIRATOIRES  
ET RISQUES D’INHALATION  
PRÉVENTION  
RISQUES  
DANGER  
Utiliser la génératrice dans un endroit  
propre, sec et bien aéré. Ne jamais  
utiliser l'appareil dans des endroits  
clos tels que garages, sous-sols et  
hangars d’entreposage ni dans des  
endroits occupés par des êtres  
humains ou des animaux. Garder les  
enfants, les animaux domestiques et  
autres, loin de la zone de l’appareil  
en marche.  
Les moteurs à essence produisent  
des émanations de monoxyde de  
carbone toxiques.  
L’inhalation de gaz d’échappement peut  
entraîner des blessures graves ou la mort.  
MGP-670070  
6 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEUILLEZ VOUS ASSURER DE BIEN COMPRENDRE TOUS CES  
AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER LA GÉNÉRATRICE  
AVERTISSEMENT  
RISQUES D’UNE UTILISATION DANGEREUSE  
RISQUES  
PRÉVENTION  
DANGER  
Utilisation de la génératrice avec  
négligence.  
Toutes les sources d’énergie représentent des  
risques potentiels de blessures. Utiliser ou  
entretenir la génératrice avec négligence peut  
entraîner des blessures graves ou la mort.  
• Consulterànouveaucemanuelafindebien  
comprendrelesdirectivesd’utilisationetles  
avertissements.  
• Se familiariser avec le fonctionnement et  
les commandes de l’appareil. Il est  
important de connaître la façon de mettre  
rapidement l’appareil hors fonction.  
• S’assurer de la disponibilité d’un extincteur  
certifié pour les incendies impliquant de  
l’essence ou du carburant dans la zone  
d’utilisation.  
• Garder les enfants et les autres personnes  
éloignés en tout temps de la zone  
d’utilisation.  
Fonctionnement  
électroménagers sensibles aux variations  
de tension sans protecteur de surtension.  
des  
appareils  
Toutes les génératrices domestiques à  
essence produisent des variations de tension  
pouvant endommager les appareils sensibles  
aux variations de tension ou provoquer un  
incendie.  
Utiliser toujours un protecteur de  
surtension homologué U.L. pour brancher  
les appareils sensibles à la tension, tels  
que les téléviseurs, ordinateurs ou chaînes  
stéréo. Le manquement à utiliser en tout  
temps un protecteur de surtension  
homologué U.L. annule la garantie de la  
génératrice.  
Remarque :Unelisièreàprisesmultiplesn’est  
pas un protecteur de surtension ; s’assurer  
d’utiliser un protecteur de surtension  
homologué U.L.  
Suspension ou soulèvement non  
approprié de génératrices équipées  
d’anneaux de levage  
La génératrice peut tomber, entraînant des Toujours suivre la procédure de  
blessures graves ou la mort de l’opérateur connexion appropriée indiquée dans ce  
ou d’autres personnes.  
guide en attachant les câbles, les chaînes  
ou les sangles pour soulever ou  
suspendre une génératrice équipée  
d’anneaux de levage.  
Une suspension ou un soulèvement non Toujours utiliser des câbles, des chaînes  
approprié risque d’endommager la  
génératrice.  
ou des sangles capables d’accepter une  
charge de 2 000 lb ou plus pour soulever  
ou suspendre une génératrice.  
Fonctionnement d’une génératrice  
lorsqu’elle est suspendue  
La génératrice sera endommagée et ne Ne jamais faire fonctionner la génératrice  
fonctionnera pas de façon appropriée ; de lorsqu’elle est suspendue ou lorsqu’elle  
plus elle peut entraîner des blessures graves n’est pas à niveau. Toujours utiliser la  
ou la mort de l’opérateur ou d’autres génératrice sur une surface plate et à  
personnes.  
niveau.  
MGP-670070  
7 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEUILLEZ VOUS ASSURER DE BIEN COMPRENDRE TOUS CES  
AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER LA GÉNÉRATRICE  
AVERTISSEMENT  
RISQUES RELIÉS AUX SURFACES CHAUDES  
DANGER  
RISQUES  
PRÉVENTION  
Contact avec les composantes chaudes  
du moteur et de la génératrice.  
Le contact avec les surfaces chaudes, telles  
que les composantes d’échappement du  
moteur, peut entraîner des brûlures graves.  
Lors du fonctionnement, ne toucher que  
les surfaces de commande de la  
génératrice. En tout temps, garder les  
enfants éloignés de la génératrice. Ils ne  
sont peut-être pas capables de détecter  
les risques inhérents à ce produit.  
AVERTISSEMENT  
RISQUES RELIÉS AUX PIÈCES MOBILES  
RISQUES  
PRÉVENTION  
DANGER  
Le contact avec des pièces mobiles peut  
entraîner des blessures graves.  
Pendant le fonctionnement de la génératrice,  
certaines de ses pièces tournent à des  
Ne jamais faire fonctionner la génératrice  
lorsque les dispositifs de sécurité ou les  
couvercles ne sont pas en place. Éviter de  
porter des vêtements amples ou des bijoux  
qui risquent d’entrer en contact avec les  
pièces mobiles.  
vitesses élevées.  
Ces pièces sont  
recouvertes de dispositifs de sécurité pour  
éviter toute blessure.  
AVERTISSEMENT  
RISQUES LORS DU LEVAGE  
RISQUES  
PRÉVENTION  
DANGER  
Levage d’objets lourds.  
Le levage d’objets trop lourds peut entraîner  
des blessures graves.  
Le poids de la génératrice est trop élevé  
pour qu’une personne seule la soulève.  
Demander l’aide d’autres personnes  
avant de la déplacer.  
MGP-670070  
8 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLAGE  
1 - Sac à pièces  
CONTENU DE LEMBALLAGE  
*1 - Fiche à enclenchement L5-30P  
*1 - Fiche à enclenchement L14-30P  
1 - Guide de l'utilisateur  
AVERTISSEMENT  
*
À installer et/ou à  
utiliser conformément aux codes et normes  
appropriés de l’électricité. Consulter les directives  
fournies pour assurer une pose appropriée.  
1 - Génératrice  
Pièces et boîte à pièces pour l’ensemble de roues  
2 - Pièces  
d’écartement pour  
essieu  
1 - Goupille fendue  
1 - Capuchon  
d’extrémité d’essieu  
1 - Rondelle  
3/4 OD x 11/16 ID  
2 - Roues  
3 - Vis à chapeau  
5/16 po-18 x 3/4 po  
7 - Contre-écrous de  
5/16 po-18  
4 - Vis à chapeau  
5/16 po-18 x 1 3/4 po  
2 - Supports  
2 - Ensembles de poignée  
1 - Essieu  
1 - Déflecteur  
thermique à volets  
4 - Vis, HH#8-32  
REMARQUE : L’essieu est entreposé dans un des ensembles  
de poignée lors du transport.  
Sac à pièces pour la pose de la batterie  
1 - Vis à chapeau  
1 - Rondelle étoilée  
1 - Contre-écrou 5/16 po-18  
2 - Écrou à oreilles  
5/16 po-18 x 3/4 po  
1 - Support de batterie en «L»  
2 - Pièce de retenue de batterie  
1 - Câble négatif de batterie (noir)  
1 - Câble positif de batterie (rouge) avec gaînes de batterie  
MGP-670070  
9 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lisez le Guide de l’utilisateur. Ne tentez pas de faire fonctionner cet appareil avant d’avoir lu  
les directives sur les mesures de sécurité, l'assemblage, le fonctionnement, l’entretien et  
l’entreposage contenues dans le Guide de l’utilisateur.  
MISE EN GARDE  
Ensemble de poignée fixé  
au cadre supérieur  
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE  
1 - Couteau ou ciseau à déballer  
2 - Clés de 1/2 po  
1 - Pince coupe-fil  
1 - Marteau  
1 - Douille de 1/2 po et clé à douille  
1 - Douille de 1/4 po et clé à douille  
1 - Morceau de bois de 1 pi x 1 pi x 1 po d’épaisseur  
RETRAIT DE LA GÉNÉRATRICE DE SON  
EMBALLAGE  
Ouvrir le carton par le dessus.  
Capuchon  
d’extrémité  
Couper le carton en suivant le pointillé  
Retirer la génératrice en la passant par l’ouverture  
dans le carton.  
Retirer la boîte avec les pièces de l’ensemble de roues.  
Couper l’attache en fil fixant l’ensemble de poignée au cadre  
supérieur.  
S’assurer que  
le matériel  
L’essieu est  
Couper les attaches en fil fixant l’ensemble de poignée au  
cadre latéral. L’essieu est entreposé dans cet ensemble  
de poignée lors du transport. Retirer le capuchon  
d’extrémité et sortir l’essieu de l’ensemble de poignée.  
Réinsérer le capuchon d’extrémité avec une rondelle.  
entreposé dans  
l’ensemble de  
poignée fixé au  
cadre latéral  
d’emballage  
est enlevé du  
filtre à huile  
du moteur  
Boîte avec les  
pièces de  
l’ensemble de  
roues  
Enlever tout le matériel d’emballage des ensembles de  
poignée et du filtre à huile du moteur.  
Mettre de côté les ensembles de poignée pour la pose  
lors de l’assemblage de l’ensemble de roues.  
À l’aide d’une douille de 1/2 po, enlever le bloc  
d’expédition sous la tête de la génératrice. Dévisser le  
boulon et retirer le bloc de bois. REMARQUE : Il est très  
important que le bloc soit enlevé avant de faire démarrer  
la génératrice.  
IMPORTANT : Avant toute tentative de démarrage de la  
génératrice, s’assurer de vérifier l’huile du moteur (Voir  
"Remplissage d'huile moteur" dans la section  
"Fonctionnement à la page 15 de ce guide.  
MGP-670070  
10 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Brancher une extrémité du câble négatif (noir) à la borne  
négative (-) de la batterie.  
Brancher l’autre extrémité du câble négatif (noir) au cadre,  
tel qu’illustré. Poser la rondelle étoilée entre le câble et le  
cadre.  
POSE TYPIQUE D’UNE BATTERIE  
Batterie recommandée pour le démarrage électrique : 12 V, 45  
Ah ou 210 CCA (Ampérage pour démarrage à froid)  
Acheter la batterie et la quincaillerie pour la batterie séparément  
; elles ne sont pas fournies avec l’appareil.  
Placer la batterie dans le cadre avec les bornes dirigées  
vers la tête de la génératrice.  
Branchement du câble  
négatif (-)  
Placer le support de batterie (A) sur la batterie tel qu’illustré  
(sur le côté opposé des bornes de la batterie).  
de la batterie  
Câble  
négatif  
(-) de la  
batterie  
Rondelle  
étoilée  
Insérer le boulon en “L” (B) à travers le support supérieur  
et le support inférieur et le serrer à l’aide de l’écrou à  
oreilles (C).  
Branchement du câble négatif (-)  
de la batterie  
Chercher l’emplacement du solénoïde au côté gauche de  
l’appareil.  
Écrou  
MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICE  
Une patte de mise à la terre est fournie avec la génératrice. Elle  
doit être utilisée si les normes d’électricité locales l’exigent. Se  
référer à l’article 250 du Code national de l’électricité (National  
Electrical Code) pour de plus amples renseignements sur la  
mise à la terre. Votre compagnie de service électrique locale  
ou un électricien qualifié devrait être dans la mesure de vous  
offrir ces renseignements.  
REMARQUE : Le moteur est déjà mis à la terre grâce à une  
courroie de terre reliée au bâti de l’appareil.  
Solénoï de  
Patte de mise à la terre  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter la production  
d’étincelles, brancher le câble rouge (positif) à la borne  
positive (+) avant de brancher le câble noir (négatif).  
Retirer l’écrou de la borne du solénoïde et placer une  
extrémité du câble positif (rouge) de la batterie sur cette  
borne. Remettre l’écrou et bien le serrer.  
Brancher l’autre extrémité du câble positif (rouge) de la  
batterie à la borne positive (+) de la batterie.  
REMARQUE : S’assurer que les gaînes rouges couvrent les  
bornes du câble positif de la batterie, au niveau de la batterie  
et du solénoïde.  
MGP-670070  
11 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
place.  
POSE DE L’ENSEMBLE DE ROUES  
Serrer les écrous de blocage sur les fixations de roue.  
L’ensemble de roues de Sears a été conçu pour faciliter le  
transport de votre génératrice.  
Aligner les fixations de poignée avec les orifices de la  
structure près de l’extrémité du réceptacle de la  
génératrice.  
MISE EN GARDE  
Vidanger l’essence et  
Installer les vis à six pans (10) et les écrous de blocage (9)  
tel que montré. Serrer à l’aide de la clé de 1/2 po.  
l’huile avant de procéder à l’assemblage de l'ensemble  
de roues pour génératrice. Sinon, il y a risque  
d’endommager le moteur.  
Avec l’aide d’une autre personne, incliner soigneusement  
la génératrice en position pour son utilisation.  
REMARQUE : Respecter la réglementation provinciale ou  
municipale pour assurer une élimination appropriée de l’huile.  
À l’aide des quatre vis #8-32 HH, poser le déflecteur  
thermique à volets au silencieux. Orienter le déflecteur  
thermique en dirigeant les volets d’aération vers l’arrière  
du moteur.  
Placer la génératrice au niveau du sol ; vidanger  
complètement le moteur de l’huile et de l’essence (voir le  
guide de l’utilisateur du moteur pour connaître les  
procédures appropriées).  
IMPORTANT : Dans le but d’empêcher des dommages ainsi  
que tout risque de danger, ne pas orienter le déflecteur dans  
une autre position.  
Placer un bloc de bois de 1 pi x 1 pi x 1 po au sol à l’avant  
du moteur. Avec l’aide d’une autre personne, incliner la  
génératrice et laisser reposer le démarreur à corde sur le  
bloc de bois. REMARQUE : Cela soutient le moteur à  
essence durant l’assemblage et facilite la tâche.  
L'ensemble de roues pour génératrice est prêt à être utilisé.  
À l’aide de deux vis (8) et deux écrous de blocage (9),  
installer la fixation des roues (5) dans le bas, du côté droit  
du support du moteur, tel que montré.  
14  
14  
13  
a) Enlever l’écrou de blocage au bas de l’isolant.  
b) Placer la fixation de roues sur la vis déjà en place, en  
alignant les orifices de la fixation avec les orifices de  
la structure. Fixer avec l’écrou de blocage qui a été  
enlevé.  
10  
13  
9
c) Placer une vis (8) dans le deuxième orifice et fixer à  
l’aide de l’écrou de blocage (9).  
10  
9
Donner des petits coups sur la chape d’essieu (6) située  
sur l’extrémité de l’essieu (2) sans orifice, avec un marteau.  
Glisser une roue (1) sur l’essieu, avec le moyeu allongé  
pointant dans le sens opposé de la chape d’essieu.  
10  
Glisser une bague d’espacement d’essieu (3) contre la  
roue (1).  
9
Support du  
moteur  
10  
9
Glisser l’essieu (2) dans les orifices des fixations de roue  
(5).  
8
11 & 12  
8
4
Installer la deuxième bague d’espacement (3) puis, la  
deuxième roue (1) avec le moyeu allongé vers l’intérieur.  
11 & 12  
6
5
9
5
Placer la rondelle plate (7) contre la douille de la roue et  
glisser la clavette d’essieu (4) à travers l’orifice dans  
l’essieu (2). Plier la clavette d’essieu (4) pour la fixer en  
7
3
2
9
3
1
1
MGP-670070  
12 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
BIEN CONNAÎTRE VOTRE GÉNÉRATRICE  
Lire ce Guide de l’utilisateur et les mesures de sécurité avant de faire fonctionner votre génératrice.  
Comparer ce schéma avec votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement des commandes et  
des réglages. Conserver ce guide à titre de référence future.  
RÉSERVOIR À  
CARBURANT  
BOUCHON DU  
RÉSERVOIR  
À CARBURANT  
COUPE-CIRCUIT  
SOUPAPE DE  
COUPURE DE  
CARBURANT  
PRISE DE 120  
VOLTS À DDFT  
(DISJONCTEUR  
DIFFÉRENTIEL DE  
FUITE À LA  
INTERRUPTEUR  
D’ÉTRANGLEMENT  
TERRE)  
PRISE DE 120 VOLTS  
POUR FICHE À 3  
BROCHES  
SILENCIEUX  
PRISE DE 240 VOLTS  
À VERROU  
TOURNANT POUR  
FICHE À 4 BROCHES  
INTERRUPTEUR  
‘OFF/RUN/START’ DU  
MOTEUR  
RÉSERVOIR À CARBURANT – Capacité de 7 gallons US (26,5  
litres).  
COUPE-CIRCUIT Chaque prise est dotée d’un coupe-cir-  
cuit pour protéger la génératrice contre toute surcharge.  
COMMANDE D’ÉTRANGLEMENT - Utilisée pour démarrer le  
moteur à froid.  
PRISE DE 120 VOLTS  
À
DDFT (DISJONCTEUR  
DIFFÉRENTIEL DE FUITE À LA TERRE) - Les prises à DDFT  
réduisent le risque de chocs électriques en déclenchant leur  
coupe-circuit incorporé lorsqu’ils décèlent des fluctuations  
dans le courant. Cette prise est protégée par un coupe-circuit  
de 30 ampères.  
INTERRUPTEUR D’ARRÊT/MARCHE/DÉMARRAGE ‘OFF/  
RUN/START’ DU MOTEUR - Utilisé pour démarrer et arrêter le  
moteur.  
SOUPAPE DE COUPURE DE CARBURANT (située sur le  
moteur) - Sert à couper l’alimentation de carburant au moteur.  
- Sert à couper l’alimentation de carburant au moteur.  
PRISE DE 120 VOLTS POUR FICHE À 3 BROCHES - Utilisée  
pour fournir une puissance électrique de 3 500 watts et est  
protégée par un coupe-circuit de 30 ampères.  
ORIFICE DE REMPLISSAGE D’HUILE MOTEUR - Utilisée  
pour vérifier le niveau d’huile et pour ajouter de l’huile au moteur.  
PRISE DE 240 VOLTS À VERROU TOURNANT POUR FICHE  
À 4 BROCHES - Utilisée pour fournir une puissance électrique  
de 7 000 watts et est protégée par un coupe-circuit de 30  
ampères.  
FILTRE À AIR – Comprend un élément filtrant ainsi qu’un filtre  
préliminaire en mousse réduisant la quantité de poussière en-  
trant dans le moteur.  
MGP-670070  
13 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE : Certains appareils et outils inductifs indiquent,  
sur la plaque signalétique du moteur, les tensions d’amorçage  
et de service ainsi que l’intensité requis. Utiliser le formule  
suivant pour convertir la tension et l’intensité en watts : (volts  
x ampères = watts)  
PRISES  
Votre génératrice est équipée des prises suivantes :  
une prise duplex de 120 volts à DDFT, protégée par un  
coupe-circuit de 30 ampères.  
Toujours démarrer le moteur électrique le plus puissant  
en premier et brancher ensuite les autres appareils, un à  
la fois.  
une prise de 120 volts, à verrou tournant pour fiche à 3  
broches, protégée par un coupe-circuit de 30 ampères.  
une prise de 240 volts, à verrou tournant pour fiche à 4  
broches, protégée par un coupe-circuit de 30 ampères.  
REMARQUE : La puissance d’amorçage maximum en watts  
pour les charges de 120 volts NE devrait PAS dépasser la  
moitié de la capacité nominale en watts de la génératrice. Par  
exemple : une génératrice à capacité nominale de 7000 watts  
peut accepter une puissance d’amorçage maximum de 3500  
watts.  
Les coupe-circuit sont incorporés pour protéger la génératrice  
contre une surcharge électrique. Si le coupe-circuit se  
déclenche, débrancher la charge électrique de la prise. Laisser  
refroidir le coupe-circuit et appuyer ensuite sur le bouton pour  
le rétablir.  
Le guide ci-dessous est fourni pour vous aider à déterminer  
quels appareils et outils peuvent être alimentés avec la  
capacité en watts de votre génératrice.  
.
120V 240V  
120V  
30  
30  
RESET  
TEST  
R E S E T  
RESET  
RESET  
REMETTRE  
Le Guide  
REMETTRE  
T E S T  
Pour choisir la génératrice appropriée pour vos besoins, calculer la  
puissance en watts totale de tous les articles que vous voulez faire  
fonctionner simultanément.  
15  
NEMA L5-30  
NEMA L14-30  
Puissance en watts  
Amorçage  
Service  
120V 15A  
Appareil électrique  
Perceuse de 3/8 po  
Scie sauteuse  
Pistolet électrique de 1/3 CV  
Touret d’établi de 6 po  
Ponceuse à bande  
DISPOSITIF D’ARRÊT SUITE À UN NIVEAU  
BAS D’HUILE  
Le moteur de votre génératrice Craftsman est équipé d’un  
dispositif d’arrêt suite à un niveau bas d’huile. Ce dispositif  
de sécurité protège le moteur contre tout dommage provoqué  
par un niveau bas d’huile dans le carter.  
Marteau de démolition  
Scie circulaire de 7 1/4 po  
Ampoule  
Poêlon électrique  
Téléviseur  
Si le niveau d’huile devient trop bas lorsque le moteur tourne,  
l’appareil s’arrête et ne démarre plus à moins qu’une quantité  
d’huile suffisante ne soit ajoutée. Si le niveau d’huile est  
insuffisant avant le démarrage, la génératrice ne démarrera  
pas à moins qu’une quantité d’huile suffisante ne soit ajoutée.  
Micro-ondes  
Four-grille-pain  
Radiateur portatif (6 000 BTU)  
Ventilateur de chaudière  
Réfrigérateur/Congélateur  
Pompe de puisard  
Laveuse  
REMARQUE : Le mécanisme d’arrêt suite à un niveau bas  
d’huile est très sensible. Il faut ajouter assez d’huile pour  
atteindre la marque indiquant le plein sur la jauge d’huile afin  
de désactiver ce dispositif de sécurité.  
Chauffe-eau  
Climatiseur (20 000 BTU)  
Chargeur de batterie de 12 V c.c.  
Radio  
Mijoteuse  
Couverture électrique  
Sécurité de maison  
Cafetière  
CAPACITÉ DE LA GÉNÉRATRICE  
Si la capacité nominale de la génératrice est dépassée, cela  
risque de causer des dommages importants à la génératrice  
et aux dispositifs électriques branchés. Suivre les directives  
suivantes afin d’empêcher toute surcharge de l’appareil :  
Petit réfrigérateur  
Les puissances en watts indiquées sont des valeurs moyennes. La  
puissance en watts peut varier d’une marque à l’autre pour chaque  
appareil.  
Il faut toujours calculer les puissances d’amorçage et de  
service en watts pour déterminer la capacité en watts de  
la génératrice nécessaire pour l’appareil ou l’outil à  
brancher.  
COMMENT OBTENIR DE L’ÉLECTRICITÉ DE  
LA GÉNÉRATRICE  
Il y a deux façons d’obtenir de l’électricité de la génératrice:  
Votre génératrice peut alimenter deux types d’appareils  
électriques :  
Utiliser des rallonges branchées directement de la  
génératrice aux appareils, lampes, outils etc.  
Utiliser un inverseur bidirectionnel installé directement à  
la source de distribution électrique principale à l’extérieur  
de la maison.  
A. Les articles tels que radios, ampoules, téléviseurs et  
micro-ondes ont une “charge ohmique”. Les puissances  
d’amorçage et de service en watts de ces articles sont iden-  
tiques.  
Rallonges  
B. Les articles tels que réfrigérateurs, compresseurs  
d’air, laveuses, sécheuses et outils à main équipés d’un moteur  
électrique ont une “charge inductive”. Les appareils ménagers  
et outils à charge inductive exigent, pour le démarrage, une  
puissance en watts qui est d’environ 2 à 4 fois plus élevée  
que la puissance de service en watts indiquée. Cette charge  
initiale ne dure que pendant quelques secondes lors du  
démarrage, mais elle est très importante pour le calcul de la  
puissance totale en watts.  
Afin de réduire le risque de chocs électriques en utilisant un  
appareil ou un outil considérablement éloigné de la génératrice,  
il FAUT se servir d’une rallonge à trois fils, dotée d’une fiche  
de mise à la terre à trois broches, et d’une prise à trois fentes  
qui s’adapte à la fiche de l’outil. Il faut également utiliser une  
rallonge de longueur appropriée. Avec une intensité d’au moins  
20 ampères des fils de calibre 12, au minimum, peuvent être  
utilisés. Si l’intensité dépasse 20 ampères, des fils de calibre  
10 devraient être utilisés.  
MGP-670070  
14 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT : Si une rallonge est chaude, elle  
est trop chargée. Réparer ou remplacer  
immédiatement toute rallonge endommagée.  
Plein  
Branchement de la génératrice à la source de  
distribution électrique principale  
Des dangers potentiels se présentent lorsqu’une génératrice  
électrique est branchée à la source de distribution électrique  
principale entrant dans une maison. À ce point la génératrice  
peut retourner un courant vers le système d’alimentation  
électrique public et risque d’envoyer des chocs électriques  
aux techniciens en train de réparer les lignes d’alimentation  
électrique. Pour éviter le retour de courant dans le système  
de service public, un inverseur bidirectionnel devrait être  
installé entre la génératrice et le système de service public.  
Ce dispositif devrait être installé par un électricien autorisé,  
conformément à tous les codes locaux de l’électricité.  
Réinsérer fermement la jauge d’huile.  
REMARQUE : Lorsqu’il faut ajouter de l’huile au carter du  
moteur, utiliser une huile détergente de haute qualité, de grade  
SAE 30 et de catégorie ‘Pour service SF, SG, SH,SJ’. Ne pas  
utiliser des additifs spéciaux. Choisir la viscosité de l’huile  
selon les températures prévues lors de l’utilisation de  
l’appareil.  
REMARQUE : Des fils de calibre 10, au minimum, doivent  
être utilisés pour l’installation d’un inverseur bidirectionnel.  
Coefficients de viscosité SAE  
**  
*
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR  
Synthétique  
MISE EN GARDE : Vérifier le niveau d’huile moteur avant  
chaque démarrage. La mise en marche du moteur lorsque  
le niveau d’huile est insuffisant, ou lorsqu’il n’y pas d’huile  
du tout, risque d’endommager le moteur.  
-20  
-30  
0
20  
32 40  
0
60  
80  
100  
40  
F
-20  
-10  
10  
20  
30  
C
ÉCHELLE DE TEMPÉRATURES ANTICIPÉES AU DÉMARRAGE AVANT LE  
CHANGEMENT D’HUILE SUBSÉQUENT  
Essence  
Pour ajouter de l’essence :  
Remplissage d’huile moteur  
Retirer le bouchon du réservoir à essence  
Votre génératrice a été expédiée sans huile dans le moteur.  
Retirer la jauge d’huile et le bouchon. Verser lentement de  
l’huile dans le moteur.  
AVERTISSEMENT : Arrêter le moteur et le laisser refroidir  
pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon  
du réservoir à essence.  
Le moteur peut contenir environ 48 onces (1,4 l) d’huile.  
Pour vérifier le niveau d’huile :  
·
Placer le moteur dans une position horizontale. Nettoyer  
la région autour de l’orifice de remplissage d’huile et de la  
jauge d’huile.  
·
·
Retirer la jauge d’huile et l’essuyer avec un chiffon.  
Réinsérer la jauge d’huile et le retirer encore une fois pour  
vérifier le niveau d’huile. S’assurer que le niveau d’huile  
reste au niveau de la ligne indiquant le plein (‘FULL’) de la  
·
Verser lentement de l’essence sans plomb dans le  
réservoir.  
jauge.  
Utiliser de l’essence ordinaire pure, propre et sans plomb, ayant  
un indice d’octane d’au moins 85. Utiliser de l’essence sans  
plomb seulement. Ne pas utiliser de l’essence contenant du  
méthanol. Ne jamais mélanger de l’huile avec l’essence.  
FULL  
MISE EN GARDE : Ne jamais remplir le réservoir à  
carburant jusqu’au bout. Remplir le réservoir jusqu’à 1/2  
po sous la base du col de remplissage afin de permettre  
l’expansion du carburant. Essuyer tout carburant versé sur  
le moteur ou sur l’équipement avant de démarrer le moteur.  
Ne pas trop remplir.  
Pour ajouter de l’huile :  
·
·
Retirer le bouchon de remplissage d’huile.  
Ajouter lentement de l’huile jusqu’à ce que le niveau d’huile  
atteigne la ligne indiquant le plein ‘FULL’ de la jauge. Ne  
pas trop remplir.  
·
Remettre le bouchon du réservoir à essence.  
AVERTISSEMENT : Ne jamais remplir le réservoir à  
carburant à l’intérieur. Ne jamais remplir le réservoir à  
carburant lorsque le moteur tourne ou lorsqu’il est encore  
chaud. Ne pas fumer au moment de remplir le réservoir.  
MGP-670070  
15 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Démarrage à rappel :  
Démarrage du moteur  
·
Placer l’interrupteur d’arrêt/marche/démarrage ‘OFF/RUN/  
START’ en position de marche ‘RUN’.  
MISE EN GARDE Ne jamais faire tourner le moteur à  
l’intérieur ou dans un endroit fermé sans aération  
adéquate. Les gaz d’échappement du moteur contiennent  
du monoxyde de carbone, un gaz toxique, sans odeur.  
OFF  
RUN  
START  
ARRÊT  
MARCHE  
DÉMARRAR  
IMPORTANT : S’assurer que la batterie est bien entretenue,  
complètement chargée et posée de façon appropriée avant le  
démarrage.  
Saisir la poignée du démarreur et tirer lentement la corde  
jusqu’à ce qu’on sente une résistance. Laisser la corde  
retourner lentement. Tirer ensuite rapidement la corde sur  
toute la longueur du bras. Laisser la corde retourner  
lentement. Répéter au besoin.  
Ouvrir la soupape de coupure de carburant. La tourner  
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à  
ce qu’elle s’arrête.  
REMARQUE : SI LE NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR EST  
INSUFFISANT, LE MOTEUR NE DÉMARRERA PAS. VÉRIFIER  
LE NIVEAU D’HUILE ET EN AJOUTER AU BESOIN.  
·
Une fois que le moteur est chaud, pousser graduellement  
la commande d’étranglement vers l’intérieur, à la position  
sans étranglement.  
·
Tirer la commande d’étranglement jusqu’à la position  
d’étranglement ‘CHOKE’.  
IMPORTANT : Lors d’un démarrage initial, laisser la  
génératrice fonctionner sans charge pendant 5 minutes  
afin de permettre au moteur et à la génératrice de se  
stabiliser.  
Arrêt du moteur  
Débrancher toutes les charges électriques.  
REMARQUE : Aucun étranglement n’est nécessaire pour un  
moteur chaud. Pousser la commande d’étranglement vers  
l’intérieur pour démarrer un moteur chaud.  
Placer l’interrupteur ‘OFF/RUN/START en position ‘OFF’.  
OFF  
RUN  
START  
ARRÊT  
MARCHE  
DÉMARRAR  
Fermer la soupape de coupure de carburant.  
MISE EN GARDE : Il faut absolument débrancher toute  
charge de la génératrice avant de la mettre en marche afin  
d’éviter d’endommager de façon permanente les appareils  
branchés.  
Démarrage électrique :  
·
Placer l’interrupteur d’arrêt/marche/démarrage ‘OFF/RUN/  
START’ en position de démarrage ‘START’.  
REMARQUE : Une fois le moteur en marche, l’interrupteur  
restera en position de marche ‘RUN’.  
IMPORTANT : Ne jamais entreposer le moteur lorsqu’il y  
a du carburant dans le réservoir, à l’intérieur, dans un  
endroit fermé sans aération adéquate ou dans un endroit  
où les gaz de carburant risquent d’atteindre une flamme  
nue.  
OFF  
RUN  
START  
ARRÊT  
MARCHE  
DÉMARRAR  
MGP-670070  
16 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Les appareils sensibles à la tension devraient être branchés  
à la génératrice en dernier lieu. Brancher les appareils  
sensibles à la tension, tels que les téléviseurs,  
magnétoscopes, micro-ondes, fours, ordinateurs et  
téléphones sans fil, dans un protecteur de surtension  
homologué UL et brancher ensuite le protecteur de  
surtension dans la génératrice.  
BRANCHEMENT DE CHARGES ÉLECTRIQUES  
1. Pour réchauffer le moteur après le démarrage, le laisser  
tourner sans charge électrique pendant cinq minutes.  
Brancher les charges de la façon suivante afin d’éviter  
d’endommager l’équipement :  
2. Brancher les charges inductives en premier; les charges  
inductives comprennent les réfrigérateurs, congélateurs,  
pompes à eau, climatiseurs et les petits outils à main.  
Brancher en premier les articles nécessitant la plus grande  
puissance en watts. Voir la section intitulée “Calcul de la  
puissance en watts”.  
IMPORTANT : Calculer toujours le total de la puissance  
nominale en watts de tous les outils, lampes et appareils  
que vous désirez utiliser simultanément. Ce total ne devrait  
pas dépasser la capacité nominale de votre génératrice ni  
les caractéristiques nominales du coupe-circuit de la prise  
alimentant les appareils.  
3. Brancher ensuite les lumières.  
ENTRETIEN  
TABLEAU DES RESPONSABILITÉS DU CLIENT  
Toutes les  
8 heures  
ou  
Toutes les 25  
heures ou  
chaque saison  
Toutes les 50  
heures ou chaque  
saison  
Toutes les 100 Mensuelle-  
heures ou  
ment  
chaque saison  
quotidienne-  
ment  
TÂCHE D’ENTRETIEN  
X
Vérification du niveau d’huile  
Voir Remarque 1  
Changement de l’huile  
Changement du filtre à huile  
X
Entretien du filtre préliminaire  
Voir Remarque 2  
Voir Remarque 2  
Entretien de la cartouche du filtre à air  
Pare-étincelles (si compris)  
X
Voir Remarque 2  
Nettoyage du système de refroidissement  
Vérification de la bougie d’allumage  
Remplacement du filtre à carburant en ligne  
DDFT (Disjoncteur différentiel de fuite à la terre)  
X
X
X
Préparation de l’appareil  
pour l’entreposage  
Préparer l’appareil pour l’entreposage s’il ne sera pas utilisé pendant 30 jours ou plus.  
Remarque 1 : Changer l’huile après les premières cinq (5) heures de service, à toutes les 25 heures si l’appareil est  
utilisé avec une charge lourde ou à une température ambiante élevée, et à toutes les 50 heures de service par la suite.  
Remarque 2 : Nettoyer plus souvent si l’appareil est utilisé dans un environnement poussiéreux.  
MGP-670070  
17 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES  
La garantie de la génératrice ne comprend pas les pièces qui  
ont subi un dommage causé par en emploi abusif ou une  
négligence de la part de l’utilisateur. Pour s’assurer de tirer  
pleinement avantage de la garantie, l’utilisateur doit entretenir  
la génératrice selon les directives contenues dans ce guide.  
Bouchon de vidange d’huile  
De temps à autre, certains réglages sont nécessaires pour  
entretenir la génératrice.  
MISE EN GARDE  
L’huile usée constitue un  
produit dangereux pour l’environnement. Veuillez éliminer  
l’huile moteur usée d’une manière appropriée. Ne pas jeter  
l’huile dans les ordures domestiques. Consulter les  
autorités locaux, une station-service locale ou un  
concessionnaire pour connaître l’emplacement des  
installations pour l’élimination/le recyclage.  
ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE  
Votre génératrice doit être propre et sèche en tout temps. La  
génératrice ne devrait pas être utilisée ou entreposée dans  
un environnement excessivement humide ou poussiéreux, ni  
en présence de vapeurs corrosives. Dans ces cas, nettoyer la  
génératrice en l’essuyant avec un chiffon ou une brosse à  
poils souples. Ne pas se servir d’un tuyau d’arrosage ou d’un  
appareil de lavage sous pression pour nettoyer la génératrice.  
L’eau risque de s’infiltrer dans les fentes d’aération et  
d’endommager le rotor, le stator et les enroulements internes  
de la tête de la génératrice.  
·
·
Remettre le bouchon de vidange. Retirer le bouchon de  
remplissage d’huile.  
Remplir le carter avec de l’huile neuve, du type approprié  
(voir le paragraphe «Remplissage d’huile moteur» dans  
la section intitulée «Fonctionnement»), jusqu’à ce que le  
niveau atteigne la marque sur la jauge indiquant le plein  
(‘FULL’). Toujours vérifier le niveau à l’aide de la jauge avant  
d’ajouter plus d’huile.  
Tous les réglages indiqués dans la section portant sur  
l’entretien de ce guide devraient être effectués au moins une  
fois dans chaque saison.  
Plein  
ENTRETIEN DU MOTEUR  
AVIS : L’entretien, le remplacement ou la réparation  
des dispositifs et systèmes de contrôle des émissions  
peuvent être effectués par toute personne ou  
établissement faisant la réparation de moteurs non  
routiers. Toutefois, afin d’obtenir des réparations sans  
frais selon les conditions de la garantie du fabricant  
du moteur, tout entretien, toute réparation ou tout  
remplacement de pièces du contrôle des émissions  
doivent être effectués par un concessionnaire autorisé  
de l’usine.  
·
Remettre le capuchon ou le bouchon de remplissage d’huile  
et bien le serrer.  
Changement du filtre à huile  
Changer le filtre à huile à toutes les 100 heures ou chaque saison.  
·
Vidanger l’huile moteur et retirer le filtre à huile.  
Huile  
MISE EN GARDE  
L’huile usée constitue un  
Pour vérifier l’huile, voir le paragraphe «Remplissage  
d’huile moteur» dans la section de ce guide intitulée  
«Fonctionnement».  
produit dangereux pour l’environnement. Veuillez éliminer  
l’huile moteur usée d’une manière appropriée. Ne pas jeter  
l’huile dans les ordures domestiques. Consulter les autorités  
locaux, une station-service locale ou un concessionnaire pour  
connaître l’emplacement des installations pour l’élimination/  
le recyclage.  
Changement de l’huile moteur  
Pour un nouveau moteur, changer l’huile après les premières  
2 heures de service et à toutes les 50 heures pour les  
changements subséquents.  
·
·
Avant d’insérer un filtre neuf, appliquer une légère couche  
d’huile fraîche et propre au joint d’étanchéité du filtre.  
Visser le filtre à la main jusqu’à ce que le joint d’étanchéité  
entre en contact avec l’adaptateur du filtre à huile. Le serrer  
1/2 à 3/4 de tour de plus.  
Ajouter de l’huile fraîche. Voir le paragraphe «Remplissage  
d’huile moteur» dans la section de ce guide intitulée  
«Fonctionnement».  
Changer l’huile tandis que le moteur est encore chaud. L’huile  
s’écoulera librement et transportera plus d’impuretés.  
S’assurer que le moteur est à niveau lors du remplissage, de  
la vérification et du changement d’huile.  
·
Effectuer le changement d’huile de la façon suivante :  
·
·
·
Pour empêcher l’entrée de saletés, de l’herbe coupée etc.  
dans le moteur, nettoyer la surface autour du bouchon de  
vidange et de la jauge d’huile avant de les enlever.  
·
·
Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pour vérifier  
la présence de fuites.  
Arrêter le moteur, vérifier de nouveau le niveau d’huile et  
ajouter de l’huile au besoin.  
Débrancher le fil de la bougie d’allumage et le garder  
éloigné de la bougie d’allumage. Débrancher la batterie à  
la borne négative.  
Avec le moteur arrêté mais encore chaud, retirer le bouchon  
de vidange d’huile et vidanger l’huile dans un récipient  
approprié.  
Filtre à huile  
MGP-670070  
18 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filtre à air  
Nettoyage du système de refroidissement  
Une accumulation de débris peut obstruer le système de  
refroidissement à air du moteur. Retirer le logement de la  
soufflerie et nettoyer la région indiquée afin d’empêcher toute  
surchauffe et tout dommage au moteur.  
MISE EN GARDE  
comprimé ou des dissolvants pour nettoyer la cartouche.  
L’air comprimé peut endommager la cartouche et les  
dissolvants feront dissoudre la cartouche.  
Ne pas utiliser de l’air  
Nettoyer  
Pour l’entretien de l’ensemble de filtre à air, procéder  
comme suit :  
·
Ouvrir les attaches des deux côtés du couvercle et retirer  
le couvercle.  
Attaches  
Couvercle  
Plaque  
Bouton  
Nettoyage et remplacement de la bougie  
d'allumage  
Cartouche  
Vérifier la bougie d’allumage tous les ans ou toutes les  
100 heures de service.  
Nettoyer la surface autour de la bougie d’allumage.  
Enlever et vérifier la bougie.  
Remplacer la bougie si les électrodes sont corrodées,  
brûlées ou que la porcelaine est fendillée.  
Corps  
Filtre préliminaire  
Vérifier la distance d’écartement des électrodes à l’aide  
d’un calibre d’épaisseur à fils et régler la distance à 0,030  
po si nécessaire.  
Poser la bougie et bien serrer.  
·
·
Retirer le bouton et la plaque. Retirer avec soin  
l’ensemble de filtre à air afin d’empêcher l’entrée de  
débris dans le carburateur.  
Calibre de fil  
0,030 po  
(0,76 mm)  
Nettoyage du filtre préliminaire et de la cartouche :  
Filtre préliminaire :  
·
Séparer le filtre préliminaire de la cartouche et le  
laver à l’eau avec un détergent liquide.  
·
·
Exprimer l’eau à l’aide d’un chiffon propre.  
Résistance  
Tremper le filtre préliminaire dans un bain d’huile  
moteur. Exprimer tout EXCÈS d’huile dans un  
chiffon propre et absorbant.  
Remplacement du filtre à carburant  
en ligne  
Cartouche :  
·
Débrancher le fil de la bougie d’allumage et le garder  
éloigné de la bougie.  
·
Taper légèrement la cartouche sur une surface  
plate.  
·
·
·
Placer le filtre préliminaire propre (ou neuf) sur la  
cartouche propre (ou neuve).  
Remettre l’ensemble de filtre à air, la plaque et le  
bouton dans le corps.  
Poser le couvercle et fermer les attaches sur le  
corps.  
AVERTISSEMENT  
carburant ou fermer la soupape de coupure de carburant  
avant de remplacer le filtre à carburant.  
Vidanger le réservoir à  
·
Remplacer le filtre à carburant en ligne.  
Filtre à carburant en ligne  
MGP-670070  
19 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour rétablir l’électricité, appuyer fortement sur le bouton  
‘RESET’ afin de le repousser dans le dispositif à DDFT  
jusqu’à ce qu’on entende un déclic. S’il est rétabli de  
manière appropriée, le bouton ‘RESET’ sera à niveau avec  
la surface du bouton ‘TEST'. Si le bouton demeure  
enfoncé, une alimentation électrique est présente.  
Disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT)  
MENSUELLEMENT: Pour assurer une protection optimale  
contre les chocs électriques, il faut tester le DDFT à tous les  
mois.  
Vérification :  
Appuyer sur le bouton de vérification ‘TEST’. Le bouton  
de rétablissement ‘RESET’ devrait sortir. Si le bouton  
‘RESET’ ne sort pas, consulter un Centre de service après-  
vente sous garantie autorisé de DeVilbiss Air Power  
Company.  
RESET  
R E S E T  
TEST  
T E S T  
RÉGLAGES D’ENTRETIEN  
Le fait de faire tourner le moteur à une vitesse supérieure à la  
Carburateur  
vitesse maximale réglée à l’usine peut être dangereux et risque  
de causer des blessures corporelles ou des dommages à la  
propriété. Si vous croyez que le moteur tourne trop rapidement  
ou trop lentement, apportez votre génératrice à un Centre de  
service après-vente autorisé de Sears pour un réglage ou une  
réparation.  
Le carburateur de votre génératrice à été préréglé à l’usine.  
Le carburateur ne doit pas être modifié. Si la génératrice est  
utilisée à une altitude supérieure à 4 000 pieds (1 219 mètres),  
le rendement peut être affecté. Dans ce cas, consulter le Centre  
de service après-vente de Sears le plus proche afin de faire  
régler l’appareil pour un emploi à haute altitude.  
Régulateur  
MISE EN GARDE : Une vitesse trop faible du moteur  
impose une lourde charge sur le moteur. Si la puissance  
du moteur est insuffisante, la durée de vie utile du moteur  
peut être raccourcie.  
Le régulateur du moteur maintient constante la vitesse de  
fonctionnement de votre génératrice. NE PAS modifier le  
régulateur ; il a été réglé à l’usine pour assurer la vitesse  
appropriée du moteur.  
ENTREPOSAGE  
Placer un chiffon sur l’orifice pour bougie d’allumage et  
tirer sur la corde à recul à quelques reprises pour lubrifier  
la chambre de combustion.  
Si la génératrice ne va pas être utilisée pendant 30 jours ou  
plus, utiliser les renseignements suivants comme guide pour  
la préparer pour l’entreposage.  
Remettre la bougie d’allumage mais sans brancher le fil  
de la bougie.  
DIRECTIVES POUR L’ENTREPOSAGE  
MISE EN GARDE : Ne jamais entreposer la génératrice  
lorsqu’il y a du carburant dans le réservoir, à l’intérieur ou  
dans un endroit fermé sans aération adéquate où les gaz  
risquent d’atteindre une flamme nue, une étincelle ou une  
veilleuse, par exemple sur un fourneau, une chaudière, une  
sécheuse ou un autre appareil ménager à gaz.  
REMARQUE : Si aucun agent de stabilisation n’est utilisé,  
vidanger toute l’essence du réservoir et du carburateur afin  
d’empêcher la formation de dépôts de gomme sur ces pièces,  
ce qui pourrait provoquer le mauvais fonctionnement du  
moteur.  
Génératrice  
Préparation du moteur  
Nettoyer la génératrice tel qu’indiqué à la page 18, dans  
le paragraphe intitulé ‘Entretien de la génératrice’.  
Ajouter un agent de stabilisation de carburant au réservoir  
afin de minimiser la formation de dépôts de gomme de  
carburant lors de l’entreposage.  
Batterie  
Faire tourner le moteur pendant au moins 10 minutes  
après avoir ajouté l’agent de stabilisation afin de lui  
permettre d’entrer dans le système d’alimentation.  
·
Entreposer la batterie selon les directives du fabricant de  
la batterie.  
Couper ensuite le moteur.  
REMARQUE : Après un entreposage prolongé de la batterie, il  
se peut qu’elle ait perdu sa charge. Si la batterie a perdu sa  
charge, démarrer manuellement le moteur avec la batterie  
branchée. Le moteur rechargera la batterie pendant qu’il tourne.  
Débrancher le fil de la bougie d’allumage et retirer la  
bougie.  
Ajouter une cuillère à thé d’huile dans l’orifice pour bougie  
d’allumage.  
MGP-670070  
20 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
CAUSE  
CORRECTION  
1. Niveau bas de carburant ou d’huile.  
1. Ajouter du carburant ou de l’huile.  
Le moteur ne démarre pas  
2. Contact d’allumage en position d’arrêt 2. Mettre en position de marche ‘ON’.  
‘Off’.  
3. Bougie d’allumage défectueuse.  
3. Remplacer la bougie d’allumage.  
4. Étrangleur est en mauvaise position.  
4. Régler l’étrangleur à la position  
appropriée.  
5. Soupape de coupure de carburant en 5. Ouvrir la soupape de coupure de  
position fermée. carburant.  
6. Des charges électriques sur l’appareil 6. Débrancher toute charge électrique de  
lors du démarrage.  
l’appareil.  
7. Fil de la bougie d’allumage desserré.  
7. Attacher le fil de la bougie d’allumage.  
Aucune puissance électrique  
1. Prise électrique défectueuse.  
2. Coupe-circuit déclenché.  
1. Faire remplacer par un CSA*.  
2. Appuyer sur le coupe-circuit pour le  
rétablir.  
3. Condensateur défectueux.  
3. Faire remplacer le condensateur par  
un CSA*.  
4. Cordon électrique défectueux.  
4. Réparer ou remplacer le cordon  
électrique.  
5. Appuyer sur le coupe-circuit pour le  
rétablir.  
5. Coupe-circuit à DDFT déclenché  
Le coupe-circuit déclenche  
continuellement  
1. Réduire la charge électrique.  
1. Surcharge.  
2. Vérifier s’il y a des fils endommagés,  
2. Cordons ou équipement défectueux.  
dénudés  
ou  
effilochés  
sur  
l’équipement. Les remplacer au  
besoin.  
1. Réduire la charge électrique.  
1. Génératrice surchargée.  
2. Aération insuffisante.  
La génératrice surchauffe  
2. Déplacer l’appareil à un endroit bien  
aéré.  
MGP-670070  
21 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Déclaration de garantie concernant le système de contrôle des émissions  
Déclaration de garantie concernant le système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation (B&S), du CARB  
(California Air Ressources Board) et de la U.S. EPA (United States Environmental Protection Agency)  
(Droits et obligations du propriétaire concernant la garantie contre les défectuosités)  
LA GARANTIE COUVRANT LES SYSTÈMES DE CONTRÔLE DES  
ÉMISSIONS S’APPLIQUE AUX MOTEURS CERTIFIÉS, ACHETÉS  
EN CALIFORNIE EN 1995 OU PLUS TARD ET UTILISÉS EN  
CALIFORNIE, ET AUX MOTEURS CERTIFIÉS DE L’ANNÉE-MODÈLE  
1997 ET PLUS RÉCENTE, ACHETÉS ET UTILISÉS DANS D’AUTRES  
ÉTATS DES ÉTATS-UNIS.  
Déclaration de garantie concernant les défectuosités du système de contrôle des émissions de la Californie et des États-Unis  
Le CARB (California Air Ressources Board), La U.S. EPA et B&S  
s’unissent afin de vous expliquer la garantie concernant le système  
de contrôle des émissions de votre petit moteur non routier (PMNR)  
de l’année-modèle 2000 ou plus récente. En Californie, les nouveaux  
petits moteurs non routiers doivent être conçus, fabriqués et munis  
de l’équipement adéquat afin de répondre aux normes anti-smog  
rigoureuses de l’état. Dans d’autres états des États-Unis, les  
nouveaux moteurs non routiers à allumage par étincelles, certifiés  
pour l’année-modèle 1997 ou plus récente, doivent satisfaire des  
normes semblables établies par la U.S. EPA. B&S doit garantir le  
système de contrôle des émissions de votre moteur pour les périodes  
indiquées ci-dessous, à condition qu’il n’y ait pas eu d’abus, de  
négligence ou d’entretien inapproprié de votre petit moteur non routier.  
Le système de contrôle des émissions peut inclure des pièces comme  
le carburateur, l’ensemble de filtre à air, le système d’allumage, le  
silencieux et le convertisseur catalytique. Des connecteurs et d’autres  
ensembles reliés au système de contrôle des émissions peuvent  
également être inclus.  
Si les conditions de garantie s’appliquent, B&S réparera votre petit  
moteur non routier sans frais, y compris le diagnostic, les pièces et la  
main-d’œuvre.  
Garantie de Briggs & Stratton concernant les défectuosités du système de contrôle des émissions  
Les pièces du système de contrôle des émissions des petits moteurs  
non routiers sont garanties contre toute défectuosité pour une  
période de deux ans. Cette garantie est sujette aux dispositions  
stipulées ci-après. Si une pièce couverte de votre moteur est  
défectueuse, elle sera réparée ou remplacée par B&S.  
Responsabilités de garantie du propriétaire  
En tant que propriétaire du petit moteur non routier, vous avez la  
responsabilité d’effectuer l’entretien requis décrit dans le Guide des  
directives d’utilisation et d’entretien. B&S vous recommande de  
conserver tous les reçus de caisse pour l’entretien effectué sur votre  
petit moteur non routier, mais B&S ne peut pas rejeter la garantie  
uniquement parce que vous n’avez pas de reçus ou que vous ne  
pouvez fournir de preuves que l’entretien prévu a été effectué.  
Vous avez la responsabilité d’apporter votre petit moteur non routier  
dans un centre de service autorisé de B&S dès que le problème  
apparaît. Toute réparation incontestée et couverte par la garantie doit  
être effectuée dans un délai raisonnable et ne doit pas dépasser 30  
jours.  
Pour toute question concernant les droits et les responsabilités reliés  
à la garantie, veuillez communiquer avec un représentant de service à  
la clientèle de B&S en composant le 1-414-259-5262.  
En tant que propriétaire du petit moteur non routier, vous devez toutefois  
savoir que B&S peut rejeter la garantie si votre petit moteur non routier  
ou une pièce de celui-ci est défectueux à cause d’abus, de négligence,  
d’entretien inapproprié ou de modifications non approuvées.  
La garantie sur le système de contrôle des émissions est une garantie  
contre les défectuosités. Les défectuosités sont déterminées selon le  
rendement normal du moteur. La garantie n’est pas reliée aux essais  
sur les gaz d’échappement lors de l’utilisation.  
Dispositions de la garantie de Briggs & Stratton concernant les défectuosités du système de contrôle des émissions  
Les articles suivants sont des dispositions particulières sur la garantie  
concernant les défectuosités du système de contrôle des émissions. Il s’agit  
d’une addition à la garantie de B&S sur les moteurs non sujets aux règlements,  
qui se trouve dans le Guide des directives d’utilisation et d’entretien.  
La réparation ou le remplacement de toute pièce couverte par la garantie  
sera effectué sans frais pour le propriétaire, y compris la main-d’œuvre de  
diagnostic qui permet d’établir si la pièce sous garantie est défectueuse,  
à condition que le travail de diagnostic soit effectué dans un centre de  
service autorisé de B&S. Pour obtenir le service sous garantie pour un  
système de contrôle des émissions, contacter le centre de service autorisé  
de B&S le plus près de chez vous en consultant les «Pages jaunes» de  
votre annuaire, sous les rubriques «Moteurs, Essence», «Moteurs à  
essence», «Tondeuses» ou une rubrique semblable.  
1. Pièces garanties  
Cette garantie s’applique seulement aux pièces figurant dans la liste ci-  
dessous (les pièces du système de contrôle des émissions) si ces pièces  
étaient présentes sur le moteur lors de l’achat.  
a. Système de mesure de carburant  
Système d’enrichissement pour démarrage à froid  
Carburateur et pièces internes  
Pompe à carburant  
b. Système d’admission d’air  
Ensemble de filtre à air  
Tubulure d’admission  
c. Système d’allumage  
Bougie(s) d’allumage  
Système d’allumage par magnéto  
d. Système catalyseur  
Convertisseur catalytique  
Collecteur d’échappement  
Système d’injection d’air ou soupape d’impulsion  
e. Divers articles utilisés dans les systèmes ci-dessus  
4. Exclusions de réclamation et de couverture  
Les réclamations de garantie doivent être soumises conformément aux  
dispositions de la Politique de garantie sur les moteurs de B&S. La  
couverture de la garantie ne s’applique pas aux défaillances de pièces  
garanties si les pièces ne sont pas des pièces d’origine B&S ou si les  
pièces ont subi de l’abus, de la négligence ou un entretien inapproprié,  
tel que décrit dans la Politique de garantie sur les moteurs de B&S. B&S  
n’est pas responsable de couvrir les défaillances de pièces garanties si la  
défaillance est le résultat de l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées,  
ou de pièces qui ne sont pas des pièces d’origine.  
5. Entretien  
Toute pièce garantie qui ne doit pas être remplacée selon le calendrier  
d’entretien requis, ou qui ne doit subir qu’une inspection régulière et  
pour laquelle les directives indiquent «réparer ou remplacer au besoin»,  
est garantie contre toute défectuosité pendant toute la période de la  
garantie. Toute pièce garantie qui doit être remplacée selon le calendrier  
d’entretien requis est garantie contre toute défectuosité seulement pour  
la durée de temps jusqu’au premier remplacement prévu pour ladite  
pièce. Toute pièce de rechange à rendement équivalent et à durabilité  
équivalente peut être utilisée pour l’entretien et les réparations. Le  
propriétaire est tenu responsable d’effectuer tout l’entretien requis décrit  
dans le Guide des directives d’utilisation et d’entretien de B&S.  
Soupapes et interrupteurs à vide, de température, de  
position ou de temps  
Connecteurs et ensembles  
2. Période de couverture  
6. Couverture indirecte  
B&S garantie à l’acheteur original et à tout propriétaire subséquent que  
les pièces couvertes par la garantie sont libres de tout défaut de matériel  
et de main-d’œuvre ayant entraîné la défaillance des pièces garanties  
pour une période de deux ans à partir de la date de livraison du moteur  
à l’acheteur au détail.  
La couverture de cette garantie s’étend à la défaillance de tout composant  
du moteur causée par la défaillance de toute pièce garantie qui est toujours  
couverte par la garantie.  
3. Sans frais  
MGP-670070  
22 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE  
MGP-670070  
37 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE  
MGP-670070  
38 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE  
MGP-670070  
39 — FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Monsieur, Madame, Mademoiselle,  
Lors de la fabrication de cet article, aucun effort n'a été épargné pour vous offrir une marchandise de  
toute premiè qualité. Malheureusement, des erreurs ou des omissions sont quelquefois commises.  
Si vous remarquez qu'une pièce est manquante ou défectueuse, veuillez contacter votre magasin  
Sears le plus proche.  
ENTRETIEN ET PIECES DE RECHANGE  
COMPOSEZ 1-800-665-4455 *  
Conservez ce numero a portee de la main au cas ou vous auriez besoin d'une visite  
d'entretien ou de pieces de rechange.  
Lorsque vous commandez des pieces de rechange,  
indiquez le nom, la marque et le no de modele du produit ainsi que le nom et le  
numero de la piece que vous desirez commander.  
* Si vous appelex un centre d'entretien local, composez un des numeros suivants:  
Regina - 566-5124  
Toronto - 744-4900  
Kitchener - 894-7590  
Montreal - 333-5740  
Halifax - 454-2444  
Ottawa - 738-4440  
Vancouver - 420-8211  
Si vous avez de suggestions nous permettant d'améliorer nos instructions relatives au montage et/  
ou à l'utilisation du produit, ou le produit lui-mê, veuillez remplir le formulaire ci-dessous et l'envoyer  
à:  
Sears Canada Inc.  
222 rue Jarvis  
Toronto, Ontario  
M5B 2B8  
A l'attention de acheteur/euse du Serv D671  
N° de modèle :  
TELEPHONE :  
NOM  
ADRESSE  
CODE POSTAL  
COMMENTAIRES  
MGP-670070  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Continental Electric Flat Panel Television CELED48157 User Manual
Craftsman Garage Door Opener 13953675SRT User Manual
Crate Amplifiers Stereo Amplifier CR19 User Manual
Crown Boiler Boiler KSZ065 User Manual
Dell Server PS5000X User Manual
Delta Electronics Power Supply SIL525 User Manual
Fisher Price MP3 Player K3420 User Manual
FujiFilm Digital Camera 135V User Manual
GE Dishwasher GE 31 30263 05 10 User Manual
GE Washer Dryer GCG1500L User Manual