Coleman Stove 5466A User Manual

INSTASTART™ Electronic Ignition  
Allumage électronique  
Encendido electrónico  
Propane Stoves  
Standard Ignition  
Allumage standard  
Encendido estándar  
Réchauds à propane  
Estufas de gas Propano  
ANSI Z21.72b - CSA 11.2b (2002)  
Camp Stove  
Instructions for use  
Notice d’emploi  
Instrucciones de uso  
Poêle de camping  
Estufa de campamento  
© 2005 The Coleman Company, Inc.  
®
®
5466A Series  
Patents Pending  
Brevets en instance  
Patentes Pendientes  
IMPORTANT  
Read this manual carefully before assembling, using or servicing these stoves. Keep  
this manual for future reference. If you have questions about assembly, operation,  
servicing or repair of these stoves, please call Coleman at 1-800-835-3278 or TDD:  
316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161.  
IMPORTANT  
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de réparer le réchaud  
et gardez-le pour référence ultérieure. Pour toute question en ce qui concerne  
l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au 1  
800 835-3278 ou ATS 316-832-8707 aux États-Unis et au 1 800 387-6161 au Canada.  
IMPORTANTE  
Lea este manual cuidadosamente antes de ensamblar, usar o reparar esta estufa.  
Guarde este manual para uso de referencia en el futuro. Si tiene alguna pregunta acerca  
del ensamblaje, uso, compostura o reparaciones a la estufa, por favor llame a Coleman  
al 1-800-835-3278 o TDD: 316-832-8707. En Canada llame al 1-800-387-6161.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
WARNING  
• This product is fueled by propane gas. Propane  
gas is invisible, odorless, and flammable. An  
odorant is normally added to help detect leaks  
and can be described as a ”rotten egg” smell.  
The odorant can fade over time so leaking gas  
is not always detectable by smell alone.  
• BURN HAZARD  
• Never leave stove unattended when hot  
or in use.  
• Keep out of reach of children.  
• Propane gas is heavier than air and leaking  
propane will sink to the lowest level possible. It  
can ignite by ignition sources including match-  
es, lighters, sparks or open flames of any kind  
many feet away from the original leak. Use  
only propane gas set up for vapor withdrawal.  
• Propane gas should be stored or used in compli-  
ance with local ordinances and codes or with  
ANSI/NFPA 58. Turn off propane when not in use.  
DANGER  
• CARBON MONOXIDE HAZARD  
• This stove is a combustion appliance. All com-  
bustion appliances produce carbon monoxide  
(CO) during the combustion process. This  
product is designed to produce extremely  
minute, non-hazardous amounts of CO if used  
and maintained in accordance with all warn-  
ings and instructions. Do not block air flow into  
or out of the stove.  
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces  
flu-like symptoms, watery eyes, headaches,  
dizziness, fatigue and possibly death. You  
can’t see it and you can’t smell it. It’s an invisi-  
ble killer. If these symptoms are present dur-  
ing operation of this product get fresh  
air immediately!  
DANGER  
• EXPLOSION - FIRE HAZARD  
• Never store propane near high heat, open  
flames, pilot lights, direct sunlight, other igni-  
tion sources or where temperatures exceed  
120 degrees F (49°C).  
• Propane is heavier than air and can accumu-  
late in low places. If you smell gas, leave the  
area immediately.  
• Never install or remove propane tank while out-  
door stove is lighted, near flame, pilot lights,  
other ignition sources or while outdoor stove is  
hot to touch.  
• During lighting and operation, this product can  
be a source of ignition. Never use the stove in  
spaces that contain or may contain volatile or  
airborne combustibles, or products such as  
gasoline, solvents, paint thinner, dust particles  
or unknown chemicals. Minimum clearances  
from combustible materials: 12 inches from the  
sides and 48 inches from the top.  
For outdoor use only.  
Never use inside house, camper, tent, vehi-  
cle or other unventilated or enclosed  
areas. This stove consumes air (oxygen).  
Do not use in unventilated or enclosed  
areas to avoid endangering your life.  
CAUTION  
• SERVICE SAFETY  
• Provide adequate clearances around air open-  
ings into the combustion chamber.  
• Keep all connections and fittings clean.  
Inspect propane cylinder and stove propane  
connections for damage before attaching.  
• During set up, check all connections and  
fittings for leaks using soapy water. Never use  
a flame. Bubbles indicate a leak. Check that  
the connection is not cross-threaded and that  
it is tight. Perform another leak check. If there  
is still a leak, remove the cylinder and contact  
Coleman for service or repairs.  
• Use as a cooking appliance only. Never alter  
in any way or use with any device or part not  
expressly approved by Coleman.  
• Clean stove frequently to avoid grease accu-  
mulation and possible grease fires.  
WARNING  
Not for home or recreational vehicle use.  
We cannot foresee every use which may be  
made of our products.  
Check with your local fire safety authority if  
you have questions about use.  
Other standards govern the use of fuel gases  
and heat producing products for specific uses.  
Your local authorities can advise you  
about these.  
• Never refill disposable cylinders.  
• Use the preset regulator that came with the  
stove. Do not attempt to adjust.  
®
• Use only Coleman accessories or parts.  
During stove set-up, check all fittings for  
leaks using soapy water. Never use a flame.  
English-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemble windbaffles to lid. (Fig. 3)  
Technical  
Characteristics  
Input: 11,000 BTU/H per burner  
Category: Pressure regulated propane  
Fuel: 16.4 oz. disposable propane cylinders  
Regulator: 5430  
To Set Up  
DANGER  
Fig. 3  
You may lower one  
wind baffle to serve  
as a light utensil tray.  
(Fig. 4)  
• CARBON MONOXIDE HAZARD  
• For outdoor use only.  
• Never use inside house, camper, tent, vehicle  
or other unventilated or enclosed areas. This  
stove consumes air (oxygen). Do not use in  
unventilated or enclosed areas to avoid  
endangering your life.  
Fig. 4  
NOTE: Use Coleman 16.4 oz. disposable  
propane cylinders. The LP-gas cylinder(s) used  
with stoves must be constructed and marked in  
accordance with the specifications for LP-gas  
cylinders of the U.S. Department of Transportation  
or Transport Canada, CAN/CSA B339.  
Install pot support as shown. (Fig. 5)  
Remove components from carton. (Fig. 1)  
Fig. 5  
Close both burner valves firmly. (Fig. 6)  
Fig. 1  
To open the lid, pull the latch release located below  
Fig. 6  
the latch. (Fig. 2)  
CAUTION  
• SERVICE SAFETY  
• Keep all connections and fittings clean.  
Inspect propane cylinder and stove propane  
connections for damage before attaching.  
• During set up, check all connections and  
fittings for leaks using soapy water. Bubbles  
indicate a leak. Never use a flame.  
Fig. 2  
English-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Screw regulator into stove hand tight. (Fig. 7)  
Remove plastic cap from top of propane bottle and  
screw propane bottle into regulator hand tight. (Fig. 8)  
Standard ignition stoves  
Set on sturdy, flat surface. For outdoor use only.  
Hold lighted match near burner and open  
burner valve. (Fig. 11 and Fig. 12)  
Fig. 7  
Fig. 8  
Propane cylinder correctly installed. (Fig. 9)  
Never operate stove with propane cylinder in an  
inverted position. (Fig. 10)  
Fig. 11  
Fig. 9  
Fig. 10  
Leak Check  
WARNING  
• Perform leak test outdoors.  
• Extinguish all open flames.  
Fig. 12  
• NEVER leak test when smoking.  
• Do not use the outdoor stove until connection  
has been leak tested and does not leak.  
INSTASTART ™  
Electronic Ignition Stoves  
Set on sturdy, flat surface. For outdoor use only.  
Open burner valve and push igniter button  
repeatedly until burner lights. (Fig. 13 and 14)  
Note: If igniter fails to light stove, use match to light  
burner. If the stove is wet the igniter may not spark.  
WARNING  
• BURN HAZARD  
• Never leave stove unattended when hot  
or in use.  
• Keep out of reach of children.  
To Light  
DANGER  
Fig. 13  
• EXPLOSION - FIRE HAZARD  
• Propane is heavier than air and can accumu-  
late in low places. If you smell gas, leave the  
area immediately.  
• Always attach or detach propane source out-  
doors; never while stove is lighted, near flame,  
pilot lights, other ignition sources or while  
stove is hot to touch.  
• This stove is red hot during use and can ignite  
flammables too close to the burners. Keep  
flammables at least 12 inches from the sides  
and 48 inches from the top of the stove. Keep  
gasoline and other flammable liquids and  
vapors well away from stove.  
• The stove must not be exposed to flammable  
vapors or liquids during lighting.  
Fig. 14  
English-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjust flame with burner valve. (Fig. 15) Flame  
should be blue with a hint of yellow on tips.  
To Store  
DANGER  
• EXPLOSION - FIRE HAZARD  
• Never store propane near high heat, open  
flames, pilot lights, direct sunlight, other igni-  
tion sources or where temperatures exceed  
120 degrees F (49°C).  
Fig. 15  
• The cylinder must be disconnected when the  
stove is in storage.  
To Turn Off  
For storage or  
transport,  
Close both burner valves firmly. (Fig. 16)  
the regulator  
may be located  
below the grate.  
(Fig. 20)  
Fig. 20  
To carry the stove,  
firmly grasp the stove  
by the hand opening  
located on the bottom  
of the stove. (Fig. 21)  
Fig. 16  
To Clean  
Make sure stove is cool.  
Fig. 21  
Move stove away from flame (including pilot  
lights) and other ignition sources.  
Remove propane cylinder from regulator and  
replace protective cap on cylinder. (Fig. 17)  
Remove regulator from stove. (Fig. 18)  
Things You Should Know  
1. It is unsafe and illegal in some places to store or  
use propane cylinders of greater than 1.14 kg (2.5  
lbs) water capacity (approximately 1 lb. propane) in  
occupied enclosures.  
2. The usual storage areas for camping and picnic  
equipment are the basement, attic, or garage. To  
avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that  
is common in these areas, place your stove in a  
plastic bag and seal it with a rubber band.  
3. For repair service call one of the numbers on  
the front cover for location of your nearest  
Coleman Service Center. If a service center is not  
conveniently located, attach to the product a tag  
that includes your name, address, daytime  
telephone number and description of the problem.  
Carefully package the product and send either by  
courier or insured mail with shipping and insurance  
prepaid to:  
Fig. 17  
Fig. 18  
• MAINTENANCE  
• Keep stove area clear and free from  
combustible materials, gasoline and other  
flammable vapors and liquids.  
• Do not obstruct the flow of combustion and  
ventilation air.  
• A good flame should be blue with minimal  
yellow tip. Some yellow tips on flames are  
acceptable as long as no carbon or soot  
deposits appear.  
• Wipe clean with soft cloth and mild dish  
detergent. Do not use abrasives. (Fig. 19)  
For products purchased in the United  
States:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Wichita, KS 67219  
For products purchased in Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario  
Canada L5R 3V8  
4. If not completely satisfied with the performance  
of this product, please call 1-800-835-3278 in the  
US or 1 800 387-6161 in Canada.  
Fig. 19  
English-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
Parts List  
No.  
Part Number  
Description  
Limited Five Year Warranty  
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a  
period of five years from the date of original retail purchase,  
this product will be free from defects in material and workman-  
ship. Coleman, at its option, will repair or replace this product  
or any component of the product found to be defective during  
the warranty period. Replacement will be made with a new or  
remanufactured product or component. If the product is no  
longer available, replacement may be made with a similar prod-  
uct of equal or greater value. This is your exclusive warranty.  
This warranty is valid for the original retail purchaser from  
the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep  
the original sales receipt. Proof of purchase is required to  
obtain warranty performance. Coleman dealers, service cen-  
ters, or retail stores selling Coleman® products do not have the  
right to alter, modify or in any way change the terms and condi-  
tions of this warranty.  
1
2
3
4
5466A5401  
5466A1321  
5430-5651  
5466A1491  
Grate  
Burner Assembly (1 pk)  
Regulator Assembly  
Control Knob (1 pk)  
1
2
3
What This Warranty Does Not Cover  
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that  
are not genuine Coleman® parts, or damage resulting from  
any of the following: negligent use or misuse of the product;  
use on improper voltage or current; commercial use of the  
product; use contrary to the operating instructions; disassem-  
bly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an  
authorized service center. Further, the warranty does not cover  
Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.  
Warranty void if damage to product results from the use of a  
part other than a genuine Coleman® part.  
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT  
ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR  
SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY  
THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY  
OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED  
BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MER-  
CHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE  
IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE  
ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES,  
PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE  
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSE-  
QUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN  
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS  
OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRAN-  
TY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY  
ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO  
STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.  
4
How to Obtain Warranty Service  
Take the product to an authorized Coleman service center.  
You can find the nearest authorized Coleman service center by  
visiting www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or TDD  
316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in  
Canada. If a service center is not conveniently located, attach  
to the product a tag that includes your name, address, daytime  
telephone number and description of the problem. Include a  
copy of the original sales receipt. Carefully package the prod-  
uct and send either by courier or insured mail with shipping  
and insurance prepaid to:  
For products purchased in the United States:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Wichita, KS 67219  
For products purchased in Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario  
Canada L5R 3V8  
The costs of transporting the product to Coleman or an  
authorized service center for warranty service is the responsi-  
bility of the purchaser.  
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable  
propane cylinders. Remove glass globes from lanterns and  
wrap separately.  
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF  
PURCHASE.  
If you have any questions regarding this warranty please call  
1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or  
1 800 387-6161 in Canada.  
English-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POUR VOTRE  
SÉCURITÉ  
DANGER  
Que faire si vous sentez  
une odeur de gaz :  
1. Ne pas tenter d’allumer  
d’appareils.  
2. Éteindre toute flamme.  
3. Couper l’alimentation en  
gaz à la source.  
MONOXYDE DE  
CARBONE  
• Cet appareil peut produire  
du monoxyde de  
POUR VOTRE  
SÉCURITÉ  
carbone, un gaz inodore.  
Lutilisation de cet  
appareil dans des  
espaces clos peut  
entraîner la mort.  
• Ne jamais utiliser cet  
appareil dans un epace  
clos comme un véhicule  
de camping, une tente,  
une automobile ou une  
maison.  
Ne pas entreposer ni  
utiliser d’essence ni  
d’autres vapeurs ou  
liquides inflammables à  
proximité de cet appareil  
ou de tout autre appareil.  
Ce manuel contient des renseignements impor-  
tants quant à l’assemblage, au fonctionnement et  
à l’entretien de cet appareil à propane destiné au  
plein air. De nombreux renseignements de sécurité  
sont fournis tout au début du manuel puis un peu  
partout dans le reste du manuel. Faites tout parti-  
culièrement attention lorsque vous voyez les sym-  
boles suivants:  
DANGER,  
AVERTISSEMENT et  
ATTENTION.  
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et  
pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à em-  
ployer l’appareil. Le manuel devrait être compulsé de  
concert avec les étiquettes apposées sur le produit.  
Des précautions de sécurité sont indispensables  
en présence de tout appareil mécanique ou à gaz  
propane. Des précautions sont nécessaires pour  
l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet  
appareil avec tous les soins qui lui sont dus  
réduira les risques de blessures corporelles ou de  
dommages matériels.  
Les symboles illustrés ci-après sont régulièrement  
employés dans le manuel. Tenez compte de ces  
précautions impératives lors de l’utilisation de tout  
appareil mécanique ou à gaz propane.  
Français-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGER  
DANGER  
«DANGER» indique une situation dangereuse  
qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la  
mort ou des blessures graves.  
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE  
• Ne rangez jamais le propane près de la  
chaleur, de flammes, de veilleuses, aux rayons  
directs du soleil, d’une source d’inflammation,  
ou dans un endroit où la température puisse  
dépasser 49 °C (120 °F).  
AVERTISSEMENT  
«AVERTISSEMENT» signale une situation poten-  
tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
peut entraîner la mort ou des blessures graves.  
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au  
ras du sol. Si vous sentez le gaz,  
éloignez-vous immédiatement de l’endroit.  
• Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de gaz  
quand le réchaud est allumé, près de flammes,  
veilleuses, etc., ou s’il est chaud au toucher.  
• Le réchaud peut être une source  
d’inflammation pendant l'éclairage et quand il  
fonctionne. Ne l’utilisez pas dans les lieux qui  
contiennent ou peuvent contenir des  
ATTENTION  
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui,  
s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des  
blessures corporelles allant de peu graves à  
moyennes ou bien des dommages matériels.  
substances combustibles volatiles ou en sus-  
pension dans l’air ainsi que des produits tels  
essence, solvants, dissolvants, particules de  
poussière ou produits chimiques indéterminés.  
Gardez ces produits à au moins 0,3 m (1 pi)  
des côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus  
DANGER  
Linobservation des précautions et instructions  
fournies avec cet appareil peut entraîner mort,  
blessures corporelles graves et dommages ou  
pertes matériels par suite des risques  
de l’appareil.  
• Prévoyez des dégagements convenables  
autour des bouches d’air dans la chambre  
de combustion.  
d’incendie, d’explosion, de brûlures, d’asphyxie  
ou d’intoxication oxycarbonée.  
Lappareil doit uniquement être utilisé ou dépan-  
né par des personnes étant capables d’as-  
similer et d’observer les instructions fournies.  
AVERTISSEMENT  
Ne convient pas à l'utilisation dans maisons ou  
véhicules de plaisance.  
Si vous avez besoin d’aide ou de renseigne-  
ments – notice d’emploi ou étiquettes, par exem-  
ple – contactez The Coleman Company, Inc.  
Il est impossible de prévoir toutes les utilisations  
auxquelles puissent être soumis nos produits.  
Consultez les autorités de sécurité incendie  
pour toute question quant à l’utilisation.  
D’autres normes régissent l’utilisation des pro-  
duits qui génèrent des gaz combustibles ou de  
la chaleur à des fins spécifiques. Les autorités  
municipales compétentes vous renseigneront.  
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles  
de gaz jetables.  
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:  
AVERTISSEMENT: Le propane et les sous-  
produits de la combustion du propane contiennent  
des produits chimiques reconnus par l’État de la  
Californie comme pouvant causer le cancer, des  
malformations congénitales ou présenter d’autres  
dangers pour la reproduction.  
• Servez-vous du régulateur préréglé fourni. Ne  
tentez pas de l’ajuster.  
• Ne vous servez que d’accessoires ou pièces  
Coleman® pour le montage. À la mise en  
station du réchaud, recherchez les fuites aux  
raccords à l’eau savonneuse, jamais avec  
une flamme.  
AVERTISSEMENT  
• Cet appareil brûle le gaz propane, un gaz  
incolore, inodore et inflammable. Un odorisant  
est généralement incorporé au gaz pour lui  
conférer une odeur déplaisante «d’œuf pourri»  
et faciliter la détection des fuites. Étant donné  
que l’odorisant risque de s’estomper avec le  
temps, il serait insensé de compter  
uniquement sur son odorat pour détecter  
les fuites.  
AVERTISSEMENT  
• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuit  
s’accumule à ras du sol. Il peut être enflammé  
par des sources d’inflammation – allumettes,  
briquets, étincelles ou flammes nues, par  
exemple – éloignées de la fuite. Ne vous  
servez que de gaz propane destiné à être  
soutiré pour utilisation à l’état gazeux.  
• Le propane doit être entreposé et utilisé  
conformément aux codes et règlements  
municipaux ou, faute de code, aux  
normes ANSI/-NFPA 58 ou CAN/CGA  
B-149.2. Fermez le gaz entre utilisations.  
• RISQUE DE BRÛLURES  
• Ne laissez pas le réchaud sans surveillance  
à l’air libre, quand il fonctionne ou est chaud.  
• Gardez le réchaud hors de la portée des enfants.  
Français-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage  
DANGER  
DANGER  
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE  
• Ce réchaud est un appareil à combustion.  
Tous les appareils à combustion génèrent de  
l’oxyde de carbone (CO). Cet appareil est  
conçu pour produire des quantités infimes et  
inoffensives de CO s’il est employé et  
entretenu conformément aux avertissements  
et instructions. Assurez-vous que le flux d’air  
ne soit jamais entravé vers le réchaud ou à  
partir du réchaud.  
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE  
• Est uniquement destiné à l’air libre.  
• Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane,  
tente, véhicule ou autre lieu clos et sans ven-  
tilation. Ce réchaud épuise l’oxygène de l’air.  
Ne l’employez pas dans les lieux clos et sans  
ventilation, vous mettriez votre vie en danger.  
• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée  
rappellent la grippe: yeux larmoyants, maux  
de tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore  
et inodore, le CO tue. En présence de ces  
symptômes lors de l’utilisation de l’appareil,  
allez immédiatement au grand air.  
• Cet appareil est uniquement destiné à l’air libre.  
• N’utilisez jamais le réchaud dans les  
pièces fermées ou sans ventilation – iI  
consume l’oxygène de l’air. Pour ne pas  
risquer de mettre votre vie en danger, ne  
l’utilisez jamais dans habitations ou autres  
endroits sans ventilation ou fermés.  
REMARQUE: Employez les bouteilles jetables de  
propane Coleman de 465 g/16,4 oz – les  
bouteilles utilisées avec les réchauds doivent être  
fabriquées et porter les marquages lisibles, con-  
formément aux exigences pour bouteilles de GPL  
du Ministère des Transports des États-Unis ou de  
la norme CAN/CSA B339 de Transport Canada.  
Sortez les éléments de l’emballage. (Fig. 1)  
ATTENTION  
PAR MESURE DE SÉCURITÉ  
• Gardez connexions et raccordements imma-  
culés. Examinez les raccords de la bouteille de  
propane et du réchaud à propane pour déceler  
tout dommage avant la connexion.  
• Lors du montage, vérifiez les connexions et  
raccordements à l’eau savonneuse – jamais  
avec une flamme – pour détecter les fuites.  
Des bulles signalent une fuite. Assurez-vous  
que la connexion ne soit pas faussée et qu’elle  
soit serrée à fond. Faites une nouvelle vérifica-  
tion à l’eau savonneuse. Si la fuite persiste,  
détachez la bouteille et entrez en rapport avec  
Coleman pour le dépannage ou la réparation.  
• N’employez le réchaud que pour cuisiner. Ne le  
modifiez pas et ne lui ajoutez ni pièce ni dispo-  
sitif non expressément conseillés par Coleman.  
• Nettoyez souvent le réchaud pour que la graisse  
ne s’accumule pas et éviter tout feu de friture.  
Fig. 1  
Ouvrez le couvercle en tirant le dispositif de  
déblocage qui se trouve sous le loquet. (Fig. 2)  
Caractéristiques  
techniques  
Puissance d’entrée: 11 000 BTU/H par brûleur  
Catégorie: Propane à pression régularisée  
Alimentation: Bouteilles jetables de 465 g/16,4 oz  
Régulateur : 5430  
Fig. 2  
Français-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fixez les pare-vent au couvercle. (Fig. 3)  
Vissez le détendeur au réchaud, à la main.  
(Fig. 7)  
Débouchez la bouteille de propane et vissez la  
bouteille au détendeur, à la main. (Fig. 8)  
Fig. 7  
Fig. 8  
Bouteille de propane correctement fixée. (Fig. 9)  
Ne faites jamais fonctionner le réchaud avec la  
bouteille de gaz sens dessus dessous. (Fig. 10)  
Fig. 3  
Vous pouvez abaiss-  
er un pare-vent et  
vous en servir pour  
poser un ustensile  
léger. (Fig. 4)  
Fig. 9  
Fig. 10  
Fig. 4  
Détection des fuites  
AVERTISSEMENT  
Mettez le porte-plat tel qu’illustré. (Fig. 5)  
• Effectuez la recherche des fuites au grand air.  
• Éteignez toutes les flammes nues.  
• Ne fumez JAMAIS en recherchant les fuites.  
• N’utilisez pas le réchaud avant d’avoir vérifié  
les connexions et d’être sûr qu’aucune ne fuit.  
AVERTISSEMENT  
Fig. 5  
• RISQUE DE BRÛLURES  
Réglez fermement les commandes à l’arrêt.  
• Ne laissez pas le réchaud sans surveil-  
lance lorsqu’il est chaud ou fonctionne.  
• Gardez-le hors de portée des enfants.  
(Fig. 6)  
Allumage  
DANGER  
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE  
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au  
ras du sol. Si vous sentez le gaz,  
Fig. 6  
éloignez-vous immédiatement de l’endroit.  
• Fixez et détachez toujours l’alimentation en  
gaz à l’air libre, et ceci, jamais quand le  
réchaud est allumé ou chaud, ou bien près de  
flammes, veilleuses et autres  
ATTENTION  
PAR MESURE DE SÉCURITÉ  
• Gardez connexions et raccordements propres.  
Examinez la bouteille de propane et le réchaud  
pour déceler tout dommage avant la connexion.  
• Lors du montage, vérifiez les connexions et rac-  
cordements à l’eau savonneuse – jamais avec  
une flamme. Des bulles signalent une fuite.  
sources d’inflammation.  
• Le réchaud devient très chaud pendant  
l’utilisation et peut enflammer les produits  
combustibles placés trop près du brûleur.  
Gardez ces produits à 0,3 m (1 pi) des côtés  
et 1,2 m (4 pi) du dessus. Éloignez en outre  
l’essence et les liquides et vapeurs  
inflammables de l’appareil.  
• Le réchaud ne doit pas être exposé aux  
vapeurs ou liquides inflammables  
durant l’allumage.  
Français-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réchaud à allumage standard  
Placez le réchaud sur une surface solide et  
d’aplomb. Est uniquement destiné à l’air libre.  
Tenez une allumette enflammée près du brûleur  
et ouvrez la commande. (Fig. 11 et 12)  
Fig. 14  
Ajustez la flamme avec la commande. (Fig. 15)  
La flamme devrait être bleue avec des dards  
légèrement jaunes.  
Fig. 11  
Fig. 15  
Extinction  
Éteignez fermement les commandes. (Fig. 16)  
Fig. 12  
Réchaud INSTASTART ™  
à allumage électronique  
Placez le réchaud sur une surface solide et  
d’aplomb. Est uniquement destiné à l’air libre.  
Ouvrez la commande et pressez l’allumeur à  
coups répétés jusqu’à l’allumage. (Fig. 13 et 14)  
Remarque: En cas d’échec, servez-vous d’une  
allumette pour allumer le brûleur. Une étincelle  
ne jaillira peut-être pas si le réchaud est mouillé.  
Fig. 16  
Entretien  
Assurez-vous que le réchaud soit froid.  
Éloignez le réchaud des flammes (veilleuses  
comprises) et autres sources d’inflammation.  
Détachez la bouteille de propane du détendeur  
puis rebouchez la bouteille de propane. (Fig. 17)  
Détachez le détendeur du réchaud. (Fig. 18)  
Fig. 13  
Fig. 17  
Fig. 18  
Français-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• SOINS PARTICULIERS  
Renseignements essentiels  
• Gardez la proximité du réchaud propre et  
exempte de matières combustibles, d’essence  
et d’autres vapeurs ou liquides inflammables.  
• Veillez à ce que rien n’entrave le flux d’air de  
combustion et de ventilation  
1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions  
d’entreposer ou d’utiliser des bouteilles de gaz  
de pétrole liquéfié ayant une capacité d’eau de  
plus de 1,14 kg (2,5 lb) [environ 465 g (1 lb) de  
propane] dans les lieux habités.  
• La flamme convenable est bleue et sa pointe  
légèrement jaune. Des dards jaunes sont  
acceptables s’il ne se produit pas de calamine.  
• Passez un linge imbibé de détergent à vais-  
selle (pas de récurant) sur le réchaud. (Fig. 19)  
2. Hors saison, si vous rangez vos articles de  
camping et de pique-nique au sous-sol, grenier  
ou garage, placez le réchaud dans un sac de  
plastique bien fermé par un caoutchouc pour  
qu’il ne s’empoussière pas et ne se recouvre  
pas de toiles d’araignées.  
3. En cas de panne, composez l’un des numéros  
donnés sur la couverture pour obtenir l’adresse  
du centre de service Coleman le plus proche.  
S’il n’y a pas de centre près de chez vous,  
apposez une étiquette au produit sur laquelle  
vous inscrirez vos nom, adresse, numéro de  
téléphone le jour et la description du problème.  
Emballez soigneusement le produit et envoyez le  
colis en port et assurance payés, par messageries  
ou autre service, avec valeur déclarée, à l’une des  
adresses suivantes :  
Fig. 19  
Produits achetés aux États-Unis:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Rangement  
DANGER  
Wichita, KS 67219  
Produits achetés au Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario  
Canada L5R 3V8  
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE  
• Ne rangez jamais le propane près de  
veilleuses, chaleur, flammes nues, sources  
d’inflammation, au soleil ou dans les lieux où la  
température puisse dépasser 120 °F (49 °C).  
• Détachez toujours la bouteille de propane du  
réchaud avant de ranger le réchaud.  
4 . Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du  
rendement de ce produit, vous pouvez nous en  
faire part en composant le 1 800 835-3278 aux  
États-Unis ou le 1 800 387-6161 au Canada.  
Le détendeur  
peut être placé  
sous la grille  
porte-plats pour  
le rangement ou  
le transport.  
(Fig. 20)  
Fig. 20  
Pour le porter, saisis-  
sez fermement le  
réchaud par la prise  
prévue à cet effet dans  
le panneau du fond de  
la carrosserie. (Fig. 21)  
Fig. 21  
Français-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nomenclature  
Ce que ne couvre pas cette garantie  
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les  
pièces autres que les pièces authentiques Coleman® ou  
l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la  
négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement  
sur un circuit de tension ou courant inapproprié, à l’utilisation  
commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au  
démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque,  
sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman. Cette  
garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure  
comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La  
garantie est automatiquement annulée si l’endommagement du  
produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce  
de marque Coleman®.  
N° N° de pièce Désignation  
1
2
3
4
5466A5401 Grille porte-plats  
5466A1321 Ens. du brûleur (lot de 1)  
5430-5651 Ens. du régulateur  
5466A1491 Bouton de commande (lot de 1)  
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR  
LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON  
AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN  
PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE  
RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES  
OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE  
GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF  
DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION  
PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ  
COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE  
PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE  
OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET  
CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT  
D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES  
1
2
ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS  
LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA  
GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE  
PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS  
ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS  
POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT  
D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.  
3
Comment obtenir le service prévu par la garantie  
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman.  
Pour obtenir l’adresse du plus proche centre de service agréé  
Coleman, visitez le www.colemancanada.ca ou bien  
composez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux  
États-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de  
centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article  
précisant vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la  
description de la défectuosité. Veuillez inclure une copie du  
reçu d’achat original. Emballez soigneusement le produit et  
envoyez le colis en port et assurance payés, par  
4
messageries ou autre service, avec valeur déclarée,  
à
l’une des adresses suivantes :  
Produits achetés aux États-Unis:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Wichita, KS 67219  
Produits achetés au Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street  
Mississauga (Ontario)  
Canada L5R 3V8  
Garantie  
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre  
de service agréé, en vue de la réparation sous garantie du  
produit, incombent à l’acheteur.  
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du  
carburant ou bien auxquels soit fixée un bouteille jetable de  
propane. Retirez le globe en verre des lanternes et emballez-le  
séparément.  
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.  
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez  
composer le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux  
États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.  
Garantie limitée de 5 ans  
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet  
article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant  
une période de cinq (5) ans courants à compter de la date de  
l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou  
remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la  
défectuosité a été constatée au cours de la période de  
garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf  
ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou  
remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera  
remplacé par un article semblable, de valeur égale ou  
supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive.  
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail  
original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est  
pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La  
preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la  
garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de  
service et les détaillants qui vendent des articles Coleman®  
n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une  
manière quelconque les modalités de cette garantie.  
Français-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARA SU  
PELIGRO  
SEGURIDAD  
Si usted huele gas:  
1. No intente encender  
el aparato.  
2. Extinga cualquier  
llama directa.  
3. Desconecte el  
suministrador de  
combustible.  
RIESGO DE MONOXIDO  
DE CARBONO  
• Este aparato puede  
producir monóxido  
de carbono el cual  
no tiene olor.  
PARA SU  
SEGURIDAD  
• Usarlo en un área  
cerrada puede  
No almacene ni use  
gasolina u otros líqui-  
dos que contengan  
vapores inflamables  
cerca de este ni con  
ningún otro aparato.  
causarle la muerte.  
• Nunca use este  
aparato en un área  
cerrada como son  
las caravanas, tien-  
das de campaña,  
autos ni dentro de  
la casa.  
Español-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Este manual contiene información muy impor-  
tante acerca del ensamblaje, operación y manten-  
imiento de este aparato de propano para el aire  
libre. Hay información general de seguridad pre-  
sentada en está página al igual que a través de  
estas instrucciones. Preste atención particular a la  
información que está acompañada de los símbo-  
los de seguridad de alerta:  
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA:  
ADVERTENCIA: Este combustible y los deriva-  
dos por la combustión de este combustible, con-  
tienen químicos conocidos en el estado de  
California como causa de cáncer, defectos de  
nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.  
PELIGRO (DANGER)”,  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
( WARNING)”, “ CUIDADO (CAUTION)”.  
• Este producto utiliza combustible de gas  
propano. El gas propano es invisible, no tiene  
olor y es inflamable. Normalmente, un odorante  
es añadido al gas para ayudar a detectar  
escapes y este olor puede ser descrito como un  
olor a “huevo podrido”. El odorante se puede disi-  
par con el tiempo de modo que un escape de  
gas no siempre se puede detectar por el olor  
solamente.  
Guarde este manual como referencia para ser  
usado en el futuro y para educar todo usuario sin  
experiencia acerca de este producto. Este manual  
debe ser leído en conjunto con la etiqueta del pro-  
ducto.  
Las precauciones de seguridad son esen-  
ciales cuando cualquier equipo mecánico o que  
requiere combustible de propano esté envuelto.  
Estas precauciones son necesarias para el uso,  
almacenamiento o reparación. Si usa este pro-  
ducto con el respeto y cuidado aquí demandado  
podrá reducir las posibilidades de lesiones a la  
persona o daño a la propiedad.  
• El gas propano es más pesado que el aire y  
escapes de propano descenderán al nivel más  
bajo del suelo posible. Puede encenderse con  
fuentes de encendido incluyendo fósforos,  
encendedores, chispas o llamas abiertas de  
cualquier tipo aunque estén a muchos metros de  
distancia del escape original. Use solamente gas  
propano preparado para separación de vapor.  
• El gas propano debe ser almacenado y usado  
en conformidad con las ordenanzas y códigos  
locales o con “ANSI/NFPA 58”. Apague el  
propano cuando no lo esté usando.  
Los siguientes símbolos mostrados abajo son usa-  
dos extensamente a través de estas instrucciones.  
Siempre preste atención a estas precauciones, ya  
que son esenciales con el uso de cualquier equipo  
mecánico o que requiere combustible.  
PELIGRO  
PELIGRO  
PELIGRO indica una situación de riesgo  
inmediata la cual, si no se evita, resultará en  
muerte o daños serios.  
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO  
• Nunca almacene el propano cerca de calor  
intenso, llamas, mechas de piloto, luz del sol  
directa, otras fuentes de ignición ni donde la  
temperatura exceda 120 grados F (49°C).  
• El propano es más pesado que el aire y se  
acumula en lugares bajos. Si usted huele gas,  
abandone el lugar inmediatamente.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo  
potencial la cual, si no se evita, puede resultar  
en muerte o daños serios.  
• Nunca instale ni quite el tanque de propano  
mientras la estufa esté encendida, cerca de lla-  
mas, mechas de piloto, otras fuentes de encen-  
dido ni mientras la estufa esté caliente al tacto.  
• Durante la ignición y su uso, este producto  
puede ser una fuente de ignición. Nunca use la  
estufa en espacios que contengan ni que  
puedan contener combustible volátil ni transmiti-  
do por el aire, ni productos como gasolina, sol-  
ventes, quita pintura, partículas de polvo ni  
químicos desconocidos. Margen de espacio  
mínimo de materiales combustibles: .31 m (un  
pie) de los lados y 1.22 m (cuatro pies) de la  
parte superior.  
CUIDADO  
CUIDADO indica una situación potencialmente  
peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar  
en herida personal moderada o mínima o daño  
a la propiedad.  
PELIGRO  
Si no cumple con las precauciones y las  
instrucciones provistas con esta estufa podría  
causarle la muerte, lesiones graves a su cuerpo  
y daños o perdidas a la propiedad debido a  
riesgos de fuego, explosiones, quemaduras,  
asfixia y/o envenenamiento con monóxido de  
carbono.  
• Provea un margen de espacio adecuado  
alrededor de las aperturas de aire que van a la  
camára de combustión.  
Solo personas que comprendan y sigan las  
instrucciones deben usar o darle servicio a  
estas estufas.  
Si usted necesita asistencia o información  
sobre la estufa como manual de instrucciones o  
etiquetas, comuníquese con The Coleman  
Company, Inc.  
Español-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
CUIDADO  
No la use dentro de la casa ni en  
vehículos de recreo.  
• SERVICIO DE SEGURIDAD  
Nosotros no podemos preveer cada uso que se  
pueda hacer de nuestros productos.  
Consulte con su autoridad de seguridad de  
incendios local si tiene preguntas acerca  
del uso.  
Sus autoridades locales pueden aconsejarle a  
acerca de otras normas para regular el uso de  
gases de combustible y productos que producen  
calor para usos específicos.  
• No rellene nunca los cilindros desechables.  
• Use el regulador montado por la fábrica que  
• Conserve limpias todas las conexiones y  
uniones. Inspeccione el cilindro de propano y  
las conexiones de propano de la estufa antes  
de conectarlos por si estuvieran dañados.  
• Durante el montaje, verifique que las cone-  
xiones y uniones no tengan fugas usando agua  
con jabón. Nunca use una llama. La presencia  
de burbujas indica una fuga. Verifique que la  
conexión no esté trasroscada y que esté bien  
apretada. Haga otra comprobación de fugas. Si  
todavía existe una fuga, quite el cilindro y pón-  
gase en contacto con Coleman para servicio  
o reparaciones.  
• Úsela solamente como un aparato para coci-  
nar. No la altere nunca de ninguna manera ni  
la use con ningún artefacto ni repuesto que no  
esté específicamente aprobado por Coleman.  
• Limpie la estufa frecuentemente para evitar  
acumulación de grasa y posibles incendios  
causados por la grasa.  
viene con la estufa. No intente ajustarlo.  
• Use sola mente piezas y accesorios Coleman  
Durante el montaje de la estufa, use agua  
®
.
jabonosa para revisar todos los terminales por si  
hubieran fugas. No use nunca una llama.  
ADVERTENCIA  
• RIESGO DE QUEMADURAS  
• Nunca deje la estufa desatendida cuando  
está caliente ni cuando la está usando.  
• Mantenga alejada del alcance de los niños.  
Características  
Técnicas  
Consumo: 11,000 BTU/H por quemador  
Categoria: Presión reguada de propano  
Combustible: Cilindros de propano desechables  
de 16.4 onzas ( 465 grms.).  
PELIGRO  
Regulador: 5430  
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO  
• Esta estufa es un aparato de combustión.  
Todos los aparatos de combustión producen  
monóxido de carbono (CO) durante el proceso  
de combustión. Este producto está diseñado  
para producir cantidades de CO extremada-  
mente diminutas y no peligrosas cuando es  
usado y mantenido de acuerdo a todas las  
advertencias e instrucciones. No bloquee el  
flujo de aire dentro ni afuera de la estufa  
de cocinar.  
• El envenenamiento con Monóxido de Carbono  
(CO) produce síntomas parecidos a la gripe,  
ojos aguados, dolores de cabeza, mareos,  
fatiga y posiblemente la muerte. Usted no  
puede verlo u olerlo. Es un asesino invisible. Si  
alguien experimenta alguno de estos síntomas  
durante el uso de este producto busque aire  
fresco inmediatamente!  
Para Armar  
PELIGRO  
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO  
• Para uso solamente al aire libre.  
• Nunca la use dentro de la casa, caravana, tien-  
da de campaña, vehículo u otras áreas sin venti-  
lación ni cerradas. Esta estufa consume aire  
(oxígeno). No la use en áreas sin ventilación ni  
cerradas para evitar poner su vida en peligro.  
Para uso al aire libre solamente.  
Nunca use dentro de la casa, ni en ninguna  
otra área sin ventilación ni cerrada. Esta  
estufa de cocinar consume aire (oxígeno).  
No la use en áreas sin ventilación o  
cerradas para prevenir poner en peligro  
su vida.  
Español-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nota: Use cilindros de propano desechables Coleman  
de 16.4 oz. (465 grms.) El cilindro (s) de gas LP  
que se usa con las estufas debe haber sido con-  
struido y estar marcado de acuerdo con las especi-  
ficaciones para cilindros de gas LP del  
Instale el soporte para la olla como se muestra  
(Fig. 5)  
Departamento de Transporte de los Estados Unidos  
o de Transporte de Canadá, CAN/CSA B339.  
Saque los componentes del cartón. (Fig. 1)  
Fig. 5  
Cierre firmemente ambas válvulas del que-  
mador. (Fig. 6)  
Fig. 1  
Para abrir la tapa, hale el pestillo de liberación  
ubicado debajo del pestillo. (Fig. 2)  
Fig. 6  
CUIDADO  
• SERVICIO DE SEGURIDAD  
• Conserve limpias todas las conexiones y  
uniones. Inspeccione el cilindro de propano y  
las conexiones de propano de la estufa antes  
de conectarlos por si estuvieran dañados.  
• Durante el montaje, verifique que las cone-  
xiones y uniones no tengan fugas usando  
agua con jabón. Nunca use una llama.  
Fig. 2  
Ensamble los deflectores de viento a la TAPA.  
(Fig. 3)  
Fig. 3  
Puede bajar uno  
deflector de viento  
para que sirva como  
una bandeja para  
utensilios de poco  
peso. (Fig. 4)  
Fig. 4  
Español-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enrosque el regulador en la estufa apretándolo  
a mano. (Fig. 7)  
Quite la tapa de plástico de la parte de arriba  
de la botella de propano y enrosque la botella  
de propano en el regulador apretándola a mano.  
(Fig. 8)  
Para Encenderla  
PELIGRO  
EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO  
• El propano es más pesado que el aire y se  
puede acumular en los lugares bajos. Si usted  
huele a gas, abandone el área inme-diata-  
mente.  
• Conecte o desconecte siempre las fuentes del  
propano al aire libre; no lo haga nunca mien-  
tras la estufa esté encendida, cerca de una  
llama, fuegos de piloto, otras fuentes de  
encendido ni mientras la estufa esté caliente  
al tacto.  
• Esta estufa se pone al rojo vivo durante su  
uso y puede encender artículos inflamables  
demasiado cerca de los quemadores.  
Mantenga los artículos inflamables por lo  
menos a 12 pulgadas (30.5 cm.) de los lados  
y 48 pulgadas (1.2 m.) de la parte de arriba  
de la estufa. Mantenga la gasolina y otros  
líquidos y vapores inflamables bastante aleja-  
dos de la estufa.  
Fig. 7  
Fig. 8  
El cilindro de propano correctamente instalado.  
(Fig. 9)  
No haga funcionar nunca una estufa con el  
cilindro de propano en una posición invertida.  
(Fig. 10)  
Fig. 9  
Fig. 10  
• La estufa no debe ser expuesta a vapores ni  
líquidos inflamables cuando relampaguea.  
Verificación de Fuga  
ADVERTENCIA  
Estufas de encendido estándard  
Póngala en una superficie fuerte y plana. Para  
usarla solamente al aire libre.  
• Haga la verificación de fugas al aire libre.  
• Extinga todas llamas directas.  
Mantenga el fósforo encendido cerca del que-  
mador y abra la válvula del quemador. (Fig. 11 y  
Fig. 12)  
• No verifique nunca una fuga cuando fume.  
• No use la estufa para el aire libre hasta tanto la  
conexión haya sido verificada y no hay fuga.  
ADVERTENCIA  
• RIESGO DE QUEMADURAS  
• No deje nunca la estufa desatendida cuando  
esté caliente ni cuando la esté usando.  
• Mantenga alejada del alcance de los niños.  
Fig. 11  
Fig. 12  
Español-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTASTART ™  
Estufas con Encendido  
Electrónico  
Póngala en una superficie fuerte y plana. Para  
usarse solamente al aire libre.  
Para Apagarla  
Cierre firmemente ambas válvulas del que-  
mador. (Fig. 16)  
Abra la válvula del quemador y presione el  
botón de encendido repetidas veces hasta que  
el quemador se encienda. (Fig. 13 y 14)  
Nota: Si el encendedor no enciende la estufa, use  
un fósforo para encender el quemador. Si la es-  
tufa está mojada puede ser que el encendedor no  
chispee.  
Fig. 16  
Para Limpiarla  
Asegúrese que la estufa esté fríal.  
Ponga la estufa alejada de una llama  
(incluyendo las llamas del piloto) y otras  
fuentes de encendido.  
Quite el cilindro de propano del regulador y  
vuelva a poner la tapa protectora en el cilindro.  
(Fig. 17)  
Fig. 13  
Quite el regulador de la estufa. (Fig. 18)  
Fig. 17  
Fig. 18  
• MANTENIMIENTO  
• Conserve el área de la estufa despejada y  
libre de materiales combustibles, gasolina y  
otros vapores y líquidos inflamables.  
• No obstruya el flujo de combustión ni la venti-  
lación del aire.  
• Una buena llama deberá ser azul con un  
mínimo de amarillo en la punta. Algunas  
puntas amarillas en las llamas son  
aceptables siempre y cuando no aparez-  
can depósitos de carbón o de hollín.  
• Limpie con un paño suave y detergente  
suave. No use abrasivos. (Fig. 19)  
Fig. 14  
Ajuste la llama con la válvula del quemador.  
(Fig. 15) La llama debería ser azul con un  
poco de amarillo en las puntas.  
Fig. 15  
Fig. 19  
Español-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para Guardarla  
Cosas que Debe Saber  
1. Es peligroso, e ilegal en algunos lugares, alma-  
cenar o utilizar cilindros de propano líquido con  
capacidad de más de 1,14 kg (2,5 libras) de  
agua [aproximadamente 465 g (1 libra) de  
propano] en habitaciones cerradas.  
PELIGRO  
2. Los sitios comunes para guardar equipos de  
campamento y “picnic” son el sótano, ático y  
garaje. A fin de evitar la acumulación de polvo,  
telarañas, etc., que son comunes en estas  
áreas, guarde su estufa en una bolsa de  
plástico y séllela con una banda elástica.  
3. Para contactar con el Centro de Reparación  
Coleman más cercano, llame a uno de los  
números que aparecen en la tapa de frente. Si  
un centro de reparación no está conveniente-  
mente situado, sujete una tarjeta al producto  
incluyendo su nombre, dirección, número de  
teléfono durante el día y una descripción del  
problema. Empaquete cuidadosamente el producto y  
envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo  
asegurado con el franqueo y el seguro pagado por  
anticipado a:  
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO  
• No almacene nunca el propano cerca calor  
intenso, llamas directas, llamas de piloto, luz  
solar directa, otras fuentes de ignición ni  
donde las temperaturas excedan 120 grados  
F (49°C).  
• El cilindro debe ser desconectado cuando la  
estufa está guardada.  
Para almace-  
naje o trans-  
porte, el regu-  
lador puede  
ser colocado  
debajo de la  
parrilla.  
Para productos comprados en los  
Estados Unidos:  
(Fig. 20)  
Fig. 20  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Wichita, KS 67219  
Para transportar la  
estufa, agarre firme-  
mente la estufa por la  
apertura para la  
mano ubicada debajo  
de la estufa. (Fig. 21)  
Para productos comprados en Canadá:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario  
Canada L5R 3V8  
Fig. 21  
4 . Si no está completamente satisfecho con el  
funcionamiento de este producto, llame por  
favor al 1-800-835-3278 en los Estados Unidos  
ó al 1-800 387-6161 en Canadá.  
Español-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lo Que Esta Garantia No Cubre  
Lista de Piezas  
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas,  
piezas que no sean genuinas de Coleman® ni daño resultante  
por las siguientes causas; uso negligente o uso incorrecto del  
producto; uso con voltaje o corriente no apropiado, uso  
comercial de este producto, uso contrario a las instrucciones  
de operación, desmontaje, reparación o alteración por  
cualquiera que no sea Coleman® o un centro de servicio  
autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales  
tales como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La  
garantía no es valida si el daño al producto es un resultado del  
uso de piezas que no sean piezas genuinas Coleman®.  
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS  
CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO  
AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR  
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSIGUIENTE  
OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER  
GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON  
EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY  
APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE  
COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN  
PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA  
DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA.  
ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES NO  
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS  
INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES  
REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE  
DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O  
No. No. de pieza  
Descripción  
1
2
3
4
5466A5401  
5466A1321  
5430-5651  
5466A1491  
Rejilla  
Ens. del Quemador (1 paq.)  
Conjunto de regulador  
Perilla de Control (1 paq.)  
1
2
EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO  
SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE  
DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE  
QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE  
ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.  
3
Como Obtener Servicio de Garantía  
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman  
autorizado. Usted puede encontrar el centro de servicio  
Coleman autorizado más cercano visitando nuestro lugar web  
en www.coleman.com o llamando al 1-800-835-3278 ó al  
TDD 316-832-8707 en los Estrados Unidos ó al 1-800-387-  
6161 en Canadá. Si no encuentra un centro de servicio  
convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto  
que incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una  
descripción del problema. Incluya una copia del recibo de  
compra original. Empaquete cuidadosamente el producto y  
envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo  
asegurado con el franqueo y el seguro pagado por  
anticipado a:  
4
Para productos comprados en los Estados Unidos:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Wichita, KS 67219  
Para productos comprados en Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario  
Canada L5R 3V8  
Garantia  
Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un  
centro de servicio autorizado para servicio de garantía son la  
responsabilidad del comprador.  
No envíe productos con combustible en los tanques, o con  
cilindros de propano desechables. Quite los globos de cristal  
de las linternas y envuélvalos por separado.  
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO  
COMPRO.  
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de  
llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los  
Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá.  
Garantía Limitada de Cinco Años  
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por  
un periodo de cinco años a partir de la fecha original de  
compra, este producto estará libre de defectos en material y  
construccion. Coleman, a su discreción, reparará o  
reemplazará este producto o cualquier componente del  
producto que esté defectuoso durante el periodo de la  
garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o  
componente nuevo o refabricado. Si el producto no se  
encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un  
producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía  
exclusiva.  
Esta garantía es válida para el comprador original desde la  
fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su  
recibo de compra. Prueba de recibo de compra es requerido  
para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de  
Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor que  
venden productos Coleman® no tienen el derecho de alterar,  
modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y  
condiciones de esta garantía.  
Español-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Coleman Company, Inc. • 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.  
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • 5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario, Canada L5R 3V8 • 1 800 387-6161  
© 2005 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman® and  
are registered trademarks and INSTASTART™ is a trademark of The Coleman Company, Inc.  
© 2005 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman® et  
sont des marques déposées alors que INSTASTART™ est une marque de commerce de The Coleman Company, Inc.  
© 2005 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman®  
y
son marcas registradas y INSTASTART™ es una marca de la compañía The Coleman Company, Inc.  
5466B050T (11/9/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Cisco Systems Network Router 2600XM User Manual
Cooper Lighting Landscape Lighting MSRU180W User Manual
Craig Flat Panel Television CLC503 User Manual
Crate Amplifiers Musical Instrument Amplifier KX 15 User Manual
Cuisinart Coffeemaker DGB 500 User Manual
EverFocus Security Camera EPD200 User Manual
Festool Sander PI570789 User Manual
FieldServer Computer Drive FS 8700 40 User Manual
Fisher Paykel Washer Dryer DD24DCHX7 User Manual
FUNAI Universal Remote Catalyst 48 User Manual