Coleman Camping Equipment 5155A706 User Manual

Propane Lanterns  
Instructions for use  
© 2004 The Coleman Company, Inc.  
5155A706  
IMPORTANT  
Read this manual carefully before assembling, using or servicing  
these lanterns. Keep this manual for future reference. If you  
have questions about assembly, operation, servicing or repair of  
these lanterns, please call Coleman at 1-800-835-3278 or  
TDD: 316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161.  
CERTIFIED  
®
®
ANSI Z21.73b - CSA 11.1b (2002) Camp Light  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General Safety Information  
cont.  
DANGER  
DANGER  
• EXPLOSION - FIRE HAZARD  
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not  
avoided, will result in death or serious injury.  
• Never store propane near high heat, open flames, pilot lights, direct  
sunlight, other ignition sources or where temperatures exceed 120  
degrees F (49°C).  
• Propane is heavier than air and can accumulate in low places. If you  
smell gas, leave the area immediately.  
WARNING  
• Never install or remove propane tank while lantern is lighted, near  
flame, pilot lights, other ignition sources or while lantern is hot to touch.  
• During operation, this product can be a source of ignition. Never use  
the lantern in spaces that contain or may contain volatile or airborne  
combustibles, or products such as gasoline, solvents, paint thinner, dust  
particles or unknown chemicals. Minimum clearances from combustible  
materials: 12 inches from the sides and 48 inches from the top.  
• Do not obstruct the flow of combustion or ventilation air.  
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not  
avoided, could result in death or serious injury.  
CAUTION  
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not  
avoided, may result in minor or moderate personal injury, or property  
damage.  
WARNING  
Not for home or recreational vehicle use.  
We cannot foresee every use which may be made of our products.  
Check with your local fire safety authority if you have questions  
about use.  
DANGER  
Other standards govern the use of fuel gases and heat producing prod-  
ucts for specific uses. Your local authorities can advise you about these.  
• Never refill disposable cylinders.  
Failure to comply with the precautions and instructions provided with  
these lanterns can result in death, serious bodily injury and property loss or  
damage from hazards of fire, explosion, burn, asphyxiation, and/or carbon  
monoxide poisoning.  
• Use the preset regulator that came with the lantern. Do not attempt  
to adjust.  
• Use only Coleman® accessories or parts. During lantern set-up, check  
all fittings for leaks using soapy water. Never use a flame.  
Only persons who can understand and follow the instructions should use  
or service these lanterns.  
If you need assistance or information such as an instruction manual or  
labels, contact The Coleman Company, Inc.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General Safety Information  
cont.  
CALIFORNIA PROPOSITION 65:  
DANGER  
WARNING: This fuel, and byproducts of combustion of this fuel,  
contain chemicals known to the state of California to cause cancer,  
birth defects, or other reproductive harm.  
• CARBON MONOXIDE HAZARD  
WARNING  
• This lantern is a combustion appliance. All combustion appliances produce  
carbon monoxide (CO) during the combustion process. This product is  
designed to produce extremely minute, non-hazardous amounts of CO if  
used and maintained in accordance with all warnings and instructions. Do  
not block air flow into or out of the lantern.  
• BURN HAZARD  
• Never leave lantern unattended when hot or in use.  
• Keep out of reach of children.  
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces flu-like symptoms, watery  
eyes, headaches, dizziness, fatigue and possibly death. You can't see it and  
you can't smell it. It's an invisible killer. If these symptoms are present during  
operation of this product get fresh air immediately!  
For outdoor use only.  
Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or  
enclosed areas. This lantern consumes air (oxygen). Do not use in  
unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life.  
CAUTION  
• SERVICE SAFETY  
• Use only propane set up for vapor withdrawal.  
• Keep all connections and fittings clean. Inspect propane cylinder and  
lantern propane connections for damage before attaching.  
• During set up, CHECK FOR LEAKS in one or more ways: Apply  
soapy water to connections. Look for bubbles. Listen for hiss of  
escaping gas. Feel for extreme cold. Smell for rotten egg odor. Never  
use a flame. Do not use if leaking.  
• Use as a lighting appliance only. Never alter in any way or use with  
any device or part not expressly approved by Coleman.  
• Never use as a space heater.  
WARNING  
• This product is fueled by propane gas. Propane gas is invisible, odorless,  
and flammable. An odorant is normally added to help detect leaks and can  
be described as a ”rotten egg” smell. The odorant can fade over time so  
leaking gas is not always detectable by smell alone.  
• Propane gas is heavier than air and leaking propane will sink to the lowest  
level possible. It can ignite by ignition sources including matches, lighters,  
sparks or open flames of any kind many feet away from the original leak.  
Use only propane gas set up for vapor withdrawal.  
• Always use in upright position. Protect cylinder from excess heat.  
• Propane gas should be stored or used in compliance with local ordinances  
and codes or with ANSI/NFPA 58. Turn off propane when not in use.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Set Up  
Install heat shield in position as shown.  
Always use genuine Coleman mantles.  
Tie mantles around grooves in burner.  
Distribute folds on mantle evenly. Cut off surplus string 1/4" (0.6cm)  
from knot.  
Technical Characteristics  
Input: 2,800 BTU/HR  
Category: Pressure regulated propane  
Fuel: 16.4 oz. disposable propane cylinder  
Regulator: 5155  
DANGER  
• CARBON MONOXIDE HAZARD  
For outdoor use only.  
Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or  
enclosed areas. This lantern consumes air (oxygen). Do not use in unventilated  
or enclosed areas to avoid endangering your life.  
Remove lantern parts from package.  
Lantern Frame  
Base  
Ventilator-Bail  
Assembly  
Globe  
Heat Shield  
Ball Nut  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Set Up  
continued  
To Light  
Light bottom of mantle evenly. Burn until nothing but white ash remains.  
Once the mantle has been burned, it is very fragile. Be careful not to touch  
it with finger or match.  
WARNING  
If you smell gas:  
1. Do not attempt to light appliance.  
2. Extinguish any open flame.  
3. Disconnect from fuel supply.  
4. Call 1-800-835-3278.  
WARNING  
• Replace any mantle with a hole in it. A hole can cause lantern to overheat  
and create a hazard. Never operate lantern without heat shield.  
Note: Use Coleman 16.4 oz. disposable propane cylinders. The LP-gas  
cylinder(s) used with lanterns must be constructed and marked in accor-  
dance with the specifications for LP-gas cylinders of the U.S. Department of  
Transportation or Transport Canada, CAN/CSA B339.  
Complete assembly.  
Take lantern outdoors away from  
ignition sources.  
Turn fuel valve off.  
Remove protective cap from top  
of propane cylinder. Save cap for  
use in storing.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Light  
continued  
Push lighted match through light-  
ing hole, hold near mantle and open  
fuel valve fully.  
DANGER  
CAUTION  
• SERVICE SAFETY  
Keep all connections and fit-  
• EXPLOSION - FIRE HAZARD  
tings clean. Inspect propane  
cylinder and lantern propane  
connections for damage before  
attaching.  
• Propane is heavier than air and can accumulate in low places. If you smell gas,  
leave the area immediately.  
• Always attach or detach propane source outdoors; never while lantern is light-  
ed, near flame, pilot lights, other ignition sources or while lantern is hot to touch.  
• Always light & use lantern outdoors.  
• This lantern must not be exposed to flammable vapors or liquids during lighting.  
• This lantern is red hot during use and can ignite flammables too close to the  
mantles. Keep flammables at least 12 inches from the sides and 48 inches from  
the top of the lantern. Keep gasoline and other flammable liquids and vapors  
well away from lantern.  
During set up, check all con-  
nections and fittings for leaks  
using soapy water. Bubbles indi-  
cate a leak. Never use a flame.  
Screw propane cylinder into  
lantern. Take care not to cross-  
thread. Hand tighten only.  
Set lantern into base.  
WARNING  
• BURN HAZARD  
Never leave lantern unattended when hot or in use.  
Keep out of reach of children.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Light  
continued  
To Store  
Make sure lantern is cool.  
Move lantern away from flame (including pilot lights) and other  
ignition sources.  
Brightness may be adjusted with  
fuel valve.  
Remove propane cylinder from lantern.  
Replace protective cap on propane cylinder.  
To Turn Off  
Turn fuel valve off.  
DANGER  
• EXPLOSION - FIRE HAZARD  
Never store propane near high heat, open flames, pilot lights, direct sunlight,  
other ignition sources or where temperatures exceed 120 degrees F (49°C).  
• The cylinder must be disconnected when the lantern is in storage.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts List  
Things You Should Know  
1. It is unsafe and illegal in some places to store or use liquid propane cylinders of  
greater than 1.14 kg (2.5 lbs.) water capacity (approximately 465g (1 lb.) propane) in  
occupied enclosures.  
No. 5155  
Description  
Matchlight  
1
2
3
4
5
6
5159-2001  
5155-1381  
220-4411  
5155-4851  
R214A046C Globe  
#21  
Base (Dark Green)  
Bail  
Ventilator Nut  
Ventilator  
2. Always have a spare set of Coleman® Mantles. Once burned, a mantle is fragile  
and can be damaged if touched or dropped.  
3. Wipe clean with soft cloth and mild dish detergent. Do not use abrasives.  
4. The usual storage areas for camping and picnic equipment are the basement, attic,  
or garage. To avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that is common in these  
storage areas, place your lantern in a plastic bag and seal it with a rubber band.  
5. During operation, carry the lantern using the bail.  
Mantle  
6. If your lantern burns with a yellow smokey flame, check the burner and air tube for  
spider webs.  
3
6
7. For repair service call one of the numbers listed on the front cover for location of  
your nearest Coleman Service Center. If lantern must be mailed to Service Center,  
attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone num-  
ber and a description of problem. Remove globe and ventilator to prevent breakage.  
Do NOT send propane cylinder. Carefully package the product and send either by  
UPS or Parcel Post insured with shipping and insurance prepaid to:  
4
5
2
For products purchased in the United States:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Wichita, KS 67219  
1
For products purchased in Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario  
Canada L5R 3V8  
8. If not completely satisfied with the performance of this product, please call one of  
the numbers listed on the cover of this manual.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
Limited Lifetime Warranty  
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for the period that you  
own this product, it will be free from defects in material and workmanship.  
Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component of  
the product found to be defective during the warranty period. Replacement will  
be made with a new or remanufactured product or component. If the product is  
no longer available, replacement may be made with a similar product of equal  
or greater value. This is your exclusive warranty.  
How to Obtain Warranty Service  
Take the product to an authorized Coleman service center.You can find the  
nearest authorized Coleman service center by calling 1-800-835-3278 or TDD  
316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada. If a service  
center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your  
name, address, daytime telephone number and description of the problem.  
Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and  
send either by UPS or Parcel Post insured with shipping and insurance  
prepaid to:  
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial  
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of  
purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service  
centers, or retail stores selling Coleman products do not have the right to alter,  
modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.  
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from  
any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper  
voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,  
repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service  
center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood,  
hurricanes and tornadoes.  
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSE-  
QUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS OR  
IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PRO-  
HIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MER-  
CHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED  
IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE WARRANTY OR CON-  
DITIONS. SOME STATES, PROVINCES OR JURISDICTIONS DO NOT  
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSE-  
QUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED  
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY  
NOT APPLY TO YOU.THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL  
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM  
STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.  
For products purchased in the United States:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Wichita, KS 67219  
For products purchased in Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario  
Canada L5R 3V8  
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders.  
Remove glass globes from lanterns and wrap separately.  
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.  
If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278  
or TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lanternes à propane  
Notice d’emploi  
© 2004 The Coleman Company, Inc.  
5155A706  
IMPORTANT  
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de  
réparer ces lanternes et gardez-le pour référence ultérieure. Pour  
toute question en ce qui concerne l’assemblage, le fonctionnement,  
l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au 1 800 835-3278 ou  
ATS 316-832-8707 aux États-Unis et au 1 800 387-6161 au Canada.  
CERTIFIED  
®
®
ANSI Z21.73b - CSA 11.1b (2002) Lanterne de camping  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ce manuel contient des renseignements  
importants quant à l’assemblage, au  
Table des matières  
DANGER  
fonctionnement et à l’entretien de ces lanternes à  
propane. De nombreux renseignements de sécu-  
rité sont fournis sur cette page puis un peu partout  
dans le reste des instructions. Faites tout  
particulièrement attention lorsque vous voyez les  
symboles suivants:  
Généralités de sécurité  
Mise en station  
Allumage  
Extinction  
Rangement  
DANGER,  
et ATTENTION.  
AVERTISSEMENT  
Renseignements essentiels  
Nomenclature  
Garantie  
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et  
pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à  
employer l’appareil. Compulsez les instructions de  
concert avec les étiquettes apposées sur  
le produit.  
MONOXYDE DE CARBONE  
Généralités de sécurité  
• Cet appareil peut produire du  
monoxyde de carbone, un  
gaz inodore.  
Lutilisation de cet appareil dans  
des espaces clos peut entraîner  
la mort.  
• Ne jamais utiliser cet appareil dans  
un espace clos comme un véhicule  
de camping, une tent, une  
automobile ou une maison.  
Des précautions de sécurité sont indispensables  
en présence de tout appareil mécanique ou à gaz  
propane. Des précautions sont nécessaires pour  
l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet  
appareil avec tous les soins qui lui sont dus réduira  
les risques de blessures corporelles ou de  
dommages matériels.  
POUR VOTRE SÉCURITÉ  
Si vous sentez le gaz:  
1. Ne tentez pas d’allumer l’appareil.  
2. Éteignez toutes les flammes nues.  
3. Débranchez de l’alimentation en gaz.  
Les symboles ci-après reviennent régulièrement  
dans les instructions. Tenez compte de ces  
précautions, elles sont impératives lors de  
l’utilisation de tout appareil mécanique ou à  
gaz propane.  
POUR VOTRE SÉCURITÉ  
Ne rangez pas et n’employez pas  
d’essence ou d’autres vapeurs ou liq-  
uides inflammables à proximité de cet  
appareil ou de tout autre appareil.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Généralités de sécurité  
(suite)  
DANGER  
DANGER  
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE  
«DANGER» indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas  
contournée, entraînera la mort ou des blessures graves.  
• Ne rangez jamais le propane près de la chaleur, de flammes, de  
veilleuses, de sources d’inflammation, aux rayons directs du soleil, ou  
dans un lieu où la température puisse dépasser 49 °C (120 °F).  
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au ras du sol. Si vous sen-  
tez le gaz, éloignez-vous immédiatement des lieux.  
AVERTISSEMENT  
• Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de gaz quand la lanterne est  
allumée, près de flammes, veilleuses, etc., ou est chaude au toucher.  
• La lanterne peut être une source d’inflammation quand elle fonctionne.  
Ne l’utilisez pas dans les lieux qui contiennent ou peuvent contenir des  
substances combustibles volatiles ou en suspension dans l’air, ainsi que  
des produits tels essence, solvants, dissolvants, particules de poussière  
ou produits chimiques indéterminés. Gardez ces produits à au moins  
0,3 m (1 pi) des côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus de la lanterne.  
• N'obstruez pas le flux d'air de combustion ou de ventilation.  
«AVERTISSEMENT» signale une situation potentiellement dangereuse  
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.  
ATTENTION  
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui, s’il n’est pas con-  
tourné, risque d’entraîner des blessures corporelles allant de peu  
graves à moyennes ou bien des dommages matériels.  
AVERTISSEMENT  
Ne convient pas à l'utilisation dans maisons ou véhicules de plaisance.  
Il est impossible de prévoir toutes les utilisations auxquelles puissent être  
soumis nos produits. Consultez les autorités de sécurité incendie pour  
toute question quant à l’utilisation. D’autres normes régissent l’utilisation  
des produits qui génèrent des gaz combustibles ou de la chaleur à des fins  
spécifiques. Les autorités municipales compétentes vous renseigneront.  
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles de gaz jetables.  
• Servez-vous du régulateur préréglé fourni. Ne tentez pas de l’ajuster.  
• Ne vous servez que d’accessoires ou pièces Coleman® pour le montage.  
À la mise en station de la lanterne, recherchez les fuites aux raccords à  
l’eau savonneuse, jamais avec une flamme.  
DANGER  
Linobservation des précautions et instructions fournies avec ces  
lanternes peut entraîner mort, blessures corporelles graves et dommages  
ou pertes matériels par suite des risques d’incendie, d’explosion, de  
brûlures, d’asphyxie ou d’intoxication oxycarbonée.  
Ces lanternes doivent uniquement être utilisées ou dépannées par des  
personnes capables d’assimiler et d’observer les instructions fournies.  
Si vous avez besoin d’aide ou de renseignements – notice d’emploi ou  
étiquettes, par exemple – contactez The Coleman Company, Inc.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Généralités de sécurité  
(suite)  
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:  
AVIS: Le propane et les sous-produits de la combustion du propane  
contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la  
Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations con-  
génitales ou présenter d’autres dangers pour la reproduction.  
DANGER  
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE  
AVERTISSEMENT  
• Cette lanterne est un appareil à combustion, un genre d’appareils qui  
génère de l’oxyde de carbone (CO). Cet appareil est conçu pour produire  
des quantités infimes et inoffensives de CO s’il est employé et entretenu  
conformément aux avertissements et instructions. Assurez-vous que le flux  
d’air ne soit jamais entravé vers la lanterne ou à partir de la lanterne.  
• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée rappellent la grippe: yeux  
larmoyants, maux de tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore et inodore,  
le CO tue. En présence de ces symptômes lors de l’utilisation de l’appareil,  
allez immédiatement au grand air!  
• RISQUE DE BRÛLURES  
• Ne laissez jamais la lanterne sans surveillance quand  
elle fonctionne ou est chaude.  
• Gardez la lanterne hors de la portée des enfants.  
Cet appareil est uniquement destiné à l’air libre.  
ATTENTION  
N’utilisez jamais la lanterne dans caravane, tente, véhicule ou autre  
lieu clos ou sans ventilation – eIle consume l’oxygène de l’air. Pour  
éviter de mettre votre vie en danger, ne l’utilisez jamais dans ces lieux.  
• ENTRETIEN DE SÉCURITÉ  
• Ne vous servez que de propane destiné à être soutiré pour utilisation à  
l’état gazeux.  
• Raccords et garnitures doivent être immaculés. Examinez les raccords  
de la bouteille de propane et de la lanterne pour déceler tout dommage  
avant le raccordement.  
AVERTISSEMENT  
• Cet appareil brûle le propane, un gaz incolore, inodore et inflammable auquel  
est généralement ajouté un odorisant pour donner une odeur «d’œuf pourri» et  
faciliter la détection des fuites. Vu que l’odorisant peut s’estomper avec le temps,  
il serait insensé de se fier uniquement à son odorat pour détecter les fuites.  
• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuit s’accumule à ras du sol. Il peut être  
enflammé par des sources d’inflammation – allumettes, briquets, étincelles ou  
flammes nues, par exemple – éloignées de la fuite. Ne vous servez que de gaz  
propane destiné à être soutiré pour utilisation à l’état gazeux.  
• Lors de l’assemblage, RECHERCHEZ LES FUITES d’une ou de  
plusieurs façons: Appliquez une solution savonneuse aux raccorde-  
ments. Regardez s’il se forme des bulles. Écoutez s’il chuinte du gaz.  
Touchez pour sentir le froid extrême. Utilisez votre nez pour détecter  
toute odeur d’œuf pourri. Ne recherchez jamais les fuites avec une  
flamme. N’employez pas l’appareil en présence d’une fuite.  
Lappareil ne convient qu’à l’éclairage. Ne le modifiez et ne lui ajoutez  
pas de dispositifs ou pièces non expressément conseillés par Coleman.  
• Ne vous en servez jamais pour le chauffage d’appoint.  
• Posez-le toujours d’aplomb. Protégez la bouteille de la grande chaleur.  
• Le propane doit être stocké et utilisé selon les codes et règlements municipaux  
ou, faute de code, à la norme ANSI/-NFPA 58. Fermez le gaz entre utilisations.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise en station  
Caractéristiques techniques  
Placez le pare-chaleur tel qu’illustré.  
Servez-vous toujours de manchons authentiques Coleman.  
Attachez les manchons autour de la  
rainure des brûleurs.  
Répartissez uniformément les plis des manchons. Coupez l’excédent de  
cordon à 0,6 cm (1/4 po) du nœud  
Puissance d'entrée: 2,800 BTU/HR  
Catégorie: Propane à pression regularisée  
Alimentation: Bouteilles de propane jetables de 465 g/16,4 oz.  
Régulateur: 5155  
DANGER  
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE  
Cette lanterne est uniquement destinée à l’air libre.  
Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane, tente, véhicule ou autre lieu clos et  
sans ventilation. Cette lanterne consume l’oxygène de l’air. Pour ne pas mettre  
votre vie en danger, ne l’employez pas dans les lieux clos et sans ventilation.  
Sortez toutes les pièces de la lanterne de l’emballage.  
Bâti de la lanterne  
Socle  
Ventilateur et anse  
Globe  
Pare-chaleur  
15  
Écrou sphérique  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise en station  
(suite)  
Allumage  
Enflammez uniformément le bas des manchons et laissez brûler jusqu’à  
ce qu’il ne reste que de la cendre blanche. Les manchons sont alors très  
fragiles; ne les touchez ni du doigt ni du bout d’une allumette!  
AVERTISSEMENT  
Si vous sentez le gaz:  
1. Ne tentez pas d’allumer l’appareil.  
2. Éteignez toutes flammes nues.  
3. Débranchez de l’alimentation en gaz.  
4. Composez le 1 800 387-6161.  
AVERTISSEMENT  
• Remplacez tout manchon troué. Un trou peut faire surchauffer la lanterne et  
entraîner un risque d’incendie. Ne faites jamais fonctionner la lanterne sans  
que son pare-chaleur ne soit convenablement en place.  
Terminez l’assemblage de la lanterne.  
Remarque: Utilisez les bouteilles de propane jetables Coleman de 465  
g/16,4 oz. Les bouteilles de GPL employées avec ces lanternes doivent être  
fabriquées et porter les marquages lisibles, conformément aux exigences du  
Ministère des Transports des U.S.A. ou à la norme CAN/CSA B339 de  
Transport Canada.  
Portez la lanterne à l’air libre,  
loin des sources d’inflammation.  
Réglez la commande à l’arrêt.  
Enlevez le bouchon de la bouteille  
de propane; gardez-le pour le remet-  
tre en fin d’emploi.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allumage  
(suite)  
Introduisez une allumette enflam-  
mée par le trou d’allumage,  
approchez-la des manchons et  
ouvrez le bouton de commande en  
grand.  
ATTENTION  
DANGER  
• ENTRETIEN DE  
SÉCURITÉ  
Raccords et garnitures doivent  
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE  
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule à ras du sol. Si vous sentez le gaz,  
éloignez-vous immédiatement des lieux.  
• Attachez et détachez toujours la bouteille de gaz au grand air, jamais quand la  
lanterne est chaude au toucher, allumée, près de flammes, de veilleuses ou bien  
à proximité d’autres sources d’inflammation.  
être immaculés. Examinez la  
bouteille de propane ainsi que la  
lanterne pour déceler tout dom-  
mage avant les raccorder.  
Lors de l’assemblage, vérifiez  
• Allumez et employez toujours la lanterne à l’air libre.  
tous les raccordements à l’eau  
savonneuse – jamais avec une  
flamme. Des bulles signalent une  
fuite.  
• Ne l’exposez pas à des vapeurs ou liquides inflammables pendant l’allumage.  
• La lanterne chauffe au rouge et peut enflammer les articles combustibles qui se  
trouvent trop près des manchons. Éloignez les articles inflammables d’au moins  
30 cm (12 po) des côtés et 120 cm (48 po) du dessus. Gardez l’essence et les  
autres vapeurs et liquides inflammables à une bonne distance de la lanterne.  
Fixez la bouteille à la lanterne;  
serrez à la main, sans fausser le  
filetage.  
Placez la lanterne dans son  
socle.  
AVERTISSEMENT  
• RISQUE DE BRÛLURES  
• Ne laissez pas la lanterne sans surveillance quand elle fonctionne ou est chaude.  
• Gardez la lanterne hors de la portée des enfants  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allumage  
(suite)  
Rangement  
Attendez que la lanterne ait refroidi.  
Éloignez la lanterne des flammes (y compris des veilleuses) et des  
sources d’inflammation.  
Lintensité lumineuse s’ajuste à  
l’aide de la commande.  
Séparez la bouteille de propane de la lanterne.  
Rebouchez la bouteille de propane.  
Extinction  
Réglez la commande à l’arrêt.  
DANGER  
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE  
• Ne rangez jamais le propane près de la chaleur, de flammes, de veilleuses, aux  
rayons directs du soleil, près d’une source d’inflammation ou dans un endroit où  
la température puisse dépasser 49 °C (120 °F).  
• Les bonbonnes rechargeables doivent toujours être rangées au grand air, dans  
un endroit bien ventilé. Ne rangez pas une bonbonne de propane dans un lieu  
clos (maison, garage, ou autre). Si vous souhaitez rentrer la lanterne, détachez  
préalablement la bonbonne de propane pour la laisser dehors.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nomenclature  
Renseignements essentiels  
1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions de stocker ou d’utiliser des  
bouteilles de gaz de pétrole liquéfié ayant une capacité d’eau de plus de 1,14 kg  
(2,5 lb) [environ 465 g (1 lb) de propane] dans les lieux habités.  
2. Munissez-vous toujours de manchons de rechange Coleman®. Après le flam-  
bage, les manchons sont très fragiles et peuvent facilement être endommagés s’ils  
sont touchés ou échappés.  
No  
5155  
Désignation  
par allumette  
1
2
3
4
5
6
5159-2001  
5155-1381  
220-4411  
5155-4851  
Pied  
Anse  
Écrou du ventilateur  
Ventilateurr  
3. Nettoyez-la avec un linge doux et du détergent pour vaisselle. N’employez pas  
de produit récurant.  
R214A046C Globe  
no 21  
Manchon  
4. Hors saison, si vous rangez vos articles de camping et de pique-nique au sous-  
sol, grenier ou garage, placez la lanterne dans un sac de plastique fermé par un  
caoutchouc afin qu’elle ne s’empoussière pas et ne se recouvre pas de toiles  
d’araignées.  
5. Durant le fonctionnement, prenez la lanterne par son anse pour la transporter.  
6. Si la lanterne brûle avec une flamme jaunâtre et enfumée, assurez-vous qu’il n’y  
ait pas de toiles d’araignées dans le brûleur et le tuyau d’air.  
3
6
4
7. En cas de panne, composez l’un des numéros donnés sur la couverture pour  
obtenir l’adresse du centre de réparation Coleman le plus proche. Si vous devez y  
envoyer la lanterne, joignez-y vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et  
une brève description du problème. Enlevez le globe et le ventilateur pour éviter  
qu’ils ne se brisent. N’envoyez PAS la bouteille de propane. Emballagez  
soigneusement la lanterne et envoyez le colis assuré par UPS ou par la poste, en  
port et assurance payés, à:  
5
2
1
Produits achetés aux États-Unis:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Wichita, KS 67219  
Produits achetés au Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario  
Canada L5R 3V8  
8. Si vous n’êtes pas satisfait du rendement de ce produit, vous pouvez nous en  
faire part en appelant l’un des numéros indiqués sur la couverture.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
Garantie limitée à vie  
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit que tant que vous pos-  
séderez cet article, il sera exempt de vices de matériau et de fabrication.  
Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou  
toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la péri-  
ode de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou  
remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est  
plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou  
supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive.  
Comment obtenir le service prévu par la garantie  
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir  
l’adresse du plus proche Centre de service agréé Coleman, appelez le  
1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, ou bien le  
1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de centre de service facile d’accès,  
fixez une étiquette sur l’article précisant votre nom, votre adresse, votre  
numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité. Veuillez inclure  
une copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement l’article et envoyez  
le colis assuré par UPS ou par la poste, en port et assurance payés, à l’une  
des adresses suivantes:  
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la  
date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le  
reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par  
la garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de service et les détail-  
lants qui vendent des articles Coleman n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou  
de changer d’une manière quelconque les modalités de la garantie.  
Produits achetés aux États-Unis:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni l’endommagement  
attribuable à la négligence, l’utilisation abusive de l’article, le branchement sur  
un circuit de tension ou courant inapproprié, le non-respect du mode d’emploi,  
le démontage, la réparation ou l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un  
centre de service Coleman agréé. Cette garantie ne couvre pas non plus les  
cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.  
COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES  
ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE  
TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF  
DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE,  
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLI-  
CATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA  
GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES  
PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIM-  
ITER LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMET-  
TENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA  
GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE  
ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS.  
CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS  
ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT  
Wichita, KS 67219  
Produits achetés au Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario  
Canada L5R 3V8  
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien  
auxquels soit fixée une bouteille jetable de propane. Retirez en outre le globe  
des lanternes et emballez-le soigneusement, séparément.  
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.  
Pour toute question quant à cette garantie, composez le 1 800 835-3278 ou  
le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.  
20  
D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À LAUTRE.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lámparas de Propano  
Instrucciones de uso  
© 2004 The Coleman Company, Inc.  
5155A706  
IMPORTANTE  
Lea este manual cuidadosamente antes del ensamblaje y el uso o el servicio  
para las lámparas. Guarde este manual para uso de re-ferencia en el futuro. Si  
usted tiene preguntas acerca del ensamblaje, funcionamiento, servicio o  
reparación de estas lámparas, por favor llame a Coleman al 1-800-835-3278  
o TDD: 316-832-8707. En Canadá llame al 1-800-387-6161.  
CERTIFIED  
®
®
ANSI Z21.73b - CSA 11.1b (2002) Luz para Campamento  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Este manual contiene información importante  
acerca del ensamblaje, funcionamiento y  
mantenimiento de estas lámparas de propano. La  
información general de seguridad se presenta en  
estas primeras páginas y también está localizada  
a través del manual. Debe prestar atención  
particular a la información acompañada por el  
Contenido  
Información General de Seguridad  
Para Armar  
Para Encender  
Para Apagar  
PELIGRO  
símbolo de alerta de seguridad “  
PELIGRO”,  
Para Guardar  
ADVERTENCIA”, “ PRECAUCION”.  
Cosas Que Debe Saber  
Lista de Piezas  
Garantía  
• RIESGO DE MONOXIDO DE  
CARBONO  
• Este aparato puede producir  
monóxido de carbono el cual no  
tiene olor.  
• Usarlo en un área cerrada puede  
causarle la muerte.  
• Nunca use este aparato en un  
área cerrada como son las cara-  
vanas, tiendas de campaña, autos  
o en la casa.  
Guarde este manual como uso de referencia en  
el futuro y para educar a nuevos usuarios acerca  
de este producto. Este manual debe ser leído en  
conjunto con las etiquetas en el producto.  
Información de Seguridad  
General  
Las precauciones de seguridad son esenciales  
cuando se usa cualquier equipo mecánico o de  
abastecimiento de propano. Estas precauciones  
son necesarias cuando se usa, guarda y se le da  
servicio. El usar este equipo con el respeto y la  
precaución que se demanda reducirá las  
posibilidades de daños personales o daños  
a la propiedad.  
PARA SU SEGURIDAD  
Si usted huele gas:  
1. No intente encender el aparato.  
2. Extinga cualquier llama abierta.  
3. Desconecte el suministrador de  
combustible.  
Los siguientes símbolos mostrados abajo se  
usan extensivamente a través del manual. Siempre  
preste atención a las precauciones, ya que son  
esenciales cuando se usa un equipo mecánico o  
abastecido por propano.  
PARA SU SEGURIDAD  
No almacene o use gasolina u otros  
líquidos que contengan vapores  
inflamables cerca de este o  
cualquier otro aparato.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información General de Seguridad  
continuación  
PELIGRO  
PELIGRO  
• EXPLOSIÓN - PELIGRO DE INCENDIO  
• No guarde nunca el propano cerca de un calor excesivo, llamas abier  
tas, fuegos de piloto, luz solar directa, otras fuentes de encendido o  
cuando las temperaturas excedan los 120 grados F (49°C).  
• El propano es más pesado que el aire y se puede acumular el los  
niveles del suelo más bajos. Si usted huele a gas, abandone el área  
inmediatamente.  
• No instale o reemplace nunca el tanque de propano mientras la lám  
para esté prendida, cerca de una llama, fuegos de piloto, otras fuentes  
de encendido o mientras la lámpara esté caliente al tacto.  
• Durante su funcionamiento, este producto puede ser una fuente de  
encendido. No use nunca la lámpara en sitios que contengan o  
puedan contener combustibles volátiles o que se puedan transmitir por  
medio del aire o productos tales como gasolina, disolventes, disol  
ventes para pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos.  
Espacios de separación mínimos de los materiales combustibles: 12  
pulgadas (30.5 cm) por los lados y 48 pulgadas (1.2 mtr.) por arriba.  
• No obstruya el flujo de la combustión o la ventilación del aire.  
PELIGRO indica una situación de riesgo inmediata la cual, si no se  
evita, resultará en muerte o daños serios.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial la cual, si no  
se evita, puede resultar en muerte o daños serios.  
CUIDADO  
CUIDADO indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no  
se evita, puede resultar en herida personal moderada o menor o  
daño a la propiedad.  
PELIGRO  
La falta de no cumplir con las precauciones e instrucciones provistas con  
estas lámparas puede resultar mortal, heridas graves en el cuerpo y pér-  
dida de la propiedad o daño de peligros de incendio, explosión, que-  
madura, asfixia y/o envenenamiento por monóxido de carbono.  
Solamente las personas que puedan comprender y seguir las instruc-  
ciones deberán usar o hacer el servicio de estas lámparas.  
Si usted necesita asistencia o información tales como un manual de  
instrucción o de las etiquetas, contacte con The Coleman Company, Inc.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información General de Seguridad  
continuación  
ADVERTENCIA  
PELIGRO  
No la use dentro de la casa o en vehículos de recreo.  
Nosotros no podemos preveer cada uso que se pueda hacer de nues-  
tros productos.  
Compruebe con su autoridad de seguridad de incendios local si  
tiene usted preguntas acerca del uso.  
Sus autoridades locales pueden aconsejarle a usted acerca de otras  
normas para regular el uso de gases de combustible y productos que  
producen calor para usos específicos.  
• No rellene nunca los cilindros desechables.  
• Use el regulador montado por la fábrica que viene con la lámpara.  
No intente ajustarlo.  
• Use sola mente piezas y accesorios Coleman®. Durante el montaje  
de la lámpara, use agua jabonosa para revisar todos los terminales  
por si hubieran fugas. No use nunca una llama.  
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO  
• Esta lámpara es un aparato de combustión. Todos los aparatos de  
combustión producen monóxido de carbono (CO) durante el proceso  
de combustión. Este producto está diseñado para producir canti  
dades extremadamente diminutas y no peligrosas de (CO) si se usa  
y mantiene de acuerdo con todas las advertencias e instrucciones.  
No bloquee el fluido de aire hacia dentro o hacia afuera de la lám  
para.  
• El envenenamiento de Monóxido de Carbono (CO) produce síntomas  
parecidos a la influenza (flu), ojos llorosos, dolores de cabeza, mare-  
os, cansancio y posibilidades de muerte. Usted no puede verlo y  
olerlo. Es un asesino invisible. Si estos síntomas están presentes  
durante el funcionamiento de este producto. ¡Consiga aire fresco  
inmediatamente!  
¡Solamente para uso al aire libre!  
No la use nunca dentro de la casa, camper, tienda de campaña,  
vehículo u otras áreas cerradas o no ventiladas. Esta lámpara  
consume aire (oxígeno). No la use dentro de áreas cerradas o no  
ventiladas para evitar poner su vida en peligro.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información General de Seguridad  
continuación  
CUIDADO  
• Use solamente el propano preparado para separación de vapor.  
• Mantenga limpias todas las conexiones y terminales. Antes de conectar  
inspeccione el cilindro del propano y las conexiones de la lámpara de  
propano por si estuvieran dañados.  
• Durante el montaje, COMPRUEBE POR SI HAY FUGAS de una o más  
formas: Poner agua jabonosa en las conexiones. Mire si se producen  
burbujas. Escuche por un ruido de gas escapando. Sienta por si hay  
un frío extremo. Huela por un hedor a huevo podrido. No use una  
llama. No la use si hay una fuga.  
• Úsela solamente como un aparato de lámpara. No altere nunca en  
ninguna manera o no la use con ningún aparato o pieza que no esté  
expresamente aprobado por Coleman.  
ADVERTENCIA  
• SEGURIDAD DE SERVICIO  
• Este producto está alimentado por gas propano. El gas propano es  
invisible, inodoro e inflamable. Normalmente se le añade un odor-  
ante para ayudar a detectar las fugas y el olor se puede describir  
como a "huevo podrido". El odorante puede desaparecer con el  
tiempo así es que la fuga de gas no siempre es detectable solo por  
el olor.  
• El gas propano es más pesado que el aire y la fuga de gas descen  
derá al nivel del suelo más bajo posible. Este puede prenderse por  
fuentes de encendido incluyendo fósforos, encendedores, chispas o  
llamas abiertas de cualquier clase alejadas a muchos pies de la  
fuga original. Use solamente el procedimiento establecido para  
extraer el vapor que se pueda producir en el gas propano.  
• El gas propano debe ser guardado o usado en cumplimiento con las  
ordenanzas y códigos locales o con el ANSI/NFPA 58. Apague el  
propano cuando no esté en uso.  
• No la use nunca como una estufa para calentar un lugar.  
• Úsela siempre parada en posición derecha. Proteja el cilindro de un  
calor excesivo.  
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA:  
ADVERTENCIA: Este combustible y los derivados por su combustión de  
este combustible, contienen químicos conocidos en el estado de  
California como causa de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al  
sistema reproductivo.  
Para Armar  
Características Técnicas  
ADVERTENCIA  
Consumo: 2,800 BTU/HR  
Categoria: Presión de propano regulada  
Combustible: Use los cilindros desechables de propane de  
16.4 onzas (465 gr.)  
PELIGRO DE QUEMADURAS  
• No deje nunca la lámpara desatendida cuando esté caliente o en uso.  
• Manténgala fuera del alcance de los niños.  
Regulador: 5155  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para Armar  
PELIGRO  
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO  
• Para uso al aire libre solamente.  
• No la use nunca dentro de la casa, camper, tienda de campaña,  
vehículo u otr as áreas cerradas o no ventiladas. Esta lámpara consume  
aire (oxígeno). No la use en áreas cerradas o no ventiladas para evitar  
poner en peligro su vida.  
Saque las piezas del paquete.  
Armadura de la  
lámpara  
Base  
Ens. del  
Ventilador-Asa  
Globo  
Encienda la parte inferior de la mantilla uniformemente. Déjela quemar  
hasta que solo queden cenizas blancas. Una y otra vez la mantilla ha sido  
incinerada se pone my frágil. Tenga cuidado en no tocarla con el dedo o  
fósforo.  
Escudo contra Calor  
Tuerca Esféria  
Instale el escudo contra calor tal y como se muestra.  
Siempre use mantillas Coleman genuinas.  
Ate las MANTILLAS alrededor de las hendiduras en el QUEMADOR.  
Distribuya los pliegues en la MANTILLA uniformemente. Corte el cordón  
adicional a 0.6cm (1/4 pulgada) del nudo.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para Armar  
continuación  
Para encender  
continuación  
Nota: Use los cilindros desechables de propano Coleman de 16.4 onzas  
( 465 gr.). El cilindro (s) de gas de Propano Líquido usado (s) con las lám-  
paras debe (en) ser construido (s) y hecho (s) de acuerdo con las  
especificaciones para los cilindros de gas de Propano Líquido del  
Departamento de Transportes de los Estados Unidos o Transporte del  
Canadá, CAN/CSA B339.  
Termine de ensamblar la lámpara.  
Lleve la lámpara afuera lejos de  
fuentes de encendido.  
Gire la válvula a apagado.  
Retire la tapa protectora de la  
parte superior del cilindro de  
propano. Guarde la tapa para  
usarse durante el almacenamiento.  
PELIGRO  
Para encender  
ADVERTENCIA  
1. No intente encender el aparato.  
2. Extinga cualquier llama abierta.  
3. Desconecte el suministrador de combustible.  
4. Llame al 1-800-835-3278.  
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO  
• El propano es más pesado que el aire y se puede acumular en los lugares bajos.  
Si usted huele gas, abandone el área inmediatamente.  
• Conecte o desconecte siempre las fuentes del propano al aire libre; nunca lo  
haga mientras la lámpara esté encendida, cerca de una llama, fuegos de piloto,  
otras fuentes de encendido o cuando la lámpara esté caliente al tacto.  
• Encienda y use siempre la lámpara al aire libre.  
Si usted huele gas:  
• Esta lámpara no se debe exponer a vapores o líquidos inflamables durante su  
encendido.  
• Esta lámpara está al rojo vivo durante su uso y puede encender artículos  
inflamable que estén demasiado cerca de las mantillas. Mantenga las cosas  
inflamables por lo menos a 12 pulgadas (30.5 cm.) por los lados y a 48 pul gadas  
(1.2 mtr.) por encima de la lámpara. La gasolina y otros vapores y líquidos inflam-  
ables manténgalos bien lejos de la lámpara.  
ADVERTENCIA  
• Reemplace cualquier mantilla que tenga algún agujero. Un agujero puede  
causar que la lámpara se sobrecaliente y crear peligro. No haga funcionar nunca  
la lámpara sin el protector para el calor.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para encender  
continuación  
Ponga un fósforo encendido a  
través del orificio de encender;  
sosténgalo cerca de la mantilla y  
abra la válvula de combustible com-  
pletamente.  
Enrosque el cilindro de propano  
en la lámpara. Tenga cuidado en no  
dañar la rosca. Ajuste a mano sola-  
mente.  
Coloque la lámpara en la  
base.  
ADVERTENCIA  
PRECAUCION  
• SEGURIDAD DE SERVICIO  
• Mantenga limpias todas las  
conexiones y los terminales. Antes  
de conectar inspeccione el cilindro  
de propano y las conexiones del  
propano de la lámpara por si estu-  
vieran dañados.  
• PELIGRO DE QUEMADURAS  
• No deje nunca la lámpara desatendida cuando esté caliente o en uso.  
• Manténgala fuera del alcance de los niños.  
• Mientras la arma, usando agua  
jabonosa revise todas las conex-  
iones y los terminales por si hubier-  
an fugas. Si hay burbujas indican  
que hay una fuga. No use nunca  
una llama.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para encender  
continuación  
Para guardar  
Asegurarse de que la lámpara esté fría.  
Aleje la lámpara de la llama (incluyendo los mecheros pilotos) y otras  
fuentes de encendido.  
Quite el cilindro de propano de la lámpara.  
Vuelva a colocar la tapa protectora en el cilindro de propano.  
La intensidad lumínica puede ser  
ajustada con la válvula de com-  
bustible.  
Para apagar  
Cierre la válvula de combustible.  
PELIGRO  
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO  
• No guarde nunca el propano cerca de calor excesivo, llamas expuestas, pilotos  
encendidos, luz solar directa, otras fuentes de encendido o cuando las temperat-  
uras excedan de 120 grados F (49°C).  
• Los tanques de propano rellenables siempre deben guardarse al aire libre en  
un sitio muy ventilado. No guarde nunca el tanque de propano en un área cerra-  
da (casa, garage, etc.). Si la lámpara se guarda al aire libre, desconéctela del  
tanque de propano.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lista de Piezas  
Cosas Que Debe Saber  
1. En algunos sitios es inseguro e ilegal guardar o usar cilindros de propano  
líquido de más de 1.14 kg (2.5 lbs.), capacidad de agua (aproximadamente  
465g (1 lb.) propano) en sitios cerrados ocupados.  
No. 5155  
Descripción  
con fósforo  
1
2
3
4
5
6
5159-2001  
5155-1381  
220-4411  
5155-4851  
R214A046C Globo  
#21  
Base  
Asa  
2. Tenga siempre un juego de repuesto de Mantillas Coleman®. Una vez que  
mada, una mantilla es frágil y se puede dañar si se toca o se cae.  
3. Limpie con un paño ligero y con liquido de lavar platos suave. No use  
abrasivos.  
Tuerca del Ventilador  
Ventilador  
4. Los sitios comunes para guardar equipos de campamento y expedición  
son los sótanos, áticos o garajes. Para evitar la acumulación de polvo,  
telarañas, etc., que son comunes en estas áreas, ponga su lámpara en una  
bolsa de plástico y ciérrela con una banda elástica.  
5. Durante el funcionamiento, lleve la lámpara usando el asa.  
6. Si su lámpara produce una llama humeante amarilla, revise el quemador  
y el tubo del aire para ver si tienen telarañas.  
Mantilla  
3
6
4
7. Para servicio de reparación, llame a uno de los números listados en la  
cubierta frontal para obtener la ubicación de su Centro de Servicio  
Coleman más cercano. Si la lámpara debe ser enviada por correo al Centro  
de Servicio, adjunte al producto una etiqueta que ponga su nombre, direc-  
ción, número de teléfono durante el día y una descripción del problema.  
Quite el globo y el ventilador para prevenir que se rompan. NO envíe el  
cilindro de propano. Empaquete cuidadosamente el producto y envíelo ya  
sea por UPS o por Paquete Postal asegurado con el franqueo y el seguro  
pagado por anticipado a:  
5
2
1
Para los productos comprados en los Estados Unidos:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Wichita, KS 67219  
Para los productos comprados en Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario  
Canada L5R 3V8  
8. Si no está completamente satisfecho con el funcionamiento de este  
producto, por favor llame a uno de los números listados en la cubierta de  
este manual.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
Garantía Por Vida Limitada  
Como Obtener Servicio de Garantía  
La Compañía Coleman, Inc. (“Coleman”) garantiza que por el período que sea  
usted dueño de este producto, este estará libre de defectos de material y con-  
strucción. Coleman, a su discreción reparará o reemplazará este producto o  
cualquier componente del producto que esté defectuoso durante el período de la  
garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o  
refabricado. Si el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá  
hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía  
exclusiva.  
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra  
inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra. La prueba del recibo de  
compra es requerido para obtener la ejecución de la garantía. Los comerciantes  
de Coleman, centros de servicios o las tiendas al por menor que venden produc-  
tos Coleman no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra  
manera los términos y condiciones de esta garantía.  
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o cualquier daño que  
resulte por lo siguiente: uso negligente o abuso del producto, uso incorrecto del  
vol-taje o corriente, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje,  
reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman o un centro de servi-  
cio autorizado. Además, esta garantía no cubre actos de fuerzas mayores, tales  
como lo son fuego, inundaciones, huracanes y tornados.  
COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O  
CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER  
GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL  
LÍMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA  
IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR  
ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRI-  
BA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES  
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O  
CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA GARAN-  
TÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLU-  
SIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A  
USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS  
Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN  
DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.  
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted  
puede localizar su centro de servicio Coleman más cercano llamando al  
número 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos  
o al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra un centro de servicio  
convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto que  
incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una descripción del  
problema. Incluya una copia del recibo de compra original. Empaque el  
producto cuidadosamente y envíelo por correo o por "UPS" con seguro y  
porte pagado a:  
Para productos comprados en los Estados Unidos:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Wichita, KS 67219  
Para productos comprados en Canadá:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario  
Canada L5R 3V8  
No envíe productos con combustible en los tanques, o con los cilindros  
de propano desechables. Quite los globos de cristal de las lámparas y  
envuélva-los por separado.  
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO DONDE LO COMPRO.  
Si tiene usted alguna pregunta sobre esta garantía por favor llame  
1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al  
1-800- 387-6161 en Canadá.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¨
The Coleman Company, Inc. • 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.  
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • 5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario, Canada L5R 3V8 • 1 800 387-6161  
©2004 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman® and  
are registered trademarks of The Coleman Company, Inc.  
¨
©2004 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman® et  
sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc.  
son marcas registradas de The Coleman Company, Inc.  
¨
©2004 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman®  
y
¨
5155-056T (12/1/04)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Coleman Camping Equipment 2000000850 User Manual
Craftsman Lawn Sweeper 486240362 User Manual
Craftsman Saw 3152696 User Manual
Cub Cadet Tiller Series 390 User Manual
Dell Riding Toy T20 User Manual
Dynex TV DVD Combo DX LTDVD19 09 User Manual
Euro Pro Frozen Dessert Maker KP170H User Manual
Frigidaire Yard Vacuum FRS09PYC1 User Manual
Furman Sound Power Supply PL PLUS D II User Manual
Gitzo Camcorder Accessories GT5541LS User Manual