Propane Torch
Torche d’extérieur à propane
Antorcha de Propano
Instructions for use
Notice d’emploi
Instrucciones de uso
© 2005 The Coleman Company, Inc.
3150
Match-Light Series
Patent Pending
Brevet en instance
Patente Pendientes
IMPORTANT
Read this manual carefully before assembling, using or servicing this torch.
Keep this manual for future reference. If you have questions about assembly,
operation, servicing or repair of this torch, please call Coleman at 1-800-835-
3278 or TDD: 316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161.
IMPORTANT
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de réparer cette torche
d’extérieur et gardez-le pour référence ultérieure. Pour toute question en ce qui con-
cerne l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au
1 800 835-3278 ou ATS 316-832-8707 aux États-Unis et au 1 800 387-6161 au Canada.
IMPORTANTE
Lea este manual cuidadosamente antes del ensamblaje y el uso o el servicio
de la antorcha. Guarde este manual para uso de referencia en el futuro. Si usted
tiene preguntas acerca del ensamblaje, funcionamiento, servicio o reparación
de esta antorcha, por favor llame a Coleman al 1-800-835-3278 o TDD: 316-
832-8707. En Canadá llame al 1-800-387-6161.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
WARNING
• This product is fueled by propane gas. Propane
gas is invisible, odorless, and flammable. An
odorant is normally added to help detect leaks
and can be described as a ”rotten egg” smell.
The odorant can fade over time so leaking gas
is not always detectable by smell alone.
• BURN HAZARD
• Never leave torch unattended when hot or
in use.
• Keep out of reach of children.
• Propane gas is heavier than air and leaking
propane will sink to the lowest level possible. It
can ignite by ignition sources including match-
es, lighters, sparks or open flames of any kind
many feet away from the original leak. Use
only propane gas set up for vapor withdrawal.
• Propane gas should be stored or used in compli-
ance with local ordinances and codes or with
ANSI/NFPA 58. Turn off propane when not in use.
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• This torch is a combustion appliance. All com-
bustion appliances produce carbon monoxide
(CO) during the combustion process. This
product is designed to produce extremely
minute, non-hazardous amounts of CO if used
and maintained in accordance with all warn-
ings and instructions. Do not block air flow into
or out of the torch.
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces
flu-like symptoms, watery eyes, headaches,
dizziness, fatigue and possibly death. You
can’t see it and you can’t smell it. It’s an invisi-
ble killer. If these symptoms are present dur-
ing operation of this product get fresh
air immediately!
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open
flames, pilot lights, direct sunlight, other igni-
tion sources or where temperatures exceed
120 degrees F (49°C).
• Propane is heavier than air and can accumu-
late in low places. If you smell gas, leave the
area immediately.
• Never install or remove propane tank while
torch is lighted, near flame, pilot lights, other
ignition sources or while torch is hot to touch.
• During operation, this product can be a source
of ignition. Never use the torch in spaces that
contain or may contain volatile or airborne
combustibles, or products such as gasoline,
solvents, paint thinner, dust particles or
unknown chemicals. Minimum clearances
from house, wooden deck, or any other
combustible materials: 72 inches from the
sides and 72 inches from the top.
• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper, tent, vehi-
cle or other unventilated or enclosed
areas. This torch consumes air (oxygen).
Do not use in unventilated or enclosed
areas to avoid endangering your life.
CAUTION
• SERVICE SAFETY
• Use only propane set up for vapor withdrawal.
• Keep all connections and fittings clean.
Inspect propane cylinder and torch propane
connections for damage before attaching.
• During set up, CHECK FOR LEAKS in one or
more ways: Apply soapy water to connections.
Look for bubbles. Listen for hiss of escaping
gas. Feel for extreme cold. Smell for rotten
egg odor. Never use a flame.
• Do not obstruct the flow of combustion or
ventilation air.
• Proper torch operation produces a yellow
flame approximately 6 - 8 inches tall.
WARNING
Not for use inside homes,
Do not use if leaking.
recreational vehicles, or on boats.
• Use as a lighting appliance only. Never alter in
any way or use with any device or part not
expressly approved by Coleman.
• Never use as a space heater.
• Always use in upright position. Protect cylinder
from excess heat.
We cannot foresee every use which may be
made of our products.
Check with your local fire safety authority if
you have questions about use.
Other standards govern the use of fuel gases
and heat producing products for specific uses.
Your local authorities can advise you
about these.
WARNING
Adult supervision is required during set-up and
operation. Do not use this torch for purposes
other than for which it is designed. Keep out
of reach of children.
• Never refill disposable cylinders.
• Use the preset regulator that came with the
torch. Do not attempt to adjust.
®
• Use only Coleman accessories or parts.
During torch set-up, check all fittings for
leaks using soapy water. Never use a flame.
Technical
Characteristics
Input: 2,200 BTU/HR
Category: Pressure regulated propane
Fuel: 16.4 oz. disposable propane cylinders
Regulator: 3150
English-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■ Take torch outdoors
away from
ignition sources.
■ Turn fuel valve off.
(Fig. 1)
■ Remove protective
cap from top of
propane cylinder.
Save cap for use
in storing. (Fig. 2)
Unpack the Unit
CONSUMER NOTICE: These assembly
instructions are designed for more than
one torch model. Features shown MAY
NOT be in your torch and will not be pro-
vided by this company or at the place you
purchased your torch.
Fig. 1
Fig. 2
■ Remove torch and components from package.
■ See carton for parts included with your unit.
CAUTION
• SERVICE SAFETY
• Keep all connections and fittings clean.
3150 Series
Post Models
Inspect propane cylinder and torch propane
connections for damage before attaching.
• During set up, check all connections and
fittings for leaks using soapy water. Bubbles
indicate a leak. Never use a flame.
Cap
Soft
Bag/Cover
■ Screw propane cylin-
der into torch. Take care
not to cross-thread.
Hand tighten only.
(Fig. 3)
■ Set torch into bottom
housing. (Fig. 4)
Citronella
Ring
Globe
Corded
Pole
Assembly
Torch
Fig. 3
Fig. 4
Bottom
Housing
■ Remove seal from
Citronella ring.
(Fig. 5)
■ Place Citronella ring
inside torch. (Fig. 6)
Stake
Assembly
To Set Up
Fig. 5
Fig. 6
DANGER
CAUTION
• The propane torch must be set up in a vertical
position to function properly.
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• For outdoor use only.
• Do not place anything inside the torch other
than a Citronella ring provided by Coleman.
• The Citronella ring will liquify and slowly
evaporate during operation. Allow the torch to
cool and the Citronella ring to solidify before
moving or storing the torch.
• Never use inside house, camper, tent, vehicle
or other unventilated or enclosed areas. This
torch consumes air (oxygen). Do not use in
unventilated or enclosed areas to avoid
endangering your life.
• Do not attempt to refill the Citronella ring.
■ Note: Use Coleman 16.4 oz. disposable propane
cylinders. The LP-gas cylinder(s) used with
torches must be constructed and marked in
accordance with the specifications for LP-gas
cylinders of the U.S. Department of Transportation
or Transport Canada, CAN/CSA B339.
English-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■ Assemble pole
assembly by inter-
locking shock-corded
poles. This will make
one long pole.
■ Mount stake securely
into ground.
■ Place pole assembly
into stake. (Fig. 8)
DANGER
■ Thread pole
assembly into bottom
collar. (Fig. 7)
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Propane is heavier than air and can accumu-
late in low places. If you smell gas, leave the
area immediately.
• Always attach or detach propane source out-
doors; never while torch is lighted, near flame,
pilot lights, other ignition sources or while
torch is hot to touch.
• Always light & use torch outdoors.
• This torch must not be exposed to flammable
vapors or liquids during lighting.
• This torch is very hot during use and can
ignite flammables too close to the torch. Keep
flammables at least 72 inches from the sides
and 72 inches from the top of the torch. Keep
gasoline and other flammable liquids and
vapors well away from torch.
Fig. 8
Fig. 7
To Light Torch
■ For models with a
■ For models with a
plastic cap, remove
plastic cap from
■ For models with a
soft bag, remove soft
bag from torch.
(Fig. 11)
globe, place globe in
the center of holding
clips. (Fig. 9)
torch. (Fig. 10)
Fig. 10
Fig. 11
■ Place lighted match
near burner and
open fuel valve fully.
(Fig. 12)
Fig. 9
CAUTION
• The post assembly must be set up in a vertical
position for the propane torch to function
properly.
To Light
WARNING
If you smell gas:
Fig. 12
1. Do not attempt to light appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Disconnect from fuel supply.
4. Call 1-800-835-3278.
WARNING
• BURN HAZARD
• Never leave torch unattended when hot or in
use.
• Keep out of reach of children.
English-4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■ Proper torch
operation produces a
yellow flame
■ The torch can be placed in an accessory case
for secure storage. (Fig. 17)
approximately 6 - 8
inches tall. Flame
height is not
adjustable.
(Fig. 13)
Fig. 13
Model #
R3150-100
Single Torch
Case
Model #
R3150-102
Double Torch
Case
To Turn Off
Cases Sold Separately
DANGER
Fig. 17
Things You Should Know
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Do not use the cap or any other object to
snuff out the flame.
• Allow the flame to self-extinguish by turning
off the fuel valve.
1. It is unsafe and illegal in some places to store or use
liquid propane cylinders of greater than 1.14 kg (2.5
lbs.) water capacity (approximately 465g [1 lb.]
propane) in occupied enclosures.
2. After each use, wipe debris and foreign objects from
the inside and outside of the torch with a soft cloth
and mild dish detergent. Do not use abrasives.
3. The usual storage areas for camping and picnic equip-
ment are the basement, attic, or garage. To avoid the
accumulation of dust, cobwebs, etc., that is common
in these storage areas, place your torch in a plastic
bag and seal it with a rubber band.
4. For repair service call one of the numbers listed on the
front cover for location of your nearest Coleman
Service Center. If torch must be mailed to Service
Center, attach to the product a tag that includes your
name, address, daytime telephone number and a
description of problem. Remove globe to prevent
breakage. Do NOT send propane cylinder. Carefully
package the product and send either by courier or
insured mail with shipping and insurance prepaid to:
■ Turn fuel valve off.
(Fig. 14)
Fig. 14
To Store
DANGER
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open
flames, pilot lights, direct sunlight, other igni-
tion sources or where temperatures exceed
120 degrees F (49°C).
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street • Mississauga, Ontario
Canada • L5R 3V8 • 1 800 387-6161
• The cylinder must be disconnected when the
torch is in storage.
5. If not completely satisfied with the performance of this
product, please call one of the numbers listed on the
cover of this manual.
■ Make sure torch is cool.
■ Move torch away from flame (including pilot
lights) and other ignition sources.
■ Replace protective
■ Remove propane
cap on propane
cylinder. (Fig. 16)
(Fig. 15)
cylinder from torch.
Fig. 16
Fig. 15
English-5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Warranty
Limited One Year Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) war-
rants that for a period of one year from the date
of original retail purchase, this product will be
free from defects in material and workmanship.
Coleman, at its option, will repair or replace this
product or any component of the product found
to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or
remanufactured product or component. If the
product is no longer available, replacement may
be made with a similar product of equal or
greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail pur-
chaser from the date of initial retail purchase
and is not transferable. Keep the original sales
receipt. Proof of purchase is required to obtain
warranty performance. Coleman dealers, serv-
ice centers, or retail stores selling Coleman®
products do not have the right to alter, modify or
in any way change the terms and conditions of
this warranty.
SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDIC-
TIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS,
SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLU-
SION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WAR-
RANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE
OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Coleman
service center. You can find the nearest author-
ized Coleman service center by visiting
www.coleman.com or calling 1-800-835-3278
or TDD 316-832-8707 in the United States or 1
800 387-6161 in Canada. If a service center is
not conveniently located, attach to the product a
tag that includes your name, address, daytime
telephone number and description of the prob-
lem. Include a copy of the original sales receipt.
Carefully package the product and send either
by courier or insured mail with shipping and
insurance prepaid to:
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of
parts, parts that are not genuine Coleman®
parts, or damage resulting from any of the fol-
lowing: negligent use or misuse of the product;
use on improper voltage or current; commercial
use of the product; use contrary to the operating
instructions; disassembly, repair or alteration by
anyone other than Coleman or an authorized
service center. Further, the warranty does not
cover Acts of God, such as fire, flood, hurri-
canes and tornadoes. Warranty void if damage
to product results from the use of a part other
than a genuine Coleman® part.
For products purchased in the
United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR
DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE
OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM-
AGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CON-
DITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIB-
ITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FIT-
NESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIM-
ITED IN DURATION TO THE DURATION OF
THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS.
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
The costs of transporting the product to
Coleman or an authorized service center for
warranty service is the responsibility of the pur-
chaser.
Do not mail products with fuel in tanks, or with
disposable propane cylinders. Remove glass
globes from torches and wrap separately.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE
PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this war-
ranty please call 1-800-835-3278 or TDD 316-
832-8707 in the United States or 1 800 387-
6161 in Canada.
English-6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Replacement Parts List (Post Model)
1
Item
Part No.
Description
1
2
3
4
5
6
3150-1621
3150-1611
3150-5651
3022A0481
R3150-400
3150-5401
Soft Case
Cap (Black)
2
3
Pole Assembly
Globe
Citronella Ring (2 pk.)
ML Torch Assembly
(Black)
4
5
7
8
3150-5631
3150-1821
Stake Assembly
Bottom Housing (Black)
6
7
8
Accessories (sold seperately)
Item
Part No.
Description
1
2
R3150-100
R3150-102
Carry Bag - Single
Carry Bag - Double
1
2
Holds (1) propane torch
and (2) propane cylinders
(sold separately)
Holds (2) propane torches
and (2) propane cylinders
(sold separately)
English-7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ce manuel contient des renseignements impor-
tants quant à l’assemblage, au fonctionnement et
à l’entretien des torches d’extérieur à propane. De
nombreux renseignements de sécurité sont fournis
sur cette page puis un peu partout dans le reste
des instructions. Faites tout particulièrement atten-
tion lorsque vous voyez les symboles suivants:
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
Si vous sentez le gaz:
1. Ne tentez pas d’allumer
l’appareil.
DANGER,
AVERTISSEMENT
et ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et
pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à
2. Éteignez toutes les
flammes nues.
3. Débranchez de
l’alimentation en gaz.
employer l’appareil. Compulsez les instructions de
concert avec les étiquettes apposées sur le produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables
en présence de tout appareil mécanique ou à gaz
propane. Des précautions sont nécessaires pour
l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet
appareil avec tous les soins qui lui sont dus
réduira les risques de blessures corporelles ou de
dommages matériels.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
Les symboles ci-après reviennent régulièrement
dans les instructions. Tenez compte de ces précau-
tions, elles sont impératives lors de l’utilisation de
tout appareil mécanique ou à gaz propane.
Ne rangez pas et
n’employez pas d’essence
ou d’autres vapeurs ou
liquides inflammables à
proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil.
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT» signale une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
DANGER
ATTENTION
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui,
s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des
blessures corporelles allant de peu graves à
moyennes ou bien des dommages matériels.
DANGER
RISQUE D’INTOXICATION
OXYCARBONÉE
• Cet appareil peut produire
du monoxyde de
carbone, un gaz inodore.
• L’emploi en lieu clos
peut vous tuer.
L’inobservation des précautions et instructions
fournies avec cette torche d’extérieur peut
entraîner mort, blessures corporelles graves et
dommages ou pertes matériels par suite des
risques d’incendie, d’explosion, de brûlures,
d’asphyxie ou d’intoxication oxycarbonée.
Cette torche d’extérieur doit uniquement être
utilisée ou dépannée par des personnes aptes à
assimiler et à observer les instructions fournies.
Si vous avez besoin d’aide ou de renseigne-
ments – notice d’emploi ou étiquettes, par
exemple – contactez The Coleman Company, Inc.
• Ne vous servez jamais de
cet appareil dans un lieu
renfermé: caravane, tente,
véhicule ou maison.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Ce combustible et les sous-
produits de sa combustion contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
pouvant causer le cancer, des malformations congéni-
tales ou présenter d’autres dangers pour la reproduction.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français-1
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
• Cet appareil brûle le propane, un gaz incolore,
inodore et inflammable auquel est généralement
ajouté un odorisant pour donner une odeur
«d’œuf pourri» et faciliter la détection des fuites.
Vu que l’odorisant peut s’estomper avec le
temps, il serait insensé de se fier uniquement à
son odorat pour détecter les fuites.
• RISQUE DE BRÛLURE
• Ne laissez pas la torche d’extérieur sans sur-
veillance quand elle fonctionne ou est chaude.
• Gardez la torche hors de la portée des enfants.
• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuit
s’accumule à ras du sol. Il peut être enflammé
par des sources d’inflammation – allumettes,
briquets, étincelles ou flammes nues, par
exemple – éloignées de la fuite. Ne vous
servez que de gaz propane destiné à être
soutiré pour utilisation à l’état gazeux.
• Le propane doit être stocké et utilisé selon les
codes et règlements municipaux ou, faute de
code, à la norme ANSI/-NFPA 58. Fermez le
gaz entre utilisations.
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Cette torche d’extérieur est un appareil à com-
bustion, un genre d’appareils qui génère de
l’oxyde de carbone (CO). La torche est conçue
pour produire des quantités infimes et inoffen-
sives de CO lorsque employée et entretenue
conformément aux avertissements et instruc-
tions. Veillez à ce que le flux d’air ne soit jamais
entravé vers la torche ou à partir de la torche.
• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée
rappellent la grippe: yeux larmoyants, maux de
tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore et
inodore, le CO tue. En présence de ces
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de la
chaleur, de flammes, de veilleuses, de sources
d’inflammation, aux rayons directs du soleil,
ou dans un lieu où la température puisse
dépasser 49 °C (120 °F).
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au
ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-
vous immédiatement des lieux.
• Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de gaz si
la torche d’extérieur est allumée, près de flam-
mes, veilleuses, etc., ou est chaude au toucher.
• La torche d’extérieur peut être une source d’in-
flammation quand elle fonctionne. Ne l’utilisez
pas dans les lieux qui contiennent ou peuvent
contenir des substances combustibles volatiles
ou aéroportées, ainsi que des produits tels
essence, solvants, dissolvants, particules de
poussière ou produits chimiques indéterminés.
Dégagements minimaux à partir de maison, de
terrasse en planches ou de toute autre matière
combustible: 183 cm (72 po) des côtés et
183 cm (72 po) du dessus.
symptômes lors de l’utilisation de l’appareil,
allez immédiatement au grand air!
• Cet appareil est uniquement destiné à l’air libre.
• N’utilisez jamais la torche d’extérieur dans
caravane, tente, véhicule ou autre lieu clos,
sans ventilation– elle consume l’oxygène
de l’air. Pour éviter de mettre votre vie en
danger, ne l’utilisez jamais dans ces lieux.
ATTENTION
• ENTRETIEN DE SÉCURITÉ
• Ne vous servez que de propane destiné à
être soutiré pour utilisation à l’état gazeux.
• Raccords et garnitures doivent être
immaculés. Examinez les raccords de la
bouteille de propane et de la torche
d’extérieur pour déceler tout dommage avant
le raccordement.
• Lors de l’assemblage, RECHERCHEZ LES
FUITES d’une ou de plusieurs façons:
Appliquez une solution savonneuse aux
raccordements. Regardez s’il se forme des
bulles. Écoutez s’il chuinte du gaz. Touchez
pour sentir le froid extrême. Utilisez votre nez
pour détecter toute odeur d’œuf pourri. Ne
recherchez jamais les fuites avec une flamme.
N’employez pas l’appareil en présence
d’une fuite.
• L’appareil ne convient qu’à l’éclairage. Ne le
modifiez et ne lui ajoutez pas de dispositifs
ou de pièces qui ne sont pas expressément
conseillés par Coleman.
• Ne vous servez jamais de cet appareil pour
le chauffage d’appoint.
• N’obstruez pas le flux d’air de combustion ou
de ventilation.
• Le bon fonctionnement de la torche d’extérieur
produit une flamme jaune de 15 à 20 cm.
AVERTISSEMENT
Ne convient pas à l’utilisation dans maisons,
véhicules de plaisance ou bateaux.
Il est impossible de prévoir toutes les utilisations
auxquelles puissent être soumis nos produits.
Consultez les autorités de sécurité incendie
pour toute question quant à l’utilisation.
D’autres normes régissent l’utilisation des pro-
duits qui génèrent des gaz combustibles ou de
la chaleur à des fins spécifiques. Les autorités
municipales compétentes vous renseigneront.
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles
de gaz jetables.
• Posez-le toujours d’aplomb. Protégez la
bouteille de la grande chaleur.
• Servez-vous du détendeur préréglé fourni. Ne
tentez pas de l’ajuster.
• Ne vous servez que d’accessoires ou pièces
Coleman® pour le montage. À la mise en
station de la torche d’extérieur, recherchez les
fuites aux raccords à l’eau savonneuse, jamais
avec une flamme.
ATTENTION
La présence d’un adulte est nécessaire pour la
mise en station et l’emploi. N’utilisez la torche
d’extérieur qu’aux fins auxquelles elle est des-
tinée. Gardez-la hors de portée des enfants.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français-2
■ Remarque: Utilisez les bouteilles de propane
jetables Coleman de 465 g/16,4 oz. Les
Caractéristiques
techniques
bouteilles de GPL employées avec les torches
d’extérieur doivent être fabriquées et porter les
marquages lisibles, conformément aux exigences
du Ministère des Transports des U.S.A. ou à la
norme CAN/CSA B339 de Transport Canada.
Puissance d’entrée : 2 200 BTU/H
Catégorie : Propane à pression régularisée
Alimentation : Bouteilles de propane jetables de
465 g/16,4 oz.
■ Portez la torche d’ex- ■ Enlevez le bouchon
Détendeur : 3150
térieur à l’air libre,
loin des sources
d’inflammation.
■ Réglez la commande
à l’arrêt. (Fig. 1)
de la bouteille de
propane; gardez-le
pour le remettre en
fin d’emploi. (Fig. 2)
Déballage de l’unité
AVIS AU CONSOMMATEUR: Ces direc-
tives s’appliquent à plusieurs modèles de
torches d’extérieur. Les caractéristiques
que NE POSSÈDE PAS votre torche ne
seront fournies ni par cette firme ni par le
magasin où vous avez acheté la torche.
■ Sortez tous les éléments de l’emballage.
■ La boîte donne la liste des pièces fournies.
Fig. 1
Fig. 2
ATTENTION
• ENTRETIEN DE SÉCURITÉ
• Raccords et garnitures doivent être
immaculés. Examinez la bouteille de propane
ainsi que la torche d’extérieur pour déceler
tout dommage avant les raccorder.
• Lors de l’assemblage, vérifiez tous les rac-
cordements à l’eau savonneuse – jamais avec
une flamme. Des bulles signalent une fuite.
Série 3150
Modèles à support
Bouchon
Housse
Anneau de
citronnelle
■ Fixez la bouteille à la ■ Placez la torche dans
torche; serrez à la
main, sans fausser le
filetage. (Fig. 3)
le boîtier inférieur.
(Fig. 4)
Globe
Ensemble
du
support
solidarisé
Torche
Boîtier
inférieur
Ensemble
du piquet
Fig. 3
Fig. 4
■ Retirez le sceau de
l’anneau de citron-
nelle. (Fig. 5)
■ Placez l’anneau de
citronnelle dans la
torche. (Fig. 6)
Assemblage
DANGER
Fig. 5
Fig. 6
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Cette torche d’extérieur n’est destinée qu’à l’air libre.
• Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane, tente,
véhicule ou autre lieu clos et sans ventilation. La
torche d’extérieur consume l’oxygène de l’air. Pour
ne pas mettre votre vie en danger, ne l’employez
pas dans les lieux clos et sans ventilation.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français-3
Allumage
ATTENTION
• La torche d’extérieur à propane doit être par-
faitement verticale pour bien fonctionner.
• Ne placez rien d’autre dans la torche que
l’anneau de citronnelle que fournit Coleman.
• La citronnelle de l’anneau se liquéfie puis
s’évapore lentement durant le fonctionnement.
Attendez que la torche d’extérieur soit froide
et que la citronnelle se solidifie pour déplacer
la torche ou la remiser.
AVERTISSEMENT
Si vous sentez le gaz:
1. Ne tentez pas d’allumer l’appareil.
2. Éteignez toutes flammes nues.
3. Débranchez de l’alimentation en gaz.
4. Composez le 1 800 387-6161.
• N’essayez en aucune circonstance de
recharger l’anneau de citronnelle.
DANGER
■ Assemblez le support ■ Plantez solidement le
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule à
ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-
vous immédiatement des lieux.
en emboîtant ses
différentes sections.
Vous obtiendrez un
support long.
piquet dans le sol.
■ Enfoncez le support
dans le piquet. (Fig. 8)
• Attachez et détachez toujours la bouteille de
gaz au grand air, jamais quand la torche
d’extérieur est chaude au toucher, allumée,
près de flammes, de veilleuses ou bien à
proximité d’autres sources d’inflammation.
• Allumez et employez toujours la torche
d’extérieur à l’air libre.
■ Vissez le support
dans le collier
inférieur. (Fig. 7)
• Ne l’exposez pas à des vapeurs ou liquides
inflammables pendant l’allumage.
• La torche d’extérieur devient très chaude et
peut enflammer les articles combustibles qui
se trouvent trop près d’elle. Éloignez les arti-
cles inflammables d’au moins 183 cm (72 po)
des côtés et 183 cm (72 po) du dessus.
Gardez l’essence et les autres vapeurs et liq-
uides inflammables à une bonne distance de la
torche.
Allumage de la torche d’extérieur
Fig. 8
Fig. 7
■ Modèles à bouchon
de plastique: retirez
le bouchon de plas-
tique. (Fig. 10)
■ Modèles à housse:
retirez simplement la
housse. (Fig. 11)
■ Dans le cas des modèles
dotés d’un globe, placez
celui-ci dans les pinces
de maintien. (Fig. 9)
Fig. 10
Fig. 11
■ Approchez une
allumette enflammée
du brûleur et ouvrez
le bouton de com-
mande en grand.
(Fig. 12)
Fig. 9
ATTENTION
• L’ensemble du support doit être absolument
vertical afin que la torche d’extérieur à
propane fonctionne impeccablement.
Fig. 12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français-4
■ Rebouchez la
bouteille de propane.
(Fig. 16)
■ Séparez la bouteille
de propane de la
torche. (Fig. 15)
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURE
• Ne laissez jamais la torche d’extérieur sans sur-
veillance quand elle fonctionne ou est chaude.
• Gardez la torche hors de la portée des enfants.
■ Lorsqu’elle fonc-
tionne convenable-
ment, la torche
Fig. 16
d’extérieur produit
une flamme jaune de
15 à 20 cm de hau-
teur. La taille de la
flamme n’est pas
réglable. (Fig. 13)
Fig. 15
■ La torche d’extérieur peut être placée dans un
étui accessoire pour un remisage sûr. (Fig. 17)
Fig. 13
Extinction
R3150-100
Étui pour
une torche
d’extérieur
R3150-102
Étui pour
deux torches
d’extérieur
DANGER
Étuis vendus séparément
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne vous servez ni du bouchon ni d’un autre
objet pour étouffer la flamme.
Fig. 17
• Attendez que la flamme s’éteigne d’elle-même
après avoir fermé le bouton de commande.
Renseignements essentiels
■ Réglez la commande
à l’arrêt. (Fig. 14)
1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions de
stocker ou d’utiliser des bouteilles de gaz de pétrole liqué-
fié ayant une capacité d’eau de plus de 1,14 kg (2,5 lb)
[environ 465 g (1 lb) de propane] dans les lieux habités.
2. Après chaque utilisation, essuyez les débris et corps
étrangers pouvant se trouver à l’intérieur ou à l’extérieur
de la torche avec un linge soyeux et un détergent pour
vaisselle doux. N’employez pas de produit récurant.
3. Hors saison, si vous rangez vos articles de
camping et de pique-nique au sous-sol, grenier ou
garage, placez la torche d’extérieur dans un sac de
plastique fermé par un caoutchouc afin qu’elle ne
s’empoussière pas et ne se recouvre pas de toiles
d’araignées.
Fig. 14
Rangement
DANGER
4. En cas de panne, composez l’un des numéros
donnés sur la couverture pour obtenir l’adresse du
centre de réparation Coleman le plus proche. Si vous
devez y envoyer la torche d’extérieur, joignez-y vos
nom, adresse, numéro de téléphone le jour et une
brève description du problème. Enlevez le globe pour
éviter son bris. N’envoyez PAS la bouteille de propane.
Emballez soigneusement la torche et envoyez le colis
en port et assurance payés, par messageries ou
autre service, avec valeur déclarée, à:
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de la
chaleur, de flammes, de veilleuses, aux
rayons directs du soleil, près d’une source
d’inflammation ou dans un endroit où la tem-
pérature puisse dépasser 49 °C (120 °F).
• La bouteille de gaz doit être séparée de la
torche d’extérieur pour le rangement.
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707
■ Attendez que la torche d’extérieur ait refroidi.
■ Éloignez la torche des flammes (y compris des
veilleuses) et des sources d’inflammation.
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street • Mississauga (Ontario)
Canada • L5R 3V8 • 1 800 387-6161
5. Si vous n’êtes pas satisfait du rendement de ce
produit, vous pouvez nous en faire part en appelant
l’un des numéros indiqués sur la couverture.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français-5
Garantie
Garantie limitée de un an
The Coleman Company, Inc. («Coleman»)
garantit cet article contre tout vice de matériau
et de fabrication pendant une période de un (1)
an à compter de la date de l’achat. Coleman se
réserve le droit de choisir entre réparer ou rem-
placer cet article ou toute pièce de celui-ci dont
la défectuosité a été constatée au cours de la
période de garantie. Le remplacement se fera
au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé
ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée.
Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé
par un article semblable, de valeur égale ou
supérieure. La présente constitue votre garantie
exclusive.
DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES
PROVINCES OU JURIDICTIONS
INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER
LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA
LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION
DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE
VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI
AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES
CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS
ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS,
CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE
PROVINCE À L’AUTRE.
Cette garantie n’est valable que pour
l’acheteur au détail original à partir de la date
de l’achat au détail initial et elle n’est pas
transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat
original. La preuve d’achat est exigée pour tout
service couvert par la garantie. Les
concessionnaires Coleman, les centres de
service et les détaillants qui vendent des
articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer,
de modifier ou de changer d’une manière
quelconque les modalités de cette garantie.
Comment obtenir le service prévu par la
garantie
Apportez l’article à un Centre de service
agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus
proche centre de service agréé Coleman,
composez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-
832-8707 aux États-Unis, le 1 800 387-6161 au
Canada. S’il n’y a pas de centre de service
facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article
précisant vos nom, adresse, numéro de
téléphone le jour et la description de la
défectuosité. Veuillez inclure une copie du reçu
d’achat original. Emballez soigneusement le
produit et envoyez le colis en port et
assurance payés, par messageries ou autre
service, avec valeur déclarée, à l’une des
adresses suivantes :
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale
des pièces, les pièces autres que les pièces
authentiques Coleman® ou l’endommagement
attribuable à toute raison suivante: à la
négligence, à l’utilisation abusive du produit, au
branchement sur un circuit de tension ou
courant inapproprié, à l’utilisation commerciale
du produit, au non-respect du mode d’emploi,
au démontage et à la réparation ou à
l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un
centre de service agréé Coleman. Cette
garantie ne couvre pas non plus les cas de
force majeure comme incendies, inondations,
ouragans et tornades. La garantie est
automatiquement annulée si l’endommagement
du produit découle de l’utilisation d’une pièce
autre qu’une pièce de marque Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga (Ontario)
Canada L5R 3V8
RESPONSABILITÉ POUR LES VICES
RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON
AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS
Les frais de transport du produit à Coleman
ou à un centre de service agréé, en vue de la
réparation sous garantie du produit, incombent
à l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir
contienne du carburant ou bien auxquels soit
fixée un bouteille jetable de propane. Retirez le
globe en verre des torches d’extérieur et
emballez-le séparément.
EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON
AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT
DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU
CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF
DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA
LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU
D’ACHAT.
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
Si vous avez toute question quant à cette
garantie, veuillez composer le 1 800 835-3278
ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le
1 800 387-6161 au Canada.
COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN
USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français-6
Liste des pièces de rechange (modèles à support)
1
N°
N° de pièce
Désignation
1
3150-1621
3150-1611
3150-5651
3022A0481
R3150-400
Housse
2
3
2
3
4
5
Bouchon (noir)
Ensemble du support
Globe
Anneau de citronnelle
(lot de 2)
4
5
6
7
8
3150-5401
3150-5631
3150-1821
Torche ML (noir)
Ensemble du piquet
Boîtier inférieur (noir)
6
7
8
Accessoires (vendus séparément)
N°
N° de pièce
Désignation
1
2
R3150-100
R3150-102
Étui de transport simple
Étui de transport double
1
2
Accueille (1) torche
d’extérieur à propane et
(2) bouteilles de propane
(vendues séparément)
Accueille (2) torches
d’extérieur à propane et
(2) bouteilles de propane
(vendues séparément)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français-7
PARA SU
PELIGRO
SEGURIDAD
Si usted huele gas:
1. No intente encender
el aparato.
2. Extinga cualquier
llama abierta.
3. Desconecte el sumi-
nistrador de combustible.
RIESGO DE MONOXIDO
DE CARBONO
• Este aparato puede
producir monóxido
de carbono el cual
no tiene olor.
• Usarlo en un área
cerrada puede
causarle la muerte.
• Nunca use este
aparato en un área
cerrada como son
las caravanas, tien-
das de campaña,
autos o en la casa.
PARA SU
SEGURIDAD
No almacene o use
gasolina u otros líqui-
dos que contengan
vapores inflamables
cerca de este o
cualquier otro aparato.
Este manual contiene información importante
acerca del ensamblaje, funcionamiento y mante-
nimiento de estas antorchas de propano. La infor-
mación general de seguridad se presenta en estas
primeras páginas y también está localizada a
través del manual. Debe prestar atención
particular a la información acompañada por el
símbolo de alerta de seguridad
“
PELIGRO”,
“
ADVERTENCIA”, “ PRECAUCION”.
Guarde este manual como uso de referencia en
el futuro y para educar a nuevos usuarios acerca
de este producto. Este manual debe ser leído en
conjunto con las etiquetas en el producto.
Las precauciones de seguridad son esenciales
cuando se usa cualquier equipo mecánico o de
abastecimiento de propano. Estas precauciones
son necesarias cuando se usa, guarda y se le da
servicio. El usar este equipo con el respeto y la
precaución que se demanda reducirá las
posibilidades de daños personales o daños a la propiedad.
Los siguientes símbolos mostrados abajo se
usan extensivamente a través del manual. Siempre
preste atención a las precauciones, ya que son
esenciales cuando se usa un equipo mecánico o
abastecido por propano.
Español-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo
inmediata la cual, si no se evita, resultará en
muerte o daños serios.
• EXPLOSIÓN - PELIGRO DE INCENDIO
• No guarde nunca el propano cerca de un calor
excesivo, llamas abiertas, fuegos de piloto, luz
solar directa, otras fuentes de encendido o
donde las temperaturas excedan los 120 gra-
dos F (49°C).
• El propano es más pesado que el aire y se
puede acumular en los niveles del suelo más
bajos. Si usted huele a gas, abandone el
área inmediatamente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo
potencial la cual, si no se evita, puede resultar
en muerte o daños serios.
• No instale o reemplace nunca el tanque de
propano mientras la antorcha esté prendida,
cerca de una llama, fuegos de piloto, otras
fuentes de encendido o mientras la antorcha
esté caliente al tacto.
• Durante su funcionamiento, este producto
puede ser una fuente de encendido. No use
nunca la antorcha en sitios que contengan o
puedan contener combustibles volátiles o que
se puedan transmitir a través del aire o
productos tales como gasolina, solventes,
disolventes para pintura, partículas de polvo o
químicos desconocidos. Distancias de sepa-
ración mínimas de la casa, terraza de madera o
cualquier otro material combustible: 72 pul-
gadas (1.8 metros) de los lados y 72 pulgadas
(1.8 metros) de la parte superior.
CUIDADO
CUIDADO indica una situación potencialmente
peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar
en herida personal moderada o menor o daño a
la propiedad.
PELIGRO
La falta de no cumplir con las precauciones e
instrucciones provistas con esta antorcha puede
resultar en muerte, heridas graves en el cuerpo y
pérdida de la propiedad o daño de peligros de
incendio, explosión, quemadura, asfixia y/o
envenenamiento por monóxido de carbono.
• No obstruya el flujo de la combustión o la
ventilacióndel aire.
• El funcionamiento apropiado de la antorcha
produce una llama amarilla de aproximada-
mente 6 a 8 pulgadas (15.24 cm. a 20.32 cm.)
de alto.
Solamente las personas que puedan comprender
y seguir las instrucciones deberán usar o hacer el
servicio de esta antorcha.
Si usted necesita asistencia o información tales
como un manual de instrucción o de las
etiquetas, póngase en contacto con Coleman
Company, Inc.
ADVERTENCIA
No debe ser usada dentro de los hogares,
vehículos de recreación ni en botes.
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA: Este combustible y los deriva-
dos de la combustión de este combustible, con-
tienen químicos conocidos en el estado de
California como una causa de cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.
Nosotros no podemos preveer cada uso que se
pueda hacer de nuestros productos.
Consulte con su autoridad de seguridad de
incendios local si tiene preguntas acerca
del uso.
Sus autoridades locales pueden aconsejarle a
acerca de otras normas para regular el uso de
gases de combustible y productos que producen
calor para usos específicos.
• No rellene nunca los cilindros desechables.
• Use el regulador montado por la fábrica que
ADVERTENCIA
• Este producto está alimentado por gas propano. El
gas propano es invisible, inodoro e inflamable.
Normalmente se le añade un odorante para ayudar
a detectar las fugas y el olor se puede describir
como a "huevo podrido". El odorante puede desa-
parecer con el tiempo así es que la fuga de gas no
siempre es detectable solo por el olor.
viene con la antorcha. No intente ajustarlo.
• Use sola mente piezas y accesorios Coleman
Durante el montaje de la antorcha, use agua
®
.
jabonosa para revisar todos los terminales por si
hubieran fugas. No use nunca una llama.
• El gas propano es más pesado que el aire y la
fuga de gas descenderá al nivel del suelo más
bajo posible. Este puede prenderse por fuentes
de encendido incluyendo fósforos, encende-
dores, chispas o llamas abiertas de cualquier
clase alejadas a muchos pies de la fuga origi-
nal. Use solamente gas propano preparado para
extraer el vapor.
• El gas propano debe ser guardado o usado en
cumplimiento con las ordenanzas y códigos
locales o con el ANSI/NFPA 58. Apague el
propano cuando no esté en uso.
AVERTENCIA
• PELIGRO DE QUEMADURAS
• No deje nunca la antorcha desatendida cuando
esté caliente o en uso.
• Manténgala fuera del alcance de los niños.
Español-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características
Técnicas
PELIGRO
Consumo: 2,200 BTU/H
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Esta antorcha es un aparato de combustión.
Todos los aparatos de combustión producen
monóxido de carbono (CO) durante el proceso
de combustión. Este producto está diseñado
para producir cantidades extremadamente dimi-
nutas y no peligrosas de (CO) si se usa y
mantiene de acuerdo con todas las advertencias
e instrucciones. No bloquee el fluido de aire
hacia dentro o hacia afuera de la antorcha.
• El envenenamiento de Monóxido de Carbono
(CO) produce síntomas parecidos a la influenza
(flu), ojos llorosos, dolores de cabeza, mareos,
cansancio y posiblemente la muerte. Usted no
puede verlo u olerlo. Es un asesino invisible. Si
estos síntomas se presentan durante el fun-
cionamiento de este producto. ¡Busque aire
fresco inmediatamente!
Categoria: Propano de presión regulada.
Combustible: Use los cilindros desechables de
propano de 16.4 onzas (.46 kgs.).
Regulador: 3150
Desempaque la Unidad
AVISO AL CONSUMIDOR: Estas instruc-
ciones de ensamblaje están diseñadas
para más de un modelo de antorcha. Las
características enseñadas puede que NO
estén incluidas con su antorcha y no
serán proporcionadas por esta compañía
ni en el lugar donde usted ha comprado
su antorcha.
• ¡Solamente para uso al aire libre!
■ Saque la antorcha y sus componentes del
paquete.
■ Mire el cartón para saber que partes están
incluidas con su unidad.
• No la use nunca dentro de la casa, camper,
tienda de campaña, vehículo u otras áreas
cerradas o no ventiladas. Esta antorcha con-
sume aire (oxígeno). No la use dentro de
áreas cerradas o no ventiladas para evitar
poner su vida en peligro.
Series 3150
Modelos con Poste
CUIDADO
Tapa
Bolsa/Cu-
• SEGURIDAD DE SERVICIO
• Use solamente el propano preparado para sepa-
ración de vapor.
bierta
Suave
Anillo de
Citronella
• Mantenga limpias todas las conexiones y termi-
nales. Antes de conectar inspeccione el cilindro
del propano y las conexiones de la antorcha de
propano por si estuvieran dañadas.
• Durante el montaje, COMPRUEBE SI HAY
FUGAS de una o más formas: Poner agua
jabonosa en las conexiones. Mire si se producen
burbujas. Escuche por un ruido de gas escapan-
do. Sienta por si hay un frío extremo. Huela por
un olor a huevo podrido. No use una llama. No la
use si hay una fuga.
• Úsela solamente como un aparato para alum-
brar. No altere nunca en ninguna manera o no la
use con ningún aparato o pieza que no esté
expresamente aprobado por Coleman.
• No la use nunca como una estufa para
calentar un lugar.
Globo
Ensam-
blaje del
Poste
con
Cordón
Antorcha
• Úsela siempre parada en posición derecha.
Proteja el cilindro de un calor excesivo.
Armazón
Inferior
Ensamblaje
de la
Estaca
ADVERTENCIA
Se requiere supervision adulta durante el
montaje y el funcionamiento. No use esta
antorcha para otros usos que no sea para el
que ha sido diseñado. Manténgala fuera del
alcance de los niños.
Español-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■ Quite el sello del ani- ■ Coloque el anillo de
Para Armar
PELIGRO
llo de Citronella.
(Fig. 5)
Citronella dentro de
la antorcha. (Fig. 6)
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Para uso al aire libre solamente.
• No la use nunca dentro de la casa, camper,
tienda de campaña, vehículo u otras áreas
cerradas o no ventiladas. Esta antorcha con-
sume aire (oxígeno). No la use en áreas ce-
rradas o no ventiladas para evitar poner en
peligro su vida.
Fig. 5
Fig. 6
CUIDADO
■ Nota: Use los cilindros desechables de propano
Coleman de 16.4 onzas ( .46 kgs.). El (los) cilin-
dro (s) de gas de Propano Líquido usado (s)
con las antorchas debe (en) ser construido (s) y
marcado (s) de acuerdo con las especifica-
ciones para los cilindros de gas de Propano
Líquido del Departamento de Transportes de los
Estados Unidos o Transporte del Canadá,
CAN/CSA B339.
• La antorcha de propano debe ser colocada en
posición vertical para que funcione apropiada-
mente.
• No coloque nada dentro de la antorcha aparte
del anillo de Citronella proporcionado por
Coleman.
• Durante el funcionamiento, el anillo de
Citronella se volverá líquido y se evaporará
lentamente. Deje que la antorcha se enfríe y
que el anillo de Citronella se solidifique antes
de mover o guardar la antorcha.
■ Lleve la antorcha
afuera, lejos de
fuentes
■ Retire la tapa protec-
tora de la parte
superior del cilindro
de propano. Guarde
la tapa para volverla
a usar cuando lo
• No intente rellenar el anillo de Citronella.
de encendido.
■ Gire la válvula a apa-
gado. (Fig. 1)
guarde. (FIg. 2)
■ Monte el ensamblaje
del poste inter-
conectando los
■ Monte la estaca ase-
gurándola en la tie-
rra.
postes con cordón.
Esto creará un poste
largo.
■ Coloque el ensam-
blaje del poste a la
estaca. (Fig. 8)
■ Enrosque el poste al
collar inferior. (Fig. 7)
Fig. 1
Fig. 2
PRECAUCION
• SEGURIDAD DE SERVICIO
• Mantenga limpias todas las conexiones y los
terminales. Antes de conectar inspeccione el
cilindro de propano y las conexiones del
propano de la antorcha por si estuvieran
dañados.
• Mientras la arma, usando agua jabonosa
revise todas las conexiones y los terminales
por si hubieran fugas. Si hay burbujas indican
que hay una fuga. No use nunca una llama.
■ Enrosque el cilindro
de propano en la antor- en el armazón inferior.
■ Coloque la antorcha
Fig. 8
Fig. 7
cha. Tenga cuidado en
no dañar la rosca.
Ajuste a mano
(Fig. 4)
■ Para modelos con
globo, coloque el
solamente. (Fig. 3)
globo en el centro de
los ganchos sostene-
dores. (Fig. 9)
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 9
Español-4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADVERTENCIA
CUIDADO
• El ensamblaje del poste debe ser colocado en
la posición vertical para que la antorcha de
propano funcione apropiadamente.
• PELIGRO DE QUEMADURAS
• No deje nunca la antorcha desatendida
cuando esté caliente o en uso.
Para encender
• Manténgala fuera del alcance de los niños.
■ El funcionamiento
apropiado de la
ADVERTENCIA
1. No intente encender el aparato.
2. Extinga cualquier llama abierta.
3. Desconecte el suministrador de combustible.
4. Llame al 1-800-835-3278.
Si usted huele gas:
antorcha produce
una llama amarilla de
aproximadamentre 6
a 8 pulgadas (15.24
cm. a 20.32 cm.) de
alto. La altura de la
llama no es
PELIGRO
ajustable. (Fig. 13)
Fig. 13
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
• El propano es más pesado que el aire y se
puede acumular en los lugares bajos. Si usted
huele gas, abandone el área inmediatamente.
• Conecte o desconecte siempre las fuentes del
propano al aire libre; nunca lo haga mientras
la antorcha esté encendida, cerca de una
llama, fuegos de piloto, otras fuentes de
encendido o cuando la antorcha esté caliente
al tacto.
• Encienda y use siempre la antorcha al aire libre.
• Esta antorcha no se debe exponer a vapores
o líquidos inflamables durante su encendido.
• Esta antorcha se pone al rojo vivo durante su
uso y puede encender artículos inflamable
que estén demasiado cerca de la antorcha.
Mantenga las cosas inflamables por lo menos
a 72 pulgadas (1.8 mtr.) por los lados y a 72
pulgadas (1.8 mtr.) por encima de la antorcha.
Mantenga la gasolina y otros vapores y líqui-
dos inflamables muy lejos de la antorcha.
Para apagar
PELIGRO
• PELIGRO DE EXPLOSION - FUEGO
• No use la tapa ni ningún otro objeto para apa-
gar la llama.
• Permita que la llama se apague sola apaga-
ndo la válvula de combustible.
■ Cierre la válvula de
combustible. (Fig. 19)
Fig. 14
Para guardar
Para Encender la Antorcha
■ Para los modelos con ■ Para los modelos con
tapa plástica, quite la
tapa plástica de la
antorcha. (Fig. 10)
bolsa suave, quite la
bolsa suave de la
antorcha. (Fig. 11)
PELIGRO
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
• No guarde nunca el propano cerca de calor
excesivo, llamas expuestas, pilotos de encen-
dido, luz solar directa, otras fuentes de
encendido o cuando las temperaturas
excedan de 120 grados F (49°C).
• El cilindro debe ser desconectado cuando
guarde la antorcha.
Fig. 10
Fig. 11
■ Coloque un fósforo
encendido cerca del
quemador y abra
completamente la
válvula de com-
bustible. (Fig. 12)
Fig. 12
Español-5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■ Asegúrese que la antorcha esté fría.
■ Aleje la antorcha de la llama (incluyendo los
mecheros pilotos) y otras fuentes de
encendido.
Cosas que Debe Saber
1. En algunos sitios es inseguro e ilegal guardar o usar
cilindros de propano líquido de más de 1.14 kg (2.5
lbs.), capacidad de agua (aproximadamente 465g (1
lb.) propano) en sitios cerrados ocupados.
■ Vuelva a colocar la
■ Quite el cilindro de
2. Limpie con un paño ligero y con líquido de lavar
tapa protectora en el
propano de la
platos suave. No use abrasivos.
cilindro de propano.
antorcha. (Fig. 15)
3. Los sitios comunes para guardar equipos de campa-
(Fig. 16)
mento y expedición son un sótano, ático o garaje. Para
evitar la acumulación de polvo, telarañas, etc., que son
comunes en estas áreas, ponga su antorcha en una
bolsa de plástico y ciérrela con una banda elástica.
4. Para servicio de reparación, llame a uno de los
números listados en la cubierta frontal para obtener la
ubicación de su Centro de Servicio Coleman más
cercano. Si la antorcha debe ser enviada por correo al
Centro de Servicio, adjunte al producto una etiqueta
que tenga su nombre, dirección, número de teléfono
durante el día y una descripción del problema. Quite el
globo para prevenir roturas. NO envíe el cilindro de
propano. Empaquete cuidadosamente el producto y
envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo
asegurado con el franqueo y el seguro pagado por
anticipado a:
Fig. 15
Fig. 16
■ La antorcha puede ser colocada en un estuche
de accesorio para guardarla de una forma segu-
ra. (Fig. 17)
Para los productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707
Para los productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street • Mississauga, Ontario
Canada • L5R 3V8 • 1 800 387-6161
5. Si no está completamente satisfecho con el fun-
cionamiento de este producto, por favor llame a uno
de los números listados en la cubierta de este manual.
Modelo #
R3150-100
Estuche para Antorcha
Sencilla
Modelo #
R3150-102
Estuche para
Antorcha Doble
Los Estuche se Venden por Separado
Fig. 17
Español-6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantia
Garantía Limitada de Un Año
DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITA-
CIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MEN-
CIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICA-
BLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE
PROVEE DERECHOS LEGALES
EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE
USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE
PROVINCIA A PROVINCIA.
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”)
garantiza que por el periodo de un año a partir
de la fecha original de compra, este producto
estará libre de defectos en material y construc-
cion. Coleman, a su discreción, reparará o
reemplazará este producto o cualquier compo-
nente del producto que esté defectuoso
durante el periodo de la garantía. Cualquier
reemplazo será hecho con un producto o com-
ponente nuevo o refabricado. Si el producto no
se encuentra disponible, el reemplazo se podrá
hacer con un producto similar de igual o mayor
valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador
original desde la fecha de la compra inicial y
no es transferible. Guarde su recibo de com-
pra. Prueba de recibo de compra es requerido
para obtener ejecución de la garantía. Los
comerciantes de Coleman, centros de servicio
o las tiendas al por menor que venden produc-
tos Coleman® no tienen el derecho de alterar,
modificar o cambiar de ninguna otra manera
los términos y condiciones de esta garantía.
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio
Coleman autorizado. Usted puede encontrar el
centro de servicio Coleman autorizado más
cercano visitando nuestro lugar web en
www.coleman.com o llamando al 1-800-835-
3278 ó al TDD 316-832-8707 en los Estrados
Unidos ó al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no
encuentra un centro de servicio conveniente-
mente localizado, adhiera una etiqueta al pro-
ducto que incluya su nombre, dirección,
número de teléfono y una descripción del prob-
lema. Incluya una copia del recibo de compra
original. Empaquete cuidadosamente el pro-
ducto y envíelo ya sea por servicio de entrega
o por correo asegurado con el franqueo y el
seguro pagado por anticipado a:
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de
las piezas, piezas que no sean genuinas de
Coleman® ni daño resultante por las siguientes
causas; uso negligente o uso incorrecto del
producto; uso con voltaje o corriente no apropi-
ado, uso comercial de este producto, uso con-
trario a las instrucciones de operación,
Para productos comprados en los
Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
desmontaje, reparación o alteración por
cualquiera que no sea Coleman® o un centro
de servicio autorizado. Además, la garantía no
cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego,
inundaciones, huracanes y tornados. La garan-
tía no es valida si el daño al producto es un
resultado del uso de piezas que no sean
piezas genuinas Coleman®.
Para productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada)
Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR
DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE
PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO.
COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSIGU-
IENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE
CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN
IMPLICADA O EXPRESADA. CON
EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE
LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA
IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN
PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITA-
DA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE
LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA.
ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURIS-
DICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN
O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFER-
ENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA
Los gastos de transporte del producto a
Coleman o a un centro de servicio autorizado
para servicio de garantía son la responsabili-
dad del comprador.
No envíe productos con combustible en los
tanques, o con cilindros de propano desech-
ables. Quite los globos de cristal de las antor-
chas y envuélvalos por separado.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL
LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta
garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al
TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al
1-800-387-6161 en Canadá.
Español-7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lista de Piezas de Repuesto (Modelo con Poste)
1
No.
No. de Pieza
Descripción
1
2
3
4
5
3150-1621
3150-1611
3150-5651
3022A0481
R3150-400
Estuche Suave
Tapa (Negra)
Ensamblaje del Poste
Globo
Citronella de Repuesto
(2 paq.)
2
3
4
5
6
7
8
3150-5401
3150-5631
3150-1821
Antorcha “ML” (Negra)
Ensamblaje de la Estaca
Armazón Inferior (Negro)
6
7
8
Accesorios (se venden por separado)
No.
No. de Pieza
Descripción
1
2
R3150-100
R3150-102
Estuche para Cargar - Antorcha Sencilla
Estuche para Cargar - Antorcha Doble
1
2
Sostiene (1) antorcha de propano
y (2) cilindros de propano
(se vende por separado)
Sostiene (2) antorchas de propano y (2)
cilindros de propano
(se vende por separado)
Español-8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Coleman Company, Inc. • 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • 5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario, Canada L5R 3V8 • 1 800 387-6161
© 2005 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman® and
are registered trademarks of The Coleman Company, Inc.
© 2005 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman® et
sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc.
© 2005 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman®
son marcas registradas de The Coleman Company, Inc.
y
3150-050T (10/31/05)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|