| 18” MULCHING MOWER   INSTRUCTION MANUAL   MM275   KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:   • Lifetime 3 in 1 deck-Mulching, Discharging and Bagging (bag optional).   • Do not operate mower unless handle is locked into position.   • Ensure shroud hole covers are properly installed.   • For best cutting results, keep blade sharpened and balanced.   • Inspect and thoroughly clean your mower after each use (a deck with caked grass will degrade performance).   • Make sure mowing area is clear of other persons or pets prior to starting operation.   SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE   Cat No. MM275   Form No. 598984-00   JULY 2005   Copyright © 2005 Black & Decker   Printed in Mexico   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ATTACHING THE HANDLE (FIGURE 3)   ADDITIONAL WARNINGS FOR MOWERS   1. UNPLUG TOOL, AND WAIT FOR BLADE TO COME TO A COMPLETE STOP.   2. Brace the front end of the mower so that it cannot roll forward.   • THOROUGHLY inspect the area where the lawnmower is to be used and remove   all stones, sticks, wires, bones, and other foreign objects that could be thrown by   the blade.Objects struck by lawnmower blade can cause severe injury to persons.   • DO NOT operate the lawnmower when barefoot or wearing open sandals.   • NEVER attempt to make a wheel height adjustment while the motor is running or   while the lawnmower is plugged in.   • DO NOT put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the   discharge opening at all times.   • RELEASE switch lever to turn mower off when crossing gravel drives, walks, roads,   or when flipping handle.   • IF MOWER stalls, release switch lever to turn mower off, wait for blade to stop and   unplug the cord before attempting to unclog the chute or remove anything from   under the deck.   • AFTER STRIKING a foreign object, release switch lever to turn mower off, wait for   the blade to stop and unplug the mower, thoroughly inspect the mower for any   damage, and repair the damage before restarting and operating the mower.   • IF THE lawnmower should start to vibrate abnormally release switch lever wait for   blade to stop and unplug mower check immediately for cause. Vibration is   generally a warning of trouble.   3. Slide the shroud hole cover retaining loop over the end of the handle. Ensure   that the arrows on the hole covers are pointing towards each other when   installed. (Figure 3A)   4. Align the ends of the lower handle with the holes in the lawnmower shroud.   (Figure 3B)   5. Push the handles into the lawnmower until they are fully engaged taking care   not to pinch or damage the power cord.   6. Pull back on the handles to ensure a secure fit.   7. Install shroud hole covers by inserting the bottom edge of the shroud hole   cover onto the bottom edge of the shroud hole, then rotate hole cover forward   and push down until it is firmly snapped into position in the shroud.   (Figure 3C)   8. Install cable tie on lower handle to secure cord.   3 C • RELEASE SWITCH lever to turn mower off, wait for the blade to stop and unplug   the mower whenever you leave the equipment, before removing the grass catcher,   discharge chute or unclogging or cleaning the mower housing, and when making   any repairs or inspections.   • MOW ACROSS the face of slopes; never up and down. Exercise extreme caution   when changing direction on slopes. Do not mow excessively steep slopes.   • KEEP HANDS and feet away from cutting area.   B • KEEP BLADES sharp.   • IF YOU are using a grass catcher, check it frequently for wear and deterioration.   If excessively worn, replace with new bag for your safety.   A • USE EXTREME CAUTION when reversing or pulling mower toward you.   REMOVING THE HANDLE (FIGURE 4)   1. UNPLUG TOOL, AND WAIT FOR BLADE TO COME TO A COMPLETE STOP.   2. Brace the rear of the mower so that it cannot roll backward.   SAVE THESE INSTRUCTIONS   ASSEMBLY INSTRUCTIONS   3. Push down on the shroud hole cover tab, and rotate the shroud hole cover out   of the shroud. (Figure 4A)   BEFORE ASSEMBLING YOUR MOWER, CHECK THAT YOU HAVE RECEIVED THE   4. Grasp the ends of the lower handle with both hands. Squeeze the two sides   of the handle towards one another while pulling back on the handle.   (Figure 4B)   FOLLOWING IN THE SHIPPING CARTON.   SEE FIGURE 1.   A. Mower   B. Upper Handle   CAUTION: NEVER use a sharp object to move jacketed wires out of the way.   C. Lower Handle   D. Discharge Chute   A 4 E. Plastic Bag with handle bolt, wing nuts, star washers, cable tie and shroud hole   covers   A 1 C E B MULCHING   The mower is designed to mulch or discharge the grass depending on whether   mulch door is closed (mulching) or the mulch door is up and the discharge   chute is in place (discharging). No further assembly steps are required if you   are mulching. PROCEED TO OPERATING INSTRUCTIONS.   D DISCHARGE CHUTE INSTALLATION (FIGURE 5)   (If you wish to discharge the clippings rather than mulch,   perform these steps)   B 1. UNPLUG TOOL, AND WAIT FOR BLADE TO COME TO A COMPLETE STOP.   2. Open mulch door by pulling on the mulch door finger grip. (Figure 5A)   3. Align the discharge chute arrows with the positioning arrows on the lawnmower   deck and insert the discharge chute as shown.   ASSEMBLING THE HANDLE (FIGURE 2)   1. Your mower carton contains the mower, 2 handles, discharge chute and 1   plastic parts bag.   4. Position the chute until the chute hooks are trapped under the deck hooks and   release the chute and door.(Figure 5B)   2. Fasten the upper and lower handle halves together using the eye bolt (already   installed on the power cord) and the bolt and wing nuts from the plastic bag.   Make sure the power cord and switch are on the same side of the mower as   the discharge area. The eye bolt is installed so that the cord is routed to the   outside. Place star washers on the bolts between handle and the wing nuts.   Tighten the wing nuts securely.   5 B 2 A Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3 RECOMMENDED APPROXIMATE CUTTING HEIGHT   The cutting height should be higher in hot weather or shade , and   lower for the last mow before winter.   OPERATING INSTRUCTIONS   NOTE: A lawnmower is a major appliance and should not be operated   simultaneously with other major appliances on the same house circuit.   COOL SEASON GRASSES   Warning: Make sure that other persons and pets are at least 100 feet away.   TYPE   SHADE   1-1/3”   1/4”   1/2”   3”   2-1/2”   1”   3”   SUN   2/3”   1/2”   1”   4”   3”   1-1/2”   4”   2-1/2”   4”   INSPECT CUTTING AREA   CREEPING BENT GRASS   VELVER BENT GRASS   ANNUAL BLUEGRASS   CANADA BLUEGRASS   KENTUCKY BLUEGRASS   ROUGH BLUEGRASS   SMOOTH BROMEGRASS   FINE RESUE   Remove all stones, sticks, wire, bones,   and other debris which might be thrown   by the rotating blades   1-1/2”   2-1/2”   2”   ATTACHING EXTENSION CORD TO MOWER (FIGURE 6)   DO NOT connect the extension cord to power source until you have finished   reading this manual and you are ready to start mowing.   1. The extension cord must be polarized and will only plug in one way, orient the   wide slot with the wide blade in the switch housing.   2. Loop the extension cord and push the loop up through the hole in the switch   housing.   3. Pull the extension cord on the side of the loop that is plugged into the switch   housing and remove all the slack in this section of the extension cord.   4. Place the loop over the strain relief tab on the switch housing and pull the   extension cord so the loop draws down around the strain relief tab as shown in   the detail. Double check to see that you did not loosen the extension cord.   TALL FESCUE   ANNUAL RYEGRASS   2-1/2”   WARM SEASON GRASSES   TYPE   BAHIA GRASS   SHADE   2”   SUN   3”   BERMUDA GRASS   BUFFALO GRASS   CARPET GRASS   1/2”   1-1/2”   1”   1”   2-1/2”   2”   CENTIPEDE GRASS   ST. AUGUSTINE GRASS   ZOYSIA GRASS   1”   2”   1/2”   2”   3”   1”   6 NOTE: The cut height range for your mower is 1” - 3-1/2”   WHEEL HEIGHT ADJUSTMENT (FIGURE 9)   1. BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS, TURN OFF, UNPLUG MOWER AND   WAIT FOR BLADE TO STOP.   2. Your mower features the Black & Decker single lever wheel height adjust system.   This system will adjust all four wheels at the same time. Mower adjusts from 1 to   3 1/2” with six increments.   3. Place your left hand on the height adjust handle and your right hand on the   lower handle as shown in Figure 9.   4. Pull height adjust handle away from mower, and re-set in the desired height   adjust position. (See recommended cut height by grass type under   OPERATING INSTRUCTIONS) Rotating the height adjust towards the front of the   mower lowers the cut height, and rotating towards the rear raises the cut height.   SWITCH USE (FIGURE 7)   Your mower is equipped with a special switch. To operate the switch, insert your   finger into the opening (Figure 7) and push the lever out so that you can grasp it   with your other hand. Pull the lever back to turn the unit on and hold it against the   mower handle to keep it running. To turn the mower off, just release the lever. The   spring loaded "SNAP ACTION" lever will quickly turn the mower off.   CAUTION: NEVER ATTEMPT TO OVERRIDE THE OPERATION OF THIS SWITCH.   7 9 CUTTING HEIGHT POSITIONS   Position   1 (LOW)   Cut   1”   2 3 1-1/2”   2”   4 5 2-1/2”   3”   LOW   EXTENSION CORD TO ELECTRICAL OUTLET (FIGURE 8)   1. Place most of the extension cord close to the electrical outlet, out of the path of   the mower. Attach extension cord to mower.   6 (HIGH)   3-1/2”   HIGH   2. Start in direction where extension cord side of mower is closest to the outlet.   Begin mowing in the area closest to the outlet and mow in a back and forth   manner. Note the cord is kept on cut portion of lawn and out of the path of the   mower. (FIGURE 8)   MULCHING TIPS   In the mulching configuration your new mower is designed to re-cut the grass   clippings into short lengths.   3. Avoid mowing in circles as cord will be harder to manage.   These clippings, which are dispersed as you mow will biodegrade quickly and   provide nutrients for the lawn.   8 • Set mower at highest cutting height when mowing in rough ground or in tall weed.   • Avoid cutting the lawn when it is wet. Wet grass tends to form clumps with the   mulching action. The best time to cut your lawn is in the afternoon.   • For best results, adjust the lawnmower cutting height so that the lawnmower cuts   off only the top third of the grass blades.   • If your lawn is overgrown it may be necessary to increase the cutting height to   reduce the pushing effect and prevent overloading the motor.   • For extremely heavy mulching make narrower cuts and mow slowly.   • Change your cutting pattern from week to week. Mow north to south one week   and east to west the next week. This will help prevent matting and graining of the   lawn.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   4 REMOVING AND ATTACHING BLADES (FIGURE 10,11,12)   1. RELEASE SWITCH LEVER TO TURN MOWER OFF, WAIT FOR THE BLADE TO STOP, AND   UNPLUG MOWER!   1 3 2. Use a piece of 2x4 wood (about 2 feet long) to keep blade from turning while removing   blade nut.   3. Wear gloves. Position wood and remove nut as shown in Figure 10.   4. Remove lower blade spacer, lower insulator washer and blade. (Figure 11)   5. When replacing sharpened or new blade on shoulder of fan, make sure the “GRASS SIDE”   identification on the blade is facing the ground. Place lower insulator washer over shoulder of   the fan. Now place lower blade spacer and the blade nut on the shaft.   NOTE: Align flats of shaft with flats in lower insulator washer and lower the blade space.   Position wood to keep shaft from turning (Figure 12) and then securely tighten blade nut.   CAUTION: Do not attempt to unclog the blade chamber by dropping or   tapping the tool on the ground. This can damage the unit. Keep   hands clear of blade when cleaning.   10   11   12   DISCHARGING   R E P LA   C E IF   The mower is designed to disperse the clippings back to the lawn.   1. Discharging may be necessary if the grass fills the optional bag too quickly.   2. Clippings may be further dispersed, if needed, by blowing them with a yard   blower.   D AM   AG   ED   3. In heavy grass conditions, a narrower pass may be required   OPTIONAL GRASS BAG (AVAILABLE AS AN OPTION AT EXTRA COST)   It is recommended to bag the clippings for the first few spring mowings and the   last mowing of the season to discourage diseases.   SHARPENING AND BALANCING THE BLADE: (FIGURE 13,14)   1. BE SURE THE SWITCH LEVER IS RELEASED AND THE BLADE HAS STOPPED AND THE CORD   UNPLUGGED BEFORE REMOVING THE BLADE.   2. Remove blade from mower. See instructions for removing and attaching blade.   3. Secure blade in a vise as shown in Figure 13.   1. Bagging the clipping is sometimes preferred to reduce tracking of clippings into   pools, hot tubs, and homes.   2. Clippings can be added to your compost bin and used later for a natural   fertilizer.   4. Wear safety glasses and be careful not to cut yourself.   5. Carefully file the cutting edges of the blade with a fine tooth file or sharpening stone.   6 . Check balance of blade by placing centre hole in blade over a nail or screwdriver shank,   clamped horizontally in a vise. If either end of the blade rotates down, file off additional   material from that end. Blade is properly balanced when neither end drops. (Figure 14))   7. Replace blade on mower and tighten securely.   14   13   CLEANING AND STORAGE   Warning! Be sure the tool is unplugged.   Remove and clean any debris from the outside of the mower and inside of guard   before storage. Store under cover. See MAINTENANCE section.   NOTE: Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals. Such storage   can cause rapid corrosion to metal parts.   Preventing Corrosion   Fertilizers and other garden chemicals contain agents that greatly accelerate the   corrosion of metals. If you use the tool in areas where fertilizers or chemicals have   been used, the tool should be cleaned immediately afterwards.   LUBRICATION:   No lubrication is necessary. Do not oil the wheels. They have plastic bearing surfaces which   require no lubrication.   Wipe all exposed parts with a damp cloth. You may lubricate only metal parts with   a light petroleum based oil. Do not lubricate wheels.   ACCESSORIES:   Recommended accessories for use with your tool are available from your local   dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories,   please call: 1-800-54-HOW-TO.   Cleaning out the underside of the mower is done easiest immediately after mowing   (ENSURE MOWER IS UNPLUGGED AND BLADE HAS STOPPED). A rag, crumpled   newspaper or paper towels, can be used to wipe out caked clippings.   A clean mowing deck improves the efficiency of the blade and maintains high   performance. When cleaning, DO NOT immerse tool in water or squirt it with a   hose or pressure washer. Use only mild soap and damp cloth to clean the mower.   Never let any liquid get inside the mower; never immerse any part of the mower   into a liquid.   WARNING:   The use of any accessory not recommended for use with this tool   could be hazardous.   MAINTENANCE   Before each mowing session unplug the mower and ensure that the blade has   stopped. Check all nuts, bolts and screws to ensure proper tightness, Be sure to   check the blade fastening system.   IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and   adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified   service organizations. Use only identical replacement parts.   Inspect and thoroughly clean your mower at the beginning of each mowing season   for longer life and better performance.   From time to time turn the mower off and wait for the blade to stop. Then unplug   the power cord and turn the mower on its side. Using an object such as a stick or   rag, wipe out any accumulation of grass in the blade area. Also clean out any   grass or debris which may be packed around the discharge/mulch door area. Be   careful of the sharp edges of the blade.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   5 rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have   any questions, contact the manager of your nearest   Black & Decker Service Center.   TROUBLE SHOOTING/CORRECTIVE ACTION GUIDE:   PROBLEM   CORRECTIVE ACTION   -Motor will not start   - Check fuse or circuit breaker to ensure power is to   outlet   - Check extension cord with another   electrical device to ensure cord is good.   - Call customer service respresentative   1 800 54 HOW TO   Deck Warranty   Lifetime Warranty for DECK only against any defects in material or workmanship.   This product is not intended for commercial use.   -Motor keeps slowing down   - The underside of the mower may be plugged with   clippings, UNPLUG mower and clean out.   - Grass may be too tall, try pushing at a slower pace, or   raise cut height.   - Check blade sharpness and balance, and correct if   required.   - If mulching, it may be too much grass, UNPLUG mower   and attach discharge chute to disperse grass   Imported by   See ‘Tools-Electric’   Black & Decker (U.S.) Inc.,   – Yellow Pages –   701 E. Joppa Rd.   for Service & Sales   Towson, MD 21286 U.S.A.   -Runs but poor cut results   - The blade may be dull, unplug mower and carefully   check for sharpness.   - Blade may be damaged(bent or badly chipped),   UNPLUG mower and replace if necessary.   - Grass may be too high or thick for cutting height,   UNPLUG mower and raise cutting height.   -Excess vibration   - Blade may be loose, UNPLUG mower and check blade   for tightness.   - Blade may be bent or badly chipped , UNPLUG mower   and replace if necessary.   - Blade may be unbalanced. Refer to blade balancing   section of instruction manual.   -Mower is hard to push   - Mower is too close to the ground with the amount of   grass being cut, UNPLUG mower and raise cutting   height.   - UNPLUG mower and check wheels and axles to   ensure all are rotating easily.   -Mower leaves clumps of grass   - Too much grass, UNPLUG mower and raise cutting   height.   - If mulching, it may be too much grass, UNPLUG mower   and attach discharge chute to disperse grass   - UNPLUG mower and carefully check blade for   sharpness.   - Grass may be too wet to cut. Wait for grass to dry.   -Discharge/Bag plugging   - Grass may be too wet, try again when grass is dry.   - Too much grass, UNPLUG mower and raise cutting   height.   Service Information   Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service   locations throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed   with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool   service.   Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts,   contact the Black & Decker location nearest you.   To find your local service location, refer to the yellow page directory under   “Tools—Electric” or call: 1-800-54-HOW-TO.   WARRANTIES   Full Two-Year Home Use Warranty   Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in   material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no   charge in either of two ways:   The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from   whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns   should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30   to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the   retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for   exchanges.   The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned   or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of   purchase may be required. Black & Decker owned and authorized service centers are   listed under “Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory.   This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   6 FRANÇAIS   TONDEUSE DE 45 cm (18 po)   GUIDE D’UTILISATION   MODÈLE MM275   RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS   • Châssis «3 dans 1» : Déchiquetage, éjection et ensachage (sac vendu séparément).   • Utiliser la tondeuse seulement si le guidon est verrouillé en place.   • S’assurer que les couvercles des trous du châssis sont bien installés.   • Afin d’optimiser les résultats de la coupe, s’assurer que la lame est affûtée et équilibrée.   • Inspecter et nettoyer la tondeuse à fond après chaque utilisation (un châssis garni d’une accumulation d’herbe nuit au rendement).   • S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun animal dans la zone de coupe avant le début des travaux.   CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE.   o o Cat. n MM275   Form. n 598984-00   Juillet 2005   Copyright © 2005 Black & Decker   Imprimé au Mexico   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • NE JAMAIS FORCER L'OUTIL. Afin d'obtenir un rendement efficace et avec moins   de risques de blessures, utiliser l'outil à son rendement nominal.   AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU   • UTILISER L'OUTIL APPROPRIÉ. Se servir de l'outil selon l'usage prévu.   • PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter des vêtements amples et   des bijoux qui peuvent être happés par les pièces en mouvement. Porter des gants   de caoutchouc, des pantalons et des chaussures robustes à semelle antidérapante   pour travailler à l'extérieur. Ne pas se servir de l’outil pieds nus ou en sandales.   • PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET AUTRE ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ.   Porter des lunettes de protection ou de sécurité à écrans latéraux, conformément   aux normes de sécurité appropriées, et, au besoin, un écran facial. Porter   également un masque respiratoire si le travail de coupe produit de la poussière.   La présente mesure vaut pour toute personne dans la zone de travail. Il faut   également porter un casque, des protège-tympans, des gants et des chaussures de   sécurité ainsi qu'utiliser des systèmes de dépoussiérage lorsque spécifié ou exigé.   Les lunettes de sécurité et autre matériel semblable sont vendus séparément chez   les détaillants et dans les centres de service Black & Decker.   • NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE. Ne pas transporter   l'outil par le cordon ni tirer sur ce dernier pour le débrancher de la prise. Éloigner   le cordon des sources de chaleur, des flaques d'huile et des arêtes tranchantes.   • NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et   garder son équilibre.   • PRENDRE SOIN DES OUTILS. S’assurer que le rebord tranchant est propre et   affûté afin d’optimiser le rendement de l’outil et de minimiser les risques de   blessures. Suivre les directives concernant la lubrification et le remplacement des   accessoires. Inspecter régulièrement le cordon de l'outil et le faire réparer au   besoin à un atelier d'entretien autorisé. Inspecter régulièrement les cordons de   rallonge et les remplacer lorsqu'ils sont endommagés. S'assurer que les poignées   sont toujours propres, sèches et libres de toute tache d'huile ou de graisse.   • DÉBRANCHER LES OUTILS NON UTILISÉS. Respecter cette mesure lorsqu'on ne se   sert pas de l'outil, ou qu'on doit le réparer ou en changer un accessoire.   • LAISSER LES PROTECTEURS en place et en bon état.   • ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas laisser le doigt sur   l'interrupteur lorsqu'on transporte l'outil. S'assurer que l'interrupteur est à la   position hors circuit lorsqu'on branche l'outil.   • AVANT D’UTILISER L’OUTIL, toujours vérifier la lame, les attaches de la lame et le   couteau de la tondeuse pour s’assurer qu’ils ne sont ni usés ni endommagés.   Remplacer les lames et les attaches usées ou endommagées ensemble pour en   maintenir l’équilibre.   • CORDONS DE RALLONGE. S'assurer que le cordon de rallonge est en bon état.   L’isolation du cordon doit être intacte, sans fissures ni usure. Les connecteurs de la   fiche ne doivent pas être endommagés. Lorsqu'on se sert d'un cordon de rallonge,   s'assurer qu'il est de calibre approprié pour la tension nécessaire au   fonctionnement de l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre inférieur occasionne   une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe; ce qui   peut réduire la durée du moteur. Le tableau suivant indique le calibre approprié   selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque signalétique de l'outil. En   cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Le chiffre indiquant le calibre   est inversement proportionnel au calibre du cordon.   IMPORTE LA RAISON, PRIÈRE DE COMPOSER LE   1 800 544-6986   AVERTISSEMENT : Importantes mesures de sécurité   AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques   d'incendie, de secousses électriques   ou de blessures lorsqu'on utilise des   outils de jardinage électriques, il faut   toujours respecter les mesures de   sécurité suivantes.   LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.   AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES   • Avant toute utilisation, s'assurer que tous ceux qui se servent de l'outil   lisent et comprennent toutes les mesures de sécurité et tout autre   renseignement contenu dans le présent guide.   • Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d'utiliser l'outil et   d'en expliquer le fonctionnement à d'autres personnes.   AVERTISSEMENT : Le produit génère de la poussière qui peut   renfermer des produits chimiques. Selon l’état de   la Californie, ces produits chimiques peuvent   causer le cancer ainsi que des malformations   congénitales, et ils présentent d’autres dangers   au système reproductif humain. Voici des exemples   de tels produits chimiques :   • les composés d’engrais;   • les composés d’insecticides, d’herbicides et   de pesticides;   • l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.   Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité approuvé   comme des masques antipoussières spécialement conçu pour filtrer les   particules microscopiques.   AVERTISSEMENT : Le produit renferme des produits chimiques, dont   du plomb. Selon l’état de la Californie, ce produit   chimique peut causer le cancer ainsi que des   malformations congénitales, et il présente d’autres   dangers au système reproductif humain. Se laver   les mains après l’utilisation.   Calibre minimal des cordons de rallonge   Tension   120 V   Longueur totale du cordon en pieds   0-25   0-50   26-50   51-100   101-150   201-300   240 V   51-100 101-200   MESURES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES OUTILS   Intensité (A)   Au   Au   plus   6 Calibre moyen des fils (AWG)   MESURES DE SÉCURITÉ : DOUBLE ISOLATION   PIÈCES DE RECHANGE : Lors des travaux d’entretien, utiliser seulement des pièces   de rechange Black & Decker identiques.   moins   0 - 18   18   16   14   16   16   16   12   16   14   14   14   12   12   6 - - - 10   12   16   10   12   Non recommandé   IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ : FICHE POLARISÉE   Le produit est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre) afin de   minimiser les risques de secousses électriques.   Le produit doit alors être utilisé avec un cordon de rallonge bifilaire ou trifilaire   approprié. Ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée.   S'assurer que la prise de la rallonge possède une fente plus large que l'autre.   Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la rallonge, il faut tenter de le faire   après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la   rallonge, il faut se procurer une rallonge appropriée. Lorsqu'on ne peut insérer la   fiche de la rallonge à fond dans la prise murale, il faut communiquer avec un   électricien certifié pour qu'il installe une prise appropriée. Il ne faut pas modifier la   fiche de l’outil ni celle de la rallonge.   • • signifie que la tondeuse comporte une “DOUBLE ISOLATION”.   AVERTISSEMENT RELATIF À L’UTILISATION DE RALLONGES À L’EXTÉRIEUR :   Afin de réduire les risques de secousses électriques, utiliser seulement un cordon   de rallonge conçu pour l'extérieur et portant une des mentions suivantes : SW-A,   SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.   • UN DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL devrait être installé sur les prises ou les circuits   utilisés pour alimenter les outils de jardinage. Il existe des prises pourvues de   disjoncteurs différentiels intégrés qui peuvent servir à cet effet.   • DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne   pas se servir de l'outil lorsqu'on est fatigué ou après avoir ingéré des drogues ou   de l’alcool.   L’OUTIL PRÉSENTE DES RISQUES. Respecter tous les avertissements et mesures de   sécurité du présent guide et ceux indiqués sur l’outil; l’utilisateur a la responsabilité   de s’y conformer. Seules les personnes qui ont lu et compris ces avertissements et   mesures de sécurité, et qui ont l’intention de s’y conformer peuvent se servir de   l’outil de jardinage électrique.   • TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Ne pas utiliser l'outil dans un endroit   mouillé ou humide. Ne pas se servir l'outil sous la pluie.   • VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant d'utiliser de nouveau l'outil, bien   vérifier un protecteur endommagé ou toute autre pièce défectueuse afin de   déterminer si elle fonctionnera de façon appropriée et si elle remplira la fonction   prévue. Vérifier l'alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d'usure   des pièces et leur montage, ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon   fonctionnement de l'outil. Faire réparer ou remplacer tout protecteur ou toute   autre pièce endommagée dans un centre de service autorisé, sauf si le présent   guide fait mention d'un avis contraire.   • ÉLOIGNER LES ENFANTS. Tous les visiteurs et les animaux domestiques doivent   être tenus à l'écart de l'aire de travail.   • RÉPARATION ET ENTRETIEN. Les réparations, l'entretien et les réglages non   décrits dans le présent guide devraient être confiés au personnel d'un centre de   service Black & Decker ou d’un atelier d'entretien autorisé n'utilisant que des   • RANGER LES OUTILS INUTILISÉS À L'INTÉRIEUR. Il faut ranger les outils dans un   endroit sec et sûr, hors de la portée des enfants.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   8 pièces de rechange identiques.   œillet est installé de sorte que le cordon est acheminé vers l’extérieur. Installer   les rondelles en étoile sur les boulons entre le guidon et les écrous à oreilles.   Bien serrer les écrous à oreilles.   • ACCESSOIRES. L'utilisation de tout accessoire non recommandé pour le produit   peut être dangereuse. Note : Pour obtenir de plus amples renseignements,   consulter la rubrique «Accessoires» du présent guide.   2 MESURES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES RELATIVES   AUX TONDEUSES   • BIEN VÉRIFIER LA ZONE où on utilise la tondeuse et en enlever tous les cailloux,   bâtons, fils, os ou autres corps étrangers qui pourraient être projetés par la lame   en mouvement. De tels objets projetés par la lame présente des risques de   blessures graves.   • NE JAMAIS utiliser la tondeuse lorsque les pieds sont déchaussés ou recouverts de   sandales.   FIXATION DU GUIDON (FIGURE 3)   1. DÉBRANCHER L’OUTIL ET ATTENDRE L’IMMOBILISATION COMPLÈTE DE LA LAME.   • NE PAS tenter de modifier la hauteur des roues lorsque le moteur est en marche ni   lorsque la tondeuse est branchée.   • ÉLOIGNER les mains et les pieds des pièces en mouvement. Se tenir à bonne   distance de l’ouverture d’éjection en tout temps.   • RELÂCHER LE LEVIER de l’interrupteur pour arrêter la tondeuse avant de traverser   les entrées et les chemins, ou lorsqu’on bascule le guidon.   • LORSQUE LE MOTEUR CALE, relâcher l’interrupteur pour mettre la tondeuse hors   tension, attendre l'immobilisation de la lame et débrancher la tondeuse avant de   débloquer le couloir d’éjection ou de retirer des objets coincés sous la tondeuse.   • LORSQUE LA LAME DE LA TONDEUSE HEURTE un corps étranger, relâcher le   levier de l’interrupteur, attendre l'immobilisation complète de la lame, débrancher   la tondeuse, s’assurer que la tondeuse n’a pas été endommagée et la réparer   avant de l’utiliser de nouveau.   • LORSQUE LA tondeuse commence à vibrer de façon anormale, relâcher le levier   de l’interrupteur, attendre l'immobilisation complète de la lame, débrancher la   tondeuse et rechercher immédiatement la cause des vibrations. Ces dernières sont   habituellement un signe de dérangement.   2. Bloquer la partie avant de la tondeuse de sorte que celle-ci ne puisse rouler   vers l’avant.   3. Faire glisser la boucle de retenue du couvercle du trou du châssis jusqu’à   l’extrémité du guidon. S’assurer que les flèches sur les couvercles des trous   pointent l’une vers l’autre lorsque l’installation est terminée (fig. 3A).   4. Aligner les extrémités de la partie inférieure du guidon sur les trous du châssis   (fig. 3B).   5. Enfoncer le guidon dans la tondeuse jusqu’à ce que les extrémités du guidon   soient bien en place en prenant soin de ne pas pincer ni endommager le   cordon d’alimentation.   6. Tirer sur le guidon pour s’assurer qu’il est bien en place.   7. Installer les couvercles des trous du châssis en insérant le rebord inférieur du   couvercle sur le rebord inférieur du trou, puis faire tourner le couvercle vers   l’avant et l’enfoncer jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans le châssis (fig. 3C).   8. Installer le serre-fil sur la partie inférieure du guidon afin de retenir le cordon   d’alimentation.   • RELÂCHER LE LEVIER de l’interrupteur pour arrêter le moteur, attendre   l'immobilisation de la lame et débrancher la tondeuse lorsqu'on laisse la tondeuse   sans surveillance, avant de retirer le sac à herbe, de débloquer le châssis ou le   couloir d’éjection, de nettoyer le carter de la tondeuse, et lors de réparations ou   d’inspection.   3 C • TONDRE EN TRAVERS dans le cas d’une pente et non en va-et-vient vertical. Faire   attention lorsqu’on change de sens sur une pente. Ne pas tondre les pentes   abruptes.   B • ÉLOIGNER les mains et les pieds de la zone de coupe.   • S’ASSURER QUE LES LAMES sont toujours affûtées.   • LORSQU’ON utilise un sac à herbe, en vérifier fréquemment l’usure, Lorsque le   sac est bien usé, le remplacer.   A • FAIRE PREUVE D’UNE EXTRÊME PRUDENCE lorsqu’on modifie la course de la   tondeuse ou qu’on la dirige vers soi.   RETRAIT DU GUIDON (FIGURE 4)   1. DÉBRANCHER L’OUTIL ET ATTENDRE L’IMMOBILISATION COMPLÈTE DE LA LAME.   CONSERVER CES MESURES.   2. Bloquer la partie arrière de la tondeuse de sorte que celle-ci ne puisse rouler   vers l’arrière.   ASSEMBLAGE   3. Enfoncer la languette du couvercle du trou du châssis et faire tourner le   couvercle hors de la tondeuse (fig. 4A).   AVANT D’ASSEMBLER LA TONDEUSE, S’ASSURER QUE TOUTES LES PIÈCES   SUIVANTES SE TROUVENT DANS L’EMBALLAGE.   VOIR LA FIGURE 1.   4. Saisir les extrémités du guidon des deux mains. Forcer celles-ci l’une vers   l’autre tout en tirant le guidon hors de la tondeuse (fig. 4B).   A. Tondeuse   B. Partie supérieure du guidon   C. Partie inférieure du guidon   MISE EN GARDE : NE JAMAIS utiliser un objet pointu pour éloigner   les fils sous gaine.   D. Couloir d’éjection   4 A E. Sac en plastique renfermant un boulon pour le guidon, des écrous à oreilles,   des rondelles en étoile, un serre-fil et des couvercles pour les trous du châssis.   A 1 C E B DÉCHIQUETAGE   La tondeuse est conçue pour déchiqueter ou éjecter les brindilles selon que la porte   de déchiquetage soit fermée (déchiquetage) ou soulevée et que le couloir d’éjection   soit en place (éjection). Le mode de déchiquetage ne nécessite aucun assemblage.   CONTINUER À LA RUBRIQUE RELATIVE AU FONCTIONNEMENT.   D INSTALLATION DU COULOIR D’ÉJECTION (FIGURE 5)   (Lorsqu’on préfère éjecter les brindilles plutôt que les déchiqueter,   faire ce qui suit.)   B 1. DÉBRANCHER L’OUTIL ET ATTENDRE L’IMMOBILISATION COMPLÈTE DE LA LAME.   ASSEMBLAGE DU GUIDON (FIGURE 2)   2. Ouvrir la porte de déchiquetage en tirant sur les prises pour les doigts de la   1. L’emballage de la tondeuse renferme la tondeuse, deux parties du guidon, un   couloir d’éjection et un sac de ferrures en plastique.   porte (fig. 5A).   3. Aligner les flèches du couloir d’éjection sur les flèches de positionnement du   châssis de la tondeuse et insérer le couloir d’éjection de la façon illustrée.   2. Assembler les deux parties du guidon à l’aide du boulon à œillet (déjà installé   sur le cordon d’alimentation) ainsi que le boulon et les écrous à oreilles du sac   en plastique. S’assurer que le cordon d’alimentation et l’interrupteur se   trouvent du même côté de la tondeuse que le couloir d’éjection. Le boulon à   4. Placer le couloir jusqu’à ce que les crochets du couloir soient coincés sous les   crochets du châssis, puis relâcher le couloir et la porte (fig. 5B).   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   9 5 8 B A FONCTIONNEMENT   NOTE : Une tondeuse consomme beaucoup d’énergie et il ne faudrait pas s’en   servir en même temps que d’autres appareils énergivores.   Avertissement : S’assurer qu’il n’y a ni personnes ni animaux sur une distance   d’au moins 30 m (100 pi).   INSPECTION DE LA ZONE DE COUPE   HAUTEUR DE COUPE RECOMMANDÉE   Enlever tous les cailloux, bâtons, fils, os   ou autres corps étrangers qui pourraient   être projetés par la lame en mouvement.   La hauteur de coupe devrait être plus élevée lorsque la température   est élevée ou dans les endroits ombragés, et basse pour la dernière   tonte avant l’hiver.   PELOUSE - TEMPÉRATURES FRAÎCHES   TYPE   OMBRE   SOLEIL   FIXATION DU CORDON DE RALLONGE À LA TONDEUSE (FIGURE 6)   HERBE RECOURBÉE RAMPANTE 33,7 mm (1 1/3 po)   HERBE RECOURBÉE VELOURS   PATURIN DES PRÉS   PATURIN COMPRIMÉ   HERBE BLEUE DU KENTUCKY   PTURIN DES PRÉS COMMUN   BROME   HERBE « RESCUE » FINE   HERBE « RESCUE » HAUTE   FROMENTAL   16,7 mm (2/3 po)   12,7 mm (1/2 po)   25,4 mm (1 po)   101,6 mm (4 po)   NE PAS raccorder la rallonge à la source d’alimentation avant d’avoir terminé la   lecture du présent guide et d’être prêt à utiliser la tondeuse.   1. La rallonge doit être polarisée et ne se branche que d’une façon. Orienter la   fente large vers la broche large du corps de l’interrupteur.   2. Faire une boucle avec la rallonge et pousser la boucle dans le trou du corps de   l’interrupteur.   6,3 mm (1/4 po)   12,5 mm (1/2 po)   76,2 mm (3 po)   63,5 mm (2 1/2 po) 76,2 mm (3 po)   25,4 mm (1 po)   76,2 mm (3 po)   38,1 mm (1 1/2 po) 63,5 mm (2 1/2 po)   63,5 mm (2 1/2 po) 101,6 mm (4 po)   50,8 mm (2 po)   38,1 mm (1 1/2 po)   101,6 mm (4 po)   3. Tirer sur la section de la rallonge qui se trouve dans le corps de l’interrupteur   afin d’enlever tout jeu.   4. Fixer la boucle sur la languette de retenue du corps de l’interrupteur comme le   montre le détail. S’assurer que la rallonge n’est pas lâche.   63,5 mm (2 1/2 po)   6 PELOUSE - TEMPÉRATURES CHAUDES   TYPE   OMBRE   SOLEIL   HERBE DE BAHIA   50,8 mm (2 po)   12,7 mm (1/2 po)   38,1 mm (1 1/2 po)   25,4 mm (1 po)   25,4 mm (1 po)   50,8 mm (2 po)   12,7 mm (1/2 po)   76,2 mm (3 po)   25,4 mm (1 po)   63,5 mm (2 1/2 po)   50,8 mm (2 po)   50,8 mm (2 po)   76,2 mm (3 po)   25,4 mm (1 po)   HERBE DES BERMUDES   HERBE DE BUFFALO   HERBE « CARPET »   HERBE « CENTIPEDE »   HERBE « ST. AUGUSTINE »   HERBE « ZOYSIA »   UTILISATION DE L’INTERRUPTEUR (FIGURE 7)   La tondeuse comporte un interrupteur particulier. Pour l’actionner, il faut insérer un   doigt dans l’ouverture (fig. 7) et pousser sur l’interrupteur pour le faire sortir et   l’attraper de l’autre main. Tirer l’interrupteur vers l’arrière pour actionner la   tondeuse et l’appuyer contre le guidon pour assurer un fonctionnement continu. Il   suffit de relâcher l’interrupteur pour arrêter la tondeuse. Le levier est muni d’un   ressort à ACTION RAPIDE qui arrête rapidement la tondeuse.   NOTE : Les positions de coupe de la tondeuse vont de 25,4 mm (1 po) à 88,9 mm   (3 1/2 po).   MISE EN GARDE : NE JAMAIS TENTER DE NEUTRALISER LE BON   RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES ROUES (FIGURE 9)   FONCTIONNEMENT DE L’INTERRUPTEUR.   1. AVANT DE RÉGLER L’OUTIL, RELÂCHER L'INTERRUPTEUR AFIN DE METTRE LE   MOTEUR HORS TENSION, ATTENDRE L'IMMOBILISATION COMPLÈTE DE LA   LAME ET DÉBRANCHER LA TONDEUSE.   7 2. La tondeuse est dotée du système monotouche de réglage de la hauteur des   roues de Black & Decker. Ce système permet de régler simultanément la hauteur   des quatre roues. La tondeuse se règle à six positions entre 25,4 mm (1 po) et   88,9 mm (3 1/2 po).   3. Placer la main gauche sur la poignée de réglage de la hauteur et la main droite   sur la partie inférieure du guidon de la façon illustrée à la figure 9.   4. Tirer sur la poignée de réglage de la hauteur en l’éloignant de la tondeuse et   régler à la hauteur voulue. (Voir les réglages recommandés à la rubrique   relative au fonctionnement.) Il faut faire tourner le dispositif de réglage vers   l’avant pour abaisser la hauteur de coupe et vers l’arrière, pour l’augmenter.   POSITIONS POUR LA HAUTEUR DE COUPE   9 RALLONGE PRÈS DE LA PRISE MURALE (FIGURE 8)   Position   Hauteur de coupe   1. Déposer la rallonge près de la prise murale, loin du trajet de la tondeuse. Fixer   la rallonge à la tondeuse.   1 (BASSE) 25,4 mm (1 po)   2 3 4 5 38,1 mm (1 1/2 po)   50,8 mm (2 po)   63,5 mm (2 1/2 po)   76,2 mm (3 po)   2. Commencer à tondre le plus près possible de l’endroit où la rallonge est   branché et effectuer un mouvement de va-et-vient. Laisser la rallonge reposer   du côté taillé de la pelouse, loin du trajet de la tondeuse (fig. 8).   3. Éviter de se déplacer en cercles car le cordon sera plus difficile à manier.   BASSE   6 (ÉLEVÉE) 88,9 mm (3 1/2 po)   ÉLEVÉE   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   10   Il est plus facile de nettoyer le dessous du châssis immédiatement après s’être servi   de la tondeuse (S’ASSURER QUE LA TONDEUSE EST DÉBRANCHÉE ET QUE LA   LAME EST IMMOBILISÉE). On peut utiliser du papier journal, un chiffon ou de   l’essuie-tout froissés pour enlever les accumulations de brindilles.   L’efficacité de la lame s’accroît lorsque le châssis de la tondeuse est propre. On   s’assure de la sorte du rendement élevé de l’outil. Lors du nettoyage, NE PAS   immerger l’outil ni l’arroser à l’aide d’un boyau ou d’un appareil sous pression.   Utiliser seulement un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer la tondeuse.   Ne jamais laisser un liquide s’infiltrer dans la tondeuse; ne jamais l’immerger.   DÉCHIQUETAGE   En mode de déchiquetage, la tondeuse est conçue pour déchiqueter l’herbe coupée   sur la pelouse.   Ces brindilles déchiquetées sont dispersées pendant la tonte. Elles se dégradent   biologiquement plus vite et elles servent de nutriments à la pelouse.   • Régler la tondeuse à la position la plus élevée lorsque le terrain est inégal ou   lorsque l’herbe est haute.   • Éviter de tailler l’herbe lorsqu’elle est mouillée. L’herbe mouillée tend à former des   tas lorsqu’on la déchiquette. Le meilleur temps pour tondre la pelouse est au début   de l’après-midi.   • Afin d’optimiser les résultats, régler la hauteur de coupe de sorte que la tondeuse   ne coupe que le tiers de la hauteur de l’herbe.   • Lorsque l’herbe est haute, il peut être nécessaire d’augmenter la hauteur de coupe   afin de minimiser l’effort de poussée et ainsi prévenir la surcharge du moteur.   • En cas de travaux intenses de déchiquetage, effectuer des passes étroites et lentes.   • Modifier le sens de la coupe d’une semaine à l’autre. Tondre du sud au nord une   semaine et de l’est vers l’ouest, l’autre afin de prévenir la formation d’un   paillasson ou le dégarnissage de la pelouse.   ENTRETIEN   Avant chaque utilisation, débrancher la tondeuse et s’assurer que la lame est   immobilisée. Vérifier tous les écrous, boulons et vis afin de s’assurer qu’ils sont   bien serrés. Vérifier également le système de fixation de la lame.   IMPORTANT: Pour assurer la SÉCURITÉ D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en   confier la réparation, l’entretien et les rajustements qu'à un centre de service ou à   un atelier d'entretien autorisé. Utiliser seulement des pièces de rechange   identiques.   Inspecter et bien nettoyer la tondeuse au début de chaque saison de coupe afin   d’en prolonger la durée et d’en améliorer le rendement.   À l’occasion, mettre la tondeuse hors tension et attendre l’immobilisation de la   lame. Puis, débrancher le cordon d’alimentation et déposer la tondeuse sur le côté.   À l’aide d’un objet comme un bâton ou un chiffon, enlever toute accumulation de   brindilles autour de la lame. Enlever également toute accumulation de brindilles   près du couloir d’éjection ou de la zone de déchiquetage. Prendre garde de ne   pas se blesser sur les arêtes tranchantes de la lame.   1 3 INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME (FIGURES 10, 11 ET 12)   1. RELÂCHER LE LEVIER DE L’INTERRUPTEUR POUR ARRÊTER LA TONDEUSE, ATTENDRE   L’IMMOBILISATION DE LA LAME ET DÉBRANCHER LA TONDEUSE!   2. Utiliser un morceau de bois de 10 cm sur 60 cm (2 po X 4 po) d'une longueur d’environ   10 cm (2 pi) afin d'empêcher la lame de tourner lorsqu'on retire l'écrou de la lame.   3. Porter des gants. Placer le morceau de bois et retirer l'écrou de la manière illustrée à la   figure 10.   MISE EN GARDE : Ne pas tenter de débloquer la chambre de la lame en laissant   tomber ou en frappant l’outil contre le sol. Cela risque   d’endommager la tondeuse. Éloigner les mains de la lame   lors du nettoyage.   4. Retirer la cale inférieure de la lame, la rondelle isolante inférieure et la lame   (fig. 11).   ÉJECTION DES BRINDILLES   5. Lorsqu’on remet la lame affûtée ou une nouvelle lame sur l’épaule du ventilateur, s’assurer que   les arêtes tranchantes de la lame se dirigent vers le sol.   Installer la rondelle isolante inférieure sur l’épaule du ventilateur. Puis placer la cale inférieure   de la lame et l’écrou de la lame sur l’arbre.   NOTE : Aligner les plats de l’arbre sur les plats de la rondelle isolante inférieure et abaisser la   cale. Placer le bout de bois pour empêcher la lame de tourner (fig. 12) et bien serrer l’écrou de   la lame.   La tondeuse est conçue pour disperser l’herbe coupée sur la pelouse.   1. Il peut être nécessaire d’éjecter les brindilles si le sac à herbe facultatif se   remplit trop rapidement.   2. On peut disperser les brindilles un peu plus, le cas échéant, à l’aide d’une   souffleuse.   3. Lorsque l’herbe est haute, il est conseillé de faire des passes étroites.   SAC À HERBE FACULTATIF (VENDU SÉPARÉMENT)   Il est conseillé d’ensacher l’herbe de la première coupe du printemps et de la   dernière tonte de la saison afin d’éviter les maladies.   10   11   12   R E P LA   C E IF   D AM   AG   ED   1. On préfère parfois ensacher l’herbe pour éviter qu’elle ne se retrouve dans la   piscine, dans les bains tourbillons ou dans la maison.   2. On peut verser les brindilles dans le compost et s’en servira plus tard comme   fertilisant naturel.   AFFÛTAGE ET ÉQUILIBRAGE DE LA LAME (FIGURES 13 ET 14)   1. RELÂCHER LE LEVIER DE L’INTERRUPTEUR POUR ARRÊTER LA TONDEUSE, ATTENDRE   L’IMMOBILISATION DE LA LAME ET DÉBRANCHER LA TONDEUSE!   2. Enlever la lame de la tondeuse. Consulter les rubriques relatives au retrait et à   l'installation de la lame.   3. Fixer la lame dans un étau (fig. 13).   4. Porter des lunettes de sécurité et prendre soin de ne pas se couper.   5. Limer avec soin les arêtes tranchantes de la lame avec une lime à dents fines   ou une meule.   6. Vérifier l'équilibrage de la lame en accrochant cette dernière par son trou   central sur un clou ou un tournevis retenu horizontalement dans un étau.   Lorsqu'une extrémité de la lame s'abaisse, meuler ou limer cette extrémité. La   lame est bien équilibrée lorsqu'aucun bout ne s'abaisse (fig. 14).   7. Remettre la lame en place et bien la serrer.   NETTOYAGE ET RANGEMENT   Avertissement! S’assurer que la tondeuse est débranchée.   Enlever tous les brins d'herbe qui se sont accumulés sur la tondeuse et sous le   protecteur, puis nettoyer la tondeuse avant de la ranger. Protéger des intempéries.   Voir la rubrique relative à l’entretien.   NOTE : Ne pas ranger la tondeuse sur des produits fertilisants ou chimiques, ni près   14   13   de ceux-ci car ils peuvent en entraîner la corrosion rapide.   Prévention de la corrosion   Les produits fertilisants et autres produits de jardinage renferment des agents qui   accélèrent grandement le processus de la corrosion des métaux. Lorsqu'on utilise   la tondeuse à des endroits où des produits fertilisants ou chimiques ont été   répandus, nettoyer immédiatement la tondeuse.   Essuyer toutes les pièces exposées avec un chiffon humide. On peut seulement   lubrifier les pièces métalliques avec une huile légère à base de pétrole. Ne pas   lubrifier les roues.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   11   LUBRIFICATION   GARANTIES   Ne pas lubrifier. Ne pas graisser les roues. Celles-ci comportent des roulements en plastique   qui ne nécessitent aucune lubrification.   Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique   Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de   matière ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais   conformément à l'une des conditions suivantes.   ACCESSOIRES   On peut se procurer les accessoires recommandés pour l'outil chez les détaillants   ou au centre de service de la région. Pour trouver un accessoire, composer le   numéro suivant : 1 (800) 544-6986.   Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au   programme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les   délais impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90   jours suivant la date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de   vérifier la politique de retour du détaillant au-delà des délais impartis.   On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker   ou à tout autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre   gré. On peut exiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black &   Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.   La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente   garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se   prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus   amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black &   Decker de la région.   AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout autre accessoire peut être dangereuse.   LISTE DE DÉPANNAGE   PROBLÈME   SOLUTION   - Impossibilité de démarrer   - Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la prise pour   s’assurer que celle-ci fonctionne.   - Essayer la rallonge avec un autre outil pour la vérifier.   - Communiquer avec un représentant du service à la   clientèle au 1 (800) 544 6986.   - Ralentissement du moteur   - Il peut y avoir une accumulation de brindille sous le   châssis. DÉBRANCHER la tondeuse et la nettoyer.   - L’herbe peut être trop haute, avancer plus lentement ou   soulever la hauteur de coupe.   Garantie du châssis   Le châssis est garanti à vie seulement contre les vices de matière ou de fabrication.   - Vérifier l’affûtage et l’équilibrage de la lame; corriger le   cas échéant.   Le produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.   - Lors du déchiquetage, l’herbe peut être trop dense.   DÉBRANCHER la tonduse et fixer le couloir d’éjection pour   disperser les brindilles.   - Tonte inégale   - La lame peut être émoussée; débrancher la tondeuse et   vérifier la lame.   - La lame peut être endommagée (courbée ou très   émêchée); DÉBRANCHER la tondeuse et remplacer la   lame au besoin.   Importé par   Voir la rubrique “Outils électriques”   Black & Decker Canada Inc.   des Pages jaunes   100 Central Ave.   pour le service et les ventes.   Brockville (Ontario) K6V 5W6   - L’herbe peut être trop haute ou trop dense pour la   hauteur de coupe; DÉBRANCHER la tondeuse et en   augmenter la hauteur de coupe.   - Vibrations excessives   - La lame peut être lâche;. DÉBRANCHER la tondeuse et   bien serrer la lame.   - La lame peut être endommagée (courbée ou très   émêchée); DÉBRANCHER la tondeuse et remplacer la   lame au besoin.   - La lame peut être déséquilibrée. Consulter la rubrique   relative à l’équilibrage de la lame du présent guide.   - Tondeuse difficile à manier   - La tondeuse est trop près du sol pour la quantité d’herbe   à tondre; DÉBRANCHER la tondeuse et en augmenter la   hauteur de coupe.   - DÉBRANCHER la tondeuse et en vérifier les roues et les   essieux pour s’assurer qu’ils tournent librement.   - Tondeuse laisse des amas d’herbe   - Il y a trop d’herbe; DÉBRANCHER la tondeuse et en   augmenter la hauteur de coupe.   - Lors du déchiquetage, l’herbe peut être trop dense.   DÉBRANCHER la tonduse et fixer le couloir d’éjection pour   disperser les brindilles.   - DÉBRANCHER la tondeuse et vérifier si la lame est bien   affûtée.   - L’herbe peut être trop mouillée pour être coupée.   Attendre que l’herbe sèche.   - Blocage du couloir ou du sac   - L’herbe peut être trop mouillée; recommencer lorsque la   pelouse est sèche.   - Il y a trop d’herbe; DÉBRANCHER la tondeuse et en   augmenter la hauteur de coupe.   Renseignements relatifs au service   Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers   d'entretien autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les   centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer   l'entretien efficace et fiable des outils électriques.   Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux   réparations ou des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de   service Black & Decker de la région.   On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des   Pages jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro   suivant : 1 (800) 544-6986.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   12   ESPAÑOL   PODADORA DE 457,2 mm (18")   MANUAL DE INSTRUCCIONES   MM275   INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER   • Cubierta eterna 3 en 1 para desbrozar, descargar y embolsar (la bolsa es opcional)   • No opere la podadora a menos que el mango esté asegurado en su posición.   • Asegúrese de que las tapas de los orificios de la cubierta se instalen de manera apropiada.   • Para mejores resultados de corte, conserve la cuchilla afilada y balanceada.   • Inspeccione y limpie a conciencia su podadora después de cada uso (una cubierta con pasto acumulado   afectará el rendimiento).   • Asegúrese de que el área de podado esté libre de otras personas y de mascotas antes de iniciar la operación.   CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS   Cat No. MM275   Form No. 598984-00   Julio 2005   Copyright © 2005 Black & Decker   Impreso en México   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   de joyería. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Se recomienda el   empleo de pantalones largos y de calzado resistente, antiderrapante cuando   trabaje a la intemperie. No trabaje con los pies descalzos o con sandalias.   • UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD Y DEMAS EQUIPO DE PROTECCION. Utilice gafas   o anteojos de seguridad con cubiertas laterales, que cumplan con los estándares   de seguridad y, cuando se requiera, una máscara. Utilice también una máscara   contra polvo si la operación lo produce. Esto se aplica a todas las personas que   estén en el área de trabajo. Utilice también un casco, protección auditiva,   guantes, calzado de seguridad y sistemas de recolección de polvo cuando así se   especifique o se requiera. Las gafas de seguridad están a su disposición con   cargo adicional con el distribuidor de su localidad o en los centros de servicio Black &   Decker.   • NO MALTRATE EL CABLE. Nunca acarree la podadora tomándola por el cable, ni   tire de éste para desconectarlo de la toma de corriente. Aleje el cable de calor,   grasa y bordes afilados.   • NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve los pies bien apoyados, al igual que el balance.   • CUIDE SU PODADORA. Conserve la cuchilla limpia y afilada para obtener el   mejor rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones de   lubricación y cambio de accesorios. Inspeccione el cable de la podadora y, si está   dañado, hágalo reparar en una estación de servicio autorizado. Inspeccione los   cables periódicamente y cámbielos cuando estén dañados. Conserve los mangos   secos, limpios y libres de aceite y grasa.   ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR   CUALQUIER RAZON POR FAVOR LLAME   (55) 5326-7100   ADVERTENCIA: Advertencias e instrucciones   importantes de seguridad   ADVERTENCIA: Cuando use herramientas eléctricas de   jardinería, debe seguir ciertas precauciones   básicas de seguridad para reducir los riesgos de   incendio, choque eléctrico y lesiones personales,   entre las que se encuentran las siguientes.   LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES   PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:   • Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que emplee   esta herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y   demás información contenida en este manual.   • DESCONECTE LA PODADORA. Desconecte la podadora de la toma de corriente   cuando no la use, antes de darle servicio, y cuando cambie de accesorios, como   la cuchilla.   • Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar la   • CONSERVE LA GUARDAS en su sitio y en funcionamiento.   herramienta y de instruir a terceras personas.G   • EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL. No transporte la podadora conectada con el   dedo en el interruptor. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado   antes de conectar la podadora.   ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por este producto   contiene químicos que en el Estado de California   se consideran como causantes de cáncer, defectos   congénitos u otros daños reproductivos. Algunos   ejemplos de estos químicos son:   • ANTES DE USAR LA PODADORA, inspecciónela visualmente para verificar que la   cuchilla, sus sujetadores y el montaje no estén desgastados o dañados. Reemplace   las cuchillas y tornillos desgastados o dañados en juegos para conservar el balance.   • CABLES DE EXTENSION. Asegúrese que el cable de extensión esté en buenas   condiciones. El aislamiento del cable debe estar intacto sin cuarteaduras ni   deterioro. Los conectores de la clavija no deben tener daños. Cuando use un cable   de extensión, asegúrese de utilizar una con el calibre adecuado para soportar la   corriente que su aparato necesita. Un cable de extensión con calibre inferior al   necesario causará una caída en el voltaje de la línea ocasionando pérdida de   potencia y sobrecalentamiento, lo que puede acortar la vida del motor. La tabla   muestra el calibre correcto para usarse de acuerdo con la longitud del cable y el   amperaje señalado en la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el calibre   siguiente. Mientras menor sea el número del calibre, mayor será su capacidad.   • compuestos en fertilizantes   • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas   • arsénico y cromo de madera tratada químicamente   Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad   aprobado como máscaras contra polvo diseñadas específicamente para   filtrar partículas microscópicas.   ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, incluyendo   plomo, que en el Estado de California se   consideran como causantes de cáncer y defectos   congénitos u otros daños reproductivos. Lave sus   manos después de manejarlo.   Calibre mínimo para cables de extensión   Volts   Longitud total del cable en pies   120V   0-25   0-50   26-50   51-100   101-150   201-300   240V   Amperaje   Más de   0 6 10   12   51-100 101-200   ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES   DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS   No más de   18   American Wire Gage   - - - - 6 16   16   14   14   14   12   12   ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: DOBLE AISLAMIENTO   10   12   16   18   16   14   16   16   12   PARTES DE REPUESTO: Cuando efectúe servicio utilice únicamente refacciones   idénticas Black & Decker.   No se recomienda   • indica que la podadora tiene “DOBLE AISLAMIENTO”   INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD: CLAVIJAS POLARIZADA   • CABLES DE EXTENSION PARA USO A LA INTEMPERIE. ADVERTENCIA: Para   reducir el riesgo de choque eléctrico, utilícese únicamente con cables de extensión   para uso a la intemperie, como los tipos SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,   SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, o SJTOW-A.   • INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FALLA EN TIERRA (GFCI). Debe utilizarse   protección de este tipo en los circuitos o tomas que se utilizarán con el aparato de   jardinería. Existen tomas de corriente con la protección GFCI integrada y pueden   utilizarse para esta medida de seguridad.   • ESTE ALERTA. Concéntrese en lo que esté haciendo. Use el sentido común. No   opere la podadora cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de drogas   o alcohol.   Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este equipo cuenta con una clavija   polarizada (con una pata más ancha que la otra). Este equipo debe usarse con   una extensión polarizada adecuada de 2 o 3 hilos. Las conexiones polarizadas se   acoplan de una sola manera. Asegúrese que el extremo de la extensión con el   contacto tenga una ranura más larga que la otra. Si la clavija no se adapta   perfectamente al cable de extensión, inviértala. Si aún así no se ajusta, obtenga la   extensión adecuada. Si la extensión no se acopla perfectamente a la toma de   corriente, comuníquese con un electricista calificado para que le instale una toma   apropiada. No modifique la clavija de la podadora o de la extensión de ninguna   manera.   ESTA HERRAMIENTA PUEDE SER PELIGROSA.Siga todas las advertencias e   instrucciones de seguridad de este manual. El operador es responsable de seguir   las advertencias e instrucciones señaladas en este manual y en la unidad. Restrinja   el uso de esta herramienta a personas que lean, comprendan y sigan las   advertencias e instruccionesincluidas en este manual y en la unidad.   • EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice podadoras en lugares mojados o   inundados. No utilice las podadoras bajo la lluvia.   • CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS. Todas las personas y mascotas deben   permanecer a distancia segura del área de trabajo.   • GUARDE LA PODADORA BAJO TECHO. Las podadoras deben guardarse bajo   techo, en una zona seca y segura – fuera del alcance de los niños.   • NO FUERCE LA PODADORA. Esta hará mejor su trabajo y de manera y con   menor riesgo de ocasionar una lesión bajo las especificaciones para las que se   diseñó.   • REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir utilizando la podadora, debe   revisar cuidadosamente las guardas u otras partes que se hayan dañado, para   determinar si cumplen bien con su función. Revise la alineación de las partes   móviles, el montaje de las piezas, rupturas de partes y cualesquiera otras   condiciones que pudiesen afectar su operación. Una guarda u otra parte dañada   debe repararse o cambiarse apropiadamente en un centro de servicio autorizado   a menos que se indique otra cosa en este manual.   • REPARACIONES Y SERVICIO. Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes no   especificados por este manual deben efectuarse en centros de servicio autorizado   Black & Decker u otras organizaciones de servicio calificado, que siempre utilicen   refacciones idénticas.   • USO DE ACCESORIOS Y DISPOSITIVOS. El uso de cualquier accesorio o   dispositivo no recomendado para emplearse con esta podadora puede ser   peligroso. Nota: consulte la sección relacionada con los accesorios en este manual   para conocer los detalles.   • UTILICE EL APARATO APROPIADO. No utilice la podadora para ningún trabajo   excepto para aquél para el que está destinado.   • VISTASE DE MANERA APROPIADA. No utilice prendas de vestir flojas ni piezas   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   14   INSTALACION DEL MANGO (FIGURA 3)   ADVERTENCIAS ADICIONALES PARA PODADORASall stones,   1. DESCONECTE LA HERRAMIENTA, Y ESPERE A QUE LA CUCHILLA SE DETENGA   • Inspeccione CONCIENZUDAMENTE el área en donde se va a utilizar la podadora y   retire todas las piedras, varas, alambres, huesos y demás objetos extraños que   pudiesen ser lanzados por la cuchilla. Los objetos golpeados por la cuchilla   pueden ocasionar lesiones de gravedad a las personas.   • NO opere la podadora cuando esté descalzo o cuando calce sandalias.   • NUNCA intente ajustar la altura de las ruedas con el motor en funcionamiento o   cuando la podadora esté conectada.   COMPLETAMENTE.   2. Sujete el extremo delantero de la podadora de manera que no pueda rodar   hacia el frente.   3. Deslice el aro de retención de las tapas de los orificios de la cubierta por los   extremos del mango. Asegúrese de que las flechas de las tapas apunten una   hacia otra al instalarlas (Figura 3A).   4. Alinee los extremos del mango inferior con los orificios de la cubierta de la   podadora (Figura 3B).   5. Empuje los mangos en la podadora hasta que se hayan enganchado   completamente.   6. Tire del mango para asegurar que hayan quedado firmes.   • NO ponga las manos o los pies cerca de las piezas giratorias. Conserve siempre   libre la abertura de descarga.   • LIBERE la palanca del interruptor para apagar la podadora cuando atraviese   caminos de grava o para plegar el mango.   • SI LA PODADORA se atasca, libere la palanca del interruptor para apagar la   podadora, espere a que la cuchilla se detenga, y desconecte el cable antes de   intentar desbloquear la bahÌa de descarga o de remover cualquier cosa de debajo   de la cubierta.   • DESPUES DE GOLPEAR un objeto extraño, suelte la palanca del interruptor para   apagar la podadora, espere a que la cuchilla se detenga y desconecte la   podadora. Revise la unidad en busca de cualquier daño, y repare el daño antes   de volver a operar la podadora.   • SI LA podadora comienza a vibrar anormalmente, suelte la palanca del interruptor   para que la cuchilla se detenga y desconecte la podadora para revisar la causa   inmediatamente. Las vibraciones generalmente son advertencia de problemas.   • LIBERE LA PALANCA DEL INTERRUPTOR para apagar la podadora, espere a que   la cuchilla se detenga y desconéctela dondequiera que la deje, antes de desmontar   la bolsa para pasto, el canal de descarga lateral, o de destapar o limpiar la   carcaza de la podadora, y cuando haga cualquier inspección o reparación.   • PODE a través de las cuestas, nunca hacia arriba y hacia abajo. Tenga extrema   precaución cuando cambie de dirección en las cuestas. No pode en cuestas   excesivamente inclinadas.   7. Instale las tapas de los orificios de la cubierta insertando el borde inferior de   la tapa en la parte inferior del orificio, después gire la tapa hacia adelante y   empújela hacia abajo hasta que quede asegurada en su posición en la   cubierta (Figura 3C).   8. Instale el cincho en el mango inferior para asegurar el cable.   3 C B • CONSERVE MANOS y pies lejos del área de corte.   • CONSERVE AFILADAS las cuchillas.   • SI usted utiliza una bolsa para pasto, revísela con frecuencia en busca de desgaste   y deterioro. Si está desgastada excesivamente, cámbiela por otra por su propia   seguridad.   • TENGA PRECAUCION EXTREMA cuando camine hacia atrás o cuando tire de la   podadora hacia usted.   A REMOCION DEL MANGO (FIGURA 4)   1. DESCONECTE LA HERRAMIENTA Y ESPERE A QUE LA CUCHILLA SE   DETENGA POR COMPLETO.   2. Sujete el extremo trasero de la podadora para que no ruede hacia atrás.   CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES   3. Empuje hacia abajo las tapas de los orificios de la cubierta, y gírelos hasta   INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE   ANTES DE ENSAMBLAS SU PODADORA, VERIFIQUE QUE HAYA RECIBIDO LO   SIGUIENTE EN LA CAJA. OBSERVE LA FIGURA 1.   A. Podadora   sacarlos de la cubierta (Figura 4A).   4. Tome los extremos del mango inferior con ambas manos. Oprima ambos   lados del mango uno hacia el otro mientras que tira del mango hacia atrás   (Figura 4B).   PRECAUCION: NUNCA utilice un objeto con filo para mover los cables.   B. Mango superior   C. Mango Inferior   D. Canal de descarga   A 4 E. Bolsa de plástico con tornillo del mango, mariposas, roldanas de estrella, cincho   para el cable y tapas para los orificios de la cubierta.   A 1 C E B DESBROCE:   La podadora está diseñada para desbrozar o descargar el pasto dependiendo de   que la puerta de desbroce esté cerrada (desbroce) o esté levantada y el canal de   descarga esté en su sitio (descarga). No se requieren más pasos de ensamblaje si   usted va a desbrozar. PROCEDA CON LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION.   D INSTALACION DEL CANAL DE DESCARGA (FIGURA 5)   B (Si desea descargar los recortes en vez de desbrozarlos, efectúe estos pasos)   1. DESCONECTE LA HERRAMIENTA Y ESPERE A QUE LA CUCHILLA SE   ENSAMBLAJE DE LOS TUBOS DEL MANGO (FIGURA 2)   DETENGA POR COMPLETO.   1. La caja de su podadora contiene la podadora, 2 mangos y 1 bolsa de plástico   con piezas.   2. Abra la puerta de desbroce tirando del sujetador para el dedo (Figura 5A).   3. Alinee las flechas del canal de descarga con las flechas de   posicionamiento de la cubierta de la podadora e inserte el canal de descarga   como se muestra.   2. Una las partes superior e inferior del mango utilizando la armella (instalada ya   en el cable de alimentación) y los tornillos y mariposas que vienen en la bolsa   de plástico. Asegúrese que el cable de alimentación y el interruptor   queden del mismo lado de la podadora, del lado del canal de descarga. La   armella se coloca de manera que el cable quede hacia el lado exterior. Coloque   las roldanas de estrella en los tornillos entre el tubo y la mariposa. Apriete las   mariposas con firmeza.   4. Coloque el canal de descarga hasta que los ganchos del canal queden   atrapados bajo los ganchos de la cubierta, libere el canal y la puerta (Figura 5B).   5 B 2 A Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   15   ALTURA DE CORTE APROXIMADA RECOMENDADA   La altura de corte deberá ser mayor en clima cálido o bajo   sombra y menor para el último podado antes del invierno.   INSTRUCCIONES DE OPERACION   NOTA: Una podadora es un aparato mayor y no debe operarse simultáneamente   con otros aparatos mayores en el mismo circuito de la casa.   Advertencia: Asegúrese de que otras personas y mascotas estén por lo menos a   PASTOS DE TEMPORADA FRIA   30 metros de distancia.   TIPO   SOMBRA   SOL   PASTO INCLINADO CREEPING   PASTO INCLINADO VELVER   PASTO AZULADO ANUAL   PASTO AZULADO DEL CANADA   PASTO AZULADO DE KENTUCKY   PASTO AZULADO ASPERO   BROMO SUAVE   33.7 mm   6.3 mm   12.5 mm   76.2 mm   63.5 mm   25.4 mm   16.7 mm   12.7 mm   25.4 mm   101.6 mm   76.2 mm   38.1 mm   REVISE LA ZONA DE CORTE   Retire todas las piedras, varas,   alambres, huesos y demás desperdicios   que pudieran ser arrojados por las   cuchilla en movimiento.   76.2 mm 101.6 mm   38.1 mm 63.5 mm   63.5 mm 101.6 mm   50.8 mm 63.5 mm   PASTOS DE TEMPORADA CALIENTE   RESUE FINO   FESCUE ALTO   BALLICO ANUA   INSTALACION DE UNA EXTENSION EN LA PODADORA   (FIGURA 6)   TIPO   SOMBRA   SOL   PASTO BAHIA   50.8 mm   76.2 mm   NO conecte el cable de extensión a la alimentación de corriente hasta que haya   terminado de leer este manual y esté listo para empezar a podar.   1. El cable de extensión debe ser polarizado y solo debe poder conectarse de una   manera; oriente la ranura grande con la pata grande de la carcaza del   interruptor.   PASTO BERMUDA   PASTO BUFFALO   PASTO ALFOMBRA   PASTO CENTIPEDO   PASTO SAN AGUSTIN   PASTO ZOYSIA   12.7 mm   38.1 mm   25.4 mm   25.4 mm   50.8 mm   12.7 mm   25.4 mm   63.5 mm   50.8 mm   50.8 mm   76.2 mm   25.4 mm   2. Haga un rizo con el cable de extensión y empuje el rizo hacia arriba a través   del orificio de la carcaza del interruptor.   3. Tire del cable de extensión por el lado del rizo que está conectado en la   carcaza del interruptor y elimine el cable sobrante en esta sección del cable.   4. Coloque el rizo sobre la leng¸eta de protección del cable en la carcaza del   interruptor y tire del cable de manera que el rizo se ajuste alrededor de la   lengüeta como se muestra en el detalle. Verifique doblemente que no se haya   aflojado el cable de extensión.   NOTA: El rango de altura de corte de su podadora está entre 25.4 mm y   88.9 mm.   AJUSTE DE ALTURA DE LAS RUEDAS (FIGURA 9)   1. ANTES DE HACER CUALQUIER AJUSTE, APAGUE, DESCONECTE LA   PODADORA Y ESPERE A QUE LA CUCHILLA SE DETENGA.   2. Su podadora cuenta con el sistema de ajuste de altura de ruedas de una   palanca de Black & Decker. Este sistema ajusta la altura de las cuatro ruedas al   mismo tiempo. La podadora se ajusta de 25,4 mm (1") a 88,9 mm (3 1/2") con   seis incrementos.   6 3. Coloque su mano izquierda en la manija de ajuste de altura y su mano   derecha en el mango inferior, como se ilustra en la Figura 8.   4. Tire de la manija de ajuste de altura hacia el lado opuesto a la podadora, y re   ajuste en la posición de altura que desee. (Vea las alturas recomendadas por   tipo de césped en las INSTRUCCIONES DE OPERACION) Girar el ajuste de   altura hacia el frente de la podadora baja la altura de corte, y girar hacia atrás   eleva la altura de corte.   USO DEL INTERRUPTOR (FIGURA 7)   Su podadora está equipada con un interruptor especial. Para operar el interruptor,   inserte el dedo en la abertura (Figura 7) y empuje la palanca hacia fuera de   manera que pueda sujetarla con la ora mano. Tire de la palanca hacia atrás para   encender la unidad y sujétela contra el mango de la podadora para conservarla   en funcionamiento. Para apagar la podadora, simplemente suelte la palanca. La   acción de resorte de la palanca apagará rápidamente la podadora.   PRECAUCION: NUNCA INTENTE ANULAR LA ACCION DE ESTE INTERRUPTOR.   POSICIONES DE ALTURA DE CORTE   9 Posición   Corte   1 (BAJA) 25,4 mm (1”)   2 3 38,1 mm (1-1/2”)   50,8 mm (2”)   7 4 5 63,5 mm (2-1/2”)   76,2 mm (3”)   BAJA   6 (ALTA)   88,9 mm (3-1/2”)   ALTA   RECOMENDACIONES PARA DESBROCE   En la configuración de desbroce su podadora nueva está diseñada para   re-cortar los recortes de pasto a longitudes mucho menores.   Estos recortes, que se dispersan al podar, se degradan rápidamente y le   proporcionan nutrientes a su césped.   CABLE DE EXTENSION A TOMA DE CORRIENTE (FIGURA 8)   1. Coloque la mayor parte del cable de extensión cerca de la toma de corriente,   fuera del camino de la podadora. Instale la extensión en la podadora.   2. Comience a podar en la zona cercana a la toma de corriente haciendo   recorridos hacia delante y hacia atrás. Note que el cable se conserva en la   porción cortada del césped y fuera del camino de la podadora (Figura 8)   • Ajuste la podadora a la posición de corte más alta cuando pode en suelo   agreste o en hierbas altas.   • Evite cortar el césped cuando esté mojado. El pasto mojado tiende a formar   plastas con las acción de desbroce. La mejor hora para cortar su césped es   temprano por la tarde.   • Para obtener los mejores resultados, ajuste la altura de corte de la podadora de   manera que corte únicamente el tercio superior de las hojas de pasto.   • Si su césped está muy crecido, puede ser necesario incrementar la altura de   corte para reducir el efecto de empuje y evitar sobrecargar el motor.   • Para desbroces extremadamente pesados, haga cortes angostos y muévase   lentamente.   3. Evite podar en círculos ya que será más difícil manejar el cable.   8 • Cambie su patrón de corte de semana a semana. Pode de norte a sur una   semana y de este a oeste a la semana siguiente. Esto evitará que el césped se   maltrate.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   16   de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado. Utilice   únicamente refacciones idénticas.   Inspeccione y limpie a conciencia su podadora al inicio de cada temporada de   podado para mayor duración y mejor rendimiento.   1 3 De cuando en cuando, apague la podadora y espere a que la cuchilla se detenga.   A continuación, desconecte el cable y cloque la podadora sobre uno de sus lados.   Con la ayuda de una objeto como una vara o un trapo, limpie cualquier depósito   de pasto en el área de la cuchilla. También limpie cualquier desecho que se haya   acumulado alrededor de la zona de descarga. Tenga cuidado con los filos de la   cuchilla.   REMOCION E INSTALACION DE CUCHILLAS (FIGURAS 10, 11, 12)   1. LIBERE LA PALANCA DEL INTERRUPTOR PARA APAGAR LA PODADORA, ESPERE A QUE LA   CUCHILLA SE DETENGA Y DESCONECTE LA PODADORA.   PRECAUCION: No intente desbloquear la cámara de la cuchilla azotando o   golpeando la podadora contra el piso. Esto puede dañar la   unidad. Conserve las manos lejos de la cuchilla al limpiar.   2. Use una pieza de madera de 10 cm de ancho por 60 cm de longitud para   evitar que la cuchilla gire al aflojar la tuerca.   3. Emplee guantes para protegerse las manos y quite la tuerca como se observa   en la Figura 10.   DESCARGA   La podadora está diseñada para dispersar los recortes de pasto en el césped.   4. Retire el espaciador inferior de la cuchilla, la arandela aisladora inferior y la   1. La descarga puede ser necesaria si el pasto llena la bolsa opcional demasiado   cuchilla (Figura 11).   rápido.   5. Cuando coloque la cuchilla afilada o nueva en el hombro del ventilador,   asegúrese que los filos queden hacia la tierra. Coloque la arandela aisladora   sobre el hombro del ventilador. A continuación coloque el espaciador inferior y   la tuerca de la cuchilla en la flecha.   NOTA: Alinee las partes planas de la flecha con las partes planas del aislador   inferior y con la ayuda de la pieza de madera coloque la cuchilla de   manera que no gire para poder apretar la tuerca.   2. Los recortes pueden dispersarse, en caso necesario con la ayuda de un   soplador de patio.   3. En condiciones de pasto pesado, se puede requerir de una pasada más   angosta.   BOLSA PARA PASTO OPCIONAL (DISPONIBLE COMO OPCION CON COSTO EXTRA)   Se recomienda embolsar los recortes de pasto en el primer podado de   primavera y en el último podado de la temporada para desalentar las   enfermedades.   11   10   12   R E P LA   C E IF   D AM   AG   ED   1. Es preferible embolsar los recortes algunas veces para disminuir el   desplazamiento de estos recortes a piscinas, tinas y al interior de la casa.   2. Los recortes se pueden añadir a su depósito de composta y utilizarse   posteriormente como fertilizante natural.   AFILADO Y BALANCEO DE LA CUCHILLA: (FIGURAS 13 Y 14)   1. ASEGURESE DE QUE LA PALANCA DEL INTERRUPTOR ESTE LIBRE Y QUE LA CUCHILLA SE   HAYA DETENIDO Y EL CABLE ESTE DESCONECTADO ANTES DE SACAR LA CUCHILLA.   2. Saque la cuchilla de la podadora. Vea las instrucciones para la remoción y colocación de la   cuchilla.   3. Asegure la cuchilla en una prensa como se muestra en la Figura 13.   4. Use anteojos de seguridad y tenga cuidado de no cortarse.   5. Afile cuidadosamente los bordes cortantes de la cuchilla con una lima de dientes finos M-3 o   con una piedra de afilar.   LIMPIEZA Y GUARDADO   6. Verifique el balance de la cuchilla. Vea las instrucciones para balancear la cuchilla.   7. Verifique el balance de la cuchilla colocando la perforación central sobre un clavo o sobre el   vástago de un destornillador sujetado en una prensa. Si cualquiera de los extremos gira hacia   abajo, afile ese extremo. La cuchilla está balanceada correctamente cuando   ninguno de los extremos cae. (Figura 14)   ¡Advertencia! Asegúrese de que la herramienta estédesconectada.   Elimine y limpie cualquier desecho de la parte exterior de la podadora y del interior   de la guarda antes de guardarla. Guárdela bajo la cubierta. Véase la sección   MANTENIMIENTO.   8. Coloque la cuchilla en la podadora y apriete con firmeza.   NOTA: No guarde la herramienta sobre fertilizantes o productos químicos ni   cerca de ellos. Esto puede ocasionar la r·pida corrosión de piezas metálicas.   14   13   Evite la corrosión   Los fertilizantes y otros productos quÌmicos de jardinerÌa contienen agentes que   aceleran la corrosión en los metales. Si usted usa su herramienta en áreas en las   que se han utilizado fertilizantes u otros químicos, la herramienta deberá limpiarse   de inmediato después de usarla.   Limpie todas las piezas con un trapo húmedo. Puede lubricar únicamente las   piezas de metal con aceite con base de petróleo. No lubrique las ruedas.   La limpieza a la parte inferior de la podadora se facilita haciéndola   inmediatamente después del podado (ASEGURESE QUE LA PODADORA ESTE   DESCONECTADA Y QUE SE HA DETENIDO). Se puede utilizar periódico o toallas   de papel arrugados para limpiar los residuos de pasto pumulado.   Una cubierta de podado limpia mejora la eficiencia de la cuchilla y conserva el   rendimiento alto. Cuando limpie, NO sumerja la herramienta en agua ni la rocíe   con una manguera. Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para   limpiar la podadora. Nunca permita que se introduzcan íquidos en la podadora ni   sumerja ninguna parte de ésta en ningún lÌquido.   LUBRICACION:   No se requiere lubricación. No aceite las ruedas. Tienen baleros con superficie plástica que no   requiere lubricación.   ACCESORIOS:   Los accesorios recomendados para usarse con su herramienta están a su   disposición con el distribuidor o en el centro de servicio autorizado de su   localidad. Si necesita ayuda en relación con los accesorios, por favor   llame: (55)5326 7100.   MANTENIMIENTO   Antes de cada temporada de podado desconecte la podadora y asegúrese de que   la cuchilla se ha detenido. Revise todas las tuercas, los tornillos y los pernos para   asegurar el ajuste apropiado. Aseg˙rese de revisar el sistema de fijación de la   cuchilla.   ADVERTENCIA: El empleo de cualquier accesorio no recomendado para   usarse con esta herramienta puede ser peligroso.   IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,   las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán ser efectuados en centros   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   17   Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos   legales específicos y usted pudiera tener otros derechos que varíen de estado a   estado. Si tiene cualquier pregunta, comuníquese con el gerente del centro de   servicio Black & Decker más cercano a usted.   SOLUCION A PROBLEMAS FRECUENTES / GUIA DE ACCIONES CORRECTIVAS   PROBLEMA   ACCION CORRECTIVA   - El motor no enciende   - Revise el fusible o el interruptor de   circuito para asegurar que haya corriente en la toma   - Pruebe la extensión con otro aparato para   asegurar que funcione.   Garantía en la cubierta   Garantía de por vida para la CUBIERTA únicamente contra cualquier defecto en el   material o mano de obra.   - Llame a servicio a clientes (55) 5326 7100   - El motor funciona lento   - Pruebe subiendo la altura de corte ya que el pasto   puede estar muy alto y pruebeotra vez.   - La parte inferior de la podadora puede estar bloqueada   con pasto acumulado. DESCONECTE la podadora y   suba la altura de podado.   Este producto no ha sido diseñado para uso comercial.   - Si está desbrozando, puede ser demasiado pasto,   DESCONECTE la podadora e instale el canal de descarga   para dispersar el pasto.   - Funciona pero corta pobremente - La cuchilla puede no tener filo, desconecte la podadora   y revise con cuidado que tenga filo.   IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.   BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42   BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F.   (55) 5326-7100   Para servicio y ventas consulte   - La cuchilla puede estar dañada (doblada o mellada),   DESCONECTE la podadora y cambie la cuchilla si es   necesario.   “HERRAMIENTAS ELECTRICAS”   S ECCI   N en la sección amarilla.   AM ARILLA   Si funciona…   y funciona muy bien.   - El pasto puede estar muy alto, o muy grueso,   DESCONECTE la podadora y suba la altura de podado.   - Vibración excesiva   - La cuchilla puede estar floja. DESCONECTE la podadora   y verifique que la cuchilla esté apretada.   - La cuchilla puede estar doblada o mellada, DESCONECTE   la podadora y cambie la cuchilla.   - Es difícil empujar la podadora   - La podadora está muy cerca al suelo con la cantidad de   pasto a cortar, DESCONECTE la podadora y suba la   altura de podado.   - DESCONECTE la podadora y revise la ruedas y los ejes   para asegurar que giren con libertad.   - La podadora deja   mechones de pasto   - Demasiado pasto, DESCONECTE la podadora y suba la   altura de corte.   - Si está desbrozando, puede ser demasiado pasto,   DESCONECTE la podadora e instale el canal de   descarga para dispersar el paston.   - DESCONECTE la podadora y revise con cuidado el filo   de la cuchilla.   - Bloqueo de descarga/bolsa   - El pasto puede estar muy húmedo, trate de nuevo   cuando el pasto esté seco.   - Demasiado pasto, DESCONECTE la podadora y suba la   altura de corte.   Información de servicio   Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la   compañía y franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de   servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado para proporcionar el   servicio a herramientas más eficiente y confiable.   Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas,   comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted.   Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla   bajo "Herramientas eléctricas", o llame al: (55) 5326-7100   Garantía completa para uso doméstico por dos años   Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra   cualquier falla originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto   defectuoso será reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las   siguientes dos maneras:   La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al   vendedor al que se compró (en la suposición que es un distribuidor participante).   Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de   cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se   puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las políticas   específicas de devolución relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al   estipulado para cambios.   La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros   de servicio Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o   reemplacemos a nuestra opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros   de servicio Black & Decker propios y autorizados están enlistados bajo   “Herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |