Cisco Systems Cordless Drill PS3200 User Manual

R
Safety Warnings and Instructions: Charging the Drill  
1. This manual contains important safety and operating instructions.  
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2)  
battery, and (3) product using battery.  
3.  
CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only Black & Decker Power Packs. Other types of  
batteries may burst causing personal injury and damage.  
3/8" 9.6V, 12V, 14.4V, 18V  
CORDLESS DRILL DRIVERS  
4. Do not expose charger to rain or snow.  
5. Use of an attachment not recommended or sold by Black & Decker may result in a risk of fire, electric  
shock, or injury to persons.  
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting  
charger.  
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to  
damage or stress.  
8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord  
could result in a risk of fire, electric shock or electrocution.  
INSTRUCTION MANUAL  
PS3200, PS3300, PS3500, PS3600, PS3700  
a. Two-wire cords can be used with 2-wire or 3-wire extension cords. Only round jacketed extension  
cords should be used, and we recommend that they be listed by Underwriters Laboratories (U.L.). If the  
extension is to be used outside, the cord must be suitable for outdoor use. Any cord marked for outdoor  
use can also be used for indoor work. The letters “W” or “WA” on the cord jacket indicate that the cord  
is suitable for outdoor use.  
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT  
FOR ANY REASON PLEASE CALL  
b. An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety, and to  
prevent loss of power and overheating. The smaller the gauge number of the wire, the greater the  
capacity of the cable; that is, 16 gauge has more capacity than 18 gauge. When using more than one  
extension to make up the total length, be sure each extension contains at least the minimum wire size.  
1-800-54-HOW-TO  
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM  
WITH YOUR BLACK & DECKER PURCHASE,  
CHART FOR MINIMUM WIRE SIZE (AWG)OF EXTENSION CORDS  
NAMEPLATE RATING AMPS – 0 – 10.0  
Total Extension Cord Length (ft)  
Wire Gauge  
25  
18  
50  
18  
75 100  
16 16  
125  
14  
150  
14  
CALL 1-800-54-HOW-TO.  
IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE  
CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE.  
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT,  
GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL  
TO THE SUCCESS OF BLACK & DECKER'S QUALITY  
IMPROVEMENT PROGRAM.  
• Use only the supplied charger when charging your drill. The use of any other charger could damage the  
drill or create a hazardous condition.  
• Use only one charger when charging.  
• Do not attempt to open the charger or the drill. There are no customer serviceable parts inside. Return to  
any authorized Black & Decker service center.  
• DO NOT incinerate the drill or battery packs even if they are severely damaged or completely worn out.  
The batteries can explode in a fire.  
• Do not incinerate the batteries. They can explode in a fire. A small leakage of liquid from the battery cells  
may occur under extreme usage, charging or temperature conditions. This does not indicate a failure.  
However, if the outer seal is broken and this leakage gets on your skin:  
a. Wash quickly with soap and water.  
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:  
Battery pack must be charged for three hours before initial use.  
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.  
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water for a minimum of 10 minutes and seek  
immediate medical attention. MEDICAL NOTE: The liquid is a 25-35% solution of potassium hydroxide.  
• Drill is shipped with switch locked off.  
Look down into keyless chuck when tightening to observe chuck jaw movement.  
SAVE THESE IN STRUCTIO N S FO R FUTURE USE  
Safety Warnings and instructions: Drills  
When drilling or driving into walls, floors or wherever live electrical wires may be encountered, DO  
NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE TOOL! Hold the tool only by the plastic handle to prevent  
shock.  
• Do not lock the tool ON when drilling by hand. Refer to Operating Instructions-Switch.  
• Hold drill firmly to control the twisting action of the drill.  
• When attaching accessories in the drill chuck, hand tighten the keyless chuck firmly.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE  
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL  
PRODUCTO.  
WARNING: Drill may stall (if overloaded or improperly used) causing a twist. Always expect the stall.  
Grip the drill firmly to control the twisting action and prevent loss of control which could  
cause personal injury. If a stall does occur, release the trigger immediately and  
determine the reason for the stall before re-starting.  
Cat No. PS3200 / PS3300 / PS3500 / PS3600 / PS3700 Form No. 154717  
Copyright © 1998 Black & Decker  
(JAN98-2)  
Printed inChina  
SAVE THESE IN STRUCTIO N S FO R FUTURE USE  
Charging the Power Pack  
THE BATTERIES IN YOUR POWER PACK ARE NOT FULLY CHARGED AT THE FACTORY. BEFORE  
ATTEMPTING TO CHARGE THEM, THOROUGHLY READ ALL OF THE SAFETY INSTRUCTIONS.  
The drills covered in this instruction manual use the same charger.  
WARNING: Important Safety Warnings and Instructions  
WARNING: When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to  
reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following.  
The 3 hour charger is designed to use standard household 120 volt 60 Hz power.  
1. Put the switch control lever in the center OFF position (Fig. 1) and remove the power pack from the  
tool (Fig. 2).  
2. Plug the charger into any standard 120 Volts 60 Hz electrical outlet.  
3. Insert the power pack into the charger (Fig. 3) and let it charge for 3 hours.  
4. Remove pack from the charger and replace in tool.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
TO REDUCE RISK OF INJURY:  
Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all safety instructions  
and other information contained in this manual.  
• Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.  
Important Charging Notes  
General Safety Warnings and Instructions for All Tools  
1. After normal usage, your power pack should be fully charged in  
KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite injuries.  
3 hours or less. If the power pack is run-down completely, it may take up to 8 hours to become fully  
charged. Your power pack was sent from the factory in an uncharged condition. Before attempting to  
use it, it must be charged for at least 3 hours.  
CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Dont expose power tools to rain. Don’t use power tools in  
damp or wet locations. Keep work area well lit. Do not use in presence of flammable liquids or gases.  
Motors in these tools normally spark, and the sparks may ignite the fumes.  
GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK. Prevent body contact with grounded surfaces. For example; pipes,  
radiators, ranges, refrigerator enclosures. Use extreme caution when drilling, driving, or cutting into  
walls, floors, ceilings or other areas or wherever live electrical wires may be contacted, do not touch  
any metal parts of the tool. Hold the tools only by the plastic handle to prevent electric shock.  
KEEP CHILDREN AWAY. Do not let children and visitors contact tool or extension cord. All children and  
visitors should be kept away from work area.  
STORE IDLE TOOLS. When not in use, tools should be stored in dry, and high or locked-up place–out of  
reach of children.  
DON’T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.  
USE RIGHT TOOL. Dont force small tool or attachment to do the job of a heavy-duty tool. Don’t use tool  
for purposes not intended.  
DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Rubber  
gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Wear protective hair covering  
to contain long hair.  
USE SAFETY GLASSES AND OTHER SAFETY EQUIPMENT. Use safety goggles or safety glasses with side  
shields, complying with applicable safety standards and, when needed, a face shield. Also use face or  
dust mask if cutting operation is dusty. This applies to all persons in the work area. Also use a hard hat,  
hearing protection, gloves, safety shoes and dust collection systems when specified or required.  
DON’T ABUSE CORD. Never carry tool by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from  
heat, oil, and sharp edges.  
2. DO NOT charge the power pack in an air temperature below 40°F or above 105°F. This is important  
and will prevent serious damage to the power pack. Longest life and best performance can be  
obtained if the power pack is charged when the air temperature is about 75°F.  
3. While charging, the charger may hum and become warm to touch. This is a normal condition and  
does not indicate a problem.  
4. If the power pack does not charge properly—(1) Check current at receptacle by plugging in a lamp  
or other appliance. (2) Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off  
when you turn out the lights. (3) Move charger and power pack to a surrounding air temperature of  
40°F to 105°F. (4) If the receptacle and temperature are OK, and you do not get proper charging,  
take or send the power pack and charger to your local Black & Decker service center. See “Tools  
Electric” in yellow pages.  
5. The power pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were  
easily done previously. DO NOT CONTINUE to use the drill with its power pack in a depleted condi-  
tion.  
6. To prolong power pack life, avoid leaving the power pack on charge for more than 8 hours. Although  
overcharging is not a safety concern, it can significantly reduce overall power pack life.  
Depress for reverse  
Depress for forward  
Enfoncer pour la marche avant  
Oprima para reversa  
2
Enfoncer pour la marche arrière  
Oprima para marcha hacia adelante  
1
SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work. It’s safer than using your hand and it frees both hands  
to operate tool.  
DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.  
MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow  
instructions for lubricating and changing accessories. Inspect tool cords periodically and if damaged, have  
repaired by authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep  
handles dry, clean, and free from oil and grease.  
REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that keys and adjusting  
wrenches are removed from tool before turning it on.  
STAY ALERT. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you are tired or  
otherwise impaired.  
CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be  
carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for  
alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other  
conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly  
repaired or replaced by an authorized service center. Do not use tool if switch does not turn it on and off.  
REPAIRS AND SERVICE. Repairs, maintenance and any adjustments not specified in this manual should be  
performed by Black & Decker authorized service centers or other qualified service organizations, always  
using identical replacement parts.  
4
3
USE OF ACCESSORIES AND ATTACHMENTS. The use of any accessory or attachment not recommended  
for use with the tool could be hazardous. Note: Refer to the accessory section of this manual for further  
details.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Il vaut mieux tirer sur la fiche que sur le cordon pour débrancher le chargeur afin de minimiser les  
risques de dommages à la fiche et au cordon.  
7. Sassurer que le cordon est situé de sorte qu’on ne puisse marcher dessus, y trébucher, l’endom-  
mager ou le soumettre à toute autre contrainte.  
8. Utiliser un cordon de rallonge seulement en cas dabsolue nécessité. Lutilisation d’un cordon de ral-  
longe inapproprié présente des risques d’incendie ou de secousses électriques.  
a. Les cordons bifilaires peuvent être utilisés avec un cordon de rallonge muni de 2 ou de 3 fils. Il faut  
seulement utiliser des cordons de rallonge à gaine ronde homologués par lorganisme américain  
Underwriters Laboratories (U.L.). Lorsque le cordon de rallonge est utilisé à l’extérieur, il doit être  
prévu à cet effet. Tout cordon extérieur peut servir à l’intérieur. Les lettres «W» ou «WA» sur la gaine  
du cordon indiquent que celui-ci convient pour une utilisation à l’extérieur.  
b. Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de calibre approprié (AWG ou jauge  
américaine des fils) par mesure de sécurité et afin de prévenir les pertes de puissance et les sur-  
chauffes. Le numéro de calibre du fil est inversement proportionnel à la capacité du cordon. Ainsi,  
un cordon de calibre 16 a une capacité supérieure à un cordon de calibre 18. Lorsqu’il est néces-  
saire d’utiliser plus d’un cordon de rallonge, veiller à ce que chaque cordon ait au moins le calibre  
minimal.  
Perçage  
Nutiliser que des forets bien affûtés.  
Veiller à ce que la pièce à percer soit solidement retenue ou fixée en place, selon les mesures de  
sécurité.  
Porter l’équipement de sécurité approprié et requis, selon les mesures de sécurité.  
Rendre la zone de travail sûre et en assurer l’entretien, selon les mesures de sécurité.  
Actionner la perceuse à basses vitesses en exerçant une pression minimale jusqu’à ce que le trou soit  
suffisamment percé afin dempêcher le glissement du foret hors du trou.  
Toujours exercer la pression en ligne directe avec le foret. N’user que de la force nécessaire pour  
que le foret continue de percer; éviter de trop forcer, ce qui pourrait faire étouffer le moteur ou dévier  
le foret.  
Bien saisir la perceuse afin de maîtrise son effet de torsion.  
NE PAS ACTIONNER À PLUSIEURS REPRISES LA DÉTENTE D’UNE PERCEUSE BLOQUÉE DANS LE  
BUT DE LA DÉCOINCER AU RISQUE DE LENDOMMAGER.  
Réduire la pression exercée sur l’outil et le foret vers la fin de la course afin déviter que le moteur ne  
cale en traversant le matériau.  
Laisser le moteur en marche lorsqu’on retire le foret du trou afin den prévenir le coincement.  
TABLEAU POUR LE CALIBRE MINIMAL (AWG) DES CORDONS DE RALLONGE  
INTENSITÉ (A) - PLAQUE SIGNALÉTIQUE – 0 10,0  
Utiliser de l’huile de coupe pour percer dans les métaux, sauf la fonte et le laiton qui se percent à  
sec. Les huiles de coupe les plus efficaces sont l’huile sulfurisée ou l’huile de lard; la graisse de bacon  
est parfois suffisante.  
Longueur totale du cordon de rallonge (pi) 25 50  
Calibre de fil 18 18  
75 100 125 150  
16 16 14 14  
Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger la perceuse. Lutilisation de tout autre chargeur  
peut endommager la perceuse et être dangereuse.  
Utiliser un seul chargeur à la fois.  
Ne pas tenter de démonter le chargeur ni la perceuse. Lutilisateur ne peut les réparer. En confier les  
réparations à un centre de service autorisé Black & Docker.  
NE PAS incinérer la perceuse ni les ensembles de piles même si ceux-ci sont très endommagés ou  
complètement usés. La chaleur des flammes risque de les faire exploser.  
Ne pas incinérer les piles. La chaleur des flammes risque de les faire exploser. Il peut se produire une  
légère fuite du liquide excitateur des piles dans des conditions d’utilisation et de chargement difficiles  
ou en cas de température extrême, fuite qui ne serait pas nécessairement un signe de panne.  
Toutefois, si ce liquide s’échappe par une rupture du joint étanche du boîtier et atteint la peau, il  
faut :  
Les forets hélicoïdaux à métal peuvent servir à percer le bois, mais il faut les retirer souvent du trou  
pour chasser les copeaux et rognures des goujures.  
S’assurer que l’interrupteur met l’outil en marche et qu’il l’arrête.  
AVERTISSEMENT : Il est essentiel de bien soutenir la pièce à ouvrer et de saisir fermement la  
perceuse afin de prévenir la perte de maîtrise de l’outil qui pourrait occasionner  
de graves blessures. Pour obtenir de plus amples renseignements relatifs au bon  
fonctionnement de l’outil, composer le : 1 800 544-6986.  
PERÇAGE DANS LE BOIS  
Les forets hélicoïdaux à métal peuvent servir à percer le bois, mais il faut s’assurer qu’ils sont affûtés et il  
faut les retirer souvent du trou pour chasser les copeaux et rognures des goujures.  
PERÇAGE DANS LE MÉTAL  
a. laver immédiatement à l’eau et au savon;  
b. neutraliser à l’aide d’un acide doux (jus de citron ou vinaigre, p. ex.);  
c. si le liquide excitateur atteint les yeux, il faut rincer à l’eau claire pendant au moins dix minutes et  
consulter immédiatement un médecin. AVIS AU MÉDECIN : Le liquide excitateur est une solution d’hy-  
drogène de potassium à 25-35 p. 100.  
Utiliser de l’huile de coupe pour percer les métaux, sauf la fonte et le laiton qui se percent à sec. Les huiles  
de coupe les plus efficaces sont l’huile sulfurisée ou l’huile de lard; la graisse de bacon est parfois  
suffisante.  
PERÇAGE DANS LA MONNERIE  
Utiliser des forets au carbure à basses vitesses. Consulter la rubrique «Perçage». Exercer une pression  
constante, sans forcer afin déviter de casser les matériaux friables. Une production uniforme de poussière  
à débit moyen indique un perçage convenable.  
MESURES DE SÉCURITÉ : PERCEUSES  
Lorsqu’on perce ou visse des murs, planchers, plafonds ou autres endroits qui pourraient cacher  
des fils électriques sous tension, Ne pas toucher aux composants métalliques de l’outil. Saisir celui-  
ci seulement par sa poignée en plastique afin d’éviter les secousses électriques.  
Ne pas verrouiller la perceuse en mode de fonctionnement continu lorsqu’on perce à la main.  
Consulter la rubrique «Fonctionnement - Interrupteur».  
Bien saisir la perceuse afin den maîtriser l’effet de torsion.  
ENTRETIEN  
Nettoyer l’outil seulement à l’aide d’un savon doux et dun linge humide. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer  
dans loutil et ne jamais immerger l’outil.  
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILIde loutil, n’en confier la réparation,  
l’entretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que  
des pièces de rechange identiques.  
AVERTISSEMENT : La perceuse peut caler (en raison d’une surcharge ou dune mauvaise utilisation)  
et provoquer un effet de torsion. Toujours en prévenir le blocage. La saisir  
fermement pour en empêcher l’effet de torsion et pour prévenir la perte de  
maîtrise de l’outil qui pourrait occasionner des blessures. Lorsque la perceuse  
cale, relâcher immédiatement la détente et déterminer la cause du blocage avant  
de se servir de nouveau de loutil.  
LE SCEAU RBRCmc*  
Le sceau RBRCmc de la pile au nickel-cadmium indique que Black & Decker défraie le coût  
du recyclage de la pile à la fin de sa durée utile. Le programme RBRCmc offre une solution  
de rechange pratique à la mise au rebut des piles au nickel-cadmium usées, que ce soit à  
Ni-Cd  
la poubelle ou dans le système municipal car cette mise au rebut est illégale à certains  
Lorsqu’on installe un accessoire dans le mandrin de la perceuse, il faut bien le serrer le mandrin sans  
clé, à la main.  
endroits.  
L'organisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et d'autres utilisateurs de piles a mis sur pied des  
programmes aux États-Unis afin de faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium usées. Pour aider à  
préserver l'environnement et à conserver les ressources naturelles, il suffit de retourner les piles au nickel-  
cadmium usées à un centre de service Black & Decker ou chez le détaillant de la région pour qu'elles soient  
recyclées. On peut également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin de savoir où  
déposer les piles usées, ou composer le 1 (800) 822-8837.  
CO N SERVER CES MESURES À TITRE DE RÉFÉREN CE.  
Chargement de lensemble de piles  
LENSEMBLE DE PILES NEST PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉ À SA SORTIE DE LUSINE. AVANT DE LE  
CHARGER, BIEN LIRE TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ.  
Les perceuses décrites dans le présent guide utilisent le même chargeur.  
*RBRCmc est une marque de commerce de l'organisme américain Rechargeable Battery Recycling  
Corporation.  
Faire ce qui suit pour charger lensemble de piles.  
Le chargeur en 3 heures est conçu pour utiliser une alimentation standard de 120 volts, 60 Hz.  
1. Placer le levier de commande de l’interrupteur à la position centrale (arrêt), comme le montre la fig-  
ure 1, et retirer l’ensemble de piles de l’outil de la façon illustrée à la figure 2  
Accessoires  
Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour loutil. Pour  
trouver un accessoire, composer le  
2. Brancher le chargeur dans une prise standard de 120 volts.  
1 800 544-6986.  
3. Insérer l’ensemble de piles dans le chargeur, comme le montre la figure 3, et l’y laisser pendant  
3 heures.  
4. Retirer l’ensemble de piles du chargeur et le remettre dans loutil.  
Il faut utiliser les accessoires suivants seulement en fonction des dimensions spécifiées.  
FORETS À MÉTAL 9,5 mm (3/ 8 po) max.; FORETS À MAÇONNERIE – 9,5 mm (3/ 8 po) max.; FORETS  
À BOIS – 12,7 mm (1/ 2 po) max..  
Il y a également une lame de tournevis réversible rangée dans une pince près du bas de la poignée de la  
perceuse. Il sagit d’une lame Phillips n° 2 et à tête fendue n° 8-10.  
Notes importantes relatives au chargement  
1. Après une utilisation normale, le chargement complet de l’ensemble de piles prend au plus 3 heures.  
Lorsque l’ensemble de piles est complètement à plat, cela peut prendre jusqu’à 8 heures. Lensemble  
de piles n’est pas chargé à sa sortie de l’usine. Avant de sen servir, il faut donc le charger pendant  
au moins 3 heures.  
AVERTISSEMENT : Lutilisation de tout accessoire non recommandé pour loutil peut être dangereuse.  
Renseignements relatifs au service  
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par toute  
l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue  
pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques.  
2. NE PAS charger les piles lorsque la température ambiante est inférieure à 5 °C (40 °F) ou supérieure  
à 40 °C (105 °F). On optimise la durée et le rendement de l’ensemble de piles lorsqu’on le charge à  
une température ambiante denviron 24 °C (75 °F).  
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de  
rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région. On peut trouver  
l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils  
électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 (800) 544-6986.  
3. Le chargeur peut émettre des sons et devenir chaud au toucher pendant le chargement. Cette situa-  
tion est normale et ne pose aucun problème.  
4. Lorsque l’ensemble de piles n’est pas bien chargé, (1) vérifier l’alimentation de la prise en y bran-  
chant une lampe ou un autre appareil. (2) Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur pour l’é-  
clairage qui met la prise hors circuit lorsqu’on éteint les lumières. (3) Déplacer l’ensemble de piles et  
le chargeur dans un endroit où la température ambiante se situe entre 5 °C (40 °F) et 40 °C  
(105 °F). (4) Si le problème persiste, il faut confier l’ensemble de piles et le chargeur au centre de  
service Black & Decker de la région. Consulter la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.  
5. Il faut charger lensemble de piles lorsqu’il ne fournit plus la puissance nécessaire pour effectuer les  
tâches avec autant de facilité qu’auparavant. Ne plus se servir de la perceuse lorsque l’ensemble de  
piles est à plat.  
6. Pour prolonger la durée de l’ensemble de piles, éviter de le laisser en chargement pendant plus de  
8 heures. Même si le chargement continu ne pose aucun problème, cela peut grandement diminuer  
la durée de lensemble de piles.  
7. Un ensemble de piles bien chargé conserve 75 p. 100 de sa puissance au bout de un mois; il en  
reste 50 p. 100 au bout de 6 mois.  
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique  
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière ou de  
fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à l'une des conditions  
suivantes.  
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au programme  
d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais impartis par la politique de  
retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la date d'achat). Le détaillant peut exiger  
une preuve d'achat. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au-delà des délais impartis.  
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à tout autre  
atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut exiger une preuve  
d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques»  
des Pages Jaunes.  
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des  
droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la  
province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du  
centre de service Black & Decker de la région.  
FONCTIONNEMENT  
AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques de blessures graves, il faut lire, comprendre et  
respecter toutes les mesures de sécurité avant dutiliser l’outil.  
Le produit n'est pas conçu pour un usage commercial.  
Inverseur de marche  
Linverseur de marche permet de choisir le mode de fonctionnement de l’outil et de le verrouiller en position  
darrêt (fig. 1). Pour actionner la marche avant, il faut relâcher l’interrupteur à détente, puis enfoncer  
l’inverseur vers la droite de l’outil. Pour actionner la marche arrière, il faut relâcher l’interrupteur à détente,  
puis enfoncer l’inverseur vers la gauche de l’outil. Loutil est verrouillé en position hors circuit lorsque  
l’inverseur se trouve au centre. Il faut relâcher l’interrupteur à détente avant de modifier la position de  
l’inverseur de marche. NOTE : Lorsqu’on démarre l’outil après en avoir changé le mode de  
fonctionnement, un déclic peut se faire entendre. Il sagit d’une situation normale qui ne pose aucun  
problème.  
Imported by / Importé par  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
Black & Decker Canada Inc.  
des Pages Jaunes  
100 Central Ave.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
pour le service et les ventes.  
Réglage du couple  
Pour régler le couple de l’outil, faire tourner la bague de réglage du couple dans le sens horaire jusqu’à la  
position voulue. Il y a six marques de position sur la bague. Plus le chiffre est élevé, plus le couple l’est.  
Chaque déclic dans le sens horaire correspond à une augmentation du couple produit. La position 6  
correspond au mode de perçage. Dans cette position, l’embrayage ne fonctionne pas. On peut de la sorte  
effectuer de rudes tâches de perçage.  
Fonctionnement du mandrin sans clé  
Pour installer un accessoire, desserrer le mandrin en faisant tourner dans le sens antihoraire le manchon  
extérieur jusqu’à ce que le mandrin s’ouvre suffisamment pour accepter l’accessoire. Insérer l’accessoire  
à fond et resserrer le manchon extérieur à la main.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. No exponga el cargador a lluvia o nieve.  
5. El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Black & Decker puede originar riesgos de  
incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas.  
6. Para reducir el riesgo de daños a la clavija o al cable, tire de la clavija en vez de tirar del cable  
cuando desconecte el cargador.  
ESPAÑOL  
R
7. Asegúrese que el cable se ubique de manera que no se pise, se enrolle, o se sujete a otro tipo de  
tensiones o daños.  
8. No deben emplearse cables de extensión a menos que sea absolutamente indispensable. El empleo  
de una extensión incorrecta puede resultar en riesgos de incendio, choque eléctrico o electrocución.  
Ta la dros/ De st omilla dore s  
ina lá mbricos de 1 0 mm (3 / 8 " ) de  
9 ,6 V, 1 2 V, 1 4 ,4 V, 1 8 V  
a. Los cables de 2 hilos se pueden emplear con extensiones de 2 o de 3 hilos. Solamente deberán  
emplearse extensiones con cubierta cilíndrica, y le recomendamos que estén aprobados por la  
Norma Oficial Mexicana (NOM). Si se piensa utilizar la extensión a la intemperie, ésta deberá ser  
adecuada para dicho uso. Cualquier extensión marcada para utilizarse a la intemperie se puede  
emplear bajo techo. las siglas W” o “WA” en la cubierta de la extensión indican que es adecuada  
para utilizarse a la intemperie.  
b. Una extensión debe tener el calibre de cable adecuado (AWG o American Wire Gauge) por seguri-  
dad, y a fin de evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Mientras más pequeño sea el  
número del calibre del alambre, mayor será su capacidad; esto significa que un cable de calibre 16  
tiene mayor capacidad que otro de calibre 18. Cuando emplee más de una extensión para alcanzar  
la longitud total, asegúrese que cada extensión tenga por lo menos el calibre mínimo requerido.  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
TABLA PARA EL CALIBRE MINIMO DEL ALAMBRE (AWG) EN CABLES DE EXTENSION  
AMPERAJE EN LA PLACA DE IDENTIFICACION – 0 – 10,0  
PS3200, PS3300, PS3500, PS3600, PS3700  
Longitud total del cable de extensión (m) 7,6 15,2 22,8 30,4 38,1 45,7  
Calibre del alambre  
18  
18  
16  
16  
14  
14  
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER  
• Solamente utilice el cargador suministrado para recargar su taladro. El empleo de cualquier otro car-  
gador puede dañar el taladro o crear condiciones peligrosas.  
• Cargue las baterías durante tres horas antes de usar por vez primera.  
• Solamente utilice un cargador cuando cargue.  
El taladro viene con el interruptor en posición de seguro de apagado.  
• Nunca intente abrir el cargador ni el taladro. No contienen partes susceptibles de ser reparadas por el  
usuario en su interior. Envíelos a cualquier centro de servicio Black & Decker.  
• NO incinere el taladro o la batería aún cuando estén muy dañados o la batería esté completamente  
desgastada. Pueden explotar con el fuego. Puede ocurrir una pequeña fuga de líquido de las celdas de  
la batería bajo condiciones extremas de uso, carga o temperatura. Esto no indica fallas, sin embargo,  
si el sello externo está roto y el líquido hace contacto con su piel:  
• Mire hacia el portabrocas sin llave cuando lo apriete para observar el movimiento  
de las mordazas.  
a. Lave inmediatamente con agua y jabón.  
b. Neutralice con un ácido débil como jugo de limón o vinagre.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS  
c. Si el líquido de la batería toca sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por un mínimo de 10 minutos y  
busque inmediatamente atención médica. NOTA MEDICA: el líquido es una solución de potasa cáustica  
en concentración de 25 a 35%.  
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER  
RAZON POR FAVOR LLAME  
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: TALADROS  
Cuando taladre o atornille en paredes, pisos o cualquier otro sitio en el que puedan encontrarse  
cables eléctricos vivos, ¡NO TOQUE NINGUNA PARTE METALICA DE LA HERRAMIENTA! Sosténgala  
por el mango de plástico para evitar descargas.  
• No asegure el taladro en posición de ENCENDIDO permanente cuando taladre a mano. Refiérase a  
Instrucciones de operación-Interruptor.  
Sujete el taladro con firmeza para controlar la acción de torsión.  
326-7100  
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE  
SEGURIDAD  
ADVERTENCIA:  
El taladro se puede atascar (si se sobrecarga o se utiliza de manera inadecua-  
da) ocasionando un giro. Siempre espere el atascamiento. Sujete el taladro con  
firmeza para controlar la acción de torsión y evitar la pérdida de control que  
pudiera causar lesiones personales. Si el taladro se atasca, suelte inmediata-  
mente el gatillo y determine la razón del atascamiento antes de reiniciar la  
operación.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:  
• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta herramienta lea y  
comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información contenida en este manual.  
• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e instruir a otras  
personas.  
• Cuando instale accesorios en el portabrocas, apriételo a mano con firmeza.  
CO N SERVE ESTAS IN STRUCCIO N ES  
PARA REFEREN CIAS FUTURAS  
ADVERTENCIA:  
Siempre que utilice herramientas eléctricas debe seguir ciertas precauciones  
básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y  
lesiones personales, entre las que se encuentran las siguientes.  
Carga de la batería  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
LAS BATERIAS NO VIENEN COMPLETAMENTE CARGADAS DE FABRICA. ANTES DE INTENTAR CAR-  
GARLAS, LEA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.  
Los taladros cubiertos por este manual de instrucciones utilizan el mismo cargador.  
El cargador de 3 horas está diseñado para emplear corriente doméstica estándar de 120 volts a 60 Hz.  
1. Coloque la palanca de control del interruptor en la posición central de APAGADO (fig. 1) y retire la  
batería de la herramienta (fig. 2).  
2. Conecte el cargador a cualquier toma de corriente doméstica estándar de 120 volts a 60 Hz.  
3. Inserte la batería en el cargador (fig. 3) y permita que cargue durante 3 horas.  
4. Retire la batería del cargador y colóquela de nuevo en la herramienta.  
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA  
TODAS LAS HERRAMIENTAS.  
CONSERVE LIMPIA LA ZONA DE TRABAJO. Las superficies y bancos con objetos acumulados propician  
los accidentes.  
• DELE PRIORIDAD AL AMBIENTE DE TRABAJO. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No  
utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o inundados. Ilumine bien la zona de trabajo. No  
utilice las herramientas eléctricas en presencia de líquidos o gases inflamables. Los motores de estas  
herramientas producen chispas, que pueden encender los vapores.  
• PROTEJASE CONTRA EL CHOQUE ELECTRICO. Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas,  
por ejemplo; tuberías, radiadores, hornos, gabinetes de refrigeración, etc. Tenga precaución extrema  
cuando taladre, atornille o corte en muros, pisos, techos u otras áreas en donde pueda encontrar  
cables eléctricos vivos, no toque ninguna parte metálica de la herramienta. Sujete las herramientas  
solamente por las empuñaduras de plástico para evitar descargas eléctricas.  
• CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS. No permita que niños ni otros visitantes toquen la herramienta  
ni los cables de extensión. Todos los niños y otros visitantes deben apartarse del área de trabajo.  
• GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Siempre que no use las herramientas, debe guardar-  
las en un lugar seco y elevado o bajo chapa, fuera del alcance de los niños.  
• NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta hará el trabajo mejor y de manera más segura bajo las especifica-  
ciones para las que se diseñó.  
EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce a una herramienta pequeña o a sus dispositivos en  
tareas destinadas a una herramienta de alto rendimiento. No utilice la herramienta para tareas para las  
que no ha sido diseñada.  
• VISTASE DE LA MANERA ADECUADA. No utilice ropas sueltas ni joyas, pueden quedar atrapadas en  
las partes móviles. Se recomienda el uso de guantes y calzado antiderrapante cuando trabaje a la  
intemperie. Cúbrase el cabello si lo tiene largo.  
• UTILICE GAFAS Y OTRO EQUIPO DE SEGURIDAD. Utilice gafas de seguridad o anteojos de seguridad  
con cubiertas laterales, que cumplan con las normas de seguridad aplicables, y, cuando se requiera  
también utilice una mascarilla contra polvo si la operación lo produce. Esto se aplica a todas las per-  
sonas en el área de trabajo. Use también casco, guantes, calzado de seguridad y sistemas de recolec-  
ción de polvo cuando se especifique o se requiera.  
• NO MALTRATE EL CABLE. Nunca cargue la herramienta por el cable ni tire de éste para desconectar la  
herramienta de la toma de corriente. Aleje el cable de calor, aceite y bordes cortantes.  
• ASEGURE LAS PIEZAS DE TRABAJO. Utilice prensas para sujetar su pieza de trabajo; es más seguro  
que usar su mano y le deja ambas manos libres para operar la herramienta.  
• NO SE SOBREEXTIENDA. Apoye bien los pies y conserve el equilibrio siempre.  
CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas limpias y afiladas para un rendimiento mejor y  
más seguro. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Revise la herramienta per-  
iódicamente y si está dañada, hágala reparar por una estación de servicio autorizada. Revise también  
los cables y, si están dañados, reemplácelos. Conserve las empuñaduras secas, limpias y libres de  
aceite y grasa.  
Notas importantes sobre la carga  
1. Después de uso normal, su batería deberá quedar completamente cargada en 3 horas o menos. Si  
la batería se descarga por completo, puede llevarle hasta 8 horas recargarse completamente. Su  
batería viene descargada de fábrica. Antes de intentar usarla, deberá cargarse durante 3 horas al  
menos.  
2. NO cargue la batería cuando la temperatura sea INFERIOR a 5°C (+40°F), o SUPERIOR a 40°C  
(+105°F). Esto es importante y le evitará daños severos a la batería. Se puede lograr mayor  
duración y mejor rendimiento si l batería s carga cuando la temperatura ambiental es de aproxi-  
madamente 24°C (75°F).  
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y volverse tibio al tacto. Esto es una condición normal  
y no indica problemas.  
4. Si la batería no carga apropiadamente —(1) Verifique la corriente en la toma conectando una lám-  
para u otro aparato. (2) Revise si la toma de corriente está conectada a un interruptor que corte la  
corriente al apagar las luces. (3) Mueva el cargador y la batería a un sitio en que la temperatura  
ambiental esté entre 5°C y 40°C. (4) Si la temperatura y la toma de corriente son correctas, y usted  
no consigue cargar apropiadamente, lleve la batería y el cargador a un centro de servicio Black &  
Decker. Consulte “herramientas eléctricas” en la sección amarilla.  
5. La batería debe recargarse cuando deja de producir potencia suficiente en trabajos que se  
realizaron anteriormente con facilidad. NO CONTINUE utilizando el taladro con la batería en  
condiciones de carga baja.  
6. Para prolongar la vida útil de la batería, evite dejarla en carga durante más de 8 horas. Aunque la  
sobre carga no es un aspecto que ponga en riesgo la seguridad, puede disminuir significativamente  
la durabilidad de la batería.  
7. Una batería con carga completa, después de transcurrir un mes, aún tendrá el 75% de su energía;  
después de 6 meses, restará el 50%.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
ADVERTENCIA:  
Para reducir el riesgo de lesiones personales, lea, comprenda y siga todas las  
instrucciones y advertencias de seguridad antes de utilizar la herramienta.  
Interruptor y palanca de control  
Un botón de control de marcha determina la dirección de la herramienta y funciona también como botón  
de trabado (Figura 1) . Para seleccionar la rotación hacia adelante, suelte el gatillo interruptor y oprima el  
botón de control del lado derecho de la herramienta.  
• QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LAS HERRAMIENTAS DE MANO. Acostúmbrese a verificar que se  
hayan retirado todas las llaves antes de encender la unidad.  
ESTE ALERTA. Concéntrese en lo que hace. Utilice el sentido común. No opere la herramienta si está  
cansado o discapacitado de alguna manera.  
REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir usando la herramienta, debe revisar las guardas y  
otras partes para determinar realizarán su función adecuadamente. Revise la alineación de las partes  
móviles, la manera en que están sujetas, que no haya piezas o soportes rotos, y cualesquiera otras  
condiciones que puedan afectar la operación. Una guarda u otra pieza que esté dañada debe ser  
reparada o reemplazada en un centro de servicio autorizado. No use la herramienta si el interruptor no  
enciende y apaga.  
• SERVICIO Y REPARACIONES. Las reparaciones, el mantenimiento y cualquier ajuste no especificados en  
este manual deben ser realizados por los centros de servicio autorizado Black & Decker u otras esta-  
ciones de servicio calificadas, que siempre utilicen refacciones idénticas.  
Para seleccionar reversa, oprima el botón de control del lado izquierdo de la herramienta. La posición  
central del botón de control asegura la herramienta en la posición de APAGADO. Cuando cambie la  
posición del botón de control, asegúrese que el gatillo interruptor se encuentra liberado.  
NOTA: La primera vez que encienda la herramienta después de cambiar la dirección de rotación, puede  
escuchar un “clic” al arrancar. Esto es normal y no indica ningún problema.  
CONTROL DE PAR (TORQUE)  
Para ajustar el par de la herramienta, gire el collarín ajustable en el sentido de las manecillas del reloj  
como se requiera.  
El collarín cuenta con seis posiciones marcadas a su alrededor, mientras mayor sea el número, mayor  
será el par.  
Cada chasquido en el sentido de las manecillas del reloj significa un incremento en el par que se pro-  
duce. La posición 6 es el modo de taladro. En esta posición el embrague no funciona. Esto permite tal-  
adrado pesado.  
EMPLEO DE ACCESORIOS Y DISPOSITIVOS. El uso de cualquier accesorio o dispositivo no recomenda-  
do para emplearse con esta herramienta puede ser peligroso. Nota: Consulte la sección referente a los  
accesorios de este manual para obtener más detalles.  
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CARGA DEL  
TALADRO  
OPERACION DEL PORTABROCAS SIN LLAVE  
Para instalar accesorios, afloje el portabrocas girando el cilindro exterior en sentido contrario a las  
manecillas del reloj hasta que el portabrocas esté suficientemente abierto para aceptar el accesorio.  
Inserte el accesorio tanto como pueda y apriete el cilindro exterior a mano.  
1. Este manual contiene instrucciones de seguridad y de operación importantes.  
2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y las marcas precautorias en (1)  
el cargador de baterías, (2) la batería y (3) el producto que emplea la batería.  
3.  
PRECAUCION: A fin de reducir el riesgo de lesiones, solamente recargue baterías Black &  
Decker. Otros tipos de baterías pueden estallar ocasionando lesiones personales y daños.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Taladrado  
POLIZA DE GARANTIA  
• Solamente utilice brocas afiladas.  
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:  
Sello firma del Distribuidor.  
Nombre del producto:_____________ Mod/ Cat.: ____________________  
Marca: _________________________ Núm. de serie: _________________  
(Datos para ser llenados por el distribuidor)  
Fecha de compra y/ o entrega del producto: ____________________________  
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:  
_________________________________________________________________  
Este producto esta garantizado por dos años a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en  
su funcionamento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra  
garantía incluye la reparación o reposición del producto y/ o componentes sin cargo alguno para el  
cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados  
derivados del cumplimiento de este certificado.  
• Apoye y asegure apropiadamente la pieza de trabajo, como se recomienda en las Instrucciones de  
seguridad.  
• Utilice el equipo de seguridad apropiado y requerido, como se señala en las instrucciones de seguri-  
dad.  
• Cuide el área de trabajo, como se menciona en las instrucciones de seguridad.  
• Haga funcionar el taladro muy lentamente, utilizando poca presión, hasta haber perforado lo suficiente  
para evitar que la broca se deslice hacia afuera del barreno.  
• Aplique presión en línea recto con la broca. Haga presión suficiente para conservar a la broca cortan-  
do, pero no tanta como para que el motor se atasque o la broca se desvíe.  
Sujete firmemente el taladro para controlar su acción de torsión.  
• NO OPRIMA EL GATILLO DE UN TALADRO ATASCADO PARA INTENTAR ENCENDERLO Y APAGAR-  
LO. PUEDE DAÑARLO.  
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza  
sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la  
factura de compra.  
• Minimice el atascamiento al iniciar el barreno reduciendo la presión y perforando lentamente a través  
de la última parte del barreno.  
• Conserve el motor en funcionamiento mientras saca la broca de un barreno. Esto ayudará a evitar atas-  
caduras.  
Emplee un lubricante para corte cuando perfore metales. Las excepciones son el hierro colado y el  
latón, que deben taladrarse en seco. Los lubricantes que tienen mejor funcionamiento son el aceite  
sulfúrico para corte y la manteca de cerdo. La grasa de tocino funciona también.  
• Cuando emplee brocas helicoidales para perforar en madera, será necesario sacarlas del barreno con  
frecuencia para limpiar las virutas de los canales.  
EXCEPCIONES.  
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:  
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;  
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acom-  
paña;  
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final  
de este certificado.  
Asegúrese que el interruptor enciende y apaga el taladro.  
ADVERTENCIA:  
Es importante apoyar la pieza de trabajo adecuadamente y sujetar al taladro  
con firmeza para evitar la pérdida de control que pudiese ocasionar lesiones  
personales. Si tiene preguntas sobre la operación correcta de la herramienta,  
llame: 326-7100  
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y  
franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,  
refaciones y accesorios originales.  
Este producto no ha sido diseñado para uso comercial.  
Todas las herramientas Black & Decker son de la mejor calidad  
TALADRADO EN MADERA  
Se puede utilizar el mismo tipo de brocas helicoidales que se emplean para metal cuando haga bar-  
renos en madera. Estas brocas deben estar afiladas y deben sacarse con frecuencia del barreno para  
quitar las virutas acumuladas en las estrías.  
Los tres taladros/ destornilladores cubiertos por este manual son:  
PS3200  
PS3300  
PS3500  
PS3600  
PS3700  
9,6 Volts  
9,6 Volts  
Taladro con dos velocidades reversibles 350 y 700 RPM  
TALADRADO EN METAL  
Taladro con velocidad variable reversible  
0 – 700 RPM  
0 – 800 RPM  
0 – 800 RPM  
1 – 850 RPM  
Utilice un lubricante para corte cuando perfore metales, excepto en los casos de hierro fundido o latón  
en los que se deberá taladrar en seco. Los lubricantes para corte que mejor funcionan son el aceite  
sulfúrico y la manteca de cerdo; la grasa de tocino también funciona para este propósito.  
12,0 Volts Taladro con velocidad variable reversible  
14,4 Volts Taladro con velocidad variable reversible  
18.0 Volts Taladro con velocidad variable reversible  
TALADRADO EN MAMPOSTERIA  
Utilice brocas para mampostería con punta de carburo. Consulte la sección Taladrado. Aplique fuerza  
uniforme al taladro, pero no tanta como para estrellar el material. El flujo uniforme de polvo indica la  
velocidad de perforación adecuada.  
Cargador: PS150, 120V, 60 Hz, 9W  
Salida:  
21,75VDC @ 210 mA  
Salida:  
10,15 VDC @ 210mA  
11,6 VDC @ 165mA  
Cargador:  
PS180, 120V, 60  
Hz, 15W  
Salida:  
MANTENIMIENTO  
17,4 VDC @ 210MA  
Cargador: PS160, 120V, 60 Hz, 12W  
Salida: 14,5 VDC @ 200 mA  
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. No permita nunca que  
lleguen líquidos al interior de la herramienta, ni sumerja ninguna parte en ningún líquido.  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el  
mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organiza-  
ciones de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de repuesto idénticas.  
Baterias:  
PS110, PS120, PS130,PS140, PS145  
Cargador: PS185, 120 V, 60Hz, 18W  
EL SELLO RBRC™  
El sello RBRC™ en las baterías de níquel-cadmio indica que Black & Decker participa volun-  
tariamente en un programa industrial para recolectar y reciclar estas baterías al término de  
su vida útil, cuando se retiran de servicio dentro de los Estados Unidos. El programa RBRC™  
IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
Para servicio y ventas consulte  
HERRAMIENTAS ELECTRICAS”  
en la sección amarilla.  
S ECCI  
N
AM ARILLA  
Ni-Cd  
Si funciona…  
y
funciona muy bien.  
proporciona una conveniente alternativa para el depósito en los lotes de basura municipales  
TEL. 3-26-71-00  
de las baterías de níquel-cadmio desgastadas, hecho que es ilegal en algunas regiones.  
Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de sus baterías des-  
gastadas con los distribuidores de baterías de níquel-cadmio de su localidad, o en los centros de servi-  
cio autorizado Black & Decker. También puede comunicarse al centro de reciclaje de su localidad para  
que le informen de los lugares a los que puede regresar las baterías desgastadas. La entrada de Black &  
Decker a este programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar  
los recursos naturales.  
RBRC™ es una marca registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation.  
Accesorios  
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta se encuentran a su disposición con su  
distribuidor local o en los centros de servicio autorizado. Si necesita ayuda en relación con los acceso-  
rios, por favor llame: 326-7100  
Los siguientes accesorios deben utilizarse únicamente en las medidas especificadas para mayor seguri-  
dad: BROCAS PARA METALHasta 9,5 mm (3/ 8"); BROCAS PARA MAMPOSTERIA–Hasta 9,5 mm  
(3/ 8"); BROCAS PARA MADERA–Hasta 12,7 mm (1/ 2").  
Su taladro incluye una punta doble de destornillador que está guardada en el sujetador cercano a la  
parte inferior del mango. La punta incluida es: Phillips No. 2 - Plana No. 8-10.  
ADVERTENCIA:  
El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta her-  
ramienta puede ser peligroso.  
Información de servicio  
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y franquiciados  
a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal  
capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable.  
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese con el  
centro Black & Decker más cercano a usted.  
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo “Herramientas eléctricas”, o  
llame al: 326-7100  
PARA REPARACIO N Y SERVICIO DE SUS HERRAMIEN TAS ELECTRICAS FAVO R DE  
DIRIGIRSE AL CEN TRO DE SERVICIO MAS CERCAN O  
CULIACAN  
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur  
(91 671) 242 10  
(91 3) 826 69 78.  
GAUDALAJARA  
Av. La Paz #1779  
MEXICO  
Eje Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera 588-9377  
MERIDA  
Calle 63 #459-A  
(91 99) 23 54 90  
MONTERREY  
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A  
(91 83) 72 11 25  
(91 22) 46 37 14  
(91 42) 14 16 60  
(91 48) 14 25 67  
(91 17) 16 52 65  
(91 29) 21 70 16  
(91 93) 12 53 17  
PUEBLA  
17 Norte #205  
QUERETARO  
Av. Madero 139 Pte.  
SAN LOUIS POTOSI  
Pedro Moreno #100 Centro  
TORREON  
Blvd. Independencia, 96 pte.  
VERACRUZ  
Prolongación Diaz Miron #4280  
VILLAHERMOSA  
Constitucion 516-A  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100  
INFORMACIÓN DE SERVICIO  
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y franquiciados  
a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal  
capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable.  
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese con el  
centro Black & Decker más cercano a usted.  
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo “Herramientas eléctricas”, o  
llame al: 326-7100.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Network Router 8820ed00380_F7D4302_v1 User Manual
Black Decker Saw 90521029 User Manual
Blue Wave Boats Boat MS 57 User Manual
Boss Audio Systems Car Stereo System RDS735UA User Manual
Bowers Wilkins Portable Speaker CM Center User Manual
Canon Camcorder XL1SA User Manual
Carrier Air Conditioner JK034 074 User Manual
Cerwin Vega Speaker CVA 115 User Manual
Char Broil Grill Accessory 4984722 User Manual
Chicago Electric Welder 95424 User Manual