Candy Washer C2105 User Manual

FR  
IT  
DE  
CZ  
EN  
Mode d’emploi  
C2 105  
C2 125  
C2 145  
CM2 146  
Istruzioni per l’uso  
Bedienungsanleitung  
Automatická praöka  
User instructions  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
FR  
IT  
CZ  
EN  
CHAPITRE  
CAPITOLO  
KAPITEL  
INDEX  
INDICE  
INHALT  
INDEX  
OBSAH :  
KAPITOLA  
CHAPTER  
Ava nt-p ro p o s  
Pre fa zio ne  
Einle itung  
Intro d uc tio n  
Úvod  
No te s g é né ra le s à la  
livra iso n  
No te g e ne ra li a lla c o nse g na  
Allg e m e ine Hinwe ise zur  
Lie fe rung  
Ge ne ra l p o ints o n d e live ry  
Väeobecné pokyny püi  
püevzetí vÿrobku  
1
Ga ra ntie  
Ga ra nzia  
Ga ra ntie  
Gua ra nte e  
Záruka  
2
3
Me sure s d e sé c urité  
Pre sc rizio ni d i sic ure zza  
Sic he rhe itsvo rsc hrifte n  
Sa fe ty Me a sure s  
Pokyny pro bezpeöné  
pouïívání praöky  
Do nné e s te c hniq ue s  
Da ti te c nic i  
Te c hnisc he Da te n  
Te c hnic a l Da ta  
Technické údaje  
Instalace  
4
5
Mise e n p la c e , insta lla tio n  
Me ssa in o p e ra , insta lla zio ne  
Inb e trie b na hm e , Insta lla tio n  
Se tting up a nd Insta lla tio n  
De sc rip tio n d e s c o m ma nd e s  
Ta b le a u d e s p ro g ra m m e s  
Sé le c tio n  
De sc rizio ne c o ma nd i  
Ta b e lla p ro g ra m m i  
Se le zio ne  
Be d ie nung sa nle itung  
Pro g ra m m ta b e lle  
Co ntro l De sc rip tio n  
Ta b le o f Pro g ra m m e s  
Se le c tio n  
Popis ovládacího panelu  
Tabulka programå  
Volba programå  
6
7
Pro g ra m m / Te m p e ra turwa hl  
Wa sc hm itte lb e hä lte r  
Da s Pro d ukt  
8
Tiro ir à le ssive  
Ca sse tto d e te rsivo  
Il p ro d o tto  
De te rg e nt d ra we r  
The Pro d uc t  
Zásobník pracích prostüedkå  
Prádlo  
9
Le p ro d uit  
10  
La va g e  
La va g g io  
Wa sc he n  
Wa shing  
Praní  
11  
12  
Ne ttoya g e e t e ntre tie n  
Pulizia e ma nute nzio ne  
o rd ina ria  
Re inig ung und a llg e m e ine  
Wa rtung  
Cle a ning a nd ro utine  
ma inte na nc e  
Öiätëní a bëïná udrïba  
Re c he rc he d e s p a nne s  
Ric e rc a g ua sti  
Fe hle rsuc he  
Fa ults Se a rc h  
Neï zavoláte odbornÿ servis  
13  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
IT  
CHAPITRE 1  
CAPITOLO 1  
KAPITEL 1  
NOTES GENERALES  
A LA LIVRAISON  
NOTE GENERALI  
ALLA CONSEGNA  
ALLGEMEINE  
HINWEISE ZUR  
LIEFERUNG  
Ko ntro llie re n Sie b e i  
A la livra iso n ve uille z,  
c o ntrô le r q ue le ma rie l  
suiva nt a c c o m p a g ne la  
ma c hine :  
Alla c o nse g na c o ntro lli c he  
c o n la ma c c hina c i sia no :  
Anlie fe rung d e s Ge rä te s, o b  
d a s fo lg e nd e Zub e hö r  
m itg e lie fe rt wurd e :  
A) BEDIENUNGSANLEI-  
TUNG  
A) MANUALE  
D’ISTRUZIONE  
A) LIVRET  
D’INSTRUCTIONS  
B) VERZEICHNIS DER  
KUNDENDIENST-  
STELLEN  
B) INDIRIZZI DI ASSISTENZA  
B) ADRESSES DE SERVICE  
APRES VENTE  
C) GARANTIESCHEIN  
C) CERTIFICAT DE  
GARANTIE  
C) CERTIFICATI DI  
GARANZIA  
D) STÖPSEL  
D) BOUCHON  
D) TAPPO  
E) ROHRBOGEN FÜR  
ABLAUFSCHLAUCH  
E) COUDES POUR LE TUBE  
DE VIDANGE  
E) CURVA PER TUBO  
SCARICO  
F) EINSATZ FÜR  
FLÜSSIGWASCHMITTEL  
BZW. BLEICHMITTEL  
F) BAC POUR LES  
PRODUITS LESSIVIELS  
LIQUIDES OU POUR LES  
PRODUITS  
F) BACINELLA DETERSIVO  
LIQUIDO O  
CANDEGGIANTE  
BLANCHISSANTS  
LIQUIDES  
LES CONSERVER  
CONSERVATELI  
BITTE GUT AUFBEWAHREN  
e t c o ntrô le r q ue c e ma té rie l  
so it e n b o n é ta t; si te l n’e st  
p a s le c a s a p p e le z le c e ntre  
Ca nd y le p lus p ro c he .  
Ge rä t b e i Lie fe rung a uf  
e ve ntue lle  
Tra nsp o rtsc hä d e n  
e c o ntro lli c he no n a b b ia  
sub ito d a nni d ura nte il  
tra sp o rto , in c a so c o ntra rio  
c hia m i il c e ntro Ca nd y p iù  
vic ino .  
7
6
EN  
DE  
CZ  
FR  
IT  
CHAPTER 2  
CHAPITRE 2  
KAPITEL 2  
KAPITOLA 2  
CAPITOLO 2  
ZÁRUKA  
GUARANTEE  
GARANTIE  
GARANTIE  
GARANZIA  
Pro poskytnutí kvalitního  
záruãního a pozáruãního  
servisu uschovejte v‰echny  
doklady o koupi a  
pfiípadn˘ch opravách  
v˘robku . Doporuãujeme  
Vám po dobu záruãní doby  
uchovat pÛvodní obaly k  
v˘robku. NeÏ budete  
kontaktovat servisní  
stfiedisko, peãlivû  
prostudujte záruãní  
podmínky v záruãním listû.  
Obracejte se pouze na  
autorizovaná servisní  
stfiediska.  
The a p p lia nc e is sup p lie d  
with a g ua ra nte e c e rtific a te  
whic h a llows fre e use o f the  
Te c hnic a l Assista nc e Se rvic e .  
De r b e ilie g e nd e  
Ga ra ntie sc he in und d ie  
Orig ina l-Ka ufre c hnung  
e rm ö g lic ht d ie ko ste nlo se  
Ina nsp ruc hna hm e d e s  
te c hnisc he n Kund e nd ie nste s.  
Die Ga ra ntie ze it b e trä g t zwe i  
Ja hre a b Ka ufd a tum .  
La p p a re c c hio é  
La p p a re il e st a c c o m p a g né  
p a r un c e rtific a t d e  
g à ra ntie .  
c o rre d a to d a un c e rtific a to  
d i g a ra nzia c he Le p e rm e tte  
d i usufruire g ra tuita m e nte  
d e l Se rvizio d i Assiste nza  
Te c nic a .  
GIAS SERVICE  
GIAS SERVICE  
IM SERVICEFALL WENDEN  
SIE SICH BITTE AN UNSEREN  
AUTORISIERTEN  
WERKSKUNDENDIENST. BITTE  
WÄHLEN  
SIE FÜR DEUTSCHLAND AUS  
DEM FESTNETZ DIE  
BUNDESWEIT EINHEITLICHE  
SERVICENUMMER  
0848-780.780 CH  
199.123.123  
IT  
CH  
DE  
A
0903-99109  
BE  
0848.780.780  
01805-625562  
0820.220.224  
01805 - 625562 (12 CT./  
MIN), DIE SIE AUTOMATISCH  
MIT DEM ZUSTÄNDIGEN  
GIAS-WERKSKUNDENDIENST  
IN IHRER NÄHE VERBINDET.  
GIAS SERVICE  
0820.220.224  
A
0848.780.780  
CH  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
EN  
FR  
IT  
CZ  
KAPITEL 3  
CHAPTER 3  
CHAPITRE 3  
CAPITOLO 3  
KAPITOLA 3  
SICHERHEITS-  
VORSCHRIFTEN  
SAFETY MEASURES  
MESURES DE  
SECURITE  
PRESCRIZIONI DI  
SICUREZZA  
POKYNY PRO  
BEZPEÖNÉ  
POUÏÍVÁNÍ  
PRAÖKY  
ZUR BEACHTUNG:  
BEI REINIGUNG UND  
WARTUNG DES  
GERÄTES  
IMPORTANT:  
ATTENTION:  
EN CAS  
D’INTERVENTION DE  
NETTOYAGE ET  
D’ENTRETIEN  
ATTENZIONE:  
PER QUALSIASI  
INTERVENTO DI PULIZIA  
E MANUTENZIONE  
DELLA LAVATRICE  
FOR ALL CLEANING  
AND MAINTENANCE  
WORK  
POZOR! NÍÏE UVEDENÉ  
POKYNY PLATÍ PRO  
JAKŸKOLIV DRUH  
ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBY  
Ne tzste c ke r zie he n.  
Wa sse rzufuhr sp e rre n.  
Re m ove the p lug  
Dé b ra nc he r la p rise d e  
c o ura nt.  
To lg a la sp ina .  
Vytáhnëte vidlici el. äñåry  
ze zásuvky el. sítë  
Turn o ff the wa te r inle t ta p .  
Fe rm e r le ro b ine t  
d ’a lim e nta tio n d e a u.  
Chiud a il rub ine tto  
d e lla c q ua .  
Uzavüete kohout püívodu  
All Ca nd y a p p lia nc e s a re  
e a rthe d . Ensure tha t the  
ma in e le c tric ity c irc uit is  
e a rthe d . Co nta c t a q ua lifie d  
e le c tric ia n if this is no t the  
c a se .  
To ute s le s ma c hine s Ca nd y  
so nt p o urvue s d e m ise à la  
te rre .  
Vé rifie r q ue linsta lla tio n  
é le c triq ue so it a lim e nté e p a r  
une p rise d e te rre , e n c a s  
c o ntra ire d e ma nd e r  
linte rve ntio n d u p e rso nne l  
q ua lifié .  
La Ca nd y c o rre d a tutte le  
sue ma c c hine d i m e ssa a  
te rra .  
Si a ssic uri c he lim p ia nto  
e le ttric o sia p rovvisto d i  
m e ssa a te rra in c a so  
c o ntra rio ric hie d a  
vody  
Alle Ca nd y Ge rä te sind  
g e e rd e t.  
Ve rsic he rn Sie sic h, d a ß Ihr  
Stro m ne tz g e e rd e t ist. So llte  
d ie s nic ht d e r Fa ll se in, rufe n  
Sie e ine n Fa c hma nn.  
Väechny el.spotüebiöe  
zn.Candy jsou uemnëny.  
Zajistëte, aby napájecí el.sít’  
umoïñovala ochranu  
uzemnëním.  
V püípadë pochybnosti  
nechte provëüit  
pracovníkem odborné firmy.  
linte rve nto d i p e rso na le  
q ua lific a to .  
This a p p lia nc e  
Ce t a p p a re il e st  
Ap p a re c c hio  
c o nfo rm e a lle Dire ttive  
Euro p e e 89/ 336/ CEE,  
73/ 23/ CEE e suc c e ssive  
m o d ific he .  
Da s Ge rä t e ntsp ric ht  
d e n e uro p ä isc he n  
Ric htlinie n 89/ 336/ ECC,  
73/ 23/ ECC und d e re n  
na c hträ g lic he n Änd e rung e n.  
c o m p lie s with Dire c tive s  
89/ 336/ EEC, 73/ 23/ EEC a nd  
fo llowing c ha ng e s.  
c o nfo rm e a ux d ire c tive s  
89/ 336/ EEC, 73/ 23/ EEC e t  
m o d ific a tio ns suc c e ssive s.  
Toto zaüízení  
odpovídá Smërnicím EHS  
89/336 a 73/23 a následnÿm  
zmënám.  
Do no t to uc h the  
a p p lia nc e with we t o r d a m p  
ha nd s o r fe e t.  
Nedotÿkejte se praöky  
mokrÿma öi vlhkÿma  
rukama nebo nohama  
No n to c c hi la p p a re c c hio  
c o n ma ni, p ie d i b a g na ti o  
um id i.  
Nepouïívejte praöku jste-li  
bosí.  
Do no t use the a p p lia nc e  
whe n b a re -fo o te d .  
Ne p a s to uc he r la p p a re il  
p ie d s nus.  
No n usi la p p a re c c hio a  
p ie d i nud i.  
Nejvyääí pozornost vënujte  
pouïívání råznÿch adaptérå,  
rozdvojek a prodluïovacích  
äñår v místnostech jako jsou  
koupelny nebo v  
místnostech se sprchou.  
Je-li to moïné, vyhnëte se  
jejich pouïívání våbec.  
Extre m e c a re sho uld b e  
ta ke n if e xte nsio n le a d s a re  
use d in b a thro o m s o r showe r  
ro o m s. Avo id this whe re  
p o ssib le .  
Auta nt q ue p o ssib le é vite r  
lusa g e d e ra llo ng e s d a ns le s  
sa lle s d e b a ins o u le s  
d o uc he s.  
No n usi, se no n c o n  
p a rtic o la re c a ute la ,  
p ro lung he in lo c a li a d ib iti a  
b a g no o d o c c ia .  
Be nutze n Sie na c h  
Mö g kic hke it ke ine  
Ve rng e rung ska b e l in  
Fe uc hträ um e n.  
WARNING: DURING THE  
WASHING CYCLE, THE  
WATER CAN REACH A  
TEMPERATURE OF 90°C.  
ATTENTION:  
ACHTUNG:  
ATTENZIONE:  
PENDANT LE LAVAGE  
LEAU PEUT ATTEINDRE  
90°C.  
JE NACH  
DURANTE IL LAVAGGIO  
LACQUA PUOANDARE  
A 90°C.  
UPOZORNËNÍ:  
WASCHPROGRAMM  
KANN SICH DAS  
WASSER BIS AUF 90° C  
AUFHEIZEN.  
BËHEM CYKLU PRANÍ  
MÅÏE VODA  
DOSÁHNOUT TEPLOTY  
AÏ 90°C  
Be fo re o p e ning the  
wa shing ma c hine d o o r,  
e nsure tha t the re is no wa te r  
in the d rum .  
Ava nt d o uvrir le hub lo t  
vé rifie r q ue le ta m b o ur so it  
sa ns e a u.  
Vo r d e m Öffne n d e s  
Bulla ug e s sic he rste lle n, d a ß  
ke in Wa sse r m e hr in d e r  
Tro m m e l ste ht.  
Prima d i a p rire l’o b lò si  
a ssic uri c he no n vi sia  
a c q ua ne l c e ste llo .  
Püed otevüením praöky se  
ujistëte, ïe v bubnu není  
ïádná voda  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
CZ  
EN  
FR  
IT  
Ge rä t nic ht a n Ad a p te r  
o d e r Me hrfa c hste c kd o se n  
a nsc hlie ße n.  
Do no t use a d a p to rs o r  
multip le p lug s.  
Nepouïívejte adaptéry  
Ne p a s utilise r  
d ’a d a p ta te urs o u d e p rise s  
multip le s.  
No n usi a d a tta to ri o sp ine  
multip le  
nebo vícenásobné zásuvky.  
Do no t a llow the a p p lia nc e  
to b e use d b y c hild re n o r the  
inc o m p e te nt witho ut d ue  
sup e rvisio n.  
Ac hte n sie d a ra uf, d a ß  
Kind e r nic ht unb e a ufsic htig t  
a m Ge rä t ha ntie re n.  
Ce t a p p a re il ne d o it p a s  
No n p e rm e tta c he  
Nedovolte, aby püístroj  
pouïívaly dëti nebo  
nekompetentní osoby bez  
dozoru.  
ê tre utilisé sa ns surve illa nc e .  
la p p a re c c hio sia usa to d a i  
b a m b ini o d a inc a p a c i,  
se nza so rve g lia nza .  
Zie he n Sie d e n Ste c ke r  
im m e r a m Ste c ke r se lb st a us  
d e r Ste c kd o se .  
Püi odpojování ze sítë  
netahejte pouze za sít’ovou  
äñåru, ale vytáhnëte  
Po ur d é b ra nc he r la p rise ,  
ne p a s tire r sur le c â b le .  
No n tiri il c a vo d i  
a lim e nta zio ne , o  
la p p a re c c hio ste sso , p e r  
sta c c a re la sp ina d a lla p re sa  
d i c o rre nte .  
Do no t p ull the ma ins le a d  
o r the a p p lia nc e itse lf to  
re m ove the p lug fro m the  
so c ke t.  
Se tze n Sie d a s Ge rä t ke ine n  
Witte rung se inflüsse n (Re g e n,  
So nne usw.) a us.  
záströku ze zásuvky  
Nenechávejte püístroj  
vystaven atmosférickÿm  
vlivåm (déät’, slunce atd.)  
Da s Ge rä t nie ma ls a n d e n  
Sc ha ltknö p fe n o d e r a m  
Wa sc hm itte lb e hä lte r  
a nhe b e n.  
Do no t le a ve the  
a p p lia nc e e xp o se d to  
a tm o sp he ric a g e nts (ra in, sun  
e tc .)  
Ne p a s la isse r la ma c hine  
e xp o sé e a ux a g e nts  
a tm o sp hé riq ue s (p luie , so le il,  
e tc ...).  
No n la sc i e sp o sto  
la p p a re c c hio a d a g e nti  
a tm o sfe ric i (p io g g ia , so le ,  
e c c ...).  
Püi püemíst’ování püístroje  
jej nezvedejte za ovládací  
voliöe nebo zásuvku na  
práäek.  
hre nd d e s Tra nsp o rte s  
m it e ine r Sa c kka rre d a s Ge rä t  
nic ht a uf d a s Bulla ug e  
le hne n.  
In the c a se o f re m ova l,  
ne ve r lift the a p p lia nc e b y  
the kno b s o r d e te rsive  
d ra we r.  
En c a s d e d é m é na g e m e nt  
ne ja ma is so ule ve r la  
ma c hine p a r le s b o uto ns o u  
p a r le tiro ir d e s p ro d uits  
le ssivie ls.  
In c a so d i tra slo c o no n la  
so lle vi ma i d a lle ma no p o le o  
d a l c a sse tto d e l d e te rsivo .  
Wic htig !  
Püi püevozu neopírejte  
Fa lls Sie d a s Ge rä t a uf e ine n  
Te p p ic h o d e r Te p p ic hb o d e n  
a ufste lle n, a c hte n Sie d a ra uf,  
d a ß d ie Lufte inlä sse a m  
Bo d e n d e s Ge rä te s nic ht  
ve rsto p ft we rd e n.  
praöku dvíüky o vozík.  
Pe nd a nt le tra nsp o rt ne  
p a s a p p uye r le hub lo t sur le  
c ha rio t.  
Dura nte il tra sp o rto no n  
a p p o g g i ma i lo b lò a l  
c a rre llo .  
During tra nsp o rta tio n  
d o no t le a n the d o o r a g a inst  
the tro lle y.  
Dåleïité!  
Pokud umístíte püístroj na  
koberec, zkontrolujte, zda  
nejsou ohroïeny ventily ve  
spodní öásti praöky.  
Im p orta nt!  
Im p orta nte !  
Le s o uve rture s à la b a se d e  
la p p a re il ne d o ive nt e n  
a uc un c a s ê tre o b strué e s p a r  
d e s ta p is, m o q ue tte o u  
a utre s o b je ts.  
Ne l c a so si insta lli  
Ste ts, wie a uf d e r  
Ze ic hnung d a rg e ste llt, zu  
zwe it a nhe b e n.  
Im p orta nt!  
la p p a re c c hio su un  
Whe n the a p p lia nc e  
lo c a tio n is o n c a rp e t flo o rs,  
a tte ntio n must b e p a id so a s  
to e nsure tha t the re is no  
o b struc tio n to the b o tto m  
ve nts.  
p a vim e nto ric o p e rto d a  
ta p p e ti o c o n m o q ue tte , si  
d e ve fa re a tte nzio ne c he le  
a p e rture d i ve ntila zio ne a lla  
b a se d e ll’a p p a re c c hio no n  
ve ng a no o struite .  
Be i e ve ntue lle n De fe kte n  
und Fe hlfunktio ne n d a s Ge rä t  
a b sc ha lte n, d ie Wa sse rzufuhr  
unte rb re c he n und d ie  
Wa sc hma sc hine nic ht  
2 p e rso nne s p o ur so ule ve r  
la ma c hine (vo ir d e ssin).  
So lle va rla in d ue p e rso ne  
c o m e illustra to in fig ura .  
Lift the a p p lia nc e in p a irs  
a s illustra te d in the d ia g ra m .  
g e wa ltsa m ö ffne n. Be i  
a nfa lle nd e n Re p a ra ture n  
we nd e n Sie sic h b itte  
Püístroj zvedejte v páru  
podle obr.  
En c a s d e p a nne e t/ o u d e  
ma uva is fo nc tio nne m e nt  
é te ind re la ma c hine , fe rm e r  
le ro b ine t d a lim e nta tio n  
d ’e a u e t ne p a s to uc he r à la  
ma c hine . Po ur to ute  
ré p a ra tio n a d re sse z-vo us  
e xc lusive m e nt à un c e ntre  
d ’a ssista nc e te c hniq ue  
Ca nd y e n d e ma nd a nt d e s  
p iè c e s d e re c ha ng e  
In c a so d i g ua sto e / o d i  
c a ttivo funzio na m e nto  
d e lla p p a re c c hio , lo sp e ng a ,  
c hiud a il rub ine tto  
d e lla c q ua e no n  
ma no m e tta  
le le ttro d o m e stic o . Pe r  
le ve ntua le rip a ra zio ne si  
rivo lg a so la m e nte a un  
c e ntro d i Assiste nza Te c nic a  
Ca nd y e ric hie d a lutilizzo d i  
ric a m b i o rig ina li.  
Il ma nc a to risp e tto d i q ua nto  
so p ra p uò c o m p ro m e tte re la  
sic ure zza d e ll’a p p a re c c hio .  
a ussc hlie ßlic h a n d ie  
Kund e nd ie nstste lle d e r Firma  
Ca nd y und b e ste he n Sie a uf  
d ie Ve rwe nd ung vo n  
V püípadë poruchy nebo  
nesprávné öinnosti vypnëte  
praöku, uzavüete püívod  
vody a neodbornë s  
In the c a se o f fa ilure  
a nd / o r inc o rre c t o p e ra tio n,  
turn the wa shing ma c hine  
o ff, c lo se the wa te r inle t ta p  
a nd d o no t ta m p e r with the  
a p p lia nc e . Co nta c t a Ca nd y  
Te c hnic a l Assista nc e Ce ntre  
fo r a ny re p a irs a nd a sk fo r  
o rig ina l Ca nd y sp a re p a rts.  
Avo id a nc e o f the se no rm s  
ma y c o m p ro m ise the sa fe ty  
o f the a p p lia nc e .  
Orig ina le rsa tzte ile n. Die  
Nic htb e a c htung d e r o .a .  
Vo rsc hrifte n ka nn zur  
Be e inträ c htig ung d e r Ge rä te -  
sic he rhe it führe n.  
püístrojem nemanipulujte.  
Kontaktujte Servisní centrum  
Candy a ïádejte originální  
náhradní díly. Nedodrïení  
tëchto podmínek by mohlo  
ohrozit bezpeönÿ provoz  
spotüebiöe.  
We nn d a s Ge rä t e inma l  
a usg e d ie nt ha t, e ntso rg e n Sie  
e s b itte o rd nung sg e m ä ß üb e r  
Ihre n Fa c hhä nd le r o d e r d ie  
ko m muna le n  
c e rtifié e s c o nstruc te ur. Le fa it  
d e ne p a s re sp e c te r le s  
ind ic a tio ns susm e ntio nné e s  
p e ut c o m p ro m e ttre la  
Entso rg ung se inric htung e n.  
sé c urité d e la p p a re il.  
Se il c a vo d i a lim e nta zio ne  
risulta sse d a nne g g ia to , d ovrà  
e sse re so stituito d a un c a vo  
sp e c ia le d isp o nib ile p re sso il  
se rvizio d i Assiste nza Te c nic a .  
Pokud by doälo k  
Sho uld the sup p ly c o rd  
So llte d a s Ne tzka b e l  
b e sc hä d ig t se in, muß d ie se s  
m it d e m sp e zie lle n Ne tzka b e l  
e rse tzt we rd e n, d a s vo m  
Gia s-Kund e nd ie nst zur  
Ve rfüg ung g e ste llt we rd e n  
ka nn.  
Si le re m p la c e m e nt d u  
c â b le d a lim e nta tio n s’a vè re  
né c e ssa ire , il d e vra ê tre  
re m p la c é p a r un c â b le  
sp e c ia l fo urni p a r le se rvic e  
a p rè s-ve nte .  
poäkození püívodní äñåry,  
musí bÿt nahrazena jinou  
originální dodávanou  
servisními centry Candy.  
(ma ins c a b le ) b e d e ma g e d ,  
this is to b e re p la c e d b y a  
sp e c ific c a b le a va ila b le fro m  
the a fte r sa le s se rvic e c e ntre .  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
FR  
IT  
CZ  
EN  
KAPITEL 4  
CHAPITRE 4  
CAPITOLO 4  
CHAPTER 4  
KAPITOLA 4  
85  
c m  
85  
c m  
54 c m  
52 c m  
60 c m  
60 c m  
54  
c m  
52  
c m  
TECHNICAL DATA  
TECHNISCHE DATEN  
TECHNICKÉ ÚDAJE  
DONNÉES TECHNIQUES  
DATI TECNICI  
FASSUNGSVERMÖGEN  
TROCKENWÄSCHE  
MAXIMUM WASH  
LOAD DRY  
MAX. HMOTNOST SUCHÉHO  
PRÁDLA  
CAPACITE DE LINGE  
SEC  
CAPACITADI BIANCHERIA  
ASCIUTTA  
kg  
l
6
5
WASSERSTAND NORMAL.  
GESAMTANSCHLUßWERT  
NORMAL WATER LEVEL  
POWER INPUT  
NORMÁLNÍ HLADINA VODY  
MAX.PÜÍKON  
EAU NIVEAU NORMAL  
ACQUA LIVELLO NORMALE  
6÷15  
PUISSANCE  
ABSORBEE  
POTENZA  
ASSORBITA  
W
2150  
1,8  
ENERGIEVERBRAUCH  
(PROGR. 9C)  
SPOTÜEBA ENERGIE PÜI  
CONSOMMATION ENERGIE  
(PROG. 90°C)  
CONSUMO DI ENERGIA  
(PROG. 90°C)  
ENERGY CONSUMPTION  
(PROG. 90°C)  
kWh  
A
PROG.90°C  
ABSICHERUNG  
POWER CURRENT FUSE  
AMP  
JIÄTËNÍ  
AMPERAGE  
AMPERE DEL  
FUSIBILE DELLA RETE  
10  
VEDERE TARGHETTA DATI  
CONSULTER LA PLAQUE TECHNIQUE  
SIEHE MATRIKELSCHILD  
SCHLEUDERDREHZAHL  
(U/ m in.)  
OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ  
(ot./min.)  
SPIN  
r.p .m .  
ESSORAGE  
(To urs/ m in.)  
GIRI DI  
CENTRIFUGA (g iri/ m in.)  
VIZ ÄTÍTEK SE ZÁKLADNÍMI ÚDAJI  
SEE RATING PLATE  
WASSERDRUCK  
SPANNUNG  
TLAK VODY  
PRESSION DANS  
PRESSIONE NELLIMPIANTO  
IDRAULICO  
WATER PRESSURE  
SUPPLY VOLTAGE  
MPa  
m in. 0,05  
m a x. 0,8  
LINSTALLATION HYDRAULIQUE  
NAPÁJECÍ NAPËTÍ  
TENSION  
TENSIONE  
V
230  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
EN  
FR  
IT  
CZ  
KAPITEL 5  
CHAPTER 5  
CHAPITRE 5  
CAPITOLO 5  
KAPITOLA 5  
INBETRIEBNAHME  
INSTALLATION  
SETTING UP  
INSTALLATION  
MISE EN PLACE  
INSTALLATION  
MESSA IN OPERA  
INSTALLAZIONE  
UVEDENÍ DO  
PROVOZU  
INSTALACE  
Odstrañte ochrannou  
Ge rä t o hne  
Move the ma c hine ne a r its  
p e rma ne nt p o sitio n witho ut  
the p a c ka g ing b a se .  
Po rti la ma c c hina vic ino a l  
luo g o d i utilizzo se nza il  
b a sa m e nto d e llim b a llo .  
Pla c e r la ma c hine p rè s d u  
lie u d utilisa tio n sa ns la b a se  
d ’e m b a lla g e .  
podloïku z pënového  
Ve rp a c kung sunte rte il in d ie  
he d e s Aufste llung so rte s  
b ring e n.  
polystyrénu (souöást obalu)  
a praöku umístëte nedaleko  
místa trvalého pouïívání.  
Opatrnë prostüihnëte  
plastovou sponu upevñující  
odpadovou hadici a  
püívodní äñåru s vidlicí.  
se n Sie d ie Kla m m e rn d e r  
Sc hla uc hb e fe stig ung .  
Cut tub e -ho ld ing stra p s.  
Ta g li le fa sc e tte fe rma tub o  
Co up e r le s b a nd e s  
se rre -tub e s  
Sc hra ub e n Sie d ie  
Odäroubujte stüedovÿ äroub  
(A) püepravní pojistky;  
Unsc re w the c e ntra l sc re w  
(A); unsc re w the 4 la te ra l  
sc re ws (B) a nd re m ove the  
c ro ss p ie c e (C).  
Mitte lsc hra ub e (A) und d ie 4  
Se ite nsc hra ub e n (B) a b und  
e ntfe rne n Sie d ie  
Svita re la vite c e ntra le (A);  
svita re le 4 viti la te ra li (B) e  
rimuove re la tra ve rsa (C).  
Dé visse r la vis c e ntra le (A);  
d é visse r le s 4 vis la té ra le s (B)  
e t e nle ve r la xe (C).  
odäroubujte 4 postranní  
ärouby (  
B) a sejmëte liätu  
püepravní pojistky (C).  
Tra nsp o rtq ue rstre b e (C).  
Le a n the ma c hine fo rwa rd  
a nd re m ove the p la stic  
b a g s c o nta ining the two  
p o lystyre ne b lo c ks a t the  
sid e s, p ulling d ownwa rd s.  
Nakloñte praöku vpüed a  
zevnitü pláätë vytáhnëte 2  
plastové vaky obsahuiící  
hrancly z pënového  
polystyrénu.  
Ne ig e n Sie d a s Ge rä t na c h  
vo rne . Zie he n Sie d ie  
Pla stiktüte n, d ie 2 Styro p o r-  
Sta ng e n e ntha lte n, na c h  
unte n he ra us.  
Inc lina re la ma c c hina in  
a va nti e sfila re i sa c c he tti in  
p la stic a c he c o nte ng o no i  
d ue b lo c c he tti in p o listiro lo  
p o sti sui 2 la ti tira nd o ve rso il  
b a sso .  
Inc line r la ma c hine e n a va nt  
e t e nle ve r le s sa c he ts e n  
p la stiq ue q ui c o ntie nne nt le s  
2 a rrê ts e n p o lystyrè ne q ui  
se tro uve nt sur le s 2 c ô té s e n  
tira nt ve rs le b a s.  
Pre ss the p lug (to b e fo und  
in the e nve lo p e with the  
instruc tio ns) into the ho le .  
Sc hlie ße n Sie d ie Öffnung m it  
Hilfe d e s Stö p se ls (d e r im  
Be ip a c k m itg e lie fe rt wird ).  
Do otvoru po stüedovém  
äroubu dopravní pojistky  
zatlaöte záslepku z  
püisluäenství a v této poloze ji  
zajistëte otoöením pomoci  
mince.  
Ric hiud e re il fo ro utilizza nd o  
il ta p p o c o nte nuto ne lla  
b usta istruzio ni.  
Re fe rm e r le tro u e n utilisa nt  
le b o uc ho n se tro uva nt d a ns  
le sa c he t “instruc tio ns”.  
WARNING:  
ATTENZIONE:  
ATTENTION:  
ACHTUNG:  
NON LASCI ALLA  
PORTATA DI BAMBINI  
GLI ELEMENTI  
DO NOT LEAVE THE  
PACKAGING IN THE  
REACH OF CHILDREN  
AS IT IS A POTENTIAL  
SOURCE OF DANGER.  
NE PAS LAISSER À LA  
PORTÉE DES ENFANTS  
DES ELEMENTS  
POZOR:  
DIE VERPACKUNG IST IN  
DEN HÄNDEN VON  
KINDERN EINE  
ODSTRAÑTE ZBYTKY  
OBALU Z DOSAHU DËTÍ,  
MOHLY BY BŸT  
DELLIMBALLAGGIO IN  
QUANTO POTENZIALI  
FONTI DI PERICOLO.  
D’EMBALLAGE QUI  
PEUVENT CAUSER DES  
RISQUES.  
GEFAHRENQUELLE. BITTE  
ENTSORGEN SIE DAS  
VERPACKUNGS-  
MATERIAL  
ORDNUNGSGEMÄß.  
ZDROJEM NEBEZPEÖÍ.  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
IT  
DE  
CZ  
EN  
Ap p liq ue r la fe uille  
sup p lé m e nta ire sur le fo nd  
c o m m e d a ns la fig ure .  
Ap p lic hi il fo g lio d i p o lio nd a  
sul fo nd o c o m e m o stra to in  
fig ura .  
Be fe stig e n Sie d ie g e we llte  
Bod e np la tte wie in d e r  
Ab b ild ung d a rg e ste llt.  
Fix the she e t o f c o rrug a te d  
ma te ria l o n the b o tto m a s  
shown in p ic ture .  
Upevnëte ke dnu praöky  
püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z  
vlnitého materiálu podle  
obrázku.  
Ra c c o rd e r le tuya u d ’a rrivé e  
d ’e a u a u ro b ine t.  
Alla c c i il tub o d e lla c q ua a l  
rub ine tto .  
De n Zula ufsc hla uc h a n d e n  
Wa sse rha hn a nsc hlie ße n.  
Hadici püívodu vody  
Co nne c t the fill ho se  
to the ta p .  
püípevnëte k vodovodnímu  
kohoutu koncem s pojistnÿm  
ventilem (Water stop system).  
L'a p p a re il d o it ê tre re lié à  
l'a rrivé e d 'e a u e xlusive m e nt  
a ve c le s tuya ux fo urnis .  
Ne p a s ré utilise r le s a nc ie ns  
tuya ux.  
La p p a re c c hio d e ve e sse re  
c o nne sso a lla re te id ric a  
so lo c o n i nuovi tub i d i  
c a ric o fo rniti in d o ta zio ne . I  
ve c c hi tub i d i c a ric o no n  
d e vo no e sse re riutilizza ti.  
Da s Ge rä t muß a n d ie  
Wa sse rve rso rg ung m it ne ue n  
Sc hlä uc he n a ng e sc hlo sse n  
we rd e n.  
Alte Sc hlä uc he d ürfe n nic ht  
wie d e rve rwe nd e t we rd e n.  
The a p p lia nc e must b e  
c o nne c te d to the wa te r  
ma ins using ne w ho se -se ts.  
The o ld ho se -se ts sho uld no t  
b e re use d .  
Spotüebiö musí bÿt püipojen k  
püívodu vody novou hadicí,  
která je souöástí vÿbavy  
spotüebiöe. Staré hadice  
nesmëjí bÿt znovu pouïívány.  
ATTENTION:  
DÅLEÏITÉ:  
NE PAS OUVRIR LE ROBINET  
ATTENZIONE:  
ACHTUNG:  
WASSERHAHN NOCH NICHT  
ÖFFNEN.  
V TÉTO FÁZI NEPOUÄTËJTE  
VODU.  
NON APRA IL RUBINETTO  
IMPORTANT:  
DO NOT TURN THE TAP  
ON AT THIS TIME.  
Ap p ro c he r la ma c hine c o ntre  
le mur e n fa isa nt a tte ntio n à  
c e q ue le tuya u n’a it ni  
Ac c o sti la la va tric e a l muro  
fa c e nd o a tte nzio ne c he  
no n vi sia no c urve o  
stro zza ture , a lla c c i il tub o d i  
sc a ric o a l b o rd o d e lla  
va sc a .  
Die Wa sc hma sc hine a n d ie  
Wa nd rüc ke n, d a ra uf a c hte n,  
d a ß d a b e i d e r Sc hla uc h nic ht  
ve rkrümmt od e r e ing e e ng t  
wird .  
Opüete konec odtokové  
hadice o vanu a dbejte na  
to, aby na hadici nevznikly  
zlomy nebo ohnutí. Odtoková  
hadice má bÿt umístëna ve  
vÿäce min. 50 cm.  
c o ud e s ni é tra ng le m e nts.  
Po sitio n the wa shing  
ma c hine ne xt to the wa ll.  
Ho o k the o utle t tub e to the  
e d g e o f the b a th tub ,  
p a ying a tte ntio n tha t the re  
a re no b e nd s o r  
Ra c c o rd e r le tuya u d e  
vid a ng e a u re b o rd d e la  
b a ig no ire o u, m ie ux e nc o re , à  
un d isp o sitif fixe d ’é va c ua tio n,  
ha ute ur m ini. 50 c m , e t d e  
d ia m è tre sup é rie ur a u tuya u  
d e la ma c hine à la ve r.  
En c a s d e b e so in, utilise r le  
c o ud e rig id e livré a ve c la  
ma c hine .  
Ab la ufsc hla uc h a m  
Wa nne nra nd  
Je lepäí pouïijete-li pevného  
odpadu o vëtäím pråmëru,  
neï je pråmër odtokové  
hadice, tím umoïníte  
pråchod vzduchu.  
Pokud je potüeba, pouïijte  
pevnÿ U-drïák k upevnëní  
hadice.  
o m e g lio a uno sc a ric o fisso ;  
a lte zza m inima 50 c m , d i  
d ia m e tro sup e rio re a l tub o  
d e lla la va tric e .  
In c a so d i ne c e ssità utilizza re  
la c urva rig id a in d o ta zio ne .  
b e fe stig e n, od e r a n e ine m  
fe ste n Ab fluß von mind e ste ns  
50 c m Höhe a nb ring e n, d e sse n  
Durc hme sse r g röße r ist a ls d e r  
d e s  
Wa sc hma sc hine nsc hla uc hs.  
Fa lls e rford e rlic h d e n  
mitg e lie fe rte n sta rre n  
Rohrb og e n b e nutze n.  
c o ntra c tio ns a lo ng the tub e .  
It is b e tte r to c o nne c t the  
d isc ha rg e ho se to a fixe d  
o utle t o f a d ia m e te r g re a te r  
tha n tha t o f the o utle t tub e  
a nd a t a he ig ht o f m in. 50  
c m . If is ne c e ssa ry to use the  
p la stic sle e ve sup p lie d .  
Püípadné prodlouïení  
odtokové hadice måïe zavinit  
poruchy v chodu odtokového  
öerpadla a filtru, zejména v  
püípadë, je-li deläí neï 1 m.  
min 4 cm  
min 4 cm  
+2,6 mt max  
+2,6 mt max  
min 50 cm  
max 85 cm  
min 50 cm  
max 85 cm  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
IT  
DE  
CZ  
EN  
Me ttre la ma c hine à nive a u  
e n re g la nt le s p ie d s d e l’  
a va nt.  
Live lli la ma c c hina c o n i  
p ie d ini a nte rio ri.  
Ausric hte n d e r Ma sc hine  
üb e r d ie vo rd e re n  
Ve rste llfüße  
Use fro nt fe e t to le ve l the  
ma c hine with the flo o r.  
Praöka má 2 pohyblivé  
noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat  
vodorodnou polohu praöky.  
a ) To urne r d a ns le se ns d e s  
a ig uille s d une m o ntre  
lé c ro u d e fa ç o n à  
a ) Gira re in se nso o ra rio il  
d a d o p e r sb lo c c a re la vite  
d e l p ie d ino .  
a ) Ko nte rmutte rn im  
Uhrze ig e rsinn lö se n.  
a ) Turn the nut c lo c kwise to  
re le a se the sc re w a d juste r o f  
the fo o t.  
a) Otáöejte maticí äroubu  
po smëru hod. ruöiöek a  
pak måïete püizpåsobit  
vÿäku noïiöky.  
d é vé ro uille r la vis d u p ie d .  
A
b ) To urne r le p ie d e t le fa ire  
m o nte r o u d e sc e nd re  
jusq u’à o b te nir une p a rfa ite  
a d hé re nc e a u so l.  
b ) Ruo ta re il p ie d ino e fa rlo  
sc e nd e re o sa lire fino a d  
o tte ne re la p e rfe tta  
b ) Sta nd fuß e inre g ulie re n, b is  
d a s Ge rä t g e na u  
a usg e ric hte t ist (m ö g lic hst  
m it d e r Wa sse rwa a g e  
justie re n!).  
b ) Ro ta te fo o t to ra ise o r  
lowe r it until it sta nd s firm ly  
o n the g ro und .  
b) Otáöením sniïujte nebo  
zdvihejte noïiöku, dokud  
perfektnë nepüilne k  
podlaze.  
a d e re nza a l suo lo .  
B
c ) Enfin b lo q ue r le p ie d e n  
re vissa nt lé c ro u d a ns le se ns  
inve rse d e s a ig uille s d une  
m o ntre e t le fa ire a d hé re r a u  
fo nd d e la ma c hine .  
c ) Blo c c a re infine il p ie d ino  
ria vvita nd o il d a d o in se nso  
a ntio ra rio , fino a fa rlo  
a d e rire a l fo nd o d e lla  
la va tric e .  
c ) Ko nte rmutte rn (g e g e n  
d e n Uhrze ig e rsinn) fe stzie he n.  
c ) Lo c k the fo o t in p o sitio n  
b y turning the nut a nti-  
c lo c kwise until it c o m e s up  
a g a inst the b o tto m o f the  
ma c hine .  
c) Upevnëte polohu noïiöky  
otoöením matice äroubu  
proti smëru hod. ruöiöek.  
C
Vé rifie r q ue la ma ne tte so it  
sur la p o sitio n OFF” e t q ue le  
hub lo t so it fe rm é .  
Si a ssic uri c he la ma no p o la  
sia in p o sizio ne “OFF” e  
lo b lò sia c hiuso .  
Wic htig : So llte d a s Ge rä t a uf  
e ine n So c ke l a ufg e ste llt  
we rd e n, ist e s d urc h e ine  
So c ke lb e fe stig ung zu sic he rn.  
Erkund ig e n Sie sic h b itte  
hie rfür im Fa c hha nd e l.  
Ensure tha t the kno b is o n  
the “OFF” p o sitio n a nd the  
lo a d d o o r is c lo se d  
Zkontrolujte, Ïe voliã  
programÛ je v poloze OFF a  
dvífika praãky jsou zavfiená.  
De r He rste lle r ha fte t nic ht für  
unsa c hg e m ä ße Aufste llung  
und Insta lla tio n.  
Bra nc he r la p rise .  
Inse risc a la sp ina .  
Sic he rste lle n, d a ß d e r  
Sc ha lte r a uf “OFF” ste ht, und  
d a s Bulla ug e g e sc hlo sse n ist.  
Inse rt the p lug .  
Zapojte záströku do sítë.  
Une fo is l'a p p a re il insta llé , la  
p rise é le c triq ue d o it re ste r  
a c c e ssib le .  
La p p a re c c hio d e ve e sse re  
p o sto in m o d o c he la sp ina  
sia a c c e ssib ile a d  
Ste c ke r e inste c ke n.  
Afte r insta lla tio n, the  
a p p lia nc e must b e  
p o sitio ne d so tha t the p lug is  
a c c e ssib le .  
Po instalaci spotüebiöe se  
ujistëte, ïe spotüebiö je  
umístën tak, aby byla  
Na c h d e r Insta lla tio n muß d e r  
Ansc hluß zug ä ng lic h se in.  
insta lla zio ne a vve nuta .  
snadno püístupná zásuvka.  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
FR  
IT  
CZ  
EN  
CHAPITRE 6  
CAPITOLO 6  
KAPITEL 6  
CHAPTER 6  
KAPITOLA 6  
C
I
L
M
P
N
D E F G H B  
A
OVLÁDACÍ PRVKY  
COMMANDES  
COMANDI  
BEDIENUNGSELEMENTE  
CONTROLS  
Poig né e d ouve rture d u  
hub lot  
Ma nig lia a p e rtura ob lò  
Sp ia p orta b loc c a ta  
Ta sto Avvio/ p a usa  
Ta sto Stiro Fa c ile  
A
Türöffnung sg riff  
Door ha nd le  
DrÏadlo otevfiení dvífiek  
Te m oin d e ve rrouilla g e d e  
p orte  
B
C
D
E
F
Le uc hta nze ig e Tür  
g e sc hlosse n  
Door loc ke d ind ic a tor lig ht  
Sta rt b utton  
Kontrolka zamãená dvífika  
Tlaãítko “Start”  
Touc he m a rc he / p a use  
Touc he Re p a ssa g e Fa c ile  
Touc he "Aqua plus"  
Sta rt/ Pa use Ta ste  
Ta ste Le ic htb üg e ln  
Ta ste “Aq ua p lus”  
Cre a se Gua rd b utton  
Aq ua p lus b utton  
Tlaãítko pro zabránûní  
pomaãkání  
Ta sto Aq ua p lus  
Tlaãítko Aquaplus  
Touc he "Trè s Sa le "  
Ta sto La va g g io Inte nsivo  
Ta sto Pa rte nza Diffe rita  
Ta sto Se le zione Ce ntrifug a  
Sp ie g iri c e ntrifug a  
Sp ie te m p o re sta nte  
Sp ie ta sti  
Ta ste Fle c ke n”  
Inte nsive b utton  
Tlaãítko Intenzivní Praní  
Tlaãítko OdloÏeného Startu  
Tlaãítko Volba Odstfiedûní  
Kontrolky Otáãky Odstfiedûní  
Kontrolky zb˘vajícího ãasu  
Kontrolky Tlaöítek  
Touc he Dé p a rt Diffé ré  
Touc he "Essora ge "  
G
H
I
Ta ste Sta rtze itvorwa hl  
Ta ste “Sc hle ud e rd re hza hl”  
Sc hle ud e rd re hza hla nze ig e n  
Re stze ita nze ig e  
Sta rt De la y b utton  
Sp in Sp e e d b utton  
Sp in sp e e d ind ic a tor lig ht  
Time c ountdown syste m  
Buttons ind ic a tor lig ht  
Indic a te ur lum ine ux vite sse  
d'e ssora ge  
Ind ic a te ur lum ine ux te m p s  
re sta nt  
L
Le s voya nts d e s touc he s  
M
N
P
Ta ste na nze ig e  
Ma ne tte d e s p rog ra m m e s d e  
la va g e a ve c OFF  
Ma nop ola p rog ra m m i d i  
la va g g io c on OFF  
Wa sc hp rog ra m m wa hl-  
sc ha lte r m it OFF  
Time r knob for wa sh  
progra mme s with OFF position  
Voliã programÛ s OFF  
Ba c s à p rod uits  
Ca sse tto d e te rsivo  
Wa sc hm itte lb e hä lte r  
De te rg e nt d ra we r  
Zásobník pracích prostfiedkÛ  
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
EN  
FR  
IT  
BESCHREIBUNG DER  
BEDIENELEMENTE  
DESCRIPTION OF  
CONTROL  
POPIS OVLÁDACÍCH  
PRVKÅ  
DESCRIPTION DES  
COMMANDES  
DESCRIZIONE  
COMANDI  
DOOR HANDLE  
MANIGLIA APERTURA OBLÒ  
A
DRÎADLO OTEV¤ENÍ DVͤEK  
TÜRÖFFNUNGSGRIFF  
POIGNEE D’OUVERTURE DU  
HUBLOT  
Pe r a p rire l’ob lò p re me re la  
le va situa ta a llinte rno d e lla  
ma nig lia .  
Um d a s Bulla ug e zu ö ffne n,  
d rüc ke n Sie d e n He b e l im  
Türg riff.  
Pre ss the fing e r-b a r insid e  
the d o o r ha nd le to o p e n the  
d o o r  
Po ur o uvrir le hub lo t  
a c tio nne r le b o uto n d a ns  
la p o ig né e .  
2 m in.  
ACHTUNG:  
DIE SICHERHEITSTÜR-  
ATTENZIONE:  
UNO SPECIALE  
ATTENTION:  
IMPORTANT:  
UN DISPOSITIF SPECIAL  
DE SECURITE EMPECHE  
LOUVERTURE IMMEDIATE  
DU HUBLOT A LA FIN DU  
LAVAGE. APRES LA PHASE  
D’ESSORAGE, ATTENDRE 2  
MINUTES AVANT  
VERRIEGELUNG VERHINDERT  
DAS SOFORTIGE ÖFFNEN  
DES BULLAUGES NACH  
BEENDIGUNG DES WASCH-  
PROGRAMMS. WARTEN SIE  
DAHER NACH DEM LETZTEN  
SCHLEUDERN CA. ZWEI  
MINUTEN, BEVOR SIE DIE TÜR  
ÖFFNEN.  
A SPECIAL SAFETY  
DEVICE PREVENTS THE  
DOOR FROM OPENING  
AT THE END OF THE  
WASH/ SPIN CYCLE. AT  
THE END OF THE SPIN  
PHASE WAIT UP TO 2  
MINUTES BEFORE  
DISPOSITIVO DI SICUREZZA  
IMPEDISCE LIMMEDIATA  
APERTURA DELLOBLO”  
ALLA FINE DEL LAVAGGIO.  
AL TERMINE DELLA FASE DI  
CENTRIFUGA ATTENDA 2  
MINUTI PRIMA DI APRIRE  
LOBLÒ.  
D’OUVRIR LE HUBLOT.  
OPENING THE DOOR.  
LEUCHTANZEIGE TÜR  
GESCHLOSSEN  
DOOR LOCKED INDICATOR  
SPIA PORTA BLOCCATA  
TEMOIN DE VERROUILLAGE DE  
PORTE  
Le voya nt lum ine ux s’a llum e  
lo rsq ue la p o rte e st  
to ta le m e nt fe rm é e e t q ue la  
ma c hine e st e n ma rc he .  
Lo rsq ue la to uc he "MARCHE"  
e st e nfo nc é e sur la ma c hine  
e t q ue la p o rte e st fe rm é e ,  
lind ic a te ur c lig no te  
B
The “Do o r Lo c ke d ” ind ic a to r  
lig ht is illum ina te d whe n the  
d o o r is fully c lo se d a nd the  
ma c hine is ON.  
Whe n START is p re sse d o n  
the ma c hine with the d o o r  
c lo se d the ind ic a to r will fla sh  
m o m e nta rily a nd the n  
illum ina te .  
La sp ia è illum ina ta q ua nd o  
lo b lò è c hiuso c o rre tta m e nte  
e la ma c c hina è a c c e sa .  
Do p o a ve r p re muto il ta sto  
AVVIO/ PAUSA inizia lm e nte la  
sp ia la m p e g g ia p e r p o i  
d ive nta re fissa sino a lla fine  
d e l la va g g io .  
Die Anze ige le uc hte t, we nn d ie  
Tür korre kt ge sc hlosse n ist und  
d a s Ge rä t e inge sc ha lte t ist.  
Na c h Drüc ke n d e r Ta ste  
START/PAUSE b linkt d ie Ta ste  
zue rst, d a nn le uc hte t sie  
p e rma ne nt b is zum  
Progra mme nd e .  
te m p o ra ire m e nt p uis  
s’a llum e .  
Ne l c a so in c ui l’ob lò non sia  
c hiuso c orre tta m e nte la sp ia  
c ontinue rà a la m p e g g ia re .  
If the d oor is not c lose d the  
ind ic a tor will c ontinue to  
fla sh.  
We nn da s Bulla uge nic ht korre kt  
ge sc hlosse n wurde , blinkt die  
Le uc hta nze ige we ite r.  
Si la p orte ne st p a s  
fe rm é e , le voya nt lum ine ux  
c ontinue d e c lig note r.  
A sp e c ia l sa fe ty d e vic e  
p re ve nts the d o o r fro m  
b e ing o p e ne d im m e d ia te ly  
a fte r the e nd o f the c yc le .  
Wa it fo r 2 m inute s a fte r the  
wa sh c yc le ha s finishe d a nd  
the Do o r Lo c ke d lig ht ha s  
g o ne o ut b e fo re o p e ning  
the d o o r. At the e nd o f c yc le  
turn the p ro g ra m m e  
Uno sp e c ia le d isp o sitivo d i  
sic ure zza im p e d isc e c he lo b lò  
p o ssa ve nire a p e rto  
im m e d ia ta m e nte d o p o la fine  
d i un c ic lo d i la va g g io ,  
a tte nd e re 2 m inuti c he la sp ia  
si sp e ng a e q uind i sp e g ne re la  
ma c c hina p o rta nd o la  
ma no p o la p ro g ra m m i in  
p o sizio ne d i OFF.  
Eine sp e zie lle  
Sic he rhe itsvorric htung  
ve rhind e rt, d a ss d a s Bulla uge  
unmitte lb a r na c h d e m  
Progra mme nd e ge öffne t  
we rd e n ka nn.Wa rte n Sie c a . 2  
Minute n, b is d ie Le uc hta nze ige  
a usge ht und sc ha lte n Sie d a nn  
d a s Ge rä t d urc h Dre he n d e s  
Progra mmwa hlsc ha lte rs a uf d ie  
Position AUS a b .  
Un d isp o sitif d e sé c urité  
sp é c ia l vo us e m p ê c he  
d ’o uvrir la p o rte  
im m é d ia te m e nt a p rè s la fin  
d u c yc le . Atte nd e z  
2 m inute s a p rè s la fin d u  
c yc le d e la va g e e t a ssure z-  
vo us q ue le té m o in e st é te int  
a va nt d ’o uvrir la p o rte . Pa r  
m e sure d e sé c urité , vé rifie z  
q uil ny a p lus d ’e a u d a ns le  
ta m b o ur. A la fin d u c yc le ,  
to urne z le sé le c te ur d e  
p ro g ra m m e s à la p o sitio n  
OFF.  
se le c to r to OFF .  
24  
25  
FR  
IT  
TOUCHE MARCHE/ PAUSE  
TASTO AVVIO/ PAUSA  
Ap rè s a voir sé le c tionné un  
p rog ra m m e a tte nd re q ue le  
té m oin "STOP" c om m e nc e à  
c lig note r a va nt d e p re sse r la  
touc he MARCHE  
Dop o a ve re se le ziona to un  
p rog ra m m a a tte nd e re c he la  
Ap p uye z sur la to uc he p o ur  
c o m m e nc e r le c yc le (une  
voya nt s’a llum e ra ).  
ATTENTION:  
LORSQUE LA TOUCHE  
START A ETE  
ENCLENCHEE LAPPAREIL  
NE COMMENCERA LE  
CYCLE QU’APRES  
QUELQUES SECONDES.  
CHANGER LA  
PROGRAMMATION APRES LE  
DEMARRAGE DE LA MACHINE  
(PAUSE)  
Il e st p o ssib le d ’a rrê te r  
m o m e nta né m e nt le  
p ro g ra m m e p e nd a nt le c yc le  
d e la va g e , e n ma inte na nt le  
b o uto n "MARCHE/ PAUSE"  
e nfo nc é p e nd a nt e nviro n  
d e ux se c o nd e s. Lo rsq ue la  
ma c hine e st e n m o d e d e  
p a use , le s voya nts d e s  
to uc he s d ’o p tio ns, d u te m p s  
re sta nt d u p ro g ra m m e e t d e  
la vite sse d ’e sso ra g e  
c lig no te nt.  
Le voya nt lum ine ux " Té m o in  
d e ve rro uilla g e d e p o rte "  
re ste a llum é p e nd a nt e nviro n  
2 m inute s. Il e st p o ssib le  
d ’o uvrir la p o rte une fo is le  
voya nt lum ine ux é te int.  
Po ur re la nc e r le p ro g ra m m e ,  
a p p uye z une no uve lle fo is  
sur le b o uto n "MARCHE".  
ANNULATION D’UN  
PROGRAMME SELECTIONNÉ  
Po ur a nnule r le p ro g ra m m e ,  
le sé le c te ur d o it ê tre m is sur  
la p o sitio n OFF.  
Sé le c tio nne z un no uve a u  
p ro g ra m m e e t m e tte z-le e n  
ma rc he , c o m m e e xp liq ué c i-  
d e ssus.  
27  
DE  
CZ  
IT  
EN  
Die Op tionsta ste n m üsse n  
VOR d e r Be tä tig ung d e r  
START-Ta ste g e d rüc kt  
we rd e n.  
Tlaãítka funkcí musí b˘t  
navolena pfied stisknutím  
tlaãítka start.  
Le s options doive nt ê tre  
sé le c tionné e s AVANT  
da ppuye r sur la touc he  
“MARCHE.  
I ta sti op zione d e vono  
e sse re se le ziona ti p rim a d i  
p re m e re il ta sto AVVIO.  
The op tion b uttons should  
b e se le c te d b e fore p re ssing  
the START b utton  
TASTO STIRO FACILE  
CREASE GUARD b utton  
Ta ste LEICHTBÜGELN  
TLAÖÍTKO PRO ZABRÁNËNÍ  
POMAÖKÁNÍ  
Touc he REPASSAGE FACILE”  
D
Attiva nd o q ue sta funzio ne è  
p o ssib ile rid urre a l m inim o la  
fo rma zio ne d i p ie g he  
The Cre a se Gua rd func tio n  
m inim ize s c re a se s a s muc h  
a s p o ssib le with a uniq ue ly  
Die se Funktio n re d uzie rt d ie  
Knitte rb ild ung d urc h d ie  
ind ivid ue lle Wa hl d e r  
Pro g ra m m e und d e r  
Wä sc he a rt.  
Nastavením této funkce, aktivní  
pouze u pracích cyklå pro  
smíäené a jemné tkaniny, je  
moïné sníïit na minimum  
pomaökání prádla v návaznosti  
na prací cyklus zvolenÿ  
p e rso na lizza nd o ulte rio rm e nte  
il c ic lo d i la va g g io in b a se a l  
p ro g ra m ma sc e lto e d a l tip o  
d i b ia nc he ria d a la va re .  
In m o d o p a rtic o la re p e r i  
te ssuti m isti e sinte tic i la zio ne  
c o m b ina ta d i una fa se d i  
ra ffre d d a m e nto g ra d ua le  
d e lla c q ua , la sse nza d i  
ro ta zio ne d e l c e sto d ura nte  
g li sc a ric hi d e lla c q ua e d una  
c e ntrifug a d e lic a ta a b a ssa  
ve lo c ità a ssic ura la ma ssima  
d iste nsio ne d e i c a p i.  
Pe r i te ssuti d e lic a ti, a d  
e sc lusio ne d e lla la na ,  
ve ng o no svo lte le fa si g ià  
d e sc ritte so p ra p e r i te ssuti  
m isti a d e c c e zio ne d e l  
ra ffre d d a m e nto g ra d ua le  
d e lla c q ua ma c o n  
la g g iunta d i una fa se d i  
fe rm o a c q ua in va sc a c o n  
sto p d o p o lultim o risc ia c q uo .  
Ne l p ro g ra m ma la na q ue sto  
ta sto ha la so la funzio ne d i  
la sc ia re i c a p i im m e rsi  
ne lla c q ua a lla fine d e llultim o  
risc ia c q uo a l fine d i  
d iste nd e re p e rfe tta m e nte le  
fib re .  
Dura nte la fa se d i fe rm o  
a c q ua in va sc a la sp ia d e l  
ta sto la m p e g g ia a d ind ic a re  
c he la m a c c hina è in p a usa .  
d e sig ne d  
a nti-c re a se  
Si vo us utilise z c e tte to uc he , il  
vo us se ra p o ssib le d e ré d uire  
la fo rma tio ns d e s p lis, se lo n le  
p ro g ra m m e c ho isi e t la  
syste m tha t is ta ilo re d to  
sp e c ific fa b ric s.  
Im Be so nd e re n für  
Misc hg e we b e so rg t d ie  
Ko m b ina tio n d e r la ng sa m e n  
Ab kühlp ha se ve rb und e n m it  
d e m Stillsta nd d e r Wä sc he  
wä hre nd d e s Ab p um p e ns  
und e ine m Sc ho nsc hle ud e rn  
für d ie o p tima le Sc ho nung  
d e r Wä sc he .  
vÿbërem programu a druhu  
praného prádla.  
MIXED FABRICS - the wa te r is  
g ra d ua lly c o o le d  
thro ug ho ut the fina l two  
rinse s with no sp inning a nd  
the n a d e lic a te sp in a ssure s  
the ma ximum re la xa tio n o f  
the fa b ric s.  
na ture d u tissu la vé .  
V püípadë smësnÿch tkanin se  
püi praní vyuïívá funkcí pro  
postupné ochlazování vody,  
vylouöení otáöení bubnu  
bëhem vypouätëcí láznë a pro  
jemné odstüed’ování, öímï je  
zajiätëna nevyääí regenerace  
pranÿch tkanin.  
Tissu m ixte e t synthe tiq ue :  
- le re fro id isse m e nt d e le a u  
se ra fa it g ra d ue lle m e nt p o ur  
é vite r le s c ho c s the rm iq ue s;  
- la vid a ng e se ra fa ite sa ns  
a uc une a c tio n m é c a niq ue  
d u ta m b o ur;  
- une p ha se d ’e sso ra g e  
d o ux, p o ur a ssure r la  
d iste nsio n ma xima le d e s  
fib re s.  
Für d ie Fe inwä sc he , m it  
Ausna hm e d e r Wolle , sind  
d ie Pha se n wie b e i  
Misc hg e we b e b e sc hrie b e n,  
m it Ausna hm e d e r  
Ab kühlp ha se unte r  
Hinzuna hm e d e s  
Wa sse rsto p p s na c h d e m  
le tzte n Sp ülg a ng .  
Für d ie Pro g ra m m e  
Woolm a rk (Wolle ) d ie nt  
d ie se Ta ste a ussc hlie ßlic h a ls  
Sp ülsto p p , um d ie Fa se rn zu  
g lä tte n.  
In d e r Sp ülstop p -Pha se  
b linkt d ie Le uc hta nze ig e d e r  
Ta ste , um a nzuze ig e n, d a ss  
d a s Ge rä t sic h in Pa use  
b e find e t.  
DELICATE FABRICS – fina l two  
rinse s with no sp inning a nd  
the n the fa b ric s a re le ft in  
wa te r until it is tim e to  
unlo a d . Whe n yo u a re re a d y  
to unlo a d , p re ss the "Cre a se  
Gua rd " b utto n – this will  
d ra in.  
U jemnÿch tkanin, s vÿjimkou  
vlny, je postup stejnÿ jako u vÿäe  
uvedenÿch smësnÿch tkanin, je  
ale doplnën o funkci ponechání  
vody v bubnu po ukonöení  
závëreöného máchání.  
U programu pro praní vlny má  
toto tlaöítko pouze funkci  
ponechání vody v bubnu po  
skonöení posledního máchání,  
aby se tím zachovala dokonalá  
pruïnost vláken.  
Bûhem této fáze, kdy voda stojí  
ve vanû praãky, kontrolka  
tlaãítka bliká, coÏ znamená, Ïe  
je praãka v pauze.  
Pro dokonöení cyklu praní  
jemnÿch tkanin a vlny måïete  
zvolit následující postup:  
- zruäit tuto funkci vypnutím  
tlaöítka pro ZABRÁNËNÍ  
POMAÖKÁNÍ. Prací cyklus bude  
ukonãen fází vypuätëní vody a  
odstüedëním prádla.  
Tissu d é lic a t (sa uf la ine ):  
- Vo tre la ve -ling e e ffe c tue ra  
le s a c tio ns c i d e ssus  
m e ntio nné e s, e nsuite un  
"a rrê t c uve p le ine " a p rè s le  
d e rnie r rinç a g e .  
WOLLENS – a fte r the fina l  
rinse the fa b ric s a re le ft in  
wa te r until it is tim e to  
unlo a d a nd the b utton  
ind ic a tor b linking .  
La ine :  
- Vo tre la ve ling e e ffe c tue ra  
un "a rrê t c uve p le ine ".  
Whe n yo u a re re a d y to  
unlo a d , p re ss the "Cre a se  
Gua rd " b utto n, this will d ra in  
a nd sp in re a d y fo r  
Po ur te rm ine r le c yc le d e s  
tissus d é lic a ts e t d e la la ine ,  
le s o p é ra tio ns à a c c o m p lir  
so nt le s suiva nte s :  
Um d ie Fe inwä sc he b zw. d a s  
Woll-Prog ra m m zu b e e nd e n,  
nne n Sie wie fo lg t  
e m p tying .  
If yo u d o no t wa nt to sp in  
the c lo the s a nd a c tiva te  
d ra in o nly:  
vo rg e he n:  
1. Re lâ c he r la to uc he d e  
re p a ssa g e fa c ile p o ur  
te rm ine r le c yc le .  
- Drüc ke n Sie d ie Ta ste  
Le ic htb üg e ln zurüc k, um d a s  
Pro g ra m m m it Ab p um p e n  
und Sc hle ud e rn  
V pfiípadû, kdy chcete provést  
pouze vypu‰tûní:  
- nastavte nejdfiíve voliã  
programÛ do polohy OFF  
- zvolte program pouhého  
vypou‰tûní  
- znovu praãku spusÈte  
opûtovn˘m stisknutím tlaãítka  
START.  
Pe r te rm ina re il c ic lo d e i  
te ssuti d e lic a ti e d e lla la na , le  
o p e ra zio ni p o sso no e sse re :  
- Turn the p ro g ra m m e  
se le c to r to the "OFF"  
p o sitio n;  
2. Sino n, vo us p o uve z  
e ffe c tue r une sim p le vid a ng e  
zu b e e nd e n  
- rila sc ia re il ta sto p e r  
te rm ina re il c ic lo .  
- Se le c t p ro g ra m m e d ra in  
- To urne r le sé le c te ur d e  
p ro g ra m m e à la p o sitio n  
“OFF;  
We nn Sie nur a b p um p e n  
wo lle n:  
Ne l c a so in c ui si vo g lia  
e ffe ttua re so lo lo sc a ric o :  
- p o rta re la ma no p o la  
p ro g ra m m i p rima in p o sizio ne  
d i “OFF;  
o nly  
;
- Switc h o n the a p p lia nc e  
a g a in b y p re ssing the  
"Sta rt/ Pa use " b utto n.  
- d re he n Sie d e n  
Pro g ra m m wa hlsc ha lte r a uf  
d ie Po sitio n OFF  
- wä hle n Sie d a s Pro g ra m m  
Ab p um p e n  
- sc ha lte n Sie d a s Ge rä t  
d urc h e rne ute s Drüc ke n d e r  
Ta ste START/ PAUSE e in  
- Sé le c tio nne r le p ro g ra m m e  
Uniq ue m e nt vid a ng e ”  
;
- se le zio na re il p ro g ra m ma  
so lo sc a ric o  
;
- Allum e r d e no uve a u la  
la ve -ling e e n a p p uya nt sur  
la to uc he “MARCHE/ PAUSE.  
- ria vvia re la ma c c hina  
p re m e nd o nuova m e nte il  
p ulsa nte AVVIO/ PAUSA.  
29  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
CZ  
FR  
IT  
EN  
TASTE AQUAPLUS  
TLAâÍTKO AQUAPLUS  
Touc he "AQUAPLUS"  
TASTO AQUAPLUS  
AQUAPLUS BUTTON  
E
Da nk d e s ne ue n Se nso r  
Ac tiva Syste m s“ ka nn d urc h  
Drüc ke n d ie se r Ta ste e in  
ne ue s, sp e zie lle s  
Wa sc hp ro g ra m m für Koc h-  
und Buntwä sc he  
d urc hg e führt we rd e n, d a s  
nic ht nur Ihre Wä sc he  
b e so nd e rs g ut p fle g t,  
so nd e rn a uc h b e so nd e rs  
sc ho ne nd für e m p find lic he  
Ha ut ist.  
Durc h d ie Hinzuna hm e vo n  
b e d e ute nd m e hr Wa sse r  
und d ie Ko m b ina tio n vo n  
Tro m m e ld re hung e n  
wä hre nd d e r Wa sse rzu- und  
-a b la ufp ha se n wird Ihre  
Wä sc he p o re ntie f g e re inig t  
und rüc ksta nd sfre i g e sp ült.  
Um d ie vo llstä nd ig e  
Auflö sung d e s Wa sc hm itte ls  
zu g a ra ntie re n, wird m e hr  
Wa sse r für d ie Wa sc hla ug e  
hinzug e füg t, so d a ss  
p e rfe kte Wa sc he rg e b nisse  
e rre ic ht we rd e n. Auc h für  
d ie Sp ülg ä ng e wird d ie  
Wa sse rm e ng e e rhö ht, so  
d a ss je g lic he  
Wa sc hm itte lrüc kstä nd e vo n  
d e n Fa se rn re stlo s e ntfe rnt  
we rd e n.  
Die se Funktio n wurd e  
sp e zie ll für Me nsc he n m it  
e m p find lic he r Ha ut  
ko nzip ie rt, für d ie a uc h d ie  
kle inste n  
Wa sc hm itte lrüc kstä nd e zu  
Ha utre a ktio ne n o d e r  
Alle rg ie n führe n nne n.  
Wir e m p fe hle n, d ie se  
Funktio n a uc h zum Wa sc he n  
vo n Kind e rwä sc he und für  
Fe insc he im Allg e m e ine n  
zu wä hle n, o d e r zum  
Wa sc he n vo n b e so nd e rs  
sa ug fä hig e m Ge we b e , wie  
Fro tte e o .Ä., d e sse n Fa se rn  
d ie Wa sc hla ug e stä rke r  
a ufne hm e n.  
Da m it d ie b e ste n  
Wa sc he rg e b nisse  
Díky novému systému Sensor  
Activa System je moÏné  
pomocí tlaãítka provést nov˘  
speciální cyklus praní, kter˘ je  
vhodn˘ pfii praní odoln˘ch a  
smûsn˘ch tkanin a kter˘  
peãuje o vlákna a jemnou  
pokoÏku toho, kdo je nosí.  
PouÏití mnohem vût‰ího  
mnoÏství vody a nová  
kombinace cyklÛ otáãení  
bubnu s napou‰tûním a  
vypou‰tûním vody umoÏÀuje  
dosáhnout dokonale ãistého  
a vymáchaného prádla.  
MnoÏství vody pfii praní je nyní  
vy‰‰í, aby se prací prá‰ek  
opravdu úplnû rozpustil a  
zaruãil tak perfektní úãinek  
praní. Vût‰í mnoÏství vody je  
nyní pouÏíváno i v okamÏiku  
máchání tak, aby se  
odstranily ve‰keré stopy  
pracího prostfiedku z vláken.  
Tato funkce byla vytvofiena  
speciálnû pro osoby s jemnou  
a citlivou pokoÏkou, kter˘m  
mÛÏe i minimální zbytek  
pracího prá‰ku zpÛsobit  
podráÏdûní nebo alergii.  
Doporuãujeme, abyste tuto  
funkci pouÏívali i pfii praní  
dûtského obleãení, praní  
jemného prádla obecnû  
nebo pfii praní froté prádla,  
protoÏe vlákna froté mají vût‰í  
tendenci zachycovat prací  
prá‰ek.  
Gra zie a l nuovo Se nso r Ac tiva  
Syste m , a g e nd o sul ta sto è  
p o ssib ile e ffe ttua re un nuovo  
sp e c ia le c ic lo d i la va g g io  
a p p lic a b ile ne i p ro g ra m m i  
p e r te ssuti re siste nti e m isti  
c he si p re nd e c ura d e lle fib re  
e d e lla p e lle d e lic a ta d i c hi le  
ind o ssa .  
La g g iunta d i m o lta p iù  
a c q ua e la nuova a zio ne  
c o m b ina ta d i c ic li d i  
ro ta zio ne d e l c e sto c o n  
c a ric o e sc a ric o d ’a c q ua ,  
p e rm e tte d i o tte ne re c a p i  
p e rfe tta m e nte p uliti e  
risc ia c q ua ti. Vie ne a um e nta ta  
la c q ua in la va g g io p e r  
o tte ne re la p e rfe tta  
d isso luzio ne d e l d e te rsivo ,  
g a ra nte nd o un’e ffic a c e  
a zio ne p ule nte . Vie ne  
a um e nta ta la c q ua a nc he a l  
m o m e nto d e i risc ia c q ui in  
m o d o d a e lim ina re o g ni  
tra c c ia d i d e te rsivo d a lle  
fib re .  
Que sta funzio ne è sta ta  
stud ia ta a p p o sita m e nte p e r  
le p e rso ne c o n p e lle d e lic a ta  
e se nsib ile , p e r le q ua li a nc he  
un m inim o re sid uo d i d e te rsivo  
p uò c a usa re irrita zio ni o  
a lle rg ie .  
By p re ssing this b utto n yo u  
c a n a c tiva te a sp e c ia l ne w  
wa sh c yc le in the Colourfa st  
a nd Mixe d Fa b ric s  
p ro g ra m s, tha nks to the ne w  
Se nso r Ac tiva Syste m . This  
o p tio n tre a ts with c a re the  
fib re s o f g a rm e nts a nd the  
d e lic a te skin o f tho se who  
we a r the m .  
The lo a d is wa she d in a  
muc h la rg e r q ua ntity o f  
wa te r a nd this, to g e the r with  
the ne w c o m b ine d a c tio n  
o f the d rum ro ta tio n c yc le s,  
whe re wa te r is fille d a nd  
e m p tie d , will g ive yo u  
Grâ c e a u no uve a u Se nso r  
Ac tiva Syste m , il e st p o ssib le ,  
e n a c tiva nt la to uc he  
Aq ua p lus, d ’e ffe c tue r un  
c yc le d e la va g e sp é c ifiq ue  
p o ur le s tissus ré sista nts e t  
m ixte s. Le la va g e a insi  
e ffe c t p e rm e t d ’é lim ine r  
to ut ré sid u le ssivie l e t d o nc  
d e p re nd re so in d e s p e a ux  
d é lic a te s q ui se ro nt e n  
c o nta c t a ve c c e s fib re s.  
La jo ut d ’une p lus g ra nd e  
q ua ntité d ’e a u a u la va g e  
a insi q ue la c tio n re nfo rc é e  
d e 5 rinç a g e s a ve c  
e sso ra g e s inte rm é d ia ire s  
p e rm e tte nt d ’o b te nir un  
ling e p ro p re p a rfa ite m e nt  
rinc é . Afin d ’o b te nir un  
ré sulta t o p tima l d e la va g e , la  
q ua ntité d ’e a u e st a c c rue  
p e nd a nt c e tte p ha se d u  
c yc le g a ra ntissa nt une  
g a rm e nts whic h ha ve b e e n  
c le a ne d a nd rinse d to  
p e rfe c tio n. The a m o unt o f  
wa te r in the wa sh is  
inc re a se d so tha t the  
d e te rg e nt d isso lve s  
p e rfe c tly, e nsuring a n  
e ffic ie nt c le a ning a c tio n. The  
a m o unt o f wa te r is a lso  
inc re a se d d uring the rinse  
p ro c e d ure so a s to re m ove  
a ll tra c e s o f d e te rg e nt fro m  
the fib re s.  
p a rfa ite d ilutio n d e la le ssive .  
La q ua ntité d ’e a u e st  
é g a le m e nt a c c rue a u  
m o m e nt d u rinç a g e d e  
ma niè re à é lim ine r to ute  
tra c e d e le ssive d e s fib re s.  
Ce tte fo nc tio n a é té  
This func tio n ha s b e e n  
sp e c ific a lly d e sig ne d fo r  
p e o p le with d e lic a te a nd  
se nsitive skin, fo r who m e ve n  
a ve ry sma ll a m o unt o f  
d e te rg e nt c a n c a use  
sp é c ia le m e nt é tud ié e p o ur  
le s PEAUX DELICATES ET  
SENSIBLES p o ur le sq ue lle s  
m ê m e un m inimum d e ré sid u  
d e le ssive p e ut c a use r  
Si c o nsig lia d i utilizza re q ue sta  
funzio ne a nc he p e r i c a p i d e i  
b a m b ini e p e r i d e lic a ti in  
g e ne ra le , o p p ure ne l  
la va g g io d i c a p i d i sp ug na le  
c ui fib re te nd o no  
ma g g io rm e nte a tra tte ne re il  
d e te rsivo .  
Pe r a ssic ura re le m ig lio ri  
p re sta zio ni d i la va g g io q ue sta  
funzio ne è se m p re a ttiva ne i  
p ro g ra m m i De lic a ti e La na .  
irrita tio n o r a lle rg y.  
irrita tio ns o u a lle rg ie s.  
Yo u a re a d vise d to a lso use  
this func tio n fo r c hild re ns  
c lo thing a nd fo r d e lic a te  
fa b ric s in g e ne ra l, o r whe n  
wa shing g a rm e nts ma d e o f  
towe lling , whe re the fib re s  
te nd to a b so rb a g re a te r  
q ua ntity o f d e te rg e nt.  
To e nsure the b e st  
Il e st a ussi c o nse illé d ’utilise r  
c e tte fo nc tio n p o ur le LINGE  
DES ENFANTS, p o ur le LINGE  
DELICAT e n g é né ra l a insi q ue  
p o ur le la va g e d e s TISSUS  
EPONGE d o nt le s fib re s  
te nd e nt à re te nir la le ssive .  
Po ur a ssure r une m e ille ure  
p re sta tio n d e la va g e , c e tte  
fo nc tio n e st to ujo urs a c tive  
p e nd a nt le s p ro g ra m m e s  
lic a t e t La ine .  
Pro zaji‰tûní nejlep‰ích v˘konÛ  
pfii praní je tato funkce vÏdy  
aktivní u programÛ Jemné  
prádlo a Vlna.  
p e rfo rma nc e fo r yo ur wa sh,  
this func tio n is a lwa ys  
a c tiva te d o n the De lic a te s  
a nd Wo o lle ns p ro g ra m s.  
g e wä hrle iste t we rd e n, ist  
d ie se Funktio n in d e n  
Pro g ra m m e n für Fe inwä sc he  
und Wolle im m e r a ktivie rt.  
31  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
TASTE FLECKEN  
CZ  
FR  
IT  
EN  
TLAâÍTKO NTENZIVNÍ PRANÍ  
TOUCHE "TRÈS SALE"  
TASTO LAVAGGIO INTENSIVO  
INTENSIVE BUTTON  
F
Durc h Auswa hl d ie se r Op tio n,  
d ie nur in d e n Koc h- und  
Buntwä sc he p rog ra m m e n  
g e wä hlt we rd e n ka nn, wird  
d a s ne ue Ac tiva Syste m  
a ktivie rt. Hie rd urc h wird zum  
Eine n d ie g e wä hlte  
Pro g ra m m te m p e ra tur  
ko nsta nt üb e r a lle Pha se n  
d e s Wa sc hp ro g ra m m s  
g e ha lte n und zum And e re n  
wird Tro m m e lb e we g ung wie  
fo lg t b e e influsst:  
In d e n wic htig ste n  
Pro g ra m m p ha se n re ve rsie rt  
d ie Tro m m e l m it zwe i  
unte rsc hie d lic he n  
Ge sc hwind ig ke ite n. In d e r  
Einsp ülp ha se d e s  
Wa sc hm itte ls d re ht sic h d ie  
Tro m m e l so , d a ss e ine  
g le ic hm ä ßig e Ve rte ilung a uf  
a lle Wä sc he stüc ke  
Stisknutím tohoto tlaãítka,  
které je aktivní pouze u  
En p re ssa nt c e tte to uc he ,  
a c tiva b le uniq ue m e nt p o ur  
le s c yc le s c oton, le s c a p te urs  
d u no uve a u Ac tiva Syste m  
a g isse nt sur la te m p é ra ture  
sé le c tio nné e p o ur la  
ma inte nir c o nsta nte d ura nt  
to ute s le s p ha se s d u c yc le  
d e la va g e e t sur la ro ta tio n  
d u ta m b o ur.  
Pre m e nd o q ue sto ta sto ,  
a ttiva b ile so lo ne i c ic li  
By p re ssing this b utto n,  
whic h c a n o nly b e  
a c tiva te d in the Cotton  
c yc le s, the se nso rs in the  
ne w Ac tiva syste m c o m e  
into o p e ra tio n. The y a ffe c t  
b o th the se le c te d  
te m p e ra ture , ke e p ing it a t a  
c o nsta nt le ve l thro ug ho ut  
the wa sh c yc le , a nd the  
m e c ha nic a l func tio n o f the  
d rum .  
The d rum is ma d e to turn a t  
two d iffe re nt sp e e d s a t  
c ruc ia l m o m e nts. Whe n the  
d e te rg e nt e nte rs the  
programÛ bavlna, zaãnou  
fungovat snímaãe nového  
Activa systému. Tyto snímaãe  
pracují jak se zvolenou  
c otone , e ntra no in funzio ne i  
se nso ri d e l nuovo Ac tiva  
syste m c he a g isc o no sia sulla  
te m p e ra tura se le zio na ta ,  
ma nte ne nd o la c o sta nte  
d ura nte tutte le fa si d e l c ic lo  
d i la va g g io , sia sulla zio ne  
m e c c a nic a d e l c e sto .  
teplotou, kterou udrÏují  
konstantní bûhem v‰ech fází  
pracího programu, tak s  
mechanickou ãinností bubnu.  
Buben se v klíãov˘ch  
En e ffe t, le ta m b o ur to urne à  
d e ux vite sse s d iffé re nte s d a ns d ue d ive rse ve lo c ità ne i  
Il c e sto vie ne fa tto g ira re a  
okamÏicích otáãí dvûma  
rychlostmi. KdyÏ prací prá‰ek  
proniká do prádla, buben se  
otáãí tak, aby se prá‰ek  
rozdûlil v bubnu rovnomûrnû,  
jeho rychlost se v‰ak zvy‰uje v  
okamÏiku praní a máchání  
tak, aby prací úãinek byl  
maximální. Díky tomuto  
speciálnímu systému se  
zlep‰uje úãinnost praní BEZ  
PRODLOUÎENÍ DOBY TRVÁNÍ  
PROGRAMU.  
le s m o m e nts d é te rm ina nts.  
Qua nd la le ssive p é nè tre  
d a ns le ling e , le ta m b o ur  
to urne d e ma niè re à c e  
q u’e lle se ré p a nd e d e fa ç o n  
ho m o g è ne ; la vite sse  
a ug m e nte a u m o m e nt d u  
la va g e e t d u rinç a g e p o ur  
q ue la c tio n m é c a niq ue so it  
ma xima le . Grâ c e à c e tte  
o p tio n, le ffic a c ité d e la va g e  
d e s ta c he s ré p uté e s d iffic ile s  
e st trè s la rg e m e nt a m é lio ré e  
SANS AUGMENTER LA DUREE  
DU PROGRAMME.  
m o m e nti c ruc ia li. Qua nd o il  
d e te rsivo e ntra ne i c a p i il  
c e sto ruo ta in m o d o c he no n  
si fo rm ino d iso m o g e ne ità  
ne lla d istrib uzio ne d e llo ste sso ,  
la ve lo c ità a um e nta , inve c e ,  
a l m o m e nto d e l la va g g io e  
d e l risc ia c q uo in m o d o c he  
la zio ne p ule nte sia ma ssima .  
Gra zie a q ue sto sp e c ia le  
siste ma si m ig lio ra l’e ffic a c ia  
d e l la va g g io SENZA  
g a rm e nts, the d rum ro ta te s  
in suc h a wa y tha t the  
d e te rg e nt is d istrib ute d in a  
unifo rm ma nne r; d uring the  
wa sh a nd rinse p ro c e d ure s,  
howe ve r, the sp e e d  
inc re a se s in o rd e r to  
g e wä hrle iste t wird . Wä hre nd  
d e r Wa sc h- und Sp ülp ha se n  
d a g e g e n e rhö ht sic h d ie  
Dre hg e sc hwind ig ke it, um d ie  
ma xima le Re inig ung skra ft zu  
g e wä hrle iste n. Da nk d ie se s  
sp e zie lle n Syste m s we rd e n  
d ie Wa sc he rg e b nisse  
ma xim ise the c le a ning  
a c tio n. Tha nks to this sp e c ia l  
syste m , the e ffic ie nc y o f the  
wa sh p ro c e d ure is im p rove d  
WITHOUT ANY INCREASE IN  
THE LENGTH OF THE  
AUMENTARE LA DURATA DEL  
PROGRAMMA.  
PROGRAM.  
ve rb e sse rt OHNE DIE  
PROGRAMMDAUER ZU  
VERLÄNGERN.  
33  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CZ  
DE  
EN  
FR  
IT  
TLAâÍTKO ODLOÎENÉHO  
STARTU  
TASTE STARTZEITVORWAHL  
START DELAY BUTTON  
TOUCHE DEPART DIFFERE  
TASTO PARTENZA DIFFERITA  
G
Pomocí tohoto tlaãítka je  
moÏné naprogramovat spu‰tûní  
pracího cyklu se zpoÏdûním o  
3, 6 nebo 9 hodin.  
Die se Ta ste e rm ö g lic ht Ihne n, d a s  
Wa sc hp ro g ra m m m it e ine r  
Ze itve rzö g e rung vo n 3, 6 o d e r 9  
Stund e n zu sta rte n. Um d ie  
Sta rtze itvo rwa hl e inzuste lle n,  
g e he n Sie wie fo lg t vo r:  
hle n Sie d a s g e wünsc hte  
Wa sc hp ro g ra m m (d ie STOP-  
Le uc hte fä ng t a n zu b linke n).  
Drüc ke n Sie d ie Ta ste  
STARTZEITVORWAHL. Be i je d e m  
Drüc ke n ste llt sic h d ie  
Sta rtve rzö g e rung a uf 3, 6 o d e r 9  
Stund e n e in, und d ie  
e ntsp re c he nd e Ze ita nze ig e  
ng t a n zu b linke n.  
Drüc ke n Sie d ie START Ta ste : d ie  
Ze ita nze ig e d e r g e wä hlte n  
Sta rve rzö g e rung b le ib t  
p e rma ne nt a n, und d ie  
e ing e ste llte Ze it fä ng t  
Ap p lia nc e sta rt tim e c a n b e  
se t with this b utto n, d e la ying  
the sta r b y 3, 6 o r 9 ho urs.  
Pro c e e d a s fo llow to se t a  
d e la ye d sta rt:  
Se le c t a p ro g ra m m e  
(“STOPind ic a to r lig ht b links)  
Pre ss Sta rt De la y b utto n  
(e a c h tim e the b utto n is  
p re sse d the sta rt will b e  
d e la ye d b y 3, 6 o r 9 ho urs  
re sp e c tive ly a nd the  
c o rre sp o nd ing lig ht will  
b link).  
Que sto ta sto p e rm e tte d i  
p ro g ra m ma re l’a vvio d e l c ic lo d i  
la va g g io c o n un rita rd o d i 3, 6 o  
9 o re .  
Pe r im p o sta re la p a rte nza  
rita rd a ta p ro c e d e re ne l  
se g ue nte m o d o :  
Im p o sta re il p ro g ra m ma sc e lto  
(la sp ia STOP inizia a  
la m p e g g ia re )  
Ce tte o p tio n p e rm e t d e  
d iffé re r jusq u’à 9 he ure s la  
m ise e n ma rc he d u c yc le d e  
la va g e . La sé le c tio n d e  
te m p s se fa it e n a p p uya nt sur  
la to uc he Dé p a rt Diffé ré ; Un  
voya nt ind iq ue a lo rs le te m p s  
sé le c tio nné .  
Lo rsq ue la p é rio d e d e d é p a rt  
d iffé ré q ui c o nvie nt a é té  
sé le c tio nné e , a p p uye z sur la  
to uc he "MARCHE"  
Pro nastavení odloÏeného startu  
postupujte následujícím  
zpÛsobem: Nastavte zvolen˘  
program (kontrolka STOP zaãne  
blikat) Stisknûte tlaãítko  
ODLOÎEN¯ START (pfii kaÏdém  
stisknutí se mÛÏe zadat start  
odloÏen˘ o 3, 6 nebo 9 hodin  
a kontrolka, která pfiíslu‰í  
zvolenému ãasu zaãne blikat)  
Stisknûte tlaãítko START  
Pre m e re il p ulsa nte PARTENZA  
DIFFERITA (a d o g ni p re ssio ne si  
p o trà im p o sta re una p a rte nza  
rita rd a ta risp e ttiva m e nte d i 3,6 o  
9 o re e la sp ia c o rrisp o nd e nte a l  
te m p o sc e lto inizie rà a  
Si vo us d é sire z a nnule r le  
Dé p a rt Diffé ré , p ro c é d e z d e  
la ma nié re suiva nte :  
Enfo nc e z la to uc he "Dé p a rt  
Diffé ré " p o ur é te ind re le  
té m o in d u Te m p (le té m o in  
"STOP" c o m m e nc e à  
Pre ss START to c o m m e nc e  
the Sta rt De la y o p e ra tio n  
(the ind ic a to r lig ht  
(kontrolka pfiíslu‰ející zvolenému  
ãasu zÛstane svítit), tím zaãne  
odpoãítávání, na jehoÏ konci se  
program automaticky spustí.  
la m p e g g ia re )  
Pre m e re il ta sto AVVIO (La sp ia  
c o rrisp o nd e nte a l te m p o sc e lto  
rima r a c c e sa ) p e r inizia re il  
c o nte g g io a lla fine d e l q ua le il  
p ro g ra m ma inizie rà  
a sso c ia te d with the  
se le c te d Sta rt De la y tim e  
sto p s b linking a nd re ma ins  
ON).  
a b zula ufe n. Am End e d e r Ze it  
wird d a s Pro g ra m m a uto ma tisc h  
sta rte n.  
Nastavení odloÏeného startu je  
moÏné zru‰it následujícím  
zpÛsobem: opakovanû  
c lig no te r).  
a uto ma tic a m e nte .  
At the e nd o f the re q uire d  
tim e d e la y the p ro g ra m m e  
will sta rt.  
Vo uz d e ve z a lo rs p re sse r la  
to uc he "MARCHE" p o ur la  
m ise e n ma rc he d u  
E’ p o ssib ile a nnulla re la p a rte nza  
rita rd a ta a g e nd o c o m e se g ue :  
p re m e re rip e tuta m e nte il ta sto  
PARTENZA DIFFERITA p e r  
stisknûte tlaãítko ODLOÎEN¯  
START, aby zhasly kontrolky (na  
potvrzení, Ïe odloÏen˘ start byl  
zru‰en, zaãne blikat kontrolka  
STOP) . V tomto okamÏiku je  
moÏné spustit dfiíve zvolen˘  
program stisknutím tlaãítka  
START nebo zru‰it nastavení  
programu tak, Ïe otoãíte voliã  
programÛ do polohy OFF, pak  
mÛÏete zvolit jin˘ program.  
Sie kö nne n d ie Sta rtze itvo rwa hl  
fo lg e nd e rma ße n lö sc he n:  
Drüc ke n Sie m e hrma ls d ie Ta ste  
STARTZEITVORWAHL, um a lle  
Anze ig e n zu lö sc he n. Zur  
Be stä tig ung , d a ss d ie Ze itvo rwa hl  
a nnullie rt wurd e , fä ng t d ie STOP-  
Le uc hte a n zu b linke n.  
Je tzt kö nne n Sie d a s vo rhe r  
g e wä hlte Pro g ra m m m it d e r  
START-Ta ste ma nue ll sta rte n, o d e r  
d a s Pro g ra m m lö sc he n, ind e m  
Sie d e n Pro g ra m m wa hlsc ha lte r  
a uf d ie Po sitio n AUS d re he n, und  
e in ne ue s Pro g ra m m e inste lle n.  
p ro g ra m m e sé le c tio nné e o u  
a nnule r le p ro g ra m m e c ho isi  
e n to urna nt la ma ne tte  
p ro g ra m m e s sur la p o sitio n  
"OFF".  
To c a nc e l the Sta rt De la y  
func tio n :  
sp e g ne re le sp ie ( a c o nfe rma  
c he la p a rte nza rita rd a ta è sta ta  
a nnulla ta la sp ia STOP inizie rà a  
la m p e g g ia re ) .  
p re ss the Sta rt De la y b utto n  
until the ind ic a to r lig hts will  
b e o ff (The STOP lig ht b links)  
a nd the p ro g ra m m e c a n b e  
sta rte d ma nua lly using the  
START b utto n o r switc h o ff  
the a p p lia nc e b y turning the  
p ro g ra m m e se le c to r to o ff  
p o sitio n.  
A q ue sto p unto è p o ssib ile  
inizia re il p ro g ra m ma sc e lto in  
p re c e d e nza p re m e nd o il ta sto  
AVVIO o a nnulla re l’o p e ra zio ne  
p o rta nd o il se le tto re in p o sizio ne  
d i OFF e suc c e ssiva m e nte  
se le zio na re un a ltro p ro g ra m ma .  
35  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
FR  
IT  
CZ  
EN  
TOUCHE "ESSORAGE"  
TASTO SELEZIONE CENTRIFUGA  
TASTE SCHLEUDERDREHZAHL  
Tlaãítko VOLBA ODST¤EDùNÍ  
SPIN SPEED BUTTON  
H
La p ha se d 'e ssora g e e st trè s  
imp orta nte p our la  
La fa se d i c e ntrifug a è m o lto  
im p o rta nte p e r la  
Die Sc hle ud e rp ha se ist se hr  
wic htig für e ine gute Troc knung  
d e r Wä sc he .Auc h hie r ka nn Ihr  
Ge rä t sic h se hr fle xib e l a n Ihre  
Be d ürfnisse a np a sse n.  
Durc h Be tä tige n d e r Ta ste  
Sc hle ud e rd re hza hl könne n Sie  
d ie für d a s je we ilige Progra mm  
höc hstmöglic he Toure nza hl  
re d uzie re n od e r d ie  
Sc hle ud e rung ga nz  
a ussc hlie ße n.  
Um d e n Sc hle ud e rga ng wie d e r  
zu a ktivie re n, b ra uc he n Sie nur  
d ie Ta ste e rne ut zu d rüc ke n, b is  
d ie ge wünsc hte Toure nza hl  
a nge ze igt wird .  
Um die Gewe be zu sc hone n, ist  
e s nic ht möglic h, e ine höhe re  
Sc hle ude rdre hza hl e inzuste lle n,  
a ls die , die be i de r  
Progra mmwa hl a utoma tisc h  
a nge ze igt wird.  
Fáze odstfieìování je velmi  
dÛleÏitá pro pfiípravu  
dobrého usu‰ení. Vበmodel  
je vybaven tak, aby byl  
schopen vyhovût v‰em Va‰im  
potfiebám.  
The sp in c yc le is ve ry  
im p o rta nt to re m ove a s  
muc h wa te r a s p o ssib le fro m  
the la und ry witho ut  
d a ma g ing the fa b ric s.Yo u  
c a n a d just the sp in sp e e d o f  
the ma c hine to suit yo ur  
ne e d s.  
By p re ssing this b utto n, it is  
p o ssib le to re d uc e the  
ma ximum sp e e d , a nd if yo u  
wish, the sp in c yc le c a n b e  
c a nc e lle d .  
To re a c tiva te the sp in c yc le  
is e no ug h to p re ss the  
b utto n until yo u re a c h the  
sp in sp e e d yo u wo uld like to  
se t.  
For not d a m a g e the fa b ric s,  
it is not p ossib le to inc re a se  
the sp e e d ove r tha t  
a utom a tic a lly suita b le  
d uring the se le c tion of the  
p rog ra m .  
p ré p a ra tion à un b on sé c ha g e p re p a ra zio ne a d una b uo na  
e t votre mod è le e st d oté d 'une a sc iug a tura e d il vo stro  
g ra nd e fle xib ilité p our sa tisfa ire  
c ha q ue e xig e nc e .  
En a g issa nt sur c e tte touc he  
vous p ouve z ré d uire la vite sse  
ma xima le p ossib le p our le  
p rog ra mme sé le c tionné e ,  
jusq u une c omp lè te  
é limina tion d e l'e ssora g e .  
Pour ré a c tive r l'e ssora g e , il e st  
suffisa nt d e p re sse r la touc he  
d e nouve a u, jusq u a tte ind re  
la vite sse c hoisie .  
m o d e llo è d o ta to d e lla  
ma ssima fle ssib ilità p e r o g ni  
vo stra e sig e nza .  
Stisknutím tohoto tlaãítka lze  
omezovat maximální rychlost  
odstfieìování, kterou je  
moÏné pouÏít pro zvolen˘  
program, aÏ do úplného  
vyfiazení odstfieìování.  
Pre m e nd o q ue sto ta sto , si p uò  
rid urre la ma ssima ve lo c ità d i  
c e ntrifug a p o ssib ile p e r il  
p ro g ra m ma se le zio na to , fino  
a lla sua c o m p le ta e sc lusio ne .  
Pe r ria ttiva re la c e ntrifug a , è  
suffic ie nte p re m e re  
Pro nové spu‰tûní  
odstfieìování staãí znovu  
stisknout tlaãítko a nastavit ho  
aÏ na poÏadovanou rychlost.  
Pro ochranu tkanin není  
moÏné nastavit rychlost vy‰‰í,  
neÏ je rychlost, která se  
automaticky stanovuje v  
okamÏiku zvolení programu.  
nuova m e nte il ta sto , fino a l  
ra g g iung im e nto d e lla ve lo c ità  
sc e lta .  
Pour la sa uve g a rde de s tissus,  
il n'e st pa s possible  
Pe r la sa lva g ua rd ia d e i te ssuti,  
non è p ossib ile a um e nta re la  
ve loc i oltre q ue lla  
d'a ugme nte r la vite sse  
d'e ssora ge , a u-de là de c e lle  
qui e st indiqué e  
a utom a tic a m e nte ind ic a ta a l  
m om e nto d e lla se le zione d e l  
p rog ra m m a .  
a utoma tique me nt a u mome nt  
de la sé le c tion du progra mme .  
Rychlost odstfieìování je  
moÏné zmûnit kdykoli,  
spotfiebiã nemusí b˘t v reÏimu  
E' p o ssib ile m o d ific a re la  
ve lo c ità d e lla c e ntrifug a in  
q ua lsia si m o m e nto , a nc he  
se nza p o rta re la ma c c hina in  
PAUSA.  
Die Sc hle ud e rd re hza hl ka nn zu  
Il e st toujours p ossib le d e  
mod ifie r la vite sse d 'e ssora g e ,  
sa ns me ttre la ma c hine e n  
PAUSE.  
je d e m Ze itp unkt d e s Progra mms PAUSA.  
e inge ste llt we rd e n. Da b e i  
It is p o ssib le to m o d ify the  
sp in sp e e d in a ny m o m e nt,  
a lso witho ut to p a use the  
ma c hine .  
b ra uc he n Sie d ie Ta ste PAUSE  
nic ht zu b e tä tige n.  
INDICATEUR LUMINEUX VITESSE SPIE GIRI CENTRIFUGA  
D'ESSORAGE  
SCHLEUDERDREHZAHLANZEIGEN  
Kontrolky OTÁâKY  
SPIN SPEED INDICATOR LIGHT  
ODST¤EDùNÍ  
I
Une fo is sé le c tio n le  
p ro g ra m m e d é siré , le voya nt  
s'a llum e ra re la tif à la vite sse  
d 'e sso ra g e ma xima le  
Al m o m e nto d e lla se le zio ne d i  
We nn Sie e in Pro g ra m m  
wä hle n, wird d ie für d ie se s  
Pro g ra m m hö c hstm ö g lic he  
Sc hle ud e rg e sc hwind ig ke it  
d urc h d a s Aufle uc hte n d e r  
e ntsp re c he nd e n Anze ig e  
a uto ma tisc h a ng e ze ig t.  
We nn Sie m it d e r Ta ste für d ie  
Sc hle ud e rd re hza hl e ine  
nie d rig e re To ure nza hl wä hle n,  
le uc hte t d ie e ntsp re c he nd e  
Anze ig e a uf.  
V okamÏiku zvolení programu  
bude maximální moÏná  
rychlost odstfieìování  
automaticky zobrazena  
rozsvícením pfiíslu‰né  
kontrolky.  
Pokud si zvolíte niωí rychlost  
pomocí pfiíslu‰ného tlaãítka,  
rozsvítí se odpovídající  
kontrolka.  
Whe n yo u se t a p ro g ra m ,  
the ma ximum p o ssib le sp in  
sp e e d will b e a uto ma tic a lly  
shown b y the re le va nt  
ind ic a to r lig ht.  
un p ro g ra m ma , la ma ssima  
ve lo c ità d i c e ntrifug a  
p o ssib ile ve rrà  
a uto ma tic a m e nte ind ic a ta  
tra m ite l'a c c e nsio ne d e lla  
re la tiva sp ia .  
p o ssib le .  
En c ho isissa nt une vite sse  
infé rie ure e n a g issa nt sur la  
to uc he a p p ro p rié e , le voya nt  
Cho o sing a sma lle r sp in  
sp e e d b y the a p p ro p ria te  
b utto n, the re le va nt  
Sc e g lie nd o una m ino r  
ve lo c ità tra m ite l'a p p o sito  
ta sto , si illum ine rà la sp ia  
c o rrisp o nd e nte .  
c o rre sp o nd a nt s'a llum e ra  
.
ind ic a to r lig ht will g o o n.  
INDICATEUR LUMINEUX TEMPS  
RESTANT  
SPIE TEMPO RESTANTE  
RESTZEITANZEIGE  
KONTROLKY ZB¯VAJÍCÍHO  
âASU  
TIME COUNTDOWN SYSTEM  
INDICATOR LIGHTS  
L
Afin d e m ie ux g é re r vo tre  
te m p s, c e la ve -ling e e st  
é q uip é d un systè m e  
Pe r g e stire m e g lio il suo  
te m p o , il siste ma d i  
se g na la zio ne a le d c o nse nte  
d i e sse re c o sta nte m e nte  
a g g io rna ti sul te m p o re sta nte  
Die Re stze ita nze ig e n g e b e n  
Ihne n stä nd ig Auskunft üb e r  
d ie ve rb le ib e nd e ze it zum  
Pro g ra m m e nd e .  
UmoÏÀují, abyste byli  
nepfietrÏitû informováni o  
ãase, kter˘ zb˘vá do konce  
pracího cyklu.  
In o rd e r to b e tte r ma na g e  
yo ur tim e , this wa shing  
ma c hine fe a ture s a n  
ind ic a to r lig ht syste m tha t  
ke e p s yo u c o nsta ntly  
info rm e d o n the re ma ining  
c yc le tim e .  
ind ic a te ur lum ine ux q ui vo us  
info rm e c o nsta m m e nt sur le  
Le uc hta nze ig e 90:  
Kontrolka 90:  
zb˘vá ménû neÏ 60’  
te m p s re sta nt jusq u’à la fin d u a lla fine d e l c ic lo .  
Re stze it üb e r 60 Minute n  
Le uc hta nze ig e 60:  
c yc le .  
Sp ia 90:  
te mp o re sta nte sup e riore a 60’  
Voya nt “90” sa llum e : Te m p s  
Re stze it we nig e r a ls 60 Minute n  
Le uc hta nze ig e 30:  
Kontrolka 60:  
zb˘vá ménû neÏ 60’  
Ind ic a to r lig ht 90: Re ma ining  
tim e a b ove 60 m inute s  
re sta nt sup é rie ur à 60 m inute s Sp ia 60:  
Voya nt “60” sa llum e :  
Te m p s re sta nt infé rie ur à 60  
m inute s  
te m p o re sta nte infe rio re a 60’  
Re stze it we nig e r a ls 30 Minute n  
Le uc hta nze ig e 15:  
Kontrolka 30:  
zb˘vá ménû neÏ 30’  
Sp ia 30:  
Ind ic a to r lig ht 60: Re ma ining  
tim e le ss tha n 60 m inute s  
te m p o re sta nte infe rio re a 30’  
Sp ia 15:  
Re stze it we nig e r a ls 15 Minute n  
Le uc hta nze ig e STOP:  
Voya nt “30” sa llum e :  
Te m p s re sta nt infé rie ur à 30  
m inute s  
Kontrolka 15:  
zb˘vá ménû neÏ 15’  
Ind ic a to r lig ht 30: Re ma ining  
tim e le ss tha n 30 m inute s  
te m p o re sta nte infe rio re a 15’  
Sp ia STOP:  
Pro g ra m m e nd e  
Kontrolka STOP :  
konec programu  
Voya nt “15” sa llum e :  
Te m p s re sta nt infé rie ur à 15  
m inute s  
fine p ro g ra m ma  
Ind ic a to r lig ht 15: Re ma ining  
tim e le ss tha n 15 m inute s  
Ind ic a to r lig ht Sto p : End o f  
the p ro g ra m m e .  
Voya nt “STOP”s’a llum e :  
Fin d u p ro g ra m m e  
37  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
TASTENANZEIGE  
CZ  
FR  
IT  
EN  
KONTROLKY TLAÖÍTEK  
LES VOYANTS DES TOUCHES  
SPIE TASTI  
BUTTONS INDICATOR LIGHT  
M
N
Kontrolka okolo tlaöítka  
volitelné funkce se rozsvítí, je-li  
nastavena tato zvláätní volba.  
Die Anze ig e n b e stä tig e n d ie  
g e wä hlte Funktio n.  
The ind ic a to r lig ht a ro und  
the o p tio n b utto ns will lig ht  
whe n sp e c ific o p tio ns  
a re se le c te d  
Ce s voya nts s’a llum e nt d è s  
q ue le s to uc he s so nt  
e nc le nc hé e s.  
Si a c c e nd o no q ua nd o i  
risp e ttivi ta sti ve ng o no  
p re muti.  
VOLIâ PROGRAMÒ S OFF  
PROGRAMMWAHLSCHALTER MIT  
OFF  
PROGRAMME SELECTOR WITH  
OFF POSITION  
MANETTE DES PROGRAMMES  
DE LAVAGE AVEC OFF  
MANOPOLA PROGRAMMI  
CON OFF  
LZE JÍM OTÁâET V OBOU  
SMùRECH.  
KANN IN BEIDE  
ROTATES IN BOTH  
DIRECTIONS.  
ELLE PEUT TOURNER  
DANS LES DEUX SENS.  
LA MACHINE EST MISE  
EN MARCHE EN  
SELECTIONNANT UN  
PROGRAMME SUR LE  
SELECTEUR DE  
PROGRAMME. CE MODE  
EST INDIQUE PAR LE  
VOYANT LUMINEUX  
STOP, QUI CLIGNOTE  
JUSQU’A CE  
PUO RUOTARLA NEI DUE  
SENSI.  
QUANDO SI SELEZIONA  
UN PROGRAMMA, DOPO  
ALCUNI SECONDI, LA  
SEGNALAZIONE  
LUMINOSA “STOP” INIZIA  
A LAMPEGGIARE.  
N.B. PER SPEGNERE LA  
SEGNALAZIONE  
LUMINOSA STOP  
RUOTARE LA MANOPOLA  
PROGRAMMI SULLA  
POSIZIONE OFF.  
RICHTUNGEN GEDREHT  
WERDEN EINIGE  
SEKUNDEN, NACHDEM  
SIE EIN  
JAKMILE ZVOLÍTE NùJAK¯  
PROGRAM, PO  
THE MACHINE IS  
TURNED ON BY  
NùKOLIKA SEKUNDÁCH  
ZAâNE BLIKAT SVùTELNÁ  
SIGNALIZACE “STOP”.  
ZHASNUTÍ SVùTLENÉ  
SIGNALIZACE “STOP”  
PROVEDETE OTOâENÍM  
VOLIâE PROGRAMÒ DO  
POLOHY OFF.  
SELECTING A  
WASCHPROGRAMM  
GEWÄHLT HABEN, FÄNGT  
DIE STOP-ANZEIGE AN  
ZU BLINKEN.  
HINWEIS: UM DIE STOP-  
ANZEIGE  
AUSZUSCHALTEN,  
DREHEN SIE DEN  
PROGRAMMWAHLSCHA  
LTER AUF DIE POSITION  
AUS.  
PROGRAMME VIA THE  
PROGRAMME  
SELECTOR.  
THIS STATUS WILL BE  
INDICATED BY THE STOP  
INDICATOR LIGHT  
FLASHING, THIS LIGHT  
WILL CONTINUE TO  
FLASH UNTIL THE  
MACHINE HAS STARTED  
OR THE MACHINE IS  
RETURNED TO THE OFF  
POSITION.  
QUE LA MACHINE SE  
METTE EN MARCHE OU  
JUSQU’A CE QU’ELLE  
SOIT REMISE EN  
POSITION OFF.  
Drüc ke n Sie d ie START-Ta ste ,  
Ap p uye z sur la to uc he  
"MARCHE/ PAUSE" p o ur  
c o m m e nc e r le c yc le .  
Pre m e re il ta sto "Avvio/ Pa usa "  
Stisknûte tlaãítko "Start/Pausa"  
um d a s Pro g ra m m zu sta rte n.  
p e r inizia re il c ic lo d i la va g g io  
a spusÈte cyklus praní.  
Pre ss the "Sta rt/ Pa use "  
b utto n to sta rt the se le c te d  
c yc le .  
hre nd d e s Wa sc hg a ng s  
b le ib t d e r  
Pro g ra m m wa hlsc ha lte r b is  
zum End e d e s Pro g ra m m e s  
a uf d e m g e wä hlte n  
Pro g ra m m ste he n.  
Il c ic lo d i la va g g io a vve rrà  
c o n la ma no p o la p ro g ra m m i  
fe rma sul p ro g ra m ma  
se le zio na to sino a lla fine d e l  
la va g g io .  
Prací cyklus probíhá s  
voliãem programÛ  
nastaven˘m na urãitém  
programu, a to aÏ do konce  
praní.  
Po ukonãení cyklu vypnûte  
praãku nastavením voliãe  
programu do polohy “OFF”.  
Le c yc le d e la va g e se  
ré a lise ra a ve c la ma ne tte  
d e s p ro g ra m m e s a rrê té e sur  
le p ro g ra m m e sé le c tio nné  
jusq u la fin d e c e lui-c i.  
The p ro g ra m m e c a rrie s o ut  
with the p ro g ra m m e  
se le c to r sta tio na ry o n the  
se le c te d p ro g ra m m e till  
c yc le e nd s.  
Switc h o ff the wa shing  
ma c hine b y turning the  
se le c to r to OFF.  
A fine c ic lo sp e g ne re la  
la va b ia nc he ria p o rta nd o la  
ma no p o la p ro g ra m m i in  
p o sizio ne "OFF".  
Am End e d e s  
A la fin d u la va g e , m e tte z la  
ma c hine à l' a rrê t e n  
to urna nt la ma ne tte  
p ro g ra m m e s sur la p o sitio n  
"OFF"  
Wa sc hp ro g ra m m e s sc ha lte n  
Sie d a s Ge rä t a b d urc h  
Dre he n d e s Wa hlsc ha lte rs a uf  
d ie Po sitio n OFF  
NOTE:  
THE PROGRAMME  
SELECTOR MUST BE  
RETURN TO THE OFF  
POSITION AT THE END  
OF EACH CYCLE OR  
WHEN STARTING A  
SUBSEQUENT WASH  
CYCLE PRIOR TO THE  
NEXT PROGRAMME  
BEING SELECTED AND  
STARTED.  
NOTA:  
NOTE: LORS DE LA MISE EN  
MARCHE DU CYCLE DE  
LAVAGE SUIVANT, LE  
SELECTEUR DE  
LA MANOPOLA  
POZNÁMKA:  
HINWEIS:  
PROGRAMMI DEVE  
ESSERE SEMPRE PORTATA  
IN POSIZIONE DI OFF  
ALLA FINE DI UN  
LAVAGGIO E PRIMA DI  
SELEZIONARNE UNO  
NUOVO.  
VOLIâ PROGRAMÒ MUSÍ  
B¯T PO UKONâENÍ  
PRANÍ VÎDY P¤ESTAVEN  
DO POLOHY OFF, TEPRVE  
PAK MÒÎETE ZVOLIT  
NOV¯ PROGRAM.  
DREHEN SIE IMMER  
NACH BEENDIGUNG DES  
PROGRAMMS, UND  
BEVOR SIE EIN NEUES  
PROGRAMM EINSTELLEN,  
DEN  
PROGRAMME DOIT ETRE  
REMIS EN POSITION OFF  
AVANT DE SELECTIONNER  
ET DE LANCER LE  
PROGRAMMWAHLSCHA  
LTER AUF DIE POSITION  
AUS.  
PROGRAMME SUIVANT.  
38  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
CHAPITRE 7  
TABLEAU DES PROGRAMMES  
PROGRAMME POUR:  
MANETTE DES  
PROGRAMME DE  
LAVAGE SUR:  
TEMP.  
°C  
CHARGE  
MAXI  
kg *  
CHARGE DE LESSIVE  
☎☎  
Tissus ré sista nts  
Co to n, lin, c ha nvre  
5
5
6
6
6
6
6
6
3
9 0  
90°  
60°  
60°  
40°  
Bla nc  
Coule urs ré sista nte s  
a ve c p ré la va g e  
Co to n, m ixte s  
ré sista nts  
6 0  
P
**  
Coule urs ré sista nte s  
Coule urs ré sista nte s  
Coule urs d é lic a te s  
5
6 0  
4 0  
3 0  
Co to n, m ixte  
Note s im p orta nte s  
5
*Po ur la ma xima le c a p a c ité d e ling e se c c o nsulte r la p la q ue te c hniq ue .  
5
30°  
-
Si le s so us-vê te m e nts so nt trè s sa le s, ré d uire le c ha rg e m e nt à 3 kg ma xi.  
** Pro g ra m m e s e n a c c o rd CENELEC EN 60456.  
Coule urs d é lic a te s  
La va g e à fro id e  
Co to n  
5
Tissus mixtes et synthétiques  
Coule urs ré sista nte s  
a ve c p ré la va g e  
6 0  
P
2,5  
60°  
60°  
50°  
40°  
Po ur c ha q ue p ro g ra m m e vo us a ve z la p o ssib ilité d e le c tio nne r la vite sse  
d ’e sso ra g e se lo n le s c o nse ils d u fa b ric a nt d u tissu. Si l’é tiq ue tte d u te xtile ne  
p ré se nte p a s d ’ind ic a tio n, vo us p o uve z e sso re r à la vite sse ma xima le .  
Mixte s ré sista nts  
Mixte s, c o to ns,  
Synthé tiq ue s  
Coule urs ré sista nte s  
Coule urs ré sista nte s  
**  
2,5  
2,5  
2,5  
2,5  
2,5  
3
3
3
3
3
6 0  
Synthé tiq ue s (Nylo n,  
m ixte s d e c o to n)  
5 0  
4 0  
3 0  
Qua nd c e rta ine s p iè c e s o nt d e s ta c he s q ui d o ive nt ê tre tra ité e s p a r un  
p ro d uit b la nc hissa nt liq uid e , vo us p o uve z le s d é ta c he r d a ns la ma c hine .  
Intro d uire d a ns la se c tio n "II" d u tiro ir à le ssive le b a c p o ur le s p ro d uits  
liq uid e , le re m p lir a ve c le p ro d uit b la nc hissa nt liq uid e e t sé le c tio nne r le  
Coule urs d é lic a te s  
Coule urs d é lic a te s  
Mixte s, Synthé tiq ue s  
d é lic a ts  
30°  
-
p ro g ra m m e "RINÇAGE" (  
).  
Ap rè s c e tra ite m e nt, to urne r la ma ne tte d e s p ro g ra m m e s sur la p o sitio n  
"O FF", a jo ute r à c e s p iè c e s le re ste d u ling e e t e ffe c tue r un la va g e  
no rma l, se lo n le p ro g ra m m e c ho isi.  
Coule urs d é lic a te s  
La va g e a fro id e  
1,5  
1
1,5  
1
40°  
30°  
Tissus trè s d é lic a ts  
4 0  
3 0  
**  
Dé lic a t  
La ine la va b le e n  
m a c hine ”  
La ine  
Synthé tiq ue s  
a c ryliq ue s  
La ine la va b le e n  
m a c hine ”  
1
1
-
3 0  
La va g e m a in  
Rinç a g e  
1
-
1
-
30°  
-
Essora g e fort  
-
-
-
-
Uniq ue m e nt  
vid a ng e  
-
-
Prog ra m m e “Mix &  
Wa sh Syste m ”  
4 0  
5 0  
5
2
6
2
40°  
50°  
Cyc le ra p id e 32’  
40  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IT  
CAPITOLO 7  
TABELLA PROGRAMMI  
PROGRAMMA PER:  
SELEZIONE  
PUNTATORE  
TEMP.  
°C  
CARICO  
MAX  
CARICO DETERSIVO  
MANOPOLA  
PROGRAMMI SU:  
kg  
*
☎☎  
Te ssuti re siste nti  
Co to ne , lino , c a na p a  
6
6
6
6
6
6
3
5
5
Bianchi  
9 0  
90°  
60°  
60°  
40°  
Colorati resistenti  
con prelavaggio  
6 0  
P
Co to ne , m isti re siste nti  
**  
Colorati resistenti  
Colorati resistenti  
Colorati delicati  
6 0  
5
Note da considerare  
Co to ne , m isti  
5
4 0  
3 0  
* La massima capacità di carico di biancheria asciutta differisce a seconda del modello  
(vedere targhetta dati).  
30°  
-
5
In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a  
non più di 3 kg.  
Colorati delicati  
Lavaggio a freddo  
Co to ne  
5
** Programma di prova secondo CENELEC EN 60456.  
Colorati resistenti  
con prelavaggio  
Te ssuti m isti e sinte tic i  
6 0  
P
2,5  
60°  
60°  
50°  
40°  
Misti re siste nti  
In tutti i programmi è possibile regolare la velocità della centrifuga secondo il consiglio  
del fabbricante del tessuto.  
Se l’etichetta non riporta alcuna indicazione è possibile centrifugare alla massima  
velocità prevista dal programma.  
**  
Colorati resistenti  
Misti, c o to ne , sinte tic i  
6 0  
3
3
3
3
3
2,5  
2,5  
2,5  
2,5  
2,5  
Colorati resistenti  
Colorati delicati  
Colorati delicati  
5 0  
4 0  
3 0  
Sinte tic i (Nylo n Pe rlo n)  
m isti d i c o to ne  
Quando solo alcuni capi presentano macchie che richiedono un trattamento con  
prodotti candeggianti liquidi, si può procedere ad una smacchiatura preliminare in  
lavatrice.  
Introdurre nello scomparto "II" del cassetto detersivo l'apposita vaschetta in  
dotazione nella quale versare il candeggiante ed impostare il programma  
30°  
-
Misti, sinte tic i d e lic a ti  
"RISCIACQUI" (  
).  
Colorati delicati  
Lavaggio a freddo  
Finito questo trattamento, riportare la manopola programmi in posizione "OFF",  
aggiungere ai capi candeggiati il resto della biancheria e procedere al bucato  
normale con il programma più adatto.  
Delicati  
1,5  
1
40°  
30°  
1,5  
1
4 0  
**  
Te ssuti d e lic a ti  
3 0  
Lana "lavabile in  
lavatrice"  
Bia nc he ria in la na  
Sinte tic i (Dra lo n,  
Ac rylic o , Tre vira )  
Lana "lavabile in  
lavatrice"  
-
1
1
3 0  
Lavaggio a mano  
30°  
-
1
-
1
-
Risciacquo  
Centrifuga energica  
Solo scarico  
-
-
-
-
-
-
Programma di  
lavaggio “Mix & Wash”  
4 0  
5 0  
6
2
5
2
40°  
50°  
Ciclo rapido 32'  
42  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
KAPITEL 7  
PROGRAMMTABELLE  
PROGRAMMWAHL-  
PROGRAMM FÜR / GEWEBEART  
MAX  
BELADUNG  
kg*  
TEMP.  
°C  
WASCHMITTEL  
EINFÜLLEN  
SCHALTER  
EINSTELLEN AUF  
☎☎  
Koc h-/ Buntwä sc he  
Ba um wo lle Le ine n Jute  
Ba um wo lle Le ine n  
stra p a zie rfä hig e  
Ge we b e  
5
5
5
Kochwäsche  
6
6
6
9 0  
90°  
60°  
Widerstandsfähige  
Buntwäsche mit  
Vorwäsche  
6 0  
P
Widerstandsfähige  
Buntwäsche  
Hinweise:  
**  
60°  
40°  
30°  
6 0  
4 0  
3 0  
Widerstandsfähige  
Buntwäsche  
Ba um wo lle  
Misc hg e we b e  
* Die maximale Fassungsvermögen für Trockenwäsche ist je nach Modell  
unterschiedlich (siehe Matrikelschild).  
5
5
6
6
Pflegeleichte  
Buntwäsche  
Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf höchstens 3 kg zu  
reduzieren.  
Pflegeleichte  
Buntwäsche  
Kaltwäsche  
-
Ba um wo lle  
5
6
3
3
** Normprogramm nach CENELEC EN 60456  
Synthe tik  
Stra p a zie rfä hig e  
Ge we b e  
Widerstandsfähige  
Buntwäsche mit  
Vorwäsche  
6 0  
P
2,5  
2,5  
60°  
60°  
In allen Programmen können Sie die Schleuderdrehzahl entsprechend dem Pflegeetikett  
des Wäschestücks herunterregulieren. Wenn Sie keine Angabe im Wäscheetikett  
vorfinden, können sie die höchstmögliche Schleuderdrehzahl des Programms  
anwenden.  
Misc hge we b e a us  
Ba umwolle und Synthe tik  
Widerstandsfähige  
Buntwäsche  
**  
6 0  
5 0  
Widerstandsfähige  
Buntwäsche  
2,5  
2,5  
50°  
40°  
30°  
-
3
3
Synthe tik (Nylo n, Pe rlo n)  
Ba um wo lle  
Pflegeleichte  
Buntwäsche  
Misc hg e we b e  
Wenn nur einige Wäschestücke Verschmutzungen aufweisen, die mit einem flüssi-  
gen Bleichmittel behandelt werden müssen, können Sie eine Vorbehandlung mit  
Bleichmittel in der Waschmaschine vornehmen.  
Legen Sie in die Waschmittelkammer “II“ den hierfür vorgesehenen Einsatz für Flüs-  
sigmittel und füllen Sie das Bleichmittel ein. Stellen Sie das Programm „Spülen“  
4 0  
3 0  
Pflegeleichte  
Buntwäsche  
3
3
2,5  
2,5  
Em p find lic he  
Misc hg e we b e und  
Synthe tik Wo lle  
Pflegeleichte  
Buntwäsche  
Kaltwäsche  
(
) ein.  
Feinwäsche  
40°  
30°  
4 0  
3 0  
** 1,5  
1,5  
1
Nach der Behandlung mit Bleichmittel stellen Sie den Programmwahlschalter wieder  
auf OFF, fügen Sie die anderen Wäschestücke in die Trommel hinzu und waschen  
normal mit dem Waschprogramm Ihrer Wahl.  
Fe inwä sc he  
Waschmaschinenge-  
eignete Wolle  
Wo lle  
Synthe tik (Dra lo n, Ac ryl,  
Tre vira )  
1
Waschmaschinenge-  
eignete Wolle  
-
1
1
3 0  
Handwäsche  
30°  
-
1
-
1
-
Spülen  
Intensivschleudern  
Abpumpen  
-
-
-
-
-
-
4 0  
5 0  
“Mix & Wa sh syste m ”  
Prog ra m m  
5
2
6
2
40°  
50°  
Schnellprogramm  
44  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CZ  
KAPITOLA 7  
Tabulka pracích programå  
PROGRAM PRO  
VOLBA  
UKAZATELE  
VOLIÖE  
VOLBA  
TEPLOTY  
°C  
MAX.  
NÁPLÑ  
NÁSYPKA PRACÍCH  
PROSTÜEDKÅ  
kg  
*
PROGRAMÅ NA:  
☎☎  
Bílé tkaniny  
Odolné tkaniny  
Bavlna, len  
6
6
6
6
6
6
3
5
5
9 0  
90°  
60°  
60°  
40°  
Barevné odolné  
tkaniny s  
pfiedpírkou  
6 0  
P
Bavlna, smësné odolné  
Barevné odolné  
tkaniny  
**  
6 0  
4 0  
3 0  
5
Bavlna, smësné  
Prosím, püeötëte si tyto poznámky:  
Barevné odolné  
tkaniny  
5
* Maximální obsah náplnû suchého prádla se mûní podle modelu, kter˘ jste  
zakoupili (viz ‰títek se základními údaji).  
Jemné barevné  
tkaniny  
30°  
-
5
Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max. náplñ 3 kg.  
**) Programy podle evropské normy EN 60456.  
Jemné barevné  
tkaniny  
praní za studena  
Bavlna  
5
Barevné odolné  
tkaniny s  
Smësné a syntetické  
tkaniny Smësné odolné  
6 0  
P
60°  
60°  
50°  
40°  
2,5  
pfiedpírkou  
Rychlost otáöení bubnu püi odstüeïování lze rovnëï sníïit na jakoukoliv  
hodnotu doporuöenou na etiketë prádla nebo tkaniny. Pro jemné prádlo lze  
odstüed’ování zcela vylouöit.  
Bavlna, smësné a  
syntetické tkaniny  
Barevné odolné  
tkaniny  
**  
**  
6 0  
3
3
3
3
3
2,5  
2,5  
2,5  
2,5  
2,5  
Barevné odolné  
tkaniny  
Syntetické tkaniny  
(silon, perlon), smësná  
bavlna  
5 0  
4 0  
3 0  
Pokud jsou na nûkter˘ch kusech prádla skvrny, které vyÏadují o‰etfiení  
tekut˘mi bûlícími prostfiedky, mÛÏete provést pfiedbûÏné odstranûní skvrn v  
myãce.  
Jemné barevné  
tkaniny  
Jemné barevné  
tkaniny  
VloÏte do oddílu "II" zásobníku pracího prostfiedku pfiíslu‰nou nádobku, do  
30°  
-
které vlijte bûlicí prostfiedek a nastavte program "MÁCHÁNÍ" (  
).  
Smësné, jemné  
syntetické  
Jemné barevné  
tkaniny  
Jakmile je toto o‰etfiení ukonãeno, nastavte knoflík programÛ do polohy "OFF",  
pfiidejte k vybûlenému prádlu zbytek prádla a proveìte normální cyklus praní  
s nejvhodnûj‰ím programem.  
praní za studena  
Jemné tkaniny  
40°  
30°  
1,5  
1
1,5  
1
4 0  
3 0  
Velmi jemné tkaniny  
Vlna urãená k praní  
v praãce  
Vlna urãená k praní  
v praãce  
-
1
1
3 0  
30°  
-
Ruãní praní  
Máchání  
1
-
1
-
Intenzivní  
-
-
-
-
odstfiedûní  
Pouhé vypu‰tûní  
vody  
-
-
4 0  
5 0  
“MIX & WASH  
6
2
40°  
50°  
5
2
SYSTEM” PROGRAM  
Rychloprogram 32’  
46  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
TABLE OF PROGRAMMES  
CHAPTER 7  
PROGRAM FOR:  
PROGRAMME  
SELECTOR ON:  
TEMP.  
°C  
WEIGHT  
MAX  
CHARGE DETERGENT  
kg*  
☎☎  
Resistant fabrics  
5
5
6
6
6
6
6
6
3
9 0  
90°  
60°  
60°  
40°  
Whites  
Cotton, linen  
Cotton, mixed  
resistant  
6 0  
P
Whites with  
Prewash  
**  
5
6 0  
4 0  
3 0  
Fast coloureds  
Cotton, mixed  
Please read these notes  
5
Fast coloureds  
* Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating  
plate).  
30°  
-
5
Non fast coloureds  
When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg  
maximum.  
Cotton  
Non fast coloureds  
5
cold wash  
** Programmes according to CENELEC EN 60456.  
6 0  
P
Mixed fabrics and synthetics  
Fast coloureds with  
Prewash  
2,5  
60°  
60°  
50°  
40°  
Mixed, resistant  
Cotton, mixed fabrics,  
synthetics  
The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the  
fabric label, or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is  
available with a spin speed button.  
**  
**  
Fast coloureds  
2,5  
2,5  
2,5  
2,5  
2,5  
6 0  
3
3
3
3
3
Synthetics (nylon,  
perlon), mixed cotton  
Fast coloureds  
Non fast coloureds  
Non fast coloureds  
5 0  
4 0  
3 0  
When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid  
bleaching agents, preliminary removal of stain can be carried out in the washing  
machine.  
Mixed, delicate  
synthetics  
30°  
-
Pour the bleach into the liquid bleach container, inserted into the compartment  
marked "II" in the detergent drawer, and set the special programme "RINSE"  
.
Non fast coloureds  
When this phase has terminated, turn the programme selector on the "OFF" position,  
add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable  
programme.  
cold wash  
1,5  
1
1,5  
1
40°  
30°  
4 0  
3 0  
Delicates  
“MACHINE  
WASHABLE”  
woollens  
Very delicate fabrics  
“MACHINE  
WASHABLE”  
woollens  
1
-
1
3 0  
30°  
-
1
-
Hand wash  
Rinse  
1
-
Fast spin  
-
-
-
-
-
Drain only  
-
Mix & Wash system  
programme  
4 0  
5 0  
5
2
6
2
40°  
50°  
Rapid 32 minute  
48  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
CHAPTER 8  
SELECTION  
Fo r the va rio us typ e s o f  
fa b ric s a nd va rio us d e g re e s  
o f d irt the wa shing ma c hine  
ha s 4 d iffe re nt p ro g ra m m e  
b a nd s a c c o rd ing to : wa sh  
c yc le , te m p e ra ture a nd  
le ng ht o f c yc le (se e ta b le o f  
wa shing c yc le  
p ro g ra m m e s).  
1 RESISTANTS FABRICS  
The p ro g ra m m e s ha ve b e e n  
d e sig ne d fo r a ma ximum  
wa sh a nd the rinse s, with  
sp in inte rva ls, e nsure p e rfe c t  
rinsing .  
The fina l sp in g ive s m o re  
e ffic ie nt re m ova l o f wa te r.  
2 MIXED AND SYNTHETIC  
FABRICS  
The ma in wa sh a nd the rinse  
g ive s b e st re sults tha nks to  
the ro ta tio n rhythm s o f the  
d rum a nd to the wa te r  
le ve ls.  
A g e ntle sp in will m e a n tha t  
the fa b ric s b e c o m e le ss  
c re a se d .  
3 SPECIAL DELICATE FIBRES  
This is a ne w wa sh c yc le  
whic h a lte rna te s wa shing  
a nd so a king a nd is  
p a rtic ula rly re c o m m e nd e d  
fo r ve ry d e lic a te fa b ric s  
50  
51  
FR  
IT  
DE  
EN  
CZ  
4. SPECIAUX  
4. SPECIALI  
4. SPEZIALPROGRAMM  
4. SPECIALS  
4. Speciální programy  
RUâNÍ PRANÍ 30°  
SPEZIALPROGRAMM  
“HANDWÄSCHE”  
SPECIAL “HAND WASH”  
This wa shing ma c hine a lso  
ha s a g e ntle Ha nd Wa sh  
p ro g ra m m e c yc le . This  
p ro g ra m m e a llows a  
c o m p le te wa shing c yc le fo r  
g a rm e nts sp e c ifie d a s  
Ha nd Wa sh o nly” o n the  
fa b ric c a re la b e l. The  
p ro g ra m m e ha s a  
LAVAGE A LA MAIN  
PROGRAMMA SPECIALE  
LAVAGGIO A MANO“  
La ma c c hina p re se nta  
a nc he un c ic lo d i la va g g io  
d e lic a to c hia ma to La va g g io  
a ma no .  
Il p ro g ra m ma c o nse nte un  
c ic lo d i la va g g io c o m p le to  
p e r i c a p i d a la va re  
e sc lusiva m e nte a ma no .  
Il p ro g ra m ma ra g g iung e  
una te m p e ra tura ma ssima d i  
30°C e te rm ina c o n 2  
risc ia c q ui e una c e ntrifug a  
d e lic a ta .  
Ce tte ma c hine à la ve r e st  
é g a le m e nt é q uip é e d un  
p ro g ra m m e d e La va g e à la  
ma in.  
Da s Ge rä t ve rfüg t a uc h  
üb e r e in b e so nd e rs sa nfte s  
Wa sc hp ro g ra m m , d a s  
Ha nd wä sc he -Pro g ra m m . Es  
ha nd e lt sic h um e ine n  
ko m p le tte n Wa sc hzyklus für  
Wä sc he stüc ke , d ie nur m it  
d e r Ha nd g e wa sc he n  
we rd e n nne n. Da s  
Praãka je vybavena také  
pracím cyklem pro jemné  
tkaniny. Tento cyklus je  
naz˘ván “Ruãní praní”.  
Ce p ro g ra m m e vo us p e rm e t  
d ’e ffe c tue r un c yc le d e  
la va g e c o m p le t p o ur le s  
vê te m e nts q ui e xig e nt  
d ’ê tre la vé s à la ma in.  
Le p ro g ra m m e a une  
te m p é ra ture d e 30°C e t se  
te rm ine p a r 2 rinç a g e s e t un  
e sso ra g e ra p id e .  
Program “ruãního praní” je  
vhodn˘ pro tkaniny, které se  
jinak perou v˘hradnû ruãnû.  
Program dosáhne maximální  
teploty 30° C a je zakonãen  
dvûma máchacími cykly a  
jemn˘m odstfiedûním.  
te m p e ra ture o f 30°C a nd  
c o nc lud e s with 2 rinse s a nd  
a slow sp in.  
Pro g ra m m e rre ic ht e ine  
Hö c hstte m p e ra tur vo n 30°C  
und e nd e t m it 2 Sp ülg ä ng e n  
und e ine m  
Sc ho nsc hle ud e rg a ng .  
SPECIAL “RINSE”  
SPECIÁLNÍ PROGRAM  
“MÁCHÁNÍ”  
Tento program provádí 3  
máchání prádla s  
SPEZIALPROGRAMM  
“SPÜLEN”  
PROGRAMME  
PROGRAMME SPÉCIAL  
RINÇAGE”  
PROGRAMMA SPECIALE  
RISCIACQUI”  
Que sto p ro g ra m ma e ffe ttua  
3 risc ia c q ui d e lla b ia nc he ria  
c o n c e ntrifug a inte rm e d ia  
(e ve ntua lm e nte rid uc ib ile o  
a nnulla b ile tra m ite  
la p p o sito ta sto ).  
E’ utilizza b ile p e r  
risc ia c q ua re q ua lsia si tip o d i  
te ssuto , a d e se m p io d o p o  
un la va g g io e ffe ttua to a  
ma no .  
This p ro g ra m m e c a rrie s o ut  
thre e rinse s with a  
Da s Pro g ra m m Sp üle n führt  
d re i Sp ülg ä ng e a us m it  
le tzte m Sc hle ud e rg a ng , d e r  
e vtl. re d uzie rt o d e r g a nz  
a usg e sc hlo sse n we rd e n  
ka nn (d rüc ke n Sie d ie  
e ntsp re c he nd e Ta ste ).  
Ge e ig ne t zum Sp üle n  
je d we d e r Ge we b e a rt, z.B.  
na c h d e m Wa sc he n p e r  
Ha nd .  
Ce p ro g ra m m e e ffe c tue  
tro is rinç a g e s e t un e sso ra g e  
inte rm é d ia ire (q ui p e ut ê tre  
ré d uit o u sup p rim é e n  
a g issa nt sur la to uc he  
a p p ro p rié e ). Il p e ut ê tre  
utilisé p o ur rinc e r to us typ e s  
d e tissus, p a r e xe m p le a p rè s  
un la va g e à la ma in.  
inte rm e d ia te sp in (whic h  
c a n b e re d uc e d o r  
e xc lud e d b y using the  
c o rre c t b utto n). It c a n b e  
use d fo r rinsing a ny typ e o f  
fa b ric , e g . use a fte r ha nd -  
wa shing .  
prÛbûÏn˘m odstfieìováním  
(které lze pfiípadnû sníÏit  
nebo zru‰it pomocí  
pfiíslu‰ného tlaãítka).  
PouÏívá se pro máchání  
v‰ech typÛ tkanin, napfi. i po  
praní v ruce.  
This p ro g ra m c a n b e a lso  
use d a s c yc le o f Ble a c hing  
(se e ta b le o f wa shing c yc le  
p ro g ra m m e s).  
Tento program lze také  
pouÏít jako cyklus pro BùLENÍ  
(viz tabulka programÛ).  
Ce p ro g ra m m e p e ut ê tre e n  
o utre utilisé c o m m e c yc le  
d e BLANCHISSAGE (vo ir le  
ta b le a u d e s p ro g ra m m e s).  
Die se s Pro g ra m m ka nn a uc h  
a ls BLEICHPROGRAMM  
b e nutzt we rd e n  
Que sto p ro g ra m ma p uò  
e sse re ino ltre utilizza to c o m e  
c ic lo d i CANDEGGIO (ve d i  
ta b e lla p ro g ra m m i).  
(s.Pro g ra m m ta b e lle ).  
SPEZIALPROGRAMM  
EXTRASCHLEUDERN”  
Die se s Sp e zia lp ro g ra m m  
führt e ine n  
Inte nsivsc hle ud e rg a ng (d ie  
Sc hle ud e rd re hza hl ka nn  
e vtl. d urc h Drüc ke n d e r  
e ntsp re c he nd e n Ta ste  
re d uzie rt we rd e n).  
SPECIAL “FAST SPIN”  
SPECIÁLNÍ PROGRAM “VELMI  
RYCHLÉ ODST¤EDùNÍ”  
Tento program provádí  
odstfieìování pfii maximální  
rychlosti (kterou lze pfiípadnû  
sníÏit nebo zru‰it pomocí  
pfiíslu‰ného tlaãítka).  
PROGRAMME SPÉCIAL  
ESSORAGE ENERGIQUE”  
Ce p ro g ra m m e e ffe c tue un  
e sso ra g e à la vite sse  
ma xima le (q ui p e ut ê tre  
ré d uit e n a g issa nt sur la  
to uc he a p p ro p rié e ).  
PROGRAMMA SPECIALE  
“CENTRIFUGA FORTE”  
Que sto p ro g ra m ma e ffe ttua  
una c e ntrifug a a lla ma ssima  
ve lo c ità (e ve ntua lm e nte  
rid uc ib ile tra m ite la p p o sito  
ta sto ).  
PROGRAMME  
Pro g ra m m e FAST SPIN”  
c a rrie s o ut a ma ximum sp in  
(whic h c a n b e re d uc e d b y  
using the c o rre c t b utto n).  
DRAIN ONLY  
This p ro g ra m m e d ra ins o ut  
the wa te r.  
POUZE VYPOU·TùNÍ  
Program vypou‰tûní provede  
vypu‰tûní vody.  
UNIQUEMENT VIDANGE  
Ce p ro g ra m m e vo us p e rm e t  
d ’e ffe c tue r la vid a ng e d e  
le a u.  
SOLO SCARICO  
Que sto p ro g ra m ma e ffe ttua  
lo sc a ric o d e ll’a c q ua .  
ABPUMPEN  
Da s Pro g ra m m p um p t d a s  
Wa sse r nur a b .  
52  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
IT  
DE  
EN  
PL  
PROGRAMME “MIX & WASH  
SYSTEM”  
Il s'a g it d 'un b re ve t e xc lusif  
Ca nd y e t il c o m p o rte 2  
g ra nd s a va nta g e s p o ur  
l'utilisa te ur:  
PROGRAMMA “MIX & WASH”  
“MIX & WASH SYSTEM”  
PROGRAMM  
Es ha nd e lt sic h um e in  
e xklusive s, vo n Ca nd y  
p a te ntie rte s Sp e zia lp ro g ra m m ,  
d a s für Sie e ine n d o p p e lte n  
Vo rte il b e d e ute t:  
“MIX & WASH SYSTEM”  
PROGRAMME  
This is a n e xc lusive Ca nd y  
syste m a nd invo lve s 2 g re a t  
a d va nta g e s fo r the  
c o nsum e r:  
PROGRAM “MIX & WASH  
SYSTEM”  
Si tra tta d i un b re ve tto  
e sc lusivo Ca nd y e o ffre 2  
g ra nd i va nta g g i:  
Jde o program, kter˘ je  
v˘hradním patentem firmy  
Candy a kter˘ pfiiná‰í pro  
uÏivatele 2 velké v˘hody:  
• p o te r la va re insie m e c a p i  
d i d ive rsi te ssuti (e s. c o to ne  
+ sinte tic o e c c …) NON  
STINGENTI;  
• p o uvo ir la ve r d iffé re nts  
tissus e nse m b le (e xe m p le :  
c o to n + synthé tiq ue e tc …)  
QUI NE DÉTEINT PAS;  
• to b e a b le to wa sh  
to g e the r d iffe re nt typ e o f  
fa b ric s (e .g . c o tto n +  
synthe tic e tc …) NON-FAST  
COLOUREDS;  
• Sie kö nne n NICHT  
lze spoleãnû prát prádlo z  
rÛzn˘ch tkanin (napfi.  
bavlna + syntetika apod.  
…) NEPOU·TùJÍCÍ BARVU;  
AUSFÄRBENDE Wä sc he stüc ke  
a us unte rsc hie d lic he n  
Ge we b e n zusa m m e n  
wa sc he n (z.B. Ba um wo lle und  
Kunstfa se rn, usw.)  
• e ffe ttua re il la va g g io c o n  
un no te vo lissim o risp a rm io  
d i e ne rg ia .  
• e ffe c tue r le la va g e a ve c  
une é c o no m ie d 'é ne rg ie  
c o nsid é ra b le .  
• to wa sh with a  
c o nsid e ra b le e ne rg y  
sa ving .  
provádût praní se  
znaãnou úsporou energie.  
Il p ro g ra m ma d i la va g g io  
“Mix & Wa sh” ha una  
Gle ic hze itig e rre ic he n Sie m it  
d ie se m Pro g ra m m e ine  
a uße ro rd e ntlic he  
Le p ro g ra m m e d e la va g e  
"Mix & Wa sh" a une  
Program pro praní Mix &  
Wash” pere pfii teplotû 40°C  
a stfiídá dynamické fáze  
(buben se otáãí) se  
te m p e ra tura d i 40°C e d  
a lte rna fa si d ina m ic he (il  
c e sto c he g ira ) a fa si sta tic he  
(c a p i in a m m o llo in fa se d i  
rip o so ). Pe r q ue sto m o tivo ha  
una d ura ta p iù e le va ta ,  
ra g g iung e nd o q ua si le 3 o re .  
Il c o nsum o d i e ne rg ia  
The "Mix & Wa sh"  
p ro g ra m m e ha s a  
te m p é ra ture d e 40°C e t  
a lte rne p ha se s d yna m iq ue s  
(le p a nie r q ui to urne ) a ux  
p ha se s sta tiq ue s (ling e e n  
tre m p a g e e n p ha se d e  
re p o s).  
Po ur c e m o tif il a une d uré e  
p lus é le vé e , e n a tte ig na nt  
p re sq ue le s 3 he ure s.  
La c o nso m ma tio n d 'é ne rg ie  
é le c triq ue p o ur le c yc le  
e ntie r e st d e se ule m e nt 850  
W/ h.  
Ene rg ie e rsp a rnis  
te m p e ra ture o f 40°C a nd  
a lte rna te d yna m ic p ha se s  
(the b a ske t tha t turns) to  
sta tic p ha se s (fa b ric s in so a k  
in p ha se o f re st) with a  
d ura tio n p ro g ra m m e tha t  
a lm o st re a c hing the 3 ho urs.  
The e ne rg y c o nsum p tio n fo r  
the c o m p le te c yc le is o nly  
850 W/ h.  
Da s Wa sc hp rog ra mm Mix &  
Wa sh“ wä sc ht mit e ine r  
statick˘mi fázemi  
(namoãené prádlo v klidové  
fázi). Z tohoto dÛvodu trvá  
déle, doba trvání je témûfi 3  
hodiny.  
Te mp e ra tur von nur 40°C, wob e i  
sic h d yna misc he Pha se n (in  
d e ne n sic h d ie Tromme l d re ht)  
mit Ruhe p a use n (in d e ne n d ie  
Wä sc he in d e r Wa sc hflotte  
lie g e n b le ib t) a b we c hse ln.Aus  
d ie se m Grund ist d ie  
Prog ra mmd a ue r mit fa st 3  
Stund e n zwa r lä ng e r, a b e r d e r  
Ene rg ie ve rb ra uc h für d a s  
g e sa mte Wa sc hp rog ra mm  
b e trä g t nur 0,85 KW/h.  
e le ttric a p e r linte ro c ic lo a  
p ie no c a ric o è d i so li 850  
W/ h.  
Spotfieba elektrické energie  
na cel˘ cyklus je pouh˘ch  
850 W/h.  
Upozornûní:  
první praní nového  
barevného prádla je nutno  
provést oddûlenû.  
Avve rte nze :  
Im p orta nt:  
Im p orta nt:  
• il p rim o la va g g io d i c a p i  
c o lo ra ti nuovi d e ve e sse re  
e ffe ttua to se p a ra ta m e nte .  
• in o g ni c a so , non m isc hia re  
m a i c a p i c olora ti sting e nti.  
• the first wa shing o f ne w  
c o lo ure d s fa b ric s must b e  
d o ne se p a ra te ly;  
• le p re m ie r la va g e d e  
no uve a u ling e c o lo ré e s,  
d o it ê tre e ffe c tué  
v Ïádném pfiípadû nikdy  
nemíchejte barevné prádlo  
pou‰tûjící barvu.  
Wic htig e r Hinwe is:  
sé p a ré m e nt;  
Buntwä sc he , d ie zum e rste n  
Ma l g e wa sc he n wird , so llte  
se p a ra t g e wa sc he n we rd e n.  
• in e ve ry c a se , ne ve r m ix  
NON-FAST COLOUREDS  
fa b ric s.  
• d a ns c ha q ue c a s, ne  
ja m a is m é la ng e r d u ling e  
c oloré QUI DÉTÉINT.  
• Misc he n Sie nie m a ls  
a usfä rb e nd e Wä sc he stüc ke  
m it a nd e re r Wä sc he .  
PROGRAMMA RAPIDO “32  
MINUTI”  
PROGRAMME “RAPIDE 32  
MINUTES”  
Il p ro g ra m ma ra p id o 32  
m inuti p e rm e tte d i e ffe ttua re  
in 30 m inuti c irc a un c ic lo  
c o m p le to d i la va g g io p e r un  
ma ssim o d i 2 kg d i  
32 MINUTE RAPID  
PROGRAM SZYBKI 32 MINUTY  
50°  
Ce p ro g ra m m e p e rm e t  
d ’e ffe c tue r un c yc le d e  
la va g e c o m p le t e n 30  
m inute s e nviro n p o ur d e s  
c ha rg e s d e ling e jusq u’à 2  
kg e t à une te m p é ra ture d e  
50°C.  
Qua nd vo us sé le c tio nne z le  
p ro g ra m m e "Ra p id e 32  
m inute s", no us vo us  
re c o m ma nd o ns d 'utilise r  
se ule m e nt 20% d e la  
q ua ntité ind iq ué e sur la  
b o îte d e p ro d uit. La le ssive  
d o it ê tre p la c é e d a ns le  
b a c p o ur le p ro g ra m m e  
Ra p id e 32 m inute s”  
(ma rq ué II) d u tiro ir à  
p ro d uits le ssivie ls.  
SCHNELLPROGRAMM 32  
MINUTEN  
Da s Sc hne llp ro g ra m m 32  
Minute n e rm ö g lic ht e s, in c a .  
30 Minute n e ine n ko m p le tte n  
Wa sc hzyklus für ma xima l 2 kg .  
Wä sc he b e i 50°C  
PROGRAMME 50°C  
The 32 m inute ra p id  
p ro g ra m m e a llows a  
Program szybki 32 minuty  
pozwala na wykonanie w  
ciàgu oko∏o 30 minut  
pe∏nego cyklu prania dla 2  
kg. bielizny w temperaturze  
50°C.  
c o m p le te wa shing c yc le to  
b e c a rrie d o ut in  
a p p roxima te ly 30 m inute s,  
with up to a ma ximum lo a d  
o f 2 kg a nd a te m p e ra ture  
o f 50°C.  
Whe n se le c ting the "32  
m inute ra p id " p ro g ra m m e ,  
p le a se no te tha t we  
re c o m m e nd yo u use o nly  
20% o f the re c o m m e nd e d  
q ua ntitie s shown o n the  
d e te rg e nt p a c k. The  
b ia nc he ria a d una  
te m p e ra tura d i 5C.  
Qua nd o se le zio na te il  
“p ro g ra m ma ra p id o 32  
m inutiutilizza te so lo il 20%  
d e lla q ua ntità d i d e te rsivo  
rip o rta ta sulla c o nfe zio ne .  
Il d e te rsivo d e ve e sse re  
c a ric a to ne lla va sc he tta p e r  
il la va g g io II.  
d urc hzuführe n.  
Be i Wa hl d e r  
Sc hne llp ro g ra m m 32  
Minute n” e m p fe hle n wir, nur  
20% d e r a uf d e r  
Wa sc hm itte lve rp a c kung  
a ng e g e b e ne n Me ng e zu  
ve rwe nd e n.  
Gdy wybieramy program  
"Szybki" wsypujemy tylko 20%  
normalnej iloÊci proszku.  
Da s Wa sc hm itte l ist in d ie  
Wa sc hka m m e r II e inzufülle n.  
d e te rg e nt must b e p la c e d  
in the ma in wa sh  
c o m p a rtm e nt (ma rke d II) in  
the d e te rg e nt d isp e nse r.  
54  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
DE  
EN  
IT  
CZ  
CHAPITRE 9  
CAPITOLO 9  
KAPITEL 9  
KAPITOLA 9  
CHAPTER 9  
CASSETTO DETERSIVO  
TIROIR A LESSIVE  
ZÁSOBNÍK  
PRACÍCH  
DETERGENT  
DRAWER  
WASCHMITTEL-  
BEHÄLTER  
Il c a sse tto d e te rsivo è  
sud d iviso in 3 va sc he tte :  
Le tiro ir à le ssive e st d ivi e n  
3 p e tits b a c s:  
PROSTÜEDKÅ  
The d e te rg e nt d ra w is sp lit  
into 3 c o m p a rtm e nts:  
-
-
la p rima c o ntra sse g na ta  
c o n “l”, se rve p e r il  
-
-
le p re m ie r “I” se rt p o ur  
la le ssive d e stiné e a u  
p ré la va g e ;  
Zásobník pracích prostüedkå  
je rozdëlen do 3 öástí:  
De r Wa sc hm itte lb e hä lte r ist in  
3 Fä c he r unte rte ilt:  
d e te rsivo d e l p re la va g g io  
-
-
the first, la b e lle d "I", is fo r  
la se c o nd a  
p re wa sh d e te rg e nt;  
le d e uxiè m e “II” se rt  
p o ur la le ssive d e stiné e  
a u la va g e .  
-
Da s e rste , m it “I”  
ma rkie rt, ist für d ie  
Vo rwä sc he .  
c o ntra sse g na ta c o n “lI”,  
se rve p e r il d e te rsivo d i  
la va g g io .  
- první öást pro prací  
práäek na püedpírku  
- druhá öást pro prací  
práäek na hlavní praní  
the se c o nd , la b e lle d "II",  
is fo r ma in wa sh  
d e te rg e nt.  
Se si d e sid e ra a d op e ra re  
d e te rsivi liq uid i, va introd otta  
la p p osita va sc he tta in  
d ota zione ne llo sc omp a rto  
c ontra sse gna to c on “II” d e l  
c a sse tto d e te rsivo.  
Que sto a ssic ura c he il sa p one  
liq uid o va d a ne l c e sto solo a l  
mome nto in c ui è ne c e ssa rio.  
-
Da s zwe ite , m it "II"  
ma rkie rt, ist für d a s  
Ha up twa sc hm itte l.  
Si vo us so uha ite z utilise r une  
le ssive liq uid e , un ré c ip ie nt  
sp é c ia l p e ut ê tre insé ré  
d a ns la se c tio n “II” d u tiro ir à  
le ssive . Grâ c e à c e systè m e ,  
la le ssive s’é c o ule ra d a ns le  
ta m b o ur se ule m e nt a u b o n  
m o m e nt.  
If liq uid d e te rg e nts a re use d ,  
p le a se inse rt the sp e c ia l  
c o nta ine r sup p lie d into the  
c o m p a rtm e nt ma rke d “II” in  
the d e te rg e nt d ra we r. This  
e nsure s tha t the liq uid  
d e te rg e nt e nte rs the d rum  
a t the rig ht sta g e o f the  
wa sh c yc le .  
K praöce je dodávána  
speciální vloïka do komory  
pro hlavní praní, která je  
uröena pro pouïíváni  
tekutÿch pracích  
Für Flüssig wa sc hm itte l  
b e nutze n Sie b itte d e n  
b e ilie g e nd e n Einsa tz, d e r wie  
a b g e b ild e t in d ie  
Wa sc hm itte lsc hub la d e  
e inzuse tze n ist.  
prostüedkå.  
Tuto nádobku musíte vloÏit  
do oddílu "II" zásobníku  
pracího prostfiedku v  
pfiípadû, Ïe chcete pouÏít  
program "MÁCHÁNÍ" nebo  
cyklus BùLENÍ.  
Que sta va sc he tta d e ve e sse re  
inse rita ne llo sc omp a rto "II" d e l  
c a sse tto d e te rsivo, a nc he  
q ua nd o si d e sid e ra utilizza re il  
p rogra mma "RISCIACQUI"  
c ome c ic lo d i CANDEGGIO.  
Ce b a c d o it ê tre intro d uit  
d a ns la se c tio n "II" d u tiro ir à  
le ssive , é g a le m e nt lo rsq ue  
lo n d é sire utilise r le  
p ro g ra m m e "RINÇAGE"  
c o m m e c yc le d e  
BLANCHISSAGE.  
De r Einsa tz für Flüssig m itte l ist  
e b e nfa lls in d ie  
Wa sc hm itte lka m m e r "II"  
e inzuse tze n, we nn Sie d a s  
Pro g ra m m “SPÜLEN“ a ls  
BLEICHPROGRAMM nutze n  
wo lle n.  
This sp e c ia l c o nta ine r must  
b e inse rte d into the  
c o m p a rtm e nt ma rke d "II" in  
the d e te rg e nt d ra we r, a lso  
whe n yo u wish to use the  
"RINSE" p ro g ra m m e a s  
BLEACHING c yc le .  
ATTENZIONE: SI RICORDI  
CHE ALCUNI DETERSIVI  
SONO DI DIFFICILE  
ASPORTAZIONE. IN  
QUESTO CASO LE  
CONSIGLIAMO LUSO DI  
UN APPOSITO  
DÅLEÏITÉ:  
ATTENTION :  
PAMATUJTE, ÏE NËKTERÉ  
PRACÍ PRÁÄKY SE  
ÄPATNË ODSTRAÑUJÍ  
(ROZPOUÄTËJÍ).  
NOTE: SOME  
ACHTUNG:  
BEKANNTLICH LASSEN  
SICH EINIGE  
WASCHMITTEL SCHWER  
EINSPÜLEN, IN SOLCHEN  
FÄLLEN BENUTZEN SIE  
BITTE DIE SPEZIELLEN  
BEHÄLTER FÜR DIE  
VERWENDUNG DIREKT  
IN DER TROMMEL.  
NOUS RAPPELONS QUE  
CERTAINS PRODUITS  
ONT DES DIFFICULTÉS A  
ÊTRE ÉVACUÉS; DANS  
CE CAS NOUS VOUS  
CONSEILLONS D’UTILISER  
LE DOSEUR QUI VA  
DIRECTEMENT DANS LE  
TAMBOUR.  
DETERGENTS ARE  
DIFFICULT TO REMOVE.  
FOR THESE, WE  
V TAKOVÉM PÜÍPADË  
DOPORUÖUJEME  
POUÏITÍ SPECIÁLNÍCH  
NÁDOBEK A JEJICH  
VLOÏENÍ DO PRACÍHO  
BUBNU.  
RECOMMEND YOU USE  
THE SPECIAL DISPENSER  
WHICH IS PLACED IN  
THE DRUM.  
CONTENITORE DA PORRE  
NEL CESTELLO.  
-
la te rza , c o ntra sse g na ta  
c o n “ ”, se rve p e r  
-
the third , la b e lle d "  
"
a d d itivi sp e c ia li,  
- d a s d ritte Fa c h ”, ist  
für sp e zie lle Zusä tze wie  
We ic hsp üle r, Duftsto ffe ,  
Stä rke usw.  
is fo r sp e c ia l a d d itive s,  
fa b ric so fte ne rs,  
fra g ra nc e s, sta rc h,  
b rig hte ne rs e tc .  
-
la tro isiè m e se c tio n,  
ma rq ué e d u sym b o le  
a m m o rb id e nti, p ro fum i  
ina m id a nti, a zzurra nti,  
e c c .  
- tüetí öást se pouïívá pro  
speciální püídavné  
prostüedky  
”, e st ré se rvé e à  
La ma c c hina è  
la sso up lissa nt. Il e st  
zmëköovaöe, äkrob,  
aviváï, bëlící prostüedky,  
vånë aj.  
p re d isp o sta a l p re lie vo  
a uto ma tic o d e g li a d d itivi  
d ura nte Iultim o  
a uto ma tiq ue m e nt  
Da s Ge rä t sp ült d ie  
Zusa tzm itte l a uto ma tisc h  
wä hre nd d e s le tzte n  
Sp ülg a ng s in a lle n  
The ma c hine is  
p ro g ra m m e d to  
a uto ma tic a lly ta ke up  
a d d itive s d uring the fina l  
rinse sta g e fo r a ll wa sh  
c yc le s.  
d é ve rsé d ura nt la p ha se  
fina l d u rinç a g e d e to us  
le s c yc le s d e la va g e .  
risc ia c q uo  
in tutti i c ic li d i la va g g io .  
Wa sc hp ro g ra m m e n.  
ATTENTION :  
DÅLEÏITÉ:  
ATTENZIONE: NELLA  
TERZA VASCHETTA  
METTERE SOLO PRODOTTI  
LIQUIDI.  
ACHTUNG:  
DANS LE TROISIÈME BAC  
N’INTRODUIRE QUE DES  
PRODUITS LIQUIDES.  
NOTE: ONLY PUT LIQUID  
PRODUCTS IN THE THIRD  
COMPARTMENT.  
TÜETÍ ÖÁST MÅÏETE  
PLNIT POUZE TEKUTŸMI  
PROSTÜEDKY.  
IN DAS DRITTE FACH NUR  
FLÜSSIGE MITTEL  
EINFÜLLEN.  
56  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
FR  
IT  
EN  
CZ  
KAPITOLA 10  
PRÁDLO  
CHAPITRE 10  
CAPITOLO 10  
KAPITEL 10  
CHAPTER 10  
LE PRODUIT  
IL PRODOTTO  
THE PRODUCT  
DAS PRODUKT  
ACHTUNG:  
DÅLEÏITÉ:  
ATTENTION:  
ATTENZIONE:  
IMPORTANT:  
We nn Sie Kle ine re Lä ufe r,  
Ta g e sd e c ke n o d e r ä hnlic he ,  
sc hwe re Te xtilie n wa sc he n,  
so llte n Sie a uf d a s  
Püi praní tëïkÿch pokrÿvek,  
püehozå nebo jinÿch tëïkÿch  
püedmëtå doporuöujeme  
nepouïívat odstüedëní.  
si vo us d e ve z la ve r d e s ta p is,  
d e s c o uvre -lits o u d ’a utre s  
p iè c e s lo urd e s, no us  
c o nse illo ns d e ne p a s  
e sso re r.  
se d e ve la va re ta p p e to ni,  
c o p rile tti o a ltri ind um e nti  
p e sa nti é b e ne no n  
c e ntrifug a re .  
Whe n wa shing he a vy rug s,  
b e d sp re a d s a nd o the r  
he a vy a rtic le s, it is a d visa b le  
no t to sp in.  
Sc hle ud e rn ve rzic hte n.  
Pokud mají bÿt v praöce  
prány vlnëné obleky nebo  
jiné püedmëty z vlny, musí  
mít oznaöení “Machine  
Washable” (moïno prát v  
praöce).  
Po ur la ve r à la ma c hine d e s  
vê te m e nts e t d e la ling e rie  
se re p o rte r à l’é tiq ue tte q ui  
d o it m e ntio nne r “p ure la ine  
vie rg e ” e t l’ind ic a tio n ne se  
fe utre p a s” o u “p e ut ê tre  
la vé e n ma c hine ”.  
Ind um e nti e b ia nc he ria d i  
la na , p e r p o te r e sse re la va ti  
in la va tric e , d e vo no e sse re  
c o ntra sse g na ti c o n il  
sim b o lo Pura La na Ve rg ine ”  
e a ve re ino ltre l’ind ic a zio ne  
“No n infe ltrisc e ” o p p ure  
La va b ile in la va tric e .  
To b e ma c hine -wa she d ,  
wo o lle n g a rm e nts a nd o the r  
a rtic le s in wo o l must b e a r  
the “Ma c hine Wa sha b le  
La b e l.  
Da s Sym b o l “re ine Wo lle ”  
ke nnze ic hne t Kle id ung und  
Te xtilie n a us Wo lle , d ie für d ie  
Ma sc hine nwä sc he g e e ig ne t  
sind . Da rüb e r hina us so llte n  
so lc he Te xtilie n d e n Hinwe is  
“nic ht filze nd ” o d e r  
“wa sc hma sc hine ne c ht”  
tra g e n.  
DÅLEÏITÉ:  
ATTENTION:  
ATTENZIONE:  
IMPORTANT:  
ACHTUNG:  
Püi tüídëní prádla:  
- zjistëte, zda v nëm  
nejsou kovové  
Au c ours d e la p ha se  
d e sé le c tion rifie r  
q ue :  
Dura nte la se le zione si  
a ssic uri c he :  
Whe n sorting a rtic le s  
e nsure tha t:  
Ac hte n Sie b e im  
Sortie re n d e r Wä sc he  
a uf folg e nd e De ta ils:  
- ke ine Me ta llte ile (z.B.  
Sc hna lle n,  
- ne lla b ia nc he ria d a  
la va re no n vi sia no  
o g g e tti m e ta llic i (a d  
e se m p io fe rma g li, sp ille  
d i sic ure zza , sp illi,  
- the re a re no m e ta l  
o b je c ts in the wa shing  
(e .g . b ro o c he s, sa fe ty  
p ins, p ins, c o ins e tc .).  
- c ushio n c ove rs a re  
b utto ne d , zip s a nd  
ho o ks a re c lo se d , lo o se  
b e lts a nd lo ng ta p e s o n  
d re ssing g owns a re  
kno tte d .  
- runne rs fro m c urta ins a re  
re m ove d .  
- a tte ntio n is p a id to  
g a rm e nt la b e ls.  
- whe n so rting , a ny to ug h  
sta ins sho uld b e  
re m ove d p rio r to  
wa shing using sta in  
re m ove rs o nly  
re c o m m e nd e d o n  
la b e l.  
püedmëty (ïabky,  
spínací äpendlíky,  
äpendlíky, kanceláüské  
sponky, mince apod.)  
- zjistëte, zda povlaky  
polätáüå, zipy a háöky  
na obleöení jsou  
zapnuté  
- a uc un o b je t  
m é ta lliq ue ne se  
tro uve d a ns le ling e à  
la ve r (b o uc le s,  
é p ing le s d e no urric e ,  
é p ing le s, m o nna ie ,  
e tc .);  
- le s ta ie s d o re ille r  
so ie nt b o uto nné e s, le s  
fe rm e ture s à g lissiè re ,  
le s c ro c he ts, le s o e ille ts  
so ie nt fe rm é s, le s  
c e inture s e t le s rub a ns  
d e s ro b e s d e c ha m b re  
so ie nt no ué s;  
- le s a nne a ux so ie nt  
e nle vé s d e s rid e a ux;  
- no ub lie r p a s d e lire  
a tte ntive m e nt  
Sic he rhe itsna d e ln,  
Anste c kna d e ln,  
Münze n) a n o d e r in d e r  
Wä sc he ;  
- Kisse nb e züg e  
zuknö p fe n,  
Re ißve rsc hlüsse und  
Druc kknö p fe sc hlie ße n,  
lo se Gürte l und Bä nd e r  
vo n Mo rg e nrö c ke n  
zuknö p fe n;  
- Ro lle n vo n d e n  
Ga rd ine n e ntfe rne n;  
- Hinwe ise a uf d e n  
Wä sc he e tike tte n  
g e na ue ste ns  
m o ne te , e c c .);  
- a b b o tto ni fe d e re ,  
c hiud a le c e rnie re  
la m p o , g a nc e tti a  
o c c hie lli, a nno d i c ing hie  
sc io lte e lung hi na stri d i  
ve sta g lie ;  
- ze záclon odstrañte  
ïabky  
- vënujte pozornost  
ätítkåm na obleöení  
- pokud najdete zaschlé  
skvrny na obleöení,  
mëly by bÿt odstranëny  
speciálním prostüedkem  
(doporuöenÿm na  
ätítku).  
- a sp o rti d a lle te nd ine  
a nc he i rulli d i  
sc o rrim e nto ;  
- o sse rvi a tte nta m e nte le  
e tic he tte sui te ssuti;  
- se d ura nte la se le zio ne  
ve d e d e lle ma c c hie  
re siste nti, le a sp o rti c o n  
d e l d e te rsivo sp e c ia le o  
c o n una p p o sita p a sta  
d i la va g g io .  
b e a c hte n;  
- b e im So rtie re n  
a uffa lle nd e ,  
ha rtnä c kig e Fle c ke n  
m it Sp e zia lre inig e r o d e r  
g e e ig ne te r  
lé tiq ue tte sur le s tissus;  
- Si, a u c o urs d e la  
sé le c tio n, vo us tro uve z  
d e s ta c he s ré sista nte s,  
le s e nle ve r à la id e  
d ’un ne ttoya nt  
Wa sc hp a ste  
vo rb e ha nd e ln.  
sp é c ia l.  
58  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
EN  
IT  
FR  
CZ  
KAPITEL 11  
CHAPTER 11  
CAPITOLO 11  
CHAPITRE 11  
KAPITOLA 11  
CONSIGLI UTILI  
PER GLI UTENTI  
CONSEILS UTILES  
POUR LUTILISATEUR  
EINIGE NÜTZLICHE  
HINWEISE  
UÎITEâNÉ RADY  
PRO UÎIVATELE  
CUSTOMER  
AWARENESS  
Bre vi sug g e rim e nti p e r un  
utilizzo d e l p ro p rio  
e le ttro d o m e stic o ne l risp e tto  
d e lla m b ie nte e c o n il ma ssim o  
risp a rm io  
Pfii pouÏívání va‰eho  
A g uid e e nviro nm e nta lly  
frie nd ly a nd e c o no m ic use o f  
yo ur a p p lia nc e .  
Wir möc hte n Ihne n im folg e nd e n  
e inig e Hinwe ise für d ie ric htig e  
Nutzung Ihre s Ha usha ltsg e rä te s,  
d a mit Sie e s umwe ltsc hone nd und  
mit d e r höc hstmög lic he n Ersp a rnis  
b e tre ib e n könne n.  
spotfiebiãe dbejte zásad  
ochrany Ïivotního prostfiedí a  
ekonomického provozu.  
SUGGESTION POUR LUTILISATION DE  
VOTRE LAVE-LINGE  
CARICARE AL MASSIMO LA  
PROPRIA LAVABIANCHERIA  
Pe r e lim ina re e ve ntua li sp re c hi  
d i e ne rg ia , a c q ua o d e te rsivo si  
ra c c o ma nd a d i utilizza re la  
ma ssima c a p a c ità d i c a ric o  
d e lla p ro p ria la va b ia nc he ria . E’  
p o ssib ile infa tti risp a rm ia re fino  
a l 50% d i e ne rg ia c o n un  
STETS MAXIMALE FÜLLUNG BELADEN  
Maximalizujte velkost náplnû  
MAXIMISE THE LOAD SIZE  
Da ns le souc i d u re sp e c t d e  
le nvironne me nt e t a ve c le  
ma ximum d é c onomie d é ne rg ie ,  
c ha rg e r a u ma ximum votre la ve -  
ling e p our é limine r le s é ve ntue ls  
ga sp illa g e s d ’é ne rg ie e t d ’e a u. Nous  
re c omma nd ons d utilise r la c a p a c ité  
ma xima le d e c ha rg e me nt d e votre  
la ve -ling e .  
Vous p ouve z a insi é c onomise r  
jusq u’à 50% d ’é ne rg ie si vous  
p ra tiq ue z le c ha rg e me nt ma xima l.  
Effe c tue z un la va g e uniq ue à  
lop p osé d e 2 la va g e s e n 1/2  
c ha rg e .  
Um Strom,Wa sse r und Wa sc hmitte l  
nic ht zu ve rsc hwe nd e n, e mp fe hle n  
wir, Ihre Wa sc hma sc hine ste ts mit d e r  
ma xima le n Wä sc he füllung zu  
b e la d e n. Da s Wa sc he n e ine r volle n  
Wä sc he la d ung e mög lic ht e ine  
Ersp a mis von b is zu 50% Strom  
g e g e nüb e r zwe i Wä sc he la d ung e n  
mit ha lb e r Me ng e .  
Nejlep‰ích v˘sledkÛ pfii vyuÏití  
elektrické energie, vody,  
pracích prostfiedkÛ i ãasu  
dosáhnete tím, Ïe budete  
vyuÏívat maximální  
Ac hie ve the b e st use o f  
e ne rg y, wa te r, d e te rg e nt a nd  
tim e b y using the  
re c o m m e nd e d ma ximum  
lo a d size .  
Sa ve up to 50% e ne rg y b y  
wa shing a full lo a d inste a d o f  
2 ha lf lo a d s.  
doporuãené dávky pro praní  
jednotliv˘ch druhÛ prádla.  
AÏ 50% energie u‰etfiíte, kdyÏ  
vyperete jednu plnou dávku  
prádla místo dvou  
c a ric o p ie no e ffe ttua to c o n un  
unic o la va g g io risp e tto a d ue  
la va g g i a m e zzo c a ric o .  
poloviãních náplní.  
Potfiebujete vÏdy pfiedepraní  
prádla ?  
DO YOU NEED TO PRE-WASH?  
WANN IST EINE VORWÄSCHE  
WIRKLICH NOTWENDIG?  
In d e r Re g e l nur für sta rk  
ve rsc hmutzte Wä sc he !  
We nn Sie norma l od e r we nig  
ve rsc hmutzte Wä sc he wa sc he n,  
sp a re n Sie zwisc he n 5% und 15%  
Strom, we nn Sie ke ine Vorwä sc he  
wä hle n.  
QUANDO SERVE VERAMENTE IL  
PRELAVAGGIO?  
So la m e nte p e r c a ric hi  
p a rtic o la rm e nte sp o rc hi!  
Si risp a rm ia d a l 5 a l 15% d i  
e ne rg ia e vita nd o d i  
se le zio na re l’o p zio ne  
p re la va g g io p e r b ia nc he ria  
no rma lm e nte sp o rc a .  
QUAND LE PRE-LAVAGE EST-IL  
VRAIMENT NÉCESSAIRE ?  
Se ule me nt d a ns le c a s d un ling e  
p a rtic uliè re me nt sa le . Da ns le c a s  
d ’un ling e norma le me nt sa le , ne  
sé le c tionne z p a s lop tion  
" p ré la va g e ", c e c i vous p e rme ttra  
une é c onomie d é ne rg ie d e 5 à  
15%.  
Fo r he a vily so ile d la und ry  
o nly!  
SAVE d e te rg e nt, tim e , wa te r  
a nd b e twe e n 5 to 15%  
e ne rg y c o nsum p tio n b y NOT  
se le c ting Pre wa sh fo r slig ht to  
no rma lly so ile d la und ry.  
Pouze pro silnû za‰pinûné  
prádlo !  
Pokud nebudete pouÏívat  
pfiedepraní u mírnû nebo  
stfiednû za‰pinûného prádla,  
u‰etfiíte mezi 5 aÏ 15%  
pracích prostfiedkÛ, ãasu,  
vody a elektrické energie.  
IS A HOT WASH REQUIRED?  
Je praní na 90°C nezbytné ?  
WELCHE WASCHTEMPERATUR?  
QUELLE TEMPÉRATURE DE LAVAGE  
LECTIONNER ?  
QUALE TEMPERATURA DI  
Pre tre a t sta ins with sta in  
re m ove r o r so a k d rie d in  
sta ins in wa te r b e fo re  
wa shing to re d uc e the  
ne c e ssity o f a ho t wa sh  
p ro g ra m m e .  
JestliÏe skvrny na prádle  
pfiedem odstraníte vhodn˘m  
pfiedpíracím prostfiedkem  
nebo odstraÀovaãem skvrn,  
není nutné prát pfii 90°C. Pfii  
pracím programu na 60°C  
u‰etfiíte aÏ 50% energie.  
LAVAGGIO SELEZIONARE?  
Lutilizzo d i sma c c hia to ri p rima  
d e l la va g g io in la va b ia nc he ria  
rid uc e la ne c e ssità d i la va re a  
te m p e ra ture sup e rio ri a 60°C.  
E’ p o ssib ile risp a rm ia re fino a l  
50% utilizza nd o la te m p e ra tura  
d i la va g g io d i 6C.  
Durc h d ie Vorb e ha nd lung d e r  
Wä sc he mit g e e ig ne te n  
Lutilisa tion d e s d é ta c ha nts a va nt le  
la va g e e n ma c hine ne re nd p a s  
né c e ssa ire le la va g e a u-d e là d e  
60°C. Lutilisa tion d e la te mp é ra ture  
d e 60°C p e rme t d e d iminue r la  
c onsomma tion d é ne rg ie d e 50%.  
Fle c ke ntfe rne rn ist e ine  
Wa sc hte mp e ra tur von üb e r 60°C in  
d e n me iste n Fä lle n nic ht me hr nötig .  
Sie könne n b is zu 50% sp a re n, we nn  
Sie d ie Wa sc hte mp e ra tur a uf 60°C  
b e g re nze n.  
Sa ve up to 50% e ne rg y b y  
using a 60°C wa sh  
p ro g ra m m e .  
60  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
FR  
IT  
CZ  
EN  
LAVAGE  
LAVAGGIO  
WASCHEN  
WASHING  
PRANÍ  
Promënlivá kapacita praöky  
CAPACITÉ VARIABLE  
AUTOMATIQUE  
UNTERSCHIEDLICHE  
WÄSCHEMENGEN  
CAPACITÁ VARIABILE  
VARIABLE CAPACITY  
This wa shing ma c hine  
Tato praöka automaticky  
nastaví vÿäku hladiny  
Ce tte ma c hine p e ut a d a p te r  
a uto ma tiq ue m e nt le nive a u  
d ’e a u a u typ e e t à la  
Die Wa sc hma sc hine g le ic ht d ie  
Wa sse rme ng e a utoma tisc h a n  
Art und Me ng e d e r Wä sc he a n.  
So ist, a uc h im Hinb lic k a uf d e n  
Ene rg ie ve rb ra uc h, e ine se hr  
ind ivid ue lle ” Form d e s  
Que sta la va tric e é in g ra d o d i  
a d a tta re a uto ma tic a m e nte il  
live llo d e lla c q ua a l tip o e a lla  
q ua ntità d i b ia nc he ria .  
E’ c o sì p o ssib ile o tte ne re  
un b uc a to “p e rso na lizza to ”  
a nc he d a l p unto d i vista  
e ne rg e tic o .  
a utoma tic a lly a d a p ts the le ve l  
of the wa te r to the typ e a nd  
q ua ntity of wa shing . In this wa y  
it is a lso p ossib le to ob ta in a  
“p e rsona lize d ” wa sh from a n  
e ne rg y sa ving p oint of vie w.  
This syste m g ive s a d e c re a se in  
e ne rg y c onsump tion a nd a  
se nsib le re d uc tion in wa shing  
time s.  
napouätëné vody podle  
druhu a mnoïství prádla. Je  
tím také moïné docílit  
individuálního postupu praní  
z hlediska úspory energie.  
Systém sniïuje spotüebu  
energie a znaönë zkracuje  
öas praní.  
q ua ntité d e ling e . Vo us  
p o uve z a insi o b te nir un  
la va g e “p e rso nna lisé , m ê m e  
d u p o int d e vue é ne rg é tiq ue .  
Ce systè m e p e rm e t d e  
Wa sc he ns mög lic h.  
Die se s Syste m e rmög lic ht e ine  
sp ürb a re Re d uzie rung sowohl  
d e s.Wa sse rve rb ra uc he s a ls  
a uc h d e r Wa sc hze ite n.  
d im inue r la c o nso m ma tio n  
d ’é ne rg ie e t ré d uit ne tte m e nt  
le s te m p s d e la va g e .  
Que sto siste ma p o rta a d una  
d im inuzio ne d e i c o nsum i  
d ’e ne rg ia e a d una rid uzio ne  
se nsib ile d e i te m p i d i  
la va g g io .  
EXAMPLE:  
BEISPIEL:  
PÜÍKLAD:  
EXEMPLE:  
ESEMPIO DI USO:  
A ne t b a g sho uld b e use d  
fo r p a rtic ula rly d e lic a te  
fa b ric s.  
Für d ie Wä sc he e xtre m  
e m p find lic he r Te ile e m p fie hlt  
sic h d ie Ve rwe nd ung e ine s  
Wa sc hne tze s.  
Ang e no m m e n, Sie wa sc he n  
z.B. STARK VERSCHMUTZTE  
BAUMWOLLE (a uf d ie  
ha rtnä c kig e n Fle c ke n vo rhe r  
e ine g e e ig ne te Wa sc hp a ste  
a uftra g e n).Wa sc he n Sie  
na c h Mö g lic hke it nie ma ls  
a ussc hlie ßlic h se hr  
Pro praní zvláätë jemnÿch  
tkanin byste mëli pouïít  
speciální sít’ku (sáöek).  
Po ur le s tissus e xtrê m e m e nt  
d é lic a ts no us c o nse illo ns  
d ’utilise r un file t.  
Sup p o so ns q ue le ling e à  
la ve r so it e n COTON  
EXTREMEMENT SALE (s’il a d e s  
ta c he s p a rtic uliè re m e nt  
ré sista nte s le s e nle ve r a ve c  
un d e ta c ha nt).  
Pe r te ssuti m o lto d e lic a ti é  
c o nsig lia b ile l’utilizzo d i un  
sa c c he tto d i re te .  
Le t us sup p o se tha t the  
Sup p o nia m o c he il b uc a to d a  
la va re sia d i COTONE MOLTO  
SPORCO (se ha d e lle  
Püedpokládejme, ïe prádlo  
se skládá z velmi zaäpinënÿch  
bavlnënÿch odëvå (zaschlé  
skvrny by mëly bÿt  
odstranëny speciálními  
prostüedky).  
wa shing c o nsists o f HEAVILY  
SOILED COTTON (to ug h  
sta ins sho uld b e re m ove d  
with suita b le sta in re m ova l).  
ma c c hie p a rtic o la rm e nte  
re siste nti le a sp o rti c o n  
la p p o sita p a sta ).  
It is a d visa b le no t to wa sh a  
lo a d ma d e up e ntire ly o f  
a rtic le s in towe lling fa b ric  
whic h a b so rb a lo t o f wa te r  
a nd b e c o m e to o he a vy.  
No us vo us c o nse illo ns d e ne  
p a s fa ire un la va g e  
e xc lusive m e nt d e se rvie tte s-  
é p o ng e q ui, a b so rb a nt  
b e a uc o up d ’e a u, d e vie nne nt  
tro p lo urd e s.  
Le c o nsig lia m o d i no n fa re un  
c a ric o d i so li c a p i in te ssuto d i  
sp ug na c he , a sso rb e nd o  
m o lta a c q ua , d ive nta no  
tro p p o p e sa nti.  
sa ug fä hig e Wä sc he stüc ke ,  
d ie , b e d ing t d urc h d ie  
e xtre m e Wa sse ra ufna hm e ,  
se hr sc hwe r we rd e n.  
Doporuöujeme neprat  
dohromady dávku prádla  
pouze z tkanin, které  
absorbují vodu, dávka v  
praöce by mohla bÿt po  
namoöení püíliä tëïká.  
Op e n the d e te rg e nt  
d ra we r (A).  
Otevüete zásobník pracích  
prostüedkå A.  
Ouvrir le tiro ir à p ro d uits  
le ssivie ls (A).  
Wa sc hm itte lb e hä lte r (A)  
ö ffne n.  
Ap ra il c a sse tto d e te rsivo  
(A).  
Put 120 g in the se c o nd II  
wa sh c o m p a rtm e nt .  
Re m p lir le d e uxiè m e b a c II  
d e la va g e a ve c 120 g d e  
p ro d uit.  
in d a s zwe ite II Fa c h  
(Ha up twä sc he ) c a 120 g r.  
Wa sc hm itte l g e b e n.  
Me tta ne lla 2ª va sc he tta II  
d i la va g g io 120 g d i d e te rsivo  
Nasypejte cca 120 g  
práäku do öásti zásobníku II.  
Me tta 50 m l d e lla d d itivo  
Do poslední öásti vlijte cca  
Put 50 m l o f the d e sire d  
50 cm3 poïadované  
En c a s d e b e so in, re m p lir le  
a uf Wunsc h c a . 50 m l  
c he d e sid e ra ne lla va sc he tta  
a d d itive in the a d d itive s  
b a c d e s a d d itifs a ve c 50 m l  
Zusa tzm itte l in d e n Be hä lte r  
a d d itivo  
.
c o m p a rtm e nt  
.
aviváïe  
.
d e p ro d uit  
.
für Zusa tzm itte l g e b e n.  
Clo se the d e te rg e nt  
Zasuñte zásuvku s pracími  
Fe rm e r le tiro ir (A).  
Chiud a il c a sse tto d e te rsivo  
(A).  
d ra we r (A).  
prostüedky A.  
Wa sc hm itte lb e hä lte r (A)  
sc hlie ße n.  
62  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
IT  
DE  
CZ  
EN  
Vé rifie r q ue le ro b ine t  
Si a ssic uri c he il rub ine tto  
üb e rze ug e n Sie sic h, d a ß  
Ensure tha t the wa te r inle t  
Zkontrolujte, zda máte  
puätënou vodu a zda  
odtoková hadice je na  
místë.  
d ’e a u so it o uve rt.  
d e lla c q ua sia a p e rto .  
d ie Wa sse rzufuhr g e ö ffne t ist.  
ta p is turne d o n.  
Vé rifie r q ue la vid a ng e so it  
p la c é e c o rre c te m e nt.  
Che lo sc a ric o sia in  
p o sizio ne re g o la re .  
d a ß d e r Ab la ufsc hla uc h  
ric htig a ng e b ra c ht ist.  
And tha t the d isc ha rg e  
tub e is in p la c e .  
LECTION DU PROGRAMME  
Sé le c tio nne z le p ro g ra m m e  
e n to urna nt le sé le c te ur d e  
p ro g ra m m e s e t e n a lig na nt  
le no m d u p ro g ra m m e sur  
lind ic a te ur.  
SELEZIONE PROGRAMMA  
Fa te rife rim e nto a lla ta b e lla  
d e i p ro g ra m m i o a lla  
VOLBA PROGRAMU  
PROGRAMM WÄHLEN  
V˘bûr nejvhodnûj‰ího  
Die Pro g ra m m ta b e lle o d e r d ie  
Pro g ra m m üb e rsic ht a m Ge rä t  
hilft Ihne n, d a s g e e ig ne te  
Pro g ra m m für Ihre Wä sc he zu  
find e n.  
programu proveìte podle  
tabulky programÛ.  
le g e nd a d e i p ro g ra m m i sulla  
ma c c hina , p e r sc e g lie re il  
p ro g ra m ma p iù a d a tto .  
Il p ro g ra m ma vie ne sc e lto  
ruo ta nd o la ma no p o la  
- Otoãením voliãe programÛ  
aktivujte zvolen˘ program  
- poãkejte, aÏ kontrolka  
“STOP” zaãne blikat  
PROGRAMME SELECTION  
Vé rifie z q ue le voya nt  
lum ine ux STOP c lig no te e t  
d a ns le c a s c o ntra ire , a ssure z-  
vo us q ue la p o rte e st b ie n  
fe rm é e .  
Dre he n Sie d e n  
Re fe r to the p ro g ra m m e  
g uid e to se le c t the m o st  
suita b le p ro g ra m m e .  
Turning the se le c to r kno b  
re q uire d p ro g ra m m e is  
a c tiva te .  
Wa it fo r the “STOPind ic a to r  
lig ht to fla sh.  
The n p re ss the START b utto n.  
Whe n the START b utto n is  
p re sse d the ma c hine se ts  
the wo rking se q ue nc e in  
m o tio n.  
p ro g ra m m i e fa c e nd o  
Pro g ra m m wa hlsc ha lte r a uf  
d a s g e wünsc hte Pro g ra m m ,  
b is d ie Pro g ra m m num m e r m it  
d e r Anze ig e ma rke  
- pak stisknûte tlaãítko START.  
Po stisknutí tlaãítka START  
zahájí praãka prací cyklus.  
c o inc id e re il num e ro d e l  
p ro g ra m ma c o n lind ic e  
(Do p o a lc uni se c o nd i la sp ia  
STOPinizia a la m p e g g ia re ).  
Ap p uye z sur le b o uto n " START  
" e t q ue lq ue s se c o nd e s p lus  
ta rd , le p ro g ra m m e se la nc e .  
üb e re instim m t (na c h e inig e n  
Se kund e n b e g innt d ie STOP-  
Le uc hte zu b linke n).  
Pre m e te il ta sto  
Le c yc le d e la va g e se  
AVVIO/ PAUSA.  
ré a lise ra a ve c la ma ne tte  
d e s p ro g ra m m e s a rrê té e sur  
le p ro g ra m m e sé le c tio nné  
jusq u la fin d e c e lui-c i.  
Il p ro g ra m ma ha inizio .  
Drüc ke n Sie d ie Ta ste  
START/ PAUSE.  
Da s Pro g ra m m sta rte t.  
Prací cyklus probíhá s  
voliãem programÛ  
nastaven˘m na urãitém  
programu, a to aÏ do konce  
praní.  
Il c ic lo d i la va g g io a vve rrà  
c o n la ma no p o la p ro g ra m m i  
fe rma sul p ro g ra m ma  
se le zio na to sino a lla fine d e l  
la va g g io .  
hre nd d e s Wa sc hg a ng s  
b le ib t d e r  
Pro g ra m m wa hlsc ha lte r b is  
zum End e d e s Pro g ra m m e s  
a uf d e m g e wä hlte n  
Pro g ra m m ste he n.  
Atte ntion: En c a s d e c o up ure  
d e c o ura nt p e nd a nt un  
p ro g ra m m e d e la va g e , une  
m é m o ire sp é c ia le re sta ure le  
p ro g ra m m e sé le c tio n e t,  
lo rsq ue le c o ura nt e st ré ta b li,  
re p re nd le c yc le là o ù il s’e st  
a rrê té .  
The p ro g ra m m e c a rrie s o ut  
with the p ro g ra m m e  
se le c to r sta tio na ry o n the  
se le c te d p ro g ra m m e till  
c yc le e nd s.  
POZOR: Pokud by bûhem  
chodu praãky do‰lo k  
v˘padku elektrického  
proudu, praãka je vybavená  
speciální pamûtí, která  
zachová zvolené nastavení  
a po návratu elektrického  
proudu praãka spustí  
Atte nzione : Se d ove sse  
ma nc a re la c o rre nte  
d ura nte il funzio na m e nto  
d e lla la va b ia nc he ria , una  
sp e c ia le m e m o ria  
c o nse rve rà l’im p o sta zio ne  
e ffe ttua ta e , a l rito rno d e lla  
c o rre nte , la ma c c hina  
rip a rti d a l p unto in c ui si  
e ra fe rma ta .  
ACHTUNG: Be i e ine m  
e ve ntue lle n Stro ma usfa ll  
wä hre nd d e s Be trie b s d e r  
Wa sc hma sc hine we rd e n d ie  
g e wä hlte n Einste llung e n in  
e ine m sp e zie lle n Sp e ic he r  
a b g e sp e ic he rt, so d a ß d a s  
Ge rä t wie d e r d o rt a nfä ng t zu  
a rb e ite n, wo e s a ufg e hö rt  
ha tte , we nn d e r Stro m wie d e r  
d a ist.  
Wa rning : If the re is a ny b re a k  
in the p owe r sup p ly while  
the ma c hine is o p e ra ting , a  
sp e c ia l m e m o ry sto re s the  
se le c te d p ro g ra m m e  
a nd ,whe n the p owe r is  
re sto re d , it c o ntinue s whe re  
it le ft o ff.  
La ma c hine a c c o m p lira le  
p ro g ra m m e d e ma nd é .  
program od místa, v nûmÏ  
byl pfieru‰en.  
Le te m o in fin d u c yc le ”  
s’a llum e ra .  
Na konci programu se  
rozsvítí svûtelná kontrolka  
konce pracího cyklu.  
Lo rsq ue le p ro g ra m m e e st  
te rm iné :  
Alla fine d e l p ro g ra m ma si  
illum ina la sp ia d i fine c ic lo .  
PO PRANÍ:  
Atte nd e z q ue le ve rro u d e  
p o rte se d é sa c tive . Le voya nt  
lum ine ux "" Té m o in d e  
ve rro uilla g e d e p o rte "  
s’é te int a p rè s e nviro n 2  
m inute s;  
Am End e d e s Pro g ra m m e s  
le uc hte t d ie Anze ig e  
Pro g ra m m e nd e a uf.  
At the e nd o f the  
p ro g ra m m e the ind ic a to r  
lig ht “e nd c yc le ” will g o o n.  
- Poãkejte, aÏ zhasne  
kontrolka zamknut˘ch dvífiek  
(2 minuty od ukonãení  
programu)  
Atte nd e te lo sp e g nim e nto  
d e lla sp ia o b lò b lo c c a to (2  
m inuti d a lla fine d e l  
p ro g ra m ma ).  
Wa rte n Sie , b is d ie  
Türve rrie g e lung sa nze ig e  
a usg e ht (2 Minute n na c h  
Pro g ra m m e nd e ).  
Whe n the p ro g ra m m e ha s  
finishe d  
Wa it fo r the d o o r lo c k to b e  
re le a se d (a b o ut 2 m inute s  
a fte r the p ro g ra m m e ha s  
finishe d ).  
Switc h o ff the ma c hine b y  
turning the p ro g ra m m e  
se le c to r to the “OFF”  
p o sitio n.  
Op e n the d o o r a nd re m ove  
the la und ry.  
- Vypnûte praãku  
pfiestavením voliãe  
programÛ do polohy vypnutí  
“OFF”  
- Otevfiete dvífika a vyndejte  
prádlo  
Sp e g ne re la  
Me tte z la ma c hine à la rrê t  
e n to urna nt le sé le c te ur d e  
p ro g ra m m e à la p o sitio n OFF.  
la va b ia nc he ria p o rta nd o la  
ma no p o la p ro g ra m ma in  
p o sizio ne OFF.  
Sc ha lte n Sie d ie a b und  
Wa sc hma sc hine ste lle n Sie  
d e n Pro g ra m m wa hlsc ha lte r  
a uf d ie Po sitio n OFF  
Ouvre z la p o rte .  
Enle ve z le ling e .  
Ap ra l’o b lò e to lg a i te ssuti.  
Da s Bulla g e ö ffne n und d ie  
Wä sc he e ntne hm e n.  
POUR TOUS LES TYPES DE  
LAVAGE CONSULTER  
TOUJOURS LE TABLEAU  
DES PROGRAMMES ET  
SUIVRE LA SEQUENCE  
DES OPERATIONS  
PER QUALSIASI TIPO DI  
LAVAGGIO CONSULTI  
SEMPRE LA TABELLA DEI  
PROGRAMMI E SEGUA  
LA SEQUENZA DELLE  
OPERAZIONI COME  
INDICATO.  
FOR ALL TYPES OF  
WASH CONSULT THE  
PROGRAMME TABLE  
AND FOLLOW THE  
OPERATIONS IN THE  
ORDER INDICATED.  
U VÄECH TYPÅ  
BENUTZEN SIE FÜR JEDE  
WÄSCHE DIE  
PROGRAMMTABELLE UND  
BEACHTEN SIE DIE O.A.  
REIHENFOLGE.  
PROGRAMÅ SE  
PODÍVEJTE DO TABULKY  
A VYKONEJTE ÖINNOSTI,  
KTERÉ JSOU ZDE  
POPSÁNY.  
INDIQUEE.  
64  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
FR  
IT  
CZ  
EN  
CHAPITRE 12  
CAPITOLO 12  
KAPITEL 12  
CHAPTER 12  
KAPITOLA 12  
ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA  
CLEANING AND  
ROUTINE  
MAINTENANCE  
NETTOYAGE ET  
ENTRETIEN  
ORDINAIRE  
PULIZIA E  
MANUTENZIONE  
ORDINARIA  
REINIGUNG UND  
ALLGEMEINE  
WARTUNG  
K öiätëní zevnëjäku praöky  
nepouïívejte abrazivní  
prostüedky, alkohol a  
rozpouätëdla. Vystaöí pouïít  
vlhkÿ hadr.  
Do no t use a b ra sive s, sp irits  
a nd / o r d ilue nts o n the  
e xte rio r o f the a p p lia nc e . It is  
suffic ie nt to use a d a m p  
c lo th.  
Be nutze n Sie für d ie ä uße re  
Re inig ung nie ma ls  
Sc he ue rm itte l, Alko ho l o d e r  
Ve rd ünnung sm itte l. Es g e nüg t,  
we nn Sie d ie Ma sc hine m it  
e ine m fe uc hte n La p p e n  
a b wisc he n.  
Ne ja ma is utilise r d e p ro d uits  
a b ra sifs, d ’a lc o o l e t/ o u d e  
d ilua nt, p o ur la ve r le xté rie ur  
d e vo tre ma c hine ; il suffit d e  
p a sse r un c hiffo n hum id e .  
Pe r la Sua la va tric e  
a lle ste rno no n usi a b ra sivi,  
a lc o o l e / o d ilue nti, b a sta  
so lo una p a ssa ta c o n un  
p a nno um id o .  
La ma c hine na b e so in q ue  
d e p e u d ’e ntre tie n:  
La la va tric e ha b iso g no d i  
p o c hissim e ma nute nzio ni:  
Praöka vyïaduje jen  
minimální údrïbu:  
The wa shing ma c hine  
re q uire s ve ry little  
ma inte na nc e :  
Da s Ge rä t b ra uc ht nur se hr  
we nig Pfle g e :  
Öiätëní zásobníku pracích  
Re inig ung d e s  
Ne ttoya g e d e s b a c s.  
Ne ttoya g e filtre .  
Pulizia va sc he tte .  
Pulizia filtro .  
Cle a ning o f d ra we r  
prostüedkå.  
Wa sc hm itte lb e hä lte rs  
c o m p a rtm e nts.  
Re inig e n d e s Fluse nsie b s  
Öiätëní filtru.  
Filte r c le a ning  
Um zug o d e r lä ng e re r  
Stillsta nd d e r Ma sc hine .  
Odpojení püi  
dlouhodobém nepouïívání  
praöky.  
Dé m é na g e m e nts o u  
lo ng ue s p é rio d e s d ’a rrê t d e  
la ma c hine .  
Tra slo c hi o lung hi p e rio d i  
d i fe rm o ma c c hina .  
Re m ova ls o r lo ng p e rio d s  
whe n the ma c hine is le ft  
sta nd ing .  
Öiätëní dávkovaöe pracích  
prostüedkå:  
REINIGUNG DES  
WASCHMITTELBEHÄLTERS  
NETTOYAGE DES BACS  
PULIZIA VASCHETTE  
CLEANING OF DRAWER  
COMPARTMENTS  
Ob wo hl nic ht unb e d ing t  
no twe nd ig , e m p fie hlt e s sic h,  
d e n Be hä lte r g e le g e nlic h vo n  
Wa sc hm itte l-und  
We ic hsp üle rrüc kstä nd e n zu  
re inig e n.  
Mê m e si c e tte o p é ra tio n  
ne st p a s stric te m e nt  
né c e ssa ire , il va ut m ie ux  
ne ttoye r d e te m p s e n te m p s  
le s b a c s à p ro d uits le ssivie ls.  
Anc he se no n stre tta m e nte  
ne c e ssa rio é b e ne p ulire  
sa ltua ria m e nte le va sc he tte  
d e l d e te rsivo , d e l  
Aökoli to není nezbytnë  
nutné, doporuöujeme  
oböas vyöistit  
zásobník práäku na praní,  
bëlících prostüedkå a  
aviváïe následovnë:  
Altho ug h no t stric tly  
ne c e ssa ry, it is a d visa b le to  
c le a n the d e te rg e nt, b le a c h  
a nd a d d itive s  
c a nd e g g ia nte e a d d itivi.  
c o m p a rtm e nts o c c a sio na lly.  
- pouïitím mírné síly  
Il suffit d e tire r lé g è re m e nt  
sur le tiro ir p o ur le xtra ire .  
Pe r q ue sta o p e ra zio ne  
b a sta e stra rre il c a sse tto c o n  
una le g g e ra fo rza .  
vytáhneme celou zásuvku,  
omyjeme ji vodou, osuäíme  
a nasuneme zpët.  
Hie rzu d e n Be hä lte r m it we nig  
Kra ft he ra uszie he n.  
Re m ove the c o m p a rtm e nts  
b y p ulling g e ntly.  
Ne ttoye r le tiro ir so us un je t  
d ’e a u.  
Pulisc a tutto il c o nte nuto  
so tto un g e tto d ’a c q ua .  
Die Rüc kstä nd e unte r  
flie ße nd e m Wa sse r a b sp üle n.  
Cle a n with wa te r.  
Re m e ttre le tiro ir d a ns sa  
nic he .  
Re inse risc a il tutto ne lla  
p ro p ria se d e .  
Put the c o m p a rtm e nts b a c k  
into p la c e  
De n Be hä lte r wie d e r  
e insc hie b e n.  
66  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
FR  
IT  
DE  
CZ  
ÖISTËNÍ FILTRU  
NETTOYAGE FILTRE  
PULIZIA FILTRO  
REINIGEN DER  
KLAMMERNFALLE  
FILTER CLEANING  
La ma c hine à la ve r e st  
é q uip é e d un filtre sp é c ia l  
q ui p e ut re te nir le s ré sid us le s  
p lus g ro s q ui p o urra ie nt  
b lo q ue r le tuya u  
La la va tric e è d ota ta d i uno  
sp e c ia le filtro in gra d o d i  
tra tte ne re i re sid ui p iù grossi  
c he p otre b b e ro b loc c a re lo  
sc a ric o (mone te , b ottoni,  
e c c .) c he p ossono c osì e sse re  
fa c ilme nte re c up e ra ti.  
The wa shing -ma c hine is  
e q uip p e d with a sp e c ia l filte r  
to re ta in la rg e fo re ig n ma tte r  
whic h c o uld c lo g up the  
d ra in, suc h a s c o ins, b utto ns,  
e tc . The se c a n, the re fo re ,  
e a sily b e re c ove re d . The  
p ro c e d ure s fo r c le a ning the  
filte r a re a s fo llows:  
Da s Ge rä t b e sitzt e ine  
Kla mme rnfa lle zur Aufna hme  
g röße re r Ge g e nstä nd e  
(Münze n, Knöp fe ), d ie d a s  
Ab p ump e n d e s Wa sc hwa sse rs  
b e hind e rn könnte n. Die  
Kla mme rnfa lle ka nn  
Praöka je vybavena  
speciálním filtrem, kterÿ  
zachycuje vëtäí  
püedmëty, které by mohly  
ucpat odtokovou hadici,  
napü. mince, knoflíky, atd. Ty  
pak mohou bÿt vyñaty  
následujícím zpåsobem:  
d ’é va c ua tio n (p iè c e s d e  
m o nna ie , b o uto ns, e tc .). Ce  
d isp o sitif p e rm e t d e le s  
ré c up é re r fa c ile m e nt. Po ur  
ne ttoye r le filtre , suivre le s  
ind ic a tio ns c i-d e sso us:  
Qua nd o lo d e ve p ulire si  
c omp orti c osì:  
p rob le mlos wie folg t g e re inig t  
we rd e n:  
Enle ve r le so c le c o m m e  
ind iq ue d a ns la fig ure .  
To lg a lo zo c c o lo c o m e  
m o stra to in fig ura .  
Entfe rne n Sie d ie  
So c ke lb le nd e , wie in d e r  
Ab b ild ung d a rg e ste llt.  
Ea se o ff the b a se a s shown  
in fig .  
Uvolnëte kryt zobrazenÿm  
zpåsobem na obrázku.  
Utilise r la b a se p o ur  
re c ue illir le a u q ui re ste d a ns  
le filtre .  
Utilizzi lo zo c c o lo p e r  
ra c c o g lie re l’a c q ua re sid ua  
d e l filtro .  
Be nutze n Sie d ie  
Use the b a se a s a tra y to  
c o lle c t le ftove r wa te r in filte r.  
Kryt pouïijte jako nádobu  
na vodu vytékající z filtru.  
So c ke lb le nd e zum Auffa ng e n  
d e s Wa sse rre sts in d e r  
Kla m m e rnfa lle .  
To urne r le filtre d a ns le  
se ns c o ntra ire d e s a ig uille s  
d ’une m o ntre jusq u’à la rrê t,  
e n p o sitio n ve rtic a le .  
Ruo ti il filtro in se nso  
a ntio ra rio fino a lla rre sto , in  
p o sizio ne ve rtic a le .  
Dre he n Sie d ie  
Turn the filte r a ntic lo c kwise  
Otoöte filtr proti smëru  
hodin tak, aby zåstal ve  
svislé poloze.  
Kla m m e rnfa lle g e g e n d e n  
Uhrze ig e rsinn b is zum  
Ansc hla g in ve rtika le r  
Ste llung .  
till it sto p s in ve rtic a l p o sitio n.  
Enle ve r e t ne ttoye r.  
Lo e stra g g a e lo p ulisc a .  
Entne hm e n Sie und  
re inig e n Sie d ie  
Kla m m e rnfa lle .  
Re m ove a nd c le a n.  
Odejmëte jej a oöistëte.  
Ap re s a vo ir ne ttoyé ,  
utilise z l’e nta ille e t re m o nte z  
le filtre e n fa isa nt to ute s le s  
o p é ra tio ns p ré c é d e nte s  
d a ns le se ns inve rse .  
Do p o a ve rlo p ulito o sse rvi  
la ta c c a e lo rim o nti  
Be im Einse tze n na c h d e r  
Re inig ung a c hte n Sie b itte  
a uf d ie Einke rb ung , und  
ve rfa hre n Sie in um g e ke hrte r  
Re ihe nfo lg e wie zuvo r  
b e sc hrie b e n.  
Afte r c le a ning , re p la c e b y  
turning the no tc h o n the e nd  
o f the filte r c lo c kwise . The n  
fo llow a ll p ro c e d ure s  
d e sc rib e d a b ove in re ve rse  
o rd e r.  
Po vyöiätëní jej püipevnëte  
zpët po smëru hodin.  
Pak postupujte opaönë neï  
püi demontáïi.  
se g ue nd o in se nso c o ntra rio  
tutte le o p e ra zio ni  
p re c e d e nte m e nte d e sc ritte .  
DEMENAGEMENTS OU  
LONGUES PERIODES D’ARRET  
DE LA MACHINE  
TRASLOCHI O LUNGHI PERIODI  
DI FERMO MACCHINA  
UMZUG ODER LÄNGERER  
STILLSTAND DER MASCHINE  
REMOVALS OR LONG PERIODS  
WHEN THE MACHINE IS LEFT  
STANDING  
PÜEMÍSTËNÍ NEBO  
DLOUHODOBÉ NEPOUÏÍVÁNÍ  
PRAÖKY:  
En c a s d e d é m é na g e m e nt,  
o u d e lo ng ue s p é rio d e s  
d ’a rrê t d e la ma c hine d a ns  
d e s e nd ro its no n c ha uffé s, il  
fa ut vid a ng e r  
so ig ne use m e nt to us se s  
tuya ux.  
Pe r e ve ntua li tra sloc hi o  
q ua lora la ma c c hina re sta sse  
fe rma a lungo in luoghi non  
risc a ld a ti, é ne c e ssa rio  
svuota re c omp le ta me nte d a  
ogni re sid uo d i a c q ua tutti i  
tub i.  
Be i e ine m Umzug , od e r we nn  
d ie Ma sc hine lä ng e re Ze it in  
ung e he izte r Umg e b ung  
stillste he n wird , müsse n a lle  
Sc hlä uc he vollstä nd ig e ntle e rt  
we rd e n.  
Fo r e ve ntua l re m ova ls o r  
whe n the ma c hine is le ft  
sta nd ing fo r lo ng p e rio d s in  
unhe a te d ro o m s, the d ra in  
ho se sho uld b e e m p tie d o f  
a ll re ma ining wa te r.  
Pokud praöku püemíst’ujete  
nebo nepouïíváte deläí dobu  
a zejména stojí-li praäka v  
nevytápëné místnosti, je  
nutné püedem vypustit  
veäkerou vodu z hadic.  
Püístroj musí bÿt odpojen ze  
sítë a vypnut.  
Dé b ra nc he r le c o ura nt e t se  
se rvir d un se a u.  
Enle ve r la b a g ue sur le tuya u  
e t le p lie r ve rs le b a s, d a ns le  
se a u, jusq u’à c e q u’il ne  
so rte p lus d ’e a u.  
A c orre nte d isinse rita , sta c c hi il  
tub o d a lla fa sc e tta e lo p orti,  
ve rso il b a sso, in un c a tino, fino  
a lla c omp le ta fuoriusc ita  
d e lla c q ua .  
Strom a b sc ha lte n und e ine  
Wa sc hsc hüsse l b e re itste lle n.  
The a p p lia nc e must b e  
switc he d o ff a nd unp lug g e d .  
A b owl is ne e d e d . De ta c h  
the d ra ina g e ho se fro m the  
c la m p a nd lowe r it ove r the  
b owl until a ll the wa te r is  
re m ove d .  
Uvolnëte konec odpadové  
hadice a nechte odtéct  
väechnu vodu do püipravené  
nádoby. Potom hadici  
Sc hla uc h von d e r Kle mme  
ne hme n und b is zur völlig e n  
Entle e rung in d ie Sc hüsse l  
ha lte n.  
upevnëte do påvodní polohy.  
Ap rè s c e tte o p é ra tio n, la  
ré p é te r e n se ns inve rse .  
Al te rmine d e llop e ra zione  
fissa re il tub o d i sc a ric o  
a lla p p osita fa sc e tta .  
Re p e a t the sa m e o p e ra tio n  
with the wa te r inle t ho se .  
Stejnë postupujte i püi  
vypouätëní napouätëcí  
hadice.  
68  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
IT  
CHAPITRE 13  
CAPITOLO 13  
ANOMALIA  
RIMEDIO  
CAUSA  
ANOMALIE  
1. Auc un  
fo nc tio nne m e nt  
sur nim p o rte q ue l  
p ro g ra m m e  
REMEDE  
Bra nc he r la fic he  
CAUSE  
1. No n funzio na c o n  
q ua lsia si  
p ro g ra m ma  
Sp ina c o rre nte e le ttric a  
no n inse rita ne lla p re sa  
Inse rire la sp ina  
Inse rire ta sto .  
La fic he ne st p a s intro d uite d a ns la  
p rise d e c o ura nt  
Ta sto inte rrutto re g e ne ra le  
no n inse rito  
Linte rrup te ur g é ne ra l ne st p a s b ra nc hé  
Lé ne rg ie é le c triq ue e st c o up é e  
Bra nc he r linte rrup te ur g é né ra l  
Co ntró le r  
Inte rrutto re g e ne ra le  
Ma nc a e ne rg ia e le ttric a  
Va lvo le im p ia nto e le ttric o g ua ste  
Sp o rte llo a p e rto  
Co ntro lla re  
Le s va lve s d e linsta lla tio n é le c triq ue  
so nt d é fe c tue use s  
Co ntró le r  
Co ntro lla re  
Chiud e re sp o rte llo  
Co ntro lla re  
Po rtillo n o uve rt  
Fe rm e r le p o rtillo n  
2. No n c a ric a a c q ua  
3. No n sc a ric a a c q ua  
Ve d i c a use 1  
2. Ab se nc e  
d ’a lim e nta tio n  
d ’e a u  
Vo ir c a use 1  
Co ntró le r  
Rub ine tto a c q ua c hiuso  
Ap rire il rub ine tto a c q ua  
Ro b ine t d e le a u fe rm é  
Pro g ra m ma te ur ma l p o sitio nné  
Tuya u d e vid a ng e p lié  
Ouvrir le ro b ine t d a lim e nta tio n d e a u  
Po sitio nne r c o rre c te m e nt le tim e r  
Re d re sse r le tuya u d e vid a ng e  
Insp e c te r le filtre  
Tim e r no n c o rre tta m e nte p o sizio na to  
Tub o d i sc a ric o p ie g a to  
Po sizio na re tim e r c o rre tta m e nte  
Ra d d rizza re tub o d i sc a ric o  
3. Le a u ne st p a s  
é va c uè e  
Pre se nza c o rp i e stra ne i ne l filtro  
Isp e zio na re filtro  
Pré se nc e d e c o rp s é tra ng e rs d a ns le  
filtre  
4. Pre se nza d i a c q ua  
sul p a vim e nto  
a tto rno a lla  
Pe rd ita d e lla g ua rnizio ne p o sta  
tra rub ine tto e tub o c a ric o  
So stituire g ua rnizio ne e  
string e re b e ne tub o e rub ine tto  
4. Pré se nc e d e a u sur Fuite d u jo int se tro uva nt e ntre le ro b ine t  
le so l to ut a uto ur  
d e la ma c hine  
Re m p la c e r le jo int e t se rre r à fo nd le  
tub e sur le ro b ine t  
la va b ia nc he ria  
e t le tuya u d e re m p lissa g e  
5. No n c e ntrifug a  
La la va b ia nc he ria no n ha a nc o ra  
sc a ric a to la c q ua  
Atte nd e re a lc uni m inuti, la ma c c hina  
sc a ric he rà  
5. La ma c hine  
ne sso re p a s  
La ma c hine na p a s e nc o re é va c ué  
le a u  
Atte nd re q ue lq ue s m inute s e t la  
ma c hine é va c ue ra l’e a u  
Esc lusio ne c e ntrifug a ” inse rita  
(so lo p e r a lc uni m o d e lli)  
Disinse rire ta sto  
“e sc lusio ne c e ntrifug a ”  
La fo nc tio n sup p re ssio n d e sso ra g e ” e st  
intro d uite (e xc lusive m e nt sur c e rta ins  
m o d è le s)  
Re le ve r la to uc he “e xc lusio n  
c e ntrifug a tio n”  
6. Fo rti vib ra zio ni  
d ura nte la  
c e ntrifug a  
La va b ia nc he ria no n p e rfe tta m e nte  
in p ia no  
Re g o la re g li a p p o siti p ie d ini re g o la b ili.  
Asp o rta re sta ffe d i tra sp o rto  
6. De fo rte s vib ra tio ns  
p e nd a nt la p ha se  
d e c e ntrifug a tio n  
La ma c hine ne st p a s à nive a u  
Ré g le r le s p ie d s  
Sta ffe d i tra sp o rto  
no n a nc o ra a sp o rta te  
Le s é trie rs d e tra nsp o rt no nt p a s é té  
e nle vé s  
Enle ve r le s é trie rs d e tra nsp o rt  
Ca ric o b ia nc he ria  
no n unifo rm e m e nte d istrib uito  
Distrib uire in m o d o unifo rm e  
la b ia nc he ria  
La c ha rg e d e ling e ne st p a s ré p a rtie  
d e fa ç o n unifo rm e  
Ré p a rtir le ling e d e fa ç o n unifo rm e  
NOTE:  
NOTA:  
LA MACHINE EST DOTEE D’UN DISPOSITIF ELECTRONIQUE QUI EMPECHE LE DÉPART DE  
LESSORAGE SI LES CHARGES SONT MAL REPARTIES ET LIMITE LES VIBRATIONS ET LE BRUIT DURANT  
LE LAVAGE.  
IL MODELLO È DOTATO DI UN PARTICOLARE DISPOSITIVO ELETTRONICO CHE IMPEDISCE LA  
PARTENZA DELLA CENTRIFUGA CON CARICHI PARTICOLARMENTE SBILANCIATI. QUESTO SERVE  
A MIGLIORARE LE VIBRAZIONI, LA SILENZIOSITÀ E LA DURATA DELLA LAVABIANCHERIA.  
Se il ma lfunzio na m e nto d ove sse p e rsiste re si rivo lg a a l Ce ntro d i Assiste nza Te c nic a Ca nd y c o munic a nd o il  
m o d e llo d i la va b ia nc he ria , rip o rta to sulla ta rg he tta p o sta sul m o b ile a llinte rno d e llo b lò o sul fo g lio d i g a ra nzia .  
Fo rne nd o ta li info rma zio ni o tte rre te un inte rve nto p iù te m p e stivo e d e ffic a c e .  
Atte nzione :  
Si le ma uva is fo nc tio nne m e nt p e rsiste , a d re sse z-vo us a u Ce ntre d ’Assista nc e Te c hniq ue Ca nd y; c o m muniq ue z  
le no m d u m o d è le ind iq ué sur la p la q ue tte se tro uva nt sur la c a rro sse rie à l’in rie ur d u hub lo t o u sur le b ulle tin  
d e g a ra ntie .  
En ind iq ua nt c e s info rma tio ns vo us o b tie nd re z une inte rve ntio n p lus ra p id e e t e ffic a c e .  
1 Lutilisa tion d e s p rod uits é c olog iq ue s sa ns p hosp ha te s p e ut p rod uire le s e ffe ts suiva nts:  
1 Lutilizzo d i d e te rsivi e c olog ic i se nza fosfa ti p uò p rod urre i se g ue nti e ffe tti:  
-
-
-
-
l’a c q ua d i sc a ric o d e i risc ia c q ui risulta p iù torb id a p e r la p re se nza d i ze oliti in sosp e nsione se nza c he  
l’e ffic a c ia d e l risc ia c q uo ne risulti p re g iud ic a ta  
-
Le a u d e vid a ng e d u rinç a g e e st troub le à c a use d e zé olite s e n susp e nsion; l’e ffic a c ité d u rinç a g e ne st  
a b solum e nt p a s c om p rom is;  
p re se nza d i p olve re b ia nc a (ze oliti) sulla b ia nc he ria a l te rm ine d e l la va g g io c he non si ing lob a ne i te ssuti e  
non ne a lte ra il c olore .  
-
Pré se nc e d e p oud re b la nc he (zé olite s) sur le ling e à la fin d u la va g e : c e tte p oud re ne p é nè tre p a s d a ns le  
tissu e t n’e n a ltè re p a s la c oule ur;  
La p re se nza d i sc hium a ne ll’a c q ua d e ll’ultim o risc ia c q uo non é ne c e ssa ria m e nte ind ic e d i una c a ttiva  
sc ia c q ua tura .  
-
-
p ré se nc e d e m ousse d a ns l’e a u d u d e rnie r rinç a g e : e lle ne sig nifie p a s p our a uta nt un m a uva is rinç a g e ;  
Le s te nsioa c tifs a nioniq ue s d e la formule d e s p rod uits p our m a c hine s à la ve r, s’e nlè ve nt d iffic ile m e nt d u ling e  
e t, m ê m e e n toute p e tite q ua ntité , ils p e uve nt p rovoq ue r d im p orta nts p hé nom è ne s d e form a tion d e m ousse ;  
Le xé c ution d a utre s c yc le s d e rinç a g e , e n d e te ls c a s, n’a p p orte a uc un a va nta g e .  
I te nsioa ttivi a nionic i p re se nti ne lle formula zioni d e i d e te rsivi p e r la va b ia nc he ria , risulta no sp e sso  
d iffic ilm e nte a llonta na b ili d a lla b ia nc he ria ste ssa e , a nc he in m inim a q ua ntità , p ossono p rod urre vistosi  
fe nom e ni d i form a zione d i sc hium a .  
-
-
Le se c uzione d i ulte riori c ic li d i risc ia c q uo, in c a si c om e q ue sti, non c om p orta a lc un b e ne fic io.  
2 Ava nt d a p p e le r le Ce ntre d ’Assista nc e te c hniq ue Ca nd y, si votre m a c hine ne fonc tionne p a s, e ffe c tue r le s  
c ontrôle s susm e ntionné s.  
2 Se la Sua la va b ia nc he ria non funziona sse , p rim a d i c hia m a re il Ce ntro d i Assiste nza Te c nic a Ca nd y  
e se g uire i c ontrolli sop ra d e sc ritti.  
70  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
CZ  
KAPITEL 13  
KAPITOLA 13  
FEHLVERHALTEN  
1. Pro g ra m m e  
ABHILFE  
Ste c ke r e inste c ke n  
GRUND  
Ste c ke r nic ht in d e r Ste c kd o se  
ZÁVADA  
ODSTRANËNÍ  
zasuñte záströku  
PÜÍÖINA  
funktio nie re n nic ht  
Ha up tsc ha lte r nic ht e ing e d rüc kt  
Stro ma usfa ll  
Stro m e insc ha lte n  
Ko ntro llie re n  
1. NEFUNGUJE ÏÁDNŸ  
PROGRAM  
záströka není v zásuvce  
není zapnutÿ hlavní spínaö  
vÿpadek el. proudu  
porucha el. fáze  
zapnëte hlavní spínaö  
zkontrolujte  
Sic he rung e n d e fe kt  
Ko ntro llie re n  
zkontrolujte  
Bulla ug e nic ht g e sc hlo sse n  
Sie he Gründ e zu 1  
Bulla ug e sc hlie ße n  
Ko ntro llie re n  
otevüená dvüíka praöky  
zavüete dvíüka  
2. Ke in Wa sse rzula uf  
2. PRAÖKA  
viz püíöina 1  
zkontrolovat  
NENAPOUÄTÍ VODU  
Wa sse rha hn g e sc hlo sse n  
Wa sse rha hn ö ffne n  
Pro g ra m m wa hlsc ha lte r ric htig e inste lle n  
uzavüenÿ püívod vody  
otevüít püívod vody  
Pro g ra m m wa hlsc ha lte r nic ht ric htig  
e ing e ste llt  
äpatnë nastavenÿ programátor  
ohnutá odtoková hadice  
Ucpanÿ filtr  
nastavte správnë programátor  
narovnejte odtokovou hadici  
Zkontrolujte, vyöistëte filtr  
sníïit dávku prac. práäku  
3. PRAÖKA  
NEVYPOUÄTÍ VODU  
3. Ke in Wa sse ra b la uf  
Ab la ufsc hla uc h g e krüm m t  
Ab la ufsc hla uc h b e g ra d ig e n  
Kla m m e rnfa lle re inig e n  
Fre m d kö rp e r in d e r Kla m m e rnfa lle  
4. VODA NA ZEMI V  
OKOLÍ PRAÖKY  
z praöky vytéká pëna  
4. Wa sse r a uf d e m  
Bo d e n rund um  
d a s Ge rä t  
Dic htung vo m Wa sse rzula ufsc hla uc h  
d e fe kt  
Dic htung e rse tze n und Zula ufsc hla uc h  
a m Wa sse rha hn b e fe stig e n  
5. PRAÖKA  
praöka jeätë nevypustila  
vodu  
vyökejte nëkolik minut, praöka vypustí  
vodu  
NEODSTÜEDUJE  
5. Ke ine  
Sc hle ud e rfunktio n  
Die Wa sc hma sc hine ha t d a s Wa sse r  
no c h nic ht a b g e p um p t  
Einig e Minute n wa rte n, b is d a s Wa sse r  
a b g e p um p t ist  
stisknuto tlaöítko pro vylouöení  
odstüedëní  
vypnëte tlaöítko pro vylouöení  
odstüedëní  
Ta ste “Sc hle ud e rsto p ” e ing e ste llt (nur b e i Ta ste “Sc hle ud e rsto p ” he ra usd rüc ke n  
e inig e n Mo d e lle n)  
praöka nestojí rovnë  
nastavit noïiöky praöky  
odstrañte fixaöní vloïky  
rozloïte rovnomërnë prádlo  
6. SILNÉ OTÜESY PÜI  
ÏDÍMÁNÍ  
6. Sta rke Vib ra tio ne n  
wä hre nd d e s  
Sc hle ud e rns  
Wa sc hma sc hine nic ht ric htig justie rt  
Tra nsp o rtsta ng e no c h nic ht e ntfe rnt  
Üb e r d ie e ntsp re c he nd e n e inste llb a re n  
Füße justie re n  
nebyly odstranëny fix. vloïky  
prádlo nerovnomër. rozloïené  
Tra nsp o rtsta ng e e ntfe rne n  
POZNÁMKA:  
Wä sc he nic ht g le ic hm ä ßig in d e r  
Tro m m e l ve rte ilt  
Wä sc he g le ic hm ä ßig ve rte ile n  
PRAÖKA JE VYBAVENA SPECIÁLNÍM ELEKTRONICKŸM ZAÜÍZENÍM, KTERÉ CHRÁNÍ PÜED  
NADMËRNŸMI VIBRACEMI A HLUKEM BËHEM ODSTÜED’OVÁNÍ, POKUD ÄPATNŸM ROZLOÏENÍM  
PRÁDLA DOJDE V BUBNU K NEVYVÁÏENOSTI NÁPLNË. PRODLOUÏÍ SE TAK ÏIVOTNOST PRAÖKY.  
ANMERKUNG:  
DAS MODELL IST MIT EINER ELEKTRONISCHEN VORRICHTUNG AUSGESTATTET, DIE VERHINDERT, DAß DER  
SCHLEUDERGANG MIT LLMENGEN, DEREN GEWICHT UNGLEICHßIG VERTEILT SIND, STARTET. DIES TRÄGT ZU  
EINER REDUZIERUNG DER VIBRATIONEN, DER GERÄUSCHENTWICKLUNG UND ZU EINER VERLÄNGERUNG DER  
LEBENSDAUER DER WASCHMASCHINE BEI.  
Pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky (najdete jej bud’ na zadní  
stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë).  
ßt sic h d e r Fe hle r nic ht b e he b e n, we nd e n Sie sic h b itte a n d e n Te c hnisc he n Kund e nd ie nst d e r Firma Ca nd y.  
Ge b e n Sie d a b e i d a s Ma sc hine nm o d e ll la ut Typ e nsc hild * o d e r Ga ra ntie sc he in a n, um e ine sc hne lle e ffe ktive  
Hilfe zu e rm ö g lic he n.  
Dåleïité:  
1 Pouïití ekologickÿch bezfosfátovÿch pracích práäkå måïe mít vliv na :  
* (we lc he s sic h im Bulla ug e b e find e t)  
-
-
-
-
Odtékající voda po máchání måïe bÿt chladnëjäí díky püítomnosti zeolitå ve smësi. Neovlivní to úöinnost  
máchání.  
Na závër praní se na prádle måïe objevit bílÿ práäek (zeolity), kterÿ väak na nëm nezåstane a také neovlivní  
barvu prádla.  
Ve vodë vypouätëné po posledním máchání se måïe objevit pëna, která neznamená, ïe by prádlo bylo  
nedokonale vymácháno.  
Neionizující povrch - aktivní öástice, souöást pracích práäkå, se öasto odstrañují håüe a nëkdy se objevují  
jako zbytky pëny na prádle. Daläí máchání je neodstraní.  
Ac htung :  
1 Die Ve rwe nd ung von um we ltfre und lic he n Wa sc hm itte ln ka nn folg e nd e Effe kte a uslöse n:  
- Die sc hwe b e nd e n Mine ra le führe n zu e ine r Trüb ung d e s Sp ülwa sse rs, d ie a b e r we d e r d ie Wirkung d e r  
Sp ülung e n noc h d a s Wa sc he rg e b nis b e e influsse n.  
- Na c h e rfolg te r Wä sc he könne n sic h a uf d e r Wä sc he Sp ure n we iße n Pulve rs (Mine ra le ) b e find e n, d ie sic h  
a b e r we d e r in d e r Wä sc he fe stse tze n noc h d ie Fa rb e n b e e inträ c htig e n.  
- Sc ha um b ild ung a uf d e m le tzte n Sp ülwa sse r b e d e ute t nic ht unb e d ing t unzure ic he nd e Sp ülre sulta te .  
- Die in d e n Wa sc hm itte ln e ntha lte ne n wa sc ha ktive n a nionisc he n Te nsid e sind hä ufig se hr sc hwe r a ussp ülb a r,  
und e rze ug e n a uc h in nur g e ring e r Dosie rung a uffä llig e Sc ha um m e ng e n.  
- Zusä tzlic he Sp ülg a ng e sind in solc he n Fä lle n nic ht se hr e ffe ktiv.  
2 Bitte we nd e n Sie sic h b e i De fe kte n a n d e r Ma sc hine e rst d a nn a n d e n Kund e nd ie nst, we nn Sie a nha nd d e r  
ob ig e n Liste se lb st ve rsuc ht ha b e n, e ve ntue lle Fe hle r zu b e he b e n.  
2 Pokud praöka nefunguje a závady uvedené v tabulce nelze odstranit, obrat’te se na odbornÿ Candy servis.  
73  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
CHAPTER 13  
FAULT  
REMEDY  
CAUSE  
1. Do e s no t func tio n  
o n a ny  
Ma ins p lug no t p lug g e d in  
Inse rt p lug  
p ro g ra m m e  
Ma ins switc h no t o n  
No p owe r  
Turn o n ma ins switc h  
Che c k  
Ele c tric c irc uit fuse s fa ilure  
Che c k  
Lo a d d o o r o p e n  
Clo se lo a d d o o r  
2. Do e s no t lo a d  
wa te r  
Se e c a use 1  
Che c k  
Inle t ta p turne d o ff  
Tim e r no t se t c o rre c tly  
Disc ha rg e tub e b e nt  
Od d ma te ria l b lo c king filte r  
Turn o n wa te r inle t ta p  
Se t tim e r o n c o rre c t p o sitio n  
Stra ig hte n d isc ha rg e tub e  
Che c k filte r  
3. Do e s no t d isc ha rg e  
wa te r  
4. Wa te r o n flo o r  
a ro und wa shing  
ma c hine  
Le a k fro m the wa she r b e twe e n the ta p  
a nd inle t tub e  
Re p la c e wa she r a nd tig hte n the tub e  
o n the ta p  
5. Do e s no t sp in  
The wa shing ma c hine ha s no t  
d isc ha rg e d wa te r  
Wa it a fe w m inute s until the ma c hine  
d isc ha rg e s wa te r  
“No sp inse tting (so m e m o d e ls o nly)  
Wa shing ma c hine no t p e rfe c tly le ve l  
Turn the p ro g ra m m e d ia l o nto sp in  
se tting  
6. Stro ng vib ra tio ns  
d uring sp in  
Ad just sp e c ia l fe e t  
Tra nsp o rt b ra c ke t no t re m ove d  
Re m ove tra nsp o rt b ra c ke t  
Wa shing lo a d no t e ve nly d istrib ute d  
Distrib ute the wa shing e ve nly  
NOTE:  
THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE  
SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED.  
THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR  
MACHINE.  
If the fa ult sho uld p e rsist, c o nta c t a Ca nd y Te c hnic a l Assista nc e Ce ntre . Fo r p ro m p t se rvic ing , g ive the m o d e l o f  
the wa shing ma c hine , to b e fo und o n the la b e l p la c e d o n the c a b ine t insid e o f the p o rtho le o r o n the  
g ua ra nte e c e rtific a te .  
Im p orta nt  
1 The use of e nvironm e nt frie nd ly d e te rsive s without p hosp ha te s m a y p rod uc e the following e ffe c ts:  
-
-
The d isc ha rg e rinse wa te r m a y re sult c loud ie r d ue to the p re se nc e of ze olite s in susp e nsion. This d oe s not  
c om p rom ise the e ffic ie nc y of the rinse s.  
The p re se nc e of white p owd e r (ze olite s) on the wa shing a t the e nd of the wa shing c yc le . This d oe s not  
re m a in inc orp ora te d in the fa b ric a nd d oe s not a lte r the c olour.  
-
-
The p re se nc e of foa m in the la st rinse wa te r whic h is not ne c e ssa rily a sig n of ina d e q ua te rinsing .  
The non-ionic surfa c e -a c tive a g e nts p re se nt in the c om p osition of wa shing m a c hine d e te rsive s a re ofte n  
d iffic ult to re m ove from the wa shing itse lf a nd , e ve n in sm a ll q ua ntitie s, m a y p rod uc e visib le sig ns of the  
form a tion of foa m .  
-
Ca rrying out furthe r rinse s, in c a se s suc h a s this, is not use ful.  
2 If your wa shing m a c hine fa ils to func tion, c a rry out the a b ove -m e ntione d c he c ks b e fore c a lling the Ca nd y  
Te c hnic a l Assista nc e Se rvic e .  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie  
contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter  
toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant  
en compromettre les caractéristiques essentielles.  
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti  
nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si  
renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.  
Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und  
technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.  
V˘robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏití.  
Dále si v˘robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv˘ch v˘robcích,  
které nemají vliv na jejich základní charakteristiku.  
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in  
this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate  
modifications to its products without changing the essential characteristics.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
IT  
DE  
CZ  
EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Bernina Car Stereo System 530 2 User Manual
Blackberry Bluetooth Headset HS 250 User Manual
Black Decker Electric Heater OR11FC User Manual
Black Decker Iron F1055 User Manual
Brinkmann Gas Grill Heavy Duty Natural Gas Grill User Manual
Canon Fax Machine 6356B002 User Manual
Canon Film Camera Z85 User Manual
Carrier Air Conditioner 17DA User Manual
Carrier Heat Pump 50PSW036 360 User Manual
Cisco Systems Network Cables STACKT150CM User Manual