Campbell Hausfeld Welder wf2150 User Manual

Wire Feed Arc Welder  
General Safety  
torch and power cord is not  
damaged. Always repair or replace  
damaged components before  
operating the welder. Always keep  
welder panels, shields, etc. in place  
when operating welder.  
Danger  
indicates  
Flying sparks and hot metal  
can cause injury. As welds  
cool, slag can be thrown off.  
Take all precautions described  
in this manual to reduce the possibility of  
injury from flying sparks and hot metal.  
an imminently hazardous situation  
which, if not avoided, will result in  
death or serious injury.  
Warning  
indicates  
l
l
l
l
Always wear dry, protective  
clothing, welding gloves and  
insulated footwear when operating  
unit.  
l
l
Wear ANSI approved face shield or  
safety glasses with side shield  
protection when chipping or  
grinding metal parts.  
a potentially hazardous situation  
which, if not avoided, COULD result in  
death or serious injury.  
Caution  
indicates  
Always operate welder in a clean,  
dry, well ventilated area. Do not  
operate welder in humid, wet, rainy  
or poorly ventilated areas.  
Wear ear plugs when welding  
overhead to prevent spatter or slag  
from falling into ears.  
a potentially hazardous situation  
which, if not avoided, MAY result in  
minor or moderate injury.  
NOTE: Note means any additional  
information pertaining to the product  
or its proper usage.  
Be sure work piece is properly  
supported and grounded prior to  
beginning any electric arc welding  
operation.  
Electric arc welding  
operations produce intense  
light and heat and ultraviolet  
(UV) rays. This intense light  
and UV rays can cause injury to eyes and  
skin. Take all precautions described in  
this manual to reduce the possibility of  
injury to eyes and skin.  
CALIFORNIA PROPOSITION 65  
This  
product  
Spread out coiled welding cable  
before use to avoid overheating and  
damage to insulation.  
or its power cord may contain  
chemicals known to the State of  
California to cause cancer and birth  
defects or other reproductive harm.  
Wash hands after handling.  
Never  
immerse  
l
All persons operating this equipment  
or in the area while equipment is in  
use, must wear protective welding  
gear including: welding helmet or  
shield with at least shade 10 lens, flame  
resistant clothing, leather welding  
gloves and full foot protection.  
wire or torch in water. If welder  
becomes wet for any reason, be  
absolutely certain it is completely clean  
and dry before use!  
Always keep a fire  
extinguisher accessible while  
performing arc welding  
operations.  
l
Always shut equipment off and  
unplug power cord prior to moving  
the unit.  
l
Before starting or  
Never  
look at  
l
l
Always attach the work lead first.  
servicing any electric arc  
welder, read and  
Verify work piece is securely  
grounded.  
MANUAL  
arc welding operations without eye  
protection as described above. Never  
use a shade filter lens that is cracked,  
broken, or rated below number 10.  
Warn others in the area not to look at  
the arc.  
understand all  
instructions. Failure to  
follow safety precautions or  
instructions can cause equipment  
damage and/or serious personal  
injury or death.  
l
l
Always shut off electric arc welding  
equipment when not in use and cut off  
any excess wire from torch.  
Never allow any part of the body to  
touch welding wire and ground or  
grounded work piece at the same  
time.  
Electric arc welding  
operations cause sparks and  
heat metal to temperatures  
that can cause severe burns!  
Use protective gloves and clothing when  
performing any metal working  
operation. Take all precautions  
described in this manual to reduce the  
possibility of skin and clothing burns.  
l
All installation, maintenance, repair  
and operation of this equipment  
should be performed by qualified  
persons only in accordance with  
national, state, and local codes.  
l
Awkward welding conditions and  
positions can be electrically hazardous.  
When crouching, kneeling or at  
elevations, be sure to insulate all  
conductive parts, wear appropriate  
protective clothing and take  
l Make sure all persons in welding  
area are protected from heat, sparks  
and ultraviolet rays. Use additional  
face shields and flame resistant  
barriers as needed.  
Improper use of electric arc  
welders can cause electric  
shock, injury, and death! Take  
all precautions described in  
this manual to reduce the possibility of  
electric shock.  
precautions to prevent injury from falls.  
l
l
Never attempt to use this equipment  
at current settings or duty cycles  
higher than specified on equipment  
labels.  
l Never touch work pieces until  
l
Verify all components of the arc  
welder are clean and in good  
condition prior to operating welder.  
Be sure insulation on all cables,  
completely cooled.  
Never use an electric arc welder to  
thaw frozen pipes.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wire Feed Arc Welder  
General Safety  
Swing arm  
Wire guide  
(Continued)  
Ontario, Canada M9W 1R3  
Cutting And Welding Processes  
Drive deck  
NFPA Standard 51B, from National Fire  
Protection Association, Batterymarch  
Park, Quincy, MA 02269  
Safe Practices For Occupational And  
Educational Eye And Face Protection  
ANSI Standard Z87.1, from American  
National Standards Institute, 1430  
Broadway, New York, NY 10018  
Refer to Material Safety Data Sheets and  
manufacturers instructions for metals,  
wire, coatings and cleaners.  
Welding wire  
Retainer  
Drive roller  
Tension knob  
Spring  
Lock  
Installation  
Spindle  
LOCATION  
Selecting the proper location can  
significantly increase performance,  
reliability and life of the arc welder.  
Figure 2 - Weld Wire Installation  
rotation clockwise.  
Torch Diffuser  
Contact Tip  
l
l
For best results locate welder in a  
clean and dry environment. Dust  
and dirt in the welder retain  
moisture and increase wear of  
moving parts.  
5. Hold wire and cut the wire end from  
spool. Do not allow wire to  
unravel. Be sure end of wire is  
straight and free of burrs.  
Nozzle  
6. Feed wire through wire guide, over the  
groove in drive roller and into torch  
wire liner. Flip swing arm down and  
tension knob up. Adjust tension by  
rotating tension knob.  
Figure 3 - Torch Nozzle  
Place welder in an area with at least  
twelve inches (305 mm) of ventilation  
space at both the front and rear of  
unit. Keep all obstructions out of this  
ventilation space.  
Contact Tip Markings  
Mark  
Wire Size  
0.6 mm  
0.8 mm  
0.9 mm  
.024 in.  
.030 in.  
.035 in.  
7. Unscrew nozzle and contact tip from  
end of welding torch (See Figure 3).  
Plug welder into a proper power  
supply receptacle.  
l
l
Store welding wire in a clean, dry  
location with low humidity to  
prevent oxidation.  
Use a properly grounded receptacle  
for the welder and ensure welder is  
the only load on power supply  
circuit. Refer to chart on page 1 for  
correct circuit capacity.  
wire to slip and/or bind.  
8. Turn on welder and set wire speed  
to 10. Activate torch trigger until  
wire feeds out past the torch end.  
Turn welder off.  
NOTE: Always maintain control of loose  
end of welding wire to prevent  
unspooling.  
1. Verify unit is off and open door  
panel to expose wire feed  
mechanism.  
9. Carefully slip contact tip over wire,  
screw tip into torch end and  
reinstall nozzle (See Figure 3). Cut  
wire off approximately 1/4 inch  
from nozzle end.  
l
Use of an extension cord is not  
recommended for electric arc welding  
machines. Voltage drop in the  
2. Remove the spool lock by pushing in  
and rotating 1/4 turn  
extension cord may significantly  
degrade performance of the welder.  
counterclockwise. Then remove lock,  
spring and retainer.  
DUTY CYCLE / THERMOSTATIC  
PROTECTION  
Assembly  
WIRE INSTALLATION  
3. Flip tensioning knob down and  
swing arm up on drive mechanism.  
This allows initial feeding of wire  
into torch liner by hand.  
Welder duty cycle is the percentage of  
actual weld time that can occur in a ten  
minute interval. For example, at a 20%  
duty cycle, actual welding can occur for  
two minutes, then the welder must cool  
for eight minutes.  
NOTE: Before installing welding wire,  
be sure:  
a. Diameter of welding wire matches  
groove in drive roller on wire feed  
mechanism (See Figure 2).  
4. Install wire spool onto spindle so  
wire can come off bottom of spool.  
Do not cut the wire loose yet.  
Install retainer, spring and lock by  
pushing in and turning lock 1/4  
Internal components of this welder are  
protected from overheating with an  
automatic thermal switch. A red lamp is  
illuminated on the front panel if the  
b. Wire matches contact tip in end of  
torch (See Figure 3).  
A mismatch on any item could cause the  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Models WF2150, WF2154,  
WG2160 and WG2164  
The 75/25 mixture is recommended for  
general steel welding. For aluminum  
welding, use 100% argon. Cylinders of  
either type gas may be obtained at your  
local welding supply outlet. Secure  
cylinder to prevent it from falling over.  
Assembly (Continued)  
duty cycle is exceeded. Do not switch  
unit off. This will allow the internal fan  
to cool the unit quickly. Welding  
operations may continue when the red  
lamp is no longer illuminated.  
securely.  
If the  
nuts are  
not tightened properly, excessive heat  
will be generated by the loose  
connection and the insulators on the  
studs will be damaged.  
Obtaining Correct Gas Type. The gas  
used in any welding application for your  
welder must be an INERT, NON-  
FLAMMABLE TYPE. You can get the  
type of gas needed from a nearby  
welding gas distributor (often found in  
the yellow pages under “Welders” or  
“Welding Equipment”).  
POLARITY (WG2160 AND WG2164  
ONLY)  
Shielding Gas Preparation  
(WG2160 and WG2164 only)  
MIG welding wire requires the  
electrode to be positive.  
Improper  
handling  
and maintenance of compressed gas  
cylinders and regulators can result in  
serious injury or death! Always secure  
gas cylinders to a wall or other fixed  
support to prevent cylinder from falling  
over. Read, understand and follow all  
compressed gas and equipment  
warnings in the safety instructions.  
Flux welding wire requires the  
electrode to be negative. Always use  
the polarity recommended by the  
welding wire manufacturer. The  
welder is factory set for flux welding  
wire.  
REGULATOR  
A regulator is supplied with the WG2160  
and WG2164 only. The regulator  
provides a constant shielding gas  
pressure and flow rate during the  
welding process. Each regulator is  
designed to be used with a specific gas or  
mixture of gases. The argon and argon  
mixture use the same thread type. The  
100% carbon dioxide uses a different  
thread type. An adapter is available at  
your local welding gas supplier to  
change between the two.  
To Change Polarity (See Figure 4)  
1. Unplug power cord from socket.  
NOTE: Shielding gas is not required if  
flux-core welding wire is used.  
2. Open wire feed compartment door.  
GAS TYPES  
3. Remove two nuts from polarity  
studs.  
There are 3 types of gas generally used  
for gas metal arc welding; 100% argon,  
a mixture of 75% argon and 25%  
carbon dioxide (C25) or 100% carbon  
dioxide.  
4. Connect cable from drive deck to  
positive stud and cable from work  
clamp to negative stud for electrode  
positive polarity for MIG welding.  
Connect cable from drive deck to  
negative stud and cable from work  
clamp to positive stud for electrode  
negative polarity for flux core welding.  
HOSE AND REGULATOR HOOKUP  
PROCEDURE  
Use ONLY  
the type of gas recommended for your  
welder. Use ONLY an inert, non-  
flammable type of gas. Failure to do so  
will result in a very hazardous situation.  
Cylinder  
gas is  
under high pressure. Point cylinder  
outlet away from yourself and any  
bystanders before opening.  
5. Reinstall two nuts and tighten  
NOTE: Electrode negative  
polarity (typical for flux core  
welding) shown in figure.  
1. With cylinder securely supported,  
stand on side of cylinder opposite  
cylinder outlet then remove cylinder  
cap and open valve slightly by  
turning counterclockwise. When gas is  
emitted from cylinder, close valve by  
turning clockwise. This will blow out  
dust or dirt that may have  
Reverse cables for electrode  
positive polarity (typical for  
MIG welding).  
Ground cable  
accumulated around valve seat.  
Drive deck cable  
2. Install regulator onto cylinder valve.  
Tighten stem nut securely to gas  
valve.  
Positive stud  
Negative stud  
3. Install one end of gas hose to fitting  
on the back of welder and other end  
of hose to fitting on regulator. Make  
sure gas hose is not kinked or twisted.  
Brass nuts  
4. While standing opposite cylinder  
outlet, slowly open cylinder valve.  
Inspect for leaks in the connections.  
5. Remember to close gas cylinder valve  
when finished welding.  
Figure 4 - Polarity control  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wire Feed Arc Welder  
Operation  
9. Position torch near work piece, lower  
welding helmet by nodding head or  
positioning the hand shield, and  
squeeze torch trigger. Adjust heat  
setting and wire speed as needed.  
Supply Cable Replacement  
1. Verify that welder is OFF and  
power cord disconnected.  
1. Be sure to read, understand  
and comply with all  
precautions in the General  
MANUAL  
Safety Information section.  
Be sure to read entire  
“Welding Guidelines” section before  
using this equipment.  
2. Remove welder side panel to  
expose switches.  
10. When finished welding, turn welder  
off and store properly.  
3. Disconnect the power cord leads  
per the diagram inside the unit.  
Maintenance  
2. Turn welder off.  
4. Disconnect the ground wire  
connected to welder base.  
3. Verify surfaces of metals to be joined  
are free from dirt, rust, paint, oil,  
scale or other contaminants. These  
contaminants make welding difficult  
and cause poor welds.  
Disconnect power supply and turn  
machine off before inspecting or  
servicing any components. Keep wire  
compartment cover closed at all times  
unless wire needs to be changed.  
5. Loosen the cord strain relief screws  
and pull cord out of strain relief.  
6. Install new cord in reverse order  
per the diagram inside the unit.  
BEFORE EVERY USE:  
All persons operating this equipment or  
in the area while equipment is in use  
must wear protective welding gear  
including: eye protection with proper  
shade, flame resistant clothing, leather  
welding gloves and full foot protection.  
1. Check condition of weld cables and  
immediately repair or replace any  
cables with damaged insulation.  
CHANGING WIRE SIZES  
This welder is setup for .030 in. (0.8  
mm) wire. If a different wire size is  
used, the wire feed drive roller and  
contact tip may need changing. There  
are two grooves in the drive roller. The  
small groove is for .024 in. (0.6 mm)  
MIG wire and the large groove is for  
.030 - .035 in. (0.8 - 0.9 mm) flux core  
and MIG wire. Rotate the tension knob  
down and swing arm up. Remove roller  
support by removing two screws and  
flip the drive roller to choose the  
2. Check condition of power cord and  
immediately repair or replace any  
cord if damaged.  
3. Inspect the condition of the torch  
contact tip and nozzle. Remove any  
weld slag. Replace torch contact tip  
or nozzle if damaged.  
If heating, welding or cutting  
galvanized, zinc plated, lead,  
or cadmium plated materials,  
refer to the General Safety  
Information Section for instructions.  
Extremely toxic fumes are created when  
these metals are heated.  
Do not  
operate  
this welding machine with cracked or  
missing insulation on welding cables,  
torch or power cord.  
4. Connect work clamp to work piece or  
workbench (if metal). Make sure  
contact is secure. Avoid surfaces with  
paint, varnish, corrosion or non-  
metallic materials.  
correct groove. The contact tip should  
also match the wire diameter used. The  
tip diameter is marked on the contact  
tip in inches and/or millimeters.  
EVERY 3 MONTHS:  
1. Replace any unreadable safety labels  
on the welder.  
5. Rotate Wire Speed Control to setting  
per decal inside wire feed  
compartment, then adjust as needed  
after test.  
2. Use compressed air to blow all dust  
and lint from ventilation openings.  
3. Clean wire groove on drive roller.  
Remove drive roller and use a small  
wire brush to clean. Replace if worn  
or damaged.  
6. Plug power cord into a proper  
voltage receptacle with proper circuit  
capacity (see circuit requirements on  
Page 1).  
Consumable and Wear Parts  
The following parts require replacement:  
• Wire feed drive roller  
• Torch liner  
7. Switch welder on to desired heat  
setting per decal inside wire feed  
compartment, then adjust as needed  
after test.  
• Nozzle/contact tips  
NOTE: These settings are general  
guidelines only. Heat setting may vary  
according to welding conditions and  
materials.  
• Wire - This welder will accept either 4  
in. or 8 in. diameter spools. Flux-  
Cored welding wire is susceptible to  
moisture and oxidizes over time, so it  
is important to select a spool size that  
will be used within approximately 6  
months. For mild steel welding, AWS  
ER70S6 solid wire or AWS E71T-GS  
Flux-Cored wire is recommended.  
8. Verify wire is extended 1/4 in. from  
contact tip. If not, squeeze trigger to  
feed additional wire, release trigger,  
turn welder off, and cut wire to  
proper length. Then, switch back on  
to desired heat setting.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Models WF2150, WF2154,  
WG2160 and WG2164  
Welding Guidelines  
General  
The WF2150 and WF2154 can utilize the  
Flux Cored Arc Welding (FCAW) process.  
The WG2160 and WG2164 can utilize the  
Flux Cored Arc Welding (FCAW) process or  
the Gas Metal Arc Welding (GMAW)  
process. The weld must be protected  
(shielded) from contaminants in the air  
while it is molten. The FCAW process uses  
a tubular wire with a flux material inside.  
The flux creates a shielding gas when  
melted. The GMAW process uses inert gas  
to shield the weld while molten.  
Base  
Metal  
Travel  
Speed  
Too Fast  
When current is produced by a  
Normal Heat,  
Wire Speed,  
Travel Speed  
transformer (welding machine) and flows  
through the circuit to the weld wire, an  
arc is formed between the end of the  
weld wire and the work piece. This arc  
melts the wire and the work piece. The  
melted metal of the weld wire flows into  
the molten crater and forms a bond with  
the work piece as shown (Figure 5).  
Travel Speed  
Too Slow  
Heat Too Low  
Heat Too High  
Wire Speed Too Slow  
Wire Speed  
Too Fast  
Figure 7 - Weld Appearance  
SOLID WIRE  
ER - 70 S - 6  
Nozzle  
HEAT SETTING  
Contact Tip  
The correct heat involves the adjustment  
of the welding machine to the required  
setting. Heat or voltage is regulated by a  
switch on the welder. The heat setting  
used depends on the size (diameter) and  
type of wire, position of the weld, and  
the thickness of the work piece. Consult  
specifications listed on the welder. It is  
suggested that the welder practice with  
scrap metal to adjust settings, and  
compare welds with Figure 7.  
Shielding Gas  
Flux  
Weld strength, times  
1,000 PSI  
Slag  
(Gasless only)  
Weld  
Wire  
Solid wire  
Wire composition  
ER-70S6 is recommended for this welder.  
Crater  
Work Piece  
WELD ANGLE  
Figure 5 - Weld Components  
Weld angle is the angle at which the  
nozzle is held during the welding  
process. Using the correct angle ensures  
proper penetration and bead formation.  
As different welding positions and weld  
joints become necessary, nozzle angle  
becomes an increasingly important  
factor in obtaining a satisfactory weld.  
Weld angle involves two positions -  
travel angle and work angle.  
Arc Welding Basics  
Six basic techniques affect weld  
quality. These are: wire selection, heat  
setting, weld angle, wire speed, travel  
speed, and electrode extension. An  
understanding of these techniques is  
necessary for effective welds.  
WIRE TYPE AND SIZE  
The correct choice of wire type involves  
a variety of factors, such as welding  
position, work piece material type,  
thickness, and condition of surface to  
be welded. The American Welding  
Society, AWS, has set up certain  
5º - 45º  
requirements for each type of wire.  
FLUX-CORED WIRE  
Travel angle is the angle in the line of  
welding and may vary from 5º to 45º  
from the vertical, depending on  
welding conditions.  
E - 7 0 T - GS  
Weld strength, times  
10,000 pounds per  
square inch  
WORK ANGLE  
Work angle is the angle from horizontal,  
measured at right angles to the line of  
welding. For most applications, a 45º  
travel angle and 45º work angle is  
sufficient. For specific applications, consult  
an arc welding handbook.  
Welding positions (0 for  
flat or horizontal, 1 for  
any position)  
5º - 45º  
Tubular flux-cored wire  
Flux type  
TRAVEL ANGLE  
AWS E71T-GS or E71T-11 is  
Figure 6 - Weld Angle  
recommended for this welder.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wire Feed Arc Welder  
Welding Guidelines (Continued)  
WIRE SPEED  
After completing the weld, wait for the  
welded sections to cool. A protective  
coating called slag now covers the weld  
bead which prevents contaminants in  
the air from reacting with the molten  
metal. Once the weld cools to the point  
that it is no longer glowing red, the  
slag can be removed. Removal is done  
with a chipping hammer. Lightly tap  
the slag with the hammer and break it  
loose from the weld bead. The final  
clean-up is done with a wire brush.  
When making multiple weld passes,  
remove the slag before each pass.  
The wire speed is controlled by the knob  
on the front panel. The speed needs to  
be “tuned” to the rate at which the wire  
is being melted in the arc. Tuning is one  
of the most critical functions of wire feed  
welding. Tuning should be performed on  
a scrap piece of metal the same type and  
thickness as that to be welded. Begin  
welding with one hand “dragging” the  
torch nozzle across the scrap piece while  
adjusting the wire speed with the other  
hand. Too slow of speed will cause  
sputtering and the wire will burn up into  
the contact tip. Too fast a speed will also  
cause a sputtering sound and the wire  
will push into the plate before melting. A  
smooth buzzing sound indicates the wire  
speed is properly tuned. Repeat the  
tuning procedure each time there is a  
change in heat setting, wire diameter or  
type, or work piece material type or  
thickness. For Aluminum, wire speed is  
typically set higher (7-9 speed range).  
WELDING POSITIONS  
Figure 9 - Multiple Weld Passes  
Four basic welding positions can be used;  
flat, horizontal, vertical, and overhead.  
Welding in the flat position is easier than  
any of the others because welding speed  
can be increased, the molten metal has less  
tendency to run, better penetration can be  
achieved, and the work is less fatiguing.  
Welding is performed with the wire at a  
45º travel angle and 45º work angle.  
ALUMINUM WELDING  
Any aluminum surface to be welded,  
must be cleaned thoroughly with a  
stainless steel brush to eliminate any  
oxidation on the weld and grounding  
surface. 100% Argon shielding gas  
must be used when welding aluminum.  
If 100% Argon is not used, metal  
penetration is unlikely. A PTFE wire liner,  
smooth-groove drive roller and  
aluminum contact tips are  
TRAVEL SPEED  
The travel speed is the rate at which the  
torch is moved across the weld area.  
Factors such as diameter and type of weld  
wire, amperage, position, and work piece  
material thickness all affect the speed of  
travel necessary for completing a good  
weld (See Figure 7). When the speed is  
too fast, the bead is narrow and bead  
ripples are pointed as shown. When the  
speed is too slow, the weld metal piles up  
and the bead is high and wide. For  
Aluminum, travel speed is typically faster.  
Other positions require different  
techniques such as a weaving pass,  
circular pass, and jogging. A higher skill  
level is required to complete these welds.  
recommended when welding  
aluminum. Campbell Hausfeld offers  
these parts in Kit WT2531. Call 1-800-  
746-5641 to order.  
Overhead welding is the least desirable  
position as it is the most difficult and  
dangerous. Heat setting and wire selection  
will vary depending upon the position.  
PUSH VS PULL TECHNIQUE  
The type and thickness of the work piece  
dictates which way to point the torch  
nozzle. For thin materials (18 gauge and  
smaller) and all aluminum, the nozzle  
should point out in front of the weld  
puddle and push the puddle across the  
workpiece. For thicker steel, the nozzle  
should point into the puddle to increase  
weld penetration. This is called backhand  
or pull technique (See Figure 10).  
All work should be performed in the  
flat position if possible. For specific  
applications, consult an arc welding  
technical manual.  
ELECTRODE EXTENSION  
WELD PASSES  
Electrode extension (or electrode stick-  
out) is the distance between the end of  
the contact tip and and the end of the  
welding wire. The recommended  
electrode extension is from 1/4 to 1/2  
in (6 to 13 mm). If the electrode  
extension is too long, welding current  
will be reduced and the bead will be  
high and narrow with less penetration.  
Sometimes more than one pass is necessary  
to fill the joint. The root pass is first,  
followed by filler passes and the cover pass.  
If the pieces are thick, it may be necessary  
to bevel the edges that are joined at a 60º  
angle. Remember to remove the slag  
before each pass for the FCAW process.  
Cover  
Filler  
SLAG REMOVAL  
(FLUX-CORED WIRE ONLY)  
PULL  
Root  
Wear ANSI approved safety  
glasses (ANSI Standard Z87.1)  
and protective clothing when  
removing slag. Hot, flying  
debris can cause personal injury to  
anyone in the area.  
PUSH  
Figure 10  
Figure 8 - Weld Passes  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Models WF2150, WF2154,  
WG2160 and WG2164  
For Information About This Product Call 1-800-746-5641  
Troubleshooting Chart - Welder  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
No output  
1. Duty cycle exceeded  
1. Allow welder to cool until lamp goes out  
2. Be sure all connections are secure, and attaching surface  
is clean  
2. Poor work clamp connection  
3. Blown breaker or fuse  
3. Reduce circuit load, reset breaker or replace fuse  
Wire tangles at drive roller 1. Wrong size contact tip  
2. Torch liner clogged or  
damaged  
1. Use proper size contact tip  
2. Clean or replace wire liner  
3. Contact tip clogged or  
damaged  
4. Drive roller worn  
5. Not enough tension  
3. Clean or replace contact tip  
4. Replace  
5. Tighten tension knob  
1. Slag inside gun nozzle  
2. Insulation ring melted/expired  
1. Clean slag from gun nozzle  
2. Replace nozzle  
Gun nozzle arcs to work  
surface  
1. Poor contact  
Work clamp and/or cable  
gets hot  
1. Be sure all connections are secure, and attaching surface  
is clean  
2. Never use an extension cord longer than 20 ft  
2. Using an extension cord with  
excessive length  
1. Wire jammed  
Wire does not feed  
1. Reload wire  
2. Out of wire  
2. Replace wire spool  
3. Not enough tension  
4. Wire liner worn  
5. Wire disconnected internally  
6. Contact tip clogged  
3. Tighten tension knob if wire is slipping  
4. Replace liner  
5. Call 1-800-746-5641 for assistance  
6. Replace contact tip  
1. Wire speed too slow  
2. Travel speed too slow or heat  
is too high  
(Aluminum) Wire burns back  
into tip or (Aluminum) Metal  
bubbles or burns through  
1. Run speed in 7 - 10 range  
2. Increase the travel speed or reduce heat settings  
Weld pops and sputters  
1. Tune in correct setting (1-5 mild steel; 5-10 aluminum)  
2. Replace contact tip  
1. Wire speed setting  
2. Contact tip size too large  
3. Polarity set incorrectly  
4. Drive roller slipping  
5. Gas bottle empty  
3. Reverse polarity  
4. Increase tension  
5. Replace gas bottle  
Bead is intermittently too  
thin  
1. Decrease and maintain constant travel speed  
2. Increase output heat setting  
1. Inconsistent travel speed  
2. Output heat setting too low  
Bead is intermittently too  
thick  
1. Increase and maintain travel speed  
2. Reduce output heat setting  
1. Slow and/or inconsistent  
travel speed  
2. Output heat setting too high  
Ragged depressions at  
edge of weld  
1. Decrease travel speed  
2. Decrease wire speed  
3. Reduce output heat setting  
1. Travel speed too fast  
2. Wire speed too fast  
3. Output heat setting too high  
Weld bead does not  
penetrate base metal  
1. Decrease and maintain constant travel speed  
2. Increase output heat setting  
3. Use gas for MIG process or refill bottle  
4. Use only 100% Argon gas  
1. Inconsistent travel speed  
2. Output heat setting too low  
3. No or low shielding gas  
4. Wrong shielding gas  
(aluminum)  
5. Extension cord is too long  
6. (Aluminum) Possible oxide  
buid-up on surface  
5. Never use an extension cord longer than 20 ft  
6. Clean surface thoroughly with a stainless steel brush only  
Wire sputters and sticks  
1. Use dry wire and store in dry location  
2. Reduce wire speed  
3. Use flux-cored wire when not using gas  
4. Use gas for MIG process or refill bottle  
1. Damp wire  
2. Wire speed too fast  
3. Wrong type of wire  
4. No or low shielding gas  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wire Feed Arc Welder  
1
Torch (Flux Core, 8 ft, WF2150  
and WF2154)  
WC601510AJ  
1
Torch (MIG, 8 ft, WG2160  
and WG2164)  
10  
Models WF2150, WF2154,  
WG2160 and WG2164  
Glossary of Welding Terms  
AC or Alternating Current - electric  
current that reverses direction  
periodically. Sixty cycle current travels  
in both directions sixty times per  
second.  
Gas Metal Arc Welding (GMAW) -  
also called MIG, is a welding process  
used with a wire feed welding  
machine. The wire is solid and an inert  
gas is used for shielding.  
Spatter - metal particles thrown from  
the weld which cool and harden on the  
work surface. Spatter can be minimized  
by using a spatter resistant spray on the  
work piece before welding.  
Arc Length - the distance from the  
end of the electrode to the point  
where the arc makes contact with the  
work surface.  
Gas Tungsten Arc Welding (GTAW) -  
also called TIG, is a welding process  
used with welding equipment with a  
high frequency generator. The arc is  
created between a non-consumable  
tungsten electrode and the work piece.  
Filler metal may or may not be used.  
Tack Weld - weld made to hold parts  
in proper alignment until final welds  
are made.  
Travel Angle - the angle of the  
electrode in the line of welding. It  
varies from 5º to 45º depending on  
welding conditions.  
Base Metal - the material to be  
welded.  
Butt Joint - a joint between two  
members aligned approximately in the  
same plane.  
Lap Joint - a joint between two  
overlapping members in parallel  
planes.  
T Joint - made by placing the edge of  
one piece of metal on the surface of  
the other piece at approximately a 90º  
angle.  
Crater - a pool, or pocket, that is  
formed as the arc comes in contact  
with the base metal.  
Open Circuit Voltage (OCV) - the  
voltage between the electrode and the  
work clamp of the welding machine  
when no current is flowing (not  
welding). The OCV determines how  
quickly the arc is struck.  
Undercut - a condition that results  
when welding amperage is too high.  
The excessive amperage leaves a  
groove in the base metal along both  
sides of the bead which reduces the  
strength of the weld.  
DC or Direct Current - electric current  
which flows only in one direction. The  
polarity (+ or -) determines which  
direction the current is flowing.  
Overlap - occurs when the amperage is  
set too low. In this instance, the molten  
metal falls from the electrode without  
actually fusing into the base metal.  
DC Reverse Polarity - occurs when  
the electrode holder is connected to  
the positive pole of the welding  
machine. Reverse Polarity directs more  
heat into melting the electrode rather  
than the work piece. It is used on  
thinner material.  
Weld Pool or Puddle - a volume of  
molten metal in a weld prior to its  
solidification as weld metal.  
Porosity - gas pockets, or cavities,  
formed during weld solidification. They  
weaken the weld.  
Weld Bead - a narrow layer or layers  
of metal deposited on the base metal  
as the electrode melts. Weld bead  
width is typically twice the diameter of  
the electrode.  
Penetration - the depth into the work  
piece that has been heat effected by  
the arc during the welding process. A  
good weld achieves 100% penetration  
meaning that the entire thickness of  
the work piece has been heated and  
resolidified. The heat effected area  
should be easily seen on the opposite  
side of the weld.  
DC Straight Polarity - occurs when  
the electrode holder is connected to  
the negative pole of the welding  
machine. With straight polarity more  
heat is directed to the work piece for  
better penetration on thicker material.  
Work Angle - the angle of the  
electrode from horizontal, measured at  
right angles to the line of welding.  
Electrode - a coated metal wire having  
approximately the same composition as  
the material being welded.  
Shielded Metal Arc Welding  
(SMAW) - also called Stick, is a welding  
process with uses a consumable  
electrode to support the arc. Shielding  
is achieved by the melting of the flux  
coating on the electrode.  
Fillet Weld - approximately a triangle  
in cross-section, joining two surfaces at  
right angles to each other in a lap, T or  
corner joint.  
Flux - a coating, when heated, that  
produces a shielding gas around the  
welding area. This gas protects the  
parent and filler metals from impurities  
in the air.  
Slag - a layer of flux soot that protects  
the weld from oxides and other  
contaminants while the weld is  
solidifying (cooling). Slag should be  
removed after weld has cooled.  
Flux Cored Arc Welding (FCAW) -  
also called Gasless, is a welding process  
used with a wire-feed welding  
machine. The weld wire is tubular with  
flux material contained inside for  
shielding.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wire Feed Arc Welder  
Limited Warranty  
1. Duration: The manufacturer warrants that it will repair, at no charge for parts or labor, the Welder, Welding Gun, or  
Cables, proven defective in material or workmanship, during the following time period(s) after date of original retail  
purchase:  
For 5 Years: The Welder Transformer and Rectifier  
For 3 Years: The Entire Welder (excluding clamps, welding gun, electrode holder, cables, or accessories packed with welder)  
For 90 Days: The Welding Clamps, MIG Gun, Electrode Holder, Accessories, and Welding Cables (as applicable)  
2. Who Gives This Warranty (Warrantor):  
Campbell Hausfeld, a Scott Fetzer Company  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
Telephone: 1-800-746-5641  
3. Who Receives This Warranty (Purchaser): The original purchaser of the Campbell Hausfeld product.  
4. What is covered under this warranty: Defects in material and workmanship which occur within the duration of the  
warranty period. This warranty extends to the Welder, the Welders Transformer and Rectifier, Welding Gun or Electrode  
Holder, and cables only.  
5. What is not covered under this warranty:  
A.  
Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN  
DURATION TO THIS EXPRESS WARRANTY. After this period, all risks of loss, from whatever reason, shall be on the  
purchaser. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so above limitations may not  
apply to you.  
B.  
C.  
ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY  
DEFECT FAILURE OR MALFUNCTION OF THE Maxus PRODUCT. Some states do not allow limitations on how long an  
implied warranty lasts, so above limitations may not apply to you.  
This warranty does not apply to any accessory items included with the product which are subject to wear from usage;  
the repair or replacement of these items shall be at the expense of the owner. These MIG items include but are not  
limited to; Contact Tips, Nozzles, Gun Liners, Drive Rollers, Felt Wire Cleaner. In addition, this warranty does not  
extend to any damage caused by the untimely replacement or maintenance of any of the previously listed  
CONSUMABLE parts.  
D.  
E.  
Any failure that results from accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with  
instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with the product.  
Pre-delivery service, i.e. assembly and adjustment.  
6. Responsibilities of Warrantor under this warranty: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or components  
which have failed within duration of the warranty period.  
7. Responsibilities of purchaser under this warranty:  
A.  
B.  
C.  
Please call 1-800-746-5641 for warranty assistance.  
Provide dated proof of purchase and maintenance records.  
All welders must be delivered or shipped to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service Center. Freight costs,  
if any, must be borne by the purchaser.  
D.  
Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).  
8. When Warrantor will perform repair or replacement under this warranty: Repair or replacement will be scheduled  
and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of replacement  
parts.  
This Limited Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’Utilisation et  
Manuel de Pièces de Rechange  
Modèles WF2150, WF2154,  
WG2160 et WG2164  
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à  
l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a  
risque de blessure et/ou dégâts matériels ! Conserver ces instructions comme référence.  
Soudeur À LArc  
Alimenté En Fil  
de fil fourré de 0,8 mm (0,030 po)  
est incluse.  
EXIGENCES DE CIRCUIT  
Description  
Ces soudeuses à fil Campbell Hausfeld  
sont conçues pour travailler sur un circuit  
normal de 120 V. Le soudeur est doté  
d’un contrôle de vitesse de fil continu  
pour choisir avec exactitude la bonne  
vitesse d’alimentation du fil pour les  
diverses conditions de soudage.  
Pour utiliser le processus de soudage  
à l’arc sous protection gazeuse avec le  
WG2160 et WG2164, il faut acheter  
seulement un gaz de protection et un fil  
MIG.  
Cet équipement doit avoir un circuit  
réservé de 120. Se reporter au tableau  
suivant pour le disjoncteur ou la valeur  
de fusible appropriés pour les modèles  
à 120 volts. Ne pas faire fonctionner  
d’autres appareils, lampes ou outils sur  
ce circuit pendant l’utilisation de cet  
équipement. Les cordons prolongateurs  
ne sont pas recommandés. Ne pas  
suivre ces recommandations peut  
résulter en fusibles sautés et  
Déballage  
Lors du déballage, l’examiner  
Les pièces internes sont protégées par  
un thermostat. Le modèle WF2150 et  
WF2154 sont conçu pour être utilisé avec  
le procès de soudure à l’arc avec fil fourré  
(FCAW). Le modèle WG2160 et WG2164  
sont conçu pour être utilisé avec le procès  
de soudure à l’arc avec fil fourré (FCAW)  
ou de soudure à l’arc sous protection  
gazeuse (GMAW). À sa livraison de  
l’usine, ce soudeur peut souder avec un  
fil fourré de 0,8 mm (0,030 po) de  
soigneusement pour rechercher toute  
trace de dommage susceptible de s’être  
produit en cours de transport. Assurer  
que tous raccords, vis, etc., soient serrés  
avant de mettre ce produit en service.  
Rapportez tout article manquant ou  
endommagé en composant le  
1-800-746-5641.  
disjoncteurs déclenchés.  
PIÈCES DÉTACHÉES ET CONTRÔLES  
(FIGURE 1)  
1. Pince de soudeur - s’attache à l’objet  
de travail.  
2. Chalumeau à buse de 0,08 cm  
(0,030 po)  
3. Cordon d’alimentation - brancher  
dans une prise de 120.  
diamètre. Une bobine de démarrage  
4. Voyant- le voyant s’active si le  
thermostat éteint automatiquement  
le soudeur  
5. Contrôle de vitesse de fil infini -  
tourne dans le sens horaire pour  
augmenter la vitesse et dans le sens  
antihoraire pour diminuer la vitesse  
du fil.  
3
5
6. Sélecteur arrêt/chaleur - Choisit le  
courant de soudure et met l’appareil  
en marche. Quatre choix possibles :  
1 - 2 - 3 - 4.  
6
Sélecteur  
de  
Chaleur  
Disjoncteur ou Fusée  
à Retardement pour  
Modéles de 120-V c.a.  
4
2
1-2-3  
4
15 amp  
20 amp  
1
Se référer à la page 22 pour les  
instructions de remplacement du  
cordon d’alimentation.  
Figure 1 - Commandes et Pièces Du Soudeur  
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie!  
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.  
© 2008 Campbell Hausfeld/ Scott Fetzer  
IN973801AV 5/08  
13 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soudeur à l’Arc Alimenté en Fil  
soudeur. Toujours garder les  
panneaux, les écrans de soudage,  
etc. en place pendant le  
l
Ne jamais utiliser de soudeur à l’arc  
électrique pour dégeler les tuyaux  
congelés.  
Généralités sur la  
Sécurité  
fonctionnement du soudeur.  
Danger  
indique  
une situation hasardeuse imminente  
qui RÉSULTERA en perte de vie ou  
blessures graves.  
l
l
Toujours porter des vêtements  
protecteurs et gants de soudage secs,  
ainsi que des chaussures isolantes.  
Les étincelles volantes et le  
métal chaud peuvent causer  
des blessures. La scorie peut  
s’échapper quand les  
soudures se refroidissent. Prenez  
toutes précautions indiquées dans ce  
manuel pour réduire la possibilité de  
blessure par les étincelles volantes et  
le métal chaud.  
Toujours faire fonctionner le  
soudeur dans un endroit propre, sec  
et bien ventilé. Ne pas faire  
fonctionner le soudeur dans un  
endroit humide, trempe, pluvieux,  
ou mal-ventilé.  
Avertissement indique une situation  
hasardeuse potentielle qui PEUT résulter  
en perte de vie ou blessures graves.  
l
Porter un masque de soudure ou des  
lunettes de sécurité avec écrans  
protecteurs approuvés par ANSI  
pendant le burinage ou l’ébarbage  
des pièces en métal.  
l
l
S’assurer que l’objet sur lequel vous  
travaillez soit bien fixé et mis à la  
terre correctement avant de  
commencer votre soudage à l’arc  
électrique .  
Attention indique une situation  
hasardeuse potentielle qui PEUT  
résulter en blessures.  
REMARQUE: Remarque indique : des  
renseignements additionnels  
concernant le produit ou son utilisation.  
l
Utiliser des protège-tympans pour  
le soudage aérien afin d’éviter que  
la scorie ou la bavure tombe dans  
vos oreilles.  
Le câble de soudage roulé devrait  
être étendu avant l’utilisation afin  
d’éviter le surchauffage et le  
dommage à l’isolation.  
Toujours avoir un extincteur  
d’incendie disponible  
pendant le soudage à l’arc.  
Ne jamais  
plonger le  
Le soudage à l’arc électrique  
produit une lumière intense,  
la chaleur et les rayons  
fil ou le chalumeau dans l’eau. Si le  
soudeur devient trempe, il est  
nécessaire qu’il soit complètement sec  
et propre avant l’utilisation!  
l
Lire et comprendre toutes  
les instructions avant de  
mettre en marche ou de  
procéder à l’entretien  
d’un soudeur à l’arc  
ultraviolets (UV). Cette  
lumière intense et ces rayons UV  
peuvent causer des blessures aux yeux  
et à la peaux. Prenez toutes précautions  
indiquées dans ce manuel afin de  
réduire la possibilité des blessures aux  
yeux et à la peau.  
MANUAL  
l
Toujours mettre l’équipement hors  
circuit et le débrancher avant de le  
déplacer.  
électrique. Ne pas suivre les  
précautions et les instructions peut  
causer le dommage à l’équipement  
et/ou blessures personnelles graves  
ou la mort.  
l
l
Toujours brancher le conducteur de  
travail en premier lieu.  
l
Toutes personnes qui utilisent cet  
équipement ou qui sont dans  
Vérifier que l’objet sur lequel vous  
travaillez soit mis à la terre  
correctement.  
l’endroit pendant l’utilisation de  
l’équipement doivent porter des  
vêtements de soudage protecteurs  
y compris : un masque ou un casque  
de soudeur ou un écran avec un  
filtre numéro 10 (au moins), des  
vêtements incombustibles, des gants  
de soudeur en cuir, et la protection  
complète pour les pieds.  
l
Toute installation, entretien,  
réparation et utilisation de cet  
équipement doivent être effectués  
par les personnes qualifiées  
conformément aux codes nationaux,  
provinciaux et locaux.  
l
l
l
Toujours éteindre l’équipement de  
soudure à l’arc électrique lorsqu’il n’est  
pas utilisé et couper tout surplus de fil  
du chalumeau.  
Ne jamais laisser toute partie du corps  
toucher le fil de soudure, la masse ou la  
pièce de travail mise à la terre en  
même temps.  
L’utilisation incorrecte des  
soudeurs à l’arc électriques  
peut avoir comme résultat,  
secousse électrique, blessure,  
et perte de vie ! Suivre toutes les  
précautions indiquées dans ce manuel  
afin de réduire le risque de secousse  
électrique.  
Ne jamais observer le soudage à l’arc  
sans la protection pour les yeux telle  
qu’indiquée ci-dessus. Ne jamais  
utiliser une lentille filtrante qui est  
fendue, cassée ou classifiée moins  
que le numéro 10. Avertir les autres  
personnes sur place de ne pas  
observer l’arc.  
Les conditions et positions de  
soudage difficiles peuvent poser des  
risques électriques. Si vous êtes  
accroupis, à genoux ou aux  
élévations, s’assurer que toutes les  
pièces conductrices soient isolées.  
Porter des vêtements protecteurs  
convenables et prendre ses  
l
Vérifier que toutes les pièces du  
soudeur à l’arc soient propres et en  
bon état avant de l’utiliser. S’assurer  
que l’isolant de tous les câbles,  
du chalumeau et du cordon  
précautions contre les chutes.  
l
Ne jamais essayer d’utiliser cet  
équipement aux réglages de courant  
ni aux facteurs d’utilisation  
supérieurs à que ceux indiqués sur  
les étiquettes de l’équipement.  
d’alimentation n’est pas  
endommagé. Toujours réparer ou  
remplacer les pièces détachées  
endommagées avant d’utiliser le  
14 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèles WF2150, WF2154,  
WG2160 et WG2164  
pour la reproduction. Se laver les mains  
après toute manipulation.  
Généralités sur la  
Sécurité (Suite)  
Ne pas inspirer les vapeurs  
qui sont produites par le  
GÉNÉRALITÉS SUR LA SÉCURITÉ  
soudage à l’arc. Ces vapeurs  
sont dangereuses. Utiliser un  
respirateur fourni d’air si l’endroit de  
soudage n’est pas bien ventilé.  
Le soudage à l’arc électrique  
produit des étincelles et  
Avant de laisser l’endroit,  
s’assurer que l’endroit de  
soudage est en état sûr et  
sans risques (étincelles,  
flammes, métal chauffé au rouge, ou  
scorie). S’assurer que l’équipement soit  
hors circuit et que l’excès de fil soit  
taillé. S’assurer que les câbles soient  
roulés (sans serrer) et hors du chemin.  
S’assurer que tout métal et scorie  
soient refroidis.  
chauffe le métal aux  
températures qui peuvent  
l
l
Garder la tête et le visage hors des  
vapeurs de soudage.  
Des vapeurs extrêmement  
causer des brûlures graves! Utiliser des  
gants et des vêtements protecteurs  
pendant n’importe quel travail de  
métal. Prenez toutes précautions  
indiquées dans ce manuel afin de  
réduire la possibilité de brûlures de  
peau ou de vêtements.  
toxiques sont produites pendant  
le chauffage des métaux  
galvanisés, plaqués de cadmium,  
ou des métaux qui contiennent le  
zinc, le mercure, ou le beryllium.  
Compléter les précautions suivantes  
avant d’exécuter le soudage à l’arc  
électrique sur ces métaux:  
a. Enlever l’enduit du métal commun.  
b. S’assurer que l’endroit de soudage  
soit bien ventilé.  
l
S’assurer qui toutes personnes dans  
l’endroit de soudage soient protégées  
contre la chaleur, les étincelles et les  
rayons ultraviolets. Utiliser des écrans  
de visage additionnels et des écrans  
coupe-feu si nécessaire.  
Les bouteilles peuvent  
exploser si elles sont  
endommagées. Les bouteilles  
de gaz de protection  
contiennent du gaz sous haute pression.  
Si elles sont endommagées, elles  
peuvent exploser. Puisque les bouteilles  
de gaz font normalement partie du  
processus de soudure, s’assurer de les  
manipuler avec soin.  
l Ne jamais toucher les objets de travail  
avant qu’ils soient complètement  
refroidis.  
c. Utiliser un respirateur fourni d’air.  
La chaleur et les étincelles  
qui sont produites pendant  
Le champ électromagnétique  
qui est produit pendant le  
soudage à l’arc peut causer de  
l’interférence avec le  
fonctionnement de plusieurs appareils  
électriques tels que les pacemakers  
cardiaques. Toutes personnes utilisant  
ces appareils doivent consulter leur  
médecin avant d’exécuter le soudage à  
l’arc électrique.  
l
Protéger les bouteilles de gaz  
le soudage à l’arc électrique  
et autres travaux de métal  
peuvent allumer les matériaux  
inflammables et explosifs! Prenez  
toutes les précautions indiquées dans  
ce manuel afin de réduire la possibilité  
de flammes et d’explosions.  
comprimé contre la chaleur excessive,  
les chocs mécaniques et les arcs.  
Installer et fixer les bouteilles dans  
une position verticale en utilisant une  
chaîne sur un support stationnaire ou  
un support de bouteille afin d’éviter  
le renversement ou le basculage.  
Garder les bouteilles à l’écart du  
soudage ou autres circuits électriques.  
Ne jamais permettre que l’électrode  
de soudage touche une bouteille.  
Utiliser seulement les bouteilles  
de gaz correctes; régulateurs,  
tuyaux et raccords conçus pour  
votre application et les tenir en  
bon état de marche.  
l
l
Enlever tous les matériaux  
inflammables à moins de 35 pieds  
(10,7 m) de l’arc de soudage.  
l
l
l
l
Acheminer les câbles de chalumeau  
et de travail ensemble et fixer avec  
du ruban si possible.  
Si l’enlevage n’est pas possible, bien  
couvrir les matériaux inflammables  
avec des couvertures incombustibles.  
Ne pas utiliser un soudeur à l’arc  
électrique dans les endroits qui  
contiennent des vapeurs  
l
l
l
Ne jamais envelopper les câbles de  
soudage à l’arc autour du corps.  
Toujours placer le chalumeau et les  
fils de travail du même côté du corps.  
L’exposition aux champs  
l
l
inflammables ou explosifs.  
Prenez précaution pour assurer que  
les étincelles volantes et la chaleur  
ne produisent pas de flammes dans  
des endroits cachés, fentes, etc.  
électromagnétiques peut avoir  
autres réactions inconnues  
concernant la santé.  
l
l
Tourner le visage à l’écart de la  
soupape d’échappement en ouvrant  
la soupape de la boutille.  
Garder le capuchon protecteur en  
place sur la soupape sauf si la  
bouteille est soi en service ou  
brancher pour le service.  
PROPOSITION 65 CALIFORNIE  
Risque d’incendie! Ne pas souder les  
récipients ni les tuyaux qui contiennenet  
ou qui ont contenus des matériaux  
inflammables ou combustibles gaseux ou  
liquides.  
Ce produit, utilisé pour la  
soudure, produit des vapeurs  
ou gaz qui contiennent des  
produits chimiques prouvés  
par I’État de Californie de provoquer  
des dé fauts de naissance (ou autre tort  
aux organes de la reproduction), et en  
quelques circonstances, le cancer.  
(le code `California Health & Safety  
Code Section 25249.5 et seq’.).  
l
Lire et suivre les instructions pour les  
bouteilles de gaz et autre équipement,  
ainsi que la publication CGA, P-1  
indiquée dans les Normes de Sécurité.  
Ne jamais  
utiliser les  
Le soudage à l’arc des  
bouteilles ou des récipients  
fermés tels que les réservoirs  
ou bidons, peuvent causer  
gaz inflammables avec les soudeurs MIG.  
Seuls les gaz inertes ou ininflammables tels  
que le bioxyde de carbone, l’argon, le  
helium ou un mélange d’un ou plus de ces  
gaz sont convenables pour le soudage MIG.  
une explosion s’ils ne sont pas bien  
ventilés! Vérifier qu’il y a un trou de  
ventilation suffisant dans n’importe  
quel bouteille ou récipient afin de  
permettre la ventilation des gaz  
pendant l’expansion.  
Ce produit et son cordon contient du  
plomb, un produit chimique qui de  
l’avis de l’État de Californie peut  
causer le cancer et des anomalies  
congénitales ou d’autres problèmes  
15 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soudeur à l’Arc Alimenté en Fil  
modèle. Garder cet espace libre  
d’obstructions.  
Ranger le fil de soudage dans un  
endroit propre et sec à faible  
humidité pour éviter l’oxydation.  
Utiliser une prise de courant mise à  
la terre correctement pour le  
soudeur, et s’assurer que le soudeur  
soit le seul appareil de charge sur le  
circuit d’alimentation. Se référer au  
tableau sur la page 1 pour la  
capacité correcte du circuit.  
L’utilisation d’un cordon  
prolongateur n’est pas recommandé  
pour les soudeurs à l’arc électriques.  
Une perte de tension dans le cordon  
prolongateur peut diminuer de  
façon spectaculaire, le rendement du  
soudeur.  
Chalumeau diffuseur  
Généralités sur la  
Pointe de contact  
Sécurité (Suite)  
l
l
Ne jamais  
soulever  
les bouteilles par leurs soupapes,  
capuchons ni avec les chaînes ou  
élingues.  
Figure 3 - Buse du  
chalumeau  
Buse  
NORMES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES  
Marques De Pointe De Contact  
Normes ANSI Standard Z49.1 de la Société  
American Welding Society, 550 N.W. Le June  
Rd. Miami, FL 33126  
Normes de Sécurité et de Santé  
OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent of  
Documents, U.S. Government Printing Office,  
Washington, D.C. 20402  
Marque  
0,6 mm  
0,8 mm  
0,9 mm  
Taille de fil  
0,024 po  
l
0,030 po  
0,035 po  
Code Électrique National  
Norme NFPA 70, de l’Association National Fire  
Protection Association, Batterymarch Park,  
Quincy, MA 02269  
Manipulation Sûr des Bouteilles de Gaz  
Comprimé  
Brochure CGA P-1, de l’Association  
Compressed Gas Association, 1235 Jefferson  
Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA  
22202  
Code pour la Sécurité concernant le  
Soudage et le Coupage  
Norme CSA W117.2, de l’Association Canadian  
Standards Association, Standards Sales, 178  
Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada  
M9W 1R3  
Procédés de Coupage et Soudage  
Norme NFPA 51B, le l’Association National  
Fire Protection Association, Batterymarch  
Park, Quincy, MA 02269  
le soudeur afin d’exposer le  
mécanisme d’alimentation de fil.  
Montage  
INSTALLATION DE FILS  
2. Retirez le dispositif de verrouillage  
de la bobine en poussant vers  
l’intérieur et en tournant dans le  
sens antihoraire d’un quart de tour.  
Retirer ensuite le verrou, le ressort  
et le dispositif de retenue.  
REMARQUE: Avant d’installer le fin  
à soudage, s’assurer que:  
a. Le diamètre du fil de soudure  
s’agence à la rainure du rouleau  
entraîneur sur le mécanisme  
d’alimentation du fil (voir figure 2).  
b. Le fil s’agence à la pointe de  
contact sur l’extrémité du  
3. Rabattre le bouton de  
tensionnement et relever le bras  
du mécanisme d’entraînement.  
Ceci permet l’acheminement initial  
du fil dans la doublure du  
chalumeau (voir figure 3).  
Un mauvais agencement de tout article  
pourrait faire glisser et/ou gripper le fil.  
chalumeau à la main.  
4. Installer la bobine de fil sur la broche  
pour que le fil puisse sortir au bas de  
la bobine. Ne pas couper le fil  
desserré encore. Installer le  
REMARQUE : Toujours maintenir le  
contrôle de l’extrémité libre du fil de  
soudure pour éviter le débobinage.  
Règlements Professionnels et  
d’Éducation de Sécurité pour la  
Protection des Yeux et du Visage  
1. Vérifier que le modèle soit hors  
circuit (OFF) et ouvrir le panneau sur  
dispositif de retenue de la bobine, le  
ressort et le verrou en poussant vers  
Norme ANSI Z87.1, de l’Institut American  
National Standards Institute, 1430 Broadway,  
New York, NY 10018  
Bras rotatif  
Guide du fil  
Se référer aux Données de Sécurité  
(Material Safety Data Sheets) et les  
instructions des fabricants pour les  
métaux, les fils, les enduits et les  
produits pour le nettoyage.  
Tablier  
d’entraînement  
Installation  
ENDROIT  
La sélection de l’endroit correct peut  
amélioré de façon spectaculaire, le  
rendement, la fiabilité, et la durée du  
soudeur à l’arc.  
l
l
Pour un meilleur résultat, situer le  
soudeur dans un endroit propre et  
sec. La poussière et la sâleté dans le  
soudeur conservent l’humidité et  
augmentent l’usure des pièces  
mobiles.  
Placer le soudeur dans un endroit  
avec au moins douze pouces  
(305 mm) d’espace pour la  
Fil de soudure  
Rouleau  
entraîneur  
Dispositif de retenue  
Bouton tendeur  
Ressort  
Verrou  
Broche  
Figure 2 - Installation du fil de soudure  
ventilation en avant et en arrière du  
16 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèles WF2150, WF2154,  
WG2160 et WG2164  
Montage (Suite)  
REMARQUE : La figure  
illustre la polarité négative  
de l’électrode (typique pour  
soudage à fil fourré de flux).  
l’intérieur et en tournant dans le  
sens horaire d’un quart de tour.  
5. Tenir le fil et couper le fil du bout de  
la bobine. Ne pas permettre que le  
fil se démêle. S’assurer que le bout  
du fil soit droit et sans ébarbures.  
6. Faire passer le fil dans le guide de fil,  
sur la rainure du rouleau  
Inverser les fils pour la  
polarité positive de  
l’électrode (typique pour  
soudage MIG).  
Câble de masse  
Câble de tablier  
d’entraînement et dans la chemise de  
fil du chalumeau. Rabattre le bras et  
relever le bouton de tensionnement.  
Ajuster la tension en tournant le  
bouton de tensionnement.  
d’entraînement  
Goujon positif  
Goujon négatif  
7. Dévisser l’embout et la pointe de  
contact de l’extrémité du chalumeau  
de soudure (voir figure 3). Brancher  
le soudeur dans une bonne prise  
d’alimentation de courant.  
Écrous de laiton  
8. Mettre le soudeur en marche et régler  
la vitesse du fil à 10. Activer la gâchette  
du chalumeau jusqu’à ce que le fil  
dépasse l’extrémité du chalumeau.  
Mettre le soudeur hors circuit.  
Figure 4 - Contrôle de polarité  
9. Glisser avec soin la pointe de contact  
sur le fil, visser la pointe dans le  
au mur ou à tout autre support fixe pour  
éviter qu’elle ne tombe. Lire,  
comprendre et suivre toutes les  
avertissements et dans les instructions  
de sécurité pour le gaz comprimé et  
l’équipement.  
Pour changer la polarité (voir la figure 4)  
1. Débrancher le cordon  
chalumeau et réinstaller l’embout (voir  
figure 3). Couper le fil à environ 1/4 po  
(0,635 cm) de l’extrémité de la buse.  
d’alimentation de la prise.  
2. Ouvrir la porte du compartiment  
d’acheminement du fil.  
3. Retirer deux écrous des goujons de  
polarité.  
FACTEUR D’UTILISATION/PROTECTION  
THERMOSTATIQUE  
REMARQUE: Le gaz n’est pas nécessaire  
si le fil fourré de flux est utilisé.  
4. Brancher le câble du tablier  
d’entraînement au goujon positif et  
le câble de la pince de travail au  
goujon négatif de la polarité  
positive de l’électrode pour la  
soudure MIG. Brancher le câble du  
tablier d’entraînement au goujon  
négatif et le câble de la pince de  
travail au goujon positif de la  
polarité négative de l’électrode  
pour la soudure à fil fourré.  
Le facteur d’utilisation de soudage est le  
pourcentage du temps de soudage actuel  
qui peut se faire dans un interval de dix  
minutes. Par exemple, à un cycle de  
service de 20 %, la soudure réelle se fait  
pendant deux minutes, puis le soudeur  
doit refroidir pendant huit minutes.  
TYPES DE GAZ  
Il y a trois types de gaz populaires pour  
le soudage à l’arc avec gaz; 100% argon,  
un mélange de 75% argon et 25% gaz  
carbonnique (C25) ou 100% gaz  
carbonnique.  
Les composants internes de ce soudeur  
sont protégés de toute surchauffe par  
un interrupteur thermique  
automatique. Un voyant rouge  
s’allume sur le panneau avant si le  
cycle de service est dépassé. Ne pas  
éteindre l’appareil. Ceci permettra au  
ventilateur interne de refroidir  
Utiliser  
SEULEMENT le type de gaz recommandé  
pour votre soudeur. Utiliser SEULEMENT  
un gaz inerte, ininflammable. Le non-  
respect de ces indications mènera à une  
situation très dangereuse.  
5. Réinstaller les deux écrous et bien  
resserrer.  
Si les  
écrous  
Pour le soudage d’acier générale, un  
mélange 75/25 est recommandé Pour le  
soudage d’aluminium, utiliser 100%  
argon. Tous types de bouteilles sont  
disponibles chez votre fournisseur de  
matériaux de soudage. Fixer la bouteille  
en place pour éviter qu’elle ne tombe.  
ne sont pas bien resserrés, cela pourrait  
provoquer une chaleur excessive de la  
connexion desserrée et les isolateurs des  
goujons seront endommagés.  
rapidement l’appareil. Les opérations de  
soudure peuvent continuer lorsque le  
voyant rouge n’est plus allumé.  
Préparation Pour Le Gaz  
Protecteur (SEULEMENT WG2160  
ET WG2164)  
POLARITÉ (SEULEMENT WG2160  
ET WG2164)  
Le fil de soudure MIG exige une  
polarité électrique d’électrode positive.  
Obtenir le type exact de gaz. Le gaz  
utilisé dans toute application de  
soudure pour votre appareil doit être  
d’un TYPE INERTE, ININFLAMMABLE.  
Vous pouvez obtenir le type de gaz  
nécessaire de tout distributeur local de  
gaz de soudure (souvent dans les pages  
Le fil de soudure fourré exige une  
polarité électrique d’électrode négative.  
Toujours utiliser la polarité recommandée  
par le fabricant du fil de soudure.  
La manipulation et l’entretien incorrect  
des bouteilles de gaz comprimé et des  
régulateurs peuvent résulter en  
blessures graves ou perte de vie!  
Toujours bien fixer les bouteilles de gaz  
Le soudeur est réglé en usine pour un  
fil de soudure fourré.  
17 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soudeur à l’Arc Alimenté en Fil  
soient libres de saleté, rouille,  
du chalumeau. Ajuster le réglage de  
chaleur et la vitesse du fil au besoin.  
Montage (Suite)  
jaunes sous “Soudeurs” ou  
“équipement de soudure”).  
peinture, huile, écailles ou autres  
polluants avant de les souder  
ensemble. Ces polluants rendent la  
soudure difficile et peuvent causer  
de mauvaises soudures.  
10. À la fin de la soudure, éteindre le  
soudeur et ranger correctement.  
REGULATOR  
Entretien  
Seulement le modèle WG2160 et  
WG2164 sont équipé avec un régulateur.  
Le régulateur fournit une pression et un  
débit constant de gaz pendant le  
soudage. Chaque régulateur est conçu  
pour l’utilisation avec un type ou  
mélange de gaz particulier. L’argon et les  
mélanges d’argon utilisent le même type  
de filets. 100% gaz carbonnique utilise  
un différent type de filets. Un adaptateur  
est disponible chez votre fournisseur de  
gaz de soudeur pour pouvoir utiliser les  
deux types.  
Toutes  
personnes  
utilisant cet équipement ou qui sont  
dans l’endroit pendant l’utilisation de  
l’équipement doivent porter des  
vêtements de soudage protecteurs  
y compris: protection oculaire avec  
lentille correcte, vêtements  
Débrancher et mettre la machine hors  
circuit avant de vérifier ou de procéder  
à l’entretien de n’importe quelle pièce  
détachée. Toujours garder le couvercle  
du compartiment de fil fermé sauf  
pendant le changement du fil.  
incombustibles, gants de soudeur en cuir,  
et protection complète pour les pieds.  
AVANT CHAQUE USAGE:  
1. Vérifier la condition des câbles de  
soudage et réparer ou remplacer  
immédiatement, les câbles dont  
l’isolation est endommagé.  
2. Vérifier la condition du cordon  
d’alimentation et le réparer ou le  
remplacer immédiatement si  
endommagé.  
3. Inspecter la pointe de contact et  
l’embout du chalumeau. Retirer toutes  
scories de soudure. Remplacer la  
pointe de contact ou l’embout du  
chalumeau si cela est endommagé.  
Pour le chauffage, soudage  
ou coupage des matériaux  
galvanisés, plaqué en zinc,  
PROCÉDURE DE RACCORDEMENT  
DE TUYAU ET DE RÉGULATEUR  
plomb, ou en cadmium, se  
référer à la section Généralités Sur  
La Sécurité pour plus d’instructions.  
Des vapeurs extrèmement toxiques  
sont produites pendant le chauffage  
de ces métaux.  
Les bouteilles de gaz sont sous  
haute pression. Diriger l’orifice  
d’échappement à l’écart de soi-même ou  
d’autres personnes avant de l’ouvrir.  
4. Raccorder la pince de soudeur à  
l’objet de travail ou à l’établi (si en  
métal). S’assurer que le contact soit  
sûr et non-pollué par la peinture, le  
vernis, la corrosion, ou autres  
matériaux non-métalliques.  
5. Tourner le contrôle de vitesse de fil  
au réglage indiqué sur le décalque à  
l’intérieur du compartiment  
1. Avec la bouteille bien installée, se tenir  
sur le côté de la bouteille à l’opposée de  
la sortie de la bouteille, puis retirer le  
bouchon et ouvrir la soupape en  
tournant dans le sens antihoraire.  
Quand le gaz sort de la bouteille,  
fermer la soupape en tournant au sens  
des aiguilles d’une montre. Ceci sert à  
purger la poussière qui peut s’accumuler  
autour du siège de la soupape.  
2. Installer le régulateur sur le robinet de  
la bouteille. Bien resserrer l’écrou de la  
tige sur la soupape de gaz.  
3. Installer une extrémité du tuyau de  
gaz au raccord situé à l’arrière du  
soudeur et l’autre bout du tuyau au  
raccord du régulateur. S’assurer que le  
tuyau ne soit pas tortillé.  
4. Se positionner encore au bord  
opposé de l’orifice de sortie de la  
bouteille et ouvrir la soupape  
lentement. Inspecter pour des fuites  
dans l’endroit des raccordements.  
5. N’oubliez pas de fermer la soupape de  
gaz lorsque vous avez fini de souder.  
Ne pas  
faire  
fonctionner cet appareil de soudure avec  
un isolant manquant ou fissuré sur les  
câbles de soudure, le chalumeau ou le  
cordon d’alimentation.  
CHAQUE TROIS MOIS:  
d’alimentation de fil, puis ajuster au  
besoin après le test.  
1. Remplacer toutes étiquettes de  
sécurité sur le soudeur qui ne sont  
pas lisables.  
2. Utiliser de l’air comprimé pour  
souffler toute la poussière des  
ouvertures de ventilation.  
6. Brancher le cordon d’alimentation  
dans une prise de courant à la bonne  
tension et à la bonne capacité de  
circuit (voir les exigences de circuit à  
la page 15).  
3. Nettoyer la rainure du fil sur le rouleau  
entraîneur. Retirer le rouleau  
entraîneur et utiliser une petite brosse  
métallique pour nettoyer. Remplacer si  
usé ou endommagé.  
7. Mettre le soudeur en marche au  
réglage de chaleur indiqué sur le  
décalque à l’intérieur du  
compartiment d’alimentation de fil,  
puis ajuster au besoin après le test.  
Pièces Consommables Et  
Qu Peuvent S’User  
Les pièces suivantes doivent être  
remplacées :  
• Rouleau d’entraînement  
d’alimentation de fil  
REMARQUE: Ces réglages sont établis  
comme guides généraux. Les réglages de  
chaleur sont variables selon les conditions  
de soudage et le matériel utilisé.  
8. Vérifier que le fil sort de 0,635 cm  
(1/4 po) de la pointe de contact. Sinon,  
presser la gâchette pour ajouter du  
fil, dégager la gâchette, éteindre le  
soudeur et couper le fil à la longueur  
appropriée. Remettre l’appareil en  
marche au réglage de chaleur voulu.  
• Doublure de chalumeau  
• Buse/bouts de contact  
Fonctionnement  
1. Lire, comprendre et  
suivre toutes  
• Fil - Ce soudeur acceptera les bobines  
de diamètre 4 po ou 8 po (10,16 ou  
20,32 cm). Le fil de soudure est  
sensible à l’humidité et s’oxyde après  
quelques temps. Il est important de  
choisir une taille de bobine qui sera  
utilisée dans une période de 6 mois.  
Pour l’acier doux, il est recommandé  
les précautions dans la  
section Généralités Sur  
La Sécurité. Lire la section  
entière de Directives De  
Soudage avant d’utiliser l’équipement.  
2. Mettre le soudeur hors circuit.  
3. Vérifier que les surfaces du métal  
MANUAL  
9. Placer le chalumeau près du travail,  
abaisser le casque de soudure en  
hochant la tête ou placer le masque de  
soudage à main et presser la gâchette  
18 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèles WF2150, WF2154,  
WG2160 et WG2164  
Remplacement du câble  
d’alimentation  
Entretien (Suite)  
est pour le fil MIG de 0,6 mm (0,024 po)  
et la plus large pour le fil fourré de  
0,8 à 0,9 mm (0,030 à 0,035 po) et le fil  
MIG. Tourner le bouton de tension vers  
le bas et tourner le bras vers le haut.  
Retirer le support de rouleau en  
retirant deux vis, et tourner le rouleau  
d’entraînement pour sélectionner la  
bonne rainure. La pointe de contact  
doit aussi être selon le diamètre de fil  
utilisé. Le diamètre de la pointe est  
marquée sur la pointe en pouces et/ou  
en millimètres.  
1.Verifier que le soudeur soit hors circuit  
(OFF) et le cordon d’alimentation soit  
débranché.  
d’utiliser le fil solide AWS ER70S6 ou le  
fil fourré de flux AWS E71T-GS.  
CHANGEMENT DE TAILLE DE FILS  
2.Retirer le panneau du côté soudure pour  
exposer les interrupteurs.  
3.Débrancher les fils du cordon  
d’alimentation selon le diagramme à  
l’intérieur de l’appareil.  
Ce soudeur est configuré pour un fil de  
0,8 mm (0,030 po). Si l’on utilise une  
taille de fil différente, le rouleau  
entraîneur d’acheminement du fil et la  
pointe de contact devront peut-être  
être changés. Il y a deux rainures dans  
le rouleau entraîneur. La petite rainure  
4.Débrancher le fil de masse branché à la  
base du soudeur.  
5.Desserrer les vis du réducteur de tension  
du cordon et sortir le réducteur.  
6.Installer le nouveau cordon dans l’ordre  
inverse et selon le diagramme à  
l’intérieur de l’appareil.  
Directives De Soudage  
TYPE ET TAILLE DE FILS  
Généralités  
Le choix correct du fil comprend une  
variété de facteurs telles que la position  
de soudage, le matériel de l’objet de  
travail, l’épaisseur et la condition de la  
surface. L’American Welding Society,  
AWS, a organisé certaines exigences  
pour chaque type de fil.  
5º - 45º  
Le modèle WF2150 et WF2154 peut être  
utilisé avec le procès de soudure à l'arc  
avec fil fourré (FCAW). Le modèle  
WG2160 et WG2164 peut être utilisé  
avec le procès de soudure à l’arc avec fil  
fourré (FCAW) ou de soudure à l’arc sous  
protection gazeuse (GMAW). La soudure  
doit être protégée (enrobée) des  
ANGLE DE SOUDURE  
FIL FOURRÉ DE FLUX  
E - 7 0 T - GS  
5º - 45º  
contaminants dans l’air tandis qu’elle est  
en fusion. Le procédé FCAW utilise un fil  
tubulaire avec un enrobage à l’intérieur.  
L’enrobage crée un gaz de protection  
lorsqu’il est fondu. Le procédé GMAW  
utilise un gaz inerte pour protéger la  
soudure en fusion.  
Quand le courant est produit par un  
transformateur (machine à souder) et  
passe à travers du circuit à un fil de  
soudage, un arc est produit entre le bout  
du fil à soudage et l’objet de travail. Cet  
arc fond le fil et l’objet. Le métal fondu  
du fil à soudage s’écoule dans le cratère  
fondu et produit un adhérance avec  
l’objet de travail indiqué ci-dessous  
(Figure 5).  
Rigidité de la soudure x  
10,000 livres par pouce  
carrés.  
Positions de soudure (0  
pour plate ou horizontale,  
1 pour les autres positions)  
ANGLE DE DÉPLACEMENT  
Figure 6 - Angle de soudure  
Fil fourré en flux tubulaire  
Type de flux  
Principes Du Soudage à LArc  
Six techniques de base affectent la  
qualité de soudure. Les voici : sélection  
du fil, réglage de chaleur, angle de  
soudure, vitesse du fil, vitesse de  
déplacement et rallonge d’électrode.  
La compréhension de ces méthodes est  
nécessaire afin d’atteindre une soudure  
efficace.  
AWS E71T-GS ou E71T-11 sont  
recommandés pour ce soudeur.  
FIL SOLIDE  
ER - 70 S - 6  
Rigidité de la  
soudure x 1,000 PSI  
Fil Solide  
Composition du fil  
RÉGLAGE DE CHALEUR  
La chaleur correcte nécessite un  
ajustement du soudeur au réglage  
exigé. La chaleur ou la tension est réglée  
par un interrupteur sur le soudeur. Le  
réglage de la chaleur utilisé dépend sur  
la taille (diamètre) et du type de fil, la  
position de la soudure et l’épaisseur de  
l’objet. Se référer aux spécifications  
indiquées sur le soudeur. Il est  
recommandé que le soudeur se pratique  
sur des morceaux de métal afin d’ajuster  
les réglages, et comparer les soudures  
avec la Figure 7.  
Buse  
Gaz  
Pointe de  
contact  
ER-70S6 est recommandé pour ce soudeur.  
ANGLE DE SOUDURE  
Protecteur  
Flux (sans  
gaz  
seulement)  
L’angle de soudure est l’angle de la buse  
pendant le soudage. L’utilisation de  
l’angle correct assure la pénétration et la  
formation du cordon de soudure exigé.  
L’angle de soudure est très important  
pour les positions de soudure différentes  
afin de produire une bonne soudure.  
L’angle de soudure comprend deux  
positions - l’angle de déplacement et  
l’angle de travail.  
Scorie  
Fil  
Objet de  
travail  
Cratère  
Soudure  
Figure 5 - Parties de soudage  
L’angle de déplacement est l’angle situé  
dans la ligne de la soudure et peut varier  
19 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soudeur à l’Arc Alimenté en Fil  
Directives De Soudage (suite)  
entre 5º et 45º du vertical selon les  
conditions de soudage.  
Métal  
L’angle de travail est l’angle horizontal,  
mesuré aux angles droits à la ligne de  
soudage. Pour la plupart des applications,  
un angle de déplacement de 45º et un  
angle de travail de 45º sont suffisants.  
Pour les usages spécifiques, consulter un  
manuel de soudage à l’arc.  
Commun  
VITESSE DE FIL  
La vitesse de fil est réglée par le bouton  
sur le paneau supérieur. La vitesse doit  
être “réglée” selon le taux auquel le fil  
est fondu dans l’arc. Le réglage est une  
des fonctions critiques du soudage  
alimenté en fil. Le réglage devrait être  
effectué sur un morceau de métal d’essai  
qui est de même type et d’épaisseur que  
celui qui doit être soudé. Commencer la  
soudure d’une main tirant l’embout du  
chalumeau le long d’une pièce de rebus  
tout en ajustant la vitesse du fil de l’autre  
main. Une vitesse trop lente causera un  
crachement et le fil se brûlera dans la  
pointe de contacte. Une vitesse trop  
rapide peut aussi causer un bruit de  
crachement et le fil s’enfoncera dans la  
plaque avant de se fondre. Un bruit  
constant de bourdonnement indique que  
la vitesse de fil est réglée correctement.  
Répéter le procédé de réglage chaque  
fois qu’il y ait un changement de réglage  
de chaleur, diamètre ou type de fil, type  
de matériel ou épaisseur de l’objet de  
travail. Pour l’aluminium, la vitesse du fil  
est normalement réglée plus haute  
(gamme de vitesses 7-9).  
Vitesse de  
déplace-  
ment trop  
rapide  
Chaleur,  
vitesse de fil  
et vitesse de  
déplacement  
ordinaires  
Vitesse de  
déplacement trop lente  
Chaleur trop basse  
Vitesse de fil  
trop rapide  
Chaleur trop élevée  
Vitesse de fil trop lente  
Figure 7 - Apparence de la soudure  
ENLEVAGE DE SCORIE  
(FIL FOURRÉ DE FLUX SEULEMENT)  
difficile et dangereuse. Le réglage de la  
chaleur et la sélection du fil varient selon  
la position.  
Tout le travail devrait être effectué dans  
la position plate si possible. Pour les  
applications spécifiques, consulter un  
manuel technique de soudage.  
Porter des lunettes  
protectrices approvées ANSI  
(Standard ANSI Z87.1) et des  
vêtements protecteurs  
pendant l’enlevage de la scorie. Le  
débris chaud et volant peut causer des  
blessures aux personnes dans l’endroit.  
PASSES DE SOUDAGE  
Quelques fois il est nécessaire d’utiliser  
plus d’une passe pour remplir le joint. La  
première passe est la passe de base, suivie  
par la passe de remplissage et la passe de  
finition. Si les pièces sont épaisses, il peut  
être nécessaire de bisauter les bords qui  
sont unis à un angle de 60º. Se rappeler  
d’enlever la scorie avant chaque passe  
pour le procédé FCAW.  
Après avoir complété la soudure,  
attendre que les sections de soudage se  
refroidissent. Une couche protectrice  
appelée scorie couvre le cordon de  
soudure et empêche la réaction du  
métal fondu avec les polluants dans l’air.  
La scorie peut être enlevée une fois que  
la soudure s’est refroidie et n’est plus  
rouge. Enlever la scorie avec un marteau  
à buriner. Frapper la scorie légèrement  
avec le marteau et la dégager du cordon  
de soudure. Finir avec une brosse  
métallique. Enlever la scorie avant  
chacune des passes multiples.  
POSITIONS DE SOUDAGE  
Il y a quatre positions générales de  
soudage; plate, horizontale, verticale  
et aérienne. Le soudage dans une  
position plate est la plus facile.  
La vitesse peut être augmentée,  
le métal fondu coule moins, une  
meilleure pénétration est possible et le  
travail est moins fatiguant. Le soudage  
est effectué avec le fil à un angle de  
déplacement de 45º et un angle de  
travail de 45º. Autres positions exigent  
autres techniques telles que le tissage,  
passe circulaire et le jogging. Un niveau  
de plus grande compétance est exigé  
pour ces soudures.  
VITESSE DE DÉPLACEMENT  
La vitesse de déplacement est la vitesse  
auquelle le chalumeau est dirigé le long  
de la surface de soudage. Le diamètre  
et le type de fil à soudage, l’ampérage,  
la position et l’épaisseur de l’objet de  
travail ont tous un effet sur la vitesse de  
déplacement et peuvent avoir un effet  
sur la qualité de la soudure (Voir Figure  
7). Lorsque la vitesse est trop rapide, le  
cordon est étroit et les ondulations du  
cordon sont pointus comme indiqué.  
Lorsque la vitesse est trop lente, la  
soudure se tasse et le cordon est haut et  
large. Pour l’aluminium, la vitesse du fil  
est normalement réglée plus haute.  
Enduit  
Matière de  
remplissage  
Base  
Figure 8 - Passes de soudures  
RALLONGE D’ÉLECTRODE  
La rallonge d’électrode (ou  
prolongement d’électrode) est la  
distance entre l’extrémité de la pointe de  
contact et l’extrémité du fil de soudure.  
La rallonge d’électrode recommandée est  
de 6 à 13 mm (1/4 à 1/2 po). Si elle est  
trop longue, le courant de soudure sera  
réduit et le boudin sera haut et étroit  
avec moins de pénétration.  
Figure 9 - Passes multiples  
La soudure aérienne est la position plus  
20 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèles WF2150, WF2154,  
WG2160 et WG2164  
Directives De Soudage (suite)  
SOUDURE D’ALUMINIUM  
TECHNIQUE POUSSER VS TIRER  
Toute la surface d’aluminium à souder doit  
être bien nettoyée avec une brosse en acier  
inoxydable pour éliminer toute oxydation  
sur la surface de soudure et de mise à la  
terre. Pour souder l’aluminium, il faut  
utiliser de l’argon à 100 %. Si vous  
n’utilisez pas d’argon, la pénétration du  
métal est peu probable. Pour la soudure  
d’aluminium, une doublure de fil de PTFE,  
un rouleau entraîneur et des pointes de  
contact d’aluminium sont recommandées.  
Campbell Hausfeld offre ces pièces dans sa  
trousse WT2531. Appeler le 1-800-746-  
5641 pour commander.  
Le type et l’épaisseur de la pièce de  
travail indiquent comment pointer  
l’embout du chalumeau. Pour les  
matériaux minces (calibre 18 et plus  
petits) et tout aluminium, l’embout  
devrait pointer devant le bain de  
fusion pour ensuite pousser le bain  
sur la pièce de travail. Pour de l’acier  
épais, la buse devrait être dirigée dans  
la flaque de soudure pour augmenter  
la pénétration de la soudure. Ceci est  
la technique main-arrière ou tirer  
(Voir Figure 10).  
TIRER  
POUSSER  
Figure 10  
Notes  
21 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soudeur à l’Arc Alimenté en Fil  
Pour des informations concernant ce produit, composer 1-800-746-5641  
Guide de Dépannage - Soudeur  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesure Corrective  
Manque de puissance  
1. Facteur d’utilisation dépassé  
1. Permettre que le soudeur se refroidisse jusqu’à ce que la  
lampe s’éteigne  
2. Raccord au collier de mise à la  
terre insuffisant  
3. Disjoncteur ou fusible sauté  
2. S’assurer que tous les raccordements soient sûrs et que la  
surface d’attache soit propre  
3. Réduire la charge sur le circuit, rajuster le disjoncteur ou  
remplacer le fusible  
Le fil s’emmêle au rouleau  
d’entraînement  
1. Mauvaise taille de pointe de  
contact  
2. Doublure de chalumeau  
bloquée ou endommagée  
3. Pointe de contact bloquée ou  
endommagée  
1. Utiliser la taille appropriée de pointe de contact  
2. Nettoyer ou remplacer la doublure du fil  
3. Nettoyer ou remplacer la pointe de contact  
4. Rouleau entraîneur usé  
5. Tension insuffisante  
4. Remplacer  
5. Resserrer le bouton de tensionnement  
La buse du pistolet arc à la 1. Scorie dans la buse du pistolet  
surface de travail  
1. Nettoyer la scorie de la buse du pistolet  
2. Remplacer la buse  
2. Anneau d’isolant fondu/expiré  
1. S’assurer que tous les raccordements soient sûrs et que la  
surface d’attache soit propre  
2. N’utilisez pas un cordon prolongateur plus que 20 pi de  
longueur  
1. Raccordement insuffisant  
Collier de mise à la terre  
et/ou le câble deviennent  
chauds  
2. Utilisation d’un cordon  
prolongateur trop long  
1. Recharger le fil  
2. Remplacer la bobine de fil  
1. Fil étranglé  
2. Plus de fil  
Le fil ne s’avance pas  
3. Resserrer le bouton de tensionnement si le fil glisse  
4. Remplacer la chemise  
5. Appeler 1-800-746-5641 pour l’assistance  
6. Remplacer la pointe de contact  
3. Tension insuffisante  
4. Chemise de fil usée  
5. Fil débranché à l’intérieur  
6. Pointe de contact obstruée  
1. Vitesse de fonctionnement entre 7 - 10  
2. Augmenter la vitesse de déplacement ou diminuer le  
réglage de chaleur  
1. Vitesse de fil trop lente  
2. Vitesse de déplacement trop  
lente ou chaleur trop élevée  
Le fil (Aluminium) brûle  
dans la pointe ou le métal  
(Aluminium) produit des  
bulles ou brûle à travers  
1. Mettre au point au bon réglage  
2. Remplacer la pointe de contact  
1. Réglage de vitesse du fil  
2. Taille de pointe de contact  
trop large  
3. Polarité réglée incorrectement  
4. Rouleau entraîneur glisse  
5. Bouteille à gaz vide  
Soudure crache et colle  
3. Inverser la polarité  
4. Augmenter la tension  
5. Remplacer la bouteille à gaz  
1. Diminuer et maintenir une vitesse de déplacement  
constante  
2. Augmenter le réglage de chaleur de sortie  
1. Vitesse de déplacement  
rapide et/ou irrégulière  
2. Réglage de chaleur de sortie  
trop bas  
Cordon de soudure trop  
mince par intervalles  
1. Augmenter et maintenir une vitesse de déplacement  
constante  
2. Diminuer le réglage de chaleur de sortie  
1. Vitesse de déplacement lente  
et/ou irrégulière  
2. Réglage de chaleur de sortie  
trop élevé  
Cordon de soudre trop  
épais par intervalles  
1. Diminuer la vitesse de déplacement  
1. Vitesse de déplacement trop  
rapide  
2. Vitesse de fil trop rapide  
3. Réglage de chaleur de sortie  
trop élevé  
Enfoncements en  
lambeaux au bord de la  
soudure  
2. Diminuer la vitesse de fil  
3. Diminuer le réglage de chaleur de sortie  
22 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèles WF2150, WF2154,  
WG2160 et WG2164  
Pour des informations concernant ce produit, composer 1-800-746-5641  
Guide de Dépannage - Soudures  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesure Corrective  
Le cordon de soudure ne  
pénètre pas le métal  
commun  
1. Vitesse de déplacement  
irrégulière  
2. Réglage de chaleur de sortie  
trop bas  
1. Diminuer et maintenir une vitesse de déplacement  
constante  
2. Augmenter le réglage de chaleur de sortie  
3. Manque de/niveau bas de gaz  
protecteur  
4. Type de gaz incorrect  
(Aluminium)  
3. Utiliser le gaz pour la méthode MIG ou remplir la  
bouteille  
4. Utiliser le gaz Argon 100% seulement  
5. Cordon prolongateur trop long  
5. N’utilisez pas un cordon prolongateur plus que 20 pi de  
long  
6. Accumulation possible d’oxydes 6. Bien nettoyer la surface avec une brosse métallique  
sur la surface (Aluminium)  
seulement  
Le fil crache et se colle  
1. Fil humide  
1. Utiliser un fil sec et l’entreposer dans un endroit sec  
2. Diminuer la vitesse de fil  
3. Utilisez le fil fourré de flux si vous n’utilisez pas de gaz  
4. Utiliser le gaz pour la méthode MIG ou remplir la  
bouteille  
2. Vitesse de fil trop rapide  
3. Type de fil incorrect  
4. Manque de/niveau bas de gaz  
protecteur  
23 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soudeur à l’Arc Alimenté en Fil  
Pour Pièces de Rechange  
ou assistance technique,  
appeler 1-800-746-5641  
13  
S’il vous plaît fournir l’information suivante:  
- Numéro de modèle  
1
- Numéro de série (si applicable)  
- Numéro et description de la pièce  
6
Adresser toute correspondance à :  
Campbell Hausfeld  
Attn: Customer Service  
100 Production Drive  
5
12  
9
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
4
10  
7
11  
8
Figure 11- Pièces de rechange  
Liste de pièces de rechange - Modèles WF2150, WG2154, WG2160 et WG2164  
No de  
Réf. Description  
No de  
Réf. Description  
No De Pièce  
Qté  
No De Pièce  
Qté  
1
Chalumeau (Fil fourré, 2,4 m,  
Fil de soudure fourré – 0,6 mm  
WF2150 et WG2154)  
Chalumeau (MIG, 2,4 m,  
WG2160 et WG2164)  
WC601510AJ  
1
(0,024 po) 4,98 kg (11 lb) (ER70S6)  
Fil de soudure MIG – 0,8 mm  
(0,030 po) 0,9 kg (2 lb) (ER70S6)  
Fil de soudure MIG – 0,8 mm  
(0,030 po) 4,98 kg (11 lb) (ER70S6)  
Fil de soudure MIG – 0,9 mm  
(0,035 po) 0,9 kg (2 lb) (ER70S6)  
Fil de soudure MIG – 0,9 mm  
(0,035 po) 4,98 kg (11 lb) (ER70S6)  
Fil de soudure MIG d’aluminium.  
bobine 0,8.0 mm (0,030 po)  
WE301500AV  
WE300501AV  
WE302000AV  
WE301001AV  
WE302500AV  
WC601520AJ  
WC403620AJ  
1
1
2 sDoublure de fil - 0,6 à 0,9 mm  
3 s Pointe de contact – 0,6 mm (0,024 po) WT501200AV  
1
1
1
s
s
s
Pointe de contact – 0,8 mm (0,030 po) WT501300AV  
Pointe de contact – 0,9 mm (0,035 po) WT501400AV  
Pointe de contact optionnelle –  
0,6 mm (0,024 po) Paquet de 4  
Pointe de contact optionnelle –  
0,8 mm (0,030 po) Paquet de 4  
Pointe de contact optionnelle –  
0,9 mm (035 po) Paquet de 4  
Embout  
WT501200AJ  
s
s
WT501300AJ  
0,45 kg (1 lb)  
WE303001AV  
12  
13  
Décalque de sécurité  
Pince de travail  
14 s Tuyau de gaz — (seulement  
WG2160 et WG2164)  
15 s Régulateur à deux jauges —  
(seulement WG2160 et WG2164)  
DK689105AV  
WC100300AV  
1
1
WT501400AJ  
WT502100AV  
1
4
5
Rouleau entraîneur - 0,6 à 0,9 mm  
(0,024 à 0,035 po).  
Assemblage de tablier d’entraînement WC500800AJ  
k
1
WC500805AV  
1
1
6
WC803500AV  
WT100500AV  
1
7
8
9
10  
11  
Broche de bobine  
Dispositif de retenue de bobine  
Ressort de bobine  
WC707570AV  
WC707023AV  
WC707026AV  
WC707024AV  
1
1
1
1
16 sCasque de soudure optionnelle  
17 sTrousse de soudure d’aluminium  
optionnelle [Inclut une doublure de  
fil PTFE, rouleau entraîneur à  
Verrou de bobine  
Fil de soudure fourré – 0,9 mm  
(0,030 po) 0,9 kg (2 lb) (E71T-GS)  
Fil de soudure fourré – 0,9 mm  
(0,030 po) 4,5 kg (10 lb) bobine  
(E71T-GS)  
Fil de soudure fourré – 0,9 mm  
(0,035 po) 0,9 kg (2 lb) (E71T-GS)  
Fil de soudure fourré – 0,9 mm  
(0,035 po) 4,5 kg (10 lb) bobine  
(E71T-GS)  
rainure en U pour le fil d’aluminium  
WE200001AV  
de 0,8 mm (0,030 po) et quatre pointes  
de contact de 0,8 mm (0,030 po) pour  
le fil d’aluminium] —  
WE201000AV  
WE200501AV  
(seulement WG2160 et WG2164)  
WT253100AV  
WC707405AJ  
18 sAssemblage de poignée  
sNon illustré  
Accessoire optionnel  
kArticle normal de quincaillerie  
WE201500AV  
WE300001AV  
Fil de soudure fourré – 0,6 mm  
(0,024 po) 0,9 kg (2 lb) (ER70S6)  
24 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèles WF2150, WF2154,  
WG2160 et WG2164  
Lexique de Termes de Soudage  
CA ou Courant Alternatif - courant  
électrique qui change de direction  
périodiquement. Le courant à soixante  
cycles voyage dans les deux directions  
soixante fois par seconde.  
Soudure À L’Arc Fourré de Flux  
Scorie - une couche d’encrassement de  
flux qui protège la soudure des oxydes  
et autres polluants pendant le  
refroidissement de la soudure. Enlever la  
scorie après que la soudure s’est  
refroidie.  
(FCAW) - ou Sans-gaz est une méthode  
de soudage utilisée avec un soudeur à  
alimentation en fil. Le fil de soudage est  
tubulaire avec du flux à l’intérieur pour  
protection.  
Longueur de L’Arc - La distance du  
bout de l’électrode jusqu’au point où  
l’arc contacte la surface de travail.  
Soudure À L’arc À Gaz (GMAW) - ou  
MIG est une méthode utilisée avec un  
soudeur à alimentation en fil. Le fil est  
solide et un gaz inerte est utilisé pour  
protection.  
Bavure - particules métalliques volantes  
qui se refroidissent sur la surface de  
travail. La bavure peut être diminuée si  
vous utilisez un agent vaporisateur qui  
résiste la bavure sur l’objet de travail  
avant de souder.  
Métal Commun -le matériel qui doit  
être soudé.  
Joint en Bout - un joint entre deux  
pièces qui sont alignées  
approximativement dans le même plan.  
Soudure À L’Arc À Gaz Tungstène  
(GTAW) - ou TIG est une méthode de  
soudage utilisée avec de l’équipement  
de soudage qui a une génératrice à  
haute fréquence. L’arc est crée entre un  
électrode tungstène non-usable et  
l’objet de travail. Un métal bouche-  
pores peut être utilisé.  
Point de Soudure - une soudure  
utilisée pour tenir les pièces en  
alignement jusqu’à ce que les soudures  
actuelles soient complétées.  
Cratère - une flaque ou poche qui est  
produite quand l’arc contacte le métal  
commun.  
L’Angle de Déplacement -l’angle de  
l’électrode dans la ligne de soudure.  
Ceci varie entre 5º et 45º selon les  
conditions.  
CC ou Courant Continu - courant  
électrique d’une direction seulement. La  
polarité (+ ou -) détermine la direction  
du courant.  
Soudure à Recouvrement - un joint  
entre deux pièces en chevauchement.  
Joint en T - placer le bord d’un  
morceau de métal sur l’autre à un angle  
de 90º.  
CC Polarité Inversée - quand le porte-  
électrode est branché au pôle positif du  
soudeur. La Polarité Inversée dirige plus  
de chaleur dans l’électrode plutôt que  
sur l’objet de travail pour l’utilisation sur  
les matériaux plus minces.  
Tension au Repos -la tension entre  
l’électrode et le collier de mise à la terre  
quand il n’y a pas de flux de courant  
(pas de soudage). Ceci détermine la  
vitesse auquelle l’arc est amorçé.  
Caniveau - une condition résultant d’un  
ampérage trop haut qui produit une  
rainure dans le métal commun le long  
des deux côtés du cordon de soudure et  
sert à affaiblir la soudure.  
Chevauchement - se produit quand le  
réglage d’ampérage est trops bas. En ce  
cas, le métal fondu tombe de l’électrode  
sans se fondre dans le métal commun.  
CC Polarité Ordinaire - quand le  
porte-électrode est branché au pôle  
négatif du soudeur. Plus de chaleur est  
dirigé vers l’objet de travail pour  
meilleur pénétration des matériaux  
épais.  
Flaque de Soudure - un volume de  
métal fondu dans une soudure avant sa  
soldification.  
Porosité - des soufflures, ou creux  
formés pendant la solidification de la  
soudure qui affaiblissent la soudure.  
Cordon de Soudage - une ou plusieurs  
couche(s) étroite de métal placé sur le  
métal commun pendant que l’électrode  
fond. La largeur du cordon de soudage  
est typiquement deux fois le diamètre de  
l’électrode.  
Électrode -un fil en métal enrobé ayant  
approximativement la même  
composition du matériel qui doit être  
soudé.  
Pénétration -la profondeur que la  
chaleur affecte l’objet pendant la  
soudure. Une soudure de haute qualité  
est celle qui atteint 100% de  
pénétration. C’est à dire que l’objet de  
travail en entier a été chauffé et solidifié  
à nouveau. Les endroits affectés par la  
chaleur devraient être visibles sur  
l’inverse de la soudure.  
Soudure en Cordon - dimension  
approx. d’un triangle, profil en travers,  
qui uni les deux surfaces à angles droits  
en soudure à recouvrement, en T ou en  
coin.  
Angle de Travail -l’angle de l’électrode  
de l’horizontal, mésuré à angle droit de  
la ligne de soudure.  
Flux - un enduit qui produit un gaz  
protecteur autour de l’endroit de  
soudage. Ce gaz protège les métaux  
contre les polluants dans l’air.  
Soudure À L’Arc Au Métal Enrobé  
(SMAW) - est une méthode de soudage  
qui utilise une électrode usable pour  
soutenir un arc. L’enduit de flux fondu  
sur l’électrode fournit la protection.  
25 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soudeur à l’Arc Alimenté en Fil  
Garantie Limitée  
1. Durée: Le fabriquant garantie la réparation, sans frais pour les pièces et main-d’oeuvre, le Soudeur, le Pistolet Soudeur,  
Câbles, qui se sont révèlés défectueux en matière ou fabrication, pendant les durées suivantes après la date d’achat initial:  
Pour 5 Ans:  
Pour 3 Ans:  
Le Transformateur de Soudeur et Redresseur  
Le Soudeur En Entier (à l’exclusion des colliers, pistolet, câbles, ou accessoires emballés avec le soudeur)  
Pour 90 jours: Colliers De Mise À La Terre, Pistolet MIG, Porte-électrodes, Accessoires, et Câbles de Soudage  
(si applicable)  
2. Garantie Accordée Par (Garant):  
Campbell Hausfeld, a Scott Fetzer Company  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
Telephone: 1-800-746-5641  
3. Bénéficiaire De Cette Garantie (Acheteur): L’acheteur initial du produit Maxus .  
4. Couverture De La Présente Garantie: Défauts de matière et de fabrication qui se révèlent pendant la période de validité  
de la garantie. Cette garantie comprend le Soudeur, le Transformateur du Soudeur et Redresseur, Pistolet du Soudeur ou le  
Porte-Électrode, et câbles seulement.  
5. La Présente Garantie Ne Couvre Pas:  
A.  
Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT  
LIMITÉES EN DURÉE À CETTE GARANTIE. Après cette durée, tout risques de perte, quoi que ce soit, devient la  
responsabilité de l’acheteur. Certaines Provinces n’autorisant pas de limitations de durée pour les garanties implicites.  
Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.  
B.  
TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU  
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT Maxus. Certaines Provinces n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des  
dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.  
C.  
Les accessoires qui sont compris avec le produit et qui sont soumis à l’usure par l’usage normal; la réparation ou le  
remplacement de ces objets sont la responsabilité de l’acheteur. Ces pièces MIG comprennent, mais ne sont pas  
limités à; Pointes De Contact, Buses, Doublures de Pistolet, Rouleaux D’Entraînement, Nettoyant pour Fil en Feutre.  
Additionnellement, cette garantie ne comprend pas le dommage causé par le remplacement ou entretien prématuré des  
pièces USABLES précédentes.  
D.  
les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.  
E. Service avant livraison, i.e. montage et ajustement.  
Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas  
6. Responsabilités Du Garant Aux Termes De Cette Garantie: Réparation ou remplacement, au choix du Garant,  
des produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.  
7. Responsibilités De L’Acheteur Aux Termes De Cette Garantie:  
A.  
B.  
C.  
Veuillez appeler le 1-800-746-5641 pour l’assistance avec la garantie.  
Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.  
Toutes les soudeuses doivent être livrées ou expédiées au Centre de Service Autorisé Maxus le plus près. Les frais de  
transport, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.  
D.  
Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) mnuel(s) d’utilisation.  
8. Réparation ou Remplacement Effectué Par Le Garant Aux Termes De La Présente Garantie: La réparation ou le  
remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre d’entretien et dépendra de la  
disponibilité des pièces de rechange.  
Cette garantie limitée confère des droits précis. L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province  
à l’autre.  
26 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelos WF2150, WF2154,  
WG2160 y WG2164  
Manual de Instrucciones de Operación y Partes  
Sírvase leer y conservar estas instrucciones. Léalas con cuidado antes de intentar armar, instalar, operar o efectuar  
mantenimiento al producto descrito. Protéjase a sí mismo y a los demás observando la información de seguridad. ¡El no  
cumplir con estas instrucciones podría provocar lesiones personales y/o daños materiales! Conserve estas instrucciones para  
futura referencia.  
Soldadora Por Arco Con  
Alimentación De Alambre  
diámetro con fundente revestido. Se  
incluye una bobina de arranque con  
alambre de 0,030 in. (0,8 mm) con  
fundente revestido.  
Para usar el proceso GMAW con las  
soldadoras WG2160 o WG2164, es  
necesario adquirir sólo gas de protección  
y alambre MIG.  
REQUERIMIENTOS DEL CIRCUITO  
Descripción  
Este  
Estas soldadoras con alimentación de  
alambre Campbell Hausfeld están  
diseñadas para usarse con corriente  
normal de 120 V. La soldadora está  
equipada con un control infinito de  
velocidad del alambre para seleccionar  
con precisión la velocidad de  
equipo  
requiere un circuito dedicado de  
120 voltios. Refiérase a la tabla siguiente  
para el interruptor de circuito o rango  
del fusible correctos, para los modelos  
de 120 voltios. No haga funcionar otros  
aparatos, luces o herramientas en este  
circuito mientras opera este equipo.  
No se recomienda cordones de  
extensión. Los fusibles quemados e  
interruptores automáticos de circuitos  
desconectados pueden ser el resultado  
de no cumplir con esta recomendación.  
Desempaque  
alimentación del alambre necesaria para  
diferentes condiciones de soldadura. Los  
componentes internos tienen un sistema  
de protección termostática.  
Cuando desempaque, revise con cuidado  
cualquier daño que pueda haber  
ocurrido durante el transporte. Verifique  
que cualquier conexión, pernos flojos,  
etc., sean ajustados antes de poner la  
soldadora en servicio.  
La soldadora WF2150 y WF2154 están  
diseñada para usarse con el proceso de  
soldadura con arcos de fundente  
COMPONENTES Y CONTROLES  
(FIGURA 1)  
revestido (FCAW). La soldadora WG2160 y  
WG2164 están diseñada para usarse con  
el proceso de soldadura con arcos de  
fundente revestido (FCAW) o el proceso  
de soldadura con arcos de metal gaseoso  
(GMAW). Como se entrega de fábrica,  
esta soldadora puede soldar con  
Informe sobre cualquier artículo  
faltante o dañado llamando al  
1-800-746-5641.  
1. Abrazadera de trabajo – conéctela a  
la pieza de trabajo.  
2. Soplete con punta de 0,030 in.  
(0.8 mm).  
3. Cordón eléctrico – enchúfelo en un  
tomacorriente de 120 voltios.  
4. Luz – se enciende si el termostato ha  
apagado la soldadora  
alambre de 0,030 in. (0,8mm) de  
automáticamente.  
5. Control de velocidad de alambre  
infinito – gira en sentido de las agujas  
del reloj para aumentar la velocidad  
del alambre y en sentido contrario al  
de las agujas del reloj para disminuir  
la velocidad del alambre.  
6. Interruptor de apagado/calor –  
selecciona la potencia de soldar y  
enciende la soldadora. Hay cuatro  
selecciones posibles: 1 – 2 – 3 – 4.  
3
5
6
Cortacircuito o  
Diám.  
del  
Electrodo  
Fusible de acción  
retardada para los  
modelos de 120 V  
4
2
1-2-3  
4
15 amp  
20 amp  
1
Vea la página 35 para obtener las  
instrucciones de cambio del cable de  
alimentación.  
Figura 1 - Componentes y Controles de la Soldadora  
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!  
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.  
© 2008 Campbell Hausfeld/ Scott Fetzer  
IN973801AV 5/08  
27 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soldadora Por Arco Con Alimentación de Alambre  
Siempre opere la soldadora en un área  
Información General  
de Seguridad  
Utilice tapones de oídos cuando suelde  
sobre la cabeza para evitar que la  
viruta o desechos caigan en los oídos.  
limpia, seca y bien ventilada. No opere  
la soldadora en áreas húmedas,  
mojadas, lluviosas o mal ventiladas.  
Asegúrese de que la pieza de trabajo  
esté bien sostenida y conectada a  
tierra antes de comenzar cualquier  
operación de soldadura por arco.  
Extienda el cable de soldadura  
retráctil antes del uso para evitar  
el recalentamiento y daños en el  
aislamiento.  
Ésto le  
indica  
que hay una situación inmediata que LE  
OCASIONARIA la muerte o heridas de  
gravedad.  
Las operaciones de soldadura  
por arco eléctrico producen  
luz y calor intensos y rayos  
ultravioletas (UV). Esta luz  
Ésto le  
indica  
intensa y rayos UV pueden causar  
lesiones a los ojos y la piel. Tome todas  
las precauciones descritas en este  
manual para reducir la posibilidad de  
lesiones a los ojos y la piel.  
que hay una situación que PODRIA  
ocasionarle la muerte o heridas de  
gravedad.  
No  
sumerja  
Ésto le  
indica  
Todas las personas que operan este  
nunca el alambre o el soplete en agua.  
¡Si la soldadora se moja por cualquier  
razón, esté absolutamente seguro de  
que esté completamente limpia y seca  
antes de usarla!  
equipo o que se encuentren en el  
área mientras el equipo está  
funcionando deben utilizar un  
equipo de protección para  
que hay una situación que PODRIA  
ocasionarle heridas no muy graves.  
AVISO: Aviso indica información adicional  
referente al producto o a su uso correcto.  
Siempre apague el equipo y  
desconecte el cordón de alimentación  
antes de retirar la unidad.  
Siempre fije el conector de la pieza  
primero.  
Verifique que la pieza de trabajo esté  
fijamente conectada a tierra.  
Siempre apague el equipo de soldadura  
de arco eléctrico cuando no está  
utilizándolo y retire del soplete todo el  
alambre en exceso.  
Nunca permita que ninguna parte del  
cuerpo toque el alambre de soldadura  
y la tierra o la pieza de trabajo  
soldadura, que incluye: casco o  
careta de soldadura con por lo  
menos lentes de sombra 10, ropa  
resistente al fuego, guantes de  
soldadura de cuero y protección  
completa de los pies.  
Siempre tenga un  
extinguidor disponible  
mientras realiza operaciones  
de soldadura por arco.  
Antes de poner en  
funcionamiento o dar  
Nunca  
mire las  
operaciones de soldadura por arco sin  
la protección para los ojos que se ha  
descrito anteriormente. Nunca utilice  
una lente de filtro de sombra que esté  
rajada, rota o por debajo del número  
10. Advierta a las demás personas en el  
área que no miren al arco.  
mantenimiento a cualquier  
soldadora por arco, lea y  
entienda todas las instruc-  
MANUAL  
ciones. El no seguir las precauciones de  
seguridad o instrucciones puede causar  
daños al equipo y/o graves lesiones  
personales o la muerte.  
Toda instalación, mantenimiento,  
reparación y operación de este equipo  
deberá ser realizado sólo por personas  
calificadas en conformidad con los  
códigos nacionales, estatales y locales.  
conectada a tierra al mismo tiempo.  
Cualquier condición o posición de  
soldadura difícil puede ser  
eléctricamente peligrosa. Cuando se  
agache, arrodille o en elevaciones,  
asegúrese de aislar todas las partes  
conductoras, llevar puesta ropa de  
protección apropiada y tomar  
precauciones para evitar lesiones por  
caída.  
¡Las operaciones de soldadura  
por arco originan chispas y  
metal caliente a temperaturas  
que pueden ocasionar  
quemaduras graves! Utilice guantes  
y ropa de protección cuando realice  
cualquier operación de trabajo con  
metales. Tome todas las precauciones  
descritas en este manual para reducir la  
posibilidad de quemaduras de piel y ropa.  
El uso incorrecto de  
soldadoras por arco  
eléctricas pueden causar  
choque eléctrico, lesiones y  
muerte. Tome todas las precauciones  
descritas en este manual para disminuir  
la posibilidad de un choque eléctrico.  
Nunca intente utilizar este equipo en  
ajustes de corriente o ciclos de  
trabajo mayores a los especificados  
en los rótulos del equipo.  
Nunca utilice una soldadora por arco  
électrica para deshielar tuberías  
congeladas.  
Asegúrese de que todas las personas  
en el área de soldadura estén  
protegidas del calor, chispas y rayos  
ultravioletas. Utilice caretas de rostro  
adicionales y barreras resistentes al  
fuego según se requiera.  
Verifique que todos los componentes  
de la soldadora por arco estén limpios  
y en buen estado antes de poner la  
soldadora en funcionamiento.  
Asegúrese que el aislamiento de todos  
los cables, soplete, y cordón eléctrico  
no esté dañado. Siempre repare o  
cambie los componentes dañados  
antes de poner la soldadora en  
funcionamiento. Siempre mantenga  
los paneles, blindajes, etc., en su lugar,  
cuando opere la soldadora por arco.  
Siempre lleve puesta ropa de protección  
seca, guantes de soldadura y zapatos  
aislados cuando opere la unidad.  
Nunca toque las piezas de trabajo hasta  
que se hayan enfriado completamente.  
Las chispas que saltan y el  
metal caliente pueden causar  
lesiones. Mientras las  
soldadoras trabajan, pueden  
saltar desechos. Tome todas las  
precauciones descritas en este manual  
para reducir la posibilidad de lesiones  
por chispas que saltan y metal caliente.  
¡El calor y las chispas  
producidas durante las  
operaciones de soldadura por  
arco y demás operaciones de  
trabajo de metales pueden encender  
materiales inflamables y explosivos!  
Tome todas las precauciones descritas  
en este manual para reducir la  
posibilidad de fuego y explosiones.  
Utilice una careta de soldador o  
anteojos de seguridad con protectores  
laterales aprobados por ANSI cuando  
cincele o triture piezas de metal.  
28 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelos WF2150, WF2154,  
WG2160 y WG2164  
del proceso de soldadura, asegúrese de  
manejarlos con cuidado.  
Información General  
de Seguridad  
(Continuación)  
Proteja los cilindros de gas  
comprimido del calor excesivo,  
sacudidas mecánicas y arcos.  
El campo electromagnético  
generado durante la soldadura  
por arco puede interferir con  
la operación de diferentes  
Instale y fije los cilindros en posición  
Retire todo el material inflamable  
dispositivos eléctricos y electrónicos  
tales como marcapasos. Las personas que  
utilizan este tipo de dispositivos deben  
consultar con su médico antes de realizar  
cualquier operación de soldadura por  
arco eléctrico.  
vertical, encadenándolos a un  
soporte estacionario o soporte de  
cilindros del equipo para evitar que  
se caigan o volteen.  
ubicado dentro de los 10,7 metros  
(35 pies) del arco de soldadura. Si no es  
posible retirarlo, cubra herméticamente  
el material inflamable con cubiertas  
contra incendios.  
Mantenga los cilindros lejos de  
cualquier soldadura u otros circuitos  
eléctricos.  
Disponga el soplete y los cables de  
trabajo juntos y asegúrelos con cinta  
cuando sea posible.  
No opere ninguna soldadora por arco  
eléctrico en áreas donde puedan haber  
vapores inflamables o explosivos.  
Nunca permita que un electrodo de  
soldadura toque los cilindros.  
Nunca enrolle los cables de la soldadura  
por arco alrededor de la unidad.  
Tome precauciones para asegurar  
Utilice sólo los cilindros de gas  
protector, reguladores,  
que las chispas que saltan y el calor  
no produzcan fuego en áreas ocultas,  
rajaduras, etc.  
Disponga siempre el soplete y los cables  
de trabajo en el mismo lado del cuerpo.  
mangueras y conexiones  
correctas para la aplicación  
determinada; conserve todas las  
piezas correctamente.  
La exposición a campos  
electromagnéticos durante la  
soldadura puede tener otros efectos  
contra la salud que se desconocen.  
Retire el rostro de la salida de la  
válvula cuando abra la válvula del  
cilindro.  
¡Peligro  
de incendio! No suelde en  
contenedores o tuberías que  
contengan o hayan contenido  
materiales inflamables o combustibles  
líquidos o gaseosos.  
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65  
Mantenga la tapa protectora en su  
lugar sobre la válvula, salvo cuando  
se esté utilizando el cilindro o esté  
conectado para utilizarlo.  
Este producto, cuando se usa  
para soldar, produce humos o  
gases que contienen químicos  
los cuales, según lo ha  
determinado el estado de California,  
cuasan defectos congénitos (u otros  
daños de la función reproductiva),  
y en algunos casos, el cáncer (Ley sobre  
Seguridad y Salud de California No.  
25249.5 y siguientes)  
Lea y siga las instrucciones sobre  
cilindros de gas comprimido, equipo  
asociado y la publicación P-1 CGA  
enumeradas en las Normas de  
Seguridad.  
¡La soldadura por arco cerca de  
cilindros o contenedores tales  
como tanques o tambores  
puede causar una explosión si  
no han sido correctamente ventilados!  
Verifique que los cilindros o contenedores  
que van a ser soldados tengan un orificio  
de ventilación adecuado para que los gases  
que se expanden puedan ser liberados.  
Nunca  
utilice  
gases inflamables con soldadoras MIG.  
Sólo los gases inertes o no inflamables  
tales como dióxido de carbono, argón,  
helio o mezclas de uno o más de estos  
gases son adecuados para la soldadura  
MIG.  
Este  
producto y su cable de corriente  
contienen plomo, un químico que es  
conocido por el Estado de California  
como causante de cáncer y defectos  
de nacimiento u otros daños  
No  
respire los vapores producidos por la  
operación de soldadura por arco, pues  
éstos son peligrosos. Si no se puede  
ventilar correctamente el área de  
soldadura, asegúrese de utilizar un  
respirador de aire suministrado.  
Nunca  
levante  
reproductivos. Lávese las manos  
después de manipularlo.  
los cilindros del suelo asiéndolos de sus  
válvulas o tapas o con cadenas o eslingas.  
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD  
Mantenga la cabeza y rostro fuera de  
los vapores de soldadura.  
Se producen vapores  
NORMAS DE SEGURIDAD  
ADICIONALES  
Siempre asegúrese de que el  
área de soldadura sea segura y  
no haya peligros (chispas,  
llamas, metal incandescente o  
desechos) antes de retirarse. Asegúrese de  
que el equipo esté apagado y el cable en  
exceso cortado. Asegúrese de que los  
cables estén enrollados sin apretar y estén  
fuera del camino. Asegúrese de que todo  
el metal y desechos se hayan enfriado.  
Norma ANSI Z49.1 de American  
Welding Society, 550 N.W. Le Jeune  
Rd.Miami, FL 33126  
Normas de seguridad y salud  
OSHA 29 CFR 1910, del Superintendent  
of Documents, U.S. Government Printing  
Office, Washington, D.C. 20402  
Normas para instalaciones  
eléctricas  
Norma NFPA 70, de National Fire  
Protection Association, Batterymarch  
Park, Quincy, MA 02269  
Manipuleo seguro de gases  
comprimidos en cilindros  
Folleto CGA P-1, de Compressed Gas  
Association, 1235 Jefferson Davis  
Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202  
extremadamente tóxicos cuando  
se calientan metales galvanizados  
o metales enchapados en cadmio,  
metales que contienen zinc,  
mercurio o berilio. Tome las  
siguientes precauciones antes de  
realizar operaciones de soldadura por  
arco eléctrico en estos metales:  
a. Retire el recubrimiento del metal  
de base.  
b. Asegúrese de que el área de  
soldadura esté bien ventilada.  
c. Utilice un respirador de aire  
suministrado.  
Los cilindros pueden  
explotar si sufren algún  
daño. Los cilindros de gas  
de protección contienen gas  
bajo presión. De sufrir algún daño,  
un cilindro puede explotar. Puesto que  
los cilindros de gas son parte normal  
29 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soldadora Por Arco Con Alimentación de Alambre  
Brazo giratorio  
Información General  
de Seguridad  
(Continuación)  
Guía de alambre  
Placa de  
conducción  
Normas de seguridad para  
soldadura y corte  
Norma CSA W117.2, de Canadian  
Standards Association, Standards Sales,  
178 Rexdale Boulevard, Rexdale,  
Ontario, Canada M9W 1R3  
Procesos de corte y soldadura  
Norma NFPA 51B, de National Fire  
Protection Association, Batterymarch  
Park, Quincy, MA 02269  
Prácticas Seguras para Protección  
Ocupacional y Educativa de Ojos y  
Rostro  
Rodillo  
del eje  
Alambre de soldadura  
Retén  
Norma ANSI Z87.1, del American  
National Standards Institute, 1430  
Broadway, New York, NY 10018  
Resorte  
Perilla tensora  
Bloqueo  
Eje  
Refiérase a las Hojas de Datos de  
Materiales de Seguridad y las  
Figura 2 - Instalación del alambre de soldadura  
instrucciones del fabricante para metales,  
cable, recubrimientos y limpiadores.  
2. Retire el bloqueo de la bobina  
Ensamblaje  
presionando y girando 1/4 de vuelta  
hacia la izquierda. Luego retire el  
bloqueo, el resorte y el retenedor.  
Instalación  
UBICACIÓN  
INSTALACIÓN DEL ALAMBRE  
NOTA: Antes de instalar el alambre  
3. Voltee la perilla tensora hacia abajo y  
gire hacia arriba el brazo giratorio  
sobre el mecanismo de conducción.  
Esto permite realizar la alimentación  
manual del alambre dentro del  
revestidor del soplete.  
4. Monte la bobina de alambre en el  
vástago de manera que el alambre  
salga del fondo de la bobina. No libere  
el alambre todavía. Instale el  
retenedor de la bobina, el resorte y  
bloquee empujando y girando el  
bloqueo de 1/4 de giro hacia la derecha.  
5. Sostenga el alambre y corte el extremo  
del alambre de la bobina. No permita  
que el alambre se desenrrolle.  
Asegúrese de que el extremo del  
La selección de la ubicación correcta  
puede aumentar considerablemente el  
rendimiento, confiabilidad y vida de la  
soldadora por arco.  
de soldadura, asegúrese de que:  
a. El diámetro del alambre de soldar  
coincide con la ranura del rodillo  
del mecanismo de alimentación  
(Ver Fig. 2).  
b. El alambre coincide con la punta  
de contacto en el extremo del  
soplete (Ver Fig. 3).  
Para mejores resultados ubique la  
soldadora en un ambiente limpio y  
seco. El polvo y suciedad en la soldadora  
retienen humedad y aumentan el  
desgaste de las piezas móviles.  
Soplete difusor  
Coloque la soldadora en un área con  
Punta de contacto  
por lo menos 30,5 cm (12 pulgadas)  
de espacio de ventilación en la parte  
delantera y posterior de la unidad.  
Elimine cualquier obstrucción de este  
espacio de ventilación.  
Figura 3 - Boquilla  
del soplete  
Boquilla  
Para evitar la oxidación, guarde el  
cable de soldar en un lugar limpio y  
seco y de baja humedad.  
Marcas de la punta de contacto  
alambre esté derecho y sin rebabas.  
6. Pase el alambre por la guía del alambre,  
sobre la ranura de la bobina de  
Marca  
Tamaño del cable  
Utilice un receptáculo conectado  
correctamente a tierra para la  
soldadura y asegúrese que la  
0,6 mm  
0,8 mm  
0,9 mm  
0,024 pulg.  
0,030 pulg.  
0,035 pulg.  
conducción y de vuelta dentro del forro  
de alambre en el soplete. Gire el brazo  
giratorio hacia abajo y la perilla  
tensora hacia arriba. Ajuste la tensión  
girando la perilla tensora.  
7. Desenrosque la boquilla y la punta de  
contacto del extremo de soplete  
(Ver la Figura 3). Enchufe la soldadora  
en un tomacorriente adecuado.  
8. Encienda la soldadora y ajuste la  
velocidad del alambre a 10. Accione el  
gatillo del soplete hasta que el  
soldadora esté conectada sólo al  
circuito de suministro de energía.  
Refiérase a la tabla de la página 1  
para la capacidad correcta del circuito.  
Cualquier desigualdad puede provocar  
que el alambre resbale y/o se trabe.  
NOTA: Mantenga siempre el control del  
extremo suelto del alambre de soldar  
para evitar que se desenrolle.  
1. Verifique que la unidad esté apagada  
y abra el panel de la puerta para  
exponer el mecanismo de  
No se recomienda el uso de un cordón  
de extensión para máquinas de  
soldadura por arco eléctrico. La caída  
de tensión en el cordón de extensión  
puede degradar considerablemente el  
rendimiento de la soldadora.  
alimentación del alambre.  
alambre salga del extremo del soplete.  
Apague la soldadora.  
30 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelos WF2150, WF2154,  
WG2160 y WG2164  
NOTA: La figura muestra la  
polaridad negativa del  
electrodo (normal para  
soldadura con fundente  
revestido).  
Ensamblaje (Continuación)  
9. Con cuidado deslice la punta de  
contacto sobre el alambre, enrosque  
la punta en el extremo del soplete y  
vuelva a instalar la boquilla (Ver la  
Figura 3). Corte el alambre a cerca  
de 1/4 de pulgada (6 mm) del  
extremo de la boquilla.  
Invierta los cables para la  
polaridad positiva del  
electrodo (normal para la  
soldadura MIG).  
Cable de tierra  
CICLO DE TRABAJO / PROTECCIÓN  
CON TERMOSTATO  
Cable de la placa  
de conducción  
Borne positivo  
Borne negativo  
El ciclo de trabajo de la soldadora es el  
porcentaje del tiempo de soldadura  
real que puede ocurrir en un intervalo  
de diez minutos. Por ejemplo, en un  
ciclo de trabajo del 20%, la soldadura  
real puede ocurrir por dos minutos,  
luego la soldadora debe dejarse  
enfriar por ocho minutos.  
Tuercas  
de bronce  
Los componentes internos de esta  
soldadora están protegidos contra el  
sobrecalentamiento con un interruptor  
térmico automático. Si se excede el  
ciclo de trabajo se enciende una  
luz roja en el panel frontal. No  
apague la unidad. Esto permite que  
el ventilador interno enfríe la unidad  
rápidamente. Los trabajos de  
Figura 4 - Control de polaridad  
Se recomienda la mezcla 75/25 para  
soldadura de acero general. Para  
soldadura de aluminio, utilice 100% de  
argón. Los cilindros de cualquiera de  
estos dos tipos los puede obtener en su  
punto de venta local de suministros  
para soldadura. Asegure el cilindro  
para prevenir que se caiga.  
5. Vuelva a colocar las dos tuercas  
y apriételas firmemente.  
soldadura pueden seguir cuando la luz  
roja se haya apagado.  
Si las  
tuercas  
no quedan bien apretadas, la conexión  
suelta genera calor excesivo y esto  
daña los aisladores en los bornes.  
POLARIDAD (SÓLO WG2160  
Y WG2164)  
El alambre para soldadura MIG  
requiere que el electrodo sea positivo.  
Preparación del gas protector  
(SÓLO WG2160 Y WG2164)  
Cómo obtener el tipo correcto  
de gas. El gas que use en cualquier  
aplicación de soldadura para su  
soldadora debe ser DE TIPO INERTE,  
NO INFLAMABLE. Puede obtener el  
tipo de gas necesario en un  
distribuidor de gas para soldaduras  
cercano (con frecuencia los encuentra  
en las páginas amarillas bajo  
“Soldadoras” o “Equipos para  
soldaduras”).  
El alambre de soldadura con  
fundente requiere que el electrodo  
sea negativo. Use siempre la polaridad  
recomendada por el fabricante del  
alambre de soldadura.  
¡El manipuleo y mantenimiento  
incorrecto de los cilindros y  
reguladores de gas comprimido puede  
ocasionar lesiones graves o la muerte!  
Asegure siempre los cilindros de gas a  
una pared u otro soporte fijo para  
prevenir que el cilindro se caiga. Lea,  
entienda y siga todas las advertencias  
del gas comprimido y equipo en las  
instrucciones de seguridad.  
La configuración de fábrica de la  
soldadora es de alambre para  
soldadura con fundente.  
Para cambiar la polaridad (vea la  
figura 4)  
1. Desenchufe el cable de corriente de  
la toma de corriente.  
2. Abra la puerta del compartimiento  
de alimentación del alambre.  
3. Retire las dos tuercas de los bornes  
de polaridad.  
4. Conecte el cable de la placa de  
conducción al borne positivo y  
el cable de la pinza de trabajo al  
borne negativo para lograr la  
polaridad positiva del electrodo,  
para la soldadura MIG. Conecte el  
cable de la placa de conducción al  
borne negativo y el cable de la  
pinza de trabajo al borne positivo  
para lograr la polaridad positiva del  
electrodo, para la soldadura con  
fundente revestido.  
REGULADOR  
AVISO: No se requiere gas protector si  
se utiliza soldadura de núcleo  
fundente.  
Sólo el WG2160 y WG2164 trae el  
regulador. El regulador brinda una  
presión de gas protector y velocidad de  
circulación constantes durante el  
proceso de soldadura. Cada regulador  
ha sido diseñado para ser utilizado con  
un gas específico o una mezcla de  
gases. El argón y la mezcla de argón  
utiliza el mismo tipo de filamento. El  
dióxido de carbono de 100% utiliza un  
tipo diferente de filamento. Su  
TIPOS DE GAS  
Existen tres tipos de gas que  
generalmente se utilizan para la  
soldadura por arco de metal de gas:  
100% de argón, una mezcla de 75% de  
argón y 25% de dióxido de carbono  
(C25) o 100% de dióxido de carbono.  
Use SOLAMENTE el tipo de gas  
proveedor de gas de soldadura tiene a  
la venta un adaptador para cambiar  
entre ambos.  
recomendado para su soldadora.  
Use SOLAMENTE un tipo de gas inerte,  
no inflamable. Si no lo hace podría  
ocasionarse una situación muy peligrosa.  
31 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soldadora Por Arco Con Alimentación de Alambre  
resistente al fuego, guantes de  
soldadura de cuero y protección  
completa de los pies.  
Ensamblaje (Continuación)  
Mantenimiento  
PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN DEL  
REGULADOR Y MANGUERA  
Desconecte el suministro de energía  
y apague la máquina antes de  
inspeccionar o reparar cualquier  
componente. Mantenga siempre  
cerrada la cubierta del compartimiento  
del cable, salvo que se requiera  
cambiar el cable.  
Si calienta, suelda o corta  
material galvanizado,  
El cilindro de gas se encuentra a alta  
enchapado en zinc o material  
presión. Apunte la salida del cilindro  
enchapado en plomo o  
lejos de usted y de cualquiera que esté  
cadmio refiérase a la Información  
cerca antes de abrirlo.  
general de seguridad para  
1. Con los cilindros firmemente  
asegurados, párese al lado del  
cilindro opuesto a la salida del  
cilindro luego quite la tapa del  
cilindro y abra apenas la válvula  
girándola hacia la izquierda. Cuando  
se haya liberado el gas del cilindro,  
cierre la válvula girando en el  
sentido de las agujas del reloj. Esto  
arrojará polvo o suciedad que se  
pueda haber acumulado en el  
asiento de la válvula.  
instrucciones. Cuando se calientan  
estos materiales, se produce vapores  
altamente tóxicos.  
ANTES DE CADA USO  
1. Verifique el estado de los cables de  
soldadura y repare o cambie  
inmediatamente los cables con el  
aislamiento dañado.  
2. Verifique el estado del cordón de  
alimentación y repare o cambie  
inmediatamente el cordón si está  
dañado.  
3. Verifique la condición de la punta de  
contacto y boquilla del soplete.  
Retire cualquier escoria de  
soldadura. Reemplace la punta de  
contacto o la boquilla del soplete si  
sufren algún daño.  
4. Conecte la abrazadera de trabajo a  
la pieza de trabajo o banco de  
trabajo (si es metal). Asegúrese de  
que esté fija. Evite superficies con  
pintura, barniz, corrosión o  
materiales no metálicos.  
5. Gire el control de velocidad del  
alambre hasta el ajuste según la  
etiqueta adhesiva dentro del  
2. Instale el regulador sobre la válvula  
del cilindro. Ajuste la tuerca del  
vástago firmemente a la válvula de  
gas.  
compartimiento de alimentación  
del alambre, luego ajuste según sea  
necesario después de probar.  
6. Enchufe el cable de corriente en un  
receptáculo adecuado con la  
capacidad de circuito correcta (vea  
los requisitos de circuito en la  
página 29).  
7. Encienda la soldadora al ajuste de  
temperatura deseado según la  
etiqueta adhesiva dentro del  
3. Conecte un extremo de la manguera  
de gas al empalme al respaldo de la  
soldadora y el otro extremo de la  
manguera al empalme del  
regulador. Asegúrese de que la  
manguera del gas no esté retorcida  
o doblada.  
4. Mientras está parado frente a la  
toma del cilindro, abra lentamente  
la válvula de éste. Verifique que no  
haya fugas en las conexiones.  
5. Recuerde cerrar la válvula de gas  
cuando termine la soldadura.  
No  
accione  
esta soldadora si faltan o están  
dañados los aislamientos de los cables  
de soldar, del soplete o del cable de  
alimentación.  
CADA 3 MESES  
1. Cambie cualquier rótulo de  
compartimiento de alimentación  
del alambre, luego ajuste según sea  
necesario después de probar.  
seguridad ilegible en la soldadora.  
2. Utilice aire comprimido para retirar  
todo el polvo y pelusas de las  
aberturas de ventilación.  
3. Limpie las ranuras del alambre en  
la bobina de conducción. Retire la  
bobina de conducción y use un  
pequeño cepillo de alambre para  
limpiar. Reemplácela si está  
AVISO: Estos ajustes son solamente  
pautas generales. El ajuste del calor  
puede variar de acuerdo a las  
Operación  
condiciones y materiales de soldadura.  
8. Verifique que el alambre esté a 1/4  
in. (6 mm) de la punta de contacto.  
Si no lo está, apriete el gatillo para  
alimentar más alambre, suelte el  
gatillo, apague la soldadora y corte  
el alambre cuando llegue al largo  
indicado. Luego, vuelva a colocar el  
interruptor en la configuración de  
calor deseada.  
1. Asegúrese de leer,  
entender y cumplir con  
todas las precauciones en  
desgastada o dañada.  
MANUAL  
la sección de Información  
general de seguridad.  
Asegúrese de leer toda la  
Piezas Consumibles y De Desgaste  
Las siguientes piezas requieren ser  
reemplazadas:  
sección “Pautas de la soldadura”  
antes de utilizar este equipo.  
2. Apague la soldadora.  
El rodillo de mando de la  
alimentación de alambre.  
3. Verifique que las superficies de los  
metales que van a ser unidos no  
tengan suciedad, óxido, pintura,  
aceite, costra u otros contaminantes.  
Estos contaminantes hacen difícil la  
soldadura y producen malas  
soldaduras.  
9. Posicione el soplete cerca de la  
pieza de trabajo, baje el casco de  
soldar asintiendo con la cabeza o  
posicione la máscara de mano, y  
apriete el gatillo de la pistola.  
Ajuste la configuración de calor y la  
velocidad del cable según sea  
necesario.  
Revestidor del soplete  
Boquilla y puntas de contacto  
Alambre – Esta soldadora aceptará  
bobinas de 4 pulg. u 8 pulg. de  
diámetro. El alambre de soldadura  
de núcleo fundente es susceptible a  
la humedad y se oxida con el tiempo;  
por lo tanto, es importante  
seleccionar el tamaño de bobina que  
se utilizará por un período de  
6 meses. Para soldadura de acero  
dulce, se recomienda el acero macizo  
AWS ER70S6 o el acero de núcleo  
fundente AWS 71T-GS.  
Todas las  
personas  
10. Cuando termine de soldar, apague  
la soldadora y guárdela  
que operan este equipo o que se  
encuentren en el área mientras el  
equipo está funcionando deben utilizar  
un equipo de protección para  
soldadura, el cual incluye: protección  
de ojos con la sombra apropiada, ropa  
adecuadamente.  
32 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gire hacia abajo la perilla de tensión y  
voltee el brazo hacia arriba. Retire el  
soporte de la bobina quitando dos  
tornillos y voltee la bobina para  
seleccionar la ranura correcta. La punta  
de contacto también debe combinar  
con el diámetro del alambre usado. El  
diámetro de la punta está indicado en  
la punta de contacto, en pulgadas y/o  
milímetros.  
Mantenimiento  
Cambio del alambre  
de alimentación  
1. Verifique que la soldadora esté  
APAGADA (OFF) y que el cordón de  
alimentación esté desconectado.  
2. Retire el panel lateral de la soldadora  
para acceder a los interruptores.  
3. Desconecte los cables del cordón de  
alimentación según el diagrama  
dentro de la unidad.  
(Continuación)  
CÓMO CAMBIAR LOS TAMAÑOS  
DEL ALAMBRE  
Esta soldadora está dispuesta para  
alambre de 0,030 in. (0,8 mm). Si se usa  
un alambre de tamaño diferente,  
puede ser necesario cambiar la bobina  
de conducción del alambre y la punta  
de contacto. Hay dos ranuras en la  
bobina de conducción. La ranura  
pequeña es para alambre MIG de 0,024  
in. (0,6 mm) y la ranura grande es para  
alambre MIG y fundente revestido de  
0,030 – 0,035 in. (0,8 - 0,9 mm).  
4. Desconecte el cable de tierra  
conectado a la base de la soldadora.  
5. Afloje los tornillos de liberación de  
tensión del cable y tire el cable afuera  
del liberador de tensión.  
6. Instale el cordón nuevo en orden  
invertido según el diagrama dentro  
de la unidad.  
Pautas de Soldadura  
ALAMBRE DE NÚCLEO FUNDENTE  
E – 7 0 T – GS  
fundido del alambre de soldadura fluye  
hacia dentro del cráter y forma una  
soldadura con la pieza de trabajo tal  
como se muestra (Figura 5).  
Información general  
El modelo WF2150 y WG2154 puede  
usarse con el proceso de soldadura con  
arco de fundente revestido (FCAW). La  
soldadora WG2160 y WG2164 puede  
utilizar el proceso de soldadura con arcos  
de fundente revestido (FCAW) o el proceso  
de soldadura con arcos de metal gaseoso  
(GMAW). La soldadura debe estar  
Principios básicos de la  
soldadura por arco  
Seis técnicas básicas afectan la calidad de  
la soldadura. Éstas son: La selección del  
alambre, el ajuste de temperatura, el  
ángulo de soldadura, la velocidad del  
alambre, la velocidad de desplazamiento  
y la extensión del electrodo. Es necesario  
entender estas técnicas para lograr  
soldaduras eficientes.  
protegida (blindada) de elementos  
contaminantes presentes en el aire  
mientras se está fundiendo. El proceso  
FCAW utiliza un alambre tubular con  
material fundente en su interior. El  
fundente crea un gas de protección  
cuando se funde. El proceso GMAW utiliza  
gas inerte para proteger la soldadura  
mientras se está fundiendo.  
Cuando la corriente es producida por  
un transformador (máquina soldadora)  
y circula a través del circuito hacia el  
alambre de soldadura, se forma un arco  
entre el extremo del cable de soldadura  
y la pieza de trabajo. Este arco funde el  
alambre y la pieza de trabajo. El metal  
Se recomienda AWS E71T-GS o E71T-11  
para esta soldadora.  
CABLE MACIZO  
ER – 70 S – 6  
AJUSTE DEL CALOR  
El calor correcto involucra el ajuste  
de la máquina soldadora en la selección  
requerida. El calor o el voltaje es  
regulado por un interruptor en la  
soldadora. El ajuste de calor utilizado  
depende del tamaño (diámetro) y tipo  
de alambre, posición del alambre y el  
espesor de la pieza de trabajo. Consulte  
las especificaciones enumeradas en la  
soldadora. Se sugiere que el soldador  
que trabaja con chatarra ajuste las  
selecciones y compare las soldaduras  
con la Figura 7.  
Se recomienda ER–70S6 para esta  
soldadora.  
ÁNGULO DE SOLDADURA  
El ángulo de soldadura es el ángulo con  
el que se sostiene la boquilla durante  
el proceso de soldadura. El uso del  
ángulo correcto garantiza la  
penetración correcta y la formación de  
perlas. A medida que sean necesarias  
diferentes posiciones de soldadura y  
uniones de soldadura, el ángulo de la  
boquilla se convierte en un factor cada  
vez más importante para obtener una  
soldadura satisfactoria. El ángulo de  
soldadura involucra dos posiciones –  
ángulo de propagación y ángulo de  
trabajo. El ángulo de propagación es el  
Desecho  
TIPO Y TAMAÑO DE CABLE  
Alambre  
La selección correcta del tipo de  
alambre involucra una variedad de  
factores, tales como la posición de la  
soldadura, tipo de material de la pieza  
de trabajo, espesor y estado de la  
superficie a soldar. La Sociedad de  
Soldadura de los Estados Unidos (AWS)  
ha establecido algunos requerimientos  
para cada tipo de alambre.  
33 Sp  
Soldadora Por Arco Con Alimentación de Alambre  
Pautas de Soldadura (Continuación)  
ángulo en la línea de soldadura y puede  
variar entre 5° y 45° desde la vertical,  
dependiendo de las condiciones de  
soldadura.  
El ángulo de trabajo es el ángulo desde la  
horizontal, medido en ángulos rectos a la  
línea de soldadura. Para la mayoría de  
aplicaciones, basta con un ángulo de  
propagación de 45° y un ángulo de  
trabajo de 45°. Para aplicaciones  
específicas, consulte el manual de  
soldadura por arco.  
Luego de completar la soldadura, espere  
que las secciones soldadas se enfríen.  
Un revestimiento protector llamado  
escoria cubre ahora la perla de soldadura  
que evita que los contaminantes en el  
aire reaccionen con el metal fundido.  
Una vez que la soldadura se enfría al  
punto que ya no está rojo incandescente,  
se puede retirar la escoria con una  
rebabadora. Golpee ligeramente la  
escoria con la rebabadora y rómpala  
aflojándola de la perla de soldadura. La  
limpieza final se realiza con un cepillo de  
alambre. Cuando realice varias pasadas  
de soldadura, retire el desecho antes de  
cada pasada.  
VELOCIDAD DE PROPAGACIÓN  
La velocidad de propagación es la  
velocidad con la que se mueve el soplete  
a través del área de soldadura.  
Los factores, tales como el diámetro y tipo  
de alambre de soldadura, amperaje,  
posición y espesor del material de la pieza  
de trabajo, afectan la velocidad de  
propagación necesaria para completar  
una buena soldadura (ver Figura 7).  
Cuando la velocidad es demasiado rápida,  
la perla es delgada y las ondulaciones de  
la perla son en punta tal como se  
muestra. Cuando la velocidad es  
5º - 45º  
demasiado lenta, el metal de soldadura se  
acumula y la perla es alta y ancha.  
Para aluminio, la velocidad del alambre  
generalmente se establece más alta.  
POSICIONES DE SOLDADURA  
Se pueden utilizar cuatro posiciones de  
soldadura básicas: plana, horizontal,  
vertical y sobre la cabeza. Soldar en la  
posición plana es más fácil que  
cualquiera de las otras porque se puede  
aumentar la velocidad de soldadura,  
la fundición tiende menos a correrse,  
se puede lograr una mejor penetración  
y el trabajo es menos agotador.  
ÁNGULO DE TRABAJO  
EXTENSIÓN DEL ELECTRODO  
La extensión del electrodo (largo del  
electrodo que sobresale de la boquilla)  
es la distancia entre el extremo de la  
punta de contacto y el extremo del  
alambre de soldadura. La extensión  
recomendada del electrodo es entre  
1/4 y 1/2pulgada (de 6 a 13 mm). Si la  
extensión del electrodo es demasiado  
larga, la corriente de soldadura queda  
reducida y el reborde de soldadura es  
alto y delgado, con menos penetración.  
5º - 45º  
La soldadura se realiza con el alambre  
a un ángulo de propagación de 45° y un  
ángulo de trabajo de 45°.  
ÁNGULO DE PROPAGACIÓN  
Figura 6 - Angulo de Soldadura  
Las demás posiciones requieren  
diferentes técnicas tales como una  
pasada de vaivén, pasada circular y  
golpecitos. Se requiere de un mayor  
nivel de experiencia para realizar estas  
soldaduras.  
VELOCIDAD DEL ALAMBRE  
La velocidad del cable es controlada  
por la perilla en el panel delantero.  
La velocidad necesita “sintonizarse” a la  
velocidad en que el alambre se está  
fundiendo en el arco. La sintonización es  
una de las funciones más fundamentales  
en la soldadura de alambre de  
REMOCIÓN DE LA ESCORIA  
(SÓLO ALAMBRE DE NÚCLEO FUNDENTE)  
Utilice anteojos de seguridad  
ANSI (Norma ANSI Z87.1) y  
ropa de protección cuando  
remueva la escoria. La escoria  
caliente que salta puede causar lesiones  
personales a cualquier persona en el área.  
La soldadura sobre la cabeza es la  
posición menos deseable ya que es la  
más difícil y peligrosa. El ajuste del calor  
y la selección del cable variarán  
dependiendo de la posición.  
alimentación. La sintonización se debe  
realizar en una pieza de metal usado del  
mismo tipo y espesor de la pieza que va  
a soldarse. Comience a soldar con una  
mano “arrastrando” la boquilla del  
soplete transversalmente sobre la pieza  
de rechazo mientras ajusta la velocidad  
del alambre con la otra mano. Una  
velocidad demasiado baja causará  
pulverización y el alambre se quemará  
en la punta de contacto. Una velocidad  
demasiado alta también causará un  
sonido de pulverización y el alambre  
hará presión hacia la placa antes de  
fundirse. Un leve sonido de zumbido  
indicará que la velocidad del alambre se  
ha sintonizado correctamente. Repita el  
procedimiento de sintonización cada vez  
que haya un cambio en el ajuste de  
calor, diámetro o tipo de alambre,  
o tipo o espesor del material de la pieza  
de trabajo. Para aluminio, la velocidad  
del alambre generalmente se establece  
más alta (rango de velocidad 7-9)  
Metal  
de Base  
Calor,  
velocidad del  
alambre y  
velocidad de  
propagación  
normales  
Velocidad de  
propagación  
demasiado  
rápida  
Calor demasiado bajo  
Velocidad de  
propagación  
demasiado lenta  
Velocidad del  
alambre  
Calor demasiado alto  
demasiado  
rápida  
Velocidad del alambre  
demasiado lenta  
Figura 7 - Aspecto de la Soldadura  
34 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelos WF2150, WF2154,  
WG2160 y WG2164  
Pautas de Soldadura (Continuación)  
TÉCNICA DE EMPUJE VERSUS  
TÉCNICA DE JALADO  
inoxidable para eliminar cualquier resto  
Todos los trabajos deben realizarse en la  
posición plana si es posible.  
Para aplicaciones específicas, consulte un  
manual técnico de soldadura por arco.  
de oxidación que pueda haber sobre la  
superficie de la soldadura y de la  
conexión a tierra. Se debe utilizar 100%  
argón cuando se suelda aluminio. Si no  
se utiliza argón, es muy improbable que  
se logre la penetración metálica.  
Cuando se suelda aluminio, se  
El tipo y grueso de la pieza de trabajo  
sugiere en qué manera apuntar la  
boquilla del soplete. Para materiales  
delgados (calibre 18 y menos) y todo  
material de aluminio, la boquilla debe  
apuntar hacia fuera al frente del  
sedimento de soldadura y empujar el  
sedimento a través de la pieza de  
trabajo. Para acero más grueso, la  
boquilla deberá apuntar hacia la mezcla  
para aumentar la penetración de la  
soldadura. A esto se le conoce como la  
técnica del revés o técnica de empuje.  
(ver Figura 10).  
PASADAS DE SOLDADURA  
Algunas veces se requiere más de  
una pasada para rellenar la unión.  
La pasada de fondo es la primera,  
seguida por las pasadas de relleno y la  
pasada de cubierta. Si las piezas son  
gruesas, quizás sea necesario biselar los  
bordes que están unidos con un ángulo  
de 60°.Recuerde retirar el desecho antes  
de cada pasada para el proceso sin gas.  
recomienda el recubrimiento de PTFE  
para el alambre, el rodillo de  
alimentación con ranura lisa, y puntas  
de contacto de aluminio. Campbell  
Hausfeld ofrece estas piezas en el Kit  
WT2531. Llame al 1-800-746-5641 para  
colocar un pedido.  
Cubierta  
Relleno  
JALADO  
Fondo  
EMPUJE  
Figura 10  
Figura 8 - Pasadas de soldadura  
SOLDADURA DE ALUMINIO  
Cualquier superficie de aluminio que  
deba ser soldada, se debe limpiar  
minuciosamente con un cepillo de acero  
Figura 9 - Pasadas de soldadura  
múltiples  
Notas  
35 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soldadora Por Arco Con Alimentación de Alambre  
Table de Detección y Solución de Problemas - Soldadora  
Síntoma  
Causas Posibles  
Medida Correctiva  
No funciona  
1. Excedio el ciclo de trabajo  
1. Espere que la soldadora se enfríe, cuando el bombillo se  
apague  
2. La pinza está mal conectada  
2. Cerciórese de que las conexiones estén bien hechas y de que  
la superficie esté limpia  
3. El cortacircuito se activó o el  
fusible está quemado  
3. Reduzca la carga del circuito, active el cortacircuito  
o reemplace el fusible  
El alambre se enrolla en la  
bobina  
1. Punta de contacto de tamaño  
equivocado  
2. Revestidor del soplete atascado 2. Limpie o reemplace el forro de alambre  
o dañado  
1. Use una punta de contacto de tamaño correcto  
3. Punta de contacto atascada  
o dañada  
3. Limpie o reemplace la punta de contacto  
4. Bobina de conducción desgastada 4. Reemplácelo  
5. No hay suficiente tensión  
5. Apriete la perilla tensora  
Ocurre un arco entre la  
boquilla de la pistola y la  
superficie de trabajo  
1. Hay escoria dentro de la boquilla 1. Limpie las escorias de la boquilla de la pistola  
pistola  
2. Anillo aislador fundido/vencido 2. Reemplace la boquilla  
La pinza de trabajo y/o el  
alambre se calientan  
1. Hay mal contacto  
1. Cercórese de que todas las conexiones estén bien aseguradas  
y que la superficie de contacto esté limpia  
2. Nunca use cordones de extensión de más de 6,10 m (20 pies)  
2. Está usando un cordón de  
extensión demasiado largo  
El alambre no circula  
1. El alambre está atascado  
2. Se terminó el alambre  
3. No hay suficiente tensión  
1. Recargue el alambre (1-5 acero dulce; 5-10 aluminio)  
2. Reemplace el carrete  
3. Apriete la perilla tensora si el alambre se resbala  
4. El forro del alambre está dañado 4. Reemplace el forro  
5. El fusible está quemado  
(WG3060)  
6. El alambre está desconectado  
internamente  
5. Reemplace el fusible en el tablero de control, dentro de la  
soldadora (3,15 amp de accón retardada)  
6. Llame al 1-800-746-5641 (en EUA) para recibir asistenciia  
7. La boquilla de contacto está  
obstruida  
7. Reemplace la boquilla de contacto  
(Aluminio) el alambre se  
quema en el extremo de la  
boquillla o (Aluminio) se  
forman burbujas en el  
metal o se funde  
1. La velocidad de alimentación es  
muy lenta  
2. La velocidad de desplazamiento  
es muy baja o la energía es muy  
alta  
1. Use velocidades entre 7 - 10  
2. Aumente la velocidad de desplazamiento o disminuya la  
energía  
completamente  
1. Ajuste el valor correcto  
2. Remplace la punta de contacto  
La soldadura se ampolla y  
salpica  
1. Ajustes de velocidad del alambre  
2. Punta de contacto demasiado  
grande  
3. Polaridad conectada  
incorrectamente  
4. Resbala el portabobinas  
5. Tanque de gas vacío  
3. Invierta la polaridad  
4. Aumente la tensión  
5. Remplace el tanque de gas  
36 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelos WF2150, WF2154,  
WG2160 y WG2164  
Table de Detección y Solución de Problemas - Soldadura  
Síntoma  
Causas Posibles  
Medida Correctiva  
Reborde es muy  
delgado en algunos  
sitios  
1. La velocidad de desplazamiento varia o 1. Debe reducirla y mantenerla constante  
es rápida  
2. El nivel del amperaje es muy bajo  
2. Debe aumentarlo  
Reborde es muy  
grueso en algunos  
sitios  
1. La velocidad de desplazamiento varia o 1. Debe aumentarla y mantenerla constante  
es muy lenta  
2. El nivel del amperaje es muy alto  
2. Debe bajarlo  
Los bordes de la  
soldadura están  
disparejos  
1. La velocidad de desplazamiento es  
muy rápida  
2. La velocidad de alimentación es muy  
rápida  
1. Debe reducirla  
2. Debe aumentarla  
3. El nivel del amperaje es muy alto  
3. Debe bajarlo  
La soldadura no  
penetra el metal que  
desea soldar  
1. La velocidad de desplazamiento no es  
consistente  
2. El nivel de energía es muy bajo  
3. Se terminó el gas o el nivel de gas es  
muy bajo  
1. Disminuya la velocidad y manténgala constante  
2. Aumente el nivel de energía de suministro  
3. Use gas, para soldar con gases inertes (MIG) o llene la botella  
4. Está usando el gas incorrecto  
(aluminio)  
4. Use sólo 100% Argón  
5. El cordón de extensión es muy largo  
6. (Aluminio) Posiblemente se están  
formando residuos de óxido en la  
superficie  
5. Nunca use cordones de extensión de más de 6,10 m (20 pies)  
6. Limpie bien la superficie con un cepillo de acero inoxidable  
sólamente  
El electrodo salpica y  
se pega  
1. El alambre está húmedo  
1. Use un alambre seco y siempre debe almacenarlo e un sitio  
seco  
2. La velocidad del alambre está muy  
rápida  
2. Reduzca la velocidad del alambre  
3. Está utilizando el alambre inadecuado 3. Use alambre de fundente revestido cuando no esté utilizando  
gases  
4. Se terminó el gas o el nivel de gas es  
muy bajo  
4. Use gas, para soldar con gases inertes (MIG) o llene la botella  
37 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soldadora Por Arco Con Alimentación de Alambre  
Para Ordenar Repuestos o  
Asistencia Técnica, Sírvase  
Llamar al Distribuidor Más  
Cercano a Su Domicilio  
13  
1
Sírvase suministrarnos la siguiente información:  
- Número del modelo  
- Número de Serie (de haberlo)  
- Descripción y número del repuesto según la lista  
6
de repuestos  
5
Dirija toda la correspondencia a:  
12  
Campbell Hausfeld  
Attn: Customer Service  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
9
4
10  
7
11  
8
Figura 11 - Piezas de Repuesto  
Lista de Repuestos - Modelos WF2150, WG2154, WG2160 y WG2164  
No de  
Ref. Descripción  
Número del  
Repuesto  
No de  
Ref. Descripción  
Número del  
Repuesto  
Ctd.  
Ctd.  
Alambre de soldadura MIG -0,024 in.  
(0,6 mm) Bobina de 2 libras (ER70S6)  
Alambre de soldadura MIG -0,024 in.  
(0,6 mm) Bobina de 11 libras (ER70S6) WE301500AV  
Alambre de soldadura MIG -0,030 in.  
(0,8 mm) Bobina de 2 libras (ER70S6)  
Alambre de soldadura MIG -0,030 in.  
(0,8 mm) Bobina de 11 libras (ER70S6) WE302000AV  
Alambre de soldadura MIG -0,035 in.  
(0,9 mm) Bobina de 2 libras (ER70S6)  
Alambre de soldadura MIG -0,035 in.  
(0,9 mm) Bobina de 11 libras (ER70S6) WE302500AV  
Alambre de soldadura MIG de  
aluminio - 0,030 in. (0,8 mm),  
Bobina de 1 lb.  
Etiqueta adhesiva de seguridad  
Pinza de trabajo  
1
Soplete (Fundente revestido,  
WE300001AV  
2,4 m, WF2150 y WG2154)  
Soplete (MIG, 2,4 m,  
WG2160 y WG2164)  
WC601510AJ  
1
WC601520AJ  
WC403620AJ  
1
1
2 sForro de alambre – 0.024 in. - 0.035 in.  
WE300501AV  
3 s Punta de contacto -0,024 in. (0,6 mm) WT501200AV  
1
1
1
s
s
s
Punta de contacto -0,030 in. (0,8 mm) WT501300AV  
Punta de contacto - 0,035 in. (0,9 mm) WT501400AV  
Punta de contacto opcional – 0.024 in.  
(0.6 mm) Paquete de 4  
Punta de contacto opcional -0,030 in.  
(0,8 mm) Paquete de 4  
Punta de contacto opcional -0,035 in.  
(0,9 mm) Paquete de 4  
Boquilla  
Bobina de conducción - 0.024 in. -  
0.035 in. (0.6 - 0.9 mm)  
Ensamble de la placa de conducción  
WE301001AV  
WT501200AJ  
s
s
WT501300AJ  
WT501400AJ  
WT502100AV  
1
WE303001AV  
DK689105AV  
WC100300AV  
1
1
4
5
12  
13  
WC500805AV  
WC500800AJ  
1
1
14 s Manguera de gas—  
(sólo WG2160 y WG2164)  
15 s Regulador con 2 manómetros—  
(sólo WG2160 y WG2164)  
6
k
1
7
8
9
10  
11  
Vástago de bobina  
Retén de bobina  
Resorte de bobina  
Bloqueo de bobina  
WC707570AV  
WC707023AV  
WC707026AV  
WC707024AV  
1
1
1
1
WC803500AV  
WT100500AV  
1
16 sCasco de soldar opcional  
17 sJuego opcional de soldadura de  
aluminio [Incluye forro de alambre  
de PTFE, bobina de conducción  
U-groove para alambre de aluminio  
0,030 in.(0,8 mm) y cuatro puntas de  
contacto de 0,030 in.(0,8 mm) para  
alambre de aluminio]—  
Alambre de soldadura con fundente -  
0.030 in. (0.8 mm) Bobina de 2  
libras (E71T-GS)  
Alambre de soldadura con fundente -  
0.030 in. (0.8 mm) Bobina de 10  
libras (E71T-GS)  
Alambre de soldadura con fundente -  
0,035 in. (0,9 mm) Bobina de 2  
libras (E71T-GS)  
Alambre de soldadura con fundente -  
0,035 in. (0,9 mm) Bobina de 10  
libras (E71T-GS)  
WE200001AV  
WE201000AV  
WE200501AV  
WE201500AV  
(sólo WG2160 y WG2164)  
18 sEnsamblaje del mango  
WT253100AV  
WC707405AJ  
sNo se muestra  
Accesorio opcional  
kArtículo estándar de ferretería  
38 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelos WF2150, WF2154,  
WG2160 y WG2164  
Glosario de Términos de Soldadura  
Corriente alterna o CA – corriente  
eléctrica que invierte periódicamente la  
dirección. La corriente de ciclo de  
sesenta viaja en ambas direcciones,  
sesenta veces por segundo.  
Fundente - un material, que al  
Penetración – la profundidad en la  
pieza de trabajo que ha sido afectada  
por el calor por el arco durante el  
proceso de soldadura. Una buena  
soldadura logra 100% de penetración, lo  
cual significa que todo el espesor de la  
pieza de trabajo ha sido calentado y  
resolidificado. El área afectada por el  
calor se debe ver fácilmente al lado  
opuesto de la soldadura.  
calentarse, emite un gas que cubre el  
área donde va a soldar. Este gas protege  
los metales que va a soldar contra las  
impurezas presentes en el aire.  
Longitud del arco - la distancia entre el  
extremo del electrodo y la punta donde el  
arco hace contacto con la superficie de  
trabajo.  
Soldadura por arco de núcleo  
fundente (FCAW) – también llamado  
Sin gas, es un proceso de soldadura  
utilizado con una máquina soldadora de  
alimentación de cable. El cable de  
soldadura es tubular que contiene  
dentro material fundente como  
protección.  
Metal de base – el material que va a  
ser soldado.  
Soldadura por arco de metal  
blindado (SMAW) – también llamada  
Soldadura con Varilla, es un proceso de  
soldadura que utiliza un electrodo  
consumible para sostener el arco.  
El blindaje se obtiene por la fundición del  
revestimiento del fundente en el  
electrodo.  
Unión plana – una unión entre las dos  
partes alineadas aproximadamente en el  
mismo plano.  
Soldadura por arco de metal de gas  
(GMAW) – también llamado MIG, es un  
proceso de soldadura utilizado con una  
máquina soldadora de alimentación de  
cable. El cable es sólido y se utiliza un gas  
inerte como protección.  
Cráter – charco de metal fundido o  
bolsillo que se forma cuando el arco se  
pone en contacto con el metal de base.  
Corriente continua o CC – corriente  
eléctrica que circula solamente en una  
dirección. La polaridad (+ o -) determina  
en qué dirección está circulando la  
corriente.  
Escoria – una capa de hollín de  
fundente que protege la soldadura de  
los óxidos y otros contaminantes  
mientras la soldadura se está  
solidificando (enfriando). La escoria  
debe retirarse luego de que la  
soldadura haya enfriado.  
Soldadura por arco de tungsteno de  
gas (GTAW) – también llamado TIG, es  
un proceso de soldadura utilizado con un  
equipo soldador con un generador de  
alta frecuencia. El arco se crea entre un  
electrodo de tungsteno no consumible y  
la pieza de trabajo. El metal de relleno se  
puede o no utilizar.  
Polaridad inversa de CC – ocurre  
cuando el sujetador del electrodo está  
conectado al polo positivo de la  
máquina soldadora. La polaridad inversa  
dirige más calor para fundir al electrodo  
que a la pieza de trabajo. Se utiliza en  
materiales más delgados.  
Salpicadura – partículas de metal que  
saltan de la soldadura, que se enfrían  
y endurecen en la superficie de trabajo.  
La salpicadura se puede disminuir  
aplicando un aerosol resistente a  
salpicaduras en la pieza de trabajo antes  
de soldar.  
Unión de solapa – una unión entre dos  
partes superpuestas en planos paralelos.  
Voltaje de circuito abierto (OCV) – el  
voltaje entre el electrodo y la  
abrazadera de trabajo de la máquina  
soldadora, cuando no circula corriente  
(no suelda). El OCV determina cuán  
rápido se golpea el arco.  
Polaridad directa de CC - ocurre  
cuando el sujetador del electrodo está  
conectado al polo negativo de la  
máquina soldadora. Con la polaridad  
directa se dirige más calor hacia la pieza  
de trabajo para una mejor penetración  
en materiales más gruesos.  
Soldadura por puntos – soldadura  
hecha para sostener las partes en la  
alineación correcta hasta realizar las  
soldaduras finales.  
Superposición – ocurre cuando el  
amperaje está configurado demasiado  
bajo. En este caso, el metal fundido cae  
del electrodo sin realmente fundir el  
metal de base.  
Angulo de propagación – el ángulo  
del electrodo en la línea de soldadura.  
Varía entre 5° y 45° dependiendo de las  
condiciones de soldadura.  
Electrodo – un alambre de metal  
revestido que tiene aproximadamente la  
misma composición que el material que  
va a ser soldado.  
Unión en T – realizada al colocar el  
borde de una pieza o metal en la  
superficie de la otra pieza a  
Porosidad – bolsillos o cavidades de  
gases, formados durante la  
solidificación. Debilitan la soldadura.  
Soldadura en ángulo –  
aproximadamente un triángulo en  
sección transversal, que une dos  
superficies con ángulos rectos en cada  
uno en una unión de solapa, en T o de  
ángulo.  
aproximadamente un ángulo de 90°.  
39 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soldadora Por Arco Con Alimentación de Alambre  
Garantía Limitada  
1.Duración: El fabricante garantiza que reparará, sin costo alguno, por piezas o mano de obra, la soldadora, pistola de  
soldadura o cables que demuestren estar defectuosos, en material o mano de obra, durante el(los) siguiente(s) periodo(s) a  
partir de la fecha de compra al por menor original:  
Por 5 años: el transformador y rectificador de la soldadora.  
Por 3 años: toda la soldadora (salvo las abrazaderas, pistola de soldadura, sujetador de electrodo, cables o accesorios  
embalados con la soldadora).  
Por 90 días: las abrazaderas de soldadura, pistola MIG, sujetador de electrodo, accesorios y cables de soldadura (como  
sea pertinente).  
2.¿Quién emite esta garantía? (Garante)  
Campbell Hausfeld, a Scott Fetzer Company  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
Teléfono: 1-800-746-5641  
3.¿Quién recibe esta garantía? (Comprador): El comprador original del producto Campbell Hausfeld.  
4.¿Qué es lo que cubre esta garantía?: Defectos de material y mano de obra que ocurran dentro del período de duración  
de la garantía. Esta garantía se extiende solamente a la soldadora, el transformador y rectificador de la soldadora, pistola  
de soldadura o sujetador de electrodo y cables.  
5.¿Qué es lo que no cubre esta garantía?:  
A.  
Las garantías implícitas, incluyendo las de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, SE LIMITAN A  
LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA EXPRESA. Luego de este periodo, todos los riesgos de pérdida, por cualquier  
razón, corren por cuenta del comprador. Algunos estados no permiten la limitación de la duración de una garantía  
implícita, de modo que estas restricciones tal vez no rijan para Ud.  
B.  
C.  
CUALQUIER PERDIDA, DAÑO O GASTO INCIDENTAL, INDIRECTO O RESULTANTE QUE PUEDA DERIVARSE DE  
CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO DE Maxus. Algunos estados no permiten la  
exclusión o limitación de los daños incidentales o derivados, por lo que esta restricción tal vez no rija para Ud.  
Esta garantía no se aplica a cualquier accesorio incluido en el producto que está sujeto a desgaste por uso; la  
reparación o cambio de este accesorio correrá por cuenta del propietario. Estos artículos MIG incluyen, sin sentido  
limitativo, a las puntas de contacto, boquillas, revestimientos de pistola, rodillos de mando, limpiador de cable de  
fieltro. Además, esta garantía no se extiende a los daños causados por el cambio o mantenimiento fuera de tiempo  
de cualquiera de las piezas CONSUMIBLES enumeradas anteriormente.  
D.  
E.  
Cualquier falla que resulte de un accidente, mal uso del comprador, negligencia u omisión en operar los productos  
de acuerdo a las instrucciones provistas en el manual del propietario suministrado con el producto.  
Servicio de pre-entrega, es decir, ensamblaje y ajuste.  
6.Responsabilidades del garante bajo esta garantía: Reparar o reemplazar, a opción del garante, los productos  
o componentes que hayan funcionado mal dentro del período de garantía.  
7.Responsabilidades del comprador bajo esta garantía:  
A.  
B.  
C.  
Por asistencia con la garantía, por favor llame al 1-800-746-5641  
Proporcionar comprobante de compra fechado y registros de mantenimiento.  
Todos los soldadores deben entregarse o enviarse al Centro de Servicio Autorizado más cercano de Campbell  
Hausfeld. Los costos de flete, si los hubiera, correrán por cuenta del comprador.  
Hacer uso de un cuidado razonable en la operación y mantenimiento de los productos descritos en el manual del  
propietario.  
D.  
8.¿Cuándo efectuará el garante la reparación o reemplazo bajo esta garantía?: La reparación o reemplazo se  
programará y efectuará de acuerdo al flujo normal de trabajo en la localidad de servicio y dependiendo de la  
disponibilidad de repuestos.  
Esta garantía limitada le proporciona a Ud. derechos legales específicos y es probable que Ud. tenga otros derechos,  
los cuales varían de un estado a otro.  
40 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Computer Drive F5U210 User Manual
Berner International Electric Heater B 24 User Manual
Blanco Indoor Furnishings 157 144 User Manual
Bolens Snow Blower 1026 User Manual
Bravetti Cooktop KC281HB User Manual
Broan Range 413001 User Manual
Califone Headphones 2810 TI User Manual
Casio Laptop DQ 643 User Manual
Casio Musical Instrument MA 150 User Manual
Chicago Electric Router 95380 User Manual