Campbell Hausfeld Air Compressor Air Compressor User Manual

See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.  
Operating Instructions  
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.  
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or  
property damage! Retain instructions for future reference.  
Oil-Lubricated Compressors  
DO NOT RETURN THE  
Description  
PRODUCT TO THE  
STOP!  
RETAILER!  
This residential oil-lubricated  
compressor is designed for do-it-  
yourselfers with a variety of home and  
automotive jobs. These compressors  
power spray guns, impact wrenches  
and other tools. Compressed air from  
this unit will contain moisture. Install a  
water filter or air dryer if application  
requires dry air.  
Breathable Air Warning  
This compressor/pump is not  
equipped and should not be  
used “as is” to supply breathing  
quality air. For any application  
of air for human consumption,  
the air compressor/pump will  
need to be fitted with suitable  
in-line safety and alarm  
equipment. This additional  
equipment is necessary to  
properly filter and purify the air  
to meet minimal specifications  
for Grade D breathing as  
described in Compressed Gas  
Association Commodity  
Specification G 7.1 - 1966, OSHA  
29 CFR 1910. 134, and/or  
Canadian Standards  
Safety Guidelines  
This manual contains information that is  
very important to know and  
Record the Model No., Serial No. and  
date of purchase located on the base  
below the pump in the space below.  
understand. This information is provided  
for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT  
PROBLEMS. To help recognize this  
information, observe the following  
symbols.  
Model No. ____________________  
Serial No. ____________________  
Date of purchase _________________  
Danger  
indicates  
an imminently hazardous situation  
which, if not avoided, will result in  
death or serious injury.  
Associations (CSA).  
Retain these numbers for future  
reference.  
DISCLAIMER OF WARRANTIES  
In the event the compressor is  
used for the purpose of  
breathing air application and  
proper in-line safety and alarm  
equipment is not  
simultaneously used, existing  
warranties shall be voided, and  
Campbell Hausfeld disclaims  
any liability whatsoever for any  
loss, personal injury or damage.  
Warning  
indicates  
questions, damaged or missing parts,  
please call 1-800-543-6400 for customer  
assistance or call the nearest Campbell  
Hausfeld Authorized Service Center.  
Have the serial number, model number,  
and parts list (with missing parts circled)  
before calling.  
a potentially hazardous situation  
which, if not avoided, could result in  
death or serious injury.  
Caution  
indicates  
a potentially hazardous situation  
which, if not avoided, may result in  
minor or moderate injury.  
Do not  
operate  
Notice  
indicates  
important information, that if not  
followed, may cause damage to  
equipment.  
unit if damaged during shipping,  
handling or use. Damage may result in  
bursting and cause injury or property  
damage.  
CALIFORNIA PROPOSITION 65  
You can create dust when  
you cut, sand, drill or grind  
materials such as wood,  
paint, metal, concrete, cement, or other  
masonry. This dust often contains  
chemicals known to cause cancer, birth  
defects, or other reproductive harm.  
Wear protective gear.  
Do not  
run  
Unpacking  
After unpacking the unit, inspect  
carefully for any damage that may have  
occurred during transit. Make sure to  
tighten fittings, bolts, etc., before  
putting unit into service. In case of  
unattended. Leaving compressor in  
AUTO position may allow it to turn on  
inadvertently. To prevent this and  
possible damage from power surge,  
turn to OFF position after each use.  
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for  
safekeeping.  
For parts, product & service information  
© 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
IN622500AV 11/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELECTRICAL INSTALLATION  
Assembly (Continued)  
Grounding  
Pin  
All  
wiring  
adding oil gradually and checking the  
oil level with the sight glass several  
times. Add enough oil to reach the  
“max” level on the sight glass. Proper  
oil level is illustrated in Figure 1.  
and electrical connections should be  
performed by a qualified electrician.  
Installation must be in accordance with  
local codes and national electrical  
codes.  
Grounded Outlet  
Figure 3 - Grounding Method  
INTAKE FILTER  
WIRING  
Thread the intake air filter into the  
threaded opening in the side of the  
compressor head as illustrated in  
Figure 2. Tighten gently with a wrench.  
Plug must be plugged into an outlet  
that is properly installed and  
grounded in accordance with all local  
codes and ordinances.  
1. Local electrical wiring codes differ from  
area to area. Source wiring, plug and  
protector must be rated for at least the  
amperage and voltage indicated on  
motor nameplate, and meet all  
electrical codes for this minimum.  
Extension cords for  
120V/15 Amp Unit  
Installation  
LOCATION  
2. Use a slow blow fuse or a circuit  
breaker.  
Length of Cord (ft) 25  
Gauge of Cord 14  
50 100  
12 10  
It is extremely important to install the  
compressor in a clean, well ventilated  
area where the surrounding air  
temperature will not be more than  
100°F.  
3. This product is for use on a nominal  
120 volt circuit and has a grounding  
plug that looks like the plug  
illustrated in Figure 3. Make sure the  
product is connected to an outlet  
having the same configuration as the  
plug. This product must be  
Overheating, short circuiting and fire  
damage will result from inadequate  
wiring.  
A minimum clearance of 18 inches  
between the compressor and a wall is  
required because objects could obstruct  
air flow.  
Operation  
•Pressure Switch - Auto/Off Switch  
grounded. In the event of an  
Do not  
locate  
electrical short circuit, grounding  
reduces risk of electrical shock by  
providing an escape wire for electric  
current. This product is equipped  
with a cord having a grounding wire  
with an appropriate grounding plug.  
(Figure 5) - In the AUTO position, the  
compressor shuts off automatically  
when tank pressure reaches the  
maximum preset pressure. In the OFF  
position, the compressor will not  
operate. This switch should be in the  
OFF position when connecting or  
disconnecting the power cord from  
the electrical outlet or when changing  
air tools.  
the compressor air inlet near steam,  
paint spray, sandblast areas or any  
other source of contamination. This  
debris will damage the motor.  
Handle  
Regulator  
Safety valve  
Figure 5 - Auto/Off switch  
Intake filter  
Motor reset  
• Regulator - The regulator controls  
the amount of air pressure released  
at the hose outlet.  
• ASME Safety Valve - This valve  
automatically releases air if the tank  
pressure exceeds the preset maximum.  
Drain valve  
Oil drain plug  
Sight glass  
Figure 4 - Unit Identification  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oil-Lubricated Compressors  
Operation (Continued)  
• Exhaust Tube - This tube carries  
compressed air from the pump to the  
check valve. This tube becomes very  
hot during use. To avoid the risk of  
severe burns, never touch the  
exhaust tube.  
MOISTURE IN COMPRESSED AIR  
Moisture in compressed air will form into droplets as it comes from an air  
compressor pump. When humidity is high or when a compressor is in  
continuous use for an extended period of time, this moisture will collect in  
the tank. When using a paint spray or sandblast gun, this water will be  
carried from the tank through the hose, and out of the gun as droplets  
mixed with the spray material.  
IMPORTANT: This condensation will cause water spots in a paint job,  
especially when spraying other than water based paints. If sandblasting, it  
will cause the sand to cake and clog the gun, rendering it ineffective. A filter  
in the air line (MP3105), located as near to the gun as possible, will help  
eliminate this moisture.  
• Check Valve - A one-way valve that  
allows air to enter the tank, but  
prevents air in the tank from flowing  
back into the compressor pump.  
• Handle - Designed to move the  
compressor.  
is being used continuously, the  
compressor will cycle on and off  
automatically.  
4. Replace knob into large tank for  
storage.  
• Drain Valve - This valve is located  
on the bottom of the tank. Use this  
valve to drain moisture from the  
tank daily to reduce the risk of  
corrosion.  
Connecting the Small Tank to the  
Large Tank  
In the OFF position, the pressure switch  
cannot function and the compressor  
will not operate. Make sure switch is in  
OFF position when connecting or  
disconnecting power cord from  
electrical outlet.  
1. Align the feet of the two tanks so  
that the Small Tank foot bracket fits  
into the Large Tank’s foot bracket  
opening.  
Reduce tank pressure below 10 psi,  
then drain moisture from tank daily to  
avoid tank corrosion. Drain moisture  
from tank by opening the drain valve  
located underneath the tank.  
2. Lean back and slide forward the  
Large Tank so that the mounting  
pins on the Large Tank engage into  
the holes on the Small Tank (See  
Figure 7).  
CONNECTING / DISCONNECTING  
PORTABLE COMPRESSOR  
BEFORE EACH START-UP  
OPERATING PROCEDURE  
Unhooking the Small Tank from  
the Large Tank  
1. Turn regulator knob fully counter  
clockwise (to the left) to close air  
flow.  
3. Reconnect the knob to secure the  
Large Tank with the handle of the  
Small Tank.  
1. Remove the connection hose by  
pulling back the collar on the  
coupler (this is not a normal  
pneumatic coupler, no air will be  
discharged from the coupler or the  
fitting).  
2. Connect air hose to outlet of  
regulator.  
4. Reconnect the connection hose.  
Note: If air pressure is in either tank it  
may be difficult to push coupler onto  
the fitting.  
3. Turn on/off switch to OFF position.  
4. Plug in power cord.  
2. Unscrew the knob  
5. Turn on/off switch to AUTO position  
and let compressor run until it  
reaches automatic shutoff pressure.  
3. Lean back the Large Tank and pull  
the Small Tank forward to unhook  
the bottom of the two tanks (See  
Figure 6).  
6. Attach tire chuck or tool to end of  
hose.  
7. Turn regulator knob clockwise (to  
the right) to desired pressure of tool  
being used.  
On/Off cycling of compressor  
In the AUTO position, the compressor  
pumps air into the tank. When a shut-  
off (preset “cut-out”) pressure is  
reached, the compressor automatically  
shuts off.  
If the compressor is left in the AUTO  
position and air is depleted from the  
tank by use of a tire chuck, tool, etc., the  
compressor will restart automatically at  
its preset “cut-in” pressure. When a tool  
Figure 7  
Figure 6  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filter element  
Maintenance  
Operation (Continued)  
ASME SAFETY VALVE  
Do not  
remove  
Disconnect power source and  
then release all pressure from  
the system before attempting  
to install, service, relocate or perform  
any maintenance.  
or attempt to adjust the safety valve!  
Check the safety valve by performing  
the following steps:  
1. Plug the compressor in and run until  
shut off pressure is reached (see  
Operating Procedure).  
Filter  
cover  
Check compressor often for any visible  
problems and follow maintenance  
procedures each time compressor is  
used.  
Figure 10 - Intake filter maintenance  
2. Wearing safety glasses, pull the ring  
on the safety valve (see Figures 4 and  
8) to release pressure from  
compressor tank. Use your other  
hand to deflect fast-moving air from  
being directed toward your face.  
The intake filter element should be  
removed and checked periodically. A  
clogged intake filter can decrease  
compressor performance and cause the  
compressor to overheat.  
1. Turn compressor off and release  
pressure from system. To release  
pressure from system, pull ring on  
ASME safety valve (see Figures 4 and  
8). Deflect escaping air by shielding  
valve with one hand as you pull ring  
with other hand. Pull ring until tank  
is empty.  
1.Rotate the filter cover counter  
clockwise and remove .  
2. Remove the filter element and  
inspect.  
A large  
amount  
Figure 8  
3. If the filter element is dirty or  
clogged, replace it.  
of fast moving air will be released  
when the safety valve is opened with  
pressure in the tank. Wear ANSI  
approved Z87.1 safety glasses.  
3. The safety valve should automatically  
close at approximately 40-50 PSI. If  
the safety valve does not allow air to  
be released when you pull on the  
ring, or if it does not close  
4. Reinstall filter and cover.  
IMPORTANT: Locate unit as far from  
spraying area as hose will allow to  
prevent overspray from clogging filter.  
2. Drain moisture from tank by opening  
drain valve (see Figure 4) underneath  
tank. Tilt tank to remove all  
moisture.  
OVERLOAD PROTECTOR SECTION  
automatically, it MUST be replaced.  
Safety  
valve  
3. Clean dust and dirt from tank, air  
lines and pump cover while  
compressor is still OFF.  
This  
compressor is equipped with a manual  
reset overload protector which will  
shut off motor if it becomes  
overloaded.  
must be replaced if it cannot be  
actuated or it leaks air after ring is  
released.  
OIL CHANGE  
PRESSURE GAUGES  
1. Allow compressor to run and warm  
up oil. Unplug unit.  
If overload protector shuts motor OFF  
frequently, look for the following  
causes.  
Gauge attached to the left of the  
regulator indicates air pressure going  
to hose (and any tool attached to end  
of hose).  
2. Position a pan under pump end of  
unit.  
1. Low voltage.  
3. Remove oil drain plug (see Figure 4).  
Allow oil to collect in pan. Tilt unit to  
completely drain.  
2. Clogged air filter.  
3. Lack of proper ventilation.  
Gauge attached to the right of the  
regulator indicates air pressure in tank.  
If the  
overload  
Outlet Pressure  
Gauge  
Tank Pressure  
Gauge  
4. Replace drain plug, fill pump to full  
line on sight glass. Use Chevron  
synthetic 5W-30, Mobil 1 5W-30 or  
10W-30 synthetic motor oil. Using  
other types of oil will cause starting  
problems.  
protector is actuated, the motor must  
be allowed to cool down for 30 minutes  
before manual resetting. The motor  
reset is located on the side of the  
compressor pump (see Figure 4).  
Regulator  
STORAGE  
5. Change oil after every 50 hours of  
use.  
1. Drain tank of moisture.  
Safety Valve  
2. When not in use, store compressor in  
a cool, dry place.  
INTAKE AIR FILTER MAINTENANCE  
Removal, Inspection and Replacement  
(Figure 10)  
Figure 9  
3. Disconnect hose and hang open ends  
down to allow any moisture to drain.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oil-Lubricated Compressors  
Troubleshooting Chart  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
Compressor will not run  
1. Make sure compressor is plugged in and switch is ON.  
2. Check circuit breaker or fuse at electrical panel.  
3. Release air from tank until compressor restarts  
automatically.  
4. Allow compressor to cool for approximately 30  
minutes then push the motor reset. Make sure  
compressor is run in a clean, well-ventilated area.  
5. Replace pressure switch.  
1. Switch in OFF position  
2. No electrical power at wall outlet  
3. Compressor has reached automatic  
shutoff pressure  
4. Motor overloaded  
5. Pressure switch bad  
Motor hums but cannot  
run or runs slowly  
1. Repair or replace.  
2. Repair or replace.  
1. Defective check valve  
2. Defective unloader valve (on pressure  
switch)  
3. Check voltage at wall outlet with voltmeter.  
4. Check all electrical connections.  
5. Check extension cord chart for proper extension cord  
usage.  
6. Replace capacitor.  
7. Replace motor assembly.  
3. Low voltage  
4. Loose electrical connections  
5. Wrong gauge wire or length of  
extension cord  
6. Defective motor capacitor  
7. Shorted or open motor winding  
Do not dissassemble  
check valve with air in  
tank; bleed tank  
Fuse blows/circuit  
breaker trips repeatedly  
1. Incorrect fuse size, circuit overloaded  
1. Check for proper fuse. Use time delay fuse.  
Disconnect other electrical appliances from circuit or  
operate compressor on its own branch circuit.  
2. Check extension cord chart for proper extension cord  
usage.  
2. Wrong gauge wire or length of  
extension cord  
3. Defective check valve  
3. Repair or replace.  
4. Defective unloader valve (on pressure 4. Repair or replace.  
switch)  
5. Defective motor capacitor  
6. Motor shorted or seized  
5. Replace capacitor.  
6. Replace motor assembly.  
Do not dissassemble  
check valve with air in  
tank; bleed tank  
1. Low voltage  
1. Check voltage at wall outlet with voltmeter.  
2. Check extension cord chart for proper extension cord  
usage.  
Thermal overload  
protector cuts out  
repeatedly  
2. Wrong gauge wire or length of  
extension cord  
3. Clogged intake filter  
4. Lack of proper ventilation/room  
temperature too high  
5. Defective check valve  
3. Clean or replace filter.  
4. Move compressor to well-ventilated area.  
5. Repair or replace.  
6. Defective unloader valve (on pressure 6. Repair or replace.  
switch)  
7. Compressor valves failed  
7. Replace valve assembly.  
Do not dissassemble  
check valve with air in  
tank; bleed tank  
1. Loose mounting bolts  
2. Tank not level  
3. Cylinder or piston is worn/scored  
1. Tighten bolts.  
2. Use sturdy wedge/object to bring tank to level position.  
3. Replace or repair as necessary.  
Knocks, rattles, and/or  
excessive vibration  
1. Loose drain valve  
2. Check valve leaking  
3. Loose connections at fittings, tubing,  
etc.  
1. Tighten.  
Tank pressure drops  
when compressor shuts  
off  
2. Remove check valve. Clean or replace.  
3. Check all connections with soap and water solution.  
If a leak is detected, (1) tighten or (2) remove fitting  
and apply pipe tape to threads and reassemble.  
4. Check tank for leaks with soap and water solution. If  
leak is detected, tank must be replaced with genuine  
replacement part.  
4. Tank leaks  
Do not dissassemble  
check valve with air in  
tank; bleed tank  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting Chart (Continued)  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
Compressor runs  
continuously and air  
output is lower than  
normal/low discharge  
pressure  
1. Excessive air usage, compressor too  
1. Decrease usage or purchase unit with higher air  
delivery (SCFM).  
small  
2. Clogged intake filter  
3. Loose connections at fittings, tubing,  
etc.  
2. Clean or replace.  
3. Check all connections with soap and water solution.  
If a leak is detected, (1) tighten or (2) remove fitting  
and apply pipe tape to threads and reassemble.  
4. Check tank for leaks with soap and water solution. If  
leak is detected, tank must be replaced with genuine  
replacement part.  
4. Tank leaks  
5. Broken valves  
6. Piston ring worn  
5. Replace compressor valves as necessary.  
6. Replace piston and cylinder.  
Excessive moisture in  
discharge air  
1. Excessive water in tank  
2. High humidity  
1. Drain tank.  
2. Move to area of less humidity; use air line filter.  
NOTE: Water condensation is not caused by  
compressor malfunction.  
Compressor runs  
continuously and safety  
valve opens as pressure  
rises  
1. Defective pressure switch  
2. Defective safety valve  
1. Replace switch.  
2. Replace safety valve with genuine replacement part.  
Excessive starting and  
stopping (auto start)  
1. Excessive condensation in tank  
2. Loose connections at fittings, tubing,  
etc.  
1. Drain more often.  
2. Check all connections with soap and water solution.  
If a leak is detected, (1) tighten or (2) remove fitting  
and apply pipe tape to threads and reassemble.  
3. Tank leaks  
3. Check tank for leaks with soap and water solution. If  
leak is detected, tank must be replaced with genuine  
replacement part.  
Do not dissassemble  
check valve with air in  
tank; bleed tank  
Air leaking from  
unloader valve on  
pressure switch  
1. Check valve stuck in an open position 1. Repair or replace check valve.  
2. Unloader valve stuck in open position 2. Repair or replace unloader valve.  
Do not dissassemble  
check valve with air in  
tank; bleed tank  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oil-Lubricated Compressors  
Limited Warranty  
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty - One Year; Serious Duty - Two  
Years; Extreme Duty - Three Years. Maxus branded compressors carry a five (5) year warranty.  
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR):  
Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400  
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell  
Hausfeld compressor.  
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld air compressor.  
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects due to material and workmanship with the exceptions  
noted below.  
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:  
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM  
THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If the compressor is used for commercial (everyday  
use in a business operation), industrial (daily plant operation), or rental purposes, the warranty will apply for ninety  
(90) days from the date of purchase. Extreme Duty Compressors are not limited to a ninety (90) day warranty when  
used in contractor applications. Maxus brand compressors are not limited to a ninety (90) day warranty when used in  
commercial and contractor applications. Four cylinder single-stage and two-stage compressors are not limited to a  
ninety (90) day warranty when used in commercial or industrial applications. Some states do not allow limitations on  
how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.  
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT,  
FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or  
limitations of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with  
instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with compressor.  
D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment.  
E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. lubricants, filters and gaskets, etc.  
F. Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. The Purchaser  
must comply with the warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product.  
G. Additional items not covered under this warranty:  
1. All Compressors  
a. Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not in  
accordance with installation and operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings.  
b. Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or other contaminants.  
c. Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality.  
d. Rusted tanks, including but not limited to rust due to improper drainage or corrosive environments.  
e. Electric motors, check valves and pressure switches after the first year of ownership.  
f. Drain cocks.  
g. Damage due to incorrect voltage or improper wiring.  
h. Other items not listed but considered general wear parts.  
i. Pressure switches, air governors and safety valves modified from factory settings.  
2. Lubricated Compressors  
a. Pump wear or valve damage caused by using oil not specified.  
b. Pump wear or valve damage caused by any oil contamination or by failure to follow proper oil maintenance  
guidelines.  
3. Belt Drive / Direct Drive / Gas Driven Compressors  
a. Belts.  
b. Ring wear or valve damage from inadequate filter maintenance.  
c. Manually adjusted load/unload and throttle control devices.  
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, compressor or  
component which is defective, has malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.  
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:  
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.  
B. Portable compressors or components must be delivered or shipped to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service  
Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.  
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).  
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be  
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of  
replacement parts.  
This Limited Warranty applies in the U.S., Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other  
rights which vary from State to State or country to country.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voir la Garantie à la page 16 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.  
Instructions D’Utilisation  
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit  
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!  
Conserver ces instructions comme référence.  
Compresseur Graissé par l'Huile  
NE PAS RENVOYER LE  
PRODUIT AU  
MARCHAND!  
Description  
ARRÊT!  
Ce compresseur résidentiel lubrifié à  
l’huile est conçu pour les bricoleurs avec  
une variété de travaux résidentiels et  
automobiles. Ces compresseurs  
Avertissement D’Air Respirable  
Ce compresseur/pompe n’est pas  
équipé pour et ne devrait pas être  
utilisé “comme soi” pour fournir de  
l’air respirable. Pour les  
applications d’air pour la  
consommation humaine, il est  
nécessaire d’équiper le  
compresseur d’air/pompe avec de  
l’équipement de sécurité en  
canalisation et d’alarme. Cet  
équipement additionnel est  
nécessaire pour filtrer et purifier  
l’air afin d’atteindre les  
spécifications minimales pour la  
respiration Grade D décrite dans le  
Compressed Gas Association  
Commodity Specification G 7.1 -  
1966, OSHA 29 CFR 1910. 134,  
and/or Canadian Standards  
Associations (CSA).  
actionnent les pistolets vaporisateurs, les  
clés à chocs, et autres outils. L'air  
comprimé produit par ce modèle va  
contenir de l'humidité. Installer un filtre  
ou un sécheur d'air si votre application  
requiert de l'air sec.  
Directives De Sécurité  
Ce manuel contient de l’information très  
importante qui est fournie pour la  
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES  
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles  
suivants pour cette information.  
Enregistrer le No. de Modèle, No. de  
Série, et la Date d’Achat située sur la base  
de la pompe dans l’espace ci-dessous.  
No. de Modèle ____________________  
No. de Série  
____________________  
Danger  
indique  
Date d’Achat ____________________  
une situation hasardeuse imminente  
qui résultera en perte de vie ou  
blessures graves.  
Garder ces numéros pour référence  
DÉNÉGATION DES GARANTIES  
Si le compresseur est utilisé pour  
les applications d’air respirable et  
l’équipement de sécurité en  
canalisation et d’alarme n’est pas  
utilisé simultanément, les garanties  
en existance seront annulées, et  
Campbell Hausfeld dénie toute  
responsabilité pour n’importe  
quelle perte, blessure ou  
Avertis-  
sement  
ou appeler un Centre De Service Autorisé  
Campbell Hausfeld.  
indique une situation hasardeuse  
potentielle qui PEUT résulter en perte  
de vie ou blessures graves.  
Prière d’avoir le numéro de série, numéro  
de modèle et liste de parties (avec les  
parties manquantes encerclées) avant  
d’appeler.  
Attention  
indique  
une situation hasardeuse potentielle  
qui PEUT résulter en blessures.  
Ne pas  
utiliser  
Avis  
indique  
dommage.  
un modèle qui a été endommagé pendant  
le transport, la manipulation ou  
l’utilisation. Le dommage peut résulter  
en explosion et peut causer des blessures  
ou dégâts matériels.  
PROPOSITION 65 CALIFORNIE  
de l’information importante pour éviter  
le dommage de l’équipement.  
Déballage  
Lors du déballage de ce produit,  
l’examiner soigneusement pour  
rechercher toute trace de dommage  
susceptible de s’être produit en cours de  
transport. Veiller à serrer tout raccord,  
boulon, etc., avant de mettre ce produit  
en service. En cas de dommage ou de  
parties manquantes, S.V.P. composer le  
1-800-543-6400 pour demander conseil  
Vous pouvez créer de la  
poussière en coupant,  
Ne pas  
faire fonctionner sans supervision.  
Laisser le compresseur sur la position  
AUTO peut causer un démarrage  
accidentel. Pour éviter un démarrage  
accidentel et de possibles dommages  
par surtension, le mettre sur OFF après  
chaque utilisation.  
ponçant, perçant ou meulant  
les matériaux tels que le bois, la  
peinture, le métal, le béton, le ciment  
ou autre maçonnerie. Cette poussière  
contient souvent des produits  
chimiques reconnus pour causer le  
cancer, les déformations congénitales  
ou autres problèmes de la  
reproduction. Portez de l’équipement  
de protection.  
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!  
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.  
© 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
IN622500AV 11/07  
9 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compresseur Graissé par l'Huile  
inflammable. Ne jamais ranger de  
liquides ou gaz inflammables près du  
compresseur.  
PRÉCAUTIONS DE PULVÉRISATION  
Généralités Sur La  
Sécurité  
Ne pas pulvériser les  
Ce  
matériaux inflammables dans  
un endroit de flamme ouverte  
ni près d’une source d’ignition y compris  
le compresseur.  
produit  
ou son cordon contient du plomb, un  
produit chimique qui de l’avis de l’État  
de Californie peut causer le cancer et  
des anomalies congénitales ou d’autres  
problèmes pour la reproduction. Se  
laver les mains après toute  
Les pièces du compresseur  
peuvent être chaudes, même  
si le modèle est hors circuit.  
9. Garder les doigts à l’écart du  
compresseur; les pièces mobiles et  
chaudes peuvent causer des blessures  
et/ou des brûlures.  
14. Ne pas fumer pendant la pulvérisation  
de la peinture, d’insecticides ou  
autres matières inflammables.  
manipulation.  
15. Utiliser un masque/ respirateur  
pendant la pulvérisation et pulvériser  
dans un endroit bien ventilé pour  
éviter le risque de blessures et  
d’incendie.  
Puisque le compresseur d'air et les autres  
composants (filtres, lubrificateurs, tuyaux,  
etc.) utilisés forment un système haute  
pression, il faut respecter les précautions  
suivantes en tout temps :  
10. Si l’équipement vibre  
anormalement, ARRÊTER le moteur  
et l’inspecter immédiatement. La  
vibration est généralement une  
indication d’un problème.  
16. Ne pas diriger la peinture ou autre  
matériel pulvérisé vers le  
1. Lire attentivement tous  
11. Pour réduire le risque d’incendie,  
garder l’extérieur du moteur libre  
d’huile, de solvant ou de graisse  
excessive.  
manuels compris avec ce  
MANUEL  
compresseur. Situer le compresseur  
aussi loin que possible de l’endroit de  
pulvérisation pour réduire  
produit. Se familiariser  
avec ce produit, ses  
commandes et son utilisation.  
l’accumulation de surpulvérisation sur  
le compresseur.  
2. Suivre tous les codes de sécurité  
locaux ainsi que les National Electrical  
Codes (NEC) and Occupational Safety  
and Health Act (OSHA) des É-U.  
Ne jamais enlever ou essayer  
d’ajuster la soupape de sûreté.  
Tenir la soupape de sûreté  
libre de peinture et d’autres  
accumulations.  
17. Suivre les instructions du fabriquant  
pendant la pulvérisation ou le  
nettoyage avec des solvants ou  
produits chimiques toxiques.  
3. Seules les personnes bien familiarisées  
avec ces règles d’utilisation doivent  
être autorisées à se servir du  
compresseur.  
Ne jamais essayer de réparer  
ou de modifier un réservoir! Le  
Assemblage  
GRAISSAGE  
4. Garder les visiteurs à l’écart de/et NE  
JAMAIS permettre les enfants dans  
l’endroit de travail.  
soudage, perçage ou autre modifications  
peuvent affaiblir le réservoir et peuvent  
résulter en dommage de rupture ou  
d’explosion. Toujours remplacer un  
réservoir usé, fendu ou endommagé.  
CE  
MODÈLE  
EST LIVRÉ SANS HUILE! Suivre les  
instructions de graissage avant de faire  
fonctionner le compresseur.  
5. Utiliser des lunettes de  
sécurité et la protection  
auditive pendant  
l’utilisation du modèle.  
Purger le  
réservoir  
Utiliser l'huile expédiée avec le  
compresseur. Ne pas utiliser d'huile  
régulière pour les autombiles telle  
que la 10 W-30. Les additifs de l'huile  
régulière à moteur peuvent provoquer  
des dépôts dans la soupape et réduire  
la durée de vie utile de la pompe. Pour  
une durée de vie de pompe maximale,  
drainer et remplacer l’huile après les  
premières heures d’utilisation.  
quotidiennement.  
6. Ne pas se tenir debout sur/ni utiliser le  
modèle comme une prise.  
12. L’accumulation d’humidité cause la  
rouille qui peut affaiblir le réservoir.  
Purger le réservoir quotidiennement  
et l’inspecter périodiquement pour la  
rouille et la corrosion ou autre  
dommage.  
7. Inspecter le système d’air comprimé et  
pièces détachées électriques pour  
toute indication de dommage,  
détérioration, faiblesse ou fuites  
avant chaque utilisation. Réparer ou  
remplacer toutes pièces défectueuses  
avant l’utilisation.  
13. L’air mouvante peut agiter la  
poussière et le débris qui peut être  
dangereux. Lâcher l’air lentement en  
purgeant l’humidité ou pendant la  
dépressurisation du système du  
compresseur.  
La pompe du compresseur prend environ  
380 ml d'huile. Le regard dans la partie  
du carter de la pompe portant la mention  
de niveaux "max" et "min". Éviter de  
trop remplir en ajoutant l'huile  
graduellement et en vérifiant le niveau  
d'huile plusieurs fois avec la jauge.  
Ajouter suffisamment d’huile pour  
atteindre le niveau "max" sur le  
regard. Le niveau d'huile approprié est  
illustré à la figure 1.  
8. Inspecter le degré de serrage de toutes  
attaches par intervalles régulières.  
Les moteurs, l'équipement  
électrique et les commandes  
peuvent provoquer des arcs  
électriques qui enflammeront les  
vapeurs ou les gaz inflammables. Ne  
jamais faire fonctionner ou réparer  
l’appareil près de gaz ou vapeur  
Ce  
produit ou son cordon contient des  
produits chimiques qui de l’avis de  
l’État de Californie cause le cancer et  
des anomalies congénitales ou autres  
problèmes de reproduction. Se laver les  
mains après toute manipulation.  
10 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Un espace libre minimum de 45,7  
centimètres entre le compresseur et un  
mur est exigé pour éviter le stoppage d’air  
par des objets.  
Broche  
de Terre  
Max.  
Min.  
Ne pas  
situer la  
Prise de Courant Mise de Terre  
prise d’air du compresseur près de la  
vapeur, un jet pulvérisé de peinture,  
endroits de décapage au sable ou autre  
sources de contamination. Le débris  
endommagera le moteur.  
Figure 3 - Méthode de mise à la terre  
Figure 1 - bon niveau d'huile  
Cordons Prolongateurs Pour  
Modèle De 120V/15 Ampères  
INSTALLATION ÉLECTRIQUE  
Seul un  
Longueur du Cordon (m  
)
7,62  
Calibre du Cordon  
14  
15,24 30,48  
électri-  
cien qualifié doit effectuer l’installation  
électrique et raccordements électriques.  
Respecter toutes les codes locals et  
nationales de l’électricité.  
12 10  
branché à une prise de courant qui a la  
même configuration que la fiche. Ce  
produit doit être mis à la terre. Dans  
l’évenement d’un court-circuit, la mise  
à la terre diminue le risque de secousse  
électrique en fournissant un fil  
Figure 2 -  
Installation du filtre d’aspiration  
CÂBLAGE  
FILTRE D’ASPIRATION  
Enfiler le filtre d’aspiration dans  
l’ouverture filetée sur le côté de la tête  
du compresseur tel qu’illustré à la  
figure 2. Resserrer un peu avec une clé.  
1. Les codes de câblage électrique locaux  
diffèrent d'un endroit à l'autre. Le  
câblage source, la fiche et le protecteur  
doivent être d'une valeur nominale  
d'au moins l'ampérage et la tension  
indiqués sur la plaque signalétique du  
moteur et doivent répondre à tous les  
codes électriques pour ce minimum.  
d’échappement pour le courant  
électrique. Ce produit est équipé avec  
un cordon qui a un fil de terre avec une  
fiiche de terre. La fiche doit être  
branchée dans une prise de courant qui  
a été installée et mise à la terre  
Installation  
ENDROIT  
2. Utiliser un fusible à action retardée ou  
un disjoncteur.  
Il est très important d’installer le  
compresseur dans un endroit propre et  
bien ventilé où la température n’excédera  
pas 38˚C (100˚F).  
correctement en respectant tous les  
codes et règlements locaux.  
3. Ce produit est conçu pour l’utilisation  
d’un circuit de 120 volts et a une fiche  
de mise à la terre comme celle indiquée  
sur la Fig. 3. Assurer que le modèle est  
La  
surchauffe, les court-circuit et les  
dommages d'incendie proviendront d’ un  
câblage inadéquat.  
Fonctionnement  
Poignée  
• Manostat - Interrupteur Auto/Off  
(Figure 5) – Dans la position AUTO,  
le compresseur se coupe  
automatiquement quand la pression  
du réservoir arrive à la pression  
maximale réglée d’avance. Dans la  
position OFF, le compresseur ne  
fonctionnera pas. Cet interrupteur  
devrait être dans la position OFF  
pendant le branchement ou le  
débranchement du cordon  
Régulateur  
Soupape de Sûreté  
Filtre d’admission  
d’alimentation de la prise de  
courant ou pendant le changement  
d’outils pneumatiques.  
Réinitialiser moteur  
Robinet de  
Purge  
Capuchon de vidange d’huile  
Regard  
Figure 4 - Identification du modèle  
Figure 5 - Interrupteur Auto/Off  
11 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compresseur Graissé par l'Huile  
ce qu'il atteigne la pression d'arrêt  
automatique.  
Fonctionnement (Suite)  
• Régulateur - Le régulateur sert à  
régler la pression d’air à la sortie du  
tuyau.  
6. Fixer le mandrin de pneu ou l'outil à  
l'extrémité du tuyau.  
7. Tourner le bouton du régulateur  
complètement vers la droite, dans le  
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à  
la pression voulue pour l'outil utilisé.  
• Soupape de Sûreté ASME - Cette  
soupape laisse échapper l’air si la  
pression du réservoir dépasse la  
pression maximum réglée d’avance.  
Cycle marche/arrêt du compresseur  
• Tuyau de décharge - Ce tuyau  
transporte l’air comprimé de la  
pompe au clapet. Ce tuyau devient  
très chaud pendant l’utilisation. Pour  
éviter le risque des brûlures sévères,  
ne jamais toucher le tuyau de  
décharge.  
En position “AUTO” (marche), le  
compresseur pompe de l'air dans le  
réservoir. Lorsqu'il atteint une pression  
d'arrêt (une “coupure” pré-établie), le  
compresseur s'arrête automatiquement.  
Si le compresseur reste en position  
“AUTO” (marche) et si l'air sort  
complètement du réservoir en utilisant  
un mandrin de pneu, un outil, etc., alors  
le compresseur redémarrera  
automatiquement à sa pression pré-  
établie de “coupure”. Lorsqu'un outil est  
utilisé continuellement, le compresseur  
passera automatiquement à des cycles  
marche et arrêt.  
Figure 6  
• Clapet - Une soupape à sens unique  
qui permet l’arrivée d’air dans le  
réservoir mais ne permet pas que  
l’air se recule dans la pompe.  
• Poignée - Conçue pour le  
déplacement du compresseur.  
• Robinet de Purge - Cette soupape  
est située sur la base du réservoir.  
Utiliser cette soupape pour purger  
l’humidité du réservoir  
quotidiennement afin de réduire le  
risque de corrosion.  
En position OFF (arrêt), le pressostat ne  
peut pas fonctionner et le compresseur  
ne fonctionnera pas. S'assurer que  
l'interrupteur est à la position OFF (arrêt)  
en connectant ou déconnectant le cordon  
d'alimentation de la prise de courant.  
Baisser la pression du réservoir sous 69  
kPa, et ensuite purger l’humidité du  
réservoir afin d’éviter la corrosion.  
Purger l’humidité du/des réservoir(s) en  
ouvrant le robinet de purge situé sur la  
base du réservoir.  
POUR BRANCHER OU DÉBRANCHER  
LE COMPRESSEUR PORTATIF  
Pour débrancher le petit réservoir  
du large réservoir  
AVANT CHAQUE DÉMARRAGE  
PROCÉDURE DE FONCTIONNEMENT  
1. Tourner le bouton du régulateur  
complètement vers la gauche, dans le  
sens contraire des aiguilles d'une  
montre.  
Figure 7  
1. Retirer le tuyau de connexion en  
tirant en arrière le collier sur le  
coupleur (ceci n’est pas un normale  
coupleur pneumatique ; pas d’air  
sortira du coupleur ou du raccord).  
Pour brancher le petit réservoir au  
large réservoir  
1. Aligner les pieds des deux réservoirs  
pour que le support de pied du petit  
réservoir puisse engager dans  
l’ouverture du support de pied du  
large réservoir.  
2. Pencher en arrière et glisser en avant  
le grand réservoir de façon que les  
goupilles de montage du large  
réservoir s’engagent dans les orifices  
du petit réservoir (voir Figure 7).  
3. Reconnecter le bouton pour fixer le  
manchon du petit réservoir au large  
réservoir.  
2. Connecter le tuyau d'air à la sortie du  
régulateur.  
2. Dévisser le bouton  
3. Pencher en arrière le large réservoir  
et tirer le petit réservoir en avant  
pour dégager le fond des deux  
réservoirs (voir Figure 6).  
3. Mettre l'interrupteur marche/arrêt à  
la position “OFF” (ARRÊT).  
4. Brancher le cordon d'alimentation.  
5. Mettre l'interrupteur marche/arrêt à  
la position “AUTO” (marche) et faire  
fonctionner le compresseur jusqu'à  
4. Replacer le bouton sur le large  
réservoir pour son entreposage.  
L’HUMIDITÉ DANS L’AIR COMPRIMÉ  
L’humidité dans l’air comprimé forme des goutelettes en arrivant de la pompe du  
compresseur. Si l’humidité est élevée ou si le compresseur est utilisé  
continuellement, cette humidité s’accumulera dans le réservoir. En utilisant un  
pistolet à peinture ou un pistolet pour décapage au sable, cette eau sera  
transportée hors du réservoir par moyen du tuyau en forme de goutelettes  
mélangées avec le matériel utilisé.  
IMPORTANT: Cette condensation peut avoir comme résultat des taches d’eau sur  
votre travail de peinture, surtout en pulvérisant la peinture qui n’est pas de base  
d’eau. Pendant la décapage au sable, (MP3105) cette eau servira à tenir le sable  
ensemble et à causer une obstruction dans le pistolet.  
4. Rebrancher le tuyau de connexion.  
Remarque: S’il y a de la pression  
d’air dans l’un ou l’autre réservoir, il  
peut être difficile de pousser le  
coupleur sur le raccord.  
12 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
toute la pression du système avant  
d’essayer d’installer, de réparer, de  
déplacer ou de procéder à l’entretien.  
bloqué peut réduire la performance du  
compresseur et provoquer une  
surchauffe du compresseur.  
Fonctionnement (Suite)  
SOUPAPE DE SÛRETÉ ASME  
Ne jamais  
enlever  
Inspecter le compresseur souvant et  
suivre les procédés d’entretien suivants  
pendant chaque utilisation du  
compresseur.  
1. Tourner le couvercle du filtre dans le  
sens contraire des aiguilles d’une  
montre et retirer.  
ou essayer d’ajuster la soupape de sûreté!  
Vérifier la soupape de sûreté de la  
manière suivante :  
1. Brancher le compresseur et le faire  
fonctionner jusqu'à ce qu'il atteigne  
la pression d'arrêt (voir procédure de  
fonctionnement).  
2. Retirer l’élément du filtre et  
inspecter.  
1. Éteindre le compresseur et dégager  
la pression du système. Pour dégager  
la pression du système, tirer sur la  
soupape de sûreté ASME (voir les  
Figures 4 et 8). Éloigner l'air qui  
s'échappe en protégeant la soupape  
d'une main tout en tirant de l'autre.  
Tirer l'anneau jusqu'à ce que le  
réservoir soit vide.  
3. Si l’élément du filtre est sale ou  
bloqué, le remplacer.  
4. Réinstaller le filtre et le couvercle.  
IMPORTANT: Placer l'unité aussi loin  
que possible du secteur de  
pulvérisation pour éviter que la  
surpulvérisation bloque le filtre.  
2. Porter des lunettes de sécurité, tirer  
l'anneau sur la soupape de sûreté  
(voir les Figures 4 et 8) pour dégager  
la pression du réservoir du  
compresseur. Utiliser l'autre main  
pour éloigner l'air se déplaçant  
rapidement du visage.  
Une  
grande  
SECTION DE PROTECTEUR DE  
SURCHARGE  
quantité d'air se déplaçant rapidement  
sera dégagée en ouvrant la soupape de  
sûreté par pression du réservoir. Porter  
des lunettes de sécurité Z87.1  
approuvées par ANSI.  
Ce compresseur est doté d’un  
protecteur de surcharge à réarmement  
manuel qui coupera le moteur se  
surchargé.  
Figure 8  
2. Drainer l'humidité du réservoir en  
ouvrant le robinet de vidange sous le  
réservoir. Pencher le réservoir pour  
en retirer toute l'humidité.  
3. La soupape de sûreté se fermera  
automatiquement à environ 276 kPa  
- 345 kPa. Si la soupape ne laisse pas  
sortir l'air en tirant sur l'anneau, ou si  
elle ne se ferme pas  
Si le protecteur coupe fréquemment le  
moteur, rechercher les causes  
suivantes.  
3. Nettoyer la poussière et la saleté du  
réservoir, des conduites d'air et le  
couvercle de pompe tandis que le  
compresseur est encore arrêté (OFF).  
automatiquement, il FAUT la  
remplacer.  
1. Basse tension.  
2. Filtre d'air bloqué.  
S’il y a  
une fuite  
3. Manque de ventilation appropriée.  
CHANGER L’HUILE  
après que la soupape soit lâchée ou si la  
soupape ne fonctionne pas, elle devrait  
être remplacée.  
1. Permettre que le compresseur  
fonctionne et réchauffe l’huile.  
Débrancher le modèle.  
Si le protecteur de surchauffe est  
activé, le moteur doit pouvoir se  
refroidir pendant 30 minutes avant tout  
démarrage manuel. La réinitialisation  
du moteur se trouve sur le côté de la  
pompe du compresseur (voir la figure  
4).  
MANOMÈTRES  
2. Placer un récipient sous le bout de  
la pompe du modèle.  
La jauge à la gauche du régulateur  
indique la pression d'air dans le boyau  
(et tout outil fixé à l'extrémité du  
boyau).  
3. Enlever le bouchon de vidange (voir  
Figure 4), permettre que l’huile se  
vide dans le récipient. Incliner le  
modèle pour le vider  
La jauge à la droite du régulateur  
indique la pression d'air dans le  
réservoir.  
RANGEMENT  
complètement.  
1. Vidanger le réservoir d'humidité.  
4. Remplacer le bouchon de vidange,  
remplir la pompe jusqu’à la ligne  
pleine du regard. Utiliser l'huile à  
moteur synthétique Chevron 5W-30,  
Mobil 1 5W-30 ou 10W-30 dans ce  
compresseur. L'utilisation d'autres  
types d'huile causera des problèmes  
de démarrage.  
2. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, le  
ranger dans un endroit frais et sec.  
Manomètre du Réservoir  
Manomètre  
de Sortie  
3. Débrancher le tuyau et laisser  
tomber les extrémités ouvertes pour  
permettre le drainage de l'humidité.  
Régulateur  
l’élément du filtre  
5. Changer l’huile après chaque 50  
heures d’usage.  
Soupape de  
Sûreté  
ENTRETIEN DU FILTRE D’AIR  
D’ASPIRATION  
Figure 9  
Retrait, inspection et remplacement  
(figure 10).  
Entretien  
couvercle  
du filtre  
Il faut retirer l’élément du filtre  
d’aspiration et le vérifier  
régulièrement. Un filtre d’aspiration  
Figure 10 - Entretien du filtre  
d’aspiration  
Débrancher de la source de  
puissance et ensuite dissiper  
13 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compresseur Graissé par l'Huile  
Guide De Dépannage  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesures Correctives  
Le compresseur ne  
fonctionne pas  
1. Interrupteur à la position OFF (arrêt)  
1. S'assurer que le compresseur est branché et  
l'interrupteur à ON (marche).  
2. Aucun courant à la prise.  
2. Vérifier le disjoncteur et le fusible au panneau  
électrique.  
3. Le compresseur a atteint la pression  
d'arrêt automatique  
3. Drainer l'air du réservoir jusqu'à ce que le compresseur  
redémarre automatiquement.  
4. Moteur surchargé  
4. Laisser le compresseur refroidir pendant environ 30  
minutes, puis enfoncer la réinitialisation du moteur.  
S’assurer que le compresseur fonctionne dans un milieu  
propre et bien ventilé.  
5. Pressostat défectueux  
5. Remplacer le pressostat.  
Le moteur ronfle, mais ne 1. Clapet de non-retour défectueux  
1. Réparer ou remplacer.  
fonctionne pas ou  
2. Clapet de marche à vide défectueux (sur 2. Réparer ou remplacer.  
fonctionne lentement.  
le pressostat)  
3. Basse tension  
3. Vérifier la tension à la prise murale avec un voltmètre.  
4. Vérifier toutes les connexions électriques.  
5. Vérifier le tableau de rallonge pour la bonne utilisation  
de la rallonge.  
4. Connexions électriques desserrées  
5. Mauvais calibre de fil ou longueur de  
rallonge  
6. Condensateur de moteur défectueux  
7. Court-circuit ou enroulement du  
moteur ouvert  
6. Remplacer le condensateur.  
7. Remplacer l'assemblage du moteur.  
Ne pas démonter le clapet de non-retour avec de l'air  
dans le réservoir; purger le réservoir  
Fusible grille/disjoncteur  
se déclenche à répétition  
1. Mauvaise taille de fusible, surcharge de  
circuit  
1. Vérifier la taille du fusible. Utiliser un fusible de type de  
surcharge Débrancher tous les autres appareils  
électriques du circuit ou faire fonctionner le compresseur  
sur son propre circuit de dérivation.  
2. Mauvais calibre de fil ou longueur de  
rallonge  
2. Vérifier le tableau de rallonge pour la bonne utilisation  
de la rallonge.  
3. Clapet de non-retour défectueux  
3. Réparer ou remplacer.  
4. Clapet de marche à vide défectueux (sur 4. Réparer ou remplacer.  
le pressostat)  
5. Condensateur de moteur défectueux  
6. Moteur court-circuite ou gèle  
5. Remplacer le condensateur.  
6. Remplacer l'assemblage du moteur.  
Ne pas démonter le clapet de non-retour avec de  
l'air dans le réservoir; purger le réservoir  
Le protecteur de  
surcharge thermique se  
coupe à répétition  
1. Basse tension  
2. Mauvais calibre de fil ou longueur de  
rallonge  
1. Vérifier la tension à la prise murale avec un voltmètre.  
2. Vérifier le tableau de rallonge pour la bonne utilisation  
de la rallonge.  
3. Filtre d'entrée bloqué  
3. Nettoyer ou remplacer le filtre.  
4. Manque de ventilation appropriée/  
température ambiante trop élevée  
5. Clapet de non-retour défectueux  
4. Déplacer le compresseur à un endroit bien ventilé.  
5. Réparer ou remplacer.  
6. Clapet de marche à vide défectueux (sur 6. Réparer ou remplacer.  
le pressostat)  
7. Défaillances de soupapes de  
compresseur  
7. Remplacer l'assemblage de la soupape.  
Ne pas démonter le clapet de non-retour avec de  
l'air dans le réservoir; purger le réservoir  
Frappe, cogne et/ou  
vibration excessive  
1. Boulons de montage desserrés  
2. Réservoir n'est pas à niveau  
1. Resserrer les boulons  
2. Utiliser un objet/coin solide pour ramener le réservoir à  
la position à niveau.  
3. Le cylindre ou le piston est usé/marqué  
3. Remplacer ou réparer au besoin.  
14 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide De Dépannage (Suite)  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesures Correctives  
La pression du réservoir  
tombe lorsque le  
compresseur est éteint  
1. Robinet de vidange desserré  
2. Vérifier toute fuite de soupape  
3. Connexions desserrées aux raccords,  
tubes, etc.  
1. Resserrer.  
2. Retirer le clapet de non-retour. Nettoyer ou remplacer.  
3. Vérifier toutes les connexions avec une solution de savon  
et d'eau. S'il y a une fuite, (1) resserrer ou (2) retirer le  
raccord et appliquer du ruban à tuyau pour les filets et  
remonter.  
4. Fuite du réservoir  
4. Vérifier le réservoir pour les fuites avec une solution de  
savon et d'eau. S'il y a une fuite, le réservoir doit être  
remplacé avec une pièce de rechange d'origine.  
Ne pas démonter le clapet de non-retour avec de  
l'air dans le réservoir; purger le réservoir  
Le compresseur  
fonctionne  
1. Utilisation d'air excessive, compresseur  
trop petit  
1. Réduire l'utilisation ou acheter une unité à livraison d'air  
plus élevée (PCNM).  
continuellement et la  
sortie d'air est plus basse  
que la pression de  
décharge normale/faible  
2. Filtre d'aspiration bloqué  
3. Connexions desserrées aux raccords,  
tubes, etc.  
2. Nettoyer ou remplacer.  
3. Vérifier toutes les connexions avec une solution de savon  
et d'eau. S'il y a une fuite, (1) resserrer ou (2) retirer le  
raccord et appliquer du ruban à tuyau pour les filets et  
remonter.  
4. Fuites du réservoir  
4. Vérifier le réservoir pour les fuites avec une solution de  
savon et d'eau. S'il y a une fuite, le réservoir doit être  
remplacé avec une pièce de rechange d'origine.  
5. Remplacer les soupapes du compresseur au besoin.  
6. Remplacer le piston et le cylindre.  
5. Soupapes cassées  
6. Bague de piston usée  
Humidité excessive dans  
l'air de décharge  
1. Eau excessive dans le réservoir  
2. Humidité élevée  
1. Vidanger le réservoir.  
2. Déplacer à un endroit moins humide; utiliser un filtre  
dans la conduite d'air  
Remarque : La condensation d'air n'est pas causée par  
une défaillance du compresseur.  
Le compresseur  
1. Pressostat défectueux  
1. Remplacer le pressostat  
fonctionne  
2. Soupape de sécurité défectueuse  
2. Remplacer la soupape de sécurité avec des pièces de  
rechange authentiques.  
continuellement et la  
soupape de sécurité  
s'ouvre tandis que la  
pression monte  
Démarrage et arrêt  
excessifs (auto  
démarrage)  
1. Condensation excessive dans le réservoir 1. Vidanger plus souvent.  
2. Connexions desserrées aux raccords,  
tubes, etc.  
2. Vérifier toutes les connexions avec une solution de savon  
et d'eau. S'il y a une fuite, (1) resserrer ou (2) retirer le  
raccord et appliquer du ruban à tuyau pour les filets et  
remonter.  
3. Fuites du réservoir  
3. Vérifier le réservoir pour les fuites avec une solution de  
savon et d'eau. S'il y a une fuite, le réservoir doit être  
remplacé avec une pièce de rechange d'origine.  
Ne pas démonter le clapet de non-retour avec de  
l'air dans le réservoir; purger le réservoir  
Fuite d'air du clapet de  
marche sur le pressostat  
1. Le clapet de non-retour colle en  
position ouverte  
2. Le clapet de marche colle en position  
ouverte  
1. Réparer ou remplacer le clapet de non-retour.  
2. Réparer ou remplacer le clapet de marche.  
Ne pas démonter le clapet de non-retour avec de  
l'air dans le réservoir; purger le réservoir  
15 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compresseur Graissé par l'Huile  
Garantie Limitée  
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit : Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un  
An; Produits À Service Sérieux (Serious Duty) - Deux Ans; Produits À Service Extrême (Extreme Duty) - Trois Ans. Les  
compresseurs de marque Maxus ont une garantie de cinq (5) ans.  
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT) :  
Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone: (800) 543-6400.  
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell  
Hausfeld.  
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: N’importe quel compresseur d’air Campbell Hausfeld.  
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Défauts de matériau et de fabrication considérables avec les exceptions  
indiquées ci-dessous.  
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:  
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisation et D’ADAPTATION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT  
LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce compresseur  
d’air est utilisé pour une fonction commerciale (utilisation courante dans une compagnie), industrielle (opération  
quotidienne en usine) ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date  
d’achat. Les compresseurs à service extrême (extreme duty) ne sont pas limités à une garantie de quatre-vingt-dix (90)  
jours lorsqu'ils sont utilisés dans des applications d'entrepreneur. Les compresseurs de marque Maxus ne sont pas  
limités à une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours lorsqu'ils sont utilisés dans des applications d'entrepreneur et  
commerciales. Les produits à quatre cylindres d’un ou de deux étages ne sont pas limités à une garantie de quatre-  
vingt-dix (90) jours si utilisés dans les applications commerciaux ou industrielles. Certaines Provinces (États) n'autorisent  
pas de limitations de durée pour les garanties implicites, donc les limitations précédentes peuvent donc ne pas  
s'appliquer.  
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU  
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas  
l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou l’exclusion précédente peut donc ne pas  
s’appliquer.  
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas  
les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.  
D. Service avant livraison; le montage, l’huile ou la graisse et les réglages par exemple.  
E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien normal du produit; graisses, filtres et joints d’étanchéité par  
exemple.  
F. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. L’acheteur doit  
observer la garantie du fabricant de moteur qui est fournie avec le produit.  
G. Articles supplémentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie:  
1. Tous les Compresseurs  
a. Toutes pièces détachées endommagées pendant l’expédition, n’importe quelle panne causée par un montage ou  
fonctionnement du modèle sous des conditions qui ne se conforment pas aux directives de montage et de  
fonctionnement ou dommage causé par le contact avec les outils ou les alentours.  
b. La défaillance de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l’humidité excessive, un environnement corrosif  
ou autres polluants.  
c. Les défauts de forme qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement du compresseur.  
d. Les réservoirs rouillés, y compris mais sans s'y limiter à la rouille causée par la vidange incorrecte ou par un  
environnement corrosif.  
e. Les moteurs électriques, les clapets, et les manostats suivant la première année de possession.  
f. Robinets de vidange.  
g. Dommage dû à la tension ou installation de fils incorrecte.  
h. Autres articles non indiqués mais considérés pièces d'usure générale.  
i. Manostats, régulateurs d’air et soupapes de sûreté qui ont étés modifiés d’après les réglages de l’usine.  
2. Compresseurs Graissés  
a. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par l’utilisation d’huile non-spécifiée.  
b. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par toute contamination d’huile ou par le manque de  
suivre les directives d’entretien d’huile.  
3. Commande par Courroie / Commande Directe / Compresseurs à Essence  
a. Courroies  
b. Usure de bagues causée par l’entretien de filtre insuffisant  
c. Appareils manuels de chargement/déchargement et appareils de commande d’obturateur.  
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, d’un  
compresseur ou d’une pièce détachée qui s'est révélé défectueux ou qui n'est pas conforme pendant la durée de validité  
de la garantie.  
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE :  
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.  
B. La livraison ou expédition des compresseurs portatifs ou des pièces détachées au Centre De Service Autorisé Campbell  
Hausfeld le plus près. Frais de transport, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.  
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonnable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.  
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE : La réparation ou  
le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la  
disponibilité des pièces de rechange.  
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.  
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.  
16 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto.  
Instrucciones para la Operacion  
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en  
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o  
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.  
Compresor lubricado con aceite  
¡NO DEVUELVA EL  
PRODUCTO AL  
MINORISTA!  
Descripción  
ALTO!  
Este compresor residencial lubricado  
por aceite está diseñado para  
aficionados al bricolaje, para una  
variedad de trabajos en el hogar o en  
automóviles. Estos compresores  
alimentan pistolas de rociado,  
Advertencia sobre  
el aire respirable  
Este compresor/cabezal no viene listo  
de fábrica para suministrarle aire  
respirable. Antes de utilizarlos con  
este fin, deberá instalarle un sistema  
de seguridad y alarma incorporado a  
la línea. Este sistema adicional es  
necesario para filtrar y purificar el  
aire adecuadamente, para cumplir  
con las especificaciones mínimas  
sobre aire respirable de Grado D  
descritas en la Especificación de  
Productos G 7.1 - 1966 de la  
Asociación de Aire Compri-mido.  
Igualmente, deberá cumplir los  
requisitos establecidos por el Artículo  
29 CFR 1910. 134 de la Organización  
norteamericana OSHA y/o la  
herramientas de impacto y otras  
herramientas. El aire comprimido  
producido por esta unidad contiene  
humedad. Instale un filtro para agua o un  
secador de aire si la aplicación requiere  
de aire seco.  
Medidas de Seguridad  
Registre en el espacio a continuación  
el No. del Modelo, el Número de  
Serie y la Fecha de Compra ubicados  
en la base debajo de la bomb.  
Este manual contiene información que es  
muy importante que sepa y comprenda.  
Esta información se la suministramos  
como medida de SEGURIDAD y para  
EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.  
Debe reconocer los siguientes símbolos.  
No. del Modelo ______________________  
Canadian Standards Associations  
(CSA).  
RENUNCIA A LAS GARANTIAS  
No. de Serie  
______________________  
Esto le  
indica que  
hay una situación inmediata que le  
ocasionaria la muerte o heridas de  
gravedad.  
Fecha de Compra ____________________  
Si el compresor se utiliza para  
producir aire respirable SIN haberle  
instalado el sistema de seguridad y  
alarma, todas la garantías se  
anularán y la compañia Campbell  
Hausfeld no asumirá NINGUNA  
responsabilidad por pérdidas, heridas  
personales o daños.  
Guarde estos números para  
referencia en el futuro.  
Esto le  
indica  
partes que faltan, haga el favor de llamar  
al 1-800-543-6400 para obtener ayuda o  
llame al Centro De Servicio Autorizado De  
Campbell Hausfeld más cercano. Tenga a  
mano el número de serie, el número del  
modelo y la lista de partes (con las partes  
que faltan marcadas con un círculo) antes  
de llamar.  
que hay una situación que podría  
ocasionarle la muerte o heridas de  
gravedad.  
Esto le  
indica  
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65  
que hay una situación que podría  
ocasionarle heridas no muy graves.  
No debe  
utilizar la  
Ésto le  
indica  
Cuando corta lija, taladra o  
pule materiales como por  
ejemplo madera, pintura,  
unidad si se ha dañado durante el  
envío, manejo o uso. Los daños podrían  
ocasionar una explosión y ócasionarle  
heridas o daños a su propiedad.  
una información importante, que de no  
seguirla, le podría ocasionar daños al  
equipo.  
metal, hormigón, cemento, u otro tipo  
de mampostería se puede producir  
polvo. Con frecuencia este polvo  
contiene productos químicos que se  
conocen como causantes de cáncer,  
defectos congénitos u otros daños  
reproductivos. Use equipo de  
protección.  
Para Desempacar  
Cuando desempaque la unidad,  
No lo  
haga  
funcionar sin supervisión El dejar el  
compresor en la posición AUTO puede  
causar que se encienda  
inadvertidamente. Para prevenir que  
eso ocurra y posibles daños por un  
aumento de tensión, apague el  
compresor después de cada uso.  
inspecciónela cuidadosamente para  
verificar si se han producido daños durante  
el transporte. Asegúrese de apretar todos  
los accesorios, pernos, etc. que estén  
sueltos antes de poner la unidad en  
servicio. En el caso de que haya daño o  
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!  
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.  
© 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
IN622500AV 11/07  
17 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compresor lubricado con aceite  
PRECAUCIONES PARA ROCIAR  
Informaciones  
Generales de Seguridad  
Las piezas del compresor  
podrían estar calientes,  
inclusive cuando la unidad  
esté apagada.  
Nunca rocíe materiales  
inflamables cerca de llamas  
al descubierto o fuentes de  
ignición incluyendo el compresor.  
Este  
producto o su cable de corriente  
contienen plomo, un químico que es  
conocido por el Estado de California  
como causante de cáncer y defectos  
de nacimiento u otros daños  
9. Mantenga los dedos alejados del  
scompresor cuando esté  
14. No fume mientras esté rociando  
pintura, insecticidas u otras  
substancias inflamables.  
funcionando; las piezas en  
movimiento o calientes, le  
ocasionarían heridas y/o quemaduras.  
reproductivos. Lávese las manos  
después de manipularlo.  
15. Use una máscara/ respirador  
cuando vaya a rociar y siempre  
rocíe en un área bien ventilada  
para evitar peligros de salud e  
incendios.  
10. Si el equipo comienza a vibrar  
excesivamente, APAGUE el motor y  
chequéelo inmediatamente para  
determinar la razón. Generalmente,  
la vibración excesiva se debe a una  
falla.  
Como el compresor de aire y demás  
componentes (filtros, lubricantes,  
mangueras, etc.) que se utilizan  
conforman un sistema de bombeo de  
alta presión, deben seguirse en todo  
momento las siguientes precauciones  
de seguridad:  
16.Nunca rocíe la pintura y otros  
materiales, directamente hacia el  
compresor. Coloque el compresor lo  
más lejos posible del área de  
trabajo, para minimizar la  
acumulación de residuos en el  
compresor.  
11. Para reducir el peligro de incendio,  
mantenga el exterior del motor libre  
de aceite, solventes o exceso de grasa.  
1. Lea con cuidado todos los  
manuales incluídos con este  
MANUAL  
producto. Familiarícese con  
los controles y el uso  
adecuado del equipo.  
17. Al rociar o limpiar con solventes o  
químicos tóxicos, siga las  
Nunca debe desconectar o  
tratar de ajustar las válvulas  
de seguridad. Igualmente,  
debe evitar que se le acumule pintura u  
otros materiales.  
2. Siga todos los códigos de seguridad  
laboral y electricidad establecidos en  
su país, por ejemplo los de la NEC y  
OSHA en EUA.  
instrucciones del fabricante de  
dichos químicos.  
3. Este compresor sólo debe ser usado  
por personas que estén bien  
familiarizadas con las reglas de  
seguridad y de manejo.  
4. Mantenga a los visitantes alejados y  
NUNCA permita la presencia de  
niños en el área de trabajo.  
5. Siempre use anteojos de  
seguridad y protéjase los  
oídos para operar el  
cabezal o el compresor.  
6. No se encarame sobre el cabezal, ni  
lo use para sostenerse.  
7. Antes de cada uso, inspeccione el  
sistema de aire comprimido y los  
componentes eléctricos, para ver si  
están dañados, deteriorados,  
desgastados o tienen fugas. Repare  
o reemplace las piezas dañadas  
antes de usar el equipo.  
8. Chequée todas las conexiones  
frecuentemente para cerciorarse de  
que estén bien apretadas.  
Ensamblaje  
¡Nunca trate de reparar o  
modificar el tanque! Si lo  
suelda, taladra o modifica de  
cualquier otra manera, el tanque se  
debilitará y se podría dañar, romperse  
o explotar. Siempre remplace los  
tanques desgastados, rotos o dañados.  
LUBRICACION  
UNIDAD  
VIENE DE FABRICA SIN ACEITE! Siga las  
instrucciones de lubricación antes de  
utilizar el compresor.  
Use el aceite que se envía con el  
compresor. No utilice aceite  
Drene el  
tanque  
automotriz común como por  
ejemplo 10W-30. Los aditivos existentes  
en el aceite de motor común pueden  
causar la acumulación de depósitos y  
reducir la vida útil de la bomba. Para  
que la bomba tenga una máxima vida  
útil, drene y cambie el aceite después  
de las primeras horas de  
diariamente.  
12. Los tanques se oxidan debido a la  
acumulación de humedad y ésto  
debilita el tanque. Cerciórese de  
drenar el tanque con regularidad e  
inspéccionelo periódicamente para  
ver si está en malas condiciones, por  
ejemplo si está oxidado.  
funcionamiento.  
13. La circulación rápida de aire podría  
levantar polvo y desperdicios  
La bomba del compresor lleva  
aproximadamente 380 ml de aceite. La  
ventanilla, ubicada en la caja del  
dañinos. Siempre libere el aire  
lentamente para drenar el tanque o  
liberar la presión del sistema.  
cigüeñal de la bomba, tiene marcas para  
niveles "max" y "min". Evite llenar en  
exceso, agregando aceite en forma  
gradual y verificando el ventanilla varias  
veces con la varilla de medición de  
aceite. Agregue suficiente aceite para  
que llegue al nivel marcado con “máx”  
en el visor de vidrio. El nivel adecuado  
de aceite está ilustrado en la Figura 1.  
Los motores, equipos  
eléctricos y controles pueden  
ocasionar arcos eléctricos  
que encenderían gases o vapores  
inflamables. Nunca maneje ni repare la  
unidad en las proximidades de gases o  
vapores inflamables. Nunca almacene  
líquidos o gases inflamables cerca del  
compresor.  
Este  
producto o su cable de corriente  
contienen productos químicos  
conocidos por el Estado de California  
como causantes de cáncer y defectos de  
nacimiento u otros daños  
reproductivos. Lávese las manos  
después de manipularlo.  
18 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Terminal  
de  
conexión  
a tierra  
Máx.  
Min.  
Tomacorrientes conectado a tierra  
Figura 1 – Nivel adecuado de aceite  
Figura 3 - Método de conexión a tierra  
Cordones de extensión para los  
modelos de 120V/15 Amp  
Longitud del cordón (m)  
7,62 15,24 30,48  
Figura 5 - Automático  
terminal de conexión a tierra. Debe  
conectarlo a un tomacorrientes que  
esté instalado adecuadamente según  
los códigos y ordenanzas locales.  
Calibre del cordón  
14  
12  
10  
especificaciones de amperaje y  
voltaje indicados en la placa del  
motor y cumplir con las  
Si no  
conecta  
especificaciones mínimas.  
los cables adecuadamente podría haber  
cortocircuitos, incendios, sobreca-  
lentamiento, etc.  
Figura 2 -  
Instalación del filtro de entrada  
2. Use fusibles de acción retardada tipo  
T o un cortacircuito.  
3. Este producto está diseñado para  
circuitos nominales de 120 voltios y  
tiene un enchufe para conexión a  
tierra similar al de la Figura 3.  
FILTRO DE ENTRADA  
Funcionamiento  
Enrosque el filtro de entrada de aire en  
la abertura roscada que se encuentra  
en uno de los lados del cabezal del  
compresor, según se ilustra en la Figura 2.  
Apriete cuidadosamente con una llave.  
• Presostato - Automático (Figura 5) -  
En la posición AUTO el compresor se  
apaga automáticamente cuando la  
presión del tanque alcanza el nivel  
máximo fijado en la fábrica. En la  
posición OFF, el compresor no  
funcionará. El presostato debe  
colocarse en OFF para conectar o  
desconectar el cordón eléctrico del  
tomacorrientes o para cambiar la  
herramienta neumática.  
Cerciórese de conectarlo a un  
tomacorrientes cuya configuración sea  
similar a la del enchufe. Este producto  
se debe conectar a tierra. En caso de  
que ocurra un cortocircuito, ésto  
evitaría el riesgo de choque eléctrico  
al ofrecerle un cable de desvío a la  
corriente eléctrica. Este producto  
tiene un cordón con un alambre y  
Instalación  
COLOCACIÓN  
Es de suma importancia instalar el  
compresor en un llugar limpio y bien  
ventilado donde la temperatura  
ambiente no sea mayor de 38˚ C (100˚F).  
Se requiere un espacio mínimo de 45,7  
cm (18 pulgadas) entre el compresor y  
la pared, ya que los objectos podrían  
obstruir el paso de aire.  
Mango  
No  
coloque  
la entrada de aire del compresor cerca  
de áreas con vapor, vapores de pintura,  
chorros de arena o cualquier otra  
fuente de contaminación. Los  
desperdicios dañarán el motor.  
Regulador  
INSTALACIÓN ELÉCTRICA  
Válvula de seguridad  
Todas las  
cone-  
Filtro de entrada  
Reajuste del motor  
xiones eléctricas y el alambrano  
deberán ser llevados a cabo por un  
electricista profesional. La instalación  
debe estar conforme con los códigos  
locales y los códigos nacionales sobre  
electricidad.  
ALAMBRADO  
Válvula de  
drenaje  
1. Los códigos eléctricos varían de un  
área a otra. Sin embargo, el  
alambrado, enchufe y protectores se  
deben seleccionar según las  
Tapón del drenaje del aceite  
Ventanilla  
Figura 4 - Identificación de la Unidad  
19 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compresor lubricado con aceite  
HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO  
Funcionamiento  
La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medida que  
sale del cabezal del compresor de aire. Cuando el nivel de humnedad es muy alto o  
cuando el compresor ha estado en uso continuo por mucho tiempo, ésta se acumulará  
en el tanque. Al usar una pistola pulverizadora de pintura o una rociadora de arena, la  
humedad saldrá a través de la manguera mezclada con el material que esté rociando.  
(Continuacíon)  
• Regulador - El regulador controla la  
cantidad de presión de aire  
expulsada por la manguera.  
IMPORTANTE: Esta condensación ocasionará manchas en la superficie pintada,  
especialmente cuando esté pulverizando pinturas que no sean a base de agua. Al rociar  
arena ésta ocasionará que la arena se aglutine y obstruya la pistola, reduciendo su  
eficacia. Para eliminar este problema, instale un filtro en la línea de aire (MP3105), lo  
más cerca posible de la pistola.  
• Válvula de seguridad ASME - Esta  
válvula automáticamente libera el  
aire si la presión del tanque excede  
el valor máximo fijado de fábrica.  
• Tubería de descarga - Esta tubería  
Ciclo de encendido/apagado del  
compresor  
transporta el aire comprimido del  
cabezal a la válvula de chequeo. Esta  
tubería se calienta excesivamente  
durante el uso. Para evitar  
En la posición AUTO (encendido), el  
compresor bombea aire dentro el  
tanque. Cuando se alcanza la presión  
de apagado (“corte” preestablecido), el  
compresor se apaga automáticamente.  
quemaduras graves, nunca la toque.  
• Válvula de chequeo - Esta válvula  
solo permite que el aire entre al  
tanque y evita que éste se regrese al  
cabezal.  
Si se deja el compresor en la posición  
AUTO (encendido) y el aire sale del  
tanque al usar una boquilla para inflar  
neumáticos, una herramienta, etc., el  
compresor se reiniciará automáticamente  
a su presión de “corte” preestablecida.  
Cuando se use una herramienta en  
forma continua, el compresor cumplirá  
un ciclo de encendido y apagado en  
forma automática.  
• Mango - Diseñado para mover el  
compresor.  
• Llave de drenaje - Esta válvula está  
ubicada debajo del tanque. Úsela  
para drenar la humedad del tanque  
diaria-mente, para evitar que el  
tanque se oxide.  
Figura 6  
del tanque pequeño quepa dentro la  
apertura del soporte de la pata del  
tanque grande.  
Reduzca la presión del tanque a menos  
de 0,69 bar, después drene la humedad  
del tanque diariamente para evitar que  
se oxide. Para drenar los tanques abra  
la llave ubicada debajo del tanque.  
En la posición OFF (apagado), el  
interruptor de presión no puede  
funcionar y el compresor no se pondrá  
en funcionamiento. Asegúrese de que  
el interruptor esté en la posición OFF  
cuando conecte o desconecte el cable  
de corriente del tomacorriente.  
2. Incline  
hacia atrás  
y deslice  
hacia  
ANTES DE CADA PROCEDIMIENTO  
DE ARRANQUE FUNCIONAMIENTO  
adelante  
el tanque  
grande de  
manera  
que los  
pasadores  
de  
montaje  
del tanque  
grande  
entren el  
los orificios del tanque pequeño  
(Figura 7).  
PARA CONECTAR/DESCONECTAR EL  
COMPRESOR PORTÁTIL  
1. Gire la perilla del regulador  
totalmente hacia la izquierda.  
2. Conecte la manguera de aire a la  
salida del regulador.  
Para desconectar el tanque  
pequeño del tanque grande  
1. Retire la manguera de conexión  
halando hacia atrás el anillo del  
acople (este no es un acople  
neumático normal; no saldrá aire del  
acople o del empalme).  
3. Coloque el interruptor de  
encendido/apagado en la posición  
OFF (apagado).  
4. Enchufe el cable de corriente.  
5. Gire el interruptor de  
Figura 7  
encendido/apagado a la posición  
AUTO (encendido) y deje que el  
compresor funcione hasta que alcance  
la presión de apagado automático.  
2. Desatornille la perilla  
3. Incline hacia atrás el tanque grande  
y hale el tanque pequeño para  
desenganchar el fondo de los dos  
tanques (Figura 6).  
3. Vuelva a conectar la perilla para  
sujetar el mango del tanque  
pequeño al tanque grande.  
6. Conecte la boquilla para inflar  
neumáticos u otra herramienta al  
extremo de la manguera.  
4. Vuelva a colocar la perilla en el  
tanque grande para el  
almacenamiento.  
4. Vuelva a conectar la manguera de  
conexión.  
7. Gire la perilla del regulador hacia la  
derecha hasta la presión deseada  
para la herramienta que esté usando.  
Para conectar el tanque pequeño  
al tanque grande  
1. Alinee las patas de los dos tanques  
de manera que el soporte de la pata  
Nota: Si hay presión de aire en  
cualquiera de los dos tanques, puede  
ser difícil empujar el acople sobre el  
empalme  
20 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1OW-30 en este compresor. Si usa  
otros tipos de aceite podría tener  
problemas para encenderlo.  
Funcionamiento  
(Continuacíon)  
Mantenimiento  
5. Cambie el aceite cada 50 horas de  
uso.  
VALVULA DE SEGURIDAD ASME  
Desconecte el cordón  
eléctrico del tomacorrientes  
y libere toda la presión del  
Nunca  
desconec-  
te o trate de ajustar la válvula de  
seguridad ASME.  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE  
ENTRADA DE AIRE  
sistema antes de tratar de instalar,  
darle servicio, cambiar de lugar o darle  
cualquier tipo de mantenimiento.  
Este compresor se debe chequear con  
frecuencia para ver si tiene algún tipo  
de problemas y le debe dar el  
siguiente mantenimiento antes de  
cada uso.  
Remoción,  
filtro de entrada  
inspección  
Revise la válvula de seguridad  
siguiendo los siguientes pasos:  
1. Enchufe el compresor y hágalo  
funcionar hasta que se alcance la  
presión de corte (consulte  
Funcionamiento).  
y cambio –  
(Figura 10).  
El filtro de  
entrada  
1. Apague el compresor y libere la  
presión del sistema. Para liberar la  
presión del sistema, tire del anillo de  
la válvula de seguridad ASME (vea  
las Figuras 4 y 8). Desvíe el aire  
cubriendo la válvula con una mano  
mientras tira del anillo con la otra  
mano.) Tire del anillo hasta vaciar el  
tanque.  
deberá  
cubierta del  
2. Usando gafas de  
protección, tire del  
anillo de la válvula  
retirarse y  
verificarse  
en forma  
periódica.  
filtro  
Figura 10 - Mantenimiento  
del filtro de entrada  
de seguridad (vea  
las Figuras 4 y 8)  
Figura 8  
Un filtro de aire obstruido puede  
disminuir el rendimiento del compresor  
y provocar su recalentamiento.  
para liberar la presión del tanque del  
compresor. Use su otra mano para  
desviar el aire que se mueve a gran  
velocidad y evitar que le dé en el  
rostro.  
1. Gire la cubierta del filtro hacia la  
izquierda y retírela.  
2. Retire el filtro e inspecciónelo.  
3. Esta válvula de seguridad debería  
cerrarse automáticamente a 2,76 bar -  
3,45 bar. Si la válvula de seguridad no  
deja salir aire cuando tira del anillo o  
si no se cierra automáticamente, DEBE  
ser reemplazada.  
Cuando se abra la fválvula de  
seguridad con presión en el tanque, se  
liberará una gran cantidad de aire que  
se mueve a gran velocidad. Use gafas  
de seguridad Z87.1 aprobadas por  
ANSI.  
3. Si el filtro está sucio u obstruido,  
cámbielo.  
4. Vuelva a instalar el filtro y la  
cubierta.  
IMPORTANTE: Para prevenir que el  
exceso de pulverización atore el filtro,  
coloque la unidad tan lejos del área de  
pulverización como le permita la  
manguera.  
2. Drene la humedad del tanque  
abriendo la válvula de drenaje  
debajo del tanque (Figura 4). Incline  
el tanque para eliminar toda la  
humedad.  
Se debe reemplazar la válvula de  
seguridad si no se puede accionar o si  
tiene una fuga de aire después de  
liberar el anillo.  
3. Limpie el polvo y la suciedad del  
tanque, las líneas de aire y la  
cubierta de la bomba, mientras el  
compresor continúa apagado (OFF).  
SECCIÓN DEL PROTECTOR DE LA  
SOBRECARGA  
MANÓMETROS  
El manómetro a la izquierda de  
regulador indica la presión de aire que  
pasa por la manguera (y por cualquier  
herramienta conectada al extremo de  
la manguera).  
Este  
compre-  
sor está equipado con un protector  
manual contra sobrecarga que apagará  
el motor cuando éste se sobrecargado.  
CAMBIOS DE ACEITE  
1. Encienda el compresor de modo  
que el aceite se caliente.  
Desenchufe la unidad.  
El manómetro a la derecha de  
regulador indica la presión de aire en  
el tanque.  
Si el protector apaga el motor con  
mucha frecuencia puede ser por lo  
siguiente:  
2. Coloque un recipiente debajo del  
extremo del cabezal.  
1. Voltaje bajo.  
Manómetro del Tanque  
3. Desconecte la unidad del  
2. El filtro de aire está atascado.  
3. La ventilación es inadecuada.  
Manómetro de  
la Salida  
tomacorrientes (Figura 4). Quítele el  
tapón del orificio de lubricación y  
vierta el aceite dentro del recipiente.  
Vire un poco la unidad para drenar  
el aceite completamente.  
Si se  
activa el  
Regulador  
protector de sobrecarga, se debe dejar  
enfriar el motor durante 30 minutos  
antes de reiniciarlo manualmente. El  
dispositivo para reiniciar el motor está  
ubicado en uno de los lados de la  
bomba del compresor (ver Figura 4).  
4. Colóquele el tapón al orificio de  
drenaje, llene el cabezal de aceite  
hasta que el medidor le indique que  
está lleno (full). Use aceite sintético  
Chevron 5W-30, aceite Mobil 1 5W-  
30 ó aceite sintético para motores  
Válvula de  
seguridad  
Figura 9  
21 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compresor lubricado con aceite  
ALMACENAMIENTO  
3. Desconecte la manguera y cuélguela  
con los extremos abiertos hacia  
abajo, para permitir que drene toda  
la humedad.  
1. Drene la humedad del tanque.  
2. Cuando no esté en uso, guarde el  
compresor en un lugar fresco y seco.  
Guía de diagnóstico de averías  
Problema  
Posible(s) Causa(s)  
Acción a tomar  
1. Asegúrese de que el compresor esté enchufado y que el  
interruptor esté en la posición ON (encendido).  
El compresor no funciona  
1. El interruptor está en la posición OFF  
(apagado)  
2. Revise el disyuntor o fusible en el panel de electricidad.  
2. No hay corriente eléctrica en el  
tomacorriente de la pared  
3. El compresor alcanzó la presión de corte  
automático  
3. Libere aire del tanque hasta que el compresor se reinicie  
automáticamente.  
4. Deje enfriar el compresor durante aproximadamente  
30 minutos y luego presione el dispositivo para reiniciar el  
motor. Asegúrese de que el compresor esté funcionando en  
un área limpia y bien ventilada.  
4. Motor sobrecargado  
5. Cambie el interruptor de presión.  
5. Interruptor de presión defectuoso  
1. Repare o reemplace.  
2. Repare o reemplace.  
El motor zumba pero no  
enciende o funciona lento  
1. Válvula de retención defectuosa  
2. Válvula de descarga defectuosa (en el  
interruptor de presión)  
3. Verifique el voltaje en el tomacorriente de pared con un  
voltímetro.  
3. Bajo voltaje  
4. Verifique todas las conexiones eléctricas.  
5. Verifique el cuadro del cordón de extensión para ver el  
correcto uso del mismo.  
4. Conexiones eléctricas sueltas  
5. Calibre del cable o largo del cordón de  
extensión incorrectos  
6. Reemplace el condensador  
7. Vuelva a colocar el ensamble del motor.  
6. Condensador del motor defectuoso  
7. Bobinado del motor en corto circuito o  
abierto  
No desensamble la válvula de retención con aire en el  
tanque; purgue el tanque.  
1. Verifique que el fusible sea el adecuado. Use un fusible de  
tiempo de retardo. Desconecte los demás accesorios  
eléctricos del circuito, o haga funcionar el compresor en su  
propio ramal del circuito.  
El fusible sale/ el disyuntor  
falla a menudo  
1. Fusible de tamaño incorrecto, circuito  
sobrecargado  
2. Verifique el cuadro del cordón de extensión para ver el  
correcto uso del mismo.  
2. Calibre del cable o largo del cordón de  
extensión incorrectos  
3. Repare o reemplace.  
4. Repare o reemplace.  
3. Válvula de retención defectuosa  
4. Válvula de descarga defectuosa (en el  
interruptor de presión)  
5. Reemplace el condensador  
6. Vuelva a colocar el ensamble del motor.  
5. Condensador del motor defectuoso  
6. Motor en cortocircuito o atascado  
No desensamble la válvula de retención con aire en el  
tanque; purgue el tanque.  
1. Verifique el voltaje en el tomacorriente de pared con un  
voltímetro.  
2. Verifique el cuadro del cordón de extensión para ver el  
correcto uso del mismo.  
El protector térmico de  
sobrecarga detiene el  
funcionamiento  
1. Bajo voltaje  
2. Calibre del cable o largo del cordón de  
extensión incorrectos  
reiteradamente  
3. Limpie o reemplace el filtro.  
3. Filtro de entrada obstruido  
4. Mueva el compresor a un área bien ventilada.  
4. Falta de ventilación adecuada/  
temperatura ambiente demasiado alta  
5. Válvula de retención defectuosa  
6. Válvula de descarga defectuosa (en el  
interruptor de presión)  
5. Repare o reemplace.  
6. Repare o reemplace.  
7. Reemplace el ensamble de la válvula.  
7. Fallaron las válvulas del compresor  
No desensamble la válvula de retención con aire en el  
tanque; purgue el tanque.  
22 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guía de diagnóstico de averías (Continuación)  
Problema  
Posible(s) Causa(s)  
Acción a tomar  
Golpeteos, zumbidos, y/o  
vibración excesiva.  
1. Pernos de montaje sueltos  
2. El tanque no está nivelado  
3. El cilindro o pistón está  
desgastado/marcado  
1. Ajuste los pernos.  
2. Utilice una cuña/objeto fuerte para poner el tanque a nivel.  
3. Reemplace o repare según sea necesario.  
La presión del tanque  
disminuye cuando se  
apaga el compresor  
1. Válvula de drenaje floja  
2. Fugas en la válvula de retención  
3. Conexiones flojas en los accesorios,  
tubería, etc.  
1. Ajuste.  
2. Retire la válvula de retención. Limpie o reemplace.  
3. Revise todas las conexiones con una solución de agua y  
jabón. Si detecta una fuga, (1) ajuste o (2) retire las  
conexiones y aplique cinta para tuberías en las roscas, y  
vuelva a ensamblar.  
4. Fugas del tanque  
4. Revise el tanque en busca de fugas con una solución de  
agua y jabón. Si detecta una fuga, se deberá reemplazar el  
tanque con una pieza de repuesto original.  
No desensamble la válvula de retención con aire en el  
tanque; purgue el tanque.  
El compresor funciona en  
forma continua y la salida  
de aire es más baja que la  
presión de descarga  
1. Uso excesivo de aire, el compresor es  
demasiado pequeño  
2. Filtro de entrada obstruido  
3. Conexiones flojas en los accesorios,  
tubería, etc.  
1. Disminuya el uso o compre una unidad que ofrezca una  
entrega de aire mayor (SCFM).  
2. Limpie o reemplace.  
3. Revise todas las conexiones con una solución de agua y  
jabón. Si detecta una fuga, (1) ajuste o (2) retire las  
conexiones y aplique cinta para tuberías en las roscas, y  
vuelva a ensamblar.  
normal/baja.  
4. Fugas del tanque  
4. Revise el tanque en busca de fugas con una solución de  
agua y jabón. Si detecta una fuga, se deberá reemplazar el  
tanque con una pieza de repuesto original.  
5. Reemplace las válvulas del compresor según sea necesario.  
6. Reemplace el pistón y el cilindro.  
5. Válvulas rotas  
6. Aro del pistón desgastado  
Exceso de humedad en el  
aire de descarga  
1. Demasiada agua en el tanque  
2. Humedad elevada  
1. Drene el tanque.  
2. Llévelo a un área menos húmeda, utilice un filtro de aire de  
línea.  
NOTA: La condensación de agua no es una causa para el  
mal funcionamiento del compresor.  
El compresor funciona en  
forma continua y la válvula  
de seguridad se abre  
1. Presostato defectuoso  
2. Válvula de seguridad defectuosa  
1. Reemplace el interruptor.  
2. Cambie la válvula de retención con un repuesto original.  
cuando aumenta la presión  
Arranques y paradas  
excesivas (encendido  
automático)  
1. Demasiada condensación en el tanque  
2. Conexiones flojas en los accesorios,  
tubería, etc.  
1. Drene con más frecuencia.  
2. Revise todas las conexiones con una solución de agua y  
jabón. Si detecta una fuga, (1) ajuste o (2) retire las  
conexiones y aplique cinta para tuberías en las roscas, y  
vuelva a ensamblar.  
3. Fugas del tanque  
3. Revise el tanque en busca de fugas con una solución de  
agua y jabón. Si detecta una fuga, se deberá reemplazar el  
tanque con una pieza de repuesto original.  
No desensamble la válvula de retención con aire en el  
tanque; purgue el tanque.  
Fuga de aire en la válvula  
de descarga en el  
1. Válvula de retención atascada en la  
posición de abierto  
1. Repare o cambie la válvula de retención.  
interruptor de presión  
2. Válvula de descarga atascada en la posición 2. Repare o cambie la válvula de descarga.  
de abierto  
No desensamble la válvula de retención con aire en el  
tanque; purgue el tanque  
23 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compresor lubricado con aceite  
Garantía Limitada  
1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos  
Estándard (Standard Duty) - Un año; Productos Resistentes (Serious Duty) -Dos años; Productos Robustos (Extreme Duty) -  
Tres años; Los compresores marca Maxus tienen una garantía de 5 (cinco) años.  
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,  
Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400  
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto  
Campbell Hausfeld.  
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld.  
5. COBERTURA DE LA GARANTÍA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de  
validez de la garantía.  
6. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:  
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN  
LIMITADAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE  
DURACIÓN. Si el compresor de aire es empleado para uso comercial (uso diario durante la operación normal de una  
empresa), industrial (funcionamiento diario en una fábrica), o para renta, la garantía será aplicable durante 90  
(noventa) días a partir de la fecha de compra. La garantía de los compresores Robustos (Extreme Duty) no se limita a los  
90 (noventa) días cuando éstos se usen para trabajos de contratistas. La garantía de los compresores marca Maxus no se  
limita a los 90 (noventa) días cuando éstos se usen para trabajos comerciales y de contratistas. La garantía de los  
compresores de cuatro cilindros de una y dos etapas no se limita a los 90 (noventa días) cuando éstos se usen para  
trabajos comerciales o industriales. En algunos estados no se permiten las limitaciones a la duración de una garantía  
implícita, por lo cual las limitaciones antedichas pueden no ser aplicables en su caso.  
B. CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA  
O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o  
limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable  
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de  
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.  
D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.  
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros,  
empaques, etc.  
F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe  
seguir las clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.  
G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:  
1. Todos los Compresores  
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la  
unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños  
ocasionados por el contacto con herramientas o los alrrededores.  
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros  
contaminantes.  
c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.  
d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el  
ambiente.  
e. Motores eléctricos, válvulas de chequeo y presostatos después del primer año a partir de la fecha de compra.  
f. Llaves de drenaje  
g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.  
h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.  
i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.  
2. Compresores lubricados  
a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.  
b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las  
instrucciones de lubricación.  
3. Compresores con bandas/ de accionamiento directo/ motores de gasolina  
a. Bandas  
b. Daños de los anillos debido al mantenimiento inadecuado del filtro.  
c. Ajustes manuales de los instrumentos de carga/descarga y válvula de estrangulación.  
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el  
compresor o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente,  
durante el período de validez de la garantía  
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:  
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.  
B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell  
Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.  
C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.  
9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o  
reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.  
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también  
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.  
24 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Billion Electric Company Network Router BEC 7800N User Manual
Bogen Musical Instrument VMIX User Manual
Bosch Appliances Boiler 24I RSF User Manual
Bosch Power Tools Cordless Drill PS21 User Manual
Breville Toaster CT75XL A User Manual
Casio Electronic Keyboard CTK2100ES1A User Manual
CFM Ventilation Hood CDB 07 User Manual
Chauvet Home Theater Screen TFX UVLED User Manual
Chevrolet Automobile 2009 Tahoe User Manual
Cisco Systems IP Phone OL 11591 01 User Manual