Bushnell Hunting Equipment 119537 User Manual

TROPHY CAM  
INSTRUCTION MANUAL  
www.trophycam.eu  
Model#s: 119537 / 119547 / 119576 / 119577  
Lit# 98-2294 / 11-12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
PAGE  
ENGLISH  
FrANçAIS  
ESPAñOL  
DEuTSCH  
ITALIANO  
4-40  
41-83  
84-128  
129-175  
176-221  
Visit the Trophy Cam community website for your country today, where you can:  
See more information about the capabilities and applications of the BushnellTrophy Cams  
Discuss your Trophy Cam experiences with other users, share tips, belong to this new  
worldwide community  
Discover animals from all over the world  
Access a free service to manage yourTrophy Cam photos/videos online and host your photos  
(videos are hosted onYouTube)  
www.trophycam.eu  
www.trophycam.co.uk  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT NOTE  
Congratulations on your purchase of one of the best trail cameras  
on the market! Bushnell is very proud of this little unit and we  
are sure you will be pleased with it as well. We appreciate your  
business and want to earn your trust. Please refer to the notes  
below and the instructions in this manual to ensure that you are  
completely satisfied with this product.  
If your Bushnell Trophy Cam does not seem to be  
functioning properly or if you are having photo/video quality  
issues, please check the Troubleshooting/FAQ section  
on pages 33-37.  
Problems are often due to something simple that was  
overlooked, or require only changing one setting to solve.  
If your problem continues after trying the solutions in  
the Troubleshooting/FAQ section, please call Bushnell  
Customer Service at (800) 423-3537. In Canada, call (800)  
361-5702.  
Bushnell recommends using a full set of Energizer® Lithium AA  
batteries (8 or 12, depending on the model) in these Trophy Cam  
models to obtain maximum battery life  
Do not mix old and new batteries  
Do not mix battery types-use ALL lithium or ALL alkaline  
Bushnell recommends using SanDisk® SD and SDHC Cards  
(up to 32GB capacity, Ultra® or Extreme® series for HD video)  
in these Trophy Cam models  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
About the Trophy Cam  
The Bushnell Trophy Cam is a digital scouting camera. It can be triggered by  
any movement of game in a location, detected by a highly sensitive Passive  
Infra-Red (PIR) motion sensor, and then take high quality pictures (up to 8MP  
still photos), or video clips.  
The Trophy Cam consumes very little power (less than 0.2 mA) in a stand-  
by (surveillance) state. This means it can deliver up to six months stand-  
by operation time when the device is powered by the full capacity of AA  
alkaline batteries, and up to twelve months utilizing lithium AA batteries.  
Once motion in the monitored area is detected, the digital camera unit will be  
triggered at once (typically within one second) and then automatically take  
photos or videos according to previously programmed settings. The Trophy  
Cam is equipped with built-in infrared LEDs (“black” IR LEDs on models  
119576/119577) that function as a flash, so that it delivers clear photos or  
videos (in black & white) even in the dark, and it can take color photos or  
videos under sufficient daylight. The Trophy Cam is designed for outdoor  
use and is resistant against water and snow.  
Your trail camera is one of the latest generation of Bushnell Trophy Cams,  
and includes many new or improved features, including:  
Auto PIR Sensitivity-the camera monitors ambient temperature  
conditions and automatically adjusts the sensor/trigger signal to be  
more sensitive to slight variations in temperature on hot days, less  
sensitive on cold days.  
Hyper NightVision-The IR LED Flash array now has increased range,  
brighter output and better coverage for improved nighttime images.  
Field Scan 2x with Live Trigger-The “time lapse” feature added in last  
year’s models has been enhanced with the addition of the option for  
a second block of recording with its own start/stop times. Trigger  
signals generated by nearby wildlife activity will still generate additional  
photos/videos as they normally would, independently of the Field Scan  
operation.  
GPS Geotag Capability-allows the user to input the longitude and  
latitude of the camera’s position, which will be embedded in each  
photo file. This enables Google Earth, Picassa and other geotag  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
enabled software to automatically show a map pinpointing each  
camera’s location when a group of photos are reviewed on a computer.  
Especially useful for those who setup multiple Trophy Cams to monitor  
large or widely separated areas.  
Multi Flash Mode (LED Control)- prevents overexposed flash photos in  
close range applications  
Hybrid Capture Mode-allows both still photos and videos to be  
captured at each trigger, up to highest resolution settings for each.  
NV Shutter-user can select shutter speed for images captured at night  
allowing control over brightness vs. ability to stop motion  
Camera Operating Mode can be limited to Day only, Night only, or 24  
HRs  
And many more features such as HD Video with Audio, widescreen or  
fullscreen format still photos, imprintable camera name (user set) along with  
current data including temperature, moon phase and barometric pressure*  
(*imprinted barometer data only available on black LED models).  
Applications  
The Trophy Cam can be used as a trail camera for hunting or scouting  
game. It is also suitable for surveillance usage.  
PARTS AND CONTROLS  
The Trophy Cam provides the following connections for external devices:  
USB port, SD card slot, A/V Out, and external DC power in (pg 7, Fig. 1).  
A 3-way power switch is used to select the main operating modes: OFF,  
SETUP, and ON (pg 7, Fig. 2).  
A control key interface with six keys is primarily used in SETUP mode to  
select operational functions and parameters. As shown on the next page,  
these keys are: UP, DOWN, LEFT, RIGHT, OK and MENU. Four of the keys  
can also perform a second function (shortcut operations in SETUP mode) in  
addition to their main function: The DOWN key can be used to set the camera  
to Photo mode (still camera icon), and the UP key can set the camera to  
Video mode (movie camera icon). The RIGHT key also serves as the manual  
shutter (“SHOT”) button of the camera and the OK key switches the camera  
to the Playback (“REPLAY”) mode. These secondary functions are indicated  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
by icons or text above the key as shown below.  
Light  
FRONT VIEW  
Sensor  
Video Mic  
LED IR Flash  
Motion/ Low  
Battery Indicator  
DC in  
Cover Plug  
Lens  
Tripod Socket  
Lock Hole  
Fig. 1: Connections  
PIR Sensor  
Latch  
Video Mic  
A/V Out  
USB Port  
SD Card Slot  
DC In  
INSIDE VIEW  
Cable to Battery  
Compartment  
LCD Screen  
UP/Video  
DOWN/Photo  
LEFT  
MENU  
OK/Replay  
RIGHT/Shot  
ON  
SETUP  
OFF  
Power/Mode  
Switch  
Fig. 2: Button and  
Switch Guide  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLING THE BATTERIES AND SD CARD  
Before you begin learning how to use your Trophy Cam, you will first need  
to install a set of batteries and insert an SD card. Although that may only take  
you a minute, there are some important notes about both batteries and SD  
cards you should be aware of, so please take the time to read the following  
directions and cautions:  
Loading Batteries  
After opening the two latches on the right side of the  
Trophy Cam, you will see that the Trophy Cam has  
eight or twelve battery slots, depending on your model.  
For maximum battery life, you should install a full set  
of batteries. The Trophy Cam may also be operated  
by just four batteries installed in the first slots only  
(starting on the top or left-see photos). Battery life will  
be shorter with 4 batteries, but the camera will operate  
normally. Whether you use 4 or a full set, be sure to  
insert each battery with correct polarity (negative or  
“flat” end against the long spring of each battery slot).  
Bushnell recommends using a full set of new lithium  
AA (Energizer® brand) or alkaline AA batteries. NiMh  
Rechargeable batteries are not recommended, as the  
lower voltage they produce can cause operational  
issues. It is also possible to use a lead-acid external  
battery cell with 6V output or suitable AC adapter-see  
below for more details.  
Using an External Power Source (optional, user provided)  
Optionally, you can connect an external 6V DC power source to the “DC In”  
jack at the bottom of the Trophy Cam. It is recommended to use a power  
source with a current output greater than 1550mA. However, during bright  
daytime operation when no flash is required, the Trophy Cam can function  
with much less current ( >400mA). Please use a compatible power source  
cable (not provided) to connect the external DC power source with the power  
input jack of the Trophy Cam, making sure that the polarity is correct. Note:  
The power connector is a 4.0x1.7mm coaxial DC power plug with positive  
“tip” (inside pin) polarity (Radio Shack P/N 274-1532 or equivalent).  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If both an external power source is connected and batteries are installed, the  
Trophy Cam will be powered by the external power source.  
When the batteries become weak, the low-battery indicator LED will glow  
blue, indicating the batteries should be changed (pg 7, Front View).  
Inserting the SD Card  
The Trophy Cam has 32MB of internal memory, which can hold only about  
20 photos (@ 5MP resolution). This is handy for testing and getting familiar  
with the camera, but you will no doubt want to leave the camera unattended  
for longer than a day, so using an SD card is recommended for all models.  
Insert the SD card (with the camera’s power switch in the OFF position)  
before beginning to operate the camera. Don’t insert or remove the SD card  
when the power switch is in the ON position.  
The Trophy Cam uses a standard SD (Secure Digital) memory card to save  
photos (in .jpg format) and/or videos (in .avi format). SD and SDHC (High  
Capacity) cards up to a maximum 32GB capacity are supported. High speed  
SD cards are recommended if you will use the 1280x720 video resolution  
setting (HD). Before inserting the SD card into the card slot after opening the  
camera’s front cover, please make sure that the write-protect switch on the  
side of the card is “off” (NOT in the “Lock” position). The following describes  
how to insert and remove the SD card:  
Insert the SD card into the card slot with its label side upwards (see  
below). A “click” sound indicates that the card is installed successfully.  
If the wrong side of the card is facing up, you will not be able to insert  
it without force-there is only one correct way to insert cards. If the SD  
card is not installed correctly, the device will not display an SD card icon  
on the LCD in SETUP mode (the SD card icon displayed after switching  
to SETUP mode will have a “lock” symbol inside it in it if the card is locked).  
Formatting the SD card by using the Trophy Cam’s “Format” parameter  
before using it for the first time is recommended, especially when a card  
has been used in other devices (see pg. 23, “Format” for details).  
To take out the SD card, just gently push in the card (do not try to pull  
it out without pushing in first). The card is  
released from the slot and ready to be removed  
when you hear the click.  
WARNING: Be sure the camera’s power is switched OFF  
before inserting or removing SD cards or batteries.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE TROPHY CAM  
Once you’ve prepared your Trophy Cam by properly installing batteries and  
an SD card, you could simply take it outside, strap it to a tree, switch it on  
and leave-and you might get some great photos that are exactly what you  
wanted. However, we highly recommend that you first spend some additional  
time indoors with this manual and your camera until you know a bit more  
about what the 3-way switch and those control keys do. If nothing else, you’ll  
probably want to at least set the date and time so the camera will imprint  
them (or not-it’s your option) on your photos as they are taken, learn how to  
set the camera to shoot video clips instead of still photos if you like, and read  
some tips about mounting it on a tree.  
THE OFF, ON, AND SETUP MODES  
The Trophy Cam has three basic operational modes:  
OFF mode: Power switch in the OFF position.  
ON mode: Power switch in the ON position (LCD screen is off.)  
SETUP mode: Power switch at SETUP position (LCD screen is on).  
OFF MODE  
The OFF mode is the “safe” mode when any actions must be taken, e.g.,  
replacing the SD card or batteries, or transporting the device. You will also  
use OFF mode if you connect the camera to a computer’s USB port later  
to download your photos/videos. And of course, when you are storing or not  
using the camera, you will switch it to OFF. Please note that even in the OFF  
mode the Trophy Cam still consumes power at a very low level. Therefore,  
it’s a good idea to take the batteries out of the battery compartment if the  
camera will not be used for a long time.  
ON MODE  
Anytime after the batteries and SD card have been inserted, you can switch  
on the camera. When the power switch is moved to the top position, the  
camera will enter into the ON (Live) mode. The motion indicator LED (pg. 6,  
“Front View”) will blink red for about 10 seconds. This interval allows time for  
you to close the Trophy Cam’s front cover, lock it, and leave the monitored  
area. Once in the ON mode, no manual controls are needed or possible  
(the control keys have no effect). The Trophy Cam will take photos or  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
videos automatically (according to its current parameter settings) when it is  
triggered by the PIR sensor’s detection of activity in the area it covers.  
You can either move the power switch directly from OFF to ON mode, or  
stop at the SETUP position first to change one or more settings, then move  
the switch to ON after you have finished doing so.  
SETUP MODE  
In the SETUP mode you can check and change the settings of the Trophy  
Cam with the help of its built-in LCD (or a monitor connected to the TV out  
jack). These settings, found in the SETUP Menu, let you change the photo  
or video resolution, interval between photos, switch the time imprint on, etc.  
Moving the power switch to the SETUP position will turn on the LCD display,  
and you will see an information screen that shows how many images have  
been taken, the battery level, camera or video mode, etc (Fig. 3, next page).  
NOTE: Always move the power switch from OFF to SETUP mode. It  
is possible that the camera could lockup if it is switched from ON to  
SETUP mode. If this occurs, simply move the switch to OFF and then  
push it up to SETUP again.  
SETUP Mode Shortcut Keys/Functions  
As mentioned earlier in “Parts & Controls, four of the keys below the LCD  
have secondary, “shortcut” functions when the camera is switched to  
SETUP mode (but the MENU key has not been pressed):  
Press the UP key to quickly set the camera to shoot video clips.  
Press the DOWN key to quickly set the camera to take still photos.  
Press the RIGHT key to manually trigger the shutter. This is useful  
for testing the camera-make sure you are in SETUP mode, press the  
RIGHT key, and a few seconds later a photo or video (depending on  
how the camera was set) will be saved to the SD card (or internal  
memory if no card is inserted). The “number of images taken” counter  
on the bottom left of the LCD will increase by one. If the display  
indicates “SD PROTECTED” when you press the SHOT key, switch  
the camera OFF, remove the SD card and slide its protect switch off.  
Press the OK key to replay (review or playback) photos/videos on the  
LCD (119577 color viewer model only), or a connected TV monitor  
(std. display models). See “Playing Back/Deleting the Photos/Videos”  
(pg. 29) for more details.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 3: SETUP Information Screen (standard display model shown)  
Camera (Still Photo) Mode  
SD Card Status  
Image Size (Resolution)  
Still Photo Mode  
Battery Level  
Date:Month-Day-Year  
Time Stamp  
2
Time  
Hour:Minute:Second  
Field Scan On  
# of Photos Taken  
Remaining Photo Capacity  
Video Mode  
Video Resolution  
Video Sound On  
Video Mode  
2
Available Video Recording Time  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE SETUP MENU TO  
CHANGE SETTINGS  
The main purpose of the SETUP mode is to allow you to change the settings  
of the camera’s parameters (20 different ones are available!) so your Trophy  
Cam operates exactly the way you want it to. You will do this by entering the  
SETUP Menu and pressing the keys below the LCD display, which will show  
you each parameter and its setting.  
Changing Parameter Settings in SETUP Mode  
A wide range of options or “parameters” are provided to allow you to set  
the Trophy Cam to your operational preferences. To change the setting of  
any parameter you must first switch to the SETUP mode. Once in SETUP  
mode, pressing the MENU button will allow you to select any parameter and  
change its setting. The name of the parameter and its current setting will be  
shown on the LCD. Pressing the RIGHT or LEFT key scrolls to the next or  
previous parameter (RIGHT key to move on to the next parameter and LEFT  
key to go back to the previous parameter), and pressing the UP or DOWN  
key lets you select a different setting for the currently displayed parameter.  
Once you have selected your preferred new setting for a parameter, press  
the OK button to save the new setting (actually change it). When you are  
finished changing the settings of one or more parameters, press MENU  
again to exit the SETUP menu. MENU can also be pressed anytime you  
want to cancel changing a parameter’s setting after a new setting has been  
selected (but OK has not been pressed yet). After setting the parameters  
to your preferences, be sure to move the switch to ON to begin actually  
taking photos or videos. No images will be captured if the switch is left in the  
SETUP position (unless you press the RIGHT/Shot key after exiting the menu)-  
in fact, the camera will power off automatically after a few seconds with no  
key pressed.  
Color Viewer vs. Standard Display Models  
There is a slight difference in how the settings for a parameter are shown  
between the two different types of Trophy Cam models:  
On the color LCD display model (119577), all the available settings  
for the currently displayed parameter are shown on one screen, with a  
checkmarknexttothecurrentsetting(Fig. 4a). Tochangethesetting, first  
use the UP/DOWN keys to highlight (select) the new setting you want  
(Fig. 4b), then press OK to “Execute” the actual change to the selected  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
setting.Thecheckmarkwillappearnexttoyournewsettingtoconfirmthis  
(Fig. 4c).  
On models with standard (non-color) display, only one setting is  
displayed at a time, starting with the current setting for the parameter  
when it is first selected (Fig. 4d). To change the setting, use the UP/  
DOWN keys to display the new setting you want (Fig. 4e), then press  
OK to “Execute” (make the actual change to this setting). If you want to  
confirm this setting is now the current one, just press the RIGHT key  
to scroll to the next parameter, then press LEFT to go back again to the  
previous one. You should see the parameter setting you just made.  
Fig. 4: Selecting Parameter Settings  
COLOR VIEWER  
STANDARD DISPLAY  
(119577 only)  
Press MENU  
(4d)  
(4a)  
Press DOWN  
(4b)  
(4c)  
(4e)  
Press OK  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXAMPLES-Changing the Settings of Some Common  
Parameters  
Following this page, you will find tables listing all of the parameters found in  
the SETUP Menu, along with their possible settings (or range of settings),  
and a detailed description of what the parameter controls and what  
the settings do. If you read the previous section detailing how to select  
parameters and change their settings, you should be able to dive right in, find  
the parameter(s) you want, and setup the camera to suit your preferences.  
But maybe you’d rather walk through an example or two first:  
To change any parameter’s setting, always start with the power switch in the  
SETUP position. After the LCD comes on, press the MENU key.  
The first parameter you will see when you first enter the SETUP Menu  
is “Mode. To change it from its default setting of “Camera” (still photos)  
to “Video” (shoot video clips), press the DOWN key to highlight “Video”  
(119577 only) or to select the “Video” setting (std. display models). Press the  
OK key to “Execute” (Set) the new setting you’ve selected for this parameter.  
Now press the RIGHT key to move to another parameter in the Menu.  
Pressing it three times will take you to “Capture Number. Try using the UP  
and DOWN keys to scroll through the range of settings, then press OK to  
lock in your setting for the number of photos the camera takes each time it's  
triggered.  
Pressing the RIGHT key until you reach the last menu item, you'll see the  
“Default Set” parameter. Highlight or select “Execute” (using UP or DOWN)  
and press OK to restore all parameters (including the Mode and Video  
Length parameters you changed a minute ago) back to their original factory  
default settings. The default settings for each parameter are indicated in bold  
type in the SETUP Menu tables on the next several pages.  
Besuretosetthecurrentdateandtime, usingtheSetClockparameter, ifyou  
choosetochangetheTimeStampparametersettingtoOnsincethatwilltell  
the camera to imprint the date and time on each of the images it captures.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Field Scan 2x with Live Trigger Feature  
Field Scan is a revolutionary new feature for the Bushnell Trophy Cam,  
which allows you to monitor your food plots or field edges with time lapse  
images or video. When set to “On, the Trophy Cam will take a photo (or  
record a video clip) automatically at your choice of intervals (for example,  
once every five minutes) during one or two blocks of time you set up for each  
day, without requiring a trigger from an active animal. This has the  
advantage of giving you the ability to monitor the edge of a field that might  
be 50 or 150 yards away from the camera out of the PIR sensor’s range. The  
result is an effective range much greater than it would normally be, with the  
camera dependant on triggers generated by nearby animals. This is a great  
tool for hunters to scout an entire field with only one camera.  
If an animal does enter the area covered by the PIR sensor and generate a  
trigger event during a time in between the Field Scan intervals you set, the  
camera will capture an image or video just as it normally would, based on  
your other menu settings. Here’s how to setup and use Field Scan (be sure  
you’ve set the current time in “Set Clock” first, so your Field Scan recording  
will stop and start at the correct times of day):  
1. Move the main switch to SETUP, then press MENU.  
2. Keep pressing the RIGHT key, stepping through the Setup Menu until  
you reach Field Scan.  
3. Press the UP key to select On, and press OK (Step 1, pg.18). You will  
see "A", representing the first block of time you can define (a second  
block of time later in the day, "B" can also be setup if you wish). Press  
OK (Step 2). This takes you to the screen to set Start and Stop times,  
which determines the clock times when the first block of Field Scan  
recording will begin and end for each day. You can set these times to  
the exact hour and minute you want, for a recording “window” that  
lasts anywhere from just a minute to a full 24 hours.  
4. Set the [Start] and [Stop] times, beginning with the Start hour, using  
the UP/DOWN keys to change the setting (Step 3). The hour setting  
is based on a 24-hour clock, with “00” hours = midnight, “12” hours  
= noon, “23” hrs = 11PM, etc. To move to the next setting, press the  
RIGHT key, change the minute for the Start time with UP/DOWN,  
then on to the hour and minute settings for the Stop time.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. After you finish setting the Stop minutes, press OK to confirm your  
settings for the first block of Field Scan recording. If desired, you can  
create a second block of time by pressing the DOWN key to select "B"  
(Step 4), then press OK and follow the same process to set Start and  
Stop times for Field Scan block "B" (Step 5). As an example of how you  
might use these two available time blocks, you could setup Field Scan  
time block "A" for the dawn hours from 6 AM to 8 AM, and block "B"  
to capture images between 5:30 and 7 PM. No Field Scan recording  
would occur from 8AM to 5:30PM, or from 7PM to 6AM.  
6. After setting Start/Stop times to define Field Scan block "A" and/or  
"B", press OK, then press the UP or DOWN key to select "Interval"  
and press OK (Step 6). The Field Scan "Interval" setting lets you  
control how often a photo or video clip is recorded during the block(s)  
of time you defined with the Start and Stop settings. Your options are  
60 minutes, 30 minutes, 15 minutes, 5 minutes (this is the default), or  
1 minute (still photo mode only). Use the UP/DOWN keys to select  
your preference, then press OK to save it (Step 7). Note that for videos,  
"Interval" is independent of the Length of each video recording-it’s  
how often videos are recorded, not how long each one lasts.  
7. Here’s an example of how the camera would operate, based on the  
following Field Scan settings:  
Field Scan: On  
Note: avoid any "overlap" of Field Scan A & B  
Field Scan A:  
recording blocks when setting their start and stop  
[Start]: 6:00  
[Stop]: 8:00  
Field Scan B:  
[Start]: 17:30  
[Stop]: 19:00  
Interval: 15M  
times, to assure correct operation. Also-if the "Camera  
Mode" menu parameter is set to "Day" or "Night"  
operation only, that will take priority over your Field  
Scan settings. Set the Camera Model to "24 HR" if  
you are setting both day and night start and/or stop  
times in Field Scan.  
These settings would cause the camera to capture a photo (or video,  
if the camera is set to that mode) once every 15 minutes, beginning at  
6 AM, until the Field Scan "A" recording block stops at 8:00 AM. Later  
that day, the camera would again take a photo or video every 15 minutes  
between 5:30 PM and 7:00 PM (during Field Scan time block "B").  
The next day, the camera would again record an image or video once  
every 15 minutes between 6:00 and 8:00 AM, and between 5:30 and  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7:00 PM. No Field Scan recording would occur from 8AM to 5:30PM,  
or from 7PM to 6AM. Remember, Field Scan recording is independent  
of normal triggers due to animal activity–even if no animals enter the IR  
sensor coverage zone, an image or video will still be captured every 15  
minutes during the block(s) of time. If an animal triggers the camera “in  
between” the 15 minute intervals, it will be recorded, same as it would  
if you had setup the camera with Field Scan turned Off. Note: Field  
Scan settings of frequent intervals and/or long periods between  
start and stop time can reduce battery life.  
(Step 1)-set Field  
(Step 2)-select Field  
(Step 3)-set Field  
Scan Mode to “On” Scan "A" (press OK) Scan "A" Stop & Start  
Steps 4 & 5 are  
optional (only  
required if you want  
to set up a second  
block of Field Scan  
recording with  
different stop and  
start times)  
(Step 4) (opt)-select Field (Step 5) (opt)-set Field  
Scan "B" (press OK) Scan "B" Stop & Start  
Note: the Interval  
Setting sets the  
timing between each  
image for both Field  
Scan "A" and "B"  
recording blocks.  
(Step 6)-select Field  
Scan "Interval"  
(Step 7)-set Field  
Scan Interval  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The SETUP Menu – Parameters and Settings List  
w/Descriptions  
Parameter  
Description  
Settings  
(Bold=default)  
Mode  
Camera, Video,  
Hybrid  
Selects whether still photos or video  
clips are captured when the camera  
is triggered. Hybrid mode combines  
both Camera and Video, so a still  
photo and a video clip are both  
captured for each trigger.  
Image Size  
(only affects  
still photos  
in Camera or  
Hybrid modes)  
3M Pixel,  
5M Pixel,  
8M Pixel,  
Selects resolution for still photos  
from 3 to 8 megapixels. Higher  
resolution produces better quality  
photos, but creates larger files  
that take up more of the SD card  
capacity (fills up faster). 5M is a good  
compromise between quality and  
file size.  
Image Format  
(only affects still  
photos-  
format for video  
is tied to Video  
Size)  
Full Screen,  
Wide Screen  
Selects 4:3 (Fullscreen, like old TV  
sets) or 16:9 (Widescreen, like new  
flat TVs) “aspect ratio” for still photos.  
If you like to view your photos on a  
TV set or computer monitor, you can  
set the format to match it.  
Capture  
Number  
(only affects  
still photos  
in Camera or  
Hybrid modes)  
1 Photo,  
2 Photo,  
3 Photo  
Selects how many photos are taken  
in sequence per trigger in Camera  
mode. This setting affects photos  
taken in Field Scan mode as well (to  
snap two photos every 10 minutes,  
for example). Please also refer to the  
Interval parameter.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Description  
Settings  
(Bold=default)  
LED Control  
(Multi-Flash  
feature)  
Low, Medium,  
High  
Controls how many LED lamps fire  
when images are taken in low light.  
“High”=all 32 LEDs fire, which is  
the default setting. Set to Medium or  
Low if you are getting overexposed  
flash photos or will place the camera  
at very close range to the subject  
you want to photograph. In general,  
select High if most of your intended  
subjects will be over 30 ft. from the  
camera, Medium for the 15 to 30 ft.  
range, and Low for subjects under  
15 ft. away. Note: in video mode, 24  
LEDs fire in both High & Medium  
(default) settings. Set to Low if  
videos are overexposed.  
Camera Name  
(Input)  
Allows the user to set a custom  
name for the camera. Useful for ID  
purposes when multiple cameras are  
See "Using the  
Setup Menu Input setup, since each camera will imprint  
Screens"  
its name on all photos (but not  
videos) it captures.  
Video Size  
(only affects  
video clips in  
Video or Hybrid  
modes)  
Selects video resolution (in pixels per  
frame). Higher resolution produces  
better quality videos, but creates  
larger files that take up more of the  
SD card capacity (fills up faster). The  
default 640x480 is VGA video in  
standard 4:3 format. The 1280x720  
setting provides “widescreen” format  
HD video. Using high speed SD  
cards (SanDisk® Ultra® or Extreme®  
series or similar) is recommended  
if you will use the 1280x720 video  
setting.  
1280x720,  
640x480,  
320x240  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Description  
Settings  
(Bold=default)  
Video Length  
(only affects  
video clips in  
Video or Hybrid  
modes)  
Sets length per captured video  
clip. Settings begin with 10 second  
default when parameter is first  
selected. After stepping down to  
5S, video length settings start over  
at 60S.  
10S (second)  
default, with 60S  
to 5S possible  
range  
Interval  
Selects the length of time that the  
camera will “wait” until it responds  
to any additional triggers from the  
PIR after an animal is first detected  
and remains within the sensor’s  
range. During this user set “ignore  
triggers” interval, the camera will not  
capture photos/videos. This prevents  
the card from filling up with too  
many redundant images. Settings  
begin with 10 second default when  
parameter is first selected. Note: after  
setting down past “1S, settings start  
over at “60M.  
10S (second)  
default, with a  
60M (minute)  
to1S (second)  
range of settings  
available.  
(60M-1M are set  
in one minute  
increments,  
59S-1S are set  
in one second  
increments)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Description  
Settings  
(Bold=default)  
Sensor Level  
Low, Normal,  
High, Auto  
Selects the sensitivity of the PIR  
sensor. The “High” setting will make  
the camera more sensitive to infrared  
(heat) and more easily triggered by  
motion, and the “Low” setting makes  
it less sensitive to heat and motion.  
The High setting can be useful  
when the ambient temperature is  
warm (making it more difficult for the  
sensor to detect animals), and the  
Low setting may help in cold weather  
if the camera is being triggered too  
often by anything warmer than the  
surroundings. “Normal” is for average  
or moderate conditions. The default  
“Auto” setting will allow the camera  
to determine the best setting based  
on its current operating temperature.  
This is an ideal setting if the weather  
is expected to change significantly  
during the period the camera will be  
used.  
NV (Night  
Vision) Shutter Low  
High, Medium,  
Affects the shutter speed during  
Night Vision operation. High will  
freeze motion better, but photos  
may be darker. A Low shutter speed  
setting will produce brighter photos,  
but rapid motion may be blurred.  
Medium is a good compromise.  
Camera Mode  
24 Hrs, Day,  
Night  
Allows user to limit operation to only  
day or night period if desired. An  
ambient light level sensor determines  
"Day" vs "Night" automatically. This  
setting takes priority over any Field  
Scan settings.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Description  
Settings  
(Bold=default)  
Format  
Execute (followed  
by an additional  
No/Yes step)  
Deletes (erases) all files stored  
on a card to prepare it for reuse.  
Always format a card that has been  
previously used in other devices.  
Caution! Make sure you have  
downloaded and backed up any  
files you want to preserve first!  
Press OK to execute (then select Yes  
and press OK again on color viewer  
models), press MENU (or select  
NO then press OK) to exit without  
formatting.  
TV Out  
Selects video standard /format for  
the “A/V Out” output jack. The video  
standard is NTSC for the United  
States, Canada, Mexico, Asia and  
South America. PAL is used primarily  
in Europe.  
NTSC, PAL  
Off, On  
Time Stamp  
Select “On” if you want the date &  
time (that the image was captured)  
imprinted on every photo/video,  
select “Off” for no imprint. Note: the  
current temperature, moon phase,  
and (user set) camera name will also  
be imprinted on your still photos.  
Models 119576/119577 imprint the  
barometric pressure as well (still  
photo mode only).  
Set Clock  
(Set)  
Press OK and use the UP/DOWN  
keys (to change the setting) and  
LEFT/RIGHT keys ( to move  
to the next field) to set the hour  
(24-hr format only, “00”=midnight,  
“12”=noon) and minute, and then  
(on the lower row), the year, month  
and date.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Description  
Settings  
(Bold=default)  
Field Scan  
On, Off  
Turns Field Scan (Time Lapse)  
(After On is  
selected): “A”  
Start/Stop, “B”  
Start/Stop,  
Interval  
recording mode on/off. When  
activated, Field Scan forces the  
camera to take photos or videos  
even when it is not triggered by a  
nearby live animal, useful for constant  
monitoring of an area that might be  
far away from the camera. The user  
can set the start and stop times for  
up to two independent “blocks” of  
Field Scan recording, as well as the  
interval time between each photo/  
video. To ensure correct operation,  
avoid setting overlapping start/stop  
times for Field Scan A and B. Please  
read the “Field Scan 2x…” section of  
this manual for details on using this  
feature. NOTE: If the "Camera Mode"  
parameter is set to "Day" or "Night"  
operation only, that will take priority  
over your Field Scan settings. Set  
Camera Mode to "24HR" if you are  
setting day and night Field Scan start  
and/or stop times.  
Coordinate  
Input  
Off, On  
Allows the user to input latitude  
and longitude coordinates for the  
camera’s location. This data will  
be embedded in the files saved on  
the camera’s SD card (if “On” is  
selected). This makes it possible  
to see each camera’s location as a  
“pushpin” on Google Earth maps  
when reviewing a folder full of pho-  
tos from multiple cameras, or use  
other “geotag” capable software  
(Picassa, etc).  
See "Using the  
Setup Menu  
Input Screens"  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Description  
Settings  
(Bold=default)  
Video Sound  
(only affects  
video clips in  
Video or Hybrid  
modes)  
On, Off  
Select “On” to record audio along  
with the video when the camera is  
set to video mode (saved file sizes  
will be slightly larger).  
Default Set  
Cancel,  
Execute  
Select “Execute” and press OK  
to restore all parameters to the  
original factory default settings.  
If the camera is behaving oddly  
and you think you may have  
changed the setting for something  
accidently (but aren’t sure which  
one), this will reset all parameters  
to their most commonly used or  
“generic” settings.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE SETUP MENU INPUT SCREENS  
Camera Name Input  
After selecting the Camera Name parameter (the only setting is "Input"),  
press OK. If necessary, delete the previous or default name by pressing the  
RIGHT key until the backspace symbol (  
) (located between letters "A"  
& "B", also between "j" & "k") is highlighted, then keep pressing OK. Select  
(highlight) each alphanumeric character you want, using the LEFT/RIGHT  
keys, and pressing OK after each one to set it. When finished naming the  
camera, press MENU to save the name to memory.  
Coordinate Input  
After selecting the Coordinate Input parameter, press UP or DOWN to  
select the On setting and press OK. The latitude and longitude for any  
location where you plan to place the camera can be obtained at many  
websites, for example: http://itouchmap.com/latlong.html. You can enter  
a nearby street address, just zip code, or use the various types of maps to  
locate the approximate position. The format you will need to use to enter the  
coordinates in the Trophy Cam menu screen is shown below:  
Degrees  
Latitude  
(3 digits)  
N=North,  
S=South  
Minutes Seconds  
Latitude  
(La) N000,00'00"  
Longitude  
(Lo) W000,00'00"  
Degrees  
Longitude  
(3 digits)  
Minutes Seconds  
W=West,  
E=East  
Note: You may see "negative" latitude or longitude coordinates online. These  
designate South latitudes and West longitudes. US/Canada locations will  
have North (+) latitude coordinates and West (-) longitude coordinates.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOUNTING AND POSITIONING  
THE TROPHY CAM  
Mounting  
After you’ve set up the camera’s parameters to your personal preferences  
at home or in your truck, you’re ready to take it outside and slide the power  
switch to “ON. When setting up the Trophy Cam for scouting game or other  
outdoor applications, you must be sure to mount it in place correctly and  
securely. We recommend mounting the Trophy Cam on a sturdy tree with  
a diameter of about 6 in. (15cm). To get the optimal picture quality, the tree  
should be about 16-17 ft. (5 meters) away from the place to be monitored,  
with the camera placed at a height of 5-6.5 ft. (1.5~2 m). Also, keep in mind  
that you will get the best results at night when the subject is within the ideal  
flash range, no farther than 45’ (14m) and no closer than 10’ (3m) from the  
camera.  
There are two ways to mount the Trophy Cam: using the provided adjustable  
web belt, or the tripod socket.  
Using the adjustable web belt: Fig. 5 illustrates using the web belt on  
the Trophy Cam. Push one end of the belt through the two brackets on  
the back of the Trophy Cam. Thread one plastic buckle part onto each  
end of the belt. Fasten the belt securely around the tree trunk by clicking  
the buckle ends together after tightening the belt so there is no slack left.  
Using the tripod socket: The camera is equipped with a socket at the  
bottom end to enable mounting on a tripod or other mounting accessories  
with a standard1/4-20 thread.  
Fig. 5: Attaching the Belt  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Two optional mounting accessories, a “Bear Safe” metal camera box (Model#  
119654C for 119576/119577, or Model# 119653C for 119537/119547)  
and Deluxe Tree Bracket (Model# 119652C) are also available-please see  
your Bushnell dealer or website for more details.  
Sensing Angle and Distance Test  
To test whether the Trophy Cam can effectively monitor the area you  
choose, this test is recommended to check the sensing angle and monitoring  
distance of the Trophy Cam. To perform the test:  
Switch the Trophy Cam to the SETUP mode.  
Make movements in front of the camera at several positions within  
the area where you expect the game or subjects to be. Try different  
distances and angles from the camera.  
If the motion indicator LED light blinks, it indicates that position can be  
sensed. If it does not blink, that position is outside of the sensing area.  
The results of your testing will help you find the best placement when  
mounting and aiming the Trophy Cam. The height away from the ground for  
placing the device should vary with the animal size appropriately. In general,  
3 to 6 feet is preferred.  
You can avoid potential false triggers due to temperature and motion  
disturbances in front of the camera by not aiming it at a heat source or nearby  
tree branches or brush (especially on windy days).  
Switching ON the Camera  
Once you switch to the ON mode, the motion indicator LED (red) will blink  
for about 10 seconds. This gives you time to close and lock the front cover of  
the Trophy Cam and then walk away. During this time, the motion indicator  
LED will blink red continuously. After it stops blinking, the PIR is active, and  
any motion that is detected by it will trigger the capture of photos or videos  
as programmed in the SETUP Menu. Be sure you have read the descriptions  
of the Capture Number, Video Length, Interval and Sensor Level parameters.  
Please note, the PIR is strongly sensitive to ambient temperature. The greater  
the temperature difference between the environment and your subject, the  
farther the possible sensing distance. The average sensing distance is about  
45 ft.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before leaving the camera unattended, please check for the following:  
Are the batteries or DC power supply inserted/connected with correct  
polarity and is the power level is sufficient?  
Does the SD card have sufficient available space and is its write-  
protection (lock) switch off?  
Is the Power switch in the ON position? (do not leave it in SETUP).  
PLAYING BACK/DELETING THE PHOTOS/  
VIDEOS  
After you have setup, mounted and activated your Trophy Cam, you will of  
course be eager to return later and review the images it has captured for  
you. There are several different ways this can be done.  
Reviewing Images Directly From the SD Card  
This is the most popular method of viewing images. Since unmounting the  
camera and taking it to your computer isn’t very convenient, you may find it  
easier to just take the card out. By removing the SD card (swapping it for a  
new empty card if you like) and taking it to your home or campsite to view  
the images by using an SD card “reader” (user supplied) connected to your  
computer (some computers and TVs have a built in SD card slot), you can  
leave the camera in place ready to capture more images. Once connected,  
the card reader works the same way as described below-please read that  
section if you have any problem finding your files.  
Reviewing Images on the Trophy Cam Color LCD (Model  
#119577 only)  
Put the power switch in SETUP mode (switch to OFF first).  
Push the OK (Replay) key to enter image review mode.  
If you are in still photo mode, you’ll see the still photo review screen. If  
you are in video mode, you’ll see the video review screen.  
Use the UP/DOWN keys to scroll through your photos or videos.  
A zoom feature is available for still photos: first press the LEFT  
key, then use the UP/DOWN keys to zoom in or out. After  
zooming in, you can then press OK, and use the UP/DOWN/  
LEFT/RIGHT keys to move around and examine small details in  
different areas of the photo. Press OK at anytime to exit and return to  
the full view.  
Press the RIGHT (Shot) key to play a video. If “Video Sound” was set  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
to “On” in the Setup Menu, you should hear audio from the speaker  
during playback.  
Push MENU to delete an image. Image delete mode works as  
described below. To exit image review mode, press the OK key.  
Reviewing Images on an External Video Monitor  
A TV monitor can also be used to play back pictures (or  
videos) from the device. Connect a TV monitor or a viewing  
device (such as a digital picture frame) that has a standard  
composite video input (RCA jack) to the Trophy Cam ‘s  
“A/V Out” mini jack using the supplied cable. Then:  
Put the power switch in SETUP mode (switch to  
OFF first).  
Press the OK key. The most recently captured image  
will be shown on the video monitor. For video clips,  
press the SHOT (RIGHT) key to start playing, press  
again to stop.  
Cable from  
“A/V Out”  
Press the UP key for the previous photo or video and the DOWN key  
for the next one. When viewing images, the total number of all images  
in the SD card and the index of the displaying image are shown in the  
center of LCD and at the bottom of the video monitor respectively.  
Press the OK key to return to live preview state (SETUP mode) when  
playback is finished.  
Reviewing Images by Connecting the Camera to a Computer  
You can always unmount the entire camera from the tree and connect its  
USB port to a computer-it will be recognized as a “removable disk, without  
the need to install any drivers or software. When using a PC (or Mac*) to view  
photos (or video clips*), first connect the device to the computer with the  
supplied USB cable. Then use commercial software with an image browser  
feature, or an image browser included with the PC’s operating system to  
view images saved on the SD card in the folder \DCIM\100EK113. Each  
new image or video will be numbered incrementally in order of the time it was  
captured. For example, you will see file names such as “EK0001.JPG” or  
“EK0001.AVI, etc. Through the file format suffix you can distinguish whether  
the file is a still photo (with suffix .JPG) or a video (with suffix .AVI).  
*video files may require additional software for viewing on a Mac.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Trophy Cam supports 3 kinds of file system formats, FAT12, FAT16,  
and FAT32. The default value is FAT16 to save photos and videos. Here are  
some related notes:  
You don’t need to be concerned about the file system format of the  
Trophy Cam unless your equipment has problems reading the SD  
card. If this happens, please format the SD card with the Trophy Cam  
or in your computer first and then insert the card into your Trophy Cam  
and try again.  
The default file system format of the Trophy Cam is FAT16, which most  
computers can read. If you format an SD card for the Trophy Cam  
in your computer, you should choose the file system format FAT16.  
Normally FAT16 is recommended unless you have another image  
viewer that uses FAT12 or FAT32 format.  
Deleting Photos or Videos  
If you see a photo or video during playback on the LCD or video monitor  
that you want to delete, it can be done easily without leaving SETUP mode:  
Press the MENU key. You will see the first “Delete” screen, which lets  
you selects the option to delete only the currently displayed photo/  
video, or all photos/videos (see below).  
Highlight the “Delete Current” or “Delete All” option, then press OK.  
Next, select Yes” and press OK to erase only the last displayed photo  
or video (if you selected “Delete Current”), or every photo and video file  
on the card (if you selected “Delete All”)-or select “No” and press OK  
to cancel the operation without deleting any files.  
NOTE: after deleting a picture or a video file, the deleted files can’t be restored!  
It is also possible to delete all files from the card by using the Format parameter  
(see pg. 23).  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DOWNLOADING THE PHOTOS/VIDEOS  
To download your photos/videos to a PC or Mac*, first make sure the Trophy  
Cam power switch is in the OFF position. Connect the supplied cable to the  
camera’s USB port, then directly to a main USB port on your computer-do  
not use front panel/keyboard USB ports or unpowered “hubs.  
The Trophy Cam will be recognized as a standard “USB Mass Storage”  
device (this may take several seconds the first time you connect it). If you  
would rather leave your camera in the woods and just pull its SD card out, an  
SD card reader works the same way as described in this section once the  
card is inserted and the reader is connected to your computer.  
With Windows XP or later, you can then simply use the options in the pop-up  
window to copy, view, or print your photos (right).  
On all Windows OS, the Trophy Cam will also be  
listed as a “Removable Disk” if you open the “My  
Computer” window (on Macs, an icon will appear  
on your desktop). The Trophy Cam’s photo files are  
named “EK0001.JPG” etc, and are located in the  
“DCIM\100EK113” folder on this “Removable Disk.  
Video file names will end with “.AVI. You may copy the  
photos/videos to your hard drive as you would any file-  
just copy/paste or drag the file names or icons to your  
drive or desktop.  
After the photos are copied to your hard drive, you can disconnect the  
Trophy Cam. (On Mac computers, drag the “disk” that appeared on your  
desktop when the camera was connected into your Trash to “eject” it before  
disconnecting.) The .JPG format photo files from the Trophy Cam may be  
viewed and edited with any photo software you choose to use. The .AVI video  
files may be viewed with the Windows Media Player on PCs with Windows 7.  
If your computer is running an older version of Windows, or you are on a Mac,  
and you don’t already have a compatible video player, you can download a  
free version of the DivX player from http://www.divx.com/.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING / FAQ  
Camera takes continuous images of no subject  
A camera has what is known as a “false trigger” if the PIR sensor thinks  
that there is motion and heat in front of the camera lens when there is  
no subject in the image. These “False Triggers” are the result of placing  
the camera in an environment where there is motion associated with tree  
branches creating motion in front of the camera or an area where there  
is high heat in the foreground and any motion from wind could set off the  
camera. Setting a camera up over water is also a potential cause for this  
issue. To remedy this situation:  
1. Try moving the camera to an area that does not have any of these is-  
sues or try changing the sensor level on the menu settings.  
2. If the camera continues to take images when there is no subject in  
them, try placing the camera in an inside environment and aiming at a  
location where there is no motion.  
3. If the camera continues to show issues, then there is probably an  
electronic component issue. If this is the case, please contact our  
customer service to send the camera back for repair.  
Battery life is shorter than expected  
1. Battery life will vary with operating temperature and the number of  
images taken over time. Typically, the Trophy Cam will be able to  
capture several thousand images before the batteries die.  
2. Check to make sure you have used new alkaline or lithium batteries.  
Bushnell recommends using a full set of Energizer® Lithium AA  
batteries in your Trophy Cam model to obtain maximum battery  
life.  
3. Make sure that the power switch was turned to the “On” position and  
that the camera was not left in “Setup” mode while in the field.  
4. Make sure that you are using a good quality name brand SD card in  
your camera. Bushnell recommends SanDisk® brand SD Cards up  
to 32GB (Ultra® or Extreme® series for HD video). Our experience  
indicates that poor quality SD cards can sometimes reduce your  
Trophy Cam battery life.  
Camera stops taking images or won’t take images  
1. Please make sure that the SD card is not full. If the card is full, the  
camera will stop taking images.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Check the batteries to make sure that they are new alkaline or lithium  
AA batteries. See note above about short battery life.  
3. Make sure that the camera power switch is in the “On” position and  
not in the “Off” or “Setup” modes.  
4. Make sure that you are using a good quality SD card in your camera.  
Bushnell recommends SanDisk SD Cards up to 32GB (Ultra® or  
®
Extreme® series for HD video) .  
5. If the SD card has its write protect switch in the lock position, the  
camera will not take images.  
6. If you have used an SD card in another device before inserting it in  
your Trophy Cam, you might want to try formatting the card using the  
“Format” parameter in Setup mode (make sure you have backed up any  
important files first, as formatting will erase all previous files). In some  
cases, other devices may change the formatting of the SD card so that  
it will not work properly with the Trophy Cam.  
Camera won’t power up  
1. Make sure that you have installed at least 4 batteries (the required  
minimum #) in the battery compartment, starting at the top, filling  
battery spaces 1-4 with no “gaps.  
®
Bushnell recommends using a full set of 8 or 12 Energizer  
Lithium AA batteries in your Trophy Cam (the max. capacity for  
your model).  
2. Make sure that the batteries are installed correctly, observing proper  
polarity. Always place the negative (flat) end of each battery in contact  
with the spring side of its slot inside the camera.  
3. After moving the switch from “Off” to “Setup” or “On”, make sure  
that the switch is correctly in position to ensure the proper mode (avoid  
positions “between” two modes).  
4. Do not move the switch directly from “On” to “Setup”-always move  
the switch all the way down to “Off” first, then back up to “Setup”.  
Still Photo and/or Video Quality Problems  
1. Night photos or videos appear too dark  
a. Check the battery indicator icon to see if battery power is full. The  
flash will stop operating near the end of the battery life.  
b. You will get the best results when the subject is within the ideal  
flash range, no farther than 45’ (14m) from the camera (or 60' (19m)  
for models 119537/119547). Subjects may appear too dark at greater  
distances.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
c. Please note that when the Capture Number parameter is set higher  
than "1 Photo", or with very short Interval settings, some images  
may appear darker than others due to the quick response and rapid  
retriggering of the camera, allowing less time for the flash to fully  
recharge before firing again.  
d. Make sure "LED Control" in the setup menu is set to "High" to  
ensure maximum output. You can also try setting "NV Shutter" in the  
menu to "Low" (slower shutter speed=brighter images, with tradeoff  
of increased blur if subject moves rapidly).  
2. Daytime photos or videos appear too dark  
a. Make sure that the camera is not aimed at the sun or other light  
sources during the day, as this may cause the auto exposure to produce  
darker results.  
3. Night photos or videos appear too bright  
a. If the subject is close to the camera (less than10ft/3m), change  
the LED Control parameter in the Setup Menu to "Medium" or "Low".  
4. Daytime photos or videos appear too bright  
a. Make sure that the camera is not aimed at the sun or other light  
sources during the day.  
5. Photos with streaked subject  
a. In some cases with low lighting conditions and fast moving subjects,  
the 5MP or 8MP resolution settings may not perform as well as the  
3MP setting.  
b. If you have multiple images where fast moving subjects produce  
streaks on the photo, try the 3MP setting instead.  
c. Set "NV Shutter" to "High" to minimize motion blur.  
6. Red, green or blue color cast  
a. Under certain lighting conditions, the sensor can become confused  
resulting in poor color images.  
b. If this is seen on a consistent basis, then the sensor may need  
servicing. Please contact Bushnell customer service.  
7. Short video clips—not recording to the length set  
a. Check to make sure that the SD card is not full.  
b. Make sure that the camera has good batteries in it. Near the end  
of the battery life, the camera may choose to record shorter video clips  
to conserve power.  
Date/Time Stamp not appearing on images  
1. Make sure that the “Time Stamp” parameter is set to “On”.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Photos Do Not Capture Subject of Interest  
1. Check the “Sensor Level” (PIR sensitivity) parameter setting. For  
warm temperature conditions, set the Sensor Level to “High” and for  
cold weather use, set the sensor for “Low. For variable weather, use  
"Auto".  
2. Try to set your camera up in an area where there is not a heat source in  
the camera’s line of sight.  
3. In some cases, setting the camera near water will make the camera take  
images with no subject in them. Try aiming the camera over ground.  
4. Try to avoid setting the camera up on small trees that are prone to  
being moved by strong winds.  
5. Remove any limbs which are right in front of the camera lens.  
PIR Sensor LED Flashes/Doesn’t Flash  
1. When the camera is in the “Setup” mode, a special LED on the front of  
the camera will flash when it senses motion. This is for setup purposes  
only and will help the user aim the camera.  
2. During use, the LED will not flash when the camera takes an image.  
This is to help keep the camera hidden from game.  
LCD Screen Issues  
1. LCD screen powers on but no text is present.  
a. After moving the switch from “Off” to “Setup” or “On”, make sure  
that the switch is correctly in position to ensure the proper mode (avoid  
positions “between” two modes).  
b. Do not move the switch directly from “On” to “Setup”-always move  
the switch all the way down to “Off” first, then back up to “Setup”.  
2. LCD screen shows a faint black line after turning from “Setup” to “On”.  
a. The LCD will turn off when you slide the switch to the “On”  
position. In some cases, this black line will appear and then fade in  
about 1 second. This is normal and the camera will function properly.  
3. Screen comes on but then powers off  
a. Make sure that you have installed the SD card correctly.  
Camera won’t retain settings  
1. Make sure that you have been saving the changes to any parameter  
settings that you made while in Setup mode, by pressing “OK” after  
changing the setting. If you don’t save your new setting after changing  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
it, the camera will continue to use the original default setting for that  
parameter.  
Moisture or Ants Inside Camera  
1. To ensure humidity or rain is kept out of the camera, secure the DC In  
plug firmly in place.  
2. Ants can be attracted by low level electronic vibrations, and enter  
through any gaps between the exterior and interior of the camera.  
Make sure the DC In plug is securely attached.  
Field Scan (Time Lapse) not working properly  
1. Make sure that the stop and start times of Field Scan "A" and "B" do  
not overlap (for example, do not set the start time of "B" to 8AM if the  
stop time of "A" is 10AM).  
2. When using Field Scan in video mode, the smallest interval time  
available is 5 min, to avoid potential overheating of the batteries and  
electronic components, which could cause operational failure or  
damage to the camera. In still photo mode, a 1 min. Interval can be set.  
Difficulty removing the batteries  
1. Before removing the batteries from the Trophy Cam you can simply  
remove the battery compartment insert bar by grasping it in the middle  
and lifting out. This will give you easier access to the batteries. After  
removing them, you can replace the battery compartment insert bar by  
inserting one side into the battery compartment wall and flexing the  
insert until you can place the second side of the bar into the opposite  
wall of the battery compartment. Make sure that the bar is seated  
securely. The bar should be inserted with the text/numbers printed on  
the insert facing correctly up so that you can read them. Make sure  
that the insert bar is inserted correctly inside the battery compartment  
before replacing batteries.  
Do not mix old and new batteries.  
Do not mix battery types-use ALL lithium or ALL alkaline.  
Rechargeable batteries are not recommended.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TECHNICAL SPECIFICATIONS  
Image Sensor  
Maximum Pixel Size  
Lens  
5 Megapixel Color CMOS  
3264x2448 (8MP)  
F = 3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (at night)  
Selectable (Low/Med/High), up to 60’(19m) on High  
IR-Flash Range  
Std B&W Display: 24x32mm(1.5”) ; Color Display  
(Model 119577 only): 32x42mm (2.4”)  
Display Screen  
Memory Card  
Internal RAM  
SD or SDHC Card, Maximum capacity 32GB  
32MB  
8MP = 3264x2448; 5MP = 2560x1920;  
3MP = 2048x1536  
Picture Size  
Video Size  
1280x720 (widescreen), 640x480 (fullscreen), or  
320x240 (fullscreen) pixels per frame at 20-30 fps  
(Day) / 15-20 fps (Night)  
Hyper PIR with 4 sensitivity settings: Low/Normal/  
High/Auto  
User selectable: 24 Hour, Day only, or Night only  
(based on ambient light level)  
PIR sensitivity  
Operation  
Response Time  
Triggering Interval  
Shooting Numbers  
Video Length  
0.6 second  
1 sec. - 60 min. programmable  
13 programmable  
5-60sec. programmable  
8x (119537/119547) or 12x (119576/119577) AA  
batteries recommended, 4xAA as emergency power  
< 0.2mA (<7mAh/day)  
Power Supply  
Stand-by Current  
Power Consumption  
250mA (+1300mA when all LEDs fire)  
Night Vision Shutter  
Speed  
User selectable (High/Med/Low)-affects night (NV)  
photos/videos only  
A/V out (NTSC/PAL); USB; SD card holder; 6V DC  
external  
Interface  
Security  
Strap; ¼-20 attachment  
Operating  
Temperature  
-20 - 60°C (Storage temperature: -30 - 70°C)  
5% - 90%  
Operating Humidity  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY  
Your Bushnell product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for  
two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will,  
at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage  
prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling,  
installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service  
Department.  
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:  
1. A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and  
handling  
2. Name and address for product return  
3. An explanation of the defect  
4. Proof of Date Purchased  
5. Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent dam-  
age in transit, with return postage prepaid to the address listed below:  
IN U.S.A. Send To:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
IN CANADA Send To:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
9200 Cody  
Overland Park, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local  
dealer for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at:  
Bushnell Germany GmbH  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Str. 80  
D-50827 Köln  
GERMANY  
Tel: +49 221 995568-0  
Fax: +49 221 995568-20  
This warranty gives you specific legal rights.  
You may have other rights which vary from country to country.  
©2012 Bushnell Outdoor Products  
Specifications and designs are subject to change without  
any notice or obligation on the part of the manufacturer.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FCC COMPLIANCE STATEMENT:  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital  
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable  
protection against harmful interference in a residential installation.  
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful  
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference  
that may cause undesired operation.  
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed  
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio  
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,  
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to  
correct the interference by one or more of the following measures:  
· Reorient or relocate the receiving antenna.  
· Increase the separation between the equipment and receiver.  
· Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver  
is connected.  
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
The device does not contain any user-serviceable parts. Repairs should only be made by  
an Authorized Bushnell repair center. Unauthorized repairs or modifications could result in  
permanent damage to the equipment, and will void your warranty and your authority to operate  
this device under Part 15 regulations.  
The shielded interface cable which is provided must be used with the equipment in order to  
comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.  
Disposal of Electric and Electronic Equipment  
(Applicable in the EU and other European countries  
with separate collection systems)  
This equipment contains electric and/or electronic parts and must therefore not be disposed of  
as normal household waste. Instead, it should be disposed at the respective collection points for  
recycling provided by the communities. For you, this is free of charge.  
If the equipment contains exchangeable (rechargeable) batteries, these too must be removed  
before and, if necessary, in turn be disposed of according to the relevant regulations (see also the  
respective comments in this unit’s instructions).  
Further information about the subject is available at your community administration, your local  
waste collection company, or in the store where you purchased this equipment.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROPHY CAM  
NOTICE D’UTILISATION  
www.trophycam.fr  
Nos de modèle: 119537 / 119547 / 119576 / 119577  
Lit No 98-2294 / 11-12  
FrANçAIS  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rEMArQuES IMPOrTANTES  
Nous vous remercions pour votre achat de l’un des meilleurs appareils  
photos de surveillance sur le marché ! Bushnell est extrêmement fier  
de ce concentré de technologie et nous sommes certains qu’il vous  
satisfera également. Nous vous sommes très reconnaissants de votre  
choix et désirons gagner votre confiance. Veuillez vous référer aux  
remarques ci-dessous et aux instructions de cette notice d’utilisation  
pour vous assurer d'utiliser au mieux ce produit.  
Si votre Trophy Cam Bushnell ne semble pas fonctionner  
correctement, ou si vous avez des problèmes de qualité avec les  
photos/vidéos, veuillez consulter la section Diagnostic / Questions  
Fréquemment Posées aux pages 75 à 80 de cette notice.  
Les problèmes ont souvent une cause simple qui n’a pas été  
remarquée, ou demandent seulement un changement de réglage  
pour être résolus.  
Si votre problème persiste après avoir essayé les solutions de  
la section Diagnostic / Questions Fréquemment Posées, nous  
vous recommandons de contacter votre revendeur Bushnell. Ce  
dernier se chargera de contacter le service après-vente Bushnell  
si nécessaire.  
Bushnell recommande d'utiliser un jeu complet de piles AA au lithium  
Energizer® (8 ou 12 selon le modèle) pour ses Trophy Cam afin de garantir  
une autonomie maximale.  
Ne mélangez pas des piles ayant déjà servi avec des piles neuves.  
Ne mélangez pas différents types de piles. N'utilisez QUE des piles au  
lithium ou QUE des piles alcalines. Les piles rechargeables ne sont pas  
recommandées.  
Bushnell recommande d’utiliser des cartes mémoires SanDisk® et SDHC  
(capacité de stockage pouvant atteindre 32 Go) dans ses Trophy Cams.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
À propos du Trophy Cam  
Le Trophy Cam de Bushnell est un appareil photo de surveillance  
numérique. Il peut être déclenché par tout mouvement d'un animal ou d'un  
individu dans un endroit donné – repéré par un détecteur de mouvement  
ultra sensible à capteur infrarouge passif – puis prendre des photos de  
haute qualité (résolution pouvant atteindre 8 MP par interpolation), ou des  
séquences vidéo.  
Le Trophy Cam consomme très peu d’électricité (moins de 0.2 mA) en  
mode stand-by (surveillance). Ceci signifie qu’il peut fournir jusqu’à six mois  
d’autonomie en mode stand-by lorsqu’il est alimenté par huit piles alcalines  
AA, et jusqu’à douze mois avec des piles AA au lithium. Une fois qu’un  
mouvement est détecté dans la zone surveillée, l’appareil photo numérique  
se déclenche automatiquement (généralement dans la seconde qui suit) pour  
prendre des photos ou des séquences vidéo selon la configuration établie  
au préalable. Le Trophy Cam est équipé de LED infrarouges intégrées (LED  
infrarouges "noires" sur les modèles 119576/119577) qui fonctionnent  
comme un flash et peuvent fournir des photos ou des vidéos en noir et blanc  
de nuit, et des photos ou des vidéos en couleur de jour. Le Trophy Cam est  
conçu pour être utilisé à l’extérieur et résiste à l’eau et à la neige.  
Votre appareil de surveillance numérique fait partie de la dernière génération  
de Trophy Cams Bushnell et propose de nombreuses fonctions, nouvelles  
ou améliorées, notamment :  
Sensibilité infrarouge passive automatique: l'appareil surveille la  
température ambiante et ajuste automatiquement le capteur / signal de  
déclenchement afin qu'il soit plus sensible aux faibles variations quand  
il fait chaud, et moins sensible quand il fait froid.  
Hyper Vision nocturne: le flash à LED infrarouge possède désormais  
une plus grande portée, un rendu plus lumineux et une meilleure  
couverture pour de meilleures images de nuit.  
Mode Field Scan 2x : la fonction Field Scan (littéralement "balayage  
du terrain") introduite l'année dernière a été améliorée grâce à l'ajout  
d'une seconde fenêtre d'enregistrement ayant ses propres temps  
de démarrage et d'arrêt. Les signaux de déclenchement provoqués  
par l'activité alentour continueront à générer des photos / vidéos  
supplémentaires, indépendamment du mode Field Scan activé.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonction de géomarquage GPS :elle permet à l'utilisateur de saisir la  
latitude et la longitude de l'emplacement du Trophy Cam, qui seront  
ensuite intégrées à chaque fichier photo. Ce système permet à Google  
Earth, Picassa et à d'autres logiciels compatibles avec le géomarquage  
d'afficher automatiquement une carte indiquant les lieux / sites des  
prises de vue lors de leur visionnage sur un ordinateur. Fonction  
particulièrement utile pour ceux qui placent des Trophy Cams à de  
multiples endroits pour surveiller des zones vastes ou éloignées les  
unes des autres.  
Mode Multi Flash (contrôle des LED): il évite les photos au flash  
surexposées dans les gros plans.  
Mode Hybrid Capture (Saisie hybride) – permet des prises photo et  
vidéo en même temps, à chaque déclenchement. Différents paramètres  
sont disponibles pour les deux, allant jusqu'à un haut niveau de  
résolution.  
NV Shutter (Obturateur pour la vision nocturne) – l'utilisateur peut  
sélectionner la vitesse d'obturation pour la prise d'images pendant  
la nuit, permettant ainsi de contrôler la luminosité et de figer tout  
mouvement.  
Micro  
FACE AVANT  
Alimentation externe  
(cache en place)  
Flash LED infrarouge  
Pas de vis  
standard  
Indicateur de mouvements /  
de faible charge des piles  
Objectif  
Emplacement pour cadenas  
Fig. 1: Connexions  
Capteur infrarouge passif  
Sortie TV  
Prise USB  
Alimentation externe  
Emplacement pour carte SD  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FACE  
INTERNE  
Câble de raccord au  
compartiment à piles  
Écran LCD  
HAUT/Vidéo  
BAS/Photo  
GAUCHE  
MENU  
OK/Lecture (REPLAY)  
MARCHE  
CONFIGURATION  
ARRÊT  
Marche (ON)/  
Configuration  
(SETUP)/  
DROITE/Déclencheur  
Manuel (SHOT)  
Arrêt (OFF)  
Fig. 2: Commutateur  
d’alimentation et interface  
de contrôle à six touches  
Le mode Camera Operating (Fonctionnement de l'appareil) peut être  
réglé sur Day only (Jour uniquement), Night only (Nuit uniquement), ou  
24 HRs (24 h).  
Et bien d'autres fonctions telles que la vidéo HD avec son, les photos au  
format 16/9 , l'incrustation du nom du Trophy Cam (défini par l'utilisateur)  
ainsi que des données ambiantes, notamment la température, la phase de la  
lune et la pression barométrique* (*cette dernière fonction n'est disponible  
que sur les modèles à LED noires).  
Applications  
Le Trophy Cam peut être utilisé comme un appareil photo de détection pour  
la chasse ou pour compter le gibier. Il convient également à la surveillance  
PRÉSENTATION DU TROPHY CAM  
Le Trophy Cam dispose des connexions suivantes afin d’être raccordé  
à des appareils externes: Port USB, port pour carte SD, sortie TV et  
alimentation externe (p. 44, Fig. 1).  
Un commutateur d’alimentation à trois positions sert à sélectionner les modes  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
d’opération principaux: OFF (ARRÊT), SETUP (CONFIGURATION), et  
ON (MARCHE) (Fig. 2).  
Linterface de contrôle à six touches sert principalement en mode SETUP  
(CONFIGURATION), pour sélectionner les fonctions et paramètres  
opérationnels. Comme indiqué à la Fig. 2, ces touches sont : HAUT, BAS,  
GAUCHE, DROITE, OK et MENU. Quatre de ces touches peuvent  
également servir pour une seconde fonction (raccourci opérations en  
mode SETUP (CONFIGURATION) en plus de leur fonction principale :  
La touche BAS peut servir à mettre l’appareil photo en mode Photo (icône  
appareil photo), et la touche HAUT sert à mettre l’appareil photo en mode  
Vidéo (icône caméscope). La touche DROITE sert également de bouton de  
déclenchement manuel (« SHOT ») de l’appareil photo et le bouton OK met  
l’appareil photo en mode lecture (« REPLAY »). Ces fonctions secondaires  
sont indiquées par des icônes ou un texte au-dessus de la touche comme le  
montre la Fig. 2 (p.45).  
INSTALLATION DES PILES ET DE LA CARTE SD  
Avant de pouvoir utiliser votre Trophy Cam, vous devrez d’abord installer  
des piles et insérer une carte SD. Même si cela ne vous prendra qu’une  
minute, vous devez prendre conscience de quelques  
remarques importantes concernant à la fois les piles  
et les cartes SD. Nous vous recommandons donc  
de prendre le temps de lire les instructions et  
avertissements suivants:  
Mise en place des piles  
Après avoir ouvert les deux loquets à droite du Trophy  
Cam, vous avez accès au compartiment à huit ou  
douze piles, selon le modèle. Pour une autonomie  
maximale, il faut installer un jeu complet de piles.  
Le Trophy Cam peut également fonctionner avec  
seulement quatre piles installées dans les premiers  
compartiments (à partir du haut ou à gauche, voir  
photos). L'autonomie de l'appareil est plus courte  
avec 4 piles, mais il fonctionne normalement. Que  
vous utilisiez 4 piles ou un jeu complet, veillez à  
respecter la polarité de chaque pile (pôle négatif ou  
« plat » en contact avec le long ressort de chaque  
emplacement).  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bushnell recommande d'utiliser un jeu complet de piles AA au lithium neuves  
(de la marque Energizer®) ou des piles AA alcalines. Nous recommandons  
de ne pas utiliser de piles rechargeables NiMh car leur faible voltage peut  
entraîner des problèmes de fonctionnement.  
Il est également possible d’utiliser une batterie externe au plomb-acide d’une  
puissance de 6 volts ou un adaptateur secteur approprié - voir ci-dessous pour de  
plus amples renseignements.  
Utilisation d’une source de courant externe (fournie par  
l’utilisateur)  
En option, vous pouvez branchez une source de courant externe de 6V  
à la prise "Alimentation externe" (fig.1) située sous le Trophy Cam. Il est  
recommandé d’utiliser une source d’électricité ayant une sortie de courant  
supérieure à 1,550mA. Cependant, lors d’une utilisation par temps clair,  
lorsque le flash n’est pas nécessaire, le Trophy Cam peut fonctionner  
avec beaucoup moins de courant ( >400 mA). Veuillez utiliser un câble  
d’alimentation compatible (non fourni) pour brancher l’alimentation externe  
en c.c. à la prise d’alimentation du Trophy Cam, en respectant la polarité.  
Remarque: La prise d’alimentation est une prise coaxiale d’alimentation en  
c.c. de 4,0x1,7 mm ayant une « borne » (broche interne) de polarité positive  
(Radio Shack P/N 274-1532 ou équivalent).  
Si une source d’alimentation externe est branchée et des piles installées à  
la fois, le Trophy Cam sera alimenté par la source d’alimentation externe.  
Lorsque les piles faiblissent, le voyant indicateur LED bleu de faible charge  
des piles s’allumera, indiquant que les piles doivent être remplacées  
(voir p. 44, « FACE AVANT »).  
Insertion de la carte SD  
Les Trophy Cams ont une mémoire interne de 32 Mo, ce qui correspond  
à 20 photos environ (à une résolution de 5MP). Ceci est pratique pour  
faire des essais et pour se familiariser avec l’appareil, mais vous voudrez  
sans doute laisser celui-ci seul pendant plusieurs jours, par conséquent  
l’emploi d’une carte SD est recommandé. Insérez la carte SD avant de  
AVERTISSEMENT  
Veillez à ce que l’alimentation de l’appareil soit sur OFF  
(ARRÊT) avant d’insérer ou de retirer la carte SD ou les  
piles.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
commencer à utiliser l’appareil (le commutateur d’alimentation étant en  
position OFF (ARRÊT)). N’insérez pas ou n’enlevez pas la carte SD lorsque  
le commutateur d’alimentation est en position ON (MARCHE).  
Le Trophy Cam utilise une carte mémoire SD (Secure Digital) standard  
pour sauvegarder les photos (au format .jpg) et/ou les vidéos (au format  
.avi). Les cartes SD et SDHC (haute capacité) d’une capacité maximum de  
32 Go sont supportées. Avant d’insérer la carte SD dans l’appareil, veuillez  
vous assurez que le curseur de protection contre l’écriture situé sur la carte  
SD est sur « off » (c'est-à-dire PAS en position « Lock »). Ce qui suit décrit  
comment insérer et enlever la carte SD:  
Insérez la carte SD dans l’emplacement pour carte, l’étiquette de la  
carte vers le haut (voir ci-dessus). Un « déclic » indique que la carte  
est installée avec succès. Si le mauvais côté de la carte est vers le  
haut, vous ne pourrez pas l’insérer sans forcer-il n’y a qu’une seule  
manière d’insérer correctement les cartes. Si la carte SD n’est pas  
installée correctement, l'écran LCD n'affichera pas d'icône carte SD en  
mode CONFIGURATION (SETUP) (un symbole de « cadenas » sera  
visible sur l’icône carte SD affichée après être passé au mode SETUP  
si la carte est verrouillée). Il est recommandé de formater la carte SD  
en utilisant le paramètre « Format » du Trophy Cam avant de l’utiliser  
pour la première fois, spécialement lorsque la carte a été utilisée dans  
d’autres appareils (voir la section « Formater » en page 63 pour de  
plus amples renseignements).  
Pour retirer la carte SD, enfoncez-là tout d’abord légèrement. Vous  
allez alors entendre un clic qui indique qu'il est désormais possible de  
la retirer. N'essayez pas de la retirer sans avoir fait cette manipulation  
au préalable.  
UTILISATION DU TROPHY CAM  
Une fois que vous avez préparé votre Trophy Cam en installant  
correctement les piles et une carte SD, vous pouvez simplement sortir,  
l’attacher à un arbre, l’allumer et vous en allez - et il se peut que vous  
obteniez des photos superbes qui correspondent exactement à ce que  
vous recherchez. Toutefois, nous vous recommandons de prendre le  
temps de lire cette notice afin de comprendre les différents réglages  
possibles que propose votre appareil. Vous voudrez probablement  
régler au moins la date et l’heure pour qu’elles soient indiquées sur vos  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
photos, apprendre comment configurer l’appareil pour qu’il prenne des  
séquences vidéos au lieu de photos si vous le désirez, et lire quelques  
suggestions concernant sa fixation à un arbre.  
LES MODES MARCHE, ARRÊT ET  
CONFIGURATION  
Le Trophy Cam a trois modes de fonctionnement de base:  
• Mode ARRÊT: Commutateur d’alimentation en position OFF.  
• Mode MARCHE: Commutateur d’alimentation en position ON  
(l’écran LCD est éteint).  
• Mode CONFIGURATION: Commutateur d’alimentation en position  
SETUP (l’écran LCD est allumé).  
Mode ARRÊT (OFF)  
Le mode ARRÊT est le mode de « sécurité » permettant toute une série  
d’actions, par exemple, remplacer la carte SD ou les piles, ou transporter  
l’appareil. Vous utiliserez également le mode ARRÊT si vous connectez  
l’appareil à un port USB d’un ordinateur plus tard pour télécharger vos  
photos/vidéos. Et bien sûr, lorsque vous rangez ou n’utilisez pas l’appareil,  
vous le mettrez sur ARRÊT. Veuillez remarquer que même en mode ARRÊT  
le Trophy Cam continue à consommer de l’électricité à un très bas niveau.  
Par conséquent, il est conseillé d’enlever les piles si vous êtes amené à ne  
pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.  
Mode MARCHE (ON)  
À n’importe quel moment après que les piles et la carte SD aient été insérées  
vous pouvez allumer l’appareil. Lorsque le commutateur d’alimentation sera  
placé en position haute, l’appareil sera en mode MARCHE. Lindicateur LED  
de mouvements (p.44, « Face Avant ») clignotera en rouge pendant environ  
10 secondes. Cet intervalle vous laissera assez de temps pour fermer le  
couvercle avant du Trophy Cam, le verrouiller et quitter la zone surveillée.  
Une fois en mode MARCHE, aucun contrôle manuel n’est nécessaire  
ou possible (les touches de contrôle n’ont aucun effet). Le Trophy Cam  
prendra automatiquement des photos ou des vidéos (selon vos réglages)  
lorsqu’il est déclenché, c’est-à-dire quand le capteur infrarouge passif  
détecte de l’activité dans la zone qu’il couvre. Vous pouvez soit déplacer le  
commutateur d’alimentation directement du mode ARRÊT (OFF) au mode  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 3 : Écran d’information du mode CONFIGURATION (SETUP)  
- modèle à affichage standard présenté.  
Mode vidéo  
Mode appareil photo (photos)  
Son vidéo activé  
Statut de la carte SD  
Résolution  
Mode Photo  
Mode vidéo  
Niveau de  
charge des piles  
Résolution vidéo  
Date: Mois-Jour-  
Année  
Impression de  
la date et de  
l’heure sur les  
photos  
2
2
Affichage de  
l'heure:  
Heures : Minutes :  
Secondes  
Nombre de  
photos prises  
Mémoire disponible  
Durée d'enregistrement  
vidéo disponible  
MARCHE (ON), soit vous arrêter d’abord en position CONFIGURATION  
(SETUP) pour changer l’un des réglages ou plus, puis passer à MARCHE  
(ON) ensuite.  
MODE CONFIGURATION (SETUP)  
Dans le mode CONFIGURATION vous pouvez vérifier et changer les  
réglages du Trophy Cam en utilisant l’écran LCD intégré (ou un moniteur  
branché au jack de sortie TV). Ces réglages, accessibles depuis le menu  
CONFIGURATION, vous permettent de changer la résolution des photos  
ou des vidéos, l’intervalle de temps entre les photos, de choisir la fonction  
impression de la date et de l’heure sur les photos, etc. Le fait de déplacer  
le commutateur d’alimentation en position CONFIGURATION (SETUP)  
allumera l’écran LCD, et vous pourrez voir un écran d’information qui vous  
montrera combien de photos ont été prises, le niveau de charge des piles, si  
l’appareil est en mode photo ou vidéo, etc. (voir Fig. 3 ci-dessus).  
REMARQUE : Actionnez toujours le commutateur d’alimentation  
du mode ARRÊT (OFF) vers le mode CONFIGURATION (SETUP).  
Il est possible que l’appareil se bloque s’il passe du mode MARCHE  
(ON) au mode CONFIGURATION (SETUP). Si cela se produit, mettez  
simplement le commutateur sur ARRÊT (OFF) puis poussez-le de  
nouveau vers le haut sur CONFIGURATION (SETUP).  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Touches Raccourcis en mode CONFIGURATION (SETUP) :  
Comme mentionné auparavant dans la partie « Présentation du Trophy  
Cam », quatre touches sous l’écran LCD servent de « raccourcis » de  
fonctions lorsque l’appareil est mis en mode CONFIGURATION (SETUP) ,  
et à la condition que vous n’ayez pas appuyé sur la touche MENU :  
Appuyez sur la touche HAUT pour rapidement mettre l’appareil en  
mode Vidéo.  
Appuyez sur la touche BAS pour rapidement mettre l’appareil en mode  
Photo.  
Appuyez sur la touche DROITE pour déclencher une photo (ou une  
vidéo) manuellement. Ceci est utile pour tester l’appareil-veillez à être en  
mode CONFIGURATION (SETUP), appuyez sur la touche DROITE,  
et quelques secondes plus tard, une photo ou une séquence vidéo  
(selon le réglage de l’appareil) sera sauvegardée sur la carte SD (ou la  
mémoire interne si aucune carte n’est insérée). Le compteur « nombre  
de photos prises » en bas et à gauche de l’écran LCD augmentera  
d'une unité. Si l’écran indique « SD PROTECTED » lorsque vous  
appuyez sur la touche DROITE (SHOT), mettez l’appareil sur OFF  
(ARRÊT), retirez la carte SD et glissez le curseur de protection contre  
l’écriture situé sur la carte SD en position « off ».  
Appuyez sur la touche OK pour visionner les photos/vidéos sur l’écran  
LCD (uniquement pour le modèle 119577 avec écran couleur intégré),  
ou un moniteur de télévision connecté. Voir page 71 pour de plus  
amples d’informations.  
Utilisation du Menu CONFIGURATION (SETUP)  
pour changer les réglages  
Le but principal du mode CONFIGURATION (SETUP) est de vous  
permettre de changer les réglages des paramètres de l’appareil (jusqu'à  
20 configurations différentes !) pour que votre Trophy Cam fonctionne  
exactement comme vous le désirez. Vous ferez ceci en lançant le Menu  
CONFIGURATION (SETUP) et en appuyant sur les touches situées sous  
l’écran LCD. Cet écran vous indiquera chaque paramètre et son réglage.  
Changement des réglages des paramètres en Mode  
CONFIGURATION (SETUP)  
De nombreux paramètres sont disponibles pour vous permettre de régler le  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Trophy Cam selon vos préférences. Pour changer le réglage d’un paramètre  
donné, vous devez d’abord passer au mode CONFIGURATION (SETUP).  
Une fois que vous êtes dans ce mode, le fait d’appuyer sur la touche MENU  
vous permettra de sélectionner n’importe quel paramètre et changer son  
réglage. Le nom du paramètre et son réglage actuel sera affiché à l’écran  
LCD. Le fait d’appuyer sur la touche DROITE ou GAUCHE fait défiler vers le  
paramètre suivant ou précédent (la touche DROITE pour passer au paramètre  
suivant et la touche GAUCHE pour revenir au paramètre précédent), et le  
fait d’appuyer sur la touche HAUT ou BAS vous permet de sélectionner un  
réglage différent pour le paramètre actuellement affiché. Une fois que vous  
avez choisi votre nouveau réglage pour un paramètre, appuyez sur la touche  
OK pour sauvegarder le nouveau réglage. Lorsque vous avez fini de changer  
les réglages d’un ou de plusieurs paramètres, appuyez sur MENU de  
nouveau pour sortir du menu CONFIGURATION (SETUP). Il est possible  
d’appuyer sur MENU chaque fois que vous désirez annuler un changement  
de réglage de paramètre après qu’un nouveau réglage ait été sélectionné  
(à condition que vous n’ayez pas déjà appuyé sur OK). Après avoir réglé  
les paramètres selon vos préférences, veillez à déplacer le commutateur sur  
ON (MARCHE) pour pouvoir prendre des photos ou des vidéos. Aucune  
photo ne sera prise si le commutateur reste en position CONFIGURATION  
(SETUP) à moins que vous n’appuyiez sur la touche DROITE/SHOT après  
être sorti du menu. Lappareil s’éteindra automatiquement après quelques  
secondes si vous n’appuyez sur aucune touche.  
Modèle avec affichage en couleur VS modèle avec affichage  
standard  
Il y a une légère différence dans la manière d’afficher les réglages d’un  
paramètre donné entre les deux différents types de modèles de Trophy  
Cam (les figures "Fig." indiquées ci-dessous se trouvent en page 53):  
Sur le modèle à affichage LCD en couleurs (119577), tous les réglages  
disponibles pour le paramètre affiché sont indiqués sur l'écran, et  
le réglage actuel porte une marque à coté (Fig. 4a). Pour changer  
de réglage, utilisez d’abord les touches HAUT/BAS pour mettre  
en surbrillance le nouveau réglage que vous désirez (Fig. 4b), puis  
appuyez sur OK pour valider (« Execute ») le nouveau réglage. La coche  
apparaîtra à côté de votre nouveau réglage pour le confirmer (Fig. 4c).  
Sur les modèles à affichage standard (texte monochrome), un seul  
réglage peut être affiché à la fois, en commençant par le réglage actuel  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 4: Sélection des réglages des paramètres  
AFFICHAGE EN COULEUR  
AFFICHAGE STANDARD  
Appuyez sur MENU  
MoDèLE 119577 UNIqUEMENT  
(4d)  
(4a)  
Appuyez sur BAS  
(4b)  
(4c)  
(4e)  
Appuyez sur OK  
du paramètre lorsqu’il est d’abord sélectionné (Fig. 4d). Pour changer  
de réglage, utilisez les touches HAUT/BAS pour afficher le nouveau  
réglage que vous désirez (Fig. 4e), puis appuyez sur OK pour valider («  
Execute ») le nouveau réglage. Si vous désirez vérifier que ce réglage  
est à présent le réglage actuel, appuyez simplement sur la touche  
DROITE pour faire défiler vers le paramètre suivant, puis appuyez sur  
GAUCHE pour retourner de nouveau vers le précédent. Vous pouvez  
désormais constater que votre nouveau réglage a été appliqué.  
EXEMPLES - Changer les réglages de certains paramètres  
courants  
Dans les pages suivantes, vous trouverez des tableaux listant tous les  
paramètres existants du Menu CONFIGURATION (SETUP), ainsi que leurs  
réglages possibles (ou plage de réglages), une description détaillée de ce  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
que contrôle le paramètre et le but des réglages. Si vous avez lu la section  
précédente détaillant comment sélectionner les paramètres et changer leurs  
réglages, vous devriez être en mesure de trouver le(s) paramètre(s) que vous  
désirez, et régler l’appareil selon vos préférences. Mais vous préférez peut-  
être pratiquer d’abord avec un exemple ou deux:  
Pour changer le réglage de n’importe quel paramètre, commencez toujours  
en vous assurant que le commutateur est en position CONFIGURATION  
(SETUP). Une fois que l’écran LCD s’allume, appuyez sur la touche MENU.  
Le premier paramètre rencontré quand on entre dans le menu  
CONFIGURATION (SETUP) est "Mode". Par défaut, il est réglé sur  
"Camera" (appareil photo). Pour passer en "Video" (enregistrement de  
séquences vidéos), appuyez sur le bouton BAS pour surligner "Video" (pour  
le modèle à affichage en couleur) ou pour sélectionner le réglage "Video"  
(modèles à affichage standard). Appuyez sur la touche OK pour appliquer  
("Execute") le nouveau réglage que vous avez choisi pour ce paramètre.  
Appuyez à présent sur la touche DROITE pour passer à un autre paramètre  
dans le menu. En appuyant trois fois, vous allez accéder à "Capture Number"  
(nombre de prises de vue). À l'aide des boutons HAUT et BAS, déplacez-  
vous dans les différents réglages disponibles puis appuyez sur OK pour  
enregistrer votre choix du nombre de photos prises par l'appareil à chaque  
déclenchement.  
En appuyant sur le bouton DROIT jusqu'à atteindre le dernier élément du  
menu, vous aurez accès au paramètre "Default Set" (réglage par défaut).  
Mettez-le en surbrillance ou sélectionnez « Execute » (en utilisant HAUT  
ou BAS) et appuyez sur OK pour restaurer tous les paramètres (incluant  
les paramètres Mode et Vidéo que vous venez de changer il y a quelques  
minutes). Les réglages par défaut pour chaque paramètre sont indiqués en  
caractères gras dans les tableaux du Menu CONFIGURATION (SETUP)  
dans les pages suivantes.  
Si vous choisissez de mettre le paramètre "time stamp" (impression date et  
heure) sur ON, cela commandera à l'appareil d'imprimer la date et l'heure sur  
chacune des photos qu'il prend. Dans ce cas, veillez donc bien à régler la  
date et l'heure en utilisant le paramètre "set clock" (réglage horloge).  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode Field Scan (Balayage de champ 2x grâce à la fonction-  
nalité de déclenchement en direct)  
Le balayage de champ est une nouvelle fonctionnalité des Trophy Cams Bushnell  
qui vous permet de surveiller des zones plus vastes, comme un champ ou une  
grande clairière, au moyen de photographies ou de vidéos prises à intervalles  
de temps réguliers. En position "On", le Trophy Cam prend une photo (ou une  
séquence vidéo) automatiquement à la fréquence de votre choix (par exemple,  
une toutes les cinq minutes) pendant une ou deux périodes de temps que vous  
aurez déterminées, chaque jour, indépendamment des mouvements détectés.  
La portée effective de la caméra est ainsi beaucoup plus importante qu'elle ne  
l'est normalement lorsque le déclenchement est produit par la détection d'un  
mouvement. C’est un superbe outil pour surveiller un champ entier avec une seule  
caméra.  
Si un animal ou une personne pénètre dans la zone couverte par le détecteur IR et  
provoque un déclenchement entre les intervalles que vous avez définis pour le Field  
Scan, la caméra prendra une photo ou enregistrera une vidéo comme elle le ferait  
normalement en fonction de vos autres réglages. Voici comment régler et utiliser  
le balayage de champ (veillez à d'abord régler l'heure actuelle de la caméra dans «  
Set Clock » (Réglage de l'horloge) afin que l'enregistrement de votre balayage de  
champ débute et se termine aux heures adéquates):  
1. Placez l'interrupteur principal sur CONFIGURATION (SETUP), puis  
appuyez sur MENU. Appuyez de manière continue sur la touche de  
DROITE pour faire défiler le menu de configuration jusqu'à atteindre Field  
Scan (Balayage de champ).  
2. Appuyez sur le bouton HAUT pour sélectionner On, puis appuyez sur OK  
(Etape 1, pg 57). "A" représente la première période de temps que vous  
pouvez définir (une seconde période plus tard dans la journée, "B", peut être  
également configurée si vous le souhaitez). Appuyez sur OK (Etape 2). Ceci  
vous amène à l'écran dans lequel vous allez définir les horaires de démarrage  
et d'arrêt, qui déterminent, pour chaque jour, à quel moment l'enregistrement  
du balayage de champ débute et s'arrête. Vous pouvez régler ces horaires  
à l'heure et à la minute près, pour une plage qui peut couvrir d'une minute  
à 24 heures.  
3. Réglez les horaires de démarrage [Start] et d'arrêt [Stop], en commençant  
par l'horaire de démarrage, au moyen des touches de réglage HAUT/BAS  
(Etape 3). L'horloge est réglée sur une base de 24 heures, ou "00h" = minuit,  
"12h" = midi, etc. Pour vous déplacer vers le réglage suivant, appuyez sur  
le bouton DROITE, changez les minutes de l'heure de démarrage à l'aide de  
HAUT/BAS, puis déplacez-vous sur les réglages de l'heure et des minutes  
de l'heure d'arrêt.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Quand vous avez réglé les minutes de l'heure d'arrêt, appuyez sur OK pour  
confirmer le réglage de la première période d'enregistrement du balayage  
de champ. Si vous le souhaitez, vous pouvez créer une seconde période  
d'enregistrement en appuyant sur le bouton BAS pour sélectionner "B"  
(Etape 4), puis appuyez sur OK et suivez le même procédé pour régler les  
heures de démarrage et d'arrêt du balayage de champ pour la période  
"B" (Etape 5). Par exemple, vous pouvez configurer la période "A" pour un  
balayage de champ à l'aube de 6h à 8h, et une période "B" pour des prises  
de vue entre 17h30 et 19h. Dans ce cas, il n'y aura aucun enregistrement via  
balayage de champ entre 8h et 17h30 et entre 19h et 6h.  
5. Après avoir réglé les heures de démarrage/d'arrêt de la période "A" et/ou  
"B", appuyez sur OK puis sur les boutons BAS ou HAUT pour sélectionner  
"Interval" (fréquence) et enfin sur OK (Etape 6). Ce paramètre "Interval"  
(fréquence) vous permet de définir à quelle fréquence une photo ou une  
vidéo est prise pendant les périodes configurées précédemment. Vous  
avez le choix entre 60 minutes, 30 minutes, 15 minutes, 5 minutes (réglage  
par défaut) ou 1 minute (en mode photo uniquement). Utilisez les boutons  
HAUT/BAS pour sélectionner votre valeur, puis appuyez sur OK pour la  
sauvegarder (Etape 7). Notez que pour les vidéos, "Interval" est indépendant  
de la durée de la vidéo. Il s'agit de la fréquence à laquelle les vidéos sont  
enregistrées, et non pas de la longueur de chacune.  
6. Voici un exemple de fonctionnement de la caméra, sur la base des réglages  
de balayage de champ suivants :  
Field Scan : On  
Remarque : pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil,  
veillez à ce que les périodes A et B de balayage de champ ne se  
chevauchent pas au moment de régler les horaires de démarrage  
et d'arrêt. Aussi, lorsque le paramètre du mode Camera mode  
Période A :  
[Start] : 6:00  
[Stop] : 8:00  
Période B :  
(Mode appareil photo) est réglé sur « Day » (fonctionnement  
de jour uniquement) ou sur « Night » (fonctionnement de nuit  
uniquement), il aura la priorité sur les paramètres du mode Field  
Scan. Réglez le mode Appareil photo sur « 24HR » (24 h) si vous  
paramétrez les temps de démarrage et/ou d'arrêt du mode Field  
Scan, pour le fonctionnement de jour et de nuit.  
[Start] : 17:30  
[Stop] : 19:00  
Interval : 15M  
Selon ces réglages, l'appareil prend une photo (ou une vidéo, s'il fonctionne  
dans ce mode) toutes les 15 minutes, à partir de 6h jusqu'à la fin de la  
période "A" du balayage de champ à 8h. Le même jour, l'appareil va à  
nouveau prendre une photo ou une vidéo toutes les 15 minutes de 17h30 à  
19h (pendant la période "B" du balayage de champ). Le lendemain, l'appareil  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
recommencera à prendre une photo ou une vidéo toutes les 15 minutes  
entre 6h et 8h et entre 17h30 et 19h. Il n'y aura aucun enregistrement du  
balayage de champ entre 8h et 17h30 et entre 19h et 6h. Rappelez-vous  
que ceci est indépendant des déclenchements normaux dus à l'activité  
détectée à proximité de l'appareil - même si aucun animal (ou humain) ne  
pénètre dans la zone de couverture du détecteur à infrarouge, une image  
sera prise, ou une vidéo enregistrée, toutes les 15 minutes pendant la/les  
période(s) de temps déterminée(s). Si un animal (ou humain) déclenche la  
caméra entre les intervalles de 15 minutes , cela sera enregistré, exactement  
comme si l'option de balayage de champ était désactivée. Remarque : Des  
intervalles de balayage de champ courts et/ou des tranches horaires  
longues risquent de réduire la durée de vie de la batterie.  
(Etape 1)-placez le mode  
Field Scan (balayage de  
champ) sur "On"  
(Etape 3)-réglez le  
démarrage et l'arrêt de  
la période "A"  
(Etape 2)-sélectionnez  
"Field Scan "A"  
(appuyez sur OK)  
(Etape 5)-réglez le  
démarrage et l'arrêt  
de la période "B"  
(Etape 4)-sélectionnez  
"Field Scan "B"  
(appuyez sur OK)  
(Etape 6)-sélectionnez  
"Field Scan Interval"  
Les étapes 4 et 5 sont facultatives (elles sont  
nécessaires uniquement si vous souhaitez une  
seconde période d'enregistrement du balayage  
de champ avec des horaires de démarrage et  
d'arrêt différents)  
(Etape 7)-réglez la  
fréquence de balayage  
de champ  
Remarque : le paramètre "Interval" définit  
l'intervalle de temps entre deux images à la fois  
pour la période "A" et la période "B".  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Liste des paramètres et réglages du Menu  
CONFIGURATION (SETUP) avec descriptions  
Paramètre  
Description  
Réglages  
(Gras=défaut)  
Mode  
Sélectionnez au choix la prise de  
photos, de vidéos ou les deux lorsque  
l’appareil se déclenche. Le mode de  
saisie hybride combine la fonction  
photo avec la fonction vidéo. Il  
permet ainsi la prise de photo et de  
vidéo, en même temps, et à chaque  
déclenchement.  
Camera  
(photos)  
Video, ou  
Hybrid (Saisie  
hybride)  
Image Size  
(résolution  
photo)  
(affecte  
uniquement  
les photos  
fixes dans les  
modes Appareil  
photo ou Saisie  
hybride)  
Sélectionne la résolution pour les  
photos de 3 à 8 mégapixels. Une  
résolution plus haute produit des  
photos de meilleure qualité, mais crée  
des fichiers plus grands qui prennent  
plus de place sur la carte SD (qui  
se remplit plus vite). 5M est un bon  
compromis entre la qualité et la taille  
du fichier.  
5M Pixel,  
8M Pixel,  
3M Pixel  
Image  
Format  
(Format  
d'image)  
(n'affecte que  
les photos. Le  
format des  
vidéos est lié  
à la taille de la  
vidéo  
Sélectionnez le format 4:3 (plein  
écran, comme les anciens téléviseurs)  
ou 16:9 (grand écran, comme les  
nouveaux téléviseurs) pour les photos.  
Si vous souhaitez regarder vos  
photos sur un téléviseur ou un écran  
d'ordinateur, vous pouvez définir le  
format de l'image pour qu'elle s'y  
adapte.  
Plein écran,  
écran large  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramètre  
Description  
Réglages  
(Gras=défaut)  
Capture  
Number  
(Nombre de  
Photos)  
(affecte  
uniquement  
les photos  
fixes dans les  
modes Appareil  
photo ou Saisie  
hybride)  
Sélectionne combien de photos  
sont prises en rafale à chaque  
1 Photo,  
2 Photo,  
3 Photo  
déclenchement en mode Appareil  
photo. Ce réglage concerne également  
les photos prises en mode Field Scan  
(pour prendre deux photos toutes les  
10 minutes, par exemple). Veuillez  
vous référer également au paramètre  
INTERVAL (intervalle).  
LED Control  
Faible, Moyen, Contrôle le nombre de LED qui  
(Contrôle des Elevé  
LED) (Fonction  
Multi-Flash)  
flashent quand une photo est prise par  
faible luminosité. "High" (élevé) = les  
32 LED s'allument. C'est le réglage  
par défaut. Choisissez "Medium" ou  
"Low" si vous obtenez des photos  
surexposées ou si vous comptez  
placer l'appareil très près du sujet  
que vous voulez photographier. En  
général, il vous faudra sélectionner «  
High » (Élevé) si les sujets visés se  
trouvent à plus de 9,2 m de l'appareil  
; « Medium » (Normal) s'ils se situent à  
une distance entre 4,6 et 9,2 m ; et «  
Low » (Faible) s'ils sont à moins de 4,6  
m de l'appareil. Remarque: en mode  
vidéo, 24 LED s'allument dans les  
réglages "High" et "Medium" (réglage  
par défaut). Réglez sur "Low" si les  
vidéos sont surexposées.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramètre  
Description  
Réglages  
(Gras=défaut)  
Camera  
Name (Nom  
de l'appareil)  
Permet à l'utilisateur de personnaliser  
le nom de l'appareil. Très utile pour  
l'identifier quand de multiples appareils  
sont installés puisque chacun d'entre  
eux marque son nom sur toutes les  
photos (mais pas sur les vidéos) qu'il  
prend.  
(Saisie)  
Voir  
UTILISATIoN  
DES  
ECRANS  
DE SAISIE  
DU  
MENU  
SETUP (p. 65)  
Video Size  
(Résolution  
Vidéo) (affecte 320x240  
uniquement  
les séquences  
vidéo dans les  
modes Video  
ou Saisie  
1280x720,  
640x480,  
Sélectionne la résolution vidéo (en  
pixels par image). Une résolution plus  
haute produit des séquences vidéo  
de meilleure qualité, mais crée des  
fichiers plus grands qui prennent plus  
de place sur la carte SD (qui se remplit  
plus vite). La taille par défaut, 640 x  
480, est une vidéo VGA au format  
4:3 standard. Le réglage 1280 x 720  
donne une vidéo HD au format 16:9  
(écran large).  
hybride)  
Video Length  
(Durée  
Fixe la durée de chaque séquence  
vidéo prise. La durée des vidéos est  
fixée à 10 secondes par défaut lorsque  
le paramètre est sélectionné pour la  
première fois. Après être descendus  
à 5 s, les réglages de la durée de la  
vidéo reprennent à 60 s.  
10S (seconde)  
par défaut,  
avec une plage  
possible de 5  
s à 60 s  
vidéo) (affecte  
uniquement  
les séquences  
vidéo dans les  
modes Video  
ou Saisie  
hybride)  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramètre  
Description  
Réglages  
(Gras=défaut)  
Interval  
(Intervalle)  
Sélectionne la durée pendant  
10S (seconde)  
par défaut,  
avec une plage  
de réglage  
disponible  
de 60 mn  
laquelle l’appareil « attendra » avant  
de répondre à des déclenchements  
supplémentaires du capteur infrarouge  
passif après qu’un mouvement ait  
été initialement détecté et reste dans  
les limites de la portée du capteur.  
Pendant cet intervalle « ignorer  
déclenchements » fixé par l’utilisateur,  
l’appareil ne prendra pas de photos/  
vidéos. Ceci empêche que la carte  
ne se remplisse d’images superflues.  
L'intervalle est réglé sur 10s par  
défaut.  
(minute) à 1 s  
(seconde).  
(60 mn-1 mn  
sont réglés  
par incréments  
d’une minute,  
59S-1S sont  
réglés par  
incrément  
d’une  
seconde)  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramètre  
Description  
Réglages  
(Gras=défaut)  
Sensor Level Low (faible),  
Sélectionne la sensibilité du capteur  
infrarouge passif. Le réglage « High  
(Sensibilité  
du Capteur  
infrarouge)  
Normal, High  
(élevée), Auto » rendra l’appareil plus sensible  
(automatique) aux infrarouges (chaleur) et il sera  
plus facilement déclenché par les  
mouvements, et le réglage « Low » le  
rendra moins sensible à  
la chaleur et aux mouvements. Le  
réglage High peut être utile lorsque  
la température ambiante est chaude  
(quand il est plus difficile pour le  
capteur de détecter les animaux),  
et le réglage Low pourra être utile  
lorsqu’il fait froid et si l’appareil  
se déclenche trop souvent par  
n'importe quel élément plus chaud  
que l’espace environnant. La valeur  
par défaut réglage "Auto" permettra  
à l'appareil de déterminer le  
meilleur réglage en fonction de sa  
température de fonctionnement  
actuel. C'est un réglage idéal si des  
changements de météo importants  
sont prévus pendant la période où la  
caméra sera utilisée.  
NV Shutter  
(Obturateur  
pour la vision  
nocturne)  
Affecte la vitesse d'obturation pendant  
le fonctionnement en vision nocturne.  
L'option « High » (Élevé) figera mieux  
les mouvements, mais il se peut que  
les photos soient plus sombres. Avec  
une vitesse d'obturation plus faible,  
on obtient des images plus nettes,  
cependant, tout mouvement rapide les  
rendra plus floues. L'option « Medium »  
(Normal) est donc un bon compromis.  
High (Élevé),  
Medium  
(Normal), Low  
(Faible)  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramètre  
Description  
Réglages  
(Gras=défaut)  
Camera  
Permet à l'utilisateur de limiter  
le fonctionnement de l'appareil  
24 Hrs (24  
h), Day (Jour),  
Night (Nuit)  
Mode (Mode  
appareil  
photo)  
uniquement pendant le jour ou la nuit,  
si nécessaire. Le niveau de lumière  
ambiante que perçoit le capteur de  
l'appareil détermine automatiquement  
s'il fait jour ou nuit. Ce paramètre a la  
priorité sur les paramètres Field Scan.  
Format  
(Formater)  
Efface tous les fichiers sauvegardés  
sur la carte pour la préparer pour sa  
réutilisation. Formatez toujours une  
carte qui a été utilisée auparavant dans  
d’autres appareils. Avertissement !  
Veillez à télécharger et sauvegarder  
tous les fichiers que vous désirez  
conserver ! Appuyez sur OK pour  
valider (puis sélectionnez Yes (oui)  
et appuyez sur OK encore une fois  
sur les modèles à affichage couleur),  
appuyez sur MENU (ou sélectionnez  
No (Non) puis appuyez sur OK) pour  
sortir sans formater.  
Execute  
(Valider)  
(suivi d’une  
étape No/Yes  
(Non/oui) sur  
les modèles  
à affichage  
couleur  
uniquement)  
TV Out  
(Sortie TV)  
Sélectionne le standard/format vidéo  
pour le jack de « sortie TV ». Le  
standard vidéo est NTSC pour les  
États-Unis, Canada, le Mexique, l’Asie  
et l’Amérique du Sud. PAL est utilisé  
principalement en Europe.  
NTSC, PAL  
Off, On  
Time Stamp  
(Incrustation  
Date et Heure)  
(concerne  
Sélectionnez « On » si vous désirez  
que la date et l’heure (quand la photo  
a été prise) soit incrustées sur chaque  
photo, sélectionnez « Off » pour ne pas  
les incruster.  
les photos  
uniquement)  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramètre  
Description  
Réglages  
(Gras=défaut)  
Set Clock  
(Réglage  
Horloge)  
Set (régler)  
Appuyez sur OK et utilisez les  
touches HAUT/BAS (pour changer  
le réglage) et les touches GAUCHE/  
DROITE (pour passer au champ  
suivant) pour régler les heures (format  
24h uniquement, « 00 »=minuit,  
« 12 »=midi) et les minutes, puis (sur  
la rangée du bas), l’année, le mois et  
la date.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramètre  
Field Scan  
Description  
Réglages  
(Gras=défaut)  
Active/Désactive le mode Field Scan.  
Si vous appuyez sur OK alors que «  
On » est sélectionné, vous arriverez  
à l'écran de configuration mode  
On, Off  
(Après avoir  
sélectionné  
On) : "A"  
Démarrage/  
Arrêt, "B"  
Démarrage/  
Arrêt,  
Field Scan ; vous pourrez y régler les  
horaires de démarrage et d’arrêt en  
heures (0-24) et en minutes (00-59).  
Cela définit les horaires quotidiens  
de début et de fin d’enregistrement  
(horloge de 24 heures, donc 13h00  
= 1pm). Utilisez la touche de DROITE  
pour faire défiler les champs, et les  
touches HAUT/BAS pour modifier  
les paramètres. Une fois les minutes  
de l'horaire de fin (« Stop ») réglées,  
la pression suivante sur la flèche  
de déplacement vers la DROITE  
vous mènera à l'écran de réglage de  
l'intervalle (fréquence d'enregistrement  
de photos ou de vidéos). Vous pouvez  
choisir 60, 30, 15, 5 ou 1 minutes  
(le réglage par défaut est 5 mn).  
REMARQUE : Lorsque le paramètre  
Camera mode (Mode appareil photo)  
est réglé sur « Day » (fonctionnement  
de jour uniquement) ou sur « Night »  
(fonctionnement de nuit uniquement),  
il aura la priorité sur les paramètres  
du mode Field Scan. Réglez le mode  
Appareil photo sur « 24HR » (24  
h) si vous paramétrez les temps de  
démarrage et/ou d'arrêt du mode Field  
Scan, pour le fonctionnement de jour  
et de nuit.  
Fréquence)  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramètre  
Description  
Réglages  
(Gras=défaut)  
Permet à l'utilisateur de saisir  
les coordonnées de latitude et  
de longitude correspondant à  
Coordinate  
Input  
Off, On  
(désactivé,  
activé)  
l'emplacement de l'appareil. Ces  
données seront intégrées aux fichiers  
enregistrés sur la carte SD de  
l'appareil (si "On" est sélectionné).  
Ce système permet de voir chaque  
emplacement d'appareil "épinglé"  
sur les cartes Google Earth quand  
vous regardez un dossier contenant  
des photos provenant de différents  
appareils. Il est également possible  
de l'utiliser avec d'autres logiciels  
compatibles avec le "géomarquage"  
(comme Picassa, etc.).  
Voir  
UTILISATION  
DES ECRANS  
DE SAISIE  
DU MENU  
SETUP (p. 65)  
Sélectionnez « On » pour enregistrer  
également le son lorsque la caméra  
est en mode vidéo (les fichiers  
sauvegardés seront légèrement plus  
volumineux).  
Video Sound  
(son vidéo)  
(affecte  
uniquement  
les séquences  
vidéo dans les  
modes Video  
ou Saisie  
On, Off (ac-  
tivé, désac-  
tivé)  
hybride)  
Sélectionnez « Execute » et appuyez  
sur OK pour restaurer tous les  
paramètres par défaut. Si l’appareil se  
comporte de manière étrange et que  
vous pensez peut-être avoir modifié  
accidentellement un réglage (mais ne  
savez pas exactement lequel), ceci  
remettra tous les paramètres à leurs  
réglages le plus souvent utilisés ou  
« générique ».  
Default Set  
(réglages par  
défaut)  
Cancel,  
(annuler),  
Execute  
(valider)  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DES ECRANS DE SAISIE DU MENU  
SETUP  
Saisie du nom de l'appareil  
Après avoir sélectionné le paramètre "Camera Name" (nom de la caméra, le  
seul réglage possible est "Input"), appuyez sur OK. Si nécessaire, effacez  
le nom précédent ou par défaut en appuyant sur le bouton DROITE jusqu'à  
ce que le symbole "effacer" (  
) (situé entre les lettres "A" et "B" et entre  
"j" et "k") soit surligné puis maintenez la touche OK enfoncée. Sélectionnez  
(surlignez) chaque caractère alphanumérique dont vous avez besoin à l'aide  
des boutons GAUCHE/DROITE , et en validant grâce à OK . Quand vous  
avez renommé l'appareil, appuyez sur MENU pour sauvegarder le nom.  
Saisie des coordonnées  
Après avoir sélectionné le paramètre "Coordinate Input", appuyez sur HAUT  
ou BAS pour sélectionner On et appuyez sur OK. Vous pouvez trouver la  
latitude et la longitude de n'importe quel emplacement où vous voulez installer  
votre appareil sur de nombreux site Internet. Par exemple : http://itouchmap.  
com/latlong.html. Vous pouvez saisir l'adresse d'une rue avoisinante, un  
code postal ou utiliser différents types de cartes pour localiser la position  
approximative. Le format de saisie des coordonnées dans l'écran de menu  
du Trophy Cam doit être le suivant :  
Latitude  
en degrés  
(3 chiffres)  
N=Nord,  
S=Sud  
Minutes Secondes  
Latitude  
(La) N000,00'00"  
Longitude  
(Lo) W000,00'00"  
Longitude  
en degrés  
(3 chiffres)  
Minutes Secondes  
W=Ouest,  
E=Est  
Remarque : Il se peut que vous trouviez des coordonnées de latitude ou de longitude  
négatives en ligne. Elles désignent les latitudes sud et les longitudes ouest. Les  
emplacements situés aux Etats-Unis et au Canada auront des coordonnées de latitude  
nord (+) et des coordonnées de longitude ouest (-).  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGE ET POSITIONNEMENT DU  
TROPHY CAM  
Montage  
Après avoir configuré les paramètres selon vos préférences, vous êtes prêt à  
mettre le commutateur sur la position "ON" (marche) et à installer le Trophy  
Cam sur le terrain. Lorsque vous configurez le Trophy Cam pour détecter  
le gibier ou pour toute autre application en extérieur, vous devez veiller à le  
mettre en place correctement et solidement. Nous recommandons de monter  
le Trophy Cam à un arbre robuste d’un diamètre d’environ 15 centimètres.  
Pour obtenir la qualité d’image optimale, l’arbre devra se trouver à environ 5  
mètres de l’endroit à surveiller, l’appareil étant placé à une hauteur de 1,50  
à 2 mètres Gardez à l’esprit que vous obtiendrez les meilleurs résultats de  
nuit, lorsque le sujet est à portée idéale du flash, idéalement entre 3 et 5  
mètres du Trophy Cam.  
Il y a deux manières de monter le Trophy Cam: en utilisant soit la sangle  
réglable fournie, soit le pas de vis situé sous l'appareil.  
En utilisant la sangle réglable fournie : Voir la Figure 5. Enfilez l’une  
des extrémités de la sangle dans l’un ou l’autre des supports à l’arrière  
du Trophy Cam. Fixez une des parties de la boucle en plastique à chaque  
extrémité de la sangle. Attachez solidement la sangle autour du tronc de  
l’arbre en connectant ensemble les extrémités de la boucle jusqu’à ce  
qu’il y ait un déclic, après avoir serré la sangle de manière à ce qu’elle ne  
soit pas lâche.  
En utilisant le pas de vis situé sous l’appareil : Lappareil est équipé  
d’un pas de vis à son extrémité inférieure pour permettre de le monter à  
Fig. 5: Fixation de la sangle  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
un trépied ou à un autre accessoire.  
Deux accessoires de montage optionnels, un boîtier de sécurité en métal  
(Modèle n° 119654C pour les Trophy Cam 119576/119577, ou modèle  
n° 119653C pour les Trophy Cam 119537/119547) et un support pour  
montage sur arbre (modèle 119652C) sont également disponibles-  
veuillez consulter votre revendeur Bushnell ou notre site Internet pour de  
plus amples renseignements.  
Angle de détection et test de distance  
Pour tester si le Trophy Cam peut effectivement surveiller la zone que vous  
avez choisie, le test suivant est recommandé pour vérifier l’angle de détection  
et la distance de surveillance du Trophy Cam. Pour faire un essai :  
Mettez le Trophy Cam en mode CONFIGURATION (SETUP).  
Bougez devant l’appareil. Essayez des distances et des angles  
différents.  
Si le voyant LED de l’indicateur de mouvement clignote, cela indique  
que l’emplacement peut être détecté. S’il ne clignote pas, cet  
emplacement se trouve en dehors de la zone de détection.  
Les résultats de vos essais vous aideront à déterminer la meilleure  
position lorsque vous monterez et pointerez le Trophy Cam. La hauteur  
de positionnement au-dessus du sol devra varier de manière appropriée en  
fonction de la taille de l’animal. En général, de 90 centimètres à 1,80 mètres.  
Vous pouvez éviter les déclenchements intempestifs dus à la température  
et aux perturbations de la détection devant l’appareil en veillant à ne pas  
l'orienter vers une source de chaleur ou des branches d’arbre ou des  
arbustes avoisinants (notamment lorsqu’il y a du vent).  
Allumer l’appareil  
Une fois que vous sélectionnez le mode MARCHE (ON), le voyant LED  
(rouge) de l’indicateur de mouvement clignotera pendant environ 10  
secondes. Cela vous laissera assez de temps pour fermer et verrouiller le  
couvercle avant du Trophy Cam et sortir de la zone. Pendant ce temps, le  
voyant LED de l’indicateur de mouvements clignotera en rouge de manière  
continue. Après qu’il se soit arrêté de clignoter, l’infrarouge passif sera  
activé, et tout mouvement qu’il détectera déclenchera la prise de photos ou  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
de vidéos selon la programmation faite dans le menu CONFIGURATION  
(SETUP). Assurez-vous d’avoir lu les descriptions des paramètres du  
nombre de photos, de la durée de la vidéo, de l’intervalle et de la sensibilité  
du capteur infrarouge. Veuillez noter que l’infrarouge passif est très sensible  
à la température ambiante. Plus la différence de température est élevée entre  
l’environnement et votre sujet, plus la distance de détection possible est  
grande. La distance de détection moyenne est d’environ 15 mètres.  
Avant de laisser l’appareil, veuillez vérifier les choses suivantes:  
Les piles ou l’alimentation externe sont elles installées/branchée  
en respectant la polarité, et la puissance de l’alimentation est-elle  
suffisante ?  
La carte SD a-t-elle assez d’espace disponible et le curseur de  
protection contre l’écriture situé sur la carte SD est-il sur off ?  
Le commutateur d’alimentation est-il en position MARCHE (ON) ? Ne  
le laissez pas sur CONFIGURATION (SETUP).  
VISIONNER/EFFACER LES PHOTOS/VIDÉOS  
Après avoir configuré, monté et activé votre Trophy Cam, vous aurez bien  
sûr hâte de revenir plus tard et regarder les photos (ou les vidéos) qu’il  
aura prises pour vous. Il y a plusieurs manières différentes de visionner les  
photos/vidéos prises.  
Visionnage direct sur la carte SD  
C’est la méthode la plus simple pour visionner des images. Vous n’avez  
qu’à retirer la carte SD du Trophy Cam. En rentrant chez vous, il vous suffit  
de mettre cette carte dans l'emplacement prévu à cet effet, soit dans votre  
ordinateur ou votre télévision (si elle est équipée d’un lecteur de carte SD).  
De cette façon vous pouvez laisser le Trophy Cam en place sur le terrain, prêt  
à prendre plus de photos. Une fois branché, le lecteur de carte fonctionne  
comme expliqué ci-dessous.  
Visionnage direct sur l'écran LCD intégré du Trophy Cam (sur  
certains modèles uniquement)  
Placez l’interrupteur d’alimentation en mode SETUP (configuration)  
(mettez-le d’abord sur ARRÊT (OFF)).  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appuyez sur la touche OK (Replay) pour accéder au mode de  
visionnage des images.  
Si vous êtes en mode photo, vous verrez l'écran de visionnage des  
photos. Si vous êtes en mode vidéo, vous verrez l'écran de visionnage  
des vidéos.  
Utilisez les touches HAUT/BAS pour faire défiler vos photos ou  
vidéos. Une fonction zoom est disponible pour les photos : appuyez  
d'abord sur la touche de GAUCHE, puis utilisez les touches HAUT/  
BAS pour zoomer en avant ou en arrière. Pendant un zoom avant,  
vous pouvez appuyer sur OK puis utiliser les touches HAUT/BAS/  
GAUCHE/DROITE pour vous déplacer dans l'image et examiner les  
détails dans différentes parties de la photo. Appuyez sur OK à tout  
moment pour quitter et revenir à l'affichage normal.  
Appuyez sur la touche de DROITE (Shot) pour lire une vidéo. Si le  
paramètre « Video Sound » (son vidéo) était sur « On » dans le menu de  
configuration, vous devriez entendre l’audio dans le haut-parleur durant  
la lecture.  
Appuyez sur MENU pour effacer une image. Le mode d’effacement  
d'image fonctionne comme indiqué ci-dessous. Pour sortir du mode  
de visionnage, appuyez sur la touche OK.  
Visionner les photos/vidéos sur un moniteur vidéo externe  
Un moniteur TV peut également être utilisé pour  
visionner les photos (ou les vidéos) de l’appareil.  
Branchez un moniteur TV ou un dispositif de  
visionnage (comme un cadre photo numérique) ayant  
une entrée vidéo composite standard (cordon jack  
RCA) au mini jack « TV Out » (sortie TV) du Trophy  
Cam en utilisant le câble fourni. Puis:  
Placez le commutateur d’alimentation en mode  
CONFIGURATION (SETUP) (mettez-le  
d’abord sur ARRÊT (OFF)).  
Câble de « sortie TV »  
Appuyez sur la touche OK. La dernière photo prise apparaîtra sur  
le moniteur vidéo. Pour les séquences vidéo, appuyez sur la touche  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHOT (DROITE) pour commencer la lecture, puis encore une fois  
pour arrêter.  
Appuyez sur la touche HAUT pour la photo ou la vidéo précédente et  
la touche BAS pour la suivante. Lorsque vous repasser des images, le  
nombre total de toutes les images de la carte SD et l’index de l’image  
affichée apparaissent respectivement au centre de l’écran LCD et au  
bas du moniteur vidéo.  
Appuyez sur la touche OK pour retourner vers l’état Visionner en  
direct (mode CONFIGURATION (SETUP)) lorsque le visionnage est  
terminé.  
Visionnage sur un ordinateur  
Vous pouvez également retirer le Trophy Cam de l’arbre sur lequel vous l’avez  
installé, et le brancher au port USB d’un ordinateur-il sera reconnu comme  
un « disque amovible », sans avoir besoin d’installer de pilote ou de logiciel.  
Lorsque vous utiliser un PC (ou Mac*) pour visionner des photos (ou des  
séquences vidéo*), branchez d’abord l’appareil à l’ordinateur avec le câble  
USB fourni. Puis, utilisez un logiciel de visualisation d’images disponible  
dans le commerce, ou le navigateur inclus avec le système d’exploitation du  
PC pour visionner les images sauvegardées sur la carte SD dans le dossier  
\ DCIM\100EK113. Les vidéos et les photos sont numérotés dans l'ordre  
où elles ont étés prises. Vous trouverez, par exemple, des noms de fichier  
tels que "EK0001.JPG" ou "EK0001.avi", etc. Grâce à l'extension du nom  
de fichier, vous pouvez déterminer si le fichier est une photo (avec l'extension  
.jpg) ou une vidéo (avec l'extension .avi).  
*Un logiciel supplémentaire pourra être nécessaire pour visionner les  
fichiers vidéo « AVI » sur un Mac.  
Le Trophy Cam supporte 3 types de formats de système de fichiers, FAT12,  
FAT16 et FAT32. La valeur par défaut est FAT16 pour sauvegarder les  
photos et les vidéos. Voici quelques remarques à ce sujet:  
Vous n’avez pas besoin de vous préoccupez du format du système  
de fichiers du Trophy Cam à moins que votre équipement n'ait des  
difficultés à lire la carte SD. Si tel est le cas, veuillez d’abord formater  
la carte SD avec le Trophy Cam ou dans votre ordinateur, puis insérez  
la carte dans votre Trophy Cam et essayez de nouveau.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le format de fichier par défaut du Trophy Cam est FAT16, que la  
plupart des ordinateurs peuvent lire. Si vous formatez une carte SD  
pour le Trophy Cam dans votre ordinateur, vous devrez choisir le format  
de système de fichier FAT16. Normalement, FAT16 est recommandé,  
à moins que vous ayez une autre visionneuse d’images qui utilise le  
format FAT12 ou FAT32.  
Effacer des photos ou des vidéos  
Si vous désirez effacer une photo ou une vidéo, cela peut se faire facilement  
sans quitter le mode CONFIGURATION (SETUP):  
Appuyez sur la touche MENU. Vous verrez le premier écran « Delete  
» (effacer), qui vous donne le choix d’effacer seulement la photo/vidéo  
actuellement à l’écran, ou toutes les photos/vidéos (voir ci-dessous).  
Mettez en surbrillance le choix « Delete Current » (effacer la photo/  
vidéo en cours) ou « Delete All » (effacer toutes les photos/vidéos),  
puis appuyez sur OK.  
Ensuite, sélectionnez« Yes » (Oui) et appuyez sur OK pour effacer  
seulement la dernière photo ou vidéo affichée (si vous avez choisi  
« Delete Current »), ou chaque fichier photo et vidéo sur la carte  
(si vous avez sélectionné « Delete All »)-ou sélectionnez « Non » et  
appuyez sur OK pour annuler l’opération en n’effaçant aucun fichier.  
REMARQUE : Les fichiers effacés ne peuvent pas être restaurés !  
Il est également possible d’effacer tous les fichiers de la carte en utilisant le  
Paramètre « Format » (formater) (p. 62).  
TÉLÉCHARGEMENT des PHOTOS/VIDÉOS  
Pour télécharger vos photos/vidéos sur un PC ou un Mac*, assurez-vous  
d’abord que le commutateur d’alimentation du Trophy Cam soit en position  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OFF (ARRÊT). Branchez le câble fourni sur la prise USB de l’appareil, puis  
directement sur une prise USB principale de votre ordinateur - n’utilisez pas  
les prises USB du panneau frontal/du clavier ou des « hubs » non-alimentés.  
Le Trophy Cam sera reconnu comme un dispositif de « stockage de masse  
USB » (ceci pourra prendre quelques secondes la première fois que vous le  
connecterez). Si vous préférez laisser votre appareil en place sur le terrain et  
simplement retirer sa carte SD, un lecteur de carte SD fonctionne comme il  
a été décrit dans cette section une fois que la carte est insérée et le lecteur  
branché à votre ordinateur.  
Avec Windows XP ou plus récent, vous n’avez qu’à  
faire votre choix dans la fenêtre qui apparaîtra au  
moment du branchement du Trophy Cam à un port  
USB de votre ordinateur. Vous pourrez ainsi copier,  
visionner ou imprimer vos photos (voir capture d’écran  
ci-contre).  
Le Trophy Cam sera reconnu comme un « Disque  
amovible » si vous ouvrez la fenêtre « Mon ordinateur » (sur les Macs,  
une icône apparaîtra sur votre bureau). Les fichiers photos du Trophy  
Cam sont appelés « PICT0001.JPG » etc., et se trouvent dans le dossier  
« DCIM\100EK113 » sur ce « Disque amovible ». Les noms des fichiers  
vidéo se termineront par « .avi ». Vous pouvez copier les photos/vidéos sur  
votre disque dur comme vous le feriez pour n’importe quel fichier - copiez/  
collez simplement ou glissez/posez vers votre disque dur ou sur votre bureau.  
Après que les photos aient été copiées sur votre disque dur, vous pouvez  
débrancher le Trophy Cam. (Sur les ordinateurs Mac, une icône apparaîtra  
sur votre bureau) Il est possible de visionner ou d’éditer les fichiers au  
standard .jpg du Trophy Cam avec n’importe quel logiciel photo de votre  
choix. Il est également possible de visionner les fichiers vidéos .avi avec  
Windows Media Player (version 7 ou plus récente) ou un autre lecteur  
similaire  
* Il est possible qu’un logiciel supplémentaire soit nécessaire pour  
visionner les fichiers vidéo « AVI » sur un Mac.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGNOSTIC/QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES  
Le Trophy Cam prend continuellement des images  
sans sujet  
Une caméra a ce qu'on appelle un « faux déclenchement » si le capteur croit  
qu'il y a un mouvement et de la chaleur devant la lentille de la caméra alors  
qu'il n'y a pas de sujet dans l'image. Ces « faux déclenchements » sont le  
résultat du placement de la caméra dans un environnement où des branches  
d'arbres créent un effet de mouvement devant la caméra, ou bien en un lieu  
où il y a une forte chaleur au premier plan et où le moindre courant d’air peut  
déclencher la caméra. L'installation de la caméra au dessus de l'eau peut  
également causer ce problème. Pour remédier à cette situation :  
1. Essayez de déplacer la caméra en un lieu où ces problèmes ne se  
posent pas ou essayez de modifier la sensibilité du détecteur grâce  
aux réglages du menu.  
2. Si la caméra continue à prendre des images alors qu'elles ne  
contiennent pas de sujet, essayez de placer la caméra en intérieur, en  
l’orientant dans une direction où il n'y a aucun mouvement.  
3. Si la caméra continue à poser des problèmes, il y a alors probablement  
un problème avec un composant électronique. Si tel est le cas, veuillez  
contacter notre service clientèle afin d'envoyer la caméra en réparation.  
La durée de vie des piles est plus courte que  
prévue  
1. La durée de vie des piles changera selon la température ambiante et  
le nombre de photos prises pendant un temps donné. Généralement,  
le Trophy Cam sera capable de prendre plusieurs milliers de photos  
avant que les piles ne soient déchargées.  
2. Vérifiez que vous avez utilisé des piles alcalines ou au lithium neuves.  
Bushnell vous recommande d'utiliser un jeu complet de piles  
AA au lithium Energizer® avec votre modèle Trophy Cam pour  
bénéficier d'une autonomie maximale.  
3. Assurez-vous que le commutateur d’alimentation soit en position « ON  
» (Marche) et que l’appareil n’ait pas été laissé en mode « SETUP »  
(Configuration) sur le terrain.  
4. Assurez-vous d’utiliser une marque de carte SD reconnue. Bushnell  
®
recommande les cartes SD SanDisk d’une capacité pouvant  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
atteindre 32 Go. Notre expérience indique que les cartes SD de  
mauvaise qualité peuvent réduire la durée de vie des piles de votre  
Trophy Cam.  
L’appareil arrête de prendre des photos ou n’en  
prend pas  
1. Veuillez vous assurer que la carte SD n’est pas pleine. Si tel est le cas,  
l’appareil arrêtera de prendre des photos.  
2. Vérifiez les piles pour vous assurer que ce sont des piles AA alcalines  
ou au lithium neuves. Voir le paragraphe précédent concernant la  
durée de vie des piles.  
3. Assurez-vous que le commutateur d’alimentation de l’appareil soit en  
position « ON » (Marche) et non en mode « OFF » (Arrêt) ou « SETUP  
» (Configuration).  
4. Assurez-vous que vous utilisez une carte SD reconnue. Bushnell  
®
recommande les cartes SD SanDisk d’une capacité pouvant  
atteindre 32 Go.  
5. Si le curseur de protection contre l’écriture de la carte SD est en  
position verrouillé, l’appareil ne prendra pas de photos.  
6. Si vous utilisez une carte SD dans un autre dispositif avant de  
l’insérer dans votre Trophy Cam, vous voudrez peut-être essayer de  
formater la carte en utilisant le paramètre « Format » du mode SETUP  
(Configuration) - assurez-vous d’avoir sauvegardé d’abord tous les  
fichiers importants, car le formatage effacera tous les fichiers existants).  
Dans certains cas, d’autres appareils peuvent modifier le formatage de  
la carte SD de telle manière qu’elle ne fonctionnera pas correctement  
avec le Trophy Cam.  
L’appareil ne s’allume pas  
1. Assurez-vous d’avoir installé au moins 4 piles (le nombre minimum  
requis) dans le compartiment à piles, en commençant par le haut  
et en remplissant les emplacements 1-4 sans laisser d’« espaces ».  
Bushnell vous recommande d'utiliser un jeu complet de 8 ou 12  
piles AA au lithium Energizer® avec votre Trophy Cam (la capacité  
maximale de votre modèle).  
2. Assurez-vous d’avoir installé les piles correctement, en respectant la  
polarité. Placez toujours l’extrémité négative (plate) de chaque pile  
en contact avec le côté ressort de son emplacement à l’intérieur de  
l’appareil.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Après avoir changé le commutateur de la position « OFF » (Arrêt) à la  
position « SETUP » (Configuration) ou « ON » (Marche), veillez à ce  
qu’il soit en bonne position pour activer le mode qui convient (évitez les  
positions intermédiaires (commutateur placé entre deux modes)).  
4. Ne mettez pas le commutateur directement de « ON » (Marche) sur «  
SETUP » (Configuration) - mettez toujours d’abord le commutateur  
tout en bas sur « OFF » (Arrêt), puis sur « SETUP » (Configuration).  
Problèmes de qualité des photos et/ou vidéos  
1. Les photos ou vidéos prises de nuit semblent trop sombres  
a. Vérifiez l’icône de charge des piles pour voir si les piles ont une  
charge suffisante. Le flash ne fonctionnera plus lorsque le  
niveau de charge des piles sera faible.  
b. Vous obtiendrez de meilleurs résultats si le sujet est à portée  
idéale du flash, soit à moins de 14 mètres de la caméra (ou 19 m  
pour les modèles 119537/119547). Les sujets pourront sembler  
trop sombres à des distances plus grandes.  
c. Veuillez noter que lorsque le paramètre « Capture Number »  
(Nombre de Photos) est réglé sur plus d’« 1 photo », ou est  
réglé avec des intervalles très courts, certaines photos pourront  
sembler plus sombres que d’autres du fait du temps de réponse  
plus court et du re-déclenchement rapide de l’appareil, laissant  
moins de temps au flash pour se recharger complètement avant  
de se déclencher une nouvelle fois.  
d. Veillez à ce que LED Control (Contrôle des DEL), dans le menu des  
paramètres, soit réglé sur « High » (Élevé) afin de permettre une  
portée maximale. Vous pouvez également essayer de régler le NV  
Shutter (Obturateur pour la vision nocturne) du menu, sur « Low »  
(Faible). Avec une vitesse d'obturation plus faible, on obtient des  
images plus nettes, malgré un flou plus prononcé dans le cas où le  
sujet se déplace rapidement.  
2. Les photos ou vidéos prises en plein jour semblent trop sombres  
a. Assurez-vous que l’appareil n’est pas pointé vers le soleil ou  
d’autres sources de lumière pendant la journée, car cela pourra  
avoir pour conséquence des photos ou des vidéos sombres (du  
fait de l’exposition automatique).  
3. Les photos ou vidéos prises de nuit semblent trop lumineux  
a. Si le sujet est prêt de l'appareil (moins de 3 m), modifiez le  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
paramètre de contrôle des LED dans le menu Setup pour qu'il soit  
en position "Medium" (moyenne) ou "Low" (faible).  
4. Les photos ou les vidéos prises en plein jour semblent trop claires  
a. Assurez-vous que l’appareil n’est pas pointé vers le soleil ou  
autres sources de lumière pendant la journée.  
5. Les photos sont striées  
a. Dans certains cas, dans des conditions de lumière basse et  
avec les sujets qui se déplacent rapidement, il est possible que  
les réglages de la résolution sur 5 MP ou 8 MP ne fonctionnent  
pas aussi bien que le réglage sur 3 MP.  
b. Si les photos que vous prenez de sujets qui se déplacent  
rapidement sont striées, essayez plutôt le réglage sur 3 MP.  
c. Réglez le NV Shutter (Obturateur pour la vision nocturne) sur «  
High » (Élevé), afin de réduire le flou dû au mouvement.  
6. Couleur dominante rouge, vert ou bleu  
a. Dans certaines conditions de luminosité, le détecteur de  
luminosité peut ne pas fonctionner de façon optimale, ce qui  
aura pour résultat des photos aux coloris altérés.  
b. Si cela se produit régulièrement, il se peut que le détecteur  
soit défectueux. Dans ce cas, veuillez contacter votre  
revendeur Bushnell.  
7. Séquences vidéos courtes–n’enregistre pas pendant la durée fixée  
a. Vérifiez que la carte SD n’est pas pleine.  
b. Assurez-vous que les piles sont suffisamment chargées.  
Vers la fin de la durée de vie des piles, l’appareil peut choisir  
d’enregistrer des séquences vidéo plus courtes pour préserver la  
charge restante des piles.  
L’impression date/heure n’apparaît pas sur les  
photos  
Assurez-vous que le paramètre « Time Stamp » (Incrustation date/  
heure) est sur « On ».  
Les photos prises ne contiennent pas de sujet  
présentant de l’intérêt  
1. Par temps chaud, réglez le niveau de sensibilité du capteur (Sensor  
Level) sur "High" (haut) et par temps froid, sur "Low" (faible). Quand le  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
temps est variable, utilisez le réglage "Auto".  
5. Essayez d’installer votre appareil dans un endroit où il n’y a pas de  
source de chaleur dans sa ligne de vue.  
6. Dans certains cas, quand il est installé près d’un plan d’eau, il est  
possible que l'appareil prenne des photos ne contenant aucun sujet.  
Essayez alors de pointer l’appareil vers le sol.  
7. Evitez d’installer l’appareil sur de petits arbres susceptibles de bouger  
quand il y a beaucoup de vent.  
8. Débarrassez-vous de toutes les branches qui se trouvent directement  
devant l’objectif de l’appareil.  
La LED du capteur infrarouge passif (PIR) clignote/  
ne clignote pas  
1. Lorsque l’appareil est en mode SETUP (CONFIGURATION), une LED  
située sur la face avant du Trophy Cam clignote à chaque mouvement  
détecté. Cela est utile lors de l’installation uniquement et aidera  
l’utilisateur à orienter correctement l’appareil.  
2. Pendant l’utilisation, la LED ne clignotera pas lorsque l’appareil  
prendra une photo. Cela sert à camoufler l’appareil du gibier.  
Problèmes d’écran LCD  
1. L’écran LCD s’allume mais il n’y a pas de texte.  
a. Après avoir mis le commutateur d’OFF (ARRÊT) sur SETUP  
(CONFIGURATION) ou ON (MARCHE), vérifiez que le  
commutateur est sur la bonne position afin que le mode choisi soit  
bien sélectionné (évitez les positions « entre » deux modes).  
b. Ne mettez pas le commutateur directement de ON (MARCHE)  
sur SETUP (Configuration). Mettez toujours, d’abord, le  
commutateur tout en bas sur OFF (ARRÊT), puis sur SETUP  
(CONFIGURATION).  
2. L’écran LCD présente une légère ligne noire après que vous soyez  
passé de SETUP (CONFIGURATION) à ON (MARCHE)  
a. Lécran LCD s’éteint lorsque vous mettez le commutateur en position  
ON (MARCHE). Dans certains cas, cette ligne noire apparaîtra  
puis s’estompera une seconde après. Ceci est normal et l’appareil  
fonctionnera correctement.  
3. L’écran s’allume mais s’éteint aussitôt  
a. Assurez-vous d’avoir inséré correctement la carte SD.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L’appareil ne garde pas les réglages en mémoire  
Assurez-vous d’avoir sauvegardé tous les réglages que vous avez  
faits en mode SETUP (CONFIGURATION), en appuyant sur « OK »  
après avoir effectué le changement. Si vous ne sauvegardez pas votre  
nouveau réglage après l’avoir changé, l’appareil continuera à utiliser le  
réglage par défaut original pour ce paramètre.  
Humidité ou fourmis à l'intérieur de la caméra  
1. Afin d'empêcher toute infiltration d'eau dans le boîtier du Trophy Cam,  
veillez à ce que le cache de protection de l'alimentation externe soit  
bien en place.  
2. Les fourmis peuvent être attirées par les faibles vibrations électriques  
émises par l'appareil, et ainsi chercher à entrer à l'intérieur du boîtier.  
Pour éviter toute intrusion, veillez à ce que le cache de protection de  
l'alimentation externe soit bien en place.  
Le balayage de champ (intervalle de temps) ne  
fonctionne pas correctement  
1. Vérifiez que les horaires d'arrêt et de démarrage des périodes "A" et  
"B" ne se chevauchent pas (par exemple, ne réglez pas le démarrage  
de "B" à 8h si l'arrêt de "A" est à 10h).  
2. Quand vous utilisez le balayage de champ en mode vidéo, l'intervalle de  
temps disponible le plus court est de 5 min afin d'éviter une possible  
surchauffe des piles et des composants électroniques qui pourrait  
provoquer une panne ou endommager l'appareil. En mode photo, vous  
pouvez régler l'intervalle sur une minute.  
Difficulté pour enlever les piles  
Avant de retirer les piles du Trophy Cam, vous pouvez tout simplement  
enlever les loges du compartiment à piles en les attrapant par le milieu  
et en soulevant. Cela vous facilitera l'accès aux piles. Après les avoir  
enlevées, vous pouvez replacer les loges en insérant un côté dans le  
compartiment à piles puis en les pliant légèrement pour faire entrer  
le second côté. Vérifiez que les loges à piles sont bien fixées. Elles  
doivent être insérées de sorte que le texte/les nombres imprimés  
dessus puissent être lus. Vérifiez que les loges sont dans le bon sens  
dans le compartiment avant de remplacer les piles.  
Ne mélangez pas des piles ayant déjà servi avec des piles neuves.  
Ne mélangez pas différents types de piles. N'utilisez QUE des piles au lithium ou  
QUE des piles alcalines. Les piles rechargeables ne sont pas recommandées.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  
Capteur d’images  
5 Mégapixels couleur CMOS  
Résolution Maximale  
3264x2448 (8 MP)  
Focale = 3,1 ; Champ de Vision = 50 ° ; Infrarouge à  
activation automatique  
Objectif  
Sélectionnable par l'utilisateur (High/Med/Low, c.-à-d.  
Élevé/Normal/Faible), jusqu'à 19 m si le paramétrage  
est réglé sur « High » (Élevé).  
Portée du flash  
infrarouge  
Affichage noir et blanc standard : 24x32 mm(1.5 pouces)  
; affichage couleur : 32x42 mm (2 pouces)  
Écran d’affichage  
Carte mémoire  
Mémoire interne  
SD ou SDHC, capacité maximum 32 Go  
32 Mo  
8 MP = 3264x2448; 5 MP = 2560x1920; 3 MP =  
2048x1536  
1280 x 720 (grand écran), 640 x 480 (plein écran), ou  
320 x 240 (plein écran) pixels par image à 20-30 fps  
(fréquence d'images) (jour) / 15-20 fps (nuit)  
Taille des photos  
Taille des vidéos  
Infrarouge passif avec 4 réglages de sensibilité : Faible /  
Normal / Elevé / Auto  
Sensibilité de  
l’infrarouge passif  
Sélectionnable par l'utilisateur : 24 Hour (24 h), Day only  
(Jour uniquement), or Night only (Nuit uniquement), en  
fonction du niveau de lumière ambiante  
Fonctionnement  
Vitesse de  
déclenchement  
0,6 s  
Intervalle de  
Programmable 1s - 60 mn  
Programmable 1– 3  
déclenchement  
Nombres de prises de  
vue en rafale  
Durée des vidéos  
Alimentation  
Programmable 5-60s  
8xAA (119537/119547) ou 12xAA (119576/119577)  
recommandées, 4xAA alimentation d’urgence  
Consommation en  
stand-by (veille)  
<0,2 mA (<7 mA/jour)  
Consommation  
250 mA (+1300 mA lorsque LED-IR allumé)  
Sélectionnable par l'utilisateur (High/Med/Low, c.-à-d.  
Élevé/Normal/Faible) – affecte uniquement la vision  
nocturne des photos/vidéos.  
Vitesse d'obturation  
pour la vision nocturne  
Interface utilisateur  
Interface  
Écran LCD  
Sortie TV (NTSC/PAL) ; USB ; emplacement pour carte  
mémoire ; prise pour alimentation externe 6V  
Sangle ; filetage (¼-20) sous l’appareil pour fixation  
sur pied  
Sécurité  
De -20°C à +60°C  
(température de stockage : de -30°C à +70°C)  
Température de  
fonctionnement  
Taux d’humidité pour  
un bon fonctionnement  
5% - 90%  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS  
Votre produit Bushnell est garanti contre les éventuels vices de matière ou de fabrication  
pendant deux ans à compter de la date d’achat. En cas de défaut durant la période de  
garantie, nous nous réservons la possibilité de réparer, ou d’échanger le produit, sous  
condition que vous retourniez le produit en port payé. Cette garantie ne couvre pas les  
dommages causés par une mauvaise utilisation, une mauvaise manipulation, une mauvaise  
installation, ou un entretien incorrect effectué par une personne autre que le Centre de  
Réparation agréé par Bushnell.  
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des  
éléments ci-dessous :  
1. Un chèque/ mandat de $10,00 $ pour couvrir les frais de port et de manutention  
2. Nom et adresse à laquelle le produit devra être renvoyé  
3. Une explication de la défaillance constatée  
4. Preuve de la date d’achat  
5. Le produit doit être soigneusement emballé dans un carton d’expédition, pour éviter  
qu’il ne soit endommagé durant le transport, avec renvoi en port payé à l’adresse  
indiquée ci-dessous :  
AUX USA, envoyer à:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
AU CANADA envoyer à:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
9200 Cody  
Overland Park, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Pour les produits achetés hors des États-Unis ou du Canada veuillez contacter votre reven-  
deur local pour les informations applicables de la garantie.  
En Europe vous pouvez également contacter Bushnell à:  
Bushnell Germany GmbH  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Str. 80  
D-50827 Köln  
GERMANY  
Tél : +49 221 995568-0  
Fax : +49 221 995568-20  
Cette garantie vous ouvre des droits spécifiques.  
Vos droits peuvent varier d’un pays à l’autre.  
©2012 Bushnell Outdoor Products  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Traitement des déchets d’équipements  
électriques et électroniques  
(En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens  
ayant des systèmes de collecte des déchets séparés)  
Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et  
par conséquent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets  
ménagers. Vous devez au contraire vous débarasser de ce produit afin qu’il  
soit recyclé aux points de collecte respectifs fournis par les communautés  
locales. Pour vous, ceci est sans frais.  
Si l’équipement contient des piles amovibles (rechargeables), celles-  
ci doivent également être retirées de l’équipement et, si nécessaire, être  
éliminées à leur tour conformément aux règlements en vigueur (voir également  
les commentaires respectifs dans la notice d’utilisation de ce produit).  
De plus amples renseignements à ce sujet sont disponibles auprès de votre  
mairie, votre compagnie de ramassage d’ordures locale, ou dans le magasin  
où vous avez acheté cet équipement.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROPHY CAM  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
www.trophycam.es  
Modelo #: 119537 / 119547 / 119576 / 119577  
ESPAñOL  
Lit # 98-2294 / 11-12  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA IMPOrTANTE  
Felicidades por comprar una de las mejores cámaras de rastreo  
del mercado! Bushnell está muy orgullosa de este concentrado  
de tecnología y estamos seguros que usted también quedará  
complacido. Agradecemos su compra y queremos ganarnos su  
confianza. Consulte las notas siguientes y las instrucciones de  
este manual para asegurarse que queda plenamente satisfecho  
con este producto.  
Si su Bushnell Trophy Cam parece no funcionar  
correctamente o si tiene problemas de calidad con los  
vídeos o fotos, consulte la sección Identificación de  
Problemas/Preguntas Frecuentes de las páginas 120-125.  
A menudo los problemas se deben a algo tan sencillo  
que no se tuvo en cuenta o se solucionan simplemente  
cambiando un ajuste.  
Si el problema continúa después de intentar las soluciones  
de la sección Identificación de Problemas/Preguntas  
Frecuentes, le aconsejamos que llame a la tienda donde  
lo compró, para que esta, si es necesario, se ponga en  
contacto con el Servicio Atención al Cliente de Bushnell.  
Bushnell recomienda la utilización de un juego de pilas de litio AA  
Energizer® (8 o 12, en función del modelo) en estos modelos Trophy Cam  
para obtener la máxima duración de estas. No se recomienda usar pilas  
recargables.  
®
Bushnell recomienda utilizar tarjetas SanDisk SD y SDHC  
(hasta 32 GB de capacidad) en todas las Trophy Cam.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCIÓN  
Acerca de la TROPHY CAM  
La Bushnell Trophy Cam es una cámara digital de exploración. Puede  
ser activada por cualquier movimiento de piezas de caza de una posición,  
detectado por un sensor de movimiento por infrarrojos pasivo (PIR) muy  
sensible, y tomar fotos (estáticas hasta 8 MP) o vídeos de gran calidad.  
La Trophy Cam consume muy poca energía (menos de 0.2 mA) en estado  
de espera (vigilancia). Esto significa que puede proporcionar hasta seis  
meses de tiempo de funcionamiento si está alimentada con ocho baterías  
alcalinas AA y hasta doce meses con baterías AA de litio. Cuando se  
detecta movimiento en la zona supervisada, la unidad de cámara digital se  
activará de inmediato (normalmente en menos de un segundo) y después  
tomará automáticamente fotos o vídeos conforme a los ajustes previamente  
programados. La cámara Trophy Cam está equipada con LED infrarrojos  
integrados (LED infrarrojos "negros" en modelos seleccionados) que  
funcionan como un flash, por lo que proporciona fotografías o vídeos nítidos  
(en blanco y negro) incluso en la oscuridad, y puede capturar imágenes en  
color o vídeos bajo una cantidad suficiente de luz diurna. La Trophy Cam se  
ha diseñado para utilizarla en exteriores y resiste el agua y la nieve.  
Su cámara de trampeo es una de las Trophy Cams de Bushnell de última  
generación, e incorpora muchas funciones nuevas o mejoradas, incluidas  
las siguientes:  
Auto PIR Sensitivity (Sensibilidad automática de infrarrojos  
pasivos)(PIR): la cámara supervisa las condiciones de temperatura  
ambiente y ajusta automáticamente el sensor o la señal de disparo para  
que sea más sensible a las ligeras variaciones de temperatura en los  
días cálidos y menos en los fríos.  
Hyper NightVision (Hipervisión nocturna): El conjunto de LED flash  
infrarrojos ahora tiene mayor alcance, una salida más brillante y mayor  
cobertura para obtener imágenes nocturnas mejoradas.  
Barrido de campo (Field Scan) 2x con Disparo directo (Live Trigger):  
La característica "lapso de tiempo" (time lapse), que se añadió en los  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
modelos del año pasado, se ha mejorado con la adición de la opción  
para un segundo bloque de grabación con sus propios horarios de  
inicio/finalización. Las señales de disparo generadas por la actividad  
salvaje cercana continuarán generando fotografías y vídeos como lo  
harían normalmente, con independencia del funcionamiento de Barrido  
de campo (Field Scan).  
GPS Geotag Capability(Función de geoetiquetado GPS): Permite  
al usuario introducir la longitud y latitud de la posición de la cámara,  
que se insertarán en cada archivo de imagen. Esto permite que Google  
Earth, Picasa y otras aplicaciones con función de geoetiquetado  
muestren automáticamente un mapa que señale la ubicación de cada  
cámara cuando se revisa un grupo de fotografías en un ordenador.  
Especialmente útil para quienes configuran varias Trophy Cams con el fin  
de supervisar áreas independientes de gran tamaño o muy separadas.  
Micrófono de video  
VISTA FRONTAL  
Entrada de CC  
firme tapa  
Light  
Sensor  
Junta para  
el trípode  
Flash LED de  
Infrarojos  
Indicador de  
movimiento/de batería  
Lente  
Orificio para candado  
Sensor PIR  
Fig. 1: Conexiones  
Micrófono de video  
Salida de TV  
Latch  
Puerto USB  
Ranura para  
tarjetas SD  
Entrada de CC  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISTA INTERIOR  
Cable hacia el compar-  
timiento de las baterías  
Pantalla LCD  
ARRIBA/Vídeo  
ABAJO/Foto  
IZQUIERDA  
MENÚ  
ACEPTAR/Reproducción  
(Replay)  
ACTIVADO  
CONFIGURACIÓN  
DESACTIVADO  
Interruptor de  
encendido/  
modo  
DERECHA/Disparo (SHOT)  
Fig. 2: Guía de botones  
e interruptores  
Multi Flash Mode (LED Control)(Modo de flash múltiple con control  
LED): Evita las imágenes con flash sobreexpuestas en aplicaciones de  
corto alcance.  
El modo de captura híbrida permite realizar tanto fotos fijas como  
vídeos en cada disparo con la resolución más alta para cada opción.  
Obturador de VN (Visión nocturna), el usuario puede seleccionar la  
velocidad del obturador para imágenes capturadas de noche, lo que  
permite controlar el brillo respecto a la función "stop motion"  
El modo de funcionamiento de la cámara se puede limitar a sólo día,  
sólo noche o 24 horas.  
Ymuchasmásfuncionescomovídeoenaltadefiniciónconsonido, fotografías  
con formato panorámico (widescreen) o de pantalla completa (fullscreen),  
nombre de la cámara imprimible (configurado por el usuario) junto con datos  
actuales incluidas la temperatura, las fases lunares y la presión barométrica*  
(los datos barométricos impresos solo están disponibles en los modelos  
con LED negros).  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aplicaciones  
La Trophy Cam puede usarse como cámara de rastreo para cazar o localizar  
piezas. Resulta poco adecuada para aplicaciones de vigilancia.  
PIEZAS Y CONTROLES  
La Trophy Cam incorpora las siguientes conexiones para dispositivos  
externos: puerto USB, ranura para tarjetas SD, salida de TV y entrada para  
alimentación CC externa (pág 87, Fig. 1).  
El modo de funcionamiento se selecciona con un interruptor de encendido  
de tres posiciones: APAGADO (OFF), CONFIGURACIÓN (SETUP) y  
ENCENDIDO (ON) (pág 88, Fig. 2).  
La interfaz de teclado de control son seis teclas se utiliza principalmente  
en modo de CONFIGURACIÓN (SETUP) para seleccionar las funciones  
y parámetros operativos. Como se muestra en la Fig. 2, estas teclas son:  
ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA, ACEPTAR y MENÚ. Cuatro  
de las techas también pueden ejecutar una segunda función (aceleradores  
de teclado en modo de CONFIGURACIÓN) además de su función  
principal: La tecla ABAJO se puede usar para fijar el modo de Fotografía  
de la cámara (icono de cámara estática) y la tecla ARRIBA para ponerla  
en modo de Vídeo (icono de cámara de cine). La tecla DERECHA también  
sirve como botón de disparador manual de la cámara y la tecla ACEPTAR  
conmuta la cámara al modo de Reproducción (Replay). Estas funciones  
secundarias se indican mediante iconos o textos sobre la tecla, tal como se  
muestra en la Fig. 2.  
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Y LA TARJETA  
SD  
Antes de empezar a conocer el funcionamiento de su Trophy Cam tendrá  
que colocar un conjunto de baterías e insertar una tarjeta SD. Aunque puede  
hacerse en solo un momento, hay algunos aspectos que debería conocer  
sobre baterías y tarjetas SD, así que tómese unos minutos para leer las  
indicaciones y precauciones siguientes:  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cargar batería  
Tras abrir los dos seguros situados en la parte derecha  
de la Trophy Cam, verá que esta dispone de ocho o  
doce ranuras para las pilas, en función de su modelo.  
Para obtener la máxima duración de las pilas, debe  
instalar un juego completo de estas. La Trophy  
Cam también puede funcionar con solo cuatro pilas  
instaladas en las primeras ranuras (comenzando en la  
parte superior o izquierda: ver imágenes). La duración  
de las pilas será menor con cuatro unidades, pero  
la cámara funcionará con normalidad. Tanto si utiliza  
cuatro pilas como un juego completo, asegúrese  
de insertarlas con la polaridad correcta (el extremo  
negativo o "plano" debe estar en contacto con el  
muelle largo de cada ranura para pilas).  
Bushnell recomienda que utilice un juego completo de  
pilas AA de litio (marca Energizer®) o alcalinas AA.  
níquel hidruro (NiMH) no se recomiendan, pues producen un voltaje más  
bajo que puede provocar problemas de funcionamiento.  
También es posible utiliza una batería externa de células de plomo y ácido  
con 6 V de salida o un adaptador de CA adecuado, a continuación se  
ofrecen más detalles.  
Con una fuente de alimentación externa (opcional, debe  
conseguirla el usuario)  
Opcionalmente puede conectar una fuente de alimentación externa de  
6 V CC al conector “DC In” de la parte inferior de la Trophy Cam. Se  
recomienda utilizar una fuente de alimentación con una salida de corriente  
superior a 1000 mA. No obstante, en funcionamiento diurnos, cuando no  
es necesario el flash, la Trophy Cam puede funcionar con mucha menos  
corriente ( >400 mA). Utilice un cable de alimentación compatible (no  
ADVERTENCIA  
Compruebe que la cámara esté apagada antes de irse  
Insertar o retirar la tarjeta SD y las baterías.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
suministrado) para conectar la fuente de alimentación de DC externa al  
conector de entrada de corriente de la Trophy Cam, tras comprobar que  
la polaridad es la correcta. Nota: El conector de corriente es un enchufe  
de corriente continua coaxial del 4,0 x 1,7 mm con polaridad positiva en la  
“punta” (dentro del terminal) (Radio Shack P/N 274-1532 o equivalente).  
Si se conecta una fuente de alimentación y se colocan baterías, la Trophy  
Cam se alimentará con la fuente de alimentación externa.  
Cuando se debiliten las baterías se pondrá azul el LED indicador de carga  
baja de las baterías, indicando que es necesario cambiarlas (pág. 87, Vista  
frontal”).  
Insertar una tarjeta SD  
La Trophy Cam cuenta con 32 MB de memoria interna, que pueden albergar  
únicamente unas 20 fotografías (con una resolución de 5 Mpx). Esto resulta  
práctico para probar la cámara y familiarizarse con ella, pero sin duda usted  
deseará dejar la cámara desatendida durante más de un día, por lo que es  
recomendable utilizar una tarjeta SD. Inserte la tarjeta SD (con el interruptor  
de encendido de la cámara en la posición OFF) antes de empezar a utilizar  
la máquina. No inserte ni retire la tarjeta SD si el interruptor de encendido de  
la cámara en la posición ON.  
La Trophy Cam utiliza una tarjeta de memoria SD (Secure Digital)  
estándar para guardar fotografías (en formato .jpg) y vídeos (en formato  
.avi). Se pueden usar tarjetas SD y SDHC (SD de gran capacidad) hasta  
un máximo de 32GB. Antes de introducir la tarjeta SD en la ranura para  
tarjetas después de abrir la tapa delantera de la cámara, compruebe que el  
interruptor de protección contra escritura del lateral de la tarjeta está en la  
posición “off” (NO en la “Lock”). A continuación se explica cómo insertar y  
retirar la tarjeta SD:  
Inserte la tarjeta SD en la ranura para tarjetas  
con la etiqueta hacia arriba (véase la figura  
anterior). Un chasquido indica que la tarjeta  
se ha instalado satisfactoriamente. Si la cara  
que mira hacia arriba no es la correcta no  
podrá insertarla sin forzarla, sólo hay una  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
manera correcta de insertar tarjetas. Si la tarjeta SD no se coloca  
correctamente el dispositivo no mostrará el icono de la tarjeta SD en la  
LCD en modo de CONFIGURACIÓN (SETUP) (el icono de tarjeta SD  
visualizado después de cambiar a modo de CONFIGURACIÓN tendrá  
un símbolo de “candado” en su interior si la tarjeta está bloqueada). Es  
recomendable formatear la tarjeta SD con el parámetro “Formato” de  
la Trophy Cam antes de utilizarla por primera vez, especialmente si la  
tarjeta ya ha sido usada en otros dispositivos (consulte los detalles en  
“Cambio de los ajustes del los parámetros del menú”.  
Para quitar la tarjeta SD, presione suavemente la tarjeta (no intente  
tirar de ella si presionarla antes). La tarjeta se suelta de la ranura y  
queda lista para quitarla cuando se oye un chasquido.  
UTILIZACIÓN DE LA TROPHY CAM  
Después de preparar la Trophy Cam instalando correctamente las baterías  
y la tarjeta SD, basta con llevarla al exterior, sujetarla a un árbol, encenderla  
y dejarla, y así obtendrá algunas grandes fotos, que es exactamente lo que  
usted deseaba. No obstante, recomendamos encarecidamente que antes  
pase algún tiempo más bajo cubierto, con su manual y su cámara, hasta  
que sepa algo más sobre que hacen el interruptor de tres posiciones y las  
teclas de control. Como mínimo, probablemente quiera poner el día y la hora  
de forma que la cámara los impresione (o no, es decisión suya) en las fotos  
cuando las tome, aprender a configurar la cámara para tomar vídeos breves  
en lugar de fotos si lo desea y leer algunos trucos sobre el montaje un árbol.  
MODOS APAGADO, ENCENDIDO Y  
CONFIGURACIÓN  
La Trophy Cam tiene tres modos operativos básicos:  
Modo APAGADO: Interruptor de encendido en la posición OFF.  
Modo ON: Interruptor de encendido en la posición ON (pantalla LCD  
apagada.)  
Modo CONFIGURACIÓN: Interruptor de encendido en la posición  
SETUP (pantalla LCD encendida).  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 3: Información en la pantalla de CONFIGURACIÓN  
(Se enseña pantalla del modelo estándar)  
Tamaño de imagen  
Info tarjeta SD  
Modo de vídeo Sonido del vídeo Resolución de  
activado Video  
Modo  
cámara  
Nivel de Batería  
Impresión  
Tiempo  
Fecha  
2
2
Hora  
Nº de imágenes  
Espacio Disponible  
Disponible vídeo tiempo de grabación  
Modo de cámara (foto estática)  
Modo de vídeo  
OFF Modo APAGADO  
El modo APAGADO es el modo “seguro” cuando debe realizarse alguna  
acción, como sustituir la tarjeta SD o las baterías, o cuando se transporta el  
dispositivo. También utilizará el modo APAGADO si posteriormente conecta  
la cámara al puerto USB de un ordenador para descargar sus fotos o vídeos.  
Y, por supuesto, cuando guarde o no utilice la máquina, moverá el interruptor  
a OFF. Tenga presente que incluso en modo APAGADO la Trophy Cam  
sigue consumiendo corriente, aunque sea muy poca. Por tanto, es buena  
idea retirar las baterías de su compartimiento si no va a utilizar la cámara  
durante un período prolongado.  
ON Modo ENCENDIDO  
Una vez instaladas las baterías y la tarjeta SD, puede encender la cámara  
siempre que quiera. Cuando se mueve el interruptor de encendido a la  
posición superior, la cámara para a modo ENCENDIDO (activo). El LED  
indicador de movimiento (pág. 87, Vista frontal”) destellará en rojo unos  
10 segundos. Este intervalo le da tiempo para cerrar la tapa delantera de  
la Trophy Cam, bloquearla y abandonar el área observada. Una vez en  
modo ENCENDIDO, no es necesario ni posible ningún control manual (las  
teclas de control no tienen ningún efecto). La Trophy Cam tomará fotos  
o vídeos automáticamente (en función de su configuración actual) cuando  
sea activada por la detección por el sensor PIR de actividad en la zona que  
abarca.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Puede mover el interruptor de encendido directamente de OFF a ON o  
detenerlo antes en la posición SETUP para cambiar uno o más ajustes y  
pasar después a ON al terminar de hacerlo.  
SETUP CONFIGURACIÓN  
En modo CONFIGURACIÓN puede comprobar y cambiar los ajustes  
de la Trophy Cam con ayuda de la LCD integrada (o con un monitor  
conectado al conector de salida de TV). Estos ajustes, accesibles en el  
menú CONFIGURACIÓN, le permiten cambiar la resolución de las fotos  
o vídeos, el intervalo entre fotos, la impresión de la fecha, etc. Si desplaza  
el interruptor de encendido a la posición SETUP se encenderá la pantalla  
LCD y verá una pantalla de información que muestra cuántas imágenes se  
han tomado, el nivel de la batería, el modo de cámara o de vídeo, etc. (véase  
la Fig. 3 siguiente).  
NOTA: desplace siempre el interruptor de encendido de OFF a SETUP.  
Existe el riesgo de que la cámara se bloquee si se pasa de ON a  
SETUP. En tal caso, desplace el interruptor a OFF y después empújelo  
de nuevo a SETUP.  
SETUP MODO RáPIDO  
Como ya se indicó en “Piezas y controles, cuatro de las teclas situadas bajo  
la LCD tienen funciones secundarias de “aceleración de teclado” cuando  
se pone la cámara en modo CONFIGURACIÓN (pero no se ha pulsado la  
tecla MENÚ):  
Pulse la tecla ARRIBA para fijar rápidamente la cámara para tomar  
vídeos.  
Pulse la tecla ABAJO para fijar rápidamente la cámara para tomar  
fotos estáticas.  
Pulse la tecla DERECHA para activar manualmente el obturador.  
Esto resulta útil para probar la cámara y asegurarse que está en modo  
CONFIGURACIÓN, pulse la tecla DERECHA y unos segundos  
después se guardará en la tarjeta SD (o en la memoria interna si no  
hay tarjeta) una foto o un vídeo (en función del ajuste de la tarjeta). El  
contador “número de imágenes tomadas” de la parte inferior izquierda  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
del LCD aumentará en uno. Si cuando pulsa la tecla SHOT la pantalla  
indica “SD PROTEGIDA, apague la cámara, retire la tarjeta SD y  
deslice su interruptor de protección para desactivarlo.  
Pulse la tecla OK para ver (revisar o reproducir) fotos/vídeos en la LCD  
(sólo modelos con visor a color) o en un monitor de TV conectado  
(modelos con pantalla estándar). Encontrará más detalles en “Revisión  
de imágenes en un monitor de vídeo externo” (p. 116-117).  
Utilización del menú CONFIGURACIÓN para  
cambiar ajustes  
El fin principal del modo CONFIGURACIÓN (SETUP) es permitirle  
modificar las configuraciones de los parámetros de la cámara (hay 20  
diferentes) de manera que su Trophy Cam funcione exactamente como  
usted quiere. Puede hacerlo entrando en el menú CONFIGURACIÓN  
y pulsando las teclas situadas bajo la pantalla LCD, que le mostrarán los  
distintos parámetros y sus ajustes.  
Cambio ajustes por el menú CONFIGURACIÓN (Setup)  
Una amplia gama de opciones o “parámetros” le permiten configurar la  
Trophy Cam a sus preferencias de utilización. Para cambiar el ajuste de  
cualquier parámetro, antes debe cambiar al modo CONFIGURACIÓN.  
Cuando esté en modo CONFIGURACIÓN, si pulsa el botón MENÚ  
podrá seleccionar cualquier parámetro y cambiar su ajuste. El nombre  
del parámetro y su ajuste actual aparecen en la LCD. Si pulsa la tecla  
DERECHA o IZQUIERDA se desplazará al parámetro siguiente o anterior  
(DERECHA para pasar al siguiente parámetro y p para volver al anterior) y  
pulsando las teclas ARRIBA o ABAJO le podrá seleccionar un valor distinto  
para el parámetro visualizado actualmente. Cuando haya seleccionado el  
nuevo ajuste deseado de un parámetro, pulse el botón OK (aceptar) para  
guardar el nuevo ajuste (realmente, cambiarlo). Cuando haya terminado  
de modificar las configuraciones de uno o más parámetros, pulse MENÚ  
(MENU) de nuevo para salir del menú CONFIGURACIÓN (SETUP).  
También puede pulsar MENÚ siempre que desee cancelar el cambio de  
ajuste de un parámetro después de seleccionar un nuevo ajuste (pero  
antes de pulsar OK). Después de ajustar los parámetros a sus preferencias  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
recuerde cambiar el interruptor a ON para empezar a tomar fotos o vídeos.  
Si el interruptor queda en la posición CONFIGURACIÓN no se capturará  
ninguna imagen (excepto si pulsa la tecla DERECHA/disparo después de  
salir del menú) -de hecho, la cámara se apagará automáticamente pasados  
unos segundos si no se pulsa ninguna tecla.  
Modelos pantalla a color vs. modelo estándar  
Existe una ligera diferencia en cómo muestran los ajustes de los parámetros  
los dos tipos de modelo de Trophy Cam:  
En el modelo con pantalla LCD  
a
color (119577), todas las  
configuraciones disponibles para el parámetro mostrado actualmente  
se muestran en una pantalla, con una marca deverificación al lado de  
la configuración actual. (Pg. 97, Fig. 4a). Para cambiar el ajuste, utilice  
primero las teclas ARRIBA/ABAJO para resaltar (seleccionar) el  
nuevo ajuste que desea (Fig. 4b) y después pulse OK para “Ejecutar”  
realmente el cambio al ajuste seleccionado. La marca aparecerá junto  
al nuevo ajuste para confirmarlo (Fig. 4c).  
En modelos con pantalla estándar (sin color), sólo se visualiza un  
ajuste cada vez, a partir del ajuste actual del parámetro cuando se  
selecciona por primera vez (Fig. 4a). Para cambiar el ajuste, utilice las  
teclas ARRIBA/ABAJO para visualizar el nuevo ajuste que desea (Fig.  
4b) y después pulse OK para “Ejecutar” (realizar realmente el cambio  
a este ajuste). Si desea confirmar el ajuste actual, basta pulsar la tecla  
DERECHA para desplazarse al parámetro siguiente y después pulsar  
IZQUIERDA para volver al anterior. Debería ver el ajuste del parámetro  
que acaba de hacer.  
EJEMPLOS – Cambio de los ajustes de algunos parámetros  
comunes  
A partir de esta página encontrará tablas que enumeran todos los parámetros  
del menú CONFIGURACIÓN junto con sus posibles ajustes (o rango de  
ajustes) y una descripción detallada de qué hacen los controles de los  
parámetros y qué los ajustes. Si lee la sección anterior donde se explica  
cómo seleccionar parámetros y cambiar sus ajustes, debería poder abordar  
las tablas directamente, encontrar los parámetros que desea y configurar la  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 4: Selección de ajustes de parámetro  
PANTALLA A COLOR  
*Solo en el modelo 119577  
VISUALIZACIÓN  
ESTÁNDAR  
Pulse MENÚ  
(4d)  
(4a)  
Pulse ABAJO  
(4b)  
(4c)  
(4e)  
Pulse OK  
cámara conforme a sus preferencias. Pero quizás prefiera ver antes uno o  
dos ejemplos:  
Para cambiar el ajuste de cualquier parámetro, empiece siempre con el  
interruptor de encendido en la posición CONFIGURACIÓN. Cuando se  
encienda la LCD, pulse la tecla MENÚ.  
El primer parámetro que verá cuando entre por primera vez en el menú  
CONFIGURACIÓN (SETUP) es "Modo" (Mode). Para cambiarlo desde la  
configuración predeterminada de "Cámara" (Camera) (fotografías) a "Vídeo"  
(Video) (grabar clips de vídeo), presione la tecla ABAJO para resaltar  
"Vídeo" (Video), o seleccione la configuración "Vídeo" (Video) (modelos  
con pantalla estándar). Presione la tecla Aceptar (OK) para "Ejecutar"  
(Execute) (Establecer) la nueva configuración que ha seleccionado para  
este parámetro.  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ahora pulse la tecla DERECHA (RIGHT) para pasar a otro parámetro del  
menú. Si la presiona tres veces, le llevará a "Capturar número" (Capture  
number). Pruebe a utilizar las teclas ARRIBA y ABAJO para desplazarse por  
el conjunto de configuraciones; a continuación, pulse Aceptar (OK) con el fin  
de establecer la configuración para el número de fotografías que la cámara  
toma cada vez que se dispara.  
Presione la tecla DERECHA (RIGHT) hasta que alcance el último elemento  
del menú; verá el parámetro "Establecer predeterminada" (Default Set).  
Resalte o seleccione “Ejecutar” (usando ARRIBA o ABAJO) y pulse OK  
para restaurar todos los parámetros (incluidos los parámetros de Modo y  
Duración de vídeo que ha cambiado hace unos momentos) a sus ajustes  
predeterminados originales de fábrica. Los ajustes predeterminados de los  
parámetros se indican en negrilla en las tablas del menú CONFIGURACIÓN  
de las páginas siguientes.  
Asegúrese de fijar la fecha y hora actuales con el parámetro “Ajustar reloj”  
si opta por cambiar el parámetro “Impresión de Fecha” a “Activado, ya  
que esto indicará a la cámara que imprima la fecha y la hora en todas las  
imágenes que capture.  
Barrido de campo 2x con función de disparo directo  
El Barrido de Campo es una nueva función de la Bushnell Trophy Cam,  
que le permite monitorear sus parcelas de alimentación y los bordes del  
campo con imágenes o videos campturados por lapsos de tiempo. Cuando  
se establezca en "Activada" (On), la Trophy Cam tomará una fotografía (o  
grabará un clip de vídeo) automáticamente en los intervalos de su elección  
(por ejemplo, una vez cada cinco minutos) durante uno o dos bloques  
temporales que establezca para cada día, sin requerir que se dispare por  
un animal activo. Esto le brinda la ventaja de poder monitorear el borde de  
un campo que podría estar a una distancia aproximada de 50 a 150 yardas  
de la cámara, fuera del rango del sensor Infrarrojo Pasivo (PIR). El resultado  
es un rango efectivo mucho más amplio de lo normal, cuando la cámara  
depende de disparaos generados por animales cercanos. Esta es una gran  
herramienta que le permite a los cazadores explorar un campo entero con  
sólo una cámara.  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si un animal ingresa al área cubierta por el sensor Infrarrojo Pasivo y genera  
un evento de disparos durante un tiempo, entre los intervalos de barrido  
de campo fijados por usted, la cámara capturará una imagen o video  
como lo haría normalmente, sobre la base de sus otras configuraciones. A  
continuación verá cómo configurar y utilizar Barrido de campo (Field Scan)  
[asegúrese de que ha introducido la hora correcta en "Configurar reloj" (Set  
Clock) en primer lugar, de modo que su grabación de Barrido de campo  
(Field Scan) se detendrá y comenzará a las horas correctas del día]:  
1. Mueva el interruptor principal a CONFIGURACIÓN (SETUP); a  
continuación, pulse MENÚ (MENU).  
2. Mantenga pulsada la tecla DERECHA (RIGHT) y avance por el Menú  
de Configuración (Setup Menu) hasta alcanzar Barrido de Campo  
(Field Scan).  
3. Pulse la tecla ARRIBA (UP) para seleccionar Activado(On) y pulse  
Aceptar (OK) (Paso 1, pg.102). Verá la letra "A", que representa  
el primer bloque de tiempo que puede definir (se puede configurar  
también un segundo bloque de tiempo "B" a una hora posterior del  
día, si lo desea). Pulse Aceptar (OK) (Paso 2). Este le conduce a la  
pantalla para configurar las horas de inicio (Start) y finalización (Stop),  
que determinan las horas a las que comenzará y finalizará la grabación  
del primer bloque de Barrido de campo (Field Scan) cada día. Puede  
configurarlas con la hora y minuto exactos que desea, para obtener  
una "ventana" de grabación que dura desde solo un minuto hasta 24  
horas completas.  
4. Configure las horas de inicio (Start) y finalización (Stop), comenzando  
por la hora de inicio (Start); utilice las teclas ARRIBA (UP) y ABAJO  
(DOWN) para cambiar la configuración (Paso 3). La configuración de  
la hora se basa en un reloj de 24 horas, en el que las "00" horas  
equivalen a la medianoche; las "12" horas, al mediodía; las "23" h , a  
las 11 p. m., etc. Para desplazarse a la siguiente configuración, pulse  
la tecla DERECHA (RIGHT), cambie el minuto de la hora de inicio  
(Start) con ARRIBA (UP) y ABAJO (DOWN); a continuación, siga  
con la configuración de la hora y el minuto de la hora de finalización  
(Stop).  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Una vez que termine de configurar los minutos de la hora de finalización  
(Stop), pulse Aceptar (OK) para confirmar la configuración del primer  
bloque de grabación de Barrido de campo (Field Scan). Si lo desea,  
puede crear un segundo bloque temporal al presionar la tecla ABAJO  
(DOWN) para seleccionar "B" (Paso 4); a continuación, pulse Aceptar  
(OK) y siga el mismo proceso para configurar las horas de inicio (Start)  
y finalización (Stop) del bloque de grabación Barrido de campo (Field  
Scan) "B" (Paso 5). A modo de ejemplo de cómo puede utilizar estos  
dos bloques temporales disponibles, puede configurar el bloque  
temporal "A" de Barrido de campo (Field Scan) para las horas del  
amanecer, de 6 a. m. a 8 a. m., y el bloque B para capturar imágenes  
entre las 5.30 p. m y las 7 p. m. No tendrán lugar grabaciones de  
Barrido de campo (Field Scan) entre las 8 a. m. y las 5.30 p. m., o entre  
las 7 p. m. y las 6 a. m.  
6. Tras configurar las horas de inicio y finalización (Start/Stop) para  
definir los bloques de Barrido de campo (Field Scan) "A" y "B", pulse  
Aceptar (OK); a continuación, pulse la tecla ARRIBA (UP) o ABAJO  
(DOWN) para seleccionar el intervalo (Interval) y pulse Aceptar (OK)  
(Paso 6). La configuración "Intervalo" (Interval) de Barrido de campo  
(Field Scan) le permite controlar la frecuencia con que se toman  
fotografías o se graba vídeo durante el bloque o bloques temporales  
que defina con las configuraciones de inicio (Start) y finalización (Stop).  
Sus opciones son 60 minutos, 30 minutos, 15 minutos, 5 minutos  
(esta es la predeterminada) o 1 minuto [soloen modo de fotografía (still  
photo mode)]. Utilice las teclas ARRIBA/ABAJO (UP/DOWN) para  
seleccionar su preferencia; a continuación, pulse Aceptar (OK) para  
guardarla (Paso 7). Tenga en cuenta que para los vídeos, "Intervalo"  
(Interval) es independiente de Duración del vídeo(Video Length): se  
trata de la frecuencia con que se graban los vídeos , no del tiempo  
que dura cada uno.  
7. A continuación, puede ver un ejemplo de cómo funcionaría la cámara,  
según las siguientes configuraciones de Barrido de campo (Field  
Scan):  
a. Barrido de campo (Field Scan): Activado (On)  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
b. Barrido de campo (Field Scan) A:  
c. Inicio (Start): 6:00  
Nota: Evite el solapamiento de los  
bloques de grabación de Barrido de  
campo (Field Scan)  
A
y
B
cuando  
configure las horas de inicio  
y
d. Finalización (Stop): 8:00  
e. Barrido de campo (Field Scan) B:  
f. Inicio (Start): 17:30  
finalización con el fin de asegurar un  
funcionamiento correcto. Además,  
si el parámetro del menú "Modo  
de cámara" está establecido en  
funcionamiento de sólo "Día" o sólo  
"Noche", éste parámetro tendrá  
prioridad sobre la configuración  
del Barrido de campo. Establezca  
el modo de la cámara en "24 horas"  
si está configurando horas de inicio  
y/o parada de día y de noche en el  
Barrido de campo.  
g. Finalización (Stop): 19:00  
h. Interval (Intervalo): 15 min.  
Estas configuraciones provocarían que la cámara capturase una fotografía (o  
vídeo, si la cámara está configurada en ese modo) una vez cada 15 minutos,  
comenzando a las 6.00 a. m., hasta que el bloque de grabación de Barrido  
de campo (Field Scan) "A" finalizara a las 8.00 a. m. Posteriormente, ese  
mismo día, la cámara volvería a tomar una fotografía o a grabar vídeo cada  
15 minutos entre las 5.30 p. m. y las 7.00 p. m. [durante el bloque temporal  
del Barrido de campo (Field Scan) "B"]. Al día siguiente, la cámara grabaría  
de nuevo una imagen o vídeo una vez cada 15 minutos entre las 6.00 a. m. y  
las 8.00 a. m., así como entre las 5.30 p. m. y las 7.00 p. m. No tendrán lugar  
grabaciones de Barrido de campo (Field Scan) entre las 8.00 a. m. y las 5.30  
p. m., o entre las 7.00 p. m. y las 6.00 a. m. Recuerde que la grabación de  
Barrido de campo (Field Scan) es independiente de los disparos normales  
debidos a la actividad animal: incluso aunque ningún animal entre dentro de  
la zona de cobertura del sensor infrarrojo, se seguirán capturando imágenes  
o vídeos cada 15 minutos durante los bloques temporales. Si un animal  
dispara la cámara "en medio" de los intervalos de 15 minutos , se grabarán  
igual que sihubiera configurado la cámara con el Barrido de campo (Field  
Scan) desactivado (Off).  
Nota: La configuración del Barrido de Campo (Field Scan) de intervalos  
frecuentes o periodos largos entre la hora de inicio y de finalización puede  
reducir la duración de las pilas.  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(Paso 1)-establezca el  
modo de Barrido de  
campo (Field Scan)  
como "Activado" (On)  
(Paso 3)-establezca el inicio  
(Start) y la finalización  
(Stop) del Barrido de  
(Paso 2)-establezca  
el Barrido de campo  
(Field Scan) "A"  
campo (Field Scan) "A"  
[pulse Aceptar (OK)]  
(Paso 4)-)(opcional):  
(Paso 5)-establezca el inicio  
seleccione el Barrido de  
campo (Field Scan) "B"  
[pulse Aceptar (OK)])  
(Start) y la finalización  
(Stop) del Barrido de  
campo (Field Scan) "B".  
(Paso 6)-seleccione  
el intervalo (Interval)  
de Barrido de campo  
(Field Scan)  
(Paso 7)-establezca  
el intervalo (Interval)  
de Barrido de campo  
(Field Scan)  
Los pasos 4 y 5 son opcionales [solo se  
requieren si desea configurar un segundo  
bloque de grabación de Barrido de campo (Field  
Scan) con distintas horas de inicio y finalización]  
Nota: La Configuración de intervalos (Interval Setting)  
establece el periodo entre imágenes para los bloques de  
grabación de Barrido de campo (Field Scan) "A" y "B".  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menú CONFIGURACIÓN (Setup) – Parámetros y  
Ajustes  
Parámetro  
Modo  
Descripción  
Ajustes  
(Negrilla =  
predeterminado)  
Selecciona si se realizarán fotos  
fijas o vídeos cuando se active la  
cámara. El modo Híbrido combina  
tanto cámara como vídeo, de modo  
que se realizan fotos fijas y vídeos  
para cada disparo.  
Cámara, Vídeo o  
Híbrido  
Image Size  
/ Tamaño de  
imagen  
(sólo afecta a  
las fotos fijas  
en los modos  
de Cámara o  
Híbrido)  
Selecciona la resolución de las  
fotos entre 3 y 8 megapíxeles. Una  
resolución más elevada genera  
fotos de mejor calidad, pero crea  
archivos más grandes que ocupan  
más capacidad de la tarjeta SD,  
que se llena más rápido. 5M es un  
buen compromiso entre la calidad  
y el tamaño de archivo.  
5M píxeles,  
8M píxeles,  
3M píxeles  
Formato  
de imagen  
(Image  
Selecciona la relación de aspecto  
("aspect ratio") 4:3 [Pantalla  
completa(Fullscreen), como los  
televisores antiguos] or 16:9  
[panorámica (Widescreen), como  
los nuevos televisores planos]  
para las fotografías. Si desea ver  
sus fotos en un televisor o en el  
monitor de un ordenador, puede  
configurar el formato para que se  
ajuste a él.  
Pantalla  
completa,  
Panorámica  
Format) solo  
afecta a las  
fotografías:  
el formato de  
vídeo está  
vinculado a  
Tamaño de  
vídeo (Video  
Size)  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parámetro  
Descripción  
Ajustes  
(Negrilla =  
predeterminado)  
Capture  
Number/  
Numero de  
captura  
(sólo afecta a  
las fotos fijas  
en los modos  
de Cámara o  
Híbrido)  
Selecciona cuantas fotos se toman  
en secuencia por tirada en modo  
cámara. Esta configuración afecta  
también a las fotografías tomadas  
en modo Barrido de campo (Field  
Scan) (para hacer dos fotografías  
cada diez minutos, por ejemplo).  
Consulte el parámetro Intervalo.  
1 Foto,  
2 Foto,  
3 Foto  
LED Control  
(Control  
LED)  
[Caracter-  
ística Flash  
múltiple  
Controla cuántas lámparas LED  
se encienden cuando se capturan  
imágenes con poca luz. "Alto":  
se encienden los 32 LED, que es  
la configuración predeterminada.  
Establézcala en Medio (Medium)  
o Bajo (Low) si obtiene fotografías  
con flash sobre expuestas o si va  
a colocar la cámara muy cerca  
del sujeto que desea fotografiar.  
En general, seleccione Alto si la  
mayoría de los objetos previstos  
van a estar a una distancia de la  
cámara superior a 9 m, Medio si el  
alcance va estar entre 4,5 m y 9 m  
y Bajo para objetos que estén más  
cerca de 4,5 m. Nota: En modo de  
vídeo (video mode), se encienden  
24 LED en las configuraciones  
Alto (High) y Medio (Medium)  
(predeterminado). Establézcala  
en Low (Bajo) si los vídeos están  
sobre expuestos.  
Bajo, Medio y Alto  
("Low", "Medium"  
y "High")  
(Multi-Flash)]  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parámetro  
Descripción  
Ajustes  
(Negrilla =  
predeterminado)  
Nombre de  
la cámara  
(Camera  
Name)  
Permite al usuario establecer  
un nombre personalizado para  
la cámara. Es útil para fines  
de identificación cuando se  
configuran varias cámaras, puesto  
que cada cámara imprimirá su  
nombre en todas las fotografías  
(solamente) que realice.  
[Entrada (Input)]  
Consulte  
"Utilización de  
las pantallas de  
introducción  
del menú  
Configuración  
(Setup)  
Video Size  
/ Tamaño  
de vídeo  
(sólo afecta  
a los vídeos  
en los modos  
de Vídeo o  
Híbrido)  
1280x720,  
640x480,  
320x240  
Selecciona la resolución de video  
(en pixels por frame). Cuanta más  
alta es la resolución, de mejor  
calidad serán los videos, pero  
esto a su vez creara archivos más  
pesados y ocupa más espacio  
en la tarjeta SD. El tamaño  
predeterminado de 640 x 480 es  
el de vídeo VGA en formato 4:3  
estándar. La configuración a 1280  
x 720 proporciona formato de  
vídeo "panorámico" (widescreen)  
en alta definición. Utilizando  
Tarjetas SD de alta velocidad  
(SanDisk® Ultra® or Extreme®  
series o similar) se recomienda  
que las uses si vas a utilizar la  
resolución de video 1280x720.  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parámetro  
Descripción  
Ajustes  
(Negrilla =  
predeterminado)  
Video  
length /  
Fija la duración de cada videoclip  
capturado. La primera vez que  
se selecciona el parámetro el  
ajuste predeterminado es de 10  
segundos. Después de bajar hasta  
5s, el ajuste de duración del vídeo  
vuelve a empezar por 60s.  
10s (segundos)  
predeterminado,  
con una gama de  
posibilidades entre  
5s y 60s  
Duración de  
vídeo (sólo  
afecta a los  
vídeos en  
los modos  
de Vídeo o  
Híbrido)  
Intervalo  
Selecciona el tiempo que la  
cámara “esperará” hasta volver a  
responder a una activación del PIR  
después de detectar un animal y  
permanecer dentro del alcance  
del sensor. Durante este intervalo  
de “ignorar activaciones” ajustado  
por el usuario, la cámara no tomará  
fotos/vídeos. Así se evita que la  
tarjeta se llene con demasiadas  
imágenes redundantes. El ajuste  
empieza con el predeterminado  
de 10s la primera vez que se  
selecciona el parámetr o. Nota:  
después de bajar hasta “1s”,  
el ajuste vuelve a empezar por  
“60m”.  
10s (segundos)  
predeterminado,  
con una gama  
disponible entre  
1S (segundo) y  
60m (minutos).  
(60m – 1m  
se fijan en  
incrementos de 1  
min., 59s – 1s en  
intervalos de 1 s)  
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parámetro  
Sensor  
Level / Nivel Normal, Alto  
del sensor  
Descripción  
Ajustes  
(Negrilla =  
predeterminado)  
Bajo (Low),  
Selecciona la sensibilidad del  
sensor PIR. La configuración "Alta"  
(High) hará que la cámara sea más  
sensible a los infrarrojos (calor)  
y se dispare más fácilmente con  
el movimiento; la configuración  
"Baja" (Low) la hace menos  
(High) y  
Automática  
(Auto)  
sensible al calor y al movimiento.  
La configuración Alta (High) puede  
ser útil cuando la temperatura  
ambiente es cálida (lo que dificulta  
la detección de animales por  
parte del sensor), mientras que la  
configuración Baja (Low) puede  
ser de ayuda con tiempo frío si la  
cámara se dispara con demasiada  
frecuencia por cualquier cosa que  
tenga una temperatura superior  
a la del entorno. frecuencia  
por cualquier cosa que tenga  
una temperatura superior a la  
del entorno. "Normal" es para  
condiciones medias o moderadas.  
La opción predeterminada “Auto”  
permite a la cámara determinar  
el mejor ajuste en función de su  
temperatura de funcionamiento  
actual. Se trata del ajuste ideal si  
se espera que el tiempo cambie  
significativamente durante el  
período de uso de la cámara.  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parámetro  
Descripción  
Ajustes  
(Negrilla =  
predeterminado)  
Obturador  
de Visión  
Alto, Medio, Bajo Afecta a la velocidad del obturador  
durante el funcionamiento de  
nocturna  
(NV Shutter)  
la visión nocturna. El valor Alto  
congelará mejor el movimiento  
pero las fotos podrían ser más  
oscuras. Un valor de velocidad del  
obturador bajo generará fotos más  
brillantes pero los movimientos  
rápidos podrían aparecer  
desenfocados. El valor Medio es  
una buena opción.  
Modo de  
la cámara  
(Camera  
Mode)  
24 horas (HRS), Permite al usuario, si lo desea,  
Día (Day) y Noche limitar el funcionamiento durante  
(Night)  
periodos sólo diurnos o sólo  
nocturnos. Un sensor de nivel de  
luz ambiental determina "Día" o  
"Noche" de forma automática.  
Este valor tiene prioridad sobre  
cualquier configuración del Barrido  
de campo.  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parámetro  
Descripción  
Ajustes  
(Negrilla =  
predeterminado)  
Formatear  
(Format)  
Elimina (borra) todos los archivos  
almacenados en una tarjeta para  
prepararla para su reutilización.  
Formatee siempre una tarjeta que  
se haya utilizado anteriormente  
en otros dispositivos. Precaución!  
Antes de hacerlo compruebe que  
ha descargado y hecho una copia  
de seguridad de todos los archivos  
que quiera conservar! Pulse OK  
para ejecutar, (seleccione Sí y  
pulse OK de nuevo en los modelos  
con visor a color ), pulse MENÚ (o  
seleccione NO y pulse OK) para  
salir sin formatear.  
Ejecutar (seguido  
por un paso No/Sí  
adicional sólo en  
los modelos con  
visor a color)  
TV Out /  
Salida de TV  
Selecciona el estándar/formato de  
vídeo del conector “Salida de TV.  
El estándar de vídeo es NTSC en  
Estados Unidos, Canadá, México,  
Asia y Sudamérica. PAL se utiliza  
principalmente en Europa.  
NTSC, PAL  
Time Stamp  
/ Marca de  
la hora  
(sólo afecta a  
las fotos)  
Selecciona “On” si quieres la  
Desactivada,  
Activada (Off /  
On)  
fecha &amp; hora (a la que la foto  
fue tomada) marcada en cada  
foto o vídeo, selecciona “off” en  
el caso que no quieras marcarla.  
Nota: La temperatura actual, las  
fases de la luna y el nombre de la  
cámara (establecido por el usuario)  
también se imprimirán en sus fotos.  
Los modelos 119576 y 119577  
también imprimen la presión  
barométrica (en "Camera" modo).  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parámetro  
Descripción  
Ajustes  
(Negrilla =  
predeterminado)  
Set Clock /  
Ajustado (Set)  
Pulse OK y use las teclas  
Ajustar reloj  
ARRIBA/ABAJO (para cambiar el  
ajuste) e IZQUIERDA/DERECHA  
(para pasar al campo siguiente)  
para fijar la hora (sólo formato de  
24 horas, “00” = medianoche,  
“12” = mediodía) y minuto, y  
después (en la fila inferior) el año,  
mes y día.  
Field Scan  
Activa el modo de grabación Field  
Scan (Lapso de tiempo) on/off.  
Cuando esta activado, Field Scan  
hace que la cámara tome imagines  
o videos aun cuando no detecta  
movimiento, muy útil para una  
constante monitorización del área.  
NOTA: Si el parámetro del "Modo  
de cámara" está establecido sólo  
en el funcionamiento de "Día" y  
"Noche", este parámetro tendrá  
prioridad sobre la configuración  
del Barrido de campo. Establezca  
el Modo de cámara en "24 horas"  
si está definiendo horas de inicio  
y/o parada de Barrido de campo  
de día y de noche. Lea el apartado  
"Barrido de campo (Field Scan  
2x)..." de este manual (p. 98) para  
obtener detalles sobre el uso de  
esta función.  
On, Off  
[Después  
de haber  
seleccionado  
Activado (On)]:  
Inicio/Finalización  
(Start/Stop)  
de "A"; Inicio/  
Finalización (Start/  
Stop) de "B",  
Intervalo (Interval)  
110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parámetro  
Descripción  
Ajustes  
(Negrilla =  
predeterminado)  
Coordinar  
entrada  
(Coordinate  
Input)  
Permite al usuario introducir  
las coordenadas de longitud y  
latitud para la ubicación de la  
cámara. Este dato se insertará  
en los archivos que se guarden  
en la tarjeta SD de la cámara  
[si ha seleccionado "Activado"  
(On)]. Esto hace posible ver la  
ubicación de cada cámara como  
una "chincheta" en los mapas  
de Google Earth cuando revisa  
una carpeta llena de fotos de  
varias cámaras, o bien utilizar  
otro software con capacidad de  
“geoetiquetado” (Picasa, etc).  
Desactivada  
(Off), Activada  
(On)  
Consulte  
"Utilización de  
las pantallas de  
introducción  
del menú  
Configuración  
(Setup) ("Using  
the Setup Menu  
Input Screens")  
Sonido de  
video (sólo  
afecta a los  
videoclips)  
Seleccione Activado (On) para  
grabar el audio del video, cuando  
la cámara esté en modo video (los  
archivos que se salven tendrán un  
tamaño algo mayor).  
Activado,  
Desactivado  
Default Set  
/ Ajuste  
predetermi-  
nado  
Seleccione “Ejecutar” y pulse  
OK para restaurar todos los  
parámetros a los valores de fábrica  
originales predeterminados.  
Si la cámara se comporta  
Cancelar  
(Cancel), Ejecutar  
(Execute)  
irregularmente y usted cree  
que puede haber cambiado  
accidentalmente algún ajuste (pero  
no sabe cuál), esto le permite  
restaurar todos los parámetros  
a sus ajustes más utilizados o  
“genéricos.  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILIZACIÓN DE LAS PANTALLAS DE INTRODUCCIÓN  
DEL MENÚ CONFIGURACIÓN (SETUP)  
Introducción del nombre de la cámara  
Tras seleccionar el parámetro Nombre de la cámara (Camera Name) [la única  
configuración es "Entrada" ("Input")], pulse Aceptar (OK). Si es necesario,  
borre el nombre anterior o predeterminado pulsando la tecla DERECHA  
(RIGHT) hasta que el símbolo de retroceso (  
) (situado entre las letras  
"A" y "B", así como entre "j" y "k") aparezca resaltado; a continuación, pulse  
Aceptar (OK). Seleccione (resalte) los caracteres alfanuméricos que desee,  
utilizando las teclas IZQUIERDA/DERECHA (LEFT/RIGHT) y pulsando  
Aceptar (OK) después de cada una para establecerlos. Cuando termine de  
dar nombre a la cámara, pulse MENÚ (MENU) para guardar el nombre en  
la memoria.  
Coordinar entrada (Coordinate Input)  
Tras seleccionar el parámetro Coordinar entrada (Coordinate Input), pulse  
ARRIBA o ABAJO (UP/DOWN) para seleccionar la configuración Activado  
(On) y pulse Aceptar(OK). La latitud y longitud de cualquier ubicación en la  
que tenga intención de colocar la cámara se pueden obtener en numerosos  
sitios web, como por ejemplo: http://itouchmap.com/latlong.html. Puede  
introducir una dirección cercana, solo un código postal, o bien utilizar los  
distintos tipos de mapas para ubicar la posición aproximada. El formato que  
necesitará utilizar para introducir las coordinadas en la pantalla de menú de  
la Trophy Cam es el siguiente:  
Minutos  
Latitud en  
grados (3  
dígitos)  
N=Norte,  
S=Sur  
Nota: Puede encontrar  
coordenadas de longitud  
o latitud "negativas" en  
línea. Estas designan  
las latitudes sur y oeste.  
Las ubicaciones de EE.  
UU. y Canadá tendrán  
coordinadas de latitud  
norte (+) y coordinadas  
de longitud oeste (-).  
Segundos  
Latitud  
(La) N000,00'00"  
Longitud  
(Lo) W000,00'00"  
Longitud  
en grados  
(3 dígitos)  
Segundos  
Minutos  
W=Oeste,  
E=Este  
112  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAJE Y COLOCACIÓN DE LA TROPHY CAM  
Montaje  
Después de configurar los parámetros de la cámara según sus preferencias  
personales, en casa o en el coche, ya está listo para salir al exterior y poner el  
interruptor de encendido en “ON. Al configurar la Trophy Cam para rastrear  
piezas de caza u otras aplicaciones de exteriores, debe asegurarse de  
montarla en su lugar de forma correcta y segura. Recomendamos montar la  
Trophy Cam en un árbol robusto con un tronco de unos 15 cm de diámetro.  
Para conseguir la calidad de imagen óptima, el árbol debe encontrarse a unos  
5 m del lugar que se va a observar, con la cámara situada a una altura de  
1,5~2 m. Piense también que obtendrá los mejores resultados por la noche  
con el sujeto dentro del rango ideal del flash, no más lejos de 14 m ni más  
cerca de 3 m de la cámara.  
Hay dos formas de montar la Trophy Cam: utilizando la correa ajustable  
incluida o con la rosca para el trípode.  
Utilización de la correa ajustable: La Fig. 5 muestra la utilización de la  
correa en la Trophy Cam. Presione uno extremo de la correa a través  
de las dos bridas de la parte trasera de la Trophy Cam. Enhebre una  
parte de la hebilla de plástico en cada extremo de la correa. Apriete  
firmemente la correa alrededor del tronco del árbol engranando los  
extremos de la hebilla después de tensar la correa de forma que no  
haya huecos.  
Fig. 5: Fijación de la correa  
113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilización de la rosca para el trípode: La cámara incorpora en  
su parte inferior una rosca para permitir el montaje en un trípode o  
cualquier otro accesorio de montaje con una rosca estándar de 1/4-  
20.  
Dos accesorios opcionales, la caja de seguridad de metal (Modelo n.º  
119654C para 119576 y 119577, o bien modelo n.º 119653C para  
119537 y 19447) y el Deluxe Bracket (Model# 119652C) también  
están disponibles. Por favor ojea la web site de Bushnell o la de tu  
dealer mas cercano.  
Ensayo de ángulo y distancia  
Para comprobar si la Trophy Cam puede observar eficazmente el área que  
elija, se recomienda este ensayo para comprobar el ángulo de detección y la  
distancia de observación de la Trophy Cam. Para realizar el ensayo:  
Ponga la Trophy Cam en modo CONFIGURACIÓN.  
Muévase por delante de la cámara en distintos lugares dentro del área  
donde espera que aparezcan las piezas o los sujetos. Pruebe distintos  
ángulos y distancias con respecto a la cámara.  
Si el LED indicador de movimiento parpadea significa que se detecta  
esa posición. Si no parpadea esa posición está fuera del área  
detectada.  
Los resultados de los ensayos le ayudarán a encontrar la mejor ubicación al  
montar y apuntar la Trophy Cam. La altura respecto al suelo para colocar el  
dispositivo debe variar adecuadamente en función del tamaño del animal. En  
general, es adecuada una altura de 1 a 2 m. Puede reducir el riesgo de falsas  
activaciones debidas a perturbaciones térmicas o de movimiento delante de  
la cámara no apuntando a fuentes de calor ni a ramas de árboles ni maleza  
cercanas (especialmente en días ventosos).  
Encendido (ON) de la cámara  
Cuando conmute al modo encendido (ON), el LED indicador de movimiento  
(rojo) destellará unos 10 segundos. Esto le da tiempo para cerrar y bloquear  
la tapa delantera de la Trophy Cam y después alejarse. Durante este  
período el LED indicador de movimiento destellará en rojo continuamente.  
114  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuando deje de destellar el PIR estará activo y cualquier movimiento que  
detecte activará la captura de fotos o vídeos conforme a lo programado en  
el menú CONFIGURACIÓN. Asegúrese de haber leído las descripciones  
de los parámetros Número de capturas, Duración del vídeo, Intervalo y Nivel  
del sensor. Tenga en cuenta que el PIR es muy sensible a la temperatura  
ambiente. Cuando mayor sea la diferencia de temperatura entre el entorno y  
su sujeto, mayor será la distancia de detección posible. La distancia media  
de detección es de unos 15 m.  
Antes de dejar la cámara desatendida, compruebe lo siguiente:  
¿Se han insertado/conectado las baterías o la alimentación de CC con  
la polaridad correcta y es suficiente el nivel de energía?  
¿Tiene la tarjeta SD suficiente capacidad y tiene desactivada la  
protección contra escritura (bloqueo)?  
¿Está el interruptor de encendido en la posición ON? (no lo deje en  
modo SETUP).  
REPRODUCCIÓN/SUPRESIÓN DE FOTOS/  
VÍDEOS  
Después de configuración, montar y activar la Trophy Cam se supone que  
deseará volver más tarde y revisar las imágenes que ha capturado para  
usted. Hay varias maneras de hacerlo.  
Revisión de imágenes desde la tarjeta SD  
Este es el método más usado de ver las imágenes. Dado que desmontar la  
cámara y llevarla hasta su ordenador no siempre es muy cómodo, puede que  
le sea más sencillo quitar la tarjeta. Si retira la tarjeta SD (cambiándola por  
otra tarjeta vacía si lo desea) y se la lleva a su casa o lugar de acampada para  
ver las imágenes con un lector de tarjetas SD (no suministrado) conectado  
a su ordenador (algunos ordenadores y aparatos de TV ya tienen una ranura  
para tarjetas SD integrada), puede dejar la cámara en su sitio lista para  
capturar más imágenes. Una vez conectado, el lector de tarjetas trabaja  
de la misma forma que se explica a continuación; lea esa sección si tiene  
problemas para encontrar sus archivos.  
115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Revisión de imágenes en la LCD de la Trophy Cam (sólo  
modelos con visor a color)  
Ponga el interruptor de encendido en modo CONFIGURACIÓN  
(SETUP) (primero cambie a DESACTIVADO (OFF).  
Pulse la tecla OK (Reproducir) para entrar en el modo de revisión de  
imágenes.  
Si está en modo de instantánea, verá la pantalla de revisión de  
instantáneas. Si está en modo de vídeo, verá la pantalla de revisión de  
vídeos.  
Use las teclas ARRIBA/ABAJO para desplazarse por sus fotos y  
vídeos. La cámara posee un zoom para fotos instantáneas: presione  
primero la tecla IZQUIERDA (LEFT), luego use las teclas ARRIBA/  
ABAJO ( UP/DOWN) para acercar o alejar la imagen. Luego de  
acercar la imagen, puede presionar OK, y utilizar las teclas ARRIBA/  
ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA  
(UP/DOWN/LEFT/RIGHT)  
para desplazar y examinar detalles menores en diferentes áreas de la  
foto. Presione OK en cualquier momento para salir y volver a la vista  
completa.  
Presione la tecla DERECHA (RIGHT) para ver un video. Si la función  
"Sonido de Video" (Video Sound) fue fijada en "Activada" (On) en el  
Menú de Configuración, podrá escuchar audio por el parlante cuando  
reproduzca el video.  
Pulse MENÚ para suprimir una imagen. El modo de supresión de  
imágenes funciona tal como se explica a continuación. Para salir del  
modo de revisión de imágenes pulse la tecla OK .  
Revisión de imágenes en un monitor de vídeo externo  
Para reproducir las imágenes o vídeos del dispositivo también puede utilizarse  
un monitor de TV. Conecte un monitor de TV o un dispositivo de visualización  
(como un marco de fotos digital) con entrad de vídeo compuesto estándar  
(conector RCA) al mini-conector “Salida de TV” de la Trophy Cam utilizando  
el cable suministrado. Después:  
Ponga el interruptor de encendido en modo CONFIGURACIÓN  
(primero cambie a OFF).  
116  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pulse la tecla OK. En el monitor aparecerá la última  
imagen capturada. En el caso de los videoclips  
pulse la tecla de DISPARO (DERECHA) para  
empezar a reproducir y vuelva a pulsarla para parar.  
Pulse la teclaARRIBA para ver la foto o el vídeo  
anterior o ABAJO para ver los siguientes. Al mirar  
imágenes, en el centro de la LCD y el la parte inferior  
del monitor de vídeo se muestran respectivamente  
el número total de imágenes de la tarjeta SD y el  
índice de la imagen visualizada.  
Cable de  
“Salida de TV”  
Cuando termine la reproducción, pulse la tecla OK para volver al  
estado activo (modo de CONFIGURACIÓN).  
Revisión de imágenes en un ordenador  
Siempre puede desmontar toda la cámara del árbol y conectar su puerto  
USB a un ordenador: se reconocerá como “disco extraíble” sin necesidad  
de instalar ningún controlador ni software. Si utiliza un PC (o Mac*) para  
ver fotos (o videoclips*), primero conecte el dispositivo al ordenador con el  
cable USB suministrado. Después utilice un software comercial que incor-  
pore un explorador de imágenes, o un explorador de imágenes incluido en  
el sistema operativo del PC, para ver las imágenes guardadas en la tarjeta  
SD, en la carpeta \DCIM\100EK113. Cada nueva imagen o vídeo se  
numerará incrementalmente en el mismo orden en que se capturaron. Por  
ejemplo, verá nombres de archivo como “PICT0001.JPG” o “PICT0001.  
avi. Mediante la extensión del formato de archivo puede distinguir si el ar-  
chivo es una fotografía (con extensión .jpg) o un vídeo (con extensión .avi).  
*Los archivos de vídeo “.avi” pueden precisar un software adicional para  
verlos en un Mac.  
La Trophy Cam admite tres tipos de formatos de sistema: FAT12, FAT16 y  
FAT32. El valor determinado para guardar fotos y vídeos es FAT16. Aquí hay  
algunas notas al respecto:  
No necesita preocuparse sobre el formato del sistema de archivos de  
la Trophy Cam excepto si su equipo tiene problemas leyendo la tarjeta  
117  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SD. En tal caso, formatee la tarjeta SD con la Trophy Cam o en su  
ordenador y después inserte la tarjeta en su Trophy Cam e inténtelo  
de nuevo.  
El formado del sistema de archivos predeterminado de la Trophy Cam  
es FAT16, que pueden leer la mayoría de ordenadores. Si formatea  
una tarjeta SD para la Trophy Cam en su ordenador, debería elegir el  
formato de sistema de archivos FAT16. Normalmente se recomienda  
FAT16 excepto si tiene otro visualizador de imágenes que utilice el  
formato FAT12 o FAT32.  
BORRADO DE FOTOS / VIDEOS  
Si durante la reproducción en la LCD de la cámara o en un monitor de  
vídeo ve una foto o vídeo que quiere suprimir, puede hacerlo fácilmente sin  
abandonar el modo CONFIGURACIÓN:  
Pulse la tecla MENÚ. Verá la primera pantalla “Suprimir, que le permite  
seleccionar la opción de suprimir sólo la foto o el vídeo visualizado  
actualmente o todos los vídeos y fotos (consulte a continuación).  
Resalte la opción “Suprimir actual” o “Suprimir todo” y pulse OK.  
A continuación seleccione “YES” y pulse OK para borrar sólo el último  
vídeo o foto visualizado (si seleccionó “zSuprimir actual”) o todos los  
archivos de foto y vídeo (si seleccionó “Suprimir todo”) o seleccione  
“No” y pulse OK para cancelar la operación sin borrar ningún archivo.  
NOTA: después de suprimir un archivo de imagen o vídeo, los archivos borrados  
no se pueden restaurar! También es posible borrar todos los archivos de la tarjeta  
con el parámetro "Format" (Formatear) (pg. 109).  
DESCARGA DE FOTOS/VIDEOS  
118  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para descargar sus fotos/vídeos a un PC o Mac*, primero compruebe que  
el interruptor de encendido de la Trophy Cam está en la posición OFF.  
Conecte el cable incluido al puerto USB de la cámara y directamente a  
un puerto USB principal del ordenador, no utilice puertos USB de panel  
delantero/teclado ni concentradores (“hubs”) sin alimentación eléctrica.  
La Trophy Cam será reconocida como un “Dispositivo de almacenamiento  
masivo USB” (puede llevar unos segundos la primera vez que la conecte). Si  
prefiere dejar la cámara en el bosque y llevarse sólo la tarjeta SD, un lector  
de lector de tarjetas SD funciona de la misma forma que se explica en esta  
sección cuando se inserta la tarjeta y se conecta el lector al ordenador.  
Con Windows XP o posterior puede utilizar simplemente las opciones de la  
ventana emergente para copiar, ver o imprimir sus fotos (derecha).  
En todos los SO Windows, la Trophy Cam aparecerá  
también como “Disco extraíble” si abre la ventana “Mi  
PC” (en los Mac aparecerá un icono en su escritorio).  
Los archivos de fotos de la Trophy Cam se denominan  
“PICT0001.JPG” etc., y se encuentran en la carpeta  
“DCIM\100EK113” de este “Disco extraíble. Los  
nombres de los archivos de vídeo terminan con “.avi.  
Puede copiar sus fotos/vídeos en su disco duro igual  
que haría con cualquier otro archivo, simplemente cortar y pegar o arrastrar  
los nombres o iconos de los archivos a su unidad o escritorio.  
Después de copiar las fotos en el disco duro, puede desconectar la  
Trophy Cam. (En ordenadores Mac, arrastre el “disco” que apareció en el  
escritorio al conectar la cámara hacia su Papelera para “expulsarlo” antes de  
desconectar.) Los archivos jpg estándar de la Trophy Cam pueden editarse  
con cualquier software fotográfico que desee usar. Los archivos de vídeo .avi  
pueden verse con Windows Media Player (versión 7 o posterior) así como  
otros programas de reproducción de vídeo que pueden estar incluidos en su  
ordenador o están disponibles en línea.  
*Los archivos de vídeo “.avi” pueden precisar un software adicional para  
verlos en un Mac.  
119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS/FAQS  
La cámara captura imágenes contínuas sin objetos  
Una cámara tiene lo que se conoce como un "disparo falso", que se activa  
si el sensor Infrarrojo Pasivo cree que hay movimiento y calor frente al lente  
de la cámara cuando no hay ningún objeto en la imagen. Estos "Disparos  
Falsos" son el resultado de colocar la cámara en un ambiente donde hay  
movimiento asociado con las ramas de los árboles, creando movimiento  
frente a la cámara, o en un área donde hay alta temperatura en primer plano  
y cualquier movimiento del viento puede activar la cámara. Si se coloca la  
cámara sobre agua, también puede ocurrir este inconveniente. Para remediar  
la situación:  
1. Intente mudar la cámara a un área donde no haya ninguno de estos  
inconvenientes, o cambie el nivel del sensor en el menú de configuración.  
2. Si la cámara continuá capturando imágenes cuando no hay ningún  
objeto, intente colocar la cámara en un ambiente cerrado, apuntando  
hacia un lugar donde no haya movimiento.  
3. Si la cámara continúa con problemas, probablemente haya un problema  
con un componente electrónico.  
4. Si este es el caso, póngase en contacto con nuestro servicio de atención  
al cliente para enviarnos la cámara para su reparación.  
Las baterías duran menos de lo previsto  
1. La duración de las baterías puede variar con la temperatura de  
funcionamiento y el número de imágenes tomadas con el tiempo.  
Habitualmente la Trophy Cam podrá captar varios miles de imágenes  
antes que las baterías se agoten.  
2. Compruebe que ha utilizado baterías alcalinas o de litio nuevas.  
Bushnell recomienda utilizar un juego completo de pilas de litio  
AA Energizer® en su Trophy Cam para obtener la máxima duración  
de estas.  
3. Compruebe que se puso el interruptor de encendido en la posición  
“On” y que la cámara no estaba en modo de “Configuración (Setup)”  
una vez en el campo.  
4. Compruebe que utiliza una tarjeta SD de una marca de buena calidad  
en su cámara. Bushnell recomienda utilizar tarjetas SD y SDHC de  
120  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
marca SanDisk hasta 32GB. Nuestra experiencia indica que las  
tarjetas SD de baja calidad a veces pueden reducir la duración de las  
baterías de la Trophy Cam.  
La cámara deja de tomar imágenes o no toma  
imágenes  
1. Compruebe que la tarjeta SD no esté llena. Si la tarjeta está llena la  
cámara deja de tomar imágenes.  
2. Compruebe las baterías para asegurarse que son baterías AA alcalinas  
o de litio nuevas. Consulte la nota anterior sobre la duración reducida  
de las baterías.  
3. Compruebe que el interruptor de encendido de la cámara está en la  
posición “On” y no en “Off” ni “Setup.  
4. Compruebe que está utilizando una tarjeta SD de buena calidad en  
®
su cámara. Bushnell recomienda utilizar tarjetas SanDisk SD y  
SDHC hasta 32GB.  
5. Si la tarjeta SD tiene el interruptor de protección contra escritura en la  
posición de bloqueo, la cámara no tomará imágenes.  
6. Si tiene una tarjeta SD usada en otro dispositivo, antes de insertarla  
en la Trophy Cam, debería formatearla con el parámetro “Formato”  
del modo Configuración (compruebe que previamente ha hecho una  
copia de seguridad de cualquier archivo importante, pues el formateo  
borrará todos los archivos existentes). En algunos casos, otros  
dispositivos pueden cambiar el formateo de la tarjeta SD de forma que  
no funcionará correctamente con la Trophy Cam.  
La cámara no se enciende  
1. Compruebe que ha colocado como mínimo 4 baterías (el número  
mínimo necesario) en el compartimiento de las baterías, empezando  
por arriba, llenando las cavidades para batería 1-4 sin saltarse ninguno.  
2. Bushnell recomienda utilizar un juego completo de 8 o 12 pilas de  
litio AA Energizer® en su Trophy Cam (el máx. de capacidad para  
su modelo).  
3. Compruebe que las baterías se han colocado correctamente,  
respetando la polaridad. Coloque siempre el extremo negativo (plano)  
de la batería en contacto con el lado del muelle de su cavidad en la  
cámara.  
121  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Después de cambiar de “Off” o “Setup” a “On, compruebe que el  
interruptor de encendido está en la posición correcta para asegurar el  
modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos).  
5. No mueva el interruptor directamente de “On” a “Setup, cambie  
siempre primero a “Off” y después retroceda a “Setup.  
Problemas de calidad de las instantáneas o los  
vídeos  
1. Los vídeos o fotos nocturnos son demasiado oscuros  
a. Observe el icono indicador de las baterías para ver si la están  
a plena carga. El flash dejará de funcionar cuando la batería se  
acerque al final de su vida.  
b. Obtendrá los mejores resultados cuando el sujeto se encuentra  
dentro del alcance idóneo del flash, a una distancia no superior a  
14 m (45') de la cámara [o 19 m (60') para los modelos 119537  
y 119547].  
c. Observe que cuando el parámetro Número de Capturas es superior  
a “1 foto” o los ajustes de Intervalo son muy cortos, algunas  
imágenes pueden aparecer más oscuras que otras debido a la  
rápida respuesta y la rauda reactivación de la cámara, que deja  
menos tiempo para que el flash se recargue plenamente antes de  
volver a disparar.  
d. Asegúrese de que el "Control de LED" en el menú de configuración  
está establecido en "Alto" para garantizar el máximo rendimiento.  
También puede intentar configurar el "Obturador de VN" en el  
menú como "Bajo" (una velocidad del obturador más lenta es igual  
a imágenes más brillantes con una compensación de mayor nivel  
de desenfoque si el objeto de la foto se mueve rápidamente).  
2. Los vídeos o fotos diurnos son demasiado oscuros  
a. Compruebe que no se ha orientado la cámara hacia el sol ni otras  
fuentes de luz durante el día, puede ello podría provocar que la  
exposición automática ofreciera resultados más oscuras.  
3. Los vídeos o fotos nocturnos son demasiado brillantes  
a. Si el sujeto está cerca de la cámara (a menos de 3 m/10 ft),  
cambie el parámetro Control de LED (LED Control) en el menú  
Configuración (Setup) a "Medio" (Medium) o "Bajo" (Low).  
122  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Los vídeos o fotos diurnos son demasiado brillantes  
a. Compruebe que no se ha orientado la cámara hacia el sol ni otras  
fuentes de luz durante el día.  
5. Fotos con el sujeto rayado  
a. En algunos casos, en condiciones de baja iluminación y objetos en  
movimiento rápido, los ajustes de resolución de 5 u 8 MP pueden  
no ir tan bien como el de 3 MP.  
b. S tiene muchas imágenes en las que los sujetos que se mueven  
rápido provocan rayas en la foto, pruebe el ajuste a 3 MP.  
c. Configurar el "Obturador de VN" en "Alto" minimiza el desenfoque  
del movimiento.  
6. Aspecto rojizo, verdoso o azulado  
a. En determinadas condiciones de iluminación, el sensor puede  
confundirse y ofrecer imágenes a color deficientes.  
b. Si pasa con frecuentemente, el sensor puede necesitar una revisión.  
Por favor contacte con el Servicio de Posventa de Bushnell.  
7. Videoclips cortos – no se graban hasta la duración fijada  
a. Compruebe que la tarjeta SD no esté llena.  
b. Compruebe que la cámara lleva unas buenas baterías. Al acercarse  
el final de la duración de la batería la cámara puede optar por  
grabar videoclips más cortos para conservar la energía.  
La impresión de fecha/hora no aparece en las  
imágenes  
1. Compruebe que el parámetro “Impresión de Fecha” esté “Activado.  
Las fotos no captan el sujeto de interés  
1. Chequea el parámetro del sensor “Sensor Level” (Sensibilidad PIR).  
Para unas condiciones de temperatura cálida, establezca el Nivel del  
sensor (Sensor Level) en "Alto" (High) y, para su utilización con tiempo  
frío, establezca el sensor en "Bajo" (Low). Para tiempo variable, utilice  
"Automático" (Auto).  
2. Intente ajustar su cámara en un área en la que no haya fuentes de calor  
en la línea de visión de la cámara.  
3. En algunos casos colocar la cámara cerca del agua puede provocar  
que tome imágenes sin ningún sujeto en ellas. Intente apuntar la  
123  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cámara sobre el suelo.  
4. Intente evitar colocar la cámara en árboles pequeños, que tienden a  
moverse con viento fuerte.  
5. Retire cualquier rama que esté justo delante del objetivo de la cámara.  
El LED del sensor PIR dispara/no dispara el flash  
1. Si la cámara está en modo de “Configuración, un LED especial de la  
parte delantera de la cámara destellará cuando detecte movimiento.  
Esto solo tiene objeto en la configuración y ayuda al usuario a orientar  
la cámara.  
2. Durante el uso, el LED no destella cuando la cámara toma una imagen.  
También ayuda a mantener la cámara oculta de las piezas de caza.  
Problemas con la pantalla LCD  
1. La LCD se enciende pero no aparece ningún texto.  
a. Después de cambiar de “OFF” o “SETUP” a “ON”, compruebe  
que el interruptor de encendido está en la posición correcta para  
asegurar el modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos).  
b. No mueva el interruptor directamente de “ON” a “SETUP, cambie  
siempre primero a “OFF” y después retroceda a “Setup.  
2. La pantalla LCD muestra una tenue línea negra después de cambiar  
de “Configuración” a “Encendido”.  
a. La LCD se apagará cuando mueva el interruptor a la posición “On.  
En algunos casos aparecerá esta línea negra pero desaparecerá  
en un segundo. Es normal y la cámara funcionará correctamente.  
3. La pantalla se enciende pero después se apaga  
a. Compruebe que ha colocado correctamente la tarjeta SD.  
La cámara no conserva los ajustes  
1. Compruebe que ha guardado los cambios de cualquier ajuste de  
parámetro realizado en modo de ajuste pulsando “OK” después de  
cambiar el ajuste. Si no guarda su nuevo ajuste después de cambiarlo,  
la cámara seguirá usando el ajuste predeterminado original de ese  
parámetro.  
124  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Humedad u hormigas dentro de la cámara  
1. Para mantener la humedad y la lluvia fuera de la cámara, asegure el  
enchufe de entrada CC firme en su lugar.  
2. Las hormigas pueden ser atraídas por la vibraciones electrónicas  
de bajo nivel, e ingresar a travéz de alguna apertura que conecte el  
exterior con el interior de la cámara. Asegúrese de que el enchufe de  
entrada CC esté conectado con seguridad.  
Barrido de campo (Lapso de tiempo) [Field Scan  
(Time Lapse)] no funciona correctamente  
1. Asegúrese de que las horas de inicio y finalización de Barrido de campo  
(Field Scan) "A" y "B" no se solapan (por ejemplo, no establezca la  
hora de inicio de "B" a las 8.00 a. m. si la hora de finalización de "A"  
son las 10.00 a. m.).  
2. Cuando se utiliza Barrido de campo (Field Scan) en modo de vídeo  
(video mode), el menor periodo de intervalo disponible es de 5 minutos,  
para evitar el recalentamiento potencial de las pilas y los componentes  
electrónicos, que podría provocar fallos de funcionamiento o daños  
a la cámara. En modo de fotografía (still photo mode), se puede  
establecer un intervalo de 1 minuto.  
Dificultad a la hora de retirar las pilas  
1. Antes de retirar las pilas de la Trophy Cam, puede simplemente retirar  
la barra de inserción del compartimento para las pilas agarrándola  
en el centro y tirando hacia fuera. Esto le proporcionará un acceso  
más fácil a las pilas. Tras retirarlas, puede volver a colocar la barra de  
inserción del compartimento para las pilas introduciendo un extremo  
dentro de la pared del compartimento para pilas y flexionando la barra  
hasta que pueda colocar el segundo extremo en la pared opuesta  
del compartimento. Asegúrese de que la barra está colocada de  
forma segura. La barra debe insertarse con el texto y los números  
impresos en el encaje apuntando hacia arriba correctamente, de  
modo que pueda leerlos. Asegúrese de que la barra de inserción se  
introduce correctamente dentro del compartimento para pilas antes  
de cambiarlas.  
125  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS  
Sensor de imagen  
5 Megapíxeles, a color, CMOS  
Tamaño máximo en  
píxeles  
3264x2448 (8MP)  
Objetivo  
F=3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (para uso nocturno)  
Seleccionable (Bajo/Medio/Alto), hasta 60' (19 m) en el valor  
Alto  
Alcance del flash IR  
Pantalla de  
visualización  
Pantalla B/N estándar: 24x32 mm (1,5”)  
Pantalla a color: 32x42 mm (2”)  
Tarjeta de memoria  
RAM interna  
Tarjeta SD o SDHC, Capacidad máxima 32 GB  
32MB  
Tamaño de la imagen  
Tamaño del vídeo  
8MP = 3264x2448; 5MP = 2560x1920; 3MP = 2048x1536  
1280 x 720 (panorámica), 640 x 480 (pantalla completa), o 320  
x 240 (pantalla completa) píxeles por fotograma a 20-30 fps  
(día) / 15-20 fps (noche)  
Sensibilidad del  
sensor PIR  
PIR con 4 opciones de sensibilidad: Baja, Normal, Alta y  
Automática ("Low", "Normal", "High" y "Auto")  
Seleccionable por el usuario: 24 Horas, Sólo día o Sólo noche  
(en función del nivel de luz ambiental)  
Utilización  
Tiempo de respuesta  
0.6 s  
Intervalo de activación  
Programable de 1 s a 60 min.  
Número de disparo  
Duración de vídeo  
1—3 programable  
5-60 s programable  
8 (119537/119547) o 12 (119576/119577) AA recomendada,  
4xAA como alimentación de emergencia  
Alimentación eléctrica  
Corriente en modo de  
espera  
< 0,2 mA (<7 mAh/día)  
Consumo eléctrico  
250 mA (+1300 mA con el LED IR encendido)  
Velocidad del  
obturador de la visión  
nocturna  
Seleccionable por el usuario (Alto/Medio/Bajo), sólo afecta a  
las fotos/vídeos nocturnos (VN)  
Interfaz del usuario  
Pantalla LCD  
Interfaz  
Salida TV (NTSC/PAL); USB; porta-tarjeta SD; 6 V CC externa  
Correa; Fijación ¼-20  
Amarre  
Temperatura de  
funcionamiento  
-20 - 60°C (temperatura de almacenamiento: -30 - 70°C)  
Humedad de  
funcionamiento  
5% - 90%  
126  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS  
Su producto Bushnell tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y de  
mano de obra durante dos años a partir de la fecha de la compra. En caso de un defecto  
bajo la garantía, nosotros, a nuestra elección, repararemos o reemplazaremos el producto,  
dando por sentado que usted devuelve el franqueo de producto a pagar por adelantado. Esta  
garantía no cubre daños causados por el mal uso, el manejo inapropiado, la instalación, o el  
mantenimiento llevado a cabo por alguien diferente de un Servicio Autorizado de Bushnell.  
Cualquier devolución hecha bajo esta garantía debe acompañarse con los siguientes  
artículos:  
1. Un cheque u orden de pago por valor de 10 dólares para cubrir el coste del envío y manipu  
lación  
2. Nombre y dirección para la devolución del producto  
3. Una explicación del defecto  
4. Prueba de Fecha de Compra  
5. El producto debe estar bien empaquetado en una caja de cartón resistente para evitar que se  
dañe en el tránsito, con gastos prepagados de envío a la dirección siguiente:  
EN U.S.A. Envíelo a:  
Bushnell Outdoor Products  
Atn.: Repairs  
EN CANADÁ Envíelo a:  
Bushnell Outdoor Products  
Atn.: Repairs  
9200 Cody  
Ovreland Park, Kansas 66214  
United States  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Canada  
Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá por favor, contacte con  
su vendedor habitual para información sobre la garantía válida.  
En Europa puede contactar también con:  
Bushnell Germany GmbH  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Str. 80  
D-50827 Köln  
GERMANY  
Tel: +49 221 995568-0  
Fax: +49 221 995568-20  
Esta garantía le da derechos legales específicos.  
Usted podría tener otros derechos que varían de país a país.  
©2012 Bushnell Outdoor Products  
No mezcle pilas nuevas y usadas.  
No mezcle pilas de distintos tipos; utilícelas TODAS de litio o TODAS alcalinas.  
No se recomienda usar pilas recargables.  
127  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos  
(Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada)  
Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no  
debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe  
eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje  
previstos por las comunidades. Para usted resultará gratuito.  
Si el equipo incorpora baterías intercambiables (recargables), estas también  
deben retirarse antes y, si es necesario, eliminarlas de acuerdo con las  
regulaciones correspondientes (consulte también los comentarios al efecto  
de las instrucciones de estas unidades).  
La administración de su comunidad, su empresa local de recogida o la tienda  
en la que adquirió este equipo pueden proporcionarle información adicional  
sobre este tema.  
128  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROPHY CAM  
GEBRAUCHSANLEITUNG  
www.trophycam.de  
Modellnummern #: 119537 / 119547 / 119576 / 119577  
DEuTSCH  
Lit # 98-2294 / 11-12  
129  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WICHTIGEr HINWEIS  
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf einer der besten Wildkameras auf dem Markt!  
Bushnell ist auf die Entwicklung dieses Produktes sehr stolz, und wir sind  
sicher, dass auch Sie mit Ihrer Wahl zufrieden sein werden. Wir freuen  
uns über Ihren Kauf und danken Ihnen für das in uns gesetzte Vertrauen.  
Bitte befolgen Sie die nachfolgenden Hinweise und Anweisungen in dieser  
Bedienungsanleitung, damit Sie mit diesem Produkt voll und ganz zufrieden  
sind.  
Falls Ihre Trophy Cam nicht ordnungsgemäß funktioniert oder falls die  
Qualität der Fotos und Videos Anlass zu Beanstandung gibt, lesen Sie  
bitte im Abschnitt Problembehebung und häufig gestellte Fragen und  
Antworten auf den Seiten 166-172.  
Häufig gibt es eine ganz plausible Ursache für die aufgetretenen  
Probleme, oder es müssen nur einige Einstellungen geändert werden.  
Sollte das Problem nach dem Lesen des Abschnittes Problembehebung  
und häufig gestellte Fragen weiterhin bestehen, wenden Sie sich bitte  
an einen Bushnell Fachhändler in Ihrer Umgebung.  
Bushnell empfiehlt für diese Trophy Cam-Modelle die Verwendung eines  
kompletten Satzes Energizer® Lithium-AA-Batterien (8 oder 12, je nach  
Modell), um die maximale Batterielaufzeit zu erzielen.  
Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Batterien.  
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen, sondern entweder nur  
Lithium oder nur Alkali.  
Wiederaufladbare Batterien sind nicht empfehlenswert.  
Bushnell empfiehlt die Verwendung von SanDisk® SD und SDHC-Karten  
(Kapazität bis zu 32 GB in allen Trophy Cams)  
130  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EINLEITUNG  
Angaben zur TROPHY CAM  
Bei der Trophy Cam von Bushnell handelt es sich um eine digitale  
Wildkamera. Ausgelöst wird die Kamera durch Bewegungen des Wilds  
mittels einem hochempfindlichen passiven Infrarot-Bewegungssensor (PIR).  
Die Trophy Cam liefert Bilder (Standfotos bis zu 8MP) und Videos in HD-  
Qualität.  
Die Trophy Cam ist sehr sparsam im Verbrauch (unter 0.2 mA) im Standby-  
Modus (Beobachtungsmodus). Das bedeutet, dass die Kamera im Standby-  
Modus eine Laufzeit von bis zu sechs Monaten hat, wenn sie mit acht AA  
Alkalibatterien verwendet wird. Mit Lithium-AA-Batterien verlängert sich diese  
Laufzeit auf bis zu 12 Monate. Sobald das Gerät im Beobachtungsbereich  
eine Bewegung wahrnimmt, wird die Kamera sofort (in der Regel innerhalb  
einer Sekunde) ausgelöst, und die Aufnahme von Fotos oder Videos erfolgt,  
je nach Einstellung, automatisch. Die Trophy Cam ist mit eingebauten Infrarot-  
LEDs (bei 119576/119577 Modellen „schwarze“ IR-LEDs) ausgestattet, die  
als Blitz fungieren, sodass die Kamera selbst in der Dunkelheit gestochen  
scharfe Fotos oder Videos (in schwarz-weiß) liefert. Bei ausreichendem  
Tageslicht nimmt die Kamera Farbfotos und -videos auf. Die Trophy Cam  
wurde für den Gebrauch im Freien entwickelt und ist beständig gegen  
Regen und Schnee.  
Ihre Wildkamera gehört zur neuesten Generation der Bushnell Trophy Cams  
an und besitzt viele neue oder verbesserte Funktionen, darunter:  
Automatische PIR-Empfindlichkeit, Die Kamera überwacht die  
Umgebungstemperatur und passt den Sensor/das Auslösesignal  
automatisch an, um an heißen Tagen empfindlicher und an kalten Tagen  
weniger empfindlich auf leichte Temperaturänderungen zu reagieren.  
Hyper NightVision, Das Infrarotblitz-LED-Feld besitzt jetzt eine  
größere Reichweite, liefert hellere Ergebnisse und eine größere  
Abdeckung für verbesserte Nachtbilder.  
2-facher „Field Scan“ (Zeitraffer-Aufnahme) mit Direktauslöser  
Die dem Vorjahresmodell hinzugefügte „Zeitraffer“-Funktion wurde  
durch die Option für einen zweiten Aufnahmeblock mit eigener  
Start-/Stoppzeit verbessert. Auslösesignale, die durch sich in der  
Nähe befindende Wildtiere erzeugt werden, führen auch weiterhin  
131  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
unabhängig von der „Field Scan“-Funktion zur Aufnahme zusätzlicher  
Fotos/Videos.  
GPS Geotag -Funktion, ermöglicht Ihnen die Eingabe des Längen-  
und Breitengrads der Kameraposition. Diese Angaben werden dann  
in jeder Fotodatei erfasst. Dies ermöglicht eine automatische Anzeige  
der Kameraposition in Google Earth, Picasa und anderer Geotag-  
fähiger Software, wenn Sie sich Fotos auf einem Computer ansehen.  
Diese Funktion ist besonders nützlich, wenn Sie mehrere Trophy Cams  
betreiben, um große oder weit auseinander liegende Bereiche zu  
überwachen.  
Mehrfachblitz-Modus (LED-Steuerung), verhindert die  
Überbelichtung von Nachtaufnahmen im Nahbereich.  
Hybrid-Modus – ermöglicht bei jedem Auslösen die gleichzeitige  
Aufnahme von Standfotos und Videos bis zur jeweils höchstmöglichen  
Auflösung.  
NV-Verschluss – wählbare Belichtungszeit bei Nachtaufnahmen zur  
Steuerung von Helligkeit und Bewegungsschärfe  
Der Kameramodus kann auf "Nur Tag", "Nur Nacht" oder "24h"  
eingestellt werden  
Und zahlreiche weitere Funktionen wie HD-Video mit Audio, Standfotos im  
Breitbild- oder Vollbild- Format, Kennzeichnung der Aufnahmen mit dem  
benutzerdefinierten Kameranamen und anderen Daten wie Temperatur,  
Mondphase und Luftdruck* (*Kennzeichnung mit Luftdruckdaten nur bei  
Modellen mit schwarzen LED verfügbar).  
Einsatzbereiche  
Die Trophy Cam lässt sich als Wildkamera für das Aufspüren oder  
Beobachten von Wild einsetzen. Sie kann ebenfalls für Überwachungszwecke  
eingesetzt werden.  
TEILE UND BEDIENELEMENTE  
Die Trophy Cam hat folgende Anschlüsse für externe Geräte: USB-  
Anschluss, SD-Kartensteckfach, TV-Ausgang und einen externen Eingang  
für Gleichstrom (Seite133, Abb. 1).  
Mit einem 3-Wege-Einschaltknopf werden die wichtigsten Bedienmodi  
eingestellt: OFF (Aus), SETUP (Einstellungen) und ON (Ein) (Seite 134  
Abb. 2).  
132  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eine Leiste mit sechs Funktionstasten wird hauptsächlich im SETUP  
(Einstellungs)-Modus für die Auswahl der Bedienfunktionen und -parameter  
verwendet. Wie in Abb. 2 dargestellt handelt es sich bei diesen Tasten  
um: AUFWÄRTS, ABWÄRTS, LINKS, RECHTS, OK und MENÜ. Vier  
der Tasten beinhalten neben ihrer eigentlichen noch eine zweite Funktion  
(Schnelltasten im SETUP-Modus): Die ABWÄRTS-Taste kann auch zum  
Einstellen der Kamera in den Foto-Modus (Standbild-Symbol) verwendet  
werden und mit der AUFWÄRTS-Taste lässt sich der Videomodus der  
Kamera einstellen (Film-Symbol). Die RECHTS (SHOT)-Taste kann auch für  
das manuelle Auslösen der Kamera eingesetzt werden. Mit der OK-Taste  
wechselt die Kamera in den Abspielmodus ("Wiedergabe"-Modus). Diese  
Zweitbelegungen sind durch Symbole oder einen Text über den Tasten  
angezeigt, wie auf der nächsten Seite dargestellt.  
Mikrofon für Vidoes  
DC-Buchsen  
-Abdeckung  
VORDERANSICHT  
Helligkeitssensor  
Stativgewinde  
LED IR-Blitz  
Bewegungs- / Batteriestatusanzeige  
(niedriger Batteriestand)  
Abb.1 : Anschlüsse  
Objektiv  
Verschlußöse  
PIR-Sensor  
TV-Ausgang  
USB-Anschluss  
Schnappverschluss  
DC-Eingang  
SD-Kartenschlitz  
133  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INNENANSICHT  
Kabel zum Batteriefach  
LCD-  
Bildschirm  
NACH OBEN/Video  
NACH UNTEN/Photo  
LINKS  
MENÜ  
OK/Wiedergabe  
Ein-/Setup-  
Aus-/Modus-  
Schalter  
ON  
SETUP  
OFF  
RECHTS/Fotoaufnahme  
Abb. 2: Tasten-  
und Schalterübersicht  
EINLEGEN DER BATTERIEN UND SD-KARTE  
Bevor Sie sich mit dem Gebrauch Ihrer neuen Trophy Cam vertraut machen,  
müssen Sie Batterien und eine SD-Karte einlegen. Bitte nehmen Sie sich die  
Zeit und lesen Sie nachfolgende Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen für  
die Verwendung der Batterien und der SD-Karte:  
Einlegen der Batterien  
Nach dem Öffnen der zwei Laschen auf der rechten Seite der Trophy Cam  
sehen Sie entweder acht oder zwölf Batteriefächer, je nach Modell. Für  
eine maximale Lebensdauer der Batterien sollte stets ein kompletter Satz  
Batterien eingelegt werden. Die Trophy Cam kann  
auch mit nur vier Batterien betrieben werden, die in  
die ersten Batteriefächer eingelegt werden müssen  
(beginnend oben oder links, wie in den Abbildungen  
dargestellt). Zwar verkürzt sich die Laufzeit mit nur  
vier Batterien, die Kamera funktioniert aber dennoch.  
Unabhängig davon, ob Sie vier Batterien oder einen  
kompletten Satz von 12 Batterien verwenden, müssen  
Sie beim Einlegen der Batterien auf die korrekte  
134  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Polung achten (negative oder abgeflachte Seite an die  
lange Sprungfeder in den einzelnen Batteriefächern  
anlegen).  
Bushnell empfiehlt die Verwendung eines kompletten  
Satzes Lithium-AA-Batterien (Marke Energizer®)  
oder Alkali-AA-Batterien. Wiederaufladbare NiMh-  
Akkus werden nicht empfohlen, da sie eine niedrigere  
Spannung erzeugen, die zu Funktionsstörungen führen  
kann.  
Sie können auch eine externe Blei-Säure-Batterie mit  
einer Leistung von 6V oder einem passenden AC-Adapter  
verwenden. Weitere Informationen folgt weiter unten.  
Externe Stromquelle verwenden (wahlweise, je nach  
Nutzung)  
Wahlweise lässt sich auch eine externe 6V DC-Stromquelle an den “DC-  
Eingang” unten an der Trophy Cam anschließen. Empfohlen wird eine  
Stromquelle mit einer Ausgangsleistung über 1000 mA. Bei Tageslicht  
allerdings, wennkeinBlitzbenötigtwird, hatdieTrophyCameinenwesentlich  
geringeren Strombedarf (>400mA). Verwenden Sie bitte ein kompatibles  
Netzkabel (im Lieferumfang nicht enthalten) für die Verbindung der externen  
Gleichstromquelle mit dem Eingang der Trophy Cam und vergewissern Sie  
sich über die korrekte Polarität. Hinweis: Der Netzanschluss erfolgt über ein  
4 x 1,7 mm starkes Koaxkabel mit dem Stift als Pluspol (Radio Shack P/N  
274-1532 oder gleichwertig).  
Falls das Gerät mit einer externen Stromquelle und Batterien gleichzeitig  
betrieben wird, speist sich die Trophy Cam durch die externe Stromquelle.  
Sobald die Leistung der Batterien nachlässt, leuchtet die  
Batteriestandsanzeige blau, womit auf ein baldiges Austauschen der  
Batterien hingewiesen wird (Seite 133 “Vorderansicht”).  
Einlegen der SD-Karte  
Die Trophy Cams verfügen über einen internen Speicher von 32 MB, der für  
ca. 20 Fotos ausreichend ist (bei einer Auflösung von 5 MP). Dies bietet sich  
für die ersten Tests mit der Kamera an. Da die Kamera aber bestimmt länger  
als einen Tag an Ihrem Bestimmungsort verbleiben soll, empfehlen wir Ihnen  
die Verwendung einer SD-Karte. Legen Sie vor Inbetriebnahme der Kamera  
die SD-Karte ein (der Einschaltknopf der Kamera ist dabei in der Position  
AUS). Die SD-Karte sollte weder eingelegt noch herausgenommen werden,  
135  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
solange sich der Einschaltknopf in der Position EIN) befindet.  
Die Trophy Cam arbeitet mit einer Standard SD-Speicherkarte (Secure  
Digital) zum Speichern der Fotos (im .jpg-Format) und/oder Videos (im .avi-  
Format). Es werden SD- und SDHC-Karten (High Capacity) bis zu einer  
Kapazität von 32 GB unterstützt. Öffnen Sie zum Einlegen der SD-Karte die  
vordere Abdeckung der Kamera. Vergewissern Sie sich vor dem Einlegen  
der SD-Karte in den Kartenschlitz, dass sich der Schreibschutz-Schalter auf  
der Karte in der "Aus"-Position befindet (NICHT in der "Sperr"-Position). Im  
Folgenden wird das Einlegen und Herausnehmen der SD-Karte beschrieben:  
Legen Sie die SD-Karten in das Kartenfach ein, die Seite mit dem  
Etikett zeigt dabei nach oben (siehe Abbildung). Das Ertönen eines  
“Klick”-Geräusches bedeutet, dass die Karte korrekt eingelegt wurde.  
Es ist nicht möglich, die Karte ohne Anwendung von Gewalt mit der  
falschen Seite nach oben einzulegen. Die Karte lässt sich nur in einer  
Richtung korrekt einstecken. Sollte die Karte nicht korrekt eingelegt  
sein, erscheint das SD-Karten-Symbol nicht in der LCD-Anzeige im  
SETUP-Modus (falls die SD-Karte gesperrt ist erscheint im SETUP-  
Modus das SD-Karten-Symbol mit einem "Schloss"-Symbol). Das  
Formatieren der SD-Karte mittels der Trophy Cam wird vor der  
Erstnutzung der Kamera empfohlen, besonders dann, wenn die Karte  
zuvor bereits in anderen Geräten verwendet wurde (siehe “Menü  
Ändern Parametereinstellungen”).  
Drücken Sie die SD-Karte zum Herausnehmen leicht nach innen  
(versuchen Sie nicht, die Karte herauszunehmen, ohne Sie erst leicht  
hineinzudrücken). Wenn Sie ein Klicken hören ist die Karte entriegelt  
und kann herausgenommen werden.  
ACHTUNG  
Vergewissern Sie sich, dass sich der Einschaltknopf  
der Kamera beim Einlegen oder Entfernen der SD-  
Karte oder der Batterien auf AUS befindet.  
136  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEBRAUCH DER TROPHY CAM  
Nach dem Sie Ihre Trophy Cam durch das korrekte Einlegen der Batterien  
und einer SD-Karte vorbereitet haben, ist sie bereit für den Einsatz im Freien.  
Sie lässt sich ganz einfach im eingeschalteten Zustand an einem Baum  
befestigen und liefert Ihnen genau die tollen Fotos, die Sie sich gewünscht  
haben. Wir raten aber dringend dazu, die Kamera anhand dieser Anleitung  
erst einmal im Haus auszuprobieren, bis Sie sich mit der Funktionsweise  
des 3-Wege-Schalters und den Funktionstasten vertraut gemacht haben. Sie  
sollten auf jeden Fall zumindest Datum und Zeit einstellen, damit dies auf den  
Fotos festgehalten wird (oder auch nicht, je nach Wunsch). Hier erfahren Sie,  
wie Sie die Kamera vom Foto- in den Video-Modus einstellen und an einem  
Baum befestigen lässt.  
EIN (ON), AUS (OFF) UND EINSTELLUNGEN  
(SETUP)-MODUS  
Die Trophy Cam verfügt über drei Grundmodi:  
AUS-Modus: Einschaltknopf in der OFF-Position.  
EIN-Modus: Einschaltknopf in der ON-Position (LCD-Bildschirm ist  
ausgeschaltet).  
EINSTELLUNGEN : Modus: Einschaltknopf in der SETUP-Position  
(LCD-Bildschirm ist eingeschaltet).  
AUS-Modus (OFF-Mode)  
Der AUS-Modus ist der “sichere” Modus, wenn mit der Kamera hantiert  
wird, wie z.B. Austauschen der SD-Karte oder Batterien oder während des  
Transports. Die Kamera sollte sich ebenfalls im OFF-Modus befinden, wenn  
sie später zum Herunterladen der Fotos oder Videos an den USB-Eingang  
eines Computers angeschlossen wird. Zur Aufbewahrung der Kamera oder  
wenn Sie die Kamera nicht verwenden, sollte sich diese natürlich auch im  
AUS-Modus befinden. Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass auch wenn sich  
die Trophy Cam im AUS-Modus befindet immer noch Strom verbraucht, wenn  
auch wenig. Daher empfiehlt es sich, die Batterien aus dem Batteriefach zu  
nehmen, wenn die Kamera für einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird.  
137  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EIN-Modus (ON-MODE)  
Sobald Batterien und SD-Karte ordnungsgemäß in die Kamera eingelegt,  
bzw. eingesteckt wurden, kann sie eingeschaltet werden. Wenn sich die  
Funktionstaste in der oberen Stellung befindet, geht die Kamera in den  
EIN (Live)-Modus über. Die LED für die Bewegungsanzeige (Seite 133,  
“Vorderansicht”) blinkt etwa 10 Sekunden lang rot auf. Es bleibt Ihnen also  
ausreichend Zeit die vordere Abdeckung der Trophy Cam zu schließen, sie  
zu verriegeln und den überwachten Bereich zu verlassen. Befindet sich die  
Kamera erst einmal im EIN-Modus, sind keine manuellen Steuerungen mehr  
erforderlich oder möglich (die Funktionstasten sind gesperrt). Die Trophy  
Cam ist so eingestellt, dass sie automatisch Fotos oder Videos macht  
(gemäß der aktuellen Parametereinstellungen), wenn der PIR-Sensor im  
überwachten Bereich Bewegung erkennt.  
Der Einschaltknopf lässt sich entweder direkt vom OFF- in den ON-MODUS  
schalten oder für weitere Einstellungen in der Position SETUP einrasten.  
Stellen Sie den Knopf auf ON, nachdem dieser Vorgang abgeschlossen ist.  
SETUP MODE (EINSTELLUNGS-Modus)  
Im SETUP-Modus lassen sich die Einstellungen der Trophy Cam mittels  
des eingebauten LCD oder einen am TV-Ausgang angeschlossenen Monitor  
prüfen und ändern. Im SETUP-Menü lassen sich die Auflösung der Fotos  
oder Videos, der Zeitabstand zwischen den Aufnahmen, der Zeit- und  
Datumsstempel etc., ändern. Wird der Einschaltknopf in die SETUP -Position  
gebracht, erscheint die LCD-Anzeige mit Informationen zur Anzahl der bereits  
gemachten Aufnahmen, dem Batteriestand, Foto- oder Videomodus, etc.  
(siehe Abb. 3).  
Hinweis: Bringen Sie den Einschaltknopf stets vom AUS- in den SETUP-  
Modus. Es besteht die Möglichkeit, dass die Kamera sich verriegelt,  
wenn sie vom EIN- in den SETUP-Modus gebracht wird. In diesem Fall  
stellen Sie den Einschaltknopf erst in die Position AUS und bringen ihn  
erst dann wieder in die Position SETUP.  
138  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Abb. 3: Anzeige der SETUP-Informationen (angezeigt wird das Standard-Display)  
Kamera-Modus (Standfoto)  
Auflösung (Bildgröße)  
Video-Modus  
SD-Kartenstatus  
Video-Ton Ein  
Videoauflösung  
Video Modus  
Batteriestand  
Standfoto Modus  
Datum Monat/  
Tag/Jahr  
Zeitstempel  
(Time Stamp)  
2
2
Uhrzeit  
St.:Min.:Sek.  
Field Scan  
Modus  
verbleibende Aufnahmezeit  
Anzahl der Aufnahmen  
Verbleibende Aufnahmen Kapazität  
SETUP-Modus (Schnelltasten/Funktionen)  
Wie bereits oben im Abschnitt “Teile & Bedienelemente” erwähnt, sind vier  
der Tasten unter dem Display mit weiteren Schnelltasten belegt, wenn sich  
die Kamera im SETUP -Modus befindet (solange die MENÜ-Taste nicht  
betätigt wurde):  
Durch Drücken der AUFWÄRTS-Taste lässt sich die Kamera auf den  
Video-Modus umstellen.  
Durch Drücken der ABWÄRTS-Taste wird die Kamera auf den  
Standfoto Modus umgestellt.  
Durch Drücken der RECHTS-Taste lässt sich ein Bild/Video manuell  
auslösen. Zum Ausprobieren der Kamera vergewissern Sie sich, dass  
Sie sich im SETUP Modus befinden, betätigen Sie dann die RECHTS  
-Taste und schon eine Sekunde später werden ein Foto oder Video  
(je nachdem, wie die Kamera eingestellt war) auf der SD-Karte (oder  
dem internen Speicher, falls keine Karte eingelegt ist) gespeichert. Der  
Zähler für die Anzahl der gemachten Bilder unten links in der LCD-  
Anzeige erhöht sich jeweils um eine Stelle. Erscheint auf der Anzeige  
“SD GESCHÜTZT” wenn Sie den AUSLÖSER betätigen, schalten  
Sie die Kamera aus, entfernen die SD-Karte und entfernen Sie den  
Schreibschutz von der Karte.  
Betätigen Sie die OK-Taste zur Wiedergabe (Ansicht oder Abspielen)  
der Fotos oder Videos auf der LCD-Anzeige (nur bei den Modellen mit  
Color Viewer oder einem angeschlossenen Bildschirm bei Modellen mit  
Standard-Display). Weitere Angaben finden Sie im Kapitel “Abspielen  
und Löschen der Fotos oder Videos” (Seite 161).  
139  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EINSTELLUNGEN äNDERN MIT DEM  
SETUP-Menü  
Der SETUP (Einstellungs)- Modus dient zur Änderung der Einstellungen der  
Kameraparameter (es stehen 20 verschiedene Parameter zur Verfügung),  
damit Sie die Trophy Cam exakt auf Ihre Bedürfnisse einstellen können.  
Gehen Sie dazu in das SETUP-Menü, drücken Sie die Tasten unter dem  
LCD-Display, worauf Ihnen jeder einzelne Parameter und seine Einstellung  
angezeigt wird.  
Ändern der Parametereinstellungen im SETUP-Modus  
Sie können aus einer Vielzahl von “Parametern” für die Einstellung Ihrer  
Trophy Cam wählen, damit Sie exakt Ihren Anforderungen entspricht.  
Zum Ändern der Einstellung der einzelnen Parametern müssen Sie die  
Kamera zunächst auf den SETUP-Modus umstellen. Im SETUP-Modus  
und nach Drücken der MENÜ-Taste lassen sich die einzelnen Parameter  
auswählen und ihre Einstellungen ändern. Die Bezeichnung des jeweiligen  
Parameters sowie die aktuelle Einstellung erscheinen im LCD-Display. Durch  
Betätigen der Tasten RECHTS oder LINKS gelangen Sie zum nächsten  
oder vorherigen Parameter. Mit den Tasten AUFWÄRTS oder ABWÄRTS  
wählen sie eine andere Einstellung für den jeweils angezeigten Parameter.  
Sobald Sie die neuen Einstellungen für einen Parameter festgelegt haben  
drücken Sie auf OK, um die neuen Einstellungen zu speichern (bzw., um sie  
zu ändern). Nach Abschluss der Änderungen bei den Einstellungen eines  
oder mehrerer Parameter drücken Sie MENÜ zum Verlassen des SETUP  
-Menüs. Drücken Sie die MENÜ -Taste immer, wenn Sie die Einstellung  
eines Parameters löschen möchten, nachdem Sie eine neue Einstellung  
gewählt haben (solange Sie noch nicht auf OK gedrückt haben). Stellen  
Sie nach dem Einstellen der Parameter den Knopf auf ON (Ein), um mit  
Foto- oder Videoaufnahmen zu beginnen. Es sind keine Aufnahmen möglich,  
solange sich der Knopf noch in der SETUP-Position befindet (es sei  
denn, Sie betätigen die Schnelltaste RECHTS nachdem Sie das  
Menü verlassen haben) – die Kamera stellt sich übrigens von alleine ab,  
wenn innerhalb einiger Sekunden keine Taste betätigt wurde.  
Color Viewer im Vergleich zu Modellen mit Standard-Display  
Der Unterschied der beiden Trophy Cam Modelle besteht in der Anzeige  
der Parameter:  
140  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Abb. 4: Auswahl der Parametereinstellungen  
COLOR VIEWER  
* nur Modell 119577  
STANDARD-DISPLAY  
MENÜ-Taste drücken  
(4d)  
(4a)  
NACH UNTEN drücken  
(4b)  
(4c)  
(4e)  
OK drücken  
Beim Modell mit LCD-Farbbildschirm (Nr.119577) sind alle verfügbaren  
Einstellungen für die aktuellangezeigten Parameter auf dem Bildschirm  
zu sehen, wobei die jeweils aktuelle Einstellung mit einem Häkchen  
versehen ist (Abb. 4a). Betätigen Sie zum Ändern der Einstellungen  
zunächst die Tasten AUFWÄRTS/ABWÄRTS zum Markieren  
(Auswählen) der gewünschten Einstellung (Abb. 4b). Drücken Sie  
danach auf OK, um die vorgenommenen Änderungen zu speichern.  
Das Kontrollhäkchen erscheint als Bestätigung neben Ihrer neuen  
Einstellung (Abb. 4c).  
Bei den Modellen mit Standard-Display wird nur jeweils eine Einstellung  
angezeigt, wobei die aktuelle Einstellung für den Parameter mit der  
ersten Auswahl zuerst erscheint (Abb. 4d). Betätigen Sie zum Ändern  
141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
der Einstellungen die Tasten AUFWÄRTS/ABWÄRTS zum Anzeigen  
der gewünschten neuen Einstellung (Abb. 4e). Drücken Sie danach auf  
OK, um die vorgenommene Änderung zu speichern. Wenn Sie die jetzt  
vorgenommene Änderung übernehmen möchten, drücken Sie lediglich  
auf die RECHTS-Taste, um zum nächsten Parameter zu gelangen,  
dann drücken Sie auf die LINKS-Taste, um wieder zum vorherigen  
Parameter zu gelangen. Die gerade vorgenommene Einstellung des  
Parameters sollte jetzt angezeigt werden.  
BEISPIELE – Ändern der Einstellungen bei einigen der am  
häufigsten verwendeten Parameter  
Weiter hinten folgt eine Tabelle mit allen Parametern im SETUP-Menü mit  
den möglichen Einstellungen (oder der Auswahl der Einstellungen) sowie  
eine ausführliche Beschreibung, was der jeweilige Parameter steuert und  
wie sich die Änderungen auswirken. Nachdem Sie im vorigen Kapitel gelesen  
haben, wie die einzelnen Parameter ausgewählt und ihre Einstellungen  
verändert werden, sollten Sie in der Lage sein, sofort mit den Parametern  
zu arbeiten und die Kamera Ihren Vorstellungen entsprechend einzustellen.  
Sie können sich jedoch auch erst das eine oder anderen Beispiel ansehen:  
Wenn Sie Änderungen an den Einstellungen der Parameter vornehmen  
möchten, muss sich der Einschaltknopf grundsätzlich in der SETUP-Position  
befinden. Nachdem sich die LCD-Anzeige eingeschaltet hat drücken Sie die  
MENÜ-Taste.  
Nach dem Aufrufen des Menüs SETUP (Einstellungen) wird als erster  
Parameter „Mode“ (Modus) angezeigt. Um die Standardeinstellung dieses  
Parameters von „Camera“ (Kamera) (Standfotos aufnehmen) auf „Video“  
(Videoclips aufnehmen) zu ändern, drücken Sie die ABWÄRTS-Taste, um  
„Video“ (Modell mit Farbbildschirm) hervorzuheben oder die Einstellung  
„Video“ (Modelle mit Standardbildschirm) auszuwählen. Drücken Sie die OK-  
Taste zum „Anwenden“ (Festlegen) der neuen Einstellung, die Sie für diesen  
Parameter gewählt haben.  
Drücken Sie jetzt auf die RECHTS-Taste, um zu einem anderen Parameter  
im Menü zu gelangen. Wenn Sie die Taste dreimal drücken, wird „Capture  
Number“ (Anzahl Aufnahmen) angezeigt. Blättern Sie mit den AUFWÄRTS-/  
ABWÄRTS-Tasten durch die Einstellungen und drücken Sie OK, um Ihre  
Einstellung für die gewünschte Anzahl der Fotos festzulegen, die die Kamera  
bei jedem Auslösen aufnehmen soll.  
142  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wenn Sie die RECHTS-Taste drücken, bis Sie zum letzten Menüelement  
gelangen, wird der Parameter „Default Set“ (Standardeinstellung) angezeigt.  
Mit Markieren oder der Auswahl “Ausführen” (mit den Tasten AUFWÄRTS  
oder ABWÄRTS) und drücken auf OK werden alle Parameter wieder auf  
die Werkseinstellungen zurückgesetzt (einschließlich der Parameter für  
Modus und Videolänge, die Sie gerade eben noch geändert haben). Die  
Standardeinstellungen für die einzelnen Parameter erscheinen im Fettdruck  
in den Tabellen zu den SETUP-Menüs auf den nachfolgenden Seiten.  
Achten Sie darauf, dass sie das korrekte Datum sowie die korrekte Zeit  
einstellen. Verwenden Sie dazu den Parameter “Uhr einstellen” und aktivieren  
Sie den Parameter “Zeitstempel” indem Sie ihn auf “Ein” stellen. Dadurch  
erhält die Kamera den Befehl, jedes Foto mit einem Datums- und Zeitstempel  
zu versehen.  
Feldsuchfunktion „Field Scan“  
„Field Scan“ ist eine revolutionäre neue Funktion für die Bushnell Trophy  
Cam, die Ihnen die Überwachung Ihrer Futterfelder oder Feldränder mit  
Zeitrafferbildern oder Video ermöglicht. Wenn Sie hier „On“ (Ein) wählen,  
nimmt die Trophy Cam automatisch Fotos (oder Videoclips) auf. Dies erfolgt  
in den von Ihnen gewählten Zeitintervallen (z. B. alle fünf Minuten ein Foto/  
Video) innerhalb von einem oder zwei Zeitblöcken, die Sie für jeden Tag  
festlegen, ohne dass eine Auslösung durch ein sich bewegendes Tier  
erforderlich ist. Der Vorteil ist, dass Sie den Rand eines Feldes beobachten  
können, das 50 oder 150 Yards (ca. 46 bis 137 m) von der Kamera entfernt  
und damit außerhalb der Reichweite des PIR-Sensors liegt. Das Ergebnis ist  
eine effektive Reichweite, die wesentlich über der normalen Reichweite liegt,  
bei der die Kamera durch Tiere in der Nähe ausgelöst werden muss. Dies ist  
ein großartiges Werkzeug für Jäger zur Erkundung eines gesamten Felds mit  
nur einer Kamera.  
Wenn ein Tier den von einem IR-Sensor erfassten Bereich betritt und eine  
Auslösung zwischen den von Ihnen eingestellten Field Scan Intervallen  
aktiviert, erfasst die Kamera ein Bild oder Video anhand Ihrer anderen  
Menüeinstellungen, wie sie es normalerweise tun würde. Nachfolgend wird  
die Einstellung und Verwendung der „Field Scan“-Funktion beschrieben  
(stellen Sie sicher, dass Sie zunächst die aktuelle Zeit unter „Clock Set“  
(Zeiteinstellung) eingestellt haben, sodass Ihre „Field Scan“-Aufnahme zu  
den korrekten Tageszeiten beginnt und endet):  
143  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Stellen Sie den Hauptschalter auf SETUP (Einstellungen) und  
drücken Sie dann MENU (Menü).  
2. Drücken Sie die RECHTS-Taste weiter und schalten damit durch das  
Setup-Menü, bis Sie „Field Scan“ erreichen.  
3. Drücken Sie zunächst die AUFWÄRTS-Taste, um ON (Ein)  
auszuwählen, und drücken Sie dann OK (Seite 146, Schritt 1). Es wird  
ein „A“ für den ersten einzustellenden Zeitblock angezeigt (bei Bedarf  
kann für einen zweiten Zeitblock später am Tag auch ein „B“ festgelegt  
werden). Drücken Sie OK (Schritt 2). Hierdurch gelangen Sie zu der  
Ansicht, unter der Sie die Start- und Stoppzeit eingeben, womit die  
Uhrzeiten festgelegt werden, zu denen die „Field Scan“-Aufnahme an  
jedem Tag beginnt und endet. Diese Zeiten können Sie auf die Stunde  
und Minute genau für einen Aufnahmeblock einstellen, der sowohl nur  
eine Minute, als auch volle 24 Stunden oder ein beliebiges Zeitintervall  
dazwischen betragen kann.  
4. Stellen Sie die [Start]- und [Stopp]-Zeiten ein. Beginnen Sie dabei mit  
der Startstunde und verwenden Sie die AUFWÄRTS-/ABWÄRTS-  
Tasten zum Ändern der Einstellung (Schritt 3). Die Einstellung  
der Stunden basiert auf einer 24-Stunden-Uhr, wobei „00“ Uhr =  
Mitternacht, „12“ Uhr = Mittag, „23“ Uhr = 11 Uhr abends entspricht.  
Drücken Sie die RECHTS-Taste, um zur nächsten Einstellung zu  
wechseln, ändern Sie mit ABWÄRTS/AUFWÄRTS die Minuten für  
die Startzeit und dann die Stunden und Minuten für die Stoppzeit.  
5. Drücken Sie nach dem Einstellen der Minuten der Stoppzeit OK, um  
Ihre Einstellungen für den ersten Block der „Field Scan“-Aufnahme zu  
bestätigen. Bei Bedarf können Sie einen zweiten Zeitblock festlegen,  
indem Sie durch Drücken der ABWÄRTS-Taste „B“ auswählen  
(Schritt 4), dann OK drücken und wie zuvor beschrieben die Start-  
und Stoppzeiten für den „Field Scan“-Aufnahmeblock „B“ einstellen  
(Schritt 5). Beispielsweise könnten Sie die zwei verfügbaren  
Zeitblöcke so nutzen, dass Sie den „Field Scan“-Aufnahmeblock  
„A“ für die Dämmerungsstunden von 6 bis 8 Uhr und Block „B“ zur  
Aufnahme von Bildern zwischen 17:30 und 19 Uhr einstellen. Dann  
würde in der Zeit von 8 bis 17:30 Uhr und von 19 bis 6 Uhr keine „Field  
Scan“-Aufnahme erfolgen.  
6. Drücken Sie OK, nachdem Sie die Start-/Stoppzeiten zur Festlegung  
von „Field Scan“-Aufnahmeblock „A“ und/oder „B“ eingestellt haben.  
144  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wählen Sie dann mit den AUFWÄRTS-/ABWÄRTS-Tasten „Interval“  
(Intervall) aus und drücken Sie OK (Schritt 6). Mit der „Field Scan“-  
Einstellung „Interval“ (Intervall) können Sie festlegen, wie oft ein Foto  
oder Videoclip innerhalb des/der über die Start- und Stoppzeiten  
definierten Blocks/Blöcke aufgenommen wird. Zur Verfügung stehen  
60 Minuten, 30 Minuten, 15 Minuten, 5 Minuten (Standardeinstellung)  
oder  
1
Minute (nur im Standfoto-Modus).Wählen Sie mit den  
AUFWÄRTS-/ABWÄRTS-Tasten den gewünschten Wert und  
drücken Sie OK, um diesen zu speichern (Schritt 7). Beachten Sie,  
dass „Interval“ (Intervall) unabhängig von der Videolänge ist- das  
Intervall gibt an, wie oft Videos aufgenommen werden, nicht wie lange  
ein Video dauert.  
7. Hier sehen Sie ein Beispiel dazu, wie die Kamera basierend auf den  
folgenden „Field Scan“-Einstellungen funktionieren würde:  
Field Scan: On  
Field Scan A:  
[Start]: 6:00  
[Stop]: 8:00  
Hinweis: Um die beabsichtigte  
Funktionsweise sicherzustellen,  
sollten Sie beim Einstellen  
der Start- und Stoppzeiten  
Überschneidungen der „Field  
Scan“-Aufnahmeblöcke  
A
und  
Field Scan B:  
[Start]: 17:30  
[Stop]: 19:00  
Intervall: 15M  
Bei diesen Einstellungen würde die Kamera alle 15 Minuten, beginnend  
um 6 Uhr, ein Foto (oder ein Video, wenn dieser Modus eingestellt ist)  
aufnehmen, bis der „Field Scan“-Aufnahmeblock „A“ um 8 Uhr endet.  
Später am Tag, von 17:30 bis 19 Uhr, würde die Kamera erneut alle  
15 Minuten ein Foto oder Video aufnehmen, wie im „Field Scan“-  
Zeitblock „B“ eingestellt. Am folgenden Tag würde die Kamera wieder  
alle 15 Minuten von 6 bis 8 Uhr und von 17:30 bis 19 Uhr ein Foto  
oder Video aufnehmen. In der Zeit von 8 bis 17:30 Uhr und von 19 bis  
6 Uhr würde keine „Field Scan“-Aufnahme erfolgen. Zur Erinnerung:  
Die „Field Scan“-Aufnahme ist unabhängig von normalen Auslösern  
145  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
durch Tieraktivität – selbst wenn keine Tiere den Abdeckungsbereich  
des IR-Sensors betreten, wird dennoch alle 15 Minuten während der  
Blockzeit(en) ein Bild oder Video aufgenommen. Wenn ein Tier die  
Kamera „zwischen“ den 15-Minuten Intervallen auslöst, wird dieses  
genauso aufgenommen, wie dies der Fall wäre, wenn Sie die Kamera  
mit der Funktion „Field Scan“ auf „Off“ eingestellt hätten.  
Hinweis: „Field Scan“-Einstellungen mit häufigen Intervallen und/  
oder langen Zeiträumen zwischen den Start- und Stoppzeiten  
können die Lebensdauer der Batterie verkürzen.  
(Schritt 1)- Field Scan-Modus auf (Schritt 2)- Field Scan A wählen (Schritt 3)- Start und Stopp für Field  
„On“ (Ein) festlegen  
(OK drücken)  
Scan A einstellen  
Schritte 4 und 5  
sind optional (nur  
erforderlich, wenn  
Sie einen zweiten  
„Field Scan“-  
Aufnahmeblock  
mit anderen Start-  
und Stoppzeiten  
einstellen möchten)  
(Schritt 4) (optional) - Field  
Scan B wählen (OK drücken)  
(Schritt 5) (optional)-Start und  
Stopp für Field Scan B einstellen  
Hinweis: Die  
Einstellung „Interval“  
(Intervall) legt den  
Zeitraum zwischen  
jedem Bild für  
beide „Field Scan“-  
Aufnahmeblöcke, „A“  
und „B“, fest.  
(Schritt 6)- Field Scan-Intervall  
(Schritt 7)- Field Scan-Intervall  
wählen  
festlegen  
146  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der  
Menüparameter für EINSTELLUNGEN)  
Parameter  
Einstellungen  
(Fett=  
Erklärung  
Standardeinstellung)  
Bestimmt, ob bei Auslösen  
der Kamera Standfotos oder  
Videoaufnahmen gemacht  
werden. Der Hybrid-Modus  
verbindet die Foto- und  
Modus  
Kamera ,Video oder  
Hybrid  
Videofunktionen, d.h. es werden  
bei jedem Auslösen der Kamera  
sowohl ein Standfoto als auch  
ein Video erzeugt.  
Legt die Auflösung für  
Standfotos von 3 bis zu 8  
Megapixel fest. Mit einer  
höheren Auflösung verbessert  
sich auch die Qualität der  
Aufnahmen. Gleichzeitig steigt  
aber auch das Speichervolumen  
und die Kapazität der SD-Karte  
ist schneller erreicht. 5 Mio. ist  
ein guter Kompromiss zwischen  
Bildqualität und Dateivolumen.  
Image Size  
(gilt nur für  
Standfotos im  
Kamera- oder  
Hybridmodus)  
5 Mio. Pixel, 8 Mio.  
Pixel, 3 Mio. Pixel  
Auswahl des  
Image Format  
(Bildformat)  
(wirkt sich nur  
auf Standfo-  
tos aus - die  
Formate für  
Videos sind von  
der Videogröße  
abhängig)  
Vollbild, Breitbild  
Seitenverhältnisses 4:3 (Vollbild,  
wie bei älteren Fernsehern),  
oder 16:9 (Breitbild, wie  
bei neueren Fernsehern) für  
Standfotos. Wenn Sie ihre  
Fotos am Fernseher oder am  
Computermonitor ansehen  
möchten, können Sie das  
passende Format festlegen.  
147  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Einstellungen  
(Fett=  
Erklärung  
Standardeinstellung)  
Damit wird die Anzahl der  
Aufnahmen nach Auslösen  
der Kamera im Kameramodus  
innerhalb einer bestimmten  
Sequenz bestimmt. Diese  
Einstellung wirkt sich auch auf  
Fotos aus, die im „Field Scan“-  
Modus aufgenommen wurden  
(um beispielsweise alle zehn  
Minuten zwei Fotos zu erfassen)  
Lesen Sie dazu auch zum  
Capture  
Number  
(gilt nur für  
Standfotos im  
Kamera- oder  
Hybridmodus)  
1 Foto, 2 Fotos, 3 Fotos  
Thema Intervall -Parameter.  
148  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Einstellungen  
(Fett=  
Erklärung  
Standardeinstellung)  
Hier können Sie steuern, wie  
viele LED-Lampen leuchten,  
wenn Bilder bei schwachem  
Licht aufgenommen werden.  
„High“ (Hoch) = alle 32 LEDs  
(Standardeinstellung). Ändern  
Sie diese Einstellung auf  
LED Control  
(LED-  
Steuerung)  
(Mehrfachblitz-  
Funktion)  
Niedrig, Mittel, Hoch  
„Medium“ (Mittel) oder „Low“  
(Niedrig), falls überbelichtete  
Fotos entstehen oder Sie  
die Kamera sehr nah an dem  
zu fotografierenden Objekt  
platzieren möchten. Faustregel  
für die Einstellung: "Hoch" bei  
einer Entfernung zwischen dem  
zu fotografierenden Objekt und  
der Kamera von mehr als 10  
m, "Mittel" bei Entfernungen  
zwischen 10 und 5 m, "Niedrig"  
bei Entfernungen unter 5 m.  
Hinweis: Im Video-Modus  
leuchten 24 LED-Lampen in  
den Standardeinstellungen  
„High“ (Hoch) und „Medium“  
(Mittel). Ändern Sie die  
Einstellung auf „Low“ (Niedrig),  
falls überbelichtete Videos  
entstehen.  
Hier kann der gewünschte  
Name für die Kamera  
Camera Name  
(Kameraname)  
(Eingabe)  
Siehe „Verwendung der  
Eingabebildschirme im  
Setup-Menü“  
eingestellt werden. Nützlich bei  
Verwendung mehrerer Kameras,  
da auf Fotos (jedoch nicht in  
Videos) die Bezeichnung der  
jeweiligen Kamera eingefügt  
wird.  
149  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Einstellungen  
(Fett=  
Erklärung  
Standardeinstellung)  
Auswahl der Videoauflösung  
(Pixel). Mit einer höheren  
Auflösung verbessert  
Video Size  
(Videogröße)  
1280x720, 640x480,  
320x240  
sich auch die Qualität  
der Videoaufnahmen.  
(gilt nur für  
Videos im  
Gleichzeitig steigt aber auch  
das Speichervolumen und  
die Kapazität der SD-Karte  
ist schneller erreicht. Die  
Standardgröße 640 x 480  
entspricht VGA-Video im  
4:3-Standardformat. Die  
Einstellung 1280 x 720 liefert  
HD-Video im Breitbildformat.  
Video- oder  
Hybridmodus)  
Bestimmt die Länge der  
Video Length  
(Videolänge)  
10S (Sekunden)  
Einstellungen von 60  
Sek. bis zu 5 Sek. sind  
möglich  
einzelnen Videoclips. Der  
Parameter ist standardmäßig  
auf 10 Sekunden eingestellt.  
Wenn man bei fünf Sekunde  
angekommen ist, beginnt die  
Einstellung der Videolänge  
erneut bei 60 Sekunden.  
(gilt nur für  
Videos im  
Video- oder  
Hybridmodus)  
150  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Zeitabstand  
Einstellungen  
(Fett=  
Standardeinstellung)  
Erklärung  
Bestimmt die Länge der  
Wartezeit der Kamera, bis  
sie auf weitere Auslöser  
10S (Sekunden)  
Einstellungen von 60  
Min. bis zu 1 Sek.  
möglich.  
des PIR-Sensors reagiert,  
nachdem das Tier das erste  
Mal von der Kamera entdeckt  
wurde und in Reichweite des  
Sensors verbleibt. In diesem  
Zeitintervall, nimmt die Kamera  
weder Fotos noch Videos auf.  
Dadurch wird ein schnelles  
Belegen des Speicherplatzes  
auf der Karte mit zu vielen  
sich wiederholenden Bildern  
vermieden. Die standardmäßige  
Einstellung liegt bei 10  
(60 - 1 Min. werden  
in Minuteneinheiten,  
59 -1 Sek. in  
Sekundeneinheiten  
eingestellt)  
Sekunden, wenn der Parameter  
zum ersten Mal gewählt wird.  
Hinweis: Wenn man bei einer  
Sekunde angekommen ist,  
beginnt die Einstellung erneut  
bei 60 Minuten.  
151  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Einstellungen  
(Fett=  
Erklärung  
Standardeinstellung)  
Hier wird die Empfindlichkeit  
des PIR-Sensors eingestellt. Mit  
der Einstellung “Hoch” reagiert  
die Kamera empfindlicher auf  
Infrarot (Wärme) und wird durch  
Bewegung leichter ausgelöst.  
Mit der Einstellung “niedrig”  
reagiert die Kamera weniger  
empfindlich auf Wärme und  
Bewegung. Die Einstellung  
“Hoch” kann bei eher höheren  
Umgebungstemperaturen  
sinnvoll sein (erschwert dem  
Sensor das Aufspüren der  
Tiere), die Einstellung “Niedrig”  
dagegen eignet sich für  
Sensor Level  
(Sensoreinstel-  
lung)  
Low (Niedrig), Normal,  
High (Hoch), Auto  
(Automatisch)  
niedrige Temperaturen, wenn  
die Kamera zu häufig von  
einer anderen Wärmequelle,  
als der Umgebungswärme  
ausgelöst wird. "Normal" ist für  
Durchschnitts-oder moderaten  
Bedingungen. Die Standard-  
Einstellung "Auto" wird damit  
die Kamera die optimale  
Einstellung auf die aktuelle  
Betriebstemperatur zu ermitteln.  
Dies ist eine ideale Einstellung,  
wenn vorherzusehen ist, dass  
sich das Wetter während der  
Betriebszeit der Kamera ändern  
wird.  
152  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Einstellungen  
(Fett=  
Erklärung  
Standardeinstellung)  
Beeinflusst die Belichtungszeit  
bei Nachtaufnahmen. Eine kurze  
Belichtungszeit ergibt höhere  
Bewegungsschärfe, jedoch  
geringer belichtete Fotos.  
Eine lange Belichtungszeit  
ermöglicht hellere Fotos, führt  
jedoch zu Bewegungsunschärfe.  
Die Einstellung "Mittel" ist in  
den meisten Fällen ein guter  
Kompromiss.  
NV (Night  
Vision)-  
Verschluss  
Hoch (= kurze  
Belichtungzeit),  
Mittel (= mittlere  
Belichtungszeit),  
Niedrig (= lange  
Belichtungszeit)  
Ermöglicht den Einsatz  
der Kamera nur bei Tag  
oder nur bei Nacht. Ein  
Umgebungslichtsensor  
ermittelt automatisch, ob die  
Bedingungen für den Tag-  
oder Nachtbetrieb vorliegen.  
Diese Einstellung hat Priorität  
gegenüber allen Field Scan-  
Einstellungen.  
Kameramodus  
24 h, Tag, Nacht  
153  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Format  
Einstellungen  
(Fett=  
Standardeinstellung)  
Erklärung  
Löscht sämtliche auf einer Karte  
gespeicherten Daten, damit  
sie erneut verwendet werden  
kann. Jede zuvor in einem  
anderen Gerät verwendete  
Karte sollte formatiert werden.  
Achtung! Überprüfen Sie,  
ob Sie wirklich alle Dateien,  
die Sie speichern möchten  
heruntergeladen und  
Ausführen (gefolgt von  
einem zusätzlichen  
Nein/Ja-Schritt, nur bei  
den Modellen Color  
View)  
gesichert haben! Drücken Sie  
zum Ausführen OK danach  
(wählen Sie Ja und drücken  
OK erneut bei den Modellen  
Color Viewer), drücken Sie auf  
MENÜ (oder wählen Sie NEIN,  
danach drücken Sie OK) zum  
Verlassen ohne zu formatieren.  
Wählt die  
TV-Out (TV-  
Ausgang)  
NTSC, PAL  
Videostandardeinstellung  
oder das Videoformat für  
die TV-Ausgangsbuchse.  
Die standardmäßige Video-  
einstellung ist NTSC für die  
USA, Kanada, Mexiko, Asien  
und Südamerika. In Europa wird  
hauptsächlich PAL verwendet.  
154  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Einstellungen  
(Fett=  
Erklärung  
Standardeinstellung)  
Wählen Sie “Ein, wenn Sie  
wünschen, dass Zeit und  
Datum auf den Fotos/Videos  
erscheinen; wählen Sie  
“Aus, sollten Sie dies nicht  
wünschen. Hinweis: Ihre Fotos  
werden auch mit der aktuellen  
Temperatur, der Mondphase  
und dem (benutzerdefinierten)  
Kameranamen versehen.  
Time Stamp  
(Zeitstempel,  
betrifft lediglich  
Standfotos)  
Off (Aus), On (Ein)  
Aufnahmen der Modelle  
119576/119577 werden  
zusätzlich mit dem Luftdruck  
versehen (Camera mode).  
Set Clock (Zeit- Einstellen  
einstellungen)  
Drücken Sie OK und ändern  
Sie die Einstellungen mit den  
Tasten AUFWÄRTS/ABWÄRTS  
zum Ändern der Einstellungen  
und die LINKS/RECHTS  
Tasten, um in das nächste Feld  
zu gelangen, wo Stunden (nur  
im 24-Stundenformat, “00” =  
Mitternacht, “12” = Mittag) ,  
Minuten und dann in der unteren  
Reihe Jahr, Monat und Tag  
eingestellt werden.  
155  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Field Scan  
Einstellungen  
(Fett=  
Standardeinstellung)  
Erklärung  
Schaltet den Field Scan  
On (Ein), Off (Aus)  
(Nach Auswahl von On  
(Ein)): A Start/Stopp, B  
Start/Stopp, Interval)  
(Zeitraffer) Aufnahmemodus ein/  
aus. Sie können die Start- und  
Stoppzeiten für bis zu zwei  
unabhängige Zeitblöcke für  
die „Field Scan“-Aufnahme  
sowie das Zeitintervall zwischen  
jedem Foto/Video einstellen.  
HINWEIS: Die Einstellungen  
"Nur Tag" und "Nur Nacht" im  
Menü "Kameramodus" haben  
Priorität gegenüber Field  
Scan-Einstellungen. Stellen  
Sie deshalb "24h" ein, wenn  
Sie in Field Scan Start- und/  
oder Stoppzeiten für den Tag-  
und Nachtbetrieb festlegen  
möchten. Im Abschnitt „2-facher  
„Field Scan…“ des vorliegenden  
Handbuchs finden Sie Details  
zur Verwendung dieser Funktion.  
Hier können Sie die Koordinaten  
der Längen- und Breitengrade  
der Kameraposition einstellen.  
Diese Daten werden in die  
Dateien eingebunden, die  
auf der SD-Karte der Kamera  
gespeichert werden (falls „On“  
(Ein) gewählt wurde). Auf  
Coordinate  
Input  
(Eingabe von  
Koordinaten)  
Off (Aus), On (Ein)  
Siehe „Verwendung der  
Eingabebildschirme im  
Setup-Menü“  
diese Weise kann die Position  
jeder Kamera als „Pinnnadel“  
in Google Earth-Karten oder  
inGeotag-fähiger Software  
(Picasa etc.) angezeigt werden,  
wenn Sie sich einen Ordner  
mit Fotos von verschiedenen  
Kameras ansehen.  
156  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Einstellungen  
(Fett=  
Erklärung  
Standardeinstellung)  
Wählen Sie „On“ zur  
Video Sound  
(Videoton, betrifft  
nur Videoclips)  
„On“ (Ein), „Off“ (Aus)  
Tonaufnahme bei Videos,  
wenn die Kamera auf Video-  
Modus eingestellt wurde (die  
gespeicherte Dateigröße wird  
geringfügig größer ausfallen).  
“Ausführen” wählen und auf  
OK drücken, um alle Parameter  
in die Werkseinstellungen  
zurückzusetzen. Falls die  
Kamera nicht wie gewohnt  
reagiert und Sie glauben,  
dass Sie aus Versehen eine  
Einstellung geändert haben,  
aber nicht wissen, welche,  
werden durch diesen Schritt  
alle Parameter wieder auf  
die Werkseinstellungen  
Default Set  
(Werkseinstel-  
lungen)  
Cancel (abbrechen),  
Ausführen  
zurückgesetzt.  
VERWENDUNG DER EINGABEBILDSCHIRME IM  
SETUP-MENÜ  
Eingabe des Kameranamens  
Wählen Sie den Parameter „Camera Name“ (Kameraname) (die einzige  
Einstellung ist „Input“ (Eingabe)) und drücken Sie OK. Löschen Sie  
gegebenenfalls den vorherigen Namen oder Standardnamen, indem Sie  
die RECHTS -Taste drücken, bis das Rücktasten- Symbol  
(
) (befindet  
sich zwischen den Buchstaben „A“ und „B“ und auch zwischen „j“ und  
„k“) hervorgehoben wird. Drücken Sie dann erneut OK. Wählen Sie die  
gewünschten alphanumerischen Zeichen aus (d. h. markieren Sie sie), indem  
Sie die LINKS-/RECHTS- Tasten drücken und zum Bestätigen nach jedem  
Zeichen OK drücken. Drücken Sie nach dem Benennen der Kamera MENU  
(Menü), um den Namen zu speichern.  
157  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eingabe von Koordinaten  
Drücken Sie nach dem Auswählen des Parameters „Coordinate Input“  
(Koordinateneingabe) die Taste AUFWÄRTS oder ABWÄRTS , um die  
Einstellung On (Ein) zu wählen, und drücken Sie dann OK. Der Längen- und  
Breitengrad jedes Standorts, an dem Sie die Kamera platzieren möchten,  
kann von verschiedenen Websites abgerufen werden: http://itouchmap.  
com/latlong.html. Geben Sie eine nahe gelegene Straße oder auch nur  
die Postleitzahl ein oder lokalisieren Sie mithilfe der unterschiedlichen  
Kartentypen die nächst gelegene Position. Die Koordinaten müssen in dem  
folgenden Format am Menübildschirm der Trophy Cam eingegeben werden:  
Grad  
Breite (3  
Ziffern)  
N = Nord,  
S = Süd  
Minuten Sekunden  
Breite  
Länge  
(La) N000,00'00"  
(Lo) W000,00'00"  
Grad  
Länge (3  
Ziffern)  
Minuten Sekunden  
E = Ost,  
W = West  
HINWEIS: Möglicherweise werden im Internet „negative“ Breiten- oder  
Längenkoordinaten angezeigt. Diese stehen für südliche Breiten und  
westliche Längen. Standorte in den USA/Kanada werden durch nördliche  
Breiten (+) und westliche Längen (-) dargestellt.  
158  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANBRINGEN UND POSITIONIEREN DER  
TROPHY CAM  
Montage  
Nachdem Sie zuhause oder unterwegs die Parameter der Kamera nach  
Ihren persönlichen Vorstellungen eingerichtet haben, ist sie bereit für den  
Einsatz im Freien. Stellen Sie dazu den Einschaltknopf auf “ON (Ein). Bei  
der Vorbereitung der Trophy Cam für das Ausspähen von Wild oder andere  
Einsätze im Freien, ist auf sichere und korrekte Befestigung der Kamera zu  
achten. Wir empfehlen das Anbringen der Trophy Cam an einem kräftigen  
Baum mit einem Durchmesser von mindestens 15cm. Für eine optimale  
Bildqualität sollte der Baum sich in etwa 5 Metern Entfernung zu dem  
beobachteten Bereich befinden, wobei die Kamera am besten in einer Höhe  
von 1,5 - 2 m angebracht werden sollte. Denken Sie auch daran, dass die  
besten Ergebnisse nachts erzielt werden, wenn sich das Zielobjekt in idealer  
Nähe zum Blitz befindet, und zwar in einer Entfernung von höchstens 14 aber  
mindestens 3 Meter zur Kamera.  
Die Trophy Cam lässt sich auf zwei verschiedene Weisen aufstellen: mit  
dem im Lieferumfang enthaltenen Gurtband oder auf einem Stativ.  
Verwenden des Gurtbands: In Abb. 5 wird die Verwendung des  
Gurtbands an der Trophy Cam gezeigt. Führen Sie das eine Ende des  
Gurtbands durch die beiden Halterungen an der Rückseite der Trophy  
Cam. Verbinden Sie je ein Teil der Kunststoffschnalle mit je einem Ende  
des Gurtbands. Zurren Sie das Band am Baum fest, bis es einen sicheren  
Halt hat, indem sie die beiden Enden der Schnalle miteinander verbinden,  
so dass kein Zwischenraum mehr vorhanden ist.  
Abb. 5: Befestigung des Gurtbands  
159  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verwenden eines Stativs: Auf der Unterseite befindet sich ein  
Standardgewinde (1/1-20) für ein Stativ oder eine andere Halterung.  
Es stehen noch zwei weitere Befestigungsalternativen zur Auswahl:  
Ein gegen Bären gesichertes Metallgehäuse ((Modell-Nr. 119654C für  
119576/119577 oder Modell-Nr. 119653 für 119537/119547) und  
eine Baumklammer ("Deluxe Tree Bracket" Art. Nr. 119652C). Weitere  
Informationen dazu erhalten Sie in Ihrem Bushnell-Fachgeschäft oder auf  
unserer Webseite.  
Sensorwinkel- und Entfernungstest  
Um zu überprüfen, ob die Trophy Cam den von Ihnen ausgewählten Bereich  
auch wirklich zuverlässig überwacht, wird ein Test des Sensorwinkels und  
der Überwachungsentfernung der Trophy Cam empfohlen. Bringen Sie zur  
Testdurchführung die Trophy Cam in den SETUP -Modus.  
Führen Sie vor der Kamera verschiedene Bewegungen in verschiedenen  
Positionen in dem Bereich durch, wo sich das Wild oder zu beobachtende  
Objekt Ihrer Meinung nach aufhalten könnte. Probieren Sie dabei  
verschiedene Entfernungen und Winkel vor der Kamera aus.  
Wenn die LED-Leuchte des Bewegungsanzeigers blinkt, wird diese Position  
vom Sensor erfasst. Blinkt sie nicht, befindet sich diese Position außerhalb  
des vom Sensor erfassten Bereichs.  
Durch diese Tests erfahren Sie, in welcher Position sie die Trophy Cam am  
besten montieren und ausrichten. Die Höhe, in der die Kamera angebracht  
wird, sollte an die Größe des Tieres angepasst werden. In der Regel liegt  
diese Höhe zwischen 1 und 1,80 m.  
Durch Temperatur- und Bewegungsablenkung verursachte Fehlauslösungen  
vor der Kamera vermeiden Sie, indem die Kamera nicht auf eine Wärmequelle  
ausgerichtet oder in der Nähe von Zweigen oder Büschen (besonders an  
windigen Tagen) angebracht wird.  
Kamera EINSCHALTEN  
Sobald die Kamera sich im ON — Modus befindet, beginnt der  
Bewegungsmelder (rote LED-Leuchte) etwa für 10 Sekunden zu blinken.  
Solange bleibt Ihnen ausreichend Zeit, die vordere Abdeckung der Trophy  
Cam zu schließen, sie zu verriegeln und den überwachten Bereich zu  
verlassen. Die LED-Leuchte für den Bewegungsmelder blinkt über diesen  
gesamten Zeitraum hinweg. Sobald das Blinken aufhört, ist der PIR-Sensor  
aktiv und jede von ihm erfasste Bewegung löst Foto- oder Filmaufnahmen,  
160  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
wie im SETUP -Menü programmiert, aus vergewissern Sie sich noch einmal,  
ob Sie die Erläuterungen zu Nummerierung, Videolänge, Zeitabstände und  
Parameter der Sensorempfindlichkeit gelesen haben. Beachten Sie bitte,  
dass der PIR-Sensor extrem empfindlich auf die Umgebungstemperatur  
reagiert. Je höher der Temperaturunterschied zwischen Umgebung und  
Ihrem Zielobjekt liegt, desto weiter reicht die Entfernung des Sensors. Die  
durchschnittliche Sensorreichweite beträgt 14 Meter.  
Bevor Sie die Kamera unbeaufsichtigt lassen, nehmen Sie bitte noch einmal  
die folgenden Überprüfungen vor:  
Sind Batterien oder Stromquelle richtig gepolt eingelegt, bzw.  
verbunden und ist die vorhandene Energie ausreichend?  
Ist noch genügend Platz auf der Speicherkarte und ist der Schreibschutz  
(Sperre) deaktiviert?  
Befindet sich der Einschaltknopf in der Position EIN (ON)? Auf keinen  
Fall im SETUP-Modus lassen.  
ABSPIELEN UND LÖSCHEN DER FOTOS ODER  
VIDEOS  
Nach Einrichten, Befestigen und Aktivieren Ihrer Trophy Cam, können Sie es  
sicherlich kaum erwarten zu sehen, welche Bilder Ihre Kamera für Sie einge-  
fangen hat. Hierfür können Sie unter verschiedenen Möglichkeiten wählen.  
Bilder direkt von der SD-Karte ansehen  
Dies ist die am häufigsten verwendete Methode, Bilder anzusehen. Das  
Abbauen der Kamera und anschließende Anschließen an den Computer  
ist eher umständlich, einfacher ist es, die Karte herauszunehmen. Durch  
Herausnehmen der SD-Karte (eventuell im Tausch gegen eine neue Karte  
mit freiem Speicherplatz) und Ansehen der Bilder mit einem SD-Kartenleser  
(nicht im Lieferumfang enthalten), der an Ihren Computer angeschlossen  
wird (einige Computer oder TV-Geräte sind mit einem Kartensteckfach  
ausgerüstet), kann die Kamera an ihrem Platz verbleiben und weitere  
Aufnahmen tätigen. Nachdem es angeschlossen wurde arbeitet das  
Kartenlesegerät wie nachstehend beschrieben. Bitte lesen Sie diesen  
Abschnitt durch, wenn Sie Ihre Dateien nicht auf Anhieb finden.  
161  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ansehen der Bilder im Trophy Cam LCD (Nur die Modelle  
#119577)  
Stellen Sie den Einschaltknopf auf den SETUP-Modus (zunächst auf  
OFF stellen).  
Drücken Sie die „OK“ (Wiedergabe) Taste zum Öffnen des  
Bildansichtsmodus.  
Wenn Sie sich im Standbildmodus befinden, sehen Sie den  
Standbildfoto-Überprüfungsbildschirm. Wenn Sie sich im Videomodus  
befinden, sehen Sie den Video-Überprüfungsbildschirm.  
Blättern Sie mit den AUFWÄRTS/ABWÄRTS-Tasten durch Ihre  
Fotos oder Videos. Für die Standfotos steht eine Zoomfunktion zur  
Verfügung: Drücken Sie zunächst die LINKS-Taste und verwenden  
Sie nun die AUFWÄRTS/ABWÄRTS-Tasten zum Vergrößern oder  
Verkleinern. Nach dem Vergrößern können Sie „OK“ drücken und die  
AUFWÄRTS/ABWÄRTS/LINKS/RECHTS-Tasten verwenden, um  
das Bild zu verschieben und kleine Details in verschiedenen Bereichen  
des Fotos anzusehen. Drücken Sie „OK“, um jederzeit die Ansicht zu  
verlassen und zur Vollansicht zurückzukehren.  
Drücken Sie die RECHTS (Aufnahme) -Taste, um ein Video  
abzuspielen. Wenn die Funktion „Video Sound“ im Setup-Menü auf  
„On“ gestellt wurde, werden Sie bei der Wiedergabe den Ton aus dem  
Lautsprecher hören.  
Zum Löschen eines Bildes drücken Sie auf MENU. Das Löschen  
von Aufnahmen wird nachstehend beschrieben. Zum Verlassen des  
Ansichtsmodus auf OK drücken.  
Bilder auf einem externen Videomonitor ansehen  
Fotos oder Videos lassen sich auch auf einem externen  
TV-Monitor ansehen. Schließen Sie dazu einen TV-  
Monitor oder ein anderes Bildbetrachtungsgerät (etwa  
einen digitalen Bilderrahmen) mit einem standardmäßigen  
Videoeingang (RCA-Buchse) an den TV-Ausgang der  
Trophy Cam an und verwenden dazu das mitgelieferte  
Kabel. Dann:  
Bringen Sie den Einschaltknopf in den (SETUP)  
-Modus (stellen sie das Gerät erst auf (OFF)).  
Kabel für den  
TV-Ausgang  
162  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Drücken Sie die OK-Taste. Auf dem Videomonitor erscheint die zuletzt  
gemachte Aufnahme. Drücken Sie zum Abspielen von Videoaufnahmen  
die Tasten AUFNAHME (RECHTS). Nochmaliges Drücken stoppt  
das Video.  
Durch Drücken der AUFWÄRTS Taste gelangen Sie zum vorherigen  
Bild oder Video, mit der ABWÄRTS -Taste zum nächsten. Bei  
der Ansicht der Bilder werden die Anzahl aller bereits gemachten  
Aufnahmen auf der SD-Karte und ein Verzeichnis der angezeigten  
Aufnahme in der Mitte des LCD-Bildschirmes sowie unten auf dem  
Videomonitor gleichzeitig angezeigt.  
Drücken Sie auf OK, um in den Modus Live-Ansicht zurückzukehren  
(SETUP-Modus) wenn das Abspielen beendet ist.  
Bilder durch Anschließen der Kamera an einen Computer  
ansehen  
Sie können jederzeit die Kamera vom Baum abmontieren und sie mit dem  
USB-Anschluss an einen Computer anschließen. Der Computer erkennt  
die Kamera als “Wechseldatenträger” ohne dass das Installieren von  
Treibern oder Software erforderlich ist. Wenn Sie die Fotos oder Videos mit  
einem PC (oder Mac*) ansehen, schließen Sie das Gerät zuerst mit dem  
mitgelieferten USB-Kabel an einen Computer an. Sehen Sie dann die auf  
der SD-Karte gespeicherten Aufnahmen mit einer handelsüblichen Software  
oder einer bereits auf dem PC installierten Software im Verzeichnis \  
DCIM\100EK113 an. Die neuen Aufnahmen oder Videos werden fortlaufend  
in der Reihenfolge ihrer Aufnahme nummeriert. Die angezeigten Dateinamen  
lauten beispielsweise „EK0001.JPG“ oder „EK0001.avi“ etc. An der Endung  
der Datei lässt sich erkennen, ob es sich um ein Standfoto (Endung .jpg)  
oder ein Video (Endung .avi) handelt.  
Für die Ansicht der *“.avi”- Videodateien auf einem Mac ist eventuell eine  
weitere Software erforderlich.  
Die Trophy Cam unterstützt 3 verschiedene Dateisystem: FAT12, FAT16 und  
FAT32. Standardmäßig werden Fotos und Videos mit FAT16 gespeichert. Es  
folgen einige nützliche Hinweise:  
Sie müssen sich keine Gedanken über das verwendete Dateisystem  
der Trophy Cam machen, es sei denn Ihr System ist nicht in der  
Lage, die SD-Karte zu lesen. Sollte dies der Fall sein, formatieren Sie  
zunächst die SD-Karte mit der Trophy Cam oder Ihrem Computer und  
163  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
legen dann die Karte in die Trophy Cam ein und versuchen es erneut.  
Standardmäßig arbeitet die Trophy Cam mit FAT16, was von den  
meisten Computern erkannt wird. Bei der Formatierung Ihrer SD-  
Karte für die Trophy Cam, achten Sie darauf, dass Sie das FAT 16 als  
Dateisystem verwenden. In der Regel wird FAT16 empfohlen, es sei  
denn Sie verwenden ein anderes Bildbetrachtungsgerät, das mit den  
Formaten FAT12 oder FAT32 arbeitet.  
Löschen von Fotos oder Videos  
Wenn Sie während der Wiedergabe auf dem LCD-Bildschirm oder dem  
Monitor ein Foto oder Video entdecken, dass Sie löschen möchten, ist das  
auch ohne Verlassen des (SETUP) -Modus möglich:  
Drücken Sie die MENÜ-Taste. Es erscheint die erste Bildschirmansicht  
“Delete” mit der Auswahlmöglichkeit, ob Sie nur das aktuell angezeigte  
Foto/Video oder alle Fotos/Videos löschen möchten(siehe unten).  
Markieren Sie die Option “Delete Current” oder “Delete all” und  
bestätigen Sie durch Drücken auf OK.  
Wählen Sie als nächstes “Ja” und dann OK, um entweder das zuletzt  
angezeigte Foto oder Video zu löschen (wenn Sie “Delete current”  
gewählt haben), oder alle Fotos oder Filme auf der Karte zu löschen  
(wenn Sie “Delete all” gewählt haben)-oder gehen Sie auf “NO (Nein)”  
und drücken auf OK, um den Löschvorgang abzubrechen.  
Hinweis:EinmalgelöschteFotosoderVideoskönnennichtwiederhergestellt  
werden! Das Löschen aller Dateien auf der Karte ist auch mit dem Parameter  
Format möglich (Seite 154).  
164  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HERUNTERLADEN DER FOTOS UND VIDEOS  
Zum Herunterladen der Fotos oder Videos auf einen PC oder MAC  
überprüfen Sie zunächst, ob sich der Einschaltknopf der Trophy Cam in der  
Position OFF(AUS) befindet. 1) Schließen Sie das mitgelieferte Kabel an  
den USB-Anschluss der Kamera, dann direkt an den USB-Hauptanschluss  
Ihres Computers - benutzen Sie keine USB Anschlüsse an der Frontplatte/  
Tastatur oder einen stromlosen USB-Verteiler.  
Die Trophy Cam wird als standardmäßiger USB-Massenspeicher erkannt  
(dieser Vorgang kann beim ersten Mal einige Sekunden in Anspruch  
nehmen). Falls Sie Ihre Kamera lieber am Baum montiert lassen und nur die  
SD-Karte herausnehmen möchten, kann der SD-Kartenleser nach Einlegen  
der Karte und Anschluss an den Computer auf die gleiche Weise verwendet  
werden, wie es in diesem Kapitel beschrieben wurde.  
Mit Windows XP oder einer späteren Version können  
Sie einfach die Optionen im Popup-Fenster zum  
Kopieren, Betrachten oder Ausdrucken Ihrer Fotos  
(rechts) verwenden.  
In allen Windows Betriebssystemen wird die Trophy  
Cam nach dem Öffnen des Arbeitsplatzes auch als  
Wechseldatenträger aufgeführt (bei Mac-Computern  
erscheint ein Symbol auf dem Desktop). Die  
Fotodateien der Trophy Cam haben die Bezeichnung “PICT0001.JPG”  
etc., und befinden sich auf diesem Wechseldatenträger im Verzeichnis  
“DCIM\100EK113. Die Bezeichnungen der Videodateien enden auf “.AVI.  
Sie können die Fotos/Videos wie jede andere Datei auf Ihre Festplatte  
kopieren – verwenden Sie einfach “Kopieren/Einfügen” oder ziehen Sie die  
Dateinamen bzw. Symbole auf Ihr Laufwerk oder Ihren Desktop.  
Nach dem Kopieren der Fotos auf Ihre Festplatte können Sie die Verbindung  
zur Trophy Cam beenden (Bei Mac-Computern das “Laufwerk, das auf Ihrem  
Desktop erschien, als die Kamera angeschlossen wurde, in den Papierkorb  
ziehen, um es vor dem Trennen “auszuwerfen”). Die .jpg Standarddateien  
von der Tropy Cam können mit jeder Fotosoftware Ihrer Wahl betrachtet  
und bearbeitet werden. Die .avi Videodateien lassen sich mit dem Windows  
Media Player (Version 7 oder höher) wie auch anderen Programmen zum  
Abspielen von Videos anzeigen, die bereits auf Ihrem Computer installiert  
sind oder online abgerufen werden können.  
165  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEHLERBEHEBUNG / HäUFIG GESTELLTE  
FRAGEN UND ANTWORTEN  
Die Kamera nimmt kontinuierlich Bilder ohne Motiv  
auf  
Eine Kamera hat einen sogenannten „falschen Auslöser“, wenn der PIR-  
Sensor meint, dass eine Bewegung oder Wärme vor der Kamera vorhanden  
ist, wobei kein Motiv im Bild zugegen ist. Diese „falschen Auslöser“ können  
verschiedene Ursachen haben. Wenn die Kamera in einer Umgebung  
platziert wird in der Bewegung von Ästen der Bäume, hervorgerufen durch  
Wind, stattfindet oder starke Wärmequellen in Nähe der Kamera vorhanden  
sind. Auch die Positionierung einer Kamera überhalb von Wasser ist eine  
mögliche Ursache für dieses Problem. Abhilfemaßnahmen für diese Situation:  
1. Versuchen Sie die Kamera in einen Bereich zu verschieben, in dem  
keine der genannten Bedingungen vorliegt oder ändern Sie das  
Sensorniveau in den Menüeinstellungen.  
2. Wenn die Kamera weiterhin Bilder ohne Motiv aufnimmt, versuchen  
Sie, die Kamera in einer geschlossenen Umgebung aufzustellen und  
einen Standort anzuvisieren, an dem keine Bewegung stattfindet.  
3. Wenn die Kamera unverändert Probleme macht, kann die Ursache in  
einer elektronischen Komponente liegen. In diesem Falle kontaktieren  
Sie Ihren Bushnell-Fachhändler, um die Kamera zur Reparatur  
einzuschicken.  
Die Batterielaufzeit ist kürzer als angenommen  
1. Die Laufzeit der Batterie hängt mit der Betriebstemperatur und Anzahl  
der insgesamt gemachten Aufnahmen zusammen. In der Regel genügt  
die Batterieleistung der Trophy Cam für mehrere tausend Aufnahmen.  
2. Vergewissern Sie sich, ob Sie neue Alkali- oder Lithiumbatterien  
eingelegt haben. Bushnell empfiehlt bei allen Trophy Cam-Modellen  
die Verwendung von zwölf Energizer®-Lithium-AA-Batterien für  
eine optimale Lebensdauer der Batterien.  
3. Überprüfen Sie auch, dass der Einschaltknopf auf “ON(Ein)” gestellt,  
und die Kamera im Freien nicht im “SETUP”-Modus aufgestellt war.  
4. Sorgen Sie auch dafür, dass sie eine qualitativ hochwertige SD-  
Karte eines Markenherstellers in der Kamera verwenden. Bushnell  
166  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
empfiehlt Karten bis zu 32 GB der Marke SanDisk . Unsere  
Erfahrung hat gezeigt, dass SD-Karten von niedriger Qualität häufig  
die Betriebsdauer der Batterien der Trophy Cam verringern.  
Die Kamera macht auf einmal keine Bilder mehr,  
oder lässt überhaupt keine Aufnahmen mehr zu  
1. Prüfen Sie, ob auf der SD-Karte noch Platz ist. Bei voller SD-Karte sind  
keine Aufnahmen mehr möglich.  
2. Vergewissern Sie sich, ob Sie neue Alkali- oder Lithiumbatterien  
eingelegt haben. Lesen Sie auch den Hinweis zum Thema “kurze  
Batterielaufzeit”.  
3. Überprüfen Sie, ob der Einschaltknopf der Kamera sich auf “ON (Ein)”  
und nicht auf “OFF (AUS)” oder im “(SETUP)” -Modus befindet.  
4. Sorgen Sie dafür, dass sie eine qualitativ hochwertige SD-Karte in der  
Kamera verwenden. Bushnell empfiehlt Karten bis zu 32 GB der  
®
Marke SanDisk .  
5. Die Kamera macht keine Aufnahmen, wenn der Schreibschutz der SD-  
Karte aktiviert ist.  
6. Falls Sie Ihre SD-Karte vor dem Gebrauch in Ihrer Trophy Cam bereits  
in anderen Geräten verwendet haben, formatieren Sie die Karte mit  
dem Parameter “Format” im (SETUP)-Modus (vergewissern Sie  
sich, dass Sie davor wichtige Dateien bereits gespeichert haben, da  
eine Formatierung alle Dateien unwiederbringlich löscht). Es kann  
vorkommen, dass andere Geräte Einfluss auf die Formatierung der SD-  
Karte haben und sie daher in der Trophy Cam nicht ordnungsgemäß  
funktioniert.  
Kamera schaltet sich nicht ein  
1. Haben Sie mindestens vier Batterien (erforderliche Mindestanzahl)  
von oben beginnend in das Batteriefach eingelegt? Es dürfen keine  
leeren Fächer dazwischen liegen. Bushnell empfiehlt für Ihre Trophy  
Cam die Verwendung eines kompletten Satzes von 8 oder 12  
Energizer® Lithium-AA-Batterien (je nach maximaler Kapazität  
Ihres Modells).  
167  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Achten Sie darauf, dass die Batterien korrekt und richtig gepolt  
eingelegt sind. Die Batterie muss immer mit dem negativen (flachen)  
Pol in Richtung der Feder in das Batteriefach der Kamera eingelegt  
werden.  
3. Prüfen Sie nach dem Betätigen des Einschaltknopfes von “OFF(Aus)”  
in “(SETUP)” oder “ON(Ein), dass sich der Einschaltknopf in der  
richtigen Position befindet. Der Knopf darf sich nicht zwischen zwei  
Positionen befinden.  
4. Vermeiden Sie es vom Modus “ON(Ein)” direkt in den “SETUP”-  
Modus zu wechseln. Stellen Sie den Funktionsknopf immer zuerst auf  
“OFF(Aus)” und dann erst zurück in “(SETUP).  
Qualitätsprobleme von Standfotos und/oder  
Videoaufnahmen  
1. In der Nacht aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu dunkel  
a. Prüfen Sie die Batteriestandsanzeige und ob noch genügend Leistung  
vorhanden ist. Bei geringer Batterieleistung funktioniert der Blitz  
nicht mehr.  
b. Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn sich das Objekt im idealen  
Abstand zum Blitz befindet, was innerhalb von 14 Metern (bzw. 19  
Metern bei den Modellen 119537 und 119547) von der Kamera  
der Fall sein sollte. Objekte erscheinen in zu dunkel, wenn sie etwas  
weiter entfernt sind.  
c. Beachten Sie bitte, dass falls der Parameter “Anzahl der Aufnahme”  
größer als “1 Foto” ist oder die Zeitabstände nur sehr kurz  
eingestellt sind, einige Bilder dunkler erscheinen können als andere.  
Das liegt an der schnellen Reaktionszeit und daran, dass der Kamera  
für ein erneutes Auslösen nur sehr wenig Zeit zur Verfügung steht,  
wodurch sich auch der Blitz nicht vollständig aufladen kann.  
d. Stellen Sie die LED-Steuerung im Setup-Menü auf "Hoch" ein, um  
maximale Blitzleistung zu erreichen. Darüber hinaus können Sie die  
Einstellung für den NV-Verschluss auf "Niedrig" setzen (längere  
Belichtungszeit = hellere Bilder, jedoch Unschärfe bei schneller  
Bewegung des aufgenommenen Objekts).  
168  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Am Tag aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu dunkel  
a. Stellen Sie sicher, dass die Kamera tagsüber nicht direkt auf die  
Sonne oder andere Lichtquellen gerichtet ist, da die Autobelichtung  
dadurch dunklere Ergebnisse liefert.  
3. In der Nacht aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu hell  
a. Wenn sich das Objekt nah an der Kamera befindet (innerhalb von 3  
Metern), ändern Sie den Parameter „LED Control“ (LED-Steuerung)  
im Setup-Menü auf „Medium“ (Mittel) oder „Low“ (Niedrig).  
4. Am Tag aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu hell  
a. Sorgen Sie dafür, dass die Kamera tagsüber nicht direkt auf die  
Sonne oder andere Lichtquellen gerichtet ist.  
5. Die Objekte auf den Fotos erscheinen gestreift  
a. Bei schlechten Lichtverhältnissen und bei sich schnell bewegenden  
Objekten, kann eine Einstellung mit der Auflösung 5 oder 8 MP  
schlechtere Ergebnisse hervorbringen, als eine Einstellung auf 3 MP.  
b. Falls die Streifen auf mehreren Aufnahmen von sich schnell  
bewegenden Objekten erscheinen, versuchen Sie die Einstellung  
mit 3 MP.  
c. Setzen Sie die Einstellung für den NV-Verschluss auf "Hoch", um die  
Bewegungsunschärfe zu minimieren.  
6. Roter, grüner oder blauer Farbstich  
a. Unter bestimmten Lichtverhältnissen kann der Sensor abgelenkt  
werden, was zu minderwertigen Farbergebnissen führt.  
b. Sollte dies aber regelmäßig auftreten, muss der Sensor eventuell  
gewartet werden. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an Ihren  
Bushnell-Fachhändler.  
7. Kurze Videoaufnahmen—Gerät nimmt nicht in der vollständigen  
eingestellten Länge auf  
a. Ist die Speicherkarte eventuell voll.  
b. Prüfen Sie, ob Sie qualitativ hochwertige Batterien eingelegt haben.  
Gegen Ende der Batterielaufzeit kann die Kamera die Aufnahmezeit  
für Videos verkürzen, um Energie zu sparen.  
169  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Datums- und Zeitstempel werden nicht auf den  
Fotos aufgedruckt  
1. Überprüfen Sie ob der Parameter für “Time Stamp” auf “ON(Ein)”  
steht.  
Auf den Fotos ist nicht das gewünschte Objekt zu  
sehen  
1. Prüfen Sie die Einstellung auf die Empfindlichkeit des PIR-Sensors.  
Stellen Sie den Sensorpegel bei hohen Temperaturen auf „High“ (Hoch)  
und bei niedrigen Temperaturen auf „Low“ (Niedrig) ein. Verwenden  
Sie bei wechselnden Witterungsbedingungen die Einstellung „Auto“  
(Automatisch).  
2. Platzieren Sie die Kamera möglichst nicht in der Nähe einer  
Wärmequelle im Sichtfeld.  
3. Wenn die Kamera in der Nähe zum Wasser aufgestellt wird, kann  
es hin und wieder vorkommen, dass auch Aufnahmen ohne Objekt  
gemacht werden. Die Kamera sollte daher immer auf festen Untergrund  
ausgerichtet sein.  
4. Die Kamera sollte nach Möglichkeit nicht an kleinen Bäumen befestigt  
werden, die im Wind nachgeben.  
5. Entfernen Sie alle Äste, die sich unmittelbar vor dem Kameraobjektiv  
befinden.  
PIR-Sensor LED-Blitz / Blitz funktioniert nicht  
1. Solange sich die Kamera im “(SETUP)” -Modus befindet, beginnt  
eine spezielle LED-Leuchte an der Vorderseite der Kamera zu blinken,  
sobald eine Bewegung erfasst wurde. Dies ist nur beim Einstellen und  
Einrichten der Kamera der Fall und soll den Nutzer beim Ausrichten der  
Kamera unterstützen.  
2. Im späteren Gebrauch blinkt diese LED-Leuchte bei Aufnahmen der  
Kamera nicht mehr. Dadurch wird die Kamera vom Wild nicht gleich  
entdeckt.  
170  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Probleme mit dem LCD-Bildschirm  
1. Der LCD-Bildschirm ist eingeschaltet, aber es erscheint kein Text.  
a. Prüfen Sie nach dem Betätigen des Einschaltknopfes von “(OFF)”  
in “(SETUP)” oder “(ON), dass sich der Einschaltknopf in der  
richtigen Position befindet. Der Knopf darf sich nicht “zwischen”  
zwei Funktionen befinden.  
b. Vermeiden Sie es vom Modus “(ON)” direkt in den “(SETUP)”-  
Modus zu stellen. Stellen Sie den Funktionsknopf immer zuerst auf  
“(OFF)” und dann erst zurück in “(SETUP).  
2. Auf dem LCD-Bildschirm erscheint ein schwacher schwarzer  
Streifen, nach dem Wechsel von “(SETUP)” zu “(ON)”.  
a. Sobald der Einschaltknopf auf “(ON)” gestellt wurde, schaltet sich  
der LCD-Bildschirm aus. Hin und wieder erscheint dann dieser  
schwarze Streifen, der in der Regel nach einer Sekunde wieder  
verschwindet. Das ist völlig normal und beeinträchtigt die Kamera  
nicht in ihrer Funktion.  
3. Der Bildschirm schaltet sich ein und danach sofort wieder aus  
a. Vergewissern Sie sich, dass die SD-Karte ordnungsgemäß eingelegt  
wurde.  
Einstellungen werden von der Kamera nicht  
gespeichert  
1. VergewissernSiesich, dassSiealleim(SETUP)-Modusdurchgeführten  
Änderungen der Parametereinstellungen durch Drücken der OK-Taste  
gespeichert haben. Werden die Einstellungen nach der Änderung  
nicht gespeichert, übernimmt die Kamera automatisch wieder die für  
den jeweiligen Parameter festgelegten Werkseinstellungen.  
Feuchtigkeit oder Ameisen in der Kamera  
1. Um das Eindringen von Feuchtigkeit oder Regen in die Kamera zu  
verhindern, muss der DC-Eingangsstecker sicher eingesteckt sein.  
2. Ameisen können durch geringe elektronische Vibrationen angezogen  
werden und durch Spalten zwischen dem Äußeren und dem Inneren der  
Kamera eindringen. Achten Sie darauf, dass der DC-Eingangsstecker  
sicher eingesteckt ist.  
171  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Field Scan (Zeitraffer) funktioniert nicht richtig  
1. Vergewissern Sie sich, dass die Start- und Stoppzeiten von „Field  
Scan“ A und B sich nicht überschneiden (legen Sie beispielsweise  
die Startzeit von „B“ nicht auf 8 Uhr fest, wenn die Stoppzeit von  
„A“ 10 Uhr ist).  
2. Bei der Verwendung von "Field Scan" im Video-Modus beträgt die  
kleinste verfügbare Intervallzeit 5 Minuten.  
Andernfalls können die Batterien und elektronischen Komponenten  
überhitzen, was zu Betriebsfehlern oder zur  
Beschädigung der Kamera führen kann. Im Standfoto-Modus kann  
ein 1-Minuten-Intervall eingestellt werden.  
Schwierigkeiten beim Entnehmen der Batterien  
1. Bevor Sie die Batterien aus der Trophy Cam entnehmen, entfernen  
Sie einfach die Einschubleiste des Batteriefachs, indem Sie sie  
in der Mitte greifen und herausheben. So können Sie leichter auf  
die Batterien zugreifen. Nachdem Sie die Batterien entnommen  
haben, setzen Sie die Einschubleiste des Batteriefachs wieder auf,  
indem Sie sie mit einer Seite an der Batteriefachwand einlegen und  
den Einschub biegen, bis Sie die andere Seite der Leiste an der  
gegenüber liegenden Wand des Batteriefachs einlegen können.  
Stellen Sie sicher, dass die Leiste fest sitzt. Die Leiste sollte so  
eingelegt werden, dass die aufgedruckte Schrift/Nummer auf dem  
Einschub nach oben zeigt, damit diese Informationen lesbar sind.  
Vergewissern Sie sich vor dem Einlegen der Batterien, dass die  
Einschubleiste richtig im Batteriefach platziert ist.  
Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Batterien.  
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen, sondern  
entweder nur Lithium oder nur Alkali-Batterien.  
Wiederaufladbare Batterien sind nicht empfehlenswert.  
172  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN  
Bildsensor  
5.0 Megapixel Color CMOS  
Maximale Pixelauflösung  
3264 x 2448 (8 Megapixel)  
F = 3,1; FOV = 50°; automatisch entfernbarer Infrarot-  
Cut-Filter (Auto IR-Cut-Remove) (bei Nacht)  
Objektiv  
Wählbar (Niedrig, Mittel, Hoch), bis zu 19 m bei  
Einstellung "Hoch"  
Standardmäßiger schwarz/weiß-Bildschirm 24 x32 mm;  
Color Display: 32 x 42mm  
Reichweite IR-Blitz  
Bildschirmanzeige  
SD- oder SDHC-Karte, maximale Speicherkapazität  
von 32 GB  
Speicherkarte  
Interner RAM-Speicher  
Bildgröße  
32 MB  
8 MP = 3264 x 2448; 5 MP = 2560 x 1920;  
3 MP = 2048 x 1536  
1280 x 720 (Breitbild), 640 x 480 (Vollbild) oder 320 x 240  
(Vollbild) Pixel pro Rahmen bei 20-30 fps (Tag) / 15-20  
fps (Nacht)  
Videogröße  
PIR mit 4 Empfindlichkeitseinstellungen: Niedrig/  
Normal/Hoch/Auto  
PIR-Empfindlichkeit  
Wählbar: 24 h, Nur Tag, Nur Nacht (automatische  
Umgebungslichtmessung)  
Bedienung  
Reaktionszeit  
Auslösezeit  
0,6 Sekunde  
1Sekunde - 60 Minuten, programmierbar  
Programmbierbar auf 1–3  
Zahl der Aufnahmen  
Videolänge  
Programmierbar auf 5 - 60 Sekunden  
Empfohlen werden 8x AA-Batterien (119537/119547)  
oder 12x AA-Batterien (119576/119577), als  
Notstromquelle 4 x AA  
Stromversorgung  
Ruhestrom  
< 0,2 mA(<7 mAh/Tag)  
Energieverbrauch  
250 mA (+ 1300mA bei IR-LED-Beleuchtung)  
Belichtungszeit Night Vision-  
Verschluss  
Wählbar (Niedrig, Mittel, Hoch), wirkt sich nur auf  
Nachtaufnahmen (Foto/Video) aus.  
Benutzeroberfläche  
LCD-Bildschirm  
TV-Ausgang (NTSC/PAL); USB; SD-Kartensteckfach;  
6V DC externer Anschluss  
Schnittstelle  
Sicherheit  
Gurtband; ¼-20-Gewinde  
-20 - 60°C (Lagerungstemperatur: -30 - 70°C)  
5% - 90%  
Betriebstemperatur  
Funktionsluftfeuchtigkeit  
173  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BESCHRäNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE  
Wir garantieren für zwei Jahre ab Erwerbsdatum, dass Ihr Bushnell -Produkt frei von Material-  
und Verarbeitungsfehlern ist. Bei allen Schäden unter dieser Garantie behalten wir uns nach  
eigenem Ermessen vor, das Produkt entweder zu reparieren oder zu ersetzen, vorausgesetzt,  
dass Sie das Produkt frei Haus an uns senden. Diese Garantie deckt keine Schäden ab, die  
durch Zweckentfremdung, falsche Behandlung, Installation oder Instandhaltung durch andere  
Personen als die des von Bushnell autorisiertem Kundenservice durchgeführt wurden.  
Jede Rücksendung innerhalb der Garantiezeit muss die nachfolgend aufgeführten Punkte  
beinhalten:  
1) Scheck/Zahlungsanweisung in Höhe von $10.00 US-Dollar zur Deckung von Porto  
und Bearbeitungskosten  
2) Name und Adresse zur Produktrücksendung  
3) Erläuterung des Defekts  
4) Nachweis des Kaufdatums  
5) Das Produkt sollte sorgfältig in einem stabilen Versandkarton verpackt werden,  
um Schäden während des Transport zu vermeiden, und frei Haus an folgende Adresse  
versendet werden:  
Versandadresse in den USA:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Reparaturen  
Versandadresse in KANADA:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Reparaturen  
9200 Cody  
Overland Park, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Für Produkte, die außerhalb der USA oder Kanada gekauft wurden, sprechen Sie im Garan-  
tiefall bitte Ihren Händler vor Ort auf die weitere Vorgehensweise an. In Europa können Sie  
Bushnell ebenfalls unter folgender Anschrift kontaktieren:  
Bushnell Germany GmbH  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Str. 80  
D-50827 Köln  
GERMANY  
Tel: +49 221 995568-0  
Fax: +49 221 995568-20  
Diese Gewährleistung beinhaltet spezifische gesetzliche Rechte.  
Zusätzlich enthaltene Rechte sind von Land zu Land unterschiedlich.  
©2012 Bushnell Outdoor Products  
Konstruktionsmerkmale und Design können jederzeit ohne vorherige  
Ankündigung oder Verpflichtung seitens des Herstellers geändert werden.  
174  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten  
(Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern  
mit getrennten Sammelsystemen)  
Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf  
deshalb nicht im normalen Haushaltmüll entsorgt werden. Stattdessen sollte es  
an den entsprechenden Sammelstellen für Recycling der jeweiligen Gemeinden  
abgegeben werden. Ihnen entstehen hierdurch keine Kosten.  
Wenn die Ausrüstung austauschbare (wiederaufladbare) Batterien enthält, müssen  
diese zuvor auch herausnehmen und, falls nötig, entsprechend der geltenden  
Vorschriften entsorgt werden (siehe auch die jeweiligen Anmerkungen in der  
Anleitung dieses Produkts).  
Weitere Informationen zu diesem Thema sind in Ihrer Gemeinde-/Stadtverwaltung,  
Ihrem regionalen Abfallentsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie  
Ihr Equipment gekauft haben, erhältlich.  
175  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROPHY CAM  
MANUALE DI ISTRUZIONI  
www.trophycam.it  
No modelli: #: 119537 / 119547 / 119576 / 119577  
Lit # 98-2294 / 11-12  
ITALIANO  
176  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPOrTANTE  
Congratulazioni per il vostro acquisto di una delle migliori fotocamere  
di esplorazione del mercato! Bushnell è molto orgogliosa di questa  
piccola unità e siamo anche sicuri che vi piacerà. Apprezziamo la  
preferenza accordata e vogliamo guadagnarci la vostra fiducia. Si  
prega di fare riferimento alle note riportate di seguito e alle istruzioni  
contenute in questo manuale per essere sicuri di essere soddisfatti  
di questo prodotto.  
Se la vostra Trophy Cam sembra non funzionare correttamente  
o se avete problemi di qualità di foto e di video, controllate la  
sezione localizzazione guasti e FAQ alle pagine 213-218.  
Spesso i problemi dipendono da qualcosa di semplice che è  
stato trascurato o richiede solo una modifica di impostazione.  
Se il problema persiste dopo aver provato le soluzioni trovate  
nella sezione localizzazione guasti/FAQ, chiamare il servizio  
clienti Bushnell al numero (800) 423-3537. In Canada, call (800)  
361-5702.  
Al fine di ottenere la massima durata delle batterie, Bushnell raccomanda  
l'impiego di un set completo di batterie AA al litio di marca Energizer® (8 o 12,  
in base al modello) per i presenti modelli Trophy Cam.  
Evitare di utilizzare insieme batterie vecchie e nuove.  
Evitare di utilizzare insieme diversi tipi di batterie; TUTTE le batterie devono  
essere alcaline o al litio.  
La Bushnell si raccomanda di usare schede SanDisk® SD ed SDHC  
(fino alla capacità di 32GB) in tutte le Trophy Cam.  
177  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUZIONE  
A proposito della TROPHY CAM  
La Trophy Cam Bushnell è una fotocamera digitale da esplorazione. Può  
essere attivata da qualunque movimento rilevato, nell’area monitorata, tramite  
un sensibilissimo sensore di movimento a raggi infrarossi passivo (Passive  
Infra-Red; PIR) e poi scatta immagini di elevata qualità (istantanee fino a  
8MP), o video.  
La Trophy Cam consuma livelli minimi di energia (meno di 300 μA) quando  
impostata in stand-by. Pertanto, essa può rimanere in modalità stand-by fino  
a sei mesi quando alimentata con batterie alcaline AA e fino a dodici mesi  
utilizzando batterie al Litio AA. Quando nell'area monitorata viene rilevato  
un movimento, la fotocamera digitale si attiva immediatamente, realizzando  
automaticamente la foto o il video in base alle impostazioni regolate in  
precedenza. La Trophy Cam è dotata di LED a raggi infrarossi incorporati  
(LED a IR di colore nero per determinati modelli) che funzionano come un  
flash, in modo da produrre foto e video nitidi (in bianco e nero) anche al buio,  
e possono acquisire foto o video a colori in presenza di luce sufficiente. La  
Trophy Cam è progettata per un uso all’esterno ed è resistente all’acqua e  
alla neve.  
La trail camera è una delle ultime generazioni di Bushnell Trophy Cams e si  
presenta con tante caratteristiche nuove e migliorate, tra cui:  
Sensibilità auto PIR- la camera controlla le condizioni della  
temperatura ambientale, regolando automanticamente il sensore/  
segnale di attivazione in modo da risultare maggiormente sensibile alle  
variazioni anche minime di temperatura nelle giornate più calde e ad  
essere meno sensibile in occasione di giornate rigide.  
Hyper NightVision- Il flash a LED IR presenta ora una portata  
maggiore, risultati più luminosi e una migliore copertura per ottenere  
immagini notturne di alta qualità.  
Field Scan 2x con Live Trigger-La funzione "time lapse" aggiunta  
ai modelli dell'anno scorso  
è
stata migliorata con l'aggiunta  
dell'opzione che offre un secondo blocco di registrazioni con tempi  
autonomi di avvio/arresto. I segnali di avvio generati dalle attività della  
natura circostante generano foto/video aggiuntivi come avverrebbe  
normalmente, a prescindere dalle funzioni di Field Scan.  
178  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GPS Geotag Capability- consente all'utente di immettere la  
longitudine e latitudine della posizione della videocamera, che verrà  
inclusa in ciascun file fotografico. In tal modo, si consente a Google  
Earth, Picasa e altri software con funzioni di geotag di visualizzare  
automaticamente la cartina in cui venga segnalata l'ubicazione di  
ciascuna videocamera, in caso di visualizzazione di gruppi di fotografie  
su un computer. Tale funzione risulta particolarmente utile per quanti  
impostano vari Trophy Cam per il monitoraggio di aree ampie o  
fortemente separate.  
Multi Flash Mode (Controllo LED)- evita alle fotografie di subire  
una sovraesposizione da flash in caso di applicazioni a portata ristretta.  
Hybrid Capture Mode - consente di catturare sia fotografie che  
video a ogni attivazione, ognuno dei quali può avere le impostazioni di  
risoluzione massime.  
NV Shutter – l'utente può selezionare la velocità dell'otturatore in  
relazione alle immagini catturate di notte, con il controllo completo sulla  
luminosità rispetto al requisito di interruzione del movimento  
La modalità operativa della fotocamera può essere limitata a solo  
giorno, solo notte o 24 ore  
Inoltre, molte altre funzioni, quali HD Video con Audio, fotografie in formato  
widescreen o fullscreen , nome (impostato dall'utente) della videocamera  
imprimibile, unitamente ai dati aggiornati, tra cui temperatura, fase lunare,  
pressione barometrica* (*impressione dei dati barometrici disponibile  
unicamente per i modelli a LED neri).  
Applicazioni  
La Trophy Cam può essere usata come fotocamera da esplorazione per la  
caccia o il gioco. Si può anche usare per scopi di sorveglianza.  
PARTI E CONTROLLI  
La Trophy Cam dispone delle seguenti connessioni ai dispositivi esterni:  
Porta USB, slot per scheda SD, uscita video e un’alimentazione CC esterna  
(Pg. 180, Fig. 1).  
Un commutatore di potenza a 3 vie viene usato per selezionare le principali  
modalità operative: OFF, SETUP, e ON (Pg. 181, Fig. 2).  
179  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Un’interfaccia con sei tasti viene usata principalmente in modalità SETUP  
(Impostazione) per selezionare le funzioni e i parametri operativi. Come si  
vede in Fig. 2, questi tasti sono: UP (su), DOWN (giù), LEFT (sinistra),  
right (destra). Quattro di questi tasti possono anche effettuare una seconda  
funzione (operazioni veloci in modalità SETUP) oltre alla loro funzione  
principale: Il tasto DOWN (giù) può essere usato per impostare la fotocamera  
in modalità Foto (icona istantanea della fotocamera), e il tasto UP (su) può  
impostare la fotocamera in modalità video (icona filmato della fotocamera). Il  
tasto RIGHT (destra) serve anche come otturatore manuale (“SHOT”) della  
fotocamera e il tasto OK commuta la fotocamera sulla modalità Playback  
(“REPLAY”). Le presenti funzioni secondarie sono indicate dalle icone o dal  
testo sopra il tasto come mostrato alla pagina seguente.  
Mic video  
la spina CC In  
VISTA FRONTALE  
Attacco per il fissaggio  
del treppiede  
Flash IR a LED  
Movimento/ Indicatore  
di batteria bassa  
Obiettivo  
Foro di blocco  
Sensore PIR  
Porta USB  
Uscita TV  
Fig. 1: Connessioni  
Ingresso CC  
Slot della card SD  
180  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cavo al comparto batteria  
Schermo  
LCD  
UP (su)/Video  
DOWN (giù)/Foto  
LEFT (sinistra)  
MENU  
Power  
OK/Replay (Ripeti)  
(Alimentazione)/  
commutatore  
modalità  
RIGHT (destra)/  
scatto  
ON (Acceso)  
IMPOSTAZIONI  
OFF (Spento)  
Fig. 2: Pulsante e Guida  
interruttore  
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE E DELLA  
SCHEDA SD  
Prima di imparare l’uso della Trophy Cam, occorre installare un set di batterie  
e inserire una scheda SD. Vi bastano solo qualche minuto, per imparare cose  
importanti da sapere a proposito delle batterie e della scheda SD. Leggete  
con attenzione le seguenti indicazioni ed avvertimenti:  
Sostituzione delle batterie  
Una volta aperte le due serrature sul lato destro della Trophy Cam, l'utente  
noterà che la Trophy Cam dispone di otto o dodici slot per le batterie, in  
base al modello a disposizione dell'utente. Per ottenere  
la massima durata della batteria, è necessario inserire  
un set completo di batterie. La Trophy Cam può altresì  
essere utilizzata con il solo impiego di quattro batterie,  
da inserire unicamente nei primi slot (a partire dall'alto  
o da sinistra; cfr. immagine) Con quattro batterie la  
durata delle batterie è più breve ma la videocamera  
funzionerà ugualmente. A prescindere dall'impiego di  
4 batterie o di un set completo, assicurarsi di inserire  
181  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ciascuna batteria secondo la polarità corretta (il segno  
di negativo o l'estremità piatta contro la molla lunga di  
ciascuno slot).  
Bushnell raccomanda l'impiego di un set completo di  
batterie nuove al Litio AA (marca Energizer®) o batterie  
alcaline AA. NiMh , in quanto il voltaggio minore può  
provocare problemi di funzionamento. Si può anche  
usare una batteria al piombo esterna con l’uscita a 6V  
o un adatto alimentatore; vedere di seguito i dettagli.  
Uso della sorgente di alimentazione esterna (opzionale, a  
cura dell’utilizzatore)  
In alternativa, si può collegare un alimentazione esterna di 6 V nella porta  
“DC In” posizionata in fondo alla Trophy Cam. Si raccomanda di usare  
un’alimentazione esterna con una uscita superiore a 1000 mA. Comunque,  
durante il funzionamento alla luce del giorno quando non è richiesto l’uso  
del flash, La Trophy Cam può funzionare con una corrente molto minore  
(>400mA). Si prega di usare un cavo di potenza compatibile (non fornito) per  
collegare l’alimentazione esterna con la porta di ingresso di alimentazione  
della Trophy Cam, assicurandosi che la polarità sia corretta. Nota: Il  
connettore di potenza è una spina elettrica di potenza in cc coassiale da  
4,0x1,7 mm con polarità “terminale” (pin interno) positiva (Radio Shack  
P/N 274-1532 o equivalente).  
Se una sorgente esterna di alimentazione è collegata e le batterie sono  
installate, la Trophy Cam sarà alimentata dalla sorgente esterna.  
Quando le batterie si scaricano, il LED indicatore di batteria bassa diventerà  
blu e le batterie dovranno essere sostituite (pag 180, “Vista frontale”).  
Inserimento di una scheda SD  
Le Trophy Cam dispongono di una memoria interna di 32MB, che possono  
archiviare solo circa 20 foto (con risoluzione di 5MP). Ciò è comodo per  
testare e acquisire familiarità con la fotocamera, ma non per lasciarla  
incustodita per più di un giorno, quindi si raccomanda di inserire una scheda  
SD. Inserire la scheda SD (con il commutatore di potenza su OFF) prima di  
incominciare ad usare la fotocamera. Non inserire o rimuovere la scheda SD  
con l’interruttore di alimentazione sulla posizione ON.  
182  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La Trophy Cam utilizza una scheda di memoria standard SD (Secure  
Digital) per archiviare le foto (in formato .jpg) e/o video (in formato .avi).  
Sono supportate schede SD e SDHC (ad alta capacità) fino ad un massimo  
di 32GB. Prima di inserire la scheda SD nello slot dopo l’apertura del  
coperchio frontale, assicurarsi che l’interruttore di protezione sul lato della  
scheda si trovi su “off” (NON in posizione “Lock” (blocco}. Quanto segue  
descrive come inserire e rimuovere la scheda SD:  
Inserire la scheda SD nello slot con il lato etichetta rivolto verso  
l’alto (vedere sopra). Un clic avvisa che la scheda è stata installata  
correttamente. Se è rivolto verso l’alto il lato sbagliato, non riuscirete  
a inserirla senza forzarla; c’è un solo modo di inserire correttamente le  
schede. Se la scheda SD non è inserita correttamente, l’apparecchio  
non visualizzerà un' icona di scheda SD sul display LCD in modalità  
SETUP (l’icona della scheda SD visualizzata dopo aver commutato  
sulla modalità SETUP mostrerà un simbolo “lock” al suo interno, se la  
scheda è bloccata). Si raccomanda la formattazione della scheda SD  
usando il parametro “Format” della Trophy Cam prima di usarla per la  
prima volta, specialmente se la scheda è stata usata in altri dispositivi  
vedere “Formattare" (pg. 200).  
Per togliere la scheda SD, basta premere leggermente la scheda  
(non tentare di tirarla fuori senza prima averla premuta). La scheda è  
rilasciata dallo slot e pronta ad essere rimossa quando si sente il clic.  
AVVERTENZA  
Assicurarsi che l’alimentazione della  
fotocamera sia spenta prima di inserire o  
rimuovere le schede SD o le batterie.  
USO DELLA TROPHY CAM  
Una volta preparata la Trophy Cam con l’installazione delle batterie e della  
scheda SD, si potrebbe semplicemente portarla fuori, agganciarla ad un  
albero, accenderla e lasciarla; e prendere le foto a piacere. Comunque,  
raccomandiamo di spendere un po’ di tempo con lettura di questo manuale,  
e di fare prove con la fotocamera fino ad imparare qualcosa a proposito del  
funzionamento del commutatore a 3 vie e dei tasti di controllo. Almeno per  
sapere impostare la data e l’ora in modo che la fotocamera le stampi (o meno,  
a vostra scelta) sulle foto, oppure imparare come impostare la fotocamera  
183  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
per scattare filmati invece di foto e leggere qualche suggerimento su come  
montarla su un albero.  
MODALITÀ OFF, ON E SETUP  
La Trophy Cam ha tre modalità operative fondamentali:  
OFF: interruttore di alimentazione nella posizione OFF.  
ON: interruttore di alimentazione nella posizione ON (lo schermo LCD  
è spento.)  
SETUP: interruttore di alimentazione nella posizione SETUP (lo  
schermo LCD è acceso).  
Modalità OFF  
La modalità OFF è la modalità “sicurezza” quando si intraprende qualunque  
azione, per es., sostituzione della scheda o delle batterie o il trasporto  
dell’apparecchio. Si userà anche la modalità OFF per collegare la fotocamera  
alla porta USB di un computer per scaricare foto e video. E naturalmente,  
quando si ripone o non si usa la fotocamera, si porterà il commutatore  
su OFF. Notare che anche nella modalità OFF la Trophy Cam consuma  
ancora potenza a un livello molto basso. Quindi è una buona norma togliere  
le batterie se la fotocamera non viene usata per un lungo periodo di tempo.  
Modalità ON  
Dopo aver inserito le pile e la scheda SD, si può accendere la fotocamera.  
Posizionando in alto l’interruttore di alimentazione, la fotocamera passa alla  
modalità ON (attiva). Il LED indicatore del movimento (pag. 180, “Vista  
frontale”) lampeggerà in rosso per circa 10 secondi. Questo intervallo lascia  
il tempo di chiudere il coperchio frontale della Trophy Cam bloccarlo, e  
lasciare l’area monitorata. Nella modalità ON non sono necessari o possibili  
controlli manuali (i tasti di controllo non hanno effetti). La Trophy Cam  
scatterà foto e video automaticamente (in funzione dei parametri impostati)  
quando viene attivata dal rilevamento di un movimento da parte del sensore  
PIR nell’area monitorata.  
Alternativamente si può spostare il commutatore direttamente da OFF  
a ON, o spostarlo prima nella posizione SETUP per modificare una o più  
impostazioni, e spostarlo poi su ON dopo aver completata l’operazione.  
184  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modalità SETUP  
Nella modalità SETUP si può controllare e modificare le impostazioni della  
Trophy Cam con l’aiuto del suo LCD incorporato (o di un monitor collegato  
al jack di uscita TV ). Queste impostazioni, che si trovano nel menu SETUP,  
permettono di modificare le foto e i filmati, l’intervallo fra le foto, attivare la  
stampa dell’ora ecc. Portando il commutatore nella posizione SETUP si  
accenderà il display LCD e si vedranno quante immagini sono state scattate,  
il livello della batteria, la modalità della fotocamera o del video ecc. (Vedere  
Fig. 3 in basso).  
NOTA: spostare sempre il commutatore dalla modalità OFF alla  
modalità SETUP. È possibile che la fotocamera si blocchi se si passa  
dalla modalità ON alla modalità SETUP. Se questo succede, spostare  
semplicemente il commutatore su OFF e poi riportarlo ancora su  
SETUP.  
Tasti/funzioni veloci della modalità SETUP  
Come menzionato in precedenza in “Parti e Controlli, quattro dei seguenti  
tasti nel display LCD hanno funzioni secondarie “abbreviate” quando  
la fotocamera è commutata su SETUP (ma il tasto MENU non è stato  
premuto):  
Premere il tasto UP per impostare rapidamente la fotocamera a  
riprendere filmati.  
Premere il tasto DOWN per impostare la fotocamera a scattare  
istantanee.  
Fig. 3: Schermo delle informazioni di SETUP  
(vista del modello di display standard)  
Modalità fotocamera (istantanea)  
Modalità video  
Risoluzione (Dimensione dell'immagine)  
della card SD  
Modalità  
video  
Sonoro video attivato Video Risoluzione  
Modalità  
fotocamera  
(istantanea)  
Livello batterie  
Data (M/D/Y)  
Ora (H:M:S)  
Imprimere  
Stampare l'ora  
(Time Stamp)  
2
2
Field Scan attivo  
Immagini Riprese  
Foto Rimanenti Capacità  
Disponibile Video Tempo di registrazione  
185  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Premere il tasto RIGHT per impostare lo scatto manuale. Questo è  
utile per impostare la fotocamera; assicurarsi di essere in modalità  
SETUP , premere il tasto RIGHT ed entro pochi secondi una foto o un  
filmato (dipende dall’impostazione della fotocamera) sarà salvato nella  
scheda SD (o nella memoria interna se scheda non è inserita alcuna  
scheda). Il contatore del “numero delle immagini riprese” (number of  
images) in basso a sinistra del display LCD crescerà di un' unità. Se  
il display indica “SD PROTECTED” (SD protetta) quando si preme il  
tasto SHOT (scatto), spegnere la fotocamera, togliere la scheda SD e  
far scorrere via il suo fermo di protezione.  
Premere il tasto OK per ripetere (rivedere o fare il playback) le foto/  
filmati sul display LCD (solo modelli a colori), o su un monitor TV  
collegato (modelli display standard). Vedere “Riproduzione di foto e  
filmati” per maggiori dettagli.  
USO DEL MENU SETUP PER MODIFICARE LE  
IMPOSTAZIONI  
La funzione principale della modalità SETUP è consentire la modifica dei  
parametri della fotocamera (ne sono disponibili 20 di vario tipo) in modo  
che la Trophy Cam funzioni esattamente come desiderato. Per questo,  
entrare nel menu SETUP e premere i tasti sotto il display LCD, che indicherà  
ciascun parametro e la sua relativa impostazione.  
Modifica delle impostazioni dei parametri in modalità SETUP  
Sono disponibili numerose opzioni  
o
“parametri” per permettere di  
impostare la Trophy Cam secondo le proprie preferenze. Per modificare  
l’impostazione di qualunque parametro si deve prima passare alla modalità  
SETUP. In modalità SETUP, la pressione del pulsante MENU consentirà  
di selezionare qualsiasi parametro e di modificare la sua impostazione. Il  
nome del parametro e della sua impostazione corrente sarà visualizzata  
sull’LCD. Premendo il tasto RIGHT o LEFT si va al parametro successivo  
o precedente (Il tasto RIGHT fa spostare sul parametro successivo, il  
tasto LEFT fa ritornare al parametro precedente), e premendo il tasto UP o  
DOWN si possono scorrere le impostazioni diverse da quelle correnti. Una  
volta selezionato il nuovo parametro preferito, premere il pulsante OK per  
salvare la nuova impostazione. Terminata la modifica delle impostazioni di  
uno o più parametri, premere ancora MENU per uscire dal menu SETUP.  
186  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENU può anche essere premuto ogni volta che si vuole cancellare la  
modifica dell’impostazione di un parametro dopo che è stata selezionata  
una nuova impostazione (ma OK non deve ancora essere premuto). Dopo  
aver scelto l’impostazione preferita dei parametri, assicurarsi di portare il  
commutatore su ON per incominciare veramente a riprendere foto e filmati.  
Nessuna immagine sarà catturata se il commutatore viene lasciato nella  
posizione SETUP (a meno di premere il tasto RIGHT/scatto dopo essere  
usciti dal menu); in effetti, la fotocamera si spegnerà automaticamente dopo  
pochi secondi se non è premuto alcun tasto.  
Confronto fra il visore a colori e i modelli standard di display  
Esiste una leggera differenza nel modo di visualizzare i parametri fra i due  
diversi tipi di modelli Trophy Cam:  
Sul modello con display LCD a colori (119577), tutte le impostazioni  
disponibili per i parametri attualmente visualizzati vengono mostrate su  
una schermata, con un segno di spunta accanto alle impostazioni attuali  
(Pg. 188, Fig. 4a). Per modificare l’impostazione, usare prima i tasti  
UP/DOWN per evidenziare (selezionare) la nuova impostazione che  
si desidera (Fig. 4b) e poi premere OK per “confermare” la modifica  
effettiva dell’impostazione selezionata. Il contrassegno di controllo  
apparirà accanto alla nuova impostazione per confermarla (Fig. 4c).  
Sui modelli con display standard (non a colori), viene visualizzata  
solo un' impostazione alla volta, iniziando con l’impostazione corrente  
per il parametro selezionato per primo (Fig. 4d). Per modificare  
l’impostazione, usare i tasti UP/DOWN per visualizzare la nuova  
impostazione desiderata (Fig. 4e) e poi premere OK per “Eseguire”  
(eseguire l’effettiva modifica dell’impostazione). Se si vuole confermare  
che questa impostazione sia quella nuova corrente, premere il tasto  
RIGHT per andare al parametro successivo e poi premere LEFT per  
tornare a quello precedente. Si dovrebbe vedere l’impostazione del  
parametro appena modificata.  
ESEMPI: modifica delle impostazioni di alcuni parametri  
comuni  
Consultando questa pagina, si troveranno le tabelle che elencano tutti  
i parametri che si trovano nel menu SETUP, assieme alle loro possibili  
impostazioni (o gamma di impostazioni), e una descrizione dettagliata di  
che cosa controlla il parametro e di che cosa effettuano le impostazioni. Se  
187  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 4: Selezionare le impostazioni dei parametri  
VISORE A COLORI  
(*solo per modello119577)  
DISPLAY STANDARD  
Premere MENU  
(4d)  
(4a)  
Premere DOWN  
(4b)  
(4c)  
(4e)  
Premere OK  
si legge la sezione precedente che descrive in dettaglio come selezionare  
i parametri e modificare le loro impostazioni, si dovrebbero poter trovare  
i parametri che si desiderano e impostare la telecamera secondo le  
preferenze. Ma può darsi che convenga prima vedere uno o due esempi:  
Per modificare qualunque impostazione del parametro, iniziare sempre con il  
commutatore nella posizione SETUP. Dopo l’accensione dell’LCD, premere  
il tasto MENU.  
Il primo parametro visualizzato una volta effettuato l'accesso al menu SETUP  
è "mode"; per modificare le relative impostazioni di default di "Camera"  
(istantanee) a "Video" (videoclip), premere il tasto DOWN in modo da  
selezionare "Video" (modello visualizzazione colore) o per selezionare  
l'impostazione "Video" (modelli display standard). Premere il tasto OK per  
la funzione “Execute” (impostazione) della nuova impostazione selezionata  
per questo parametro.  
188  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ora premere il tasto RIGHT per spostarsi su un altro parametro nel Menu.  
Premendolo tre volte, si arriva alla funzione "Capture Number". Utilizzare  
i tasti UP e DOWN per scorrere tra le varie impostazioni disponibili,  
quindi premere OK per bloccare le impostazioni sul numero di foto che la  
videocamera deve realizzare ogniqualvolta viene attivata.  
Premendo il tasto RIGHT fino a raggiungere l'ultima voce di menu, viene  
visualizzato il parametro "Default Set" (Impostazione predefinita). Evidenziare  
o selezionare “Execute” (usando UP (SU) o DOWN (GIÙ)) e premere OK  
per ripristinare tutti i parametri (inclusi i parametri Modalità e Lunghezza  
Video appena modificati) alle loro impostazioni originarie di fabbrica. Le  
impostazioni predefinite per ciascun parametro sono indicate in grassetto  
nelle tabelle del menu di SETUP nelle prossime pagine.  
Assicurarsi di impostare la data e l’ora corrente, usando il parametro “Set  
Clock” (imposta orologio), se si sceglie di modificare l’impostazione del  
parametro “Time Stamp” (stampare l’ora) su “On” da quel momento la  
fotocamera imprimerà la data e l’ora su ogni immagine catturata.  
Funzione Field Scan  
Field Scan è la nuova rivoluzionaria funzione per Bushnell Trophy Cam, che  
consente all'utente di monitorare le esche con cibi o i confini dei campi  
mediante la realizzazione di immagini o videoclip entro intervalli di tempo  
prestabiliti. Una volta impostata su "On", la Trophy Cam realizza una foto  
(oppure registra un videoclip) automaticamente, secondo gli intervalli  
selezionati dall'utente (ad esempio, una ogni cinque minuti) nel corso di uno  
o due blocchi di tempo impostati per ciascuna giornata; non è richiesta  
l'attivazione in presenza di attività di animali nei dintorni. Ne consegue  
il vantaggio per l'utente di monitorare i confini di un campo tra i 45 m e  
130 m di distanza dalla videocamera, al di fuori dall'intervallo del sensore  
PIR. Il risultato è una gamma di utilizzi realmente più ampia del normale, in  
cui la videocamera dipende da eventi di innesco generati dagli animali nei  
paraggi. Si tratta pertanto di un ottimo strumento destinato a chi si dedica  
alla caccia per tenere sotto controllo un nuovo campo con l'impiego di una  
sola videocamera.  
Quando un animale entra nell'area coperta dal sensore IR e genera un evento  
di innesco durante un periodo di tempo compreso tra gli intervalli impostati  
con Field Scan, la videocamera cattura un'immagine o un videoclip nel modo  
usuale, in base alle altre impostazioni del menu. Seguono le istruzioni per  
impostare e utilizzare Field Scan (per prima cosa, è necessario impostare  
189  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
l'orario attuale mediante "Clock Set", affinché la registrazione di Field Scan  
abbia inizio e fine durante i momenti della giornata previsti):  
1. Impostare l'interruttore principale su SETUP, quindi premere MENU.  
2. Mantenere premuto il tasto DESTRO, quindi scorrere all'interno del  
menu Setup fino a raggiungere Field Scan.  
3. Premere il tasto UP per selezionare On, quindi premere OK (Pg.  
192, Fase 1). Viene visualizzata la lettera "A", ad indicare il primo  
blocco temporale definito dall'utente (se desiderato, è altresì possibile  
impostare un secondo blocco temporale successivo nel corso della  
medesima giornata; la lettera corrispondente è "B"). Premere OK  
(Fase 2). In tal modo si giunge alla schermata per l'impostazione  
dell'orario di inizio e di fine, nella quale vengono stabiliti gli orari di inizio  
e fine delle registrazioni di Field Scan per ciascuna giornata. Gli orari  
possono essere impostati con le ore e i minuti esatti secondo quanto  
desiderato e ottenere così un periodo di registrazione di qualsiasi  
durata, da 1 minuto a 24 ore complete.  
4. Impostare gli orari di inizio [Start] e fine [Stop] cominciando dall'ora  
di inizio, utilizzando i tasti UP/DOWN per modificare le impostazioni  
(Fase 3). Le impostazioni dell'ora si basano sul sistema a 24 ore,  
secondo cui "00"=mezzanotte, 12 = mezzogiorno, "23" = ore 11 di  
sera, ecc... Per passare all'impostazione seguente, premere il tasto  
RIGHT, modificare i minuti dell'orario di inizio con il tasto UP/DOWN,  
quindi passare alle impostazioni di ore e minuti per l'orario di chiusura.  
5. Una volta terminate le impostazioni dei minuti di chiusura, premere OK  
per confermare le impostazioni relative al primo blocco di registrazione  
Field Scan. Laddove desiderato, è possibile creare un secondo blocco  
temporale premendo il tasto DOWN per selezionare "B" (Fase 4);  
quindi premere OK e seguire la medesima procedura per impostare  
gli orari di inizio e fine per il blocco "B" di Field Scan (Fase 5). Come  
esempio sulle modalità di utilizzo dei due blocchi temporali disponibili,  
è possibile impostare il blocco temporale "A" di Field Scan sulle ore  
dell'alba, dalle 6 alle 8, mentre il blocco "B" può catturare le immagini  
tra le 17.30 e le 19. Non verrà effettuata alcuna registrazione di Field  
Scan tra le 8 e le 17.30 oppure dalle 19 alle 6.  
6. Una volta impostati gli orari di inizio e fine per definire il blocco "A"  
e/o il blocco "B" di Field Scan, premere OK, quindi premere il tasto  
SU o GIU per selezionare "Interval", quindi premere OK (Fase 6).  
190  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L'impostazione "Interval" di Field Scan consente all'utente di controllare  
la frequenza di registrazione di una foto o un videoclip durante uno o  
più blocchi temporali definiti in base alle impostazioni di inizio e fine. Le  
opzioni sono 60 minuti, 30 minuti, 15 minuti, 5 minuti (impostazione di  
default), 1 minuto (unicamente in modalità foto istantanea). Utilizzarei  
tasti SU/GIU per selezionare le preferenze, quindi premere OK per  
salvare (Fase 7). Attenzione: per i video, "Interval" è indipendente dalla  
lunghezza del video, ma riguarda la frequenza di registrazione dei video  
e non la lunghezza di ciascuno  
7. Segue un esempio di funzionamento della videocamera, in base alle  
impostazioni seguenti di Field Scan:  
Attenzione: evitare eventuali  
sovrapposizioni di blocchi di  
registrazione A e B di Field Scan  
quando vengono impostati  
gli orari di inizio e fine; in tal  
modo si garantisce il corretto  
funzionamento del prodotto.  
Inoltre, se il parametro di menu  
"Camera Mode" è impostato sul  
Field Scan: On  
Field Scan A:  
Start [Inizio]: 6.00  
Stop [Fine]: 8.00  
Field Scan B:  
Start [Inizio]: 17.3 0  
Stop [Fine]: 19.00  
Interval [Intervallo]: 15 min.  
funzionamento solo "Day"  
o
solo "Night", esso avrà priorità  
sulle impostazioni di Field  
Scan. Impostare il parametro  
"Camera Mode" su "24 HR" se si  
impostano gli orari di inizio e/o  
di fine sia per il giorno che per la  
notte in Field Scan.  
Tali impostazioni fanno sì che la videocamera catturi una foto (o video,  
laddove la videocamera sia impostata su tale modalità) una volta ogni  
15 minuti, a partire dalle ore 6.00, fino a che il blocco di registrazione  
"A" di Field Scan non si arresta alle ore 8.00. In seguito, durante la  
giornata, la videocamera effettua una foto o un video ogni 15 minuti  
tra le 17.30 e le 19.00 (durante il blocco temporale "B" di Field Scan).  
Il giorno successivo, la telecamera effettua nuovamente una foto o un  
video una volta ogni 15 minuti tra le 6.00 e le 8.00 e tra le 17.30 e le 19.  
Non viene eseguita alcuna registrazione di Field Scan tra le 8.00 e le  
17.30 o tra le 19 e le 6. Attenzione: la funzione di registrazione di Field  
Scan è indipendente dai normali eventi di innesco causati dalle attività  
191  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
degli animali; anche laddove non vi fossero animali che accedono alla  
zona di copertura del sensore IR, l'immagine o il videoclip verrebbero  
comunque catturati ogni 15 minuti durante il blocco temporale. Laddove  
un animale provochi l'attivazione della videocamera entro l'intervallo  
di 15 minuti , questa effettuerà la registrazione come se fosse stata  
impostata con Field Scan spento.  
Attenzione: Le impostazioni con Field Scan di intervalli frequenti e/o  
periodi prolungati tra il tempo di inizio e di fine possono ridurre la  
durata della batteria.  
(Fase 1)-impostare la  
modalità Field Scan su "On"  
(Fase 2)-selezionare Field (Fase 3)-impostare inizio e fine  
Scan "A" (premere OK) "A" di Field Scan  
Le fasi 4 e 5  
sono opzionali  
(unicamente  
necessarie per  
impostare una  
secondo blocco di  
registrazioni di Field  
Scan con diversi  
orari di inizio e fine).  
(Fase 4) (opzionale)- selezionare (Fase 5) (opz.)-impostare inizio  
Field Scan "B" (premere OK)  
e fine "B" di Field Scan  
Attenzione: la  
funzione Interval  
Setting imposta il  
tempo tra ciascuna  
immagine per  
entrambi i blocchi  
temporanei "A" e "B  
di Field Scan.  
(Fase 6)-selezionare  
l'intervallo di Field Scan  
(Fase 7)-selezionare  
l'intervallo di Field Scan  
192  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menu SETUP - Parametri ed elenco impostazioni  
con descrizioni  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Seleziona se catturate foto o  
filmati quando la telecamera  
viene attivata. La modalità  
Hybrid combina le funzionalità  
di fotocamera e videocamera,  
catturando sia fotografie  
Modalità  
("Mode")  
"Camera", "Video" o  
"Hybrid"  
che filmati video quando il  
dispositivo viene attivato.  
Seleziona la risoluzione delle  
foto da 3 a 8 megapixel.  
Dimensione  
dell’immagine  
("Image Size")  
(influisce sulle  
fotografie solo  
nelle modalità  
Camera e  
5M Pixel, 8M Pixel,  
3M Pixel  
Maggiore risoluzione produce  
foto di migliore qualità, ma crea  
file più grandi che occupano  
maggior spazio di memoria  
nella scheda SD (si riempie più  
rapidamente). 5M è un buon  
compromesso fra qualità e  
dimensione di file.  
Hybrid)  
Formato  
immagine  
(riguarda  
unicamente  
le istantanee;  
il formato  
per il video  
dipende dalla  
dimensione del  
video)  
Full Screen, Wide  
Screen  
Selezionare 4:3 (Fullscreen,  
come per le vecchie TV)  
oppure 16:9 (widescreen,  
come per le nuove TV a  
schermo piatto), "aspect  
ratio" per foto istantanee.  
Laddove si desideri  
visualizzare le foto su una TV  
o su un monitor di computer,  
è possibile impostare il  
formato corrispondente.  
193  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Seleziona quante foto vengono  
prese in sequenza per ogni  
scatto in modalità Fotocamera.  
Tale impostazione riguarda  
anche le foto scattate in  
modalità Field Scan (ad  
esempio, per aprire due  
foto ogni 10 minuti). Fare  
riferimento al parametro  
"INTERVAL".  
Numeri di  
scatti  
1 foto, 2 foto, 3 foto  
("Capture  
Number")  
(influisce sulle  
fotografie solo  
nelle modalità  
Camera e  
Hybrid)  
194  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Controllo LED Basso, medio, alto  
(Funzione  
multi-flash)  
Controlla il numero dei  
LED che si accendono  
quando vengono scattate  
le fotografie in condizioni  
di bassa illuminazione.  
Elevato = accensione di  
tutti i 32 LED; si tratta  
dell'impostazione predefinita.  
L'utente può impostare  
sui livelli medio o basso in  
caso di sovraesposizione  
della fotografia al flash o  
laddove la videocamera  
venga posizionata a distanze  
particolarmente ravvicinate  
rispetto al soggetto da  
fotografare. In generale,  
selezionare High se la  
maggior parte dei soggetti  
previsti saranno lontani oltre  
9 metri dalla fotocamera,  
Medium per un intervallo  
compreso tra 4,5 e 9 metri,  
Low per soggetti fino a 4,5  
metri. Attenzione: in modalità  
video, si accendono 24 LED  
con le impostazioni alta e  
media (predefinita). In caso  
di sovraesposizione dei  
video, impostare sul livello  
basso  
195  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Nome  
(Immissione)  
Consente all'utente  
Camera  
Cfr. "Utilizzo delle  
schermate di  
inserimento nel menu  
di setup"  
di impostare un nome  
personalizzato per la  
videocamera. Funzione utile  
per finalità di identificazione  
in caso di impostazioni  
di diverse videocamere,  
in quanto ciascuna  
videocamera imprime il  
proprio nome su tutte le  
foto che cattura (ma non sui  
video).  
Seleziona la risoluzione del  
filmato (in pixel per immagine).  
Maggiore risoluzione produce  
foto di migliore qualità, ma crea  
file più grandi che occupano  
maggior spazio di memoria  
nella scheda SD (si riempie più  
rapidamente). L'impostazione  
di default di VGA video è  
Dimensione  
video "Video  
Size"  
(influisce sui  
filmati video  
solo nelle  
1280x720, 640x480,  
320x240  
modalità Video  
e Hybrid)  
640x480 in formato standard  
4:3. L'impostazione 1280x720  
fornisce video HD in formato  
"widescreen".  
Imposta la lunghezza del filmato  
catturato. Le impostazioni  
iniziano con 10 secondi  
predefiniti quando il parametro  
è selezionato per primo. Dopo  
essere discesa a 5 sec, le  
impostazioni della lunghezza  
filmati ricomincia a 60 sec.  
Lunghezza  
video "Video  
Length"  
(influisce sui  
filmati video  
solo nelle  
10 sec (secondi)  
predefinita, con  
possibile gamma da  
60 sec a 5 sec  
modalità Video  
e Hybrid)  
196  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Seleziona la durata di  
tempo che la fotocamera  
“aspetterà” prima di  
Intervallo  
"Interval"  
10 Sec (secondi)  
predefiniti, con una  
gamma disponibile di  
impostazione da 60  
min (minuti) a 1 Sec  
(secondi).  
rispondere a qualunque  
attivazione addizionale  
proveniente dal PIR dopo  
che un animale sia rilevato e  
rimanga nel campo del  
sensore. Durante questo  
intervallo la fotocamera  
non scatterà foto e  
(60 min-1 min  
sono impostati con  
incrementi di 1  
min, 59 sec-1 sec  
sono impostati con  
incrementi di 1 sec)  
filmati. Questo impedisce di  
saturare  
la scheda con troppe immagini  
ripetitive. Le impostazioni  
iniziano con 10 secondi  
predefiniti quando il  
parametro e selezionato  
per primo. Nota: dopo  
essere scese a “1 sec, le  
impostazioni ricominciano  
a “60 min".  
197  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Selezione della sensibilità del  
sensore PIR. L'impostazione  
“High” (alta) renderà la  
videocamera più sensibile  
all'infrarosso (heat) e  
Livello del  
sensore  
"Sensor  
Level"  
Basso, Normale, Alto,  
Auto  
più facilmente attivata  
dal movimento, mentre  
l'impostazione “Low” (bassa) la  
rende meno sensibile al calore  
e al movimento. L'impostazione  
High può essere utile quando  
la temperatura dell'ambiente è  
calda (rendendo più difficile per  
il sensore rilevare la presenza di  
animali), mentre l'impostazione  
Low è utile con il freddo se  
la videocamera viene attivata  
troppo spesso da qualsiasi  
elemento con temperatura  
più calda nell'ambiente  
circostante. "Normale" è  
per le condizioni di media o  
moderata. L'impostazione di  
default "Auto" permette alla  
fotocamera di determinare  
l'impostazione migliore in  
base alla sua temperatura  
di funzionamento corrente.  
Questo è un ambiente ideale  
se il tempo dovrebbe cambiare  
in modo significativo durante  
il periodo della fotocamera  
verranno utilizzati.  
198  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Imposta la velocità  
NV Shutter  
(otturatore  
per visione  
notturna)  
High, Medium, Low  
dell'otturatore durante il  
funzionamento con visione  
notturna. L'impostazione High  
congela meglio il movimento,  
ma le foto possono risultare  
più scure. L'impostazione  
della velocità dell'otturatore  
Low produce foto più chiare,  
ma i movimenti più rapidi  
possono risultare sfocati.  
L'impostazione Medium è un  
buon compromesso.  
Consente all'utente di  
Camera Mode  
24 Hrs, Day, Night  
limitare il funzionamento  
solo nell'intervallo di tempo  
del giorno o della notte, se  
desiderato. Un sensore del  
livello di luce ambientale  
determina automaticamente  
i momenti "Day" e "Night".  
Questa impostazione ha priorità  
su tutte le impostazioni di Field  
Scan.  
199  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Cancella tutti i file archiviati su  
una scheda per prepararla al  
riutilizzo. Formattare sempre  
una scheda se è stata usata in  
precedenza su altri dispositivi.  
Avvertenza! Assicurarsi prima  
di aver scaricato e fatto il  
backup di qualunque file si  
vuole conservare! Premere OK  
per eseguire (poi selezionare  
Yes (Si) e premere ancora OK  
sui modelli con visore a colori ),  
premere MENU (o selezionare  
NO poi premere OK) per uscire  
senza formattare.  
Formattare  
"Format"  
Esegui (Seguito da  
un addizionale No/Si  
on solo ai modelli con  
visore a colori)  
Selezionare video standard /  
formato per la porta di uscita  
TV. Il video standard è NTSC  
per Stati Uniti, Canada, Mes-  
sico, Asia e Sud America.  
PAL è usato principalmente in  
Europa.  
Uscita TV  
"TV Out"  
NTSC, PAL  
200  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Selezionare “On” (attiva) se  
si vuole che la data e l’ora  
(di cattura della foto) sia  
stampata su tutte le foto  
e video, selezionare “Off”  
(disattiva) in caso contrario.  
Attenzione: la temperatura  
attuale, la fase lunare, il nome  
della videocamera (impostata  
dall'utente) verranno altresì  
impresse sulle foto. I modelli  
119576/119577 imprimono  
altresì la pressione barometrica  
(Camera mode).  
Stampare  
l’ora "Time  
Stamp"  
(riguarda solo  
le foto)  
Off (disattiva), On  
(attiva)  
Impostare  
orologio  
Impostare  
orologio "Set  
Clock"  
Impostare  
Premere OK e usare i tasti  
UP (SU)/DOWN (GIÙ) (per  
modificare l’impostazione)  
e i tasti LEFT (sinistra)/  
RIGHT (destra) (per spostarsi  
al campo successivo) per  
impostare l’ora (solo formato  
24 ore, “00”=mezzanotte,  
“12”=mezzogiorno) e i minuti, e  
poi (nella riga inferiore), l’anno,  
il mese e la data.  
201  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Field Scan  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Attivazione/disattivazione  
On, Off  
della modalità di registrazione  
(intervallo temporale) di Field  
Scan. L'utente può impostare  
gli orari di inizio e fine per un  
massimo di due "blocchi"  
indipendenti di registrazioni  
Field Scan, nonché l'intervallo  
tra ciascuna foto/video. Al fine  
di garantire il posizionamento  
corretto, evitare di impostare  
tempi di inizio e fine  
(Una volta selezionato  
on): "A" inizio/fine, "B"  
inizio/fine, intervallo  
sovrapposti per A e B di Field  
Scan. NOTA: Se il parametro  
"Camera Mode" è impostato  
sul funzionamento solo "Day" o  
solo "Night", esso avrà priorità  
sulle impostazioni di Field  
Scan. Impostare Camera Mode  
su "24 HR" se si impostano  
gli orari di inizio e/o di fine  
per Field Scan di giorno e  
notte. Leggere attentamente la  
sezione "Field Scan 2x…" del  
presente manuale per ulteriori  
istruzioni sull'impiego della  
presente funzione.  
202  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Consente all'utente di  
impostare le coordinate  
Immissione  
coordinate  
Off (disattiva), On  
(attiva)  
di latitudine e longitudine  
secondo la posizione della  
videocamera. Tali dati verranno  
inclusi nei file salvati sulla  
SD card della videocamera  
(laddove venga selezionato  
"On"). In tal modo è possibile  
visualizzare la posizione di  
ciascuna videocamera sotto  
forma di puntino sulle cartine  
di Google Earth in caso di  
consultazione di una cartella  
piena di foto provenienti da  
telecamere diverse, oppure  
utilizzando un altro software  
capace di sfruttare i "geotag"  
(Picasa, ecc).  
Cfr. "Utilizzo delle  
schermate di  
inserimento nel menu  
di setup"  
Selezionare "On" per effettuare  
registrazioni video con il sonoro  
quando la videocamera è  
impostata in modalità video  
(le dimensioni del file salvato  
risulteranno leggermente  
superiori).  
Video Sound  
(solo per  
videoclip)  
On, Off  
203  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Selezionare “Execute”  
Impostazione  
predefinita  
"Default Set"  
Annulla, Esegui  
(esegui) e premere OK per  
ripristinare tutti i parametri  
alle impostazioni predefinite  
di fabbrica. Se la fotocamera  
si comporta in modo non  
coerente e pensate di aver fatto  
una modifica accidentalmente  
(ma non siete sicuro  
quale), questa operazione  
reimposterà tutti i parametri  
sulle impostazioni di fabbrica o  
“generiche.  
204  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILIZZO DELLE SCHERMATE DI INSERIMENTO  
NEL MENU DI SETUP  
Inserimento nome videocamera  
Una volta selezionato il parametro Camera Name (l'unica impostazione è  
"Input"), premere OK. Laddove necessario, eliminare il nome precedente  
o di default premendo il tasto DESTRO fino a che il simbolo di backspace  
(
) (posizionato tra le lettere "A" e "B", e tra "j" e "k") non viene selezionato,  
quindi mantenere premuto OK. Selezionare ciascun carattere alfanumerico  
desiderato, utilizzando i tasti SINISTRA/DESTRA , quindi premere OK  
dopo ciascuno di essi per impostare. Una volta terminata la denominazione  
della videocamera, premere MENU per salvare il nome in memoria.  
Immissione coordinate  
Una volta selezionato il parametro Coordinate Input, premere UP o DOWN  
per selezionare l'impostazione On , quindi premere OK. La latitudine e la  
longitudine di ciascuna località in cui è previsto il posizionamento della  
videocamera possono essere calcolate su vari siti, ad esempio: http://  
itouchmap.com/latlong.html. Inserire l'indirizzo di una strada nelle  
vicinanze, oppure solo il CAP, oppure utilizzare diversi tipi di cartine per  
stabilire la posizione approssimativa. Il formato da utilizzare per immettere le  
coordinate nella schermata del menu Trophy Cam è:  
Gradi  
latitudine  
(3 cifre)  
N=Nord,  
S=Sud  
Minuti  
Secondi  
Latitudine  
(La) N000,00'00"  
Longitudine  
(Lo) W000,00'00"  
Gradi  
longitudine  
(3 cifre)  
Minuti  
Secondi  
W=Ovest,  
E=Est  
Nota: È possibile che vengano visualizzate coordinate "negative" su latitudine o longitudine online, le quali indicano le  
latitudini meridionali e le longitudini occidentali. Le località di Stati Uniti e Canada presentano coordinate di latitudine  
nord (+) mentre coordinate di longitudine ovest (-).  
205  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGGIO E POSIZIONAMENTO DELLA  
TROPHY CAM  
Montaggio  
Dopo aver impostato i parametri della fotocamera in base alle vostre  
preferenze a casa o nell’autoveicolo, siete pronti a portarla fuori e posizionare  
l’interruttore di potenza su “ON. Quando si imposta la Trophy Cam per il  
gioco di esplorazione o per altre applicazioni esterne, si deve essere sicuri di  
posizionarla correttamente e con sicurezza. Noi raccomandiamo di montare  
la Trophy Cam su un robusto albero con un diametro di circa 6 pollici (15  
cm). Per ottenere un’ottima qualità dell’immagine, l’albero dovrebbe essere a  
circa 16-17 piedi (5 metri) lontano dall’area da monitorare, con la fotocamera  
piazzata ad un’altezza di 5-6,5 piedi. (1,5~2 m). Inoltre, tenere a mente che si  
otterranno i migliori risultati di notte quando il soggetto si trova all’interno del  
campo ideale del flash, non più lontano di 45 piedi (14 m) e non più vicino di  
10 piedi (3 m) dalla fotocamera.  
Ci sono due modi di montare la Trophy Cam: usando la cinghia regolabile a  
rete o un attraverso un supporto quale staffa ol treppiede.  
Uso della cinghia regolabile a rete: La Fig. 5 illustra l’uso della cinghia  
a rete sulla Trophy Cam. Premere un estremita della cinghia attraverso  
i due supporti sulla parte posteriore della Trophy Cam. Infilare una parte  
della fibbia di plastica su ciascun estremita della cinghia. Allacciare con  
sicurezza la cinghia attorno al tronco dell’albero legando le estremità della  
fibbia dopo aver stretto la cinghia in modo da non lasciarla allentata.  
Fig. 5: Attacco della cinghia  
206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del treppiede: La fotocamera è predisposta di un attacco  
sull’estremità inferiore per permettere il montaggio su treppiede o su altri  
dispositivi di montaggio con una filettatura da 1/4-20.  
Sono anche disponibili due accessori opzionali di montaggio, una scatola  
di metallo “Bear Safe” (Modello n. 119654C per 119576/119577, oppure  
modello n. 119653C per 119537/119547) ) e un supporto Deluxe per  
alberi (modello No 119652C); per maggiori dettagli vedere il rivenditore  
Bushnell o il sito web.  
Angolo di sensibilità e test della distanza  
Per testare se la Trophy Cam può effettivamente monitorare l’area scelta, si  
raccomanda questo test per controllare l’angolo di sensibilità e la distanza di  
monitoraggio della Trophy Cam. Per eseguire il test:  
Commutare la Trophy Cam sulla modalità SETUP.  
eseguire dei movimenti davanti alla fotocamera in diverse posizioni  
all’interno dell’area dove ci si aspetta si trovi il gioco o il soggetto.  
Provare diverse distanze ed angoli dalla fotocamera.  
Se il LED indicatore del movimento lampeggia significa che quella  
posizione può essere rilevata. Se non lampeggia, quella posizione è  
fuori dall’area di sensibilità.  
Il risultato del test aiuterà a trovare la posizione migliore quando si monta  
e si punta la Trophy Cam. Laltezza dal terreno per il posizionamento  
dell’apparecchio dovrebbe variare con la dimensione dell’animale. In  
generale, è preferibile da 3 a 6 piedi (0,9-1,8 metri). Si possono evitare  
false attivazioni dovute ai disturbi di temperatura e di movimento di fronte  
alla fotocamera non puntando l’apparecchio ad una sorgente di calore o in  
vicinanza di rami di albero o fronde (specie nei giorni ventosi).  
Commutare su ON la fotocamera  
Nella modalità ON, il LED indicatore di movimento (rosso) lampeggerà per  
circa 10 secondi. Questo lascia il tempo di chiudere e bloccare il coperchio  
frontale della Trophy Cam e poi andare via. Durante questo intervallo di  
tempo, il LED indicatore lampeggerà continuamente in rosso. Dopo che  
si arresta il lampeggiamento, il PIR è attivo, ed ogni movimento che viene  
rilevato attiva la cattura di foto o video come programmato nel SETUP  
Menu. Assicurarsi di aver letto la descrizione del Capture Number (numero di  
scatti), della lunghezza del Video, dell’intervallo e deii parametri del livello del  
sensore. Notare che il PIR è fortemente sensibile alla temperatura ambiente.  
207  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maggiore è la differenza fra la temperatura ambiente e quella del soggetto,  
maggiore è la possibile distanza di sensibilità. La distanza di sensibilità  
media è di 45 ft (13,7 m).  
Prima di lasciare la fotocamera incustodita, controllare i seguenti elementi:  
Le batterie o l’alimentazione sono inserite/collegate con la corretta  
polarità e il livello di potenza è sufficiente?  
la scheda SD ha spazio sufficiente e la sua protezione alla scrittura  
(blocco) è disattivato?  
il commutatore di potenza si trova nella posizione ON? (non lasciarlo  
in SETUP).  
RIPRODUZIONE/CANCELLAZIONE DELLE FOTO  
E DI FILMATI  
Dopo aver installato, montato e attivata la Trophy Cam, di desidera  
naturalmente ritornare in seguito e vedere le immagini catturate. Ci sono  
diversi modi per fare questo.  
Rivedere le immagini direttamente dalla scheda SD  
Questo è il metodo più comune per visualizzare le immagini. Poiché smontare  
la fotocamera e collegarla al computer non è molto comodo, è più facile  
togliere la scheda. Togliendo la scheda SD (scambiandola con una nuova  
scheda se si preferisce) e portandola a casa per vedere le immagini usando  
un lettore di schede SD (fornito dall’utilizzatore) collegato al computer  
(alcuni computer e TV hanno uno slot incorporato per le schede SD), si  
può lasciare la fotocamera pronta per riprendere nuove immagini. Una volta  
collegato, il lettore di schede funziona allo stesso modo descritto di seguito;  
leggere quella sezione se c’è qualche problema di trovare i file.  
Rivedere le immagini sull'LCD della Trophy Cam (Solo modelli con visore  
a colori)  
Impostare il commutatore di potenza in modalità SETUP (commutarlo  
prima su OFF).  
Premere il tasto OK (Replay) per entrare nella modalità di revisione  
dell'immagine.  
Se si è in modalità foto, apparirà la schermata visualizzazione foto. Se  
si è in modalità video, apparirà la schermata visualizzazione video.  
Utilizzare i tasti SU/GIU per scorrere le foto o i video. La funzione  
dello zoom è disponibile per tutte le istantanee: premere prima il  
208  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tasto SINISTRO, quindi utilizzare i tasti SU/GIU per zoomare avanti/  
indietro. Dopo aver zoomato in avanti, premere OK e utilizzare i tasti  
SU/GIU/SINISTRA/DESTRA per spostarsi nelle varie angolazioni  
possibili ed esaminare i dettagli più piccoli in diverse aree della foto.  
Premere OK in qualsiasi momento per uscire e tornare in modalità di  
visualizzazione completa.  
Premere il tasto DESTRO (Shot) per la riproduzione di un video.  
Durante la riproduzione, l'audio viene riprodotto dagli altoparlanti con  
"Video Sound" impostato su "On" nel menu Setup.  
Premere MENU per cancellare un'immagine. La modalità di  
cancellazione delle immagini funziona come descritto di seguito. Per  
uscire dalla modalità di revisione delle immagini, premere il tasto OK.  
Revisione delle immagini su un monitor esterno  
Si può usare un monitor TV anche per riprodurre immagini  
(o video) dell’apparecchio. Collegare un monitor TV o un  
dispositivo di visualizzazione (come un quadro digitale)  
che possieda un ingresso video standard (lack RCA)  
all’ingresso TV della Trophy Cam, usando il cavo in  
dotazione. Poi:  
Portare il commutatore di potenza sulla modalità  
SETUP (commutarlo prima su OFF).  
Premere il tasto OK. Sul monitor sarà visualizzata  
Cable from  
“A/V Out”  
l’immagine più recente catturata. Per  
i
filmati,  
premere il tasto SHOT (scatto) (RIGHT = destro)  
per avviare la riproduzione, premere ancora per arrestare.  
Premere il tasto UP (su) per la foto o il video precedente e il tasto  
DOWN (giù) per quelli successivi. Quando si visualizzano le immagini,  
il numero totale di tutte le immagini nella scheda SD e l’indice delle  
immagini visualizzate sono mostrate rispettivamente al centro dell’LCD  
e in basso del monitor video.  
Premere il tasto OK per ritornare allo stato di anteprima  
(modalitàSETUP) quando il play back è finito.  
209  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rivedere le immagini collegando la fotocamera a un  
computer  
Si può sempre smontare l’intera fotocamera dall’albero e collegare la porta  
USB ad un computer; essa sarà riconosciuta come un “disco rimovibile,  
senza bisogno di installare alcun driver o software. Quando si usa un PC  
(o Mac*) per vedere le foto (o i filmati), collegare prima l’apparecchio al  
computer con il cavo USB fornito. Poi usare un programma di visualizzazione  
immagini compreso quello incluso nel sistema operativo del PC per  
vedere le immagini salvate nella cartella \DCIM\100EK113 della scheda  
SD. Ciascuna nuova immagine o video sarà numerato sequenzialmente  
nell’ordine di tempo in cui è stato catturato. Ad esempio, vengono visualizzati  
nomi di file quali "EK0001.JPG" o "EK0001.avi", ecc. In base all' estensione  
del formato è possibile desumere se si tratta di una foto (con estensione  
.jpg) o di un video (con estensione .avi).  
*I file video “.avi” possono richiedere un software addizionale per la visual-  
izzazione con il Mac.  
La Trophy Cam supporta 3 generi di formati per il file system, FAT12,  
FAT16, e FAT32. Il valore predefinito è FAT16 per salvare foto e video. Ecco  
alcune note relative:  
Non è necessario preoccuparsi del formato del file system della Trophy  
Cam a meno che l’apparecchio non presenti problemi di lettura della  
scheda SD. Se questo accade, formattare la scheda SD con la Trophy  
Cam o prima nel computer e poi inserire la scheda nella Trophy Cam  
e provare ancora.  
Il formato predefinito del file system della Trophy Cam è FAT16, che  
possono leggere la maggior parte dei computer. Se si formatta una  
scheda SD per la Trophy Cam nel computer, si deve scegliere il file  
system formato FAT16. Si raccomanda normalmente il formato FAT16  
a meno di possedere un visualizzatore di immagini in formato FAT12  
o FAT32.  
210  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eliminare foto e video  
Se si vede una foto o un video durante playback sul LCD o sul monitor video  
che si vuole cancellare, questo può essere fatto senza lasciare la modalità  
SETUP:  
Premere il tasto MENU. Si vedrà la prima schermata “Delete”  
(cancella), che permette di selezionare l’opzione di cancellare solo la  
foto/video visualizzata correntemente o tutte le foto/video (vedere di  
seguito).  
Evidenziare l’opzione “Delete Current” (cancella foto corrente) o  
“Delete All” (cancella tutto) e poi premere OK.  
Poi, selezionare “Yes” (si) e premere OK per cancellare solo l’ultima  
foto o video visualizzati (se selezionato “Delete Current”), o tutte le foto  
e video della scheda (se selezionato “Delete All”)-o selezionare “No”  
e premere OK per annullare l’operazione senza cancellare alcun file.  
NOTA: dopo aver cancellato un’immagine o un file video, il file cancellati  
non possono essere recuperati! Si possono anche cancellare tutti i file dalla  
scheda usando il parametro Format (Formattare, pg. 200).  
SCARICO DELLE FOTO E DEI VIDEO  
Per scaricare foto e video su un PC o Mac, assicurarsi che il commutatore  
dellaTrophy Cam sia nella posizione OFF. Collegare il cavo in dotazione  
alla porta USB , della fotocamera, quindi direttamente a una porta USB  
principale del computer; non usare le porte USB sul pannello frontale o  
sulla tastiera, né su “hubs” non alimentati. La Trophy Cam sarà riconosciuta  
come un dispositivo standard di memoria di massa USB (questo richiederà  
qualche secondo al primocollegamento). Se si vuole lasciare la fotocamera  
nel bosco e togliere la scheda SD, un lettore di schede SD funziona nello  
stesso descritto in questa sezione quando la scheda è inserita nel lettore  
collegato a un computer.  
211  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Con Windows XP o versione successiva, basta usare le opzioni visualizzate  
nella finestra pop-up per copiare, vedere o stampare le foto.  
Su tutti i Windows OS, la Trophy Cam sarà indicata  
come un“Disco rimovibile” se si apre una finestra “Mio  
computer” (sui Mac, apparirà una icona sul desktop). I  
file foto della Trophy Cam sono nominati “PICT0001.  
JPG” ecc, e si trovano nella cartella “DCIM\100EK113”  
su questo “disco rimovibile.  
I
file video hanno  
l’estensione “.AVI. Potete copiare le foto/video sul  
vostro disco rigido, proprio come qualsiasi altro file; è  
sufficiente copiare/incollare o trascinare i nomi dei file o  
le icone sul disco rigido o sul desktop.  
Dopo aver copiato le foto sul disco rigido, si potrà scollegare la fotocamera.  
(Nei computer Mac, trascinare nel cestino il “disco” che è apparso sul  
desktop quando è stata collegata la fotocamera, per “espellerlo” prima  
di scollegare.) I file standard .jpg della Trophy Cam possono essere visti  
e modificati con qualche software adatto. I file video .avi possono essere  
visualizzati con Windows Media Player (versione 7 o successivi) e con  
altri programmi di visualizzazione video che possono essere forniti con il  
computer, o disponibili online.  
* I file video “.avi” possono richiedere un software addizionale per essere  
visualizzati con il Mac.  
212  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOCALIZZAZIONE GUASTI E FAQ  
La videocamera scatta continuamente fotografie  
senza alcun soggetto  
La videocamera presenta il cosiddetto "falso attivatore": il sensore PIR  
ritiene che vi sia movimento e calore davanti alle lenti della videocamera  
pur in assenza di alcun soggetto nell'immagine. I "falsi attivatori" sono la  
conseguenza del posizionamento della videocamera in un ambiente in cui  
avvengono movimenti provocati dai rami degli alberi che creano movimento  
davanti alla videocamera oppure in un'area caratterizzata da forte calore nella  
zona del primo piano dove qualsiasi movimento del vento potrebbe attivare  
la videocamera. Il posizionamento della videocamera sull'acqua è un'altra  
possibile causa di tale problema. Come porre rimedio a tale situazione:  
1. Provare a spostare la videocamera in un'area in cui non sussistono  
tali problematiche oppure provare a modificare il livello del sensore nel  
menu delle impostazioni.  
2. Laddove la videocamera continui a scattare foto in assenza di soggetti,  
provare a posizionare la videocamera in un ambiente interno e puntarla  
verso un'area in cui non vi è movimento.  
3. Laddove il problema persista, è probabile che siano presenti anomalie  
a livello delle componenti elettroniche della videocamera. In tal caso,  
rivolgersi al servizio assistenza clienti per inviare la videocamera in  
riparazione.  
La durata della batteria è minore di quanto  
previsto  
1. La durata della batteria varierà in funzione della temperatura operativa  
e dal numero di immagini riprese. Solitamente, la Trophy Cam potrà  
scattare diverse migliaia di immagini prima dell’esaurimento delle  
batterie.  
2. Controllare se sono state usate batterie alcaline o a Litio nuove. La Al  
fine di garantire la durata massima della batteria nella presente  
Trophy Cam, Bushnell raccomanda l'impiego di un set completo di  
batterie Energizer® al litio tipo AA.  
213  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Assicurarsi che l’interruttore di potenza sia nella posizione “On” e che  
la fotocamera non sia lasciata in modalità “Setup” durante l’attività.  
4. Assicurarsi di usare una scheda SD di buona qualità nella fotocamera.  
®
Bushnell raccomanda schede del marchio SanDisk fino a 32 GB.  
La nostra esperienza indica che la scarsa qualità delle schede SD  
possono talvolta ridurre la vita delle batterie della Trophy Cam.  
La fotocamera non riprende più immagini o non li  
riprende affatto  
1. Assicurarsi che la scheda SD non sia piena. Se la scheda è piena, la  
fotocamera non riprenderà più immagini.  
2. Assicurarsi che le batterie AA alkaline o al Litio siano nuove. Vedere la  
nota circa la vita ridotta delle batterie.  
3. Assicurarsi che il commutatore di potenza si trovi nella posizione “On,  
non in modalità “Off” o “Setup.  
4. Assicurarsi di usare una scheda SD di buona qualità. La Bushnell  
®
raccomanda schede SD SanDisk fino a 32 GB.  
5. Se la scheda SD ha l’interruttore di protezione alla scrittura in posizione  
di blocco, la fotocamera non riprenderà immagini.  
6. Se si usa una scheda SD in un altro dispositivo prima di inserirla  
nella Trophy Cam, si può formattare la scheda usando il parametro  
“Format” in modalità Setup (assicurarsi di aver prima eseguito il backup  
di qualunque file importante, poichè la formattazione cancella tutti i file  
della scheda). In alcuni casi, altri dispositivi possono modificare la  
formattazione della scheda SD per cui essa non lavorerà correttamente  
con la Trophy Cam.  
La fotocamera non si accende  
1. Assicurarsi di aver installato almeno 4 batterie (il numero minimo  
richiesto) nel comparto batterie, iniziando dall'alto, riempiendo gli spazi  
da 1 a 4 senza intervallo fra le batterie.Bushnell raccomanda altresì  
l'impiego di un set completo di batterie Energizer® al litio tipo AA  
con la Trophy Cam (capacità max. per il modello dell'utente).  
2. Assicurarsi che le batterie siano installate correttamente, osservando  
la giusta polarità. Posizionare sempre l’estremità piatta negativa di  
ciascuna pila in contatto con il lato a molla del suo slot.  
214  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Dopo aver spostato il commutatore da “Off” a “Setup” o a “On,  
assicurarsi che il commutatore sia posizionato correttamente (evitare  
posizioni “fra” due modi).  
4. Non spostare direttamente il commutatore da “On” a “Setup”;  
spostare sempre il commutatore prima su “Off” e poi su “Setup.  
Problemi con la qualità delle foto e/o dei filmati  
1. Le foto e i video notturni appaiono troppo scuri  
a. Controllare l’icona della batteria per vedere se la batteria funziona  
a piena potenza. Il flash finirà di funzionare in prossimità della fine  
della batteria.  
b. Si otterranno migliori risultati quando il soggetto si trova all'interno  
del campo ideale di azione del flash, non oltre 14 m dalla  
videocamera (oppure 19 m per i modelli 119537/119547).  
c. Notare che quando il parametro "numeri di scatti" ("CAPTURE  
NUMBER")” è impostato più alto di “1 foto, o con impostazioni di  
Intervallo molto breve, alcune immagini possono apparire più buie  
di altre a causa della rapida risposta e della rapida riattivazione  
della fotocamera, che permette minor tempo al flash per ricaricarsi  
completamente prima di accendersi nuovamente.  
d. Accertarsi che "LED Control" nel menu Setup sia impostato su "High"  
per garantire il massimo risultato. È possibile anche provare l'impostazione  
"Low" per "NV Shutter" nel menu (velocità otturatore lenta = immagini più  
luminose, con il rischio di aumentare le zone sfocate se il soggetto si muove  
rapidamente).  
2. Le foto e i video diurni appaiono troppo scuri  
a. Assicurarsi che la fotocamera non sia puntata verso il sole o altre  
sorgenti di luce durante il giorno, perchè questo può causare  
l’autoesposizione e produrre immagini più scure.  
3. Le foto o i video notturni appaiono troppo luminosi  
a. Laddove il soggetto risulti troppo vicino alla videocamera (meno  
di 3 metri), modificare il parametro di controllo LED all'interno del  
menu setup su "Medium" oppure "Low".  
4. Le foto e i video diurni appaiono troppo luminosi  
a. Assicurarsi che la fotocamera non sia puntata verso il sole o verso  
215  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
altre sorgenti di luce durante il giorno.  
5. Foto con soggetto rigato  
a. In alcuni casi con condizioni di luce bassa e soggetti che si  
muovono velocemente, la risoluzione di 5 MP od 8 MP possono non  
rispondere bene come l’impostazione di 3 MP.  
b. Se si hanno immagini multiple dove i soggetti che si muovono  
velocemente producono righe nelle foto, provare l’impostazione di  
3 MP.  
c. Impostare "NV Shutter" su "High" per ridurre al minimo la sfocatura  
del movimento.  
6. Dominante cromatico rosso , verde o blu  
a. Sotto certe condizioni di luminosità, il sensore si può confondere  
dando luogo a immagini povere di colore.  
b. Se questo si vede in un modo evidente, allora il sensore va  
controllato. Contattare il servizio assistenza della Bushnell.  
7. Filmati troppo brevi: registrazione non corrispondente all’impostazione  
a. Assicurarsi che la scheda SD non sia piena.  
b. Assicurarsi che le batterie siano in buone condizioni di carica. Verso  
la fine della carica delle batterie, la fotocamera sceglie registrazioni  
più brevi per i filmati in modo da risparmiare energia.  
Sulle immagini non compaiono la data e l’ora  
1. Assicurarsi che il parametro “Time Stamp” sia impostato su “On.  
Le foto non catturano soggetti interessanti  
1. Controllare l’impostazione del parametro “Sensor Level” (sensibilità  
del sensore PIR). n caso di temperature elevate, impostare il livello  
del sensore su "High", mentre in caso di temperature invernali rigide  
impostare il sensore su "Low". In caso di tempo variabile, utilizzare  
"Auto".  
2. Provare a installare la fotocamera in un’area dove non esistono fonti di  
calore nella linea di azione della fotocamera.  
3. In alcuni casi, disponendo la fotocamera vicino all’acqua si potranno  
avere immagini prive di soggetto. Provare a puntare la fotocamera  
verso il terreno.  
216  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Evitare di montare la telecamera su piccoli alberi che si possono  
muovere sotto l’azione di venti forti.  
5. Rimuovere ogni ramo che si trova proprio di fronte all’obiettivo.  
Il LED del sensore PIR lampeggia/non lampeggia  
1. Quando la telecamera è in modalità “Setup, un LED speciale sulla parte  
anteriore della telecamera lampeggerà quando rileva un movimento.  
Questo serve solo per scopi di installazione e aiuterà l’utilizzatore a  
puntare la telecamera.  
2. Durante l’uso, il LED non lampeggerà quando la telecamera riprende  
un'immagine. Questo serve per tenere la fotocamera nascosta dal  
gioco.  
Lo schermo LCD si accende ma non trasmette alcun  
testo.  
1. Lo schermo LCD è attivo ma nessun testo appare.  
a. Dopo aver spostato il commutatore da “Off” a “Setup” od “On,  
assicurarsi che il commutatore sia correttamente in posizione e  
nella modalità corretta (evitare di posizionarlo “fra” due modalità).  
b. Non spostare il commutatore direttamente da“On” a “Setup”;  
spostarlo sempre prima su “Off” e poi su “Setup.  
2. Lo schermo LCD indica una leggera linea nera dopo il passaggio  
da “Setup” a “On”.  
a. LLCD si spegnerà quando si fa scorrere il commutatore sulla  
posizione “On. In alcuni casi, questa linea nera apparirà e sbiadirà  
in circa 1 secondo. Questo è normale e la fotocamera funzionerà  
regolarmente.  
3. Lo shermo si accende e poi si spegne  
a. Assicurarsi di aver installato correttamente la scheda SD.  
La fotocamera non conserva le impostazioni  
1. Assicurarsi di aver salvato le modifiche delle impostazioni dei parametri  
fatte in modalità Setup, premendo “OK” dopo aver modificato  
l’impostazione. Se non si salva la nuova impostazione dopo averla  
modificata, la fotocamera continuerà ad usare l’impostazione originaria  
predefinita per quel parametro.  
217  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Presenza di umidità o insetti nella videocamera  
1. Per garantire di tenere umidità o pioggia lontano dalla videocamera,  
posizionare in modo saldo la spina CC In.  
2. Gli insetti possono essere attratti da vibrazioni elettroniche a basso  
livello e entrare nei fori tra la parte interna ed esterna della videocamera.  
Verificare che la spina CC In sia attaccata in modo saldo  
Problemi di funzionamento di Field Scan (Time  
Lapse)  
1. Verificare che gli orari di inizio e fine "A" e "B" di Field Scan non siano  
sovrapposti (ad esempio, non impostare l'orario di inizio di "B" sulle ore  
8, laddove l'orario di fine di "A" sia impostato sulle ore 10).  
2. In caso di impiego di Field Scan in modalità video, l'intervallo temporale  
minimo disponibile è pari a 5 minuti; in tal modo si evita il potenziale  
surriscaldamento delle batterie e delle componenti elettroniche con  
conseguenti possibili malfunzionamenti o danni alla videocamera. In  
modalità foto istantanea, è possibile impostare l'intervallo a 1 minuto.  
Difficoltà di rimozione delle batterie  
1. Prima di rimuovere le batterie da Trophy Cam, è sufficiente rimuovere  
la barra di inserimento del vano batterie, afferrandola e sollevandola  
dalla metà. In tal modo sarà più facile manipolare le batterie. Una volta  
rimosse, è possibile riposizionare la barra di inserimento del vano  
batterie inserendo un lato sulla parete del vano batterie e piegando  
l'inserto fino a posizionare il secondo lato della barra sul lato opposto  
del vano. Verificare che la barra sia correttamente fissata. La barra deve  
essere inserita in modo tale che il testo/numeri stampati sull'inserto  
siano correttamente rivolti verso l'alto e risultare ben leggibili. Verificare  
che la barra di inserimento sia posizionata in modo corretto all'interno  
del vano batterie prima di sostituire le batterie.  
Evitare di utilizzare insieme batterie vecchie e nuove.  
Evitare di utilizzare insieme diversi tipi di batterie;  
TUTTE le batterie devono essere alcaline o al litio.  
Le batterie ricaricabili sono sconsigliate.  
218  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICHE TECNICHE  
Sensore delle immagini  
CMOS a colori da 5 Megapixel  
Massima dimensione in Pixel  
3264x2448 (8MP)  
Obiettivo  
F=3,1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (di notte)  
Campo del flash IR  
Schermo display  
Selezionabile (Low/Med/High), fino a 19 metri su High  
Display Standard B&W : 24x32 mm(1,5 pollici)  
Display a colori: 32x42 mm (2 pollici)  
Scheda di memoria  
RAM Interna  
Scheda SD o SDHC, Capacità massima 32 GB  
32 MB  
8 MP = 3264x2448; 5 MP = 2560x1920;  
3 MP = 2048x1536  
Dimensione immagine  
1280x720 (widescreen), 640x480 (fullscreen), 320x240  
(fullscreen) pixel per frame a 20-30 fps (giorno) / 15-20  
fps (notte)  
Dimensione Video  
Sensibilità PIR  
PIR con 4 impostazioni di sensibilità: Basso/normale/  
alto/automatico  
Selezionabile dall'utente: 24 Hour, solo Day o solo  
Night (in base al livello di luce ambientale)  
Funzionamento  
Tempo di risposta  
Intervallo di attivazione  
0,6 sec  
1 sec. - 60 min. programmabile  
1– 3 programmabile  
5-60 sec. programmabile  
Numero di scatti  
Lunghezza video  
8 (119537/119547) o 12 (119576/119577) AA  
raccomandate, 4xAA come alimentazione di emergenza  
Alimentazione  
Corrente di attesa  
< 0,2mA (<7mAh/giorno)  
Consumo di potenza  
250 mA (+1300 mA quando il LED IR è acceso)  
Velocità otturatore per  
visione notturna  
Selezionabile dall'utente (High/Med/Low), influisce solo  
su foto e video catturati di notte (NV, visione notturna).  
Interfaccia utente  
Display LCD  
Uscita TV (NTSC/PAL); USB;  
Presa per scheda SD; 6V CC eesterna  
Interfaccia  
Sicurezza  
Cinghia; attacco ¼-20  
Temperatura operativa  
Umidità operativa  
-20 - 60°C (Temperatura di stoccaggio: -30 - 70°C)  
5% - 90%  
219  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI  
Questo prodotto Bushnell è garantito esente da difetti del materiale e di fabbricazione per  
due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia,  
a
nostra discrezione ripareremo  
o
sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco  
destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento  
improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di  
assistenza Bushnell.  
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue:  
1) Assegno/ordine di pagamento per l’importo di $10.00 per coprire i costi di spedizione.  
2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.  
3) Una spiegazione del difetto.  
4) Prova dello scontrino riportante la data di acquisto.  
5) Il Prodotto deve essere im ballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante il trasporto,  
e va spedito franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi:  
Recapito negli STATI UNITI:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
Recapito in CANADA:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
9200 Cody  
Overland Park, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Per prodotti acquistati fuori dagli Stati Uniti o dal Canada, rivolgersi al rivenditore per le clauso-  
le pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la Bushnell al seguente recapito:  
Bushnell Germany GmbH  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Str. 80  
D-50827 Köln  
GERMANY  
Tel: +49 221 995568-0  
Fax: +49 221 995568-20  
Questa garanzia dà specifici diritti legali.  
Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra.  
©2012 Bushnell Outdoor Products  
Le indicazioni ed il design sono soggetti a modifiche senza alcun preavviso  
Le indicazioni ed il design obbligo da parte del produttore.  
220  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche  
(Vigente presso i Paesi UE e altri Paesi europei  
con sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti)  
Il presente apparecchio componenti elettriche e/o elettroniche e non può pertanto  
essere smaltito come rifiuto domestico ordinario. Al contrario, dovrebbe essere  
smaltito presso punti di raccolta destinati al riciclaggio, in base alle istruzioni delle  
amministrazioni locali. Tale operazione non prevede alcun costo per l’utente.  
Qualora l’apparecchio dovesse contenere batterie (ricaricabili) sostituibili, anche  
queste devono essere prima rimosse e, laddove previsto, smaltite in conformità  
alle normative specfiche (cfr. altresì i commenti specifici nelle presenti istruzioni  
sull’unità).  
Per ulteriori informazioni su questa tematica, rivolgersi all’amministrazione locale,  
all’azienda incaricata della raccolta dei rifiuti o alla rivendita presso cui è stato  
acquistato l’apparecchio.  
221  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For further questions or additional information  
please contact:  
Bushnell Outdoor Products  
9200 Cody, Overland Park, Kansas 66214  
(800) 423-3537 • www.bushnell.com  
©2012 Bushnell Outdoor Products  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Network Card F7D2102 8820nt00784 User Manual
Billion Electric Company Network Card BIPAC 7500 User Manual
Black Decker Blender BDSB34 AR User Manual
BMW Automobile Accessories bmw User Manual
Boost Mobile Cell Phone I215 User Manual
Bosch Appliances Dishwasher SHE43R5XUC User Manual
Bosch Power Tools Router RA1171 User Manual
Canon All in One Printer 2711B054AA User Manual
Casio Cash Register TE1500 User Manual
Casio Cordless Telephone DT X5 Series User Manual