Bushnell Film Camera 202204 User Manual

Model: 202204  
Lit. #: 98-1355/01-09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENTS  
English  
2 - 12  
13 - 24  
25 - 36  
37 - 48  
49 - 60  
61 - 73  
Français  
Español  
Deutsch  
Italiano  
Português  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Congratulations on a laser rangefinder that is tested, proven and endorsed by the worlds most successful bowhunter.  
When the world leader in laser rangefinder technology and the world’s most successful bowhunter put their heads  
together on a project, it’s all about putting heads on the wall. Enter the finest archery-specific specimen on the planet.  
Extremely lightweight and compact, the new Bushnell® BowHunterChuck Adams Edition laser rangefinder excels  
from tree stands and steep terrain thanks to Angle Range Compensation (ARC). Hit the FIRE button and it calculates  
the “shoots-like” distance based on the angle of your shot. Featuring Bow Mode, this unit simultaneously displays  
line-of-sight, angle, and true horizontal distance from 5-99 yards so you always know what pin. And if by chance you  
also rifle hunt, the BowHunter will accurately provide line of sight distance from 5-800 yards.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
Your BUSHNELL® BOWHUNTERCHUCK ADAMS EDITION laser rangefinder is a precision instrument  
designed to provide many years of enjoyment. is booklet will help you achieve optimum performance by explaining  
its adjustments and features as well as how to care for this precise laser rangefinding instrument. To ensure optimal  
performance and longevity, please read these instructions before using your BowHunter laser rangefinder.  
HOW IT WORKS  
e BowHunteremits invisible, eye safe, infrared energy pulses. e Advanced Digital microprocessor and ASIC  
chip (Application-Specific Integrated Circuit) results in instantaneous and accurate readings every time. Sophisticated  
digital technology instantaneously calculates distances by measuring the time it takes for each pulse to travel from the  
rangefinder, to the target, and back.  
RANGING ACCURACY  
erangingaccuracyoftheBowHunterisplusorminusoneyard/meterundermostcircumstances.emaximumrange  
of the instrument depends on the reflectivity of the target. e maximum distance for most objects is 600 yards/549  
meters while for highly reflective objects the maximum is 800 yards 732 meters, and 200 yards/183 meters to a deer  
sized animal. Note: You will get both longer and shorter maximum distances depending on the reflective properties of  
the particular target and the environmental conditions at the time the distance of an object is being measured.  
e color, surface finish, size and shape of the target all affect reflectivity and range. e brighter the color, the longer  
the range. White is highly reflective, for example, and allows longer ranges than the color black, which is the least  
reflective color. A shiny finish provides more range than a dull one. A small target is more difficult to range than a  
larger target. e angle to the target also has an effect. Shooting to a target at a 90 degree angle (where the target  
surface is perpendicular to the flight path of the emitted energy pulses) provides good range while a steep angle on  
the other hand, provides limited ranging. In addition, lighting conditions (e.g. the amount of sunlight) will affect  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
the ranging capabilities of the unit. e less light (e.g. overcast skies) the farther the unit’s maximum range will be.  
Conversely, very sunny days will decrease the unit’s maximum range.  
GETTING STARTED  
INSERTING THE BATTERY  
Remove the battery cap by lifting the battery door tab and then rotating counter clockwise. Insert a CR-2 3-volt  
lithium battery into the compartment positive end first, then replace the battery cap.  
NOTE: It is recommended that the battery be replaced at least once every 12 months.  
OPERATIONAL SUMMARY  
While looking through the 4x eyepiece, depress the power button once to activate the in-view Liquid Crystal  
Display (LCD). Place the aiming circle (located in the center of the field of view) upon a target at least 5 yards away,  
depress and hold the power button down until the range reading is displayed near the bottom of the in-view display.  
Crosshairs surrounding the aiming circle indicate that the laser is being transmitted. Once a range has been acquired,  
you can release the power button. e crosshairs surrounding the aiming circle will disappear once the power button  
has been released or a distance has been displayed (i.e. the laser is no longer being transmitted). Note: Once activated,  
the LCD will remain active and display the last distance measurement for 30 seconds. You can depress the power  
button again at any time to distance to a new target. As with any laser device, it is not recommended to directly view  
the emissions for long periods of time with magnified lenses. e maximum time the laser is transmitted (fired) is 10  
seconds. To re-fire, press the button down again.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIQUID CRYSTAL DISPLAY (LCD) INDICATORS  
e BowHunterfeatures a Perma Focus monocular optical system for viewing your target. A liquid crystal display  
(LCD) is mounted within the optical system and when activated, displays unit of measure, a reticle for targeting, when  
the laser is actively firing, when a target has been acquired, battery life indicator and Bow mode indicator. Inherent in  
the manufacturing process are small black spots that appear in the optical system. ese are a natural characteristic of  
the LCD and cannot be fully eliminated in the manufacturing process. ey do not affect the distancing performance  
of the unit. A summary of these features is presented below.  
UNIT OF MEASURE OPTIONS  
e BowHuntercan be used to measure distances in yards or meters. e unit of measure indicators are located  
in the lower right portion of the LCD. To select between yards and meters, the unit should be off. While looking  
through the eyepiece, press and hold the POWER button down for approximately 5 seconds. During this time all  
liquid crystal segments and icons will be displayed. As you continue to depress the power button, the display will  
toggle back and forth between Yards and Meters. Once the unit of measure desired is displayed, simply release the  
power button. e device will return to the last unit of measure setting used each time the unit is turned on.  
RETICLE FOR TARGETING OBJECTS  
Place the aiming circle (located in the center of the field of view) upon a target at least 5 yards away, depress and hold  
the power button down until the range reading is displayed near the bottom of the in-view display.  
ACTIVE LASER  
Crosshairs surrounding the aiming circle indicate that the laser is being transmitted. Once a range has been acquired,  
you can release the power button. e crosshairs surrounding the circle will disappear once the power button has been  
released or a distance has been displayed (i.e. the laser is no longer being transmitted).  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BATTERY LIFE INDICATOR  
Battery Indicator: Within the display is a battery icon.  
Full charge  
2/3 battery life remaining  
1/3 battery Life remaining  
Battery Indicator Blinks - Battery needs to be replaced and unit will not be operable.  
ARC (Angle Range Compensation): In addition to all of the features described above, the BowHunter is an advanced  
premium laser rangefinder featuring a built-in accelerometer-based inclinometer that digitally displays the exact angle  
from -90 to +90 degrees of elevation and is +/- 1.0 degree accurate.  
e BowHuntersolves a problem bow-hunters have been faced with for years. e problem: Bow-hunters have  
struggled with extreme uphill and downhill angles because of how these angles alter true horizontal distance to your  
target. e Solution: ARC’s integrated inclinometer provides elevation angle to allow for distance compensation when  
targeting objects that are either uphill or downhill.  
Bow Mode ( ): Displays line of sight distance, degree of elevation, and true distance range from 5-99 yards / meters  
and a maximum inclination of +/- 90°.  
Oncetherangeisdisplayed, continuetoholdthePOWERbuttondownforapproximately  
2 seconds while holding the aiming circle on the object and keeping the unit as steady  
as possible so as to allow the inclinometer enough time to measure angle. en release  
the POWER button. Once you have released the power button, a degree of angle and  
compensated range will be displayed beneath the line of sight distance as seen in the  
images below.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When line of sight distances from 5-99 yards are displayed, the Bow mode indicator will automatically be displayed  
along with angle and a compensated distance. If distances greater than 99 yards are displayed, the Bow mode Indicator  
will automatically turn off along with compensated distances.  
BOW MODE EXAMPLE  
Line of sight is 32 yards, angle is -44 degrees, and the Angle Range Compensated distance is 23 yards. e “  
means “play” or “shoot as,” so instead of shooting as 32 yards, shoot as 23 yards. If you were to shoot as if 32 yards,  
you would shoot over the top of the deer because of the severe angle.  
e line of sight distance will display in the primary numeric display and the inclination and horizontal distance will  
display in the secondary numeric displays. Bushnell® determined through extensive testing and interviews with high-  
profile bow hunting experts that multiple bow ballistic groups were not necessary. Bow-hunters want to know true  
horizontal distance because that is how they practice shooting, and once they confidently know that, they can make  
any necessary adjustments. Giving the bow-hunter anything else other than horizontal distance creates additional  
confusion and uncertainty.  
Many people mistakenly believe that uphill shots perform differently from downhill shots because of gravity. However,  
it is not due to gravity, but more of an aberration of the sighting system used on bows. e sighting pin on a bow  
resides several inches above the mechanical axis of the arrow. For example, when one is aiming 23 degrees up an  
incline, the arrow is at a different angle.  
NOTE: We took the most commonly used features and included them all in a simple to use, one button operation  
device. is laser rangefinder always functions in Bow mode from 5-99 yards. e device will provide line of sight  
distance only when objects greater than 99 yards are acquired.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
Dimensions: Pocket Size Vertical Design, measuring 1.4 x 2.4 x 3.8 inches  
Weight: 5.2 oz.  
Accuracy: +/- 1 yard  
Magnification: 4x  
Built-In Inclinometer  
ARC provides bow-hunters true horizontal distance from 5-99 yards  
Power Source: 3- volt lithium battery included  
FOV: 430 ft. @ 1000 yards  
Total Eye Relief: 20mm  
Exit Pupil: 5 mm  
RainProof  
5-yard minimum, 800 yards to a reflective target, 200 yards to a deer, 600 yards to a tree  
CLEANING  
Gently blow away any dust or debris on the lenses (or use a soft lens brush). To remove dirt or fingerprints, clean  
with a soft cotton cloth, rubbing in a circular motion. Use of a coarse cloth or unnecessary rubbing may scratch the  
lens surface and eventually cause permanent damage. For a more thorough cleaning, photographic lens tissue and  
photographic-type lens cleaning fluid or isopropyl alcohol may be used. Always apply the fluid to the cleaning cloth  
- never directly on the lens.  
TROUBLE SHOOTING TABLE  
If unit does not turn on - LCD does not illuminate:  
Depress POWER button.  
Check and if necessary, replace battery.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If unit powers down (display goes blank when attempting to power the laser):  
e battery is either weak or low quality. Replace the battery with a good quality  
3 -volt lithium battery.  
If target range cannot be obtained:  
Make sure LCD is illuminated.  
Make sure that the power button is being depressed.  
Make sure that nothing, such as your hand or finger, is blocking the objective lenses (lenses closest  
to the target) that emit and receive the laser pulses.  
Make sure unit is held steady while depressing power button.  
NOTE: e last range reading does not need to be cleared before ranging another target. Simply aim at the new target  
using the LCDís reticle, depress the power button and hold until new range reading is displayed.  
Specifications, instructions, and the operation of these products are subject to change without notice.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY  
Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of  
purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided  
that you return the product postage prepaid. is warranty does not cover damages caused by misuse, improper  
handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service Department.  
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:  
1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling  
2) Name and address for product return  
3) An explanation of the defect  
4) Proof of Date Purchased  
5) Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent damage in transit, with return  
postage prepaid to the address listed below:  
IN U.S.A. Send To:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
IN CANADA Send To:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer for applicable warranty information.  
In Europe you may also contact Bushnell at:  
BUSHNELL Outdoor Products Gmbh  
European Service Centre  
MORSESTRASSE 4  
D- 50769 KÖLN  
GERMANY  
Tél: +49 (0) 221 709 939 3  
Fax: +49 (0) 221 709 939 8  
is warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which vary from country to country.  
©2009 Bushnell Outdoor Products  
FCC NOTE  
is equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part  
15 of the FCC Rules. ese limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a  
residential installation. is equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed  
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,  
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user  
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
Shielded interface cable must be used with the equipment in order to comply with the limits for a digital device  
pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model: 202204  
Lit. #: 98-1355/01-09  
FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Félicitations pour votre acquisition de ce télémètre laser, testé et approuvé par les meilleurs chasseurs pratiquant la chasse  
à l’arc au monde.  
Quand le leader mondial de la technologie des télémètres laser et le meilleur chasseur pratiquant la chasse à l’arc au  
monde mettent en commun leur intelligence, c’est à qui remportera le plus de trophées. Découvrez l’appareil dédié à  
la chasse à l’arc le plus perfectionné qui existe. Extrêmement léger et compact, le nouveau télémètre laser BowHunter™  
Chuck Adams Edition de Bushnell® excelle, qu’il soit perché sur un arbre ou sur les terrains les plus pentus grâce à la  
compensation de portée angulaire (ARC). Appuyez sur le bouton TIR pour calculer la distance de tir comme en “tir  
réel” en fonction de l’angle de votre tir. Cet appareil, équipé du Mode Tir à l’Arc, affiche simultanément la ligne de  
visée, l’angle et la distance horizontale réelle comprise entre 5 et 90 mètres pour que vous sachiez à tout moment ce  
que vous visez. Et s’il vous arrive de chasser au fusil, le BowHunter vous permettra d’obtenir une distance de visée  
comprise entre 5 et 731 mètres.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
Votre télémètre laser BUSHNELL® BOWHUNTERCHUCK ADAMS EDITION est un instrument de précision  
conçu pour vous apporter entière satisfaction pour de nombreuses années. Ce livret vous aidera à obtenir une  
performance optimale en vous détaillant les réglages et les fonctions qui conviennent à votre appareil ainsi que la  
manière de prendre soin de cet instrument télémétrique laser de précision. Pour assurer une performance et une  
longévité optimales, veuillez lire ces instructions avant d’utiliser votre télémètre laser BowHunter.  
FONCTIONNEMENT  
Le BowHunterémet des impulsions d’énergie infrarouge invisibles, sans danger pour les yeux. Le microprocesseur  
numérique de pointe et la puce ASIC (Circuit intégré d’application spécifique) permettent à chaque fois des relevés de  
distance instantanés et précis. La technologie numérique sophistiquée permet de calculer les distances instantanément  
en mesurant le temps nécessaire à chaque pulsion pour aller du télémètre à la cible et revenir.  
PRÉCISION DE LÉVALUATION DES DISTANCES  
La précision de l’évaluation des distances du BowHunter est de plus ou moins un mètre/ yard dans la plupart des  
cas. La plage d’évaluation maximum de l’appareil dépend de la réflexibilité de la cible. La distance maximale pour la  
plupart des objets est de 549 mètres, alors que pour les objets à forte réflectivité, la distance maximale sera de 732  
mètres et de 183 mètres pour un animal de la taille d’un cerf. Remarque: Vous obtiendrez à la fois des distances  
maximales plus longues et plus courtes selon les propriétés de réflectivité d’une cible particulière et les conditions  
environnementales au moment de la mesure de distance d’un objet.  
La couleur, le fini de surface, la taille et la forme de la cible affectent la réflectivité et la portée. Plus la couleur est vive,  
plus longue sera la plage de mesure. Le blanc est très réfléchissant, par exemple, et permet des plages de mesure plus  
longues que la couleur noire, qui est la couleur la moins réfléchissante. Un fini brillant permet une plage de mesure  
plus longue qu’un fini mat. Une cible de petite taille est plus difficile à évaluer qu’une plus grande cible. Langle de la  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
cible a également un effet. Viser une cible à un angle de 90 degrés (lorsque la surface de la cible est perpendiculaire au  
trajet des pulsions d’énergie émises) permet une longue plage de mesure alors que viser une cible à angle aigu, réduit la  
mesure. De plus, les conditions d’éclairage (quantité de lumière solaire) affecteront également les capacités de mesure  
de l’appareil. Moins il y a de lumière (par ex. ciel couvert) plus la plage de mesure maximale s’allonge. Inversement,  
les journées très ensoleillées réduiront la a plage de mesure de l’appareil.  
DÉMARRER  
MISE EN PLACE DE LA PILE  
Enlevez le cache de la pile en soulevant l’ergot du couvercle puis en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une  
montre. Insérez une pile au lithium de CR-2 de 3 volts dans le compartiment d’abord par la borne positive, puis  
refermez le cache.  
Remarque: Il est recommandé de remplacer la pile au moins une fois par an.  
RÉSUMÉ DU FONCTIONNEMENT DE LAPPAREIL  
Tout en regardant dans l’oculaire à grossissement de 4x, appuyez une fois sur le bouton de marche pour activer  
l’affichage à cristaux liquides (LCD). Placez le cercle de visée (situé au centre du champ de vision) sur une cible se  
trouvant à au moins 5 mètres, maintenez le bouton de marche enfoncé jusqu’à ce que la mesure de distance soit  
affichée près du bas de l’affichage. Les fils croisés autour du cercle de visée indiquent que le laser est en cours de  
transmission. Une fois que la mesure de la distance a été acquise, vous pouvez relâcher le bouton de marche. Les  
fils croisés autour du cercle de visée disparaîtront lorsque le bouton de marche sera relâché (c’est-à-dire que le laser  
n’est plus en cours de transmission). Remarque: Lorsqu’il a été activé, l’affichage LCD restera actif et indiquera la  
dernière mesure de distance mesurée pendant 30 secondes. Vous pouvez rappuyer sur le bouton de marche à tout  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
moment pour viser une nouvelle cible. Comme avec tout dispositif à laser, il est déconseillé de regarder directement  
les émissions pendant des périodes prolongées avec des lentilles grossissantes. La période maximale de la transmission  
(envoi) des rayons laser est de 10 secondes. Pour viser à nouveau, rappuyez sur le bouton.  
INDICATEURS DE L’AFFICHAGE A CRISTAUX LIQUIDES (LCD)  
Le BowHunterest équipé d’un système optique monoculaire Perma Focus vous permettant de voir votre cible. Un  
affichage à cristaux liquides (LCD) est monté dans le système optique et lorsqu’il est activé, affiche l’unité de mesure,  
un réticule pour la visée, lorsque le laser tire de manière active, et qu’une cible est acquise, il affiche l’autonomie et  
le mode Tir à l’Arc. Des petits points noirs inhérents au procédé de fabrication sont visibles à l’intérieur du système  
optique. Ils constituent une caractéristique naturelle de l’affichage LCD et ne peuvent pas être complètement éliminés  
lors du processus de fabrication. Ils n’affectent pas l’évaluation de la distance de l’appareil. Le résumé de ces fonctions  
est présenté ci-dessous.  
OPTIONS DES UNITES DE MESURE  
Le BowHunterpeut être utilisé pour mesurer les distances en yards ou en mètres. Les indicateurs d’unité de mesure se  
trouvent en bas à droite de l’écran LCD. Pour sélectionner les mètres ou les yards, l’appareil doit être éteint.Tout en regardant  
dans l’oculaire, maintenez le bouton MARCHE enfoncé pendant environ 5 secondes. Pendant cette période, tous les  
segments à cristaux liquides et icônes seront affichés. Relâchez lentement le bouton de marche pour voir l’affichage basculer  
entre les yards et les mètres. Une fois que vous avez obtenu l’unité de mesure que vous souhaitez, relâchez simplement le  
bouton de marche. Lappareil reviendra au dernier réglage de mesure de l’appareil chaque fois qu’il sera remis en marche.  
RETICULE POUR CIBLER DES OBJETS  
Placez le cercle de visée (situé au centre du champ de vision) sur une cible se trouvant à au moins 5 mètres, maintenez le  
bouton de marche enfoncé jusqu’à ce que la mesure de distance soit affichée près du bas de l’affichage.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LASER ACTIF  
Les fils croisés autour du cercle de visée indiquent que le laser est en cours de transmission. Une fois que la mesure  
de la distance a été acquise, vous pouvez relâcher le bouton de marche. Les fils croisés autour du cercle de visée  
disparaîtront lorsque le bouton de marche sera relâché (c’est-à-dire que le laser n’est plus en cours de transmission).  
INDICATEUR D’AUTONOMIE  
Indicateur d’autonomie: Parmi les icônes affichées, l’icône de la pile.  
Pleine charge  
2/3 d’autonomie restante  
1/3 d’autonomie restante  
Lindicateur d’autonomie clignote: il est nécessaire de remplacer la pile sinon l’appareil ne pourra fonctionner.  
ARC (Compensation de la portée angulaire): En plus de toutes les fonctions décrites ci-dessus, le BowHunterest  
un télémètre laser de pointe disposant d’un inclinomètre à accéléromètre intégré qui affiche numériquement l’angle  
d’élévation exact de -90 à +90 degrés avec une précision de +/-1,0 degré.  
Le BowHunter répond à un problème auquel les chasseurs sont confrontés depuis des années. Le problème: Les chasseurs  
pratiquant la chasse à l’arc ont été confrontés à de nombreuses difficultés avec les angles des pentes vers le haut ou vers le bas  
parce qu’elles modifient la distance horizontale réelle de votre cible. La solution : Linclinomètre intégré de l’ARC fournit l’angle  
d’élévation permettant de compenser la distance lors de la visée des objets se trouvant soit vers le haut soit vers le bas.  
Mode Tir à l’arc ( ): Affiche la distance de la ligne de mire, le degré d’élévation, et la distance horizontale réelle  
comprise entre5 et 90 mètres et une inclinaison maximale de +/- 90°.  
Une fois la distance affichée, continuez de maintenir le bouton MARCHE (Power) enfoncé pendant environ 2  
secondes tout en maintenant le cercle de visée sur l’objet et l’appareil aussi immobile que possible pour laisser le temps  
nécessaire à l’inclinomètre de mesurer la pente. Puis relâchez le bouton POWER (MARCHE). Lorsque vous aurez  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
relâché le bouton de marche, un degré d’angle et la distance compensée s’affichent sous la  
distance de la ligne de mire comme démontré sur les illustrations ci-dessous.  
Lorsque les distances de la ligne de mire comprises entre5 et 90 mètres sont affichées,  
l’indicateur du mode Tri à l’Arc s’affiche automatiquement aux côtés de l’angle et de la  
distance compensée. Si des distances supérieures à 90 sont affichées, l’indicateur du mode  
Tir à l’Arc s’éteint automatiquement, de même que l’angle et les distances compensées.  
EXEMPLE DE MODE TIR A LARC  
La ligne de mire est de 32 yards, l’angle est de -44 degrés, et la distance de l’angle de compensation angulaire est de  
23 yards. Le “ ” signifie “jouer” ou “tirer à”, donc au lieu de tirer à 32 yards, tirez à 23 yards. Si vous aviez tiré à 32  
yards, vous auriez tiré au dessus du cerf en raison de la forte inclinaison.  
La distance de la ligne de mire s’affiche sur la ligne numérique principale et l’inclinaison et la distance horizontale  
s’affiche sur la ligne numérique secondaire. Bushnell a déterminé par des essais poussés et des entretiens avec d’éminents  
spécialistes de la chasse à l’arc qu’il n’est pas nécessaire d’introduire plusieurs groupes balistiques. Les chasseurs à l’arc  
ont besoin de connaître la distance horizontale réelle car c’est comme cela qu’il s’entraînent à tirer, et une fois qu’ils  
la maîtrisent, ils peuvent ajuster leur tir en conséquence. Donner au chasseur à l’arc une autre donnée que la distance  
horizontale ne fera qu’engendrer davantage de confusion et d’incertitude pour le chasseur.  
Beaucoup de personnes pensent à tort que les tirs en hauteur se comportent différemment des tirs vers le bas en raison  
de la gravité. Toutefois, cela n’a rien à voir avec la gravité, mais plutôt avec plus d’une aberration du système de visée  
utilisé sur les arcs. Le point de visée sur un arc est situé à plusieurs centimètres au dessus de l’axe mécanique de la  
flèche. Par exemple, lorsque l’on vise le long d’une pente de 23 degrés, la flèche se trouve à un angle différent.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarque: Nous avons regroupé l’ensemble des fonctions les plus utilisées et les avons intégrées à un appareil simple  
à utiliser et ne comportant qu’un seul bouton. Ce télémètre laser fonctionne toujours en mode Tir à l’Arc sur une  
distance comprise entre 5 et 90 mètres. Lappareil affiche une distance de ligne de mire uniquement pour les objets  
acquis à plus de 90 mètres.  
NOTE: We took the most commonly used features and included them all in a simple to use, one button operation  
device. is laser rangefinder always functions in Bow mode from 5-99 yards. e device will provide line of sight  
distance only when objects greater than 99 yards are acquired.  
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES  
Dimensions: Conception verticale de poche, mesurant 3.6 x 6.1 x 9.7 cm  
Poids: 147.4 grs.  
Précision: +/- 1m  
Grossissement: 4x  
Inclinomètre intégré  
La compensation de la portée angulaire (ARC) permet aux chasseurs pratiquant la chasse à l’arc d’obtenir une distance  
horizontale réelle comprise entre5 et 90 mètres  
Alimentation: Pile au lithium de 3 volts comprise  
Champ de vision: 130 mètres à 914 mètres  
Position totale de l’úil: 20 mm  
Pupille de sortie: 5 mm  
Anti-pluie  
5 mètres minimum, 731 mètres pour une cible réflective, 183 mètres pour un cerf, 549 mètres pour un arbre  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYAGE  
Soufflez délicatement pour enlever la poussière ou les débris se trouvant sur les lentilles (ou utilisez une brosse à poils  
doux pour lentilles). Pour enlever la saleté ou les traces de doigts, nettoyez avec un chiffon doux en coton, en faisant  
des mouvements circulaires. Lutilisation d’un tissu grossier ou un frottement inutile risque de rayer la surface de la  
lentille et éventuellement de causer des dégâts permanents. Pour un nettoyage plus en profondeur, vous pouvez utiliser  
des tissus pour lentilles spéciaux ou e l’alcool isopropylique. Appliquez toujours le liquide sur un chiffon  
- jamais directement sur la lentille.  
TABLEAU DE DÉPANNAGE  
Si l’appareil ne se met pas en marche - Laffichage LCD ne s’allume pas:  
Appuyez sur le bouton de MARCHE.  
Vérifiez et, si nécessaire, remplacez la pile.  
Si l’appareil s’éteint (l’affichage s’efface lorsque vous tentez d’activer le laser) :  
La pile est faible ou de qualité médiocre. Remplacer la pile par une pile de bonne qualité  
Pile au lithium de 3 volts.  
Si la distance ne peut pas être obtenue :  
Vérifiez que l’affichage LCD est allumé.  
Vérifiez que le bouton de Marche est enfoncé.  
ïVérifiez que rien, tel que votre main ou votre doigt, ne bloque les lentilles de l’objectif (lentilles les plus proches  
de la cible) qui émettent et reçoivent les pulsions d’énergie laser.  
Vérifiez que l’appareil reste immobile pendant que vous appuyez sur le bouton de marche.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarque: Il n’est pas nécessaire d’effacer la dernière lecture de portée avant de viser une autre cible. Il suffit de viser  
une autre cible à l’aide du réticule LCD, d’appuyer sur le bouton de marche et de le maintenir enfoncé jusqu’à ce que  
la lecture de la nouvelle distance apparaisse.  
Les caractéristiques, les instructions, et le fonctionnement de ces produits peuvent faire l’objet de modifications sans  
avis préalable.  
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS  
Votre produit Bushnell® est garanti contre les éventuels vices de matière ou de fabrication pendant deux ans à compter  
de la date d’achat. En cas de défaut durant la période de garantie, nous nous réservons la possibilité de réparer, ou  
d’échanger le produit, sous condition que vous retourniez le produit en port payé. Cette garantie ne couvre pas  
les dommages causés par une mauvaise utilisation, une mauvaise manipulation, une mauvaise installation, ou un  
entretien incorrect effectué par une personne autre que le Centre de Réparation agréé par Bushnell.  
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des éléments ci-dessous:  
1) Un chèque/mandat de 10,00 $ pour couvrir les frais de port et de manutention  
2) Le nom et l’adresse à laquelle le produit devra être renvoyé  
3) Une explication de la défaillance constatée  
4) Une preuve d’achat datée  
5) Le produit devra être emballé soigneusement dans un carton d’expédition solide pour éviter  
d’être endommagé pendant le transport et avec port payé à l’adresse indiquée ci-dessous :  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUX U.S.A. Envoyer à :  
Bushnell Outdoor Products  
A l’att. du Sce: Réparations  
8500 Marshall Drive  
AU CANADA Envoyer à:  
Bushnell Outdoor Products  
A l’att. du Sce: Réparations  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Lenexa, Kansas 66214  
Pour les produits achetés hors des États-unis ou du Canada veuillez s’il vous plait contacter votre revendeur local pour les  
informations applicables de la garantie.  
En Europe vous pouvez également contacter Bushnell à :  
BUSHNELL Outdoor Products Gmbh  
European Service Centre  
MORSESTRASSE 4  
D- 50769 KÖLN  
GERMANY  
Tél : +49 (0) 221 709 939 3  
Télécopie : +49 (0) 221 709 939 8  
Cette garantie vous ouvre des droits spécifiques. Vos droits peuvent varier d’un pays à l’autre.  
©2009 Bushnell Outdoor Products  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE FCC  
Ce matériel a été testé et s’est révélé conforme aux limites fixées pour un dispositif de classe B, conformément à la section 15  
de la règlementation FCC. Ces limites sont destinées à apporter une certaine protection contre les parasites nuisibles dans  
un immeuble résidentiel. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie à radiofréquence et, s’il n’est pas installé et  
utilisé conformément aux instructions; il risque de provoquer des parasites nuisibles aux communications radio. Toutefois,  
il n’existe aucune garantie assurant qu’il n’y aura pas de parasites lors d’une installation particulière. Si cet appareil ne cause  
pas d’interférences néfastes à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil en  
marche ou à l’arrêt (on/off), l’utilisateur est encouragé à tenter de corriger l’interférence grâce à l’une ou plusieurs des mesures  
ci-dessous :  
Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.  
Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.  
Branchez l’appareil sur la prise d’un circuit différent de celui où est branché le récepteur.  
Demandez de l’aide au revendeur ou à un technicien radio/TV expérimenté.  
Le câble d’interface blindé doit être utilisé avec le matériel afin qu’il soit conforme aux limites fixées pour un dispositif  
numérique conformément à la Sous-section B de la Section 15 de la règlementation FCC.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model: 202204  
Lit. #: 98-1355/01-09  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Felicitaciones por el telémetro láser que ha sido evaluado, probado y avalado por el cazador con arco más exitoso  
del mundo.  
Cuando el líder mundial en tecnología de telémetros láser y el cazador con arco más exitoso del mundo se unen para  
idear un proyecto, sólo es cuestión de empezar a colgar piezas de caza sobre la pared. Acceda al ejemplar específico  
a la arquería más refinado del planeta. Al ser sumamente liviano y compacto, el nuevo telémetro láser BowHunter™  
Edición Chuck Adams de Bushnell® es más ventajoso que los apostaderos en árboles y los terrenos empinados, gracias  
a la Compensación de Alcance de Ángulo (ARC, por su sigla en inglés). Accione el botón FIRE (disparar) y el  
dispositivo calculará la distancia “para saber cómo tirar”, en base al ángulo de su tiro. Al incluir el Modo Bow (arco),  
este unidad muestra simultáneamente la línea de visión, el ángulo y la distancia horizontal verdadera desde 5 a 99  
yardas, para que usted siempre sepa qué pasador usar. Y si por casualidad, usted también caza con rifle, el BowHunter  
proporcionará con precisión la distancia de la línea de visión desde 5 a 800 yardas.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
Su telémetro láser BOWHUNTEREDICIÓN CHUCK ADAMS DE BUSHNELL® es un instrumento de precisión  
pensado para ser disfrutado durante mucho años. Este cuadernillo lo ayudará a alcanzar un rendimiento óptimo, ya  
que le explica sus parámetros y características, como así también la forma de cuidar este instrumento de telemetría  
láser de precisión. Para asegurarle un rendimiento óptimo y larga duración, le rogamos leer estas instrucciones antes  
de usar su telémetro láser BowHunter.  
CÓMO FUNCIONA  
El BowHunteremite pulsos de energía infrarroja invisibles y seguros para el ojo. El microprocesador Digital  
Avanzado y el chip ASIC (Circuito Integrado Específico a la Aplicación) permiten lecturas instantáneas y precisas en  
todo momento. Una tecnología digital sofisticada calcula instantáneamente las distancias, midiendo el tiempo que  
tarda cada impulso en hacer el trayecto desde el telémetro hasta el blanco y volver.  
PRECISIÓN CON QUE SE MIDEN LAS DISTANCIAS  
La precisión del BowHunter para medir las distancias es de más o menos una yarda/metro, en la mayoría de los casos.  
El alcance máximo del instrumento depende de la reflectividad del blanco. La distancia máxima para la mayoría  
de los objetos es de 600 yardas/549 metros, mientras que para objetos altamente reflectantes, el máximo es de 800  
yardas/732 metros, y de 200 yardas/183 metros hasta un animal del tamaño de un ciervo. Nota: Usted obtendrá  
distancias máximas tanto más largas o más cortas, según las propiedades reflectantes del blanco en particular y las  
condiciones ambientales presentes en el momento en que se mide la distancia de un objeto.  
El color, el acabado superficial, el tamaño y la forma del blanco afectan todos la reflectividad y el alcance. Cuanto más  
brillante sea el color, más largo será el alcance. Por ejemplo, el color blanco es altamente reflectante y permite alcances  
más largos que el color negro, que es el color menos reflectante. Un acabado lustroso ofrece más alcance que uno  
apagado. Un blanco pequeño es más difícil de alcanzar que uno más grande. El ángulo con respecto al blanco también  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
influye. Tirar hacia un blanco que está en ángulo de 90 grados (donde la superficie del blanco es perpendicular a la  
trayectoria de vuelo de los impulsos de energía emitidos) ofrece un buen alcance, mientras que -por otro lado- un  
ángulo pronunciado ofrece un alcance limitado. Además, las condiciones de iluminación (por ejemplo, la cantidad  
de luz solar) afectarán la capacidad de alcance de la unidad. Cuanta menos luz haya (por ejemplo, cielo nublado),  
más lejano será el alcance máximo de la unidad. Contrariamente, en los días muy soleados, el alcance máximo de la  
unidad disminuirá.  
PARA COMENZAR  
COLOCACIÓN DE LA PILA  
Extraiga la tapa del compartimento de pilas levantando la lengüeta de la puerta del compartimento de pilas y luego  
girándola en dirección anti-horaria. Inserte una pila de litio CR-2 de 3 voltios en el compartimento, de manera que  
el polo positivo ingrese primero; luego vuelva a colocar la tapa del compartimento de pilas.  
NOTA: Se recomienda reemplazar la pila por lo menos una vez cada 12 meses.  
RESUMEN DEL FUNCIONAMIENTO  
Mientras mira a través del ocular de 4 aumentos (4x), pulse el botón de encendido una vez para activar la visualización  
en la Pantalla de Cristal Líquido (LCD). Coloque el círculo de puntería (ubicado en el centro del campo visual) por  
encima de un blanco que esté por lo menos a 5 yardas de distancia, pulse sin soltar el botón de encendido hasta que  
la lectura de la distancia se pueda ver cerca de la parte inferior de la pantalla que se visualiza. Las cruces reticulares  
que rodean al círculo de puntería indican que el láser se está transmitiendo. Una vez adquirida la distancia, se puede  
soltar el botón de encendido. Las cruces reticulares que rodean al círculo de puntería desaparecerán una vez que se  
suelte el botón de encendido (es decir, el láser ha dejado de transmitirse). Nota: Una vez activada, la pantalla LCD  
permanecerá activa y mostrará la última medición de distancia durante 30 segundos. Usted podrá pulsar el botón  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
de encendido nuevamente en cualquier momento para determinar la distancia hasta un nuevo blanco. Al igual que  
ocurre con cualquier dispositivo láser, no se recomienda visualizar directamente las emisiones durante largos períodos  
de tiempo con lentes de aumento. El tiempo máximo en que se transmite (dispara) el láser es de 10 segundos. Para  
volver a disparar, pulse el botón nuevamente.  
INDICADORES DE LA PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO (LCD)  
El BowHunterse caracteriza por contar con un sistema óptico monocular Perma Focus para visualizar su blanco.  
Existe una pantalla de cristal líquido (LCD, por su sigla en inglés) instalada en el interior del sistema óptico, la cual  
-una vez activada- muestra la unidad de medida, una retícula para la determinación del blanco, cuando el láser  
está disparando activamente, cuando se ha adquirido un blanco, el indicador de duración de la pila y el indicador  
del modo Bow (arco). Existen pequeños puntos negros que aparecen en el sistema óptico y que son inherentes al  
proceso de fabricación. Éstos constituyen una característica natural de la Pantalla LCD y no pueden eliminarse por  
completo durante el proceso de fabricación. Dichos puntos no afectan el poder de la unidad para medir la distancia.  
A continuación presentamos un resumen de estas características.  
OPCIONES DE UNIDADES DE MEDIDA  
El BowHunterpuede ser usado para medir distancias en yardas o en metros. Los indicadores de la unidad de medida  
están ubicados en la porción inferior derecha de la pantalla LCD. Para seleccionar entre yardas o metros, la unidad  
debe estar apagada. Mientras mira a través del ocular, pulse sin soltar el botón de encendido (POWER) durante  
aproximadamente 5 segundos. Durante dicho período, se visualizarán todos los segmentos e íconos del cristal líquido.  
A medida que usted continúe pulsando el botón de encendido, la pantalla cambiará entre Yardas y Metros una y  
otra vez. Una vez visualizada la unidad de medida deseada, simplemente suelte el botón de encendido. El dispositivo  
retornará al último parámetro de unidad de medida utilizado, toda vez que se encienda la unidad.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RETÍCULA PARA FOCALIZAR OBJETOS  
Coloque el círculo de puntería (ubicado en el centro del campo visual) por encima de un blanco que esté por lo menos  
a 5 yardas de distancia, pulse sin soltar el botón de encendido hasta que la lectura de la distancia se pueda ver cerca de  
la parte inferior de la pantalla que se visualiza.  
LÁSER ACTIVO  
Las cruces reticulares que rodean al círculo de puntería indican que el láser se está transmitiendo. Una vez adquirida  
la distancia, se puede soltar el botón de encendido. Las cruces reticulares que rodean al círculo desaparecerán una vez  
que se haya soltado el botón de encendido (es decir, el láser ha dejado de transmitirse).  
INDICADOR DE DURACIÓN DE LA PILA  
Indicador de pilas: Dentro de la pantalla hay un ícono de pilas.  
Carga completa  
Quedan 2/3 de duración de la pila  
Queda 1/3 de Duración de la pila  
El Indicador de Pilas Parpadea ñ Es necesario reemplazar la pila y la unidad dejará de funcionar.  
ARC (Compensación de Alcance de Ángulo): Además de todas las características antes descritas, el BowHunteres  
un telémetro de rayos láser avanzado de primera calidad, que se caracteriza por contar con un inclinómetro basado  
en un acelerómetro incorporado que muestra digitalmente el ángulo de inclinación exacto de -90 a +90 grados de  
elevación y tiene una precisión de +/- 1,0 grado.  
El BowHunter resuelve uno de los problemas con el cual los cazadores con arco se han enfrentado durante años. El  
problema: Los cazadores con arco y con rifle han luchado con ángulos cuesta arriba y cuesta abajo extremos, por la  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
forma en que dichos ángulos alteran la distancia horizontal verdadera hasta su blanco. La Solución: El inclinómetro  
integrado de la ARC permite que el ángulo de elevación tenga en cuenta la compensación de distancia cuando focalice  
objetos que están cuesta arriba o cuesta abajo.  
Modo Bow (arco)( ): Muestra la distancia de la línea de visión, el grado de elevación y la distancia horizontal  
verdadera desde 5 a 99 yardas/metros y una inclinación máxima de +/- 90°.  
Una vez visualizada la distancia, continúe pulsando el botón POWER (de encendido)  
durante aproximadamente 2 segundos, mientras mantiene el círculo de puntería sobre el  
objeto y sostiene la unidad lo más firmemente posible, de forma tal de darle al inclinómetro  
tiempo suficiente como para medir el ángulo. Luego, suelte el botón POWER (de  
encendido). Una vez que haya soltado el botón de encendido, se visualizará el grado de  
ángulo y la distancia compensada por debajo de la distancia de la línea de visión, tal como  
se observa en las imágenes que están más abajo.  
Cuando se muestran distancias de la línea de visión de 5 a 99 yardas, se podrá observar automáticamente el indicador  
del modo Bow (arco) junto con el ángulo y una distancia compensada. Si se muestran distancias superiores a 99 yardas,  
el Indicador del modo Bow (arco) se apagará automáticamente, junto con el ángulo y las distancias compensadas.  
EJEMPLO EN EL MODO BOW (arco)  
La línea de visión es de 32 yardas, el ángulo es de -44 grados, y la distancia Compensada con el Alcance del Ángulo  
es de 23 yardas. “ ” significa ìejecuteî o ìtire comoî; por lo tanto, en lugar de tirar a 32 yardas, tire a 23 yardas. Si  
fuera a tirar como si estuviera a 32 yardas, terminaría tirando por encima de la parte superior del ciervo, en razón del  
pronunciado ángulo.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La distancia de la línea de visión se visualizará en la pantalla numérica primaria y la inclinación y la distancia horizontal  
se visualizarán en las pantallas numéricas secundarias. Bushnell determinó a través de extensas pruebas y entrevistas  
con renombrados expertos en materia de caza con arco que los grupos balísticos de arcos múltiples no eran necesarios.  
Los cazadores con arco quieren conocer la distancia horizontal verdadera porque ésta es la forma en que practican el  
tiro y -una vez que la conocen con seguridad- pueden hacer los ajustes que sean necesarios. El hecho de proporcionarle  
al cazador con arco cualquier otra cosa que no sea la distancia horizontal, le crea más confusión e incertidumbre.  
Mucha gente cree por error que los tiros cuesta arriba se comportan distinto de lo que se comportan los tiros cuesta  
abajo, en razón de la gravedad. De todas maneras, no se debe a la gravedad sino más bien a una aberración del  
sistema de puntería usado en los arcos. El pasador de la mira de un arco se encuentra varias pulgadas por encima del  
eje mecánico de la flecha. Por ejemplo, cuando se apunta a 23 grados hacia arriba en una inclinación, la flecha se  
encuentra en un ángulo diferente.  
NOTA: Hemos tomado las características más comúnmente usadas y las hemos incluido a todas ellas en un dispositivo  
fácil de usar y que se maneja pulsando un botón. Este telémetro láser siempre funciona en el modo Bow (arco), desde  
5 a 99 yardas. El dispositivo proporcionará la distancia de la línea de visión sólo cuando se adquieran objetos que  
estén a más de 99 yardas.  
ESPECIFICACIONES  
Dimensiones: Diseño Vertical de Tamaño de Bolsillo, que mide 1.4 x 2.4 x 3.8 pulgadas  
Peso: 5.2 onzas  
Precisión: +/- 1 yarda  
Aumentos: 4x  
Inclinómetro Incorporado  
La ARC le proporciona a los cazadores con arco una distancia horizontal verdadera desde 5 a 99 yardas  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
Fuente de Alimentación: Pila de litio de 3 voltios incluída  
Campo Visual: 430 pies a 1000 yardas  
Distancia de la Pupila al Ocular Total: 20mm  
Pupila de Salida: 5 mm  
Impermeable  
5 yardas como mínimo, 800 yardas hasta un blanco reflectante, 200 yardas hasta un ciervo, 600 yardas hasta un árbol  
LIMPIEZA  
Quite el polvo o los residuos que pueda haber, soplando suavemente sobre las lentes (o bien utilice un cepillo suave para  
lentes). Para eliminar suciedad o huellas digitales, limpie con un paño de algodón suave, frotando con movimientos  
circulares. El uso de un paño grueso o frotar innecesariamente puede rayar la superficie de la lente y eventualmente  
provocar un daño permanente. Para una limpieza más completa, se puede usar papel tisú para lentes fotográficas y  
líquido limpiador de lentes del tipo fotográficas o alcohol isopropílico. Siempre aplique el fluido al paño de limpieza  
-nunca directamente sobre la lente.  
TABLA DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS  
Si la unidad no se enciende ñ la pantalla LCD no se ilumina:  
Pulse el botón POWER (de encendido).  
Verifique la pila y, de ser necesario, reemplácela.  
Si la unidad se apaga (la pantalla se queda en blanco cuando se intenta activar el láser):  
La pila está baja o bien es de baja calidad. Reemplace la pila por una de buena calidad  
Pila de litio de 3 voltios.  
Si el alcance del blanco no se puede obtener:  
Asegúrese de que la pantalla LCD esté iluminada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
Asegúrese de estar pulsando el botón de encendido.  
Asegúrese de que no haya algo -tal como su mano o el dedo- bloqueando las lentes del objetivo  
(las lentes más cercanas al blanco) que emiten y reciben los pulsos del láser.  
Asegúrese de estar sosteniendo la unidad firmemente mientras pulsa el botón de encendido.  
NOTA: No es necesario borrar la última lectura del alcance antes de determinar la distancia de otro blanco.  
Simplemente apunte hacia el nuevo blanco usando la retícula de la Pantalla LCD, pulse el botón de encendido sin  
soltarlo hasta visualizar la nueva lectura de distancia.  
Las especificaciones, las instrucciones y el funcionamiento de estos productos están sujetos a cambio sin previo aviso.  
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS  
Se garantiza que su producto Bushnell® estará libre de defectos en los materiales y en la mano de obra durante dos  
años a contar desde la fecha de compra. En el caso de un defecto cubierto por esta garantía, podremos optar por  
reparar o reemplazar el producto, siempre que usted lo devuelva con franqueo pagado. Esta garantía no cubre los  
daños provocados por el mal uso, el manipuleo inadecuado y la instalación o el mantenimiento no provistos por el  
Departamento de Servicio Técnico Autorizado de Bushnell.  
Toda devolución realizada en virtud de esta garantía deberá estar acompañada por los detalles indicados a  
continuación:  
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de $10,00 para cubrir el costo del franqueo y del manipuleo  
2) El nombre y la dirección para devolver el producto  
3) Una explicación del defecto  
4) Un comprobante de la Fecha de Compra  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5) El producto deberá estar bien embalado en una caja de cartón para envíos que posea un exterior firme, con  
el fin de evitar daños durante el tránsito, y ser devuelto con franqueo pagado a la dirección indicada más  
abajo:  
EN ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Enviar A: EN CANADÁ, Enviar A:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: (Atención) Repairs (Reparaciones)  
8500 Marshall Drive  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: (Atención) Repairs (Reparaciones)  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Lenexa, Kansas 66214  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Para productos adquiridos fuera de los Estados Unidos o Canadá, le rogamos ponerse en contacto con su distribuidor  
local para conocer la información sobre la garantía que corresponde.  
En Europa, también puede ponerse en contacto con Bushnell, en:  
BUSHNELL Outdoor Products Gmbh  
European Service Centre (Centro Europeo de Servicios)  
MORSESTRASSE 4  
D- 50769 KÖLN  
GERMANY  
Tel: +49 (0) 221 709 939 3  
Fax: +49 (0) 221 709 939 8  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos.  
Es posible que usted cuente con otros derechos, que pueden variar según el país.  
©2009 Bushnell Outdoor Products  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA DE LA FCC (Comisión Federal de Comunicaciones)  
Este equipo ha sido probado y se halló que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo  
con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están destinados a suministrar una protección razonable contra  
interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y  
-si no se lo instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones- puede provocar interferencia dañina en las comunicaciones  
de radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se producirá interferencia en una instalación en particular. Si  
este equipo sí provoca interferencia dañina en los receptores de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando  
el equipo y volviéndolo a encender, se alienta al usuario a tratar de corregir la interferencia aplicando una o más de las  
siguientes medidas:  
Reoriente o reubique la antena receptora.  
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.  
Conecte el equipo en un tomacorriente perteneciente a un circuito distinto de aquél al cual está  
conectado el receptor.  
Consulte al vendedor o a un técnico de radio/TV experimentado, para que lo ayude.  
Con el equipo se debe usar un cable de interfaz blindado para poder cumplir con los límites para un dispositivo digital  
de acuerdo con la Subparte B de la Parte 15 de las Reglas de la FCC.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model: 202204  
Lit. #: 98-1355/01-09  
DEUTSCH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wir beglückwünschen Sie zu einem Laser-Entfernungsmesser, der geprüft und erprobt ist und von einem der besten  
Bogenjäger der Welt empfohlen wird.  
Wenn das in der Laser-Entfernungsmessertechnologie führende Unternehmen der Welt und der erfolgreichste  
Bogenjäger der Welt ihre Köpfe für ein Projekt zusammenstecken, geht es allein darum, Köpfe an der Wand  
aufzuhängen. Zeit, das beste Exemplar speziell zum Bogenschießen auf unserem Planeten vorzustellen. Die neue  
Chuck Adams-Ausgabe des Bushnell® BowHunterLaser-Entfernungsmessers ist extrem leicht und kompakt  
und arbeitet ausgezeichnet beim Einsatz von Hochständen in Bäumen und in steilem Gelände dank der Winkel-  
Entfernungskompensation (Angle Range Compensation – ARC). Drücken Sie die FIRE-Taste und er berechnet  
die “Schuss-ähnliche” Entfernung auf der Basis Ihres Schusswinkels. In seinem Bogen-Modus zeigt dieses Gerät  
gleichzeitig Visierlinie, Winkel und wahre Horizontalentfernung von 5-99 Yards, so dass Sie immer wissen, welchen  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pin Sie benutzen sollten. Und falls Sie zufällig ebenfalls mit dem Gewehr jagen, bietet Ihnen BowHunter eine präzise  
Visierlinienentfernung von 5-800 Yards (5 bis 732 Meter).  
INTRODUCTION  
Ihr BUSHNELL® BOWHUNTERCHUCK ADAMS EDITION Laser-Entfernungsmesser ist ein  
Präzisionsinstrument, dasIhnenvieleJahrelangFreudemachensoll. SiekönnendasBesteausIhremGerätherausholen,  
indem Sie sich in diesem Handbuch über die verschiedenen Einstellungen und Funktionen sowie über die richtige  
Pflege dieses präzisen Laser-Entfernungsmessers informieren. Lesen Sie vor der Verwendung des BowHunter Laser-  
Entfernungsmessers diese Anleitung, um eine optimale Leistung und eine hohe Lebensdauer zu gewährleisten.  
SO FUNKTIONIERT ES  
Der BowHunter gibt unsichtbare Infrarotenergieimpulse ab, die für die Augen unschädlich sind. Der hochentwickelte,  
digitale Mikroprozessor und der ASIC Chip (Application-Specific Integrated Circuit) sorgen jederzeit für sofortige  
und akkurate Messungen. Die ausgefeilte digitale Technologie berechnet augenblicklich Entfernungen, indem die  
Zeit gemessen wird, die jeder Impuls für den Weg vom Entfernungsmesser zum Ziel und wieder zurück benötigt.  
GENAUIGKEIT DER MESSUNG  
Unter den meisten Bedingungen beträgt die Messgenauigkeit des BowHunter plus oder minus ein Yard/Meter. Die  
maximale Reichweite des Instruments hängt vom Reflexionsvermögen des Ziels ab. Für die meisten Objekte beträgt  
die maximale Entfernung 600 Yards/549 Meter, bei stark reflektierenden Objekten sogar 800 Yards/732 Meter und  
bei einem Tier in Größe eines Rehs 200 Yards/183 Meter. HINWEIS: Abhängig von den Reflexionseigenschaften des  
einzelnen Ziels und den Umgebungsbedingungen zu dem Zeitpunkt, an dem die Entfernung eines Objekts gemessen  
wird, können Sie sowohl längere als auch kürzere Maximalentfernungen erzielen.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Die Farbe, Oberflächenausführung, Größe und Form des Ziels beeinflussen allesamt das Reflexionsvermögen und  
die Reichweite. Je heller die Farbe, desto länger die Reichweite. Weiß beispielsweise ist äußerst reflektiv und erlaubt  
auf diese Weise größere Entfernungen als die Farbe Schwarz, deren Reflexionsvermögen am geringsten ist. Eine  
schimmernde Oberfläche führt zu größeren Reichweiten als eine matte Oberflächenausführung. Ein kleines Ziel ist  
schwerer zu messen als ein größeres Ziel. Auch der Winkel zum Ziel beeinflusst die Leistungsfähigkeit. Das Schießen  
auf ein Ziel in einem Winkel von 90 Grad (wenn die Zielfläche rechtwinklig zur Flugbahn der ausgestrahlten  
Energieimpulse steht) führt zu einer guten Reichweite, während ein steiler Winkel die Reichweite verkürzt. Weiterhin  
beeinflussen die Lichtbedingungen (z.B. die Menge des Sonnenlichts) die Reichweitenfähigkeit des Geräts. Je weniger  
Licht (z.b. bei bewölktem Himmel) vorhanden ist, desto größer wird die Reichweite, die das Gerät maximal erzielen  
kann. Umgekehrt reduziert sich die maximale Reichweite des Geräts bei sehr sonnigem Wetter.  
ERSTE SCHRITTE  
EINLEGEN DER BATTERIE  
Entfernen Sie die Batteriekappe, indem Sie die Batterietürlasche anheben und dann gegen den Uhrzeigersinn drehen.  
Eine 3 Volt CR-2 Lithiumbatterie mit dem Pluspol voran in das Fach einlegen und dann die Batteriekappe wieder  
anbringen.  
HINWEIS: Es wird empfohlen, die Batterie wenigstens alle 12 Monate zu wechseln.  
ZUSAMMENFASSUNG DER BEDIENUNG  
Schauen Sie durch das 4x Okular und drücken dabei den Einschaltknopf einmal, um die Flüssigkristallanzeige (LCD)  
im Sichtfeld zu aktivieren. Richten Sie den Zielkreis (mittig im Sichtfeld positioniert) auf ein Ziel, das mindestens  
5 Yard entfernt liegt, drücken und halten den Einschaltknopf unten, bis die Entfernung unten auf der innen  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
liegenden Anzeige erscheint. Das Fadenkreuz um den Zielkreis herum zeigt an, dass der Laser übertragen wird.  
Wenn ein Abstand erfasst wurde, können Sie den Einschaltknopf loslassen. Das Fadenkreuz um den Zielkreis herum  
verschwindet wieder, sobald Sie den Einschaltknopf losgelassen haben (d.h. der Laser wird nicht länger übertragen).  
HINWEIS: ï Nach erfolgter Aktivierung bleibt der LCD-Monitor aktiv und zeigt Ihnen für 30 Sekunden die zuletzt  
gemessene Entfernung an. Sie können den Einschaltknopf jederzeit nochmals drücken, um ein neues Ziel zu erfassen.  
Wie bei jeder Lasereinrichtung empfiehlt es sich nicht, über eine längere Zeit direkt in die Ausstrahlung vergrößernder  
Linsen zu sehen. Die maximale Zeit, in welcher der Laser ausstrahlt (schießt) beträgt 10 Sekunden. Um erneut zu  
schießen, drücken Sie die Taste erneut herunter.  
FLÜSSIGKRISTALLANZEIGE (LCD) ANZEIGEN  
Der BowHunterverfügt über ein monokulares optisches System vom Typ Perma Focus zur Betrachtung Ihres  
Ziels. Eine Flüssigkristallanzeige (LCD) ist innerhalb des optischen Systems angebracht und zeigt nach Aktivierung  
folgendes an: Die Maßeinheit, ein Fadenkreuz zum Zielen, wenn der Laser aktiv schießt, wenn ein Ziel aufgefasst  
ist, eine Batterielebensdaueranzeige und einen Bogen-Modusanzeige. Mit dem Herstellungsprozess gehen kleine,  
schwarze Punkte einher, die im Optiksystem erscheinen. Dies ist eine natürliche Charakteristik des LCD und kann  
beim Herstellungsprozess nicht vollständig eliminiert werden. Diese Punkte beeinträchtigen nicht die Messleistung  
des Geräts. Eine Zusammenfassung dieser Funktionen wird nachfolgend dargestellt.  
AUSWAHL DER MESSEINHEIT  
Der BowHunterkann Entfernungen in Yards oder Metern messen. Die Anzeigen für die Messeinheit befinden sich im  
unteren, rechten Bereich des LCDs. Um die Einheit zu wechseln, muss das Gerät ausgeschaltet sein. Beim Blicken durch  
das Okular die POWER-Taste drücken und ungefähr 5 Sekunden lang gedrückt halten. Während dieser Zeit werden  
alle LCD-Elemente und Symbole angezeigt. Während Sie die Einschalttaste weiterhin gedrückt halten, wechselt die  
Anzeige zwischen Yard und Meter hin und her. Sobald die gewünschte Maßeinheit angezeigt wird, lassen Sie einfach die  
Einschalttaste los. Das Gerät kehrt bei jedem erneuten Einschalten zu der zuletzt verwendeten Maßeinheit zurück.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FADENKREUZ ZUM ZIELEN AUF OBJEKTE  
Richten Sie den Zielkreis (mittig im Sichtfeld positioniert) auf ein Ziel, das mindestens 5 Yard entfernt liegt, drücken  
und halten den Einschaltknopf unten, bis die Entfernung unten auf der innen liegenden Anzeige erscheint.  
AKTIVER LASER  
Das Fadenkreuz um den Zielkreis herum zeigt an, dass der Laser übertragen wird. Wenn ein Abstand erfasst wurde,  
können Sie den Einschaltknopf loslassen. Das Fadenkreuz um den Zielkreis herum verschwindet wieder, sobald Sie  
den Einschaltknopf losgelassen haben (d.h. der Laser wird nicht länger übertragen).  
BATTERIELEBENSDAUERANZEIGE  
Batterieanzeige: Innerhalb der Anzeige befindet sich ein Batteriesymbol.  
Voll geladen  
2/3 Batterielebensdauerrest  
1/3 Batterielebensdauerrest  
Batterieanzeige blinkt - Batterie muss ausgewechselt werden und das Gerät ist nicht betriebsfähig.  
Winkel-Entfernungskompensation (ARC ñ Angle Range Compensation): Neben allen oben beschriebenen  
FunktionenverfügtdermoderneSpitzen-LaserentfernungsmesserBowHunterübereineneingebautenNeigungsmesser,  
der auf Basis eines Beschleunigungsmessers arbeitet und bei Höhen zwischen -90 und +90 Grad den genauen Winkel  
digital anzeigt, mit einer Genauigkeit von +/- 1,0 Grad.  
Der BowHunter löst ein Problem, das Bogenjäger seit Jahren plagt. Das Problem: Die Jagd mit dem Bogen wurde  
stets durch extreme Geländeanstiegs- und Abfallwinkeln erschwert, da diese Winkel die wahre horizontale Distanz  
zum Ziel verändern. Die Lösung: Der integrierte Neigungsmesser von ARC liefert einen Höhenwinkel und  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ermöglicht so beim Anvisieren von Zielobjekten, die sich auf einer Anhöhe oder in einem Talgrund befinden, eine  
Entfernungskompensation.  
Bogen-Modus ( )Zeigt die Visierlinienentfernung, den Höhengrad und die wahre horizontale Entfernung zwischen  
5 und 99 Yards/Metern sowie eine maximale Neigung von +/- 90° an.  
Wenn die Entfernung angezeigt wird, halten Sie die POWER-Taste für weitere 2 Sekunden  
gedrückt und halten gleichzeitig den Zielkreis auf das Objekt. Halten Sie dabei das Gerät  
so ruhig wie möglich, um dem Neigungsmesser ausreichend Zeit zur Winkelmessung zu  
geben. Dann lassen Sie die POWER-Taste los. Nachdem Sie die POWER-Taste losgelassen  
haben, werden unter der Visierliniendistanz ein Winkelgrad und eine kompensierte  
Entfernung angezeigt, wie unten dargestellt.  
Wenn Visierlinienentfernungen von 5-99 Yards angezeigt werden, wird die Bogen-Modusanzeige automatisch  
zusammen mit dem Winkel und einer kompensierten Entfernung angezeigt. Wenn Entfernungen von über 99 Yards  
angezeigt werden, schaltet die Bogen-Modusanzeige automatisch zusammen mit dem Winkel und kompensierten  
Entfernungen aus.  
BEISPIEL BOGENMODUS  
Die Visierliniendistanz beträgt 32 Yard, der Winkel -44 Grad, und die Distanz mit Winkelentfernungskompensation  
23 Yard. “ ” bedeutet “abspielen” oder “schießen als”, d.h. statt mit 32 Yard wird mit 23 Yard geschossen. Falls Sie  
über 32 Yard schießen sollten, würden Sie aufgrund des starken Winkels über das Tier hinweg schießen.  
DieVisierliniendistanzwirdindernumerischenPrimäranzeigeangezeigt,währendunddieNeigungunddiehorizontale  
Distanz in der numerischen Sekundäranzeige erscheinen. In Tests und Interviews mit bekannten Bogenjagdexperten  
konnte Bushnell feststellen, dass mehrere Ballistikgruppen für das Jagen mit dem Bogen überflüssig sind. Bogenjäger  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
benötigen die wahre horizontale Distanz, da sie das Bogenschießen auf diese Weise üben; sobald sie diese kennen,  
können sie alle notwendigen Anpassungen selbst vornehmen. Andere Daten zusätzlich zur horizontalen Distanz  
könnten einen Bogenbenutzer daher eher verwirren und verunsichern.  
Viele Menschen nehmen fälschlich an, dass der andersartige Verlauf von Bergauf-Schüssen und Bergab-Schüssen in  
der Schwerkraft begründet liegt. Der wahre Grund für den Unterschied ist jedoch nicht die Schwerkraft, sondern  
vielmehr ein Abbildungsfehler des von Bögen verwendeten Visiersystems. Der Visierstift eines Bogens befindet sich  
mehrere Zoll über der mechanischen Achse des Pfeils. Zielt man beispielsweise eine Steigung von 23 Grad hinauf,  
weist der Pfeil einen anderen Winkel auf.  
HINWEIS: Wir haben die am häufigsten verwendeten Funktionen benutzt und sie alle in einem einfach zu  
verwendenden, mit einer Taste zu bedienenden Gerät untergebracht. Der Laser-Entfernungsmesser arbeitet immer im  
Bogen-Modus von 5-99 Yards. Das Gerät liefert nur die Visierlinienentfernung, wenn Objekte in einer Entfernung  
vom mehr als 99 Yards aufgefasst werden.  
SPEZIFIKATIONEN  
Abmessungen: Vertikales Design für die Hosentasche mit Abmessungen von 3.6 x 6.1 x 9.7 cm  
Gewicht: 5.2 oz. (147.4 g).  
Genauigkeit: +/- 1 Yard  
Vergrößerung: 4x  
Eingebauter Neigungsmesser  
ARC liefert Bogenjägern eine wahre Horizontalentfernung von 5-99 Yards  
Energiequelle: 3 Volt Lithiumbatterie wird mitgeliefert  
Sichtfeld: 430 ft. @ 1000 yards / 103,63 m @ 1000 m  
Gesamtaugenabstand: 20 mm  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Austrittspupille: 5 mm  
Regendicht  
5 Yard Minimum, 800 Yards zu einem reflektierenden Ziel, 200 Yards zu einem Reh, 600 Yards zu einem Baum  
REINIGUNG  
Blasen Sie sanft mögliche Stäube oder Fremdkörper von den Linsen ab (oder verwenden Sie einen weichen Pinsel  
für die Linse). Zum Entfernen von Schmutz oder Fingerabdrücken verwenden Sie ein weiches Baumwolltuch und  
reiben damit kreisförmig. Die Verwendung eines rauen Tuches oder ein unnötiges Rubbeln kann die Linsenoberfläche  
zerkratzen und zu dauerhaften Schäden führen. Für eine gründlichere Reinigung können Sie photographische  
Linsentücher und ein Reinigungsfluid für den Photobedarf oder Isopropylalkohol verwenden. Geben Sie das Fluid  
stets auf das Reinigungstuch - niemals direkt auf die Linse.  
TABELLE ZUR FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG  
Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt - LCD leuchtet nicht:  
Drücken Sie die POWER-Taste.  
Überprüfen Sie die Batterie und tauschen Sie sie ggf. aus.  
Wenn das Gerät an Leistung verliert (Display zeigt nicht an, wenn versucht wird, den Laser einzuschalten):  
Die Batterie ist fast leer oder von schlechter Qualität. Ersetzen Sie die Batterie durch qualitativ hochwertigere  
3-Volt-Lithium-Batterie.  
Wenn die Zieldistanz nicht erreicht werden kann:  
Prüfen Sie, ob die LCD-Anzeige leuchtet.  
Stellen Sie sicher, dass die POWER-Taste gedrückt ist.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Achten Sie darauf, dass die Laserimpulse ausgebenden und erfassenden Objektivlinsen (die Linsen, die näher am  
Zielobjekt liegen) durch nichts verdeckt werden, beispielsweise Ihre Hand oder Ihren Finger.  
Achten Sie darauf, das Gerät ruhig zu halten, während die POWER-Taste gedrückt wird.  
HINWEIS: Die letzte Entfernungsanzeige muss nicht gelöscht werden, bevor Sie ein neues Ziel anvisieren. Visieren  
Sie das neue Ziel einfach mithilfe des beleuchteten Fadenkreuzes an, drücken den Einschaltknopf und halten solange,  
bis die neue Entfernung angezeigt wird.  
Spezifikationen, Instruktionen und die Funktion dieser Produkte können ohne vorherige Ankündigung geändert  
werden.  
BESCHRÄNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE  
WirgarantierenfürzweiJahreabErwebsdatum, dassIhrBushnell® -ProduktfreivonMaterial-undVerarbeitungsfehlern  
ist. Bei jeglichen Schäden unter dieser Garantie behalten wir uns nach eigenem Gutdünken vor, das Produkt zu  
reparieren oder zu ersetzen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt frei Haus an und senden. Diese Garantie decke  
keine Schäden ab, die durch Zweckentfremdung, falsche Behandlung, Installation oder Instandhaltung durch andere  
Personen als die des von Bushnell autorisiertem Kundenservice durchgeführt wurden.  
Jede Rücksendung innerhalb der Garantiezeit muss die nachfolgend aufgeführten Punkte beinhalten:  
1) Scheck/Zahlungsanweisung in Höhe von 10,00 US-Dollar zur Deckung von Porto und Bearbeitungskosten  
2) Name und Adresse zur Produktrücksendung  
3) Erläuterung des Defekts  
4) Beleg des Erwerbsdatums  
5) Das Produkt sollte in einem robusten Versandpaket verpackt sein, um Beschädigungen während des  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Transports zu vermeiden, und sollte mit Rückporto versehen sein, vorausbezahlt an die folgende Adresse:  
IN DEN USA versenden an:  
Bushnell Outdoor Products  
z.Hd.: Repairs  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
IN KANADA versenden an:  
Bushnell Outdoor Products  
z.Hd.: Repairs  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Für Produkte, die außerhalb der USA oder Kanada gekauft wurden, sprechen Sie im Garantiefall bitte Ihren Händler vor Ort  
zwecks weiterer Vorgehensweise an.  
In Europa können Sie Bushnell ebenfalls unter folgender Anschrift kontaktieren:  
BUSHNELL Outdoor Products Gmbh  
European Service Centre  
MORSESTRASSE 4  
D- 50769 KÖLN  
GERMANY  
Tél: +49 (0) 221 709 939 3  
Fax: +49 (0) 221 709 939 8  
Diese Garantie gewährt Ihnen besondere gesetzliche Rechte. Diese Rechte können von Land zu Land abweichen.  
©2009 Bushnell Outdoor Products  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FCC HINWEIS  
Diese Ausrüstung wurde geprüft und erfüllt die Toleranzen für ein Klasse B Digitalgerät gemäß Absatz 15 der FCC  
Richtlinien. Diese Toleranzen wurden zum angemessenen Schutz gegen nachteilige Störungen bei einer Installation in  
Wohngebieten festgelegt. Diese Ausrüstung erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese abstrahlen.  
Wenn sie daher nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es zu nachteiligen Störungen  
von Funkverbindungen kommen. Es kann jedoch nicht gewährleistet werden, dass es bei einzelnen Installationen  
nicht dennoch zu Störungen kommt. Wenn diese Ausrüstung nachteilige Störungen des Funk- oder Fernsehempfangs  
verursacht, was sich leicht durch ein- und ausschalten des Geräts nachprüfen lässt, kann der Benutzer versuchen, die  
Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:  
Empfangsantenne neu ausrichten oder neu platzieren.  
Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern.  
Das Gerät an einen Ausgang an einem anderen Stromkreislauf als den des Empfängers anschließen.  
Den Fachhändler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker um Rat fragen.  
Für die Verwendung mit der Ausrüstung sind geschirmte Schnittstellenkabel vorgeschrieben, da ansonsten die  
Toleranzen für ein Klasse B Digitalgerät gemäß Unterabsatz 15 der FCC Richtlinien nicht erfüllt werden.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model: 202204  
Lit. #: 98-1355/01-09  
ITALIANO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Congratulazioni per il vostro telemetro laser testato,sperimentato e approvato dall’arciere migliore del mondo.  
Quando la tecnologia leader nella costruzione dei telemetri si dedicano insieme ad un progetto è il massimo che  
si può realizzare. Si immette il modello migliore del mondo nel settore del tiro con l’arco. Estremamente leggero e  
compatto, il nuovo telemetro Bushnell® BowHunteredizione Chuck Adams supera ogni altro esemplare grazie alla  
compensazione angolare della distanza (ARC). Premere il pulsante FIRE ed esso calcolerà la distanza “shoots-like”  
basata sull’angolo di tiro. Provvista della modalità Arco, questa unità visualizza simultaneamente la linea di tiro,  
l’angolo e la vera distanza orizzontale da 5 a 99 yarde in modo da conoscere sempre il punto di mira. E se si sceglie di  
cacciare col fucile, il telemetro BowHunter fornirà la distanza della linea di vista da 5 A 800 yarde.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
Il telemetro a laser BUSHNELL® BOWHUNTERedizione CHUCK ADAMS è uno strumento di precisione  
per offrire molti anni di divertimento. Il libretto di istruzioni aiuterà ad ottenere la migliori prestazioni spiegando  
le regolazioni, le caratteristiche e la manutenzione di questo strumento telemetrico a laser. Per ottenere ottime  
prestazioni dallo strumento e assicurarne una lunga durata, leggere queste istruzioni prima di usare il telemetro laser  
BowHunter.  
COME FUNZIONA  
Il BowHunteremette degli impulsi di energia all’infrarosso, invisibili e innocui per gli occhi. Il microprocessore  
Advanced Digital e il chip ASIC (Application-Specific Integrated Circuit) permettono di ottenere sempre letture  
immediate e precise. Sofisticati circuiti digitali calcolano istantaneamente le distanze misurando l’intervallo necessario  
a ciascun impulso emesso per raggiungere il bersaglio e ritornare al telemetro.  
PRECISIONE DELLE LETTURE  
La precisione delle letture del BowHunter è di +/- una yarda/metro nelle maggior parti delle condizioni. La portata  
massima dello strumento dipende dal grado di riflettività del bersaglio. La massima distanza della maggior parte  
degli oggetti è di 600 yarde/549 metri mentre per gli oggetti altamente riflettenti è di 800 yarde/732 metri, e di 200  
yarde/183 metri per gli animali della dimensione del cervo. Nota: Sarà possibile ottenere sia la distanza massima che  
quella minima, a seconda delle proprietà riflettenti del bersaglio particolare e delle condizioni ambientali presenti nel  
momento in cui viene misurata la distanza di un oggetto.  
Il colore, la finitura superficiale, la dimensione e la forma del bersaglio influiscono sul potere riflettente e sulla  
distanza. Quanto più brillante è il colore, tanto maggiore sarà la distanza di mira possibile. Il bianco, per esempio, è  
estremamente riflettente e permette portate maggiori del colore nero, che è il colore meno riflettente. Una finitura  
lucida consente una mira maggiore di una finitura opaca. Un bersaglio piccolo è più difficile da puntare di un  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
bersaglio più grande. Anche l’angolazione rispetto al bersaglio influisce sul potere riflettente e sulla distanza. Mirare ad  
un bersaglio ad un’angolazione di 90 gradi (dove la superficie del bersaglio è perpendicolare al percorso di volo degli  
impulsi di energia emessi), offre un buon campo di mira, mentre un’angolazione molto stretta permette un campo  
di mira limitato. Inoltre, le condizioni di luce (ad esempio, la quantità di luce solare) influiscono sulle capacità di  
mira dell’unità. Quanto minore sarà l’entità della luce disponibile (per esempio, con un cielo molto nuvoloso), tanto  
maggiore sarà la capacità di mira massima dell’unità. Analogamente, giornate molto soleggiate riducono la capacità  
di mira massima dell’unità.  
PER INIZIARE  
INSERIMENTO DELLA PILA  
Rimuovere il coperchio della batteria sollevando la linguetta dello sportello batteria e poi ruotando in senso antiorario.  
Inserire una batteria al litio CR-2 3-volt prima nel vano positivo della batteria e poi rimettere il coperchio.  
NOTA: Si raccomanda di sostituire la pila almeno una volta ogni 12 mesi.  
MODALITÀ D’USO  
Osservando attraverso l’oculare 4x premere una volta il pulsante dell’alimentazione per accendere il display a cristalli  
liquidi (LCD). Puntare il reticolo circolare (situato al centro del campo visivo) verso un oggetto lontano almeno  
5 metri, quindi premere e mantenere premuto il pulsante dell’alimentazione finché quasi in fondo al display non  
si visualizza la distanza misurata. I crocicchi intorno al reticolo circolare indicano che la trasmissione del laser è in  
corso. Una volta acquisita la distanza, rilasciare il pulsante. Dopo aver rilasciato il pulsante, i crocicchi spariscono  
(cioè, il laser non viene più trasmesso). Nota: Dopo averlo attivato, líLCD rimarrà attivo e indicherà la misura  
dellíultima distanza per 30 secondi. È possibile premere di nuovo il pulsante dell’alimentazione in qualsiasi momento  
per misurare la distanza da un altro bersaglio. Così come per qualsiasi dispositivo laser, si raccomanda di non osservare  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
direttamente le emissioni per lunghi periodi con lenti di ingrandimento. La durata massima di trasmissione (lancio)  
del laser è 10 secondi. Per lanciare di nuovo il laser, premere di nuovo il pulsante.  
INDICATORI A DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI (LCD)  
Il telemetro BowHunterè provvisto di un sistema ottico monoculare Perma Focus per mettere a fuoco il bersaglio.  
Un displaly a cristalli liquidi (LCD) è montato all’interno del sistema ottico e, quando è acceso, visualizza l’unità  
di misura, un reticolo per il puntamento, quando il laser è attivato, quando è stato acquisito un bersaglio, è acceso  
l’indicatore della carica batteria e l’indicatore della modalità arco. I piccoli punti neri che compaiono nel sistema ottico  
sono intrinseci al processo di fabbricazione. Essi costituiscono una caratteristiche naturale del display e non possono  
essere eliminati completamente durante la produzione. Tuttavia non influiscono sulle prestazioni del telemetro. Un  
sommario di queste caratteristiche è descritto qui sotto:  
INDICAZIONE DELLUNITÀ DI MISURA  
Il BowHunterpuò essere usato per misurare le distanze misurate in yarde o metri. Gli indicatori dell’unità di misura  
sono situati sulla parte inferiore destra del display LCD. Per selezionare le iarde o i metri líunità deve essere spenta.  
Osservando attraverso l’oculare, premere e tenere premuto il pulsante POWER per circa 5 secondi. Durante questo  
periodo di tempo i segmenti del cristallo liquido e le icone resteranno visualizzati. Se si continua a premere il pulsante  
POWER, il display visualizzerà alternativamente le Yarde o i Metri. Una volta visualizzata l’unità di misura desiderata  
rilasciare semplicemente il pulsante. Il dispositivo ritornerà all’ultima unità di misura impostata tutte le volte che si  
accende l’unità.  
RETICOLO PER IL PUNTAMENTO DEGLI OGGETTI  
Puntare il reticolo circolare (situato al centro del campo visivo) verso un oggetto lontano almeno 5 metri, quindi  
premere e mantenere premuto il pulsante dell’alimentazione finché quasi in fondo al display non si visualizza la  
distanza misurata.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LASER ATTIVO  
I crocicchi intorno al reticolo circolare indicano che la trasmissione del laser è in corso. Una volta acquisita la distanza,  
rilasciare il pulsante. Dopo aver rilasciato il pulsante, i crocicchi spariscono (cioè, il laser non viene più trasmesso).  
INDICATORE DI CARICA DELLA BATTERIA  
Indicatore batteria: All’interno del display è visualizzata l’icona batteria.  
Carica completa  
Carica della batteria a 2/3  
Carica della batteria a 1,3  
Lindicatore della batteria lampeggia - La batteria deve essere sostituita e l’unità non è operativa.  
ARC (Compensazione angolare della distanza): Oltre a tutte le caratteristiche funzionali sopra descritte, il  
BowHunter è un telemetro laser avanzato, dotato di un inclinometro incorporato basato su un acceleratore che  
visualizza líesatto angolo di pendenza da -90 a +90 di elevazione con una precisione di +/- 1 grado.  
Il BowHunter risolve un problema con cui i cacciatori con l’arco hanno avuto a che fare per anni. Il problema: I  
cacciatori con arco hanno faticato molto in presenza di angoli di salita e di discesa in quanto questi angoli alterano la  
vera distanza orizzontale dal bersaglio. La soluzione: Líinclinometro integrato di ARC fornisce líangolo di elevazione  
per consentire la compensazione della distanza quando si mira ad oggetti che sono in salita o in discesa.  
Modo Arco ( ): Visualizza la distanza della linea di vista, grado di elevazione e vera distanza orizzontale da 5-99 yarde  
/ metri ed uníinclinazione massima di +/- 90°.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dopo che la distanza è visualizzata, tenere premuto il pulsante POWER per circa 2 secondi,  
mantenendo al tempo stesso il cerchietto del mirino sull’oggetto e tenendo il più possibile  
ferma l’unità in modo da lasciare sufficiente tempo all’inclinometro per misurare l’angolo.  
Rilasciate quindi il pulsante POWER. Una volta rilasciato il pulsante dellíalimentazione,  
sotto la distanza della linea di vista saranno visualizzati un grado di angolo e la distanza  
compensata, come mostrato qui sotto.  
Quando sono visualizzate le distanze della linea di vista da 5 a 99 yarde, l’indicatore della  
modalità freccia sarà automaticamente visualizzato assieme all’angolo e alla distanza compensata. Se sono visualizzate  
distanze superiori a 99 yarde, l’indicatore della modalità freccia si spegnerà automaticamente assieme all’angolo e alle  
distanze compensate.  
ESEMPIO DI MODO ARCO  
La linea dI vista è 32 yarde, líangolo è ñ44 gradi e la distanza ARC è 23 yarde. Il simbolo “ ” significa ìtira cosìî:  
invece di tirare a 32 yarde, tira a 23 yarde. Se si tira come se fossero 32 yarde, si tirerebbe sopra la testa del cervo, a  
causa della forte angolazione.  
La distanza della linea di vista sarà visualizzata nel display numerico primario, mentre líinclinazione e la distanza  
orizzontale appariranno nel display numerico secondario. Dopo aver eseguito moltissimi test e contattato arcieri  
famosi ed esperti, Bushnell ha determinato che non erano necessari molteplici gruppi balistici per líarco. I cacciatori  
ad arco vogliono sapere la vera distanza orizzontale perché quello è il modo della loro pratica di tiro, e, una volta che  
la conoscono con sicurezza, possono fare le necessarie regolazioni. Offrire ai cacciatori ad arco altre misure oltre quella  
della distanza orizzontale crea confusione e incertezza.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Molte persone credono erroneamente che i tiri in salita si comportano diversamente da quelli in discesa a causa della  
gravità. Tuttavia, non è a causa della gravità, ma più uníaberrazione del sistema di mira usato sugli archi. Su un arco,  
il punto di mira si trova a diversi centimetri sopra líasse meccanico della freccia. Per esempio, mirando di 23 gradi in  
alto su un pendio la freccia si trova ad un angolo differente.  
NOTA: Noi abbiamo mantenuto le caratteristiche usate più comuni e le abbiamo racchiuse in un solo dispositivo a  
pulsante semplice da usare. Il telemetro a laser funziona sempre in modalità arco da 5 a 99 yarde. Il dispositivo fornirà  
la distanza della linea di vista solo quando sono acquisiti oggetti a più di 99 yarde.  
CARATTERISTICHE  
Dimensioni: Progetto verticale di dimensioni tascabili, della misura di 1.4 x 2.4 x 3.8 pollici  
Peso: 5.2 oz.  
Precisione: +/- 1 metro  
Ingrandimento: 4x  
Inclinometro incorporato  
ARC fornisce ai cacciatori con l’arco la vera distanza orizzontale da 5 a 99 yarde  
Alimentazione: Batteria al litio da 3 volt  
FOV: 430 ft a 1000 yarde  
Estrazione pupillare completa: 20mm  
Pupilla di uscita: 5mm  
Idrorepellente  
Minimo 5 yarde, 800 yarde al bersaglio riflettente, 200 yarde a un cervo, 600 yarde a un albero  
PULIZIA  
Spolverare le lenti soffiandovi delicatamente (o usare un pennellino morbido per lenti). Per rimuovere sporco o  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
impronte digitali dalle lenti, usare un panno di cotone morbido, passandolo con movimenti circolari. Utilizzando un  
panno ruvido o strofinando eccessivamente, si possono graffiare le lenti e anche danneggiare irreversibilmente. Per una  
pulizia più accurata si possono usare salviette per lenti e un detergente apposito o alcol isopropilico. Applicare sempre  
il liquido al panno, mai direttamente alle lenti.  
GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI  
Se il telemetro o il display non si accende:  
Premere il pulsante POWER (alimentazione).  
Controllare e, se necessario, sostituire la batteria.  
Se il telemetro si spegne (il display si spegne al momento di alimentare il laser):  
La batteria è scarica o di cattiva qualità. Sostituitela con una pila di buona qualità  
al litio da 3 volt.  
Se non si riesce a misurare la distanza dal bersaglio:  
Assicurarsi che il display LCD sia illuminato.  
Accertarsi che il pulsante power sia premuto.  
Assicurarsi che nulla, come la mano o un dito, stia bloccando le lenti dellíobiettivo (quelle più vicine al bersaglio)  
che emettono e ricevono gli impulsi laser.  
Accertarsi che il telemetro rimanga fermo mentre si preme il pulsante power.  
NOTA: Non occorre cancellare l’ultima misura visualizzata prima di eseguire un’altra misura di distanza. Basta mirare  
al nuovo bersaglio utilizzando il reticolo del display a cristalli liquidi, premere il pulsante power e mantenerlo premuto  
finché non si visualizza la nuova misura.  
Le specifiche, le istruzioni e il funzionamento di questi prodotti possono cambiare senza preavviso.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI  
Questo prodotto Bushnell® è garantito esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data  
di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto  
purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento  
improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell.  
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue:  
1) Assegno/ordine di pagamento per l’importo di 10,00 $ per coprire i costi di spedizione  
2) Nome e indirizzo da utilizzare per il reso del prodotto  
3) Una descrizione del difetto  
4) Scontrino con la data di acquisto  
5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante la spedizione, con il  
resoprepagato indirizzato a uno dei seguenti indirizzi:  
Recapito negli Stati Uniti:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
Recapito in CANADA:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Per prodotti acquistati fuori dagli Stati Uniti o dal Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole pertinenti  
della garanzia.  
In Europa si può anche contattare la Bushnell al seguente recapito:  
BUSHNELL Outdoor Products Gmbh  
European Service Centre  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MORSESTRASSE 4  
D- 50769 KÖLN  
GERMANY  
Tél: +49 (0) 221 709 939 3  
Fax: +49 (0) 221 709 939 8  
Questa garanzia dà specifici diritti legali. Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra.  
©2009 Bushnell Outdoor Products  
ANNOTAZIONI FCC  
Questo apparecchio è stato testato e riscontrato conforme ai limiti stabiliti per gli apparati digitali di classe B, ai  
sensi della parte 15 delle normative FCC. Tali limiti sono stati fissati per fornire una protezione ragionevole contro  
le interferenze dannose nelle installazioni residenziali. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia a  
radiofrequenza e pertanto, se non viene installato e utilizzato in conformità alle istruzioni fornite potrebbe interferire  
con le comunicazioni radio. Non è comunque possibile garantire l’assenza delle interferenze in ogni installazione. Se  
l’apparecchio interferisce con la ricezione radiotelevisiva, verificabile spegnendolo e riaccendendolo, si consiglia di  
eliminare l’interferenza in uno dei modi seguenti:  
Riorientare o riposizionare l’antenna ricevente.  
Aumentare la separazione fra l’apparecchiatura e il ricevitore.  
Collegare l’apparecchio in una presa di un circuito diverso da quello in cui è collegato il ricevitore.  
Consultare, se necessario, il concessionario o ad un tecnico competente.  
Utilizzare il cavo interfaccia schermato per soddisfare i limiti dei dispositivi digitali definiti nel sottoparagrafo B della  
parte 15 delle normative FCC.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model: 202204  
Lit. #: 98-1355/01-09  
PORTUGUÊS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parabéns pela aquisição do telêmetro a laser que é testado, comprovado e endossado pelo arqueiro de maior sucesso no  
mundo.  
Quando o líder mundial em tecnologia de telêmetros a laser e o arqueiro de maior sucesso no mundo se unem  
num projeto, é como se quase todos colocassem as cabeças na parede. Conheça o melhos espécime específico do uso  
de arco no planeta. Extremamente leve e compacto, o novo telêmetro a laser BowHunter,Chuck Adams Edition,  
da Bushnell® supera três stands e terreno ondulado graças à Compensação de Alcance de Ângulo (ARC). Aperte o  
botão FIRE e calcule a distâcia “tal qual a de tiro” com base no ângulo de seu tiro. Possuindo o Modo Arco (Bow),  
esta unidade simultaneamente exibe distância de linha de visada, ângulo e distância horizontal real de 5 a 99 jardas  
assim que você sabe o que atingir. {E se, por acaso, você também caçar de rifle, o BowHunter fornece precisamente a  
distância da linha de visada de 5 a 800 jardas.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
{Seu telêmetro a laser BOWHUNTER,CHUCK ADAMS EDITION, da BUSHNELL® é um instrumento de  
precisão desenhado para proporcionar muitos anos de entretenimento. Este livreto ajudará você a obter o máximo em  
desempenho, explicando os ajustes e recursos disponíveis e informando os cuidados necessários com o seu medidor de  
distâncias a laser. Para garantir o desempenho e a durabilidade ideais, leia essas instruções antes de usar seu telêmetro  
a laser BowHunter.  
COMO FUNCIONA  
O BowHunteremite pulsos de energia infravermelha invisíveis e seguros à visão. O microprocessador digital  
avançado e o chip ASIC (Circuito Integrado de Aplicação Específica) produzem leituras instantâneas e precisas todas  
as vezes. A sofisticada tecnologia digital calcula instantaneamente as distâncias, medindo o tempo que leva cada pulso  
para ir do telêmetro até o alvo e voltar.  
PRECISÃO DE MEDIÇÃO  
A precisão de medição do BowHunteré de+/- uma jarda/metro na maioria das circunstâncias. O alcance máximo do  
instrumento depende da refletividade do alvo. A distância máxima para a maioria dos objetos é de 600 jardas/549  
metros. Nota: Distâncias máximas maiores ou menores podem ser conseguidas, dependendo das propriedades  
reflexivas do alvo específico e das condições ambientais no momento da medição da distância ao objeto.  
A cor, acabamento da superfície, tamanho e forma do objeto alvo afetam o alcance e a refletividade. Quanto mais  
brilhante a cor do objeto, maior o alcance da medição. Branco é altamente reflexivo, por exemplo, e permite intervalos  
maiores que a cor preta, que é a menos reflexiva de todas. Um acabamento brilhante propicia maior alcance do que um  
opaco. A distância a um objeto pequeno é mais difícil de ser medida do que um objeto maior. O ângulo com o objeto  
alvo também influencia a medição. Mirar um objeto num ângulo de 90 graus (em que a superfície a ser medida está  
perpendicular ao trajeto dos pulsos de energia emitida) propicia boa leitura da distância, enquanto que um ângulo,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63  
por outro lado, fornece medição limitada. Além disso, as condições de iluminação (como a quantidade de luz do sol)  
afetarão as capacidades de medição de distância da unidade. Quanto menos luz, (tal como em céu nublado), maior  
será a distância máxima da unidade. Por outro lado, dias muito ensolarados diminuirão o alcance máximo de medição  
da unidade.  
INÍCIO  
INSERÇÃO DA bateria  
Retire a tampa da bateria levantando a abertura da bateria e, então, gire-a no sentido horário. Insira uma bateria de  
lítio CR-2 de 3V no compartimento, com o lado positivo para baixo. Então, coloque a tampa da bateria.  
NOTA: Recomenda-se trocar a bateria pelo menos uma vez a cada 12 meses.  
RESUMO OPERACIONAL  
Ao olhar através da ocular 4x aperte uma vez o botão de alimentação para ativar a visão em Liquid Crystal Display  
(LCD). Coloque o círculo de mira (localizado no centro do campo de visão) sobre um alvo a pelo menos 5 jardas de  
distância, aperte e mantenha apertado o botão de alimentação até que a leitura da distância seja mostrada próxima  
da parte de baixo da tela em exibição. Fios cruzados circundando o círculo de mira indicam que o laser está sendo  
transmitido. Uma vez obtida a distância, você pode liberar o botão de alimentação. Os fios cruzados que circundam  
o círculo de mira desaparecerão assim que o botão de alimentação for liberado (isto é, o laser não está mais sendo  
transmitido). Nota: -Uma vez ativado, o LCD permanecerá ativo e exibirá a medição da distância por 30 segundos.  
Você pode apertar de novo o botão de alimentação a qualquer momento para focar um novo alvo. Como qualquer  
outro dispositivo a laser, não se recomenda olhar diretamente as emissões por períodos prolongados de tempo com  
lentes de ampliação. O tempo máximo em que o laser é transmitido (aceso) é de 10 segundos. Para reativá-lo, aperte  
novamente o botão.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDICADORES DE EXIBIÇÃO DE CRISTAL LÍQUIDOO  
BowHunterpossui um sistema ótico monocular Perma Focus para visar seu alvo. Um display de cristal líquido (LCD)  
é montado dentro do sistema ótico e, quando ativado, exibe a unidade de medida, um retículo para mirar, quando o laser  
está atirando ativamente, quando for captado um alvo, o indicador e o indicador de modo arco (Bow). Aparecem pequenas  
manchas pretas no sistema óptico, inerentes ao processo de fabricação. Essas manchas são uma característica natural do LCD  
e não podem ser totalmente eliminadas no processo de fabricação. Elas não afetam o desempenho de medição de distância  
da unidade. Um resumo dessas características é apresentado abaixo.  
OPÇÕES DE UNIDADE DE MEDIDA  
O BowHunterpode ser utilizado para medir distâncias em jardas ou em metros. Os indicadores da unidade de medida  
ficam localizados na parte inferior direita do LCD. Para alternar entre jardas e metros, a unidade deve estar desligada. Ao  
olhar pela ocular, aperte e mantenha comprimido o botão de alimentação POWER por aproximadamente 5 segundos.  
Durante este tempo, todos os segmentos da tela de cristal líquido serão exibidos. Se você continuar pressionando o botão de  
alimentação, a tela continuará alternando entre Jardas e Metros. Quando a unidade de medida for exibida, libere o botão de  
alimentação. Quando o dispositivo retornará à última unidade de medida usada a cada vez que a unidade é ligada.  
RETÍCULO PARA MIRAR OBJETOS  
Coloque o círculo de mira (localizado no centro do campo de visão) sobre um alvo a pelo menos 5 jardas de distância,  
aperte e mantenha apertado o botão de alimentação até que a leitura da distância seja mostrada próxima da parte de baixo  
da tela em exibição.  
LASER ATIVO  
Fios cruzados circundando o círculo de mira indicam que o laser está sendo transmitido. Uma vez obtida a distância,  
você pode liberar o botão de alimentação. Os fios cruzados que circundam o círculo desaparecerão quando o botão de  
alimentação for liberado (isto é, quando o laser não estiver mais sendo transmitido).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65  
INDICADOR DE DURAÇÃO DE BATERIA  
Indicador de bateria: Dentro da tela há um ícone de bateria.  
Carga completa  
2/3 de tempo de duração da bateria remanescente  
1,3 de tempo de duração da bateria remanescente  
O Indicador de Bateria pisca - A bateria precisa ser substituída e a unidade não será operável.  
ARC (Compensação do Alcance do Ângulo): Além dos recursos descritos acima, o BowHunter é um telêmetro a  
laser superior e avançado incluindo um inclinômetro interno baseado em acelerômetro, que exibe digitalmente o  
ângulo de inclinação exato entre elevações de -90 a +90 graus, com uma precisão de +/- 1,0 grau.  
O BowHunter resolve um problema que os caçadores vem enfrentando há muito tempo. O problema: os caçadores  
têm grandes dificuldades com ângulos extremos de aclives e declives, pois esses ângulos alteram a distância horizontal  
verdadeira ao alvo. A Solução: O inclinômetro integrado do ARC fornece o ângulo de elevação para compensar a  
distância quando os objetos-alvo se encontram em aclives ou declives.  
Modo arco ( ): Exibe a distância da linha de visada, grau de elevação e distância horizontal verdadeira entre 5 e 99  
metros/jardas e uma inclinação máxima de +/- 90°.  
Uma vez mostrada a distância, continue pressionando o botão POWER por  
aproximadamente 2 segundos, enquanto mantém o círculo de mira no objeto e  
mantendo a unidade tão estável quanto possível para permitir que o inclinômetro tenha  
tempo suficiente para medir a inclinação. Então libere o botão POWER. Após soltá-lo, a  
inclinação em graus e a distância compensada serão exibidos abaixo da distância da linha  
de visada, como aparece nas imagens abaixo.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quando a linha de distâncias de visada de 5 a 99 jardas for exibida, o indicador do modo Arco será automaticamente  
exibido junto com o ângulo e uma distância compensada. Se distâncias maiores do que 99 jardas forem exibidas, o  
indicador do modo Arco será automaticamente desligado junto com o ângulo e as distâncias compensadas.  
EXEMPLO DO MODO ARCO  
A linha de visada é 32 jardas, o ângulo de -44 graus e a distância com compensação angular é 23 jardas. “ ” significa  
ìacionarî ou ìatirar como se fosseî, de forma que o tiro deve ser tomado como se a distância fosse de 23 em vez 32  
jardas. Se o tiro fosse feito considerando-se 32 jardas, ele passaria por cima do cervo devido ao grande ângulo.  
A linha de distância de visada será exibida no display numérico principal, e a inclinação e distância horizontal serão  
exibidas em displays numéricos secundários. Por meio de intensivos testes e entrevistas com importantes caçadores  
profissionais, a Bushnell concluiu que não eram necessários diversos grupos de balística de arco. Os caçadores estão  
interessados na distância horizontal verdadeira porque é assim que praticam seus tiros e, uma vez em posse dessa  
informação, podem fazer os ajustes necessários. Acrescentar outros dados de arqueiro, além da distância horizontal,  
pode criar maior confusão e incertezas.  
Muitas pessoas crêem que tiros feitos em aclives e declives se comportam de maneira distinta em função da gravidade.  
Entretanto, a diferença não se deve à gravidade, mas mais a uma aberração do sistema de mira utilizado nos arcos. O  
ponto de mira de um arco se encontra diversos centímetros acima do eixo mecânico da flecha. Por exemplo, ao mirar  
23 graus em um plano inclinado, a seta se encontra em um ângulo diferente.  
NOTA: Nós reunimos os dispositivos mais comumente usados e incluimos todos num único, com um dispositivo  
operado por um botão. Este telêmetro a laser funciona sempre no modo Arco de 5 a 99 jardas. Este dispositivo  
fornecerá a distância da linha de visada somente quando objetos maiores do que 99 jardas são obtidos.E104  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICAÇÕES  
Dimensões: Desenho Vertical de Dimensões de Colso, medindo 1.4 x 2.4 x 3.8 polegadas  
Peso: 5.2 onças  
Precisão: +/- 1 jarda  
Ampliação: 4x  
Inclinômetro embutido  
ARC fornece a verdadeira distância horizontal a arqueiros de 5 a 99 jardas  
Fonte de alimentação: bateria de lítio de 3V incluída  
FOV: 430 pés @ 1000 jardas  
Alívio Total dos Olhos: 20mm  
Saída da pupila: 5 mm  
RainProof  
Mínimo de 5 jardas, 800 jardas para alvo reflexivo, 200 jardas a um cervo, 600 jardas a uma árvore  
LIMPEZA  
Sopre levemente toda a sujeira ou sedimentos nas lentes (ou use uma escova macia para lentes). Para remover sujeira  
ou marcas deixadas pelos dedos, limpe com tecido de algodão macio, esfregando em movimentos circulares. O uso  
de um pano grosso uu a esfregação desnecessária poderá arranhar a superfície da lente e, eventualmente, causar danos  
irreversíveis. Para uma limpeza mais completa, pode ser usado pano para lentes do tipo fotográfico e fluido de limpeza  
de lentes do tipo fotográfico ou álcool isopropílico. Aplique sempre o fluido no pano de limpeza - nunca diretamente  
sobre a lente.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABELA DE IDENTIFICAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS  
Se a unidade não liga ñ o LCD não se ilumina:  
Aperte o botão de alimentação (“POWER”).  
Verifique a bateria e, se necessário, substitua a mesma.  
Se houver falta de energia para a unidade (o display fica em branco ao tentar energizar o laser):  
A bateria está fraca ou é de baixa qualidade. Troque a bateria por uma de boa qualidade  
bateria de lítio de 3 volts.  
Se a leitura da distância do alvo não puder ser obtida:  
Certifique-se de que o LCD esteja iluminado.  
Verifique se o botão de força está abaixado.  
Certifique-se de não haver nada, como sua mão ou dedo, bloqueando a objetiva (as lentes mais próximas ao alvo)  
que emitem e recebem os pulsos de laser.  
Assegure manter a unidade estável ao pressionar o botão de alimentação.  
NOTA: A última leitura de distância não necessita ser apagada antes de se passar para um novo alvo. Basta mirar  
no novo alvo usando a retícula do LCD, apertar o botão liga/desliga e mantê-lo pressionado até a nova distância ser  
exibida.  
As especificações, instruções e operação desses produtos estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS  
Seu produto Bushnell® possui garantia contra defeitos nos materiais e mão-de-obra por dois anos após a data de  
compra. Em caso de defeitos surgidos durante esta garantia, segundo nossa opção, consertaremos ou substituiremos o  
produto, desde que você devolva o produto com postagem pré-paga. Esta garantia não cobre danos causados pelo uso  
indevido, manejo inadequado e a instalação ou manutenção realizada por qualquer outra empresa ou indivíduo que  
não seja o Departamento de Serviços Autorizados da Bushnell (Bushnell Authorized Service Department).  
Toda devolução feita segundo esta garantia deverá incluir os itens relacionados abaixo:  
1) Um cheque/ordem bancária no valor de US$ 10,00 para cobrir os custos de postagem e manuseio  
2) Nome e endereço para devolução do produto  
3) Uma explicação do defeito  
4) Prova de data de compra  
5) O produto deve ser bem embalado em uma caixa robusta para evitar danos em trânsito, com as  
taxas de postagem pré-pagas para o endereço relacionado a seguir:  
Nos EUA remeter para:  
Bushnell Outdoor Products  
At.: Consertos  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
NO CANADÁ remeter para:  
Bushnell Outdoor Products  
At.: Consertos  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para produtos adquiridos fora dos Estados Unidos ou Canadá, entre em contato com seu revendedor local para obter  
informações específicas da garantia.  
Na Europa, você também pode contatar a Bushnell:  
BUSHNELL Outdoor Products Gmbh  
European Service Centre  
MORSESTRASSE 4  
D- 50769 KÖLN  
GERMANY  
Tél: +49 (0) 221 709 939 3  
Fax: +49 (0) 221 709 939 8  
Esta garantia concede-lhe direitos legais específicos. O comprador poderá ter outros direitos, que variam de  
país para país. ©2009 Bushnell Outdoor Products  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA DO FCC  
Este equipamento foi testado e verificou-se que cumpre com os limites para um dispositivo digital Classe B,  
de acordo com a Parte 15 das regras da FCC. Esses limites são estabelecidos para oferecer proteções adequadas  
contra a interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar  
energia de radiofreqüência e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções, poderá causar interferência  
prejudicial nas radiocomunicações. Entretanto, não há garantia de que não ocorrerão casos de interferência em  
determinadas instalações. Se este equipamento causar interferência prejudicial na recepção de rádio ou televisão  
(a qual poderá ser determinada ligando-se e desligando-se o equipamento), tente corrigir o problema adotando uma  
ou mais das medidas seguintes:  
Reoriente ou reposicione a antena recptora.  
Aumente a separação entre o equipámento e o receptor.  
Conecte o equipamento em uma tomada que faça parte de um circuito diferente daquele onde o receptor  
se encontra conectado.  
Consulte um representante ou um técnico experiente em rádio/televisão para auxílio.  
O cabo de interferência blindado deve ser usado com o equipamento para cumprir os limites de dispositivo digital  
segundo a Sub-parte B da Parte 15 das Regras da FCC.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
©2009 Bushnell Outdoor Products  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Box Computer Hardware EXN37215 User Manual
Black Box Portable Generator BLACK BOX Pattern GeneratorVGA User Manual
Blue Rhino Outdoor Fireplace WAD653S User Manual
Bostitch Staple Gun 600 User Manual
Bravetti Food Processor FP107H User Manual
Cabletron Systems Switch ESX 1320 User Manual
Campbell Hausfeld Staple Gun IN715601AV User Manual
Casio Watch 2358 1 User Manual
Chief Manufacturing Indoor Furnishings CM7 User Manual
Cisco Systems Network Card 5525XW750 User Manual