Bushnell Electric Shaver 70 0102 User Manual

Deluxe Digital Compass • Navigateur Numérique de Luxe  
Brújula Digital de Lujo • Deluxe Digital Compass  
Bussola Digitale di Lusso • Bússola Digital de Luxo  
Instruction Manual  
Manuel D'Instructions  
Manual de Instrucciones  
Bedienungsanleitung  
Manuale di Istruzioni  
Manual de Instruções  
Model #: 70-0102  
Lit #: 98-0212/06-03  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH................................................... 2-17  
FRANÇAIS.................................................. 18-33  
ESPAÑOL....................................................34-49  
DEUTSCH.................................................. 50-65  
ITALIANO.................................................. 66-81  
PORTUGUÊS............................................. 82-97  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
LCD Display  
®
Congratulations on your purchase of a BUSHNELL DNS Pro wrist top  
compass. It is a precision instrument constructed of the finest materials  
and assembled by highly skilled craftsmen for a lifetime of trouble-free use  
under the most demanding conditions. This booklet will help you achieve  
optimum performance by explaining how to use its various features.  
(2)  
(5)  
WHAT THE BUTTONS MEAN  
(4)  
(1) ADJ  
Adjusts your settings.  
(1)  
(2) MODE  
Changes display from one feature to the next within the  
time or compass modes.  
(3) ALTI  
Accesses ALTIMETER function from Time Function.  
Turns map light on.  
(4) LIGHT  
(5) COMP/+  
Switches from Time Mode to Compass Mode.  
Also increases adjustment settings.  
(6) BARO/-  
Accesses BAROMETER and WEATHER  
FORECASTING feature from TIME Mode.  
Also decreases settings while in adjustment modes.  
(6)  
(3)  
Compass Level  
2
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
New Settings  
SETTING THE TIME  
Default Time Mode / Time Settings  
Press MODE button until Time Mode is displayed. Press and hold down ADJ for 3 seconds. Press  
COMP/+ or BARO/- button until desired value appears, and then press MODE button for next  
setting. Press ADJ button at any time to save changes and exit. When this is done, seconds will  
be reset to 00. A small "A" or "P" will be to the lower left of the hours to denote AM or PM.  
ALARM  
Alarm Setting Mode  
Press MODE button until Alarm Mode is displayed. The alarm  
consists of  
5
alarms,  
3
for Time  
1
for Altitude, and  
1
for  
Temperature. Press COMP/+ or BARO/- button to scroll through  
the different alarms. Press and hold down ADJ for 3 seconds until  
the minute blinks, press COMP/+ or BARO/- button to adjust to  
desired values. Press MODE button for next setting. Press ADJ  
button at any time to save changes and exit. The alarm is activated  
automatically after adjustments have been made. To stop the alarm  
from beeping, press any button.  
Date Settings  
When setting the date, the year is also displayed. Press MODE  
button until Time Mode is displayed. Press and hold down ADJ for  
3 seconds. Press MODE button and scroll to desired setting to  
change. Press COMP/+ or BARO/- button until desired value  
appears, and then press MODE button for next setting. Press ADJ  
button at any time to save changes and exit.  
The alarm can also be turned on or off by going to the relevant alarm  
and pressing the ALTI button to activate alarm function, press again  
to activate Snooze function, and press again to de-activate alarm.  
Temperature Alarm  
Sets the alarm to sound when the temperature measurement reaches  
the programmed level. In the Alarm Mode, the Temperature alarm  
uses the same measurement units (ºC or F) that were last set in the  
Temperature Mode. To change this you must first change the  
temperature units in the Barometer Mode. Pressing the COMP/+ or  
BARO/- once changes the temperature in tenths of a degree.  
Holding the button down changes the temperature in increments of  
1 degree.  
For 24/12 hour setting press MODE button until Time Mode is  
displayed. Press and hold down ADJ for 3 seconds. Press MODE  
button and scroll through settings until 24/12 hour setting appears,  
then press COMP/+ or BARO/- button to enter desired setting.  
Press ADJ button at any time to save changes and exit.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Altitude Alarm  
COUNTDOWN TIMER ALARM  
Sets the alarm to sound when the altitude reaches the programmed  
level. In the Alarm Mode, the Altitude alarm uses the same  
measurement units that were last set in the Altimeter Mode. To  
change this you must first change it in the Altimeter Mode. To adjust  
the altitude at which the alarm will go off, press ADJ to enter the  
setting mode. Press COMP/+ or BARO/- to change the altitude  
alarm setting. Press ADJ to save and exit.  
Countdown / Reverse-Timer Mode  
Press MODE button until Countdown Timer Mode is displayed,  
represented by RT(reverse timer). To operate press COMP/+  
button to start and press again to stop, then press BARO/- button  
to reset the Countdown Timer.  
To set the Countdown Timer press and hold down ADJ button for  
3 seconds, which will cause the seconds setting to blink. Adjust with  
the COMP/+ or BARO/- button, and then press MODE button to  
adjust next setting. Press ADJ button to save settings and exit. Press  
ALTI for AUTOto allow Countdown Timer to repeat function  
automatically, and press ALTI again to turn off AUTOfunction.  
Beep Function  
In the Alarm Mode a Beep function is also available. When  
activated, the Beep function causes a beep sound to be made  
whenever a button is depressed, even when the Alarm function is  
turned off. To activate the function go to the Beep function in the  
Alarm Mode, press the ALTI button and ONis displayed. Press  
again and OFFis displayed.  
Press any button when alarm sounds to stop the Countdown Timer.  
If nothing is pressed the Countdown Timer will stop beeping after  
10 seconds, but the countdown timer will continue if the AUTO’  
function is on. To stop the Countdown Timer if the AUTO’  
function is on, you must go to the Countdown Timer Mode and  
press COMP/+ to turn off the AUTOfunction and then press  
ALTI button to stop it.  
Stopwatch Mode  
Press MODE button until Stop Watch Mode is displayed. To  
operate, press COMP/+ button to start and press again to stop.  
Pressing BARO/- button will reset the Stop Watch.  
DIGITAL COMPASS  
Compass Mode  
Press MODE button until Time Mode is displayed, and then press  
COMP/+ button. If already in Time Mode, simply press COMP/+  
button and Compass Mode is displayed. Hold the compass level using  
the bubble level to get a reading. If the Cardinal Points blink then the  
compass may need to be calibrated. (See trouble shooting tips.)  
Stop Watch Mode / Split Timing Function  
For split timing function, press the BARO/- button while the Stop  
Watch is operating in order to stop the display and press again to  
continue. The display will show your time down to 1/100th of a  
second. You can also press the BARO/- button while the Stop  
Watch is operating to stop the display and then press the COMP/+  
button to stop the Stop Watch and display the final reading. Press  
the BARO/- button again to reset the Stop Watch. Split timing  
function is displayed as SPLwhen activated and the display returns  
Compass Calibration  
In Compass Mode, hold down ADJ button for  
3
seconds.  
Calibration Mode is displayed. Put the compass on a level, non-  
magnetic surface and press the COMP/+ button. The word CAL  
will start blinking. Then, rotate the compass 2 full circles slowly  
WHILE HOLDING THE COMPASS LEVEL. Each revolution  
should take about 10 seconds. When done, press COMP/+ again.  
When completed, the display shows DONEand it will then go  
6
to normal when BARO/- button is pressed.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
automatically into Declination Setting Mode. If Calibration is unsuccessful, the Cardinal Points  
will blink and you will have to repeat the previous 4 steps again. To skip setting the declination,  
press the ADJ button to return to the Compass Mode.  
To conserve energy, the display in the Homing Mode will show 3  
barsinstead of the current bearing, and the segments will not be  
displayed after 1minute. To activate the display again you must press  
COMP/+. To exit the Homing Mode press MODE again to return  
to default Compass Mode or MODE to return to Time Mode.  
Declination Setting  
Declination adjusts the compass for the local magnetic fields. In  
some areas, magnetic declination can be considerable, so it is a good  
idea to check for declination on your map or on the Internet. To  
adjust the compass declination angle, go to Compass Mode and hold  
down ADJ button for 3 seconds, and the Compass Homing  
Calibration Mode is displayed. Press MODE button until you get  
into Declination Setting Mode displayed as DEC. Press COMP/+  
or BARO/- button for desired value then press ADJ button to save  
settings and exit the mode. Declination is sometimes measured as  
degrees positive and negative. Degrees East are considered positive  
and Degrees West are considered negative. For example, to change  
from 3 degrees East (positive) declination to 3 degrees West (negative) press the BARO/- button  
until 3W appears.  
AUTO BACK LIGHT  
Press the LIGHT button to turn on LCD backlight for 5 seconds.  
Night Mode  
Night Mode allows the backlight to come on automatically when  
any of the function keys are pressed except when the compass is in  
Compass Mode. Press and hold down LIGHT button for 3 seconds,  
and the Night Mode icon (represented by the light symbol) appears.  
To turn off, press and hold down LIGHT button until the light  
symbol disappears.  
Self Homing Mode  
Allows you to preset a reference bearing which tells the Compass to  
alert you to the direction you should be heading. Go into Compass  
Mode and press COMP/+ button to display compass homing. To  
adjust homing bearing, press and hold ADJ button for three  
seconds. Press COMP/+ button or BARO/- button to adjust to  
desired bearing setting. Pressing COMP/+ or BARO/- will increase  
or decrease bearing by increments of ten. A single push of COMP/+  
or BARO/- moves bearing by 1 degree. When done, press ADJ to  
return to Homing Mode. To return to Compass Mode press  
COMP/+ button.  
BATTERY INDICATOR  
Low Battery Indicator  
A blinking battery icon will appear when the battery is low. The  
battery compartment is on the back of the compass. Replace used  
battery with a CR2430 lithium battery.  
BAROMETER AND TEMPERATURE  
Barometer Mode  
Barometric pressure in hPa(mb) and temperature in degrees °F with  
weather forecast graphic. To enter the Barometer Mode press MODE  
button until Time Mode is displayed, then press BARO/- button. If  
in Time Mode, Compass Mode or Altimeter Mode then just press  
BARO/- button and Barometer Mode is displayed. On entering the  
Barometer Mode, a barometric graph is displayed graphically on the  
dot matrix display.  
To operate the compass in Homing Mode go into the Compass Mode first, then press the  
COMP/+ button again to get into Homing Mode.  
The main reading displays the actual bearing and the lower reading shows the homebearing. The  
segments on the circumference show the difference between the two bearings, which can be used  
to redirect you to stay on course.  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Weather Forecast Mode  
Barometric Graph  
To change to the Weather Forecast Mode, press the BARO/- button  
and the weather forecast is displayed. Press BARO/- button again to  
change it back to a barometric graph display. For a full explanation  
of how the weather forecasting mode works, please see the appendix.  
The barometric pressure graph shows the barometric readings for the past 13 hours. The newest  
reading is shown as a flashing point on the right side of the graph. The pressure graph readings  
are relative to the newest measurement point, one dot above the newest point is plus 1  
hPa(mb)/0.05 inHg, or if below then it is minus 1 hPa(mb)/0.05 inHg.  
Clearing Previous Barometric Readings  
Sometimes you need to clear all the previous barometric readings,  
Weather Forecasting Icons  
e.g. when you are in  
a
different country. To clear previous  
Sunny  
Partly Cloudy  
Cloudy  
Rain/Snow  
information press MODE button until Time Mode is displayed,  
then press BARO/- button. If already in Time Mode then just press  
BARO/- button and Barometer Mode is displayed. Press and hold  
down ADJ button for 3 seconds, the display blinks and 'CLR ALL'  
is displayed, then press COMP/+ button to confirm that you want  
to clear all the previous barometric readings, and the display will  
then return to Barometer Mode automatically. Press ADJ button to  
exit and return to Barometer Mode if you do not want to clear the  
previous readings.  
Barometer and Temperature Units  
Barometric pressure in Hg and temperature in °C. To change the type  
of units of measurement used, press and hold down the ALTI button  
for 3 seconds until the temperature unit blinks and press COMP/+  
or BARO/- button to change it. Then press MODE to go to  
pressure unit and press COMP/+ or BARO/- button to change it.  
Press ADJ button at any time to exit. To get an accurate reading of  
temperature, please keep in mind that the unit needs to be kept away  
from source of heat for about 15 minutes (i.e. the temperature will  
reflect the temperature in your pocket instead of outside if the unit  
is kept in your pocket.)  
Barometric pressure is displayed in units of 1 hPa(mb) (or 0.05 inHg). 4 'bars' are displayed when  
the barometric pressure falls outside the range of 260 hPa(mb) to 1100 hPa(mb) (or 7.65 inHg to  
32.45 inHg). Normal reading returns when the barometric value returns to within the set range.  
Altimeter Mode  
Press MODE button until Time Mode is displayed, then press  
ALTI button. If already in Time Mode, Compass Mode or  
Barometer Mode, then just press ALTI button and the Altimeter  
Mode is displayed. Press ALTI button and hold down for  
3 seconds to change Altimeter setting from Feet to Meters or  
vice versa.  
Sampling  
Barometric pressure and temperature measurements are taken every time you enter the Barometer  
Mode or when you press the BARO/- button when you are in this mode. After that, temperature  
measurements are taken every 5 seconds for the first 3 minutes, and then it is taken every 5  
minutes thereafter.  
Altitude is displayed in resolution of 5 meters (10 feet). The  
measuring range is 700 to 8940 meters (-2,300 to 29320 feet)  
4 'bars' are displayed when the value exceeds this range. The  
measured altitude may be a negative value in cases where there is a  
reference altitude value set or because of certain conditions.  
The barometer automatically takes measurements on the start of every hour even when you are  
not in the Barometer Mode, except when in the Altimeter Mode where no barometric  
measurements are taken. The temperature is displayed in resolution of 0.1°C (or 0.2°F). 4 'bars'  
are displayed when the temperature falls outside the range of -10°C to 60°C (14.0°F to 140°F).  
Normal reading returns when the temperature value returns to within the set range.  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Altitude graph consists of 14 columns and 9 rows of dots with  
each column of dots representing a period when the altitude  
measurements were taken, with each dot representing a unit of 10  
meters (30 feet).  
is also stored), and the display is returned to Altimeter Mode. If you  
decide you do not want to store anything when you have entered the  
memories, you will have to press MODE button or ADJ button  
which will return you to the Altimeter Mode.  
The graph takes an altitude reading every 5 seconds for the first 3  
minutes and then every 5 minutes thereafter.  
'Full' is displayed when all 10 memories are used up. The memory  
will need to be reset before you can store new entries.  
Reading Stored Memories  
Setting a Reference Altitude  
To read stored memories press and hold down MODE button for 3 seconds once while in the  
Altimeter Mode, a memory number is displayed with 3 barsmeaning it is empty, or the last  
viewed memory is shown. If memory is full, 'FULL' is displayed. Press COMP/+ button and the  
last viewed memory is displayed. To view other stored memories press COMP/+ button again to  
scroll through all stored memories.  
The altimeter uses the built in ISA (International Standard  
Atmosphere) values to convert the air pressure measured at the  
current location to the equivalent altitude. But you can set a  
reference altitude and the compass automatically adjusts its air  
pressure to altitude conversion calculation accordingly.  
Clearing Memory  
To set a reference altitude, press and hold down ADJ button for  
To clear a memory press and hold down MODE button for  
3 seconds while in the Altimeter Mode. The last viewed memory is  
displayed, or if memories is full 'FULL' is displayed. Press COMP/+  
button until the memory you want to clear is displayed, then press  
BARO/- button, a blinking CLR' is displayed, press BARO/-  
button again to confirm. To exit press MODE or ADJ button.  
3 seconds while in the Altimeter Mode. The reading displays 'OFF'  
or the current reference value (if set) will blink, which indicates the  
setting screen, if setting is 'OFF' press ALTI button. Press COMP/+  
button to increase the value in increments of 5 meters (10 feet) or  
press BARO/- button to decrease it. When in feet, holding down COMP/+ or BARO/- shifts the  
altitude by 100 ft increments. When in meters, it shifts the altitude by 10 meter increments.  
Pressing ALTI button turns the value to 'OFF', repeating the procedure returns the display to the  
set reference value. Setting the reference altitude to 'OFF' means that the air pressure to altitude  
conversion based on factory preset data is used only. Pressing ADJ button at any time will exit the  
setting mode.  
To clear all memory press and hold down MODE button for  
3 seconds while in the Altimeter Mode, the last viewed memory is  
displayed, or if memories are full 'FULL' is displayed. Press  
COMP/+ button to view memories. Then press BARO/- button  
and hold down until 'CLR ALL' is displayed. Press BARO/- button  
again to confirm or press MODE button or ADJ button to exit, or  
press COMP/+ button to continue viewing the memory.  
Memory Function  
There are 10 memories where you can store altitude, time and date  
information. To store current altitude measurement, time and date,  
press MODE button and hold down for 3 seconds. While in the  
Altimeter Mode, a memory number is displayed with 3 bars’  
meaning it is empty or the last viewed memory is shown. Press  
COMP/+ button until an empty memory is located. If the memory  
is full, 'FULL' is displayed (then nothing can be stored until  
memory is made available). Press and hold down COMP/+ button  
for 3 and the displayed values are stored into the memory (the date  
INSTALLING A BATTERY  
To open the battery compartment cover, insert a coin in the coin slot  
and rotate cover in a clockwise direction until it lifts open. Insert the  
lithium cell (battery type: CR2430) into the compartment, making sure that the negative polarity  
faces downwards. Close battery compartment cover until it clicks shut.  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
APPENDIX: HOW THE WEATHER FORECASTER WORKS  
BATTERY LIFE  
Your DNS is designed for continuous use and batteries will last over one year with regular usage.  
Heavy use of the alarms, light, or compass will shorten battery life.  
Your barometer is a tool to that measures how heavy the air is. The trend is more important for  
forecasting than the absolute amount of pressure. Generally speaking, a rising barometer means  
that the air is becoming more stable (and nicer) and a falling barometer means the air is becoming  
less stable (stormier). Your unit is designed to forecast the weather 12 to 24 hours from now.  
TROUBLE SHOOTING  
If the Cardinal points (N, NE, E, SE etc.) on your compass blink Try holding the compass  
LEVEL using the bubble level as a guide. The Cardinal points may also blink when the Compass  
encounters magnetic interference from the surrounding areas. The Cardinal points blink because  
the Compass is unable to measure Bearings accurately. If this does not fix the blinking, please  
recalibrate your compass. Remember to keep the Compass away from metal objects which may  
cause magnetic interference. Also double check that your declination is properly set (In general,  
zero degrees should be the default setting).  
Weather Forecast  
The weather forecast for the next 12-24 hours is calculated from absolute pressure once the unit  
is powered up.  
Absolute Pressure / mbar  
P < 970  
Weather Condition  
Rainy  
Three dashes are displayed Your compass has gone into a "sleep" mode to save batteries. Press  
COMP/+ to reactivate the compass.  
970 < P <1000  
1000 < P < 1030  
P >1030  
Cloudy  
Partly Cloudy  
Sunny  
Can’t turn unit off This unit is designed to be constantly on and the batteries will last about a  
year assuming normal usage.  
The Temperature does not seem accurate remember that it takes 15 minutes for the unit to  
adjust to the ambient temperature. Keeping the unit in a pocket or in direct sunlight will impact  
the temperature.  
Your DNS Pro takes barometric pressure every hour and compares current pressure with the  
previous one to trace the change. If pressure keeps rising or falling for more than 3 hours, weather  
condition will be changed relative to the change in pressure.  
My weather forecaster shows rain but it is sunny right now Your weather forecaster is designed  
to forecast the weather 12-24 hours from the current time.  
The weather forecast is calculated from the change in pressure per time period. The change in  
weather condition is directly proportional to the speed of change in barometric pressure. A rising  
slope indicates High Pressure System and a good (stable) weather trend. A falling slope means a  
Low Pressure System and worsening weather trend (unstable).  
Reset compass If, during operation, an external electrodischarge occurs near the compass, the  
unit may exhibit erroneous readings. To solve this problem, the watch must be reset and  
recalibrated. The watch is automatically reset when the battery is removed.  
Fluctuations in pressure typically due to a sudden change of conditions (ex. rapid change in  
elevation due to flying from one elevation to another) are filtered out and no weather forecast is  
made. If this happens, the unit will restart monitoring the pressure for required time period.  
Barometric pressure that keeps constantly rising or falling during the past 3 hours will effectively  
change the forecast weather condition.  
If your wristtop goes into a test mode after inserting the battery you will need to re-install  
your battery. Remove battery. Wait 10 seconds then carefully re-insert the battery making sure  
that it is well placed in the battery compartment. Close battery door.  
You will know that your wristtop has gone into test mode if you see the LCD segments around  
the display turning on one-by-one and moving in an counter-clockwise direction. After the test  
mode is completed, your wristtop will return to normal. The test mode will not harm your  
wristtop's normal operation.  
2
15  
14  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY / REPAIR  
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY  
Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship  
for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we  
will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product  
postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper  
handling, installation, or maintenance provided by someone other than  
Authorized Service Department.  
a
Bushnell  
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:  
1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the  
cost of postage and handling  
2) Name and address for product return  
3) An explanation of the defect  
4) Proof of Date Purchased  
5) Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent  
damage in transit, with return postage prepaid to the address listed below:  
IN U.S.A. SEND TO:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
IN CANADA SEND TO:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer  
for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at:  
BUSHNELL Performance Optics Gmbh  
European Service Centre  
MORSESTRASSE 4  
D- 50769 KÖLN  
GERMANY  
Tél: +49 (0) 221 709 939 3  
Fax: +49 (0) 221 709 939 8  
This warranty gives you specific legal rights.  
You may have other rights which vary from country to country.  
©2003 Bushnell Performance Optics  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH  
Ecran à Cristaux Liquides  
Félicitations et merci de votre achat d'une montre-bracelet navigateur  
®
numérique DNS Pro BUSHNELL . C'est un instrument de précision,  
(2)  
fabriqué avec les matériaux de la meilleure qualité, assemblé par des  
artisans hautement spécialisés, pouvant assurer toute une vie de service  
sans problème, dans les conditions les plus rudes. Ce livret vous  
permettra d'en obtenir les performances les meilleures car il explique  
comment utiliser ses diverses fonctions.  
(5)  
(4)  
RÔLE DES BOUTONS  
(1)  
ADJ  
Ajuste vos réglages.  
MODE  
Fait passer l'affichage d'une fonction à la suivante, à  
l'intérieur des modes temps et navigateur.  
ALTI  
Accède à la fonction ALTIMÈTRE depuis la fonction temps.  
Sert à éclairer l'affichage à cristaux liquides.  
LIGHT  
COMP/+  
Fait passer de Time Mode (mode temps) à Compass Mode  
(mode navigateur). Sert aussi à l'augmentation des réglages.  
(6)  
BARO/-  
Accède aux fonctions BAROMÈTRE et PRÉVISIONS  
MÉTÉOROLOGIQUES depuis TIME Mode  
(mode temps). Sert aussi à la diminution des réglages  
aux modes de réglage.  
(3)  
Niveau du  
Navigateur  
Numérique  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nouveaux Réglages (New Settings)  
RÉGLAGE DE L'HEURE  
Mode Temps par Défaut / Réglages de l'heure (Default Time Mode/Time Settings)  
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Time Mode (mode temps) soit affiché. Maintenez  
ADJ enfoncé pendant 3 secondes. Appuyez sur le bouton COMP/+ ou BARO/- jusqu'à ce que la  
valeur souhaitée apparaisse puis appuyez sur le bouton MODE pour le réglage suivant. Appuyez  
sur le bouton ADJ à n'importe quel moment pour sauvegarder les changements et sortir. Cela fait,  
les secondes sont remises à 00. Un petit "A" ou "P" apparaît en bas, à gauche des heures pour  
indiquer AM (avant midi) ou PM (après midi).  
ALARME  
Mode Réglage Alarme (Alarm Setting Mode)  
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Alarm Mode (mode  
alarme) soit affiché. Ce mode comprend 5 alarmes, 3 pour le temps,  
1 pour l'altitude et 1 pour la température. Appuyez sur le bouton  
COMP/+ ou BARO/- pour faire défiler les différentes alarmes.  
Maintenez ADJ enfoncé pendant 3 secondes jusqu'à ce que le chiffre  
de la minute clignote ; appuyez sur COMP/+ ou BARO/- pour  
ajuster les valeurs souhaitées. Appuyez sur le bouton MODE pour le  
réglage suivant. Appuyez sur le bouton ADJ à n'importe quel  
moment pour sauvegarder les changements et sortir. L'alarme  
s'active automatiquement une fois les réglages effectués. Pour faire  
taire l'alarme, appuyez sur n'importe quel bouton.  
Réglages de Date (Date Settings)  
Lors du réglage de la date, l'année est aussi affichée. Appuyez sur le  
bouton MODE jusqu'à ce que Time Mode (mode temps) soit  
affiché. Maintenez ADJ enfoncé pendant 3 secondes. Appuyez sur le  
bouton MODE et faites défiler jusqu'au réglage à changer. Appuyez  
sur le bouton COMP/+ ou BARO/- jusqu'à ce que la valeur  
souhaitée apparaisse puis appuyez sur le bouton MODE pour le  
réglage suivant. Appuyez sur le bouton ADJ à n'importe quel  
moment pour sauvegarder les changements et sortir.  
Il est aussi possible d'activer et de désactiver l'alarme en accédant à  
l'alarme appropriée et en appuyant sur le bouton ALTI pour activer  
la fonction d'alarme, en rappuyant pour activer la fonction de  
Rappel et en rappuyant pour désactiver l'alarme.  
Alarme Température (Temperature Alarm)  
Programme le déclenchement de l'alarme quand la température  
atteint la valeur programmée. Au Alarm Mode (mode alarme),  
l'alarme de température utilise les unités (ºC ou F) qui ont été  
programmées en dernier au Temperature Mode (mode température).  
Pour changer cela, vous devez d'abord changer les unités de  
température au Barometer Mode (mode baromètre). Une seule  
pression sur COMP/+ ou BARO/- change la température par paliers  
d'un dixième de degré. Si vous maintenez le bouton enfoncé, la  
température change par paliers de 1 degré.  
Pour le réglage 24/12 heures, appuyez sur le bouton MODE jusqu'à  
ce que Time Mode (mode temps) soit affiché. Maintenez ADJ  
enfoncé pendant 3 secondes. Appuyez sur le bouton MODE et faites  
défiler les réglages jusqu'à ce que le réglage 24/12 heures apparaisse  
puis appuyez sur le bouton COMP/+ ou BARO/- pour entrer le  
réglage souhaité. Appuyez sur le bouton ADJ à n'importe quel  
moment pour sauvegarder les changements et sortir.  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Alarme Altitude (Altitude Alarm)  
ALARME DE MINUTERIE DE COMPTE À REBOURS  
Mode Compte à Rebours / Minuterie Inverse  
(Countdown / Reverse-Timer Mode)  
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Countdown Timer  
Mode (mode minuterie de compte à rebours) soit affiché, représenté  
par RT(minuterie inverse). Pour l'utiliser, appuyez sur le bouton  
COMP/+ pour démarrer et appuyez de nouveau pour arrêter ;  
appuyez sur le bouton BARO/- pour remettre le compte à rebours à  
zéro.  
Programme le déclenchement de l'alarme quand l'altitude atteint la  
valeur programmée. Au mode alarme, l'Altitude Alarm (alarme  
altitude) utilise les unités de mesure établies en dernier au Altimeter  
Mode (mode altimètre). Pour changer cela, vous devez d'abord les  
changer au Altimeter Mode (mode altimètre). Pour régler l'altitude  
à laquelle l'alarme doit se déclencher, appuyez sur ADJ pour entrer  
au mode de réglage. Appuyez sur COMP/+ ou BARO/- pour  
changer le réglage de l'alarme d'altitude. Appuyez sur ADJ pour  
sauvegarder les réglages et sortir.  
Pour régler la minuterie de compte à rebours, maintenez le bouton  
ADJ enfoncé pendant 3 secondes, ce qui fait clignoter le réglage des  
secondes. Ajustez à l'aide du bouton COMP/+ ou BARO/- puis  
appuyez sur le bouton MODE pour ajuster le réglage suivant.  
Appuyez sur le bouton ADJ pour sauvegarder les réglages et sortir.  
Appuyez sur ALTI pour AUTOafin de permettre la répétition  
automatique de la fonction de minuterie de compte à rebours ;  
appuyez de nouveau sur ALTI pour désactiver la fonction AUTO.  
Fonction Bip (Beep Function)  
Au Alarm mode (mode alarme), la fonction bip est aussi disponible.  
Lorsqu'elle est activée, la fonction bip fait retentir un bip chaque fois  
que vous appuyez sur un bouton, même si la fonction alarme est  
désactivée. Pour activer la fonction, allez à la fonction bip au Alarm  
Mode (mode alarme), appuyez sur le bouton ALTI et ON(activé)  
est affiché. Appuyez de nouveau et OFF(désactivé) est affiché.  
Mode Chronomètre (Stopwatch Mode)  
Lorsque l'alarme retentit, appuyez sur n'importe quel bouton pour  
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Stop Watch Mode  
(mode chronomètre) soit affiché. Pour le faire fonctionner, appuyez  
sur le bouton COMP/+ pour démarrer et appuyez de nouveau pour  
arrêter. Appuyez sur le bouton BARO/- pour remettre le  
chronomètre à zéro.  
arrêter le compte à rebours. Si vous n'appuyez sur aucun bouton, la minuterie cessera de biper au  
bout de 10 secondes, mais elle continuera si la fonction AUTOest activée. Pour arrêter le compte  
à rebours si la fonction AUTOest activée, vous devez accéder au Countdown Timer Mode (mode  
minuterie de compte à rebours) et appuyer sur COMP/+ pour désactiver la fonction AUTOpuis  
appuyer sur le bouton ALTI pour arrêter.  
Mode Chronomètre/Fonction de Chronométrage Fractionné  
(Split Timing Function/Stop Watch Mode)  
NAVIGATEUR NUMÉRIQUE  
Mode Navigateur Numérique (Compass Mode)  
Pour la fonction de chronométrage fractionné, appuyez sur le  
bouton BARO/- pendant le fonctionnement du chronomètre afin  
d'arrêter l'affichage et appuyez de nouveau pour continuer.  
L'affichage indique le temps jusqu'au centième de seconde. Vous  
pouvez aussi appuyer sur le bouton BARO/- pendant le  
fonctionnement du chronomètre afin d'arrêter l'affichage puis  
appuyer sur le bouton COMP/+ pour arrêter le chronomètre et  
afficher le relevé final. Appuyez de nouveau sur le bouton BARO/-  
pour remettre le chronomètre à zéro. La fonction de chronométrage  
fractionné s'affiche SPLquand elle est activée et l'affichage retourne  
à la normale quand vous appuyez sur le bouton BARO/-.  
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Time Mode (mode  
temps) soit affiché puis appuyez sur le bouton COMP/+. Si vous  
êtes déjà au Time Mode (mode temps), appuyez simplement sur le  
bouton COMP/+ et Compass Mode (mode navigateur) est affiché.  
Maintenez le navigateur horizontal à l'aide du niveau à bulle pour  
obtenir un relevé. Si les points cardinaux clignotent, il est  
probablement nécessaire d'étalonner le navigateur numérique. (Voir  
les conseils de dépannage).  
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Étalonnage du Navigateur Numérique (Compass Calibration)  
Au Compass Mode (mode navigateur), maintenez le bouton ADJ  
enfoncé pendant 3 secondes. Calibration Mode (mode étalonnage)  
est affiché. Placez le navigateur numérique sur une surface  
horizontale, non magnétique et appuyez sur le bouton COMP/+. Le  
mot CAL doit commencer à clignoter. Tournez alors le navigateur  
pour afficher l'autoguidage du navigateur. Pour régler le relèvement d'autoguidage, maintenez le  
bouton ADJ enfoncé pendant 3 secondes. Appuyez sur le bouton COMP/+ ou BARO/- pour  
entrer le réglage de relèvement approprié. Une pression sur COMP/+ ou BARO/- augmente ou  
diminue la valeur du relèvement par paliers de dix. Une seule poussée sur COMP/+ ou BARO/-  
change le relèvement de 1 degré. Cela fait, appuyez sur ADJ pour retourner au Homing mode  
(mode autoguidage). Pour retourner au Compass Mode (mode navigateur numérique), appuyez  
sur le bouton COMP/+.  
numérique de  
2
tours complets, lentement, TOUT EN LE  
MAINTENANT HORIZONTAL. Chaque tour doit prendre  
environ 10 secondes. Cela fait, appuyez de nouveau sur COMP/+.  
Cela terminé, l'affichage indique DONE(FAIT) et il passe  
automatiquement au Declination Setting Mode (mode de réglage de déclinaison). Si l'étalonnage  
échoue, les points cardinaux continuent de clignoter et vous devrez répéter les 4 opérations  
précédentes. Pour sauter le réglage de la déclinaison, appuyez sur le bouton ADJ pour retourner  
au Compass Mode (mode navigateur numérique).  
Pour utiliser le navigateur numérique au Homing Mode (mode autoguidage), passez d'abord au  
Compass Mode (mode navigateur) puis rappuyez sur le bouton COMP/+ pour accéder au mode  
autoguidage.  
L'affichage principal indique le relèvement présent et l'affichage inférieur indique le relèvement  
d'autoguidage. Les segments de la circonférence représentent la différence entre les deux  
relèvements, ce qui vous permet de corriger votre trajectoire.  
Réglage de Déclinaison (Declination Setting)  
La déclinaison règle le navigateur numérique pour les champs  
magnétiques locaux. Dans certaines régions, la déclinaison  
magnétique peut être considérable ; il est donc recommandé de  
vérifier la déclinaison sur votre carte ou sur l'Internet. Pour régler  
l'angle de déclinaison du navigateur numérique, allez au Compass  
Mode (mode navigateur numérique) et maintenez le bouton ADJ  
enfoncé pendant 3 secondes ; le Compass Homing Mode (mode  
autoguidage du navigateur) est affiché. Appuyez sur le bouton  
MODE jusqu'à ce que vous accédiez au Declination Setting Mode  
(mode de réglage de déclinaison) affiché ‘DEC. Appuyez sur le bouton COMP/+ ou BARO/-  
pour entrer la valeur appropriée et appuyez sur le bouton ADJ pour sauvegarder les réglages et  
sortir du mode. La déclinaison est parfois mesurée en degrés positifs et degrés négatifs. Les degrés  
vers l'est sont considérés positifs et les degrés vers l'ouest sont considérés négatifs. Par exemple,  
pour passer d'une déclinaison de 3 degrés est (positifs) à une  
déclinaison de 3 degrés ouest (négatifs), appuyez sur le bouton  
BARO/- jusqu'à ce que 3W apparaisse.  
Pour économiser l'énergie, l'affichage au Homing Mode (mode  
autoguidage) indiquera 3 « barres » au lieu de la valeur du relèvement  
présent et les segments disparaîtront au bout d'une minute. Pour  
réactiver l'affichage, vous devez appuyer sur COMP/+. Pour sortir  
du Homing Mode (mode autoguidage), rappuyez sur MODE pour  
retourner au Compass Mode (mode navigateur) par défaut ou sur  
MODE pour retourner au Time Mode (mode temps).  
RÉTROÉCLAIRAGE  
Appuyez sur le bouton LIGHT pour allumer le rétroéclairage de  
l'affichage à cristaux liquides pendant 5 secondes.  
Mode Nuit (Night Mode)  
Night Mode (mode nuit) permet au rétroéclairage de s'allumer  
automatiquement lorsque l'une des touches de fonctions est  
actionnée, sauf lorsque le navigateur numérique est au Compass  
Mode (mode navigateur). Maintenez le bouton LIGHT enfoncé  
pendant 3 secondes ; l'icône Night Mode (mode nuit) (symbole de  
l'ampoule d'éclairage) apparaît. Pour le désactiver, maintenez le  
bouton LIGHT enfoncé jusqu'à ce que le symbole de l'ampoule  
d'éclairage disparaisse.  
Mode Autoguidage (Self Homing Mode)  
Il vous permet de programmer un relèvement de référence qui  
indique au navigateur numérique de vous prévenir de la direction  
vers laquelle vous devez vous diriger. Accédez au Compass Mode  
(mode navigateur numérique) et appuyez sur le bouton COMP/+  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Unités de Pression Atmosphérique et de Température  
(Barometer and Temperature Units)  
INDICATEUR DE PILE  
Indicateur de Tension Faible de Pile (Low Battery Indicator)  
Une icône clignotante de pile apparaît quand la tension de pile est faible.  
Le compartiment de pile se trouve à l'arrière du navigateur numérique.  
Remplacez la pile usée par une pile au lithium CR2430.  
Pression atmosphérique en Hg et température en °C. Pour changer le  
type d'unités de mesure utilisées, maintenez le bouton ALTI enfoncé  
pendant 3 secondes jusqu'à ce que l'unité de température clignote et  
appuyez sur le bouton COMP/+ ou BARO/- pour la changer.  
Appuyez ensuite sur MODE pour passer à l'unité de pression et  
appuyez sur le bouton COMP/+ ou BARO/- pour la changer.  
Appuyez sur le bouton ADJ à n'importe quel moment pour sortir.  
Pour obtenir un relevé de température exact, n'oubliez pas que  
l'instrument doit rester éloigné d'une source de chaleur pendant environ 15 minutes (c'est-à-dire  
qu'il détectera la température de votre poche au lieu de la température extérieure si vous le gardez  
dans votre poche).  
BAROMÈTRE ET TEMPÉRATURE  
Mode Baromètre (Barometer Mode)  
Pression atmosphérique en hPa (mbar) et température en degrés F avec  
graphique de météo. Pour entrer au Barometer Mode (mode  
baromètre), appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Time Mode  
(mode temps) soit affiché puis appuyez sur le bouton BARO/-.  
Si vous êtes au mode temps, au mode navigateur ou au mode  
altimètre, il vous suffit d'appuyer sur le bouton BARO/- pour  
afficher Barometer Mode (mode baromètre). Lors de l'entrée au  
mode baromètre, un graphique barométrique apparaît sur l'affichage  
par matrice de points.  
Fréquence des Relevés (Sampling)  
Les relevés de pression atmosphérique et de température sont pris chaque fois que vous entrez au  
Barometer Mode (mode baromètre) ou quand vous appuyez sur le bouton BARO/- quand vous  
êtes dans ce mode. Après cela, les relevés de température sont pris toutes les 5 secondes pendant  
les 3 premières minutes puis toutes les 5 minutes.  
Le baromètre effectue automatiquement les relevés au début de chaque heure, même si vous n'êtes  
pas au mode baromètre, excepté au mode altimètre où aucun relevé barométrique n'est pris. La  
température est affichée par paliers de 0,1 °C (ou 0,2 °F). 4 « barres » apparaissent quand la  
température passe en dehors de la plage de -10 à 60 °C (14,0 à 140 °F). Les relevés normaux  
réapparaissent quand la température revient dans la plage établie.  
Mode Prévisions Météorologiques (Weather Forecast Mode)  
Pour passer au Weather Forecast Mode (mode prévisions météo),  
appuyez sur le bouton BARO/- et les prévisions météo apparaissent.  
Rappuyez sur le bouton BARO/- pour revenir au graphique  
barométrique. L'explication détaillée du fonctionnement du mode  
prévisions météo se trouve à l'annexe.  
Graphique Barométrique (Barometric Graph)  
Le graphique de pression atmosphérique indique les relevés barométriques des 13 dernières heures.  
Le relevé le plus récent est un point clignotant du côté droit du graphique. Les relevés du  
graphique de pression sont en relation avec le point de relevé le plus récent : un point au-dessus  
du point le plus récent est plus 1 hPa (mbar)/0,05 in. Hg, ou s'il est en dessous, c'est moins 1 hPa  
(mbar)/0,05 in. Hg.  
Icônes des Prévisions Météo (Weather Forecasting Icons)  
Ensoleillé  
Partiellement Nuageux  
Nuageux  
Pluie/Neige  
Effacement des Relevés Barométriques Précédents  
(Clearing Previous Barometric Readings)  
Il est parfois nécessaire d'effacer tous les relevés barométriques précédents, par exemple, quand vous  
êtes dans un pays différent. Pour effacer l'information précédente, appuyez sur le bouton MODE  
jusqu'à ce que Time Mode (mode temps) soit affiché puis appuyez sur le bouton BARO/-.  
26  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si l'instrument est déjà dans Time Mode (mode temps), appuyez  
simplement sur le bouton BARO/- et le Barometer Mode (mode  
baromètre) s'affiche. Maintenez le bouton ADJ enfoncé pendant 3  
secondes ; l'affichage clignote et « CLR ALL » (effacer tout) apparaît,  
puis appuyez sur le bouton COMP/+ pour confirmer que vous  
voulez effacer tous les relevés barométriques précédents ; l'affichage  
retourne alors automatiquement au mode baromètre. Appuyez sur le  
bouton ADJ pour sortir et retourner au mode baromètre si vous ne  
souhaitez pas effacer les relevés précédents.  
Établissement d'une Altitude de Référence (Setting a Reference Altitude)  
L'altimètre utilise les valeurs de l'ISA (International Standard  
Atmosphere) intégrée pour convertir la pression atmosphérique  
mesurée à l'emplacement en question à l'altitude équivalente. Mais  
vous pouvez établir une altitude de référence et le navigateur  
numérique règlera automatiquement ses calculs de conversion de  
pression atmosphérique en altitude pour en tenir compte.  
Pour établir une altitude de référence, maintenez le bouton ADJ  
enfoncé pendant 3 secondes au Altimeter mode (mode altimètre).  
La pression atmosphérique apparaît en unités de 1 hPa (mbar) (ou 0,05 in. Hg). 4 « barres »  
apparaissent quand la pression atmosphérique passe en dehors de la plage de 260 hPa (mbar) à 1  
100 hPa (mbar) (ou 7,65 in. Hg à 32,45 in. Hg). Les relevés normaux réapparaissent quand la  
pression atmosphérique revient dans la plage établie.  
L'affichage indique « OFF » (désactivé) ou la valeur de référence (si  
elle a été établie) clignote, ce qui indique l'écran de réglage ; si le  
réglage est « OFF », appuyez sur le bouton ALTI. Appuyez sur le bouton COMP/+ pour  
augmenter la valeur par paliers de 5 mètres (10 pieds) ou sur le bouton BARO/- pour la diminuer.  
Lors du réglage en pieds, maintenez COMP/+ ou BARO/- pour modifier l'altitude par paliers de  
100 pieds. Lors du réglage en mètres, l'altitude est modifiée par paliers de 10 mètres. Une pression  
sur le bouton ALTI change la valeur à « OFF » ; la répétition de l'opération ramène l'affichage à  
la valeur de référence établie. Si l'altitude de référence est sur « OFF », cela signifie que la  
conversion de la pression atmosphérique en altitude sera basée uniquement sur les données pré-  
établies en usine. Appuyez sur le bouton ADJ à n'importe quel moment pour sortir du mode de  
réglage.  
Mode Altimètre (Altimeter Mode)  
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Time Mode (mode  
temps) soit affiché puis appuyez sur le bouton ALTI. Si vous êtes déjà  
au mode temps, au mode navigateur ou au mode baromètre, il vous  
suffit d'appuyer sur le bouton ALTI pour afficher Altimeter Mode  
(mode altimètre). Appuyez sur le bouton ALTI et maintenez-le  
pendant 3 secondes pour changer le réglage d'altimètre des pieds aux  
mètres ou vice versa.  
Fonction de Mémoire (Memory Function)  
Il y a 10 mémoires où vous pouvez enregistrer les informations  
d'altitude, de temps et de date. Pour enregistrer la mesure actuelle  
d'altitude, d'heure et de date, appuyez sur le bouton MODE et  
maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. Au mode altimètre, un  
numéro de mémoire est affiché avec 3 « barres » signifiant que la  
mémoire est vide ou bien la dernière mémoire visualisée est  
indiquée. Appuyez sur le bouton COMP/+ jusqu'à ce que vous  
trouviez une mémoire vide. Si la mémoire est pleine, « FULL  
»s'affiche (rien ne peut y être enregistré jusqu'à ce qu'elle soit disponible). Maintenez le bouton  
COMP/+ enfoncé pendant 3 secondes et les valeurs affichées sont mémorisées (la date est aussi  
mémorisée) et l'affichage revient au mode altimètre. Si vous décidez de ne rien enregistrer après  
être entré dans les mémoires, vous devez appuyer sur le bouton MODE ou ADJ pour retourner  
au mode altimètre.  
L'altitude est affichée par paliers de 5 mètres (10 pieds). La plage de  
mesure est de - 700 à 8 940 mètres (- 2 300 à 29 320 pieds). 4 « barres » sont affichées quand la  
valeur dépasse cette plage. La valeur de l'altitude mesurée peut être négative dans les cas où une  
valeur de référence a été établie ou en raison de certaines conditions.  
Le graphique de l'altitude comprend 14 colonnes et 9 rangs de  
points, chaque colonne de points représentant une période pendant  
laquelle les mesures d'altitude ont été prises, chaque point  
représentant une unité de 10 mètres (30 pieds).  
Les relevés d'altitude sont effectués toutes les 5 secondes durant les  
3 premières minutes et toutes les 5 minutes par la suite.  
28  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
« Full » est affiché quand les 10 mémoires sont utilisées. La mémoire doit  
être réinitialisée avant de pouvoir y enregistrer de nouvelles données.  
DURÉE DE VIE DES PILES  
Votre navigateur numérique est conçu pour un usage continu et les piles doivent durer plus d'un  
an en étant utilisées régulièrement. L'utilisation intense des alarmes, de l'éclairage et du navigateur  
numérique raccourcit la durée de vie des piles.  
Lecture des Données Mémorisées (Reading Stored Memories)  
Pour lire les données mémorisées, maintenez le bouton MODE  
enfoncé pendant 3 secondes au Altimeter Mode (mode altimètre) ;  
un numéro de mémoire s'affiche avec 3 « barres » signifiant qu'elle  
est vide, ou la dernière mémoire visualisée est représentée. Si la  
mémoire est pleine, « FULL » s'affiche. Appuyez sur le bouton  
COMP/+ et la dernière mémoire visualisée apparaît. Pour voir les autres données mémorisées,  
rappuyez sur COMP/+ pour faire défiler toutes les données mémorisées.  
DÉPANNAGE  
Si les points cardinaux (N, NE, E, SE, etc.) du navigateur numérique clignotent essayez de  
le tenir HORIZONTAL en utilisant le niveau à bulle comme guide. Il est également possible que  
les points cardinaux clignotent lorsque le navigateur numérique rencontre des parasites  
magnétiques venant des zones voisines. Les points cardinaux clignotent parce que le navigateur  
numérique ne peut mesurer les relèvements avec précision. Si cela ne corrige pas le clignotement,  
veuillez refaire l'étalonnage de l'instrument. N'oubliez pas de garder le navigateur éloigné des  
objets métalliques pouvant causer des parasites magnétiques. Vérifiez aussi que le réglage de la  
déclinaison est correct (en général, zéro degré doit être le réglage par défaut).  
Effacement de la Mémoire (Clearing Memory)  
Pour effacer les données d'une mémoire, maintenez le bouton MODE  
enfoncé pendant 3 secondes au Altimeter mode (mode altimètre). La  
dernière mémoire visualisée est représentée ou si les mémoires sont  
pleines, « FULL » est affiché. Appuyez sur le bouton COMP/+ jusqu'à  
ce que la mémoire à effacer apparaisse, puis sur le bouton BARO/- ; «  
CLR » clignotant apparaît ; rappuyez sur BARO/- pour confirmer.  
Pour sortir, appuyez sur le bouton MODE ou ADJ.  
Trois tirets sont affichés Votre navigateur numérique est passé au mode de « repos » pour  
économiser l'énergie des piles. Appuyez sur COMP/+ pour le réactiver.  
Impossible de désactiver l'instrument Il est conçu pour être constamment activé et les piles  
durent environ un an avec un usage normal.  
La température semble inexacte Souvenez-vous qu'il faut 15 minutes pour que l'instrument  
s'ajuste à la température ambiante. S'il est conservé dans une poche ou à la lumière solaire directe,  
la température sera affectée.  
Pour effacer toute la mémoire, maintenez le bouton MODE enfoncé  
pendant 3 secondes au Altimeter Mode (mode altimètre) ; la  
dernière mémoire visualisée apparaît, ou si les mémoires sont  
pleines, « FULL » s'affiche. Appuyez sur le bouton COMP/+ pour  
voir les mémoires. Appuyez ensuite sur le bouton BARO/- et  
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que « CLR ALL » s'affiche. Appuyez  
de nouveau sur BARO/- pour confirmer ou sur MODE ou ADJ  
pour sortir, ou sur COMP/+ pour continuer à voir la mémoire.  
Le baromètre indique de la pluie mais il y a du soleil maintenant Le baromètre indique le  
temps qu'il fera dans les 12 à 24 heures à venir.  
Réinitialisation du navigateur numérique Si, durant l'utilisation, une décharge électrique  
externe se produit près du navigateur, l'instrument risque d'indiquer des mesures inexactes. Pour  
résoudre ce problème, réinitialisez et étalonnez  
à
nouveau l'instrument. La montre est  
automatiquement réinitialisée lorsque la pile est retirée.  
.
INSTALLATION DE LA PILE  
Si votre navigateur-montre passe au mode test après la mise en place de la pile, vous devrez la  
remettre en place. Sortez-la ; attendez 10 secondes puis remettez-la dans son compartiment en  
vérifiant qu'elle est bien placée. Fermez le compartiment.  
Pour ouvrir le couvercle du compartiment de pile, insérez une pièce de monnaie dans l'encoche et  
tournez le couvercle dans le sens horaire, jusqu'à ce qu'il se soulève et s'ouvre. Insérez la pile au  
lithium (type de pile : CR2430) dans le compartiment, en vérifiant que le pôle négatif est vers le  
bas. Fermez le couvercle du compartiment de pile jusqu'à ce qu'il s'encliquette.  
Vous saurez que votre navigateur-montre est passé au mode test si vous voyez les segments de  
l'affichage à cristaux liquides s'allumer un par un et se déplacer dans le sens inverse des aiguilles  
d'une montre. À la fin du mode test, le navigateur-montre doit revenir au mode normal. Le mode  
test n'affecte pas le fonctionnement normal de l'instrument.  
30  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANNEXE : PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DU BAROMÈTRE  
GARANTIE / RÉPARATION  
Le baromètre est un instrument qui mesure la pression atmosphérique. Il semble plus important  
de connaître les prévisions météo que la pression absolue. De manière générale, si le baromètre  
monte, cela signifie que l'air devient plus stable (meilleur temps) ; si le baromètre descend, cela  
signifie que l'air devient moins stable (plus de perturbations). Votre instrument est conçu pour  
prévoir le temps des 12 à 24 heures à venir.  
GARANTIE LIMITÉE de DEUX ans  
Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux  
ans après la date d'achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons  
l'option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La  
présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une  
installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de  
réparation agréé par Bushnell.  
Prévisions Météo  
Une fois que l'instrument est activé, les prévisions météo des 12 à 24 heures à venir sont calculées  
à partir de la pression absolue.  
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles indiqués  
ci-dessous :  
Pression absolue / mbar  
P < 970  
Temps qu'il fait  
Pluvieux  
1) un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d'envoi  
et de manutention  
2) le nom et l'adresse pour le retour du produit  
3) une description du défaut constaté  
970 < P <1 000  
1 000 < P <1 030  
P >1 030  
Nuageux  
4) la preuve de la date d'achat  
Partiellement nuageux  
Ensoleillé  
5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition solide, pour  
éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé, à  
l'adresse indiquée ci-dessous :  
Aux États-Unis, envoyez à:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
Au CANADA, envoyez à:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Le navigateur numérique DNS Pro relève la pression atmosphérique toutes les heures et compare  
la pression actuelle à la précédente pour noter le changement. Si la pression monte ou descend  
pendant plus de 3 heures, le temps sera modifié en fonction du changement de pression.  
Les prévisions météo sont calculées à partir du changement de pression par unité de temps. Le  
changement de temps est directement proportionnel à la vitesse de changement de la pression  
atmosphérique. Une pente montante indique un système de haute pression et une tendance de  
beau temps (stable). Une pente descendante indique un système de basse pression et une tendance  
de mauvais temps (instable).  
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur  
local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter  
Bushnell au:  
BUSHNELL Performance Optics Gmbh  
European Service Centre  
MORSESTRASSE 4  
D- 50769 Cologne  
Allemagne  
Tél: +49 (0) 221 709 939 3  
Fax: +49 (0) 221 709 939 8  
Les fluctuations de pression généralement dues à un changement soudain de conditions (ex. :  
changement rapide d'altitude en raison d'un vol d'une altitude à une autre) sont filtrées et aucune  
prévision météo n'est faite. Dans ce cas, l'instrument recommencera à surveiller la pression  
pendant la période requise. Une pression atmosphérique qui monte ou descend constamment au  
cours des 3 dernières heures provoquera un changement des prévisions météo.  
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.  
Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.  
©2003 Bushnell Performance Optics  
32  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH  
Pantalla LCD  
Felicidades por la compra de una brújula de muñeca DNS Pro de  
®
BUSHNELL . Es un instrumento de precisión fabricado con los  
(2)  
materiales más selectos y ensamblado por artesanos altamente  
cualificados para disfrutarlo toda una vida sin problemas en las  
condiciones más exigentes. Este folleto le ayudará a lograr un  
rendimiento óptimo explicando cómo se usan sus diferentes funciones.  
(5)  
(4)  
QUÉ SIGNIFICAN LOS BOTONES  
(1) ADJ  
Se usa para ajustar las configuraciones.  
(1)  
(2) MODE  
Cambia la pantalla de una función a la siguiente  
dentro de las modalidades de tiempo o brújula.  
(3) ALTI  
Accede a la función de ALTÍMETRO desde  
la función de tiempo.  
(4) LIGHT  
Enciende la luz para iluminar la pantalla LCD.  
(5) COMP/+  
Cambia de la modalidad de tiempo a la de brújula.  
También incrementa los ajustes de las configuraciones.  
(6)  
(6) BARO/-  
Accede a las funciones de BARÓMETRO y PREVISIÓN  
DEL TIEMPO desde la modalidad de TIEMPO.  
También disminuye las configuraciones en las modalidades  
de ajuste.  
(3)  
Nivel de Brújula  
34  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nuevas Configuraciones  
(New Settings)  
CÓMO SE CONFIGURA EL TIEMPO  
Modalidad de Tiempo Predeterminada/Configuraciones de Tiempo (Default Time Mode/Time Settings)  
Pulse el botón MODE hasta que se visualice Time Mode (Modalidad de Tiempo). Pulse y  
mantenga pulsado el botón ADJ durante 3 segundos. Pulse el botón COMP/+ o BARO/- hasta  
que aparezca el valor deseado, y luego pulse el botón MODE para la siguiente posición. Pulse el  
botón ADJ en cualquier momento para guardar los cambios y salir. Cuando haga esto, los  
segundos se reajustarán en cero, 00. Aparecerán una "A" o "P" pequeñas en el lado inferior  
izquierdo de las horas para indicar AM o PM.  
ALARMA  
Modalidad de Configuración de Alarma (Alarm Setting Mode)  
Pulse el botón MODE hasta que se visualice Alarm Mode  
(Modalidad de Alarma). La alarma consta de 5 alarmas, 3 de  
Tiempo, 1 de Altitud y 1 de Temperatura. Pulse el botón COMP/+  
o BARO/- para desplazarse en pantalla por las diferentes alarmas.  
Pulse y mantenga pulsado el botón ADJ durante 3 segundos hasta  
destellen los minutos, pulse el botón COMP/+ o BARO/- para  
ajustar los valores deseados. Pulse el botón MODE para la siguiente  
configuración. Pulse el botón ADJ en cualquier momento para  
guardar los cambios y salir. La alarma se activa automáticamente  
después de haber hecho los ajustes. Para detener la señal acústica de  
la alarma, pulse cualquier botón.  
Configuraciones de Fecha (Date Settings)  
Cuando se configura la fecha, el año también se visualiza. Pulse el  
botón MODE hasta que se visualice Time Mode (Modalidad de  
Tiempo). Pulse y mantenga pulsado el botón ADJ durante 3  
segundos. Pulse el botón MODE y desplace la pantalla hasta la  
configuración que desee cambiar. Pulse el botón COMP/+ o  
BARO/- hasta que aparezca el valor deseado, y luego pulse el botón  
MODE para la siguiente configuración. Pulse el botón ADJ en  
cualquier momento para guardar los cambios y salir.  
La alarma también se puede encender o apagar si va a la alarma  
pertinente y pulsa el botón ALTI para activar la función de alarma;  
pulse el botón otra vez para activar la función Snooze (alarma  
repetitiva), y vuelva a pulsarlo para desactivar la alarma.  
Alarma de Temperatura (Temperature Alarm)  
Fija la alarma para que suene cuando la medida de la temperatura  
alcanza el nivel programado. En la Modalidad de Alarma, la alarma  
de Temperatura utiliza las mismas unidades de medida (ºC o F) que  
se fijaron por último en la Modalidad de Temperatura. Para  
cambiarla tiene que cambiar primero las unidades de temperatura en  
la Modalidad de Barómetro. Si pulsa los botones COMP/+ o  
BARO/- una vez, se cambia la temperatura en décimas de grado. Si  
mantiene pulsado cualquiera de estos botones la temperatura cambia  
en incrementos de 1 grado.  
Para una configuración de 24/12 horas, pulse el botón MODE  
hasta que se visualice Time Mode (Modalidad de Tiempo). Pulse y  
mantenga pulsado el botón ADJ durante 3 segundos. Pulse el  
botón MODE y desplace la pantalla por las configuraciones hasta  
que aparezca 24/12, entonces pulse el botón COMP/+ o BARO/-  
para introducir la configuración deseada. Pulse el botón ADJ en  
cualquier momento para guardar los cambios y salir.  
36  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Alarma de Altitud (Altitude Alarm)  
ALARMA DEL TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS  
Modalidad de Cuenta Atrás / Temporizador Regresivo  
(Countdown Reverse-Timer Mode)  
Pulse el botón MODE hasta que se visualice Countdown Timer Mode  
(Modalidad de temporizador regresivo, representado por RT’  
(temporizador regresivo). Para operar pulse el botón COMP/+ para  
empezar y vuelva a pulsarlo para parar, luego pulse el botón BARO/-  
para reajustar el Temporizador Regresivo.  
Fija la alarma para que suene cuando la altitud alcanza el nivel  
programado. En la Modalidad de Alarma, la alarma de Altitud utiliza  
las mismas unidades de medida que fueron fijadas por último en la  
Modalidad de Altímetro. Para cambiar estas unidades, primero tiene  
que cambiarlas en la Modalidad de Altímetro. Para ajustar la altitud  
a la que debe saltar la alarma, pulse el botón ADJ para introducir la  
modalidad de configuración. Pulse el botón COMP/+ o BARO/-  
para cambiar la configuración de la alarma de altitud. Pulse el botón  
ADJ para guardarla y salir.  
Para ajustar el Temporizador Regresivo pulse y mantenga pulsado el  
botón ADJ durante 3 segundos, lo cual hará que los segundos  
destellen. Ajuste pulsando los botones COMP/+ o BARO/-, y luego  
pulse el botón MODE para ajustar la siguiente configuración. Pulse  
el botón ADJ para guardar las configuraciones y salir. Pulse el botón  
ALTI para que la función AUTOpermita que el Temporizador  
Regresivo repita la función automáticamente, y pulse ALTI otra vez  
para desactivar la función AUTO.  
Función de Señal Acústica (Beep Function)  
También hay disponible una función de Señal Acústica en la  
modalidad de Alarma. Cuando se activa, la función de señal acústica  
hace que suene un pitido siempre que se pulsa un botón, aun cuando  
la función de Alarma esté apagada. Para activar esta función vaya a  
la función de Señal Acústica en la Modalidad de Alarma, pulse el  
botón ALTI y se visualizará ‘ON(activado). Si lo pulsa otra vez se  
visualizará ‘OFF(desactivado).  
Pulse cualquier botón cuando suene la alarma para detener el  
Temporizador Regresivo. Si no pulsa nada, el Temporizador  
Modalidad de Cronómetro (Stopwatch Mode)  
Regresivo dejará de emitir señales acústicas a los 10 segundos, pero seguirá emitiéndolas si está  
activada la función AUTO. Para detener el Temporizador Regresivo si está activada la función  
Auto, tiene que ir a la Modalidad de Temporizador Regresivo y pulsar COMP/+ para desactivar  
la función AUTOy luego pulsar ALTI para detenerlo.  
Pulse el botón MODE hasta que se visualice Stop Watch Mode  
(Modalidad de Cronómetro). Para que funcione, pulse el botón  
COMP/+ para empezar y vuelva a pulsarlo para parar. Si se pulsa el  
botón BARO/- se reajustará el Cronómetro.  
BRÚJULA DIGITAL  
Modalidad de Cronómetro/Medición de Tiempos Parciales  
(Stop Watch Mode/Split Timing Function)  
Modalidad de Brújula (Compass Mode)  
Pulse el botón MODE hasta que se visualice Time Mode (Modalidad de  
Tiempo), y luego pulse el botón COMP/+. Si ya está en la Modalidad de  
Tiempo, sólo tiene que pulsar el botón COMP/+ y se visualizará la  
Modalidad de Brújula. Mantenga la brújula horizontal usando el nivel de  
burbuja como ayuda. Si destellan los Puntos Cardinales, puede que la  
brújula necesite una calibración. (Consulte los consejos útiles para la  
corrección de anormalidades).  
Para la función de medición de tiempos parciales, pulse el botón  
BARO/- mientras está funcionando el Cronómetro detener la  
pantalla y vuelva a pulsarlo para continuar. La pantalla mostrará el  
tiempo hasta una centésima de segundo. También puede pulsar el  
botón BARO/- mientras está funcionando el Cronómetro para  
detener la pantalla y luego pulsar el botón COMP/+ para detener el  
Cronómetro y visualizar la lectura final. Pulse el botón BARO/- otra  
vez para reajustar el Cronómetro. La función de medición de  
tiempos parciales se visualiza como SPLcuando está activada y la  
pantalla vuelve a normal cuando se pulsa el botón BARO/-.  
38  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Calibración de la Brújula (Compass Calibration)  
disminuirá el rumbo en incrementos de diez. Una simple pulsación del botón COMP/+ o  
BARO/- mueve el rumbo 1 grado. Cuando termine, pulse el botón ADJ para regresar a la  
Modalidad de indicación del rumbo. Para volver a la Modalidad de Brújula pulse el botón  
COMP/+.  
En la Modalidad de Brújula, mantenga pulsado el botón ADJ  
durante 3 segundos. Se visualizará la Modalidad de Calibración.  
Ponga la brújula en una superficie horizontal que no sea magnética  
y pulse el botón COMP/+. Empezará a destellar la palabra CAL.  
Entonces, gire lentamente la brújula  
MIENTRAS MANTIENE LA BRÚJULA HORIZONTAL.  
Después, pulse COMP/+ otra vez. Cuando termine, la pantalla  
2
círculos completos,  
Para operar la brújula en las Modalidad de indicación del rumbo, vaya primero a la Modalidad de  
Brújula, luego pulse el botón COMP/+ para entrar en la Modalidad de indicación del rumbo.  
mostrará ‘DONE(HECHO)  
Declination Setting Mode (Modalidad de Configuración de  
Declinación). Si la Calibración no tiene éxito, los Puntos Cardinales destellarán y tendrá que  
repetir los 4 pasos previos. Si quiere saltarse el paso de configurar la declinación, pulse el botón  
ADJ para regresar a la Modalidad de Brújula.  
y
pasará automáticamente  
a
La lectura principal presenta el rumbo real y la lectura inferior muestra el rumbo que lleva a casa".  
Los segmentos de la circunferencia muestran la diferencia entre los dos rumbos, que se pueden  
utilizar para poder mantener el curso.  
Para conservar energía, la pantalla de la Modalidad de indicación del  
rumbo mostrará 3 barrasen lugar del rumbo presente, y los  
segmentos no se visualizarán después de 1 minuto. Para activar la  
pantalla otra vez, tiene que pulsar COMP/+. Si quiere salir de la  
Modalidad de indicación del rumbo, pulse otra vez el botón MODE  
para regresar a la Modalidad de Brújula predeterminada o MODE  
para regresar a la modalidad de tiempo.  
Configuración de la Declinación (Declination Setting)  
La declinación ajusta la brújula de acuerdo con los campos magnéticos  
locales. En algunas áreas, la declinación magnética puede ser  
considerable, de modo que siempre es bueno comprobar la  
declinación en un mapa o en Internet. Para ajustar el ángulo de  
declinación de la brújula, vaya a la Modalidad de Brújula y mantenga  
pulsado el botón ADJ durante 3 segundos; entonces se visualizará la  
Modalidad de indicación del rumbo de la brújula (Compass Homing  
Mode). Pulse el botón MODE hasta que la Modalidad de  
Configuración de la Declinación se visualice como DEC. Pulse el  
botón COMP/+ o BARO/- para fijar el valor deseado y luego pulse el  
botón ADJ para guardar las configuraciones y salir de la modalidad. La declinación se mide algunas  
veces en grados positivos y negativos. Los grados Este se consideran positivos y los grados Oeste,  
negativos. Por ejemplo, para cambiar desde 3 grados Este (positivo) hasta 3 grados Oeste (negativo)  
pulse el botón BARO/- hasta que aparezca 3W.  
LUZ DE FONDO AUTOMÁTICA  
Pulse el botón LIGHT para encender la iluminación de fondo de la pantalla LCD durante 5  
segundos.  
Modalidad Nocturna (Night Mode)  
La Modalidad Nocturna (Night Mode) permite que la iluminación  
de fondo se encienda automáticamente al pulsar cualquiera de las  
teclas de función, excepto cuando la brújula está en la Modalidad de  
Brújula. Pulse y mantenga pulsado el botón LIGHT durante 3  
Modalidad de Autoindicación del Rumbo (Self Homing Mode)  
Permite preseleccionar un rumbo de referencia que indica a la  
Brújula que le alerte hacia la dirección que debe seguir. Vaya a la  
Modalidad de Brújula y pulse el botón COMP/+ para visualizar el  
indicador de rumbo. Para ajustar el rumbo en el indicador, pulse y  
mantenga pulsado el botón ADJ durante tres segundos. Pulse el  
botón COMP/+ o BARO/- para ajustar la configuración del rumbo  
deseado. Si pulsa el botón COMP/+ o BARO/- aumentará o  
segundos,  
y
aparecerá el icono de Modalidad Nocturna  
(representado por el símbolo de la luz). Para apagarlo, pulse y  
mantenga pulsado el botón LIGHT hasta que desaparezca el  
símbolo de la luz.  
40  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Unidades de Barómetro y Temperatura (Barometer and Temperature Units)  
Presión barométrica en Hg y temperatura en °C. Para cambiar el tipo  
unidades de medidas utilizadas, pulse y mantenga pulsado el botón  
INDICADOR DE LA PILA  
Indicador de Nivel Bajo de la Pila (Low Battery Indicator)  
Un icono de pilas destellante aparecerá cuando la pila esté baja. El  
compartimiento de las pilas se encuentra en la parte posterior de la  
brújula. Sustituya la pila gastada por una de litio CR2430.  
ALTI durante  
3
segundos hasta que destelle la unidad de  
temperatura, y pulse el botón COMP/+ o BARO/- para cambiarlo.  
Luego pulse el botón MODE para ir a la unidad de presión y pulse  
el botón COMP/+ o BARO/- para cambiarlo. Pulse el botón ADJ  
en cualquier momento para salir. Para obtener una lectura precisa de  
la temperatura, tenga en cuenta que hay que mantener la unidad  
lejos de cualquier fuente de calor durante unos 15 minutos (por  
ejemplo, si mantiene la unidad en un bolsillo, la lectura reflejaría la  
temperatura de su bolsillo en lugar de la externa).  
BARÓMETRO Y TEMPERATURA  
Modalidad de Barómetro (Barometer Mode)  
Presión barométrica en hPa (mb) y temperatura en grados °F con la  
gráfica del pronóstico del tiempo. Para entrar en la Modalidad de  
Barómetro pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de  
Tiempo, luego pulse el botón BARO/-. Si está en Modalidad de  
Tiempo, Modalidad de Brújula o Modalidad de Altímetro sólo pulse  
el botón BARO/- y se visualizará la Modalidad de Barómetro. Al  
entrar la Modalidad de Barómetro, se visualiza una gráfica barométrica  
y la pantalla de matriz de puntos.  
Muestreo (Sampling)  
Las medidas de presión barométrica y temperatura se toman cada vez que se entra en la Modalidad  
de Barómetro o si se pulsa el botón BARO/- cuando se encuentre en esta modalidad. Después de  
esto, las medidas de temperatura se toman cada 5 segundos durante los primeros 3 minutos, y  
luego se toman cada 5 minutos a partir de entonces.  
El barómetro toma medidas automáticamente al comienzo de cada hora, aun cuando no se  
encuentre en la Modalidad de Barómetro, excepto cuando esté en la Modalidad de Altímetro  
donde no se toma ninguna medida barométrica. La temperatura se visualiza en resolución de  
0,1°C (o 0,2°F). Se visualizan 4 'barras' cuando la temperatura cae fuera de la gama de -10°C a  
60°C (14,0°F to 140°F). La lectura vuelve a ser normal cuando los valores de la temperatura  
vuelven a estar dentro de la gama establecida.  
Modalidad de Pronóstico del Tiempo (Weather Forecast Mode)  
Para cambiar a la Modalidad de pronóstico del tiempo, pulse el  
botón BARO/- y se visualizará el pronóstico del tiempo. Pulse el  
botón BARO/- otra vez para cambiar de nuevo a la pantalla de  
gráficos barométricos. Para una explicación completa sobre cómo  
funciona la modalidad de pronóstico del tiempo, consulte el  
apéndice.  
Gráfica Barométrica (Barometric Graph)  
La gráfica de presión barométrica muestra las lecturas barométricas correspondientes a las 13  
últimas horas. La lectura más reciente se muestra como un punto destellante en el lado derecho de  
la gráfica. Las lecturas de la gráfica de presión se presentan en  
relación con el punto de medida más reciente, un punto por  
encima del punto más reciente es más 1 hPa (mb)/0.05 pulgadas de  
Hg, o por debajo sería menos 1 hPa (mb)/0.05 pulgadas de Hg.  
Iconos de pronóstico del tiempo (Weather Forecasting Icons)  
Soleado  
Parcialmente Nublado  
Nublado  
Lluvia/Nieve  
Cómo se Borran las Lecturas Barométricas Previas  
(Clearing Previous Barometric Readings)  
A veces es necesario borrar todas las lecturas barométricas previas,  
como ocurre cuano está en un país diferente. Para borrar la  
42  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
información previa pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de Tiempo, luego  
pulse el botón BARO/-. Si ya está en la Modalidad de Tiempo sólo tiene que pulsar el botón  
BARO/- y se visualizará la Modalidad de Barómetro. Pulse y mantenga pulsado el botón ADJ  
durante 3 segundos, la pantalla destellará y se visualizará 'CLR ALL', luego pulse el botón  
COMP/+ para confirmar que quiere borrar todas las lecturas barométricas previas, y la pantalla  
regresará a la Modalidad de Barómetro automáticamente. Pulse el botón ADJ para salir y regresar  
a la Modalidad de Barómetro si no quiere borrar todas las lecturas previas.  
Cómo se Fija una Altitud de Referencia (Setting a Reference Altitude)  
. El altímetro utiliza los valores incorporados en ISA (International  
Standard Atmosphere) para convertir la presión de aire medida en la  
ubicación presente a la altitud equivalente. Pero puede fijar una  
altitud de a referencia y la brújula ajustará automáticamente su  
presión de aire de acuerdo al cálculo de la conversión de altitud.  
Para fijar una altitud de referencia, pulse y mantenga pulsado el  
La presión barométrica se visualiza en unidades de 1 hPa (mb) (o 0,05 pulgadas de Hg). Se  
visualizarán 4 'barras' cuando la presión barométrica cae fuera de la gama de 260 hPa (mb) a 1100  
hPa (mb) (o 7,65 pulgadas de Hg a 32,45 pulgadas de Hg). La lectura vuelve a ser normal cuando  
los valores barométricos vuelven a estar dentro de la gama establecida.  
botón ADJ durante 3 segundos mientras está en la Modalidad de  
Altímetro. La lectura mostrará 'OFF' o destellará el valor de  
referencia actual (si estuviera fijado), que indica la pantalla de  
configuración; si la configuración está en 'OFF', pulse el botón  
ALTI. Pulse el botón COMP/+ para aumentar el valor en incrementos de 5 metros (16,5 pies) o  
pulse el botón BARO/- para disminuirlo. Cuando se usen pies, si se mantiene pulsado el botón  
COMP/+ o BARO/- se cambia la altitud en incrementos de 100 pies. Cuando se usan metros, se  
cambia la altitud en incrementos de 10 metros. Si se pulsa ALTI, el valor pasa a 'OFF', y si se  
repite el procedimiento la pantalla regresa al valor de referencia fijado. Si se fija la altitud de  
referencia en 'OFF' significa que se usa la conversión de presión de aire a altitud basándose sólo  
en los datos predeterminados en fábrica. Si pulsa ADJ en cualquier momento saldrá de la  
modalidad de configuración.  
Modalidad de Altímetro (Altimeter Mode)  
Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de Tiempo,  
luego pulse el botón ALTI. Si ya está en Modalidad de Tiempo,  
Modalidad de Brújula o Modalidad de Barómetro, sólo tiene que  
pulsar el botón ALTI y se visualizará la Modalidad de Altímetro.  
Pulse el botón ALTI y manténgalo pulsado durante 3 segundos para  
cambiar la configuración de Altímetro de pies a metros o viceversa.  
La Altitud se visualiza en una resolución de 5 metros (16,5 pies). La  
gama de medida es: 700 a 8940 metros (2,300 a 29320 pies). Se  
visualizarán 4 'barras' cuando el valor exceda de esta gama. La altitud  
medida puede ser un valor negativo en casos donde se ha establecido un valor de altitud de  
referencia o debido a ciertas condiciones.  
Función de Memoria (Memory Function)  
Hay 10 memorias en las que se puede almacenar la información de  
altitud, tiempo y fecha. Para almacenar las medidas presentes de  
altitud, tiempo y fecha, pulse el botón MODE y manténgalo  
pulsado durante 3 segundos. Mientras está en la Modalidad de  
Altímetro, se visualiza un número de memoria con 3 barras, lo cual  
significa que está vacía o se muestra la última memoria visualizada.  
Pulse el botón COMP/+ hasta que localice una memoria vacía. Si la  
memoria está llena, se visualizan la palabra 'FULL' (entonces no se  
puede almacenar nada hasta que haya memoria disponible). Pulse y  
mantenga pulsado el botón COMP/+ durante 3 segundos y los  
valores visualizados se almacenarán en la memoria (la fecha se almacena también), y la pantalla  
regresa a la Modalidad de Altímetro. Si no quiere almacenar nada cuando acceda a las memorias,  
tendrá que pulsar el botón MODE o ADJ, con lo que regresará a la Modalidad de Altímetro.  
La gráfica de Altitud consta de 14 columnas de 9 filas de puntos,  
donde cada columna de puntos representa el periodo en que se  
tomaron las medidas de altitud, y cada punto representa una unidad  
de 10 metros (30 pies)  
La gráfica toma una lectura de altitud cada 5 segundos durante los  
primeros 3 minutos y cada 5 minutos a partir de entonces.  
44  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se visualizará la palabra 'Full' cuando las 10 memorias estén llenas.  
Tendrá que reajustar la memoria antes de que pueda almacenar  
nuevas entradas.  
CÓMO SE INSTALAN LAS PILAS  
Para abrir la cubierta del compartimiento de las pilas, inserte una moneda en la ranura y gire la  
cubierta en el mismo sentido que las agujas del reloj hasta que pueda levantarse y abrirse. Inserte la  
pila de litio (tipo de pila: CR2430) en el compartimiento, cerciorándose de que la polaridad negativa  
mire hacia abajo. Cierre la cubierta del compartimiento hasta que se encaje y se cierre completamente.  
VIDA ÚTIL DE LA PILA  
Su unidad DNS se ha diseñado para utilizarse constantemente y las pilas durarán más de un año con  
un uso normal. Si se usan mucho las alarmas, la luz o la brújula, disminuirá la vida útil de las pilas.  
Cómo se Leen las Memorias Almacenadas  
(Reading Stored Memories)  
Para leer las memorias almacenadas, pulse y mantenga pulsado el botón MODE durante 3  
segundos mientras está en la Modalidad de Altímetro; se visualizará un número de memoria con  
3 barras, que significa que está vacía, o se visualizará la última memoria mostrada. Si la memoria  
está llena, se visualizará la palabra 'FULL'. Pulse el botón COMP/+ y se verá la última memoria  
visualizada. Para ver otras memorias almacenadas, pulse el botón COMP/+ otra vez para  
desplazarse en pantalla por todas las memorias almacenadas.  
CORRECCIÓN DE ANORMALIDADES  
Si destellan los Puntos Cardinales (N, NE, E, SE etc.) en su brújula Trate de sujetar la brújula  
NIVELADA usando el nivel de burbuja como guía. Puede que los puntos cardinales destellen  
también cuando la brújula encuentre interferencias magnéticas en los alrededores. Los puntos  
cardinales destellan porque la Brújula no puede medir el rumbo con precisión. Si no se corrigen  
los destellos, vuelva a calibrar la brújula. Recuerde que no debe acercar la brújula a objetos  
metálicos que puedan causar interferencias magnéticas. Vuelva a verificar si la declinación está  
debidamente ajustada. (En general, el ajuste predeterminado debe ser de cero grados).  
Cómo se Borra la Memoria (Clearing Memory)  
Para borrar una memoria, pulse y mantenga pulsado el botón  
MODE durante 3 segundos mientras está en la Modalidad de  
Altímetro. Se verá la última memoria visualizada, o si la memoria  
está llena, se visualizará la palabra 'FULL'. Pulse el botón COMP/+  
hasta que se visualice la memoria que quiere borrar, entonces pulse  
el botón BARO/- y se visualizarán las letras CLR' destellando; pulse  
el botón BARO/- otra vez para confirmarlo. Para salir, pulse el botón  
MODE o ADJ.  
Se visualizan tres rayas La brújula ha entrado en la modalidad de "letargo" para evitar el  
consumo innecesario de las pilas. Pulse el botón COMP/+ para reactivar la brújula.  
No se puede apagar Esta unidad se ha diseñado para mantenerse constantemente encendida y  
las pilas durarán aproximadamente un año siempre que someta a un uso normal.  
No parece que la temperatura sea precisa recuerde que la unidad necesita 15 minutos para  
ajustarse a la temperatura ambiente. Si mantiene la unidad en un bolsillo o directamente bajo el  
sol, causará impacto en la temperatura.  
Mi pronosticador del tiempo muestra lluvia, pero hace un tiempo soleado ahora mismo Su  
pronosticador de tiempo se ha diseñado para pronosticar el tiempo dentro de 12 a 24 horas.  
Para borrar toda la memoria, pulse y mantenga pulsado el botón  
MODE durante 3 segundos mientras está en la Modalidad de  
Altímetro. Se verá la última memoria visualizada, o si las memorias  
están llenas se visualizará la palabra 'FULL'. Pulse el botón COMP/+  
para ver las memorias. Luego pulse el botón BARO/- y manténgalo  
pulsado hasta que se visualice 'CLR ALL'. Pulse el botón BARO/-  
otra vez para confirmar o pulse el botón MODE o ADJ para salir; o  
bien pulse el botón COMP/+ para seguir viendo la memoria.  
Reajuste la brújula Si durante la operación se produce una descarga eléctrica externa cerca de  
la brújula, la unidad podría presentar lecturas erróneas. Para resolver este problema, el reloj tiene  
que reajustarse y recalibrarse. El reloj se reajusta automáticamente cuando se quita la pila.  
Si su brújula de muñeca entra en la modalidad de prueba después de insertar la pila tendrá  
que reinstalar la pila. Saque la pila, espere 10 segundos y luego reinserte la pila cerciorándose de  
que esté bien colocada en el compartimiento de las pilas. Cierre la puerta de las pilas.  
Podrá saber que su brújula de muñeca ha entrado en la modalidad de prueba si ve que los  
segmentos LCD que hay alrededor de la pantalla giran uno a uno en dirección contraria a las  
46  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
agujas del reloj. Después de completar la modalidad de prueba, la brújula de muñeca regresará a  
la modalidad normal. La modalidad de prueba no perjudicará la operación de la brújula de  
muñeca.  
GARANTÍA / REPARACIÓN  
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS  
.APÉNDICE: CÓMO FUNCIONA EL PRONOSTICADOR DEL TIEMPO  
El barómetro es una herramienta que mide la densidad del aire. La tendencia es más importante  
para hacer un pronóstico que la cantidad absoluta de presión. En términos generales, un  
barómetro que sube significa que el aire se está volviendo más estable (y más agradable) y un  
barómetro que baja significa que el aire se está haciendo más estable (tormentoso). Su unidad está  
diseñada para pronosticar el tiempo que va a hacer dentro de 12 a 24 horas.  
Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante dos años  
a partir de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción,  
repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía  
no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento del  
producto inapropiados o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio  
Autorizado de Bushnell.  
Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente:  
Pronóstico del Tiempo  
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envio  
2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto  
3) Una explicación del defecto  
El pronóstico del tiempo para las próximas 12 a 24 horas se calcula a partir de la presión absoluta  
una vez que se enciende la unidad.  
4) Prueba de fecha de compra  
Presión absoluta / mbar  
P < 970  
Estado del Tiempo  
Lluvioso  
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe  
durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra  
a continuación:  
970 < P < 1000  
1000 < P < 1030  
P > 1030  
Nublado  
En EE UU, enviar a:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
En CANADÁ, enviar a:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Parcialmente nublado  
Soleado  
Su unidad DNS Pro toma la presión barométrica cada hora y compara con la presión actual con  
la previa para rastrear el cambio. Si la presión se mantiene subiendo o bajando durante más de 3  
horas, el estado del tiempo cambiará en relación con el cambio de presión.  
En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor  
local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar al:  
BUSHNELL Performance Optics Gmbh  
European Service Centre  
MORSESTRASSE 4  
D- 50769 KÖLN  
ALEMANIA  
El pronóstico del tiempo se calcula en base al cambio de la presión por periodo de tiempo. El  
cambio en el estado del tiempo es directamente proporcional a la velocidad del cambio en la  
presión barométrica. Una pendiente elevándose indica la presencia de un Sistema de Altas  
Presiones y una tendencia de tiempo bueno (estable). Una pendiente bajando significa que hay un  
Sistema de Bajas Presiones y una tendencia del tiempo a empeorar (inestable).  
Tél: +49 (0) 221 709 939 3  
Fax: +49 (0) 221 709 939 8  
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos.  
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.  
©2003 Bushnell Performance Optics  
Las fluctuaciones en la presión debidas típicamente a un cambio repentino en las condiciones  
(como un cambio rápido en la elevación al pasar de una elevación a otra) se filtran y no se hace  
un pronóstico del tiempo. En este caso, la unidad volverá a monitorear la presión para el periodo  
de tiempo requerido. Una presión barométrica que sube o baja constantemente durante las 3  
últimas horas, cambiará de forma efectiva el estado del pronóstico del tiempo.  
48  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN  
LCD-Display  
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb eines DNS-Pro-Kompasses im  
®
Armbandformat von BUSHNELL . Dieses Präzisionsinstrument wurde aus  
(2)  
hochwertigsten Materialien von fachkundigen Händen sorgfältig gefertigt  
und ist für den lebenslangen störungsfreien Gebrauch auch unter  
anspruchsvollsten Einsatzbedingungen bestimmt. Diese Bedienungsanleitung  
enthält wichtige Hinweise zu den verschiedenen Merkmalen des Instruments,  
damit Sie den Kompass optimal nutzen können.  
(5)  
(4)  
ERLÄUTERUNG DER TASTEN  
(1) ADJ  
Dient zum Einstellen der Funktionen  
(1)  
(2) MODE  
Dient zum Wechseln der Funktionen  
innerhalb der Modi Zeit oder Kompass  
(3) ALTI  
Ermöglicht von der Funktion Zeit aus Zugriff auf die  
Funktion HÖHENMESSUNG  
(4) LIGHT  
Schaltet die Beleuchtung des LCD ein  
(6) COMP/+  
Schaltet vom Modus Zeit in den Modus Kompass.  
Dient auch dazu, die Einstellungen zu erhöhen.  
(6)  
(7) BARO/-  
Ermöglicht vom Modus ZEIT aus Zugriff auf die  
Merkmale BAROMETER und WETTER.  
Dient auch dazu, die Einstellungen zu senken.  
(3)  
Kompass-Level  
50  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Neue Einstellungen (New Settings)  
EINSTELLEN DER ZEIT  
Funktion Voreingestellte Zeit/Zeiteinstellungen (Setting Time Mode/Time Settings)  
Drücken Sie die Taste MODE, bis der Modus Zeit angezeigt wird. Halten Sie die Taste ADJ 3  
Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie die Taste COMP/+ oder BARO/, bis der gewünschte Wert  
erscheint. Drücken Sie dann die Taste MODE für die nächste Einstellung. Zum Speichern von  
Änderungen und zum Verlassen stets die Taste ADJ drücken. In diesem Fall werden die Sekunden  
auf 00 zurückgestellt. Ein kleines A oder P erscheint unten links neben der Stundenanzeige, um  
vor 12 Uhr mittags (AM) oder nach 12 Uhr mittags (PM) anzuzeigen.  
ALARM  
Modus Alarmeinstellung (Alarm Setting Mode)  
Drücken Sie die Taste MODE, bis der Modus Alarm angezeigt wird.  
Der Alarm besteht aus 5 Alarmmöglichkeiten: 4 für Zeit und 1 für  
Temperatur. Drücken Sie die Taste COMP/+ oder BARO/, um  
durch die verschiedenen Alarmmöglichkeiten zu blättern. Halten Sie  
die Taste ADJ 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Minute aufblinkt.  
Drücken Sie dann die Taste COMP/+ oder BARO/, um die  
gewünschten Werte einzustellen. Drücken Sie die Taste MODE für  
die nächste Einstellung. Zum Speichern von Änderungen und zum  
Verlassen stets die Taste ADJ drücken. Der Alarm wird automatisch  
aktiviert, nachdem die Einstellungen durchgeführt wurden. Das  
Alarmsignal kann durch Drücken einer beliebigen Taste  
ausgeschaltet werden.  
Datumseinstellung (Date Settings)  
Beim Einstellen des Datums wird auch das Jahr angezeigt. Drücken  
Sie die Taste MODE, bis der Modus Zeit erscheint. Halten Sie die  
Taste ADJ 3 Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie die Taste MODE  
und blättern Sie bis zu der Einstellung, die Sie ändern wollen.  
Drücken Sie die Taste COMP/+ oder BARO/, bis der gewünschte  
Wert erscheint. Drücken Sie dann die Taste MODE für die nächste  
Einstellung. Zum Speichern von Änderungen und zum Verlassen  
stets die Taste ADJ drücken.  
Der Alarm kann auch an- oder ausgeschaltet werden, indem man  
den gewünschten Alarmbereich aufruft und die Alarmfunktion  
durch Drücken der Taste ALTI aktiviert. Erneut drücken, um die  
Schlummerfunktion zu aktivieren. Durch erneutes Drücken der  
Taste wird der Alarm deaktiviert.  
Für die Einstellung 24/12 hour (12- oder 24-Stunden-System) die  
Taste MODE drücken, bis der Modus Zeit angezeigt wird. Halten  
Sie die Taste ADJ 3 Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie die Taste  
MODE und blättern Sie durch die Einstellungen, bis die Einstellung  
24/12 hour erscheint. Drücken Sie dann die Taste COMP/+ oder  
BARO/, um die gewünschte Einstellung einzugeben. Zum  
Speichern von Änderungen und zum Verlassen stets die Taste ADJ  
drücken.  
Temperaturalarm (Temperature Alarm)  
Das Alarmsignal ertönt, wenn die Temperatur den programmierten  
Wert erreicht. Im Modus Alarm verwendet der Alarm für die  
Temperatur die gleiche Maßeinheit (ºC oder F), die zuletzt im  
Modus Temperatur eingestellt wurde. Zum Ändern muss zunächst  
die Temperatureinheit im Modus Barometer geändert werden.  
Durch einmaliges Drücken der Taste COMP/+ oder BARO/wird  
die Temperatureinstellung in Zehntelgraden geändert. Hält man  
eine der Tasten gedrückt, ändert sich die Temperatureinstellung in  
52  
Schritten von 1 Grad.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
Höhenalarm (Altitude Alarm)  
COUNTDOWN-TIMER-ALARM  
Das Alarmsignal ertönt, wenn die Höhe den programmierten Wert  
erreicht. Im Modus Alarm verwendet der Höhenalarm die gleiche  
Maßeinheit, die zuletzt im Modus Höhe eingestellt wurde. Zum  
Ändern muss zunächst die Maßeinheit im Modus Höhenmesser  
geändert werden. Zum Einstellen der Höhe, bei der der Alarm  
ertönt, die Taste ADJ drücken, um in den Einstellungsmodus zu  
gelangen. Drücken Sie die Taste COMP/+ oder BARO/, um die  
Einstellungen des Höhenalarms zu ändern. Zum Speichern und  
Verlassen die Taste ADJ drücken.  
Modus Countdown/Reverse Timer (Countdown/ Reverse-Timer Mode)  
Drücken Sie die Taste MODE, bis der Modus Countdown-Timer  
angezeigt wird, der als RT (Reverse Timer) dargestellt ist. Um diesen  
zu betätigen, die Taste COMP/+ zum Starten drücken und erneut  
drücken, um zu stoppen. Dann die Taste BARO/drücken, um den  
Countdown-Timer zurückzusetzen.  
Um den Countdown-Timer einzustellen, die Taste ADJ 3 Sekunden  
lang gedrückt halten. Die Sekundeneinstellung beginnt daraufhin zu  
blinken. Nehmen Sie die Einstellung mit der Taste COMP/+ oder  
BARO/vor. Dann die Taste MODE drücken, um die nächste  
Einstellung zu ändern. Zum Speichern der Einstellung und  
Verlassen die Taste ADJ drücken. Drücken Sie ALTI für AUTO,  
damit der Countdown-Timer die Funktion automatisch  
wiederholen kann. Drücken Sie erneut ALTI, um die Funktion  
AUTO auszuschalten.  
Piepfunktion (Beep Function)  
Im Modus Alarm gibt es auch eine Piepfunktion. Bei Aktivierung  
löst diese Funktion einen Piepton aus, sobald eine Taste gedrückt  
wird auch dann, wenn die Funktion Alarm ausgeschaltet ist.  
Wechseln Sie zum Aktivieren der Funktion zur Piepfunktion im  
Modus Alarm und drücken Sie dann die Taste ALTI. ON wird  
angezeigt. Erneut drücken und OFF wird angezeigt.  
Beim Ertönen eines Alarms eine beliebige Taste drücken, um den  
Countdown-Timer zu stoppen. Wenn keine Taste gedrückt wird, stellt  
der Countdown-Timer das Alarmsignal nach 10 Sekunden ab, läuft  
aber weiter, wenn die Funktion AUTO eingeschaltet ist. Um den  
Countdown-Timer bei eingeschalteter Funktion AUTO zu stoppen,  
müssen Sie in den Modus Countdown-Timer wechseln und COMP/+ drücken. Dadurch wird die  
Funktion AUTO ausgeschaltet. Dann die Taste ALTI zum Stoppen drücken.  
Modus Stoppuhr (Stopwatch Mode)  
Drücken Sie die Taste MODE, bis der Modus Stoppuhr angezeigt  
wird. Um diesen zu betätigen, zum Starten die Taste COMP/+  
drücken und zum Stoppen erneut drücken. Durch Drücken der  
Taste BARO/wird die Stoppuhr zurückgesetzt.  
Modus Stoppuhr/Funktion Zwischenzeit  
(Stopwatch Mode / Split Timing Function)  
DIGITALER KOMPASS  
Für die Funktion Zwischenzeit die Taste BARO/drücken, während  
die Stoppuhr läuft, um die Anzeige anzuhalten. Erneut drücken und  
die Anzeige läuft weiter. Die Zeit wird bis zur Hundertstelsekunde  
angezeigt. Sie können auch die Taste BARO/drücken, während die  
Stoppuhr läuft, um die Anzeige anzuhalten, und dann die Stoppuhr  
durch Drücken der Taste COMP/+ stoppen, um den Endstand  
abzulesen. Die Stoppuhr kann durch erneutes Drücken der Taste  
BARO/zurückgesetzt werden. Die Funktion Zwischenzeit wird bei  
Aktivierung als SPL angezeigt. Nach Drücken der Taste BARO/–  
erscheint wieder die Standardanzeige.  
Modus Kompass (Compass Mode)  
Drücken Sie die Taste MODE, bis der Modus Zeit erscheint. Dann  
die Taste COMP/+ drücken. Wenn Sie sich bereits im Modus Zeit  
befinden, einfach die Taste COMP/+ drücken und der Modus  
Kompass wird angezeigt. Den Kompass mit Hilfe der Libelle  
waagerecht halten, um einen Wert zu erhalten. Wenn die  
Kardinalpunkte blinken, muss der Kompass wahrscheinlich  
kalibriert werden. (Siehe Hinweise zur Fehlerbeseitigung.)  
54  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kompasskalibrierung (Compass Calibration)  
COMP/+ oder BARO/können Sie die Peilung in Zehnerschritten erhöhen und reduzieren.  
Durch einen einzigen Druck auf COMP/+ oder BARO/wird der Wert um 1 Grad bewegt. Nach  
Fertigstellung die Taste ADJ drücken, um zum Modus Zielpeilung zurückzugelangen. Um zum  
Modus Kompass zurückzugelangen, die Taste COMP/+ drücken.  
Im Modus Kompass die Taste ADJ 3 Sekunden lang gedrückt  
halten. Der Modus Kalibrierung (CAL) wird angezeigt. Legen Sie  
den Kompass auf eine waagerechte, nicht magnetische Oberfläche  
und drücken Sie die Taste COMP/+. Der Schriftzug CAL beginnt  
zu blinken. Dann den Kompass 2-mal langsam um 360 Grad drehen  
UND IHN DABEI WAAGERECHT HALTEN. Jede Drehung  
sollte etwa 10 Sekunden dauern. Danach erneut COMP/+ drücken.  
Das Display zeigt DONE an und wechselt automatisch in den  
Modus Deklinationseinstellung. Bei erfolgloser Kalibrierung  
blinken die Kardinalpunkte auf und Sie müssen die vorherigen 4 Schritte wiederholen. Um die  
Einstellung der Deklination zu überspringen, die Taste ADJ drücken und in den Modus Kompass  
zurückkehren.  
Um den Kompass im Modus Zielpeilung zu betätigen, zunächst in den Modus Kompass gehen. Durch  
Druck der Taste COMP/+ gelangen Sie dann in den Modus Zielpeilung.  
Die Hauptanzeige zeigt den aktuellen Wert an, der untere Wert bezieht sich auf den Zielwert". Die  
Segmente auf dem Umkreis zeigen den Unterschied zwischen den beiden Werten. Dieser kann dazu  
verwendet werden, Sie wieder auf den richtigen Kurs zu bringen.  
Um Energie zu sparen, zeigt das Display im Modus Zieleingabe 3  
Balken" statt des aktuellen Wertes an, wobei die Anzeige der Segmente  
nach 1 Minute erlischt. Um das Display erneut zu aktivieren, müssen Sie  
die Taste COMP/+ drücken. Um den Modus Zieleingabe zu verlassen,  
erneut MODE drücken. Sie gelangen zum voreingestellten Modus  
Kompass zurück. Durch Drücken von MODE kehren Sie in den Modus  
Zeit zurück.  
Deklinationseinstellung (Declination Setting)  
Die Deklination (Missweisung) stellt den Kompass auf die örtlichen  
Magnetfelder ein. In einigen Gebieten kann es zu beträchtlichen  
Abweichungen kommen. Daher empfiehlt es sich, die Deklination auf  
Ihrer Karte oder im Internet zu überprüfen. Um den  
Deklinationswinkel des Kompasses einzustellen, in den Modus  
Kompass gehen und die Taste ADJ 3 Sekunden lang gedrückt halten.  
Der Modus Kompass-Zieleinstellung wird angezeigt. Die Taste  
MODE drücken, bis Sie zum Modus Deklinationseinstellung  
gelangen. Dieser wird als DEC angezeigt. Drücken Sie die Taste  
COMP/+ oder BARO/, bis Sie den gewünschten Wert erreichen.  
Dann die Taste ADJ drücken, um die Einstellungen zu speichern und den Modus zu verlassen. Die  
Deklination wird manchmal in negativen und manchmal in positiven Graden gemessen. Grad Ost  
gilt als positiv und Grad West als negativ. Um z. B. von 3 Grad Ost (positiv) zu 3 Grad West  
(negativ) zu wechseln, die Taste DOWN drücken, bis 3W erscheint.  
AUTOMATISCHE BELEUCHTUNG  
Drücken Sie die Taste LIGHT, um die LCD-Beleuchtung für 5 Sekunden einzuschalten.  
Nachtmodus (Night Mode)  
Der Nachtmodus macht es möglich, bei Betätigen einer  
Funktionstaste automatisch die Beleuchtung einzuschalten, es sei  
denn, der Kompass befindet sich im Modus Kompass. Halten Sie die  
Taste LIGHT 3 Sekunden lang gedrückt. Das Symbol für den  
Nachtmodus (dargestellt durch das Lichtsymbol) erscheint. Zum  
Abschalten die Taste LIGHT so lange gedrückt halten, bis das  
Lichtsymbol verschwindet.  
Modus Zielpeilung (Self Homing Mode)  
Mit dieser Funktion können Sie einen Bezugswert einstellen, mit  
dessen Hilfe der Kompass Ihnen die richtige Richtung weist.  
Wechseln Sie in den Modus Kompass und drücken Sie die Taste  
COMP/+. Die Kompasszielpeilung erscheint. Zum Einstellen der  
Zielpeilung die Taste ADJ  
3
Sekunden lang gedrückt halten.  
Drücken Sie die Taste COMP/+ oder BARO/, um zur  
gewünschten Peilungseinstellung zu gelangen. Durch Drücken von  
56  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maßeinheiten für Barometer und Temperatur (Barometer und Temperature Units)  
Luftdruck in Hg und Temperatur in °C. Um die verwendeten  
Maßeinheiten zu ändern, die Taste ALTI 3 Sekunden lang gedrückt  
halten, bis die Temperatureinheit zu blinken beginnt. Sie kann  
durch Drücken der Taste COMP/+ oder BARO/geändert werden.  
Dann MODE drücken, um zur Druckmaßeinheit zu gelangen, und  
diese durch Drücken der Taste COMP/+ oder BARO/ändern. Sie  
können den Vorgang jederzeit durch Drücken der Taste ADJ  
abbrechen. Um die Genauigkeit der Temperaturanzeige zu  
gewährleisten, muss das Instrument circa 15 Minuten lang von  
Wärmequellen fern gehalten werden. (Wenn Sie das Instrument z.  
B. in der Hosentasche aufbewahren, entspricht die angezeigte  
Temperatur der Temperatur in Ihrer Hosentasche und nicht der Außentemperatur.)  
BATTERIEANZEIGE  
Anzeige schwache Batterie (Low Battery Indicator)  
Bei zur Neige gehender Batterie erscheint ein blinkendes  
Batteriesymbol. Das Batteriefach befindet sich an der Rückseite des  
Kompasses. Ersetzen Sie die verbrauchte Batterie durch eine  
Lithiumbatterie Typ CR2430.  
BAROMETER UND TEMPERATUR  
Modus Barometer(Barometer Mode)  
Luftdruck in hPa (mb) und Temperatur in °F, mit  
Wettervorhersagegrafik. Um zum Modus Barometer zu wechseln, die  
Taste MODE drücken, bis der Modus Zeit angezeigt wird. Dann die  
Taste BARO/drücken. Falls Sie sich im Modus Zeit, Kompass oder  
Höhe befinden, einfach nur die Taste BARO/drücken und der  
Modus Barometer wird angezeigt. Bei Eintritt in den Modus  
Barometer wird ein Barometer grafisch auf dem Dot-Matrix-Display  
angezeigt.  
Messungen (Sampling)  
Luftdruck und Temperatur werden jedes Mal gemessen, wenn Sie in den Modus Barometer  
wechseln oder innerhalb dieses Modus die Taste BARO/drücken. Danach wird die Temperatur  
3 Minuten lang alle 5 Sekunden und danach alle 5 Minuten ermittelt.  
Wenn Sie sich nicht im Modus Barometer befinden, nimmt das Barometer automatisch  
Messungen zu Beginn jeder Stunde vor. Luftdruckmessungen erfolgen nur dann nicht, wenn Sie  
sich im Modus Höhenmessung befinden. Die Temperatur wird in Schritten von 0,1 °C (bzw. 0,2  
°F) angezeigt. 4 Balken werden angezeigt, wenn die Temperatur außerhalb des Bereichs von 10  
°C bis 60 °C (14 °F bis 140 °F) liegt. Sobald der Temperaturwert wieder in diesem Bereich liegt,  
erscheint wieder die Standardanzeige.  
Modus Wetterprognose (Weather Forecast Mode)  
Um in den Modus Wetterprognose zu wechseln, die Taste BARO/–  
drücken. Die Wettervorhersage wird angezeigt. Die Taste BARO/–  
erneut drücken, um wieder zur grafischen Barometeranzeige  
zurückzugelangen. Eine ausführliche Erklärung der Funktionen im  
Modus Wetterprognose finden Sie im Anhang.  
Grafische Barometerdarstellung (Barometric Graph)  
Die grafische Darstellung des Luftdrucks zeigt die Barometermessungen der vergangenen 13  
Stunden an. Der jüngste Wert wird als blinkender Punkt auf der rechten Seite der Grafik  
angezeigt. Die Werte des Druckdiagramms beziehen sich auf den jüngsten Messwert. Ein Punkt  
über dem jüngsten Wert bedeutet plus 1 hPa (mb)/0,05 Hg, ein Punkt darunter minus 1 hPa  
(mb)/0,05 Hg.  
Symbole für die Wettervorhersage (Weather Forecasting Icons)  
Sonnig  
Heiter bis wolkig  
Bewölkt  
Regen/Schnee  
Löschen von alten Barometerwerten (Clearing Previous Barometric Readings)  
Manchmal ist es erforderlich, alle früheren Barometermesswerte zu löschen z. B. wenn man das  
Land wechselt. Zum Löschen der alten Daten die Taste MODE drücken, bis der Modus Zeit  
angezeigt wird. Dann die Taste BARO/drücken. Wenn Sie sich bereits im Modus Zeit befinden,  
die Taste BARO/drücken. Der Modus Barometer erscheint. Halten Sie die Taste ADJ 3  
58  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sekunden lang gedrückt. Das Display beginnt zu blinken und es  
erscheint die Anzeige CLR ALL. Dann die Taste COMP/+ drücken,  
um zu bestätigen, dass Sie alle alten Barometerwerte löschen wollen.  
Das Display kehrt dann automatisch in den Modus Barometer  
zurück. Wenn Sie die alten Werte nicht löschen wollen, drücken Sie  
die Taste ADJ zum Verlassen und gehen Sie zum Modus Barometer  
zurück.  
Eine Bezugshöhe Setzen (Setting a Reference Altitude)  
Der Höhenmesser verwendet die integrierten ISA-Werte  
(International Standard Atmosphere), um den an dem jeweiligen  
Standort gemessenen Luftdruck in die entsprechende Höhe  
umzuwandeln. Aber Sie können eine Bezugshöhe setzen. In diesem  
Fall passt der Kompass seine Berechnung der Umwandlung von  
Luftdruck in Höhe automatisch an.  
Der Luftdruck wird in Einheiten von 1 hPa (mb) (oder 0,05 Hg)  
Um eine Bezugshöhe zu setzen, in den Modus Höhenmessung  
angezeigt. 4 Balken" werden angezeigt, wenn der Luftdruck sich außerhalb des Bereichs von 260  
hPa (mb) bis 1.100 hPa (mb) (bzw. 7,65 Hg bis 32,45 Hg) befindet. Der Druck kann wieder  
normal abgelesen werden, sobald der Luftdruckwert wieder im vorgegebenen Bereich liegt.  
gehen und die Taste ADJ 3 Sekunden lang gedrückt halten. Es  
erscheint entweder OFF oder der jeweils gesetzte aktuelle  
Bezugswert. Jetzt können Sie die Einstellungen vornehmen. Wenn  
die Einstellung OFF ist, die Taste ALTI drücken. Drücken Sie die Taste COMP/+, um den Wert  
in Schritten von 5 Metern (10 Feet) zu erhöhen. Zum Senken des Wertes die Taste BARO/–  
drücken. Erscheint die Anzeige in Feet, wird die Höhe durch Gedrückthalten der Taste COMP/+  
oder BARO/in Schritten von 100 ft. geändert. In Metern erfolgt die Änderung der Höhe in  
Schritten von 10 m. Durch Drücken der Taste ALTI wird der Wert auf OFF gestellt. Nach  
Wiederholen des Vorgangs erscheint wieder der eingegebene Bezugswert. Das Einstellen der  
Bezugshöhe auf OFF bedeutet, dass nur die werkseitig voreingestellten Daten für die  
Umwandlung von Luftdruck in Höhe verwendet werden. Sie können den Einstellungsmodus  
jederzeit durch Drücken der Taste ADJ verlassen.  
Modus Höhenmessung (Altimeter Mode)  
Drücken Sie die Taste MODE, bis der Modus Zeit angezeigt wird;  
drücken Sie dann die Taste ALTI. Wenn Sie sich bereits im Modus  
Zeit, Kompass oder Barometer befinden, einfach nur die Taste ALTI  
drücken. Der Modus Höhenmesser wird dann angezeigt. Halten Sie  
die Taste ALTI 3 Sekunden lang gedrückt, um die Einstellung für  
die Höhenmessung von Feet auf Meter oder umgekehrt  
umzustellen.  
Die Höhenmessung wird in Schritten von 5 Metern (10 Feet)  
Speicherfunktion (Memory Function)  
angezeigt. Der Messbereich geht von 700 bis 8.940 Meter (2.300  
bis 29.320 Feet) Bei Werten, die außerhalb dieses Bereichs liegen,  
werden 4 Balken" angezeigt. In Fällen, in denen ein Bezugswert für die Höhe gesetzt wurde, oder  
aufgrund bestimmter Bedingungen kann die gemessene Höhe als Negativwert erscheinen.  
Es stehen 10 Speicher zur Verfügung, in denen Informationen zu  
Höhe, Zeit und Datum gespeichert werden können. Um die  
aktuelle Höhenmessung, Zeit und Datum zu speichern, die Taste  
MODE  
3
Sekunden lang gedrückt halten. Im Modus  
Höhenmessung werden unter einer Speichernummer entweder 3  
Die Grafik für die Höhenmessung besteht aus 14 Spalten und 9  
Reihen aus Punkten. Dabei stellt jede Punktespalte einen Zeitraum  
dar, in dem die Höhenmessungen erfolgten und jeder Punkt eine  
Einheit von 10 Metern (30 Feet).  
Balken" dann ist der Speicherplatz leer oder der zuletzt  
betrachtete Speicherwert angezeigt. Drücken Sie die Taste COMP/+  
, bis ein leerer Speicherplatz angezeigt wird. Wenn der Speicher voll  
ist, erscheint die Anzeige FULL. In diesem Fall muss erst  
Speicherplatz frei gemacht werden, um neue Werte speichern zu  
können. Halten Sie die Taste COMP/+ 3 Sekunden lang gedrückt und die angezeigten Werte  
werden gespeichert (auch das Datum wird gespeichert). Danach wechselt die Anzeige wieder in  
den Modus Höhenmessung. Wenn Sie bei Zugriff auf die Speicher doch keine Speicherung  
vornehmen wollen, müssen Sie die Taste MODE oder die Taste ADJ drücken. Sie kehren dann in  
den Modus Höhenmessung zurück.  
Die Höhe wird in den ersten 3 Minuten alle 5 Sekunden und  
danach alle 5 Minuten gemessen.  
60  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BATTERIEHALTBARKEIT  
Wenn alle 10 Speicherplätze belegt sind, erscheint die Anzeige  
FULL. Der Speicher muss dann zurückgesetzt werden, bevor Sie  
neue Einträge speichern können.  
Ihr DNS ist auf Dauerbetrieb ausgelegt. Bei normalem Gebrauch halten die Batterien 1 Jahr. Die  
Lebensdauer einer Batterie verkürzt sich, wenn Alarmfunktionen, Licht oder Kompass sehr häufig  
eingesetzt werden.  
Ablesen von Gespeicherten Daten (Reading Stored Memories)  
Zum Ablesen von gespeicherten Daten im Modus Höhenmessung  
die Taste MODE 3 Sekunden lang gedrückt halten. Im Modus  
Höhenmessung werden unter einer Speichernummer entweder 3  
Balken" dann ist der Speicherplatz leer oder der zuletzt  
betrachtete Speicherwert angezeigt. Wenn der Speicher voll ist,  
erscheint die Anzeige FULL. Drücken Sie die Taste COMP/+ und der zuletzt betrachtete  
Speicherwert wird angezeigt. Um weitere Speicherwerte zu betrachten, erneut die Taste COMP/+  
drücken, um durch alle Speicherplätze zu blättern.  
HINWEISE ZUR FEHLERBESEITIGUNG  
Die Kardinalpunkte auf Ihrem Kompass (N, NE, E, SE usw.) blinken Halten Sie den  
Kompass mit Hilfe der Libelle WAAGERECHT. Die Kardinalpunkte können auch aufblinken,  
wenn der Kompass magnetischen Störungen aus dem Umfeld ausgesetzt ist. Das Blinken der  
Kardinalpunkte bedeutet, dass der Kompass nicht in der Lage ist, die Peilung präzise zu messen.  
Wenn das Blinken nicht aufhört, muss der Kompass neu kalibriert werden. Halten Sie Ihren  
Kompass von Metallgegenständen fern, um magnetische Störungen zu verhindern. Vergewissern  
Sie sich, dass Sie die Deklination richtig eingestellt haben. (Die Voreinstellung ist normalerweise  
null Grad).  
Speicher Löschen (Clearing Memory)  
3 Striche werden angezeigt Ihr Kompass ist in die Schlummerfunktion getreten, um die  
Batterie zu schonen. Zum Reaktivieren des Kompasses COMP/+ drücken.  
Zum Löschen eines Speichers im Modus Höhenmessung die Taste  
MODE 3 Sekunden lang gedrückt halten. Entweder wird der zuletzt  
betrachtete Speicherwert oder bei vollem Speicher die Meldung  
FULL angezeigt. Drücken Sie die Taste COMP/+, bis der zu  
löschende Speicherplatz angezeigt wird. Drücken Sie dann die Taste  
BARO/. Die Anzeige CLR blinkt auf. Drücken Sie erneut die Taste  
BARO/zum Bestätigen. Zum Verlassen entweder die Taste  
MODE oder ADJ drücken.  
Der Kompass lässt sich nicht ausschalten . Das Instrument ist auf Dauerbetrieb ausgelegt. Bei  
normalem Gebrauch halten die Batterien etwa 1 Jahr.  
Die Temperatur scheint nicht zu stimmen Denken Sie daran, dass es 15 Minuten dauert, bis  
sich das Instrument an die Umgebungstemperatur anpasst. Das Aufbewahren des Instruments in  
der Hosentasche oder direkte Sonneneinstrahlung wirkt sich auf die Temperaturmessung aus.  
Die Wetterprognose zeigt Regen an, obwohl die Sonne scheint Ihre Wetterprognose ist darauf  
ausgelegt, das Wetter der nächsten 12 bis 24 Stunden anzuzeigen.  
Um alle Speicherplätze zu löschen, die Taste MODE 3 Sekunden  
lang gedrückt halten. Der zuletzt betrachtete Speicherwert wird  
angezeigt. Wenn alle Speicherplätze belegt sind, erscheint hingegen  
die Anzeige FULL. Drücken Sie die Taste COMP/+, um die  
gespeicherten Werte anzusehen. Halten Sie dann die Taste BARO/–  
gedrückt, bis die Anzeige CLR ALL erscheint. Drücken Sie erneut  
die Taste BARO/zum Bestätigen oder die Tasten MODE oder  
ADJ zum Verlassen. Oder drücken Sie die Taste COMP/+, um die  
gespeicherten Werte weiter anzusehen.  
Kompass zurücksetzen Bei elektrostatischen Entladungen in der Nähe des Kompasses kann das  
Instrument fehlerhafte Anzeigen liefern. Um dieses Problem zu beheben, muss die Uhr  
zurückgestellt und neu kalibriert werden. Die Uhr wird bei Entfernen der Batterie automatisch  
zurückgesetzt.  
Falls Ihr Wristtop nach Einsetzen der Batterie in den Testmodus wechselt sollten Sie die  
Batterie erneut einsetzen. Entfernen Sie dazu die vorherige Batterie. Warten Sie 10 Sekunden lang  
und legen Sie die Batterie dann behutsam wieder ein. Achten Sie darauf, dass die Batterie richtig  
im Fach sitzt. Schließen Sie den Deckel.  
EINLEGEN EINER BATTERIE  
Ihr Wristtop ist in den Testmodus gewechselt wenn die LCD-Segmente am Display  
nacheinander aufleuchten (angehen) und sich gegen den Uhrzeigersinn bewegen. Nach Abschluss  
des Testmodus kehrt Ihr Wristtop in den Normalzustand zurück. Der Testmodus wirkt sich nicht  
nachteilig auf den normalen Betrieb Ihres Wristtop aus.  
Zum Öffnen des Batteriefachs eine Münze in die Rille der Abdeckung stecken und den Deckel  
im Uhrzeigersinn drehen, bis er aufgeht. Legen Sie eine Lithiumzelle (Batterietyp: CR2430) in das  
Fach ein. Dabei muss der negative Pol nach unten zeigen. Den Deckel des Batteriefachs aufsetzen  
und drehen, bis er einrastet.  
62  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE / REPARATUR  
ZWEIJÄHRIGE BESCHRÄNKTE GARANTIE  
ANHANG: WIE DIE WETTERVORHERSAGE FUNKTIONIERT  
Ihr Barometer ist ein Instrument, das misst, wie schwer die Luft ist. Die Tendenz ist für die  
Vorhersage wichtiger als der genaue Druckwert. Allgemein gesprochen heißt das: Ein steigendes  
Barometer bedeutet, dass die Luft stabiler (und besser) wird, ein fallendes Barometer bedeutet,  
dass die Atmosphäre weniger stabil (windiger) wird. Das Instrument ist auf die Vorhersage des  
Wetters in den nächsten 12 bis 24 Stunden ausgelegt.  
Sie erhalten für Ihr Bushnell®-Produkt eine Garantie für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem  
Kaufdatum. Die Garantie erstreckt sich auf Material- und Herstellungsfehler. Für den Fall, dass ein  
Mangel im Rahmen dieser Garantie auftritt, werden wir das Produkt nach unserer Wahl reparieren  
oder austauschen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt freigemacht zurückschicken. Von dieser  
Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die auf Missbrauch, unsachgemäße Behandlung,  
Installations- oder Wartungsarbeiten, die nicht von einer autorisierten Bushnell-  
Kundendienstabteilung vorgenommen werden, zurückzuführen sind.  
Wettervorhersage  
Die Wettervorhersage für die nächsten 12 bis 24 Stunden erfolgt nach Einschalten des  
Instruments über den absoluten Druck.  
Jeder Rücksendung im Rahmen dieser Garantie müssen folgende Dokumente und Angaben  
beigefügt werden:  
Absoluter Druck (mb)  
D < 970  
Wetterlage  
Regen  
1) Ein Scheck/eine Zahlungsanweisung in Höhe von 10,00 USD zur Abdeckung der  
Porto- und Bearbeitungskosten  
2) Name und Anschrift für die Rücksendung des Produkts  
3) Eine Erläuterung des Mangels  
4) Nachweis des Kaufdatums  
5) Das Produkt sollte zur Vermeidung von Transportschäden gut verpackt in einem  
stabilen Versandkarton an die nachstehend aufgeführte Adresse geschickt werden,  
wobei die Gebühren für die Rücksendung im Voraus zu entrichten sind.  
970 < D <1.000  
1.000 < D < 1.030  
D >1030  
Bewölkt  
Heiter bis wolkig  
Sonnig  
Ihr DNS Pro misst den Luftdruck jede Stunde und vergleicht den aktuellen Wert mit dem davor  
gemessenen. Steigt oder fällt der Druck mehr als 3 Stunden in Folge, ändert sich das Wetter in  
Relation zur Veränderung des Luftdrucks.  
Adresse für Rücksendungen in die USA:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
Adresse für Rücksendungen nach KANADA:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Die Wettervorhersage basiert auf der Veränderung des Drucks in einem bestimmten Zeitraum.  
Die Änderung der Wetterlage steht in direktem Verhältnis dazu, wie schnell sich der  
Luftdruckruck ändert. Eine Steigung weist auf ein Hochdrucksystem und damit eine gute (stabile)  
Wetterlage hin. Ein Sinken bedeutet ein Niederdrucksystem, was heißt, dass sich die Wetterlage  
verschlechtert.  
Bei Produkten, die Sie außerhalb der Vereinigten Staaten oder Kanadas gekauft haben, erhalten Sie  
die entsprechenden Informationen zur Garantie von ihrem Händler vor Ort. In Europa erreichen Sie  
Bushnell auch unter:  
BUSHNELL Performance Optics Gmbh  
European Service Centre  
MORSESTRASSE 4  
D- 50769 KÖLN  
Deutschland  
Tél: +49 (0) 221 709 939 3  
Fax: +49 (0) 221 709 939 8  
Fluktuationen im Druck, die etwa durch eine plötzliche Änderung der Bedingungen (z. B.  
schnelle Höhenänderung durch Fliegen von einer Höhenlage zur nächsten) werden herausgefiltert  
und nicht für die Wettervorhersage genutzt. In diesem Fall wird das Instrument den Druck  
danach erneut im erforderlichen Zeitraum kontrollieren. Konstantes Steigen oder Absinken des  
Luftdrucks über 3 Stunden ist ein deutliches Zeichen für eine veränderte Wetterlage.  
Mit dieser Garantie erwerben Sie bestimmte Rechtsansprüche.  
Sie haben möglicherweise darüber hinaus noch andere Rechte, die von Land zu Land variieren.  
©2003 Bushnell Performance Optics  
64  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIAN  
Display a Cristalli Liquidi  
®
Grazie per avere scelto una bussola da polso BUSHNELL DNS Pro, uno  
strumento di precisione costruito con materiali della massima qualità e  
assemblato da tecnici altamente specializzati, che vi assicurerà anni e anni  
di impiego senza problemi nelle condizioni più difficili. Il presente  
manuale spiega come usare le varie funzioni dello strumento e vi  
consentirà di ottenere prestazioni ottimali.  
(2)  
(5)  
DESCRIZIONE DEI PULSANTI  
(4)  
(1) ADJ  
Serve a regolare le impostazioni  
(1)  
(2) MODE  
Visualizza una dopo laltra le varie funzioni  
della modalità Data/Ora o Bussola.  
(3) ALTI  
Serve a passare alla modalità Altimetro  
dalla modalità Data/Ora.  
(4) LIGHT  
Illumina il display.  
(5) COMP/+  
Seleziona alternativamente la modalità Data/Ora o Bussola.  
Inoltre incrementa i valori delle impostazioni.  
(6)  
(6) BARO/-  
Serve a passare alla modalità Barometro e Previsioni  
meteorologiche dalla modalità Data/Ora. Inoltre  
decrementa i valori delle impostazioni nelle  
modalità di regolazione.  
(3)  
Bussola, Livella  
66  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nuove Impostazioni  
IMPOSTAZIONE DELLA DATA E DELLORA  
Modalità Data/Ora Predefinita / Impostazioni  
Premete il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità Data/Ora. Premete ADJ e mantenetelo  
premuto per tre secondi. Premete COMP/+ o BARO/- finché non compare il valore prescelto e  
poi premete MODE per passare allimpostazione successiva. Premete ADJ in qualsiasi momento  
per salvare le modifiche e uscire. Completate le impostazioni, lindicazione dei secondi ritorna a  
00. Una piccola "A" o "P" nellangolo in basso a sinistra delle ore indica AM (ante meridiem) o  
PM (post meridiem).  
ALLARME  
Modalità di Impostazione Dellallarme  
Premete il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità Allarme.  
Sono disponibili cinque allarmi acustici: tre per la data/ora, uno per  
laltitudine e uno per la temperatura. Per fare scorrere gli allarmi  
premete COMP/+ o BARO/-. Premete ADJ e mantenetelo premuto  
per tre secondi, finché lindicazione dei minuti non lampeggia, e  
premete COMP/+ o BARO/- per regolare i valori prescelti. Premete  
MODE per passare allimpostazione successiva. Premete ADJ in  
qualsiasi momento per salvare le modifiche e uscire. Lallarme si  
inserisce automaticamente una volta eseguite le regolazioni. Per fare  
cessare lallarme, premete un pulsante qualsiasi.  
Impostazione Della Data  
Durante limpostazione della data si visualizza anche lanno. Premete  
il pulsante MODE finché non si visualizza la modalità Data/Ora.  
Premete ADJ e mantenetelo premuto per tre secondi. Premete  
MODE e fate scorrere le impostazioni fino a quella che desiderate  
modificare. Premete COMP/+ o BARO/- finché non compare il  
valore prescelto e poi premete MODE per passare allimpostazione  
successiva. Premete ADJ in qualsiasi momento per salvare le  
modifiche e uscire.  
È possibile anche inserire o disinserire un allarme selezionandolo e  
premendo il pulsante ALTI per inserirlo; premendo di nuovo il  
pulsante si inserisce la funzione Snooze, premendolo ancora si  
disinserisce lallarme.  
Allarme Temperatura  
Lallarme suona quando la temperatura misurata raggiunge il livello  
prefissato. Nella modalità di allarme vengono utilizzare le stesse  
unità di misura (ºC or F) impostate lultima volta in modalità di  
misura della temperatura. Per modificare questa impostazione  
occorre prima cambiare le unità della temperatura in modalità  
Barometro. Premendo una volta COMP/+ o BARO/- si cambia la  
temperatura in decimi di grado; se si mantiene premuto il pulsante  
la temperatura varia in incrementi di 1 grado.  
Per selezionare la notazione 24 / 12 ore, premete il pulsante MODE  
fino  
mantenetelo premuto per tre secondi. Premete MODE e fate  
scorrere le impostazioni fino visualizzare quella relativa alla  
a
visualizzare la modalità Data/Ora. Premete ADJ  
e
a
notazione 24 / 12 ore e poi premete COMP/+ o BARO/- per  
immettere il valore prescelto. Premete ADJ in qualsiasi momento per  
salvare le modifiche e uscire.  
68  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allarme Altitudine  
ALLARME CONTEGGIO ALLA ROVESCIA  
Lallarme suona quando laltitudine raggiunge il livello prefissato.  
Nella modalità di allarme vengono utilizzare le stesse unità di misura  
impostate lultima volta in modalità Altimetro. Per modificare  
questa impostazione occorre prima cambiare le unità in modalità  
Altimetro. Per impostare laltitudine alla quale lallarme suona,  
premete ADJ per passare alla modalità di regolazione e poi premete  
COMP/+ o BARO/- per cambiare laltitudine impostata. Premete  
ADJ per salvare le modifiche e uscire.  
Modalità Conteggio alla Rovescia  
Premete il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità Conteggio  
alla rovescia, indicata dalla sigla RT(reverse timer). Per avviare il  
conteggio alla rovescia premete COMP/+; premetelo di nuovo per  
arrestare il conteggio e poi premete BARO/- per azzerare il timer del  
conteggio alla rovescia.  
Per impostare il timer del conteggio alla rovescia premete il pulsante  
ADJ e mantenetelo premuto per tre secondi; le cifre dei secondi  
cominciano a lampeggiare; regolate limpostazione con il pulsante  
Funzione Bip  
In modalità di allarme è disponibile anche una funzione Bip.  
Quando questa è inserita, viene emesso un segnale acustico ogni  
volta che si preme un pulsante anche se la funzione di allarme è  
disinserita. Per inserire la funzione Bip, selezionatela dalla modalità  
di allarme e premete il pulsante ALTI; si visualizza ON. Premendo  
di nuovo il pulsante si visualizza OFF.  
COMP/+  
o
BARO/-  
e
poi premete MODE per passare  
allimpostazione successiva. Premete ADJ per salvare le modifiche e  
uscire. Premete ALTI per inserire la funzione AUTO, che consente  
al timer del conteggio alla rovescia di funzionare automaticamente;  
premete di nuovo ALTI per disinserire la funzione AUTO.  
Quando lallarme suona, premete un pulsante qualsiasi per arrestare  
il conteggio alla rovescia. Se non si preme nessun pulsante, lallarme  
cessa dopo 10 secondi ma il timer continua a funzionare se la  
funzione AUTO’ è inserita. In questultimo caso, per arrestare il  
conteggio alla rovescia occorre passare alla modalità Conteggio alla  
rovescia, premere COMP/+ per disinserire la funzione AUTOe poi  
premere ALTI per arrestare il conteggio.  
Modalità Cronometro  
Premete il pulsante MODE fino  
Cronometro. Per azionare il cronometro, premete COMP/+ per  
avviarlo e premetelo di nuovo per arrestare il cronometro. Per  
azzerare il cronometro premete BARO/-.  
a
visualizzare la modalità  
BUSSOLA DIGITALE  
Modalità Bussola  
Modalità Cronometro / Funzione Tempo Parziale  
Per usare la funzione Tempo parziale, premete il pulsante BARO/-  
mentre il cronometro è in funzione, per fermare il display, e  
premetelo di nuovo per continuare. Il display mostra lintervallo di  
tempo con la precisione di 1/100 di secondo. Potete anche premere  
BARO/- mentre il cronometro è in funzione, per fermare il display,  
e poi premere COMP/+ per arrestare il cronometro e visualizzare la  
lettura finale. Per azzerare il cronometro premete di nuovo BARO/-  
. La funzione Tempo parziale è indicata sul display con SPL(split)  
quando è inserita; il display ritorna alla visualizzazione normale  
quando si preme BARO/-.  
Premete il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità Data/Ora  
e poi premete COMP/+. Se siete già in modalità Data/Ora basta  
premere COMP/+ per visualizzare la modalità Bussola. Mantenete la  
bussola orizzontale mediante la livella a bolla per ottenere una lettura. Se i punti cardinali  
lampeggiano, può essere necessario tarare la bussola (vedi sezione Guida alla soluzione dei  
problemi).  
Taratura della Bussola  
In modalità Bussola, mantenete premuto il pulsante ADJ per tre secondi; si visualizza la modalità  
Taratura. Collocate la bussola su una superficie orizzontale e amagnetica, e premete COMP/+. La  
parola CAL comincia a lampeggiare. Girate lentamente la bussola per due giri completi  
70  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENENDOLA ORIZZONTALE. Ciascuna rotazione deve  
richiedere circa 10 secondi. Al termine premete di nuovo COMP/+.  
Completata la procedura, il display visualizza DONEe passa  
automaticamente alla modalità di impostazione della declinazione.  
Se la taratura non riesce, i punti cardinali lampeggiano e occorre  
ripetere le quattro fasi precedenti. Per saltare limpostazione della  
declinazione, premete ADJ per ritornare alla modalità Bussola.  
La lettura principale indica la direzione effettiva e quella inferiore indica  
la direzione di riferimento. I segmenti sulla circonferenza mostrano la  
differenza tra le due direzioni, utilizzabile per correggere la rotta.  
Per consumare meno potenza, in modalità Radiobussola il display  
mostra tre barre invece della direzione reale e i segmenti non  
vengono visualizzati dopo un minuto. Per riattivare il display occorre  
premere COMP/+. Per uscire dalla modalità Radiobussola premete  
di nuovo MODE per ritornare alla modalità Bussola, predefinita,  
oppure MODE per ritornare alla modalità Data/Ora.  
Impostazione della Declinazione  
La declinazione regola la bussola in base al campo magnetico locale.  
In alcune aree la declinazione magnetica può essere notevole, quindi  
è consigliabile verificarne il valore sulla mappa o su Internet. Per  
regolare langolo di declinazione della bussola andate alla modalità  
Bussola e mantenete premuto il pulsante ADJ per tre secondi, fino a  
RETROILLUMINAZIONE AUTOMATICA  
Premete il pulsante LIGHT per attivare per cinque secondi la  
retroilluminazione del display.  
visualizzare la modalità Radiobussola. Premete MODE fino  
a
passare alla modalità di impostazione della declinazione, indicata  
dalla sigla DEC. Premete COMP/+ o BARO/- per selezionare il  
valore prescelto e poi ADJ per salvare le modifiche e uscire dalla  
modalità. A volte la declinazione viene misurata come gradi positivi  
e negativi. I gradi Est sono considerati positivi e quelli Ovest sono  
considerati negativi. Ad esempio, per passare da una declinazione di  
3 gradi Est (positiva) a una di 3 gradi Ovest (negativa) premete  
BARO/- finché non si visualizza 3W.  
Modalità Notte  
Fa sì che la retroilluminazione si attivi automaticamente quando si  
preme uno qualsiasi dei tasti funzione, eccetto quando la bussola è  
in modalità Bussola. Premete il pulsante LIGHT e mantenetelo  
premuto per tre secondi; compare lapposita icona (il simbolo della  
lampadina). Per disattivare la retroilluminazione premete il pulsante  
LIGHT e mantenetelo premuto finché licona scompare.  
INDICATORE DELLA PILA  
Indicatore di Esaurimento della Pila  
Modalità Radiobussola  
Permette di impostare una direzione di riferimento, in modo che la  
bussola indichi il punto verso cui dirigersi. Andate alla modalità  
Quando la carica della pila è bassa lampeggia unapposita icona. Il  
vano della pila è sul retro della bussola. Sostituite la pila usata con  
una pila al litio CR2430.  
Bussola  
e
premete il pulsante COMP/+ per visualizzare il  
riferimento; premete ADJ e mantenetelo premuto per tre secondi e  
poi premete COMP/+ o BARO/- per modificare limpostazione  
della direzione di riferimento. Premendo COMP/+ o BARO/- si  
aumenta o diminuisce limpostazione in incrementi di dieci. Una  
singola pressione su COMP/+ o BARO/- varia la direzione di  
riferimento di 1 grado. Al termine premete ADJ per ritornare alla  
modalità Radiobussola. Per ritornare alla modalità Bussola premete COMP/+.  
BAROMETRO E TEMPERATURA  
Modalità Barometro  
Visualizza la pressione atmosferica in hPa (mbar) e la temperatura in  
gradi °F con un diagramma di previsioni meteorologiche. Per andare  
alla modalità Barometro premete il pulsante MODE fino  
visualizzare la modalità Data/Ora e poi premete BARO/-. Se siete in  
modalità Data/Ora, Bussola o Altimetro basta premere BARO/-.  
Quando si passa alla modalità Barometro si visualizza un diagramma  
barometrico.  
a
Per usare la bussola in modalità Radiobussola andate prima alla modalità Bussola e poi premete il  
pulsante COMP/+.  
72  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modalità Previsioni Meteorologiche  
Diagramma Barometrico  
Per passare alla modalità Previsioni meteorologiche, premete il  
pulsante BARO/-; si visualizza un apposito diagramma. Premete di  
nuovo BARO/- per tornare a visualizzare il diagramma barometrico.  
Lappendice riporta una spiegazione dettagliata di come funziona la  
modalità Previsioni meteorologiche.  
È un diagramma della pressione che mostra le letture durante le ultime 13 ore. La lettura più  
recente è indicata da un punto lampeggiante sul lato destro del diagramma. Le letture di pressione  
sono riferite alla misura più recente, un punto sopra di essa corrisponde a + 1 hPa (mbar) / 0,05  
inHg, un punto sotto di essa corrisponde a - 1 hPa (mbar) / 0,05 inHg.  
Cancellazione delle Letture Barometriche Precedenti  
A volte occorre cancellare tutte le letture barometriche precedenti,  
Icone delle Previsioni Meteorologiche  
per esempio quando ci si trova in un altro Paese. Per cancellare le  
Sereno  
Parzialmente Nuvoloso  
Nuvoloso  
Pioggia/Neve  
informazioni precedenti premete il pulsante MODE fino  
a
visualizzare la modalità Data/Ora e poi premete BARO/-. Se siete  
già in modalità Data/Ora basta premere BARO/- per visualizzare la  
modalità Barometro. Premete il pulsante ADJ  
e
mantenetelo  
premuto per tre secondi; il display lampeggia e si visualizza 'CLR  
ALL'; premete COMP/+ per confermare che volete cancellare tutte  
Unità del Barometro e della Temperatura  
le letture barometriche precedenti  
automaticamente alla modalità Barometro. Se non volete cancellare  
le letture precedenti, premete ADJ per uscire e ritornare alla modalità Barometro.  
e
il display torna  
La pressione atmosferica è indicata in pollici (in) di Hg e la  
temperatura in °C. Per cambiare le unità di misura adoperate,  
premete il pulsante ALTI e mantenetelo premuto per tre secondi,  
finché le unità della temperatura lampeggiano  
e
poi premete  
La pressione atmosferica viene visualizza in unità di 1 hPa (mbar) (o 0,05 inHg). Se la pressione  
è fuori dellintervallo 260 hPa (mbar) - 1100 hPa (mbar) (o 7,65 inHg - 32,45 inHg), si  
visualizzano quattro barre. Quando la pressione rientra nellintervallo prefissato, la lettura ritorna  
normale.  
COMP/+ o BARO/- per cambiarle. Successivamente premete  
MODE per passare alle unità di misura della pressione e poi  
premete COMP/+ o BARO/- per cambiarle. Premete ADJ in  
qualsiasi momento per uscire. Per ottenere una lettura accurata della  
temperatura, tenete presente che lo strumento deve rimanere  
lontano da fonti di calore per circa 15 minuti (p. es., se lo si tiene  
Modalità Altimetro  
Premete il pulsante MODE fino  
Data/Ora e poi premete ALTI. Se siete già in modalità Data/Ora,  
Bussola Barometro, basta premere ALTI. Per cambiare  
a
visualizzare la modalità  
nella tasca, la temperatura visualizzata è quella allinterno della tasca anziché quella allesterno).  
o
Campionamento  
lindicazione dellaltimetro da piedi a metri o viceversa premete  
ALTI e mantenetelo premuto per tre secondi.  
La misurazione della temperatura e della pressione atmosferica viene eseguita ogni volta che si  
passa alla modalità Barometro o, se si è in tale modalità, ogni volta che si preme il pulsante  
BARO/-. Poi la temperatura viene misurata ogni cinque secondi duranti i primi tre minuti e  
successivamente ogni cinque minuti.  
Laltitudine viene visualizzata con una risoluzione di 5 metri (10  
piedi [ft]). Lintervallo di misura è compreso tra 700 e 8940  
metri (da -2.300 a 29320 ft). Se il valore è fuori di questi limiti si  
visualizzano quattro barre. Laltitudine misurata può essere un  
valore negativo in quei casi in cui è stato impostato un certo valore di riferimento o a causa di  
determinate condizioni.  
Il barometro esegue le misurazioni automaticamente allinizio di ogni ora anche se non si è in  
modalità Barometro, eccetto che in modalità Altimetro, nella quale non esegue alcuna misura. La  
temperatura viene visualizzata con una risoluzione di 0,1°C (o di 0,2 °F). Se la temperatura è fuori  
dellintervallo compreso tra -10 °C e 60°C (14,0 °F - 140 °F), si visualizzano quattro barre.  
Quando la temperatura rientra nellintervallo prefissato, la lettura ritorna normale.  
74  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Il diagramma dellaltitudine è composto da 14 colonne e 9 righe di  
punti; ciascuna colonna rappresenta un periodo durante il quale  
Premete COMP/+ e mantenetelo premuto per tre secondi; i valori  
visualizzati vengono memorizzati (viene memorizzata pure la data) e  
il display ritorna alla modalità Altimetro. Se decidete di non volere  
memorizzare niente dopo aver immesso i valori nella memoria,  
premete MODE o ADJ per ritornare alla modalità Altimetro.  
sono state eseguite le misure di altitudine  
e
ciascun punto  
rappresenta ununità di 10 metri (30 ft)  
Il diagramma mostra una lettura di temperatura ogni cinque secondi  
durante i primi tre minuti e poi ogni cinque minuti.  
Quando tutte e dieci le posizioni di memoria sono occupate, si visualizza  
'Full'. Per immettere nuovi valori, occorre prima azzerare la memoria.  
Impostazione di Unaltitudine di Riferimento  
Laltimetro utilizza  
i
valori incorporati di atmosfera standard  
Lettura dei Valori Memorizzati  
internazionali ISA (International Standard Atmosphere) per  
convertire la pressione dellaria misurata localmente nellaltitudine  
Per leggere i valori in memoria premete il pulsante MODE e mantenetelo premuto per tre secondi  
in modalità Altimetro; si visualizza un numero con tre barre, indicando che la posizione di memoria  
è vuota o che è mostrato lultimo valore in memoria visualizzato. Se la memoria è piena, si visualizza  
'FULL'. Premete COMP/+; si visualizza lultimo valore in memoria comparso sul display. Per  
visualizzare altri valori memorizzati premete di nuovo COMP/+ per farli scorrere sul display.  
equivalente.  
È
possibile anche impostare unaltitudine di  
riferimento; lo strumento regolerà automaticamente il rapporto di  
conversione pressione-altitudine in modo corrispondente.  
Per impostare unaltitudine di riferimento, premete il pulsante ADJ e  
Cancellazione della Memoria  
mantenetelo premuto per tre secondi in modalità Altimetro. Si  
visualizza 'OFF' oppure lattuale valore di riferimento (se impostato)  
lampeggia, a indicare la schermata di impostazione. Se il valore  
visualizzato è 'OFF', premete ALTI. Premete COMP/+ per aumentare  
Per cancellare una posizione di memoria premete il pulsante MODE  
e mantenetelo premuto per tre secondi in modalità Altimetro;  
compare lultimo valore in memoria visualizzato oppure 'FULL' se la  
memoria è piena. Premete COMP/+ fino a visualizzare la posizione  
il valore in incrementi di 5 metri (10 piedi) o BARO/- per diminuirlo. Se gli incrementi sono in piedi,  
tenendo premuto COMP/+ o BARO/- si varia laltitudine secondo incrementi di 100 piedi, mentre  
se gli incrementi sono in metri la si varia secondo incrementi di 10 metri. Premendo ALTI si cambia  
il valore in 'OFF', ripetendo la procedura si torna a visualizzare il valore di riferimento impostato.  
Limpostazione 'OFF' corrisponde allutilizzo del rapporto di conversione pressione-altitudine basato  
sui dati di fabbrica. Premete ADJ in qualsiasi momento per uscire dalla modalità di impostazione.  
di memoria che volete cancellare  
visualizza, lampeggiante, CLR'; premete di nuovo BARO/- per  
confermare. Per uscire premete MODE o ADJ.  
e
poi premete BARO/-; si  
Per cancellare lintera memoria premete il pulsante MODE e  
mantenetelo premuto per tre secondi in modalità Altimetro;  
compare lultimo valore in memoria visualizzato oppure 'FULL' se la  
Funzione di Memoria  
memoria  
è
piena. Premete COMP/+ per visualizzare  
i
valori  
Sono disponibili 10 posizioni di memoria in cui si possono salvare i  
dati relativi ad altitudine, data e ora. Per memorizzare laltitudine  
misurata, la data e lora, premete il pulsante MODE e mantenetelo  
premuto per tre secondi. In modalità Altimetro si visualizza un  
numero con tre barre, indicando che la posizione di memoria è vuota  
o che è mostrato lultimo valore in memoria visualizzato. Premete  
COMP/+ fino a individuare una posizione di memoria vuota. Se la  
memoria è piena, si visualizza 'FULL' (non si può memorizzare  
niente finché non si rendono disponibili posizioni di memoria).  
memorizzati e poi premete BARO/- e mantenetelo premuto finché  
si visualizza CLR ALL. Premete di nuovo BARO/- per confermare  
oppure MODE o ADJ per uscire, oppure premete COMP/+ per  
continuare a visualizzare i valori memorizzati.  
INSTALLAZIONE DELLA PILA  
Per aprire il coperchio del vano portapila inserite una moneta  
nellapposita scanalatura e girate il coperchio in senso orario finché si solleva. Inserite nel vano una  
pila al litio (tipo: CR2430), accertandovi che il polo negativo sia rivolto verso il basso. Chiudete  
il coperchio finché non si blocca con uno scatto.  
76  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DURATA DELLA PILA  
APPENDICE. COME FUNZIONA LA MODALITÀ PREVISIONI METEOROLOGICHE?  
Il barometro misura il peso dellaria. Landamento della pressione è più rilevante per le previsioni  
meteorologiche rispetto al valore assoluto. In genere, unindicazione in aumento significa che laria  
sta diventando più stabile (miglioramento del tempo), mentre se il barometro scende significa  
laria sta diventando più instabile (peggioramento del tempo). Le previsioni meteorologiche  
indicate dallo strumento si riferiscono al periodo successivo di 12 - 24 ore.  
Lo strumento DNS funziona ininterrottamente e la pila dura oltre un anno in condizioni di  
utilizzo normale. Un uso frequente degli allarmi, della retroilluminazione o della bussola accorcia  
la durata della pila.  
GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI  
Se i punti cardinali (N, NE, E, SE ecc..) sulla bussola lampeggiano I punti cardinali lampeggiano  
in quanto la bussola non riesce a misurare con precisione le direzioni. Cercate di mantenere la bussola  
ORIZZONTALE mediante la livella a bolla. I punti cardinali possono lampeggiare anche quando la  
bussola rileva uninterferenza magnetica dalle aree circostanti. Se continuano a lampeggiare anche se  
la bussola rimane orizzontale, taratela di nuovo. Mantenetela sempre lontano da oggetti metallici, che  
possono causare interferenza magnetica. Verificate inoltre che la declinazione sia impostata  
correttamente (in genere limpostazione predefinita deve essere zero gradi).  
Previsioni Meteorologiche  
Le previsioni meteorologiche per il periodo successivo di 12 -24 ore vengono calcolate in base alla  
pressione assoluta non appena lo strumento si accende.  
Pressione Assoluta / mbar  
P < 970  
Condizioni del Tempo  
Pioggia  
Si visualizzano tre trattini La bussola è passata a una modalità di consumo energetico ridotto.  
Per riattivarla premete COMP/+.  
970 < P <1000  
1000 < P < 1030  
P >1030  
Nuvoloso  
Non è possibile spegnere lo strumento Questo strumento funziona ininterrottamente e la pila  
dura circa un anno in condizioni di utilizzo normale.  
Parzialmente Nuvoloso  
Sereno  
La misura di temperatura non sembra precisa Tenete presente che occorrono 15 minuti  
perché lo strumento si adatti alla temperatura ambiente; tenendolo in una tasca o esposto alla luce  
solare diretta, la temperatura indicata varia.  
Lo strumento rileva la pressione atmosferica ogni ora e la confronta con il valore precedente per  
seguire landamento. Se la pressione continua ad aumentare o diminuire per più di tre ore, le  
condizioni meteorologiche previste vengono cambiate in base alla variazione di pressione.  
Le previsioni meteorologiche indicano pioggia ma il cielo  
è
sereno  
Le previsioni  
meteorologiche indicate dallo strumento si riferiscono al periodo successivo di 12 - 24 ore.  
Azzeramento della bussola - Se durante il funzionamento si verifica una scarica elettrica esterna  
vicino alla bussola, questa può visualizzare letture errate. Per risolvere il problema occorre azzerare  
e ritarare lo strumento. Lazzeramento viene eseguito automaticamente quando si estrae la pila.  
Le previsioni meteorologiche vengono calcolate in base alla variazione di pressione; il  
cambiamento delle condizioni meteorologiche previste è direttamente proporzionale alla velocità  
della variazione della pressione atmosferica. Una variazione con pendenza positiva indica un  
sistema ad alta pressione e un andamento meteorologico buono (stabile), mentre una variazione  
con pendenza negativa indica un sistema a bassa pressione e un andamento meteorologico in fase  
di peggioramento (instabile).  
Se la bussola passa a una modalità di test una volta inserita la batteria occorre reinstallare  
questultima. Estraetela, attendete 10 secondi e poi reinseritela con cautela, accertandovi che sia  
collocata bene nel vano. Chiudete il coperchio.  
Le fluttuazioni di pressione dovute in genere a un cambiamento improvviso della condizioni (p.  
es. una variazione rapida dellaltitudine che si può verificare durante un volo) vengono eliminate  
da un filtro e non vengono fatte previsioni meteorologiche. In tal caso, lo strumento ricomincia a  
monitorare la pressione per il periodo di tempo richiesto. Una pressione atmosferica in aumento  
o diminuzione costante durante le ultime tre ore cambia le condizioni del tempo previste.  
La bussola è in modalità di test se i segmenti intorno al display si accendono uno dopo laltro  
e ruotano in senso antiorario. Una volta completata la modalità di test, la bussola ritorna alla  
modalità di funzionamento normale. La modalità di test non ha alcun effetto negativo sul normale  
funzionamento della bussola.  
78  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANZIA/RIPARAZIONI  
GARANZIA LIMITATA PER DUE ANNI  
Si garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione  
per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia,  
a
nostra discrezione ripareremo  
o
sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco  
destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento  
improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di  
assistenza Bushnell.  
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue.  
1) Assegno/ordine di pagamento per limporto di 10 $US per coprire i costi di spedizione.  
2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.  
3) Una spiegazione del difetto.  
4) Scontrino riportante la data di acquisto.  
5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante il  
trasporto, e va spedito franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi.  
Recapito negli Stati Uniti:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
Recapito in Canada:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole  
pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la Bushnell a questo numero:  
BUSHNELL Performance Optics Gmbh  
European Service Centre  
MORSESTRASSE 4  
D- 50769 - Cologne  
Germania  
Tél: +49 (0) 221 709 939 3  
Fax: +49 (0) 221 709 939 8  
Questa garanzia dà specifici diritti legali.  
Eventuali altri diritti variano da una nazione allaltra.  
©2003 Bushnell Performance Optics  
80  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PORTUGUÊS  
Tela de LCD  
®
Parabéns pela aquisição da bússola de pulso BUSHNELL DNS Pro, um  
instrumento de precisão construído com os melhores materiais e  
montado por especialistas experientes para uma vida útil sem problemas,  
mesmo sob as condições mais exigentes. Este livreto o ajudará a obter os  
melhores resultados, explicando como usar os diversos recursos.  
(2)  
(5)  
PARA QUE SERVEM OS BOTÕES  
(4)  
(1) ADJ  
Ajusta as configurações.  
(2) MODE  
Muda o display de um recurso para o próximo  
nos modos de horário ou bússola.  
(1)  
(3) ALTI  
Acessa o função ALTÍMETRO a partir da Função Horário.  
(4) LIGHT (LUZ)  
(5) COMP/+  
Acende a luz para iluminar o display de LCD.  
Comuta entre os modos de Horário e Bússola.  
Este botão também aumenta as configurações de ajuste.  
(6) BARO/-  
Acessa o recurso do BAROMETER (BARÔMETRO)  
e WEATHER FORECASTING (PREVISÃO DO  
TEMPO) a partir do modo de HORÁRIO. Este botão  
também diminui as configurações nos modos de ajuste.  
(6)  
(3)  
Nível de Bússola  
82  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Novas Configurações  
AJUSTE DO HORÁRIO  
Modo de Horário Padrão / Configurações do Horário  
Pressione o botão MODE até que seja exibido o Time Mode (Modo de horário). Pressione e  
mantenha o botão ADJ pressionado por 3 segundos. Pressione o botão COMP/+ ou BARO/- até  
que apareça o valor desejado. Em seguida, pressione o botão MODE para a próxima configuração.  
Pressione o botão ADJ a qualquer momento para salvar as mudanças e sair. Ao fazer isso, os  
segundos retornarão para 00. A letra "A" ou "P" aparecerá na parte inferior esquerda das horas  
para indicar AM (manhã) ou PM (noite).  
ALARME  
Modo de Configuração do Alarme  
Pressione o botão MODE até que seja exibido o Alarm Mode (Modo  
de alarme). Há cinco alarmes distintos: 3 para o horário, 1 para a  
altitude e 1 para a temperatura. Pressione o botão COMP/+ ou  
BARO/- para percorrer os diferentes alarmes. Pressione e mantenha  
o
botão ADJ pressionado por  
3
segundos até que  
a
parte  
correspondente aos minutos comece a piscar; pressione o botão  
COMP/+ ou BARO/- para ajustar para os números desejados.  
Pressione o botão MODE para a próxima configuração. Pressione o  
botão ADJ a qualquer momento para salvar as mudanças e sair. O  
alarme é ativado automaticamente após os ajustes serem feitos.  
Pressione qualquer botão para que o alarme pare de soar.  
Ajustes da Data  
Ao ajustar a data, o ano também será exibido. Pressione o botão  
MODE até que seja exibido o Time Mode (Modo de horário).  
Pressione e mantenha o botão ADJ pressionado por 3 segundos.  
Pressione o botão MODE e percorra a lista até a configuração a ser  
mudada. Pressione o botão COMP/+ ou BARO/- até aparecer o valor  
desejado. Em seguida, pressione o botão MODE para a próxima  
configuração. Pressione o botão ADJ a qualquer momento para salvar  
as mudanças e sair.  
O alarme também pode ser ligado ou desligado movimentando-se  
até o alarme relevante e pressionando o botão ALTI para ativar a  
função de alarme; pressione novamente para ativar a função Snooze,  
e mais uma vez para desativá-lo.  
Alarme de Temperatura  
Configura o alarme para soar quando a temperatura atingir o nível  
programado. No modo de alarme, o alarme de temperatura usa as  
mesmas unidades de medida (ºC ou F) que foram configuradas no  
último ajuste do modo de temperatura. Para mudar isto, primeiro  
você deve mudar as unidades de temperatura no modo de  
barômetro. Pressionar COMP/+ ou BARO/- uma vez muda a  
Para ajustar o horário na configuração de 24/12 horas, pressione o  
botão MODE até que seja exibido Modo de horário. Pressione e  
mantenha o botão ADJ pressionado por 3 segundos. Pressione o  
botão MODE e percorra as configurações até que apareça o ajuste do  
horário 24/12. Depois, pressione o botão COMP/+ ou BARO/-  
para estabelecer o ajuste desejado. Pressione o botão ADJ a qualquer  
momento para salvar as mudanças e sair.  
temperatura em décimos de grau. Se  
o
botão for mantido  
pressionado, as mudanças de temperatura ocorrerão em incrementos  
de 1 grau.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
85  
Alarme de Altitude  
ALARME DO CRONÔMETRO DE CONTAGEM REGRESSIVA  
Modo de Contagem Regressiva / Inversão de Temporizador  
Configura para que o alarme soe quando a altitude atingir o nível  
programado. No modo de alarme, o alarme de altitude usa as  
mesmas unidades de medida que foram configuradas no último  
ajuste do modo de altitude. Para mudar isto, primeiro você deve  
mudar as unidades de temperatura no modo de altímetro. Para  
ajustar a altitude na qual o alarme irá soar, pressione ADJ para entrar  
no modo de configurações. Pressione o botão COMP/+ ou BARO/-  
para mudar a configuração do alarme de altitude. Pressione ADJ  
para salvar e sair.  
Pressione  
o
botão MODE até que seja exibido  
o
modo de  
cronômetro de contagem regressiva, o qual é representado por RT’  
(reverse timer inversão de temporizador ). Para operá-lo, pressione  
o botão COMP/+ para iniciar e mais uma vez para parar. Depois,  
pressione o botão BARO/- para zerar o cronômetro de contagem  
regressiva.  
Para ajustar o cronômetro de contagem regressiva, pressione e  
mantenha o botão ADJ pressionado por 3 segundos. Isso fará com  
que o ajuste dos segundos comece a piscar. Ajuste com o botão  
COMP/+ ou BARO/-, em seguida pressione o botão MODE para  
ajustar a próxima configuração. Pressione ADJ para salvar os ajustes  
e sair. Pressione ALTI para AUTOa fim de que o cronômetro de  
contagem regressiva repita a função automaticamente e pressione  
mais uma vez para desligar essa função.  
Função de Bip  
Uma função de bip está também disponível no modo de alarme.  
Quando ativada, esta função faz com que seja emitido o som de um  
bip toda vez que for pressionado algum botão, mesmo quando a  
função de alarme estiver desligada. Para ativá-la, vá até a função de  
bip no modo de alarme, pressione o botão ALTI e será exibido ON’  
(LIGADO).  
(DESLIGADO).  
Pressione novamente  
e
será exibido OFF’  
Modo de Cronômetro  
Quando o alarme soar, pressione qualquer botão para interromper o  
cronômetro de contagem regressiva. Se nada for pressionado, o bip  
será interrompido após 10 segundos, mas o cronômetro de contagem  
regressiva continuará caso a função AUTOesteja ligada. A fim de  
interromper o cronômetro de contagem regressiva se a função  
AUTOestiver ligada, você deve entrar em seu modo e pressionar  
COMP/+ para desligar essa função. Em seguida, pressione o botão  
ALTI para parar o cronômetro.  
Pressione o botão MODE até que seja exibido o Stop Watch Mode  
(Modo de cronômetro). Para operá-lo, pressione o botão COMP/+  
para iniciar e mais uma vez para parar. O cronômetro será zerado ao  
pressionar o botão BARO/-.  
Modo de Cronômetro / Função de Divisão de Tempo  
Para acessar a função de divisão de tempo, pressione o botão  
BARO/- enquanto o cronômetro estiver operando para interromper  
o display e pressione novamente para continuar. O display mostrará  
o tempo com uma precisão de centésimos de segundo. Você pode  
também pressionar o botão BARO/- enquanto o cronômetro estiver  
operando para interromper o display e pressionar o botão COMP/+  
para interromper o cronômetro e exibir a leitura final. Pressione o  
botão BARO/- novamente para zerar o cronômetro. A função de  
divisão do tempo é exibida como SPLquando ativada e o display  
retorna para a exibição normal quando for pressionado o botão  
BARO/-.  
BÚSSOLA DIGITAL  
Modo de Bússola  
Pressione o botão MODE até que seja exibido o Time Mode (Modo de horário). Em seguida,  
pressione o botão COMP/+. Caso já se encontre neste modo, basta pressionar o botão COMP/+  
e o modo de bússola será exibido. Mantenha o nível da bússola usando o nível de bolha para obter  
uma leitura. Se os pontos cardeais piscarem, talvez a bússola precise ser calibrada. (Veja as dicas  
para resolução de problemas.)  
86  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Calibragem da Bússola  
o ângulo de rumo em incrementos de dez. Cada vez que um desses botões for pressionado, o  
ângulo de rumo muda em 1 grau. Depois de concluído, pressione ADJ para retornar ao modo de  
orientação. Pressione o botão COMP/+ para retornar ao modo de bússola.  
No modo de bússola, pressione o botão ADJ por 3 segundos. Será  
exibido o Calibration Mode (Modo de calibragem). Coloque a  
bússola sobre uma superfície nivelada, não magnética, e pressione o  
botão COMP/+. A palavra CAL começará a piscar. Em seguida,  
gire a bússola lentamente por duas voltas completas SEMPRE  
MANTENDO-A NIVELADA. Cada volta deverá levar  
aproximadamente 10 segundos. Depois disso, pressione COMP/+  
Para operar a bússola no Modo de orientação, vá primeiro para o modo da bússola e depois  
pressione novamente o botão COMP/+ para entrar no modo de orientação.  
A leitura principal exibe o rumo verdadeiro e a leitura inferior mostra o rumo orientado. Os  
segmentos na circunferência mostram a diferença entre os dois ângulos de direção, o que pode ser  
usado para redirecioná-lo a fim de manter-se no curso correto.  
novamente. Quando concluído,  
(PRONTO) e passará automaticamente para o Declination Setting  
o
display exibe DONE’  
Mode (Modo de configuração da declinação). Caso a calibragem não tenha sido bem sucedida, os  
pontos cardeais piscarão e você deverá repetir as 4 etapas anteriores novamente. Para pular a etapa  
de configuração da declinação, pressione o botão ADJ retornando ao modo da bússola.  
Para economizar energia, o display no modo de orientação mostrará 3  
barrasem vez do rumo atual e os segmentos não serão exibidos após  
1 minuto. Você deverá pressionar COMP/+ novamente para reativar  
o display. Para sair do modo de orientação, pressione MODE outra  
vez para retornar ao modo de bússola ou ao modo de horário.  
Configuração de Declinação  
A declinação ajusta a bússola para os campos magnéticos locais. Em  
algumas áreas, a declinação magnética pode ser considerável. Por  
este motivo, é sempre uma boa idéia verificar a declinação em seu  
mapa ou pela Internet. Para ajustar o ângulo de declinação da  
bússola, vá para o módulo da bússola e mantenha o botão ADJ  
pressionado por 3 segundos. O modo de calibragem de orientação  
da bússola será exibido. Pressione o botão MODE até chegar no  
modo de ajuste de declinação que aparece como DEC. Pressione o  
botão COMP/+ ou BARO/- para obter o valor desejado e após  
pressione o botão ADJ para salvar os ajustes e sair desse módulo. Às vezes, a declinação é medida  
em ângulos positivos e negativos. Graus Leste (em inglês East, abreviado E) são considerados  
positivos ao passo que Graus Oeste (em inglês West, abreviado W) são negativos. Por exemplo,  
para mudar a declinação de 3 graus leste (positivo) para 3 graus oeste (negativo) pressione o botão  
BARO/- até aparecer 3W.  
LUZ DE FUNDO AUTOMÁTICA  
Pressione o botão LIGHT para acender a luz de fundo do LCD por  
5 segundos.  
Modo Noturno  
O
modo noturno permite que  
a
luz de fundo acenda  
automaticamente quando qualquer uma das teclas de função for  
pressionada, exceto quando a bússola estiver no modo de bússola.  
Pressione e mantenha o botão LIGHT pressionado por 3 segundos  
e aparecerá o ícone do modo noturno (representado pelo símbolo de  
luz). Para desligá-lo, pressione  
e
mantenha  
o
botão LIGHT  
pressionado até que o símbolo de luz desapareça.  
Modo de Orientação Automática  
INDICADOR DE PILHA  
Permite pré-configurar a direção de referência que pede à bússola  
para lhe alertar sobre a direção que você deve seguir. Vá para o modo  
da bússola e pressione o botão COMP/+ para exibir a orientação da  
bússola. Para ajustar a direção da orientação, pressione e mantenha o  
botão ADJ pressionado por três segundos. Pressione o botão  
Indicador de Baixa Carga da Pilha  
Um ícone de pilha piscando aparecerá quando ela estiver com baixa  
carga. O compartimento da pilha fica localizado na parte posterior  
da bússola. Troque a pilha usada por uma pilha de lítio CR2430.  
COMP/+ ou BARO/- para ajustar  
desejado. Pressionar COMP/+ ou BARO/- aumentará ou diminuirá  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a
configuração do rumo  
88  
89  
Exemplo  
BARÔMETRO E TEMPERATURA  
Modo de Barômetro  
As medidas de pressão barométrica e temperatura são tomadas toda vez que você entrar no modo  
de barômetro ou ao pressionar o botão BARO/- a partir desse modo. Depois disso, as medidas de  
temperatura são tomadas a cada 5 segundos durante os primeiros 3 minutos e, posteriormente, a  
cada 5 minutos.  
A pressão barométrica em hPa(mb) e temperatura em graus  
Fahrenheit com gráfico de previsão do tempo. Para entrar no modo  
de barômetro, pressione o botão MODE até que seja exibido o  
modo de horário. Em seguida, pressione o botão BARO/-. Caso já  
esteja no modo de horário, bússola ou de altímetro, basta pressionar  
o BARO/- para que o modo de barômetro seja exibido. Ao entrar  
neste modo, um gráfico barométrico é exibido graficamente no  
display da matriz de pontos.  
O barômetro automaticamente toma medidas no início de cada hora, mesmo se você não estiver  
no modo de barômetro. Entretanto, no modo de altímetro não são tomadas medidas barométricas.  
A temperatura é exibida na resolução de 0,1°C (ou 0,2 °F). 4 barrassão exibidas quando a  
temperatura estiver fora da faixa de 10 a 60 °C (14,0 °F a 140 °F). As leituras retornam ao normal  
quando o valor da temperatura voltar para esta faixa estabelecida.  
Modo de Previsão do Tempo  
Gráfico Barométrico  
Para mudar para o modo de previsão de tempo, pressione o botão  
BARO/- e ele será exibido. Pressione esse botão novamente para  
retornar ao display do gráfico barométrico. Consulte o apêndice para  
uma explicação complete de como funciona o modo de previsão do  
tempo.  
O gráfico de pressão barométrica indica as leituras barométricas das últimas 13 horas. A leitura  
mais recente é indicada como um ponto que pisca no lado direito do gráfico. As leituras do gráfico  
de pressão são relativas ao mais recente ponto de medida tomada, um ponto acima dele representa  
mais 1 hPa(mb)/0,05 pol. Hg, ou caso esteja abaixo representa menos 1 hPa(mb)/0,05 pol. Hg.  
Remoção de Leituras Barométricas Anteriores  
Ícones de Previsão do Tempo  
Às vezes será necessário apagar todas as leituras barométricas  
anteriores, por exemplo, caso você se encontre em um país diferente.  
Para remover as informações anteriores, pressione o botão MODE  
até que seja exibido o modo de horário. Em seguida, pressione o  
botão BARO/-. Caso já se encontre no modo de horário, basta  
pressionar o botão BARO/- e o modo de barômetro será exibido.  
Pressione e mantenha o botão ADJ pressionado por 3 segundos, o  
display piscará e 'CLR ALL' (REMOVER TUDO) será exibido;  
após, pressione o botão COMP/+ para confirmar que você pretende  
remover todas as leituras barométricas anteriores e então o display  
retornará automaticamente para o modo de barômetro. Pressione o botão ADJ para sair e retornar  
ao modo de barômetro caso você decida não remover as leituras anteriores.  
Ensolarado  
Parcialmente nublado  
Nublad  
Chuva/Neve  
Unidades Barométricas e de Temperatura  
Pressão barométrica em polegadas de Hg e temperatura em °C. Para  
mudar o tipo das unidades de medidas empregadas, pressione e  
mantenha o botão ALTI pressionado por 3 segundos até que a  
unidade de temperatura comece a piscar e pressione o botão  
COMP/+ ou BARO/- para mudá-la. Depois, pressione MODE para  
passar para a unidade de pressão e o botão COMP/+ ou BARO/-  
para modificar a mesma. Pressione ADJ a qualquer momento para  
sair. Não esqueça de que, para obter uma leitura precisa de  
temperatura, a unidade deve ser mantida afastada da fonte de calor  
por aproximadamente 15 minutos (ou seja, a temperatura indicada  
será a de seu bolso em vez da temperatura externa caso a unidade for  
mantida em seu bolso).  
A pressão barométrica é exibida nas unidades de 1 hPa(mb) (ou 0,05 pol Hg). 4 'barras' são  
exibidas quando a pressão barométrica não estiver na faixa de 260 hPa(mb) a 1100 hPa(mb) (ou  
7,65 pol. Hg a 32,45 pol. Hg). As leituras retornam ao normal quando o valor barométrico  
retornar para esta faixa estabelecida.  
90  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modo de Altímetro  
altitude se dá em incrementos de 10 metros. Pressionar o botão  
ALTI passa o valor para OFF; repetir o procedimento retorna o  
display ao valor de referência estabelecido. Estabelecer a altitude de  
referência em OFFsignifica que somente será usada a conversão de  
pressão de ar em altitude baseada em dados pré-configurados em  
fábrica. Pressione ADJ a qualquer momento para sair do modo de  
configuração.  
Pressione o botão MODE até que seja exibido o modo de horário.  
Em seguida, pressione o botão ALTI. Caso já esteja no modo de  
horário, bússola ou barômetro, basta pressionar o ALTI para que o  
modo de altímetro seja exibido. Pressione e mantenha o botão ALTI  
pressionado por 3 segundos para mudar a configuração do altímetro  
de pés para metros ou vice-versa.  
A altitude é exibida na resolução de 5 metros (10 pés). A faixa  
medida está compreendida entre 700 e 8940 metros (-2.300 e  
29320 pés). 4 barrassão exibidas quando o valor ultrapassa esta faixa. A altitude medida pode  
ter um valor negativo nos casos em que há um valor de referência da altitude estabelecido ou em  
decorrência de certas condições.  
Função de Memória  
Há 10 memórias onde podem ser armazenadas informações de  
altitude, horário e data. Para armazenar a atual altitude, hora e data,  
pressione  
o
botão MODE  
e
mantenha-o pressionado por  
3
segundos. No modo de altímetro, o número da memória é exibido  
com 3 barras, o que significa que ela está vazia ou que a última  
memória visualizada está sendo exibida. Pressione o botão COMP/+  
até localizar uma memória vazia. Caso a memória esteja cheia, será  
exibido 'FULL' (CHEIA) e nada poderá ser armazenado até que ela  
O gráfico de altitude consiste de 14 colunas e 9 linhas de pontos,  
com cada coluna de pontos representando um período em que foram  
tomadas as medidas de altitude e cada ponto representando uma  
unidade de 10 metros (30 pés).  
fique disponível. Pressione  
e
mantenha  
o
botão COMP/+  
O gráfico toma leituras de altitude a cada 5 segundos durante os  
pressionado por 3 segundos e os valores exibidos serão armazenados  
primeiros 3 minutos e, posteriormente, a cada 5 minutos.  
na memória (a data também é armazenada), e o display retorna ao  
modo de altímetro. Caso decida que você não deseja armazenar nada após ter acessado as  
memórias, você deverá pressionar o botão MODE ou ADJ e retornar ao modo de altímetro.  
Como Estabelecer uma Altitude de Referência  
O altímetro usa os valores integrados na ISA (International Standard  
Atmosphere Atmosfera Padrão Internacional) para converter a  
pressão de ar medida no local atual em altitude equivalente. Mas,  
você pode estabelecer uma altitude de referência e a bússola ajustará  
sua pressão de ar automaticamente para fazer o cálculo de conversão  
de altitude.  
A palavra 'Full' (Cheia) é exibida quanto todas as 10 memórias forem usadas. A memória deverá  
ser apagada antes que se possam armazenar novos dados.  
Leitura das Memórias Armazenadas  
Para ler as memórias armazenadas, pressione e mantenha o botão MODE pressionado por 3  
segundos no modo de altímetro. O número de memória é exibido com 3 barras, o que significa  
que ela está vazia ou que a última memória visualizada está sendo exibida. Se a memória estiver  
cheia, será exibido 'FULL'. Pressione o botão COMP/+ e a última memória visualizada será  
exibida. Para visualizar outras memórias armazenadas, pressione novamente o botão COMP/+  
para percorrer todas as memórias.  
Para estabelecer uma altitude de referência, pressione e mantenha o  
botão ADJ pressionado por 3 segundos no modo de altímetro. A  
leitura exibe 'OFF' (DESLIGADO) ou o atual valor de referência (se  
estabelecido) piscará, o que indicará a tela de configuração. Caso a configuração seja OFF,  
pressione o botão ALTI. Pressione o botão COMP/+ para aumentar o valor em incrementos de  
5 metros (10 pés) ou o botão BARO/- para diminuir esse valor. Quando em pés, pressionar  
COMP/+ ou BARO/- muda a altitude em incrementos de 100 pés. Em metros, a mudança de  
92  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Como Limpar a Memória  
São exibidos três traços a bússola entrou no modo de dormirpara poupar pilha. Pressione o  
botão COMP/+ para reativar a bússola.  
Para limpar a memória, pressione e mantenha o botão MODE  
pressionado por 3 segundos no modo de altímetro. A última  
memória visualizada será exibida ou, caso as memórias estejam  
cheias, será exibido 'FULL'. Pressione o botão COMP/+ até que seja  
exibida a memória que você deseja limpar. Em seguida, pressione o  
botão BARO/-: a palavra CLR' será exibida piscando; pressione  
novamente o botão BARO/- para confirmar. Para sair, pressione o  
botão MODE ou o botão ADJ.  
Não pode ser desligada a unidade foi projetada para ficar constantemente acesa e as pilhas  
durarão por aproximadamente um ano com uma utilização normal.  
A temperatura não parece ser precisa lembre-se de que leva 15 minutos para a unidade se  
ajustar à temperatura ambiente. Manter a unidade no bolso ou exposta diretamente ao sol terá  
um impacto sobre a temperatura.  
Para limpar todas as memórias, pressione e mantenha o botão  
O previsor do tempo indica chuva, mas está ensolaradoo indicador da previsão do tempo é  
projetado para prever o tempo para as próximas 12 a 24 horas.  
MODE pressionado por 3 segundos no modo de altímetro.  
A
última memória visualizada será exibida ou, caso as memórias  
estejam cheias, será indicado 'FULL'. Pressione o botão COMP/+  
para visualizar as memórias. Depois pressione e mantenha o botão  
Restaurar a bússola se, durante a operação, uma descarga elétrica externa ocorrer próxima à  
bússola, a unidade poderá exibir leituras errôneas. Para solucionar este problema, o relógio deverá  
ser reinicializado e recalibrado. Ele é automaticamente reinicializado quando a pilha for removida.  
BARO/- pressionado até que apareça 'CLR ALL'.  
Pressione  
novamente o botão BARO/- para confirmar, os botões MODE ou  
ADJ para sair, ou o botão COMP/+ para continuar visualizando a  
memória.  
Será necessário reinstalar a pilha se a bússola de pulso entrar no modo de teste após a  
inserção da pilha. Retire  
a
pilha. Aguarde 10 segundos  
e
depois recoloque  
a
pilha  
cuidadosamente, certificando-se de que esteja bem assentada no compartimento. Feche o  
compartimento da pilha.  
INSTALAÇÃO DA PILHA  
Para abrir a tampa do compartimento da pilha, insira uma moeda na ranhura e gire a tampa no  
sentido horário até levantar  
compartimento, tomando cuidado para que a polaridade negativa fique voltada para baixo.  
Feche a tampa do compartimento da pilha até trancar.  
e
abrir. Insira  
a
célula de lítio (pilha tipo CR2430) no  
Você saberá que a bússola de pulso entrou no modo de teste se os segmentos de LCD ao redor  
do display girarem um de cada vez movimentando no sentido anti-horário. Após a conclusão do  
modo de teste, a bússola retornará ao normal. O modo de teste não prejudicará a sua operação.  
VIDA ÚTIL DA PILHA  
A sua bússola DNS foi projetada para uso contínuo e as pilhas durarão por um ano com o uso  
regular. O uso muito freqüente dos alarmes, luz ou bússola reduzirá a vida útil da pilha.  
APÊNDICE: COMO FUNCIONA O PREVISOR DO TEMPO  
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS  
O barômetro é uma ferramenta que mede o peso do ar. A tendência climática é mais importante  
para a previsão do tempo do que a quantidade de pressão absoluta. Em geral, o aumento na leitura  
no barômetro significa que o ar está ficando mais estável (e melhor); quando a leitura baixa, o ar  
está ficando menos estável (maior probabilidade de tempestades). A unidade foi projetada para  
prever o tempo para as próximas 12 a 24 horas.  
Se os pontos cardeais (N, NE, E, SE etc.) da bússola estiverem piscando tente manter a  
bússola NIVELADA, usando o nível de bolha como guia. Os pontos cardeais poderão também  
piscar quando a bússola encontra interferência magnética de áreas próximas. Isso acontece porque  
a bússola não consegue medir os ângulos de rumo com precisão. Caso isso não solucione o  
problema, recalibre a bússola. Não esqueça de manter a mesma afastada de objetos metálicos que  
possam causar interferência magnética. Certifique-se também de que a declinação foi ajustada  
corretamente (em geral, zero grau deve ser o ajuste padrão).  
94  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Previsão do Tempo  
GARANTIA/CONSERTO  
A previsão do tempo para as próximas 12-24 horas é calculada a partir da pressão absoluta medida  
quando a unidade é ligada.  
GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS  
Garantimos que seu produto Bushnell® estará isento de defeitos materiais e de fabricação. por  
dois anos após a data de aquisição. Caso tenha algum um defeito sob esta garantia, iremos a  
nossa opção, consertar ou trocar este produto desde que o produto seja devolvido com porte  
pago. Esta garantia não abrange danos causados por uso indevido, operação, instalação, ou  
Pressão absoluta / mbar  
P < 970  
Condição do tempo  
Chuvoso  
manutenção incorretas efetuadas  
Manutenção Autorizada da Bushnell.  
a
não ser que seja do Departamento do Serviço de  
970 < P <1000  
1000 < P < 1030  
P < 1030  
Nublado  
Parcialmente nublado  
Ensolarado  
Qualquer devolução efetuada sob esta garantia deve incluir os itens relacionados a seguir:  
1) Um cheque/ordem de pagamento no montante de $10,00 para cobrir as despesas de  
porte e gastos administrativos  
2) Nome e endereço para a devolução do produto  
3) Uma explicação do defeito  
Sua DNS Pro mede a pressão barométrica a cada hora e compara a pressão atual com a anterior  
para rastrear a mudança. Se a pressão continuar aumentando ou diminuindo por mais de 3 horas,  
a condição do tempo mudará de acordo com a mudança de pressão.  
4) Comprovante da Data de Aquisição  
5) O produto deve ser cuidadosamente embalado, numa caixa de papelão resistente para  
prevenir danos enquanto em trânsito e enviado para os endereços indicados a seguir  
com porte de devolução pago:  
A previsão do tempo é calculada a partir da mudança na pressão por período de tempo.  
A
mudança na condição do tempo é diretamente proporcional à velocidade de mudança de pressão  
barométrica. Uma inclinação ascendente indica sistema de alta pressão e uma boa (estável)  
tendência climática. Uma inclinação descendente indica sistema de baixa pressão e que a tendência  
climática está piorando (ficando instável).  
NOS EUA REMETER PARA:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
NO CANADÁ REMETER PARA:  
Bushnell Performance Optics  
Attn.: Repairs  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Variações de pressão devidas a mudanças bruscas de condições (por exemplo, uma rápida  
mudança de elevação causada por estar dentro de um avião subindo ou descendo) são filtradas e  
nenhuma previsão do tempo é feita. Caso isso aconteça, a unidade recomeçará a monitorar a  
Para produtos adquiridos fora dos Estados Unidos ou do Canadá favor contatar seu revendedor  
local quanto a informações aplicáveis referentes a sua garantia. A Bushnell também pode ser  
contatada na Europa pelo telefone:  
pressão para  
o
período necessário. Uma pressão barométrica que aumenta ou baixa  
BUSHNELL Performance Optics Gmbh  
European Service Centre  
MORSESTRASSE 4  
constantemente durante as últimas 3 horas mudará efetivamente a condição da previsão do tempo.  
D- 50769 KÖLN  
Alemanha  
Tél: +49 (0) 221 709 939 3  
Fax: +49 (0) 221 709 939 8  
Esta garantia lhe dá direitos legais específicos.  
Poderá ter outros direitos que podem variar de país para país.  
©2003 Bushnell Performance Optics  
96  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Boss Audio Systems Stereo Receiver 870DBI User Manual
Briggs Stratton Automobile Parts 25100 User Manual
Broil King Food Warmer NWT 1S User Manual
Bryan Boilers Boiler CLM User Manual
Bushnell Telescope 78 7351 User Manual
Canon Camera Flash 2805B002 User Manual
Canon Projector LV CL15 User Manual
Celestron Telescope StarSeeker User Manual
Chevrolet Automobile 2000 User Manual
Cisco Systems Network Card uBR MC28U User Manual