Broan Ventilation Hood RM51000 User Manual

RM51000  
RM52000  
Series  
ENGLISH......................................3  
FRANÇAIS.................................12  
ESPAÑOL...................................21  
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027  
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227  
Broan-NuTone Canada, INC.1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, L5T 1H9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
WARNING  
WARNING  
SUITABLE FOR USE IN HOUSEHOLD TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PER-  
COOKING AREA.  
SONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP  
GREASE FIRE, OBSERVETHE FOLLOWING:*  
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid,  
cookie sheet, or metal tray, then turn off the  
burner.BE CAREFULTO PREVENT BURNS.  
If the flames do not go out immediately, EVACU-  
ATE AND CALLTHE FIRE DEPARTMENT.  
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN -You may  
be burned.  
TO REDUCETHE RISK OF FIRE, ELECTRICAL  
SHOCK, OR INJURYTO PERSONS, OBSERVE  
THE FOLLOWING:  
1. Use this unit only in the manner intended by  
the manufacturer.If you have questions, con-  
tact the manufacturer at the address or tele-  
phone number listed in the warranty.  
2. Before servicing or cleaning unit, switch power  
off at service panel and lock service panel to  
prevent power from being switched on  
accidentally.When the service disconnecting  
means cannot be locked, securely fasten a  
prominent warning device, such as a tag, to  
the service panel.  
3. Installation work and electrical wiring must be  
done by a qualified person(s) in accordance  
with all applicable codes and standards, includ-  
ing fire-rated construction codes and stan-  
dards.  
3. DO NOT USEWATER, including wet dishcloths  
or towels - violent steam explosion will result.  
4. Use an extinguisher ONLY if:  
A. You know you have a Class ABC extin-  
guisher and you already know how to op-  
erate it.  
B. The fire is small and contained in the area  
where it started.  
C. The fire department is being called.  
D. You can fight the fire with your back to an  
exit.  
4. Sufficient air is needed for proper combustion  
and exhausting of gases through the flue (chim-  
ney) of fuel burning equipment to prevent  
backdrafting. Follow the heating equipment  
manufacturer’s guidelines and safety stan-  
dards such as those published by the National  
Fire Protection Association (NFPA), and the  
American Society for Heating, Refrigeration  
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and  
the local code authorities.  
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” pub-  
lished by NFPA.  
CAUTION  
1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air,  
be sure to duct air outside. Do not vent exhaust  
air into spaces within walls or ceilings or into  
attics, crawl spaces, or garages.  
2. Take care when using cleaning agents or  
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do  
not damage electrical wiring and other hidden  
utilities.  
detergents.  
3. Avoid using food products that produce flames  
under the Range Hood.  
4. For general ventilating use only. Do not use to  
exhaust hazardous or explosive materials and  
vapors.  
5. To avoid motor bearing damage and noisy and/  
or unbalanced impellers, keep drywall spray,  
construction dust, etc. off power unit.  
6. Your hood motor has a thermal overload which  
will automatically shut off the motor if it becomes  
overheated.The motor will restart when it cools  
down. If the motor continues to shut off and  
restart, have the hood serviced.  
6. Ducted fans must always be vented to the out-  
doors.  
7. Do not use this unit with any solid-state speed  
control device.  
8. To reduce the risk of fire, use only steel  
ductwork.  
9. This unit must be grounded.  
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP  
GREASE FIRE:  
A. Never leave surface units unattended at high settings.  
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that  
may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.  
7. For best capture of cooking impurities, the  
bottom of the hood should be a minimum of 24"  
and a maximum of 30" above the cooking sur-  
face.  
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or  
when cooking flaming foods.  
C. Clean ventilating fans frequently.Grease should not  
be allowed to accumulate on fan or filter.  
8. Two installers are recommended because of the  
large size and weight of this hood.  
D. Useproperpansize. Alwaysusecookwareappropriate  
9. Please read specification label on product for  
further information and requirements.  
for the size of the surface element.  
- 3 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARE THE HOOD  
Unpack hood and check contents.  
You should receive:  
1 - Hood  
1 - Decorative Flue Assembly  
1 - Parts Bag containing:  
1 - Mounting Bracket  
1 - Discharge Collar  
1 - Flue Mounting Bracket  
8 - Mounting Screws (4,8 x 38mm Pan Head)  
5 - Mounting Screws (3,9 x 9,5mm Pan Head)  
8 - Drywall Anchors  
1 - Installation Instructions  
MOUNTING  
BRACKET  
DECORATIVE  
FLUE  
(RM51000 model)  
DECORATIVE  
FLUE  
(RM52000 model)  
5 MOUNTING  
SCREWS (3,9 x  
9,5mm Pan Head)  
DISCHARGE  
COLLAR  
8 DRYWALL  
ANCHORS  
FLUE MOUNTING  
BRACKET  
8 MOUNTING SCREWS  
(4,8 x 38mm Pan Head)  
- 4 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALL THE DUCTWORK  
ROOF CAP  
NOTE:To reduce the risk of fire, use only  
metal ductwork.  
ROUND  
DUCT  
1. Decide where the ductwork will run  
between the hood and the outside.  
2. A straight, short duct run will allow the hood  
WALL  
CAP  
DECORATIVE  
FLUE  
to perform most efficiently.  
3. Long duct runs, elbows, and transitions  
will reduce the performance of the hood.  
Use as few of them as possible. Larger  
ducting may be required for best  
performance with longer duct runs.  
4. Install a roof or wall cap. Connect round  
metal ductwork to cap and work back to-  
wards hood location. Use duct tape to seal  
the joints between ductwork sections.  
HOOD  
ROUND  
ELBOW  
24” TO 30” ABOVE  
COOKING SURFACE  
6 ”  
ADAPTER  
FRAMING BEHIND DRYWALL  
INSTALL MOUNTING  
BRACKET  
1. Construct wood wall framing that is flush  
with interior surface of wall studs.  
Make sure:  
a) the framing is centered over  
installation location.  
b) the height of the framing will allow the  
mounting bracket to be secured to  
the framing within the dimensions  
shown.  
38-1/16"= bottom of hood 24"  
above cooktop  
44-1/16"= bottom of hood 30"  
above cooktop  
2. After wall surface is finished, secure mount-  
ing bracket to framing using dimensions  
shown.  
INSTALL THE  
HOOD  
WALL FRAMING  
MOUNTING  
SCREWS  
1. Hang the hood from the  
bracket through the  
rectangular cut-outon  
the back of the hood.  
Cut-outislargerthanthe  
bracket to allow for  
horizontal adjustment.  
The bottom of the hood  
should be 24" to 30"  
above the cooking  
surface.  
MOUNTING  
SCREWS  
MOUNTING  
BRACKET  
RECTANGULAR  
CUTOUT  
2. Secure the hood with  
mounting screws. Use drywall anchors, provided, if wall studs or framing are  
not available.  
- 5 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOUNT THE PLATE  
Mount the plate of the electrical system  
attaching it with 3 screws.  
PLATE OF  
THE  
ELECTRICAL  
SYSTEM  
WIRING  
Note: This range hood must be properly  
grounded.The unit should be installed by  
a qualified electrician in accordance with  
all applicable national and local electrical  
codes.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This appliance must be grounded. In the  
event of an electrical short circuit, grounding  
reduces the risk of electric shock by  
providing an escape wire for the electric  
current. This appliance is equipped with a  
cord having a grounding wire with a  
grounding plug. The plug must be plugged  
into an outlet that is properly installed and  
grounded.  
WARNING - Improper grounding can result in a risk of electric shock.  
Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely  
understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.  
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified  
electrician install an outlet near the appliance.  
Set the electrical power supply within the space covered by the decorative flues.  
Position the power socket at a maximum distance of 33-7/16” (85 cm) from where  
the lead exits from the hood (see illustration alongside). Make sure this does not  
interfere with the bracket fastening area or with the decorative flue (where the flue  
touches the wall).  
Fit the plug into the power socket.  
- 6 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FLUE MOUNTING  
BRACKET  
CONNECT DUCTWORK  
Ducted Configuration  
MOUNTING SCREWS  
1. Adjust the width of the flue mounting  
bracket to equal the inside width of  
decorative flue. Insert and tighten  
mounting screws to hold bracket width.  
2. Use mounting screws and wall anchors to  
secure flue mounting bracket to the  
ceiling as shown.  
3. Use 6" round metal duct to connect the  
duct collar on the hood to the ductwork  
above.  
MOUNTING SCREWS  
4. Use duct tape to make all joints secure  
and air tight.  
5. Insert the decorative flues setting them on  
the hood.  
6. Extend the upper flue to the ceiling and  
secure with two mounting screws.  
=
=
DECORATIVE  
FLUE  
DUCT TAPE  
FASTEN  
FLUE TO  
UPPER  
BRACKET  
WITH  
MOUNTING  
SCREWS  
6" ROUND  
METAL DUCT  
- 7 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Non-ducted recirculation Configuration  
1. Adjust the width of the flue mounting  
bracket to equal the inside width of  
decorative flue. Insert and tighten  
mounting screws to hold bracket width.  
FLUE MOUNTING  
BRACKET  
MOUNTING SCREWS  
2. Use mounting screws and wall anchors to  
secure flue mounting bracket to the  
ceiling as shown.  
3. Turn upper flue section upside down so  
air vents are at the top. Slide upper flue  
section into lower flue section.  
4. Connect the non-ducted recirculation  
plenum to the upper flue section with (4)  
flat-head screws (supplied).  
MOUNTING SCREWS  
5. Install the reduction on the discharge collar.  
6. Measure the distance from the top of the  
reduction to the ceiling. Cut a length of 5"  
round metal duct 5" shorter than this  
dimension.  
=
7. Fit duct section over the non-ducted  
recirculation plenum. For best fit, make sure  
duct seam is toward the front.  
=
8. Set duct/flue assembly on hood with top  
tilted away from wall. Reach around flue  
to engage bottom of duct with discharge  
collar on hood. Tilt flue up against wall.  
Duct seam can be cut to length if  
necessary.  
9. Extend the upper flue to the ceiling and  
secure with two mounting screws.  
AIR  
VENTS  
(in upper flue section)  
UPPER  
BRACKET  
UPPER  
FLUE SECTION  
FASTEN FLUE TO  
UPPER BRACKET  
WITH MOUNTING  
SCREWS  
!
NON-DUCTED  
RECIRCULATION  
PLENUM  
LOWER  
FLUE SECTION  
DUCT  
SEAM  
5" ROUND  
METAL DUCT  
MEASURE  
!
REDUCTION  
DISCHARGE  
COLLAR  
- 8 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NON-DUCTED  
RECIRCULATION FILTER  
INSTALLATION  
1. Purchase a charcoal filter (B03300488)  
from your dealer.  
2. Install the filter by pressing the 2 tabs on  
the filter down into the special housing and  
rotating upward.  
CHARCOAL  
FILTER  
MAINTENANCE  
Proper maintenance of the Range Hood will  
assure proper performance of the unit.  
Grease Filters  
The grease filters should be cleaned fre-  
quently. Use a warm detergent solution.  
Grease filters are dishwasher safe.  
Remove filter by pushing filter towards the  
back of hood and rotating filter downward.  
GREASE FILTERS  
TABS  
Charcoal Filter  
The charcoal filter should be changed every  
6 months. To remove the filter press inward  
on the clamp and rotate the filter downward  
until the 2 tabs can be removed from the  
housing.  
CLAMP  
Hood Cleaning  
Stainless steel is one of the easiest materials  
to keep clean. Occasional care will help pre-  
serve its fine appearance.  
Cleaning tips:  
• Hot water with soap or detergent is all that is usually needed.  
• Follow all cleaning by rinsing with clear water. Wipe dry with a clean, soft cloth to  
avoid water marks.  
• For discolorations or deposits that persist, use a non-scratching household cleanser  
or stainless steel polishing powder with a little water and a soft cloth.  
• For stubborn cases, use a plastic scouring pad or soft bristle brush together with  
cleanser and water. Rub lightly in direction of polishing lines or "grain" of the  
stainless finish. Avoid using too much pressure which may mar the surface.  
DO NOT allow deposits to remain for long periods of time.  
DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere  
to the surface causing rust.  
DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to  
remain in contact with stainless steel for extended periods. Many of these com-  
pounds contain chemicals which may be harmful. Rinse with water after expo-  
sure and wipe dry with a clean cloth.  
Painted surfaces should be cleaned with warm water and mild detergent only.  
- 9 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
Controls  
LIGHT  
SWITCH  
BLOWER  
SWITCH  
The hood is operated using the slide controls  
under the bottom of the hood.  
PILOT  
LAMP  
The light switch turns the lamps on and off.  
The blower switch :makes it possible to  
select the motor operating speed. Position 0:  
motor off.  
The pilot lamp lights up whenever the blower  
is on.  
HALOGEN BULBS  
This range hood requires two halogen bulbs  
(Type T4, 12V, 20W).  
RING NUT  
ALWAYS SWITCH OFFTHE ELECTRICITY  
SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY  
OPERATIONS ONTHE APPLIANCE.  
To change bulbs:  
1. Loosen the ring nut by turning it  
counterclockwise.  
2. Remove the bulb by pulling sideward(DO  
NOT ROTATE).CAUTION:BULB MAY BE  
HOT!  
3. Replace with Type T4, 12V, 20W halogen  
bulb. Do not touch replacement bulb with  
bare hands!  
FUSE REPLACEMENT  
DECORATIVE  
FLUE  
SWITCH OFFTHE ELECTRICITY SUPPLY.  
Remove the decorative flue.  
Open the fuse box.  
FUSE  
BOX  
Replace with the same type of fuse (5x20mm,  
4A, 125V).  
FUSE  
- 10 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
BROAN-NUTONE LLC ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
Broan-NuTone LLC warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects  
in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WAR-  
RANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT  
ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
During this one-year period, Broan-NuTone LLC will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which  
is found to be defective under normal use and service.  
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND  
INCANDESCENDT BULBS. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts  
which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone LLC),  
faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.  
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do  
not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.  
BROAN-NUTONE LLC’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE LLC’S OPTION, SHALL BE  
THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE LLC SHALL  
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNEC-  
TION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty  
supersedes all prior warranties.  
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone LLC at the address stated below or telephone:1-800-637-  
1453, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the  
time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.  
Broan-NuToneLLC.926WestStateStreet,Hartford,WI53027(1-800-637-1453)  
NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)  
Broan-NuToneCanada,Inc.1140TristarDrive,Mississauga,Ontario,L5T1H9(1-888-882-7626)  
- 11 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
AVERTISSEMENTS  
AVERTISSEMENTS  
POUR REDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES AUX  
PERSONNES AU CAS OÙ VOTRE CUISI-NIERE  
PRENDRAIT FEU, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS  
SUIVANTES:*  
1. ETEINDRE LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le  
plus hermétique possible, une plaque à gâteaux, ou un  
plateau en métal, puis éteindre le brûleur.ATTENTION  
à NE PASVOUS BRÛLER.Si les flammes ne s’éteignent  
pas immédiatement, SORTEZ ET APPELEZ LES  
POMPIERS.  
PEUT ÊTRE UTILISÉ DANS LES ZONES CUISSON DES  
CUISINES FAMILIALES.  
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE  
DECHARGES ELECTRIQUES OU DE DOMMA-GES AUX  
PERSONNES, OBSERVEZ LES IN-STRUCTIONS  
SUIVANTES:  
1. N’utilisezcetappareilquecommecelaestindiquéparle  
constructeur. Sivousavezdesproblèmes, contactezle  
fabriquant à l’adresse ou au numéro de téléphone  
indiqués dans la garantie.  
2. Avantdepourvoiràl’entretienouaunettoyagedevotre  
appareil, éteignez-le au tableau des commandes ou  
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE  
CASSEROLE QUI A PRIS FEU - Vous pourriez vous  
brûler.  
bloquez le tableau des commandes afin d’éviter de le 3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni torchons ou serviettes  
mouillés - vous provoqueriez une violente explosion de  
vapeur.  
mettreenmarcheaccidentellement. Sivousnepouvez  
pas bloquer le système permettant d’éteindre votre  
appareil, appliquez un avertissement extérieur d’une  
façon sure, comme par exemple un panneau, sur le  
tableau des commandes.  
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:  
A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe  
ABC, et vous en connaissez déjà le mode d’emploi.  
3. L’assemblageetlaconnexionélectriquedoiventêtrefaits  
par des personnes qualifiées en respectant les normes  
et règlements en vigueur, y compris les normes et  
règlements concernant les possibilités d’incendie.  
4. Ilestindispensablequ’ilyaitsuffisammentd’airpourque  
la combustion et l’évacuation des gaz à travers le tuyau  
dubrûleurducombustibleaitlieusansretourdeflamme.  
Suivezlesindicationsdonnéesparlefabricantdubrûleur  
ainsi que les normes de sécurité comme celles qui sont  
publiées par l’Association Nationale pour la Protection  
contrelesIncendiesNationalFireProtectionAssociation  
(NFPA)etlaAmericanSocietyforHeating,Refrigeration  
andAirConditioningEngineers(ASHRAE),etlesautorités  
locales en matière de normes.  
5. Quandvouscoupezoupercezdestrousdanslemurou  
le plafond, n’abîmez pas les fils électriques ou autres.  
6. Le ventilateur canalisé doit toujours évacuer l’air vers  
l’extérieur.  
7. N’utilisezpascetappareilavecunappareilcontrôlantla  
vitesse à état solide.  
8. Afindediminuertoutrisqued’incendien’utilisezquedes  
conduits en métal.  
B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite  
à l’endroi où il a explosé.  
C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers.  
D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie  
en ayant le dos tourné vers une issue.  
* D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre  
les incendies des cuisines” publiées par NFPA.  
ATTENTION  
1. Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer  
correctement l’air, assurez-vous de prévoir un conduit  
de ventilation extérieur. Ne videz pas l’air dans les  
espaces limités par des murs ou des plafonds, les  
combles, les passages étroits ou les garages.  
2. Faites très attention quand vous utilisez des produits  
de nettoyage ou des détergents.  
3. Évitez d’utiliser des aliments pouvant s’enflammer sous  
la Range Hood.  
4. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale.  
Ne l’utilisez pas pour évacuer des matières ou des  
vapeurs dangereuses ou qui peuvent exploser.  
5. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de  
rendre les rotors bruyants et/ou non équilibrés, évitez  
que les sprays pour murs secs, la poussière de  
construction entrent en contact avec la partie électrique.  
6. Le moteur de votre hotte a un thermostat qui éteindra  
automatiquement le moteur s’il est surchauffé. Le moteur  
se remettra en marche lorsqu’il se sera refroidi. Si le  
moteur continue à s’éteindre et à se remettre en marche,  
faites vérifier votre hotte.  
7. Pour mieux capturer les impuretés de cuisine, le bas de  
votre hotte devrait être à une distance minimum de 24”  
et à une distance maximum de 30” au-dessus du plan  
de cuisson.  
8. Vu que cette hotte est grande et lourde, il est  
recommandé de confier l’installation de cette hotte à  
deux personnes.  
9. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant  
les caractéristiques de votre hotte pour de plus amples  
informations et exigences.  
9. Votre appareil doit être relié à la terre.  
ATTENTION  
-
POUR REDUIRE LES RISQUES  
D’INCENDIE DES MATIERES GRASSES QUI SONT EN  
TRAIN DE CUIRE:  
A. Ne laissez jamais ni vos éléments chauffants, ni vos  
casseroles ou poêles sur le feu sans les contrôler si  
vous réglez l’apport de chaleur sur une position élevée.  
Si vos casseroles ou poêles débordent cela provoque  
de la vapeur et des éclaboussures de graisse qui peuvent  
prendre feu. Chauffez les huiles lentement à feu bas ou  
moyen.  
B. Faites toujours fonctionner votre hotte quand vous cuisez  
à des températures élevées ou quand vous cuisinez  
des plats flambés.  
C. Nettoyez régulièrement les ailes de vos ventilateurs.  
Ne permettez pas que la graisse s’accumule sur le  
ventilateur ou sur le filtre.  
D. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez  
toujours des ustensiles de cuisson dont la taille est  
appropriée à la surface de votre élément de cuisson.  
- 12 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPAREZ LA HOTTE  
Enlever la hotte dans l’emballage et controller le  
contenu.  
Vous devez recevoir :  
1 - Hotte  
1 - Conduit décoratif  
1 - Sachet avec:  
1 - Étrier d’assemblage  
1 - Collier d’évacuation  
1 - Étrier de support  
8 - Vis d’assemblage (4,8 x 38mm Tête ronde)  
5 - Vis d’assemblage (3,9 x 9,5mm Tête ronde)  
8 - Chevilles  
1 - Instructions pour l’installation  
ETRIER  
D’ASSEMBLAGE  
CONDUIT  
DECORATIVE  
(modèle  
CONDUIT  
DECORATIVE  
(modèle  
5 VIS D’ASSEMBLAGE  
(3,9 x 9,5mm Tête  
ronde)  
RM52000)  
RM51000)  
COLLIER  
D’EVACUATION  
8 CHEVILLES  
8 VIS D’ASSEMBLAGE  
(4,8 x 38mm Tête ronde)  
ETRIER DE SUPPORT  
- 13 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DU SYSTEME  
D’EVACUATION  
COUVERCLE DU TOIT  
REMARQUE: Pour réduire les risques  
d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en métal.  
TUYAU ROND  
1. Décidez où le tuyau rond doit être installé,  
entre votre hotte et l’extérieur.  
2. Un tuyau droit et court permettra à votre  
hotte de fonctionner d’une façon plus effi-  
cace.  
3. Un tuyau long avec des coudes et des  
transitions réduira le bon fonctionnement  
devotrehotte.Enutiliserlemoinspossible.  
Pour de longues utilisations, il faut un  
tuyaud’évacuationd’airayantundiamètre  
plus large.  
4. Installezuncouverclesurletoitouaumur.  
Reliez un tuyau en métal rond au  
couvercle et faites-le aller jusqu’à  
l’emplacement de votre hotte. Rendez les  
jonctions du tuyau hermétiques au moyen  
d’un ruban pour tuyaux.  
CONDUIT  
DÉCORATIF  
COU-  
VERCLE  
DU MUR  
COUDE  
ROND  
HOTTE  
DE 24”(61cm)  
À
30” (76cm)  
AU-DESSUS  
DU PLAN DE CUISSON  
6” (15cm)  
ADAPTATEUR  
CADRE POUR LE MUR  
INSTALLATION ETRIER  
D’ASSEMBLAGE  
1. Construisez un cadre en bois pour le  
mur dont les vis-pivot ne dépassent pas.  
Assurez-vous:  
a) que le cadre est centré au-dessus  
de l’emplacement de l’installation.  
b) la hauteur du cadre permettra que  
l’étrier d’assemblage soit fixé au cadre  
en respectant les dimensions indiquées.  
2. Après avoir terminé la surface du mur,  
fixez l’étrier d’assemblage au cadre en  
respectant les dimensions qui sont  
indiquées.  
38-1/16"(96,7cm) = si la distance entre la hotte et  
le plan de cuisson c’est de 24”(61cm).  
44-1/16"(111,9cm) = si la distance entre la hotte  
et le plan de cuisson c’est de 30” (76cm).  
INSTALLATION  
PLANCHEDEBOISPOURL'ADAPTATION  
VIS  
DE VOTRE HOTTE  
D’ASSEMBLAGE  
1.Accrochez votre hotte à l’  
VIS  
étrierè par le trou  
D’ASSEMBLAGE  
rectangulaire qui se  
trouve derrière votre  
hotte. Le trou est plus  
grand que l’étrier afin de  
vous permettre d’ajuster  
le tout horizontalement.  
Le fond de votre hotte  
devrait être à entre 24”  
(61cm)et30(76cm)au-  
dessus de la surface de  
cuisson.  
ETRIERE  
D’ASSEMBLAGE  
TROU  
RECTANGULAIRE  
2.Fixez votre hotte avec des vis d’assemblage. Utilisez des chevilles pour mur à  
sec, qui vous sont fournies, si vous ne trouvez pas les vis-pivot ou le cadre.  
- 14 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DE LA  
PLAQUE  
PLAQUE DE  
L’INSTALLATION  
ELECTRIQUE  
Monter la plaque de l’installation électrique  
en la fixant avec 3 vis.  
INSTALLATION ELECTRIQUE  
Remarque: Ce modèle de hotte doit être  
relié à la terre correctement. Cet article  
devrait être installé par un électricien  
qualifié selon les lois nationales et locales  
en matière d’électricité.  
INSTRUCTIONS POUR LA MISE A LA  
TERRE  
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas  
de court-circuit, la mise à la terre réduit le  
risque de décharge électrique en  
fournissant un câble permettant au courant  
d’être dévié. Cet appareil est équipé d’un  
cordon ayant un câble de mise à la terre  
avec une fiche de mise à la terre. La fiche  
doit être branchée dans une prise de  
courant correctement installée et mise à la terre.  
ATTENTION - Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un risque de décharge  
électrique.  
Consulter un électricien spécialisé si les instructions de mise à la terre ne sont  
pas tout à fait compréhensibles ou en cas de doute sur le fait de savoir si l’appareil  
est correctement relié à la terre.  
Ne pas utiliser de prolongation. Si le cordon d’alimentation est trop court, demander  
à un électricien agréé d’installer une prise de courant près de l’appareil.  
Régler l’alimentation électrique dans l’espace couvert par le conduit décoratif.  
Placer la prise femelle à une distance maximum de 33-7/16” (85 cm) de l’endroit où  
le plomb sort de la hotte (voir l’illustration ci-contre). S’assurer qu’il n’y ait pas  
d’interférence avec la zone de fixation du support ou avec le conduit décoratif (à  
l’endroit où la gaine touche le mur).  
Mettre la fiche dans la prise femelle.  
- 15 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNEXION DU SYSTEME  
D’EVACUATION  
ETRIER DE SUPPORT  
VIS D’ASSEMBLAGE  
Modèle avec tuyau d’évacuation  
1. Régler l’étrier de support, de manière à  
ce que la largeur soit égale à celle du  
conduit décoratif supérieur. Installer et  
fixer les vis d’assemblage pour avoir  
l’étrier de la largeur exacte.  
2. Fixez l’étrier de support au plafond au  
moyen des vis d’assemblage et des  
chevilles comme cela est indiqué.  
3. Reliez le collier d’évacuation qui se  
trouve sur votre hotte au système de  
conduction qui se trouve au-dessus au  
moyen d’un tuyau rond en métal de 6”  
(15cm).  
VIS D’ASSEMBLAGE  
4. Utilisez un ruban pour tuyauterie afin de  
rendre toutes les jonctions sures et  
étanches.  
=
5. Introduire le conduit décoratif en le  
plaçant sur la hotte.  
=
6. Porter le conduit décoratif supérieur  
jusqu’au plafond et le fixer avec 2 vis  
d’assemblage.  
CONDUIT  
DÉCORATIF  
ATTACHEZ LE CONDUIT A  
L’ÉTRIER DE SUPPORT AU  
MOYEN DES VIS  
D’ASSEMBLAGE  
RUBAN POUR  
TUYAUTERIE  
TUYAU ROND EN  
METAL DE 6”  
(15cm)  
- 16 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèle recyclant l’air  
ETRIER DE SUPPORT  
VIS D’ASSEMBLAGE  
1. Régler l’étrier de support, de manière à  
ce que la largeur soit égale à celle du  
conduit décoratif supérieur. Installer et  
fixer les vis d’assemblage pour avoir  
l’étrier de la largeur exacte.  
2. Fixez l’étrier de support au plafond au  
moyen des vis d’assemblage et des  
chevilles comme cela est indiqué.  
3. Faites tourner le conduit décoratif  
supériuer vers le bas de sorte que la  
évacuation de l’air soit vers le haut. Faites  
glisser le conduit décoratif supériuer dans  
la section du bas du conduit.  
VIS D’ASSEMBLAGE  
4. Reliez le déflecteur au conduit décoratif  
supérieur au moyen de (4) vis à tête plate  
(qui vous sont fournies).  
=
5. Installer le réducteur sur le collier  
d’évacuation.  
=
6. Mesurer la distance du haut du réducteur  
au plafond. Couper une longueur de tuyau  
rond en métal de 5" (12,5cm) plus petit  
que cette dimension.  
7. Placer le jonction du tuyau au-dessus du  
deflecteur. Pour une adaptation parfaite,  
s’assurer que le jonction du tuyau est  
orienté vers l’avant.  
8. Placer l’ensemble conduit/tuyau sur la hotte avec la partie supérieure inclinée  
loin du mur. Tendre le tuyau pour engager le bas du tuyau dans le collier  
d’évacuation sur la hotte. Incliner le tuyau vers le haut contre le mur. Le jonction  
du tuyau peut être coupé en longueur si nécessaire.  
9. Faire arriver le conduit décoratif supérieur jusqu’au plafond et le fixer à l’aide de  
2 vis d’assemblage.  
CONDUIT  
DECORATIF  
SUPERIEUR  
EVACUATION DE  
L’AIR (section du haut  
du conduit)  
ETRIER DU  
HAUT  
!
ATTACHEZ LE CONDUIT A  
L’ÉTRIER DE SUPPORT AU  
MOYEN DES VIS  
DEFLECTEUR  
D’ASSEMBLAGE  
CONDUIT  
DECORATIF  
INFERIEUR  
MESURE  
TUYAU ROND  
EN METAL DE 5”  
(12,5cm)  
JONCTION  
DU TUYAU  
!
REDUCTEUR  
COLLIER  
D’EVACUATION  
- 17 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLAGE DU FILTRE  
(MODELE RECYCLANT L’AIR)  
1. Procurez-vous un filtre à charbon  
(B03300488) chez votre fournisseur.  
2. Installer le filtre en enfilant les 2 languettes  
du filtre dans le logement prévu à cet effet  
et en le faisant tourner vers le haut.  
ENTRETIEN  
FILTRE A CHARBON  
Un bon entretien de votre hotte garantira  
une excellente performance.  
Filtres anti-graisse  
Les filtres anti-graisse doivent être nettoyés  
fréquemment. Utilisez une solution contenant  
un détergent tiède. Les filtres anti-graisse  
peuvent être lavés au lave-vaisselle. Enlevez  
les filtres en le poussant vers l’arrière de votre  
hotte et en les faisant tourner vers le bas.  
FILTRES ANTI-GRAISSE  
LANGUETTES  
Filtre à charbon  
Le filtre à charbon doit être remplacé tous les  
6 mois. Pour remplacer le filtre pousser le  
loquet de blocage vers l’intérieur et tourner  
le filtre vers le bas de manière à retirer les 2  
languettes de leur logement.  
Nettoyage de votre hotte  
LOQUET  
Lacier inoxydable est une des matières les  
plus faciles à nettoyer. Un entretien de temps  
en temps permettra de le conserver en parfait  
état. Conseils pour le nettoyage:  
Eau chaude et savon ou détergent est tout  
ce qui est normalement nécessaire.  
Après chaque nettoyage, rincez bien à l’eau claire. Essuyez avec un chiffon  
propre et doux afin d’éviter les taches d’eau.  
Si des décolorations ou des dépôts persistent, utilisez un nettoyant domestique  
non abrasif ou de la poudre pour l’acier inoxydable et un peu d’eau et un chiffon  
doux.  
Dans les cas difficiles, utilisez une éponge en plastique ou une brosse douce  
avec du nettoyant et de l’eau. Frottez légèrement en suivant la direction du  
polissage ou du “grain” de l’acier inoxydable. Evitez de frotter trop fort afin de ne  
pas abîmer la surface.  
NE LAISSEZ PAS les taches trop longtemps.  
N’UTILISEZ PAS de laines d’acier ordinaires ou des brosses en acier. Des débris  
d’acier pourraient adhérer à la surface et causer de la rouille.  
NE PERMETTEZ PAS que des solutions salées, des désinfectants, des  
blanchissants ou des produits nettoyants restent en contact avec l’acier pendant  
longtemps. Beaucoup de ces produits contiennent des produits chimiques qui  
pourraient causer des dommages. Rincez à l’eau immédiatement s’ils entrent en  
contact et essuyez avec un chiffon humide.  
Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec de l’eau tiède additionnée d’un  
détergent doux seulement.  
- 18 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTERRUPTEUR  
DE LA  
FONCTIONNEMENT  
Commandes  
INTERRUPTEUR  
DU VENTILATEUR  
LUMIÈRE  
La hotte peut être manœuvrée à l’aide des  
curseurs situés sous la partie inférieure de  
la hotte.  
VOYANT  
LUMINEUX  
Linterrupteur de la lumière allume et éteint  
les lampes.  
Linterrupteur du ventilateur permet de  
sélectionner la vitesse de marche du  
moteur. Position 0: moteur éteint.  
Le voyant lumineux s’allume quand le  
ventilateur fonctionne.  
AMPOULES HALOGENES  
Ce modèle de hotte veut deux (2) ampoules  
halogènes (Type T4, 12V, 20 W).  
BAGUE  
AVANT DE PROCÉDER À QUELCONQUE  
OPÉRATION, DÉBRANCHEZ LAPPAREIL.  
Pour changer les ampoules:  
1. Dévissez la bague dans le sens contraire  
aux aiguilles d’une montre.  
2. Enlevez l’ampoule en tirant sur le côté  
NE LA FAITES PAS TOURNER  
ATTENTION: LAMPOULE PEUT ETRE  
CHAUDE!  
3. Remplacer par une ampoule ayant les  
mêmes caractéristiques (T4, 12V, 20 W).  
Ne touchez pas l’ampoule neuve de vos  
mains nues!  
REMPLACEMENT FUSIBLE  
DÉBRANCHEZ LAPPAREIL.  
CONDUIT  
DECORATIF  
BOÎTER  
FUSIBLE  
Enlevez le conduit décoratif.  
Ouvrir le boîtier du fusible.  
Remplacez par un fusible du même type  
(5x20mm, 4A, 125V).  
FUSIBLE  
- 19 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE  
GARANTIE BROAN-NUTONE LLC LIMITÉE À UN AN  
Broan-NuTone LLC garantit au consommateur-acheteur de ses produits que ces produits seront sans défauts concernant les  
matières employées et concernant la fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d’achat. IL N’Y A AUCUNE  
AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE,Y COMPRIS, MAIS NON PAS LIMITEE A, LES GARANTIES IMPLICITES  
OU CONCERNANT LA CAPACITE COMMERCIALE OU LA CONVENANCE POURTOUT BUT PARTICULIER.Pendant  
cette période d’un an, Broan-NuTone LLC réparera ou remplacera, s’il le jugera nécessaire, gratuitement, tout article ou toute  
pièce qui résulteront défectueux à condition qu’ils aient été utilisée et entretenu correctement.  
CETTE GARANTIE NE S’ETEND PAS AUX INTERRUPTEURS DES NEON, NEON, LAMPES HALOGENES, AMPOULES  
d”ILLUMINATION.Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien normal ni (b) tout article ou toute pièce qui aient subi une  
utilisation erronée, une négligence, un accident, un entretien erroné ou une réparation (autre que de la part de Broan-NuTone  
LLC), une installation défectueuse ou bien une installation ne respectant pas les instructions d’installation recommandées. La  
durée de toute garantie implicite est limitée à un an comme cela est spécifié dans la garantie explicite. Quelques états ne  
permettent pas de limites quant à la durée d’une garantie implicite, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas  
vous concerner.  
LOBLIGATION DE REPARER OU DE REMPLACER DE LA PART DE BROAN-NUTONE LLC SERA LE SEUL ET EXCLUSIF  
REMEDE DE LACHETEUR COUVERT PAR CETTE GARANTIE.BROAN-NUTONE LLC NE SERA PAS RESPONSABLE  
DES DOMMAGES ACCIDENTELS, CONSEQUENTIELS OU SPECIAUX DUS A LUTILISATION DU PRODUIT OU A SA  
PERFORMANCE OU EN ETANT LA CONSEQUENCE.Quelques états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des  
dommages accidentels ou conséquentiels, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas vous concerner.  
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’Etat à Etat.  
Cette garantie dépasse toute garantie précédente.Pour avoir droit à la garantie, vous devez (a) avertir la Maison Broan-NuTone  
LLC à l’adresse indiquée ci-dessous ou téléphoner : 1-800-637-1453, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de la  
pièce défectueuse et (c) décrire la nature de tout défaut de l’article ou de la pièce. Au moment où vous demandez le service  
de garantie, vous devez présenter la preuve d’achat avec la date.  
Broan-NuToneLLC.926WestStateStreet,Hartford,WI53027(1-800-637-1453)  
NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)  
Broan-NuToneCanada,Inc.1140TristarDrive,Mississauga,Ontario,L5T1H9(1-888-882-7626)  
- 20 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A  
PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO  
NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO  
SIGUIENTE:*  
1. SOFOQUELALLAMAconunatapaderaapropiada, una  
bandeja metálica ó un utensilio de cocína que pueda  
cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON  
PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMA-DURAS.Si la  
llamanoseextingueinmedia-tamente,SALGAYLLAME  
ALOSBOMBE-ROS.  
ADVERTENCIA  
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS  
DOMÉSTICAS.  
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO,  
CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS  
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS  
SIGUIENTES NORMAS:  
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por  
el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con  
éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.  
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad,  
desconéctela de la red para evitar que se encienda de  
maneraaccidental. Enelcasodequeéstenopuedaser  
desacti-vado, seindicaráenlaplacadecaracte-risticas.  
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un  
técnicoespecializadosiguiendolasnormasestándare  
incluyendo aquellas de construcción anti incendio.  
2. NUNCACOJAUNASARTENENLLAMAS,porquecorre  
el riesgo de quemarse.  
3. NOUSEAGUAnipañosotoallashúmidasporquepuede  
provocarseunaviolentahumareda.  
4. Use un extintor SOLAMENTEsi:  
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe  
perfectamente cómo usarlo.  
B. Elfuegoespequeñoyestácontroladoenelmismo  
sitio en que empezó.  
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.  
4. Necesitaairesuficienteparaunaapropiadacombustión  
y escape de gases a través del tubo del depósito de  
quemadecombustible.Paraevitarqueelhumoaspirado  
vuelva a la cocina, siga las directivas del fabricante y  
lasnormasestándardesiguridadasícomolasnormas  
publicadasporlaAsociacióndeprevencióndeincendios  
(NFPA) y la Socie-dad americana de especialistas en  
cale-facción,refrigeraciónyaireacondicionadoyademás  
las normas de las autoridades locales.  
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la  
salida.  
*BasadoenSeguridadantifuegoenlacocínapublicado  
porNFPA.  
ADVERTENCIA  
5. Haceruncorteountaladroenlaparedoeneltechono  
debedañarlainstalacióneléctricauotrasinstalaciones  
ocultas en la pared.  
1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar  
correctamenteloshumos,asegurarsedehaberrealizado  
una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar  
los humos en espacios cerrados por paredes o techos,  
áticos, espacios angostos o garajes.  
6. Losconductosventiladoresdebensiempredesalojaral  
exterior.  
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la  
velocidad a estado sólido.  
2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de  
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente  
limpieza o detergentes.  
conductos de metal.  
3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan  
inflamarsebajolacampana.  
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.  
4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape  
peligrosos o materiales y vapores explosivos.  
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO  
NIVEL DE GRASA:  
5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e  
impulsores ruidosos y/o desequi-librados, mantenga  
alejados de la unidad de encendido pulverizadores en  
seco o polvo.  
6. Elmotortieneunniveldesobrecargatérmicaqueapaga  
automáticamente el motor cuando se ha recalentado  
excesivamente. El motor se pone de nuevo en  
fincionamento cuando la temperatura baja. Si el motor  
comienza a encenderse y a apagarse, deberá hacer  
una revisión de éste.  
7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la parte  
inferior de la campana debe estar a una temperatura  
mínimade24gradosymáximade30gradospordebajo  
de la temperature de la zona de cocción.  
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto.  
Lacoccióncausahumoyrestosdegrasaquepueden  
arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.  
B. Enciendasiemprelacampanacuandococineafuego  
alto o cuando cocine alimentos fácilmente  
inflamables.  
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe  
acumular grasa en el ventilador o en el filtro.  
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre  
utensiliosdecocinadetamañoymaterialadecuados.  
8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su  
montaje por parte de dos técnicos esperializados.  
9. Se recomienda leer la placa de caracte-risticas del  
producto para ulterior información.  
- 21 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARE LA CAMPANA  
Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido.  
Recivireis:  
1 - Campana  
1 - Tubo decorativo  
1 - Bolsita con:  
1 - Soporte de montaje  
1 - Casquillo  
1 - Soporte para el montaje del tubo  
8 - Tornillos de montaje (4,8 x 38mm cabeza redonda)  
5 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda)  
8 - Escarpias  
1 - Instrucciones para instalación  
SOPORTE DE  
MONTAJE  
5 TORNILLOS DE  
TUBO  
MONTAJE  
TUBO  
DECORATIVO  
(modelo  
(3,9 x 9,5mm cabeza  
redonda)  
DECORATIVO  
(modelo  
RM51000)  
RM51000)  
CASQUILLO  
8 ESCARPIAS  
8 TORNILLOS DE  
SOPORTE PARA EL  
MONTAJE DEL TUBO  
MONTAJE (4,8 x 38mm  
cabeza redonda)  
- 22 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACION DEL TUBO DE  
EXTRACCION  
UBIERTA DEL  
TEJADO  
NOTA: para evitar el riesgo de incendio,  
TUBO  
use solamente material de metal.  
1. Decida donde va a colocar el tubo de  
extracción entre la campana y la parte  
exterior.  
TUBO  
DECORATIVO  
TAPA  
PARED  
2. Un recorrido de tubo corto y recto  
permitirá a la campana funcionar de  
manera más eficaz.  
CAMPANA  
MANGUITO  
3. Los recorridos largos de tubo, codos y  
manguitos  
impiden  
el  
buen  
funcionamiento de la campana. Use el  
menor número de ellos posible. Para  
usos prolongados es necesario un tubo  
de evacuación del aire de mayor  
diámetro.  
24” (61cm) A 30” (76cm)  
POR ENCIMA DE LA  
ZONA DE COCCIÓN  
6” (15cm)  
ADAPTADOR  
4. Instale una cubierta ó una tapa. Una el  
tubo de metal a la cubierta y retroceda hasta la posición de la campana. Use  
une cinta para precintar las juntas entre las partes del entubado.  
ESTRUCTURA DE MADERA EN LA PARED  
INSTALACION SOPORTE DE  
MONTAJE  
1. Construya una estructura de madera  
en la pared que quedará nivelada con la  
parte interior de los tacos en la pared.  
Asegúrese de que:  
a) La estructura se encuentra centrada  
por encima de la instalación del tubo.  
b) La altura de la estructura permite fijar el  
soporte de montaje en esta estructura  
siguiendo las dimensiones indicadas.  
2. Una vez que la superficie de la pared  
esté acabada, sujete el soporte de  
montaje siguiendo las dimensiones  
indicadas.  
38-1/16"(96,7cm) = si la distancia entre la  
campana y la zona de cocción es de 24”(61cm).  
44-1/16"(111,9cm) = si la distancia entre la  
campana y la zona de cocción es de 30” (76cm).  
ESTRUCTURA DE MADERA EN LA PARED  
INSTALACION DE  
TORNILLOS DE  
MONTAJE  
LA CAMPANA  
TORNILLOS DE  
1. Cuelgue la campana del  
MONTAJE  
soporte por el agujero  
rectangulare situado  
detrás de la campana. El  
agujero es más grande  
que el soporte para  
permitir el ajuste en  
horizontal.  
La parte inferior de la  
campana debe estar a  
una distancia de 24”  
(61cm) ó 30” (76cm) por  
encima de la zona de cocción.  
SOPORTE DE  
MONTAJE  
AGUJERO  
RECTANGULARE  
2. Sujete la campana con tornillos de montaje. Use escarpias incluidos en el  
equipamiento si no dispone de tacos o de la estructura de soporte en madera.  
- 23 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACION DE LA PLACA  
Montarlaplacadelsistemaeléctricofijándola  
mediante tres tornillos.  
PLACA DEL  
SISTEMA  
ELÉCTRICO  
INSTALACION ELECTRICA  
Nota: Este tipo de campana tiene que ser  
conectada a tierra cuidadosamente. La  
unidad debe instalarla un técnico  
electricista siguiendo las normas  
nacionales y locales.  
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A  
TIERRA  
Este aparato se debe conectar a tierra. En  
caso de cortocircuito, la conexión a tierra  
reduce el riego de electrocución ya que  
posee un hilo de descarga a tierra para la  
corriente. Este aparato está equipado con  
un cable que posee un hilo de toma de tierra  
con una clavija de tierra. La clavija se debe  
conectar  
a
un enchufe instalado  
correctamente y conectado a tierra.  
ADVERTENCIA- una conexión a tierra incorrecta puede provocar riesgos de  
electrocución.  
Consulte a un electricista calificado si no se entienden o si existe alguna duda  
sobre la correcta conexión a tierra.  
No utilice un cable de prolongación. Si el cable proporcionado es demasiado  
corto, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale un  
enchufe cerca del aparato.  
Conecte la alimentación eléctrica en el espacio cubierto por el tubo decorativo.  
Coloque el enchufe a una distancia máxima de 33-7/16” (85 cm) desde el cable de  
la campana (véase figura adjunta). Asegúrese de que no interfiera con el área de la  
abrazadera de sujeción o con el tubo decorativo (donde el tubo decorativo toca con  
la pared).  
Conecte la clavija al enchufe.  
- 24 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTUBADO DE  
CANALIZACION  
SOPORTE DE  
MONTAJE DEL TUBO  
TORNILLOS DE  
MONTAJE  
Configuración con tubo  
1. Regule el soporte de montaje del tubo  
de manera que su ancho coincida con el  
del tubo decorativo superior. Colocar y  
fijar los tornillos de montaje para que el  
soporte se adapte a dicho ancho.  
2. Use tornillos y escarpias para fijar al techo  
el soporte de montaje del tubo como se  
indica.  
TORNILLOS DE MONTAJE  
3. Use un tubo de metal de 6” (15cm) de  
diámetro para unir el casquillo que se  
encuentra encima de la campana al tubo  
de extracción situado arriba.  
4. Use cinta para ajustar todas las junturas y  
que quede hermético.  
=
5. Introduzca  
el  
tubo  
decorativo  
conectándolo en la campana.  
6. Extienda la parte superior del tubo  
decorativo hacia el techo y sujétela con  
2 tornillos de montaje.  
=
TUBO  
DECORATIVO  
FIJE EL TUBO AL  
SOPORTE CON  
TORNILLOS DE MONTAJE  
CINTA  
TUBO DE  
METAL DE 6”  
(15CM) DE  
- 25 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Configuración sin tubo  
SOPORTE DE  
MONTAJE DEL TUBO  
1. Regule el soporte de montaje del tubo  
de manera que su ancho coincida con el  
del tubo decorativo superior. Colocar y  
fijar los tornillos de montaje para que el  
soporte se adapte a dicho ancho.  
TORNILLOS DE  
MONTAJE  
2. Use tornillos y escarpias para fijar al techo  
el soporte de montaje del tubo como se  
indica.  
3. Dé la vuelta a la parte superior del tubo  
de manera que las rejillas de salida del  
aire estén en la parte superior. Haga  
deslizar la parte superior del tubo hasta  
alcanzar la parte inferior de éste.  
TORNILLOS DE MONTAJE  
4. Una el respiradero de aire con la parte  
superior del tubo por medio de cuatro  
tornillos con cabeza plana (adjuntos).  
=
5. Instale el reductor en el collar de descarga.  
6. Mida la distancia desde la parte superior  
del reductor hasta el techo. Corte a una  
distancia de 5" (12,5 cm) alrededor del  
tubo de metal 5" más corto que su medida.  
=
7. Instale el tubo en el orificio. Para una mejor  
instalación, asegurarse de que la juntura  
del tubo se encuentre en la parte frontal.  
8. Instale el tubo en la campana con la parte  
superior inclinada con respecto a la pared. Alargar el borde del tubo para sujetarlo  
a la parte inferior del tubo mediante el collar de descarga en la campana. Inclinar  
la parte superior del tubo decorativo contra la pared. La juntura del tubo se  
puede cortar longitudinalmente si es necesario.  
9. Extendienda la parte superior del  
tubo hacia el techo y sujétela con  
2 tornillos de montaje.  
REJILLAS DE  
SALIDA DEL AIRE  
(configuración sin  
tubo)  
SOPORTE  
SUPERIOR  
PARTE SUPERIOR  
DEL TUBO  
!
RESPIRADERO  
DE AIRE  
FIJE EL TUBO AL  
SOPORTE CON  
TORNILLOS DE MONTAJE  
PARTE  
INFERIOR  
DEL TUBO  
JUNTURA  
DEL TUBO  
DISTANCIA  
TUBO DE METAL  
DE 5” (12,5cm) DE  
DIÁMETRO  
!
REDUCTOR  
CASQUILLO  
- 26 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACION DEL FILTRO  
(CONFIGURACION SIN TUBO)  
1. Compre un filtro al carbón (B03300488)  
a su proveedor habitual.  
2. Instalen el filtro introduciendo las dos  
lengüetas del filtro en el alojamiento a  
tal efecto y haciendo que gire hacia  
arriba.  
FILTROAL  
CARBÓN  
MANTENIMIENTO  
Un mantenimiento adecuado de la campana  
asegura el funcionamiento correcto del  
aparato.  
Filtros antigrasa  
Los filtros antigrasa deben limpiarse a  
menudo. Use un detergente que no sea  
fuerte. El filtro antigrasa se puede meter en  
el lavavajillas. Extraiga el filtro tirando de ello  
hacia atrás de la campana y girándolos hacia  
abajo.  
FILTROS ANTIGRASA  
LENGÜETAS  
Filtro al carbón  
El filtro debe cambiarse cada seis meses.  
Para sacar el filtro, empujen el retén hacia  
dentro y giren hacia abajo el filtro hasta que  
las dos lengüetas salgan de sus  
alojamientos.  
Limpieza de la campana  
RETÉN  
El acero inoxidable es uno de los meteriales  
más fáciles de limpiar, pero sería  
aconsejable un especial cuidado en su uso  
para mantenerla en buen estado. La  
campana se puede limpiar de las siguientes  
maneras:  
Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla.  
Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las  
huellas que deja el agua.  
Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico  
doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un  
paño suave.  
Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un  
producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las  
“vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la  
superficie.  
No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo.  
No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden  
adherirse y oxidarse.  
No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que  
permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de  
tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían  
resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio.  
Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no  
muy fuerte.  
- 27 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
Mandos  
INTERRUPTOR  
DEL ASPIRADOR  
INTERRUPTOR  
DA LUZ  
La campana se controla mediante los  
mandos corrrederos situados en la parte  
inferior de la misma.  
PILOTO  
El interruptor da luz enciende y apaga las  
lámparas.  
El interruptor del aspirador: regula la  
velocidad de trabajo del motor. Posición 0:  
motor apagado.  
El piloto se enciende cuando el aspirador  
está funcionando.  
LAMPARAS HALOGENAS  
Este tipo de campana necesita dos (2)  
lámparas halógenas (Tipo T4, 12V, 20W).  
ERA  
ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER  
OPERACIÓN, ES NECESARIO DESCO-  
NECTAR EL APARATO. Para cambiar las  
lámparas:  
1. Destornillar la abrazadera en sentido  
antihorario.  
2. Extraiga la lámpara oblicuamente. NO LA  
GIRE. ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS  
PUEDEN ESTAR CALIENTES.  
3. Sustituir con lámparas del mismo tipo (T4,  
12V, 20W). No toque la lámpara de  
repuesto con las manos desnudas.  
SUSTITUCION FUSIBLE  
DESCONECTAR EL APARATO.  
TUBO  
DECORATIVO  
CAJA  
FUSIBLE  
Remover el tubo decorativo.  
Abrir la caja fusible.  
Sustituir por un fusible del mismo tipo  
(5x20mm, 4A, 125V).  
FUSIBLE  
- 28 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIA  
GARANTIA BROAN-NUTONE LLC POR UN AÑO  
Broan-NuTone LLC garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los  
materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE  
GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD  
COMERCIAL O CONVE-NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.  
Durante el periodo de un año, Broan-NuTone LLC, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el  
usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente.ESTA GARANTIA NO  
CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN.Tampoco cubre el  
mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos  
accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan-NuTone LLC), montaje  
incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al  
periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de  
la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA  
CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN-  
NUTONE LLC NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O  
RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no  
permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba  
indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos  
que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted  
deberá a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono al número 1-800-637-1453 b) Dar el número de  
serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del defecto en el producto o  
bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra.  
Broan-NuToneLLC.926WestStateStreet,Hartford,WI53027(1-800-637-1453)  
NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)  
Broan-NuToneCanada,Inc.1140TristarDrive,Mississauga,Ontario,L5T1H9(1-888-882-7626)  
- 29 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE PARTS  
MODELS RM51000 - RM52000  
KEY NO.  
PART NO.  
DESCRIPTION  
9
14  
B08087294  
B02300233  
BE3345170  
B03295005  
B02300891  
BW0000019  
B02310187  
B03295076  
B03202007  
B02300249  
B08091462  
B08088378  
BE3402884  
BE3402883  
B03202287  
B03202433  
BE3345012  
BE3344597  
BE3343456  
BE3343464  
B08091367  
B032920170  
B032920180  
BR2300132  
B032920200  
B03295008  
B02300783  
B08086252  
B03201014  
B03295075  
B03295072  
B03295074  
B03295073  
B03295035  
B03295009  
BE3344985  
B02300791  
B03295006  
B06001991  
Grease Filter  
Motor Capacitor  
16  
Electrical Box Support  
Terminal Box  
19  
26  
Halogen Lamp Bulb  
Blower  
45  
48  
Motor  
49  
Blower Wheel  
53  
Rubber Washer  
60  
Feeder Cable  
62  
Blower Mounting Cover  
Discharge collar  
86  
97  
Blower Support (RM51000 model)  
Blower Support (RM52000 model)  
Wires Stop  
97  
107  
113  
118  
118  
119  
119  
120  
145  
146  
147  
151  
165  
208  
228  
229  
230  
234  
238  
241  
274  
332  
407  
474  
477  
*
Nameplate  
Decorative Flue Bottom (RM51000 model)  
Decorative Flue Bottom (RM52000 model)  
Decorative Flue Top (RM51000 model)  
Decorative Flue Top (RM52000 model)  
Flue Mounting Bracket  
Feeder cable connection Box  
Feeder Cable Connection Box Cover  
Junction Clamp  
Electrical Box Wires Stop  
Control Board Box  
Transformer  
Controls Board  
Warning lamp  
Switch Board Box Cover  
Control Board Box  
Motor Switch Button  
Light Switch Button  
Fuse Box  
Cover  
Blower Support Bracket  
Halogen Lamp Housing  
Terminal Cover  
Blower Assembly (Includes Key Nos. 45, 48,  
49, 53)  
-
-
-
-
B03300488  
B08999634  
B02300782  
B02300674  
Non-ducted recirculation filter  
Non-ducted recirculation KIT  
Fuse  
Fuse Holder  
* Not shown assembled.  
- 30 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE PIECES DE RECHANGE  
MODELES RM51000 - RM52000  
N.  
PART N.  
DESCRIPTION  
9
B08087294  
B02300233  
BE3345170  
B03295005  
B02300891  
BW0000019  
B02310187  
B03295076  
B03202007  
B02300249  
B08091462  
B08088378  
BE3402884  
BE3402883  
B03202287  
B03202433  
BE3345012  
BE3344597  
BE3343456  
BE3343464  
B08091367  
B032920170  
B032920180  
BR2300132  
B032920200  
B03295008  
B02300783  
B08086252  
B03201014  
B03295075  
B03295072  
B03295074  
B03295073  
B03295035  
B03295009  
BE3344985  
B02300791  
B03295006  
B06001991  
Filtre anti-graisse  
14  
16  
Condensateur  
Support boite installation electrique  
Boîte borne  
19  
26  
Lampe halogène  
45  
Convoyer  
48  
Moteur  
49  
Turbine du moteur  
53  
Pare chocs  
60  
Cable alimentation  
Support moteur  
62  
86  
Collier d’évacuation  
Support convoyer (mod.RM51000)  
Support convoyer (mod.RM52000)  
Serre cable  
97  
97  
107  
113  
118  
118  
119  
119  
120  
145  
146  
147  
151  
165  
208  
228  
229  
230  
234  
238  
241  
274  
332  
407  
474  
477  
*
Plaquette logo  
Conduit décoratif inférieur (mod.RM51000)  
Conduit décoratif inférieur (mod.RM52000)  
Conduit décoratif supérieur (mod.RM51000)  
Conduit décoratif supérieur (mod.RM52000)  
Etrier d’assemblage  
Boite cable alimentation  
Couvercle boite cable alimentation  
Borne  
Serre cable  
Boîte installation electrique  
Trasformateur  
Circuite commandes  
Lampe temoin  
Couvercle commandes  
Boite commandes  
Bouton moteur  
Bouton lumière  
Boîter fusible  
Bouchon  
Etrier support convoyer  
Boîte lampe halogène  
Couvercle borne  
Ensemble moteur (Comprenant n. 45, 48,  
49, 53)  
-
-
-
-
B03300488  
B08999634  
B02300782  
B02300674  
Filtre version recyclant l’air  
Kit version recyclant l’air  
Fusible  
Porte-fusible  
* Illustrées separement.  
- 31 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO  
MODELOS RM51000 - RM52000  
CÓD. N.  
PIEZA N.  
DESCRIPCIÓN  
9
14  
B08087294  
B02300233  
BE3345170  
B03295005  
B02300891  
BW0000019  
B02310187  
B03295076  
B03202007  
B02300249  
B08091462  
B08088378  
BE3402884  
BE3402883  
B03202287  
B03202433  
BE3345012  
BE3344597  
BE3343456  
BE3343464  
B08091367  
B032920170  
B032920180  
BR2300132  
B032920200  
B03295008  
B02300783  
B08086252  
B03201014  
B03295075  
B03295072  
B03295074  
B03295073  
B03295035  
B03295009  
BE3344985  
B02300791  
B03295006  
B06001991  
Filtro antigrasa  
Condensador  
16  
Soporte de la caja de instalación eléctrica  
Caja del cuadro eléctrico  
Lámpara halógena  
19  
26  
45  
Convoyador  
48  
Motor  
49  
Manilla del motor  
53  
Almohadilla antivibraziones  
Cabos  
60  
62  
Soporte motor  
Casquillo  
86  
97  
Soporte convoyador (modelo RM51000)  
Soporte convoyador (modelo RM52000)  
Sujeta cabos  
97  
107  
113  
118  
118  
119  
119  
120  
145  
146  
147  
151  
165  
208  
228  
229  
230  
234  
238  
241  
274  
332  
407  
474  
477  
*
Placa marca  
Tubo decorativo inferior (modelo RM51000)  
Tubo decorativo inferior (modelo RM52000)  
Tubo decorativo superior (modelo RM51000)  
Tubo decorativo superior (modelo RM52000)  
Soporte de montaje del tubo  
Caja cabos alimentación  
Tapa de la caja cabos alimentación  
Terminal  
Sujeta cabos  
Caja de instalación eléctrica  
Trasformador  
Base de los mandos  
Piloto  
Tapa de la caja mandos  
Caja de los mandos  
Mando motor  
Mando iluminación  
Caja fusible  
Tapa  
Soporte convoyador  
Caja de la lámpara halógena  
Tapa del cuadro eléctrico  
Conjunto motor (Incluye los N. 45, 48,  
49, 53)  
-
B03300488  
Filtro configuración sin tubo  
-
-
-
B08999634  
B02300782  
B02300674  
Equipo configuración sin tubo  
Fusible  
Portafusible  
* Se encuentran por separado.  
- 32 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE -  
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO  
MODEL RM51000  
- 33 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE -  
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO  
MODEL RM52000  
- 34 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
04306824/1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Billion Electric Company Network Card BiPAC 2073 User Manual
Black Decker Juicer CJ500 User Manual
Bloomfield Coffeemaker 2080 User Manual
Blue Rhino Gas Grill GBC1076WE C User Manual
Bolens Lawn Mower 126 216 000 User Manual
Bushnell Binoculars 26 040025x42 User Manual
Caframo Electric Heater 9206CA BBX User Manual
Caframo Fan 7478D User Manual
Candy Washer AQUA 1000 T User Manual
Casio PDAs Smartphones MPC 501 User Manual