Broan Range E6036SS User Manual

INSTALLATION INSTRUCTIONS  
HB0073  
E60000 SERIES  
!
!
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER.  
HOMEOWNER: USE AND CARE INFORMATION ON PAGE 13 AND 14.  
Broan-NuTone LLC; Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711  
Broan-NuTone Canada; Mississauga, Ontario www.broan.ca 877-896-1119  
REGISTER YOUR PRODUCT ON LINE AT: www.broan.com/register  
SV08340 rev. C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- E60000 SERIES RANGE HOOD SYSTEM -  
INTERNAL BLOWERS  
MODEL 441  
MODEL 647  
MODEL 634 OR 644  
(ROOF CAP)  
MODEL 643  
(8” ROUND WALL CAP)  
MODEL 437  
(HIGH CAPACITY ROOF CAP)  
(10’’ ROUND WALL CAP)  
(7” ROUND WALL CAP)  
MODEL 418  
(10” ROUND  
ADJUSTABLE ELBOW)  
8” ROUND  
ADJUSTABLE  
ELBOW  
MODEL 415  
(7” ROUND  
ADJUSTABLE ELBOW )  
MODEL 421  
(10” ROUND VERTICAL  
IN-LINE DAMPER)  
MODEL 407  
(7” ROUND  
—2 FT. SECTIONS)  
8” ROUND  
STANDARD  
DUCT  
MODEL 410  
(10” ROUND DUCT  
—2 FT. SECTIONS)  
MODEL 412  
TRANSITION  
(3¼” X 10” TO 7”)  
MODEL 413  
TRANSITION  
(3¼” X 10” TO 8”)  
MODEL 639  
(3¼” X 10”  
WALL CAP)  
MODEL 427  
(4½” X 18½”  
TO 10” ROUND,  
6” HIGH - LATERAL  
MODEL 423  
(4½” X 18½”  
TO 10” ROUND -  
VERTICAL  
MODEL 424  
(4½” X 18½”  
TO 10” ROUND -  
HORIZ. FRONT/REAR  
MODEL 454  
(4½” X 18½”  
TO 10” ROUND -  
HORIZ. /RIGHT  
MODEL 453  
(4½” X 18½”  
TO 10” ROUND -  
HORIZ. /LEFT  
STANDARD  
DUCT  
(3¼” X 10”)  
OPTIONAL  
NON-DUCTED RECIRCULATION KIT  
ANKE60 SERIES  
OPTIONAL DECORATIVE  
FLUE AEE SERIES  
ADAPTER 4½” X 18½”  
(SUPPLIED WITH  
DOUBLE BLOWER HOOD)  
ADAPTER/DAMPER 3¼’’ X 10’’  
(SUPPLIED WITH  
SINGLE BLOWER HOOD)  
E60000 SERIES HOOD  
DUAL BLOWER (1200 CFM)  
42” AND 48” ONLY  
RMP SERIES  
SINGLE BLOWER (600 CFM)  
BACKSPLASH  
(STAINLESS STEEL WALL  
COVERING WITH WARMING  
SHELVES. OPTIONAL)  
HL0099  
- 3 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- E60000 SERIES RANGE HOOD SYSTEM -  
IN-LINE AND EXTERIOR BLOWERS  
MODEL 441  
(10” ROUND WALL CAP)  
MODEL 437  
(HIGH CAPACITY ROOF CAP)  
MODEL HLB9 (800 CFM)  
OR HLB11 (1100 CFM)  
IN-LINE BLOWER  
MODEL 335 (1200 CFM)  
OR 336 (1500 CFM)  
EXTERIOR BLOWER  
MODEL 331H (600 CFM)  
OR 332H (900 CFM)  
EXTERIOR BLOWER  
(INCLUDES TWO 8” X 12” TO  
10’’ ROUND TRANSITIONS)  
MODEL 441  
(10” ROUND  
WALL CAP)  
MODEL 643  
(8” ROUND  
WALL CAP)  
MODEL HLB6 (600 CFM)  
IN-LINE BLOWER  
(INCLUDES TWO 4½” X 18½” TO  
10’’ ROUND TRANSITIONS)  
MODEL 421  
MODEL 418  
10” ROUND  
ADJUSTABLE ELBOW  
(10” ROUND VERT.  
IN-LINE DAMPER)  
RECOMMENDED FOR  
USE WITH EXTERIOR  
BLOWERS  
MODEL HLB3 (280 CFM)  
IN-LINE BLOWER  
(INCLUDES ONE 8” TO 10”  
ROUND TRANSITION)  
MODEL 410  
(10” ROUND DUCT  
- 2FT. SECTIONS)  
E60000 SERIES HOOD  
332KR IN-LINE AND  
EXTERIOR BLOWER ROUGH-IN KIT  
(SUPPLIED WITH HOOD)  
RMP SERIES BACKSPLASH  
(STAINLESS STEEL WALL COVERING  
WITH WARMING SHELVES.  
OPTIONAL)  
HL0100  
- 4 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. SELECT BLOWER OPTION AND INSTALLATION TYPE  
1.1 NON-DUCTED INSTALLATION  
For a non-ducted installation, a recirculation kit ANKE60 Series (sold separately) must be installed. For maximum effectiveness,  
we recommend installing this kit with a single (internal) blower hood. The kit fits hood from 30-inch width up to 48-inch  
width. See installation instructions included with the non-duct kit ANKE60 Series.  
1.2 DUCTED INSTALLATION  
The Broan Elite E60000 Series range hood includes many configurations: hoods with single or double internal blowers  
(included with the hood), or hoods using external blowers. For this last category, the Broan Elite E60000 Series must be  
installed with in-line blower models HLB3, HLB6, HLB9 or HLB11, or exterior blower model 331H, 332H, 335 or 336 only.  
Other blowers cannot be substituted. (Blowers sold separately).  
Plan where and how the ductwork will be installed.  
If installing in-line blower, refer to instructions packed with in-line blower and follow steps 1, 2, 3, 4, 6, 10, 12 and  
up of this manual.  
Install proper-sized ductwork, elbows and roof or wall cap for the type of blower you are installing. If using 7”, 8” or 10”  
round ducts, use a transition (internal blowers only). Use 2” duct tape to seal duct joints.  
ROOF CAP  
ROOF CAP  
7or 8” ROUND  
OR 3¼x 10DUCT  
10ROUND DUCT  
DECORATIVE FLUE  
DECORATIVE FLUE  
12  
WALL CAP  
WALL CAP  
12”  
or SOFFIT  
or SOFFIT  
HOOD  
HOOD  
x 18½”  
TO 10”  
7or 8” ROUND  
OR 3¼x 10”  
RECTANGULAR  
ELBOW  
ROUND  
TRANSITION  
(see page 3)  
24TO 30ABOVE  
24TO 30ABOVE  
COOKING SURFACE  
COOKING SURFACE  
HH0088A  
HH0089A  
ONE INTERNAL BLOWER  
TYPICAL DUCTWORK  
TWO INTERNAL BLOWERS  
TYPICAL DUCTWORK  
EXTERIOR BLOWER  
ROOF CAP  
10ROUND  
DUCT  
10ROUND DUCT  
(except HLB3, 8’’ ROUND DUCT)  
IN-LINE BLOWER  
10ROUND  
ELBOW  
DECORATIVE FLUE  
12 ”  
OR SOFFIT  
EXTERIOR  
BLOWER  
WALL  
CAP  
HOOD  
332KR  
ROUGH-IN KIT  
(see page 4)  
HOOD  
24TO 30”  
ABOVE COOKING SURFACE  
24TO 30ABOVE  
COOKING SURFACE  
HH0090A  
HH0091A  
MODEL 331H, 332H, 335 OR 336  
EXTERIOR BLOWER TYPICAL DUCTWORK  
MODEL HLB3, HLB6, HLB9 OR HLB11  
IN-LINE BLOWER TYPICAL DUCTWORK  
- 5 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. MEASURE INSTALLATION  
Dimensions for the most common installation are illustrated beside.  
Ceiling  
Top of wood  
mounting strip  
A + 2’’  
Cabinet, soffit,  
decorative flue or  
non-duct kit flue  
The minimum hood distance above cooktop must not be less  
than 24’’. A maximum of 30” above cooktop is highly  
recommended for best capture of cooking impurities.  
A
Distances over 30” are at the installer and users discretion.  
Hood  
Minimum distance between  
the hood and cooktop:  
24’’  
Recommended maximum  
distance between the hood  
and cooktop: 30’’  
Standard 36”  
high cooktop  
HH0093A  
MINIMUM AND MAXIMUM DISTANCE  
OVER COOKTOP  
3. PREPARE THE INSTALLATION  
CAUTION  
When performing installation, servicing or cleaning the unit, it is recommended to wear safety glasses and  
gloves.  
Remove the installation kit from inside the hood.  
Make sure that the following items are included:  
-Wood strip (attached to back of hood)  
-Installation manual  
-Accessories including:  
• Baffle filters: 30” and 36” hoods come with 3 baffle filters; 42” and 48” hoods come with 4 baffle filters  
• Baffle filters handles (taped inside the hood)  
• 3¼” x 10” adapter/damper (included with internal single blower hood)  
• 4½” x 18½” adapter (included with internal double blower hood)  
• In-line and exterior blower rough-in plate model 332KR (mounted inside all external blower hoods)  
• Bag of parts including:  
(4) flat head screws no. 10-2’’, (8) screws no. 8 x 3/4’’, (2) wire connectors, (3) wall anchors,  
(3) washers 13/64’’ ID x 3/4’’ OD, (1) wire clamp, (8) mechanical screws no. 8-32 x 1/4”, (4) no. 8 x 3/8” screws  
Parts sold separately:  
- In-line blower assembly HLB3, HLB6, HLB9 or HLB11 (all include transition)  
- Exterior blower assembly 331H, 332H, 335 or 336  
- Shielded GU10 50W halogen bulbs (2 required for 30” and 36” hood width, 3 required for 42” and 48” hood width)  
- RMP Series Backsplash (optional)  
- ANKE60 Series Recirculation kit, mandatory for non-ducted installation (models with built-in blower(s) only)  
- AEE Series Decorative flue, to be installed over the hood (optional)  
- Transitions, duct, elbows, dampers, wall and roof caps.  
Refer to pages 3 and 4 for a complete list of venting options and model numbers.  
- 6 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. PREPARE THE INSTALLATION (CONT’D)  
DUCTED INSTALLATIONS ONLY  
Cut-out the openings for duct (A) and power cable (B), in cabinet or wall, according to the direction of discharge chosen.  
See figures below.  
NOTE: For all internal blower hoods, the cut-out opening for house wiring can be made in cabinet bottom OR wall, no matter  
the discharge chosen (vertical or horizontal).  
INTERNAL DOUBLE BLOWER HOOD  
CABINET BOTTOM VIEW  
INTERNAL SINGLE BLOWER HOOD  
VERTICAL DISCHARGE  
CABINET BOTTOM VIEW  
HOOD  
WIDTHS  
C
C
L
L
DIMENSION C  
30’’  
36’’  
42’’  
48’’  
13”  
16”  
19”  
22”  
C
22”  
A
A
B
B
”  
3¾”  
2”  
2”  
10”  
10”  
”  
”  
2”  
2”  
1/2”  
7/8”  
INTERNAL SINGLE BLOWER HOOD  
INTERNAL DOUBLE BLOWER HOOD  
HORIZONTAL DISCHARGE  
HOOD  
WIDTHS  
DIMENSION C  
C
L
C
L
30’’  
36’’  
42’’  
48’’  
13”  
16”  
19”  
22”  
C
22”  
B
2”  
2”  
B
83  
8
91  
8
2”  
2”  
”  
A
3¾”  
10”  
10”  
”  
HD0266A  
HOOD WITH IN-LINE OR EXTERIOR BLOWER  
CABINET BOTTOM VIEW  
HOOD WITH IN-LINE OR EXTERIOR BLOWER  
3½”  
A
B
C
47  
8
L
C
L
10¼”  
³
8
57  
8
3½”  
Ø 10½”  
8  
B
A
8  
47  
8
”  
CABINET CENTER LINE  
Ø 10½”  
”  
HD0286A  
4. INSTALL BACKSPLASH (OPTIONAL)  
(Optional) RMP Series  
Backsplash must be installed before the hood shell because the hood shell covers the backsplash top mounting screws. In order  
to be able to install the backsplash, make sure you have at least 18’’ clearance between bottom of hood and range control panel  
or cooktop. (See instructions packed with backsplash.)  
- 7 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. CHOOSE THE OPENING(S) (INTERNAL BLOWER(S) HOOD ONLY)  
Remove the knockout(s) for the chosen opening(s) (horizontal at the back of the hood or vertical on top). See illustrations below.  
VERTICAL DISCHARGE  
1
1
2
2
3
3
HORIZONTAL DISCHARGE  
NOTE: For ducted installation only.  
HR0021  
A
B
Punch out the appropriate electrical knockout  
hole on top (A) or back (B) of the hood.  
Install the wire clamp (included in parts bag).  
NOTE: For a non-ducted installation, punch  
out the back electrical knock-out (B).  
HD0250  
6. REMOVE FILTERS AND THE GREASE DRIP RAIL  
A. Remove tape on filters.  
1
Remove filters from hood and set aside.  
NOTE: It is recommended to start with the  
center one.  
B. Remove tape on grease drip rail (1).  
Lift out grease drip rail and set aside.  
A
B
HD0243  
7. REMOVE THE ADAPTER (INTERNAL BLOWER HOODS ONLY)  
Remove the adapter (1), or adapter/damper, taped inside the hood.  
1
HD0287  
- 8 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. HORIZONTAL DISCHARGE INSTALLATION (INTERNAL BLOWER(S) HOOD ONLY)  
All internal blower hoods are factory shipped with the blowers mounted for a vertical discharge configuration. For a horizontal  
discharge configuration, disassemble the blower(s) from the inner top of the hood and mount it (them) to the inner back panel  
of the hood. The procedure below applies for one or two blowers.  
LEFT SIDE MOUNTING  
SCREW LOCATION  
Using a 5/16” socket, remove all  
blower mounting screws from the  
inner top of the hood. Keep the  
screws for further use.  
RIGHT SIDE  
MOUNTING SCREW  
LOCATION  
HD0282  
HD0269  
Slide the blower to disengage its flange from the  
retaining bracket.  
HD0270  
RIGHT SIDE  
MOUNTING SCREW  
LOCATION  
Rotate the blower and engage its  
flange in the back wall retaining  
bracket.  
LEFT SIDE MOUNTING  
SCREW LOCATION  
Using a 5/16” socket and the  
screws previously removed, secure  
the blower to the hood.  
HD0288  
HD0289  
- 9 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. INSTALL THE ADAPTER AND THE TRANSITION (IF NEED BE)  
(INTERNAL BLOWER(S) HOOD ONLY)  
Using standard 3/8’’ screws provided, secure the adapter to the top (or back) of the hood (2 screws for a 3¼” x 10”  
adapter/damper and 4 screws for a 4½” x 18½” adapter). Seal the adapter to the hood using duct tape. For round ducting, install  
an appropriate sized transition and seal the joints with duct tape.  
HJ0013  
10. INSTALL WOOD MOUNTING STRIP  
Measure and mark a level line on wall above cooktop location for the wood  
mounting strip (see illustration beside and under step 2). Remove wood mounting  
strip from back of hood.  
Use no. 10 - 2’’ flat head screws to secure the mounting strip to the drywall. Make  
sure to hit the wall studs.  
CAUTION  
Due to the weight of this hood, ensure that the wood strip is  
attached to all of the available studs (2 studs minimum for a 30’’  
width hood, more as hood width increases); not into the drywall  
alone.  
HD0263A  
1. Drywall  
2. Wood mounting strip  
3. Flat head screw  
4. Wall anchor location  
5. Back of hood outline  
6. Wall studs  
11. INSTALL ANKE60 RECIRCULATION KIT (NON-DUCTED INSTALLATION ONLY)  
Refer to the instructions sheet included with the recirculation kit for details.  
12. INSTALL AEE OPTIONAL SOFFIT CHIMNEY  
(DUCTED INSTALLATION ONLY)  
Refer to the instructions sheet included with the optional soffit chimney.  
- 10 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13. INSTALL THE HOOD  
CAUTION  
Hold the hood until it is completely secured to the wood  
mounting strip.  
MOUNTING SCREWS LOCATION  
WALL ANCHORS LOCATION  
INTERNAL BLOWER(S) ONLY  
Run power cable to installation location. Remove the electrical compartment cover.  
Insert the cable in the hood and tighten the wire clamp to secure the cable.  
ALL INSTALLATIONS  
HD0264  
Rest the back cavity of the hood on the wood mounting strip.  
Secure the hood to wood mounting strip with (4) screws no. 8 x 3/4’’ (for 30’’ and  
36’’ width hoods) or (6) screws (for 42’’ and 48’’ width hoods) provided at locations shown. Drill (3) 3/16’’ size holes into the  
drywall for wall anchors through the existing holes in the inside hood back in the locations shown. Then, install the three wall  
anchors with the remaining no. 8 x 3/4’’ screws and the (3) washers provided.  
For a non-ducted installation, go to step 15, Connect the wiring.  
14. ROUGH-IN PLATE LOCATION (EXTERNAL BLOWERS HOODS ONLY)  
Run power cable to installation location. For ducting through top of hood, existing  
plate remains in place on inside back of hood.  
ROUGH-IN PLATE  
ON TOP OF HOOD  
For ducting through back of hood, remove existing plate from inside back of hood  
and remove the rough-in plate from the top of hood. Attach the plate to inside top  
of hood to cover hole. Secure to threaded studs with same (4) nuts. Install the  
rough-in plate to the back of hood so that the wiring box is located on the right  
side as you are facing the hood.  
WIRING  
COVER  
LOCKNUTS  
LOCKNUTS  
Connect ducting to rough-in plate as you are installing the rough-in plate. Use  
duct tape to make all joints secure and air-tight.  
HD0262  
PLATE ON BACK OF HOOD  
15. CONNECT THE WIRING (ALL BLOWERS)  
WARNING  
!
Risk of electrical shock. Electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with all  
applicable codes and standards. Before connecting wires, switch power off at service panel and lock  
service disconnecting means to prevent power to be switched on accidentally.  
Remove wiring cover from rough-in plate or electrical compartment and set aside.  
INTERNAL BLOWERS: Connect cable into wiring box using wire connectors.  
Connect BLACK to BLACK, WHITE to WHITE and  
GREEN or bare wire under GREEN ground screw.  
A
CAUTION  
The ORANGE wire (A) is for make-up air device connection only.  
If there is no make-up air device, never remove the cap on the  
ORANGE wire end.  
Reinstall wiring cover.  
IN-LINE OR EXTERIOR BLOWERS: See instructions included with blower.  
HE0088  
- 11 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16. INSTALL THE BLOWER (EXTERIOR OR IN-LINE BLOWER)  
Refer to instructions included with blower.  
Plug the 3-prong plug cord from rough-in plate to the 3-prong male  
connector inside the hood (A) and the 2-prong male connector cord from rough-in  
plate to the 2-prong plug inside the hood (B).  
B
A
WARNING  
!
Do not plug the 2 cords together.  
HE0078  
17. REINSTALL GREASE DRIP RAIL AND BAFFLE FILTERS  
Reinstall grease drip rail.The illustration beside shows how to reinsert the grease  
drip rail into the range hood.  
HD0244  
CAUTION  
Remove protective plastic film covering filters before installing them.  
NOTE:Assemble the metal handles  
to the filters, using provided  
1
2
no. 8-32 x 1/4” screws, before  
installing them in the hood.  
It is recommended to install side  
filters first and finish with center one(s).  
1. Insert one end of the filter into the  
upper channel of the hood.  
2. Raise the other end toward the  
inside of hood and insert in the  
grease drip rail of the hood.  
HD0245  
18. INSTALL LIGHT BULBS  
WARNING  
!
1
2
In order to prevent the risk of personal injury, do not install a  
lamp identified for use only in enclosed fixtures.  
This hood must use 50W, 120V with GU10 base, shielded halogen bulbs (not  
included). (2 required for 30” and 36” hood width or 3 for 42” and 48” hood width.)  
1. Install bulbs by placing the bulb leads into their grooves in the socket.  
2. Gently push upwards and turn clockwise until secure.  
HO0090  
WARNING  
!
In order to prevent the risk of personal injury, the halogen bulbs must be cooled down before removing  
them.  
To remove bulbs, gently push upwards and turn counterclockwise to disengage bulb leads from their grooves.  
NOTE: If need be, use a rubber dishwashing glove to add grip when removing the bulb.  
- 12 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19. USE AND CARE  
Baffle Filters  
The baffle filters should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Wash more often if your cooking style generates  
greater grease—like frying foods or wok cooking.  
Remove baffle filters by pushing them towards the back of hood and rotating filters downward. Baffle filters are dishwasher safe.  
Allow filters to dry completely before reinstalling them in the hood.  
Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate detergent. Discoloration of the filter may occur if using phosphate  
detergent or as a result of local water conditions—but this will not affect filter performance. This discoloration is not covered by  
the warranty.  
Grease Drip Rail  
The grease drip rail should be cleaned frequently. Lift it out from the hood and use a warm detergent solution. As for the baffle  
filters, wash more often if your cooking style generates greater grease—like frying foods or wok cooking. Allow grease drip rail  
to dry completely before reinstalling it in the hood.  
Blower Cleaning (Internal)  
Remove the filters in order to access the blower. Vacuum blower to clean. Do not immerse in water.  
Hood Cleaning  
Stainless steel cleaning:  
Do:  
Don’t:  
• Regularly wash with clean cloth or rag soaked with warm • Use any steel or stainless steel wool or any other scrapers  
water and mild soap or liquid dish detergent.  
• Always clean in the direction of original polish lines.  
• Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after  
cleaning. Wipe dry completely.  
You may also use a specialized household stainless steel  
cleaner.  
to remove stubborn dirt.  
• Use any harsh or abrasive cleansers.  
• Allow dirt to accumulate.  
• Let plaster dust or any other construction residues reach  
the hood. During construction/renovation, cover the hood  
to make sure no dust sticks to stainless steel surface.  
Avoid: When choosing a detergent  
• Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel.  
• Any products containing: chloride, fluoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces rapidly.  
• Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc., are highly explosive and should  
never be used close to a range.  
20. OPERATION  
Always turn your hood on before you begin cooking to establish an air flow in the kitchen. Let the blower run for a few minutes  
to clear the air after you turn off the range. This will help keep the whole kitchen cleaner and brighter.  
HEAT SENTRY  
This hood is equipped with a Heat Sentrythermostat. This thermostat is a device that will turn on or speed up the blower if it  
senses excessive heat above the cooking surface.  
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.  
2) If blower is ON at a lower speed setting – it turns the blower up to HIGH speed.  
WARNING  
!
The HEAT SENTRYcan start the blower even if the hood is turned OFF. In this case, it is impossible to  
turn the blower OFF with blower switch. If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.  
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original setting.  
- 13 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20. OPERATION (CONT’D)  
4
3
2
1
A
B
HC0034  
A) Halogen light knob  
B) Blower speed control knob  
HC0035  
1) Halogen light knob  
2) Blower operation indicator  
3) ON/OFF blower switch  
4) Blower speed control knob  
COOKTOP LIGHTING (HALOGEN)  
A rotary 3-position knob (1) controls the halogen lights (OFF - low intensity - high intensity).  
BLOWER  
The blower is operated using two controls.  
Use the on/off rocker switch (3) to start and stop the blower. When turned on, the blower indicator (2) turns on and the blower  
operates at the previous setting of the speed control (4).  
Turn the speed control knob counterclockwise to increase blower speed – clockwise to decrease speed.  
21. WARRANTY  
WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY FOR BROAN ELITE PRODUCTS  
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) warrants to the original consumer purchaser of Broan Elite products that such products  
will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE  
NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR  
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is  
found to be defective under normal use and service.  
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT  
BULBS, FUSE, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty  
does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse,  
negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary  
to recommended installation instructions.  
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states or  
provinces do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.  
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE  
PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE  
FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT  
USE OR PERFORMANCE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential  
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state or province to  
another. This warranty supersedes all prior warranties.  
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at one of the addresses or telephone number stated below,  
(b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time  
of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.  
In USA - Broan-NuTone LLC; 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711  
In Canada - Broan-NuTone Canada; 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119  
- 14 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22. WIRING DIAGRAMS  
Broan Elite E60000 Series  
Internal blower(s) hoods  
NEON  
BLK  
FAN  
SWITCH  
On 3  
SPEED  
CONTROL  
1
BLK  
BRN  
BLU  
Off 2  
ORA  
USE ONLY WITH  
APPROPRIATE  
MAKE-UP AIR SYSTEM  
M
M
BLK  
ORA  
RED  
BLK  
WHT  
ORA  
HS  
THERMOSTAT  
BLU  
LINE  
NEUTRAL  
GROUND  
BLK  
BLU  
WHT  
BRN  
BLU  
WHT  
WHT  
BLK  
BLK  
LAMP  
SWITCH  
RED  
BLK  
YEL  
YEL  
L
1-3  
YEL  
2
WHT  
WHT  
WHT  
COLOR CODE  
BLK  
BLACK  
BLUE  
BROWN  
ORANGE  
RED  
WHITE  
YELLOW  
BLU  
BRN  
ORA  
RED  
WHT  
YEL  
LAMP  
LAMP  
LAMP  
HE0090A  
Broan Elite E60000 Series  
NEON  
BLK  
SPEED CONTROL  
Exterior or In-Line blower hoods  
FAN  
SWITCH  
On 3  
COLOR CODE  
1
BLK  
BLU  
GRN  
ORA  
WHT  
YEL  
BLACK  
BLUE  
GREEN  
ORANGE  
WHITE  
YELLOW  
BLK  
Off 2  
ORA  
USE ONLY WITH  
APPROPRIATE  
MAKE-UP AIR SYSTEM  
ORA  
HS  
THERMOSTAT  
BLK  
BLU  
BLK  
BLU  
WHT  
WHT  
BLK  
LAMP  
SWITCH  
YEL  
BLK  
BLK  
YEL  
WHT  
L
1-3  
2
YEL  
WHT  
WHT  
WHT  
GRN  
WHT  
120 V  
SUPPLY  
LINE  
M
BLK  
BLK  
RETURN  
GROUND  
WHT  
WHT  
GRN  
LAMP  
LAMP  
LAMP  
REMOTE  
BLOWER ASSEMBLY  
ROUGH-IN PLATE  
HE0091A  
WHT  
- 15 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23. SERVICE PARTS  
Broan Elite E60000 Series  
Internal blower hoods  
Broan Elite E60000 Series  
Exterior or In-Line blower hoods  
1
15  
15  
2
6
2
14  
14  
6
5
5
4
4
18  
3
3
7
7
10  
9
17  
16  
8
11  
12  
11  
12  
19  
19  
13  
13  
HL0106  
HL0105  
QTY. (HOOD WIDTH)  
30” 36” 42” 48”  
QTY. (HOOD WIDTH)  
30” 36” 42” 48”  
KEY  
NO.  
KEY  
NO.  
PART  
NO.  
PART NO.  
DESCRIPTION  
DESCRIPTION  
2 SV06750 BROAN ELITE LOGO  
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
ADAPTER/DAMPER 3¼” X 10”  
(1-BLOWER HOOD)  
1
1
1
1
SV13296  
SV17797  
1
3 SV16569 LAMP SHELL, SOCKET & TRIM ASSY  
4 SV03435 HEAT SENTRY™ THERMOSTAT  
5 SV08338 LIGHT SWITCH  
6 SV03501 SPEED CONTROL  
7 SV08355 BLOWER AND LIGHT KNOBS (2 KNOBS)  
ADAPTER 4¼” x 18½” (2-BLOWER HOOD)  
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SV06750 BROAN ELITE LOGO  
SV16569 LAMP SHELL, SOCKET & TRIM ASSY  
SV03435 HEAT SENTRY™ THERMOSTAT  
SV08338 LIGHT SWITCH  
SV17640 GREASE RAIL 30”  
1
-
-
-
1
-
-
-
1
-
-
-
-
SV03501 SPEED CONTROL  
SV17641 GREASE RAIL 36”  
SV17642 GREASE RAIL 42”  
11  
SV08355 BLOWER AND LIGHT KNOBS (2 KNOBS)  
SV08343 REPLACEMENT CHARCOAL FILTERS (PAIR)  
SV08344 CHARCOAL FILTER SUPPORTS (PAIR)  
INTERNAL MOTOR  
(1 OR 2, DEPENDING ON HOOD MODEL)  
SV17640 GREASE RAIL 30”  
SV17641 GREASE RAIL 36”  
SV17642 GREASE RAIL 42”  
SV17643 GREASE RAIL 48”  
SV17643 GREASE RAIL 48”  
-
-
1
12 SV08337 FILTER SPRING (SET OF 6)  
1
2
1
1
1
1
1
1
3
1
1
-
1
2
2
1
1
1
1
1
4
1
1
-
SV17606 BAFFLE FILTER 8.84” X 15.25”  
SV17609 BAFFLE FILTER 11.84” X 15.25”  
10 SV08097  
1
1
1
1
13  
3
1
1
1
1
1
3
1
4
1
1
1
1
1
4
1
1
-
-
-
1
2
1
1
1
3
1
-
1
-
-
1
-
3
1
1
3
1
-
-
1
-
1
2
2
1
1
4
1
-
-
-
1
1
-
4
1
1
4
1
14 SV08339 BLOWER ROCKER SWITCH  
15 SV08093 PILOT LAMP ASSY  
16 SV08354 ROUGH-IN PLATE 10” ROUND  
17 SV13924 FEMALE CONNECTOR  
18 SV13923 MALE CONNECTOR  
19 SV07680 BAFFLE FILTER HANDLE WITH SCREWS  
11  
12 SV08337 FILTER SPRING (SET OF 6)  
SV17606 BAFFLE FILTER 8.84” X 15.25”  
SV17609 BAFFLE FILTER 11.84” X 15.25”  
14 SV08339 BLOWER ROCKER SWITCH  
15 SV08093 PILOT LAMP ASSY  
19 SV07680 BAFFLE FILTER HANDLE WITH SCREWS  
13  
SV08340 INSTALLATION GUIDE  
*
PARTS BAG ([2] WIRE CONNECTORS,  
[1] WIRE CLAMP, [3] WALL ANCHORS  
[3] WASHERS 13/64” ID X 3/4”,  
SV08340 INSTALLATION GUIDE  
PARTS BAG: ([2] WIRE CONNECTORS,  
*
SV08352 [4] SCREWS NO. 8 X 3/8”,  
1
1
1
1
*
[8] SCREWS NO. 8 X 3/4”,  
[1] WIRE CLAMP, [3] WALL ANCHORS  
[3] WASHERS 13/64” ID X 3/4” OD,  
[8] MECHANICAL SCREWS NO. 8-32 X 1/4”,  
[4] FLAT HEAD SCREWS NO. 10-2”  
SV08352 [4] SCREWS NO. 8 X 3/8”,  
1
1
1
1
*
[8] SCREWS NO. 8 X 3/4”,  
* NOT SHOWN.  
[8] MECHANICAL SCREWS NO. 8-32 X 1/4”,  
[4] FLAT HEAD SCREWS NO. 10-2”  
* NOT SHOWN.  
- 16 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE D’INSTALLATION  
HB0073  
SÉRIE E60000  
CONÇUE UNIQUEMENT POUR LA CUISSON DOMESTIQUE  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
INSTALLATEUR : LAISSER CE MANUEL AU PROPRIÉTAIRE.  
!
!
PROPRIÉTAIRE : INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN  
EN PAGES 29 et 30.  
Broan-NuTone LLC; Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711  
Broan-NuTone Canada; Mississauga, Ontario www.broan.ca 877-896-1119  
SV08340 rév. C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
!
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,  
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES,  
SUIVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :  
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES  
DANS LE CAS D’UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ  
CES DIRECTIVES* :  
1.  
Étouffez les flammes avec un couvercle hermétique,  
une tôle à biscuits ou un plateau métallique et  
ensuite, éteindre le brûleur. PRENEZ SOIN  
D’ÉVITER LES BRÛLURES. SI LES FLAMMES  
NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT,  
ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.  
NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN  
FLAMMES DANS VOS MAINS. Vous pourriez  
vous brûler.  
1.  
N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par  
le manufacturier. Si vous avez des questions,  
contactez le manufacturier à l’adresse et au  
numéro de téléphone indiqués dans la garantie.  
Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, coupez  
l’alimentation électrique en verrouillant le panneau de  
service afin d’éviter sa remise en marche accidentelle.  
Si le panneau de service ne peut être verrouillé, y  
fixer un avertissement en évidence, telle qu’une  
étiquette de couleur vive.  
Les travaux d’installation et de raccordement  
électrique doivent être effectués par du personnel  
qualifié, conformément aux codes et aux standards  
de construction, incluant ceux concernant la  
protection contre les incendies.  
Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer  
une bonne combustion et l’évacuation des gaz par  
la cheminée dans le cas des équipements alimentés  
au gaz afin de prévenir les retours de cheminée.  
Conformez-vous aux instructions et aux standards  
de sécurité des manufacturiers d’équipement de  
chauffage, tels qu’ils sont publiés par la National  
Fire Protection Association (NFPA) et l’American  
Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi que les  
responsables des codes locaux.  
2.  
2.  
3.  
4.  
N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant linge à vaisselle  
ou serviette mouillés; ceci pourrait occasionner  
une violente explosion de vapeur.  
3.  
4.  
N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ:  
A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC  
et que vous en connaissez le fonctionnement.  
B. Lincendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté.  
C. Les pompiers ont été avisés.  
D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant  
accès à une sortie de secours.  
*Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA.  
ATTENTION  
1. Pour une utilisation à l’intérieur seulement.  
2. Pour usage domestique seulement. Ne l’utilisez pas pour  
évacuer des vapeurs ou des matières dangereuses  
ou explosives.  
3. Afin d’éviter tout dommage au moteur et de débalancer  
ou de rendre bruyante la roue du moteur, gardez  
votre appareil à l’abri des poussières de gypse et de  
construction/rénovation, etc.  
5.  
Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un  
plafond, prenez garde de ne pas endommager  
les fils électriques ou tout appareil cachés.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Les ventilateurs avec conduits doivent toujours  
évacuer l’air à l’extérieur.  
Ne pas utiliser cet appareil avec une commande  
de vitesse à semiconducteur additionnelle.  
Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez  
que des conduits en acier.  
Cet appareil doit être mis à la terre.  
4. Le moteur de votre hotte possède une protection  
thermique qui arrêtera automatiquement le fonctionnement  
du moteur s’il devient surchauffé. Le moteur redémarrera  
automatiquement une fois refroidi. Si le moteur  
continue à arrêter et à redémarrer, faites-le vérifier.  
5. Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson,  
le bas de votre hotte devrait être situé à un minimum  
de 24 po et à un maximum de 30 po au-dessus de  
la table de cuisson.  
10. Lorsqu’une réglementation est en vigueur localement  
et qu’elle comporte des exigences d’installation  
et/ou de certification plus restrictives, lesdites exigences  
prévalent sur celles de ce document et l’installateur  
entend s’y conformer à ses frais.  
6. Deux installateurs sont recommandés lors de l’installation  
vu la grande dimension et le poids de cette hotte.  
7. Afin de réduire les risques d’incendie, assurez-vous  
d’évacuer l’air à l’extérieur. Ne pas évacuer l’air dans  
des espaces restreints comme l’intérieur des murs ou  
plafond ou dans le grenier, faux plafond ou garage.  
8. Cet appareil est équipé d’un thermostat pouvant  
faire démarrer le ventilateur automatiquement. Afin  
de réduire les risques de blessures, couper le  
courant à partir du panneau électrique et verrouiller  
ou apposer un avertissement sur le panneau afin de  
prévenir que la hotte soit mise en marche accidentellement.  
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU  
DE CUISINIÈRE :  
a)  
Ne laissez jamais les appareils de cuisson sans  
surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les  
débordements engendrent de la fumée et des  
déversements graisseux pouvant s’enflammer.  
Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.  
9. À cause de la grande capacité d’évacuation de cette  
hotte, utiliser un dispositif d’apport d’air approprié ou  
ouvrir une fenêtre dans ou près de la cuisine afin de  
remplacer l’air évacué.  
b)  
Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous  
cuisinez à feu vif ou que vous cuisinez des  
mets flambés (crêpes Suzette, cerises jubilé, steak  
au poivre flambé).  
10. Afin de réduire les risques d’incendie et d’électrocution, la  
hotte Broan Elite de série E60E doit être installée uniquement  
avec un ventilateurextérieur Broan suivant :331H, 332H,  
335 ou 336 ou un ventilateur en ligne Broan suivant :  
HLB3, HLB6, HLB9 ou HLB11 (vendus séparément).  
Aucun autre ventilateur ne doit être utilisé.  
c)  
d)  
Nettoyez régulièrement la (les) roue(s) du ventilateur.  
Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le  
ventilateur ou les filtres.  
Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous  
toujours de casseroles et d’ustensiles appropriés à  
la dimension de la surface chauffante.  
11. Veuillez consulter l’autocollant apposé à l’intérieur de  
la hotte pour plus d’information ou autres exigences.  
- 18 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- SYSTÈME DE HOTTE DE CUISINIÈRE SÉRIE E60000 -  
VENTILATEURS INTÉRIEURS  
MODÈLE 647  
MODÈLE 634 OU 644  
MODÈLE 643  
(CAPUCHON MURAL 8 PO)  
MODÈLE 437  
MODÈLE 441  
(CAPUCHON MURAL 7 PO ROND) (CAPUCHON DE TOIT)  
(CAPUCHON DE TOIT À HAUT RENDEMENT) (CAPUCHON MURAL 10 PO ROND)  
MODÈLE 418  
(COUDE AJUSTABLE  
DE 10 PO ROND)  
COUDE  
AJUSTABLE DE  
MODÈLE 415  
COUDE AJUSTABLE  
DE 7 PO ROND  
MODÈLE 421  
VOLET INTÉRIEUR DE  
10 PO ROND VERTICAL  
8 PO ROND  
MODÈLE 407  
(CONDUIT 7 PO ROND  
SECTIONS 2 PI)  
CONDUIT  
STANDARD  
8 PO ROND  
MODÈLE 410  
(CONDUIT 10 PO ROND  
SECTIONS 2 PI)  
MODÈLE 413  
TRANSITION  
(3¼ PO X 10 PO  
À 8 PO)  
MODÈLE 412  
TRANSITION  
(3¼ PO X 10 PO À 7 PO)  
MODÈLE 639  
(CAPUCHON  
MURAL  
PO X 10 PO)  
MODÈLE 427  
PO X 18½ PO  
À 10 PO ROND,  
MODÈLE 423  
PO X 18½ PO  
À 10 PO ROND  
- VERTICALE  
MODÈLE 424  
PO X 18½ PO  
À 10 PO ROND  
MODÈLE 454  
PO X 18½ PO  
À 10 PO ROND  
MODÈLE 453  
PO X 18½ PO  
À 10 PO ROND  
CONDUIT  
STANDARD  
6 PO HAUT - LATÉRALE  
- HORIZ. AVANT/ARRIÈRE  
- HORIZ. /DROITE  
- HORIZ. /GAUCHE  
(3¼ PO X 10 PO  
)
KIT DE RECIRCULATION  
OPTIONNEL  
CHEMINÉE DÉCORATIVE  
OPTIONNELLE  
SÉRIE ANKE60  
SÉRIE AEE  
ADAPTATEUR  
PO X 18½ PO  
(INCLUS AVEC LA HOTTE  
À VENTILATEUR DOUBLE)  
ADAPTATEUR/VOLET  
PO X 10 PO  
(INCLUS AVEC LA HOTTE  
À VENTILATEUR SIMPLE)  
HOTTE SÉRIE E60000  
VENTILATEUR DOUBLE (1200 PCM)  
DOSSERET  
SÉRIE RMP  
VENTILATEUR SIMPLE (600 PCM)  
HOTTES DE 42 PO ET 48 PO  
SEULEMENT  
(RECOUVREMENT DE MUR  
EN ACIER INOXYDABLE AVEC  
SUPPORT ASSIETTES.  
OPTIONNEL)  
HL0099  
- 19 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- SYSTÈME DE HOTTE DE CUISINIÈRE SÉRIE E60000 -  
VENTILATEURS EN LIGNE ET EXTÉRIEURS  
MODÈLE 437  
(CAPUCHON DE TOIT À HAUT RENDEMENT)  
VENTILATEUR EN LIGNE  
MODÈLE HLB9 (800 PCM)  
OU HLB11 (1100 PCM)  
MODÈLE 441  
(CAPUCHON MURAL  
DE 10 PO ROND)  
VENTILATEUR EXTÉRIEUR  
MODÈLE 335 (1200 PCM)  
OU 336 (1500 PCM)  
(INCLUANT DEUX TRANSITIONS  
RONDES DE 8 PO X 12 PO À 10 PO)  
VENTILATEUR EXTÉRIEUR  
MODÈLE 331H (600 PCM)  
OU 332H (900 PCM)  
MODÈLE 441  
(CAPUCHON MURAL  
DE 10 PO ROND)  
MODÈLE 643  
(CAPUCHON  
MURAL DE  
8 PO ROND)  
VENTILATEUR EN LIGNE  
MODÈLE HLB6 (600 PCM)  
(INCLUANT DEUX TRANSITIONS RONDES  
DE PO X 18½ PO À 10 PO)  
MODÈLE 421  
MODÈLE 418  
COUDE AJUSTABLE  
DE 10 PO  
(VOLET INTÉRIEUR DE10 PO  
ROND VERT.) RECOMMANDÉ  
POUR UTILISATION AVEC  
VENTILATEUR EN LIGNE  
MODÈLE HLB3 (280 PCM)  
(INCLUANT UNE TRANSITION  
RONDE DE 8 PO À 10 PO)  
VENTILATEURS EXTÉRIEURS  
MODÈLE 410  
(CONDUIT DE 10 PO ROND  
STANDARD, SECTIONS DE 2 PI)  
HOTTE SÉRIE E60000  
PLAQUE VENTILATEUR 332KR POUR  
VENTILATEURS EXTÉRIEURS OU EN LIGNE  
(FOURNIE AVEC LA HOTTE)  
DOSSERET  
SÉRIE RMP  
(RECOUVREMENT DE MUR  
EN ACIER INOXYDABLE AVEC  
SUPPORT ASSIETTES.  
OPTIONNEL)  
HL0100  
- 20 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. SÉLECTIONNER L’OPTION VENTILATEUR ET LE TYPE D’INSTALLATION  
1.1 INSTALLATION EN RECIRCULATION  
Le kit de recirculation de série ANKE60 doit être installé (vendu séparément). Pour obtenir une efficacité maximale, nous  
recommandons d’installer ce kit avec une hotte munie d’un ventilateur (intérieur) simple. Ce kit convient aux hottes allant  
de 30 po à 48 po de largeur. Voir les directives d’installation incluses avec le kit de recirculation de série ANKE60.  
1.2 INSTALLATION AVEC CONDUITS  
La série E60000 des hottes de cuisinière Broan Elite comprend plusieurs configurations : des hottes munies de ventilateur  
intérieur simple ou double (inclus avec la hotte), ou des hottes utilisant des ventilateurs externes. Pour cette dernière catégorie,  
la hotte de modèle Broan Elite de série E60000 doit être installée uniquement avec l’un des ventilateurs en ligne de modèle  
HLB3, HLB6, HLB9, HLB11, ou un ventilateur extérieur de modèle 331H, 332H, 335 ou 336 (vendus séparément). Aucun  
autre ventilateur ne peut être utilisé.  
Déterminer à quel endroit et de quelle façon les conduits seront installés.  
Si un ventilateur en ligne est installé, se reporter aux directives incluses avec celui-ci et suivre les étapes 1, 2, 3,  
4, 6, 10, 12 et suivantes de ce guide.  
Installer des conduits de dimensions appropriées, coude(s) et capuchon de mur ou de toit selon le type de ventilateur. Si  
des conduits ronds de 7 po, 8 po ou 10 po sont installés, utiliser une transition (ventilateurs intérieurs seulement). Se servir  
de ruban adhésif en toile de 2 po pour assurer l’étanchéité des joints.  
CAPUCHON DE TOIT  
CAPUCHON DE TOIT  
CONDUIT ROND  
7 po OU 8 po OU  
CONDUIT ROND  
RECTANGULAIRE  
DE 10 po  
3¼ po x 10 po  
CHEMINÉE  
DÉCORATIVE  
OU SOFFITE  
CHEMINÉE  
DÉCORATIVE  
OU SOFFITE  
CAPUCHON  
DE MUR  
12 po  
12 po  
CAPUCHON  
DE MUR  
HOTTE  
HOTTE  
TRANSITION  
RONDE  
4½ po x 18½ po  
À 10 po  
(voir page 19)  
COUDE ROND  
7 po OU 8 po OU  
RECTANGULAIRE  
3¼ po x 10 po  
DE 24 po À 30 po  
AU-DESSUS DE LA  
SURFACE DE CUISSON  
DE 24 po À 30 po  
AU-DESSUS DE LA  
SURFACE DE CUISSON  
HH0088F  
HH0089F  
UN VENTILATEUR INTÉRIEUR  
CONDUITS TYPES  
DEUX VENTILATEURS INTÉRIEURS  
CONDUITS TYPES  
VENTILATEUR EXTÉRIEUR  
CAPUCHON  
DE TOIT  
CONDUIT ROND  
DE 10 po  
CONDUIT ROND DE 10 po  
(sauf HLB3, CONDUIT ROND DE 8 po)  
VENTILATEUR  
EN LIGNE  
CHEMINÉE  
COUDE ROND  
10 po  
DÉCORATIVE  
12 po  
OU SOFFITE  
VENTILATEUR  
EXTÉRIEUR  
CAPUCHON  
DE MUR  
HOTTE  
PLAQUE  
VENTILATEUR  
332KR  
HOTTE  
(voir page 20)  
DE 24 po À 30 po  
AU-DESSUS DE LA  
DE 24 po à 30 po  
AU-DESSUS DE LA  
SURFACE DE CUISSON  
SURFACE DE CUISSON  
HH0090F  
HH0091F  
VENTILATEUR EXTÉRIEUR  
MODÈLE 331H, 332H, 335 OU 336  
CONDUITS TYPES  
VENTILATEUR EN LIGNE  
MODÈLE HLB3, HLB6, HLB9 OU HLB11  
CONDUITS TYPES  
- 21 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. MESURER L’INSTALLATION  
Les dimensions des installations les plus courantes sont illustrées  
ci-contre.  
La distance minimale entre le bas de votre hotte et la surface de  
cuisson ne doit pas être inférieure à 24 po. Un maximum de 30 po  
au-dessus de la surface de cuisson est fortement recommandé  
pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson.  
Plafond  
Dessus de la  
lisière de bois  
A + 2 po  
Armoire, soffite,  
cheminée décorative  
ou de recirculation  
A
Une distance de plus de 30 po demeure à la discrétion de  
l’installateur et de l’utilisateur.  
Hotte  
Distance minimale entre  
la hotte et la surface  
de cuisson : 24 po  
Distance maximale recommandée  
entre la hotte et la surface  
de cuisson : 30 po  
Cuisinière standard  
de 36 po de hauteur  
HH0093F  
DISTANCE MINIMALE ET MAXIMALE  
AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON  
3. PRÉPARER L’INSTALLATION  
ATTENTION  
Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors de l’installation, de l’entretien et de  
la réparation de cet appareil.  
Retirer la trousse d’installation de l’intérieur de la hotte.  
S’assurer que les articles suivants sont inclus :  
- Lisière de bois (vissée à l’arrière de la hotte)  
- Guide d’installation  
- Les accessoires incluant :  
Les filtres à chicane : les hottes de 30 po et de 36 po ont 3 filtres à chicane; les hottes de 42 po et de 48 po ont 4 filtres  
à chicane  
Les poignées des filtres à chicane (fixées avec du ruban adhésif à l’intérieur de la hotte)  
Ladaptateur/volet de 3¼ po x 10 po (inclus avec la hotte à ventilateur simple)  
Ladaptateur de 4½ po x 18½ po (inclus avec la hotte à ventilateur double)  
La plaque ventilateur en ligne ou extérieur, modèle 332KR (assemblée à l’intérieur des hottes à ventilateur externe)  
Le sac de pièces incluant :  
(4) vis à tête fraisée n° 10-2 po, (8) vis n° 8 x 3/4 po, (2) connecteurs de type « Marette », (3) douilles à expansion,  
(3) rondelles 13/64 po DI x 3/4 po DE, (1) serre-fils, (8) vis mécanique n° 8-32 x 1/4 po, (4) vis n° 8 x 3/8 po  
Pièces vendues séparément :  
- Ensemble de ventilateur en ligne HLB3, HLB6, HLB9 ou HLB11 (tous incluent la transition)  
- Ensemble de ventilateur extérieur, modèle 331H, 332H, 335 ou 336  
- Ampoules halogènes avec écran GU10, 50 W (2 requises pour les hottes de 30 po et de 36 po de largeur, 3 requises pour  
celles de 42 po et de 48 po de largeur)  
- Dosseret, série RMP (optionnel)  
- Kit de recirculation de série ANKE60, obligatoire pour les installations en recirculation (modèles avec moteur(s) intégré(s) seulement)  
- Cheminée décorative de série AEE, s’installe au-dessus de la hotte (optionnelle)  
- Transitions, conduits, coudes, volets, capuchons de mur ou de toit.  
Consulter les pages 19 et 20 pour la liste complète des accessoires de ventilation et les numéros de modèle.  
- 22 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. PRÉPARER L’INSTALLATION (SUITE)  
INSTALLATIONS AVEC CONDUITS SEULEMENT  
Découper les ouvertures pour le conduit (A) et le fil d’alimentation électrique (B), dans l’armoire ou le mur, selon le type  
d’évacuation choisi. Voir ci-dessous.  
NOTE : Pour toutes les hottes à ventilateur intérieur, l’ouverture pour le fil d’alimentation électrique peut être pratiquée dans  
la base de l’armoire OU dans le mur, peu importe le type d’évacuation choisi (verticale ou horizontale).  
HOTTE À VENTILATEUR INTERNE DOUBLE  
HOTTE À VENTILATEUR INTERNE SIMPLE  
VUE DU DESSOUS DE LARMOIRE  
ÉVACUATION VERTICALE  
VUE DU DESSOUS DE LARMOIRE  
LARGEURS DIMENSION C  
C
C
L
L
DE HOTTE  
30 PO  
36 PO  
42 PO  
48 PO  
13 PO  
16 PO  
19 PO  
22 PO  
C
22 po  
A
A
B
B
5½ po  
3¾ po  
2 po  
2 po  
10 po  
10 po  
5¼ po  
5¼ po  
1/2 po  
7/8 po  
2 po  
2 po  
HOTTE À VENTILATEUR INTERNE SIMPLE  
HOTTE À VENTILATEUR INTERNE DOUBLE  
ÉVACUATION HORIZONTALE  
LARGEURS DIMENSION C  
DE HOTTE  
C
L
C
L
30 PO  
36 PO  
42 PO  
48 PO  
13 PO  
16 PO  
19 PO  
22 PO  
C
22 po  
B
2 po  
2 po  
B
83  
8
po  
91  
8
po  
2 po  
2 po  
5½ po  
A
3¾ po  
10 po 10 po  
5¼ po 5¼ po  
HD0266F  
HOTTE AVEC VENTILATEUR EN LIGNE OU EXTÉRIEUR  
HOTTE AVEC VENTILATEUR EN LIGNE OU EXTÉRIEUR  
VUE DU DESSOUS DE LARMOIRE  
3½ po  
47  
po  
8
Ø 10½ po  
B
C
L
C
L
10¼po  
³
8
po  
57  
po  
8
3½ po  
A
8 po  
47  
B
A
8 po  
po  
8
po  
LIGNE DE CENTRE  
DE LARMOIRE  
Ø 10½ po  
9¾ po  
HD0286F  
4. INSTALLER LE DOSSERET (OPTIONNEL)  
Série RMP (Optionnel)  
Le dosseret doit être installé avant la hotte, puisque celle-ci couvre les vis d’installation du dosseret. Afin de pouvoir installer le  
dosseret, s’assurer d’avoir 18 po entre le dessous de la hotte et le panneau de contrôle de la cuisinière ou de la surface de  
cuisson. (Voir instructions fournies avec le dosseret.)  
- 23 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. CHOISIR L’OUVERTURE (HOTTE À VENTILATEUR(S) INTÉRIEUR(S) SEULEMENT)  
Enlever l’ouverture préamorcée (ou les ouvertures préamorcées) selon le type d’évacuation choisi (horizontale à l’arrière de la  
hotte ou verticale sur le dessus).  
Voir les illustrations ci-contre.  
ÉVACUATION VERTICALE  
1
1
2
2
3
3
ÉVACUATION HORIZONTALE  
NOTE : Seulement pour une  
installation avec conduits.  
HR0021  
A
B
Défoncer l’ouverture préamorcée appropriée  
pour le fil d’alimentation électrique située  
sur le dessus (A) ou à l’arrière (B) de la  
hotte. Installer le serre-fils (inclus dans le  
sac de pièces).  
NOTE : Pour une installation en recirculation,  
défoncer l’ouverture préamorcée  
arrière (B).  
HD0250  
6. RETIRER LES FILTRES ET LA GOUTTIÈRE  
A. Enlever le ruban adhésif des filtres.  
Retirer les filtres de la hotte et les mettre  
de côté.  
1
NOTE : Il est recommandé de commencer  
par celui (ceux) du centre.  
B. Enlever le ruban adhésif de la gouttière (1).  
Retirer la gouttière et la mettre de côté.  
A
B
HD0243  
7. RETIRER L’ADAPTATEUR (HOTTE À VENTILATEUR(S) INTÉRIEUR(S) SEULEMENT)  
Retirer l’adaptateur (1), ou l’adaptateur/volet, fixé avec du ruban adhésif à  
l’intérieur de la hotte.  
1
HD0287  
- 24 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. INSTALLATION À ÉVACUATION HORIZONTALE  
(HOTTE À VENTILATEUR(S) INTÉRIEUR(S) SEULEMENT)  
Toutes les hottes à ventilateur(s) intérieur(s) sont expédiées de l’usine avec leur(s) ventilateur(s) configuré(s) pour une évacuation  
verticale. Pour une configuration d’évacuation horizontale, désassembler le(s) ventilateur(s) du dessus intérieur de la hotte et  
assembler le(s) ventilateur(s) au panneau arrière interne de la hotte. La procédure suivante vaut pour un ou deux ventilateurs.  
EMPLACEMENT DES  
VIS, CÔTÉ GAUCHE  
À l’aide d’une douille 5/16 po,  
enlever toutes les vis retenant le  
ventilateur au dessus intérieur de la  
hotte. Mettre de côté les vis.  
EMPLACEMENT DES  
VIS, CÔTÉ DROIT  
HD0282  
HD0269  
Faire glisser le ventilateur pour désengager sa bride  
de son support de fixation.  
HD0270  
EMPLACEMENT DES  
VIS, CÔTÉ DROIT  
Faire pivoter le ventilateur et  
EMPLACEMENT DES  
engager sa bride dans le support de  
fixation du panneau arrière interne.  
À l’aide d’une douille 5/16 po et des  
vis retirées précédemment, assembler  
le ventilateur à la hotte.  
VIS, CÔTÉ GAUCHE  
HD0288  
HD0289  
- 25 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. INSTALLER L’ADAPTATEUR ET LA TRANSITION (LE CAS ÉCHÉANT)  
(HOTTE À VENTILATEUR(S) INTÉRIEUR(S) SEULEMENT)  
À l’aide des vis standard 3/8 po fournies, fixer l’adaptateur sur le dessus (ou à l’arrière) de la hotte (2 vis pour l’adaptateur/volet  
de 3¼ po x 10 po et 4 vis pour l’adaptateur de 4½ po x 18½ po). Sceller l’adaptateur à la hotte à l’aide de ruban à conduit. Si  
des conduits ronds doivent être installés, installer une transition de format adéquat et sceller les joints à l’aide de ruban à conduits.  
HJ0013  
10. INSTALLER LA LISIÈRE DE BOIS  
Mesurer et tracer une ligne droite, au-dessus de la surface de cuisson, pour  
l’emplacement de la lisière de bois (voir l’illustration ci-contre et à l’étape 2).  
Retirer la lisière de bois de l’arrière de la hotte. Fixer la lisière de bois au mur à  
l’aide des vis à tête fraisée n° 10 - 2 po en s’assurant d’atteindre les montants.  
ATTENTION  
À cause du poids élevé de cette hotte, s’assurer que la lisière de bois  
est bien rattachée à tous les montants disponibles (un minimum  
de 2 montants doivent être en contact avec la lisière de bois  
pour une hotte de 30 po, plus pour une plus large). Ne pas visser  
HD0263F  
la lisière de bois seulement au mur.  
1. Mur  
2. Lisière de bois  
4. Emplacement des douilles à expansion  
5. Tracé de l’arrière de la hotte  
3. Vis à tête fraisée 6. Montants  
11. INSTALLER LE KIT DE RECIRCULATION DE SÉRIE ANKE60  
(INSTALLATION EN RECIRCULATION SEULEMENT)  
Voir les instructions incluses avec le kit de recirculation pour plus de détails.  
12. INSTALLER LA CHEMINÉE DÉCORATIVE OPTIONNELLE DE SÉRIE AEE  
(INSTALLATION AVEC CONDUITS SEULEMENT)  
Voir les instructions incluses avec la cheminée décorative optionnelle.  
- 26 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13. INSTALLER LA HOTTE  
ATTENTION  
Retenir la hotte jusqu’à ce qu’elle soit complètement vissée à la  
lisière de bois.  
EMPLACEMENT DES VIS DE RETENUE  
VENTILATEUR(S) INTÉRIEUR(S) SEULEMENT  
Acheminer le câble d’alimentation électrique jusqu’à l’emplacement de la hotte.  
Retirer le couvercle du compartiment électrique. Insérer le câble d’alimentation  
électrique dans la hotte par le serre-fils et serrer le serre-fils pour le maintenir en place.  
HD0264  
EMPLACEMENT DES DOUILLES À EXPANSION  
TOUTES LES INSTALLATIONS  
En appuyant la hotte au mur, insérer la lisière de bois dans la cavité arrière de la hotte.  
Fixer la hotte à la lisière de bois, aux endroits indiqués, à l’aide de (4) vis n° 8 x 3/4 po (pour les hottes de 30 po et de 36 po de  
largeur) ou de (6) vis (pour les hottes de 42 po et 48 po de largeur) fournies. En se servant des trous existants dans la hotte,  
percer le mur, aux endroits indiqués, de (3) trous de 3/16 po pour les douilles à expansion. Puis, insérer les (3) douilles à expansion  
et fixer la hotte à ces douilles avec les (3) vis n° 8 x 3/4 po restantes et les (3) rondelles fournies.  
Pour une installation en recirculation, aller à l’étape 15, Branchement électrique.  
14. EMPLACEMENT DE LA PLAQUE VENTILATEUR  
(HOTTE(S) À VENTILATEUR EXTERNE SEULEMENT)  
Acheminer le câble d’alimentation électrique jusqu’à l’emplacement de la hotte.  
Pour une installation avec évacuation par le dessus, laisser la plaque à l’arrière  
de la hotte.  
PLAQUE VENTILATEUR SUR  
LE DESSUS DE LA HOTTE  
Pour une installation avec évacuation par l’arrière, interchanger la plaque de  
l’arrière de la hotte et la plaque ventilateur du dessus de la hotte. Fixer la plaque  
sur le dessus de la hotte pour couvrir l’ouverture à l’aide de ses (4) écrous.  
Installer la plaque ventilateur à l’arrière de la hotte de façon à ce que sa boîte de  
jonction se trouve à droite lorsque vous faites face à la hotte.  
COUVERCLE  
DE BOÎTE  
ÉCROUS  
ÉCROUS  
DE JONCTION  
HD0262  
PLAQUE À LARRIÈRE DE LA HOTTE  
Relier les conduits à la plaque ventilateur. Sceller tous les joints à l’aide de ruban  
à conduits.  
15. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (TOUS LES VENTILATEURS)  
AVERTISSEMENT  
!
Risque d’électrocution. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié conformément  
aux codes et aux standards. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation électrique au  
panneau de service et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle.  
Retirer le couvercle de la boîte de jonction de la plaque ventilateur ou du compartiment électrique de la hotte et mettre de côté.  
VENTILATEURS INTÉRIEURS : Connecter les fils aux fils du câble  
d’alimentation électrique  
connecteurs fournis.  
à
l’aide des  
A
Connecter le fil NOIR au NOIR, le fil BLANC  
au BLANC et le fil VERT ou dénudé à la vis  
VERTE de mise à la terre.  
ATTENTION  
Le fil ORANGE (A) ne doit servir seulement qu’à la connexion  
d’un dispositif d’apport d’air. S’il n’y a pas de dispositif d’apport  
d’air, ne jamais retirer le capuchon au bout du fil ORANGE.  
Remetttre en place le couvercle du  
compartiment électrique.  
HE0088  
VENTILATEURS EN LIGNE OU EXTÉRIEURS : Voir les instructions incluses avec le ventilateur.  
- 27 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16. INSTALLER LE VENTILATEUR (EXTÉRIEUR OU EN LIGNE)  
Pour installer le ventilateur, voir les instructions comprises avec celui-ci.  
Une fois installé, brancher le fil muni de la prise femelle (A) de la plaque ventilateur  
dans la fiche mâle à l’intérieur de la hotte et le fil muni de la fiche mâle (B) à la  
prise femelle à l’intérieur de la hotte.  
B
A
AVERTISSEMENT  
!
Ne jamais brancher ensemble le fil du ventilateur au fil  
d’alimentation de la hotte.  
HE0078  
17. REMETTRE EN PLACE LA GOUTTIÈRE ET LES FILTRES À CHICANE  
Réinstaller la gouttière. Lillustration ci-contre démontre comment remettre en  
place la gouttière dans la hotte.  
HD0244  
ATTENTION  
Retirer la pellicule protectrice de plastique des filtres avant de les installer.  
NOTE : Assembler les poignées de  
métal aux filtres, à l’aide des  
1
2
vis n° 8-32 x 1/4 po fournies,  
avant de les installer dans la hotte.  
Il est recommandé d’installer les filtres  
de côté en premier et de terminer par  
le(s) filtre(s) du centre.  
1. Insérer une extrémité du filtre dans  
le rail avant de la hotte.  
2. Lever l’autre bout du filtre à l’in-  
térieur de la hotte et l’introduire  
dans la gouttière.  
HD0245  
18. INSTALLER LES AMPOULES  
AVERTISSEMENT  
!
Afin de réduire le risque de blessures corporelles, ne pas installer  
une ampoule conçue uniquement pour des luminaires fermés.  
1
2
Cette hotte utilise des ampoules halogènes avec écran de 50W, 120 V avec culot  
GU10 (non incluses). (2 requises pour une hotte de 30 po ou de 36 de largeur, ou  
3 pour une hotte de 42 po ou de 48 po de largeur.)  
1. Installer les ampoules en glissant leurs conducteurs dans les rainures, à  
l’intérieur des douilles.  
2. Pousser doucement vers le haut et tourner dans le sens des aiguiles d’une montre  
jusqu’à ce que les ampoules soient bien en place.  
HO0090  
AVERTISSEMENT  
!
Afin de réduire le risque de blessures corporelles, attendre que l’ampoule halogène soit refroidie avant de la retirer.  
Pour retirer les ampoules, pousser doucement vers le haut et tourner dans le sens contraire des aiguiles d’une montre pour  
désengager les conducteurs hors de leurs rainures.  
NOTE : Si nécessaire, utiliser un gant à vaisselle pour obtenir une meilleure prise de l’ampoule lors de son retrait.  
- 28 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19. ENTRETIEN  
Filtres à chicane  
Les filtres à chicane doivent être nettoyés fréquemment. Utiliser une solution d’eau chaude et de détergent. Nettoyer les filtres à chicane  
plus souvent si vos habitudes de cuisson génèrent plus de graisse, comme par exemple la friture ou les aliments sautés au wok.  
Retirer les filtres en les poussant vers l’arrière de la hotte et en les retournant vers le bas. Les filtres à chicane sont lavables  
au lave-vaisselle. Laisser les filtres sécher complètement avant de les réinstaller dans la hotte.  
Nettoyer les filtres fabriqués entièrement de métal au lave-vaisselle à l’aide d’un détergent sans phosphate. Lutilisation d’un  
détergent avec phosphates ainsi que les conditions locales de l’eau peuvent entraîner une décoloration des filtres, sans toutefois  
affecter leur performance. Cette décoloration n’est pas couverte par la garantie.  
Gouttière  
La gouttière doit être nettoyée fréquemment. Pour ce faire, la désengager de la hotte et utiliser une solution d’eau chaude et de  
détergent.Tout comme les filtres à chicane, la laver plus souvent si vos habitudes de cuisson génèrent plus de graisse, comme  
par exemple de la friture ou des aliments sautés au wok. Essuyer complètement la gouttière avant de la réinstaller dans la hotte.  
Nettoyage du ventilateur (intérieur)  
Retirer les filtres pour accéder au ventilateur. Passer l’aspirateur pour le nettoyer, ne pas l’immerger dans l’eau.  
Nettoyage de la hotte  
Acier inoxydable :  
À faire :  
À ne pas faire :  
• Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un linge propre • Utiliser de laine d’acier ou d’acier inoxydable ou tout autre  
imbibé d’eau tiède et de savon doux ou de détergent  
liquide pour la vaisselle.  
Toujours nettoyer dans le sens du polissage.  
Toujours bien rincer à l’eau claire (2 ou 3 fois) et  
essuyer complètement.  
grattoir pour enlever la saleté tenace.  
• Utiliser une poudre nettoyante abrasive ou rugueuse.  
• Laisser la saleté s’accumuler.  
• Laisser la poussière de plâtre ou tout autre résidu de  
construction atteindre la hotte. Couvrir la hotte pour la  
durée des travaux afin de s’assurer qu’aucune poussière  
n’atteigne la hotte.  
• Un nettoyant domestique conçu spécialement pour l’acier  
inoxydable peut aussi être utilisé.  
À éviter lors du choix du détergent :  
Tous produits nettoyants qui contiennent des agents de blanchiment; ils attaqueront l’acier inoxydable.  
Tous les produits contenant du chlorure, fluorure, iode ou bromure; ils détérioreront rapidement les surfaces.  
Tous produits combustibles utilisés pour le nettoyage : acétone, alcool, éther, benzol, etc., ils sont hautement explosifs et  
ne devraient jamais être utilisés près d’une cuisinière.  
20. FONCTIONNEMENT  
Toujours mettre en marche la hotte avant de commencer la cuisson afin d’établir une circulation d’air dans la cuisine. Laisser  
fonctionner la hotte quelques minutes après la fin de la cuisson afin de nettoyer l’air. Cela aidera à garder la cuisine plus propre  
et plus fraîche.  
HEAT SENTRYMC  
Cette hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRYMC. Ce thermostat est un dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse  
du ventilateur s’il détecte une chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.  
1) Si le ventilateur n’est pas en marche, il actionnera le ventilateur en haute vitesse.  
2) Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse, le ventilateur passera en haute vitesse.  
AVERTISSEMENT  
!
Le thermostat HEAT SENTRYMC peut mettre en marche le ventilateur même si il est arrêté. Si tel est le cas,  
il est impossible de l’arrêter avec son interrupteur. Si vous devez arrêter le ventilateur, faites-le depuis le  
panneau électrique principal.  
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse d’origine.  
- 29 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20. FONCTIONNEMENT (SUITE)  
4
3
2
1
A
B
HC0034  
A) Bouton d’éclairage halogène  
B) Bouton de la commande de vitesse du ventilateur  
HC0035  
1) Bouton d’éclairage halogène  
2) Témoin de fonctionnement du ventilateur  
3) Interrupteur MARCHE/ARRÊT du ventilateur  
4) Bouton de la commande de vitesse du ventilateur  
ÉCLAIRAGE DE LA SURFACE DE CUISSON (HALOGÈNE)  
Un bouton rotatif à 3 positions (1) contrôle les lampes halogènes (ARRÊT - basse intensité - intensité élevée).  
VENTILATEUR  
Le ventilateur fonctionne à l’aide de deux commandes.  
Utiliser l’interrupteur à bascule MARCHE/ARRÊT (3) pour mettre en marche et arrêter le ventilateur. Lorsqu’il est en marche,  
le témoin de fonctionnement du ventilateur (2) s’allume et le ventilateur fonctionne à la vitesse réglée par le bouton de la commande  
de vitesse (4).  
Tourner le bouton de la commande de vitesse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse du  
ventilateur, et dans le sens des aiguilles d’une montre pour ralentir la vitesse du ventilateur.  
21. GARANTIE  
GARANTIE  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DES PRODUITS BROAN ELITE  
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l’acheteur consommateur initial des produits Broan Elite qu’ils sont exempts de tout  
défaut dans les matières premières ou la main-d’œuvre, pour une période de un an à compter de la date d’achat par le consommateur  
initial. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT, MAIS NON LIMITÉES AUX GARANTIES  
IMPLICITES POUR FIN DE COMMERCIALISATION ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.  
Durant cette période de un an, Broan-NuTone, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement tout produit ou pièce qui s’avère  
défectueux et ayant été utilisé nomalement et d'une manière non abusive.  
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES STARTERS DE TUBES FLUORESCENTS, LES FLUORESCENTS, LES AMPOULES  
HALOGÈNES ET À INCANDESCENCE, LES FUSIBLES, LES FILTRES, LES CONDUITS, LES CAPUCHONS DE TOIT, LES CAPUCHONS  
DE MUR ET LES AUTRES ACCESSOIRES DE CONDUITS. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b)  
tout produit ou pièce endommagé à la suite de mauvais usage, négligence, accident, entretien inapproprié ou réparation (autre que  
par Broan-NuTone), mauvaise installation ou installation non conforme au mode d’installation recommandé.  
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période de un an telle qu’elle est spécifiée pour la garantie exprimée. Certains  
États ou provinces ne permettent pas de limite de temps sur les garanties implicites. Si tel est le cas, veuillez ne pas tenir compte  
de la dernière limite décrite ci-dessus.  
LENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE, SERA LA SEULE  
OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES  
DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX SURVENANT À CAUSE DE OU EN RAPPORT À LUTILISATION OU À LA PERFORMANCE  
DE SES PRODUITS. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite relative aux dommages directs, indirects  
ou spéciaux. Si tel est le cas, veuillez ne pas tenir compte de l’exclusion ou de la limite ci-dessus.  
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une  
province à l’autre. Cette garantie annule toutes les autres garanties précédentes.  
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou numéro de téléphone mentionné plus bas, (b) donner  
le numéro du modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce. Au moment de  
la demande de service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat initial dudit produit.  
Aux États-Unis - Broan-NuTone LLC; 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711  
Au Canada - Broan-NuTone Canada; 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119  
- 30 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES  
Broan Elite Série E60000  
NÉON  
Hottes à ventilateur(s) intérieur(s)  
N
INTERRUPTEUR  
DU VENTILATEUR  
CONTRÔLE  
DE VITESSE  
Marche 3  
1
N
Arrêt 2  
BR  
BL  
À NUTILISER  
SEULEMENT QUAVEC  
UN DISPOSITIF  
DAPPORT DAIR  
APPROPRIÉ  
O
M
M
N
O
R
N
B
O
THERMOSTAT  
HS  
BL  
LIGNE  
NEUTRE  
MISE À  
N
BL  
B
BR  
LA TERRE  
BL  
B
B
N
N
R
N
INTERRUPTEUR  
DÉCLAIRAGE  
J
J
L
1-3  
2
J
B
B
B
CODE DE COULEUR  
B
BLANC  
BLEU  
BRUN  
JAUNE  
NOIR  
BL  
BR  
J
N
O
R
ORANGE  
ROUGE  
LAMPE  
LAMPE  
LAMPE  
HE0090F  
Broan Elite Série E60000  
NÉON  
Hottes à ventilateur extérieur ou en ligne  
N
INTERRUPTEUR  
DU VENTILATEUR  
COMMANDE  
DE VITESSE  
Marche 3  
CODE DE COULEUR  
1
B
BL  
J
N
O
V
BLANC  
BLEU  
JAUNE  
NOIR  
ORANGE  
VERT  
N
Arrêt 2  
À NUTILISER  
O
SEULEMENT QUAVEC  
UN DISPOSITIF  
DAPPORT DAIR  
APPROPRIÉ  
O
THERMOSTAT  
HS  
N
BL  
N
BL  
B
B
N
INTERRUPTEUR  
DÉCLAIRAGE  
J
J
L
1-3  
2
J
B
B
N
B
B
N
B
V
ALIMENTATION  
120 V  
LIGNE  
M
N
N
RETOUR  
B
B
LAMPE  
LAMPE  
LAMPE  
MISE À  
LA TERRE  
V
VENTILATEUR EXTERNE  
PLAQUE VENTILATEUR  
HE0091F  
B
- 31 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23. PIÈCES DE RECHANGE  
Broan Elite Série E60000  
Hotte à ventilateur(s)  
intérieur(s)  
Broan Elite Série E60000  
Hotte à ventilateur extérieur  
ou en ligne  
1
15  
15  
2
6
2
14  
14  
6
5
5
4
4
18  
3
3
7
7
10  
17  
9
16  
8
11  
12  
11  
12  
19  
19  
13  
13  
HL0106  
HL0105  
QTÉ (LARGEUR DE HOTTE)  
30 PO 36 PO 42 PO 48 PO  
QTÉ (LARGEUR DE HOTTE)  
30 PO 36 PO 42 PO 48 PO  
N°  
RÉF.  
N°  
RÉF.  
PIÈCE N°  
DESCRIPTION  
PIÈCE N°  
DESCRIPTION  
ADAPTATEUR/VOLET 3¼ po X 10 po  
(HOTTE À 1 VENTILATEUR)  
ADAPTATEUR PO X 18½ PO  
(HOTTE À 2 VENTILATEURS)  
2 SV06750 LOGO BROAN ELITE  
1
2
1
1
1
1
1
-
-
1
2
1
1
1
1
-
1
-
1
3
1
1
1
1
-
-
1
-
1
3
1
1
1
1
-
-
-
SV13296  
SV17797  
1
1
1
1
1
1
1
1
3 SV16569 ENS. DOUILLE ET GARNITURE DE LAMPE  
4 SV03435 THERMOSTAT HEAT SENTRYMC  
5 SV08338 INTERRUPTEUR DÉCLAIRAGE  
6 SV03501 COMMANDE DE VITESSE  
7 SV08355 BOUTONS ÉCLAIRAGE ET VENTILATEUR (2)  
SV17640 GOUTTIÈRE DE 30 po  
1
2 SV06750 LOGO BROAN ELITE  
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
3 SV16569 ENS. DOUILLE ET GARNITURE DE LAMPE  
4 SV03435 THERMOSTAT HEAT SENTRYMC  
5 SV08338 INTERRUPTEUR DÉCLAIRAGE  
6 SV03501 COMMANDE DE VITESSE  
7 SV08355 BOUTONS ÉCLAIRAGE ET VENTILATEUR (2)  
8 SV08343 FILTRES À CHARBON DE RECHANGE (PAIRE)  
9 SV08344 SUPPORTS DE FILTRE À CHARBON (PAIRE)  
MOTEUR INTÉRIEUR  
(1 OU 2, SELON LE MODÈLE DE HOTTE)  
SV17640 GOUTTIÈRE DE 30 po  
SV17641 GOUTTIÈRE DE 36 po  
SV17641 GOUTTIÈRE DE 36 po  
SV17642 GOUTTIÈRE DE 42 po  
11  
SV17643 GOUTTIÈRE DE 48 po  
12 SV08337 ATTACHES FITRES (6)  
-
1
-
1
-
1
1
-
1
SV17606 FILTRE À CHICANE 8,84 PO X 15,125 PO  
SV17609 FILTRE À CHICANE 11,84 PO X 15,125 PO  
2
1
1
1
1
1
1
3
1
2
2
1
1
1
1
1
4
1
13  
3
1
1
1
1
1
3
1
4
1
1
1
1
1
4
1
10 SV08097  
1
1
1
1
14 SV08339 INTERRUPTEUR À BASCULE DU VENTIL.  
15 SV08093 ENSEMBLE DE LAMPE TÉMOIN  
16 SV08354 PLAQUE VENTILATEUR 10 PO ROND  
17 SV13924 CONNECTEUR FEMELLE  
18 SV13923 CONNECTEUR MÂLE  
19 SV07680 POIGNÉE DE FILTRE À CHICANE AVEC VIS  
1
-
-
-
-
1
-
-
-
1
-
-
-
11  
-
SV17642 GOUTTIÈRE DE 42 po  
SV17643 GOUTTIÈRE DE 48 po  
12 SV08337 ATTACHES FITRES (6)  
-
1
1
2
1
1
-
3
1
2
2
1
-
4
SV17606  
SV17609  
FILTRE À CHICANE 8,84 PO X 15,125 PO  
FILTRE À CHICANE 11,84 PO X 15,125 PO  
13  
SV08340 GUIDE DINSTALLATION  
*
SAC DE PIÈCES : ([2] CONNECTEURS,  
[1] SERRE-FILS, [3] DOUILLES À EXPANSION,  
[3] RONDELLES 13/64 PO DI X 3/4 PO DE,  
14 SV08339 INTERRUPTEUR À BASCULE DU VENTIL.  
15 SV08093 ENSEMBLE DE LAMPE TÉMOIN  
19 SV07680 POIGNÉE DE FILTRE À CHICANE AVEC VIS  
1
1
3
1
1
1
3
1
1
1
4
1
1
1
4
1
SV08352 [4] VIS N° 8 X 3/8 PO,  
[8] VIS N° 8 X 3/4 PO,  
1
1
1
1
*
SV08340 GUIDE DINSTALLATION  
*
SAC DE PIÈCES : ([2] CONNECTEURS,  
[8] VIS MÉCANIQUES N° 8-32 X 1/4 PO,  
[4] VIS À TÊTE FRAISÉE N° 10-2 PO  
[1] SERRE-FILS, [3] DOUILLES À EXPANSION,  
[3] RONDELLES 13/64 PO DI X 3/4 PO DE,  
* NON ILLUSTRÉ.  
SV08352 [4] VIS N° 8 X 3/8 PO,  
1
1
1
1
*
[8] VIS N° 8 X 3/4 PO,  
[8] VIS MÉCANIQUES N° 8-32 X 1/4 PO,  
[4] VIS À TÊTE FRAISÉE N° 10-2 PO,  
* NON ILLUSTRÉ.  
- 32 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
HB0073  
SERIE E60000  
!
!
EXCLUSIVAMENTE PARA COCINAS DOMÉSTICAS  
LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS  
INSTALADOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL PROPIETARIO DE LA CASA.  
PROPIETARIO: INFORMACIÓN SOBRE UTILIZACIÓN Y CUIDADO EN LAS  
PÁGINAS 45 Y 46.  
Broan-NuTone LLC; Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-637-1453)  
Broan-NuTone Canada; Mississauga, Ontario www.broan.ca 877-896-1119  
SV08340 rev. C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
!
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,  
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL,  
RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES:  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES  
CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA  
GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA,  
SIGA ESTAS INDICACIONES*:  
1.  
Utilice esta unidad únicamente de la forma en que  
indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta,  
póngase en contacto con el fabricante en la dirección  
o el teléfono que aparecen en la garantía.  
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada,  
una hoja o bandeja metálica para hornear galletas, y  
apague luego el quemador. TENGA CUIDADO  
PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO  
SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL  
LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.  
2.  
Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en  
el tablero de servicio y bloquee los medios de  
desconexión para impedir que la corriente se  
conecte accidentalmente. Cuando no se pueda  
bloquear los medios de desconexión, coloque un  
dispositivo de advertencia visible (como una  
etiqueta) en el tablero de servicio.  
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya  
que podría quemarse.  
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar  
una violenta explosión de vapor.  
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:  
3.  
4.  
La instalación y la conexión eléctrica deben ser  
realizadas por personal calificado de acuerdo con  
todos los códigos y normas aplicables, incluso los  
relativos a la construcción ignífuga.  
Para lograr una combustión adecuada y una  
extracción correcta de los gases a través de la  
salida del humo (chimenea) del equipo quemador  
de combustible —evitando así el contratiro— es  
necesario disponer de aire suficiente. Siga las  
directrices del fabricante del equipo de material  
térmico y las normas de seguridad, como las que  
publica la NFPA (asociación de protección contra  
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.  
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la  
zona donde empezó.  
C. Ya ha llamado a los bomberos.  
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone  
siempre de una salida detrás de usted.  
*Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.  
PRECAUCIÓN  
1. Sólo para una utilización en el interior.  
2. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para  
los incendios)  
y
la ASHRAE (sociedad  
extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.  
estadounidense de técnicos de calefacción,  
refrigeración y aire acondicionado) así como los  
códigos de los organismos responsables locales.  
Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no  
dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones  
de servicios públicos.  
3. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la  
hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la  
unidad de alimentación lejos de los vaporizadores  
de pirca, del polvo de la construcción, etc.  
4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra  
sobrecargas térmicas que apaga el motor  
automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor  
volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el  
motor sigue apagándose, haga examinar la campana.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Los ventiladores entubados siempre deben tener  
salida al exterior.  
5. Para que la campana capte bien las impurezas que  
se desprenden al cocinar, la distancia mínima entre  
la campana y la superficie de la cocina no debe ser  
inferior a 24 pulgadas ni superior a 30 pulgadas.  
No utilice este aparato con un dispositivo de control  
de velocidad con semiconductores.  
Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo  
tuberías metálicas.  
6. Dado el peso y el tamaño de esta campana, se  
Este aparato debe conectarse a tierra.  
aconseja que la instalen dos personas.  
7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire  
debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No  
extraiga el aire a espacios situados entre las paredes,  
en el techo o en el desván, falso techo o garaje.  
8. Este producto está equipado con un termostato que  
puede poner en marcha el ventilador automáticamente.  
Para reducir el riesgo de que se produzcan daños  
10. Cuando una reglamentación local esta en vigor y  
conlleva exigencias de instalación y/o de certificación  
mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen  
sobre aquellas en este documento y el instalador  
acepta someterse a estas exigencias a sus gastos.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA  
GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:  
y
evitar poner en marcha la alimentación  
accidentalmente, apague la corriente en el tablero  
de servicio, bloquee este tablero o ponga una  
etiqueta de advertencia.  
a)  
b)  
No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin  
vigilancia. Los desbordamientos producen humo y  
derrames grasientos que pueden inflamarse.  
Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.  
Ponga en marcha siempre la campana extractora  
al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar  
alimentos flameados (por ejemplo: crepas Suzette,  
cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).  
9. Dada la gran capacidad extractora de esta  
campana, debería asegurarse de que en la casa  
entra suficiente aire para sustituir el aire extraído.  
Utilice un dispositivo de circulación de aire o abra  
una ventana en la cocina o cerca de ella.  
10. Para reducir el riesgo de incendio y de choque eléctrico,  
las campanas de la serie E60E de Broan Elite deben  
instalarse únicamente con un ventilador exterior de Broan  
modelo 331H, 332H, 335 o 336, o con un ventilador  
en línea de Broan modelo HLB3, HLB6, HLB9  
o HLB11. No debe utilizar otros ventiladores. Los  
ventiladores exteriores o en línea se venden aparte.  
c)  
d)  
Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje  
que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro.  
Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee  
siempre un recipiente adecuado para el tamaño de  
la placa.  
11. Para mayor información y conocer los requisitos, lea  
la etiqueta con las especificaciones en el producto.  
-34 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- CAMPANAS DE COCINA DE LA SERIE E60000 -  
VENTILADORES INTERIORES  
MODELO 643  
(CAPUCHÓN MURAL  
REDONDO DE 8”)  
MODELO 647  
MODELO 634 O 644  
(TAPA DE TECHO)  
MODELO 437  
(CAPUCHÓN DE ALTA CAPACIDAD  
PARA TEJADO)  
MODELO 441  
(CAPUCHÓN MURAL REDONDO DE 7”)  
(CAPUCHÓN MURAL REDONDO DE 10”)  
MODELO 418  
(CODO AJUSTABLE  
REDONDO DE 10”)  
CODO  
AJUSTABLE  
MODELO 415  
(CODO AJUSTABLE  
REDONDO DE 7”)  
MODELO 421  
(DISPOSITIVO DE CIERRE  
REDONDO, VERTICAL Y EN  
LÍNEA DE 10”)  
REDONDO DE 8”  
MODELO 407  
(TUBO REDONDO DE  
7”, SECCIONES DE  
2 PIES)  
TUBO  
REDONDO  
ESTÁNDAR  
DE 8”  
MODELO 410  
(TUBO REDONDO DE 10”,  
SECCIONES DE 2 PIES)  
MODELO 413  
(CAMBIO DE  
SECCIÓN,  
MODELO 412  
(CAMBIO DE SECCIÓN,  
3¼” X 10” A 7”)  
3¼” X 10” A 8”)  
MODELO 639  
(CAPUCHÓN  
MURAL,  
3¼” X 10”)  
MODELO 427  
(REDONDO DE  
MODELO 423  
(REDONDO DE  
MODELO 424  
(REDONDO 4½” X 18½”  
MODELO 454  
(REDONDO 4½” X 18½” (REDONDO 4½” X 18½”  
A 10”, - HORIZONTAL/  
DERECHA)  
MODELO 453  
TUBO  
ESTÁNDAR  
4½” X 18½” A 10”, 4½” X 18½” A 10”, A 10”, HORIZONTAL,  
6” DE ALTURA, - LATERAL)  
A 10”, -  
HORIZONTAL/IZQUIERDA)  
- VERTICAL)  
DELANTERO Y TRASERO)  
(3¼” X 10”)  
SERIE AEE,  
CHIMENEA DECORATIVA OPCIONAL  
SERIE ANKE60, CONJUNTO DE  
RECIRCULACIÓN SIN TUBOS,  
OPCIONAL  
ADAPTADOR 4½” X 18½”  
(VIENE CON LAS CAMPANAS  
DE 2 VENTILADORES)  
ADAPTADOR/DISPOSITIVO DE  
CIERRE 3¼’’ X 10’’  
(VIENE CON LAS CAMPANAS  
DE UN SOLO VENTILADOR)  
CAMPANA DE LA SERIE E60000  
SERIE RMP  
PLACA POSTERIOR  
(CUBIERTA MURAL DE  
ACERO INOXIDABLE  
CON ESTANTES DE  
CALENTAMIENTO;  
OPCIONAL)  
VENTILADOR DOBLE (1200 PCM)  
SÓLO 42” Y 48”  
VENTILADOR SENCILLO (600 PCM)  
HL0099  
- 35 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- CAMPANAS DE COCINA DE LA SERIE E60000 -  
VENTILADORES EN LÍNEA Y EXTERIORES  
MODELO 437  
(CAPUCHÓN DE ALTA CAPACIDAD PARA TEJADO)  
MODELO 441  
(CAPUCHÓN MURAL  
REDONDO DE 10”)  
VENTILADOR EN LÍNEA MODELO  
HLB9 (800 PCM) O HLB11 (1100 PCM)  
(COMPRENDE DOS CAMBIOS DE SECCIÓN  
REDONDOS DE  
VENTILADOR EXTERIOR  
MODELO 335 (1200 PCM)  
O 336 (1500 PCM)  
VENTILADOR EXTERIOR  
MODELO 331H (600 PCM)  
O 332H (900 PCM)  
8” X 12” A 10”)  
MODELO 441  
(CAPUCHÓN MURAL  
REDONDO DE 10”)  
MODELO 643  
(CAPUCHÓN  
MURAL REDONDO  
DE 8”)  
VENTILADOR EN LÍNEA  
MODELO HLB6 (600 PCM)  
(COMPRENDE DOS CAMBIOS  
DE SECCIÓN REDONDOS DE  
4½” X 18½” A 10”)  
MODELO 421 (DISPOSITIVO  
DE CIERRE REDONDO,  
VERTICAL Y EN LÍNEA DE  
10”). ACONSEJADO PARA  
VENTILADORES EXTERIORES.  
MODELO 418  
(CODO AJUSTABLE  
REDONDO DE 10”)  
VENTILADOR EN LÍNEA  
MODELO HLB3 (280 PCM)  
(COMPRENDE UN CAMBIO  
DE SECCIÓN REDONDO  
DE 8” A 10”)  
MODELO 410 (TUBO REDONDO  
DE 10”, SECCIONES DE 2 PIES)  
CAMPANA  
DE LA SERIE E60000  
PLACA DE VENTILADOR EN LÍNEA Y  
EXTERIOR 332KR  
(VIENE CON LA CAMPANA)  
SERIE RMP  
PLACA POSTERIOR  
(CUBIERTA MURAL DE ACERO  
INOXIDABLE CON ESTANTES DE  
CALENTAMIENTO; OPCIONAL)  
HL0100  
- 36 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. SELECCIÓN DE LA OPCIÓN DE VENTILADOR Y DEL TIPO DE INSTALACIÓN  
1.1 INSTALACIÓN SIN TUBOS  
Para una instalación sin tubos, debe utilizarse un conjunto de recirculación de la serie ANKE60 (se vende aparte). Para  
lograr la máxima eficacia, aconsejamos que se instale este conjunto con una campana de un solo ventilador (interior).  
Este conjunto se adapta a las campanas de 30 a 48 pulgadas de ancho. Véanse las instrucciones de instalación que  
vienen en el conjunto para instalación sin tubos de la serie ANKE60.  
1.2 INSTALACIÓN CON TUBOS  
Las campanas de la serie E60000 de Broan Elite se ofrecen con diversas configuraciones: campanas con uno o dos  
ventiladores interiores (incluidos en la campana), o campanas con ventiladores exteriores. En el caso de esta última  
categoría, la campana de la serie E60000 debe instalarse únicamente con los ventiladores en línea modelos HLB3,  
HLB6, HLB9 o HLB11, o con los modelos exteriores 331H, 332H, 335 o 336.  
No utilice otros ventiladores. Los ventiladores se venden aparte.  
Prevea el lugar y la forma en que instalará las tuberías.  
Si instala un ventilador en línea, consulte las instrucciones que vienen con él y siga las etapas 1, 2, 3, 4, 6, 10, 12  
y posteriores de este manual.  
Instale tuberías, codos y capuchones para tejado o murales del tamaño adecuado para el tipo de ventilador que vaya a  
poner. Si emplea tubos redondos de 7”, 8” o 10”, use también un cambio de sección (sólo para los ventiladores  
interiores). Utilice cinta para tubos de 2” para sellar las juntas de los tubos.  
CAPUCHÓN DE TEJADO  
TUBO REDONDO  
CAPUCHÓN DE TEJADO  
DE 7O 8” O 3¼x 10”  
TUBO REDONDO DE 10  
CHIMENEA  
DECORATIVA  
CHIMENEA  
DECORATIVA  
CAPUCHÓN  
MURAL  
CAPUCHÓN  
MURAL  
12”  
12”  
CAMPANA  
CAMPANA  
CAMBIO DE  
SECCIÓN REDONDO  
DE x 18½”  
A 10”  
TUBO REDONDO  
DE 7O 8” O  
CODO RECTANGULAR  
DE 3¼x 10”  
(
ase la pág. 35)  
DE 24A 30POR ENCIMA  
DE LA SUPERFICIE SOBRE  
HH0089E LA QUE SE COCINA  
DE 24A 30POR ENCIMA  
DE LA SUPERFICIE SOBRE  
HH0088E LA QUE SE COCINA  
INSTALACIÓN HABITUAL CON UN  
VENTILADOR INTERIOR  
INSTALACIÓN HABITUAL CON DOS  
VENTILADORES INTERIORES  
CAPUCHÓN  
DE TEJADO  
VENTILADOR EXTERIOR  
DUCTO REDONDO  
DE 10”  
TUBO REDONDO DE 10  
(
menos HLB3,TUBO REDONDO DE 8”)  
VENTILADOR  
EN LÍNEA  
CHIMENEA  
DECORATIVA  
CODO  
REDONDO DE 10”  
12 ”  
VENTILADOR  
EXTERIOR  
CAPUCHÓN  
MURAL  
CAMPANA  
PLACA DE  
VENTILADOR  
332KR  
(véase la pág. 36)  
CAMPANA  
DE 24A 30POR ENCIMA DE  
LA SUPERFICIE SOBRE  
LA QUE SE COCINA  
DE 24A 30POR ENCIMA  
DE LA SUPERFICIE SOBRE  
LA QUE SE COCINA  
HH0090E  
HH0091E  
INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS  
CON LOS VENTILADORES EXTERIORES  
331H, 332H, 335 O 336  
INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS  
CON LOS VENTILADORES EN LÍNEA  
HLB3, HLB6, HLB9 O HLB11  
- 37 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. MEDIDAS  
Techo  
La ilustración de al lado muestra las dimensiones para la  
instalación habitual.  
Armario, chimenea  
decorativa o  
chimenea del juego  
para instalación  
sin tubos  
Parte superior de la  
regleta de montaje  
de madera  
A
Para un funcionamiento adecuado, la campana ha de estar  
a una distancia mínima de 24 pulgadas con respecto a la  
superficie sobre la que se cocina, y a una máxima de  
30 pulgadas para que pueda captar bien las impurezas que  
se desprenden al cocinar.  
A + 2 pulg.  
Campana  
Las distancias superiores a 30 pulgadas quedan a discreción  
del instalador y de los usuarios.  
Distancia mínima entre la  
campana y la cocina:  
24 pulg.  
Distancia máxima aconsejada  
entre la campana y la  
cocina: 30 pulg.  
Superficie de cocción  
de altura estándar  
36 pulg.  
HH0093E  
DISTANCIA MÍNIMA Y MÁXIMA ENTRE  
LA CAMPANA Y LA SUPERFICIE DE COCCIÓN  
3. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN  
PRECAUCÍON  
Al instalar, reparar o limpiar el aparato se aconseja el uso de lentes y guantes de seguridad.  
Retire el conjunto de instalación del interior de la campana.  
Compruebe que la campana venga con los siguientes componentes:  
- Regleta de montaje (sujeta en la parte trasera de la campana)  
- Manual de instalación  
- Accesorios:  
Filtros: las campanas de 30 y 36 pulgadas vienen con 3 filtros; las de 42 y 48 pulgadas con 4 filtros  
Manijas de los filtros (vienen dentro de la campana, sujetas con cinta adhesiva)  
Adaptador/dispositivo de cierre de 3¼ ” x 10” (viene con la campana con un solo ventilador interior)  
Adaptador de 4½ ” x 18½” (viene con la campana con dos ventiladores interiores)  
Placa para ventilador en línea y exterior modelo 332KR (instalada dentro de todas las campanas con ventiladores exteriores)  
Bolsa con piezas:  
4 tornillos de cabeza plana n.° 10 de 2”, 8 tornillos n.° 8 de 3/4”, 2 conectadores de hilos, 3 dispositivos de sujeción  
mural, 3 arandelas de 13/64” de diámetro interior x 3/4” de diámetro exterior, 1 abrazadera de hilos,  
8 tornillos mecánicos n.° 8 de 32 x 1/4”, 4 tornillos n.° 8 de 3/8”.  
Piezas vendidas aparte:  
- Conjunto de ventilador en línea HLB3, HLB6, HLB9 o HLB11 (todos llevan cambio de sección)  
- Conjunto de ventilador exterior 331H, 332H, 335 o 336  
- Bombillas halógenas protegidas de tipo GU10, 50 W (2 para las campanas de 30” y 36” de anchura, 3 para las de 42” y 48”  
de anchura)  
- Placa posterior de la serie RMP (opcional)  
- Conjunto de recirculación de la serie ANKE60, obligatorio para las instalaciones sin tubos (modelos con ventiladores  
incorporados únicamente)  
- Chimenea decorativa de la serie AEE, a instalar sobre la campana (opcional)  
- Cambios de sección, tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales y para techos.  
En las páginas 35 y 36 encontrará una lista completa de las opciones de ventilación y los números de modelo.  
- 38 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)  
SÓLO PARA INSTALACIONES CON TUBOS  
Corte los orificios para el tubo (A) y el cable de alimentación (B) en el armario o en la pared, de conformidad con la dirección  
de la evacuación elegida.  
Véanse abajo las ilustraciones.  
NOTA: Para todas las campanas con ventiladores interiores, el orificio para hacer pasar el cableado de la casa puede hacerse  
en la base del armario O en la pared, independientemente del tipo de evacuación que elija (horizontal o vertical).  
CAMPANA CON UN SOLO  
VENTILADOR INTERIOR  
VISTA INFERIOR DEL ARMARIO  
CAMPANA CON DOS  
VENTILADORES INTERIORES  
VISTA INFERIOR DEL ARMARIO  
EVACUACIÓN VERTICAL  
ANCHURA  
DE LA DIMENSIÓN C  
CAMPANA  
C
L
C
L
30 PULG. 13 PULG.  
36 PULG. 16 PULG.  
42 PULG. 19 PULG.  
48 PULG. 22 PULG.  
C
22”  
A
A
B
B
”  
3¾”  
2”  
2”  
10”  
10”  
”  
”  
2”  
2”  
1/2”  
7/8”  
CAMPANA CON UN SOLO  
CAMPANA CON DOS  
VENTILADOR INTERIOR  
VENTILADORES INTERIORES  
EVACUACIÓN HORIZONTAL  
ANCHURA  
DE LA DIMENSIÓN C  
CAMPANA  
C
L
C
L
C
22”  
30 PULG. 13 PULG.  
36 PULG. 16 PULG.  
42 PULG. 19 PULG.  
48 PULG. 22 PULG.  
B
2”  
2”  
B
83  
8
91  
8
2”  
2”  
”  
A
3¾”  
10”  
10”  
”  
HD0266E  
CAMPANA CON VENTILADOR  
EN LÍNEA O EXTERIOR  
CAMPANA CON VENTILADOR EN LÍNEA O EXTERIOR  
VISTA DE LA BASE DEL ARMARIO  
3½”  
A
B
C
47  
8”  
L
C
L
10¼”  
³
8
57  
8
3½”  
Ø 10½”  
8  
B
A
47  
8
8  
”  
LÍNEA CENTRA  
DEL ARMARIO  
Ø 10½”  
”  
HD0286E  
4. INSTALACIÓN DE LA PLACA POSTERIOR (OPCIONAL)  
Serie RMP (opcional)  
La placa posterior debe instalarse antes que el exterior de la campana porque dicho exterior cubre los tornillos superiores de  
instalación de la placa. Para poder instalar la placa posterior, compruebe que hay un espacio de 18” al menos entre la parte inferior de  
la campana y el tablero de control o superficie de cocción de la cocina (véanse las instrucciones que vienen con la placa posterior).  
- 39 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. ELECCIÓN DE LOS ORIFICIOS (VENTILADORES INTERIORES ÚNICAMENTE)  
Retire las piezas que cubren los orificios  
elegidos (en la parte posterior de la  
campana para el orificio horizontal,  
o en la parte superior para el orificio  
vertical).Véanse las ilustraciones al lado.  
1
1
2
2
3
EVACUACIÓN VERTICAL  
EVACUACIÓN HORIZONTAL  
3
NOTA: Sólo para las  
instalaciones con tubos.  
HR0021  
A
B
Perfore el orificio apropiado en la parte  
superior (A) o posterior (B) de la campana.  
Instale la abrazadera de hilos.  
NOTA: Para una instalación sin tubos,  
perfore el orificio  
eléctrico posterior (B).  
HD0250  
6. DESMONTAJE DE LOS FILTROS Y DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA  
A. Retire la cinta de los filtros.  
Retire los filtros de la campana y póngalos  
a un lado.  
1
NOTA: Se aconseja empezar por el del  
medio.  
B. Retire la cinta del riel de vertido de la  
grasa (1).  
A
B
Saque el riel y póngalo a un lado.  
HD0243  
7. DESMONTAJE DEL ADAPTADOR  
(CAMPANAS CON VENTILADOR INTERIOR ÚNICAMENTE)  
Retire el adaptador (1), o adaptador/dispositivo de cierre, que viene sujeto cinta  
en el interior de la campana.  
1
- 40 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. INSTALACIÓN DE LA EVACUACIÓN HORIZONTAL  
(VENTILADORES INTERIORES ÚNICAMENTE)  
Todas las campanas con ventiladores interiores se envían de fábrica con los ventiladores instalados para evacuación vertical. Para  
una configuración de evacuación horizontal, desmonte el ventilador o ventiladores desde la parte superior interior de la campana  
e instálelos en el tablero trasero de la campana. El procedimiento siguiente se aplica a las campanas con uno o dos ventiladores.  
UBICACIÓN DE LOS  
TORNILLOS DEL  
Utilice una llave tubular de 5/16”  
para retirar todos los tornillos de  
montaje del ventilador desde la  
parte superior interior de la campana.  
Conserve los tornillos porque los  
necesitará.  
LADO IZQUIERDO  
UBICACIÓN DE LOS  
TORNILLOS DEL  
LADO DERECHO  
HD0282  
HD0269  
Deslice el ventilador para desprender su reborde del  
soporte de retención.  
HD0270  
UBICACIÓN DE  
LOS TORNILLOS  
DEL LADO  
DERECHO  
Gire el ventilador e introduzca su  
reborde en el soporte de retención  
de la pared posterior. Utilice una  
llave tubular de 5/16” y los tornillos  
que retiró anteriormente para sujetar  
el ventilador a la campana.  
UBICACIÓN DE LOS  
TORNILLOS DEL  
LADO IZQUIERDO  
HD0288  
HD0289  
- 41 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR Y DEL CAMBIO DE SECCIÓN  
(DE SER NECESARIO) (CAMPANA CON VENTILADOR INTERIOR ÚNICAMENTE)  
Utilice los tornillos estándar de 3/8” provistos para sujetar el adaptador a la parte superior (o trasera) de la campana (2 tornillos  
para un adaptador/dispositivo de cierre de 3¼” x 10” y 4 tornillos para un adaptador de 4½” x 18½”). Selle el adaptador con la  
campana con cinta adhesiva para tubos. Cuando se trate de tubos redondos, instale un cambio de sección apropiado y selle  
las juntas con cinta adhesiva para tubos.  
HJ0013  
10. INSTALACIÓN DE LA REGLETA DE MONTAJE  
Mida y marque una línea a nivel en la pared, por encima de la superficie de cocción  
para la regleta de montaje (véase la ilustración de al lado y la de la etapa 2).  
Quite la regleta de montaje de la parte trasera de la campana.  
Utilice los tornillos de cabeza plana n.° 10 de 2” para sujetar la regleta de montaje  
en el panel mural. Procure fijarla a los postes murales.  
PRECAUCÍON  
Dado el peso de esta campana, compruebe que la regleta de  
montaje esté sujeta a todos los postes murales disponibles  
(2 al menos para una campana de 30”; más cuando la campana  
sea más ancha) y no sólo al panel mural.  
HD0263E  
1. Panel mural  
2. Regleta de montaje de madera  
3. Tornillo de cabeza plana  
4. Ubicación de los dispositivos de sujeción mural  
5. Contorno de la parte trasera de la campana  
6. Postes murales  
11. INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE RECIRCULACIÓN ANKE  
(INSTALACIÓN SIN TUBOS ÚNICAMENTE)  
Para mayor información, consulte la hoja de instrucciones que viene con el conjunto de recirculación.  
12. INSTALACIÓN DEL RECUBRIMIENTO DECORATIVO DEL CONDUCTO DE  
HUMO OPCIONAL (INSTALACIÓN CON TUBOS ÚNICAMENTE)  
Para mayor información, consulte la hoja de instrucciones que viene con el recubrimiento decorativo del conducto de humo  
opcional.  
- 42 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA  
PRECAUCÍON  
Sujete la campana hasta que esté totalmente asentada contra la  
regleta de montaje.  
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE MONTAJE  
VENTILADORES INTERIORES ÚNICAMENTE  
Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Quite la tapa del  
compartimento eléctrico. Introduzca el cable en la campana y apriete la  
abrazadera de hilos para sujetar el cable.  
HD0264  
UBICACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN MURAL  
TODAS LAS INSTALACIONES  
Coloque el hueco trasero de la campana sobre la regleta de montaje.  
Sujete la campana a la regleta de montaje colocando 4 tornillos n.° 8 de 3/4” provistos (para las campanas de 30” y 36” de  
ancho) o 6 tornillos (para las campanas de 42” y 48” de ancho) en los lugares que se muestran. Perfore 3 orificios de 3/16” en  
el panel mural para los dispositivos de sujeción mural a través de los orificios ya hechos en los lugares que se muestran en la  
parte trasera interior de la campana. A continuación, instale los 3 dispositivos de sujeción mural con los demás tornillos  
n.° 8 de 3/4” y las 3 arandelas provistas.  
Para una instalación sin tubos, vaya a la etapa 15, Conexión del cableado.  
14. UBICACIÓN DE LA PLACA DEL VENTILADOR  
(CAMPANAS CON VENTILADORES EXTERIORES ÚNICAMENTE)  
Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Para pasar el tubo  
por la parte superior de la campana, deje en su sitio la placa que ya viene con  
la campana en la parte interior trasera de ésta.  
PLACA DEL VENTILADOR EN LA  
PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA  
Para pasar el tubo por la parte trasera de la campana, quite la placa que viene  
con la campana por la parte interior trasera y colóquela en la parte superior interior  
de la campana para cubrir el hueco. Sujétela a los pernos con rosca con las mismas  
4 tuercas. Instale la placa en la parte trasera de la campana de manera que la  
caja de conexiones esté situada a la derecha cuando usted esté frente a la campana.  
C
C
TAPA DEL  
CABLEADO  
HD0262  
PLACA EN LA PARTE TRASERA DE LA CAMPANA  
Conecte el tubo a la placa del ventilador al instalar la placa. Utilice cinta adhesiva  
para tubos para cerrar las juntas y hacerlas herméticas.  
15. CONEXIÓN DEL CABLEADO (TODOS LOS VENTILADORES)  
ADVERTENCIA  
!
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal calificado con arreglo a los  
códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y  
bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.  
Retire la tapa del cableado de la placa del ventilador o del compartimento eléctrico y póngala a un lado.  
VENTILADORES INTERIORES: Conecte el cable en la caja de conexiones  
con los conectadores de hilos. Conecte el hilo  
A
NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el  
BLANCO y el VERDE o desnudo con el tornillo  
de tierra VERDE.  
PRECAUCÍON  
El hilo NARANJA (A) es sólo para la conexión del dispositivo de  
circulación de aire. Si dicho dispositivo no existiera, no quite el  
capuchón del extremo del hilo NARANJA.  
Vuelva a instalar la tapa del cableado  
HE0088  
VENTILADORES EN LÍNEA O EXTERIORES: Consulte las instrucciones que  
vienen con el ventilador.  
- 43 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (EXTERIOR O EN LÍNEA)  
Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador.  
Una vez instalado, enchufe el cable del ventilador (A) a la toma de corriente hembra  
y el cable de alimentación (B) al conectador macho dentro de la campana.  
B
A
ADVERTENCIA  
NO enchufe los dos cables uno con otro.  
!
HE0078  
17. REINSTALACIÓN DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA Y DE LOS FILTROS  
Vuelva a instalar el riel de vertido de la grasa. La ilustración de al lado muestra  
cómo introducir el riel en la campana.  
HD0244  
PRECAUCÍON  
Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros antes de instalarlos.  
NOTA : Monte las manijas metálicas  
en los filtros con los tornillos  
1
2
n.° 8 32 x 1/4” provistos antes  
de instalarlos en la campana.  
Se aconseja instalar primero los filtros  
laterales y terminar por los centrales.  
1. Introduzca un extremo del filtro en  
el canal superior de la campana.  
2. Levante el otro extremo hacia el  
interior de la campana e introdúzcalo  
en el riel de vertido de la grasa de la  
campana.  
HD0245  
18. INSTALACIÓN DE LAS BOMBILLAS  
ADVERTENCIA  
!
Para evitar el riesgo de lesiones corporales, no instale una  
lámpara concebida sólo para portalámparas encastrados.  
1
2
Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de 120 V, 50 W, de tipo  
GU10, que se compran aparte. Son necesarias 2 bombillas para las campanas de  
30” y 36” de ancho y 3 para las de 42” y 48”.  
1. Instale las bombillas colocándolas en las roscas del casquillo.  
2. Empuje suavemente hacia arriba y gire en sentido horario hasta que la  
bombilla quede bien sujeta.  
HO0090  
ADVERTENCIA  
!
Para evitar el riesgo de lesiones corporales, deje que las bombillas se enfríen antes de quitarlas.  
Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en sentido antihorario para sacarlas de las roscas.  
NOTA: De ser necesario, utilice un guante de goma para lavar los platos para sujetar mejor la bombilla al sacarla.  
- 44 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19. UTILIZACIÓN Y CUIDADO  
Filtros  
Los filtros deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor  
frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok).  
Retire los filtros empujándolos hacia la parte trasera de la campana y girándolos hacia abajo. Las placas de los filtros pueden  
lavarse en el lavavajillas.  
Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en la campana.  
Lave los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un  
detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero ello no afectará el funcionamiento del filtro. La descoloración no está  
cubierta por la garantía.  
Riel de vertido de la grasa  
El riel debe limpiarse con frecuencia. Sáquelo de la campana y límpielo con una disolución de detergente con agua templada.  
Lávelo con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Deje que el riel seque  
completamente antes de volver a instalarlo en la campana.  
Limpieza del ventilador (interior)  
Retire los filtros para tener acceso al ventilador. Limpie el ventilador con un aspirador. No lo sumerja en agua.  
Limpieza de la campana  
Limpieza del acero inoxidable:  
Debe hacerse:  
No debe hacerse:  
-
Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio o  
humedecido con una mezcla de agua templada y jabón  
suave o detergente para la vajilla.  
Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de  
pulido del acero.  
Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después  
de limpiar. Seque completamente.  
También puede utilizar un limpiador doméstico especial  
para acero inoxidable.  
-
Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro  
tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente.  
Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.  
-
-
-
-
-
-
Dejar que la suciedad se acumule.  
Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la  
construcción manchen la campana. Si efectúa obras de  
construcción o renovación, cubra la campana para que no  
se manche la superficie de acero inoxidable.  
Al escoger un detergente, evite:  
-
-
-
Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable.  
Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.  
Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son  
altamente explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina.  
20. FUNCIONAMIENTO  
Encienda siempre la campana antes de empezar a cocinar para crear una corriente de aire en la cocina. Deje que el ventilador  
funcione unos minutos para que limpie el aire cuando haya apagado la cocina. De este modo su cocina estará más limpia y  
despejada.  
TERMOSTATO HEAT SENTRY™  
La campana viene equipada con un termostato HEAT SENTRY. Se trata de un dispositivo que enciende o acelera el  
ventilador cuando detecta un calor excesivo sobre la superficie sobre la que se cocina.  
1) Si el ventilador está APAGADO, se pondrá en marcha en la velocidad ALTA.  
2) Si el ventilador está ENCENDIDO en una velocidad baja, el termostato lo pondrá en la velocidad ALTA.  
ADVERTENCIA  
!
El termostato HEAT SENTRY™ puede poner en marcha el ventilador aunque la campana esté apagada. En  
este caso, resulta imposible apagar el ventilador con su interruptor. Si tiene que apagar el ventilador,  
hágalo en el tablero eléctrico principal.  
Cuando la temperatura baja al nivel normal, el ventilador vuelve a su configuración original.  
- 45 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20. FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)  
4
3
2
1
A
B
HC0034  
A) Botón de las luces halógenas  
B) Botón de control de la velocidad del ventilador  
HC0035  
1) Botón de las luces halógenas  
2) Indicador de funcionamiento del ventilador  
3) Interruptor de encendido y apagado del ventilador  
4) Botón de control de la velocidad del ventilador  
ILUMINACIÓN DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN (LUCES HALÓGENAS)  
El botón giratorio con 3 posiciones (1) controla las luces halógenas (apagado, baja intensidad y alta intensidad).  
VENTILADOR  
El ventilador funciona con dos mandos.  
Utilice el interruptor de encendido y apagado (3) para poner en marcha y apagar el ventilador. Una vez encendido el ventilador,  
el indicador de funcionamiento (2) gira y el ventilador funciona a la velocidad que se haya seleccionado anteriormente con el  
control de velocidad (4).  
Gire el botón de control de la velocidad en sentido antihorario para aumentar la velocidad del ventilador y en sentido horario  
para disminuirla.  
21. GARANTÍA  
GARANTÍA  
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BROAN ELITE  
Broan-NuTone LLC (Broan NuTone) garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecen de  
defectos en los materiales o de mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra original. NO EXISTEN OTRAS  
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO —AUNQUE SIN LIMITARSE A ELLAS— LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,  
DE APTITUD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.  
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará sin costo todo producto o pieza que se  
considere defectuosa en condiciones normales de servicio y uso.  
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS  
FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE  
CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre: a) el mantenimiento y servicios normales ni b) ningún producto o pieza mal utilizados o que  
hayan sido objeto de mal uso, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuados (por compañías distintas a Broan-NuTone),  
instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas.  
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año, como se indica en la garantía expresa. Algunos  
estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación  
antes mencionada puede que no se aplique en su caso.  
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, CON ARREGLO A SU PROPIO CRITERIO, SERÁ EL  
ÚNICO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR CONFORME A ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE  
LOS DAÑOS ADICIONALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN O ESTÉN RELACIONADOS CON EL USO O  
EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños adicionales o  
consecuentes, por lo que la limitación o exclusión antes mencionada puede que no se aplique en su caso.  
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos, que varían de un  
estado a otro, o de una provincia a otra. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.  
Para tener derecho al servicio de garantía, debe usted: a) Informar a Broan-NuTone, a una de las direcciones o teléfonos que aparecen  
abajo; b) Dar el número de modelo y el número de identificación de la pieza y (c) Describir el tipo de defecto en el producto o pieza. En  
el momento de solicitar un servicio cubierto por la garantía, deberá presentar una prueba de la fecha de compra original.  
En Estados Unidos - Broan-NuTone LLC; 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711  
En Canadá - Broan-NuTone Canada; 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119  
- 46 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22. DIAGRAMAS ELÉCTRICOS  
Campanas con ventilador interior  
de la serie E60000 de Broan Elite  
NEÓN  
NE  
INTERRUPTOR DEL  
VENTILADOR  
CONTROL DE  
VELOCIDAD  
Encendido 3  
1
NE  
M
Apagado 2  
UTILÍCESE SÓLO  
AZ  
N
CON UN SISTEMA  
APROPIADO  
M
M
NE  
N
DE CIRCULACIÓN  
R
B
DEL AIRE  
NE  
N
TERMOSTATO  
HS  
AZ  
LÍNEA  
HILO NEUTRO  
TIERRA  
NE  
AZ  
B
M
AZ  
NE  
B
B
NE  
I
NTERRUPTOR  
DE LÁMPARA  
R
NE  
A
A
L
1-3  
2
A
B
B
B
CÓDIGO DE COLORES  
A
AZ  
B
M
N
NE  
R
AMARILLO  
AZUL  
BLANCO  
MARRÓN  
NARANJA  
NEGRO  
ROJO  
LÁMPARA  
LÁMPARA  
LÁMPARA  
HE0090E  
Campanas con ventilador exterior o en línea  
de la serie E60000 de Broan Elite  
NEÓN  
NE  
INTERRUPTOR  
DEL VENTILADOR  
Encendico 3  
CONTROL  
DE VELOCIDAD  
CÓDIGOS DE COLORES  
1
A
AZ  
B
N
NE  
V
AMARILLO  
AZUL  
BLANCO  
NARANJA  
NEGRO  
VERDE  
NE  
Apagado 2  
UTILÍCESE SÓLO  
CON UN SISTEMA  
APROPIADO DE  
CIRCULACIÓN  
DEL AIRE  
N
N
TERMOSTATO  
HS  
NE  
AZ  
NE  
AZ  
B
B
NE  
INTERRUPTOR  
DE LÁMPARA  
A
A
L
1-3  
2
A
B
B
NE  
B
B
NE  
B
V
ALIMENTACIÓN  
DE 120 V  
LÍNEA  
M
NE  
NE  
RETORNO  
B
B
LÁMPARA  
LÁMPARA  
LÁMPARA  
TIERRA  
V
VENTILADOR EXTERIOR  
PLACA DEL VENTILADOR  
HE0091E  
B
- 47 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23. PIEZAS  
Campanas con  
ventilador interior  
de la serie E60000  
de Broan Elite  
Campanas con  
1
ventilador exterior o en línea  
de la serie E60000  
de Broan Elite  
15  
15  
2
6
2
14  
14  
6
5
5
4
4
18  
3
3
7
7
10  
17  
9
16  
8
11  
12  
11  
12  
19  
19  
13  
13  
HL0106  
HL0105  
CTD (ANCH.DE LA CAMPANA)  
CTD (ANCH.DE LA CAMPANA)  
N.°  
N.°  
N.°  
DESCRIPCIÓN  
ADAPTADOR/DISPOSITIVO DE CIERRE  
N.°  
DESCRIPCIÓN  
DE PIEZA  
DE PIEZA  
30” 36” 42” 48”  
30” 36” 42” 48”  
2 SV06750 LOGO DE BROAN ELITE  
3 SV16569 CONJUNTO DE LA LÁMPARA  
4 SV03435 TERMOSTATO HEAT SENTRY™  
5 SV08338 INTERRUPTOR DE LUZ  
6 SV03501 CONTROL DE LA VELOCIDAD  
7 SV08355 BOTONES DEL VENT. Y DE LAS LUCES (2)  
SV17640 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 30  
SV17641 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 36  
SV17642 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 42  
SV17643 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 48  
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
SV13296  
SV17797  
1
1
1
1
1
1
1
1
3¼  
X 10  
ADAPTADOR 4½  
(CAMPANA CON 2 VENTILADORES)  
(CAMPANA CON 1 VENTILADOR)  
1
X 18½”  
2 SV06750 LOGO DE BROAN ELITE  
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
3 SV16569 CONJUNTO DE LA LÁMPARA  
4 SV03435 TERMOSTATO HEAT SENTRY™  
5 SV08338 INTERRUPTOR DE LUZ  
6 SV03501 CONTROL DE LA VELOCIDAD  
7 SV08355 BOTONES DEL VENT. Y DE LAS LUCES (2)  
8 SV08343 FILTROS DE CARBÓN VEG. DE RECAMBIO (PAR)  
9 SV08344 SOPORTES DE FILTROS DE CARBÓN VEG. (PAR)  
1
-
-
-
1
-
-
-
1
-
-
-
-
11  
-
-
1
12 SV08337 RESORTES DE LOS FILTROS (6)  
SV17606 FILTROS 8.84 X 15.125  
X 15.125  
1
2
1
1
1
1
1
1
3
1
1
-
1
2
2
1
1
1
1
1
4
1
1
-
13  
SV17609 FILTROS 11.84  
3
1
1
1
1
1
3
1
4
1
1
1
1
1
4
1
MOTOR INTERNO  
(1 O 2, SEGÚN EL MODELO DE CAMPANA)  
10 SV08097  
1
1
1
1
14 SV08339 INTERRUPTOR OSCILANTE DEL VENTIL.  
15 SV08093 CONJUNTO DE LA LÁMPARA PILOTO  
16 SV08354 PLACA DEL VENT., HUECO REDONDO DE 10”  
17 SV13924 CONECTADOR HEMBRA  
18 SV13923 CONNECTADOR MACHO  
19 SV07680 MANIJA DE FILTRO Y TORNILLOS  
SV17640  
RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 30  
RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 36  
RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 42  
RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 48  
1
-
-
1
-
-
-
1
-
-
-
SV17641  
SV17642  
SV17643  
11  
-
-
-
-
1
12 SV08337 RESORTES DE LOS FILTROS (6)  
1
1
1
1
SV17606  
SV17609  
FILTROS 8.84  
FILTROS 11.84  
X 15.125  
2
1
-
3
2
2
-
4
SV08340 GUÍA DE INSTALACIÓN  
13  
*
X 15.125  
BOLSA DE PIEZAS: [8] TORNILLOS N.° 8 X 3/4”,  
14 SV08339 INTERRUPTOR OSCILANTE DEL VENTIL.  
15 SV08093 CONJUNTO DE LA LÁMPARA PILOTO  
19 SV07680 MANIJA DE FILTRO Y TORNILLOS  
1
1
3
1
1
1
3
1
1
1
4
1
1
1
4
1
[
2
]
CONECTADORES DE HILOS,  
[8] TORNILLOS MECÁNICOS N.° 8-32 X 1/4”,  
[1] ABRAZADERA DE HILOS  
SV08352  
1
1
1
1
*
[4] TORNILLOS N.° 8 X 3/8”  
SV08340 GUÍA DE INSTALACIÓN  
*
[3  
]
DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN MURAL  
TORNILLOS DE CABEZA PLANA N.° 10-2”  
3] ARANDELAS DE 13/64” DI X 3/4” DE  
BOLSA DE PIEZAS: [8] TORNILLOS N.° 8 X 3/4”,  
CONECTADORES DE HILOS,  
[
4]  
[2]  
[
[8] TORNILLOS MECÁNICOS N.° 8-32 X 1/4”  
[1] ABRAZADERA DE HILOS  
[4] TORNILLOS N.° 8 X 3/8”  
* NO SE MUESTRA.  
SV08352  
1
1
1
1
*
[
3
]
DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN MURAL  
TORNILLOS DE CABEZA PLANA N.° 10-2”  
3] ARANDELAS DE 13/64” DI X 3/4” DE  
[
4]  
[
* NO SE MUESTRA.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Blue Rhino Outdoor Fireplace WAF517A C User Manual
Bose Home Theater System LIFESTYLE 38 User Manual
Bose Portable Speaker Computer Speakers User Manual
Breville Hot Beverage Maker BKE260 User Manual
Brother Telephone PT 1750 User Manual
Califone DJ Equipment PA10b User Manual
Cambo Automobile Accessories LCMR5RP User Manual
Casablanca Fan Company Outdoor Ceiling Fan PN C3543001 AT0309 User Manual
Chamberlain Garage Door Opener 1345M User Manual
Chevrolet Automobile 50061011 User Manual