| Brinkmann Charcoal Grill Dual Zone Charcoal Grill User Manual | 
| INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 1   ™ PROFESSIONAAL DUAL ZONE   CHARCOAL GRILL • PARRILLA A CARBÓN   OWNER’S MANUAL   MANUAL DEL PROPIETARIO   ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS   INSTRUCCIONES DE ARMADO Y OPERACIÓN   SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE   GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA   WARNING/ADVERTENCIA   HAZARDOUS EXPLOSION MAY RESULT IF THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS ARE   IGNORED. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL TO AVOID   PERSONAL INJURY, INCLUDING DEATH OR PROPERTY DAMAGE.   SE PUEDE PRODUCIR UNA EXPLOSIÓN PELIGROSA SI SE HACE CASO OMISO A ESTAS   ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES. LEAY SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E   INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL PARA EVITAR LESIONES PERSONALES, INCLUSO LA   MUERTE, O LOS DAÑOS MATERIALES.   NOTICE TO INSTALLER:   LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH   THE GRILL OWNER FOR FUTURE   REFERENCE.   AVISO PARA EL INSTALADOR:   ENTREGUE ESTAS   INSTRUCCIONES AL PROPIETARIO   DE LA PARRILLA PARA   REFERENCIA FUTURA.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 3   WARNING   When grilling, grease from meat may drip into the charcoal and cause a grease fire. If this should happen close lid to suffocate   • • • • • • the flame. Do not use water to extinguish grease fires.   Use caution since flames can flare-up when fresh air suddenly comes in contact with fire. When opening the lid, keep hands, face   and body a safe distance from hot steam and flame flare-ups.   Never place more than 15 pounds (6.8 kg) on side tables. Do not lean on the side tables. Always ensure side tables are properly   seated.   Do not exceed a temperature of 400°F (205°C). Do not allow charcoal and/or wood to rest on the walls of grill. Doing so will   greatly reduce the life of the metal and finish of your grill.   Use caution when assembling and operating your grill to avoid scrapes or cuts from sharp edges of metal parts. Use caution   when reaching into or under grill.   When opening lid, make sure it is pushed all the way open. If lid is not fully open, it could fall back to a closed position and cause   bodily injury.   • • • In windy weather, place grill in an outdoor area that is protected from the wind.   Close lid and doors to suffocate flame.   Never leave coals and ashes in grill unattended. Before grill can be left unattended, remaining coals and ashes must be removed   from grill. Use caution to protect yourself and property. Carefully place remaining coals and ashes in a non-combustible metal   container and saturate completely with water. Allow coals and water to remain in metal container 24 hours prior to disposing.   • • Extinguished coals and ashes should be placed a safe distance from all structures and combustible materials.   With a garden hose, completely wet the surface beneath and around grill to extinguish any ashes, coals or embers which may   have fallen during the cooking or cleaning process.   • After each use, clean the grill thoroughly and apply a light coat of vegetable oil to interior to prevent rusting. Cover the grill to   protect it from excessive rusting.   • • • Use caution when lifting or moving grill to prevent strains and back injuries.   We advise that a fire extinguisher be on hand. Refer to your local authority to determine proper size and type of fire extinguisher.   Accessory attachments not manufactured by The Brinkmann Corporation for this particular product are not recommended and   may lead to personal injury or property damage.   • • Store the grill out of reach of children and in a dry location when not in use.   Do not attempt to service grill other than normal maintenance as explained in “After-Use Safety” and “Proper Care &   Maintenance” sections of this manual. Repairs should be performed by The Brinkmann Corporation only.   • Properly dispose of all packaging material.   USE CAUTION AND COMMON SENSE WHEN OPERATING YOUR GRILL.   FAILURE TO ADHERE TO SAFETY WARNING AND GUIDELINES IN THIS MANUAL COULD RESULT   IN BODILY INJURY OR PROPERTY DAMAGE.   SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.   2 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 4   ASSEMBLY INSTRUCTIONS   READ ALL SAFETY WARNINGS & ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY   BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING YOUR GRILL.   FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT:   FOR GRILL WARRANTY REPLACEMENT PARTS, PLEASE VISIT US AT:   (Proof of purchase will be required.)   Inspect contents of the box to ensure all parts are included and undamaged.   We recommend two people work together   1 when assembling this unit.   2 3 The following tools are required to assemble   this Professional Dual Zone Grill:   5 7 4 6 • • • Pliers   Phillips & Flathead Screwdrivers   Adjustable Wrench   9 8 PARTS LIST - PROFESSIONAL GRILL:   10   1 2 Temperature Gauges   11   11   2 1 Handle   3 2 Handle Supports   4 1 Lid   5 2 Air Vent Dampers   6 1 Cooking Chamber Divider   12   12   7 2 Cranks   8 1 Door Bracket   9 2 Warming Racks   10   2 Cooking Grills   14   11   2 Side Tables   14   12   4 Legs - left front leg, right front leg,   13   left back leg, right back leg   13   1 Back Panel   14   2 Side Panels   15   15   1 Cart Base   16   1 Charcoal Ash Tray   17   2 Front Doors   18   4 Locking Casters   16   19   1 Door Stop   18   17   19   20   2 Door Handles   21   4 Door Handle Supports   21   21   20   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 5   Parts Bag Contents   1 10   11   12   13   14   15   16   17   2 2 2 2 2 M10 Nuts   2 8 2 2 2 4 2 1 Hood Pivot Pins   M6 x 28mm Bolts   Air Vent Dampers   Bottom Pivots   Top Pivots   2 3 4 5 6 7 8 9 Door Locking Plates   Door Handles   Upper Hinges   Lower Hinges   14 M6 Nuts   M8 Nuts   8 M6 x 45mm Bolts   Towel Racks   36 M6 x 12mm Bolts   Hexagonal Nut Wrench   2 Hitch Pins   5 2 1 3 4 6 8 7 9 11   10   13   12   14   16   15   17   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 6   Choose a good, cleared assembly area and get a   friend to help you put your grill together. Lay   cardboard down to protect grill finish and   assembly area. Turn the grill on its side to begin   assembly.   Locking   Casters   Step 1   Insert door handle through hole in door with   handle pointing down. Place door locking plate   over door handle pointing up and secure with a   M10 x 8mm hexagonal nut. Repeat for other   door.   Legs   Door   Handle   Nut   Door   Locking   Plate   Door   Step 2   Attach steel casters to bottom of each leg.   Tighten caster bolts securely.   Step 3   Align the holes in the right back leg bracket with   the holes in the body of the grill. Insert two   M6 x 12mm bolts through the leg bracket and   secure to the grill body.   M6 x 12mm Bolts   Right Back Leg   Step 4   Hang a shelf onto the lower stud of the leg that   you have attached to the grill body.   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 7   Step 5   Insert the lower stud of the right front leg   bracket into the opposite side of the shelf.   Align the holes in the leg bracket with the   holes in the grill body. Insert two   M6 x 12mm bolts through the leg bracket   and secure to the grill body.   Right Front Leg   Note:   With the help of a friend, turn grill   onto opposite side. Try to minimize   stress on the legs and shelf. Repeat   steps 2 through 5 with the left side of   the grill.   Right Back Leg   Step 6   With the grill on it’s side, attach left side   panel to left legs using four M6 X 12mm   bolts. Repeat for right side.   Bolts   Step 7   Attach the back panel to rear legs using   four M6 X 12mm bolts.   Bolts   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 8   Note:   With the help of a friend, turn grill   upright. Try to minimize stress on the   legs.   Bolts   Step 8   Have a friend help you align holes in   bottom shelf with screw holes in legs.   Insert four M6 x 45mm bolts through the   legs and secure to the bottom shelf.   Bottom Shelf   Step 9   Attach the door bracket to the cart front   legs using four M6 x 45mm bolts. Use two   M6 x 12mm bolts to attach the door stop to   the cart base.   Door Stop   Step 10   Attach the towel racks to the front of the   side shelves by inserting the towel rack   through the two holes in the shelf support.   Secure with two M8 nuts.   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 9   Step 11   Handle   Attach one handle stand using two   M6 x 12mm bolts and two   Handle   Stands   M6 nuts. Next insert hood handle into   handle stand. Place the other handle   stand over handle and attach by using   two M6 x 12mm bolts and two M6 nuts.   Step 12   Attach air vent dampers to the inside of lid.   Place air vent dampers on the inside of the   unit with the adjustment tab sticking   through one of the air vent holes. Using one   M6 X 12mm bolt and M6 nut, secure vent   cover to the unit. Do not over tighten the   nut as this will make the vent difficult to   open and close. Repeat for other air vent   damper.   Hitch Pin   Step 13   Attach one half of each hinge to the   outside back of the body using   M6 x 28mm bolts. Thread bolts into nuts   welded to the inside of the grill body but   do not tighten. Attach the other half of   each hinge to the outside back of the lid   using two M6 x 28mm bolts. Thread bolts   into nuts welded to the inside of the lid   but do not tighten. Repeat for other   hinge.   Hood Pivot Pin   Step 14   Rest lid on the grill body and align hinges   to insert hood pivot pins. Insert hitch pins   into hood pivot pins. Tighten all hinge   screws on lid and grill body until secure.   Step 15   Insert adjuster cranks through front of   grill body and into crank brackets. Rotate   clockwise until cranks engage charcoal   grates.   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 10   Step 16   Remove nut from temperature gauges.   Insert temperature gauges through the   openings on front of lid, tighten nuts.   Slide divider plate into groove in center   of grill body.   Step 17   Attach one handle stand using two   M6 x 12mm bolts and two   M6 nuts. Next insert door handle into   handle stand. Place the other handle   stand over handle and attach by using   two M6 x 12mm bolts and two M6 nuts.   Repeat steps for the second handle.   Step 18   Thread bottom door pivots into the holes   in at the bottom of both doors.   Step 19   Place bottom door pivot into the hole in   cart base. Align the top of the door with   the hole in the door bracket and insert top   door pivot, tighten securely. Repeat for the   other door.   Bottom Pivots   Top Door Pivot   Lip   Step 20   Place cooking grills on lip of body. Slide   charcoal ash tray into guides at bottom   of grill body.   WARNING: DO NOT use grill without   charcoal ash tray in place.   DO NOT attempt to remove   charcoal ash tray while tray   contains hot coals.   Charcoal Ash Tray   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 11   Professional Dual Zone Grill   (Assembled)   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 10   PREPARATION FOR USE   & LIGHTING INSTRUCTIONS   PLACE THE GRILL OUTDOORS ON A HARD, LEVEL, NON-COMBUSTIBLE SURFACE   AWAY FROM ROOF OVERHANG OR ANY COMBUSTIBLE MATERIAL. NEVER USE ON WOODEN OR OTHER SURFACES THAT   COULD BURN. PLACE THE GRILL AWAY FROM OPEN WINDOWS OR DOORS TO PREVENT SMOKE FROM ENTERING YOUR   HOUSE. IN WINDY WEATHER, PLACE THE GRILL IN AN OUTDOOR AREA THAT IS PROTECTED FROM THE WIND.   READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY   BEFORE OPERATING YOUR GRILL.   Prior to your first use of the Brinkmann Professional Dual Zone Grill,   Curing Your Grill   follow the instructions below carefully to cure your grill. Curing your grill   will minimize damage to the exterior finish as well as rid the grill of paint   odor that can impart unnatural flavors to the first meal prepared on your   Brinkmann Professional Dual Zone Grill.   IMPORTANT: To protect your grill from excessive rust, the unit must be   properly cured and covered at all times when not in use. A   cover for your Professional Dual Zone Grill may be ordered   directly from Brinkmann by calling   800-468-5252 (U.S. only).   Step 1   Lightly coat all interior surfaces of the Professional Dual Zone Grill   including cooking grills with vegetable oil or vegetable oil spray. Do not   coat charcoal grates or charcoal tray.   Step 2   Follow the instructions below carefully to build a fire. You may use   charcoal and/or wood as fuel in the Professional Dual Zone Grill (see   “Adding Charcoal/Wood During Cooking” section of this manual).   If using a Charcoal Chimney Starter, follow all manufacturer’s warnings   and instructions regarding the use of their product. Start with 8 to 10   pounds (3.6 to 4.5 kg) of charcoal. This should be enough charcoal to   cook with, once the curing process has been completed. When   charcoal is burning strong, carefully place hot coals in center of each   charcoal grate.   WARNING: DO NOT use grill without charcoal ash tray in place. DO NOT   attempt to remove charcoal ash tray while tray contains hot   coals.   Note:   To extend the life of your grill, make sure that hot coals and   wood do not touch the walls of grill.   IF USING CHARCOAL CHIMNEY STARTER, PROCEED TO STEP 5   If you choose to use charcoal lighting fluid, ONLY use charcoal lighting   fluid approved for lighting charcoal. Do not use gasoline, kerosene,   alcohol or other flammable material for lighting charcoal. Follow all   manufacturer’s warnings and instructions regarding the use of their   product. Start with 8 to 10 pounds (3.6 to 4.5 kg) of charcoal. This   should be enough charcoal to cook with, once the curing process has   been completed. Place the charcoal in center of each charcoal grate.   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 11   Step 3   Saturate charcoal with lighting fluid. With lid open wait 2 to 3 minutes   to allow lighting fluid to soak into charcoal. Store charcoal lighting   fluid safely away from the grill.   Step 4   With grill lid and doors open, stand back and carefully light charcoal   through the doors. Allow to burn until covered with a light ash   (approximately 20 minutes).   WARNING: Charcoal lighting fluid must be allowed to completely burn off   prior to closing grill lid (approximately 20 minutes). Failure to   do this could trap fumes from charcoal lighting fluid in grill   and may result in a flash-fire or explosion when lid is   opened.   Step 5   With coals burning strong, close the lid and doors. Allow the   temperature to reach 225°F (107°C) on both heat indicators. Maintain   this temperature for 2 hours.   Step 6   Increase the temperature to 400°F (205°C) on the both indicators. This   can be achieved by adding more charcoal and/or wood (see “Adding   Charcoal/Wood During Cooking” section of this manual). Maintain this   temperature for 1 hour then allow unit to cool completely.   Note:   It is important that the exterior of the grill is not scraped or   rubbed during the curing process.   IMPORTANT: To protect your smoker from excessive rust, the unit must   be cured periodically and covered at all times when not in   use. A smoker cover can be ordered directly from   Brinkmann by calling 800-468-5252 (U.S. only).   YOUR BRINKMANN PROFESSIONAL DUAL ZONE GRILL IS NOW   CURED AND READY FOR USE.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 12   OPERATING INSTRUCTIONS   PLACE THE GRILL OUTDOORS ON A HARD, LEVEL, NON-COMBUSTIBLE SURFACE   AWAY FROM ROOF OVERHANG OR ANY COMBUSTIBLE MATERIAL. NEVER USE ON WOODEN OR OTHER   SURFACES THAT COULD BURN. PLACE THE GRILL AWAY FROM OPEN WINDOWS OR DOORS TO PREVENT SMOKE   FROM ENTERING YOUR HOUSE. IN WINDY WEATHER, PLACE THE GRILL IN AN OUTDOOR AREA THAT IS   PROTECTED FROM THE WIND.   READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY   BEFORE OPERATING YOUR GRILL.   Step 1   Smoking   Remove center divider first, then follow instructions below carefully to   build a fire. You may use charcoal and/or wood as fuel in the   Professional Dual Zone Grill (see “Adding Charcoal/Wood During   Cooking” section of this manual).   If using a Charcoal Chimney Starter, follow all manufacturer’s warnings   and instructions regarding the use of their product. Carefully place 5 to   6 pounds (2.3 to 2.7 kg) of hot coals on left side charcoal grate.   WARNING: DO NOT use grill without charcoal ash tray in place. DO NOT   attempt to remove charcoal ash tray while tray contains hot   coals.   Note:   To extend the life of your grill, make sure that hot coals and   wood do not touch the walls of grill.   IF USING CHARCOAL CHIMNEY STARTER, PROCEED TO STEP 5   If you choose to use charcoal lighting fluid, ONLY use charcoal   lighting fluid approved for lighting charcoal. Do not use gasoline,   kerosene, alcohol or other flammable material for lighting charcoal.   Follow all manufacturer’s warnings and instructions regarding the   use of their product. Place 5 to 6 pounds (2.3 to 2.7 kg) of charcoal on   left side charcoal grate.   Step 2   Saturate charcoal with lighting fluid. With lid open wait 2 to 3 minutes   to allow lighting fluid to soak into charcoal. Store charcoal lighting fluid   safely away from the grill.   Step 3   With grill lid and doors open, stand back and carefully light charcoal   and allow to burn until covered with a light ash (approximately   20 minutes). Charcoal lighting fluid must be allowed to completely   burn off prior to closing grill lid and doors.   WARNING: Failure to do this could trap fumes from charcoal lighting   fluid in grill and may result in a flash-fire or explosion when   lid is opened.   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 13   Step 4   With coals burning well, carefully add wood chunks using long   cooking tongs (see “Flavoring Wood” and “Adding Charcoal/Wood   During Cooking” sections of this manual.)   Charcoal   Water Pan   Step 5   Place cooking grills on grill support lips. Use charcoal grate adjuster   crank to position charcoal grate to lowest level.   WARNING: Always wear oven mitts/gloves when adjusting cooking levels   to protect your hands from burns.   Step 6   Place food on right side cooking grill and close lid and doors.   Lowest Charcoal Grate Level   Step 7   (Smoking)   The ideal smoking temperature is between 175°F (79°C) and 250°F   (121°C). For large cuts of meat, allow approximately one hour of   cooking time per pound of meat. Always use a meat thermometer to   ensure food is fully cooked before removing from grill.   water pan sold separately   Step 8   Allow grill to cool completely, then follow instructions in the   “After-Use Safety” and “Proper Care & Maintenance” sections of this   manual.   During the smoking process, avoid the temptation to open lid to check   food. Opening the lid allows heat and smoke to escape, making   additional cooking time necessary.   Smoke Cooking Tips   Food closest to the charcoal will cook and brown faster. Rotate food   midway through the cooking cycle. If food is excessively browned or   flavored with smoke, wrap food in aluminum foil after the first few   hours of smoking. This will allow food to continue cooking without   further browning or smoke flavoring.   When cooking fish or extra lean cuts of meat, you may want to try   water smoking to keep the food moist. Before starting a fire, place   right side charcoal grate to lowest level. Use a flat bottom metal pan   shallow enough to fit between charcoal grate and cooking grill as a   water pan. Set the metal pan on charcoal grate under food and cooking   grill. Fill with water or marinade until 2/3 full. Build your fire on the   opposite side of water pan.   CAUTION: Always use oven mitts/gloves to protect your hands. Liquid   in water pan will be extremely hot and can scald or burn.   Always allow liquid to cool completely before handling. Do   not allow liquid to completely evaporate from water pan.   CAUTION: Charcoal grate must be set at lowest level. Never raise or   lower charcoal grate when water smoking as hot water may   splash onto coals creating a burst of hot steam and coals.   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 14   Step 1   Grilling/Searing   Lightly coat all interior surfaces of the Professional Dual Zone Grill   including cooking grills with vegetable oil or vegetable oil spray. Do not   coat charcoal grates or charcoal ash tray.   Step 2   Follow the instructions below carefully to build a fire. You may use   charcoal and/or wood as fuel in the Professional Dual Zone Grill (see   “Adding Charcoal/Wood During Cooking” section of this manual).   Charcoal Grates   If using a Charcoal Chimney Starter, follow all manufacturer’s warnings   and instructions regarding the use of their product. Start with 8 to 10   pounds (3.6 to 4.5 kg) of charcoal. When charcoal is burning strong,   carefully place hot coals in center of each charcoal grate.   WARNING: DO NOT use grill without charcoal ash tray in place. DO NOT   attempt to remove charcoal ash tray while tray contains hot   coals.   Low Charcoal Grates Level   (Grilling)   Note:   To extend the life of your grill, make sure that hot coals and   wood do not touch the walls of grill.   IF USING CHARCOAL CHIMNEY STARTER, PROCEED TO STEP 5   If you choose to use charcoal lighting fluid, ONLY use charcoal lighting   fluid approved for lighting charcoal. Do not use gasoline, kerosene,   alcohol or other flammable material for lighting charcoal. Follow all   manufacturer’s warnings and instructions regarding the use of their   product. Start with 8 to 10 pounds (3.6 to 4.5 kg) of charcoal. Place   the charcoal in center of each charcoal grate.   Charcoal Grates   Step 3   Saturate charcoal with lighting fluid. With lid and doors open wait 2 to   3 minutes to allow lighting fluid to soak into charcoal. Store charcoal   lighting fluid safely away from the grill.   Step 4   Middle Charcoal Grates Level   (Grilling)   With grill lid and doors open, stand back and carefully light charcoal   and allow to burn until covered with a light ash (approximately 20   minutes).   WARNING: Charcoal lighting fluid must be allowed to completely burn off   prior to closing grill lid and doors (approximately 20   minutes). Failure to do this could trap fumes from charcoal   lighting fluid in grill and may result in a flash-fire or explosion   when lid is opened.   Charcoal Grates   Step 5   Place cooking grills on grill support lips. Use charcoal grate adjuster   cranks to position charcoal grates to desired cooking level.   High Charcoal Grates Level   (Searing)   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 15   WARNING: Always wear oven mitts/gloves when adjusting cooking   levels to protect your hands from burns.   Step 6   Place food on cooking grills and close grill lid. Always use a meat   thermometer to ensure food is fully cooked before removing from   grill.   Step 7   Allow grill to cool completely, then follow instructions in the   “After-Use Safety” and “Proper Care & Maintenance” sections   of this manual.   To obtain your favorite smoke flavor, experiment by using chunks,   sticks or chips of flavor producing wood such as hickory, pecan, apple,   cherry, or mesquite. Most fruit or nut tree wood may be used for   smoke flavoring. Do not use resinous wood such as pine as it will   produce an unpleasant taste.   Flavoring Wood   Wood chunks or sticks 3" to 4" (7 to 10 cm) long and 1" to 2" (2 to 4   cm) thick work best. Unless the wood is still green, soak the wood in   water for 30 minutes or wrap each piece in foil and tear several small   holes in the foil to produce more smoke and prevent the wood from   burning too quickly. A lot of wood is not required to obtain a good   smoke flavor. A recommended amount for the Professional Dual Zone   Grill is 5 to 6 wood chunks or sticks. Experiment by using more wood   for stronger smoke flavor or less wood for milder smoke flavor.   Additional flavoring wood should not have to be added during the   cooking process. However, it may be necessary when cooking very   large pieces of food. Follow instructions and cautions in the “Adding   Charcoal/Wood During Cooking” section of this manual to avoid injury   while adding wood.   To maintain or increase temperature, fully open air vent dampers on   sides of lid. If increased air circulation does not raise the temperature   sufficiently, more wood and/or charcoal may need to be added during   the cooking cycle. Follow instructions in “Adding Charcoal/Wood   During Cooking” section of this manual.   Regulating Heat   Note:   Dry wood burns hotter than charcoal, so you may want to   increase the ratio of wood to charcoal to increase the cooking   temperature. Hardwood such as oak, hickory, mesquite, fruit and   nut wood are an excellent fuel because of their burning rate.   When using wood as fuel, make sure the wood is seasoned and   dry. DO NOT use resinous wood such as pine as it will produce   an unpleasant taste.   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 16   Additional charcoal and/or wood may be required to maintain or   increase cooking temperature.   Adding Charcoal/Wood   During Cooking   Step 1   Stand back and carefully open grill lid. Use caution since flames   can flare-up when fresh air suddenly comes in contact with fire.   Step 2   Wearing oven mitts/gloves, use charcoal grate adjuster cranks to   place charcoal grates at the lowest level of cooking chamber. Open   doors to allow access to charcoal grates.   Step 3   Stand back a safe distance and use long cooking tongs to lightly   brush aside ashes on hot coals. Use cooking tongs to add charcoal   and/or wood to charcoal grates, being careful not to stir-up ashes   and sparks. If necessary, use your Charcoal Chimney Starter to   light additional charcoal and/or wood and add to existing fire.   WARNING: Never add charcoal lighting fluid to hot or even warm   coals as flashback may occur causing severe burns.   Step 4   When charcoal is burning strong again, wear oven mitts/gloves and   carefully return charcoal grates to desired cooking level. Ensure   that no ashes, coals or embers which may have fallen from doors   beneath the grill, as a fire could start. If necessary, completely wet   beneath and around grill with water to extinguish any fallen ashes,   coals or embers.   Step 5   Close the grill lid and doors. Allow food to continue cooking.   Step 1   Check the water level in water pan if the complete cooking process   will take longer than 3 hours. A low water level can be detected by   listening for the sound of water simmering.   Adding Water During   Cooking   CAUTION: Charcoal grate must be set at lowest level. Never raise or   lower charcoal grate when water smoking as hot water   may splash onto coals creating a burst of hot steam and   coals.   Step 2   Lift lid over food and water pan. Use caution since flames can   flare-up when fresh air suddenly comes in contact with fire. Inspect   the water level in the pan.   1" (2.5 cm)   Step 3   If water level is low, add water to water pan. Water may be added   to the water pan by moving food aside on cooking grill and pouring   water down through the cooking grill. Pour slowly to avoid   splashing or over-filling.   Step 4   Carefully fill water pan with warm water or marinade to 1" (2.5 cm)   below the rim. Do not overfill or allow water to overflow from water   pan as hot water may splash onto coals creating a burst of hot   steam and coals.   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 17   Step 5   Adding Water During   Cooking   Place food back on the cooking grill.   Step 6   Close lid and allow food to continue cooking.   AFTER-USE SAFETY   WARNING   • • • Always allow grill and all components to cool completely before handling.   Never leave coals and ashes in grill unattended. Make sure coals and ashes are completely extinguished before removing.   Before grill can be left unattended, remaining coals and ashes must be removed from grill. Use caution to protect yourself   and property. Place remaining coals and ashes in a non-combustible metal container and completely saturate with water.   Allow coals and water to remain in metal container 24 hours prior to disposing.   • • Extinguished coals and ashes should be placed a safe distance from all structures and combustible materials.   With a garden hose, completely wet surface beneath and around the grill to extinguish any ashes, coals or embers which   may have fallen during the cooking or cleaning process.   • Cover and store grill in a protected area away from children and pets.   • • Cure your grill periodically throughout the year to protect   against excessive rust.   Proper Care   & Maintenance   To protect your grill from excessive rust, the unit must be properly   cured and covered at all times when not in use. A smoker cover may   be ordered directly from Brinkmann by calling   800-468-5252 (U.S. only).   • • Wash cooking grills and charcoal grates with hot, soapy water, rinse   well and dry. Lightly coat grills with vegetable oil or vegetable oil spray.   Clean inside and outside of grill by wiping off with a damp cloth. Apply   a light coat of vegetable oil or vegetable oil spray to the interior surface   to prevent rusting. Do not coat charcoal grates or charcoal ash tray.   • • If rust appears on the exterior surface of your grill, clean and buff the   affected area with steel wool or fine grit emery cloth. Touch-up with a   good quality high-temperature resistant paint.   Never apply paint to the interior surface. Rust spots on the interior   surface can be buffed, cleaned, then lightly coated with vegetable oil or   vegetable oil spray to minimize rusting.   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 18   IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD   ES NUESTRO DESEO QUE ARME Y UTILICE SU PARRILLA EN LA FORMA MÁS SEGURA POSIBLE.   EL PROPÓSITO DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD   ES QUE USTED PRESTE ATENCIÓN A LOS POSIBLES PELIGROS CUANDO ARME Y UTILICE SU PARRILLA.   ¡CUANDO VEA ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD,   PRESTE ESPECIAL ATENCIÓN A LA INFORMACIÓN A CONTINUACIÓN! LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE   SEGURIDAD E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA PARRILLA.   ADVERTENCIA   Sólo use esta parrilla sobre una superficie dura, nivelada, estable y no combustible (de concreto, piso, etc.) capaz de   soportar el peso de la parrilla. Nunca la use sobre una superficie de madera u otras superficies que pueden arder.   • • • NO use la parrilla sin la bandeja para cenizas de carbón instalada. NO intente retirar la bandeja para cenizas de carbón si   contiene brasas calientes.   Debe mantenerse un espacio apropiado de 10 pies (3.1 m) entre la parrilla y las construcciones o materiales combustibles   (arbustos, árboles, plataformas de madera, cercas, edificios, etc.) todo el tiempo mientras se esté usando la parrilla. No   sitúe la parrilla debajo de un alero u otra área cerrada.   • • • Para uso exterior únicamente. No opere la parrilla en áreas interiores o cerradas.   Para uso doméstico únicamente. No use esta parrilla para ningún propósito que no sea el previsto.   Recomendamos que utilice un Encendedor para Chimenea a Carbón para evitar los peligros asociados con el fluido de   encendido de carbón. Si decide usar fluido de encendido, sólo use fluido aprobado para encender carbón. Lea   cuidadosamente las advertencias e instrucciones del fabricante sobre el fluido de encendido y el carbón antes de usar el   producto. Guarde el fluido de encendido de carbón lejos de la parrilla.   • • Cuando use fluido de encendido de carbón, deje que el carbón arda con la tapa y puertas de la parrilla abiertas hasta que esté   cubierto con una ceniza ligera (aproximadamente 20 minutos). Esto permitirá que el fluido de encendido se consuma. De lo   contrario, se pueden atrapar vapores del fluido en la parrilla y causar un incendio repentino o explosión al abrir la tapa.   Sólo use un encendedor para chimenea a carbón si va a encender la segunda sección después que la primera está   encendida. El fluido de encendido puede encenderse con el calor y producir un incendio repentino. De lo contrario, ambas   secciones para cocinar se deben encender al mismo tiempo.   • • • No use gasolina, queroseno o alcohol para encender el carbón. El uso de cualquiera de estos productos o productos   similares puede causar una explosión y causar graves lesiones personales.   Nunca añada fluido de encendido de carbón a las brasas calientes o tibias ya que puede producirse un retroceso de la llama   y causar quemaduras graves.   Coloque la parrilla en un área fuera del alcance de los niños o animales domésticos. Se necesita supervisión rigurosa   cuando la parrilla está en uso.   • • No deje la parrilla desatendida cuando esté en uso.   Cuando agregue carbón y/o leña, sea extremadamente precavido y siga las instrucciones en la sección "Cómo agregar   carbón/leña mientras cocina" de este manual.   • No guarde ni use la parrilla cerca de gasolina u otros líquidos o gases inflamables ni donde pudiera haber vapores   inflamables presentes.   • • • No guarde el fluido de encendido u otros líquidos o materiales inflamables debajo de la parrilla.   Sea precavido cuando ajuste la altura de la rejilla para carbón. La manija puede estar caliente cuando la rejilla está en uso.   Nunca levante o baje la rejilla para carbón si se puede salpicar agua caliente sobre el carbón y producir una ráfaga de vapor   y brasas calientes.   La parrilla es caliente cuando en uso. Para evitar quemaduras:   • • • • • NO procure mover la parrilla.   Trabe los echadores así que la unidad no se mueve accidentalmente.   Use guentes protectantes o mitts para el horno.   NO toque ninguna superficies caliente de la parrilla.   NO use ropa floja ni permita que el pelo venga en contacto con la parrilla.   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 19   ADVERTENCIA   • • • • • • Cuando cocine en la parrilla, la grasa de la carne puede gotear sobre el carbón y producir una llamarada. Si esto sucede, cierre la   tapa para sofocar la llama. No use agua para apagar incendios causados por grasa.   Sea precavido ya que pueden producirse llamaradas cuando el aire fresco hace contacto repentino con las llamas. Cuando abra la   tapa, mantenga las manos, la cara y el cuerpo a una distancia segura del vapor caliente y las llamaradas.   Nunca coloque más de 15 libras (6.8 kg) sobre las mesas laterales. No se apoye en las mesas laterales. Siempre verifique que las   mesas laterales están correctamente asentadas.   No exceda los 400°F (205°C) de temperatura. No permita que el carbón y/o la leña hagan contacto con las paredes de la parrilla.   Si hacen contacto, se reducirá enormemente la vida útil del metal y el acabado de la parrilla.   Sea precavido cuando arme y haga funcionar la parrilla para evitar rasparse o cortarse con los bordes afilados de las partes de   metal. Tenga cuidado cuando alcance dentro o debajo de la parrilla.   Cuando abra la tapa, asegúrese de abrirla por completo. Si la tapa no está completamente abierta, puede caerse a la posición   cerrada y producir lesiones.   • • • Si hay viento, sitúe la parrilla en un área exterior protegida del viento.   Cierre la tapa y las puertas para sofocar la llama.   Nunca deje las brasas y cenizas en la parrilla desatendida. Se deben remover las brasas y cenizas restantes de la parrilla antes de   dejarla desatendida. Sea precavido para protegerse usted y su propiedad. Coloque cuidadosamente el resto de las brasas y   cenizas en un recipiente de metal no combustible y satúrelas por completo con agua. Deje las brasas y el agua en el recipiente   metálico 24 horas antes de desecharlos.   • • Las brasas y cenizas apagadas deben situarse a una distancia segura de todas las estructuras y materiales combustibles.   Con una manguera común para el jardín, moje la superficie debajo y alrededor de la parrilla para apagar las cenizas, carbón o   brasas que se hayan caído mientras cocinaba o durante el proceso de limpieza.   • Limpie bien la parrilla después de cada uso y aplique una capa ligera de aceite vegetal al interior para evitar la oxidación. Cubra la   parrilla para protegerla contra la oxidación excesiva.   • • Sea precavido cuando levante o mueva la parrilla para evitar las esguinces y lesiones a la espalda.   Recomendamos que tenga a mano un extinguidor de incendios. Consulte con la autoridad local para determinar el tamaño y tipo   correctos.   • No se recomienda usar accesorios no fabricados por The Brinkmann Corporation para este producto en particular ya que pueden   causar lesiones personales o daños materiales.   • • Guarde la parrilla fuera del alcance de los niños y en un lugar seco cuando no esté en uso.   No intente dar servicio a la parrilla excepto por el mantenimiento normal explicado en las secciones de "Seguridad posterior al   uso" y "Cuidado y mantenimiento apropiados" de este manual. Sólo The Brinkmann Corporation debe efectuar reparaciones.   • Deseche todos los materiales de empaque en la forma debida.   SEA PRECAVIDO Y UTILICE SENTIDO COMÚN CUANDO OPERE LA PARRILLA.   HACER CASO OMISO A LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL PUEDE PRODUCIR   GRAVES LESIONES PERSONALES O DAÑOS MATERIALES.   GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA.   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 20   INSTRUCCIONES DE ARMADO   LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD   E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA PARRILLA.   PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED   PARA PARTES DE REEMPLAZO DE PARRILLA BAJO GARANTIA, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED   (Se requerirá el comprobante de compra.)   Inspeccione el contenido de la caja para verificar que todas las partes estén incluidas e intactas.   Recomendamos que esta unidad sea armada por   dos personas.   1 Se necesitan las siguientes herramientas para   armar esta Parrilla Profesional de Dos Secciones:   2 5 3 7 • • • Alicates   Destornilladores Phillips y de punta plana   Llave ajustable   4 6 LISTA DE PARTES – PARRILLA PROFESIONAL:   9 8 1 2 Indicadores de temperatura   2 1 Manija   10   3 2 Portamanijas   11   4 1 Tapa   11   5 2 Apagadores de la Salida de Aire   6 1 Divisor de las cámaras de cocción   7 2 Manivelas   12   12   8 1 Soporte de la Puerta   9 2 Rejillas de Calentamiento   10   2 Rejillas para Cocinar   11   2 Mesas Laterales   14   14   12   4 Patas – pata delantera izquierda, pata   delantera derecha, pata posterior   izquierda, pata posterior derecha   13   13   1 Panel Trasero   14   2 Paneles Laterales   15   16   15   1 Base del Carro   16   1 Bandeja para Cenizas de Carbón   17   2 Puertas Delanteras   18   4 Ruedas de Enclavamiento   19   1 Parada de Puerta   19   18   20   2 Manija de Puerta   21   4 Portamanijas de Puerta   17   21   21   20   21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 21   Contenido de la Bolsa de Partes   1 10   11   12   13   2 2 2 2 2 Tuercas M10   2 8 2 2 2 4 2 1 Pasadores de Pivote de la Cubierta   Pernos de M6 x 28mm   Apagadores de la Salida de Aire   Pivote Inferior   2 3 4 5 6 7 8 9 Placas de Cierre de Puertas   Manijas para las Puertas   Bisagras Superiores   Bisagras Inferiores   Pivote Superior   14   15   16   17   14 Tuercas M6   Tuercas M8   8 Pernos de M6 x 45mm   Toalleras   36 Pernos de M6 x 12mm   Llave de Tuercas Hexagonales   2 Pasadores de Enganche   5 4 1 2 3 6 8 11   7 9 10   12   13   14   16   15   17   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 22   Elija un lugar adecuado y despejado para armar la   parrilla y pídale a un amigo que le ayude. Tienda   cartón sobre el suelo para proteger el acabado de la   parrilla y el área de armado. Coloque la parrilla de   costado para comenzar el armado. Repita para la   otra puerta.   Paso 1   Ruedas   Trabables   Inserte la manija de la puerta apuntando hacia   abajo a través del agujero en la puerta. Coloque   la placa de cierre sobre la manija de la puerta   apuntando hacia arriba y afiáncela con una   tuerca de M10.   Patas   Manija de la   puerta   Tuerca   Puerta   Placa de   cierre de   puerta   Paso 2   Instale las ruedas de acero en el extremo   inferior de cada pata. Apriete bien los pernos   de las ruedas.   Pernos de M6 x 12mm   Pata Posterior Derecha   Paso 3   Alinee los agujeros en el soporte de la pata   posterior derecha con los agujeros en la caja de   la parrilla. Inserte dos pernos de M6 x 12mm a   través del soporte de la pata y afiáncelos a la   caja de la parrilla.   Paso 4   Coloque un anaquel en el travesaño inferior de   la pata que instaló en la caja de la parrilla.   23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 23   Paso 5   Inserte el travesaño inferior del soporte de   la pata delantera derecha en el lado   opuesto del anaquel. Alinee los agujeros   en el soporte de la pata con los agujeros   en la caja de la parrilla. Inserte dos pernos   de M6 x 12mm a través del soporte de la   pata y afiáncelos a la caja de la parrilla.   Pata Delantera Derecha   Pata Posterior Derecha   Nota:   Voltee la parrilla sobre el lado   opuesto con la ayuda de un amigo.   Trate de reducir al mínimo la tensión   sobre las patas y el anaquel. Repita   los pasos 2 a 5 en el lado izquierdo   de la parrilla   Paso 6   Con la parrilla en un lado, una el panel del   lado izquierdo a las piernas izquierdas   usando cuatro pernos de M6 x 12mm.   Repita para el lado derecho.   Pernos   Paso 7   Una el panel trasero a las piernas   posteriores usando cuatro pernos de   M6 x 12mm.   Pernos   24   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 24   Nota:   Con la ayuda de un amigo, dé vuelta a   la parrilla a la posición vertical.   Intente reducir al mínimo la tensión   en las piernas.   Pernos   Paso 8   Solicite que un amigo le ayude a alinear los   agujeros en el anaquel inferior con los   agujeros para los tornillos en las patas.   Inserte dos pernos de M6 x 45mm a través   del soporte de la pata y afiáncelos a la caja   de la parrilla.   Estante Inferior   Paso 9   Una el soporte de la puerta a las piernas de   frente del carro usando cuatro pernos de   M6 x 45mm. Utilice dos pernos de   M6 x 12mm para unir la parada de puerta a   la base del carro.   Para de Puerta   Paso 10   Instale los toalleros en la sección delantera   de los anaqueles laterales insertándolos en   los dos agujeros del soporte del anaquel.   Afiáncelos con dos tuercas de M8.   25   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 25   Manija   Paso 11   Instale un portamanijas con los dos pernos   de M6 x 12mm y dos tuercas de M6.   Luego inserte la manija de la cubierta en el   portamanijas. Coloque el otro portamanijas   sobre la manija e instálelo con dos pernos   de M6 x 12mm y dos tuercas de M6.   Portamanijas   Paso 12   Una los apagadores de la salida de aire al   interior de la tapa. Coloque los apagadores   de la salida de aire en el interior de la   unidad con la lengüeta del ajuste que se   pega con uno de los agujeros de la salida   de aire. Usando el perno de M6 x 12mm y   tuerca de M6, segura el respiradero a la   unidad. No aprieta la tuerca que ésto hará el   respiradero difícil de abrirse y no se   cierrara. Repita para el otro apagador de la   salida de aire.   Pasador de Enganche   Paso 13   Instale la mitad de cada bisagra en la   parte posterior externa de la caja con los   pernos de M6 x 28mm. Enrosque los   pernos en las tuercas soldadas a la   sección interior de la caja de la parrilla,   pero no los apriete. Instale la otra mitad   de cada bisagra en la parte posterior   externa de la tapa con los pernos de   M6 x 28mm. Enrosque los pernos en las   tuercas soldadas a la sección interior de   la tapa, pero no los apriete.   Pasador de Pivote   de la Cubierta   Paso 14   Apoye la tapa sobre la caja de la parrilla y   alinee las bisagras para insertar los   pasadores de pivote de la cubierta.   Inserte los pasadores de enganche en los   pasadores de pivote de la cubierta.   Apriete todos los tornillos de la bisagra en   la tapa y en la caja de la parrilla hasta que   queden firmes.   Paso 15   Inserte las manivelas de ajuste en la   sección frontal de la caja de la parrilla y   en los soportes de las manivelas. Gírelas   en sentido horario hasta que las   manivelas se enganchen en las rejillas   para carbón.   26   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 26   Paso 16   Quite las tuercas de los indicadores de   temperatura. Inserte el indicador de   temperatura en el orificio en la sección   delantera de la tapa, apriete la tuerca.   Deslice la placa divisora en la ranura en   el centro de la caja de la parrilla.   Paso 17   Una un soporte de la manija usando dos   pernos de M6 x 12mm y dos tuercas   M6. Luego inserte la manija dentro del   soporte de la manija. Coloque la otra   manija del excedente del soporte y únala   usando dos pernos de M6 x 12mm y   dos tuercas M6. Repita los pasos para la   segunda manija.   Paso 18   Rosque los pivotes inferiores de la puerta   en los agujeros adentro en el fondo de   ambas puertas.   Paso 19   Coloque el pivote inferior de la puerta en el   agujero en base del carro. Alinee la tapa de   la puerta con el agujero en el soporte de la   puerta y el pivote superior de la puerta,   aprieta con seguridad. Repita para la otra   puerta.   Pivotes Superior   Pivotes Inferiores   Reborde   Paso 20   Coloque las rejillas para cocinar sobre el   reborde de la caja. Deslice la bandeja   para cenizas de carbón en las guías en la   parte inferior de la caja de la parrilla.   ADVERTENCIA: NO use la parrilla sin la   bandeja para cenizas de   carbón instalada. NO   intente retirar la bandeja   para cenizas de carbón si   contiene brasas calientes.   Bandeja para Cenizas de Carbón   27   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 27   Parrilla Profesional de Dos Secciones   (Armada)   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 28   PREPARACIÓN PARA EL USO E   INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO   COLOQUE LA PARRILLA AL AIRE LIBRE SOBRE UNA SUPERFICIE DURA,   NIVELADA Y NO COMBUSTIBLE, LEJOS DE UN ALERO O DE CUALQUIER MATERIAL COMBUSTIBLE. NUNCA LA USE SOBRE   UNA SUPERFICIE DE MADERA U OTRAS SUPERFICIES QUE PUEDEN ARDER. SITÚE LA PARRILLA LEJOS DE LAS VENTANAS   O PUERTAS ABIERTAS PARA EVITAR QUE ENTRE HUMO A LA CASA. SI HAY VIENTO, SITÚE LA PARRILLA EN UN ÁREA   EXTERIOR PROTEGIDA DEL VIENTO.   LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD   E INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA PARRILLA.   Antes de usar la Parrilla Brinkmann Profesional de Dos Secciones, siga las instrucciones a   Curado de la   Parrilla   continuación para curarla. El curado de la parrilla reducirá al mínimo los daños al acabado   exterior y eliminará el olor a pintura que puede afectar el sabor de la primera comida   preparada en la Parrilla Brinkmann Profesional de Dos Secciones.   IMPORTANTE: Para proteger su parrilla contra la oxidación excesiva, la unidad debe curarse   correctamente y mantenerse cubierta todo el tiempo cuando no la esté   usando. Se puede ordenar una cubierta para la Parrilla Profesional de Dos   Secciones directamente de Brinkmann llamando al 800-468-5252 (Estados   Unidos solamente).   Paso 1   Aplique una capa ligera de aceite vegetal líquido o en aerosol a todas las superficies   interiores de la Parrilla Profesional de Dos Secciones, incluyendo las rejillas para cocinar.   No aplique aceite a las rejillas para carbón o a la bandeja para cenizas de carbón.   Paso 2   Siga cuidadosamente las instrucciones a continuación para encender la parrilla. Puede   usar carbón y/o leña como combustible en la Parrilla Profesional de Dos Secciones (ver   la sección "Cómo agregar carbón/leña mientras cocina" de este manual).   ADVERTENCIA: NO use la parrilla sin la bandeja para cenizas de carbón instalada. NO intente   retirar la bandeja para cenizas de carbón si contiene brasas calientes.   Si usa un Encendedor para Chimenea a Carbón, siga todas las advertencias e   instrucciones del fabricante para el uso de su producto. Comience con 8 a 10 libras (3.6   a 4.5 kg) de carbón. Esto debe ser suficiente carbón para cocinar, una vez que el proceso   de curado se haya completado. Una vez que el carbón esté ardiendo, coloque   cuidadosamente las brasas calientes en el centro de cada rejilla para carbón.   Nota:   Para prolongar la vida útil de la parrilla, asegúrese de que las brasas calientes y la   leña no toquen las paredes de la parrilla.   SI ESTÁ USANDO UN ENCENDEDOR PARA CHIMENEA A CARBÓN, CONTINÚE CON EL PASO 5   Si decide usar fluido de encendido de carbón, SÓLO use fluido aprobado para encender   carbón. No use gasolina, queroseno, alcohol u otro material inflamable para encender el   carbón. Siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante con respecto al uso de   su producto. Comience con 8 a 10 libras (3.6 a 4.5 kg) de carbón. Esto debe ser   suficiente carbón para cocinar, una vez que el proceso de curado se haya completado.   Coloque el carbón en el centro de cada rejilla para carbón.   29   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 29   Paso 3   Sature el carbón con fluido de encendido. Con la tapa abierta, espere 2   a 3 minutos para permitir que el carbón absorba el fluido. Guarde el   fluido de encendido de carbón lejos de la parrilla.   Paso 4   Con la tapa y las puertas de la parrilla abierta, apártese y encienda   cuidadosamente el carbón a través de las puertas. Deje que arda hasta   que esté cubierto por una ceniza ligera (aproximadamente 20   minutos).   ADVERTENCIA: Se debe permitir que el fluido de encendido se consuma   por completo antes de cerrar la tapa de la parrilla   (aproximadamente 20 minutos). De lo contrario, se   pueden atrapar vapores del fluido en la parrilla y causar   un incendio repentino o explosión al abrir la tapa.   Paso 5   Una vez que el carbón esté ardiendo bien, cierre la tapa y las puertas.   Deje que la temperatura alcance 225°F (107°C) en ambos indicadores   de temperatura. Mantenga esta temperatura durante 2 horas.   Paso 6   Aumente la temperatura a 400°F (205°C) en ambos indicadores. Esto   puede lograrse añadiendo más carbón y/o leña (ver la sección "Cómo   agregar carbón/leña mientras cocina" de este manual). Mantenga esta   temperatura durante 1 hora, luego deje que la unidad se enfríe por   completo.   Nota:   Es importante no rayar o frotar el exterior de la parrilla durante el   proceso de curado.   IMPORTANTE: Para proteger la parrilla contra la oxidación excesiva, la   unidad debe curarse periódicamente y mantenerse   cubierta todo el tiempo cuando no la esté usando. Se   puede ordenar una cubierta directamente de Brinkmann   llamando al 800-468-5252 (Estados Unidos solamente).   AHORA LA PARRILLA BRINKMANN PROFESIONAL DE DOS   SECCIONES ESTÁ CURADA Y LISTA PARA EL USO.   30   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 30   INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN   COLOQUE LA PARRILLA AL AIRE LIBRE SOBRE UNA SUPERFICIE DURA,   NIVELADA Y NO COMBUSTIBLE, LEJOS DE UN ALERO O DE CUALQUIER MATERIAL COMBUSTIBLE. NUNCA LA   USE SOBRE UNA SUPERFICIE DE MADERA U OTRAS SUPERFICIES QUE PUEDEN ARDER. SITÚE LA PARRILLA   LEJOS DE LAS VENTANAS O PUERTAS ABIERTAS PARA EVITAR QUE ENTRE HUMO A LA CASA. SI HAY VIENTO,   SITÚE LA PARRILLA EN UN ÁREA EXTERIOR PROTEGIDA DEL VIENTO.   LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD   E INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA PARRILLA.   Paso 1   Cómo Ahumar   Retire el divisor del centro primero, luego siga las cuidadosamente las   instrucciones presentadas a continuación para encender la parrilla.   Puede usar carbón y/o leña como combustible en la Parrilla   Profesional de Dos Secciones (ver la sección "Cómo agregar   carbón/leña mientras cocina" de este manual).   Si usa un Encendedor para Chimenea a Carbón, siga todas las   advertencias e instrucciones del fabricante para el uso de su producto.   Coloque cuidadosamente 5 a 6 libras (2.3 a 2.7 kg) de brasas calientes   en la parrilla para carbón del lado izquierdo.   ADVERTENCIA: NO use la parrilla sin la bandeja para cenizas de carbón   instalada. NO intente retirar la bandeja para cenizas de   carbón si contiene brasas calientes.   Nota:   Para prolongar la vida útil de la parrilla, asegúrese de que las   brasas calientes y la leña no toquen las paredes de la parrilla.   SI ESTÁ USANDO UN ENCENDEDOR PARA CHIMENEA A CARBÓN,   CONTINÚE CON EL PASO 5   Si decide usar fluido de encendido de carbón, SÓLO use fluido   aprobado para encender carbón. No use gasolina, queroseno, alcohol   u otro material inflamable para encender el carbón. Siga todas las   advertencias e instrucciones del fabricante con respecto al uso de su   producto. Coloque 5 a 6 libras (2.3 a 2.7 kg) de carbón en la rejilla   para carbón del lado izquierdo.   Paso 2   Sature el carbón con fluido de encendido. Con la tapa abierta, espere 2   a 3 minutos para permitir que el carbón absorba el fluido. Guarde el   fluido de encendido de carbón lejos de la parrilla.   Paso 3   Con la tapa y las puertas de la parrilla abiertas, apártese y encienda   cuidadosamente el carbón; déjelo arder hasta que esté cubierto con   una ceniza ligera (aproximadamente 20 minutos). Se debe permitir que   el fluido de encendido se consuma por completo antes de cerrar la   tapa de la parrilla.   ADVERTENCIA: De lo contrario, se pueden atrapar vapores del fluido en la   parrilla y causar un incendio repentino o explosión al abrir   la tapa.   31   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 31   Paso 4   Con las brasas ardiendo bien, agregue trozos de leña cuidadosamente   con tenazas largas para cocinar (ver las secciones "Leña de sazonado"   y "Cómo agregar carbón/leña mientras cocina" de este manual).   Recipiente para Agua   Carbón   Paso 5   Coloque las rejillas para cocinar sobre los rebordes de apoyo. Sitúe la   rejilla para carbón en el nivel más bajo utilizando la manivela de ajuste.   ADVERTENCIA: Siempre use guantes para el horno para no quemarse las   manos cuando ajuste los niveles para cocinar.   Paso 6   Coloque la comida en la rejilla para cocinar del lado derecho y cierre la   tapa y las puertas.   Nivel más bajo de la rejilla para carbón   (para ahumar)   Paso 7   La temperatura ideal para ahumar es entre 175°F (79°C) y 250°F   (121°C). Para cortes grandes de carne, permita aproximadamente 1   hora de tiempo de cocción por libra de carne. Siempre use un   termómetro para carne para verificar que la carne está   completamente cocida antes de retirarla de la parrilla.   El recipiente para agua se vende separado.   Paso 8   Deje que la parrilla se enfríe por completo, luego siga las instrucciones   en las secciones de "Seguridad posterior al uso" y "Cuidado y   mantenimiento apropiados" de este manual.   Durante el proceso de ahumado, evite la tentación de abrir la tapa para   inspeccionar la comida. Al abrir la tapa, se permite que se escape el   calor y el humo, prolongando el tiempo de cocción necesario.   Consejos para Ahumar   o Cocinar al Vapor   Los alimentos más cercanos al carbón se cocinarán y dorarán más   rápido. Cambie de posición los alimentos en la mitad del ciclo de   cocción. Si los alimentos están demasiado dorados o demasiado   ahumados, envuélvalos en papel de aluminio después de las primeras   horas de ahumado. Esto permitirá que los alimentos continúen   cocinándose sin dorarse o ahumarse más.   Cuando cocine pescado o cortes de carne sin grasa, puede ser   conveniente ahumar con agua para que los alimentos no se sequen.   Antes de encender el carbón, coloque la rejilla para carbón del lado   derecho en el nivel más bajo. Utilice un recipiente de metal de fondo   plano de poca profundidad que calce entre la rejilla para el carbón y la   rejilla para cocinar. Coloque el recipiente sobre la rejilla para carbón   debajo los alimentos en la rejilla para cocinar. Agregue agua o salsa   para adobo al recipiente hasta que esté 2/3 lleno. Empiece el fuego en   el lado opuesto del recipiente con agua.   PRECAUCIÓN: Siempre use guantes para el horno para protegerse las   manos. El líquido en el recipiente para agua estará muy   caliente y puede quemar o escaldar. Siempre permita que   el líquido se enfríe por completo antes de manipular el   recipiente. No permita que se evapore todo el líquido del   recipiente para agua.   PRECAUCIÓN: La rejilla para carbón debe ajustarse al nivel más bajo.   Nunca levante o baje la rejilla para carbón si se puede   salpicar agua caliente sobre el carbón y producir una   ráfaga de vapor y brasas calientes.   32   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 32   Paso 1   Cocinar/Dorar a la Parrilla   Aplique una capa ligera de aceite vegetal líquido o en aerosol a todas   las superficies interiores de la Parrilla Profesional de Dos Secciones,   incluyendo las rejillas para cocinar. No aplique aceite a las rejillas para   carbón o a la bandeja para cenizas de carbón.   Paso 2   Rejillas para Carbón   Siga cuidadosamente las instrucciones a continuación para encender la   parrilla. Puede usar carbón y/o leña como combustible en la Parrilla   Profesional de Dos Secciones (ver la sección "Cómo agregar   carbón/leña mientras cocina" de este manual).   Si usa un Encendedor para Chimenea a Carbón, siga todas las   advertencias e instrucciones del fabricante para el uso de su producto.   Comience con 8 a 10 libras (3.6 a 4.5 kg) de carbón. Una vez que el   carbón esté ardiendo, coloque cuidadosamente las brasas calientes en   el centro de cada rejilla para carbón.   Nivel bajo de las rejillas para carbón   (Cocinar a la parrilla)   ADVERTENCIA: NO use la parrilla sin la bandeja para cenizas de carbón   instalada. NO intente retirar la bandeja para cenizas de   carbón si contiene brasas calientes.   Nota:   Para prolongar la vida útil de la parrilla, asegúrese de que las   brasas calientes y la leña no toquen las paredes de la parrilla.   Rejillas para Carbón   SI ESTÁ USANDO UN ENCENDEDOR PARA CHIMENEA A CARBÓN,   CONTINÚE CON EL PASO 5   Si decide usar fluido de encendido de carbón, SÓLO use fluido   aprobado para encender carbón. No use gasolina, queroseno, alcohol u   otro material inflamable para encender el carbón. Siga todas las   advertencias e instrucciones del fabricante con respecto al uso de su   producto. Comience con 8 a 10 libras de carbón. Coloque el carbón en   el centro de cada rejilla para carbón.   Paso 3   Nivel intermedio de las rejillas para carbón   (Cocinar a la parrilla)   Sature el carbón con fluido de encendido. Con la tapa y las puertas   abiertas, espere 2 a 3 minutos para permitir que el carbón absorba el   fluido. Guarde el fluido de encendido de carbón lejos de la parrilla.   Paso 4   Con la tapa y las puertas de la parrilla abierta, apártese y encienda   cuidadosamente el carbón; déjelo arder hasta que esté cubierto con   una ceniza ligera (aproximadamente 20 minutos).   Rejillas para Carbón   ADVERTENCIA: Se debe permitir que el fluido de encendido se consuma   por completo antes de cerrar la tapa y las puertas de la   parrilla (aproximadamente 20 minutos). De lo contrario,   se pueden atrapar vapores del fluido en la parrilla y causar   un incendio repentino o explosión al abrir la tapa.   Nivel alto de las rejillas para carbón   (Dorar)   33   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 33   Paso 5   Coloque las rejillas para cocinar sobre los rebordes de apoyo de la   parrilla. Sitúe las rejillas para carbón en el nivel deseado para cocinar   utilizando las manivelas de ajuste.   ADVERTENCIA: Siempre use guantes para el horno para no quemarse las   manos cuando ajuste los niveles para cocinar.   Paso 6   Coloque los alimentos sobre las rejillas para cocinar y cierre la tapa de   la parrilla. Siempre use un termómetro para carne para verificar que   la carne está completamente cocida antes de retirarla de la parrilla.   Paso 7   Deje que la parrilla se enfríe por completo, luego siga las instrucciones   en las secciones de "Seguridad posterior al uso" y "Cuidado y   mantenimiento apropiados" de este manual.   Para dar a los alimentos su sabor ahumado favorito, experimente con   trozos o briquetas de leña de sazonado como nogal, pacana, manzano,   cerezo o mezquita. La mayoría de la madera de los árboles frutales   puede usarse para sazonar y ahumar. No use madera resinosa como el   pino ya que producirá un sabor desagradable.   Leña de Sazonado   Los trozos de leña o astillas de 3 a 4 pulgadas (7 a 10 cm) de largo y   1 a 2 pulgadas (2 a 4 cm) de espesor funcionan mejor. A menos que la   madera aún esté verde, remójela en agua 30 minutos o envuelva cada   trozo en papel de aluminio y perfore agujeros pequeños en el papel de   aluminio para producir más humo y evitar que la leña arda demasiado   rápido. No se requiere mucha leña para lograr un buen sabor   ahumado. Una cantidad recomendada para la Parrilla Profesional de   Dos Secciones es 5 ó 6 trozos o astillas de leña. Experimente usando   más leña para obtener un sabor ahumado más fuerte o menos madera   para un sabor más suave.   No debe ser necesario agregar más leña de sazonado durante el   proceso de cocción. Sin embargo, puede ser necesario si se cocinan   trozos muy grandes. Siga las instrucciones y precauciones en la   sección "Cómo añadir carbón/leña mientras cocina" de este manual   para evitar las lesiones.   Para mantener o para aumentar temperatura, abra completamente los   apagadores de la salida de aire en cada lado de la tapa. Si la   circulación de aire creciente no levanta la temperatura suficientemente,   más madera y/o carbón de leña puede ser necesario durante el ciclo de   cocinar. Siga las instrucciones en "Adding Charcoal/Wood durante   Cocinar" la sección de este manual.   Cómo Regular el Calor   Nota:   La leña seca produce más calor que el carbón, así que puede ser   conveniente aumentar la proporción de leña a carbón para   aumentar la temperatura. La madera dura como el roble, nogal,   mezquita o de árboles frutales es un excelente combustible   debido a la temperatura a la que arde. Cuando use leña como   combustible, asegúrese que la madera esté seca. NO use madera   resinosa como el pino ya que producirá un sabor desagradable.   34   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 34   Puede ser necesario añadir carbón y/o leña para mantener o aumentar la   Cómo Agregar Carbón/Leña   Mientras Cocina   temperatura de cocción.   Paso 1   Apártese y abra cuidadosamente la tapa de la parrilla. Sea precavido ya que   pueden producirse llamaradas cuando el aire fresco hace contacto repentino   con las llamas.   Paso 2   Use guantes para el horno y coloque las rejillas para carbón en el nivel más   bajo de la cámara para cocinar utilizando las manivelas de ajuste. Abra las   puertas para poder ganar acceso a las rejillas para carbón.   Paso 3   Apártese una distancia segura y use tenazas largas para cocinar para quitar   suavemente las cenizas de las brasas calientes. Use tenazas para cocinar para   añadir carbón y/o leña a las rejillas para carbón, teniendo cuidado de no   provocar cenizas o chispas. Si es necesario, utilice el Encendedor para   Chimenea a Carbón para encender el carbón y/o leña que añadió.   ADVERTENCIA: Nunca añada fluido de encendido de carbón a las brasas calientes   o tibias ya que puede producirse un retroceso de la llama y causar   quemaduras graves.   Paso 4   Una vez que el carbón esté ardiendo bien, póngase guantes para el horno y   cuidadosamente ajuste las rejillas para carbón al nivel deseado para cocinar.   Asegúrese de que no haya caído carbón o brasas de las puertas debajo de la   parrilla para que no se produzca un incendio. Si es necesario, moje   completamente con agua debajo y alrededor de la parrilla para apagar las   cenizas, carbón o brasas que puedan haber caído.   Paso 5   Cierre la tapa y las puertas de la parrilla. Deje que los alimentos   continúen cocinándose.   Paso 1   Cómo Añadir Agua   Durante la Cocción   Check the water level in water pan if the complete cooking process will take   longer than 3 hours. A low water level can be detected by listening for the   sound of water simmering.   PRECAUCIÓN: La rejilla para carbón debe ajustarse al nivel más bajo. Nunca levante   o baje la rejilla para carbón si se puede salpicar agua caliente sobre   el carbón y producir una ráfaga de vapor y brasas calientes.   Paso 2   Levante la tapa sobre los alimentos y el recipiente para agua. Sea precavido ya   que pueden producirse llamaradas cuando el aire fresco hace contacto   repentino con las llamas. Inspeccione el nivel de agua en el recipiente.   1" (2.5 cm)   Paso 3   Si el nivel de agua está bajo, agregue agua al recipiente. Se puede agregar agua   al recipiente moviendo los alimentos a un lado en la rejilla para cocinar y   vertiendo agua a través de la rejilla. Agregue agua lentamente para evitar   salpicar o llenar demasiado.   Paso 4   Llene cuidadosamente el recipiente para agua con agua tibia o salsa para   adobar hasta 1 pulgada (2.5 cm) por debajo del borde. No llene demasiado ni   permita que se rebalse el agua del recipiente ya que se puede salpicar sobre el   carbón y producir una ráfaga de vapor y brasas calientes.   35   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 35   Paso 5   Coloque nuevamente los alimentos en la rejilla para cocinar.   Cómo Añadir Agua   Durante la Cocción   Paso 6   Cierre la tapa y deje que los alimentos continúen cocinándose.   SEGURIDAD POSTERIOR AL USO   ADVERTENCIA   Siempre deje que la parrilla y todos los componentes se enfríen bien antes de tocarlos.   • Nunca deje las brasas y cenizas en la parrilla desatendida. Verifique que las brasas y cenizas están totalmente apagadas   antes de retirarlas.   • Se deben remover las brasas y cenizas restantes de la parrilla antes de dejarla desatendida. Sea precavido para protegerse   usted y su propiedad. Coloque cuidadosamente el resto de las brasas y cenizas en un recipiente de metal no combustible y   satúrelas por completo con agua. Deje las brasas y el agua en el recipiente metálico 24 horas antes de desecharlos.   • • Las brasas y cenizas apagadas deben situarse a una distancia segura de todas las estructuras y materiales combustibles.   Con una manguera común para el jardín, moje bien la superficie debajo y alrededor de la parrilla para apagar las cenizas,   carbón o brasas que se hayan caído mientras cocinaba o durante el proceso de limpieza.   • Cubra y guarde la parrilla en un área protegida fuera del alcance de los niños o animales domésticos.   • • Cure la parrilla periódicamente durante todo el año para protegerla contra   la oxidación excesiva.   Cuidado y   Mantenimiento   Apropiados   Para proteger su parrilla contra la oxidación excesiva, la unidad debe   curarse correctamente y mantenerse cubierta todo el tiempo cuando no   la esté usando. Se puede ordenar una cubierta directamente de   Brinkmann llamando al 800-468-5252 (Estados Unidos solamente).   • • Lave las rejillas para cocinar y las rejillas para carbón con agua jabonosa   caliente, enjuáguelas bien y séquelas. Aplique una capa ligera de aceite   vegetal líquido o en aerosol a las rejillas.   Limpie el interior y exterior de la parrilla con un paño húmedo. Aplique   una capa ligera de aceite vegetal líquido o en aerosol a la superficie   interior para impedir la oxidación. No aplique aceite a las rejillas para   carbón o a la bandeja para cenizas de carbón.   • • Si observa oxidación en la superficie exterior de la parrilla, limpie y pula   el área afectada con lana de acero o una tela esmeril fina. Retoque el área   con una pintura resistente a las altas temperaturas de buena calidad.   Nunca aplique pintura a la superficie interior. Las manchas de oxidación   en la superficie interior pueden pulirse, limpiarse y luego cubrirse con   una capa ligera de aceite vegetal líquido o en aerosol para reducir al   mínimo la oxidación.   36   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 36   ACCESSORIES   The Art of Smoke Cooking Cookbook   Contains 40 exciting yet simple recipes using the delicious technique of smoke cooking.   Beautifully photographed full-color, sixty-six page hardback cookbook presents old favorites   as well as new recipes such as smoked meatballs & spaghetti, smoked pizza, smoked   tomato soup and smoked peach cobbler.   Model 812-3327-0   Hickory & Mesquite Smoking Wood   Smoke’N Spice Seasoning   Select hickory or mesquite wood chunks greatly   enhance the flavor of meat and vegetables when   smoking or grilling. Can also be used as fuel instead of   charcoal. Packaged in 10 lb. bag, these chunks work   great with either charcoal, electric or LP gas smokers.   Model 812-3450-0 (Hickory)   These custom blended spices are a   delicious marinade seasoning for   smoke cooking and grilling.   Contains no MSG. Available in red   and white meat varieties in a   money-saving 2-pack.   Model 812-3440-0 (Mesquite)   Model 812-3322-0   Rib Rack   Chrome-plated   rack can greatly   increase the   cooking capacity   of your smoker. Holds   ribs, chicken halves, potatoes   and corn vertically to triple cooking capacity. Allows   smoke, steam and heat to penetrate food evenly.   Model 812-0010-0   Professional Shish-Kabob Skewers   Deluxe Charcoal Starter   These heavy-duty, 18" shish-kabob skewers   are extra-long for fabulous restaurant   style kabobs. Made of rust   resistant stainless   steel to last for years.   Ideal for use in our   Smoke’N Pit horizontal   smokers and grills.   Set of 12   The Brinkmann Deluxe Charcoal   Starter is the fastest and healthiest   way to light charcoal without using   lighter fluid. Just place crumpled   newspaper under the charcoal   starter, fill with charcoal and   light. You’ll have hot,   glowing coals in about   15 minutes with no unpleasant   fumes to affect the flavor of your food.   Our unique design allows you to pour   the hot coals from the top or simply   812-2904-0   slide the grate out and lift to release hot coals through the   bottom of starter into your smoker or grill.   Model 812-4080-0   LOOK FOR THESE AND OTHER BRINKMANN ACCESSORIES AT YOUR LOCAL RETAILER WHERE   SMOKERS ARE SOLD, OR ORDER DIRECT BY CALLING 800-468-5252 (U.S. ONLY).   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 37   ACCESORIOS   Libro de recetas "El Arte de ahumar o cocinar al vapor"   Contiene 40 excelentes y fáciles recetas que utilizan la deliciosa técnica de ahumar o cocinar   al vapor. Libro de recetas de tapa dura con sesenta y seis páginas de hermosas fotografías   en colores, con recetas clásicas favoritas y recetas nuevas como los espaguetis con   albóndigas de carne ahumadas, pizza ahumada, sopa de tomate ahumada y pastel de   duraznos al vapor.   Model 812-3327-0   Condimento Smoke’N Spice   Esta combinación especial de especias   es deliciosa como adobo para ahumar,   cocinar y asar a la parrilla. No contiene   glutamato monosódico. Disponible en   variedades para carne blanca y carne   roja, se ahorra dinero si compra un   paquete de ambas variedades.   Leña de nogal y mezquita para ahumar   Trozos de leña de nogal o mezquita realzan el sabor de la   carne y las verduras al ahumarlas o cocinarlas a la   parrilla. También pueden usarse en vez de carbón. En   bolsas de 10 libras, estos trozos de leña funcionan de   excelente manera con los ahumadores a carbón,   eléctricos o a gas de propano líquido.   Model 812-3322-0   Modelo 812-3450-0 (nogal)   Modelo 812-3440-0 (mezquita)   Rejilla para costillas   Rejilla cromada que aumenta enormemente la   capacidad de alimentos a cocinar en su   ahumador o parrilla. Se utiliza para colocar   costillas, mitades de pollo, papas y maíz en   sentido vertical, lo cual triplica la capacidad de   la parrilla. Permite que el humo, el vapor y el calor   penetren de manera uniforme en los alimentos.   Model 812-0010-0   Fierritos profesionales para Shish-Kabob   Encendedor de carbón de lujo   Este Encendedor de Carbón de Lujo   Brinkmann es la manera más rápida y   más saludable para encender el   carbón sin fluido de encendido.   Simplemente coloque papel   arrugado debajo del encendedor, llénelo   con carbón y enciéndalo. Tendrá brasas   calientes al rojo en aproximadamente 15   minutos, sin vapores desagradables que afecten el sabor   de su comida. Nuestro diseño único le permite vaciar el   carbón caliente por arriba o simplemente correr la rejilla   hacia afuera y levantarla para que el carbón caliente salga   por el extremo inferior del encendedor directamente a la   parrilla o ahumador.   Estos fierritos reforzados de 18 pulgadas   son extralargos para cocinar   fabulosos shish-kabobs estilo   restaurante.   Fabricados de acero   inoxidable resistente   a la oxidación que   durarán muchos años.   Ideales para usarse en   nuestras parrillas y   ahumadores horizontales   Smoke’N Pit.   Juego de 12   812-2904-0   Model 812-4080-0   COMPRE ESTOS Y OTROS ACCESORIOS BRINKMANN EN CUALQUIER TIENDA LOCAL DONDE SE VENDAN AHUMADORES O   PARRILLAS, O PÍDALOS DIRECTAMENTE LLAMANDO AL 800-468-5252 (ESTADOS UNIDOS SOLAMENTE).   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 38   FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT:   FOR GRILL WARRANTY REPLACEMENT PARTS, PLEASE VISIT US AT:   PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN:   PARA PARTES DE REEMPLAZO DE PARRILLA BAJO GARANTIA, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN:   1-YEAR LIMITED WARRANTY   For 1-year from date of purchase, The Brinkmann Corporation warrants the Professional Dual Zone Grill against defects due to workmanship or materials to the   original purchaser. The Brinkmann Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines:   • This warranty does not cover grills that have been altered or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance, improper use, disassembly of   parts and/or attempted repair by anyone other than an authorized employee of The Brinkmann Corporation.   • • • This warranty does not cover surface scratches or heat damage to the finish, which is considered normal wear.   The Brinkmann Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty.   This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers.   The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To obtain   replacement parts for your Professional Dual Zone Grill under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at   800-527-0717 (U.S. only). for a Return Authorization Number and further instructions. A receipt or proof of purchase will be required. The Brinkmann   Corporation will not be responsible for any grills forwarded to us without prior authorization. Professional Dual Zone Grill must be returned to the original place of   purchase for replacement of the unit.   EXCEPT AS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY.   THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO 1-YEAR FROM THE DATE OF   PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO   YOU.   ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE   PROFESSIONAL DUAL ZONE GRILL TO COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE   PURCHASE PRICE CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE   EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS   WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.   1 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA   Durante un año a partir de la fecha de compra, The Brinkmann Corporation garantiza al comprador original que la Parrilla Profesional de Dos Secciones está libre   de defectos de materiales o mano de obra. Las obligaciones de The Brinkmann Corporation con respecto a esta garantía se limitan a lo siguiente:   • Esta garantía no cubre parrillas que hayan sido alteradas o dañadas debido a: uso normal, herrumbre, maltrato, mantenimiento inadecuado, uso inapropiado,   desmontaje de piezas o intento de reparación por alguien que no sea un empleado autorizado de The Brinkmann Corporation.   Esta garantía no cubre rayones superficiales o daño por calor al acabado, lo cual se considera como uso normal.   The Brinkmann Corporation puede decidir reparar o reemplazar las unidades dañadas cubiertas bajo los términos de esta garantía.   Esta garantía se otorga al comprador original únicamente y no es transferible o asignable a los compradores posteriores.   • • • The Brinkmann Corporation exige un comprobante de compra razonable. Por lo tanto, le recomendamos enfáticamente que retenga su recibo o factura de venta.   Para obtener partes de reemplazo para la Parrilla Profesional de Dos Secciones bajo los términos de esta garantía, sírvase llamar al Departamento de Servicio al   Cliente al 800-527-0717 (Estados Unidos solamente) para recibir un Número de Autorización de Devolución y otras instrucciones. Se requerirá el recibo o   comprobante de compra. The Brinkmann Corporation no será responsable de ninguna parrilla devuelta a nosotros sin autorización previa. La Parrilla Profesional   de Dos Secciones debe ser devuelta al lugar de compra original para reemplazar la unidad.   EXCEPTO POR LO INDICADO ARRIBA, THE BRINKMANN CORPORATION NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA.   LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR SON DE DURACIÓN LIMITADA DE 1 AÑO A PARTIR DE LA   FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN   ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO.   SE EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSIGUIENTES DERIVADOS DE LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTA   GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE LA PARRILLA PROFESIONAL DE DOS SECCIONES. EL CLIENTE RECONOCE QUE EL PRECIO DE COMPRA   COBRADO SE BASA EN LAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN LA GARANTÍA ANTERIOR. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS   DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA   LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PUEDE TENER ADEMÁS OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.   ©2007 The Brinkmann Corporation   Dallas, Texas 75244 U.S.A   Owner’s Manual for Models:   810-3246-0   140-3246-0   12/07   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |