Briggs Stratton Portable Generator PRO8000 User Manual

PRO8000 Portable Generator  
Operator’s Manual  
This generator is rated and certified to be compliant with CSA (Canadian  
Standards Association) standard C22.2 No. 100-04 (motors and generators).  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.  
Manual No. 204729GS Revision A (02/25/2009)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Operator Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Equipment Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Safety Rules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Unpack Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Shipment Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Install Wheel Kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Attach Negative Battery Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Add Engine Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Add Fuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
System Ground . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Connecting to a Building’s Electrical System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Generator Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Features and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Cord Sets and Receptacles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Ground Fault Protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Battery Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Starting the Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Connecting Electrical Loads. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Stopping the Engine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Operating Automatic Idle Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Oil Pressure Shutdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Charging a Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Cold Weather Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Don’t Overload Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Maintenance Schedule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Generator Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Battery Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Fuel Valve Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Engine Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Warranties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Emissions Control System Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Generator Owner Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Product Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Common Service Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Information  
Operator Safety  
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible  
circumstance that might involve a hazard. The warnings in  
this manual, and the tags and decals affixed to the unit are,  
therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work  
method or operating technique that the manufacturer does  
not specifically recommend, you must satisfy yourself that it  
is safe for you and others. You must also make sure that the  
procedure, work method or operating technique that you  
choose does not render the generator unsafe.  
Equipment Description  
Read this manual carefully and become familiar  
with your generator. Know its applications, its  
limitations and any hazards involved.  
The generator is an engine–driven, revolving field, alternating  
current (AC) generator. It was designed to supply electrical  
power for operating compatible electrical lighting, appliances,  
tools and motor loads. The generator’s revolving field is  
driven at about 3,600 rpm by a twin-cylinder engine.  
Safety Symbols and Meanings  
This generator incorporates GFCI (Ground Fault Circuit  
Interrupter) outlet protection and has its neutral bonded to  
ground to comply to OSHA inspections on job sites. This  
generator will not function when connected to a 2 pole  
transfer switch since the home or building main breaker box  
also has a neutral bonded to ground. When both the  
generator and the home or building breaker box contains a  
neutral bonded to ground, the generators GFCI will open and  
no outlets will function.  
Electrical Shock  
Toxic Fumes  
Kickback  
Explosion  
Fire  
Operator’s Manual  
WARNING  
Removing the neutral bond could result in  
death, bodily injury and/or property damage.  
• DO NOT remove the neutral bond.  
Moving Parts  
Flying Objects  
Hot Surface  
NOTICE  
Exceeding generators wattage/amperage capacity  
can damage generator and/or electrical devices connected to  
it.  
• DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage capacity. See  
Don’t Overload Generator in the Operation section.  
Explosive Pressure  
Chemical Burn  
The safety alert symbol indicates a potential personal  
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or  
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a  
degree or level of hazard seriousness. A safety symbol may  
be used to represent the type of hazard. The signal word  
NOTICE is used to address practices not related to personal  
injury.  
Every effort has been made to ensure that the information in  
this manual is both accurate and current. However, the  
manufacturer reserves the right to change, alter or otherwise  
improve the generator and this documentation at any time  
without prior notice.  
The Emission Control System for this generator is warranted  
for standards set by the Environmental Protection Agency  
and the California Air Resources Board.  
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will  
result in death or serious injury.  
WARNING indicates a hazard which, if not avoided,  
could result in death or serious injury.  
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could  
result in minor or moderate injury.  
NOTICE address practices not related to personal injury.  
4
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) can  
result in bodily injury. Kickback will pull hand  
and arm toward engine faster than you can let  
go.  
Broken bones, fractures, bruises, or sprains could result.  
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt  
and then pull rapidly to avoid kickback.  
• NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in  
and turned on.  
WARNING Fuel and its vapors are extremely  
flammable and explosive.  
Fire or explosion can cause severe  
burns or death.  
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL  
WARNING Running engine gives off carbon  
monoxide, an odorless, colorless, poison gas.  
Breathing carbon monoxide can cause headache,  
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,  
nausea, fainting or death.  
• Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before  
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in  
tank.  
• Fill or drain fuel tank outdoors.  
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.  
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.  
• Operate generator ONLY outdoors.  
• Install a battery operated carbon monoxide alarm near the  
bedrooms.  
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and  
other ignition sources.  
• Keep exhaust gas from entering a confined area through  
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.  
• DO NOT light a cigarette or smoke.  
WHEN STARTING EQUIPMENT  
• DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area,  
(even if windows and doors are open), including the generator  
compartment of a recreational vehicle (RV).  
• Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are in  
place.  
• DO NOT crank engine with spark plug removed.  
WARNING  
WHEN OPERATING EQUIPMENT  
Storage batteries give off explosive  
hydrogen gas during recharging.  
Hydrogen gas stays near battery for a  
• DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to  
spill.  
long time after battery has been charged.  
• This generator is not for use in mobile equipment or marine  
applications.  
Slightest spark will ignite hydrogen and cause explosion.  
You can be blinded or severely injured.  
Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely  
caustic.  
Contact with battery fluid will cause severe chemical burns.  
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette  
during and for several minutes after charging a battery.  
WHEN TRANSPORTING OR REPAIRING EQUIPMENT  
• Transport/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff valve  
OFF.  
• Disconnect spark plug wire.  
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK  
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes  
dryers, or other appliances that have pilot light or other ignition  
source because they can ignite fuel vapors.  
• Wear protective goggles, rubber apron, and rubber gloves.  
WARNING The engine exhaust from this product  
contains chemicals known to the State of California to  
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.  
WARNING:  
• This generator does not meet U. S. Coast Guard Regulation  
33CFR-183 and should not be used on marine applications.  
WARNING Certain components in this product and  
related accessories contain chemicals known to the State  
of California to cause cancer, birth defects or other  
reproductive harm. Wash hands after handling.  
• Failure to use the appropriate U. S. Coast Guard approved  
generator could result in death or serious injury and/or property  
damage.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
CAUTION  
Excessively high operating speeds increase  
Generator produces hazardous voltage.  
Failure to isolate generator from power utility  
can result in death or injury to electric utility  
workers due to backfeed of electrical energy.  
• When using generator for backup power, notify utility company.  
Use approved transfer equipment to isolate generator from  
electric utility.  
risk of injury and damage to generator.  
Excessively low speeds impose a heavy load.  
• DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies  
correct rated frequency and voltage when running at governed  
speed.  
• DO NOT modify generator in any way.  
• Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp or  
highly conductive area, such as metal decking or steel work.  
• DO NOT touch bare wires or receptacles.  
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn,  
frayed, bare or otherwise damaged.  
• DO NOT operate generator in the rain or wet weather.  
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing in  
water, while barefoot, or while hands or feet are wet.  
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or  
service generator.  
NOTICE  
Exceeding generators wattage/amperage capacity  
can damage generator and/or electrical devices connected to  
it.  
• DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage capacity. See  
Don’t Overload Generator in the Operation section.  
• Start generator and let engine stabilize before connecting  
electrical loads.  
• Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for  
operation.  
• Turn electrical loads OFF and disconnect from generator before  
stopping generator.  
WARNING Contact with muffler area can result in  
serious burns.  
Exhaust heat/gases can ignite  
combustibles, structures or damage  
fuel tank causing a fire.  
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.  
• Allow equipment to cool before touching.  
• Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of  
generator including overhead.  
NOTICE  
Improper treatment of generator can damage it  
and shorten its life.  
• Use generator only for intended uses.  
• If you have questions about intended use, ask dealer or contact  
local service center.  
• It is a violation of California Public Resource Code, Section  
4442, to use or operate the engine on any forest-covered,  
brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust  
system is equipped with a spark arrester, as defined in Section  
4442, maintained in effective working order. Other states or  
federal jurisdictions may have similar laws.  
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer  
to obtain a spark arrester designed for the exhaust system  
installed on this engine.  
• Operate generator only on level surfaces.  
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or  
corrosive vapors.  
• DO NOT insert any objects through cooling slots.  
• If connected devices overheat, turn them off and disconnect them  
from generator.  
• Shut off generator if:  
-electrical output is lost;  
• Replacement parts must be the same and installed in the same  
position as the original parts.  
-equipment sparks, smokes, or emits flames;  
-unit vibrates excessively.  
WARNING Unintentional sparking can result in fire or  
electric shock.  
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR  
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place  
the wire where it cannot contact spark plug.  
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK  
• Use approved spark plug tester.  
• DO NOT check for spark with spark plug removed.  
WARNING Starter and other rotating parts can  
entangle hands, hair, clothing, or accessories.  
• NEVER operate generator without protective housing or covers.  
• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that may be  
caught in the starter or other rotating parts.  
• Tie up long hair and remove jewelry.  
6
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install Wheel Kit  
NOTE: Wheel kit is not intended for over-the-road use.  
You will need the following tools to install these  
components:  
Assembly  
Your generator requires some assembly and is ready for use  
after it has been properly serviced with the recommended oil  
and fuel.  
• 13 mm and 3/8” wrench  
• Socket wrench with a 13 mm and a 3/8” socket  
• Pliers  
If you have any problems with the assembly of your generator,  
please call the generator helpline at (800) 743-4115. If calling  
for assistance, please have the model, revision, and serial  
number from the identification label available. See Controls  
and Features for identification label location.  
• Safety glasses  
Install the wheel kit as follows:  
Unpack Generator  
1. Set the carton on a rigid, flat surface.  
2. Remove everything from carton except generator.  
1. Tip generator so that engine side is down.  
2. Slide axle (A) through both mounting brackets.  
3. Slide a wheel (B) over axle.  
3. Open carton completely by cutting each corner from  
top to bottom.  
NOTE: Be sure to install wheel with raised hub inboard.  
4. Place a washer (C) on axle and then place an e-ring (D)  
4. Leave generator on carton to install wheel kit.  
in axle groove.  
CAUTION  
E-rings can cause eye injury.  
Shipment Contents  
E-rings can spring back and become airborne  
when installing or removing.  
The generator is supplied with:  
• Engine oil  
• Always wear eye protection when installing/removing e-rings.  
• Operator’s manual  
5. Install e-ring with pliers, squeezing from top of e-ring  
to bottom of axle.  
• Battery charge cables  
• Battery float charger  
• Wheel kit  
6. Repeat steps 3 through 5 to secure second wheel.  
• 120/240 Volt, 30 Amp locking plug  
• 120 Volt, 30 Amp locking plug  
K
N
M
J
L
F
H
E
G
A
B
C
D
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Tip generator so that engine end is up.  
Attach Negative Battery Cable  
8. Attach clamps (E) to brackets (F) on both sides of  
generator with 1/4 - 20 hex screws (G).  
Your unit is equipped with electric start capability but can be  
started manually. If you choose not to use the electric start  
feature, you do not need to connect the negative battery  
cable.  
9. Repeat steps 2 through 5 to secure the third and fourth  
wheels.  
The sealed battery on the generator pre–installed except for  
the negative (black) battery cable.  
10. Attach handles (H) to brackets on generator frame as  
shown, with 45 mm capscrews (J), flat washers (K),  
nylon washers (L), and M8 lock nuts (M).  
WARNING Battery posts, terminals and related  
accessories contain lead and lead compounds - chemicals  
known to the State of California to cause cancer and  
reproductive harm. Wash hands after handling.  
NOTE: DO NOT overtighten. Handles must be able to move  
up and down freely.  
11. Return generator to normal operating position (resting  
on wheels).  
To install:  
12. To apply brakes, push down firmly on handle of both  
clamps until it locks in the down position and engages  
the wheels.  
1. Cut off tie wrap securing loose end of negative (black)  
cable.  
IMPORTANT: The generator is designed to be used on level  
surfaces.  
2. Using an 8 mm or 5/16” socket wrench, remove  
screw (A), lock washer (B) and flat washer (C) on  
negative battery terminal.  
13. Loop handle pins (N) on generator frame just above  
handle brackets.  
14. Raise handles and insert handle pins to move  
generator.  
C
15. To release brakes, pull up on handle of both clamps  
until it locks in the up position.  
B
D
A
3. Slide lock washer, flat washer and negative battery cable  
(D) over screw as shown.  
4. Reattach screw to negative battery terminal and tighten.  
5. Verify that connections to battery and generator are  
tight and secure.  
NOTE: If your battery is discharged, charge prior to use  
following the instructions in the section Battery Charger.  
8
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Add Engine Oil  
1. Place generator on a flat, level surface.  
2. Clean area around oil fill and remove yellow oil fill cap.  
NOTE: See the section Oil to review oil recommendations.  
Verify provided oil bottle is correct viscosity for current  
ambient temperature.  
WARNING Fuel and its vapors are extremely  
flammable and explosive.  
Fire or explosion can cause severe  
burns or death.  
WHEN ADDING FUEL  
• Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before  
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in  
tank.  
• Fill fuel tank outdoors.  
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.  
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.  
3. Using oil funnel (optional), slowly pour contents of  
both provided oil bottles into oil fill opening to the  
Full” mark on dipstick.  
NOTICE  
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and  
other ignition sources.  
• DO NOT light a cigarette or smoke.  
Improper treatment of generator can damage it  
and shorten its life.  
• DO NOT attempt to crank or start the engine before it has been  
properly serviced with the recommended oil. This may result in  
an engine failure.  
1. Clean area around fuel fill cap, remove cap.  
2. Slowly add unleaded gasoline (A) to fuel tank (B). Be  
careful not to fill above the baffle (C). This allows  
adequate space for fuel expansion as shown.  
4. Replace oil fill cap and fully tighten.  
Add Fuel  
B
C
Fuel must meet these requirements:  
FL  
A
• Clean, fresh, unleaded gasoline.  
• A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High  
altitude use, see HIgh Altitude.  
• Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) or up to  
15% MTBE (methyl tertiary butyl ether) is acceptable.  
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate before  
starting engine.  
High Altitude  
NOTICE Avoid generator damage.  
Failure to follow Operator’s Manual for fuel  
recommendations voids warranty.  
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum  
85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To  
remain emissions compliant, high altitude adjustment is  
required. Operation without this adjustment will cause  
decreased performance, increased fuel consumption, and  
increased emissions. See a Briggs & Stratton Authorized  
Dealer for high altitude adjustment information. Operation of  
the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with  
the high altitude kit is not recommended.  
• DO NOT use unapproved gasoline such as E85.  
• DO NOT mix oil in gasoline.  
• DO NOT modify engine to run on alternate fuels.  
To protect the fuel system from gum formation, mix in a fuel  
stabilizer when adding fuel. See Storage. All fuel is not the  
same. If you experience starting or performance problems  
after using fuel, switch to a different fuel provider or change  
brands. This engine is certified to operate on gasoline. The  
emission control system for this engine is EM (Engine  
Modifications).  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
System Ground  
Generator Location  
The generator has a system ground that connects the  
generator frame components to the ground terminals on the  
AC output receptacles. The system ground is connected to  
the AC neutral wire (the neutral is bonded to the generator  
frame).  
Clearances and Air Movement  
WARNING Exhaust heat/gases can ignite  
combustibles, structures or damage fuel tank  
causing a fire.  
• Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of generator  
including overhead.  
Special Requirements  
There may be Federal or State Occupational Safety and  
Health Administration (OSHA) regulations, local codes, or  
ordinances that apply to the intended use of the generator.  
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or  
the local agency having jurisdiction:  
Place generator outdoors in an area that will not accumulate  
deadly exhaust gas. DO NOT place generator where exhaust  
gas (A) could accumulate and enter inside or be drawn into a  
potentially occupied building. Ensure exhaust gas is kept  
away from any windows, doors, ventilation intakes, or other  
openings that can allow exhaust gas to collect in a confined  
area. Prevailing winds and air currents should be taken into  
consideration when positioning generator.  
• In some areas, generators are required to be registered  
with local utility companies.  
• If the generator is used at a construction site, there  
may be additional regulations which must be observed.  
Connecting to a Building’s Electrical System  
Connections for standby power to a building’s electrical  
system must be made by a qualified electrician. The  
connection must isolate the generator power from utility  
power or other alternative power sources and must comply  
with all applicable laws and electrical codes.  
WARNING  
Generator produces hazardous voltage.  
Failure to isolate generator from power utility  
can result in death or injury to electric utility  
workers due to backfeed of electrical energy.  
• When using generator for backup power, notify utility company.  
Use approved transfer equipment to isolate generator from  
electric utility.  
• Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp or  
highly conductive area, such as metal decking or steel work.  
• DO NOT touch bare wires or receptacles.  
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn,  
frayed, bare or otherwise damaged.  
• DO NOT operate generator in the rain or wet weather.  
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing in  
water, while barefoot, or while hands or feet are wet.  
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or  
service generator.  
A
10  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features and Controls  
Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator.  
Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and  
adjustments. Save this manual for future reference.  
Z
Y
A
X
B
C
D
W
V
E
T
S
R
F
G
H
Q
P
J
K
L
N
M
A - Fuel Tank — Capacity of seven (7) U.S. gallons.  
B - Fuel Valve — Used to turn fuel supply on and off to engine.  
C - Oil Fill Cap— Add engine oil here.  
Q - 120 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle — May be used to  
supply electrical power for the operation of 120 Volt AC,  
30 Amp, single phase, 60 Hz electrical lighting, appliance, tool  
and motor loads.  
D - Oil Dipstick— Check engine oil here.  
R - 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle — May be used  
to supply electrical power for the operation of 120 and/or  
240 Volt AC, 30 Amp, single phase, 60 Hz electrical lighting,  
appliance, tool and motor loads.  
E - Engine Identification — Provides model, type and code of  
engine. Please have these readily available if calling for assistance.  
F - Hour Meter — Displays and records how many hours your  
generator has run (up to 9,999.9).  
S - GFCI Circuit Breaker — A GFCI circuit breaker is provided to  
protect against electrical ground fault and protect the generator  
against electrical overload.  
G - 12 Volt DC Receptacle — Use this receptacle with battery  
charge cables to charge a 12 Volt battery.  
T - Rocker Switch Circuit Breaker — The 120/240 Volt AC, 30A  
locking receptacle and the 120 Volt AC, 30A locking receptacle  
is provided with a 2 pole circuit breaker to protect the generator  
against electrical overload.  
H - Oil Drain Plug — Drain engine oil here.  
J - Ignition Switch — Push to start and stop the engine.  
K - Battery Float Charger Jack — Use battery float charger jack to  
keep the starting battery charged and ready for use.  
V - Recoil Starter — Used to start the engine manually.  
L - Idle Control Switch — Use this switch to turn the idle control  
W - Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers engine noise  
feature on and off.  
and is equipped with a spark arrester screen.  
M - Grounding Fastener — If required, please consult a qualified  
X - Circuit Breakers (AC) — The 120 Volt AC, 20A duplex  
receptacle is provided with "push to reset" circuit breakers to  
protect the generator against electrical overload.  
electrician, electrical inspector, or local agency having jurisdiction.  
N - Identification Label – Provides model, revision and serial  
number of generator. Please have these readily available if  
calling for assistance.  
Y - Choke Control — Used when starting a cold engine.  
Z - Air Cleaner — Protects engine by filtering dust and debris out  
P - 120 Volt AC, 20 Amp Duplex Receptacles — May be used to  
supply electrical power for the operation of 120 Volt AC,  
20 Amp, single phase, 60 Hz electrical lighting, appliance, tool  
and motor loads.  
of intake air.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
120 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle  
Cord Sets and Receptacles  
Use a NEMA L5–30 plug with this receptacle. Connect a  
3–wire cord set rated for 125 Volt AC loads at 30 Amps to  
the plug.  
Use only high quality, well-insulated, grounded extension  
cords with the generator’s 120 Volt duplex receptacle.  
Inspect extension cords before each use.  
Check the ratings of all extension cords before you use  
them. Extension cord sets used should be rated for 125 Volt  
AC loads at 20 Amps or greater for most electrical devices.  
Some devices, however, may not require this type of  
extension cord. Check the operator’s manuals of those  
devices for the manufacturer’s recommendations.  
3-Wire Cord Set  
NEMA L5-30  
Neutral  
120V  
Hot  
Keep extension cords as short as possible to minimize  
voltage drop.  
WARNING  
Overloaded electrical cords can overheat,  
arc, and burn resulting in death, bodily injury,  
and/or property damage.  
Ground (Green)  
• ONLY use cords rated for your loads.  
• Follow all safeties on electrical cords.  
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single  
phase loads requiring up to 3,600 watts (3.6 kW) of power at  
30 Amps. The outlet is protected by a rocker switch circuit  
breaker and/or a 2 pole GFCI circuit breaker.  
120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle  
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle. Connect a  
4-wire cord set rated for 250 Volt AC loads at 30 Amps (or  
greater). You can use the same 4-wire cord if you plan to run  
a 120 Volt load.  
120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles  
The duplex receptacle is protected against overload by a  
push–to–reset circuit breaker and/or a 2 pole GFCI circuit  
breaker.  
4-Wire Cord Set  
240V  
120V  
120V  
W (Neutral)  
Use each receptacle to operate 120 Volt AC, single-phase,  
60 Hz electrical loads requiring up to 2,400 watts (2.4 kW) at  
20 Amps of current. Use cord sets that are rated for 125 Volt  
AC loads at 20 Amps (or greater). Inspect cord sets before  
each use.  
X (Hot)  
Ground (Green)  
Y (Hot)  
NEMA L14-30  
This receptacle powers 120/240 Volt AC, 60 Hz, single phase  
loads requiring up to 7,200 watts of power (7.2 kW) at  
30 Amps for 240 Volts or two independent 120 Volt loads at  
30 Amps each. The outlet is protected by a rocker switch  
circuit breaker and/or a 2 pole GFCI circuit breaker.  
12 Volt DC, 10 Amp Receptacle  
This receptacle allows you to recharge a 12 Volt automotive  
or utility style storage battery with the battery charge cables  
provided.  
NOTICE  
Receptacles may be marked with rating value  
greater than generator output capacity.  
• NEVER attempt to power a device requiring more amperage than  
generator or receptacle can supply.  
• DO NOT overload the generator. See Don’t Overload Generator.  
This receptacle can not recharge 6 Volt batteries and can not  
be used to crank an engine having a discharged battery. See  
the section Charging a Battery before attempting to recharge  
a battery.  
12  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
During Generator Use  
Ground Fault Protection  
If circuit breaker trips during use, it usually indicates faulty  
electrical equipment or cords. However, test the circuit  
breaker as follows;  
This unit is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter  
(GFCI). This device meets applicable federal, state and local  
codes.  
1. Disconnect loads, reset and test circuit breaker as  
described earlier. Let generator run without any loads  
for 1 minute.  
The GFCI protects against electrical shock that may be  
caused if your body becomes a path which electricity travels  
to reach ground. This could happen if you touch a “Live”  
appliance or wire, or are touching plumbing or other  
materials that connect to the ground.  
CAUTION  
If circuit breaker trips in the 1 minute  
period:  
• DO NOT use generator.  
• Call a Briggs & Stratton Power Products service center.  
When protected by a GFCI, one may still feel a shock, but the  
GFCI should cut current off quickly enough so that a person in  
normal health should not suffer any serious electrical injury.  
2. If circuit breaker tests correctly, the electrical equipment  
or extension cords may be faulty. Replace faulty  
electrical equipment and cords before further use.  
WARNING  
Generator produces hazardous  
voltage/current.  
CAUTION  
If circuit breaker tests correctly:  
• The GFCI will not protect you against the following situations:  
-Line-to-line shocks;  
• Have qualified personnel check all electrical equipment and  
cords for any defects.  
• Replace electrical equipment and cords or take to a qualified  
repair center.  
-Current overloads or line-to-line short circuits.  
• The fuse or circuit breaker at the control panel must provide  
such protection.  
WARNING  
Generator produces hazardous  
voltage/current.  
Test GFCI Circuit Breaker  
Test your GFCI circuit breaker every month, as follows:  
• DO NOT touch bare wires or receptacles.  
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn,  
frayed, bare or otherwise damaged.  
• DO NOT operate generator in the rain or wet weather.  
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing in  
water, while barefoot, or while hands or feet are wet.  
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or  
service generator or electrical loads.  
Battery Charger  
Use battery float charger jack to keep the starting battery  
charged and ready for use. Battery charging should be done in a  
dry location, such as inside a garage.  
1. Plug charger into unit’s “Battery Float Charger” jack,  
which is located on the control panel. Plug battery  
charger into a 120 Volt AC wall receptacle.  
1. While generator is running, push white “Test” button.  
The circuit breaker should trip (handle will move to  
approximate center position), which will disconnect  
power to outlets.  
CAUTION  
If circuit breaker does not trip:  
• DO NOT use generator.  
• Call a Briggs & Stratton Power Products service center.  
2. If handle moves to center, reset circuit breaker by  
firmly moving handle to “Off” (down) position, then to  
On” (up) position.  
CAUTION  
If circuit breaker does not reset properly:  
• DO NOT use generator.  
• Call a Briggs & Stratton Power Products service center.  
2. Unplug charger from unit and wall outlet when generator  
is being started and while it is in operation.  
3. Keep this charger plugged in when generator is not in  
use to prolong battery life. The charger has a built in  
float equalizer and will not overcharge the battery, even  
when plugged in for an extended period of time.  
IMPORTANT: See Battery Maintenance for additional  
information.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: If battery is discharged, use manual starting  
instructions.  
Operation  
5B. For manual starting, place ignition switch in “Run”  
position, grasp recoil handle and pull slowly until slight  
resistance is felt. Then pull rapidly one time only to  
start engine.  
Starting the Engine  
IMPORTANT: Always unplug the battery float charger before  
starting the generator.  
Disconnect all electrical loads from the generator. Use the  
following start instructions:  
WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) can  
result in bodily injury. Kickback will pull hand  
and arm toward engine faster than you can let  
go.  
1. Make sure unit is on a level surface.  
IMPORTANT: Failure to start and operate the unit on a level  
surface will cause the unit not to start or shut down during  
operation.  
Broken bones, fractures, bruises, or sprains could result.  
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt  
and then pull rapidly to avoid kickback.  
• NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in  
and turned on.  
2. Turn the fuel valve (A) to the “On” position.  
If engine starts, proceed to step 7.  
If engine fails to start, proceed to step 6.  
6. Push in the choke handle half way, and pull recoil  
handle twice or push and hold the ignition switch in the  
Start” position as described in step 5A.  
A
3. Make sure idle control switch is in “Off” position.  
If engine fails to start, repeat steps 4 thru 5.  
7. Open the choke gradually as the engine warms up by  
pushing in on the choke handle.  
IMPORTANT: If engine floods, place push choke handle all  
the way in and crank until engine starts.  
NOTE: If engine starts after 3 pulls but fails to run, or if unit  
shuts down during operation, make sure unit is on a level  
surface and check for proper oil level in crankcase. This unit  
may be equipped with a low oil protection device. If so, oil  
must be at proper level for engine to start.  
4. Pull choke control out to close choke.  
WARNING Contact with muffler area can result in  
serious burns.  
Exhaust heat/gases can ignite  
combustibles, structures or damage  
fuel tank causing a fire.  
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.  
• Allow equipment to cool before touching.  
• Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of  
generator including overhead.  
5A. For electric starting, push and hold the ignition switch  
in “Start” position until generator starts. To prolong the  
life of starter components, DO NOT hold ignition switch  
in “Start” position for more than 15 seconds, and  
• It is a violation of California Public Resource Code, Section  
4442, to use or operate the engine on any forest-covered,  
brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust  
system is equipped with a spark arrester, as defined in Section  
4442, maintained in effective working order. Other states or  
federal jurisdictions may have similar laws.  
pause for at least 1 minute between starting attempts.  
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer  
to obtain a spark arrester designed for the exhaust system  
installed on this engine.  
• Replacement parts must be the same and installed in the same  
position as the original parts.  
Connecting Electrical Loads  
1. Let engine stabilize and warm up for a few minutes  
after starting.  
2. Plug in and turn on the desired 120 and/or 240 Volt  
AC, single phase, 60 Hz electrical loads.  
If engine starts, proceed to step 7.  
If engine fails to start, proceed to step 6.  
14  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE:  
If oil level is below ADD mark on dipstick:  
• DO NOT connect 240 Volt loads to the 120 Volt duplex  
1. Add oil to bring level to FULL mark.  
receptacles.  
2. Restart engine and if the engine stops again a low oil  
pressure condition may still exist. DO NOT try to restart  
the engine.  
3. Contact a Briggs & Stratton Authorized Dealer.  
4. DO NOT operate engine until oil pressure is corrected.  
• DO NOT connect 3-phase loads to the generator.  
• DO NOT connect 50 Hz loads to the generator.  
• DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR. See Don’t  
Overload Generator.  
NOTICE  
Exceeding generators wattage/amperage capacity  
can damage generator and/or electrical devices connected to  
it.  
Charging a Battery  
Your generator has the capability of recharging a discharged  
12 Volt automotive or utility style storage battery.  
• DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage capacity. See  
Don’t Overload Generator in the Operation section.  
• Start generator and let engine stabilize before connecting  
electrical loads.  
• DO NOT use the unit to charge any 6 Volt batteries.  
• DO NOT use the unit to crank an engine having a  
discharged battery.  
• Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for  
operation.  
• Turn electrical loads OFF and disconnect from generator before  
stopping generator.  
WARNING  
Storage batteries give off explosive  
hydrogen gas during recharging.  
Hydrogen gas stays near battery for a  
long time after battery has been charged.  
Slightest spark will ignite hydrogen and cause explosion.  
You can be blinded or severely injured.  
Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely  
caustic.  
Contact with battery fluid will cause severe chemical burns.  
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette  
during and for several minutes after charging a battery.  
Stopping the Engine  
1. Turn OFF and unplug all electrical loads from generator  
panel receptacles. NEVER start or stop engine with  
electrical devices plugged in and turned ON.  
2. Move idle control switch to “Off” position.  
3. Let engine run at no-load for several minutes to  
stabilize internal temperatures of engine and generator.  
• Wear protective goggles, rubber apron, and rubber gloves.  
To recharge 12 Volt batteries, proceed as follows:  
4. Push ignition switch to “Stop” position.  
1. Check fluid level in all battery cells. If necessary, add  
ONLY distilled water to cover separators in battery  
cells. DO NOT use tap water.  
2. If battery is equipped with vent caps, make sure they  
are installed and are tight.  
WARNING  
Backfire, fire or engine damage could  
occur.  
• DO NOT stop engine by moving choke control to “Choke”  
position ( ).  
3. If necessary, clean battery terminals.  
WARNING Battery posts, terminals and related  
accessories contain lead and lead compounds - chemicals  
known to the State of California to cause cancer and  
reproductive harm. Wash hands after handling.  
5. Move fuel valve to “Off” position.  
Operating Automatic Idle Control  
This feature is designed to greatly improve fuel economy.  
When this switch is turned ON, the engine will only run at  
its normal high governed engine speed when electrical loads  
are connected. When electrical loads are removed, the  
engine will run at a reduced speed.  
4. Connect battery charge cable connector plug to panel  
receptacle identified by the words “12V 10A D.C.”  
5. Connect battery charge cable clamp with red handle to  
the positive (+) battery terminal.  
With the switch off, the engine will run at the normal high  
engine speed. Always have the switch off when starting and  
stopping the engine.  
Oil Pressure Shutdown  
If engine oil pressure drops below a preset level, an oil  
switch will stop the engine. Check oil level with dipstick.  
If oil level is between ADD and FULL mark on dipstick:  
1. DO NOT try to restart the engine.  
2. Contact a Briggs & Stratton Authorized Dealer.  
3. DO NOT operate engine until oil pressure is corrected.  
6. Connect battery charge cable clamp with black handle  
to the negative (–) battery terminal.  
7. Start engine. Let engine run while battery recharges.  
8. When battery has charged, shut down engine.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: Use an automotive hydrometer to test battery state of  
charge and condition. Follow the hydrometer manufacturer’s  
instructions carefully. Generally, a battery is considered to be  
at 100% state of charge when specific gravity of its fluid (as  
measured by hydrometer) is 1.260 or higher.  
WARNING Running engine gives off carbon  
monoxide, an odorless, colorless, poison gas.  
Breathing carbon monoxide can cause headache,  
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,  
nausea, fainting or death.  
• Operate generator ONLY outdoors.  
• Install a battery operated carbon monoxide alarm near the  
bedrooms.  
• Keep exhaust gas from entering a confined area through  
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.  
• DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area,  
(even if windows and doors are open), including the generator  
compartment of a recreational vehicle (RV).  
Cold Weather Operation  
Under certain weather conditions (temperatures below 40°F  
[4°C] combined with high humidity), your generator may  
experience icing of the carburetor and/or the crankcase  
breather system. To reduce this problem, you need to  
perform the following:  
1. Make sure generator has clean, fresh fuel.  
2. Open fuel valve (turn valve to open position).  
3. Use SAE 5W-30 oil.  
6. Start generator as described in the section Starting the  
Engine, then place carton over generator. Keep at least  
5 ft. (1.5 m) clearance on all sides of generator  
including overhead with shelter in place.  
4. Check oil level daily or after every eight (8) hours of  
operation.  
WARNING Contact with muffler area can result in  
serious burns.  
5. Maintain generator following Maintenance Schedule in  
Maintenance section.  
6. Shelter unit from elements.  
Exhaust heat/gases can ignite  
combustibles, structures or damage  
fuel tank causing a fire.  
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.  
Creating a Temporary Cold Weather Shelter  
• Allow equipment to cool before touching.  
• Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of  
generator including overhead.  
1. For temporary shelter, the original shipping carton can  
be used.  
2. Cut off top carton flaps and one long side of carton to  
expose muffler side of unit. If required, tape up other  
sides of carton to fit over generator as shown.  
• Remove shelter when temperatures are above 40°F [4°C].  
7. Remove shelter when temperatures are above 40°F  
[4°C].  
Wind  
8. Turn engine OFF and let cool two (2) minutes before  
refueling. Let any spilled fuel evaporate before starting  
engine.  
Typical Generator  
Shown  
Building a Cold Weather Shelter  
1. Using non combustible material with a fire rating of at  
least one hour, build a shelter that will enclose three  
sides and the top of the generator. Make sure muffler  
side of generator is exposed.  
NOTE: Contact your local building material supplier for non  
combustible materials with a fire rating of at least one hour.  
IMPORTANT: Be sure shelter can easily be repositioned for  
change in wind direction.  
NOTE: If required, remove wheel kit to fit carton over  
generator as shown.  
2. DO NOT enclose generator any more than shown.  
Shelter should hold enough heat created by the  
generator to prevent icing problem.  
3. Cut appropriate slots to access receptacles of unit.  
4. Face exposed end away from wind and elements.  
5. Locate generator as described in the section Generator  
Location. Keep exhaust gas from entering a confined  
area through windows, doors, ventilation intakes or  
other openings.  
NOTE: If a wheel kit is installed on the generator, enlarge  
shelter accordingly.  
3. Follow steps 3 through 8 as described previously in  
Creating a Temporary Cold Weather Shelter.  
16  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Don’t Overload Generator  
Wattage Reference Guide  
Running* Additional  
Capacity  
Starting  
(Surge)  
Watts  
Tool or Appliance  
(Rated)  
Watts  
You must make sure your generator can supply enough  
rated (running) and surge (starting) watts for the items you  
will power at the same time. Follow these simple steps:  
Essentials  
1. Select the items you will power at the same time.  
Light Bulb - 75 watt  
Furnace Fan Blower - 1/2 HP  
Sump Pump - 1/3 HP  
Refrigerator/Freezer  
Water Well Pump - 1/2 HP  
Heating/Cooling  
Window AC - 10,000 BTU  
Humidifier - 13 Gal  
Central AC - 24,000 BTU  
Kitchen  
Microwave Oven - 1000 Watt  
Coffee Maker  
Electric Stove - 8” Element  
Toaster  
Family Room  
DVD/CD Player  
75  
800  
800  
700  
1000  
2. Total the rated (running) watts of these items. This is  
the amount of power your generator must produce to  
keep your items running. See the table on the right.  
2350  
1300  
2200  
2100  
3. Estimate how many surge (starting) watts you will need.  
Surge wattage is the short burst of power needed to  
start electric motor-driven tools or appliances such as a  
circular saw or refrigerator. Because not all motors start  
at the same time, total surge watts can be estimated by  
adding only the item(s) with the highest additional surge  
watts to the total rated watts from step 2.  
1200  
175  
3600  
3800  
11400  
Example:  
1000  
1000  
2100  
850  
Running (Rated) Additional Starting  
Tool or Appliance  
Water Well Pump  
Refrigerator  
Furnace Fan  
Television  
Watts  
1200  
700  
800  
500  
75  
(Surge) Watts  
2100  
2200  
2350  
100  
100  
450  
500  
800  
VCR  
Light (75 Watts)  
Stereo Receiver  
Color Television - 27 in  
Personal Computer w/17 in  
monitor  
3275 Total  
Running Watts  
2350 Highest  
Starting Watts  
Total Rated (Running) Watts  
Highest Additional Surge Watts  
Total Generator Output Required  
= 3275  
= 2350  
= 5625  
Other  
Security System  
500  
100  
AM/FM Clock Radio  
Garage Door Opener - 1/2 HP  
Electric Water Heater  
DIY/Job Site  
Quartz Halogen Work Light  
Airless Sprayer - 1/3 HP  
Reciprocating Saw  
Electric Drill - 1/2 HP, 5.4 Amps  
Circular Saw - 7-1/4 in  
Miter Saw - 10 in  
Power Management  
875  
4700  
2350  
11700  
To prolong the life of your generator and attached devices, it  
is important to take care when adding electrical loads to your  
generator. There should be nothing connected to the  
generator outlets before starting its engine. The correct and  
safe way to manage generator power is to sequentially add  
loads as follows:  
1000  
600  
960  
1200  
1. With nothing connected to the generator, start the  
engine as described in this manual.  
600  
900  
1400  
1800  
1800  
2000  
1600  
2300  
1800  
1800  
2000  
4500  
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest  
load you have.  
Table Planer - 6 in  
Table Saw/Radial Arm Saw - 10 in  
Air Compressor - 1 HP  
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs  
smoothly and attached device operates properly).  
4. Plug in and turn on the next load.  
5. Again, permit the generator to stabilize.  
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.  
NEVER add more loads than the generator capacity. Take  
special care to consider surge loads in generator capacity, as  
described above.  
* Wattages listed are approximate only. Check tool or  
appliance for actual wattage.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emissions Control  
Maintenance  
Maintenance, replacement, or repair of the emissions  
control devices and systems may be performed by any  
non-road engine repair establishment or individual.  
However, to obtain ”no charge” emissions control service,  
the work must be performed by a factory authorized dealer.  
See the Emissions Warranty.  
Maintenance Schedule  
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs  
first. More frequent service is required when operating in  
adverse conditions noted below.  
First 8 Hours  
Generator Maintenance  
• Change engine oil  
Every 8 Hours or Daily  
• Clean debris  
Generator maintenance consists of keeping the unit clean  
and dry. Operate and store the unit in a clean dry  
environment where it will not be exposed to excessive dust,  
dirt, moisture, or any corrosive vapors. Cooling air slots in  
the generator must not become clogged with snow, leaves,  
or any other foreign material.  
• Check engine oil level  
Every 25 Hours or Yearly  
NOTE: DO NOT use water or other liquids to clean generator.  
Liquids can enter engine fuel system, causing poor  
performance and/or failure to occur. In addition, if liquid  
enters generator through cooling air slots, some of the liquid  
will be retained in voids and cracks of the rotor and stator  
winding insulation. Liquid and dirt buildup on the generator  
internal windings will eventually decrease the insulation  
resistance of these windings.  
1
• Service engine air cleaner pre-filter  
Every 50 Hours or Yearly  
• Inspect muffler and spark arrester  
Every 100 Hours or Yearly  
1
• Service engine air cleaner paper filter  
• Service fuel filter  
Cleaning  
• Service spark plugs  
Daily or before use, look around and underneath the  
generator for signs of oil or fuel leaks. Clean accumulated  
debris from inside and outside the generator. Keep the  
linkage, spring and other engine controls clean. Keep the area  
around and behind the muffler free from any combustible  
debris. Inspect cooling air slots and openings on generator.  
These openings must be kept clean and unobstructed.  
2
• Change engine oil and filter  
1
• Clean cooling system  
Every 250 Hours or Yearly  
• Check valve clearance  
1
Engine parts should be kept clean to reduce the risk of  
overheating and ignition of accumulated debris:  
Service more often under dirty or dusty conditions.  
2
Change engine oil every 50 hours if you are using your generator under heavy  
load, or in extremely hot weather.  
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.  
General Recommendations  
NOTICE  
Improper treatment of generator can damage it  
Regular maintenance will improve the performance and  
extend the life of the generator. See any authorized dealer for  
service.  
and shorten its life.  
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or  
corrosive vapors.  
• DO NOT insert any objects through cooling slots.  
The generator’s warranty does not cover items that have  
been subjected to operator abuse or negligence. To receive  
full value from the warranty, the operator must maintain the  
generator as instructed in this manual.  
• Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or oil.  
• Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.  
Some adjustments will need to be made periodically to  
properly maintain your generator.  
Battery Maintenance  
Other than float charging, described elsewhere, no  
maintenance is required for the starting battery. Keep the  
battery and terminals clean and dry.  
All service and adjustments should be made at least once  
each season. Follow the requirements in the Maintenance  
Schedule chart above.  
IMPORTANT: Battery charging should be performed in a dry  
location, such as inside a garage.  
NOTE: Once a year you should clean or replace the spark  
plug and replace the air filter. A new spark plug and clean air  
filter assure proper fuel-air mixture and help your engine run  
better and last longer.  
WARNING Battery posts, terminals and related  
accessories contain lead and lead compounds - chemicals  
known to the State of California to cause cancer and  
reproductive harm. Wash hands after handling.  
18  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fuel Valve Maintenance  
The fuel valve is equipped with a fuel sediment cup, screen,  
retaining ring and o-ring that need to be cleaned every  
100 hours or once a year (whichever occurs first).  
1. Move fuel valve to “Off” position.  
2. Remove sediment cup (A) from fuel valve. Remove  
o-ring (B), retaining ring (C) and screen (D) from fuel  
valve.  
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.  
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause increased oil  
consumption. Check oil level more frequently.  
D
NOTE: Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API  
certification mark and API service symbol with  
“SJ/CF ENERGY CONSERVING” or higher, is an  
acceptable oil at all temperatures. Use of synthetic  
oil does not alter required oil change intervals.  
C
B
A
Checking Oil Level  
3. Wash sediment cup, o-ring, retaining ring, and screen  
in a nonflammable solvent. Dry them thoroughly.  
Oil level should be checked prior to each use or at least  
every 8 hours of operation. Keep oil level maintained.  
4. Place screen, retaining ring, and o-ring into fuel valve.  
Install sediment cup and tighten securely.  
1. Make sure generator is on a level surface.  
2. Clean area around oil dipstick, remove oil dipstick and  
wipe dipstick with clean cloth. Insert dipstick firmly,  
then remove and check oil level.  
5. Move fuel valve to “On” position, and check for leaks.  
Replace o-ring if there is any leakage.  
3. Verify oil is at “Full” mark on dipstick. Insert dipstick  
Engine Maintenance  
firmly before starting engine.  
WARNING Unintentional sparking can result in fire or  
electric shock.  
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR  
GENERATOR  
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place  
the wire where it cannot contact spark plug.  
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK  
• Use approved spark plug tester.  
• DO NOT check for spark with spark plug removed.  
Adding Engine Oil  
Oil Recommendations  
1. Make sure generator is on a level surface.  
2. Check oil level as described in Checking Oil Level.  
3. If needed, remove oil fill cap and slowly pour oil into oil  
fill opening to the “Full” mark on dipstick. DO NOT  
overfill.  
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty  
Certified oils for best performance. Other high-quality  
detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG,  
SH, SJ or higher. DO NOT use special additives.  
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for  
the engine. Use the chart to select the best viscosity for the  
outdoor temperature range expected.  
NOTICE Overfilling with oil may cause the engine to not  
start, or hard starting.  
• DO NOT overfill.  
• If over the FULL mark on dipstick, drain oil to reduce oil level to  
FULL mark on dipstick.  
4. Replace and tighten both the oil fill cap and dipstick.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing Engine Oil and Filter  
To service the air cleaner, follow these steps:  
If you are using your generator under heavy load, or in  
extremely hot weather, change the oil more often.  
1. Unhook latches (A) on both sides of cover (B) and  
remove cover.  
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact  
with used motor oil.  
C
D
B
A
E
• Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain  
laboratory animals.  
F
• Thoroughly wash exposed areas with soap and water.  
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T  
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN  
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.  
Change the oil while the engine is still warm from  
running, as follows:  
1. Make sure unit is on a level surface.  
2. Disconnect the spark plug wires from the spark plug  
and place the wire where it cannot contact spark plugs.  
3. Clean area around oil drain plug. The oil drain plug is  
located at base of engine.  
4. Remove oil drain plug and oil fill cap and drain oil  
completely into a suitable container.  
5. Reinstall oil drain plug and tighten securely.  
6. Place a suitable container beneath oil filter and turn  
filter counterclockwise to remove.  
7. Lightly coat gasket of a new filter with fresh engine oil.  
Turn new filter clockwise until gasket contacts filter  
adapter, then tighten an additional 3/4 turn.  
8. Remove oil dipstick.  
9. Slowly pour 32 oz. (1 liter) of recommended oil into oil  
fill opening.  
2. Remove knob (C) and plate (D). Carefully remove air  
cleaner assembly to prevent debris from entering  
carburetor.  
3. Slide foam pre-cleaner (F) off cartridge (E) and wash  
pre-cleaner in liquid detergent and water.  
4. Squeeze the pre-cleaner dry with a clean cloth. DO NOT  
TWIST.  
5. Tap cartridge gently on a solid surface to loosen and  
remove trapped particles.  
6. Reassemble clean (or new) pre-cleaner on clean (or  
new) cartridge.  
7. Install clean (or new) air cleaner assembly inside cover.  
Dispose of old filter properly.  
10. Start and run engine for 30 seconds. Shut engine off  
and wait 30 seconds for oil to settle.  
8. Reinstall knob and plate.  
11. Add more oil to “Full” mark on dipstick. Wipe dipstick  
9. Replace cover and reattach latches to cover.  
clean each time oil level is checked. DO NOT overfill.  
Service Spark Plugs  
NOTE: Engine holds approximately 48 oz. (1.4 liters) when  
changing oil and filter.  
Changing the spark plugs will help your engine to start easier  
and run better.  
12. Reinstall oil fill cap and oil dipstick. Tighten oil fill cap  
securely.  
13. Wipe up any spilled oil.  
1. Clean area around spark plugs.  
2. Remove and inspect spark plugs.  
14. Reconnect spark plug wires to spark plugs.  
3. Check electrode gap with wire feeler gauge and reset  
spark plug gap to recommended gap if necessary (see  
Specifications).  
Service Air Cleaner  
Your engine will not run properly and may be damaged if  
you run it with a dirty air cleaner. Clean or replace more  
often if operating under dusty or dirty conditions.  
20  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Replace spark plugs if electrodes are pitted, burned or  
porcelain is cracked. Use the recommended  
replacement spark plugs. See Specifications.  
5. Install spark plugs and tighten firmly.  
Clean Cooling System  
Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins and  
cannot be observed without partial engine disassembly. For  
this reason, we recommend you have an authorized service  
dealer clean the cooling system per recommended intervals  
(see Maintenance Schedule in the Maintenance section).  
Equally important is to keep top of engine free from debris.  
Also see Cleaning.  
Inspect Muffler and Spark Arrester  
Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage.  
Remove the spark arrester, if equipped, and inspect for  
damage or carbon blockage. If replacement parts are  
required, make sure to use only original equipment  
replacement parts.  
WARNING Contact with muffler area can result in  
serious burns.  
Exhaust heat/gases can ignite  
combustibles, structures or damage  
fuel tank causing a fire.  
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.  
• Allow equipment to cool before touching.  
• Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of  
generator including overhead.  
• It is a violation of California Public Resource Code, Section  
4442, to use or operate the engine on any forest-covered,  
brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust  
system is equipped with a spark arrester, as defined in Section  
4442, maintained in effective working order. Other states or  
federal jurisdictions may have similar laws.  
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer  
to obtain a spark arrester designed for the exhaust system  
installed on this engine.  
Check Valve Clearance  
Regular valve clearance check and adjustment will improve  
performance and extend engine life. This procedure cannot  
be done without partial engine disassembly and the use of  
special tools. For this reason we recommend that you have  
an authorized Service Dealer check and adjust valve  
clearance at recommended intervals (see Maintenance  
Schedule in the Maintenance section).  
• Replacement parts must be the same and installed in the same  
position as the original parts.  
Clean and inspect the spark arrester as follows:  
Carburetor Adjustment  
1. Remove four screws that attach the spark arrester  
screen.  
The carburetor on this engine is low emission. It is equipped  
with a non-adjustable idle mixture valve. Top speed has been  
set at the factory. If adjustment is required, see an  
authorized service dealer.  
CAUTION  
Excessively high operating speeds increase  
risk of injury and damage to generator.  
Excessively low speeds impose a heavy load.  
• DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies  
correct rated frequency and voltage when running at governed  
speed.  
• DO NOT modify generator in any way.  
2. Inspect screen and replace if torn, perforated or  
otherwise damaged. DO NOT USE a defective screen. If  
screen is not damaged, clean it with commercial  
solvent.  
3. Reattach the screen with four screws.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Change Engine Oil  
Storage  
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill  
with recommended grade. See Changing Engine Oil.  
The generator should be started at least once every seven  
days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be  
done and you must store the unit for more than 30 days, use  
the following guidelines to prepare it for storage.  
Other Storage Tips  
1. DO NOT store fuel from one season to another unless it  
Generator Storage  
has been treated as described in Protect Fuel System.  
• Clean the generator as outlined in Cleaning in the  
Maintenance section.  
2. Replace fuel can if it starts to rust. Contaminated fuel  
will cause engine problems.  
3. Cover unit with a suitable protective cover that does not  
retain moisture.  
• Check that cooling air slots and openings on generator  
are open and unobstructed.  
WARNING  
Storage covers can be flammable.  
Long Term Storage Instructions  
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel  
causes acid and gum deposits to form in the fuel system or  
on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs  
& Stratton FRESH START® fuel stabilizer, available as a  
liquid additive or a drip concentrate cartridge.  
• DO NOT place a storage cover over a hot generator.  
• Let equipment cool for a sufficient time before placing the cover  
on the equipment.  
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel  
stabilizer is added according to instructions. Run the engine  
for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel  
system. The engine and fuel can then be stored up to  
24 months.  
4. Store generator in clean, dry area.  
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel  
stabilizer, it must be drained into an approved container. Run  
the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel  
stabilizer in the storage container is recommended to  
maintain freshness.  
WARNING Fuel and its vapors are extremely  
flammable and explosive.  
Fire or explosion can cause severe  
burns or death.  
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK  
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers  
or other appliances that have pilot light or other ignition source  
because they can ignite fuel vapors.  
WHEN DRAINING FUEL  
• Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before  
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in  
tank.  
• Drain fuel tank outdoors.  
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and  
other ignition sources.  
• DO NOT light a cigarette or smoke.  
22  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Problem  
Cause  
Correction  
1. GFCI circuit breaker is open.  
1. Reset circuit breaker.  
2. Fault in generator.  
2. Contact Briggs & Stratton authorized  
dealer.  
Engine is running, but no AC  
output is available.  
3. Poor connection or defective cord set.  
4. Connected device is bad.  
3. Check and repair.  
4. Connect another device that is in good  
condition.  
1. Short circuit in a connected load.  
2. Engine speed is too slow.  
1. Disconnect shorted electrical load.  
2. Contact Briggs & Stratton authorized  
dealer.  
Engine runs good at no-load  
but "bogs down" when loads  
are connected.  
3. Generator is overloaded.  
4. Shorted generator circuit.  
3. See Don't Overload Generator.  
4. Contact Briggs & Stratton authorized  
dealer.  
5. Clogged or dirty fuel filter.  
5. Clean or replace fuel filter.  
1. Ignition switch set to “Stop” position.  
2. Fuel valve is in "Off" position.  
3. Low oil level.  
1. Set switch to “Run” position.  
2. Turn fuel valve to "On" position.  
3. Fill crankcase to proper level or place  
generator on level surface.  
4. Dirty air cleaner.  
5. Clogged or dirty fuel filter.  
6. Out of fuel.  
4. Clean or replace air cleaner.  
5. Clean or replace fuel filter.  
6. Fill fuel tank.  
7. Stale fuel.  
7. Drain fuel tank and carburetor; fill with  
fresh fuel.  
8. Spark plug wire not connected to spark  
plug.  
8. Connect wire to spark plug.  
Engine will not start; or starts  
and runs rough.  
9. Bad spark plug.  
10. Water in fuel.  
9. Replace spark plug.  
10. Drain fuel tank and carburetor; fill with  
fresh fuel.  
11. Flooded.  
11. Wait 5 minutes and re-crank engine.  
12. Excessively rich fuel mixture.  
12. Contact Briggs & Stratton authorized  
dealer.  
13. Intake valve stuck open or closed.  
14. Engine has lost compression.  
13. Contact Briggs & Stratton authorized  
dealer.  
14. Contact Briggs & Stratton authorized  
dealer.  
1. Out of fuel.  
1. Fill fuel tank.  
2. Clogged or dirty fuel filter.  
3. Low oil level.  
2. Clean or replace fuel filter.  
Engine shuts down when  
running.  
3. Fill crankcase to proper level or place  
generator on level surface.  
1. Load is too high.  
1. See Don't Overload Generator.  
2. Replace air filter.  
Engine lacks power.  
2. Dirty air filter.  
3. Clogged or dirty fuel filter.  
3. Clean or replace fuel filter.  
1. Carburetor is running too rich or too lean. 1. Contact Briggs & Stratton authorized  
dealer.  
Engine "hunts" or falters.  
2. Clogged or dirty fuel filter.  
2. Clean or replace fuel filter.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions  
Warranties  
The following are specific provisions relative to your  
Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the  
B&S engine warranty for non-regulated engines found in the  
Operator’s Manual.  
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton  
Corporation Emissions Control Warranty  
Statement  
1. Warranted Emissions Parts  
Coverage under this warranty extends only to the parts  
listed below (the emissions control systems parts) to  
the extent these parts were present on the engine  
purchased.  
Your Warranty Rights And Obligations  
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs &  
Stratton (B&S) are pleased to explain the emissions control  
system warranty on your Model Year 2008 and later  
engine/equipment. In California, new small off-road engines  
must be designed, built, and equipped to meet the State’s  
stringent anti-smog standards. B&S must warrant the  
emissions control system on your engine/equipment for the  
periods of time listed below provided there has been no  
abuse, neglect, or improper maintenance of your small off-  
road engine.  
a. Fuel Metering System  
• Cold start enrichment system (soft choke)  
• Carburetor and internal parts  
• Fuel pump  
• Fuel line, fuel line fittings, clamps  
• Fuel tank, cap and tether  
• Carbon canister  
Your emissions control system may include parts such as  
the carburetor or fuel injection system, fuel tank, ignition  
system, and catalytic converter. Also included may be hoses,  
belts, connectors, sensors, and other emissions-related  
assemblies. Where a warrantable condition exists, B&S will  
repair your engine/equipment at no cost to you including  
diagnosis, parts, and labor.  
b. Air Induction System  
• Air cleaner  
• Intake manifold  
• Purge and vent line  
c. Ignition System  
• Spark plug(s)  
Manufacturer’s Warranty Coverage:  
• Magneto ignition system  
d. Catalyst System  
Small off-road engines are warranted for two years. If any  
emissions-related part on your engine/equipment is  
defective, the part will be repaired or replaced by B&S.  
• Catalytic converter  
• Exhaust manifold  
Owner’s Warranty Responsibilities:  
• Air injection system or pulse valve  
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems  
• As the small engine/equipment owner, you are  
responsible for the performance of the required  
maintenance listed in your owner’s manual. B&S  
recommends that you retain all receipts covering  
maintenance on your engine/equipment, but B&S  
cannot deny warranty solely for the lack of receipts or  
your failure to ensure the performance of all scheduled  
maintenance.  
• Vacuum, temperature, position, time sensitive  
valves and switches  
• Connectors and assemblies  
2. Length of Coverage  
For a period of two years from date of original  
purchase, B&S warrants to the original purchaser and  
each subsequent purchaser that the engine is designed,  
built, and equipped so as to conform with all applicable  
regulations adopted by the Air Resources Board; that it  
is free from defects in material and workmanship that  
could cause the failure of a warranted part; and that it  
is identical in all material respects to the engine  
described in the manufacturer’s application for  
certification. The warranty period begins on the date the  
engine is originally purchased.  
• As the engine/equipment owner, you should however  
be aware that B&S may deny you warranty coverage if  
your engine/equipment or a part has failed due to  
abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved  
modifications.  
• You are responsible for presenting your  
engine/equipment to a B&S distribution center,  
servicing dealer, or other equivalent entity, as  
applicable, as soon as a problem exists. The warranty  
repairs should be completed in a reasonable amount of  
time, not to exceed 30 days. If you have any questions  
regarding your warranty rights and responsibilities, you  
should contact B&S at (414) 259-5262.  
26  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The warranty on emissions-related parts is as follows:  
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air  
Index Information On Your Engine Emissions Label  
• Any warranted part that is not scheduled for  
replacement as required maintenance in the owner’s  
manual supplied, is warranted for the warranty period  
stated above. If any such part fails during the period of  
warranty coverage, the part will be repaired or replaced  
by B&S at no charge to the owner. Any such part  
repaired or replaced under the warranty will be  
warranted for the remaining warranty period.  
Engines that are certified to meet the California Air  
Resources Board (CARB) Emissions Standard must display  
information regarding the Emissions Durability Period and  
the Air Index. Briggs & Stratton makes this information  
available to the consumer on our emissions labels. The  
engine emissions label will indicate certification information.  
The Emissions Durability Period describes the number of  
hours of actual running time for which the engine is certified  
to be emissions compliant, assuming proper maintenance in  
accordance with the Operating & Maintenance Instructions.  
The following categories are used:  
• Any warranted part that is scheduled only for regular  
inspection in the owner’s manual supplied, is warranted  
for the warranty period stated above. Any such part  
repaired or replaced under warranty will be warranted  
for the remaining warranty period.  
Moderate:  
• Any warranted part that is scheduled for replacement as  
required maintenance in the owner’s manual supplied, is  
warranted for the period of time prior to the first  
Engine is certified to be emissions compliant for 125 hours  
of actual engine running time.  
scheduled replacement point for that part. If the part fails  
prior to the first scheduled replacement, the part will be  
repaired or replaced by B&S at no charge to the owner.  
Any such part repaired or replaced under warranty will  
be warranted for the remainder of the period prior to the  
first scheduled replacement point for the part.  
Intermediate:  
Engine is certified to be emissions compliant for 250 hours  
of actual engine running time.  
Extended:  
Engine is certified to be emissions compliant for 500 hours  
of actual engine running time.  
• Add on or modified parts that are not exempted by the  
Air Resources Board may not be used. The use of any  
non exempted add on or modified parts by the owner  
will be grounds for disallowing a warranty claim. The  
manufacturer will not be liable to warrant failures of  
warranted parts caused by the use of a non exempted  
add on or modified part.  
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to  
25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability  
Period of an engine with an intermediate rating would  
equate to 10 to 12 years. Briggs & Stratton engines are  
certified to meet the United States Environmental Protection  
Agency (USEPA) Phase 2 emissions standards. For Phase 2  
certified engines, the Emissions Compliance Period referred  
to on the Emissions Compliance label indicates the number  
of operating hours for which the engine has been shown to  
meet Federal emissions requirements.  
3. Consequential Coverage  
Coverage shall extend to the failure of any engine  
components caused by the failure of any warranted  
emissions parts.  
For engines less than 225 cc displacement.  
Category C = 125 hours  
Category B = 250 hours  
4. Claims and Coverage Exclusions  
Warranty claims shall be filed according to the  
provisions of the B&S engine warranty policy. Warranty  
coverage does not apply to failures of emissions parts  
that are not original equipment B&S parts or to parts  
that fail due to abuse, neglect, or improper maintenance  
as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is  
not liable for warranty coverage of failures of emissions  
parts caused by the use of add-on or modified parts.  
Category A = 500 hours  
For engines of 225 cc or more displacement.  
Category C = 250 hours  
Category B = 500 hours  
Category A = 1000 hours  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC PRO-SERIES GENERATOR OWNER WARRANTY POLICY  
Effective December 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before December 1, 2005  
LIMITED WARRANTY  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the portable generator that is defective in material or  
workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This  
warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in  
our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM.  
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE  
EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some  
states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation  
of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and  
you may also have other rights which vary from state to state or country to country.  
WARRANTY PERIOD  
Engine All other components  
Consumer Use  
2 years  
2 years  
2 years*  
2 years*  
Commercial Use  
*Second year parts only  
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail end user, and continues for the period of time stated above. “Consumer Use" means  
personal residential household use by a retail consumer. “Commercial Use" means all other uses, including use for commercial, income producing or rental  
purposes. Once equipment has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for purposes of this warranty. Equipment  
used for prime power in place of utility are not applicable to this warranty.  
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE  
RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING  
DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.  
ABOUT YOUR WARRANTY  
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty  
repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not apply if  
equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, the  
warranty is void if the manufacturing date or the serial number on the portable generator has been removed or the equipment has been altered or modified.  
During the warranty period, the Authorized Service Dealer, at its option, will repair or replace any part that, upon examination, is found to be defective under  
normal use and service. This warranty will not cover the following repairs and equipment:  
Normal Wear: Outdoor Power Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This warranty does not cover  
repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.  
Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or unauthorized installation or  
alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair or storage so as, in our judgment,  
to adversely affect its performance and reliability. This warranty also does not cover normal maintenance such as adjustments, fuel system cleaning  
and obstruction (due to chemical, dirt, carbon, lime, etc.).  
Other Exclusions: This warranty excludes wear items such as o-rings, filters, etc., or malfunctions resulting from accidents, abuse, modifications,  
alterations, or improper servicing or freezing or chemical deterioration. Accessory parts such as generator adapter cord sets and storage covers are  
excluded from the product warranty. This warranty excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturers  
control. Also excluded is used, reconditioned, and demonstration equipment; equipment used for prime power in place of utility power and equipment  
used in life support applications. 198184E, Rev. C, 12/31/2006  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, USA  
28  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reserved  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Portable Generator  
Product Specifications  
Starting Wattage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,000 Watts  
Wattage* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,000 Watts  
AC Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120/240 Volts  
at 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33.3 Amps  
at 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66.6 Amps  
Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm  
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Single Phase  
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29.3 cu. in. (480 cc)  
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.030 in. (0.76 mm)  
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . .7 U.S. Gallons (26.5 Liters)  
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Ounces (1.4 Liters)  
Common Service Parts  
Air Cleaner w/Pre-Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5050  
Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394018  
Pre-Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272490  
Oil Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .492932 or 5049  
Extended Life Oil Filter . . . . . . . . . . . . . . . . .696854 or 5076  
Resistor Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491055  
Engine Oil Bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100005 or 100028  
Synthetic Oil Bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100074  
Fuel Stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100002 or 5041  
Spark Arrester . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392390  
Power Ratings: The gross power rating for individual gas engine models is labeled in accordance with SAE (Society of  
Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure), and rating performance has been  
obtained and corrected in accordance with SAE J1995 (Revision 2002-05). Torque values are derived at 3060 RPM; horsepower  
values are derived at 3600 RPM. Actual gross engine power will be lower and is affected by, among other things, ambient  
operating conditions and engine-to-engine variability. Given both the wide array of products on which engines are placed and  
the variety of environmental issues applicable to operating the equipment, the gas engine will not develop the rated gross power  
when used in a given piece of power equipment (actual "on-site" or net power). This difference is due to a variety of factors  
including, but not limited to, accessories (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application  
limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to  
manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this Series engine.  
* This generator is rated and certified to be compliant with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-04  
(motors and generators).  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC  
900 N. Parkway  
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.  
(800) 743-4115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Generador portátil PRO8000  
Manual del Operario  
Este generador está clasificado y certificado conforme a la norma C22.2 No. 100-04  
(motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association  
[Asociación canadiense de normalización]).  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza  
en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su generador  
Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento.  
Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los generadores y  
mostrarle cómo evitarlos. Este generador se ha diseñado exclusivamente para suministrar energía eléctrica a cargas  
compatibles de iluminación, electrodomésticos, herramientas y motores. No debe utilizarse para ningún otro fin. Es  
importante leer detenidamente y comprender estas instrucciones antes de poner en marcha o utilizar el equipo. Conserve este  
manual para futuras consultas.  
Este generador requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual, donde encontrará  
instrucciones para el montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra.  
Dónde encontrarnos  
Usted no tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton para su generador. Consulte las  
Páginas Amarillas. Hay más de 30.000 proveedores de Briggs & Stratton autorizados en todo el mundo, proporcionando un  
servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de Briggs & Stratton llamando al  
(800) 743-4115 o por Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.  
Generador  
Número de Modelo  
Revisión  
Número de Serie  
Motor  
Número de Modelo  
Número de Tipo  
Número de Código  
Fecha de compra  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.  
900 North Parkway  
Jefferson, WI 53549  
Copyright © 2009. Reservados todos los derechos. Queda  
prohibida la reproducción o transmisión total o parcial de este  
material, sea cual sea la forma y el medio empleados para ello,  
sin el permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power  
Products Group, LLC.  
2
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tabla de Contenido  
Seguridad de operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Desembalaje del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Contenido de la caja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Instale el juego de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Conecte el cable negativo de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Agregar aceite al motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Agregue combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Tierra del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Conexión al sistema eléctrico de un edificio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Ubicación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Controles y características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Juegos de cordones y enchufes conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Protección contra fallos de conexión a tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Cargador de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Operando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Encienda el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Conexión de cargas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Funcionamiento del control automático de marcha en vacío. . . . . . . . . . . 15  
Parada por falta de presión de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Carga de la bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Operación durante un clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
No sobrecargar el generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Mantenimiento del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Mantenimiento de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Mantenimiento de la válvula de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Mantenimiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Garantías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Garantía del sistema de control de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Garantía para el propietario de una generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Servicio común despide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información importante de seguridad  
Seguridad de operario  
El fabricante no puede anticipar todas las posibles  
circunstancias que podrían conllevar peligro. Por lo tanto, las  
advertencias de este manual, así como las etiquetas y placas  
de la unidad, no incluyen todo. Si usa un procedimiento,  
método de trabajo o técnica operativa que no esté  
específicamente recomendada por el fabricante, debe  
asegurarse de que no entraña peligro para usted ni para  
otras personas. También debe asegurarse de que el  
procedimiento, método de trabajo o técnica operativa elegida  
no hace que el generador deje de ser seguro.  
Descripción del equipo  
Lea atentamente este manual y familiarícese con  
el generador. Conozca sus aplicaciones,  
limitaciones y riesgos.  
Este generador funciona en base a un motor de campo  
eléctrico giratorio y de corriente alterna (CA). Fue diseñado  
con la finalidad de proveer energía eléctrica para lámparas  
eléctricas, aparatos, herramientas y cargas de motor  
compatibles. El campo giratorio del generador se mueve a  
unas 3.600 rpm con un motor de un dos cilindro.  
Símbolos sobre la seguridad y significados  
La toma del generador incorpora una protección GFCI  
(interruptor de circuito de fallo de conexión a tierra) y sus  
neutros están conectados a tierra para superar las  
inspecciones OSHA en los lugares de trabajo. El generador  
no funcionará si se conecta a un 2 asta conectador, ya que el  
panel del disyuntor principal de la vivienda o del edificio  
también tendrá un neutro conectado a tierra. Si tanto el  
generador como el panel del disyuntor de la vivienda o del  
edificio contienen un neutro conectado a tierra, el GFCI se  
abre y evita que los enchufes reciban corriente.  
Descarga Eléctrica  
Manual del Operario  
Gases Tóxicos  
Fuego  
Contragolpe  
Explosión  
ADVERTENCIA La supresión de la conexión del  
neutro podría provocar daños materiales,  
lesiones o incluso la muerte.  
• NO suprima la conexión del neutro.  
Partes en Movimiento  
Objetos Voladores  
Superficie Caliente  
AVISO  
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje  
del generador, puede dañar al generador y los aparatos  
eléctricos conectados al mismo.  
• Vea No sobrecargue generador.  
Presión Explosiva  
Quemaduras Química  
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible  
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de  
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN)  
junto con el símbolo de alerta para designar un grado o  
nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de  
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de  
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una  
práctica no relacionada con una lesión física.  
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este  
documento la información más precisa y actualizada. No  
obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar o  
mejorar de cualquier otra forma el generador en cualquier  
momento y sin previo aviso.  
El Sistema de Control de Emisiones para este generador está  
garantizado para juegos estándares por la Agencia de  
Protección Ambiental y el Consejo de recursos de aire de  
California.  
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará  
la muerte o lesiones de gravedad.  
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,  
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.  
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse,  
podría provocar lesiones leves o moderadas.  
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una  
lesión física.  
4
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son  
extremadamente inflamables y  
explosivos.  
El fuego o una explosión pueden causar  
quemaduras severas e inclusive la muerte.  
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO  
• Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos  
por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible.  
Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del  
tanque.  
• Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.  
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para  
la expansión del combustible.  
• Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes  
de arrancar el motor.  
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,  
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.  
• NO encienda un cigarrillo o fume.  
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO  
• Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de  
combustible y el filtro de aire están instalados.  
• NO arranque el motor sin la bujía instalada.  
CUANDO OPERE EL EQUIPO  
• NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la  
combustible se pueda derramar.  
• Este generador no es apto para el uso en equipos móviles ni en  
aplicaciones marinas.  
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce  
monóxido de carbono, un gas inodoro y  
venenoso.  
Respirar monóxido de carbono puede provocar  
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión,  
ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte.  
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.  
• Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca  
de los dormitorios.  
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por  
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras  
aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.  
• NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en  
zonas cerradas, (aunque haya ventanas y puertas abiertas),  
incluyendo el compartimiento del generador en un vehículo  
recreativo o RV.  
CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO  
• Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible  
vacío, o con la válvula para apagar el combustible, apagada  
(posición OFF).  
• Desconecte el cable de la bujía.  
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE  
EN EL TANQUE  
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,  
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que  
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden  
encender los vapores de la combustible.  
ADVERTENCIA  
Les batteries d'accumulateur  
produisent du gaz hydrogène explosif  
lorsqu'elles se rechargent.  
Le gaz hydrogène stagne autour de la  
batterie longtemps après qu'elle ait été chargée.  
La plus petite étincelle enflammera l'hydrogène et  
provoquera une explosion.  
ADVERTENCIA:  
Vous pouvez devenir aveugle ou vous blesser gravement.  
Le liquide d'électrolyte de l'accumulateur contient de  
l'acide et est extrêmement caustique.  
Le contact avec le liquide de l'accumulateur provoquera  
de graves brûlures chimiques.  
• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou  
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la  
charge de l'accumulateur.  
• Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del cuerpo de  
guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse en aplicaciones  
marinas.  
• El uso de un generador no homologado por cuerpo de  
guardacostas de EE.UU. puede provocar lesiones y daños  
materiales.  
ADVERTENCIA Determinados componentes en este  
producto y los accesorios relacionados contienen  
sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes  
de malformaciones y otros defectos congénitos por el  
Estado de California. Lávese las manos después de  
manipular estos elementos.  
• Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants en  
caoutchouc.  
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan  
pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o  
los accesorios.  
• NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de  
protección.  
• NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar  
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.  
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto  
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de  
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u  
otros daños de tipo reproductivo.  
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable  
del arrancador puede producir lesiones. El  
retroceso impedirá que el usuario suelte el cable a  
tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor.  
Como resultado, podrían producirse fracturas,  
contusiones o esguinces.  
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta  
sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él  
para evitar su retroceso.  
ADVERTENCIA Chispear involuntario puede tener  
como resultado el fuego o el golpe  
eléctrico.  
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA  
GENERADOR  
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde  
no pueda entrar en contacto con la bujía.  
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR  
• Utilice un comprobador de bujías homologado.  
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.  
• NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos  
eléctricos conectados y en funcionamiento.  
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador  
puede producir quemaduras graves.  
Los gases y el calor de escape pueden  
inflamar los materiales combustibles y  
las estructuras o dañar el depósito de combustible y  
provocar un incendio.  
PRECAUCIÓN  
Las velocidades de operación en  
exceso, aumentan los riesgos de heridas y daños al  
generador.  
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy  
pesada.  
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador  
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando  
funciona a una velocidad determinada.  
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape  
a alta temperatura.  
• NO modifique al generador en ninguna forma.  
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.  
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del  
generador, incluida la parte superior.  
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de  
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos  
de California, a menos que el sistema de escape esté equipado  
con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la  
Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de  
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales  
puede haber leyes similares en vigor.  
AVISO  
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje  
del generador, puede dañar al generador y los aparatos  
eléctricos conectados al mismo.  
• Vea No sobrecargue generador.  
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de  
conectar las cargas eléctricas.  
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el  
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla  
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en  
este motor.  
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas  
originales y estar instaladas en la misma posición.  
• Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF),  
luego encienda (ON) para su operación.  
• Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador  
antes de parar el generador.  
AVISO  
El tratamiento inadecuado del generador puede  
ADVERTENCIA  
Los generadores producen un voltaje  
muy poderoso.  
dañarlo y acortar su vida productiva.  
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue  
diseñado.  
Si no aísla el generador de utilidades de energía,  
puede hacer que los trabajadores de electricidad  
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la  
retroalimentación de la energía eléctrica.  
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,  
notifique a la compañía de utilidades. Use el equipo de  
transferencia aprobado para aislar el generador de otra utilidad  
eléctrica.  
• En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor.  
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.  
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,  
suciedad o vapores corrosivos.  
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de  
enfriamiento.  
• Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en  
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente  
conductiva, tales como terrazas de metal o trabajo hecho con  
acero.  
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.  
• NO use un generador con cables eléctricos que estén  
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.  
• Si los aparatos conectados se sobre calientan, apáguelos y  
desconéctelos del generador.  
• Apague el generador si:  
-Se pierde la salida eléctrica;  
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;  
-La unidad vibra de una manera excesiva.  
• NO opere el generador bajo la lluvia.  
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté  
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén  
mojados.  
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o  
sirvan al generador.  
6
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instale el juego de ruedas  
Montaje  
NOTA: Este Juego de Ruedas no ha sido diseñado para ser  
Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje  
y solo estará listo para ser utilizado después de haberle  
suministrado servicio con el combustible y aceite  
recomendados.  
usado en la carretera.  
Necesitará las siguientes herramientas para instalar estos  
componentes:  
• Llave de 3/8” y 13 mm  
• Llave de cubo de 3/8” y 13 mm  
• Alicates  
Si usted tiene problemas con el montaje de su generador,  
por favor llame a la línea de ayuda para generadores al  
(800) 743-4115. Si llamar para la ayuda, tiene por favor el  
modelo, la revisión y el número de serie de etiqueta de  
identificación disponible. Consulte la ubicación en la sección  
Controles y características.  
• Gafas de seguridad  
Instale el juego de ruedas conforme a las instrucciones  
siguientes:  
Desembalaje del generador  
1. Coloque la caja de cartón en una superficie rígida y  
plana.  
1. Dele la vuelta al generador de forma que el lado del  
motor quede abajo.  
2. Abra completamente la caja de cartón cortando cada  
una de sus esquinas de arriba abajo.  
2. Introduzca el eje (A) a través de los dos soportes de  
montaje.  
3. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a  
excepción del generador.  
4. Mantenga el generador sobre el cartón para instalar el  
juego de ruedas.  
3. Monte una rueda (B) en el eje.  
NOTA: Asegúrese de instalar ambas ruedas con la válvula de  
aire hacia el lado de afuera.  
4. Introduzca una arandela (C) por el eje y coloque una  
anilla en “e” (D) en la ranura del eje.  
Contenido de la caja  
ADVERTENCIA Las anillas en “e” pueden provocar  
lesiones oculares.  
Las anillas en “e” pueden salir disparadas  
durante el montaje o el desmontaje.  
• Utilice siempre protección ocular para montar o desmontar  
anillas en “e”.  
El generador se entrega con:  
• Aceite del motor  
• Manual del operario  
• Cables de carga de la batería  
• Cargador de flotación de la batería  
• Juego de ruedas  
• Toma blocante de 120/240 V, 30 A  
• Toma blocante de 120 V, 30 A  
5. Para ello, apriete con unos alicates desde la parte  
superior de la anilla en “e” hacia la parte inferior del eje.  
6. Repita los pasos 3 al 5 para asegurar la segunda rueda.  
K
N
M
J
L
F
H
E
G
A
B
C
D
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Dele la vuelta al generador de forma que el motor  
quede arriba.  
Conecte el cable negativo de la batería  
El arranque del generador se puede realizar manualmente. Si  
decide no utilizar la función de arranque eléctrico de este  
generador, no será necesario instalar la batería.  
8. Fije las abrazaderas (E) a los soportes (F) en ambos lados  
del generador con tornillos hexagonales 1/4 - 20 (G).  
9. Repita los pasos del 2 al 5 para asegurar las ruedas  
tercera y cuarta.  
La batería sellada en el generador esta completamente  
cargada y ha sido pre-instalada, excepto por el cable  
negativo (negro) de batería.  
10. Fije el asas (H) al soportes del bastidor del generador,  
como se muestra. Para ello utilice un tornillo de cabeza  
de 45 mm (J), arandelas planas (K), arandelas de nylon  
(L) y una tuercas M8 (M).  
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los  
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo  
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas  
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas  
por el Estado de California. Lávese las manos después de  
manipular estos elementos.  
NOTA: NO apriete excesivamente. La asas deben poder subir  
y bajar libremente.  
11. Vuelva a colocar el generador en la posición normal de  
funcionamiento (apoyado en las ruedas).  
Para instalar:  
12. Para aplicar los frenos, presione firmemente hacia  
abajo el asa de ambas abrazaderas hasta que quede  
bloqueada en la posición inferior y engrane con las  
ruedas.  
1. Corte el cablecito que está aguantando el cable negro,  
para poderlo usar.  
2. Utilice una llave de cubo de 8 mm ou 5/16” para quitar  
el tornillo (A), arandela de cerradura (B) y arandelas de  
plano (C) en el terminal negativo de la batería.  
IMPORTANTE: El generador está diseñado para funcionar en  
superficies planas.  
13. Enganche el pasadors del asa (N) al bastidor del  
generador justo encima del soportes del asa.  
14. Suba el asas e inserte su pasador para mover el  
generador.  
C
B
15. Para soltar los frenos, tire hacia arriba de las  
abrazaderas hasta que queden en la posición superior.  
D
A
3. Deslice la arandela de cerradura, arandelas de plano y  
el cable negativo de la batería (D) sobre el tornillo,  
como se muestra.  
4. Reconecte la tornillo en el terminal negativo y apriétela.  
5. Asegúrese que las conexiones a la batería y al  
generador están apretadas y aseguradas.  
NOTA: Si la batería está descargada, cárguela antes del uso  
conforme a las instrucciones de la sección Cargador de  
batería.  
8
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Agregar aceite al motor  
1. Coloque la generador en una superficie plana y  
ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son  
extremadamente inflamables y  
explosivos.  
nivelada.  
El fuego o una explosión pueden causar  
quemaduras severas e inclusive la muerte.  
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE  
2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de  
aceite y quite el tapón amarillo.  
NOTA: Consulte la sección Aceite, para ver las  
recomendaciones relativas al aceite. Compruebe que la  
botella de aceite suministrada tiene la viscosidad adecuada  
para la temperatura ambiente actual.  
• Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos  
por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje  
la tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque.  
• Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.  
3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta  
lentamente el contenido de las dos botellas de aceite  
por el orificio de llenado hasta la marca "Full" de la  
varilla de medición.  
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para  
la expansión del combustible.  
• Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes  
de arrancar el motor.  
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,  
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.  
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede  
dañarlo y acortar su vida productiva.  
• NO encienda un cigarrillo o fume.  
• NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido atendido a  
apropiadamente con el aceite recomendado. Esto puede tener  
como resultado una avería del motor.  
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del  
combustible, retire la tapa.  
2. Añada lentamente gasolina sin plomo (A) al depósito de  
combustible (B). Tenga cuidado para no llenar encima  
del deflector (C). Esto permite el espacio adecuado para  
la expansión del combustible.  
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.  
Agregue combustible  
El combustible debe reunir los siguientes requisitos:  
TB
C
• Gasolina sin plomo limpia y nueva.  
FA
• Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a  
gran altitud, consulte Gran altitud.  
• El motor admite gasolina con hasta un 10% de etanol  
(gasohol) o hasta un 15% de MTBE (éter metil terbutílico).  
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera  
para algún combustible rociado para evaporar.  
AVISO  
Evite el daño del generador.  
Gran altitud  
El fracaso para seguir Manual de Operario para el  
combustible reccomendations garantía de vacíos.  
• NO utilice gasolina no autorizada; por ejemplo, E85.  
En altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pies), se  
deberá utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos /  
85 AKI (89 RON). Para seguir cumpliendo la normativa sobre  
emisiones, es necesario ajustar la unidad para su uso a gran  
altitud. De no realizarse este ajuste, el rendimiento se  
reducirá y el consumo de combustible y las emisiones  
aumentarán. Para obtener más información sobre el ajuste  
para gran altitud, consulte con un distribuidor cualificado de  
Briggs & Stratton. No se recomienda utilizar el motor a  
altitudes inferiores a 762 metros (2.500 pies) con el juego de  
gran altitud.  
• NO mezcle aceite con gasolina.  
• NO modifique el motor para hacerlo funcionar con otros  
combustibles.  
Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de  
combustible, siempre que añada combustible, mézclelo con  
un estabilizador. Consulte Almacenamiento. No todos los  
combustibles son iguales. Si detecta problemas de arranque  
o de rendimiento después de utilizar un combustible, pruebe  
a cambiar de proveedor o de marca. Este motor está  
certificado para funcionar con gasolina. Su sistema de  
control de emisiones es EM (Modificaciones del motor).  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tierra del sistema  
Ubicación del generador  
El generador dispone de una conexión a tierra del sistema  
que conecta los componentes del bastidor a los terminales  
de tierra de los enchufes hembra de salida de CA. La tierra  
del sistema está conectada al cable de CA neutro que, a su  
vez, está conectado al bastidor del generador (el neutro está  
conectado al bastidor del generador).  
Espacio libre alrededor del generador  
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape  
pueden inflamar los materiales combustibles y  
las estructuras o dañar el depósito de  
combustible y provocar un incendio.  
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del  
generador, incluida la parte superior.  
Requisitos especiales  
Es posible que haya normas u ordenanzas locales y  
nacionales en materia de seguridad e higiene en el trabajo  
aplicables al uso del generador. Consulte con un electricista  
cualificado, un inspector eléctrico o el organismo  
competente.  
Coloque la generador a la intemperie en una zona en donde  
no se acumulen gases de escape mortales. NO instale el  
generador en lugares en los que los gases de escape (A) se  
puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar  
ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan  
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u  
otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan  
acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corriente de  
aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.  
• En algunas zonas, es obligatorio registrar los  
generadores en las compañías eléctricas locales.  
• Si el generador se utiliza en una obra, puede ser  
necesario cumplir normas y requisitos adicionales.  
Conexión al sistema eléctrico de un edificio  
Las conexiones a efectos de alimentación de reserva al  
sistema eléctrico de un edificio deben ser realizadas por un  
electricista cualificado. La conexión debe aislar la  
alimentación del generador de la alimentación de la red  
pública, o de otra fuente de energía alternativa, y debe  
cumplir todas las leyes y normas eléctricas vigentes.  
ADVERTENCIA  
Los generadores producen un voltaje  
muy poderoso.  
Si no aísla el generador de utilidades de energía,  
puede hacer que los trabajadores de electricidad  
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la  
retroalimentación de la energía eléctrica.  
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,  
notifique a la compañía de utilidades. Use el equipo de  
transferencia aprobado para aislar el generador de otra utilidad  
eléctrica.  
• Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en  
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente  
conductiva, tales como terrazas de metal o trabajo hecho con  
acero.  
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.  
• NO use un generador con cables eléctricos que estén  
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.  
• NO opere el generador bajo la lluvia.  
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté  
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén  
mojados.  
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o  
sirvan al generador.  
A
10  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controles y características  
Lea este Manual del Operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador.  
Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este  
manual para futuras consultas.  
Z
Y
X
A
B
C
D
W
V
E
T
S
R
F
G
H
Q
P
J
K
L
N
M
A - Tanque del Combustible — El tanque tiene una capacidad de  
P - Tomacorrientes Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp — Pueden  
ser utilizados para suministrar alimentación eléctrica para el  
funcionamiento de cargas del motor, herramientas, aparatos  
especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios AC a  
20 Amperios, monofásica de 60 Hz.  
Q - Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de 120 Voltios,  
30 Amp — Puede ser utilizado para suministrar alimentación  
eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor,  
herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica de  
120 Voltios AC a 30 Amperios, monofásica de 60 Hz.  
R - Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de  
7 galones americanos de gasolina sin contenido de plomo.  
B - Válvula de Combustible — Permite abrir y cerrar la  
alimentación de combustible al motor.  
C - Tapón de Llenado de Aceite — Permite llenar el aceite del motor.  
D - Varilla de Nivel de Aceite — Permite comprobar el nivel de  
aceite.  
E - Identificación del Motor — Indica el modelo, tipo y código del  
motor. Tenga por favor estos prontamente disponible cuándo  
llamar para la ayuda.  
F - Contador de la Hora – Muestra y registra las horas que ha  
120/240 Voltios, 30 Amp — Puede ser utilizado para suministrar  
alimentación eléctrica para el funcionamiento de cargas del  
motor, herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica  
de 120 y/o 240 Voltios AC a 30 Amperios, monofásica de 60 Hz.  
funcionado su generador (hasta 9,999.9).  
G - Tomacorrientes de 12 Voltios DC - Este tomacorriente le  
permite recargar baterías tipo servicio o automotriz de  
12 Voltios o batería de almacenamiento tipo servicio utilizando  
los cables para cargar baterías.  
S - Cortacircuito de GFCI — El cortacircuito de GFCI es  
proporcionado para proteger contra el defecto eléctrico del  
suelo y proteger el generador contra sobrecargas eléctricas.  
T - Disyuntor bipolar — Las tomas blocantes de 120/240 V CA y  
30 A y de 120 V CA de 30 A disponen de un disyuntor bipolar  
que protege el generador contra sobrecargas eléctricas.  
H - Tapón de Vaciado de Aceite — Permite vaciar el aceite del  
motor.  
J - Interruptor Basculante — El empujón para comenzar y parar el  
motor.  
V - Culatazo el Principio — Usó para comenzar motor manualmente.  
K - Cargador de Flotación de la Batería — Utilice el enchufe  
hembra del cargador de flotación de la batería para mantener la  
batería de arranque cargada y preparada para el uso.  
W - Silenciador Apagachispas - El silenciador disminuye el ruido  
del motor y está equipado con una pantalla apagachispas.  
L - Interruptor de Control de Ralentí — Utilice este interruptor  
X - Disyuntores (CA) — La toma doble de 120 V CA y 20 A  
disponen de disyuntores de rearme por presión que protegen el  
generador contra sobrecargas eléctricas.  
para activar y desactivar la función de control de ralentí.  
M - Conector de Tierra — Consulte con el organismo responsable  
de la normativa vigente de conexión a tierra.  
Y - Palanca del Cebador — Usada cuando se está dando arranque  
a un motor frío.  
N - Etiqueta de Identificación — Proporciona el modelo, revisión y  
el número de serie de generador. Tenga por favor estos  
prontamente disponible cuándo llamar para la ayuda.  
Z - Depurador de Aire — Filtra el aire de entrada a medida que  
penetra en el motor.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tomacorrientes de 120 V CA y 30 A  
Juegos de cordones y enchufes conectores  
Use un enchufe tipo NEMA L5-30 con este tomacorriente. Conecte  
un juego de cordones de 3 alambres con una capacidad de 125  
Voltios AC a 30 Amperios al enchufe.  
Utilice exclusivamente cables prolongadores de alta calidad, bien  
aislados y con conexión a tierra para la toma doble de 120 V del  
generador. Examine los cables prolongadores antes de cada uso.  
Juego de Cable de 3 Alambres  
Revise las capacidades de todos las cordones de extensión antes  
de usarlos. Los juegos de cordones de extensión utilizados deberán  
tener una capacidad de 125 Voltios AC a 20 Amperios o mayor para  
la mayoría de los dispositivos eléctricos. Sin embargo, algunos  
dispositivos podrían no requerir este tipo de cordón de extensión.  
Revise el manual del propietario de esos dispositivos para ver las  
recomendaciones del fabricante.  
NEMA L5-30  
Neutro  
120V  
Cargado  
Utilice cables prolongadores de la menor longitud posible para  
reducir al mínimo la caída de tensión.  
ADVERTENCIA  
Los cables eléctricos sobrecargados  
Tierra (Verde)  
pueden recalentarse, formar un arco o  
quemarse, provocando la muerte, lesiones y/o  
daños materiales.  
Utilice este tomacorriente para operar cargas eléctricas de  
120 Voltios AC, monofásicas de 60 Hz que requieran hasta  
3,600 vatios (3.6 kW) a 30 Amperios de corriente. El enchufe está  
protegido contra sobrecargas por un disyuntor bipolar con  
detección de fallos de conexión a tierra.  
• Utilice exclusivamente cables regulados para las cargas aplicadas.  
• Respete todas las medidas de seguridad de los cables eléctricos.  
Dispositivo de seguridad de 120/240 V, 30 A  
Use un tapón NEMA L14-30 con este receptáculo. Conecte un juego  
de cable de 4 alambres, clasificado como 250 Voltios AC a 30  
Amps (o mayor). Usted puede usar el mismo cable de 4-alambres  
si planea trabajar con una carga de 120 Voltios.  
Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 A  
El enchufe está protegido contra sobrecargas por un disyuntor  
bipolar con detección de fallos de conexión a tierra.  
Juego de Cable de 4 Alambres  
240V  
120V  
120V  
W (Neutro)  
Use cada receptáculo para operar 120 Voltios AC, de fase sencilla,  
de cargas de 60Hz que requieren hasta 2,400 vatios (2.4 kW) a  
corrientes de 20 Amps. Use los juegos de cables que son  
X (Cargado)  
Y (Cargado)  
calificados para cargas de 125 Voltios AC, a 20 Amps (o mayores).  
Tierra (Verde)  
NEMA L14-30  
Tomacorrientes de 12 V DC  
Este receptáculo le provee poder a cargas de 120/240 Voltios AC,  
de 60 Hz, fase sencilla, que requieren hasta 7,200 vatios de energía  
a 30 Amperios, para 240 Voltios o dos independientes 120 voltio  
cargas. El enchufe está protegido contra sobrecargas por un  
disyuntor bipolar con detección de fallos de conexión a tierra.  
Este tomacorriente le permite recargar una batería de  
almacenamiento tipo servicio o automotriz de 12 Voltios utilizando  
los cables suministrados para cargar baterías.  
AVISO  
Las tomas eléctricas pueden marcar un valor  
nominal mayor que la capacidad de salida del generador.  
• NUNCA intente conectar un dispositivo que requiera más amperaje  
del que el generador o la toma eléctrica pueden suministrar.  
• NO sobrecargar el generador. Véase No sobrecargar el generador.  
Esta toma no puede recargar baterías de 6 voltios ni utilizarse para  
arrancar un motor cuya batería esté descargada. Vea las seccione  
Carga de la Batería antes de intentar recargar la batería.  
12  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Desconecte las cargas, rearme el disyuntor y realice una  
prueba como se ha descrito anteriormente. Deje funcionar el  
generador sin cargas durante 1 minuto.  
Protección contra fallos de conexión a tierra  
La unidad está equipada con un interruptor de circuito de fallo de  
conexión a tierra (GFCI). Este dispositivo cumple la normativa  
federal, nacional y local vigente.  
PRECAUCIÓN  
1 minuto:  
• NO utilice el generador.  
Si el disyuntor salta en el intervalo de  
El GFCI protege contra las descargas eléctricas que se pueden  
producir cuando un cuerpo humano se convierte en el medio a  
través del cual la electricidad llega a tierra. Este fenómeno puede  
producirse cuando el usuario toca un aparato o un cable con  
corriente, una cañería u otro material conectado a tierra.  
• Póngase en contacto con un centro de servicio técnico de  
Briggs & Stratton Power Products.  
2. Si la prueba del disyuntor es satisfactoria, es probable que  
haya un fallo en el equipo eléctrico o en los cables  
alargadores. Sustituya el equipo eléctrico y los cables  
defectuosos antes de volver a utilizar el generador.  
Con la protección de un GFCI, el usuario puede sentir la descarga,  
pero el dispositivo corta la corriente lo bastante rápido como para que  
una persona con una salud normal no sufra ningún daño de gravedad.  
ADVERTENCIA El generador produce una tensión  
PRECAUCIÓN  
satisfactoria:  
• Haga que un técnico cualificado compruebe si hay algún fallo  
en el equipo eléctrico o en los cables.  
• Sustituya el equipo eléctrico y los cables o acuda a un taller  
cualificado.  
Si la prueba del disyuntor es  
muy elevada.  
• El GFCI no protege contra las siguientes situaciones:  
-Descargas de línea a línea;  
-Sobrecargas de corriente o cortocircuitos de línea a línea.  
• El fusible o el disyuntor del panel de control debe proporcionar  
este tipo de protección.  
ADVERTENCIA El generador produce una tensión  
muy elevada.  
Compruebe el Disyuntor GFCI  
Compruebe el disyuntor GFCI una vez al mes como se indica a  
continuación:  
• NO toque los cables pelados ni los enchufes hembra.  
• NO utilice el generador con cables eléctricos que estén  
desgastados, pelados, desnudos o dañados.  
• NO utilice el generador bajo la lluvia.  
• NO toque el generador ni los cables eléctricos en una zona con  
agua, si está descalzo o si tiene las manos o los pies mojados.  
• EVITE que los niños y las personas no cualificadas utilicen o  
reparen el generador o los componentes con carga eléctrica.  
Cargador de batería  
Utilice el enchufe hembra del cargador de flotación (carga lenta y  
continua) de la batería para mantener la batería de arranque cargada y  
preparada para el uso. La carga de la batería se debe realizar en un  
lugar seco, como el interior de un garaje.  
1. Pulse el botón "Test" (Prueba) blanco con el generador en  
funcionamiento. El disyuntor debe saltar (la manivela se sitúa  
aproximadamente en la posición central), evitando así que los  
enchufes reciban corriente.  
1. Conecte el cargador al enchufe hembra "Battery Float Charger"  
(Cargador de flotación de la batería) de la unidad, que se  
encuentra en el panel de control. Enchufe el cargador de la  
batería a una toma de pared de 120 V CA.  
PRECAUCIÓN  
Si el disyuntor no salta:  
• NO utilice el generador.  
• Póngase en contacto con un centro de servicio técnico de  
Briggs & Stratton Power Products.  
2. Si la manivela se sitúa en la posición central, rearme el  
disyuntor moviendo firmemente la manivela hasta la posición  
"Off" (inferior) y después hasta la posición "On" (superior).  
PRECAUCIÓN  
correctamente:  
• NO utilice el generador.  
Si el disyuntor no se rearma  
• Póngase en contacto con un centro de servicio técnico de  
Briggs & Stratton Power Products.  
2. Desconecte el cargador de la unidad y del enchufe de la pared  
durante el arranque del generador y mientras esté funcionando.  
3. Mantenga el cargador enchufado cuando el generador no se  
esté utilizando, para prolongar la vida de la batería. El cargador  
incorpora un ecualizador de flotación que impide la sobrecarga  
de la batería, incluso aunque esté enchufado durante un largo  
periodo de tiempo.  
Mientras se Utiliza el Generador  
Si el disyuntor salta mientras se utiliza el generador, es probable  
que la causa sea un fallo del equipo eléctrico o de los cables. No  
obstante, compruebe el disyuntor como se indica a continuación.  
IMPORTANTE: Para obtener más información al respecto, consulte  
Mantenimiento de la Batería.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5B. Para el arranque manual, hale la manija de retroceso,  
en forma suave hasta que sienta resistencia, Luego  
para arrancar el motor hacer tracción en forma rápida  
una sola vez.  
Operando  
Encienda el motor  
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Use  
las siguientes instrucciones para encender:  
1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie  
plana.  
IMPORTANTE: Si la unidad no se arranca y utiliza en una  
superficie plana, se pueden producir problemas de arranque  
y de parada durante el funcionamiento.  
Si el motor arranca, continúe con el paso 7.  
Si el motor no arranca, proceda con el paso 6.  
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable  
del arrancador puede producir lesiones. El  
retroceso impedirá que el usuario suelte el cable a  
tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor.  
Como resultado, podrían producirse fracturas,  
contusiones o esguinces.  
2. Gire la válvula del combustible (A) a la posición "On".  
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta  
sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él  
para evitar su retroceso.  
• NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos  
eléctricos conectados y en funcionamiento.  
A
7. Presione el tirador del estrangulador hasta la posición  
intermedia y tire dos veces del tirador de retroceso o  
pulse y mantenga el interruptor en la posición “Start”  
(Arranque) como se indica en el paso 5A.  
3. Verifique si el interruptor de control secundario se  
encuentra “Off” (Apagado).  
Si el motor no arranca, repita los pasos desde  
4 hasta 5.  
8. Abra el estrangulador poco a poco, presionando su  
tirador a medida que el motor se calienta.  
IMPORTANTE: Si el motor se ahoga, presione el tirador del  
estrangulador hasta que quede totalmente dentro e intente  
arrancar el motor hasta conseguirlo.  
NOTA: Si el motor arranca después de tirar tres veces del  
arrancador pero no sigue funcionando, o si la unidad se para  
en funcionamiento, asegúrese de que la unidad está en una  
superficie plana y compruebe que el nivel de aceite del cigüeñal  
es correcto. La unidad puede equiparse con un dispositivo de  
protección de bajo nivel de aceite. En caso afirmativo, el nivel  
del aceite debe ser adecuado para que el motor arranque.  
4. Tire hacia fuera del tirador del estrangulador para cerrar  
el estrangulador.  
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador  
puede producir quemaduras graves.  
Los gases y el calor de escape pueden  
inflamar los materiales combustibles y  
las estructuras o dañar el depósito de combustible y  
provocar un incendio.  
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape  
a alta temperatura.  
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.  
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del  
generador, incluida la parte superior.  
5A. Para el arrancado eléctrico, pulse el interruptor de  
arranque y manténgalo en la posición de “Start”  
(arranque) hasta que arranque el generador. Para  
prolongar la vida de los componentes del sistema de  
arranque, NO mantenga el interruptor de arranque en la  
posición de “Start” (arranque) durante más de  
15 segundos y realice pausas de al menos 1 minuto  
entre intentos.  
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de  
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos  
de California, a menos que el sistema de escape esté equipado  
con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la  
Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de  
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales  
puede haber leyes similares en vigor.  
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el  
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla  
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en  
este motor.  
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas  
originales y estar instaladas en la misma posición.  
Si el motor arranca, continúe con el paso 7.  
Si el motor no arranca, proceda con el paso 6.  
NOTA: Si la batería se descarga, siga las instrucciones  
manuales de arrancado.  
14  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión de cargas eléctricas  
1. Deje que el motor se estabilice y se caliente por dos  
minutos después del arranque.  
2. Enchúfelo y encienda la carga eléctrica deseada  
(120 y/o 240 V CA, monofásico, 60 Hz.)  
Funcionamiento del control automático de  
marcha en vacío  
Este interruptor ha sido diseñado para mejorar el consumo  
de combustible. Cuando éste interruptor sea "Activado", el  
motor funcionará únicamente en su alta velocidad de mando  
normal una vez sea conectada una carga eléctrica. Cuando la  
carga eléctrica es retirada, el motor funcionará a una  
velocidad menor.  
IMPORTANTE:  
• NO conectar cargas de 240 V en las tomas eléctricas  
dobles.  
• NO conectar cargas trifásicas al generador.  
• NO conectar cargas de 50 Hz al generador.  
Si el interruptor está "Desactivado", el motor funcionará en  
alta velocidad normal. Siempre tenga el interruptor en la  
posición off (apagado) cuando arranque y detenga el motor.  
• NO SOBRECARGAR EL GENERADOR. Véase No  
sobrecargar el generador.  
Parada por falta de presión de aceite  
Si la presión del aceite del motor cae por debajo de un nivel  
predeterminado, un presostato de aceite detendrá el motor.  
Compruebe el nivel de aceite con la varilla.  
AVISO  
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje  
del generador, puede dañar al generador y los aparatos  
eléctricos conectados al mismo.  
Si el nivel de aceite está entre las marcas ADD (Añadir) y  
FULL (Lleno) de la varilla:  
• Vea No sobrecargue generador.  
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de  
conectar las cargas eléctricas.  
• NO intente volver a arrancar el motor.  
• Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF),  
luego encienda (ON) para su operación.  
• Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador  
antes de parar el generador.  
• Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de  
servicio Briggs & Stratton.  
• NO utilice el motor hasta que la presión de aceite sea  
correcta.  
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca ADD  
(Añadir) de la varilla:  
Parada del motor  
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los  
tomacorrientes del panel del generador. NUNCA de  
arranque o detenga el motor con todos los dispositivos  
eléctricos conectados y encendidos.  
• Añada aceite hasta llegar a la marca FULL (Lleno).  
• Ponga de nuevo en marcha el motor. Si vuelve a  
pararse, puede que siga existiendo un problema de baja  
presión de aceite. NO intente volver a arrancar el motor.  
2. Sitúe el interruptor de control de ralentí en la posición  
"Off" (Apagado).  
• Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de  
servicio Briggs & Stratton.  
3. Deje que el motor funcione sin cargas por algunos  
minutos para estabilizar las temperaturas internas del  
motor y el generador.  
• NO utilice el motor hasta que la presión de aceite sea  
correcta.  
4. Coloque el interruptor de arranque en la posición de  
parada "Stop".  
ADVERTENCIA  
El motor podría petardear,  
incendiarse o dañarse.  
• NO coloque la palanca estranguladora en la posición "Choke"  
) para parar el motor.  
(
5. Gire la válvula de combustible hasta la posición "Off".  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Conecte el sujetador del cable de carga de la batería  
que tiene la manija roja al terminal positivo (+) de la  
batería.  
Carga de la bateria  
Su generador tiene la capacidad de recargar baterías  
descargadas de acumuladores tipo servicio o automotriz de  
12 Voltios.  
TOMACORRIENTE DE  
12 VOLTIOS DC  
• NO utilice la unidad para cargar baterías de 6 Voltios.  
• NO use la unidad para mover motores que tengan la  
batería descargada.  
ADVERTENCIA  
Les batteries d'accumulateur  
produisent du gaz hydrogène explosif  
lorsqu'elles se rechargent.  
- NEGATIVO  
+ POSITIVO  
Le gaz hydrogène stagne autour de la  
batterie longtemps après qu'elle ait été chargée.  
La plus petite étincelle enflammera l'hydrogène et  
provoquera une explosion.  
Vous pouvez devenir aveugle ou vous blesser gravement.  
Le liquide d'électrolyte de l'accumulateur contient de  
l'acide et est extrêmement caustique.  
Le contact avec le liquide de l'accumulateur provoquera  
de graves brûlures chimiques.  
• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou  
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la  
charge de l'accumulateur.  
• Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants en  
caoutchouc.  
6. Conecte el sujetador del cable de carga de la batería  
que tiene la manija negra al terminal negativo (-) de la  
batería.  
7. Arranque el motor. Deje que el motor funcione mientras  
la batería se recarga.  
8. Apague el motor cuando la batería se haya cargado.  
NOTA: Use un hidrómetro para automóviles para probar el  
estado de carga y condición de la batería. Siga  
cuidadosamente las instrucciones del fabricante del  
hidrómetro. Por lo general, se considera que una batería está  
en un estado de carga del 100% cuando la gravedad  
específica de su líquido (medido por el hidrómetro) es de  
1.260 o mayor.  
Para recargar baterías de 12 Voltios, lleve a cabo los  
siguientes procedimientos:  
1. Revise el nivel del líquido en todas las celdas de la  
batería. Si es necesario, añada agua destilada  
UNICAMENTE hasta cubrir los separadores de las  
celdas de la batería. NO use agua de grifo.  
Operación durante un clima frío  
En ciertas condiciones climáticas (temperaturas inferiores a  
4º C [40º F] combinadas con un alto nivel de humedad), su  
generador puede experimentar formación de hielo en el  
carburador o el sistema de ventilación del cárter. Para  
reducir este problema, es necesario realizar lo siguiente:  
2. Si la batería está equipada con tapas de desfogue,  
asegúrese de que están instaladas y apretadas.  
3. Limpie los terminales de la batería si es necesario.  
1. Asegúrese de que el generador tenga combustible  
nuevo y limpio.  
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los  
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo  
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas  
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas  
por el Estado de California. Lávese las manos después de  
manipular estos elementos.  
2. Abra la válvula de combustible (gire la válvula a la  
posición de abierto).  
3. Utilice aceite 5W-30 SAE.  
4. Verifique el nivel de aceite diariamente o después de  
cada ocho (8) horas de funcionamiento.  
5. Mantenga el generador que sigue el Horario de la  
Conservación.  
6. Proteja la unidad de la intemperie.  
4. Conecte el enchufe conector del cable de carga de la  
batería al tomacorrientes del panel identificado con las  
palabras "12V 10A D.C." output.  
16  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Creación de una estructura de protección provisional para  
climas fríos  
6. Arranque el generador como se describe en la sección  
Arranque del motor y cúbralo con la caja de cartón.  
Deje un espacio mínimo de 1.5 cm (5 pies) alrededor  
del generador, incluida la parte superior de la  
estructura de protección.  
1. Para estructura de protección provisional, utilice la caja  
de cartón de embalaje original.  
2. Corte las tapas superiores y uno de los laterales largos  
de la caja de cartón para dejar al descubierto el lado del  
silenciador de la unidad. Si es necesario, sujete con  
cinta adhesiva los otros laterales de la caja de forma  
que queden sobre el generador, como se muestra.  
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador  
puede producir quemaduras graves.  
Los gases y el calor de escape pueden  
inflamar los materiales combustibles y  
las estructuras o dañar el depósito de combustible y  
provocar un incendio.  
Viento  
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape  
a alta temperatura.  
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.  
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del  
generador, incluida la parte superior.  
• Retire la protección cuando las temperaturas sean superiores a  
4 ºC (40 ºF).  
7. Retire la protección cuando las temperaturas sean  
superiores a 4 ºC (40 ºF).  
8. Pare el motor y déjelo enfriar durante dos (2) minutos  
antes de repostar combustible. La espera para algún  
combustible rociado para evaporar.  
NOTA: Si es necesario, quite el juego de ruedas para que el  
cartón cubra el generador, como se muestra.  
Construcción de una estructura de protección para climas  
fríos  
3. Haga los recortes necesarios para poder acceder a las  
tomas de la unidad.  
1. Construya una estructura de protección capaz de  
contener tres laterales y la parte superior del  
generador. Utilice para ello materiales no combustibles  
con una resistencia al fuego de al menos una hora.  
Asegúrese de que el lateral del silenciador del  
generador quede al descubierto.  
4. Coloque el lado expuesto protegido del viento y demás  
agentes atmosféricos.  
5. Ubique el generador como se describe en la sección  
Ubicación del generador. Evite que los gases de escape  
entren en un espacio cerrado a través de las ventanas,  
puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas.  
NOTA: Póngase en contacto con su proveedor de materiales  
de construcción para conseguir materiales no combustibles  
con una resistencia al fuego de al menos una hora.  
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce  
monóxido de carbono, un gas inodoro y  
venenoso.  
NOTA: Asegúrese de que la estructura de protección se  
pueda mover fácilmente para adaptarla a la dirección del  
viento.  
Respirar monóxido de carbono puede provocar  
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión,  
ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte.  
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.  
• Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca  
de los dormitorios.  
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por  
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras  
aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.  
2. NO encierre el generador más de lo que se muestra en  
la figura. La estructura de protección debe mantener  
una cantidad suficiente del calor disipado por el  
generador para evitar problemas de congelación.  
NOTA: Si se ha montado un juego de ruedas en el  
generador, amplíe la estructura de protección.  
• NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en  
zonas cerradas, (aunque haya ventanas y puertas abiertas),  
incluyendo el compartimiento del generador en un vehículo  
recreativo o RV.  
3. Siga los pasos del 3 al 8 descritos en la sección  
Creación de una estructura de protección provisional  
para climas fríos.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que  
usted tenga.  
No sobrecargar el generador  
Capacidad  
NUNCA añada cargas que sobrepasen la capacidad del  
generador. Tenga especial cuidado en contar con las cargas  
adicionales en la capacidad del generador, como se describe  
arriba.  
Debe asegurarse de que su generador puede proveer los  
suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y  
vatios de salida para los elementos que desee alimentar al  
mismo tiempo. Siga estos sencillos pasos:  
1. Seleccione los elementos que quiere alimentar al  
mismo tiempo.  
2. Sume la potencia nominal de esos elementos. Esa es la  
cantidad de energía que su generador debe producir  
para mantener sus elementos en funcionamiento.  
Consulte la tabla de la derecha.  
3. Calcule cuántos vatios de salida necesitará. La potencia  
de salida se refiere al corto arranque de energía que se  
necesita para arrancar herramientas o dispositivos a  
motor, como una radial o un refrigerador. Como no  
todos los motores arrancan al mismo tiempo, el total de  
vatios de salida puede calcularse añadiendo sólo el  
elemento con la potencia de salida más alta al total de  
vatios de potencia continua que obtuvimos en el paso 2.  
GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIA EN VATIOS  
Nivel nominal*  
(en  
funcionamiento) arranque) de  
Nivel  
adicional (de  
Herramienta o aparato eléctrico  
de vatios  
vatios  
Artículos básicos  
Luz (75 vatios)  
75  
800  
Ventilador del horno - 1/2 hp  
Bomba de sentina- 1/3 hp  
Refrigerador/congelador  
Bomba para pozo de agua - 1/2 hp  
Sistema de calefacción/enfriamiento  
Ventana con AC - 10,000 BTU  
Humidificador – 49 l (13 gal)  
Aire acondicionado central - 24.000 BTU  
Cocina  
2350  
1300  
2200  
2100  
800  
700  
1000  
1200  
175  
3600  
3800  
11400  
Ejemplo:  
Herramienta o  
aparato eléctrico  
Vatios de funcionamiento  
(potencia nominal)  
Vatios de arranque  
(pico) adicionales  
Horno de microondas - 1000 vatios  
Cafetera  
1000  
1000  
2100  
850  
Bomba del pozo de  
agua  
1200  
2100  
Estufa eléctrica - 8” pieza  
Tostadora  
Frigorífico  
700  
800  
500  
75  
2200  
2350  
Estancia  
Ventilador del horno  
Televisión  
Reproductor de DVD/CD  
VCR  
100  
100  
450  
500  
800  
Luz (75 vatios)  
Receptor de estéreo  
Total de vatios de  
Máximo de vatios de  
arranque: 2.350  
Televisión a color - 27 pulg.  
funcionamiento: 3.275  
Computadora personal con monitor  
de 17 pulg.  
Vatios de potencia continua totales  
Potencia de salida adicional más alta  
Salida total del generador requerida  
= 3275  
= 2350  
= 5625  
Otros  
Sistema de seguridad  
Radio reloj AM/FM  
500  
100  
875  
Control de la energía  
Control automático para puerta de  
cochera - 1/2 hp  
2350  
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos que  
conecte a él, es muy importante tener cuidado cuando se le  
añaden cargas eléctricas. No deber haber nada conectado a  
las tomas del generador antes de encender el motor. El  
modo seguro y correcto de gestionar la energía del  
generador es añadir las cargas secuencialmente, como se  
indica a continuación:  
Calentador eléctrico de agua  
4700  
1000  
11700  
Taller/lugar de trabajo  
Lámpara halógena de cuarzo para  
trabajo  
Atomizador sin aire - 1/3 hp  
Sierra reciprocante  
600  
960  
1200  
Taladro eléctrico - 1/2 hp  
Sierra circular - 7 - 1/4 pulg.  
Sierra ingletadora - 10 pulg.  
Aplanadora de tablas - 6 pulg.  
600  
900  
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda el  
motor tal como se describe en este manual.  
1400  
1800  
1800  
2000  
2300  
1800  
1800  
2000  
2. Conecte y encienda la primera carga, preferiblemente la  
mayor que usted tenga.  
Sierra de mesa/sierra de brazo radial -  
10 pulg.  
3. Permita que la salida del generador se estabilice (el  
motor funciona suavemente y el aparato funciona  
adecuadamente).  
Compresor de aire - 1 hp  
1600  
4500  
*La potencia que aparece en la lista es aproximada.  
Compruebe la herramienta o aparato eléctrico para obtener  
la potencia real.  
4. Conecte y encienda la próxima carga.  
5. De nuevo, permita que el generador se estabilice.  
18  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
encargarse del mantenimiento, la sustitución y la  
reparación de los dispositivos y sistemas de control de  
emisiones.No obstante, para realizar la revisión gratuita de  
control de emisiones, deberá acudir a un distribuidor  
autorizado por el fabricante. Véase Garantía de emisiones.  
Mantenimiento  
Plan de mantenimiento  
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan  
antes. Si opera en condiciones adversas (señaladas más  
abajo) es necesario un mantenimiento más frecuente.  
Mantenimiento del generador  
Primeras Ocho (8) Horas  
• Cambie el aceite del motor  
Cada 8 horas o diario  
El mantenimiento del generador consiste en conservar la  
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un  
ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo,  
suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del  
aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas  
con nieve, hojas, o cualquier otro material extraños.  
• Limpie los residuos  
• Compruebe el nivel de aceite  
Cada 25 horas o una vez al año  
NOTA: NO utilice agua u otros líquidos para limpiar el  
generador. Los líquidos pueden penetrar en el circuito de  
combustible del motor y provocar pérdidas de rendimiento o  
fallos. Asimismo, si penetran líquidos en el generador a  
través de las ranuras del aire de refrigeración, parte del  
líquido puede permanecer en los huecos y rendijas del  
aislamiento del devanado del rotor y del estator. El líquido y  
la acumulación de suciedad en los devanados internos del  
generador pueden reducir la resistencia del aislamiento.  
1
• Mantenimiento del prefiltro del filtro de aire  
Cada 50 horas o una vez al año  
• Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas  
Cada 100 horas o una vez al año  
1
• Mantenimiento del filtro de papel del filtro de aire  
Limpieza  
• Servicio a la válvula de combustible  
• Servicio a la bujías  
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos acumulados  
en el generador. Mantenga limpias las conexiones, los muelles  
y los mandos. Limpie todo resto de combustible de la zona que  
rodea al silenciador y de detrás del mismo. Inspeccione las  
ranuras para aire de enfriamiento y la apertura del generador.  
Estas aperturas deberán mantenerse limpias y despejadas.  
Mantenga limpios los componentes del generador para  
reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los  
residuos acumulados.  
2
• Cambie el aceite del motor y del filtro  
1
• Limpie el sistema de refrigeración  
Cada 250 horas o una vez al año  
• Compruebe la holgura de la válvula  
1
Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.  
• Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies  
exteriores.  
2
Cambie el aceite cada 50 horas o con el cambio de estación, lo que suceda  
antes, si la carga de trabajo o la temperatura ambiente es elevada.  
AVISO  
El tratamiento inadecuado del generador puede  
Recomendaciones generales  
dañarlo y acortar su vida productiva.  
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,  
suciedad o vapores corrosivos.  
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y  
prolongará la vida útil del generador. Acuda a un distribuidor  
autorizado para reparar la unidad.  
La garantía del generador no cubre los elementos que hayan  
sido sujetos al abuso o negligencia del operador. Para recibir  
el valor completo de la garantía, el operador deberá  
mantener el generador de la forma descrita en este manual.  
Se deberán llevar a cabo algunos ajustes periódicamente  
para mantener correctamente su generador.  
Todos los ajustes de la sección Servicio y Ajustes de este  
manual deberán ser hechos por lo menos una vez en cada  
estación. Cumpla con los requisitos de la tabla Programa de  
Mantenimiento descrita anteriormente.  
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.  
• Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la  
suciedad endurecida, aceite, etc.  
• Puede usar una máquina aspiradora para eliminar  
suciedad y residuos sueltos.  
Mantenimiento de la batería  
La batería inicial no requiere ningún mantenimiento a  
excepción de la carga de flotación, que se describe en otro  
apartado. Mantenga la batería y los terminales limpios y secos.  
NOTA: Una vez al año deberá limpiar o reemplazar la bujía y  
reemplazar el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire  
limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y  
ayuda a que su motor funcione mejor y tenga una vida útil  
más prolongada.  
IMPORTANTE: La carga de la batería se debe realizar en un  
lugar seco, como el interior de un garaje.  
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los  
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo  
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas  
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas  
por el Estado de California. Lávese las manos después de  
manipular estos elementos.  
Control de emisiones  
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la  
reparación de motores que no sean de automoción puede  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento de la válvula de combustible  
La válvula de combustible está equipada con un recipiente  
para sedimentos, un filtro, un anillo de retención y una junta  
tórica que deben limpiarse cada 100 horas de  
funcionamiento o una vez al año, lo que suceda antes, de ese  
momento en adelante.  
1. Sitúe la válvula de combustible en la posición "Off".  
2. Extraiga el recipiente para sedimentos (A) de la válvula  
de combustible. Retire la junta tórica (B), el anillo de  
retención (C) y el filtro de la válvula (D).  
* Por debajo de 4 °C (40 °F), el uso de aceite SAE 30 provocará  
dificultades de arranque.  
** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30 puede  
aumentar el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite  
con mayor frecuencia.  
D
NOTA: Todo aceite sintético que cumpla las  
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de  
certificación API y con símbolo de servicio API (se  
muestra a la izquierda) con “SJ/CF ENERGY  
CONSERVING” o superior es un aceite aceptable a  
todas las temperaturas. El uso de aceite sintético no  
altera los intervalos de cambio de aceite indicados.  
C
B
A
3. Lave el recipiente para sedimentos, la junta tórica, el  
anillo de retención y el filtro con disolvente no  
inflamable. Séquelos perfectamente.  
4. Sitúe el filtro, el anillo de retención y la junta tórica en  
la válvula de combustible. Instale el recipiente para  
sedimentos y apriételo firmemente.  
5. Sitúe la válvula de combustible en la posición "On" y  
compruebe si hay fugas. En caso afirmativo, sustituya  
la junta tórica.  
Comprobación del nivel de aceite  
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada 8 horas  
de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es necesario.  
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.  
2. Limpie la zona de alrededor de la varilla de nivel de  
aceite, saque la varilla y límpiela con un paño limpio.  
Inserte la varilla firmemente, vuelva a sacarla y  
compruebe el nivel de aceite.  
3. Compruebe que el aceite llega hasta la marca “Full”  
(Lleno) de la varilla. Inserte firmemente la varilla antes  
de poner en marcha el motor.  
Mantenimiento del motor  
ADVERTENCIA Chispear involuntario puede tener  
como resultado el fuego o el golpe  
eléctrico.  
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA  
GENERADOR  
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde  
no pueda entrar en contacto con la bujía.  
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR  
• Utilice un comprobador de bujías homologado.  
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.  
Adición de aceite del motor  
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.  
Aceite  
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la  
Recomendaciones sobre el aceite  
sección Comprobación del nivel de aceite.  
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos utilizar  
aceites certificados con garantía Briggs & Stratton. También  
se pueden utilizar otros aceites detergentes de alta calidad  
con clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO  
utilice aditivos especiales.  
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad  
adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro para  
seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo de  
temperatura exterior previsto.  
3. Si es necesario, quite el tapón de llenado de aceite y  
vierta aceite lentamente por la abertura de llenado hasta  
alcanzar la marca “Full” (Lleno) de la varilla. NO añada  
aceite en exceso.  
4. Coloque y apriete el tapón de llenado de aceite y la  
varilla de nivel.  
20  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVISO El llenado de aceite en exceso puede impedir el  
arranque del motor o provocar dificultades de arranque.  
• NO llene en exceso.  
• Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL (LLENO) de  
la varilla, vacíe aceite para reducir el nivel hasta la marca FULL  
(LLENO) de la varilla.  
Servicio del depurador de aire  
Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no  
funcionará correctamente y puede sufrir daños. Límpielo o  
reemplácelo más a menudo si la unidad funciona bajo  
condiciones de suciedad o polvo excesivo.  
4. Instale el varilla de medición, apriete firmemente.  
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos que se  
detallan a continuación:  
1. Quite los pestillos (A) situados a ambos lados de la  
tapa (B) y quite la tapa.  
Cambio de aceite del motor y filtro  
Si está utilizando su generador bajo condiciones de extrema  
suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el  
cambio de aceite más frecuentemente.  
C
D
B
A
E
PRECAUCIÓN  
de piel con aceite usado de motor.  
Evite el contacto prolongado o repetido  
F
• El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel  
de la causa en ciertos animales del laboratorio.  
• Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.  
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.  
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS.  
DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE  
RECOGIDA.  
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente  
después de haber funcionado:  
1. Asegúrese de que la unidad esté en una superficie plana.  
2. Desconecte el cable de la bujías de esta y colóquelo  
donde no pueda entrar en contacto con la bujías.  
3. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado de aceite,  
situado en la base del motor.  
4. Quite los tapones de vaciado y de llenado de aceite y  
vacíe todo el aceite en un recipiente adecuado.  
5. Coloque el tapón de vaciado y apriételo bien.  
6. Coloque un recipiente adecuado debajo del filtro de  
aceite y gire el filtro hacia la izquierda para extraerlo.  
7. Lubrique ligeramente con aceite de motor sin usar la  
junta de un filtro nuevo. Gire el filtro nuevo hacia la  
derecha hasta que la junta entre en contacto con el  
adaptador del filtro y gire 3/4 de vuelta más.  
2. Retire el pomo (C) y la placa (D). Quite con cuidado el  
conjunto del filtro de aire para evitar la entrada de  
residuos en el carburador.  
3. Extraiga el prefiltro de espuma (F) del cartucho (E) y  
límpielo con detergente líquido y agua.  
4. Apriete el prefiltro con un trapo limpio para secarlo. NO  
LO RETUERZA.  
5. Golpee suavemente el cartucho contra una superficie  
firme para soltar y eliminar las partículas que hayan  
quedado retenidas.  
6. Vuelva a montar el prefiltro limpio (o nuevo) en el  
cartucho limpio (o nuevo).  
8. Quite la varilla de nivel de aceite.  
7. Instale un conjunto de filtro de aire limpio (o nuevo) en  
el interior de la tapa. Deseche el filtro viejo con arreglo  
a la normativa vigente.  
9. Vierta lentamente 1 litro (32 onzas) del aceite  
recomendado por el orificio de llenado.  
10. Arranque el motor y déjelo funcionar durante  
30 segundos. Pare el motor y espere 30 segundos para  
que el aceite se asiente.  
11. Añada aceite hasta llegar a la marca “Full” (Lleno) de la  
varilla de nivel de aceite. Limpie la varilla siempre que  
compruebe el nivel de aceite. NO añada aceite en exceso.  
8. Vuelva a colocar el pomo y la placa.  
9. Coloque de nuevo la tapa y cierre los pestillos.  
NOTA: El motor contiene aproximadamente 1,4 litros  
(48 onzas) de aceite cuando se cambia el aceite y el filtro.  
12. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite y la varilla  
de nivel. Apriete bien el tapón de llenado de aceite.  
13. Limpie los residuos de aceite.  
14. Conecte de nuevo alambre de bujías al bujías.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Servicio del bujía  
defectuosas. Si la pantalla no está dañada, límpiela con  
un disolvente comercial.  
Cambie la bujía ayudará a su motor a arrancar más  
fácilmente y funcionar mejor.  
1. Limpie la zona de alrededor de la bujía.  
2. Retire e inspeccione la bujía.  
3. Compruebe la separación del electrodo con un calibrador  
de alambre y ajuste el espacio de la bujía a la medida  
recomendada si fuera necesario (véase Especificaciones).  
3. Vuelva a instalar la pantalla usando los cuatro tornillos.  
Sistema de refrigeración de aire  
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de  
refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no se  
desmonte parcialmente el motor. Recomendamos que  
encargue la limpieza del sistema de refrigeración a un  
distribuidor autorizado siguiendo los intervalos  
recomendados (consulte la sección Plan de Mantenimiento  
en la sección Mantenimiento). Es igualmente importante que  
no se acumulen residuos en la parte superior del motor ni en  
la pantalla giratoria. Consulte la sección Limpieza.  
4. Cambie la bujía si los electrodos están picados o  
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice la bujías  
de repuesto recomendada. Consulte Especificaciones.  
5. Instale la bujía y apriete firmemente.  
Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas  
Inspeccione que el silenciador no presente fisuras, corrosión  
u otros daños. Desmonte la pantalla apagachispas, si cuenta  
con una, y verifique que no presente daños ni obstrucción  
por carbón. En caso de que se necesiten piezas de recambio,  
asegúrese de usar solamente piezas de recambio originales  
para el equipo.  
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador  
puede producir quemaduras graves.  
Los gases y el calor de escape pueden  
inflamar los materiales combustibles y  
las estructuras o dañar el depósito de combustible y  
provocar un incendio.  
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape  
a alta temperatura.  
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.  
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del  
generador, incluida la parte superior.  
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de  
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos  
de California, a menos que el sistema de escape esté equipado  
con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la  
Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de  
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales  
puede haber leyes similares en vigor.  
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el  
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla  
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en  
este motor.  
Comprobación de holgura de la válvula  
Si comprueba y ajusta la holgura de la válvula regularmente,  
el funcionamiento del motor mejorará y tendrá una mayor  
vida útil. Este procedimiento no puede llevarse a cabo sin  
desmontar parcialmente el motor y sin usar herramientas  
especiales. Por esta razón, le recomendamos que un  
distribuidor autorizado compruebe y ajuste la holgura de la  
válvula siguiendo los intervalos recomendados (consulte la  
sección Plan de Mantenimiento en la sección Mantenimiento.  
Ajuste del carburador  
El carburador de este motor es de baja emisión. Está  
equipado con una válvula de mezcla de ralentí no ajustable y,  
en algunos casos, con ralentí regulado. Los niveles de ralentí  
regulado y velocidad máxima se ajustan en la fábrica. Si es  
necesario modificarlos, acuda a un distribuidor de servicio.  
PRECAUCIÓN  
Las velocidades de operación en  
exceso, aumentan los riesgos de heridas y daños al  
generador.  
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas  
originales y estar instaladas en la misma posición.  
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy  
pesada.  
Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente  
manera:  
1. Retire los cuatro tornillos que están sujetando la  
pantalla del apagachispas.  
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador  
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando  
funciona a una velocidad determinada.  
• NO modifique al generador en ninguna forma.  
2. Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rota,  
perforada o en general dañada. NO use pantallas  
22  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cambio de Aceite  
Almacenamiento  
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del  
cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite  
recomendado.  
El generador deberá ser encendido al menos una vez cada  
siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante  
30 minutos. Si no puede hacer esto y debe almacenar la  
unidad por más de 30 días, siga las siguientes instrucciones  
para preparar su unidad para almacenamiento.  
Otras Sugerencias Para el Almacenamiento  
1. NO guarde combustible de una temporada a otra a  
menos que lo haya tratado como se indica en la  
sección Almacenamiento Para Periodos Prolongados.  
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a  
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina le  
causará problemas.  
Generador  
1. Limpie el generador como está descrito en Limpieza en  
la sección Mantenimiento.  
2. Revise que las ranuras para el aire de enfriamiento y las  
aperturas del generador se encuentren abiertas y  
despejadas.  
3. Cubra su unidad con una cubierta de protección  
adecuada que no retenga humedad.  
Almacenamiento para periodos prolongados  
El combustible puede estar pasado 30 días después de su  
almacenamiento. El combustible pasado provoca la  
formación de residuos ácidos y de carbonilla en el circuito  
de combustible y en los componentes básicos del  
carburador. Para mantener el combustible en buen estado,  
utilice el estabilizador de combustible FRESH START® de  
Briggs & Stratton en cualquiera de sus variantes: líquido o  
cartucho concentrado con goteo.  
ADVERTENCIA Las cubiertas para almacenamiento  
pueden ser inflamables.  
• NO coloque una cubierta encima de un generador caliente.  
• Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le  
coloque la cubierta.  
4. Almacene la unidad en un área limpia y seca.  
Si se añade un estabilizador de combustible conforme a las  
instrucciones, no será necesario vaciar el motor de  
combustible. Haga funcionar el motor durante dos minutos  
para que el estabilizador circule por todo el circuito de  
combustible. El motor y el combustible se pueden almacenar  
hasta 24 meses.  
Si no se ha añadido un estabilizador de combustible a la  
gasolina, deberá vaciar completamente el motor utilizando  
un contenedor homologado. Deje funcionar el motor hasta  
que se agote el combustible. Se recomienda utilizar un  
estabilizador de combustible en el contenedor de  
almacenamiento para mantener la gasolina en buen estado.  
ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son  
extremadamente inflamables y  
explosivos.  
El fuego o una explosión pueden causar  
quemaduras severas e inclusive la muerte.  
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE  
EN EL TANQUE  
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,  
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que  
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden  
encender los vapores de la combustible.  
CUANDO VACÍE EL DEPÓSITO  
• Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos  
por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible.  
Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del  
tanque.  
• Vacíe el depósito de combustible a la intemperie.  
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,  
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.  
• NO encienda un cigarrillo o fume.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Resolución de problemas  
Problemo  
Causa  
Accion  
1. El interruptor automático de circuito está  
1. Reposicione el interruptor.  
abierto.  
2. Conexión mal o defectuosa del juego de  
cables.  
3. El dispositivo conectado está dañado.  
2. Revise y repare.  
El motor está funcionando pero no  
existe salida de AC disponsible.  
3. Conecte otro dispositivo que esté buenas  
condiciones.  
4. Avería en el generador.  
4. Contacte el distribuidor de servicio  
autorizado.  
1. Corto circuito en una de las cargas  
conectadas.  
2. El generador está sobrecarga.  
3. Velocidad del motor es muy lenta.  
4. Circuito del generador en corto.  
5. Filtro de combustible obstruido o sucio.  
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.  
El motor funciona bien sin carga  
pero "funciona mal" cuando se le  
contectan cargas.  
2. Vea No Sobrerecarque Generador.  
3. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.  
4. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.  
5. Limpie o cambie el filtro de combustible.  
1. Válvula del combustible en posición "Off".  
1. Gire la válvula del combustible a la posición  
"On".  
2. Interruptor basculante en la posición de  
2. Coloque del interruptor basculante en la  
parada (O).  
posición de funcionamiento (I).  
3. Nivel de aceite insuficiente.  
3. Llene el cárter hasta el nivel correcto o sitúe  
el generador en una superficie plana.  
4. Depurador de aire sucio.  
5. Filtro de combustible obstruido o sucio.  
6. Sin combustible.  
4. Limpie o reemplace el depurador de aire.  
5. Limpie o cambie el filtro de combustible.  
6. Llénelo con combustible fresco.  
7. Combustible vieja.  
7. Drene el tanque de gasolina; llénelo con  
combustible fresco.  
8. Conecte el cable a la bujía.  
El motor no se enciende; o se  
enciende y funciona mal.  
8. El cable de la bujía no está en malas la  
bujía.  
9. Bujía defectuosa.  
9. Reemplace la bujía.  
10. Agua en la combustible.  
10. Drene el tanque de gasolina; llénelo con  
combustible fresco.  
11. Sobrecebado.  
11. Abra por completo el cebador y haga girar el  
motor.  
12. Mezcla de combustible excesivamente rica. 12. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.  
13. La válvula de entrada está atascada está  
cerrada.  
13. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.  
14. El motor ha perdido compresión.  
14. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.  
1. Sin gasolina.  
1. Llene el tanque de combustible.  
El motor se apaga en pleno  
funcionamiento.  
2. Filtro de combustible obstruido o sucio.  
3. Nivel de aceite insuficiente.  
2. Limpie o cambie el filtro de combustible.  
3. Llene el cárter hasta el nivel correcto o sitúe  
el generador en una superficie plana.  
1. La carga es muy alta.  
2. Filtro de aire sucio.  
1. Vea No Sobrerecarque Generador.  
2. Reemplace el filtro de aire.  
Al motor le hace falta potencia.  
3. Filtro de combustible obstruido o sucio.  
3. Limpie o cambie el filtro de combustible.  
1. Carburador con mezcla de aire-combustible  
muy rica o muy pobre.  
2. Filtro de combustible obstruido o sucio.  
1. Contacte el distribuidor de servicio  
autorizado.  
2. Limpie o cambie el filtro de combustible.  
El motor "no funciona  
continuamente" o se detiene.  
24  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Disposiciones de la garantía contra defectos del sistema  
de control de emisiones de Briggs & Stratton  
Garantías  
A continuación se detallan las disposiciones concretas  
relativas a la Cobertura de la garantía contra defectos del  
sistema de control de emisiones. Se añaden a la garantía de  
motores de B&S para motores no regulados, que figura en el  
Manual del Operario.  
Garantía de control de emisiones de California,  
U.S. EPA y Briggs & Stratton Corporation  
Derechos y obligaciones de la garantía  
California Air Resources Board, U.S. EPA y Briggs & Stratton  
(B&S) le explican a continuación la garantía del sistema de  
control de emisiones de su motor/equipo modelo 2008 y  
posteriores. En California, los nuevos motores pequeños  
para máquinas de servicio deben estar diseñados, fabricados  
y equipados conforme a los exigentes estándares de lucha  
contra la contaminación del Estado. B&S garantiza el sistema  
de control de emisiones de su motor/equipo durante los  
períodos que se indican a continuación, siempre que no haya  
habido uso indebido, negligencia o mantenimiento indebido  
del motor pequeño para máquinas de servicio.  
1. Piezas garantizadas  
La presente garantía cubre únicamente las piezas que  
se enumeran a continuación (piezas del sistema de  
control de emisiones) siempre que tales piezas  
estuvieran presentes en el motor adquirido.  
a. Sistema de regulación de combustible  
• Sistema de enriquecimiento para arranque en frío  
(estrangulador electrónico)  
• Carburador y piezas internas  
• Bomba de combustible  
Su sistema de control de emisiones puede incluir  
componentes como el carburador o el sistema de inyección de  
combustible, el tanque de combustible, el sistema de arranque  
y el convertidor catalítico. También puede incluir mangueras,  
correas, conectores, detectores y otros conjuntos  
relacionados con las emisiones. Si se cumplen las condiciones  
de la garantía, B&S reparará el motor/equipo sin coste alguno,  
incluido el diagnóstico, los componentes y la mano de obra.  
• Conducto de combustible, acoplamientos del  
conducto de combustible, abrazaderas  
• Depósito de combustible, tapón y cadena  
• Bote de carbono  
b. Sistema de inducción de aire  
• Filtro de aire  
• Colector de admisión  
Cobertura de la garantía del fabricante:  
• Línea de purga y ventilación  
c. Sistema de encendido  
• Bujía(s)  
Los motores pequeños para máquinas de servicio tienen dos  
años de garantía. Si algún componente del motor/equipo  
relacionado con las emisiones estuviera defectuoso, B&S lo  
reparará o sustituirá.  
• Sistema de encendido magnético  
d. Sistema catalizador  
Responsabilidades de la garantía del propietario:  
• Como propietario del motor/equipo pequeño, usted es  
responsable de llevar a cabo todas las operaciones de  
mantenimiento que se enumeran en el manual del  
propietario. B&S recomienda conservar todas las facturas  
relativas al mantenimiento del motor/equipo, pero B&S  
no puede denegar la garantía basándose únicamente en la  
falta de facturas o en la imposibilidad por parte del  
propietario de asegurar la correcta realización de todas  
las operaciones de mantenimiento.  
• Convertidor catalítico  
• Colector de escape  
• Sistema de inyección de aire o válvula de impulso  
e. Elementos diversos utilizados en los sistemas  
anteriores  
• Válvulas y conmutadores de aspiración,  
temperatura, posición y temporizados  
• Conectores y unidades  
• Como propietario del motor/equipo, debe ser consciente  
de que B&S puede denegar la cobertura de la garantía si  
el motor/equipo o uno de sus componentes falla debido  
a un uso indebido o negligente, un mantenimiento  
inadecuado o modificaciones no autorizadas.  
2. Duración de la cobertura  
Durante un período de dos años desde la fecha de  
compra original, B&S garantiza al propietario original y  
a todo propietario posterior que el motor está diseñado,  
fabricado y equipado conforme a la normativa vigente  
adoptada por el Air Resources Board; que no tiene  
defectos de materiales ni de mano de obra que  
provoquen el fallo de un componente cubierto; y que es  
idéntico en todos los aspectos materiales al motor  
descrito en la aplicación de certificación del fabricante.  
El período de garantía comienza en la fecha de  
adquisición original del motor.  
• Usted es responsable de presentar su motor/equipo a  
un centro de distribución de B&S, distribuidor  
autorizado de servicio u otra entidad equivalente, según  
corresponda, en el momento en que surja un problema.  
Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a  
cabo en un plazo razonable, no superior a 30 días en  
ningún caso. En caso de preguntas sobre los derechos  
y responsabilidades relativos a la garantía, póngase en  
contacto con B&S llamando al (414) 259-5262.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La garantía de los componentes relacionados con las  
emisiones es la siguiente:  
B&S. B&S no será responsable de la cobertura de la  
garantía de fallos de componentes relacionados con el  
sistema de emisiones cubiertos por la garantía  
provocados por el uso de componentes  
• Los fallos de todo componente cubierto por la garantía  
que no se deba sustituir como parte del plan de  
mantenimiento obligatorio detallado en el manual del  
propietario entregado quedarán cubiertos por la  
garantía durante el período de la garantía especificado  
anteriormente. Si alguno de estos componentes falla  
durante el período de cobertura de la garantía, deberá  
ser reparado o sustituido por B&S sin cargo alguno  
para el propietario. Los componentes que se reparen o  
sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por  
la garantía durante el período de garantía restante.  
complementarios o modificados.  
Consulte la información sobre el período de durabilidad de  
las emisiones y el índice de aire en la etiqueta de  
emisiones del motor  
Los motores con certificación de cumplimiento de la  
normativa sobre emisiones del California Air Resources  
Board (CARB) deben mostrar información sobre el período  
de durabilidad de las emisiones y el índice de aire. Briggs &  
Stratton ofrece esta información al consumidor mediante  
etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor  
contiene la información de certificación.  
• Los fallos de todo componente cubierto por la garantía  
que sólo se deba inspeccionar periódicamente según el  
manual del propietario entregado quedarán cubiertos  
por la garantía durante el período de la garantía  
especificado anteriormente. Los componentes que se  
reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán  
cubiertos por la garantía durante el período de garantía  
restante.  
El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el  
número de horas durante las cuales el motor puede  
funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre  
que se realicen las operaciones de mantenimiento que se  
detallan en las instrucciones de uso y mantenimiento. Se  
utilizan las siguientes categorías:  
• Los fallos de todo componente cubierto por la garantía  
que se deba sustituir como parte del plan de  
mantenimiento obligatorio detallado en el manual del  
propietario entregado quedarán cubiertos por la  
garantía hasta el momento en que se indique que es  
necesario hacer la primera sustitución. Si el  
componente falla antes de la fecha de la primera  
sustitución, será reparado o sustituido por B&S sin  
cargo alguno para el propietario. Los componentes que  
se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán  
cubiertos por la garantía durante el período de garantía  
hasta llegar a la fecha de la primera sustitución.  
Moderado: El motor está certificado para cumplir la  
normativa sobre emisiones durante 125 horas de  
funcionamiento real.  
Intermedio: El motor está certificado para cumplir la  
normativa sobre emisiones durante 250 horas de  
funcionamiento real.  
Prolongado: El motor está certificado para cumplir la  
normativa sobre emisiones durante 500 horas de  
funcionamiento real.  
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele  
utilizar entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el Período de  
Durabilidad de las Emisiones de un motor con clasificación  
intermedia equivaldría a 10-12 años.  
• No se podrán utilizar componentes complementarios o  
modificados no exentos por el Air Resources Board. El  
uso de componentes complementarios o modificados  
no exentos por parte del propietario dará lugar a la  
anulación de la garantía. El fabricante no será  
responsable de los fallos de componentes cubiertos por  
la garantía que se deban al uso de un componente  
complementario o modificado no exento.  
Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación  
de cumplimiento de la fase 2 de las normativas sobre  
emisiones de la United States Environmental Protection  
Agency (USEPA, Agencia estadounidense de protección del  
medioambiente). En el caso de los motores con certificación  
de fase 2, el período de cumplimiento de la normativa sobre  
emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de  
emisiones indica el número de horas de funcionamiento  
durante las cuales el motor ha demostrado cumplir los  
requisitos federales sobre emisiones.  
3. Cobertura de daños derivados  
La cobertura se ampliará a los fallos de cualquier  
componente del motor derivados del fallo de cualquier  
componente relacionado con el sistema de emisiones  
cubierto por la garantía.  
Para motores de menos de 225 cc:  
Categoría C = 125 horas  
4. Solicitudes y exclusiones de cobertura  
Categoría B = 250 horas  
Categoría A = 500 horas.  
Las solicitudes de garantía se cumplimentarán con  
arreglo a las disposiciones de la política de garantía de  
motores B&S. La cobertura no aplica a los fallos de  
componentes relacionados con el sistema de emisiones  
cubiertos por la garantía que no sean originales de B&S  
ni a los fallos debidos a uso indebido, negligencia o  
mantenimiento inadecuado, conforme a las  
Para motores de 225 cc o más:  
Categoría C = 250 horas  
Categoría B = 500 horas  
Categoría A = 1000 horas.  
disposiciones de la política de garantía de motores  
26  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADOR DE PRO-SERIE  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
Fecha de entrada en vigor: 1 de Diciembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Diciembre de 2005  
GARANTÍA LIMITADA  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del generador portátil que presente defectos  
de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía  
correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio  
en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en www.BRIGGSandSTRATTON.COM.  
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN  
FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS  
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE  
PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y  
derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados  
derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.  
PERÍODO DE GARANTÍA  
Motor Todos los otros componentes  
Uso del consumidor  
Uso comercial  
2 Años  
2 Años  
2 Años*  
2 Años*  
* Segundo año despide sólo  
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer usuario final y se prolonga durante el tiempo especificado. "Uso del consumidor" significa  
uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, de  
generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará como equipo de uso comercial a efectos de  
esta garantía. Los equipos utilizados para suministrar energía en sustitución de un servicio público no pueden acogerse a esta garantía.  
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO  
APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE  
GARANTÍA.  
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA  
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a  
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía  
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la  
manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el  
número de serie del generador portátil, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado  
podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía  
no cubre las reparaciones y equipos que se detallan a continuación:  
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para  
funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.  
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos  
que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o  
almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el  
mantenimiento normal, como los ajustes y la limpieza, o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas, suciedad, carbón, cal,  
etc.).  
Otras exclusiones: También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales como juntas tóricas, filtros, etc., o los daños  
derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o deterioro químico. Los accesorios tales como  
juego de cables del adaptador del generador y cubiertas para almacenamiento quedan excluidos de la garantía del producto. Esta garantía excluye los  
fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. También se excluyen los equipos  
usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones; los equipos utilizados como fuente principal de energía en lugar de un servicio público  
y los equipos sanitarios destinados al mantenimiento de las constantes vitales. 198184S, Rev. C, 12/31/2006  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, EE.UU  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generador portátil  
Especificaciones del producto  
Vataje que Empieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,000 Vatios  
Vataje* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,000 Vatios  
Corriente valorada de Carga de C.A.:  
a 240 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33,3 Amperios  
a 120 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66,6 Amperios  
Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm  
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monofásica  
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .480 cc (29,3 cu. in.)  
Bujía Separación . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,76 mm (0,030 in.)  
Capacidad de Gasolina .26,5 Litros (7 galones americanos)  
Capacidad de Aceite . . . . . . . . . . . . . .1,4 Litros (48 Onzas)  
Servicio común despide  
Depurador de aire w/Pre-Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . .5050  
Depurador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394018  
Prefiltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272490  
Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .492932 or 5049  
Filtro de aceite de larga duración . . . . . . . .696854 or 5076  
Bujía de reóstato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491055  
Botella de aceite de motor . . . . . . . . . . . .100005 or 100028  
Botella de aceite sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100074  
Estabilizador de combustible . . . . . . . . . . . .100002 or 5041  
Apagachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392390  
Potencia nominal: El valor de potencia bruta de cada modelo de motor de gasolina se indica en la etiqueta conforme a los requisitos del  
código J1940 (Procedimiento de valoración de potencia y par de pequeños motores) de la SAE (Society of Automotive Engineers, Sociedad  
de ingenieros de automoción). Los valores nominales se han obtenido y corregido conforme al código SAE J1995 (Revisión 2002-05). Los  
valores de par se obtienen a 3060 rpm, y los valores de potencia, a 3600 rpm. La potencia bruta real del motor será inferior y dependerá,  
entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia  
variedad de productos que utilizan nuestros motores y la multitud de factores ambientales que pueden afectar a su funcionamiento, es  
posible que el motor de gasolina no desarrolle toda su potencia bruta nominal en determinados equipos (potencia “en la aplicación” o neta  
real). Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: accesorios (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador,  
bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones  
entre distintos motores de un mismo modelo. Briggs & Stratton podrá sustituir el motor de esta serie por otro de mayor potencia nominal  
en caso de limitaciones de fabricación o capacidad.  
* Este generador está clasificado y certificado conforme a la norma C22.2 No. 100-04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian  
Standards Association [Asociación canadiense de normalización]).  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC  
900 N. Parkway  
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.  
(800) 743-4115  
28  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Génératrice portative PRO8000  
Manuel d’utilisation  
Les caractéristiques nominales et la certification de cette génératrice sont conformes à la norme C22.2 No. 100-04  
(moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation).  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la  
marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel, vous pourrez vous fiez à  
votre génératrice Briggs & Stratton durant de nombreuses années.  
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux  
génératrices et à la façon de les éviter. Cette génératrice a été conçue pour être utilisée seulement pour alimenter les circuits  
d'éclairage compatibles, les électroménagers, les outils et les moteurs et pour aucune autre utilisation. Il est important de bien  
lire et comprendre entièrement ces directives avant de tenter de démarrer et d'utiliser cet équipement. Conservez ces  
instructions pour référence future.  
Cette génératrice exige un assemblage final avant utilisation. Consultez la section Assemblage de ce manuel pour les  
directives sur les procédures d’assemblage finales. Suivez ces instructions à la lettre.  
Où nous trouver  
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de support et service Briggs & Stratton pour votre génératrice.  
Consultez les Pages Jaunes. Il y a plus de 30 000 distributeurs de service après-vente agréés Briggs & Stratton dans le monde  
qui offrent un service de qualité. Vous pouvez aussi téléphoner au Service à la clientèle de Briggs & Stratton au  
(800) 743-4115 ou communiquer avec eux par Internet à l’adresse BRIGGSandSTRATTON.COM.  
Génératrice  
Numéro de modèle  
Révision  
Numéro de série  
Moteur  
Numéro de modèle  
Numéro de type  
Numéro de code  
Date d’achat  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC  
900 North Parkway  
Jefferson, WI 53549  
Droits d’auteur © 2009. Tous droits réservés. Aucune partie  
de ce document ne peut être reproduite ou transmise sous  
n’importe quelle forme et par quelque moyen que ce soit sans  
l’autorisation écrite de Briggs & Stratton Power Products  
Group, LLC.  
2
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des Matières  
Sécurité de l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Description de l équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Déballez la génératrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Contenu de l’expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Installe la roue la trousse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Raccordez le câble de retour de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Ajoutez de l'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Ajoutez de l'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Mise à la terre du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Branchement au système électrique d'un édifice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Emplacement de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Fonctions et commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Cordons et prises. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Protection contre les fuites de terre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Chargeur de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Branchement des charges électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Fonctionnement du contrôle automatique du ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Arrêt du moteur en cas de bas niveau d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Recharge d’une batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Fonctionnement par temps froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Ne pas surchargez générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Calendrier d'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Entretien de génératrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Entretien de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Entretien de la vanne de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Entretien du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Garanties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Garantie du dispositif antipollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Garantie du propriétaire d’un génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Caractéristiques du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Pièces d’entretien courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symboles de sécurité et leur signification  
Sécurité de l’opérateur  
Description de l équipement  
Lisez avec soin ce manuel et familiarisez-vous avec  
votre générateur. Connaissez ses applications, ses  
limitations et les dangers qu'il implique.  
Choc électrique  
Emanations toxiques  
Effet de recul  
Explosion  
Ce générateur est un générateur entraîné par un moteur à  
champ magnétique rotatif produisant du courant alternatif  
(c.a.). Il a été conçu pour fournir du courant électrique pour  
faire marcher des charges compatibles d'éclairage, d'appareils  
ménagers, d'outil et de moteur. Le champ tournant du  
générateur est entraîné à 3,600 T/M par un moteur.  
Feu  
Manuel d'utilisation  
Cette génératrice comprend une protection de prise de type  
GFCI (disjoncteur de fuite de terre) et ses neutres sont  
raccordés à la terre afin de répondre aux normes de l'OSHA  
sur les chantiers de construction. Cette génératrice ne  
fonctionnera pas si elle est branchée à un 2 pôle  
Parties en mouvement  
Objets volant  
Surface chaude  
commutateur de transfert puisque le neutre de la boîte de  
disjoncteurs principale de la résidence ou de l'édifice est lui  
aussi raccordé à la terre. Lorsque la génératrice et la boîte de  
disjoncteurs de la résidence ou de l'édifice ont tous deux le  
neutre raccordé à la terre, le disjoncteur GFCI de la  
Pression Explosive  
Brûlures Chimiques  
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque  
potentiel de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER,  
ATTENTION ou AVERTISSEMENT) est utilisé avec un  
symbole d'alerte pour vous indiquer le degré ou le niveau du  
risque. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour  
représenter le type de risque. Le mot signal AVIS est utilisé  
pour traiter les pratiques qui ne sont pas reliées aux  
blessures personnelles.  
génératrice s'ouvre et coupe le courant vers les prises.  
AVERTISSEMENT L'enlèvement du raccordement du  
neutre pourrait entraîner la mort, des blessures  
corporelles ou des dommages matériels.  
• N'ENLEVEZ PAS le raccordement du neutre.  
AVIS  
Dépasser la capacité en watts/ampères de la  
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est  
pas évité, causera la mort ou des blessures graves.  
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque qui,  
s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des blessures  
graves.  
génératrice peut endommager la génératrice et/ou les  
appareils électriques qui y sont branchés.  
• NE dépassez PAS la capacité en watts/ampères de la génératrice.  
Voir la rubrique Ne surchargez pas votre génératrice dans la  
section Opération.  
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est  
pas évité, pourrait causer des blessures mineures ou  
modérées.  
Tout a été mis en oeuvre pour que les informations contenues  
dans ce manuel soient exactes et à jour. Cependant, nous se  
réserve le droit de changer, d'altérer ou d'améliorer le produit  
à n'importe quel moment sans avis préalable.  
Le Système de contrôle de l'émission du générateur est  
garanti pour des normes établies par L'Agence de protection  
de l'environnement et le California Air Resources Board.  
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas  
reliées aux blessures personnelles.  
AVERTISSEMENT Les batteries d'accumulateur  
produisent du gaz hydrogène explosif  
lorsqu'elles se rechargent.  
Le gaz hydrogène stagne autour de la  
Renseignements importants de sécurité  
batterie longtemps après qu'elle ait été chargée.  
La plus petite étincelle enflammera l'hydrogène et  
provoquera une explosion.  
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances  
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,  
les avertissements contenus dans le présent manuel, ainsi  
que les plaques et les décalques apposés sur l’unité  
n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez une  
procédure, une méthode de travail ou une technique  
d’opération non spécifiquement recommandée par le  
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet pas  
votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également  
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la  
technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la  
génératrice dangereuse.  
Vous pouvez devenir aveugle ou vous blesser gravement.  
Le liquide d'électrolyte de l'accumulateur contient de  
l'acide et est extrêmement caustique.  
Le contact avec le liquide de l'accumulateur provoquera  
de graves brûlures chimiques.  
• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou  
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la  
charge de l'accumulateur.  
• Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants en  
caoutchouc.  
4
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT L'essence et ses vapeurs sont  
extrêmement inflammables et  
explosives.  
Le feu ou l'explosion risque de  
provoquer des blessures graves, pouvant être fatales.  
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DU CARBURANT  
• Éteignez le génératrice et laissez-le refroidir au moins 2 minutes  
avant de retirer le capuchon du réservoir de carburant.  
Desserrez lentement le capuchon pour laisser la pression  
s'échapper du réservoir.  
• Remplissez ou vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur.  
• NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de  
l'essence.  
• Attend le carburant renversé pour s'évaporer avant de démarrer  
le moteur.  
• Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses,  
de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.  
• N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de  
l'appareil.  
LORS DU DÉMARRAGE DE L'ÉQUIPEMENT  
• Assurez-vous que la bougie d'allumage, le silencieux, le  
bouchon à essence et le filtre à air sont en place.  
• NE démarrez PAS le moteur lorsque la bougie d'allumage est  
enlevée.  
LORSQUE L'ÉQUIPEMENT FONCTIONNE  
• NE penchez PAS le moteur ou l'équipement, vous risqueriez de  
renverser de l'essence.  
• N’utilisez PAS l’étrangleur du carburateur pour arrêter le moteur.  
• Cette génératrice n'est pas conçue pour être utilisée dans de  
l'équipement mobile ou les applications marines.  
LORSQUE VOUS TRANSPORTEZ OU RÉPAREZ L'ÉQUIPEMENT  
• Le réservoir d'essence doit être VIDE ou le robinet d'arrêt de  
carburant doit être à la position fermée (OFF) pendant le  
transport ou la réparation.  
AVERTISSEMENT Le moteur, lorsqu'il fonctionne,  
produit du monoxyde de carbone, un gaz  
toxique inodore et incolore.  
L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer  
des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le  
vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des  
nausées, l’évanouissement ou la mort.  
• Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l'extérieur.  
• Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près  
des chambres à coucher.  
• Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace  
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou  
toute autre ouverture.  
• NE faites PAS fonctionner le génératrice à l'intérieur d'un  
bâtiment ou d'un abri (même si les fenêtres et les portes sont  
ouvertes), y compris à l'intérieur du compartiment d'un  
véhicule de plaisance.  
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de ce  
produit contient des produits chimiques que l’État de  
Californie considère comme causant le cancer, des  
déformations à la naissance ou d’autres dangers  
concernant la reproduction.  
• Débranchez le câble de bougie.  
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN ÉQUIPEMENT  
AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE  
• Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours, des  
chauffe-eau, des sécheuses ou de tout autre appareil  
électroménager disposant d'une veilleuse ou de toute autre source  
d'inflammation risquant d'enflammer les vapeurs d'essence.  
AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit  
ainsi que les accessoires reliés contiennent des produits  
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme  
causant des cancers, des malformations congénitales, ou  
d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les  
mains après la manipulation.  
:
AVERTISSEMENT  
• Cette génératrice ne satisfait pas aux normes U. S. Coast Guard  
Regulation 33CFR-183 et ne doit pas être utilisée pour des  
applications marines.  
• L'omission d'utiliser une génératrice appropriée et approuvée  
par U. S. Coast Guard pourrait entraîner des blessures  
corporelles ou des dommages matériels.  
AVERTISSEMENT Un effet de recul (rétroaction rapide)  
de la corde du démarreur pourrait entraîner des  
blessures corporelles. L’effet de recul tirera votre  
main et votre bras vers le moteur plus rapidement  
que vous ne pouvez relâcher la corde.  
AVERTISSEMENT Démarreur et autre tourneres peut  
empêtrer mains, cheveux, vêtement, ou  
accessoires.  
Vous risquez ainsi de subir des fractures, des  
ecchymoses ou des entorses.  
• N'utilisez JAMAIS un génératrice sans bâti ou couvercles  
protecteurs.  
• NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce qui  
risquerait d'être pris dans le démarreur ou toute autre pièce  
rotative.  
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde  
jusqu'à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors  
rapidement afin d'éviter un effet de recul.  
• NE démarrez JAMAIS ni n'arrêtez jamais le moteur alors que  
des appareils électriques y sont branchés et en fonction.  
• Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTENTION  
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du  
silencieux peut causer des brûlures  
Les vitesses de fonctionnement  
excessivement élevées augmentent les risques de  
blessure ou risquent d'endommager le génératrice.  
Les vitesses extrêmement lentes entraînent une charge  
importante.  
• NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit une  
fréquence nominale et une tension correctes lorsqu'il  
fonctionne à une vitesse régulée.  
graves.  
La chaleur et les gaz d’échappement  
peuvent enflammer des matériaux combustibles et les  
structures ainsi que causer des dommages au réservoir  
d’essence et entraîner un incendie.  
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec  
les gaz d’échappement.  
• NE modifiez PAS le génératrice d'aucune façon.  
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.  
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de  
la génératrice, y compris au-dessus.  
AVIS Dépasser la capacité de puissance ou d'ampérage du  
génératrice risque d'endommager ce dernier et/ou les  
autres appareils électriques qui y sont branchés.  
• Voir la section NE PAS Surcharger Génératrice.  
• Démarrez le génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant de  
brancher les charges électriques.  
• Branchez les charges électriques en position ARRÊT, puis,  
remettez en position MARCHE.  
• Éteignez les charges électriques et débranchez-les du génératrice  
avant de l'arrêter.  
• L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain  
boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation  
dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du  
California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un  
pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu en  
bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou  
d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.  
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire  
original de l’appareil afin d’obtenir un pare-étincelles conçu pour le  
système d’échappement installé sur ce moteur.  
• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces  
d’origine et être installées à la même position.  
AVERTISSEMENT Le génératrice produit une tension  
élevée.  
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de  
l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.  
NE PAS isoler le génératrice de l'installation  
électrique risque de provoquer des blessures ou  
même d'être fatal pour les ouvriers électriciens et de  
causer des dommages au génératrice dus à un "backfeed"  
d'énergie électrique.  
• Lorsque vous utilisez le génératrice comme source d'énergie de  
secours, il est nécessaire d'aviser les services publics  
d'électricité.  
• Utilisez un disjoncteur différentiel lorsque vous utilisez l'appareil  
dans des endroits humides ou extrêmement conductibles,  
comme les terrasses en métal ou les ouvrages métalliques.  
• NE TOUCHEZ PAS les fils dénudés ou les boîtiers.  
• N'UTILISEZ PAS le génératrice avec des cordons électriques usés,  
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.  
• Ne vous servez du génératrice que pour les utilisations prévues.  
• Si vous avez des questions à propos de l'utilisation prévue de cet  
appareil, consultez votre détaillant ou communiquez avec Briggs  
& Stratton.  
• Ne faites fonctionner le génératrice que sur des surfaces  
horizontales.  
• N'exposez PAS le génératrice à une humidité excessive, à de la  
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.  
• N'insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.  
• Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et  
débranchez-les du génératrice.  
• Arrêtez le génératrice si :  
-la puissance électrique est inexistante;  
-l'équipement produit des étincelles, de la fumée ou des flammes;  
-l'unité vibre excessivement.  
• N’utilisez PAS la génératrice sous la pluie ou lors de  
températures pluvieuses.  
• NE MANIPULEZ PAS le génératrice ou les cordons  
d'alimentation lorsque vous êtes debout dans l'eau, pieds nus  
ou avec les mains ou les pieds humides.  
• NE LAISSEZ PAS des personnes non qualifiées ou des enfants  
se servir ou réparer le génératrice.  
AVERTISSEMENT Unintentional peut résulter dans  
feu ou électrique.  
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE GÉNÉRATRICE  
• Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à  
ce qu'il ne soit pas en contact avec la bougie.  
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR  
• Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.  
• NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est  
enlevée.  
6
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installe la roue la trousse  
Assemblage  
REMARQUE: Les roues n'ont pas été conçues pour le  
Votre génératrice doit être assemblée et vous pourrez  
l’utiliser après l’avoir correctement remplie d’huile et  
d’essence recommandées.  
transport de la génératrice sur la route.  
Pour installer ces composants, vous aurez besoin des outils  
suivants:  
Si vous avez n'importe quels problèmes avec l'assemblée de  
votre générateur, s'il vous plaît appeler le helpline de  
générateur à (800) 743-4115. Si vous téléphonez pour  
obtenir de l'aide, veuillez avoir disponibles les  
• Clé de 13 mm et 3/8”  
• Clé à douilles avec douille 13 mm et 3/8”  
• Pinces  
renseignements du données étiquettent: numéro de modèle,  
de révision et de série. Consultez la section Commandes et  
fonctions de la génératrice pour connaître l’emplacement de  
l’étiquette de données.  
• Lunettes de sécurité  
Installez les roues comme suit:  
1. Basculez la génératrice de sorte que la partie latérale du  
moteur soit vers le bas.  
Déballez la génératrice  
1. Placez la boîte de carton sur une surface plane rigide.  
2. Enlevez tous les composants de la boite d’expédition à  
l’exception de la génératrice.  
2. Faites glisser l’essieu (A) dans les deux supports de  
fixation.  
3. Faites glisser une roue (B) sur l’essieu.  
REMARQUE : Assurez-vous de poser les deux roues avec la  
valve à pneu pointant vers l’extérieur.  
3. Ouvrez la boîte d’expédition en coupant tous les coins  
du haut vers le bas.  
4. Laissez la génératrice dans la boîte d’expédition afin  
d’installer les roues.  
4. Insérez une rondelle (C) sur l’essieu et posez l’anneau  
en E (D) sur la rainure de l’essieu.  
ATTENTION Les anneaux en E peuvent provoquer des  
blessures aux yeux.  
Contenu de l’expédition  
Les anneaux en E peuvent ressortir et s’envoler  
lors de l’installation ou du retrait.  
La génératrice est livrée avec les éléments suivants:  
• Huile à moteur  
• Portez toujours une protection des yeux adéquate lors de  
l’installation ou du retrait d’anneaux en E.  
• Manuel d’utilisation  
• Câbles de charge de batterie  
• Ensemble de roues  
• Prise de verrouillage de 120/240 volts, 30 ampères  
• Prise de verrouillage de 120 volts, 30 ampères  
5. Installez l’anneau en E avec des pinces, en serrant à  
partir de la partie supérieure de l’anneau en E vers la  
partie inférieure de l’essieu.  
6. Répétez les étapes 3 à 5 pour la pose de la deuxième  
roue.  
K
N
M
J
L
F
H
E
G
A
B
C
D
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Basculez la génératrice de sorte que l’extrémité du  
moteur soit vers le haut.  
Raccordez le câble de retour de la batterie  
Même si votre génératrice est munie d'un démarreur  
électrique, elle peut aussi être démarrée manuellement. Si  
vous décidez de ne pas utiliser le démarreur électrique, il  
n’est pas nécessaire de brancher le câble de retour de la  
batterie.  
8. Fixez les attaches (E) aux supports (F) des deux côtés  
de la génératrice à l’aide de boulons hexagonaux de  
1/4 - 20 (G).  
9. Répétez les étapes 2 à 5 pour fixer la troisième et la  
quatrième roue.  
La batterie scellée sur le générateur est complètement  
chargée et pré-installée, à l'exception du câble (noir) de la  
batterie.  
10. Fixez la poignées (H) à la crochets du cadre de la  
génératrice, tel que montré, à l'aide des 45 mm vis (J),  
des rondelles (K), des rondelles de nylon (L) et des  
écrous (M).  
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que  
tous les accessoires reliés à la batterie contiennent du  
plomb et des composés de plomb - produits chimiques  
reconnus par l’État de la Californie comme causant des  
cancers et d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-  
vous les mains après la manipulation.  
REMARQUE: NE serrez PAS trop fort. La poignée doit  
pouvoir être déplacée librement vers le haut et vers le bas.  
11. Replacez la génératrice à sa positon normale (sur les  
roues).  
Installation:  
12. Pour appliquer les freins, poussez fermement sur la  
poignée des deux attaches jusqu’à ce qu’elle se fixe en  
position basse et qu’elle engage les roues.  
1. Coupez la ceinture de câble pour libérer l'extrémité de  
retour (noire) du câble.  
IMPORTANT : Le génératrice est conçu pour être utilisé sur  
une surface plane.  
2. À l’aide d’une clé à douille avec douille de 8 mm o  
5/16”, dévissez la vis (A), ôtez la rondelle d’arrêt (B) et  
la rondelle plate (C) de la borne négative de la batterie.  
13. Fait une boucle l'épingles de poignée (N) sur le cadre  
de générateur juste au-dessus du crochet de poignée.  
14. Levez la poignées et insérez la tiges de la poignée pour  
déplacer la génératrice.  
C
15. Pour relâcher les freins, tirez sur la poignée des deux  
attaches jusqu’à ce qu’elle se fixe en position élevée.  
B
D
A
3. Branchez le rondelle frein, la rondelle plate et la câble  
de retour (noir) de la batterie (D) par-dessus la vis.  
4. Rattachez la vis au terminal négative de pile et serrez.  
5. Vérifiez que les branchements de la batterie et du  
générateur sont appropriés et sécuritaires.  
REMARQUE : Si la batterie est déchargée, veuillez la charger  
avant l’utilisation en suivant les instructions de la section  
Chargeur de batterie.  
8
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajoutez de l'huile à moteur  
1. Mettre le génératrice sur une surface à niveau.  
2. Nettoyez la surface autour de l’orifice de remplissage  
d’huile et enlevez le bouchon de remplissage d’huile  
jaune.  
AVERTISSEMENT L'essence et ses vapeurs sont  
extrêmement inflammables et  
explosives.  
Le feu ou l'explosion risque de  
provoquer des blessures graves, pouvant être fatales.  
LORS DE L'AJOUT DU CARBURANT  
REMARQUE: Consultez la section Huile au sujet des  
recommandations relatives à l’huile. Vérifiez si la viscosité de  
la bouteille d’huile fournie est appropriée à la température  
ambiante.  
• Éteignez le génératrice et laissez-le refroidir au moins 2 minutes  
avant de retirer le capuchon du réservoir de carburant.  
Desserrez lentement le capuchon pour laisser la pression  
s'échapper du réservoir.  
• Remplissez le réservoir d'essence à l'extérieur.  
• NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de  
l'essence.  
3. À l’aide d’un entonnoir pour huile (optionnel), versez  
lentement le contenu des deux bouteilles d’huile  
fournies dans l’orifice de remplissage jusqu’au repère  
maximum (“Full”) sur la jauge d’huile.  
• Attend le carburant renversé pour s'évaporer avant de démarrer  
le moteur.  
• Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses,  
de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.  
• N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de  
l'appareil.  
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de  
l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.  
• NE tentez JAMAIS de démarrer le moteur sans d’abord vérifier s'il  
a été entretenu de façon appropriée avec l’huile recommandée.  
Cela risquerait d'entraîner un bris de moteur.  
1. Nettoyez la partie autour du bouchon du réservoir  
d'essence, enlevez le bouchon.  
2. Ajoutez doucement dans le réservoir (B) du carburant (A)  
ordinaire sans plomb. Faites attention de ne pas  
dépasser le déflecteur (C). Vous laissez ainsi de la place  
pour l'expansion de l'essence.  
4. Replacez le bouchon de remplissage d'huile et serrez-le  
solidement.  
Ajoutez de l'essence  
TB
L’essence satisfait les exigences suivantes:  
C
• Essence sans plomb fraîche et propre.  
F
A
• Un indice d’octane minimum de 87/87 AKI (91 IOR).  
Utilisation à des altitudes élevées, consultez la section  
Altitude élevée.  
• Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol (gazohol) ou  
jusqu’à 15 % d’éther méthyltertiobutylique est acceptable.  
3. Installez le bouchon à essence et attend le carburant  
renversé pour s'évaporer.  
Altitude élevée  
AVIS Évitez d’endommager le génératrice.  
À des altitudes élevées (plus de 1 524 m / 5 000 pi), il est  
acceptable d’utiliser des essences présentant un indice  
minimum de 85 octane / 85 AKI (89 IOR). Un réglage pour  
les altitudes élevées est requis pour respecter les normes  
relatives aux émissions. Une utilisation sans ce réglage  
entraîne une diminution de la performance, une  
augmentation de la consommation d’essence et des  
émissions. Consultez un détaillant Briggs & Stratton autorisé  
au sujet de renseignements relatifs au réglage pour les  
altitudes élevées. L’utilisation à des altitudes inférieures à  
762 mètres (2 500 pieds) avec la trousse pour les altitudes  
élevées n’est pas recommandée.  
Le manquement à suivre les recommandations relatives à  
l’huile du manuel d’utilisation annule la garantie.  
• NE PAS utiliser d’essence non approuvée telle que E85.  
• NE PAS mélanger l’huile avec l’essence.  
• NE PAS modifier le moteur afin qu’il fonctionne avec d’autres  
types d’essence.  
Au moment d’ajouter de l’essence, la mélanger avec un  
stabilisateur d’essence afin de protéger le circuit  
d’alimentation contre la formation de dépôts de gomme. Voir  
Entreposage. Les essences ne sont pas toutes pareilles. Si  
vous éprouvez des problèmes de démarrage ou de  
performance après avoir utilisé une essence, changez de  
fournisseur d’essence ou de marque d’essence. Le  
fonctionnement du moteur avec de l’essence est certifié. Ce  
dispositif antipollution pour ce moteur est de type EM  
(Modifications de moteur).  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise à la terre du système  
Emplacement de la génératrice  
La génératrice possède une mise à la terre du système qui  
raccorde les éléments du cadre de la génératrice aux bornes  
de mise à la terre des prises de sortie C.A. La mise à la terre  
du système est raccordée au fil neutre C.A. (le neutre est  
raccordé au cadre de la génératrice).  
Dégagement de la génératrice  
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz  
d’échappement peuvent enflammer des  
matériaux combustibles et les structures ainsi  
que causer des dommages au réservoir  
d’essence et entraîner un incendie.  
Exigences spéciales  
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de  
Il se peut que la réglementation d'une agence fédérale ou  
provinciale de santé et de sécurité du travail, des codes de  
sécurité nationaux ou provinciaux ou des ordonnances  
régissent l'utilisation prévue de la génératrice. Veuillez  
consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité  
ou l'agence compétente de votre région.  
la génératrice, y compris au-dessus.  
Placez la génératrice dans un endroit bien ventilé qui permet  
l'élimination des gaz d'échappement mortels. N'installez PAS  
la génératrice dans un endroit où les gaz d'échappement (A)  
pourraient s'accumuler et pénétrer ou être aspirés dans un  
édifice qui pourrait être occupé. Assurez-vous que les gaz  
d'échappement ne puissent entrer par une fenêtre, une porte,  
une prise d'aération ou une autre ouverture qui pourrait leur  
permettre de s'accumuler dans un espace restreint. Tenez  
aussi compte des vents dominants et des courants d'air au  
moment de choisir l'endroit où vous installerez la  
• Dans certains territoires, il faut enregistrer la  
génératrice auprès du fournisseur de l'alimentation de  
service.  
• Des règlements additionnels régissent peut-être  
l'utilisation de la génératrice sur les chantiers de  
construction.  
génératrice.  
Branchement au système électrique d'un édifice  
Seuls les électriciens qualifiés sont habilités à brancher la  
génératrice au système électrique d'un édifice pour en faire  
une source d'alimentation de réserve. Il faut que  
l’alimentation de la génératrice soit isolée de l’alimentation  
de service ou d'autres sources d'alimentation et que le  
branchement soit conforme à toute la législation applicable  
et à tous les codes de l’électricité.  
AVERTISSEMENT Le génératrice produit une tension  
élevée.  
NE PAS isoler le génératrice de l'installation  
électrique risque de provoquer des blessures ou  
même d'être fatal pour les ouvriers électriciens et de  
causer des dommages au génératrice dus à un "backfeed"  
d'énergie électrique.  
• Lorsque vous utilisez le génératrice comme source d'énergie de  
secours, il est nécessaire d'aviser les services publics  
d'électricité.  
• Utilisez un disjoncteur différentiel lorsque vous utilisez l'appareil  
dans des endroits humides ou extrêmement conductibles,  
comme les terrasses en métal ou les ouvrages métalliques.  
• NE TOUCHEZ PAS les fils dénudés ou les boîtiers.  
• N'UTILISEZ PAS le génératrice avec des cordons électriques usés,  
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.  
• N’utilisez PAS la génératrice sous la pluie ou lors de  
températures pluvieuses.  
• NE MANIPULEZ PAS le génératrice ou les cordons  
d'alimentation lorsque vous êtes debout dans l'eau, pieds nus  
ou avec les mains ou les pieds humides.  
• NE LAISSEZ PAS des personnes non qualifiées ou des enfants  
se servir ou réparer le génératrice.  
A
10  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctions et commandes  
Lire ce manuel de l'utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre génératrice.  
Comparez les illustrations avec votre génératrice pour vous familiariser avec l'emplacement des diverses commandes  
et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.  
Z
Y
X
A
B
C
D
W
V
E
T
S
R
F
G
H
Q
P
J
N
K
M
L
A - Réservoir de carburant — Capacité de 7 gallons Etats-Unis (26.5 l).  
Q - Prises de 120 Volts c.a., 30 Ampères — Peut être utilisée  
pour fournir du courant électrique pour faire marcher des  
systèmes d’éclairage, des appareils, des outils ou des moteurs  
nécessitant 120 Volts c.a., 30 Ampères, monophasés, 60 Hertz.  
B - Robinet de carburant — Utilisé pour alimenter le moteur en  
essence ou pour couper l'alimentation en essence du moteur.  
C - Bouchon de remplissage d’huile — Remplir l’huile à moteur ici.  
D - Jauge d’huile — Vérifiez le niveau d’huile à moteur ici.  
E - Identification du moteur — Fournit le numéro du modèle, le  
type et le code du moteur. S'il vous plaît avoir ces facilement  
disponible si appeler l'assistance.  
R - Prise de 120/240 Volts c.a., 30 Ampères — Peut être utilisée  
pour fournir du courant électrique pour faire marcher des  
systèmes d’éclairage, des appareils, des outils ou des moteurs  
nécessitant 120 Volts et/ou 240 Volts c.a., 30 Ampères,  
monophasés, 60 Hertz.  
F - Mètre d'heure — Les expositions et enregistre comment beaucoup  
S - Disjoncteur GFCI — Un disjoncteur GFCI est fourni pour  
protéger contre le défaut électrique de sol et pour protéger le  
générateur contre les surcharges électriques.  
T - Disjoncteur bipolaire — La prise verrouillable de 120/240 volts  
c.a., 30 A et la prise verrouillable de 120 volts c.a., 30 A sont  
munies d’un disjoncteur bipolaire pour protéger la génératrice  
contre les surcharges.  
d'heures que votre générateur a couru (jusqu'à 9,999.9).  
G - Prise de 12 Volts 10 Ampères c.c. — Cette prise vous permet  
de recharger une batterie automobile de 12 Volts.  
H - Bouchon de vidange d’huile — Vidangez l’huile du moteur ici.  
J - Interrupteur à bascule — Appuyez et le moteur se met en  
marche et arrêt.  
V - Démarrage à recul — Utilisé pour démarrer le moteur  
K - Chargeur à tampon de batterie — Utilisez la prise du chargeur  
à tampon de la batterie pour conserver la charge de la batterie  
de démarrage et pour qu’elle soit prête à être utilisée.  
manuellement.  
W - Pot d’échappement avec arrêteur d’étincelles — Le pot  
d’échappement diminue le bruit du moteur est équipé d’un  
écran arrêteur d’étincelles.  
X - Disjoncteur (C.A.) – La prise double de 120 volts c.a., 20 A est  
munie d’un disjoncteur de type « pousser pour réarmer » pour  
protéger la génératrice contre les surtensions.  
N - Interrupteur de la commande de ralenti — Utilisez cet interrupteur  
pour mettre en marche ou en arrêt la commande de ralenti.  
M - Fixation de mise à la masse — Consultez l’agence compétente  
de votre région au sujet des exigences de mise à la masse.  
N - Données étiquettent — Fournit le modèle, la révision et le  
numéro de série de générateur. S'il vous plaît avoir ces  
facilement disponible si appeler l'assistance.  
P - Prises de courant double de 120 Volts c.a., 20 Ampères —  
peuvent être utilisées pour fournir l'alimentation électrique de  
l'éclairage, des électroménagers, des outils ou des moteurs de  
120 Volts, 20 Ampères, monophasés, 60 Hz.  
Y - Levier d'étrangleur — Utilisé lorsque vous faites un démarrage  
à froid du moteur.  
Z - Filtre à air — Protège le moteur en filtrant la poussière et les  
débris dans la prise d’air.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Prise à verrouillage de 120 Volts c.a., 30 Ampères  
Cordons et prises  
N’utilisez que des rallonges de haute qualité mises à la terre et bien  
isolées dans la prise double de 120 Volts de la génératrice.  
Inspectez les rallonges avant chaque utilisation.  
Utilisez une prise mâle NEMA L5-30 avec cette prise femelle. Reliez  
une rallonge à trois câbles de 125 Volts c.a. à 30 Ampères à la prise  
ou davantage à cette prise.  
Vérifiez le calibre de chacune des rallonges avant de les utiliser. Les  
rallonges utilisées doivent pouvoir supporter des charges de  
125 Volts CA à 20 ampères (ou plus) pour la plupart des appareils  
électriques. Cependant, certains appareils n’exigent pas ce type de  
rallonge. Consultez les manuels d’utilisation de ces appareils pour  
obtenir les recommandations du fabricant.  
Rallonge a trois cables  
NEMA L5-30  
Neutre  
120V  
Utilisez des rallonges les plus courtes que possible pour minimiser  
les chutes de tension.  
Chaud  
AVERTISSEMENT Les cordons électriques  
surchargés peuvent entraîner une surchauffe, un  
arc électrique et des brûlures risquant de  
provoquer la mort, des blessures corporelles  
et/ou des dommages matériels.  
Terre (Vert)  
• Utiliser seulement les cordons ayant des valeurs nominales  
appropriées à vos charges.  
Utilisez cette prise pour faire marcher des charges de 120 Volts  
c.a., 60 Hertz, monophasées, nécessitant jusqu’à 3,600 watts  
(3,6 kW) de puissance à 30 Ampères. La prise est protégée contre  
les surtensions par un disjoncteur bipolaire de type GFCI.  
• Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité relatives aux  
cordons électriques.  
Prise à verrouillage de 120/240 Volts c.a., 30 Ampères  
Utilisez une prise mâle du NEMA L14-30 avec cette prise femelle.  
Reliez une rallonge à quatre câble de 250 Volts c.a. à 30 Ampères  
ou davantage. Vous pouvez utilisez la même rallonge à quatre  
câbles si vous avez l’intention de ne faire marcher qu’une charge de  
120 Volts.  
120 Volts c.a., 20 Ampères prise de courant double  
Chaque prise de courant est protégée contre les surtensions par un  
disjoncteur de type "pousser pour réarmer" et/ou un disjoncteur  
bipolaire de type GFCI.  
Cordon à quatre fils  
240 V  
120 V  
120 V  
W (Neutre)  
Utilisez chaque prise de courant pour faire fonctionner les charges  
électriques de 120 volts c.a., monophasées, 60 Hz nécessitant  
jusqu'à 2,400 watts (2,4 KW) à 20 ampères.  
Y (sous tension)  
X (sous tension)  
Barre de mise  
à la terre (Vert)  
Prise de 10 Ampères, 12 Volts c.c.  
NEMA L14-30  
Cette prise vous permet de recharger une batterie de remisage de  
12 Volts du type pour automobile ou tous usages avec les câbles  
de recharge de batterie fournis.  
Cette prise donne du courant à des charges de 120/240 Volts c.a.,  
60 Hertz, monophasées, nécessitant jusqu’à 3,600 watts de  
puissance (3,6 kW) à 30,0 Ampères pour 120 Volts; 7,200 watts de  
puissance (7,2 kW) à 30,0 Ampères pour 240 Volts. La prise est  
protégée contre les surtensions par un disjoncteur bipolaire de type  
GFCI.  
AVIS Il se peut que la capacité nominale des prises soit  
supérieure à la puissance nominale de la génératrice.  
NE tentez JAMAIS d'alimenter un appareil dont l'intensité nominale est  
supérieure à la capacité de la génératrice ou des prises.  
Elle ne peut toutefois pas recharger des batteries de 6 volts ni être  
utilisée pour démarrer un moteur dont la batterie est déchargée.  
Voir Recharge d'une Batterie avant d'essayer de recharger une  
batterie.  
NE surchargez PAS la génératrice. Voir la section Ne Surchargez Pas  
Génératrice.  
12  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Débranchez les charges, réarmez le disjoncteur et mettez-le à  
l'essai en suivant la procédure décrite ci-dessus. Laissez la  
génératrice fonctionner sans charge durant 1 minute.  
Protection contre les fuites de terre  
Cette génératrice est munie d'un disjoncteur de fuite de terre (GFCI).  
Ce dispositif répond aux codes fédéraux, provinciaux et locaux.  
ATTENTION  
période de 1 minute:  
• N'utilisez pas la génératrice.  
• Téléphonez à un centre de service Briggs & Stratton Power  
Products.  
Si le disjoncteur se déclenche durant la  
Le disjoncteur GFCI protège contre les chocs électriques qui  
pourraient se produire si votre corps devient un conducteur  
d'électricité à la terre. Cela pourrait se produire si vous touchez un  
appareil ou un fil chargé ou êtes en contact avec la plomberie ou  
tout autre élément mis à la terre.  
Si une personne subit un choc électrique de ce type alors qu'elle  
est protégée par un disjoncteur GFCI, il se peut qu'elle sente un  
choc mais le GFCI devrait couper le courant assez rapidement pour  
qu'elle ne subisse aucune blessure électrique grave, s'il s'agit d'une  
personne en santé.  
2. Si le disjoncteur réussit l'essai, il se peut que l'équipement  
électrique ou les rallonges soient défectueux. Remplacez  
l'équipement électrique ou les rallonges défectueux avant  
d'utiliser à nouveau la génératrice.  
ATTENTION  
Si l'essai du disjoncteur réussit:  
AVERTISSEMENT Le génératrice produit une tension  
• Demandez à un électricien qualifié de vérifier la présence de  
élevée.  
défaut dans tout l'équipement et les rallonges électriques.  
• Remplacez l'équipement et les rallonges électriques défectueux  
ou faites-les réparer à un centre de réparation.  
• Le GFCI ne vous protège pas contre les situations suivantes:  
-Les chocs de phase à phase;  
-Les surcharges de courant ou les courts-circuits de  
phase à phase.  
AVERTISSEMENT Le génératrice produit une tension  
élevée.  
• C'est le fusible ou le disjoncteur du panneau de commande qui  
doit assurer une protection contre ces situations.  
• NE touchez PAS aux fils dénudés ou aux prises.  
• N'utilisez PAS la génératrice avec des rallonges électriques  
usées, effilochées, dénudées ou autrement endommagées.  
• N'utilisez PAS la génératrice sous la pluie.  
Mise à l'essai du disjoncteur GFCI  
Chaque mois, mettez à l'essai votre disjoncteur GFCI de la manière  
suivante:  
• NE manipulez PAS la génératrice ou les rallonges électriques les  
pieds dans l'eau ou les pieds nus ou lorsque les mains ou les  
pieds sont mouillés.  
• NE laissez PAS les personnes non qualifiées ou les enfants  
opérer ou entretenir la génératrice ou les charges électriques.  
Chargeur de batterie  
Utilisez une prise de chargeur de flotteur pour que la batterie de  
démarrage reste chargée et prête à l'utilisation. Le chargement de la  
batterie doit être effectué dans un endroit sec, à l'intérieur d'un  
garage par exemple.  
1. Alors que la génératrice est en marche, appuyez sur le bouton  
blanc "Test". Le disjoncteur devrait se déclencher (la poignée  
se déplace environ à la position centrale), coupant du même  
coup le courant vers les prises.  
1. Branchez le chargeur à la prise “Chargeur de flotteur de la  
batterie”, située surpanneau de commande. Branchez le  
chargeur de la batterie dans une prise de courant murale de  
120 volts c.a..  
ATTENTION  
Si le disjoncteur ne se déclenche pas:  
• N'utilisez PAS la génératrice.  
• Téléphonez à un centre de service Briggs & Stratton Power  
Products.  
2. Si la poignée se déplace vers la position centrale, réenclenchez  
le disjoncteur en poussant fermement la poignée à la position  
"Off" (bas) et ensuite à la position "On" (haut).  
ATTENTION  
adéquatement:  
• N'utilisez pas la génératrice.  
• Téléphonez à un centre de service Briggs & Stratton Power  
Products.  
Si le disjoncteur ne se réarme pas  
2. Débranchez le chargeur de l'appareil et de la prise de courant  
lorsque vous démarrez le générateur et lorsqu'il est en marche.  
3. Laissez le chargeur branché lorsque le générateur n'est pas  
utilisé; vous prolongerez ainsi la durée de vie de la batterie.  
Le chargeur est équipé d'un stabilisateur et ne surchargera  
pas la batterie, même lorsque vous le laissez branché pendant  
une longue période.  
Pendant le fonctionnement de la génératrice  
Le déclenchement du disjoncteur alors que la génératrice est en  
marche indique habituellement la présence d'un défaut de  
l'équipement ou des rallonges électriques. Faites toutefois l'essai du  
disjoncteur de la manière suivante:  
IMPORTANT: Voir la section Entretien de la batterie pour de plus  
amples renseignements.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5B. Pour un démarrage manuel, prenez la poignée du  
lanceur et tirez-la jusqu’à ce que vous sentiez une  
légère résistance. Tirez alors rapidement, une fois  
seulement, pour démarrer le moteur.  
Opération  
Démarrage du moteur  
Déconnectez toutes les charges électriques du générateur.  
Suivez ces étapes d'instructions de démarrage dans l'ordre  
numérique:  
Si le moteur démarre, passez à l’étape 7.  
Si le moteur ne démarre pas, passez à l’étape 6.  
AVERTISSEMENT Un effet de recul (rétroaction rapide)  
de la corde du démarreur pourrait entraîner des  
blessures corporelles. L’effet de recul tirera votre  
main et votre bras vers le moteur plus rapidement  
que vous ne pouvez relâcher la corde.  
Vous risquez ainsi de subir des fractures, des  
ecchymoses ou des entorses.  
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde  
jusqu'à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors  
rapidement afin d'éviter un effet de recul.  
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une  
surface de niveau.  
IMPORTANT: Si la génératrice n'est pas sur une surface de  
niveau, elle pourrait ne pas démarrer ou encore s'arrêter  
spontanément.  
2. Tournez la valve d'essence (A) sur la position “On”  
(Marche).  
• NE démarrez JAMAIS ni n'arrêtez jamais le moteur alors que  
des appareils électriques y sont branchés et en fonction.  
6. Enfoncez à moitié la poignée de l’étrangleur et tirez sur  
la poignée du lanceur deux fois ou poussez et  
maintenez le commutateur de démarrage à la position  
Start” tel que décrit à l’étape 5A.  
A
3. Veillez à ce que le commutateur de régulateur de  
Si le moteur ne démarre pas, effectuez de nouveau  
les étapes de 4 à 5.  
vitesse soit en position "Off” (Arrêt).  
7. Ouvrez graduellement l’étrangleur à mesure que le moteur  
se réchauffe en appuyant sur la poignée de l’étrangleur.  
IMPORTANT: Si le moteur se noie, poussez sur la poignée  
d’étrangleur jusqu’à ce qu’elle soit complètement rentrée et  
faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.  
REMARQUE: Si le moteur démarre après 3 essais, mais qu’il ne  
fonctionne pas, ou qu'il s'arrête, assurez-vous que la génératrice  
se trouve sur une surface de niveau et vérifiez si le carter du  
moteur contient suffisamment d'huile. Il se peut que cette  
génératrice soit munie d’un système de protection en cas de bas  
niveau d’huile. Si c’est le cas, le niveau d’huile doit toujours être  
au niveau approprié pour permettre le démarrage du moteur.  
4. Tirez le levier d’étrangleur de manière à fermer  
l’étrangleur.  
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux  
peut causer des brûlures graves.  
La chaleur et les gaz d’échappement  
peuvent enflammer des matériaux  
5A. Pour un démarrage électrique, appuyez et maintenez  
l’interrupteur de démarrage à la position “Start” jusqu’à  
ce que la génératrice démarre. Afin de prolonger la  
durée de vie utile des pièces du démarreur, NE  
maintenez PAS l’interrupteur de démarrage à la position  
Start” plus de 15 secondes et attendez au moins  
1 minute entre chaque essai.  
combustibles et les structures ainsi que causer des  
dommages au réservoir d’essence et entraîner un incendie.  
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec  
les gaz d’échappement.  
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.  
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de  
la génératrice, y compris au-dessus.  
• L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain  
boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation  
dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du  
California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un  
pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu en  
bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou  
d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.  
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire  
original de l’appareil afin d’obtenir un pare-étincelles conçu pour le  
système d’échappement installé sur ce moteur.  
Si le moteur démarre, passez à l’étape 7.  
Si le moteur ne démarre pas, passez à l’étape 6.  
REMARQUE: Si la batterie est déchargée, suivez les  
instructions de démarrage manuel.  
• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces  
d’origine et être installées à la même position.  
14  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Branchement des charges électriques  
Fonctionnement du contrôle automatique du  
ralenti  
• Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant  
quelques minutes avant de démarrer.  
Cet interrupteur a pour but d'améliorer grandement  
l'économie en carburant. Lorsque cet interrupteur est en  
MARCHE (ON), le moteur ne marchera à sa vitesse élevée  
normale réglée d'avance que lorsqu'une charge électrique est  
branchée. Lorsque la charge électrique est enlevée, le moteur  
tournera à une vitesse réduite.  
• Brancher et mettre en marche les charges électriques  
de 120 et/ou 240 Volts CA, monophasées de 60 Hertz  
désirées.  
REMARQUE:  
• NE PAS brancher des charges de 240 Volts à des prises  
de 120 Volts.  
Avec cet interrupteur sur "Off" [Arrêt], le moteur tournera  
tout le temps à la vitesse normale élevée. Il faut toujours  
mettre l'interrupteur sur "Off" [Arrêt] lorsque vous  
démarrez ou arrêtez le moteur.  
• NE PAS brancher des charges triphasées au  
génératrice.  
• NE PAS brancher des charges de 50 Hertz au  
génératrice.  
Arrêt du moteur en cas de bas niveau d’huile  
• NE PAS SURCHARGER GÉNÉRATRICE. Voir la section  
NE PAS Surcharger Génératrice.  
Si le niveau d’huile est entre les repères ajouter (« ADD »)  
et maximum (« FULL ») sur la jauge d’huile:  
1. N’essayez PAS de redémarrer le moteur.  
AVIS Dépasser la capacité de puissance ou d'ampérage du  
génératrice risque d'endommager ce dernier et/ou les  
autres appareils électriques qui y sont branchés.  
2. Contactez un distributeur de service de Briggs &  
Stratton agréé.  
• Voir la section NE PAS Surcharger Génératrice.  
• Démarrez le génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant de  
brancher les charges électriques.  
3. N’utilisez PAS le moteur tant que la pression d’huile  
n’aura pas été rectifiée.  
Si le niveau d’huile est sous le repère ajouter (« ADD »)  
sur la jauge d’huile :  
• Branchez les charges électriques en position ARRÊT, puis,  
remettez en position MARCHE.  
• Éteignez les charges électriques et débranchez-les du génératrice  
avant de l'arrêter.  
1. Ajoutez de l’huile pour ramener le niveau jusqu’au  
repère maximum (« FULL »).  
2. Redémarrez le moteur et s’il s’arrête à nouveau, la  
pression d’huile est peut-être encore trop faible.  
N’essayez PAS de redémarrer le moteur.  
Arrêt du moteur  
1. Débrancher toutes les charges électriques des prises  
du génératrice. NE JAMAIS mettre en route ou arrêter  
le moteur alors que les appareils électriques sont  
branchés et en MARCHE.  
3. Contactez un distributeur de service de Briggs &  
Stratton agréé.  
4. N’utilisez PAS le moteur tant que la pression d’huile  
n’aura pas été rectifiée.  
2. Réglez la commande de ralenti en position "Off" (Arrêt).  
3. Laissez le moteur tourner à vide pendant deux minutes  
pour stabiliser les températures internes du moteur et  
du génératrice.  
4. Réglez l'interrupteur de démarrage à la position "Stop".  
AVERTISSEMENT Des explosions dans le silencieux,  
un incendie ou des dommages au moteur  
peuvent survenir.  
• N’arrêtez PAS le moteur en plaçant le levier d’étrangleur à la  
position “Choke”.  
5. Réglez la vanne de combustible à la position "Off"  
(Arrêt).  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Brancher la pince du câble de recharge de la batterie  
ayant la poignée rouge à la borne (+) positive  
(POSITIVE ou POS) de la batterie.  
Recharge d’une batterie  
Votre générateur a la capacité de recharger une batterie  
automobile 12 Volts déchargée ou une batterie de remisage.  
• NE PAS utiliser l’appareil pour recharger des batteries  
de 6 Volts.  
• NE PAS utiliser l’appareil pour mettre en route un  
moteur dont la batterie est déchargée.  
fil noir  
AVERTISSEMENT Les batteries d'accumulateur  
produisent du gaz hydrogène explosif  
lorsqu'elles se rechargent.  
Le gaz hydrogène stagne autour de la  
batterie longtemps après qu'elle ait été chargée.  
La plus petite étincelle enflammera l'hydrogène et  
provoquera une explosion.  
Vous pouvez devenir aveugle ou vous blesser gravement.  
Le liquide d'électrolyte de l'accumulateur contient de  
l'acide et est extrêmement caustique.  
Le contact avec le liquide de l'accumulateur provoquera  
de graves brûlures chimiques.  
6. Brancher la pince du câble de recharge de la batterie  
ayant la poignée noire à la borne négative (-)  
(NEGATIVE ou NEG) de la batterie.  
7. Mettre en route le moteur. Laisser le moteur tourner  
pendant la recharge de la batterie.  
8. Lorsque la batterie a été rechargée, arrêtez le moteur.  
• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou  
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la  
charge de l'accumulateur.  
REMARQUE: Utilisez un hydromètre pour automobile pour  
tester la charge et les conditions de la batteries. Suivre avec  
soin les instructions du fabricant de l’hydromètre.  
Généralement on considère qu’une batterie est chargée à  
100% lorsque la gravité spécifique de son fluide (mesurée  
par l’hydromètre) est de 1,260 ou davantage.  
• Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants en  
caoutchouc.  
Pour recharger une batterie de 12 Volts, procédez comme  
suit:  
Fonctionnement par temps froid  
1. Vérifiez le niveau du fluide dans toutes les cellules de la  
batterie. S’il le faut, ajouter de l’eau distillée et  
SEULEMENT de l’eau distillée pour couvrir les  
séparateurs dans les cellules de la batterie. NE PAS  
utiliser d’eau du robinet.  
Sous certaines conditions climatiques (température sous  
4 °C [40 °F] avec humidité élevée) du givre pourrait  
s'accumuler dans le carburateur ou le système de reniflard  
du carter de votre génératrice. Pour réduire ce problème, il  
faut prendre les mesures suivantes:  
2. Si la batterie est équipée de bouchons d’évent,  
s’assurer qu’ils sont bien en place et serrés.  
1. Assurez-vous que la génératrice ait du combustible  
propre et frais.  
3. Si nécessaire, nettoyer les bornes de la batterie.  
2. Ouvrez la valve à essence (tournez la valve à la position  
ouverte).  
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que  
tous les accessoires reliés à la batterie contiennent du  
plomb et des composés de plomb - produits chimiques  
reconnus par l’État de la Californie comme causant des  
cancers et d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-  
vous les mains après la manipulation.  
3. Utilisez de l'huile SAE 5W-30.  
4. Vérifiez quotidiennement le niveau de l'huile ou après  
chaque période de huit (8) heures de fonctionnement.  
5. Entretenez la génératrice conformément aux  
instructions du Calendrier d'entretien.  
6. Protégez l'unité contre les intempéries.  
4. Brancher la prise de connection du câble de recharge  
de la batterie à la prise du tableau du générateur  
portant les mots “12V 10A D.C.”.  
16  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Création d’un abri temporaire pour les temps froids  
6. Démarrez la génératrice tel que décrit dans la section  
Démarrage du moteur, puis placez le carton sur la  
génératrice. Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m  
(5 pi) tout autour de la génératrice, y compris au-  
dessus, lorsque l’abri en place.  
1. Pour abri temporaire, utilisez l’emballage original en  
carton.  
2. Découpez les rabats supérieurs et un des côtés longs  
du carton pour exposer le côté de l’unité où se trouve le  
silencieux. Au besoin, utilisez du ruban sur les autres  
côtés du carton pour l’adapter à la génératrice tel que  
montré.  
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du  
silencieux peut causer des brûlures  
graves.  
La chaleur et les gaz d’échappement  
peuvent enflammer des matériaux combustibles et les  
structures ainsi que causer des dommages au réservoir  
d’essence et entraîner un incendie.  
Vent  
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec  
les gaz d’échappement.  
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.  
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de  
la génératrice, y compris au-dessus.  
• Retirez l’abri lorsque la température s’élève à plus de 4 °C [40 °F].  
7. Retirez l’abri lorsque la température s’élève à plus de  
4 °C [40 °F].  
8. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant deux (2)  
minutes avant de remplir le réservoir. Essuyez tout  
déversement d’essence.  
REMARQUE: Au besoin, retirez les roues pour que le carton  
s’adapte à la génératrice, tel que montré.  
3. Découpez des orifices appropriés pour avoir accès aux  
prises de l’unité.  
Création d’un abri pour les temps froids  
4. Placez le côté exposé à l’abri du vent et des éléments.  
1. À l’aide de matériaux incombustibles ayant une cote de  
résistance au feu d’au moins une heure, fabriquez une  
structure qui entourera trois côtés et le dessus de la  
génératrice. Assurez-vous que le côté du silencieux de  
la génératrice soit exposé.  
5. Placez la génératrice tel que décrit dans la section  
Emplacement de la génératrice. Assurez-vous que les  
gaz d'échappement ne puissent entrer dans un espace  
restreint par une fenêtre, une porte, une prise  
d'aération ou une autre ouverture.  
REMARQUE: Communiquez avec votre marchand local de  
matériaux de construction au sujet des matériaux  
incombustibles ayant une cote de résistance au feu d’au  
moins une heure.  
AVERTISSEMENT Le moteur, lorsqu'il fonctionne,  
produit du monoxyde de carbone, un gaz  
toxique inodore et incolore.  
L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer  
des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le  
vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des  
nausées, l’évanouissement ou la mort.  
• Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l'extérieur.  
• Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près  
des chambres à coucher.  
IMPORTANT: Assurez-vous que l’abri puisse être  
repositionné en fonction de la direction du vent.  
2. N’enveloppez PAS la génératrice plus que ce qu’indique  
l’illustration. L’abri devrait contenir suffisamment de  
chaleur produite par la génératrice pour éviter les  
problèmes de givrage.  
REMARQUE: Lorsque des roues sont installées sur la  
génératrice, augmentez la dimension de l’abri en  
conséquence.  
• Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace  
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou  
toute autre ouverture.  
• NE faites PAS fonctionner le génératrice à l'intérieur d'un  
bâtiment ou d'un abri (même si les fenêtres et les portes sont  
ouvertes), y compris à l'intérieur du compartiment d'un  
véhicule de plaisance.  
3. Suivez les étapes 3 à 8 tel que décrit précédemment  
dans la section Création d’un abri temporaire pour les  
temps froids.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Branchez et mettez la charge suivante en marche.  
5. De nouveau, laissez le générateur se stabiliser.  
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge  
supplémentaire.  
N'AJOUTEZ JAMAIS de charges supérieures à la puissance  
du générateur. Vérifiez particulièrement les charges de  
surtension de la capacité du générateur, comme il est  
indiqué ci-dessus.  
Ne pas surchargez générateur  
Capacité  
Vous devez vous assurer que votre générateur puisse fournir  
suffisamment de puissance nominale (appareil en marche) et  
de surtension (au démarrage) pour les appareils que vous  
voulez alimenter en même temps. Suivez ces étapes simples:  
1. Sélectionnez les appareils que vous voulez alimenter  
simultanément.  
2. Additionnez la puissance nominale (en marche) de ces  
appareils. Vous obtiendrez le montant de puissance que  
votre générateur doit produire pour faire fonctionner  
ces appareils. Voir le tableau à droite.  
GUIDE DE RÉFÉRENCE DE PUISSANCE  
Puissance (de  
fonctionnement)  
nominale*  
Puissance de  
crête (de  
démarrage)  
supplémentaire  
Outil ou appareil  
3. Évaluez le nombre de watts de surtension dont vous  
aurez besoin (au démarrage). La puissance de  
surtension est la brève explosion de puissance  
nécessaire pour démarrer les outils à moteur électrique  
ou les appareils électroménagers comme une scie  
circulaire ou un réfrigérateur. Parce que tous les  
moteurs ne démarrent pas au même moment, vous  
pouvez évaluer la puissance de surtension totale en  
additionnant seulement le ou les article(s) pour  
le(s)quel(s) la puissance de surtension supplémentaire  
est la plus importante, à la puissance nominale  
indiquée à l'étape 2.  
Essentiels  
Ampoule électrique - 75 watts  
Ventilateur de fournaise -1/2 HP  
Pompe de puisard -1/3 HP  
Réfrigérateur/congélateur  
Pompe de puits -1/2 HP  
Chauffage/refroidissement  
Climatiseur de fenêtre -10 000 BTU  
Humidificateur – 49,21 l (13 gal)  
Climatiseur central - 24,000 BTU  
Cuisine  
75  
800  
800  
700  
1000  
2350  
1300  
2200  
2100  
1200  
175  
3800  
3600  
11400  
Exemple:  
Four à micro-ondes - 1 000 watts  
Cafetière  
1000  
1000  
2100  
850  
Puissance de  
fonctionnement démarrage (crête)  
Puissance de  
Outil ou appareil  
(nominale)  
supplémentaire  
Cuisinière électrique - 8” élément  
Grille-pain  
Pompe de puits  
Réfrigérateur  
1200  
700  
2100  
2200  
Salle familiale  
Lecteur DVD/CD  
Ventilateur de fournaise  
Téléviseur  
800  
500  
75  
2350  
100  
100  
450  
500  
800  
Magnétoscope  
Récepteur stéréo  
Ampoule électrique (75 watts)  
Téléviseur en couleurs - 27 po  
Puissance de  
Puissance de  
Ordinateur personnel muni d’un  
écran de 17 po  
fonctionnement  
démarrage la plus  
totale de 3 275 watts élevée de 2 350 watts  
Autre  
Puissance nominale (appareil en marche)  
Watts de surtension supplémentaire  
Puissance totale du générateur supplémentaire  
= 3,275  
= 2,350  
= 5,625  
Système de sécurité  
500  
100  
875  
2350  
11700  
Radio-réveil AM/FM  
Ouvre-porte de garage - 1/2 HP  
Chauffe-eau électrique  
4700  
Gestion de la consommation  
Site de travail/bricolage  
Lampe de travail à quartz-halogène  
Pistolet sans air - 1/3 HP  
Scie alternative  
Afin de prolonger la durée de vie de votre générateur et des  
accessoires, il est important de faire attention lorsque vous  
ajoutez des charges électriques à votre générateur. Aucun  
appareil ne doit être branché aux prises du générateur avant  
de démarrer le moteur. La manière correcte et sans aucun  
risque de gérer la consommation du générateur est d'ajouter  
séquentiellement des charges comme indiqué ci-dessous:  
1. Démarrez le moteur comme l'indique ce manuel, sans  
aucun appareil branché au générateur.  
2. Branchez et mettez en marche la première charge, la  
plus importante de préférence.  
1000  
600  
960  
1200  
Perceuse électrique - 1/2 HP  
Scie circulaire - 7 1/4 po  
Scie à onglet - 10 po  
Raboteuse - 6 po  
600  
900  
1400  
1800  
1800  
2000  
1600  
2300  
1800  
1800  
2000  
4500  
Scie d’établi/radiale - 10 po  
Compresseur d’air -1 HP  
3. Laissez la puissance de sortie du générateur se  
stabiliser (le moteur tourne régulièrement et les  
dispositifs branchés fonctionnent correctement).  
*La puissance indiquée ci-dessus est approximative. Vérifiez  
les outils ou les appareils électroménagers pour connaître  
leur puissance en watts.  
18  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dispositif antipollution  
Entretien  
L'entretien, le remplacement ou la réparation des  
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués  
par un établissement de réparation de moteurs hors route  
ou par une personne qualifiée. Pour obtenir un entretien  
« sans frais » du dispositif antipollution, le travail doit être  
effectué par un détaillant autorisé par le fabricant. Voir la  
garantie du dispositif antipollution.  
Calendrier d'entretien  
Respectez le calendrier d'entretien selon le nombre d'heures  
de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier des deux  
prévalant. Lorsque l'appareil est utilisé dans les conditions  
adverses décrites ci-dessous, il faut en faire l'entretien plus  
fréquemment.  
Entretien de génératrice  
8 premières heures  
L’entretien de la génératrice consiste à garder l’unité propre  
et sèche. Faites fonctionner et entreposez l’unité dans un  
environnement propre et sec où elle ne sera pas exposée à la  
poussière, saletés, humidité excessive ni à des vapeurs  
corrosives. Les fentes de refroidissement du moteur de la  
génératrice ne doivent pas être obstruées par de la saleté,  
des feuilles ou d’autres corps étrangers.  
REMARQUE: N’utilisez PAS d’eau ou d’autres liquides pour  
nettoyer la génératrice. Les liquides peuvent s’introduire  
dans le système d’alimentation en essence et causer une  
performance médiocre et/ou des pannes. De plus, si des  
liquides entrent dans la génératrice par les fentes de  
refroidissement, une partie des liquides peut être retenue  
dans les parties vides et les fissures du rotor et les couches  
isolantes d’enroulements du stator. L’accumulation de  
liquide et de poussière dans les enroulements internes de la  
génératrice diminuera éventuellement la résistance des  
couches isolantes des enroulements.  
• Changement d’huile à moteur  
Aux 8 heures ou quotidiennement  
• Nettoyez les débris  
• Vérifier le niveau d’huile  
Aux 25 heures ou1 fois l’an  
1
• Faire l’entretien du préfiltre à air  
Aux 50 heures ou1 fois l’an  
• Inspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles  
Aux 100 heures ou1 fois l’an  
1
• Faire l’entretien du filtre à air en papier  
• Vanne de combustible de service  
• Faire l’entretien des bougie d’allumage  
Nettoyage de génératrice  
2
• Changement d’huile à moteur et le filtre  
Nettoyez les débris accumulés sur la génératrice à tous les  
jours ou avant de l’utiliser. Gardez toujours la tringlerie, le  
ressort et les commandes propres. Gardez la zone autour et  
derrière le silencieux libre de débris combustibles. Inspectez  
les fentes de refroidissement et les orifices de la génératrice.  
Ces ouvertures doivent demeurer propres et non obstruées.  
Les parties du génératrice doivent être gardées propres afin  
de réduire le risque de surchauffe et d'inflammation des  
débris accumulés.  
1
• Nettoyez le système de refroidissement  
Aux 250 heures ou 1 fois l’an  
• Vérifier le jeu des soupapes  
1
Remplacez les pièces plus fréquemment si vous utilisez l'appareil dans un  
milieu sale ou poussiéreux.  
2
Changez l’huile à toutes les 50 heures ou à toutes les saisons si la génératrice  
fonctionne avec des charges importantes ou à des températures ambiantes élevées.  
• Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces  
extérieures.  
Recommandations générales  
Un entretien régulier améliorera la performance et prolongera  
la durée de vie de la génératrice. Consultez un détaillant  
autorisé pour l’entretien.  
La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments  
soumis à l'abus ou à la négligence de l'opérateur. Pour qu'elle  
soit entièrement valide, l'opérateur doit entretenir la génératrice  
conformément aux instructions contenues dans ce manuel.  
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de  
l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.  
• N'EXPOSEZ PAS le génératrice à une humidité excessive, à de la  
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.  
• N'INSÉREZ aucun objet dans les fentes de refroidissement.  
Certains ajustements devront être faits périodiquement pour  
assurer un entretien adéquat de la génératrice.  
• Utilisez une brosse à soies douces pour détacher les  
accumulations de saletés ou d'huile.  
Il faut effectuer toutes les opérations d'entretien et les  
réglages au moins une fois par saison. Suivez les  
instructions du Calendrier d'entretien ci-dessus  
• Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et débris.  
REMARQUE: Une fois par année, vous devez nettoyer ou  
remplacer la bougie d'allumage et remplacer le filtre à air.  
Une nouvelle bougie d'allumage et un filtre à air propre  
permettent d'assurer que le mélange essence-air est adéquat  
en plus de contribuer au meilleur fonctionnement de votre  
moteur et d'augmenter sa durée de vie.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien de la batterie  
Entretien du moteur  
La batterie ne nécessite aucun entretien autre que le  
chargement à flotteur, décrit dans le présent manuel. Gardez  
la batterie et les bornes propres et sèches.  
AVERTISSEMENT Unintentional peut résulter dans  
feu ou électrique.  
IMPORTANT: Le chargement de la batterie doit être effectué  
dans un endroit sec, à l'intérieur d'un garage par exemple.  
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE GÉNÉRATRICE  
• Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à  
ce qu'il ne soit pas en contact avec la bougie.  
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR  
• Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.  
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que  
tous les accessoires reliés à la batterie contiennent du  
plomb et des composés de plomb - produits chimiques  
reconnus par l’État de la Californie comme causant des  
cancers et d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-  
vous les mains après la manipulation.  
• NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est  
enlevée.  
Huile  
Entretien de la vanne de combustible  
La vanne de combustible comprend une cuvette de  
sédimentation de combustible, une crépine, un anneau de  
retenue et un joint torique qu'il faut nettoyer à tous les  
100 heures d'utilisation ou une fois par an, le premier des  
deux prévalant.  
Recommandations relatives à l’huile  
Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées par  
garantie Briggs & Stratton pour obtenir une meilleure  
performance. Les autres huiles détergentes de haute qualité  
sont acceptables si elles ont les cotes pour service SF, SG,  
SH, SJ ou plus. N’utilisez pas d’additifs spéciaux.  
1. Réglez la vanne de combustible à la position "Off” (Arrêt).  
2. Retirez la cuvette de sédimentation (A) de la vanne de  
combustible. Retirez le joint torique (B), l'anneau de  
retenue (C) et la crépine (D) de la vanne de combustible.  
Les températures extérieures déterminent la viscosité de  
l’huile requise pour le moteur. Utilisez le tableau pour choisir  
la meilleure viscosité pour la gamme de températures  
extérieures attendues.  
D
C
B
A
*
Sous 40ºF (4ºC), l’utilisation d’une huile SAE 30 entraîne un  
démarrage difficile.  
3. Lavez la cuvette de sédimentation, le joint torique,  
l'anneau de retenue et la crépine dans un solvant  
ininflammable. Séchez-les complètement.  
** Au-dessus de 80ºF (27ºC), l’utilisation d’une huile 10W30 peut  
entraîner une consommation d’huile plus élevée. Vérifiez  
fréquemment le niveau d’huile.  
4. Posez la crépine, l'anneau de retenue et le joint torique  
sur la vanne de combustible. Installez la cuvette de  
sédimentation et serrez-la solidement.  
REMARQUE : L’huile synthétique respectant la  
marque d’homologation ILSAC GF-2, API et portant  
le symbole d’entretien API (montré à la gauche) avec  
la mention « SJ/CF (économie d’énergie) » ou plus,  
est une huile acceptable pour toutes les  
5. Réglez la vanne de combustible à la position "On"  
(Marche), et vérifiez s'il y a une fuite de combustible. Si  
c'est le cas, remplacez le joint torique.  
températures. L’utilisation d’huile synthétique ne  
modifie pas les intervalles de changement d’huile.  
20  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérification du niveau d'huile  
ATTENTION  
répété avec l'huile moteur usagée.  
• Il a été démontré que l'huile moteur usagée risque de provoquer  
un cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire.  
Évitez tout contact cutané prolongé ou  
Il est nécessaire de vérifier le niveau d'huile avant chaque  
utilisation ou après chaque période de 8 heures d'utilisation.  
Gardez un niveau d'huile constant.  
1. Assurez-vous que génératrice se trouve sur une surface  
de niveau.  
• Rincez consciencieusement les zones exposées avec de l'eau et  
du savon.  
2. Nettoyez la surface autour de la jauge d’huile, retirez la  
jauge d’huile et nettoyez-la avec un chiffon propre.  
Insérez fermement la jauge, puis retirez-la et vérifiez le  
niveau d’huile.  
GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE POLLUEZ  
PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS. RAPPORTEZ L'HUILE  
USAGÉE AUX CENTRES DE RECYCLAGE.  
3. Vérifiez si l’huile atteint le repère maximum (“Full”) de  
la jauge d’huile. Insérez fermement la jauge d’huile  
avant de démarrer le moteur.  
Changez l'huile alors que le moteur est encore chaud, de  
la façon suivante:  
1. Assurez-vous que l’appareil se trouve sur une surface  
de niveau.  
2. Débranchez le fil de la bougies d'allumage et gardez-le  
éloigné de la bougies d'allumage.  
3. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange  
d’huile. Le bouchon de vidange d’huile se trouve au bas  
du moteur.  
4. Dévissez le bouchon de vidange d’huile et le bouchon  
de remplissage, puis vidangez complètement l’huile  
dans un contenant approprié.  
Ajout d’huile  
5. Réinstallez le bouchon de vidange d’huile et serrez-le  
solidement.  
6. Placez un contenant adéquat sous le filtre à huile et faites  
tourner le filtre dans le sens anti-horaire pour le retirer.  
7. Enduisez légèrement le joint d’étanchéité du nouveau  
filtre avec de l’huile à moteur neuve. Tournez le  
nouveau filtre dans le sens horaire jusqu’à ce que le  
joint d’étanchéité s’appuie sur l’adaptateur du filtre,  
puis serrez encore de 3/4 de tour.  
1. Assurez-vous que génératrice se trouve sur une surface  
de niveau.  
2. Vérifiez le niveau d’huile de la manière décrite dans la  
rubrique Vérification du niveau d’huile.  
3. Au besoin, retirez le bouchon de remplissage d’huile et  
versez lentement de l’huile dans l’orifice de remplissage  
jusqu’au repère maximum (“Full”) sur la jauge d’huile.  
NE remplissez PAS trop le carter d'huile.  
8. Retirez la jauge d’huile.  
AVIS Un excès d’huile peut empêcher le moteur de  
démarrer ou rendre le démarrage difficile.  
• NE remplissez PAS trop le carter d'huile.  
• Si l’huile dépasse le repère maximum (“Full”) sur la jauge d’huile,  
vidangez l’huile pour abaisser le niveau jusqu’au repère maximum  
de la jauge.  
9. Versez lentement 1 litre (32 on) d’huile recommandée  
dans l’orifice de remplissage.  
10. Démarrez et faites fonctionner le moteur pendant  
30 secondes. Éteignez le moteur et attendez  
30 secondes pour laisser couler l'huile.  
11. Ajoutez de l’huile jusqu’au repère maximum (“Full”) de  
la jauge d’huile. Essuyez la jauge d’huile chaque fois que  
vous vérifiez le niveau d’huile. NE remplissez PAS trop.  
4. Replacez et serrez le bouchon de remplissage d'huile et  
la jauge d’huile.  
REMARQUE : Le moteur contient environ 1,4 litres (48 oz)  
lorsque vous changez l’huile et le filtre.  
Changement d’huile à moteur et de filtre  
Si vous utilisez votre génératrice dans un endroit très sale ou  
poussiéreux ou par temps très chaud, changez l'huile plus  
fréquemment.  
12. Remettez le bouchon de remplissage d'huile et la jauge  
d’huile. Serrez bien le couvercle de l’orifice de  
remplissage d’huile.  
13. Essuyez tout déversement d’huile.  
14. Rebranchez le fil de la bougies d'allumage à la bougies  
d'allumage.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien du filtre à air  
Entretien de la bougies d'allumage  
Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait  
s'endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre à air  
sale. Si vous utilisez la génératrice dans des endroits très sales  
ou poussiéreux, nettoyez-le ou remplacez-le plus souvent.  
Changez la bougies d'allumage le moteur démarrera plus  
facilement et fonctionnera mieux.  
1. Nettoyez la surface autour de la bougies d'allumage.  
2. Enlevez la bougies d'allumage et examinez-la.  
Pour faire l'entretien du filtre à air, procédez comme suit:  
3. Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide d’une jauge  
d’épaisseur et ajustez l’écartement des électrode selon  
les spécifications recommandées au besoin (voir  
Spécifications).  
1. Décrochez les verrous (A) des deux côtés du  
couvercle (B) et retirez-le.  
C
D
4. Vérifiez l'écartement des électrodes à l'aide d'une jauge  
d'épaisseur et ajustez l'écartement à 0,030 po  
(0,76 mm) au besoin. Voir Spécifications.  
B
A
E
F
5. Installez la bougies d'allumage et serrez-la solidement.  
Inspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles  
Inspectez s’il y a fissures, corrosion ou outre dommage du  
silencieux. Retirez l’écran pare-étincelles, si inclus, et  
inspectez s’il y a dommage ou obstruction de calamine. S’il y  
a besoin des pièces de rechange, assurez-vous d’installer  
seulement pièces de rechange originelles pour l'équipement.  
2. Retirez le bouton (C) et la plaque (D). Enlevez  
l’ensemble filtre à air avec soin de manière à éviter la  
chute de débris dans le carburateur.  
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du  
silencieux peut causer des brûlures  
3. Faites glisser le préfiltre en mousse (F) hors de la  
cartouche (E) et nettoyez-le dans un mélange de  
détergent liquide et d’eau.  
graves.  
La chaleur et les gaz d’échappement  
peuvent enflammer des matériaux combustibles et les  
structures ainsi que causer des dommages au réservoir  
d’essence et entraîner un incendie.  
4. Asséchez le préfiltre en le comprimant dans un linge  
propre. NE PAS LE TORDRE.  
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec  
les gaz d’échappement.  
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.  
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de  
la génératrice, y compris au-dessus.  
5. Tapotez doucement la cartouche sur une surface solide  
pour déloger et retirer les particules coincées.  
6. Réassemblez le préfiltre propre (ou neuf) dans la  
cartouche propre (ou neuve).  
7. Installez l’ensemble filtre à air propre (ou neuf) dans le  
couvercle. Jetez de manière adéquate l’ancien filtre.  
• L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain  
boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation  
dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du  
California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un  
pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu en  
bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou  
d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.  
8. Remettez le bouton et la plaque.  
9. Remettez le couvercle en place et fixez les verrous sur  
le couvercle.  
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire  
original de l’appareil afin d’obtenir un pare-étincelles conçu pour le  
système d’échappement installé sur ce moteur.  
• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces  
d’origine et être installées à la même position.  
22  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyez et inspectez le pare-étincelles comme suit:  
Vérifier le jeu des soupapes  
1. Dévissez les quatre vis qui retiennent l’écran pare-  
étincelle.  
La vérification et le réglage réguliers du jeu des soupapes  
améliore la performance et prolonge la durée de vie du  
moteur. Cette procédure ne peut être effectuée sans un  
désassemblage partiel du moteur et le recours à des outils  
spéciaux. Nous vous recommandons donc de demander à un  
distributeur de service autorisé de vérifier et de régler le jeu  
des soupapes aux intervalles recommandés. (consultez la  
section Calendrier d'entretien).  
Réglage du carburateur  
Le carburateur de ce moteur ne produit que de faibles  
émissions. Il est muni d’une soupape de mélange de ralenti  
non réglable et d’un ralenti régulé, le cas échéant. Le ralenti  
régulé et la vitesse maximale ont été réglés en usine.  
Lorsqu’un réglage est requis, communiquez avec un  
distributeur de service autorisé.  
2. Inspectez l’écran et remplacez-le s’il est déchiré,  
perforé ou endommagé. N'UTILISEZ PAS un écran  
défectueux. Si l’écran n’est pas endommagé, nettoyez-  
le avec un solvant commercial recommandé.  
ATTENTION  
Les vitesses de fonctionnement  
3. Remettez l’écran en place et fixez-le avec quatre vis.  
excessivement élevées augmentent les risques de  
blessure ou risquent d'endommager le génératrice.  
Les vitesses extrêmement lentes entraînent une charge  
importante.  
Nettoyer le système de refroidissement  
Avec le temps, les débris peuvent s’accumuler dans les  
ailettes de refroidissement du cylindre et ne peuvent être  
repérés que par un désassemblage partiel du moteur. Nous  
vous recommandons donc de demander à un distributeur de  
service autorisé de nettoyer le système de refroidissement  
aux intervalles recommandés (consultez la section Calendrier  
d'entretien). Il est aussi important de garder le moteur libre  
de débris. Consultez la section Nettoyage de la génératrice.  
• Ne trafiquez pas la vitesse régulée. Le génératrice produit une  
fréquence nominale et une tension correctes lorsqu'il  
fonctionne à une vitesse régulée.  
• Ne modifiez PAS le génératrice d'aucune façon.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changement de l'huile  
Entreposage  
Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l'huile du  
carter. Remplissez le carter à nouveau avec de l'huile de la  
qualité recommandée. Consultez la section Changement  
d'huile.  
Le générateur doit être mise en route au moins une fois tous  
les sept jours et doit marcher pendant au moins 30 minutes.  
Si vous ne pouvez pas faire cela et que vous devez remiser le  
générateur pour plus de 30 jours, utiliser les informations ci-  
après comme guide pour préparer votre appareil au remisage.  
Autres idées de remisage  
Entreposage de la génératrice  
1. N’entreposez PAS d’essence d’une saison à l’autre à  
moins qu’elle ne soit traitée tel que décrit dans  
Protection du système d’alimentation.  
2. Remplacez le contenant à essence s’il commence à  
rouiller. Un carburant contaminé peut causer des  
problèmes de moteur.  
• Nettoyez la génératrice tel qu’indiqué à la rubrique  
Nettoyage de la section Entretien.  
• Assurez-vous que les fentes d’air de refroidissement et  
les ouvertures sur la génératrice sont ouvertes et non  
obstruées.  
Directives d’entreposage à long terme  
Protection du système d’alimentation  
Le carburant peut être éventé après un entreposage de plus  
de 30 jours. Un carburant éventé cause la formation de  
dépôts acides et de gomme dans le système d’alimentation  
ou sur les pièces essentielles du carburateur. Pour garder  
l’essence propre, utilisez le stabilisateur d’essence FRESH  
START® de Briggs & Stratton, disponible sous forme  
d’additif liquide ou de cartouche de liquide concentré.  
3. Si possible, entreposez l’appareil à l’intérieur et  
couvrez-le pour le protéger contre la poussière et les  
saletés.  
4. Couvrez l’appareil à l’aide d’une housse de protection  
adéquate qui ne retient pas l’humidité.  
AVERTISSEMENT Les couvertures de rangement  
peuvent être inflammables.  
• NE placez JAMAIS une couverture de rangement sur un  
génératrice.  
• Laissez l’appareil refroidir suffisamment avant de placer la  
couverture de rangement dessus.  
Il est inutile de vidanger le carburant du moteur lorsque du  
stabilisateur d’essence est ajouté selon les directives. Faites  
tourner le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le  
stabilisateur dans le système de carburant.  
Vous pouvez ensuite entreposer le moteur et l’essence durant  
une période maximale de 24 mois. Si l’essence du moteur n’a  
pas été traitée avec un stabilisateur d’essence, vous devez la  
vidanger dans un contenant approuvé. Faites tourner le  
moteur jusqu’à ce qu'il s’arrête par manque d’essence.  
L’utilisation d’un stabilisateur d’essence dans un contenant  
approuvé est recommandée pour conserver la fraîcheur.  
5. Entreposez la génératrice dans un endroit propre et sec.  
AVERTISSEMENT L'essence et ses vapeurs sont  
extrêmement inflammables et  
explosives.  
Le feu ou l'explosion risque de  
provoquer des blessures graves, pouvant être fatales.  
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN ÉQUIPEMENT  
AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE  
• Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours, des  
chauffe-eau, des sécheuses ou de tout autre appareil  
électroménager disposant d'une veilleuse ou de toute autre  
source d'inflammation risquant d'enflammer les vapeurs  
d'essence.  
LORS DE L'VIDANGE DU CARBURANT  
• Éteignez le génératrice et laissez-le refroidir au moins 2 minutes  
avant de retirer le capuchon du réservoir de carburant.  
Desserrez lentement le capuchon pour laisser la pression  
s'échapper du réservoir.  
• Vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur.  
• Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses,  
de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.  
• N'allumez PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de  
l'appareil.  
24  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
PROBLÈMES  
CAUSE  
SOLUTION  
1. Disjoncteur est ouvert.  
2. Problème dans le générateur.  
3. Pauvre connexion ou rallonge  
défectueuse.  
1. Réenclencher le disjoncteur.  
2. Contacter négociant de service autorisé.  
3. Vérifier et réparer.  
Le moteur marche, mais il ne se  
produit pas de courant c.a. dans  
les prises.  
4. L'appareil qui est branché est  
défectueux.  
4. Brancher un autre appareil qui ne soit pas  
défectueux.  
1. Court-circuit dans une charge branchée.  
2. Vitesse trop lente du moteur.  
3. Le générateur est surchargé.  
4. Court-circuit dans le générateur.  
5. Filtre à essence encrassé ou sale.  
1. Débrancher la charge en court-circuit.  
2. Contacter négociant de service autorisé.  
3. Voir Ne Pas Surcharger Générateur.  
4. Contacter négociant de service autorisé.  
5. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence.  
Le moteur marche bien sans  
charge mais cale quand les  
charges sont branchées.  
1. Interrupteur à bascule à la position  
1. Placez l’interrupteur à bascule à la position de  
d’arrêt (O).  
fonctionnement (I).  
2. La soupape d'essence est à la position  
2. Placez la soupape à essence à la position “On”.  
Off”.  
3. Bas niveau d'huile.  
3. Remplissez le carter au niveau requis ou placez  
la génératrice sur une surface de niveau.  
4. Filtre à air encrassé.  
5. Filtre à essence encrassé ou sale.  
6. Panne d'essence.  
4. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.  
5. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence.  
6. Faites le plein du réservoir.  
7. Essence éventée.  
7. Vidangez le réservoir; faites le plein avec de  
l'essence nouvelle.  
Le moteur ne veut pas démarrer;  
ou démarre et marche mal.  
8. Fil de bougie non branché à la bougie.  
9. Bougie défectueuse.  
8. Branchez le fil à la bougie.  
9. Remplacez la bougie.  
10. Eau présente dans l'essence.  
10. Vidangez le réservoir; faites le plein avec de  
l'essence nouvelle.  
11. Moteur noyé.  
12. Mélange d'essence trop riche.  
13. Soupape d'admission bloquée en  
position ouverte ou fermée.  
11. Attendez 5 minutes et redémarrez le moteur.  
12. Contacter négociant de service autorisé.  
13. Contacter négociant de service autorisé.  
14. Perte de compression du moteur.  
14. Contacter négociant de service autorisé.  
1. Plus d'essence.  
1. Remplir le réservoir de carburant.  
Le moteur s'arrête pendant la  
marche.  
2. Filtre à essence encrassé ou sale.  
3. Bas niveau d'huile.  
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence.  
3. Remplissez le carter au niveau requis ou placez  
la génératrice sur une surface de niveau.  
1. La charge est trop grande.  
2. Filtre à air encrassé.  
1. Voir Ne Pas Surcharger Générateur.  
2. Remplacez le filtre à air.  
Le moteur manque de puissance.  
3. Filtre à essence encrassé ou sale.  
3. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence.  
1. Le mélange est trop riche ou trop pauvre  
dans le carburateur.  
2. Filtre à essence encrassé ou sale.  
1. Contacter négociant de service autorisé.  
Le moteur a des “à-coups” ou des  
hésitations.  
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif  
antipollution de Briggs & Stratton  
Garanties  
Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture  
de garantie contre les défauts du dispositif antipollution. Elle  
est un ajout à la garantie sur les moteurs de B&S pour les  
moteurs non régulés, figurant dans le manuel d'utilisation.  
Énoncé de garantie du dispositif antipollution  
pour la Californie, l’U.S. EPA et Briggs &  
Stratton Corporation  
1. Pièces garanties  
Vos droits et obligations relatifs à la garantie  
La couverture de cette garantie n'englobe que les  
pièces énumérées ci-dessous (pièces du dispositif  
antipollution) dans la mesure où ces pièces étaient  
présentes sur le moteur au moment de l'achat.  
Le California Air Resources Board, l’U.S. EPA et Briggs &  
Stratton (B&S) sont heureux de vous expliquer la garantie  
couvrant le dispositif antipollution de votre moteur ou de  
votre équipement, de l’année 2008 ou plus récent. En  
Californie, les nouveaux petits moteurs hors route doivent  
être conçus, construits et équipés de façon à respecter les  
normes anti-smog rigoureuses de l’état. B&S doit garantir le  
dispositif antipollution de votre moteur ou de votre  
équipement pour les périodes indiquées ci-dessous, à  
condition qu’il n’y ait pas eu d’abus, de négligence, de  
mauvais entretien sur le petit moteur hors route.  
a. Système de contrôle d'alimentation en carburant  
• Dispositif d'enrichissement pour démarrage à  
froid (étrangleur à glissement)  
• Carburateur et pièces internes  
• Pompe à carburant  
• Conduit d'essence, raccords de conduit  
d'essence, brides de serrage  
Votre dispositif antipollution peut comprendre des pièces  
comme le carburateur ou le système d’injection de  
combustible, le réservoir d’essence, le système d’allumage et  
le convertisseur catalytique. Il peut aussi y avoir des tuyaux,  
des courroies, des connecteurs, des capteurs et d’autres  
dispositifs reliés aux émissions. Dans le cas d’un défaut  
couvert par la garantie, B&S réparera votre moteur ou votre  
équipement sans frais, et ce, incluant le diagnostic, les  
pièces et la main-d’ouvre.  
• Réservoir d'essence, bouchon et attache  
• Absorbeur de vapeurs d’essence  
b. Circuit d'entrée d'air  
• Filtre à air  
• Collecteur d'admission  
• Ligne de purge et d’évacuation  
c. Système d'allumage  
Couverture de garantie du fabricant :  
Les petits moteurs hors route sont garantis pour une période  
de deux ans. Si une pièce reliée au dispositif antipollution de  
votre moteur ou de votre équipement est défectueuse, B&S  
la réparera ou la remplacera.  
• Bougie(s) d'allumage  
• Système d'allumage à magnéto  
d. Système de catalyseur  
• Catalytic converter  
Responsabilités du propriétaire relativement à la garantie :  
• Collecteur d'échappement  
• Système d'injection d'air ou soupape d'impulsion  
e. Éléments divers utilisés dans les systèmes  
précédemment mentionnés  
• En tant que propriétaire du petit moteur ou de  
l’équipement, vous êtes responsable de l’exécution de  
l’entretien requis indiqué dans le manuel d’utilisation.  
B&S recommande de conserver tous les reçus reliés à  
l’entretien de votre moteur ou de votre équipement;  
toutefois, B&S ne peut refuser d’honorer la garantie  
uniquement parce que vous êtes dans l’impossibilité de  
produire les reçus ou que vous n’avez pas effectué  
toutes les étapes de l’entretien prévu.  
• Soupapes et interrupteurs de dépression, de  
température, de position, à délai critique  
• Connecteurs et dispositifs  
2. Durée de la couverture  
• Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire  
du moteur ou de l’équipement, que B&S peut renier la  
garantie si votre moteur ou votre équipement ou,  
encore, une pièce font défaut en raison d’abus, de  
négligence, d’entretien inadéquat ou de modifications  
non approuvées.  
Pour une période de deux ans à compter de la date d’achat  
originale, B&S garantit à l’acheteur initial et à tous les  
acheteurs subséquents que le moteur a été conçu,  
construit et équipé de façon à respecter toutes les  
normes en vigueur adoptées par l’Air Resources Board;  
qu’il est libre de tout défaut de matériel et de main-  
d’ouvre qui pourrait entraîner la défectuosité d’une  
pièce garantie; et, qu’il est identique d’un point de vue  
matériel au moteur décrit dans la demande  
• Dès qu’un problème survient, vous avez la  
responsabilité de faire examiner votre moteur ou votre  
équipement dans un centre de distribution B&S, un  
centre de service ou une autre entité équivalente, selon  
le cas. Les réparations couvertes par la garantie doivent  
être effectuées dans un délai raisonnable, n’excédant  
pas 30 jours. Si vous avez des questions au sujet de  
vos droits et responsabilités reliés à la garantie, veuillez  
communiquer avec B&S au (414) 259-5262.  
d’homologation du fabricant. La période de garantie  
débute à la date d’achat du moteur par le premier  
acheteur.  
26  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La garantie des pièces reliées au dispositif antipollution est la  
suivante :  
Recherchez la période de durabilité des émissions et  
l’indice de pollution atmosphérique sur l’étiquette  
d’émissions du moteur  
• Toute pièce garantie dont le remplacement ne fait pas  
partie de l’entretien requis dans le manuel d’utilisation  
doit être garantie pour la période de garantie indiquée  
ci-dessus. Si une telle pièce s’avère défectueuse au  
cours de la période de la couverture de garantie, B&S  
devra la réparer ou la remplacer sans frais pour le  
propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu  
de la garantie sera garantie pour la durée restante de la  
période de garantie.  
Les renseignements concernant la période de durabilité des  
émissions et l’indice de pollution atmosphérique doivent être  
fournis avec les moteurs qui répondent aux normes relatives  
aux émissions de la California Air Resources Board (CARB).  
Briggs & Stratton doit fournir ces renseignements aux  
consommateurs sur des étiquettes d’émissions. L’étiquette  
des émissions du moteur fournit des renseignements sur la  
certification.  
• Toute pièce garantie qui fait partie de l’entretien  
uniquement pour une inspection régulière dans le  
manuel d’utilisation est garantie pour la période de  
garantie indiquée ci-dessus. Toute pièce réparée ou  
remplacée en vertu de la garantie sera garantie pour la  
durée restante de la période de garantie.  
La période de durabilité des émissions décrit le nombre  
d’heures pendant lesquelles le moteur peut fonctionner en  
respectant les normes relatives aux émissions, en supposant  
que l’entretien est effectué conformément aux directives de  
fonctionnement et d’entretien. Les catégories utilisées sont  
les suivantes :  
• Toute pièce garantie dont le remplacement fait partie de  
l’entretien requis dans le manuel d’utilisation est  
garantie pour la période de temps avant le premier  
point de remplacement prévu pour cette pièce. Si une  
telle pièce s’avère défectueuse avant son remplacement  
prévu, B&S devra la réparer ou la remplacer sans frais  
pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée  
en vertu de la garantie sera garantie pour la durée  
restante de la période avant le premier point de  
remplacement prévu pour la pièce.  
Modéré : Le moteur peut fonctionner pendant 125 heures  
tout en respectant la norme relative aux émissions.  
Intermédiaire : Le moteur peut fonctionner pendant 250  
heures tout en respectant la norme relative aux émissions.  
Prolongé : Le moteur peut fonctionner pendant 500 heures  
tout en respectant la norme relative aux émissions.  
Par exemple, l’utilisation d’une tondeuse poussée est  
d’environ 20 à 25 heures par année. Par conséquent, la  
période de durabilité des émissions d’un moteur de  
catégorie intermédiaire équivaut à une période de 10 à 12  
années.  
• Les pièces ajoutées ou modifiées ne faisant pas partie  
d’une exemption par l’Air Resources Board ne doivent  
pas être utilisées. L’utilisation de pièces ajoutées ou  
modifiées par le propriétaire qui ne font pas partie  
d’une exemption pourrait entraîner le refus d’une  
réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n’a pas  
la responsabilité de garantir les défectuosités des  
pièces garanties causées par l’utilisation de pièces  
ajoutées ou modifiées qui ne font pas partie d’une  
exemption.  
Les moteurs Briggs & Stratton respectent les normes  
relatives aux émissions de phase 2 de l’USEPA (United  
States Environmental Protection Agency). Dans le cas des  
moteurs homologués phase 2, la période de conformité des  
émissions indiquée sur l’étiquette de conformité des  
émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement  
pendant lesquelles le moteur a démontré qu’il respectait les  
exigences fédérales en matière d’émissions.  
Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225 cc:  
Catégorie C = 125 heures  
Catégorie B = 250 heures  
3. Couverture indirecte  
La couverture englobe toute défectuosité de l’un des  
composants du moteur causée à la suite d’une  
défectuosité d’une des pièces reliées au dispositif  
antipollution garanties.  
Catégorie A = 500 heures.  
Pour les moteurs de cylindrée égale ou supérieure à 225 cc:  
Catégorie C = 250 heures  
Catégorie B = 500 heures  
4. Réclamations et exclusions de couverture  
Les réclamations au titre de la garantie doivent être  
présentées conformément aux dispositions de la  
politique de garantie du moteur de B&S. La couverture  
de garantie n’englobe pas les défectuosités des pièces  
reliées au dispositif antipollution qui ne sont pas des  
pièces originales de B&S ni les défectuosités de pièces  
reliées à un abus, de la négligence ou un entretien  
inapproprié tel que détaillé dans la politique de garantie  
du moteur de B&S. B&S n’est pas responsable de  
couvrir les défectuosités des pièces reliées au dispositif  
antipollution causées par l’utilisation de pièces ajoutées  
ou modifiées.  
Catégorie A = 1000 heures.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UN GÉNÉRATRICE DE PRO-FEUILLETON BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
Prise d’effet au 1 er décembre 2005, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1 er décembre 2005  
GARANTIE LIMITÉE  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d'génératrice portative défectueuses comportant un vice  
de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport des produit soumises pour réparation ou  
remplacement sont à la charge de l'acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes stipulées ci-dessous et est assujettie aux  
conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche d'un Service après-vente  
IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À  
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D'UN AN À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT OU JUSQU'À LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI,  
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE  
OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains États/provinces ou pays n'autorisent aucune restriction sur la durée d'une garantie  
implicite, et certains États/provinces ou pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les  
restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux  
spécifiques et vous pourriez également en avoir d'autres, qui peuvent varier d'un État ou d'une province à l'autre et d'un pays à l'autre.  
PÉRIODE DE GARANTIE  
MoteurTous autres composants  
Usage par un consommateur  
Usage à des fins commerciales  
2 ans  
2 ans  
2 ans*  
2 ans*  
*deuxième an sépare seulement  
La période de garantie débute à la date d'achat par le premier utilisateur final, et se prolonge pour la durée stipulée ci-dessus. "Usage par un consommateur"  
signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l'acheteur au détail. "Usage à des fins commerciales" signifie toute autre utilisation, y  
compris à des fins commerciales, générant d e revenus ou de location. Aux fins de la présente garantie, dès qu'un équipement a été utilisé  
commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d'usage à des fins commerciales. L'équipement utilisé pour l'alimentation principale  
n'est pas couvert par la présente garantie.  
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N'EST PAS NÉCESSAIRE DE L'ENREGISTRER. CONSERVEZ  
LE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT. SI, LORS D'UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L'ACHAT, NOUS  
UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.  
À PROPOS DE LA ÉQUPEMENT GARANTIE  
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent d'un service  
après-vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées automatiquement;  
cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages  
causés à l'équipement par une utilisation abusive, par un manque d'entretien périodique, durant l'expédition, la manutention ou l'entreposage, ou en raison  
d'une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé à l'génératrice portative a été enlevé  
ou si l'équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à son gré,  
toute pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d'une utilisation et d'un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les  
réparations et les équipements suivants:  
Usure normale: Comme tout autre dispositif mécanique, les groupes électrogènes d'extérieur nécessitent l'entretien périodiques de certaines pièces  
pour fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la durée de vie utile a  
été dépassée à la suite d'une utilisation normale.  
Installation et entretien: La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l'objet d'une installation ou de modifications et  
de changements inadéquats ou non autorisés, d'une mauvaise utilisation, de négligence, d'un accident, d'une surcharge, d'emballement, d'entretien  
inadéquat, de réparation ou d'entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas  
l'entretien normal tel que le réglage, le nettoyage du circuit d'alimentation et son obstruction (causée par l'accumulation de produits chimiques, de  
saletés, de calamine, de calcaire, etc.).  
Exclusions supplémentaires: La présente garantie exclut les pièces qui s'usent telles que les les joints toriques, les filtres, etc., ou tout mauvais  
fonctionnement résultant d'un accident, d'une utilisation abusive, de modifications, de changements ou d'un entretien inadéquat du système, du gel ou  
d'une détérioration chimique. La garantie du produit ne couvre pas les pièces accessoires telles que les série de corde d'adaptateur de générateur et  
les couverture d'emmagasinage. Cette garantie exclut toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle  
du fabricant. Est aussi exclu tout équipement usé, remis à neuf ou de démonstration, tout équipement utilisé pour l'alimentation principale en  
remplacement de l'alimentation de service et tout équipement utilisé pour l'alimentation d'appareils de maintien des fonctions vitales. 198184F, Rev. C,  
12/31/2006  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, USA  
28  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réservé  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Génératrice portative  
Caractéristiques du produit  
Puissance en watts commençant . . . . . . . . . .10,000 Watts  
Puissance en watts* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,000 Watts  
Courant nominal  
à 120 Volts CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66,6 Ampères  
à 240 Volts CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33,3 Ampères  
Fréquence c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm  
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monophasé  
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .480 cc (29,3 cu. in.)  
Écartement des électrodes . . . . . . . . . .0.76 mm (0.030 in.)  
Volume du réservoir . . . . . . . . . .26,5 Litres (7 gallons US)  
Capacité du carter d’huile . . . . . . . . . .1,4 Litres (48 Onces)  
Pièces d’entretien courant  
Filtre à air avec préfiltre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5050  
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394018  
Préfiltre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272490  
Filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .492932 or 5049  
Filtre à huile à durée prolongée . . . . . . . . . .696854 or 5076  
Bougie antiparasite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491055  
Bouteille d’huile à moteur . . . . . . . . . . . . .100005 or 100028  
Bouteille d’huile synthétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100074  
Stabilisateur d’essence . . . . . . . . . . . . . . . . .100002 or 5041  
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392390  
Puissance nominale: La puissance nominale brute des modèles avec moteur à essence est indiquée sur une étiquette,  
conformément au code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers), et la  
performance nominale a été obtenue et corrigée conformément au code J1995 (révision 05-2002) de la SAE. Les valeurs de couple  
ont été mesurées à 3 060 tr/min; les valeurs de puissance ont été mesurées à 3 600 tr/min. La puissance brute réelle du moteur sera  
inférieure et sera affectée, entre autres choses, par les conditions de fonctionnement ambiantes ainsi que par les différents entre  
moteurs. Étant donné la vaste gamme de produits sur lesquels nos moteurs sont installés, ainsi que la variété de problèmes  
environnementaux reliés au fonctionnement de l’équipement, il est possible que le moteur à essence que vous avez acheté ne  
développe pas la puissance nominale brute indiquée lorsqu’il est utilisé pour entraîner un appareil électrique donné (puissance « sur  
site » ou net réelle). Cette différence est causée par différents facteurs dont, entre autres, les accessoires (filtre à air, échappement,  
chargement, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), les limites de l’appareil, les conditions de fonctionnement  
ambiante (température, humidité, l’altitude) et les différences entre moteurs. En raison des limites de fabrication et de capacité,  
Briggs & Stratton peut substituer un moteur de plus grande puissance pour un moteur de cette série.  
* Les caractéristiques nominales et la certification de cette génératrice sont conformes à la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et  
génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation).  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC  
900 N. Parkway  
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.  
30  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
(800) 743-4115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belshaw Brothers Oven BARO 2E User Manual
Blanco Indoor Furnishings 513 686 User Manual
Blaupunkt Car Stereo System CHARLOTTE CR148 User Manual
Blomberg Oven BEO 5422 User Manual
Bosch Appliances Home Security System 00P User Manual
Briggs Stratton Switch 071037 User Manual
Brother Fax Machine 615 User Manual
Canon Printer Accessories BC 05 User Manual
Carson Car Amplifier SA 400 83 14V User Manual
CDA Cooktop RC9301 User Manual