Briggs Stratton Portable Generator 40221 User Manual

Installation,  
Start-Up and  
Operator’s Manual  
Manual de Instalación,  
Arranque y Operario  
Manuel d'Installation,  
Démarrage et Utilisation  
Questions? Help is just a moment away!  
Preguntas? La ayuda es justa un momento  
lejos!  
Vous avez des questions?Vous n'avez pas  
besoin d'aller loin pour trouver de l'aide!  
Call: Home Generator Helpline  
Llamada: Línea Directa de Generador de Hogar  
Appelez: Ligne Directe de Génératrice la  
Maison - 1-800-743-4115 M-F 8-5 CT  
7000  
Rated Watts  
Home Generator System  
Model 040221 Part No. 199003GS Rev. 1 (03/20/06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY RULES  
SAVETHESE INSTRUCTIONS  
IMPORTANT SAFETY  
INSTRUCTIONS  
DANGER  
Storage batteries give off explosive hydrogen gas  
during recharging.  
Slightest spark will ignite hydrogen and cause  
explosion.  
Battery electrolyte fluid contains acid and is  
extremely caustic.  
Contact with battery contents will cause severe  
chemical burns.  
A battery presents a risk of electrical shock and  
high short circuit current.  
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word  
(DANGER, CAUTION,WARNING), a pictorial and/or a  
safety message to alert you to hazards. DANGER indicates  
a hazard which, if not avoided, will result in death or serious  
injury. WARNING indicates a hazard which, if not  
avoided, could result in death or serious injury. CAUTION  
indicates a hazard which, if not avoided, might result in  
minor or moderate injury. CAUTION, when used  
without the alert symbol, indicates a situation that could  
result in equipment damage. Follow safety messages to  
avoid or reduce the risk of injury or death.  
• DO NOT dispose of battery in a fire.  
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette  
during and for several minutes after charging a battery.  
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible  
circumstance that might involve a hazard.The warnings in  
this manual, and the tags and decals affixed to the unit are,  
therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work  
method or operating technique that the manufacturer does  
not specifically recommend, you must satisfy yourself that it  
is safe for you and others.You must also make sure that the  
procedure, work method or operating technique that you  
choose does not render the generator unsafe.  
• DO NOT open or mutilate the battery.  
• Wear protective goggles, rubber apron, and rubber gloves.  
• Remove watches, rings, or other metal objects.  
• Use tools with insulated handles.  
WARNING  
Running generator gives off carbon monoxide,  
an odorless, colorless, poison gas.  
Breathing carbon monoxide can cause nausea,  
fainting or death.  
NOTE:Your generator is equipped with a spark arrester  
muffler.The spark arrester must be maintained in effective  
working order by the owner/operator. In the State of  
California, a spark arrester is required by law (Section 4442  
of the California Public Resources Code). Other states may  
have similar laws. Federal laws apply on federal lands.  
• Operate generator ONLY outdoors.  
• Keep exhaust gas from entering a confined area through  
windows, doors, ventilation intakes or other openings.  
WARNING  
Running engines produce heat.Temperature of  
muffler and nearby areas can reach or exceed  
150°F (65°C).  
Hazard Symbols and Meanings  
Severe burns can occur on contact.  
Exhaust heat/gases can ignite combustibles or  
structures causing a fire.  
Toxic Fumes  
Hot Surface  
Rotating Parts  
Explosion  
Electrical Shock  
• DO NOT touch hot surfaces and avoid hot exhaust gases.  
• Allow equipment to cool before touching.  
• Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of generator  
including overhead.  
Fire  
• Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and  
Public Property require equipment powered by an internal  
combustion engine to have a spark arrester, maintained in  
effective working order, complying to USDA Forest service  
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a  
spark arrester is required under section 4442 of the California  
Public resources code. Other states may have similar laws.  
Explosive Pressure  
Chemical Burn Operator’s Manual  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SAFETY RULES  
WARNING  
CAUTION  
Excessively high operating speeds increase risk  
of injury and damage to generator.  
Generator produces powerful voltage.  
Failure to properly ground generator can result  
in electrocution.  
Excessively low speeds impose a heavy load.  
Failure to isolate generator from power utility  
can result in death or injury to electric utility  
workers due to backfeed of electrical energy.  
• DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies  
correct rated frequency and voltage when running at governed  
speed.  
• DO NOT modify generator in any way.  
• When using generator for backup power, notify utility company.  
• DO NOT touch bare wires or receptacles.  
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn,  
frayed, bare or otherwise damaged.  
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing  
in water, while barefoot, or while hands or feet are wet.  
CAUTION  
Exceeding generators wattage/amperage capacity can  
damage generator and/or electrical devices connected  
to it.  
• If you must work around a unit while it is operating, stand on  
an insulated dry surface to reduce shock hazard.  
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or  
service generator.  
• See “Essential Circuits”.  
• Start generator and let engine stabilize before connecting  
electrical loads.  
• In case of an accident caused by electrical shock, immediately  
shut down the source of electrical power and contact the  
local authorities. Avoid direct contact with the victim.  
• Before performing any maintenance on the generator,  
disconnect the battery cable indicated by a NEGATIVE,  
NEG or (-) first.When finished, reconnect that cable last.  
• After your Home Generator System is installed, the generator  
may crank and start without warning any time there is a  
power failure.To prevent possible injury, push and hold the  
START/RUN/STOP switch in STOP position until generator  
stops and LED turns off, remove the service disconnect from  
the disconnect box AND remove the 15 Amp fuse BEFORE  
working on the equipment.  
CAUTION  
Improper treatment of generator can damage it and  
shorten its life.  
• Use generator only for intended uses.  
• If you have questions about intended use, ask dealer or  
contact Briggs and Stratton.  
• Operate generator only on level surfaces.  
• Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is  
critical to correct generator operation.  
• The access door and roof must be installed whenever the unit  
is running.  
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt,  
or corrosive vapors.  
• Despite the safe design of the Home Generator System,  
operating this equipment imprudently, neglecting its maintenance  
or being careless can cause possible injury or death.  
WARNING  
Propane and Natural Gas are extremely  
flammable and explosive.  
• Remain alert at all times while working on this equipment.  
Never work on the equipment when you are physically or  
mentally fatigued.  
• DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner cover  
removed.  
Fire or explosion can cause severe burns or  
death.  
• Install the fuel supply system according to applicable fuel-gas  
codes.  
• Before placing the Home Generator System into service, the  
fuel system lines must be properly purged and leak tested.  
• After the generator is installed, you should inspect the fuel  
system periodically.  
• DO NOT insert any objects through cooling slots.  
• DO NOT use the generator or any of its parts as a step.  
Stepping on the unit can cause stress and break parts.This  
may result in dangerous operating conditions from leaking  
exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, ect..  
• NO leakage is permitted.  
• DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other  
explosive conditions exist.  
• If connected devices overheat, turn them off and disconnect  
them from generator.  
• DO NOT smoke around the generator.Wipe up any oil spills  
immediately. Ensure that no combustible materials are left in  
the generator compartment. Keep the area near the generator  
clean and free of debris.  
• Shut off generator if:  
-electrical output is lost;  
-equipment sparks, smokes, or emits flames;  
-unit vibrates excessively.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
INSTALLATION  
• Follow a regular schedule in maintaining, caring for and  
using your Home Generator System, as specified in this  
manual.  
SAVE THESE  
INSTRUCTIONS  
This manual contains important instructions that should be  
followed during installation and maintenance of the  
generator and battery.  
INSTALLER  
RESPONSIBILITIES  
• Read and observe the safety rules.  
• Read and follow the instructions given in this manual.  
IMPORTANT: If operating the generator below 40°F,  
it is recommended that a battery warmer be  
installed. If operating the generator below 32°F, a  
battery warmer MUST be installed. This item is  
available at your local servicing dealer.  
INTRODUCTION  
Thank you for your purchase of a Briggs & Stratton Home  
Generator System.This product is intended for use as an  
optional standby system which provides an alternate source  
of electric power and to serve loads such as heating,  
refrigeration systems, and communication systems that, when  
stopped during any power outage, could cause discomfort or  
the like.This product DOES NOT qualify for emergency  
standby as defined by NFPA 70 (NEC).  
INSTALLATION  
ASSISTANCE  
This manual is an important document and should be  
retained by the owner after installation has been completed.  
For the Home Owner:  
To help you make informed choices and communicate  
effectively with your installation contractor(s),  
This manual contains installation, startup and adjustment  
instructions for a Home Generator System that supplies  
120/240Volt, single phase, 60Hz devices.The Home  
Read and understand the  
Owner Orientation Section of this manual  
BEFORE contracting or starting  
Generator System may be operated on LP or natural gas fuel.  
your Home Generator System installation.  
Every effort has been made to ensure that the information in  
this manual is both accurate and current. However, the  
manufacturer reserves the right to change, alter or otherwise  
improve the generator at any time without prior notice.  
To arrange for proper installation, contact the store at  
which you purchased your Briggs & Stratton Home  
Generator System, your dealer, a licensed electrician or  
your utility power provider.  
Briggs and Stratton has made every effort to provide for a  
safe, streamlined and cost-effective installation. Because  
each installation is unique, it is impossible to know of and  
advise the trade of all conceivable procedures and methods  
by which installation might be achieved. Neither could we  
know of possible hazards and/or the results of each  
method or procedure. For these reasons,  
The Home Generator System Warranty is VOID  
unless the generator is installed by licensed  
electrical and plumbing professionals.  
For the Installing Dealer/Contractor:  
For most applications, this manual contains all the  
information required to properly install and start the  
Home Generator System.This manual also describes  
essential circuit selection, routine operation and owner  
maintenance procedures.  
Only current licensed electrical and plumbing  
contractors should attempt Home Generator  
System installations. Installations must strictly  
comply with all applicable codes, industry  
standards and regulations.  
If you need more information, call 1-800-743-4115,  
between 8:00 AM and 5:00 PM CT.  
The Emission Control System for this generator is  
warranted for standards set by the U.S. Environmental  
Protection Agency and by the California Air Resources  
Board (CARB).  
CUSTOMER  
RESPONSIBILITIES  
• Read and follow the instructions given in this manual,  
especially the section regarding selecting essential circuits.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURES AND CONTROLS  
KNOWYOUR HOME GENERATOR SYSTEM  
Read this operator’s manual and safety rules before operating your generator.  
Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and  
adjustments. Save this manual for future reference.  
Generator is shown with roof, plastic  
access door and control panel door  
removed for clarity  
Engine Label  
Air Cleaner  
Oil Fill  
Cap/DipStick  
Control Panel  
(see page 7)  
Oil  
Filter  
Oil Drain Hose  
Unit Data  
Decal  
Exhaust  
Port  
Disconnect Box  
Lifting Pocket  
Battery  
Fuel Inlet  
Air Cleaner — Uses a dry type filter element and foam  
precleaner to protect engine by filtering dust and debris out  
of intake air..  
Exhaust Port — High-performance muffler lowers engine  
noise to comply with most residential codes.  
Fuel Inlet — Attach appropriate fuel supply to generator  
here.  
Battery — 12Volt DC, 33 Amp-Hour, valve regulated,  
sealed battery provides power to start engine. Battery  
receives trickle charge whenever generator is not running.  
Lifting Pocket — Provided at each corner for lifting  
generator.  
Oil Fill Cap/Dipstick — Check and fill engine with  
Control Panel — Used for various operation and  
maintenance functions. See “KNOWYOUR CONTROL  
PANEL” on next page.  
recommended oil here.  
Oil Drain Hose — Provided to facilitate oil changing.  
Oil Filter — Filters engine oil to prolong generator life.  
Unit Data Decal — Identifies unit by serial number.  
Disconnect Box — Convenient junction box for you to  
disconnect utility input.  
Engine Label (stamped on top of valve cover) —  
Identifies engine model and type.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
FEATURES AND CONTROLS  
KNOWYOUR CONTROL PANEL  
Compare this Control Panel illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these important  
controls:  
15 Amp Fuse  
LED Light  
START/RUN/STOP  
Circuit Breaker  
Switch  
15 Amp Fuse — Protects the Home Generator System  
DC control circuits. If the fuse has melted open or was  
removed, the engine cannot crank or start. Replace the fuse  
using only an identical BUSS AGC 15A fuse.  
• “RUN” position is the normal operating mode.Allows  
you to start generator from a remote switch.  
• “STOP” position turns off generator.  
Circuit Breaker — Protects the system from over-  
current conditions and must be in the “On” position to  
supply power to the Transfer Switch.  
START/RUN/STOP Switch — This three-position  
switch is used as follows:  
• “START” position starts the generator.  
LED Light — Indicates when generator is running or off.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Power Decrease at High Altitude or High  
Temperature  
OWNER ORIENTATION  
This section provides the Home Generator System owner  
with the information necessary to achieve the most  
satisfactory and cost effective installation possible.  
Air density is less at high altitudes, resulting in less available  
engine power. Specifically, engine power will decrease 3.5%  
for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for  
each 10° F (5.6°C) above 77°F (25°C). Make sure you and  
your installer consider these factors when determining  
total generator load.  
The illustrations are for typical circumstances and are  
meant to familiarize you with the installation options  
available with the Home Generator System.A thorough  
understanding of these options will provide fundamental  
control over the cost of installation, as well as ensure final  
satisfaction and security.  
INSTALLATION  
PROCEDURES  
Federal and local codes, appearance, noise levels, fuel types,  
and distances are the factors that must be considered when  
negotiating with an installation professional.As the distance  
from the existing electrical service and gaseous fuel supply  
increases, so must the piping and wiring materials.This is  
necessary to comply with local codes, overcome electrical  
voltage drops and gaseous fuel pressure drops.  
Unpacking Precautions  
The unit is shipped bolted to its mounting pad, ready for  
installation.Avoid damage from dropping, bumping, collision,  
etc. Store and unpack carton with the proper side up, as  
noted on the shipping carton.  
The factors mentioned above will have a direct  
affect on the overall price of your Home Generator  
System installation.  
Delivery Inspection  
After removing the carton, carefully inspect the Home  
Generator System for any damage that may have occurred  
during shipment.  
NOTE: In some areas you may need to acquire electrical  
permits for installing the Home Generator System, building  
permits for installing gas lines, and permits for noise  
allowances.Your installer should check your local codes  
AND obtain the permits before installing the generator.  
IMPORTANT: If loss or damage is noted at time of  
delivery, have the person(s) making delivery note all damage  
on the freight bill and affix his signature under the  
consignor's memo of loss or damage. If loss or damage is  
noted after delivery, separate the damaged materials and  
contact the carrier for claim procedures. Missing or  
damaged parts are not warranted.  
Fuel Factors  
An important consideration affecting the entire installation  
is the type of fuel used by your Home Generator System.  
The generator was factory tested and adjusted using  
natural gas as a fuel. Liquid propane vapor (LP) may also be  
used as fuel by installing the included conversion kit.  
ApprovedTransfer Switches  
The Home Generator System should be used ONLY with  
Briggs & Stratton Power Products UL approved Transfer  
Switches. Connection to any other transfer switch will void  
your generator warranty.  
For proper generator performance, the following fuel  
guidelines are recommended:  
In engines set up to run on propane vapor (LP) gas,  
commercial grade HD5 propane with a minimum fuel  
energy of 2500 BTUs/ft3 with maximum propylene  
content of 5% and butane and heavier gas content of  
2.5% and minimum propane content of 90%.  
Shipment Contents  
The Home Generator System is supplied with:  
• Home Generator System  
• Pre-attached mounting pad  
• One 24” flexible hook-up hose  
• Installation, start-up and operator’s manual  
• Installation checklist  
• Remote start switch with LED  
• Oil drain tray  
Touch-up paint  
WARNING  
Propane and Natural Gas are extremely  
flammable and explosive.  
Fire or explosion can cause severe burns or  
death.  
• The Home Generator System is equipped with an automatic  
safety gas “fuel shut-off” valve.  
• DO NOT operate the equipment if the “fuel shut-off” valve is  
missing or inoperative.  
• One spare 15A fuse  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
INSTALLATION  
• LP conversion kit  
• Roof hardware bag  
WARNING  
Running generator gives off carbon monoxide,  
an odorless, colorless, poison gas.  
Breathing carbon monoxide will cause nausea,  
fainting or death.  
Lifting the Generator  
CAUTION!The generator weighs more than 280 pounds.  
Proper tools, equipment and qualified personnel should be  
used in all phases of handling and moving generator.  
• Operate generator ONLY outdoors.  
• Keep exhaust gas from entering a confined area through  
windows, doors, ventilation intakes or other openings.  
CAUTION! DO NOT lift unit by roof as damage to  
generator will occur.  
General Location Guidelines  
Lifting pockets are provided at each corner between the  
base of the generator and its mounting pad. Retouch any  
chipped paint with supplied touch-up paint.  
• Install the unit outdoors ONLY.  
• Place the unit in a prepared location that is flat and has  
provisions for water drainage.  
• Install the unit in a location where sump pump discharge,  
rain gutter down spouts, roof run-off, landscape irrigation,  
or water sprinklers will not flood the unit or spray the  
enclosure and enter any air inlet or outlet openings.  
Home Generator System Location  
Before installing generator, consult with homeowner and  
convey the following guidelines which may affect the  
desired location.  
• Install the unit where the location of any services such as  
phone, electrical, fuel, air conditioning, irrigation, including  
covered, concealed and underground services will not be  
affected or obstructed.  
Generator Clearances  
WARNING  
Exhaust heat/gases can ignite combustibles or  
structures causing a fire.  
• Install the unit where air inlet and outlet openings will  
not become obstructed by leaves, grass, snow, etc. If  
prevailing winds will cause blowing or drifting, you may  
need to construct a windbreak to protect the unit.  
• Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of generator  
including overhead.  
• Install the generator as close as possible to the Transfer  
Switch to reduce the length of wiring and conduit.  
Place generator in a well ventilated area, which will allow for  
removal of deadly exhaust gas. DO NOT install generator  
where exhaust gas could accumulate and enter inside or be  
drawn into a potentially occupied building. Ensure exhaust gas  
is kept away from any windows, doors, ventilation intakes or  
other openings that can allow exhaust gas to collect in a  
confined area (Figure 1). Prevailing winds and air currents  
should be taken into consideration when positioning generator.  
• Install the generator as close as possible to the fuel  
supply to reduce length of pipes.  
IMPORTANT: Laws or local codes may regulate the  
distance to the fuel supply.  
The Home Generator System is shipped already attached  
to its mounting pad. Unless mandated by local code, a  
concrete slab is not required.  
Figure 1 — Home Generator System Clearances  
If mandated by local code, construct a concrete slab at least  
3 inches thick and 6 inches longer and wider than the unit.  
Attach unit to slab with 1/4” diameter (minimum) masonry  
anchor bolts long enough to retain the unit.  
Exhaust  
Port  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Essential Circuits  
Consult with owner to clearly identify the circuits in  
building that are "essential".  
Figure 2 — Wattage Reference Guide  
Running  
Watts  
1700  
3800  
6000  
500  
800 to 1000  
5750  
Device  
Air Conditioner (12,000 Btu)*  
Air Conditioner (24,000 Btu)*  
Air Conditioner (40,000 Btu)*  
Battery Charger (20 Amp)  
Circular Saw (6-1/2")  
Clothes Dryer (Electric)*  
Clothes Dryer (Gas)*  
Clothes Washer*  
It is important that you understand which circuits the  
owner wants to include as "Essential Circuits". Depending  
on the power consumed by these circuits, most or all of  
them can be switched to the Home Generator System for  
the duration of normal power interruption.  
The wattage reference guide shown in Figure 2 will assist  
the owner with their decision-making process. It provides  
the wattage used by many ordinary household devices. Use  
it as a guide when selecting essential circuits. Review this  
information with the owner and convey any technical  
considerations that might affect the cost of installation.  
700  
1150  
1750  
2000  
1400  
1800  
700  
650  
400  
1500  
1250  
700  
Coffee Maker  
Compressor (1 HP)*  
Compressor (1/2 HP)*  
Compressor (3/4 HP)*  
Curling Iron  
Dehumidifier*  
Electric Blanket  
Electric Range (per element)  
Electric Skillet  
Freezer*  
Furnace Fan (3/5 HP)*  
Garage Door Opener*  
Hair Dryer  
Essential Circuit Selection  
When selecting the essential circuits that will be switched to  
“Standby Power,” it is important that the sum of the combined  
circuit loads does not exceed the wattage/amperage capacity  
of the generator.To help you with your selection of essential  
circuits, please consider the following:  
875  
500 to 750  
1200  
250 to 1100  
1200  
Add up the total wattage of all electrical devices to be  
connected at one time.This total should NOT be  
greater than the generator’s wattage capacity.  
Hand Drill  
Iron  
Jet Pump*  
Light Bulb  
The rated wattage of lights can be taken from light bulbs.  
The rated wattage of tools, appliances and motors can  
usually be found on a data plate or decal affixed to the  
device.  
800  
100  
Microwave Oven  
Milk Cooler*  
Oil Burner on Furnace  
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu)  
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu)  
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu)  
700 to 1000  
1100  
If the appliance, tool or motor nameplate does not list  
wattage, multiply volts times the ampere rating to  
determine watts (Volts x Amps = Watts).  
300  
400  
150  
225  
Some electric motors (induction types) require about  
three times more watts of power for starting than for  
running.This surge lasts for only a few seconds. Be sure  
you allow for this high starting wattage when selecting Radio  
50 to 200  
700  
electrical devices that will be energized by the Home  
Generator System:  
Refrigerator  
Slow Cooker  
200  
Submersible Pump (1 HP)*  
Submersible Pump (1/2 HP)*  
Submersible Pump (1-1/2 HP)*  
Sump Pump*  
Table Saw (10")*  
Television  
2000  
1500  
2800  
Figure the watts required to start the largest motor.  
Add that to the total running watts of all other  
connected loads.  
800 to 1050  
1750 to 2000  
200 to 500  
1000 to 1650  
This Briggs & Stratton Home Generator System  
complies with the following “stationary standby  
power rating”:  
Toaster  
The standby power rating is applicable for supplying power  
for the duration of normal power interruption. NO  
sustained overload capability is available for this rating.  
*Allow three (3) times listed watts for starting device  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
This rating is applicable to installations served by a  
Fuel Inlet Dimensions  
Figure 4, below, depicts the location of the fuel piping  
connector.  
reliable normal utility source.This rating is only applicable  
to variable loads with an average load factor of 80% of  
the standby rating.The standby rating is only applicable  
for optional standby power where the generator set  
serves as the backup to the normal utility source.  
Figure 4 — Generator Fuel Attachment Location  
Use the “Wattage Reference Guide” provided and mark  
those circuits you consider “critical” or “essential”. Make  
sure you and your installer consider the generator’s  
altitude above sea level and the ambient temperature range  
when determining total generator load.  
Fuel Piping  
Connector  
4.5”  
Disconnect Box Mounting Guidelines  
3/4” NPT  
The disconnect box is a NEMA Type 3R enclosure suitable  
for outdoor use. Installations must strictly comply with all  
applicable codes, industry standards and regulations.  
13.5”  
Guidelines for mounting the disconnect box include:  
• The disconnect box must be installed with appropriate  
hardware for conduit connections.  
• Install disconnect box on a firm, sturdy supporting  
structure, making sure it is level and plumb.  
• NEVER install disconnect box where any corrosive  
substance might drip onto enclosure.  
• Protect disconnect box at all times against excessive  
moisture, dust, dirt, lint, construction grit and corrosive  
vapors.  
Removable Roof and Access Door  
The Home Generator System is equipped with an  
enclosure that has a removable roof and an access door for  
the control panel.  
The typical installation of the disconnect box is depicted in  
Figure 3. Discuss layout suggestions/changes with owner  
before beginning installation process.  
To Remove Roof:  
Remove the four screws and lift off.  
Figure 3 — Typical Disconnect Box Mounting  
To Remove Access Door:  
1. Remove roof as described above.  
2. Remove screw at top of access door.  
3. Pull access door outward (away) from unit while  
pulling door upward and out of base. Door will come  
free of generator enclosure.  
To Install Access Door and Roof:  
1. Guide bottom of access door into base.  
2. Push access door until it is flush with sides.  
3. Replace door screw.  
4. Replace roof and screws.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
NOTE: Where local conditions include earthquake,  
THE GASEOUS FUEL  
tornado, unstable ground, or flood hazards, special  
consideration shall be given to increase strength and  
flexibility of piping supports and connections.  
SYSTEM  
WARNING  
• Piping must be of the correct size to maintain the  
required supply pressures and volume flow under varying  
generator load conditions with all gas appliances  
connected to the fuel system turned on and operating.  
Propane and Natural Gas are extremely  
flammable and explosive.  
Fire or explosion can cause severe burns or  
death.  
• Use an approved pipe sealant or joint compound on all  
threaded fittings to reduce the possibility of leakage.  
• LP gas is heavier than air and will settle in low areas.  
• Natural gas is lighter than air and will collect in high areas.  
• The slightest spark can ignite these fuels and cause an explosion.  
• Installed piping must be properly purged and leak tested,  
in accordance with applicable codes and standards.  
The information provided below is to assist  
gaseous fuel system technicians in planning  
installations. In no way should this information  
be interpreted to conflict with applicable fuel gas  
codes. Consult with your local fuel supplier or  
Fire Marshall if questions or problems arise.  
WARNING  
Propane and Natural Gas is extremely  
flammable and explosive.  
Fire or explosion can cause severe burns or  
death.  
• Before placing the Home Generator System into service, the  
fuel system lines must be properly purged and leak tested.  
TO THE INSTALLER: Consult with the Home  
Generator System owner(s) and convey any  
technical considerations that might affect their  
installation plans before applying these general  
guidelines.  
• NO leakage is permitted.  
Consider the following factors when planning to  
install the fuel supply system:  
The following general rules apply to gaseous fuel system  
piping:  
The Home Generator System engine is fitted with a fuel  
mixer system that meets the specifications of the California  
Air Resources Board for “tamper-proof” dual fuel systems.  
The unit will run on natural gas or liquefied propane vapor.  
• The piping should be of a material that conforms to  
federal and local codes, rigidly mounted and protected  
against vibration.  
• A minimum of one accessible, approved manual shutoff  
valve shall be installed in the fuel supply line within 6 ft  
(1.8 m) of the Home Generator System.A union or  
flanged connection shall be provided downstream from  
this valve to permit removal of controls.  
• Piping should be protected from physical damage where  
it passes through flower beds, shrub beds, and other  
cultivated areas where damage could occur.  
• Install the flexible, gaseous hose (supplied) between the  
Home Generator System Fuel Inlet port and rigid piping  
to prevent thermal expansion or contraction from  
causing excessive stress on the piping material.  
• Natural gas fuel supply pressure at the generator's fuel  
inlet port should be between 5 to 7 inches of water (in.  
W.C.) at full load. LP fuel supply pressure should be 11 to  
14 inches of water (in.W.C.) at full load.  
CAUTION  
The supplied flexible gaseous pipe is not to be installed  
underground or in contact with the ground.  
• The entire flexible gaseous pipe must be visible for periodic  
inspection and must not be concealed within, contact, or run  
through any wall, floor, or partition.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
INSTALLATION  
The Home Generator System unit has been factory  
When the initial test runs are completed, the manometer is  
removed and the port is plugged.A typical final fuel  
connection assembly is shown in Figure 6.  
set to run on natural gas. If you need to change from  
natural gas to LP gas, the unit will need to be reconfigured,  
as described on page 18.  
Figure 6 — Completed Fuel Connections  
It is recommended that the fuel connection incorporate  
the following components:  
• A manual fuel shut-off valve located in the interior of the  
building.  
• A manual fuel shut-off valve located outside the building,  
just before the generator unit.  
From Fuel  
Supply Line  
• Where the formation of hydrates or ice is known to  
occur, piping should be protected against freezing.The  
termination of hard piping should include a sediment trap  
where condensate is not likely to freeze.  
To Home  
Standby Generator  
Fuel Consumption  
• A manometer port should be provided.  
See Figure 7 for fuel supply requirements at half and full  
load for both natural gas and LP vapor.  
The manometer port permits temporary installation of a  
manometer (Figure 5), to ensure that the engine receives  
the correct fuel pressure to operate efficiently throughout  
its operating range.  
Figure 7 — Fuel Supply Requirements  
Natural Gas*  
LPVapor**  
Figure 5 — Temporary Manometer Installed  
1/2 Load  
80  
Full Load  
137  
1/2 Load  
33  
Full Load  
56  
* = Natural Gas is in cubic feet per hour  
** = LP Vapor is in cubic feet per hour  
NOTE: A digital manometer, P/N 19495, is available at your  
local Briggs & Stratton service center.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
INSTALLATION  
Fuel Pipe Sizing  
Listed values compensate for a nominal amount of  
restriction from bends, fittings, etc. If an unusual number of  
fittings, bends, or other restrictions are used, please refer  
to federal and local codes.  
Figures 8 and 9 provide the maximum capacity of pipe in  
cubic feet of gas per hour for gas pressures of 0.5 psi or  
less and a pressure drop of 0.3 in. water column. Specific  
gravity of gas is shown.  
Figure 8 — NATURAL GAS (NG) Pipe Size - Gas Flow Chart, in cubic feet per hour  
NPT  
1/2”  
3/4”  
1”  
10ft  
168  
346  
653  
15ft  
146  
293  
549  
20ft  
115  
240  
446  
30ft  
93  
40ft  
79  
50ft  
70  
60ft  
63  
70ft  
59  
80ft  
55  
90ft  
51  
100ft  
48  
192  
360  
163  
307  
145  
274  
132  
250  
120  
230  
113  
211  
106  
197  
99  
187  
Natural Gas (sg=0.65)  
Figure 9 — LIQUID PROPANE (LP) GAS Pipe Size - Gas Flow Chart, in cubic feet per hour  
NPT  
1/2”  
3/4”  
1”  
10ft  
110  
277  
428  
15ft  
96  
20ft  
76  
30ft  
61  
40ft  
52  
50ft  
46  
60ft  
42  
70ft  
38  
80ft  
36  
90ft  
33  
100ft  
32  
192  
360  
158  
293  
126  
236  
107  
202  
95  
87  
79  
74  
69  
65  
180  
164  
151  
139  
129  
123  
Liquid Propane (LP) (sg=1.50)  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
INSTALLATION  
Fuel Comparison Chart  
Fuel Comparison Chart  
Physical Properties  
Normal Atmospheric State  
Boiling Point (in °F):  
Propane  
Natural Gas  
Gas  
Gas  
Initial  
End  
-44  
-44  
-259  
-259  
Heating Value:  
BTU per gallon (Net LHV*)  
BTU per Gallon (Gross**)  
Cubic Feet (Gas)  
83,340  
91,547  
2,516  
36.39  
4.24  
63,310  
1,000  
57.75  
2.65  
Density***  
Weight†  
Octane Number:  
Research  
Motor  
110+  
97  
110+  
*
LHV (Low HeatValue) is the more realistic rating.  
** Gross HeatValue does not consider heat lost in the form of water during combustion.  
*** Density is given in "Cubic Feet of Gas per Gallon of Liquid".  
Weight is given in "Pounds per Gallon of Liquid".  
Size of PropaneTank Required atVariousTemperatures When Kept at Least  
Half Full  
Given the gas withdrawal rate and the lowest average winter temperature, an installer can specify the required LP storage  
tank size:  
Required Propane Tank Size (Lowest Average Winter Temperature), in Gallons  
Withdrawal Rate  
50 CFH  
32°F  
115  
250  
300  
400  
750  
20°F  
115  
250  
400  
500  
10°F  
115  
250  
500  
750  
0°F  
250  
400  
500  
1000  
2000  
-10°F  
250  
500  
1000  
1200  
2500  
-30°F  
400  
1000  
1500  
2000  
4000  
-40°F  
600  
1500  
2500  
2500  
5000  
100 CFH  
150 CFH  
200 CFH  
300 CFH  
1000  
1500  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Using installer-supplied minimum 300V, 14 AWG copper  
wire, connect control circuit terminals in the control panel  
to the Transfer Switch.  
WIRE CONNECTIONS  
RecommendedTorqueValues  
Torque all wire connections/fasteners to values  
recommended in Figure 10. Suitable for copper wire of  
60°/75°C rating.  
Remote Start Switch with LED  
The light on the remote start switch plate is referred to as  
the LED.The LED will light indicating the generator has  
started when pushing the start switch.A mounting plate is  
supplied so that it can be installed at a convenient indoor  
location.The owner will use it to observe the status of the  
Home Generator System. Consult with the owner for a  
convenient location.  
Figure 10 — Recommended TorqueValues  
CONNECTIONS:  
TorqueValue  
In Main Distribution Panel:  
Refer to panel manufacturer specs  
To install the remote start switch plate:  
In Control Panel:  
240V AC Utility  
Engine Start  
Engine Stop  
Remote Status  
Breaker  
• Mount installer-supplied electrical box to wall.  
18 in-lb  
5 in-lb  
5 in-lb  
5 in-lb  
20 in-lb  
35 in-lb  
• Using installer-supplied wire, connect the remote start  
switch and the “Remote Status Light” leads to the  
control panel terminal strip.  
NOTE: LED leads are polarity sensitive.  
• Attach mounting plate to electrical box.  
Ground  
Circuit Breakers:  
Refer to circuit breaker manufacturer specs  
BEFORE INITIAL START-UP  
Engine Oil  
Generator AC Connection System  
This engine is shipped from the factory filled with the  
recommended oil. Before starting the engine, check oil level  
and ensure that engine is serviced as described in the  
engine operator’s manual.  
A single-phase, three-wire AC connection system is used in  
the Home Generator System.The stator assembly consists  
of a pair of stationary windings with two leads brought out  
of each winding.The junction of leads 22 and 33 forms the  
neutral lead.A complete schematic and wiring diagram can  
be found on pages 24-25.  
CAUTION  
Any attempt to crank or start the engine before it has  
been properly serviced with the recommended oil will  
result in equipment failure.  
NOTE: Neutral is not bonded to ground at generator.  
• Refer to engine manual for oil fill information.  
Grounding the Generator  
Ground the Home Generator System per applicable codes,  
standards, and regulations.The generator GND stud is  
located inside the control panel door, behind control panel.  
• Damage to equipment resulting from failure to follow this  
instruction will void warranty.  
Oil Considerations  
Your Home Generator System is equipped with an engine  
that has been pre-run at the factory and does not require  
the traditional “break-in” procedure.  
Generator Control Circuit  
Connection  
Control circuit interconnections consist of "240V AC Utility"  
leads.These two leads must be routed in minimum 3/4”  
conduit. Control lead functions are briefly described as follows:  
The generator is filled with synthetic oil (API SJ/CF 5W-  
30W).This allows for generator operation in the widest  
range of temperature and climate conditions.  
• Leads deliver utility power to generator’s circuit board,  
oil warmer, optional battery warmer and charge the  
battery.  
NOTE: The use of synthetic oil DOES NOT alter the  
required oil change intervals described in the engine  
operator’s manual.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
NOTE: With the battery installed and utility power  
Battery Connection  
available to the Automatic Transfer Switch, the battery  
receives a trickle charge whenever the engine is not  
running.This process may take up to 72 hours to fully  
charge a battery from 5Volts.The trickle charge cannot be  
used to recharge a battery that is completely discharged.  
The Home Generator System is supplied with a 12Volt DC,  
AGM type, 33 Amp-Hour, valve regulated battery. It is a  
sealed, lead-acid rechargeable battery. It is installed in the  
unit and the battery cables are connected at the factory.The  
unit’s 15 Amp fuse, which isolates the battery and prevents  
the unit from starting, has been removed for shipping.The  
battery will lose some charge charge prior to installation of  
the generator. If battery voltage is below 12Volts, charge the  
battery.  
5. Connect the negative battery cable to the negative  
battery terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-).  
6. Ensure hardware on both positive and negative battery  
terminals is secure.  
IMPORTANT: If battery voltage is below 5Volts, it may  
7. Reinstall the 15 Amp fuse in the control panel.  
not take a charge and you will need a new battery.  
CAUTION  
Installing the 15A fuse could cause the engine to start.  
• DO NOT install the 15 Amp fuse until all plumbing and wiring  
has been completed and inspected.  
Charging the Battery  
If it is necessary to charge the battery, proceed as follows:  
1. Pull service disconnect from disconnect box.  
2. Remove the 15 Amp fuse from the control panel.  
8. Reinstall service disconnect in disconnect box.  
3. Disconnect the negative battery cable to the negative  
Servicing the Battery  
If it is necessary to service the battery, proceed as follows:  
battery terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-).  
1. Pull service disconnect from disconnect box.  
2. Remove the 15 Amp fuse from the control panel.  
3. Service or replace battery as required.  
CAUTION  
Failure to disconnect negative battery cable will result  
in equipment failure.  
• DO NOT attempt to jump start the battery.  
• Damage to equipment resulting from failure to follow this  
instruction will void warranty.  
4. Connect the red battery cable to the battery positive  
terminal (indicated by POSITIVE, POS, or (+).  
5. Connect the negative battery cable to the negative  
4. Charge battery with battery charger at 2 Amps until  
battery holds 12Volts.  
battery terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-).  
6. Ensure hardware on both positive and negative battery  
terminals is secure.  
DANGER  
Storage batteries give off explosive hydrogen gas  
during recharging.  
Slightest spark will ignite hydrogen and cause  
explosion.  
Battery electrolyte fluid contains acid and is  
extremely caustic.  
Contact with battery contents will cause severe  
chemical burns.  
7. Reinstall the 15 Amp fuse in the control panel.  
8. Reinstall service disconnect in disconnect box.  
Fuel Supply System  
Ensure that all fuel pipe connections are tight, secure and  
without leaks.  
Ensure that all gas line shutoff valves are OPEN and that  
adequate fuel pressure is available whenever automatic  
operation is desired.  
A battery presents a risk of electrical shock and  
high short circuit current.  
• DO NOT dispose of battery in a fire.  
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette  
during and for several minutes after charging a battery.  
• DO NOT open or mutilate the battery.  
• Wear protective goggles, rubber apron, and rubber gloves.  
• Remove watches, rings, or other metal objects.  
• Use tools with insulated handles.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
NOTE: When the Home Generator System is started for  
the very first time, it will require that air in the gaseous fuel  
lines be purged.This may take a few minutes.  
FUEL SYSTEM SELECTION  
The engine of your Home Generator System is factory  
calibrated to run on natural gas (NG). It may also be  
operated on liquid propane vapor (LP).  
4. Listen for unusual noises, vibration or other indications  
of abnormal operation. Check for oil leaks while the  
engine runs.  
To configure the fuel system for LP use:  
1. LP fuel inlet pressure must be between 11 and  
14 inches water column.  
5. Let engine warm up for about five minutes to allow  
internal temperatures to stabilize.Then, set generators  
main circuit breaker to ON (or closed) position.  
2. Pull service disconnect from disconnect box.  
3. Remove 15 Amp fuse from control panel.  
6. Connect an RMS AC voltmeter and a frequency meter  
to check generator output at load side of circuit  
breaker.Voltage should be 230-240Volts, frequency  
should be 62.0 - 62.5 Hz.  
4. Change main jet in fuel mixer following instruction  
sheet provided in LP conversion kit.  
5. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.  
7. Check generator output between one generator  
connection lug and neutral lug, then between other  
generator connection lug and neutral lug. In both cases,  
voltage reading should be between 115-120Volts.  
6. Reinstall service disconnect in disconnect box.  
The generator is now ready to operate using LP fuel.With  
a fixed main jet for LP gas, there is no need to perform any  
engine adjustments for LP operation.  
8. Push and hold START/RUN/STOP switch in STOP  
position until LED turns off. Engine will shut down.  
INITIAL START-UP (NO LOAD)  
Begin testing the generator without any electrical loads  
connected, as follows:  
INSTALLATION  
INSPECTION  
Before placing the Home Generator System into service,  
inspect the entire installation carefully. Ensure that any  
scratches or broken paint on the inside or outside of the  
enclosure are touched up with the supplied paint.  
1. Set generator’s main circuit breaker to OFF (open)  
position.  
2. Install 15 Amp fuse in control panel.  
3. Push and hold START/RUN/STOP switch in START  
position until LED comes on.  
Complete the ”Installation Checklist” as you make the  
inspection. Ensure all items have been filled-in and all  
signatures have been obtained. Instruct the owner to mail  
the white copy to:  
IMPORTANT: If you release the switch from the START  
position before LED comes on, the generator will shut  
down.  
NOTE: DO NOT crank engine for more than 15 seconds,  
then pause for 15 seconds to reduce heat in starter. Repeat  
process until engine starts.  
Briggs & Stratton Power Products  
Warranty Registration  
P. O. Box 1144  
Milwaukee,WI 53201-1144  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
OPERATION  
SPECIFICATIONS  
Rated Maximum Power (LP*) . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.0 kW  
SYSTEM OPERATION  
To select system operation, do the following:  
Rated Maximum Load Current:  
1. Push and hold START/RUN/STOP switch in START  
position until LED comes on.  
at 240Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29.1 Amps  
at 120Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58.2 Amps  
Rated ACVoltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120/240Volts  
Rated Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm  
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Single Phase  
Power Factor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.0  
NG Fuel Supply Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7 in W.C.  
LP Fuel Supply Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . .11-14 in W.C.  
Normal Operating Range -20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)  
Output Sound Level . . .81 dB(A) at 23 ft. (7 m) at full load  
Shipping Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280 lbs.  
2. Refer to the transfer switch manual for proper transfer  
from utility to generator.  
To service generator:  
1. Remove roof by removing four screws and lifting off.  
2. Remove screw at top of control panel access door.  
3. Pull access door outward (away) from unit while  
pulling door upward and out of base. Door will come  
free of generator enclosure.  
4. Pull service disconnect from disconnect box.  
5. Set generator’s main circuit breaker to OFF position.  
6. Remove 15A fuse from control panel.  
* Natural gas rating will depend on specific fuel but typical  
derating of generator is between 10 to 20% off the LP gas  
rating.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
4. Slide oil drain tube up into clamp on generator.  
GENERATOR  
Changing Oil Filter  
1. Place oil drain tray over tubing and slide it under oil  
filter (Figure 12).  
MAINTENANCE  
The generator warranty does not cover items that have  
been subjected to operator abuse or neglect.To receive full  
value from the warranty, the operator must maintain the  
engine as instructed in the engine operator’s manual.  
Figure 12 — Changing Oil Filter with Oil Drain Tray  
IMPORTANT: Before performing any maintenance on the  
generator, be sure you follow all steps in “Servicing the  
Generator” on page 19.  
Generator maintenance consists of keeping the unit clean.  
Operate the unit in an environment where it will not be  
exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive  
vapors. Cooling air louvers on the enclosure must not become  
clogged with snow, leaves, or any other foreign material.  
oil drain tray  
2. Follow instructions given in engine operator’s manual  
for changing oil filter.  
Check the cleanliness of the unit frequently and clean when  
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are  
visible on its exterior/interior surface.  
3. Remove oil drain tray from under oil filter and clean  
up any spilled oil.  
NOTE: DO NOT use direct spray from a garden hose to  
clean generator.Water can enter the engine and generator  
and cause problems.  
CAUTION  
Avoid prolonged or repeated skin contact with used  
motor oil.  
Changing Engine Oil and Filter  
Remove the two screws from each plastic access cover and  
remove both access covers from the two sides of the  
generator enclosure.  
• Used motor oil has been shown to cause skin cancer in  
certain laboratory animals.  
• Thoroughly wash exposed areas with soap and water.  
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON'T  
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN  
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.  
Changing Oil  
1. Place oil drain tube into approved container.  
2. Push in and rotate oil drain fitting 1/4 turn  
counterclockwise. Slowly pull outward until oil starts  
draining (Figure 11). DO NOT pull oil drain fitting off  
engine.  
To fill your engine with oil:  
• Follow synthetic oil grade recommendation given in  
“Engine Oil” on page 16 and oil fill instructions given in  
engine operator’s manual.  
Figure 11 — Oil Drain Fitting  
CAUTION  
Any attempt to crank or start the engine before it has  
been properly filled with the recommended oil will result  
in equipment failure.  
• Refer to engine manual for oil fill information.  
• Damage to equipment resulting from failure to follow this  
instruction will void warranty.  
3. When oil has drained, push oil drain fitting in and  
rotate 1/4 turn clockwise until it locks in place.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
MAINTENANCE  
To Clean the Generator  
When Calling the Factory  
You must have the following information at hand if it is  
necessary to contact a local service center regarding  
service or repair of this unit:  
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.  
CAUTION  
Improper treatment of generator can damage it and  
shorten its life.  
1. Obtain unit Model Number and Serial Number from  
unit data decal. See “KnowYour Home Generator  
System” diagram for location.  
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt,  
or corrosive vapors.  
2. Obtain engine Model/Type/Code numbers from engine  
label. See “KnowYour Home Generator System”  
diagram for location. Please note that model number  
may vary slightly from that presented herein.  
• DO NOT insert any objects through cooling slots.  
• Use a soft, bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc.  
• Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.  
• Use low pressure air (not to exceed 25 psi) to blow  
away dirt. Inspect cooling air slots and openings on the  
generator.These openings must be kept clean and  
unobstructed.  
The Briggs & Stratton Home Generator System is designed  
for continuous backup operational duty.As such, there is no  
need to take any storage precautions. However, if it  
becomes necessary to take the system out of service for an  
extended period, call Briggs & Stratton Technical Services at  
1-800-743-4115, between 8:00 AM and 5:00 PM CT for  
specific recommendations.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
TROUBLESHOOTING  
Problem  
Cause  
Correction  
1. Circuit breaker open or defective. 1. Reset or replace circuit breaker.  
Engine is running, but no AC  
output is available.  
2. Fault in generator.  
2. Contact local service facility.  
3. Check and repair.  
3. Poor wiring connections or  
defective transfer switch.  
1. Short circuit in a connected load. 1. Disconnect shorted electrical load.  
2. Generator is overloaded.  
3. Shorted generator circuit.  
4. Fuel Pressure is incorrect.  
2. See "Essential Circuits".  
Engine runs good at no-load but  
"bogs down" when loads are  
connected.  
3. Contact local service facility.  
4. See "The Gaseous Fuel System".  
5. See "The Gaseous Fuel System".  
5. Natural gas fuel mixture is  
incorrect.  
1. 15 Amp fuse missing or blown.  
1. Install (new) 15 Amp fuse. See  
“KnowYour Control Panel”.  
2. Out of fuel.  
2. Open fuel valve(s); check propane  
tank.  
Engine will not start; or starts and  
runs rough.  
3. Battery doesn’t have enough  
power to crank over generator in  
cold temperatures.  
3. Install battery warmer, contact  
local service facility.  
4. Failed battery.  
4. Replace battery.  
1. Out of fuel.  
1. Check fuel valves, fill propane tank.  
Engine shuts down during  
operation.  
2. Fault indicator blinking.  
2. Count blinks and refer to "Fault  
Detection System".  
1. Generator circuit breaker is open. 1. Reset circuit breaker.  
Loss of power on essential  
circuits.  
2. Transfer switch problems.  
2. See transfer switch manual.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
NOTES  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHEMATIC  
SCHEMATIC  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIRING DIAGRAM  
WIRING DIAGRAM  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLODEDVIEW  
EXPLODEDVIEW - MAIN UNIT  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
PARTS LIST - MAIN UNIT  
Item Part #  
Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
B191860GS  
WELDMENT, Cradle  
ASSY, Duct,Air Muffler  
TRAY, Oil Drain  
194568GS  
193536GS  
191793GS  
NSP  
194728GS  
*
ADAPTER, Engine  
ASSY,Alternator (see page 32)  
KIT, Hardware Mounting Adapter  
BOLT, Swage, 1/4 - 20 x 1/2  
WASHER  
96796GS  
193012GS  
SEAL, Engine Air Intake  
SCREW, 3/8 - 16 x 1-1/4 Taptite  
HHCS, 5/16-24 x 9.84  
KIT, Deflector Muffler Assy w/ Hrdwr  
ASSY, Deflector Muffler  
BRACKET, Muffler  
10 75246GS  
11 187365HGS  
12 194990GS  
13 193605GS  
14 194569GS  
15 692236  
GASKET  
16 83512GS  
17 193064GS  
18 698941  
19 194159GS  
20 195008GS  
21 194209GS  
22 192940GS  
23 *  
24 192853GS  
25 186071GS  
26 74908GS  
34 192906GS  
35 194992GS  
48 15253621GS  
49 01916  
SCREW, M8 1.25 x 15,Taptite  
MUFFLER  
SCREW, Socket Head Cap  
PIPE, Exhaust  
KIT, Muffler Hardware  
KIT,Vibration Mount  
CLIP, Retainer Fuel Hose  
HHCS, M6 - 1.0 x 16  
COLLAR, Inlet Air  
VALVE, Oil Drain  
SCREW, M5- .8 x 10 Taptite  
COVER Bearing  
KIT, Oil Hose w/ Clamp  
WIRE, Ground  
WARMER, Oil  
ENGINE  
900 §  
Items Not Illustrated  
199003GS  
MANUAL, Operator’s  
MANUAL, Engine  
PAINT,Touchup, Gray  
ASSY, Disconnect Box  
FLEX HOSE  
MS5936  
198810GS  
194089GS  
190824GS  
195050GS  
ASSY, Plate Status, Manual  
KIT, CNVRSN, LP  
BIT, Screw  
195069GS  
196731BGS  
Optional Accessories Not Illustrated  
01915  
199474GS  
WARMER, Battery, 240Volt  
PAINT,Touchup Spray, 12 oz., Gray  
* - Items without part numbers are common fasteners and are available at local hardware stores.  
§ - Contact Engine Manufacturer  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLODEDVIEW  
EXPLODEDVIEW - ENCLOSURE  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
PARTS LIST - ENCLOSURE  
Item Part #  
Description  
PAD, Drilled, ELS  
BASE, Plate  
ASSY, Panel, Right side  
ASSY, Panel, Front  
ASSY, Panel, Left Side  
COVER, Oil Filter Drain  
KIT, Baffle,Air In-take w/ Seals  
DECAL, Caution Hot Muffler  
ASSY, Unit Cover  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
192441AGS  
U191852GS  
198989GS  
199333GS  
195331GS  
199007GS  
195228GS  
77816AGS  
199009GS  
10 194993GS  
11 194991GS  
12 B191860GS  
14 199296GS  
15 198616GS  
16 193506GS  
17 *  
18 195642GS  
20 *  
48 195496GS  
KIT,AVR Circuit Board w/ Hrdwr  
KIT, Enclosure Hardware Bag  
WELDMENT, Cradle  
DECAL, Logo  
DECAL, Empower  
DECAL, Caution Hot Surface  
BOLT, Swage, 1/4 - 20 x 1/2  
DECAL, Rainproof  
WASHER, Lock Shakeproof, External  
WIRE, Ground  
* - Items without part numbers are common fasteners and are available at local hardware stores.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLODEDVIEW  
EXPLODEDVIEW - CONTROL PANEL  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
PARTS LIST - CONTROL PANEL  
Item Part #  
Description  
Item Part #  
33 186150GS  
34 195005GS  
Description  
1
2
3
4
5
195229GS  
ASSY, Control Box  
FITTING, Elbow, 3/8 NPT  
KIT, Hose, Reg to Engine with  
Clamps  
199470GS  
198990GS  
B5133GS  
195555GS  
ASSY, Panel, Control  
PANEL, Back Cover  
LAMP, LED  
35 193537CGS  
36 192449GS  
37 B4773GS  
38 186345GS  
39 186647GS  
40 190992GS  
41 186645GS  
42 65795GS  
43 B4986AGS  
44 *  
WIRE, 18 AWG, Blue  
FITTING, Nipple, 3/4 x 2  
SOLENOID, Gas Fuel  
TERMINAL, Ground  
DECAL,Warning, Outdoor Install  
DECAL,Warning Electrical Shock  
DECAL, Caution, Shock  
RECTIFIER, Battery Charge  
DECAL, Ground  
KIT, Battery Charge Circuit w/  
Clips  
BREAKER, Circuit, 30A  
RELAY, Plug In  
SCREW, #10 x 5.8"  
WASHER, Shakeproof #6  
PPHMS, #6 - 32 x 3/8"  
SWITCH  
KIT, Fuse Holder w/ Fuse  
BUSHING, Snap 5/8"  
BUSHING, Snap 1-3/8"  
BUSHING, Snap 7/8"  
KIT,Wire Harness with Crimp Nut  
HHCS, M6 - 1.0 x 30  
KIT, Plastic Clips  
6
7
8
9
190818EGS  
195212GS  
*
*
10 *  
11 195218GS  
12 195006GS  
13 192455GS  
14 186173GS  
15 186582GS  
16 195007GS  
17 *  
NUT, M6 - 1.0  
45 *  
46 186641GS  
47 *  
WASHER, Lock, 1/4  
DECAL, Operating Instructions  
SCREW, 10 x 32 x 1 Phillips Truss  
Head  
48 *  
49 *  
WASHER, Lock, M5  
NUT, M5 - 0.8  
STRIP,Terminal 6 Pole  
PPHS, #6-32 x 5/8  
WASHER, M3  
WASHER, Lock, M3  
NUT, M3 - 0.5  
ASSY,Terminal Block  
PPHS, #8 - 32 x 1/4",Trilobular  
NUT, 1/4 - 20  
18 195009GS  
20 *  
21 *  
WASHER, Shakeproof  
BOLT, Swage, 1/4 - 20 x 1/2  
ASSY,Wire, 6AWG, Red  
CONTACTOR, Starter  
ASSY,Wire, 6AWG, Red  
KIT, Hardware Starter Contact  
ASSY,Wire, Series w/2 Ring Lug  
KIT, J-Bolt/Strap with Hardware  
KIT, Battery Hardware  
BATTERY  
50 194096GS  
51 *  
22 193171GS  
23 691656  
24 194659GS  
25 194251GS  
26 188573AGS  
27 199844GS  
28 193347GS  
29 188443GS  
30 193291GS  
31 186151GS  
32 186148GS  
52 *  
53 *  
54 *  
55 195559GS  
56 *  
57 *  
58 *  
WASHER, Shakeproof Int. 1/4 - M6  
* - Items without part numbers are common fasteners and  
are available at local hardware stores.  
REGULATOR, Fuel  
FITTING, Elbow, 3/4 NPT  
HOSE, Gas, Reg. toValve  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLODEDVIEW AND PARTS LIST  
EXPLODEDVIEW AND PARTS LIST - ALTERNATOR  
Item Part #  
Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
186059GS  
ADAPTER, Mounting,Alternator  
ROTOR (Includes Item 13)  
STATOR  
195430GS  
197304AGS  
193336GS  
86308KGS  
66386GS  
66849GS  
22694GS  
81917GS  
RBC, (with O-Ring p/n 189197GS)  
HHCS, M6 - 1.0 x 140 SEMS  
ASSY, Holder, Brush  
TAPTITE, M5 - 0.8 x 16  
RECEPTACLE, 6 pin  
PIN, Roll, 4mm x 10  
10 193472GS  
11 192906GS  
12 74908GS  
13 65791GS  
HARNESS,Wire DC Charge  
COVER, Bearing  
SCREW, M5 - .8 x 10 Taptite  
BEARING  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
7KW AND 10KW HOME GENERATOR OWNER WARRANTY POLICY  
Effective September 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before September 1, 2005  
LIMITED WARRANTY  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defective in  
material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be  
borne by purchaser. This warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service,  
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND  
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED  
BY LAW ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES  
ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some states or countries do not allow limitations on how  
long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential  
damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also  
have other rights which vary from state to state or country to country.  
WARRANTY PERIOD  
Consumer Use  
2 years  
None  
Commercial Use  
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of  
time stated in the table above. “Consumer use" means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use"  
means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once equipment has experienced  
commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for purposes of this warranty.  
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR  
PROOF OF PURCHASE RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME  
WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE  
WARRANTY PERIOD.  
ABOUT YOUR WARRANTY  
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty  
repairs. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example,  
warranty service would not apply if equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling,  
warehousing or improper installation. Similarly, the warranty is void if the manufacturing date or the serial number on the equipment has  
been removed or the equipment has been altered or modified. During the warranty period, the Authorized Service Dealer, at its option,  
will repair or replace any part that, upon examination, is found to be defective under normal use and service. This warranty will not  
cover the following repairs and equipment:  
Normal Wear: Outdoor Power Equipment and engines, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well.  
This warranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.  
Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or  
unauthorized installation or alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper  
maintenance, repair or storage so as, in our judgment, to adversely affect its performance and reliability. This warranty also does not  
cover normal maintenance such as adjustments, fuel system cleaning and obstruction (due to chemical, dirt, carbon, lime, etc.).  
Other Exclusions: This warranty excludes wear items such as oil gauges, o-rings, filters, fuses, spark plugs, etc., or damage or  
malfunctions resulting from accidents, abuse, modifications, alterations, or improper servicing or freezing or chemical deterioration.  
Accessory parts are excluded from the product warranty. This warranty excludes failures due to acts of God and other force majeure  
events beyond the manufacturers control. Also excluded is used, reconditioned, and demonstration equipment; equipment used for  
prime power in place of utility power and equipment used in life support applications.  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, USA  
198182-E, Rev. 2 (11/21/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLA DE CONTENIDO  
TABLA DE CONTENIDO  
TABLA DE CONTENIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . 35-36  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
RESPONSABILIDADES DEL INSTALADOR. . . . . . . . . . . . . . . . 37  
ASISTENCIA PARA LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Para el Propietario Doméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Para el Agente deVentas/Contratista. . . . . . . . . . . . . . 37  
CONOZCA SU SISTEMA DE GENERADOR DE DOMÉSTICO38  
CONOZCA EL PANEL DE CONTROL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
ORIENTACIÓN PARA EL PROPIETARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
CONEXIONES DE CABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
Valores de Par de Apriete Recomendados . . . . . . . . . . . . . 48  
Sistema de Conexión de c.a. del Generador. . . . . . . . . . . . 48  
Conexión a Tierra del Generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
Interconexiones del Circuito de Control . . . . . . . . . . . . . . 48  
Interruptor de Arranque Remoto con LED . . . . . . . . . . . . 48  
ANTES DEL ARRANQUE INICIAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
Aceite de Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
Consideraciones Sobre el Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
Conexión de la Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
Sistema de Suministro de Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . 49  
SELECCIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . 50  
ARRANQUE INICIAL (SIN CARGA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
Factores Relacionados con el Combustible . . . . . . . . . . . . 40  
Disminución de la Potencia a Temperaturas Elevadas o  
en Lugares Altos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
INSPECCIÓN POSTERIOR A LA INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . 50  
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
OPERACIÓN DE SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Precauciones al Momento del Desempaque . . . . . . . . . . . . 40  
Inspección al Momento de la Entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Conmutadores de Transferencia Aprobados . . . . . . . . . . . . 40  
Contenido de la Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Elevación del Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Ubicación del Sistema de Generador de Doméstico . . . . . 41  
Distancias Desde el Generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Directrices Generales de Ubicación . . . . . . . . . . . . . . 41  
Circuitos Fundamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Selección de los Circuitos Fundamentales. . . . . . . 42-43  
Directrices de Montaje del Cuadro de Desconexión. . . . . 43  
Dimensiones de la Entrada de Combustible . . . . . . . . . . . . 43  
Techo y Puerta de Acceso Desmontables . . . . . . . . . . . . . . 43  
Para Desmontar el Techo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Para Desmontar la Puerta de Acceso:. . . . . . . . . . . . . 43  
Para Instalar la Puerta de Acceso y el Techo: . . . . . . . 43  
SISTEMA DE COMBUSTIBLE GASEOSO . . . . . . . . . . . . . . . 44-45  
Mantenimiento del Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
Cambio del Aceite del Motor y del Filtro . . . . . . . . . . . . . . 52  
Cambio del Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
Cambio del Filtro de Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
Para Limpiar el Generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
Si Llama a la Fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
ALMACENAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
REPARACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
NOTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-56  
ESQUEMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
DIAGRAMA DE CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
PIEZAS DE REPUESTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-32  
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
Consumo de Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Dimensiones de la Cañería de Combustible. . . . . . . . . . . . 46  
Cuadro de Comparación de Combustibles. . . . . . . . . . . . . 47  
Tamaño del Tanque de Propano Requerido a Distintas  
Temperaturas Cuando se Mantiene con la Mitad de  
su Capacidad, como Mínimo . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAS DE SEGURIDAD  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
PELIGRO  
Las baterías almacenadas producen hidrógeno  
explosivo mientras estén siendo recargadas.  
DE SEGURIDAD  
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra  
(PELIGRO,ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por  
escrito o una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier  
situación de peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo  
el cual, si no se evita, causará la muerte o una herida grave.  
ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si no se evita, puede  
causar la muerte o una herida grave. PRECAUCIÓN indica un  
riesgo, el cual, si no se evita, puede causar heridas menores o  
moderadas. PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de  
alerta, indica una situación que podría resultar en el daño del  
equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir los  
riesgos de heridas e inclusive la muerte.  
Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y  
causar una explosión.  
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y  
es extremadamente cáustico.  
El contacto con el fluido de la batería puede causar  
quemaduras químicas severas.  
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica  
y de elevada corriente de cortocircuito.  
• NO deseche la batería tirándola al fuego.  
• NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo  
durante y por varios minutos después de haber recargado la batería.  
• NO abra ni manipule la batería.  
El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que  
pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las advertencias que  
aparecen en este manual y las etiquetas y calcomanías adheridas a  
la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si aplica un  
procedimiento, método de trabajo o técnica de operación no  
recomendada específicamente por el fabricante, debe estar seguro  
de que se trata de una práctica segura para usted y para otras  
personas.También debe asegurarse de que el procedimiento,  
método de trabajo o técnica de operación que elija, no haga que  
el generador se torne inseguro.  
• Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.  
• NO lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.  
• Utilice herramientas con mangos aislados.  
ADVERTENCIA  
Al generador funcionar, se produce monóxido de  
carbono, un gas inodoro y venenoso.  
El respirar el monóxido de carbono, producirá  
náusea, desmayo o la muerte.  
NOTA: El generador viene equipado con un silenciador del  
escape con amortiguador de chispas. El operador o el propietario  
debe mantener el amortiguador de chispas en perfectas  
condiciones de funcionamiento. En el estado de California, el  
amortiguador de chispas es un elemento requerido por la ley  
(Sección 4442 del California Public Resources Code). Otros  
estados pueden tener leyes similares. En los territorios federales  
se aplican las leyes federales.  
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.  
• Evite que los gases de escape entren en un espacio cerrado a través de  
las ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas.  
ADVERTENCIA  
Los motores al funcionar producen calor. La  
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas  
puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC).  
Símbolos de Peligro y Significados  
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer  
contacto.  
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los  
materiales combustibles y las estructuras provocar un  
incendio.  
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta  
temperatura.  
Gases Tóxicos  
Retroceso  
Manual de Operario  
Explosión  
Descarga Eléctrica  
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.  
• Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del generador,  
incluida la parte superior.  
• El Código de Normativa Federal (CFR,Título 36: Parques, Bosques y  
Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los  
equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas  
condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o  
posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de  
California, la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección  
4442 del Código de Recursos Públicos de California). En otros  
estados puede haber leyes similares en vigor.  
Fuego  
Presión Explosiva  
Superficie Caliente  
Quemaduras Química  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAS DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA  
PRECAUCIÓN  
Los generadores producen un voltaje muy poderoso.  
Las velocidades de operación en exceso, aumentan  
los riesgos de heridas y daños al generador.  
Si no hace tierra apropiadamente con un generador,  
puede hacer que ocurra un electrocutamiento.  
Si no aísla el generador de utilidades de energía,  
puede hacer que los trabajadores de electricidad  
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a  
la retroalimentación de la energía eléctrica.  
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga  
muy pesada.  
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra  
una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad  
determinada.  
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a  
la compañía de utilidades.  
• NO modifique al generador en ninguna forma.  
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.  
• NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados,  
rotos, pelados o dañados de cualquier forma.  
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en  
agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.  
• Si fuera necesario realizar trabajos en cercanías de la unidad mientras  
está en funcionamiento, párese sobre una superficie seca y aislada para  
reducir los riesgos de una descarga.  
PRECAUCIÓN  
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del  
generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos  
conectados al mismo.  
Vea "Circuitos Fundamentales".  
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de  
conectar las cargas eléctricas.  
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al  
generador.  
• En caso de que se produzca un accidente causado por una descarga  
eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía eléctrica y  
contacta administración local. Evite el contacto directo con la  
víctima.  
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el generador,  
desconecte primero el cable de la batería marcado como  
NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a conectar  
el cable en último lugar.  
• Para evitar posibles lesiones, pulse el interruptor START/RUN/STOP  
(ARRANQUE/FUNCIONAMIENTO/PARADA) y manténgalo en la  
posición STOP hasta que el generador se pare y el LED se apague,  
extraiga el seccionador de servicio del cuadro de desconexiónY retire el  
fusible de 15 A ANTES de realizar cualquier operación en la unidad.  
PRECAUCIÓN  
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y  
acortar su vida productiva.  
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado.  
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del  
generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Briggs and  
Stratton.  
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.  
• Para la correcta operación del generador es fundamental contar con  
ventilación y una circulación de aire de refrigeración adecuada y que  
no sufra obstrucciones.  
• La puerta de acceso y el techo deben estar instalados siempre que la  
unidad esté en funcionamiento.  
ADVERTENCIA  
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o  
vapores corrosivos.  
• A pesar del diseño seguro del generador de reserva, si se opera este  
equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o  
si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.  
El Gas Natural y el Propano son extremadamente  
inflamables y explosivos.  
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras  
severas e inclusive la muerte.  
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. Nunca  
trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente.  
• NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han sido  
retirados.  
• Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con los  
códigos de gas combustible que correspondan.  
• Antes de poner en servicio el Sistema de Generador de Doméstico,  
se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe  
probar si presentan pérdidas.  
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.  
• NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como escalera.  
Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver sobreexigidas y  
pueden romperse. Esto puede dar como resultado condiciones de  
operación peligrosas como consecuencias de la fuga de gases del  
escape, pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.  
• Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y  
desconéctelos del generador.  
• Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en forma  
periódica.  
• NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.  
• NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si  
existe alguna otra fuente de ignición.  
• NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata cualquier  
derrame de aceite.Asegúrese de no dejar materiales combustibles en  
el compartimiento del generador. Mantenga el área próxima al  
generador limpia y libre de desperdicios.  
• Apague el generador si:  
-Se pierde la salida eléctrica;  
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;  
-La unidad vibra de una manera excesiva.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
Este manual contiene instrucciones importantes que se deben  
seguir durante la instalación y el mantenimiento del generador y  
de la batería.  
RESPONSABILIDADES DEL  
INSTALADOR  
Lea y observe las reglas de seguridad que se encuentran en  
este manual.  
Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este manual.  
IMPORTANTE: Si se utiliza el generador a una  
temperatura inferior a 5ºC (40ºF), se recomienda instalar  
un calentador de batería. Si se utiliza el generador a una  
temperatura inferior a 0ºC (32 ºF), será necesario instalar  
un calentador de batería. Podrá encontrar ambos accesorios  
en su distribuidor local.  
INTRODUCCIÓN  
Muchas gracias por comprar un Sistema de generador de  
doméstico Briggs & Stratton. Este producto está pensado para  
utilizarlo como un sistema de reserva opcional y proporciona una  
fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para  
alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y  
refrigeración y sistemas de telecomunicaciones, que cuando dejan  
de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación  
eléctrica de la red pueden producir incomodidades o problemas.  
Este producto no pertenece a la categoría de reserva de  
emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC).  
Asistencia para la instalación  
Para el Propietario Doméstico:  
Para que pueda tomar decisiones fundamentadas y lograr una  
comunicación efectiva con el o los contratistas de instalación,  
Este manual es un documento importante que debe ser conservado  
por el propietario después de haber terminado la instalación.  
Lea y comprenda la sección de este manual  
denominada Orientación para el Propietario  
ANTES de contratar o iniciar la instalación  
de su Sistema de Generador de Doméstico.  
Este manual contiene instrucciones de instalación, puesta en  
marcha y ajuste de un sistema generador doméstico que  
suministra energía eléctrica a dispositivos monofásicos de  
120/240V y 60 Hz. El sistema generador doméstico se puede  
utilizar con propano líquido (LP) o gas natural como combustible.  
Para coordinar y organizar una instalación adecuada, consulte al  
comercio en el cual adquirió su Sistema de Generador de  
Doméstico Briggs & Stratton, a su agente de ventas o a la  
compañía proveedora de electricidad.  
Se han tomado todos los recaudos posibles para asegurar que la  
información incluida en este manual sea correcta y esté  
actualizada. Sin embargo, los fabricantes se reservan el derecho de  
cambiar, alterar o mejorar el sistema de cualquier otra manera y  
en cualquier momento, sin previo aviso.  
La garantía del Sistema de Generador de Doméstico se  
ANULA si la instalación del sistema no está a cargo de  
profesionales especializados en electricidad y plomería  
debidamente certificados y matriculados.  
Briggs and Stratton ha hecho todo lo posible para lograr una  
instalación segura, eficiente y rentable. Como cada instalación es  
única, es imposible conocer e informar acerca de todos los  
procedimientos y métodos mediante los cuales se puede realizar la  
instalación.Tampoco es posible conocer los riesgos o resultados  
potenciales de cada método o procedimiento. Por todo lo expuesto,  
Para el Agente deVentas/Contratista que Realiza la  
instalación:  
Para la mayoría de las aplicaciones, el Manual de Instalación  
contiene toda la información necesaria para instalar y arrancar  
adecuadamente el Sistema de Generador de Doméstico.Este  
manual describe también la selección de los circuitos  
fundamentales, la operación de rutina y los procedimientos de  
mantenimiento que debe llevar a cabo el propietario.  
La instalación de los Sistema de generador de doméstico  
debe estar a cargo de contratistas especializados en  
electricidad y plomería, sin excepciones. Las instalaciones  
deben cumplir estrictamente con todos los códigos,  
regulaciones y normas industriales aplicables.  
Si necesita más información, llame al 1-800-743-4115, entre las  
8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro.  
El sistema de control de emisiones para este generador está  
garantizado para las normas establecidas por la Agencia de  
Protección Ambiental de EE.UU. y por el Consejo de Recursos del  
Aire de California (CARB).  
RESPONSABILIDADES DEL  
CLIENTE  
Lea y cumpla las instrucciones incluidas en este manual, en  
especial la sección dedicada a la seguridad y la sección  
relacionada con la selección de los circuitos fundamentales.  
Siga un programa regular para mantener, cuidar y utilizar el  
Sistema de generador de doméstico, según se especifica en  
este manual.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICASY CONTROLES  
CONOZCA SU GENERADOR DOMÉSTICO DE RESERVA  
Lea este manual del operario y las reglas de seguridad antes de operar su generador.  
Compare las ilustraciones con su Generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes.  
Conserve este manual para referencias futuras.  
Etiqueta del Motor  
El generador se muestra sin el techo, la  
puerta de acceso de plástico y la puerta del  
panel de control para una mayor claridad.  
Tapón de Llenado yVarilla  
de Nivel de Aceite  
Depurador  
de Aire  
Panel de Control  
(vea pagina 39)  
Filtro de  
Aceite  
Manguera de Drenaje de Aceite  
Calcomanía de  
Datos de la Unidad  
Salida del  
Escape  
Cuadro de Desconexión  
Orificios para Horquilla Elevadora  
Batería  
Entrada de Combustible  
Batería - La batería sellada de 12Voltios de c.c. y 33 Amperios/h  
proporciona la energía necesaria para arrancar el motor. La  
batería recibe carga lenta y continua mientras el generador no  
está en funcionamiento.  
Filtro de Aceite - Filtra el aceite del motor para prolongar la  
vida útil del sistema.  
Manguera de Drenaje de Aceite - Provista para facilitar el  
cambio de aceite.  
Orificios para Horquilla Elevadora - Proporcionado en cada  
esquina para levantar el generador.  
Calcomanía de Datos de la Unidad - Identifica a la unidad  
mediante un número de serie.  
Cuadro de Desconexión - Cómodo cuadro de conexiones de  
fácil instalación. Permite la conexión a la salida del generador y la  
desconexión de la entrada de la red pública.  
Panel de Control - Se utiliza para distintas funciones de  
mantenimiento, operación y prueba. Consulte la sección  
"CONOZCA EL PANEL DE CONTROL", en la página siguiente.  
Depurador de Aire - Filtra el aire de entrada a medida que  
Salida del Escape - Silenciador de alto rendimiento que  
disminuye los ruidos del motor para cumplir con los códigos  
necesarios para zonas residenciales.  
penetra en el motor.  
Entrada de Combustible - Conecte una línea de suministro de  
combustible adecuada.  
Tapón de Llenado yVarilla de Nivel de Aceite - Permite  
comprobar el nivel de aceite y llenar el motor.  
Etiqueta del Motor (embutido en la parte superior de la  
tapa de válvulas) - Identifica el tipo y modelo del motor.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICASY CONTROLES  
CONOZCA EL PANEL DE CONTROL DEL SISTEMA  
Compare esta ilustración del panel de control con su generador para familiarizarse con la ubicación de estos controles importantes:  
Fusible de  
15 Amperios  
Luz LED  
Disyuntor  
Interruptor  
START/RUN/STOP  
Disyuntor - Protege el sistema contra las condiciones de  
sobrecorriente y debe estar en la posición ON para suministrar  
energía al conectador.  
Interruptor START/RUN/STOP  
(ARRANQUE/FUNCIONAMIENTO/PARADA) - Este  
interruptor de tres posiciones se usa de la siguiente manera:  
Fusible de 15 Amperios - Protege los circuitos de control de  
c.c. del Sistema de Generador de Doméstico. Si el fusible está  
"quemado" (fundido abierto) o si se ha retirado, el motor no se  
puede arrancar ni arrancar manualmente en forma lenta.  
Reemplace el fusible utilizando únicamente un fusible BUS AGC de  
15 Amperios.  
La posición "START" arranca el generador.  
La posición "RUN" corresponde al modo normal  
funcionamiento. Permite arrancar el generador desde un  
interruptor remoto.  
La posición "STOP" para el generador.  
Luz LED - Indica si el generador está en funcionamiento o  
parado.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
Disminución de la Potencia aTemperaturas Elevadas o en  
Lugares Altos  
ORIENTACIÓN PARA EL  
PROPIETARIO  
La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando como  
resultado una menor energía disponible del motor.  
Específicamente, la potencia del motor disminuirá un 3.5% cada  
1000 pies (300 metros) por sobre el nivel del mar y un 1% cada  
10° F (5.6°C) por encima de los 77°F (25°C).Tanto usted como el  
instalador deben tener en cuenta estos factores cuando  
determinen la carga total del generador.  
En esta sección se brinda al propietario del Sistema de Generador  
de Doméstico la información necesaria para lograr la instalación  
más rentable y satisfactoria posible.  
Las ilustraciones se aplican a circunstancias típicas y están  
destinadas a que usted se familiarice con las opciones de  
instalación disponibles con su Sistema de Generador de  
Doméstico. El entendimiento completo de dichas opciones  
permite tener un control fundamental sobre el costo de la  
instalación y garantiza su seguridad y satisfacción final.  
PROCEDIMIENTOS DE  
INSTALACIÓN  
Los códigos locales, la apariencia, los niveles de ruido, los tipos de  
combustible y las distancias son los factores fundamentales a tener  
en cuenta cuando se realiza la negociación con el profesional que  
tendrá a su cargo la instalación.Al aumentar la distancia desde el  
servicio eléctrico y la fuente de combustible gaseoso, se deben  
prolongar también las tuberías y los cables. Ello es necesario para  
cumplir con la normativa vigente y para superar las caídas de  
tensión eléctrica y de presión del combustible gaseoso.  
Precauciones al Momento del Desempaque  
La unidad se envía abulonada a su placa de montaje, lista para  
engancharla hacia arriba.Tenga cuidado a fin de evitar daños causados  
por caídas, golpes, choques, etc. Guarde y desempaque la caja ubicando  
el lado correcto hacia arriba, tal como se indica en la misma.  
Inspección al Momento de la Entrega  
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el Sistema de  
Generador de Doméstico para detectar cualquier daño que  
pudiera haber ocurrido durante el traslado.  
Los factores antes mencionados tendrán un efecto  
directo sobre el precio general de la instalación del  
Sistema de Generador de Doméstico.  
NOTA: En algunas áreas, es posible que deba obtener permisos  
especiales para las instalaciones eléctricas del Sistema de  
Generador de Doméstico, permisos de construcción para la  
instalación de las líneas de gas y permisos para niveles de ruido  
admisibles. El instalador debe verificar los códigos localesY obtener  
los permisos correspondientes antes de instalar el sistema.  
IMPORTANTE: Si en el momento de la entrega se detecta  
alguna pérdida o daño, solicite a la persona o personas encargadas  
de la entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega y  
que firmen debajo de la nota del consignador donde se informa  
acerca de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño se detecta  
después de la entrega, separe los materiales dañados y póngase en  
contacto con el transportista para llevar a cabo los procedimientos  
de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no están garantizadas.  
Factores Relacionados con el Combustible  
El tipo de combustible utilizado para hacer funcionar el generador  
eléctrico es un aspecto importante que hay que tener en cuenta  
ya que afecta a toda la instalación. El generador se prueba y ajusta  
en fábrica para utilizar gas natural.También puede utilizar propano  
líquido (PL) como combustible mediante la instalación del juego  
de conversión que acompaña a la unidad.  
Conmutadores deTransferencia Aprobados  
El Sistema de generador de doméstico debe ser utilizado  
ÚNICAMENTE con los siguientes interruptores de transferencia  
aprobados por UL. La conexión a cualquier interruptor de  
transferencia supondrá la anulación de la garantía del generador.  
Se recomienda respetar las siguientes directrices para obtener el  
rendimiento óptimo del generador:  
Contenido de la Caja  
En motores preparados para funcionar a gas propano (PL), el  
propano comercial de grado HD5 con un nivel de energía  
combustible mínimo de 2500 BTU/pie cúbico con un contenido  
de propileno máximo del 5% y un contenido de gas butano o  
gases más pesados y un contenido mínimo de propano de 90%.  
El Sistema de Generador de Doméstico incluye lo siguiente:  
Sistema de generador de doméstico  
Placa de montaje fijada previamente  
Un tubo de enganche flexible de 24"  
Manual de instalación, de puesta en marcha y del operario  
Lista de verificación de la instalación  
Interruptor de arranque remoto con LED  
Bandeja de vaciado de aceite  
Pintura de contacto  
Un fusible de 15 Amperios de repuesto  
Juego de conversión a PL  
ADVERTENCIA  
El Gas Natural y el Propano son extremadamente  
inflamables y explosivos.  
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras  
severas e inclusive la muerte.  
• Este equipo cuenta con una válvula automática de seguridad de cierre  
de combustible.  
• NO haga funcionar el equipo si la válvula de cierre de combustible no  
funciona o ha sido retirada.  
Bolsa de tornillería para el techo  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
Elevación del Generador  
Figura 13 — Distancias desde el Generador de Reserva  
¡PRECAUCIÓN! El generador pesa más de 280 libras (127 kg).  
En todas las etapas de manipulación y traslado de la unidad se  
deben utilizar las herramientas y los equipos apropiados y debe  
intervenir personal capacitado.  
¡PRECAUCIÓN! NO levante la unidad por su parte superior  
ya que se podrían producir daños.  
Cada esquina del generador dispone de un orificio para horquilla  
elevadora entre la base y el soporte de montaje. Retoque los  
desconchones con la pintura que se suministra a tal efecto.  
Salida del  
Escape  
Ubicación del Sistema de Generador de  
Doméstico  
Pautas Generales para la Ubicación del Generador  
Antes de aplicar estas pautas generales, consulte al propietario y  
comuníquele cualquier factor técnico a tener en cuenta que  
pudiera influir en sus decisiones y deseos.  
La unidad SÓLO debe instalarse en exteriores.  
Ubique la unidad en un lugar preparado, que sea plano y  
cuente con sistemas de drenaje de agua.  
Instale la unidad en un lugar en el que el agua procedente de  
bombas, canalizaciones de desagüe, canalones de tejado,  
sistemas de irrigación o aspersores no pueda inundarla, mojar la  
caja ni penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire.  
Distancias Desde el Generador  
ADVERTENCIA  
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los  
materiales combustibles y las estructuras o dañar el  
depósito de combustible y provocar un incendio.  
Instale la unidad de forma que no dificulte ni afecte a servicios  
tales como el teléfono, la electricidad, el suministro de  
combustible, el aire acondicionado o el riego, incluidos los  
servicios ocultos o subterráneos.  
• Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del generador,  
incluida la parte superior.  
Instale la unidad en un lugar donde las aberturas de entrada y  
salida de aire no queden obstruidas por hojas, pasto, nieve,  
etc. Si los vientos preponderantes ocasionan voladuras o  
arrastres, es posible que deba construir un rompevientos para  
proteger la unidad.  
Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita la  
eliminación de los gases de escape mortales. NO instale el  
generador en lugares en los que los gases de escape se puedan  
acumular o entrar en un edificio que pueda estar ocupado.  
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por  
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas  
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse (Figura 13).  
Tenga en cuenta los vientos y las corriente de aire  
Instale el generador lo más cerca posible del sistema de  
transferencia de energía automático para reducir la longitud  
del cableado y las canalizaciones.  
Instale el generador lo más cerca posible del suministro de  
combustible para reducir la longitud de los caños.  
preponderantes cuando elija la ubicación del generador.  
ADVERTENCIA  
Al generador funcionar, se produce monóxido de  
carbono, un gas inodoro y venenoso.  
El respirar el monóxido de carbono, producirá  
náusea, desmayo o la muerte.  
IMPORTANTE: Es posible que las leyes o los códigos locales  
regulen la distancia al suministro de combustible.  
El Sistema de Generador de Doméstico se envía ya unido a su  
placa de montaje.A menos que los códigos locales así lo soliciten,  
no es necesario construir una losa de concreto.  
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.  
• Evite que los gases de escape entren en un espacio cerrado a través de  
las ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas.  
Si los códigos locales exigen ese requisito, construya una losa de  
concreto que tenga por lo menos 3 pulgadas (7.5 cm) de espesor  
y que sea 6 pulgadas (15 cm) más larga y más ancha que la unidad.  
Coloque la unidad sobre la losa utilizando pernos de anclaje para  
albañilería de 14" de diámetro (como mínimo), que sean lo  
suficientemente largos para soportar la unidad.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
Circuitos Fundamentales  
Figura 14 — Guía de Referencia de Potencia  
Consulte con el propietario para identificar claramente los  
circuitos del edificio que sean "esenciales".  
Vatiaje de  
operación  
1700  
Dispositivo  
Aire acondicionador (12000 Btu)*  
Aire acondicionador (24000 Btu)*  
Aire acondicionador (40000 Btu)*  
Cargador de baterías (20 amperios)  
Sierra circular (6-1/2")  
Secadora de ropa (eléctrica)*  
Secadora de ropa (a gas)*  
Lavadora de ropa*  
Es importante comprender cuáles son los circuitos que el  
propietario desea incluir como "circuitos esenciales".  
Dependiendo de la energía eléctrica consumida en dichos  
circuitos, será posible transferir la mayoría o todos ellos al  
Sistema de Generador de Doméstico durante una interrupción  
normal de la alimentación eléctrica.  
3800  
6000  
500  
entre 800 y 1000  
5750  
700  
1150  
1750  
2000  
1400  
1800  
700  
650  
400  
1500  
1250  
700  
La guía de referencia de potencia en vatios que se muestra en la  
Figura 14 ayudará al propietario a tomar una decisión. Indica la  
potencia en vatios que utilizan muchos aparatos domésticos.  
Utilícela como ayuda para seleccionar los circuitos esenciales.  
Revise esta información con el propietario y transmítale todas las  
consideraciones técnicas que puedan afectar al coste de la  
instalación.  
Cafetera  
Compresor (1 HP)*  
Compresor (1/2 HP)*  
Compresor (3/4 HP)*  
Tenacillas rizadoras  
Deshumidificador*  
Manta eléctrica  
Cocina eléctrica (por elemento)  
Sartén eléctrica  
Freezer*  
Ventilador de caldera (3/5 HP)*  
Sistema de apertura de la puerta del  
garaje*  
Selección de los Circuitos Fundamentales  
Al seleccionar los circuitos fundamentales que pasarán a "Energía  
de Respaldo", es importante que la suma de las cargas de los  
circuitos combinados no supere la capacidad de  
potencia/corriente del generador.Tenga en cuenta lo siguiente  
para facilitar la selección de los circuitos fundamentales:  
875  
entre 500 y 750  
Sume la potencia total de todos los dispositivos eléctricos que ꢀ  
se van a conectar al mismo tiempo. Este total NO debe ser  
Secador de cabello  
Taladro de mano  
Plancha  
Bomba de chorro*  
1200  
entre 250 y 1100  
mayor que la capacidad de vatiaje del generador.  
La potencia nominal de la iluminación puede obtenerse  
1200  
800  
100  
entre 700 y 1000  
1100  
observando las lamparillas. La potencia nominal de las  
herramientas, los electrodomésticos y los motores, por lo  
general se puede encontrar en una placa de datos o en una  
calcomanía adherida a cada dispositivo.  
Lamparilla de luz  
Horno de microondas  
Refrigerador de leche*  
Quemador de aceite en una caldera  
Calefactor de ambientes a aceite  
(140000 Btu)  
Calefactor de ambientes a aceite  
(30000 Btu)  
Calefactor de ambientes a aceite  
(85000 Btu)  
Si el electrodoméstico, la herramienta o el motor no muestra  
el valor de potencia, multiplique voltios por el valor nominal  
de corriente en amperios para determinar los vatios  
(Voltios x Amperios = Vatios).  
300  
400  
150  
225  
Algunos motores eléctricos (los del tipo de inducción) requieren  
aproximadamente tres veces más vatios de potencia para  
arrancar que la que utilizan mientras están en funcionamiento.  
Esta sobrecarga dura sólo unos pocos segundos.Asegúrese de  
tener en cuenta este elevado valor de potencia de arranque  
cuando seleccione los dispositivos eléctricos que serán  
Radio  
Refrigerador  
entre 50 y 200  
700  
energizados utilizando el Sistema de Generador de Doméstico.  
Aparato para cocimiento lento  
Bomba sumergible (1 HP)*  
Bomba sumergible (1/2 HP)*  
Bomba sumergible (1-1/2 HP)*  
Bomba de sumidero*  
Sierra de banco (10")*  
Televisor  
200  
2000  
1500  
2800  
Considere los vatios necesarios para arrancar el motor  
más grande.  
Agregue ese valor a los vatios totales necesarios para el  
funcionamiento de todas las otras cargas conectadas.  
entre 800 y 1050  
entre 1750 y 2000  
entre 200 y 500  
entre 1000 y 1650  
El Sistema de Generador de Doméstico Briggs &  
Stratton respeta los siguientes "valores nominales de  
energía de reserva fija":  
Tostadora  
*Considere tres (3) veces el vatiaje indicado para arrancar el dispositivo  
El valor nominal de energía de reserva se aplica para  
proporcionar energía de emergencia para el tiempo que dure  
la interrupción del servicio de energía normal. No está  
disponible la capacidad de sobrecarga para este valor nominal.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
Estos valores nominales son aplicables a instalaciones alimentadas  
Dimensiones de la Entrada de Combustible  
La Figura 16 muestra la situación del conector del conducto de  
combustible.  
por una fuente de energía eléctrica normal fiable. Este valor  
nominal sólo es aplicable a cargas variables con un factor de carga  
medio del 80% del valor nominal de reserva. El valor nominal de  
reserva sólo es aplicable para la alimentación eléctrica de reserva  
opcional cuando el grupo generador sirve como reserva para la  
fuente de alimentación normal de la compañía eléctrica.  
Figura 16 — Ubicacione de los Accesorios del Combustible  
del Generador  
Conector de la tubería  
de combustible  
Utilice la "Guía de Referencia de Potencia" provista y marque  
aquellos circuitos que considere "críticos" o "fundamentales".  
Tanto usted como el instalador deben tener en cuenta los rangos  
de temperatura ambiente y de altitud por sobre el nivel del mar  
cuando determinen la carga total del generador.  
4.5”  
Directrices de Montaje del Cuadro de  
Desconexión  
3/4” NPT  
El cuadro de desconexión está encerrado en una caja NEMA tipo  
3R, que es adecuada para uso en interiores y a la intemperie. Las  
instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los códigos,  
regulaciones y normas industriales aplicables.  
13.5”  
Directrices de montaje del cuadro de desconexión:  
El cuadro de desconexión debe instalarse con fijaciones  
adecuadas para conexiones de conductos.  
Instale el cuadro de desconexiones en una estructura de  
apoyo firme y sólida, asegurándose de que esté nivelado y a  
plomo. Para ello, puede colocar arandelas entre el cuadro de  
desconexión y la superficie de montaje.  
Techo y Puerta de Acceso Desmontables  
El Sistema de generador de doméstico está equipado con una  
carcasa con techo desmontable y puerta de acceso al panel de  
control.  
NUNCA instale el cuadro de desconexión donde haya riesgo  
de goteo de sustancias corrosivas en la caja.  
Proteja el cuadro de desconexión en todo momento contra el  
exceso de humedad, polvo, suciedad, pelusas, arenilla y vapores  
corrosivos.  
Para desmontar el techo:  
La Figura 15 ilustra la instalación habitual del cuadro de  
desconexión. Discuta las sugerencias y los cambios del diseño con  
el propietario antes de iniciar el proceso de instalación.  
Retire los cuatro tornillos y levante el techo.  
Para desmontar la puerta de acceso:  
1. Retire el techo como se ha descrito anteriormente.  
2. Retire el tornillo de la parte superior de la puerta de acceso.  
Figura 15 — Montaje Habitual del Cuadro de Desconexión  
3. Extraiga la puerta de acceso tirando de ella y levantándola  
para separarla de la base. La puerta se separará de la carcasa  
del generador.  
Para instalar la puerta de acceso y el techo:  
1. Inserte la parte inferior de la puerta de acceso en la base.  
2. Empuje la puerta de acceso hasta empotrarla en la carcasa.  
3. Vuelva a colocar el tornillo de la puerta.  
4. Vuelva a colocar el tejado y sus tornillos.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
NOTA: En caso de peligro de terremoto, tornado, inestabilidad  
SISTEMA DE COMBUSTIBLE  
GASEOSO  
del terreno o inundación, se recomienda adoptar medidas  
especiales para mejorar la resistencia y flexibilidad de los soportes  
y las conexiones de los tubos.  
ADVERTENCIA  
El Gas Natural y el Propano son extremadamente  
inflamables y explosivos.  
La dimensión de los tubos debe ser la adecuada para mantener  
la presión y el caudal suficientes en distintas condiciones de  
carga del generador, con todos los equipos de gas conectados  
al sistema de combustible y en funcionamiento.  
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras  
severas e inclusive la muerte.  
Utilice un compuesto sellador o apto para juntas aprobado  
para cañerías en todos los accesorios adaptadores roscados.  
Se reducirán así las posibilidades de fugas.  
• El gas PL es más pesado que el aire y se puede concentrar en áreas  
bajas.  
Las cañerías instaladas deben ser adecuadamente purgadas y  
se debe verificar que no tengan fugas, de acuerdo con las  
normas y los códigos correspondientes.  
• El gas natural es más liviano que el aire y se puede concentrar en  
áreas elevadas.  
• Hasta la menor chispa puede hacer que estos combustibles se  
enciendan y causen una explosión.  
ADVERTENCIA  
El Gas Natural y el Propano son extremadamente  
inflamables y explosivos.  
La información que se encuentra a continuación sirve para  
asistir a los técnicos especializados en sistemas de  
combustibles gaseosos en la planificación de las instalaciones.  
En ninguna circunstancia esta información debe  
interpretarse en forma contraria a los códigos aplicables a  
temas de gas combustible. Consulte al proveedor de  
combustible local o al supervisor del departamento de  
bomberos si surgen problemas o preguntas.  
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras  
severas e inclusive la muerte.  
• Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, se  
deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si  
presentan pérdidas.  
• NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.  
AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas  
generales, consulte al propietario del sistema de  
generador de doméstico y comuníquele cualquier factor  
técnico a tener en cuenta que pudiera influir en sus planes  
de instalación.  
Tenga en cuenta los siguientes factores cuando planifique  
la instalación del sistema de suministro de combustible:  
El motor del sistema de generador de doméstico está provisto de  
un sistema carburador de combustible que cumple con las  
especificaciones del California Air Resources Board para sistemas  
de combustibles duales. La unidad puede funcionar a gas natural o  
propano licuado.  
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las cañerías  
utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso:  
Las tuberías deben ser de un material que cumpla los  
reglamentos nacionales y locales y deben montarse  
rígidamente y protegerse contra las vibraciones.  
Se debe instalar como mínimo una válvula de paso manual  
homologada y accesible en el conducto de suministro de  
combustible a menos de 1,8 m (6 pies) del sistema de  
generador de doméstico. Se instalará una unión o conexión  
con brida entre la válvula y el equipo para facilitar el  
desmontaje de los mandos.  
Los tubos deben estar protegidos contra daños físicos cuando  
pasen por arriates de flores y arbustos y por otras zonas  
cultivadas.  
Instale el tubo flexible para gases (suministrado) entre la  
entrada de combustible del sistema de generador de doméstico  
y los tubos rígidos para evitar que la expansión o contracción  
térmica someta a un exceso de presión a los tubos.  
La presión de suministro de gas natural en la entrada de  
combustible del generador debe estar entre 5 y 7 pulgadas de  
columna de agua con carga completa. La presión de suministro  
de LP debe estar entre 11 y 14 pulgadas de columna de agua  
con carga completa.  
PRECAUCIÓN  
El cañería de gas flexibles no se debe instalar en forma  
subterránea ni se debe utilizar en contacto con el suelo.  
Todo el conector flexible debe mantenerse visible para realizar  
inspecciones periódicas y no se lo debe ocultar dentro o en contacto  
con o a través de ninguna pared, piso o división.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
El sistema de generador de doméstico viene preparado de  
Una vez que las operaciones de prueba iniciales están completas,  
se retira el manómetro y se tapa la abertura. En la Figura 18 se  
muestra un conjunto típico de conexión de combustible final.  
fábrica para funcionar a gas natural. Si necesita cambiar gas  
natural a LP, se deberá reconfigurar la unidad, tal como se describe  
en la página 50.  
Figura 18 — Conexiones de Combustible Completas  
Es conveniente que la conexión de combustible incorpore los  
siguientes componentes:  
Una válvula de cierre manual de combustible ubicada en el  
interior del edificio.  
Una válvula de cierre manual de combustible ubicada fuera del  
edificio, justo antes del generador.  
Desde la línea de  
suministro de  
combustible  
En caso de peligro de formación de hidratos o hielo, los tubos  
se deberán proteger contra la congelación. En uno de los  
extremos del circuito de tubos rígidos debe haber un  
depósito de sedimentos en el que no se congele el vapor de  
agua condensado.  
Al Sistema de Generador  
de Doméstico  
Se debe contar también con una abertura para manómetro.  
Consumo de Combustible  
Observe la Figura 19 para conocer los requerimientos de  
suministro de combustible con media carga y con carga completa  
tanto para gas natural como para vapor de PL.  
La abertura para el manómetro permite la instalación transitoria  
de un manómetro (Figura 17) para asegurar que el motor reciba  
la presión de combustible apropiada para funcionar en forma  
eficiente durante todo el rango de operación.  
Figura 19 — Requerimientos de Suministro de Combustible  
Figura 17 — Manómetro Instalado Transitoriamente  
Gas Natural*  
Vapor de PL**  
1/2 Carga  
80  
Carga completa  
137  
1/2 Carga  
33  
Carga completa  
56  
* = Gas Natural en pies cúbicos por hora  
** = Vapor de PL se expresa en pies cúbicos por hora  
NOTA: Puede adquirir un manómetro digital (Ref. 19495) en su  
centro de servicio local.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
Dimensiones de la Cañería de Combustible  
En los valores indicados se ha tenido en cuenta una cantidad  
normal de restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. Si se  
utiliza un número inusual de accesorios, curvas u otras  
restricciones, consulte los reglamentos nacionales y locales.  
Las Figuras 20 y 21 indican la capacidad máxima de la cañería en  
pies cúbicos de gas por hora para presiones de gas de 0.5 libras  
por pulgada cuadrada (psi) o menos y una caída de presión de  
0.3 pulgadas en columna de agua. Se muestra el peso específico  
del gas.  
Figura 20 — Dimensiones de la Cañería de GAS NATURAL (NG) - Diagrama de Caudal de Gas, en pies cúbicos por hora  
NPT  
1/2”  
3/4”  
1”  
10ft  
168  
346  
653  
15ft  
146  
20ft  
115  
30ft  
93  
40ft  
79  
50ft  
70  
60ft  
63  
70ft  
59  
80ft  
55  
90ft  
51  
100ft  
48  
293  
549  
240  
446  
192  
360  
163  
307  
145  
274  
132  
250  
120  
230  
113  
211  
106  
197  
99  
187  
Gas Natural (peso específico = 0.65)  
Figura 21 — Dimensiones de la Cañería de GAS PROPANO LÍQUIDO (PL) - Diagrama de Caudal de Gas, en pies cúbicos por  
hora  
NPT  
10ft  
15ft  
96  
20ft  
76  
30ft  
61  
40ft  
52  
50ft  
46  
60ft  
42  
70ft  
38  
80ft  
36  
90ft  
33  
100ft  
32  
1/2” 110  
3/4”  
1”  
277  
428  
192  
360  
158  
293  
126  
236  
107  
202  
95  
87  
79  
74  
69  
65  
180  
164  
151  
139  
129  
123  
Propano Líquido (PL) (peso específico = 1.50)  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
Cuadro de Comparación de Combustibles  
Cuadro de Comparación de Combustibles  
Propiedades físicas  
Estado normal a presión  
atmosférica  
Propano  
Gas natural  
Gas  
Gas  
Punto de ebullición (en °F):  
Inicial  
Final  
-44  
-44  
-259  
-259  
Poder calorífico  
BTU por galón (LHV Neto*)  
BTU por galón (bruto**)  
Pies cúbicos (gas)  
83 340  
91 547  
2516  
36.39  
4.24  
63 310  
1000  
57.75  
2.65  
Densidad***  
Peso†  
Número de octanos:  
De investigación  
De motor  
110+  
97  
110+  
*
LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista.  
** El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma de agua durante la combustión.  
*** La densidad se expresa en "Pies Cúbicos de Gas por Galón de Líquido".  
El peso se indica en "Libras por Galón de Líquido".  
Tamaño delTanque de Propano Requerido a DistintasTemperaturas Cuando se Mantiene  
con la Mitad de su Capacidad, Como Mínimo  
Considerando la tasa de consumo de gas y la temperatura mínima promedio durante el invierno, un instalador puede especificar el  
tamaño necesario del tanque de almacenamiento de PL:  
Dimensiones Requeridas para el Tanque de Propano (Temperatura Mínima Promedio en Invierno), en Galones  
Tasa de consumo  
50 pies cúbicos/h  
100 pies cúbicos/h  
150 pies cúbicos/h  
200 pies cúbicos/h  
300 pies cúbicos/h  
32°F  
115  
250  
300  
400  
750  
20°F  
115  
250  
400  
500  
10°F  
115  
250  
500  
750  
0°F  
250  
400  
500  
1000  
2000  
-10°F  
250  
500  
1000  
1200  
2500  
-30°F  
400  
1000  
1500  
2000  
4000  
-40°F  
600  
1500  
2500  
2500  
5000  
1000  
1500  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
Interruptor de Arranque Remoto con LED  
CONEXIONES DE CABLES  
El indicador luminoso de la placa del interruptor de arranque  
remoto se denomina "el LED". El LED se encenderá para indicar  
que el generador se ha puesto en marcha cuando se pulsa el  
interruptor de arranque. Se suministra una placa de montaje que  
se puede instalar en un punto interior adecuado. El propietario la  
utilizará para observar el estado del Sistema de generador de  
doméstico. Consulte con él la ubicación más adecuada.  
Valores de Par de Apriete Recomendados  
Aplique el par de apriete recomendado en la Figura 22 a todas las  
conexiones y los terminales de conexión de cables.Adecuado  
para cable de cobre de 60º/75ºC nominales.  
Figura 22 Valores de Par de Apriete Recomendados  
CONEXIONES:  
Par de Apriete  
Para instalar la placa del interruptor de arranque  
remoto:  
En el panel de distribución principal:  
Consulte las especificaciones del fabricante del panel  
Monte en un muro el cuadro eléctrico suministrado por el  
instalador.  
En el panel de control:  
Conecte los cables del interruptor de arranque remoto a la  
luz de estado remoto del panel de control.  
Servicio de 240V CA  
Arranque del motor  
Parada de motor  
Estado remoto  
Disyuntor  
18 in-lb  
5 in-lb  
5 in-lb  
5 in-lb  
20 in-lb  
35 in-lb  
NOTA: Los cables del LED son sensibles a la polaridad.  
Fije la placa de montaje al cuadro eléctrico.  
ANTES DEL ARRANQUE INICIAL  
Tierra  
Disyuntores:  
Aceite de Motor  
Consulte las especificaciones del fabricante del disyuntor  
Este motor se envía desde la fábrica lleno con el aceite  
recomendado.Antes de arrancar el motor, verifique el nivel de  
aceite y asegúrese de que el motor haya recibido el  
mantenimiento que se describe en la manual del motor.  
Sistema de Conexión de c.a. del Generador  
En el Sistema de generador de doméstico se utiliza un sistema de  
conexión monofásico de CA de tres hilos. El conjunto del estator  
consta de un par de devanados estacionarios con dos terminales  
que salen de cada devanado. La unión de los terminales 22 y 33  
forma el terminal neutro. Las páginas 24 y 25 contienen un  
esquema y un diagrama de conexiones.  
PRECAUCIÓN  
Cualquier intento para arancar el motor antes de haberle  
proporcionado el mantenimiento apropiado con el aceite  
recomendado, podría ocasionar la falla del motor.  
NOTA: El neutro no está conectado a tierra en el generador.  
• Consulte el manual del operario del motor para añadir al motor el  
aceite y el combustible recomendado  
Conexión aTierra del Generador  
• El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a  
esta precaución, no será cubierto por la garantía.  
Conecte a tierra el sistema generador doméstico con arreglo a  
los códigos y normas vigentes. El terminal GND (tierra) del  
generador está situado en el interior de la puerta del panel de  
control, detrás del panel.  
Consideraciones Sobre el Aceite  
El Sistema de Generador de Doméstico está equipado con un  
motor que ha completado el proceso de funcionamiento previo  
en la fábrica y no requiere el procedimiento tradicional de  
"entrada forzada".  
Interconexiones del Circuito de Control  
Las interconexiones del circuito de control se realizan con cables  
de servicio de 240V CA.Ambos cables deben pasar a través de  
un conducto de 3/4" como mínimo. La función de los cables de  
control se describe brevemente a continuación.  
A fin de proporcionar una mayor capacidad de "respaldo", el  
generador se llena con aceite sintético (API SJ/CF 5W-30W).  
Esto permite la operación del sistema en un amplio rango de  
condiciones climáticas y de temperatura.  
Además de cargar la batería, los cables suministran la energía  
eléctrica de la red a la tarjeta de circuito impreso y a los  
calentadores opcionales de la batería y de aceite.  
NOTA: El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica los  
intervalos de cambio de aceite necesarios descritos más adelante  
en la sección dedicada a mantenimiento en la manual del motor.  
Conecte los terminales del circuito de control del cuadro de  
desconexión al conectador con cable de cobre trenzado 14 AWG,  
de 300V como mínimo, suministrado por el instalador.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
NOTA: Con la batería instalada y tensión de la red aplicada al  
Conexión de la Batería  
interruptor automático de transferencia, la batería recibe una  
carga lenta siempre que el motor no está funcionando. Mediante  
este proceso, la carga de una batería con una tensión de 5V  
puede tardar hasta 72 horas. La carga lenta no se puede utilizar  
para cargar una batería que se haya descargado por completo.  
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal negativo  
(marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).  
El Sistema de generador de doméstico se suministra con una  
batería con regulación por válvulas, tipo AGM de 12V CC, 33 Ah.  
Es una batería estanca de plomo-ácido recargable. La batería se  
suministra instalada en la unidad y sus cables se conectan en  
fábrica. El fusible de 15 A, que aísla la batería e impide el arranque  
de la unidad, se quita para el transporte. El batería que perderá  
parte de su carga antes de la instalación del generador. Si la  
tensión es inferior a 12V, cargar la batería antes de la instalación.  
6. Compruebe que los elementos de fijación en los terminales  
negativo y positivo de la batería están perfectamente apretados.  
IMPORTANTE: Si la tensión de la batería es inferior a 5V, puede  
que no admita carga y que necesite una nueva batería.  
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.  
8. Vuelva a instalar el seccionador de servicio en el cuadro de  
desconexión.  
Cargar la Batería  
Si es necesario realizar el cargar de la batería, proceda de la  
manera siguiente:  
Servicio la Batería  
1. Extraiga el seccionador de servicio del cuadro de  
desconexión.  
Si es necesario realizar el servicio de la batería, proceda de la  
manera siguiente:  
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.  
1. Extraiga el seccionador de servicio del cuadro de  
desconexión.  
3. Desconecte el cable negativo de la batería al terminal  
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).  
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.  
3. El servicio o reemplaza batería como requerido.  
PRECAUCIÓN  
Si no se desconecta el cable negativo de la batería, se  
provocará una avería.  
4. Conectar el conductor rojo de la batería al terminal positivo  
de la misma (marcado como POSITIVE, POS o (+).  
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal negativo  
• NO intente arrancar en puente la batería.  
(marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).  
• El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a esta  
precaución, no será cubierto por la garantía.  
6. Compruebe que los elementos de fijación en los terminales  
negativo y positivo de la batería están perfectamente apretados.  
4. Cargue la batería con un cargador a 2 A hasta alcanzar una  
carga de 12V.  
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.  
PELIGRO  
Las baterías almacenadas producen hidrógeno  
explosivo mientras estén siendo recargadas.  
PRECAUCIÓN  
Si no se instala el fusible tal como se puede producir el  
arranque del motor.  
Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y  
causar una explosión.  
• NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e  
inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.  
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y  
es extremadamente cáustico.  
8. Vuelva a instalar el seccionador de servicio en el cuadro de  
desconexión.  
El contacto con el fluido de la batería puede causar  
quemaduras químicas severas.  
Sistema de Suministro de Combustible  
Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería de  
combustible estén ceñidas, firmes y que no presenten pérdidas.  
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica  
y de elevada corriente de cortocircuito.  
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de gas  
estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible sea la  
adecuada.  
• NO deseche la batería tirándola al fuego.  
• NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un  
cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la  
batería.  
• NO abra ni manipule la batería.  
• Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.  
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.  
• Utilice herramientas con mangos aislados.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
NOTA: Cuando el Sistema del Sistema de Generador de  
SELECCIÓN DEL SISTEMA DE  
COMBUSTIBLE  
Doméstico se arranca por primera vez, es necesario purgar el aire  
de las líneas de combustible gaseoso. Esto puede tardar algunos  
minutos.  
4. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa  
vibración u otros indicios de funcionamiento anormal.  
Compruebe si se produce alguna fuga de aceite durante el  
funcionamiento del generador.  
El motor del Sistema de Generador de Doméstico viene calibrado  
de fábrica para funcionar a gas natural (NG).También puede  
funcionar con propano líquido (PL).  
Para configurar el sistema de combustible para uso de PL:  
1. Sin embargo, la presión de entrada del combustible PL debe  
estar entre las 11 y las 14 pulgadas en columna de agua.  
5. Deje que el motor se caliente durante aproximadamente  
cinco minutos para permitir que las temperaturas internas se  
estabilicen. Luego, fije el interruptor de potencia principal del  
generador en la posición ON (o cerrada).  
2. Extraiga el seccionador de servicio del cuadro de  
desconexión.  
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control.  
6. Conecte un voltímetro CA RMS y un medidor de frecuencia  
para controlar la salida del generador en el lado de la carga  
del disyuntor. La tensión debe estar entre 230 y 240Voltios y  
la frecuencia entre 62.0 y 62.5 Hz.  
4. Cambie el propulsor principal del mezclador de combustible  
conforme a las indicaciones de la hoja de instrucciones (nº  
de pieza 195083GS) incluida en el juego de conversión a PL.  
7. Verifique la salida del generador entre una de las orejetas  
terminales de conexión al generador (generator connection)  
y la orejeta terminal de conexión al neutro, luego entre la  
otra orejeta de conexión al generador (GENERATOR  
CONNECTION) y la orejeta terminal de conexión al neutro.  
En ambos casos, las lecturas de tensión deben estar entre  
115 y 120Voltios.  
5. Vuelva a instalar el fusible de 15 Amperios.  
6. Vuelva a instalar el seccionador de servicio en el cuadro de  
desconexión.  
El sistema ahora está preparado para operar automáticamente  
utilizando combustible PL. Con un chorro principal fijo de gas PL,  
no es necesario realizar ningún ajuste del motor para la operación  
con PL.  
8. Pulse y mantenga el interruptor START/RUN/STOP en la  
posición STOP (Parada) hasta que se apague el LED. El  
motor se parará.  
ARRANQUE INICIAL (SIN CARGA)  
Comience probando el sistema sin ninguna carga eléctrica  
conectada, de la siguiente manera:  
1. Fije el interruptor de potencia principal del generador en la  
posición OFF (abierta).  
INSPECCIÓN POSTERIOR A LA  
INSTALACIÓN  
Antes de poner en servicio el Sistema de Generador de  
Doméstico, inspeccione cuidadosamente toda la instalación.  
Asegúrese de retocar con la pintura provista todos los rayones o  
partes de pintura deterioradas en la parte interior y exterior del  
compartimiento.  
2. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de  
control.  
3. Pulse y mantenga el interruptor START/RUN/STOP en la  
posición START (Arranque) hasta que se encienda el LED.  
NOTA: NO intente arrancar el motor durante más de 15  
segundos.Tras cada intento, haga una pausa de 15 segundos para  
evitar el sobrecalentamiento del sistema de arranque. Repita el  
proceso hasta que arranque el motor.  
A medida que realiza la inspección, vaya completando la "Lista de  
verificación de la instalación".Asegúrese de que se hayan  
completado todos los puntos y que se hayan obtenido todas las  
firmas correspondientes. Indique al propietario que debe enviar la  
copia blanca por correo a:  
IMPORTANTE: Si suelta el botón de la posición START antes  
de que se encienda el LED, en generador se parará.  
Briggs & Stratton Power Products  
Warranty Registration  
P. O. Box 1144  
Milwaukee,Wisconsin 53201-1144  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIÓN  
ESPECIFICACIONES  
OPERACIÓN DE SISTEMA  
Para seleccionar la operación de sistema, haga lo siguiente:  
1. Pulse y mantenga el interruptor START/RUN/STOP en la  
posición START (Arranque) hasta que se encienda el LED.  
Potencia Nominal Máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,000Vatios  
Corriente de Carga Nominal Máxima:  
a 240Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29.1 Amperios  
a 120Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58.3 Amperios  
Tensión de c.a. Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120/240Voltios  
Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm  
Fases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monofásico  
Factor de Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.0  
2. Consulte el manual del conectador para que se realice  
correctamente la transferencia de alimentación de la red  
pública a la alimentación del generador.  
Mantenimiento del Generador  
Para realizar el mantenimiento del generador:  
1. Quite los cuatro tornillos y levante el techo para retirarlo.  
2. Retire el tornillo de la parte superior del panel de control.  
Presión de Suministro de Gas Natural  
como Combustible . .entre 5 y 17 Pulgadas en Columna de Agua  
3. Extraiga la puerta de acceso tirando de ella y levantándola para  
separarla de la base. La puerta se separará de la carcasa del  
generador.  
Presión de Suministro de PL  
como Combustible .entre 11 y 14 Pulgadas en Columna de Agua  
Rango Operativo Normal . . . . . .-20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)  
Nivel de Ruido . . .81 dB(A) a 23 pies (7 m) con Carga Completa  
Peso de Envío del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280 lbs.  
4. Extraiga el seccionador de servicio del cuadro de  
desconexión.  
5. Ponga el interruptor principal del generador en la posición  
OFF.  
* Los valores nominales de gas natural dependerán del  
combustible específico, pero por lo general se encuentran entre el  
10 y el 20% por debajo de los valores nominales para PL.  
6. Quite el fusible de 15 A del panel de control.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
4. Deslice el tubo de vaciado de aceite hacia arriba para situarlo  
MANTENIMIENTO DEL  
GENERADOR  
en el soporte del generador.  
Cambio del Filtro de Aceite  
La garantía del generador no cubre artículos que hayan sido  
sometidos al abuso o negligencia por parte del operador. Para  
recibir el valor total de la garantía, el operador debe dar  
mantenimiento al sistema de acuerdo con las indicaciones del  
manual del operario del motor.  
1. Coloque la bandeja de vaciado de aceite sobre la tubería y  
deslícela para situarla debajo del filtro de aceite (Figura 24).  
Figura 24 — Cambio del Filtro de Aceite con Bandeja de  
Vaciado de Aceite  
IMPORTANTE: Antes de realizar cualquier operación de  
mantenimiento del generador, asegúrese de seguir todos los pasos  
que se detallan en la sección "Mantenimiento del Generador" de  
la página 51.  
El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad  
limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y  
seco donde no será expuesta al polvo, suciedad, humedad o  
vapores corrosivos. Las ranuras del aire de enfriamiento del  
generador no deben estar tapadas con nieve, hojas, o cualquier  
otro material extraños.  
Bandeja deVaciado  
de Aceite  
Verifique que la unidad sea limpiada con frecuencia y lávela cuando  
observe polvo, suciedad, aceite, humedad u otras sustancias  
extrañas en la superficie exterior.  
2. Siga las instrucciones de cambio de aceite del manual del  
operario del motor.  
NOTA: NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para  
limpiar el generador. El agua podría introducirse en el motor y  
causar problemas.  
3. Retire la bandeja de vaciado de aceite de debajo del filtro y  
limpie bien los restos de aceite.  
PRECAUCIÓN  
Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite  
usado de motor.  
Cambio del Aceite del Motor y del Filtro  
Extraiga los dos tornillos de cada tapa de acceso de plástico y  
retire ambas tapas de los dos lados de la carcasa del generador.  
• El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la  
causa en ciertos animales del laboratorio.  
Cambio del Aceite  
1. Coloque el tubo de vaciado de aceite en un recipiente  
homologado.  
• Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.  
MANTENGA FUERA DE ALCANCE DE NIÑOS. NO  
CONTAMINE. CONSERVE los RECURSOS.VUELVA  
ACEITE USADO A la COLECCION CENTRA.  
2. Presione y gire el adaptador de vaciado de aceite 1/4 de  
vuelta hacia la izquierda.Tire lentamente hasta que empiece a  
salir el aceite (Figura 23). No separe el adaptador de vaciado  
de aceite del motor.  
Figura 23 — Adaptador deVaciado de Aceite  
Para llenar el motor de aceite:  
Utilice aceite sintético del grado recomendado en la sección  
"Aceite del Motor" de la página 49 y siga las instrucciones de  
llenado de aceite que se indican en el manual del operario del  
motor.  
PRECAUCIÓN  
Cualquier intento para arancar el motor antes de haberle  
proporcionado el mantenimiento apropiado con el aceite  
recomendado, podría ocasionar la falla del motor.  
• Consulte el manual del operario del motor para añadir al motor el  
aceite y el combustible recomendado  
3. Una vez vaciado todo el aceite, presione el adaptador de  
vaciado de aceite y gírelo 1/4 de vuelta hacia la derecha hasta  
que quede bloqueado.  
• El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a  
esta precaución, no será cubierto por la garantía.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Para Limpiar el Generador  
Si Llama a la Fábrica  
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies  
exteriores.  
En caso de que sea necesario consultar al Servicio técnico de  
Briggs & Stratton respecto a servicios o reparaciones de esta  
unidad, usted debe tener disponible la siguiente información:  
PRECAUCIÓN  
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y  
acortar su vida productiva.  
1. Obtenga el número de serie y el número de modelo de la  
calcomanía de datos adherida a la unidad.Vea el diagrama  
denominado "Conozca su Sistema de Generador de  
Doméstico" para determinar la ubicación.  
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o  
vapores corrosivos.  
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.  
2. Obtenga los números de código/tipo/modelo de motor de la  
etiqueta del motor.Vea el diagrama denominado "Conozca su  
Sistema de Generador de Doméstico" para determinar la  
ubicación.Tenga en cuenta que el número de modelo puede  
variar con respecto al que se muestra en este documento.  
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad  
endurecida, aceite, etc.  
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y  
residuos sueltos.  
ALMACENAMIENTO  
Puede usar aire a baja presión (que no exceda los 25 psi) para  
eliminar la suciedad. Inspeccione las ranuras para aire de  
enfriamiento y la apertura del generador. Estas aperturas  
deberán mantenerse limpias y despejadas.  
El Sistema de Generador de Doméstico Briggs & Stratton está  
diseñado para una operación de respaldo continuo. Como tal, no  
hay necesidad de tomar precaución alguna con relación al  
almacenamiento. Sin embargo, si fuera necesario mantener el  
sistema fuera de servicio durante un tiempo prolongado, llame al  
Servicio técnico de Briggs and Stratton al 1-800-743-4115, entre  
las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro, para obtener  
recomendaciones específicas.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPARACION DE AVERIAS  
REPARACION DE AVERIAS  
Problema  
Causa  
Corrección  
1. El interruptor automático está abierto 1. Restablezca el interruptor automático  
o defectuoso.  
o reemplácelo.  
2. Falla en el generador.  
2. Consulte al servicio de Briggs &  
Stratton.  
El motor está funcionando pero no  
hay salida de c.a. disponible.  
3. Las conexiones de cableado son  
inadecuadas o el conmutador de  
transferencia está defectuoso.  
3. Verifíquelo y repárelo.  
1. Hay un cortocircuito en una de las  
cargas conectadas.  
1. Desconecte la carga que está en  
cortocircuito.  
2. El generador está sobrecargado.  
2. Vea la sección titulada "Circuitos  
Fundamentales".  
El motor funciona cuando no tiene  
carga pero "se atasca" cuando se  
conectan las cargas.  
3. Hay un circuito del generador en  
cortocircuito.  
3. Consulte al servicio de Briggs &  
Stratton.  
4. La presión del combustible es  
incorrecta.  
4. Consulte la sección "El sistema de  
combustible gaseoso".  
5. La mezcla del gas natural (NG) es  
incorrecta.  
5. Consulte la sección "El sistema de  
combustible gaseoso".  
1. Falta un fusible de 15 Amperios o está 1. Instale un fusible de 15 Amperios  
fundido.  
(nuevo).  
2. No hay combustible.  
2. Abra la o las válvulas de combustible;  
verifique el tanque de propano.  
El motor no arranca o arranca pero  
funciona con dificultad.  
3. La batería no tiene suficiente poder de 3. Instale batería más tibia, consulte al  
acodar sobre el generador en  
temperaturas frías.  
servicio de Briggs & Stratton.  
4. La batería presenta una falla.  
1. No hay combustible.  
4. Reemplace la batería.  
1. Verifique las válvulas de combustible,  
llene el tanque de propano.  
El motor se apaga durante la  
operación.  
2. El indicador de fallas se enciende en  
forma intermitente.  
2. Cuente los parpadeos y consulte la  
sección "Sistema de Detección de  
Fallas".  
1. El interruptor automático del  
generador está abierto.  
1. Restablezca el interruptor automático.  
Pérdida de potencia en los circuitos  
fundamentales.  
2. Problemas en el interruptor de  
transferencia.  
2. Consulte el manual del interruptor de  
transferencia.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
NOTAS  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
NOTAS  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL GENERADOR DOMÉSTICO DE  
7 KW Y 10 KW DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
Fecha de entrada en vigor: 1 de Septiembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Septiembre de 2005  
GARANTÍA LIMITADA  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente  
defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de la producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los  
términos de esta garantía correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se  
estipulan a continuación. Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa  
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O  
IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO  
PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD  
POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar  
la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y  
exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga  
otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.  
2 años  
PERÍODO DE GARANTÍA  
Uso del consumidor  
Uso comercial  
ninguno  
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo  
especificado en la siguiente tabla. "Uso del consumidor" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial"  
significa cualquier otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya  
usado con fines comerciales, se considerará como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía.  
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU  
RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN  
DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.  
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA  
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a  
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía  
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la  
manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el  
número de serie del equipo, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o  
sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las  
reparaciones y equipos que se detallan a continuación:  
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico y motores, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos  
para funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.  
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos que  
hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o  
almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el  
mantenimiento normal, como los ajustes y la limpieza, o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas, suciedad, carbón, cal, etc.).  
Otras exclusiones: Quedan excluidos de esta garantía el desgaste de elementos tales como medidores de aceite, juntas tóricas, filtros, fusibles, bujías,  
etc. así como los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o deterioro químico. Quedan  
excluidos de la garantía del producto los elementos accesorios. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de  
fuerza mayor que escapan al control del fabricante. También se excluyen los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones; los  
equipos utilizados como fuente principal de energía en lugar de un servicio público y los equipos sanitarios destinados al mantenimiento de las constantes  
vitales.  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, EE.UU  
198182-S, Rev. 2 (11/21/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
TABLE DES MATIÈRES  
TABLE DES MATIÈRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . 59-60  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
RESPONSABILITÉS DE L'ACHETEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
RESPONSABILITÉS DE L'INSTALLATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
AIDE À L'INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
Au Propriétaire Résidentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
Au Détaillant/à l'Entrepreneur Procédant à  
l'Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
FAMILIARISEZ-VOUS AVECVOTRE GÉNÉRATRICE D’ÉTAT  
D’ATTENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE TABLEAU DE COMMANDE. . 63  
CONSEILS AU PROPRIÉTAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
Facteurs Relatifs au Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
Baisse de Puissance à Haute Altitude ou à Température  
Élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
RACCORDS DE FILS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72  
Couples de serrage recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72  
Système de Branchement C.A. de la Génératrice. . . . . . . . 72  
Mise à la Masse du Système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72  
Interconnexions du Circuit de Commande. . . . . . . . . . . . . 72  
Commutateur de Démarrage à Distance à DEL. . . . . . . . . 72  
AVANT LE DÉMARRAGE INITIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72  
Huile à Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72  
Points Importants Concernant l'Huile. . . . . . . . . . . . . 72  
Branchement de la Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73  
Système d'Alimentation de Combustible. . . . . . . . . . . . . . . 73  
SÉLECTION DU SYSTÈME DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . 74  
DÉMARRAGE INITIAL (SANS CHARGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 74  
VÉRIFICATION INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74  
CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75  
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75  
Entretien du Génératrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75  
ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76  
PROCÉDURES D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
Changement d'huile à moteur et de filtre. . . . . . . . . . . . . . 76  
Changement d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76  
Changement du filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76  
Pour Nettoyer la Génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77  
Communications avec le Fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77  
REMISAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77  
DÉPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78  
REMARQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79  
SCHÉMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
SCHÉMA DE CÂBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
PIÈCES DE RECHANGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-32  
GARANTIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80  
Précautions Lors du Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
Vérification de la Livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
Commutateurs de Transfert Approuvés . . . . . . . . . . . . . . . 64  
Contenu de la Boîte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
Soulèvement de la Génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65  
Emplacement du Génératrice d’état d’attente . . . . . . . . . . 65  
Dégagement Autour de la Génératrice . . . . . . . . . . . . 65  
Directives générales concernant l'emplacement. . . . . 65  
Circuits Essentiels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66  
Sélection des Circuits Essentiels. . . . . . . . . . . . . . . 66-67  
Directives d'assemblage du boîtier de débranchement . . . 67  
Dimensions de l'orifice d'admission du combustible. . . . . . 67  
Toit amovible et porte d'accès. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67  
Pour enlever le toit: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67  
Pour enlever la porte d'accès: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67  
Pour installer la porte d'accès et le toit:. . . . . . . . . . . 67  
LE SYSTÈME DE COMBUSTIBLE GAZEUX . . . . . . . . . . . . . 68-69  
Consommation de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
Grosseur du Tuyau de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70  
Charte de Comparaison des Combustibles . . . . . . . . . . . . 71  
Dimension du Réservoir de Propane Requis Selon Diverses  
Températures Lorsque Celui-ci est Maintenu au  
Moins à Moitié Plein. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ  
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ  
DANGER  
IMPORTANTES  
Les batteries d'accumulateur produisent du gaz  
hydrogène explosif lorsqu'elles se rechargent.  
Le symbole indiquant un message de sécurité est accompagné  
d'un mot indicateur (DANGER,ATTENTION,AVERTISSEMENT),  
d'un message illustré et/ou d'un message de sécurité visant à vous  
avertir des dangers. DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas  
évité, provoquera des blessures graves, voire fatales.  
La plus petite étincelle enflammera l'hydrogène et  
provoquera une explosion.  
Le liquide d'électrolyte de l'accumulateur contient de  
l'acide et est extrêmement caustique.  
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'il n'est pas évité,  
peut provoquer des blessures graves, voire fatales. ATTENTION  
indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut provoquer des  
blessures mineures ou légères. Le mot ATTENTION, lorsqu'il  
est utilisé sans le symbole d'alerte, indique une situation pouvant  
endommager l'équipement. Suivez les messages de sécurité pour  
éviter ou réduire les risques de blessures ou de mort.  
Le contact avec le liquide de l'accumulateur  
provoquera de graves brûlures chimiques.  
Toute batterie présente un risque de choc électrique  
et de courant de court-circuit élevé.  
• NE jetez PAS la batterie dans le feu.  
• NE laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou cigarette  
allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge de l'accumulateur.  
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances  
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent, les  
avertissements contenus dans le présent manuel, ainsi que les  
plaques et les décalques apposés sur l'unité n'englobent pas toutes  
les possibilités. Si vous utilisez une procédure, une méthode de  
travail ou une technique d'opération non spécifiquement  
recommandée par le fabricant, vous devez vous assurer qu'elle ne  
compromet pas votre sécurité ni celle des autres.Vous devez  
également vous assurer que la procédure, la méthode de travail  
ou la technique d'opération que vous choisissez ne rende pas la  
génératrice dangereuse.  
• N'ouvrez PAS ni N'endommagez la batterie.  
• Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants en caoutchouc.  
• Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.  
• Utilisez des outils avec des poignées isolées.  
AVERTISSEMENT  
Le générateur, lorsqu'il fonctionne, produit du monoxyde  
de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.  
Le fait de respirer du monoxyde de carbone provoque  
des nausées, des évanouissements ou peut être fatal.  
REMARQUE:Votre génératrice est munie d'un silencieux pare-  
étincelles. Le propriétaire/opérateur doit maintenir l'écran pare-  
étincelles en bon état. Dans l'État de la Californie, un pare-  
étincelles est requis par la Loi (Section 4442 du California Public  
Resources Code). Il se peut que d'autres États aient des lois  
semblables. Les lois fédérales s'appliquent sur les terres fédérales.  
• Faites fonctionner le générateur SEULEMENT à l'extérieur.  
• Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace restreint, par  
une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou toute autre ouverture.  
AVERTISSEMENT  
Les moteurs en fonctionnement produisent de la chaleur.  
La température du silencieux et des endroits à proximité  
peuvent atteindre, voire dépasser 150°F (65°C).  
Symboles de Danger et Moyens  
Le contact de ces pièces risque de causer de graves  
brûlures.  
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent  
enflammer des matériaux combustibles et les  
structures ainsi que causer entraîner un incendie.  
Emanations Toxiques Choc Électrique  
Manuel d’utilisation  
• NE TOUCHEZ PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les  
gaz d’échappement.  
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.  
• Laissez un dégagement d’au moins 1,52 m (5 pi) tout autour de la  
génératrice, y compris au-dessus.  
• Le Code of Federal Regulation (CFR)Title 36 Parks, Forests, and Public  
Property exige que de l’équipement alimenté par un moteur à  
Explosion  
Recul  
Feu  
combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et constamment  
maintenu en bon état fonctionnement, conformément à la norme de  
service 5100-1C de la USDA Forest ou à une révision de celle-ci. Dans  
l’État de la Californie, un pare-étincelles est requis en vertu de la section  
4442 du California Public Resources Code. Il se peut que d’autres États  
aient des lois semblables.aux terres fédérales. Si vous équipez le silencieux  
d'un pare-étincelles, il doit être en bon état de fonctionnement.  
Pression Explosive  
Surface Chaude  
Brûlures Chimiques  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT  
Le générateur produit une tension élevée.  
NE PAS relier le générateur à la terre risque de  
provoquer des électrocutions.  
NE PAS isoler le générateur de l'installation électrique  
risque de provoquer des blessures ou même d'être fatal  
pour les ouvriers électriciens et de causer des dommages  
au générateur dus à un "backfeed" d'énergie électrique.  
ATTENTION  
Les vitesses de fonctionnement excessivement  
élevées augmentent les risques de blessure ou  
risquent d'endommager le générateur.  
Les vitesses extrêmement lentes entraînent une charge  
importante.  
• NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le générateur produit une  
fréquence nominale et une tension correctes lorsqu'il fonctionne à  
une vitesse régulée.  
• Lorsque vous utilisez le générateur comme source d'énergie de  
secours, il est nécessaire d'aviser les services publics d'électricité.  
• NE modifiez le générateur d'aucune façon.  
• NE touchez PAS les fils dénudés ou les boîtiers.  
ATTENTION  
• N'UTILISEZ PAS le générateur avec des cordons électriques usés,  
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.  
Dépasser la capacité de puissance ou d'ampérage du  
générateur risque d'endommager ce dernier et/ou les autres  
appareils électriques qui y sont branchés.  
• NE manipulez PAS le générateur ou les cordons d'alimentation  
lorsque vous êtes debout dans l'eau, pieds nus ou avec les mains ou  
les pieds humides.  
• Si vous devez travaillez autour d'une unité alors qu'elle est en marche,  
placez-vous sur une surface sèche isolée afin de réduire les risques de  
choc électrique.  
• NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se servir  
ou réparer le générateur.  
Voir la section "Circuits Essentiels".  
• Démarrez le générateur et laissez le moteur se stabiliser avant de  
brancher les charges électriques.  
• En cas d'accident causé par un choc électrique, procédez  
immédiatement à la mise hors tension de l'alimentation électrique et  
contacter des autorités locales. Évitez tout contact direct avec la  
victime.  
ATTENTION  
Un traitement inapproprié du générateur risque de  
l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.  
• Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, débranchez  
tout d'abord le câble de batterie identifié par NEGATIVE, NEG ou  
(-). Rebranchez le câble après avoir terminé.  
• Pour prévenir des blessures potentielles, maintenez enfoncé  
l’interrupteur START/RUN/STOP à la position STOP jusqu’à ce que la  
génératrice s'arrête et que la DEL s’éteigne, retirez l’interrupteur de  
débranchement du boîtier de débranchement ET enlevez le fusible de  
15 ampères AVANT de travailler sur l’équipement.  
• NE vous servez du générateur que pour les utilisations prévues.  
• Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues,  
demandez à votre distributeur ou contactez Briggs and Stratton.  
• NE faites fonctionner le générateur que sur des surfaces horizontales.  
• Des débits d'air de refroidissement et d'aération adéquats sont  
nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.  
• La porte d'accès et le toit doivent être installés lorsque l'unité est en  
marche.  
AVERTISSEMENT  
Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement  
inflammables et explosifs.  
• N'EXPOSEZ PAS le générateur à une humidité excessive, à de la  
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.  
• En dépit de la conception sécuritaire du génératrice d’état d’attente,  
le fait d'opérer l'équipement de façon imprudente, de ne pas  
l'entretenir ou d'être négligent peut causer des blessures et la mort.  
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des  
blessures graves, pouvant être fatales.  
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet  
équipement. Ne travaillez jamais sur l'équipement si vous êtes fatigué  
physiquement ou mentalement.  
• NE démarrez JAMAIS le moteur sans son filtre à air ou sans le  
couvercle du filtre à air.  
• Installez le système d'alimentation de combustible conformément aux  
codes applicables aux combustibles et aux gaz.  
• Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, il faut  
purger adéquatement les lignes d'alimentation de combustible et les  
tester pour les fuites.  
• N'INSÉREZ aucun objet dans les fentes de refroidissement.  
• N'UTILISEZ PAS la génératrice ni aucune partie de celle-ci comme  
palier. Le fait de marcher sur l'unité peut causer des contraintes et  
briser des pièces. Cela peut résulter en des conditions de  
fonctionnement dangereuses à cause d'une fuite de gaz  
d'échappement, de combustible, d'huile, etc.  
• Une fois le système installé, vous devez vérifier le système de  
combustible sur une base régulière.  
• Aucune fuite ne peut être tolérée.  
• NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez une odeur de  
combustible ou si d'autres conditions d'explosion sont présentes.  
• Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et  
débranchez-les du générateur.  
• Abstenez-vous de fumer près de la génératrice. Essuyez  
• Arrêtez le générateur si :  
immédiatement tout déversement d'huile.Assurez-vous de ne laisser  
aucun matériau combustible dans le compartiment de la génératrice.  
Gardez la zone autour de la génératrice propre et sans débris.  
-la puissance électrique est inexistante;  
-l'équipement produit des étincelles, de la fumée ou des flammes;  
-l'unité vibre excessivement.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS RESPONSABILITÉS DE  
Ce manuel contient d'importantes directives qu'il faut suivre lors  
de l'installation et de la maintenance de la génératrice et de la  
batterie.  
L'INSTALLATEUR  
Vous devez lire et respecter les règles de sécurité décrites  
dans ce manuel.  
Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans ce  
manuel.  
INTRODUCTION  
Merci d'avoir acheté une génératrice Briggs & Stratton Power  
Products. Ce produit est conçu pour être utilisé comme  
génératrice optionnelle fournissant une source d'électricité de  
rechange et pour desservir des charges comme le chauffage, les  
systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui,  
lorsqu'ils sont arrêtés durant une panne d'électricité, peuvent  
causer de l'inconfort ou d'autres désagréments. Ce produit ne se  
qualifie pas comme génératrice d'urgence tel que défini par la  
NFPA 70 (NEC).  
IMPORTANT: Nous recommandons d’installer un  
chauffe-batterie lorsque la génératrice est utilisée à des  
températures inférieures à 4,5 °C (40 °F). Un chauffe-  
batterie doivent être installés lorsque la génératrice est  
utilisée à des températures inférieures à 32°C (0 °F). Ces  
article sont disponibles auprès de votre commerçant local.  
AIDE À L'INSTALLATION  
Au Propriétaire Résidentiel:  
Ce guide est un document important. Le propriétaire doit le  
conserver au terme de l’installation.  
Afin de vous aider à faire des choix avisés et à communiquer  
efficacement avec l'entrepreneur qui procédera à l'installation,  
Le guide contient des instructions relatives à l’installation, au  
démarrage et aux réglages du groupe électrogène résidentiel pour  
les appareils fonctionnant sous 120 et/ou 240 volts, monophasés, 60  
Hz. Le groupe électrogène résidentiel doit être utilisé avec du  
propane liquéfié ou du gaz naturel.  
Veuillez lire avec soin la section Conseils au propriétaire  
dans le présent guide avant de contracter un  
entrepreneur ou de commencer l'installation de votre  
génératrice d’état d’attente.  
Tout a été fait pour s'assurer que les renseignements contenus  
dans le présent guide soient exacts et à jour.Toutefois, le  
fabriquant se réserve le droit de changer, de modifier ou encore  
d'améliorer le système en tout temps, et ce, sans préavis.  
Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter le magasin  
qui vous a vendu votre génératrice d’état d’attente Briggs &  
Stratton, votre détaillant ou votre fournisseur de services  
d'électricité.  
La société Briggs & Stratton a tout fait pour fournir un  
génératrice d’état d’attente dont l'installation soit sécuritaire,  
facile et économique. Comme chaque installation est unique, il est  
impossible de connaître et de recommander une marche à suivre  
présentant toutes les méthodes et consignes d'installation  
possibles. Briggs et Stratton ignore également les dangers et/ou les  
résultats potentiels de chaque méthode ou procédure. C'est  
pourquoi,  
Si l'installation du génératrice d’état d’attente n'est  
pas effectuée par des professionnels certifiés en  
électricité et en plomberie, la garantie sera  
ANNULÉE.  
Au Détaillant ou à l'Entrepreneur Procédant à l'Installation:  
Le manuel renferme tous les renseignements nécessaires à  
l'installation adéquate ainsi qu'au démarrage du génératrice  
d’état d’attente pour la plupart des usages. Le présent manuel  
décrit les procédures de sélection des circuits essentiels, de  
fonctionnement normal et d'entretien par le propriétaire.  
Seuls des entrepreneurs en électricité et en plomberie  
qualifiés devraient procéder à l'installation des groupes  
électrogènes.Toute installation doit être conforme à tous  
codes de sécurité applicables, ainsi qu'aux normes et à la  
réglementation de l'industrie.  
Si vous avez besoin de renseignements supplémentaires,  
veuillez appeler au (800) 743-4115 de 8 h à 17 h HNC.  
Nous garantissons que le dispositif antipollution de cette  
génératrice répond aux normes établies par le U.S. Environmental  
Protection Agency et le California Air Resources Board (CARB).  
RESPONSABILITÉS DE  
L'ACHETEUR  
Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans ce  
manuel, en particulier la section Sécurité et la section  
concernant la sélection des circuits essentiels.  
Établissez un programme d'entretien, de soins et d'utilisation  
régulier de votre génératrice d’état d’attente, tel qu'indiqué  
dans ce manuel.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONS ET COMMANDES  
FAMILIARISEZ-VOUS AVECVOTRE GROUPE ÉLECTROGÈNE  
Lire ce manuel de l'utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre générateur.  
Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l'emplacement des diverses commandes et réglages.  
Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.  
La génératrice est illustrée sans toit, porte  
d'accès en plastique et porte d'accès au  
tableau de commande pour mieux voir.  
Plaque du Moteur  
Bouchon de Remplissage  
et Jauge d'Huile  
Filtre à Air  
Tableau de Commande  
(voir la page 63)  
Filtre à  
l'Huile  
Boyau deVidange d'Huile  
Décalque Apposé  
sur l'Unité  
Orifice  
d'Échappement  
Boîtier de Débranchement  
Batterie  
Pochette de Levage  
Orifice d'Admission du Combustible  
Batterie - Batterie scellée de 12Volts C.C., 33 Ampères-heures,  
fournissant l'énergie pour démarrer le moteur. La batterie reçoit  
une charge à faible débit lorsque la génératrice n'est pas en marche.  
Filtre à l'Huile - Filtre l'huile du moteur afin d'en prolonger la  
durée de vie utile.  
Orifice d'Admission du Combustible - Branchez le dispositif  
d'alimentation en combustible approprié à la génératrice à cet  
endroit.  
Boîtier de Débranchement - Boîte de jonction pratique pour  
faciliter l'installation. Il vous permet brancher des appareils à la  
sortie de la génératrice et de débrancher l'alimentation de service.  
Orifice d'Échappement - Silencieux haute performance qui  
réduit le bruit du moteur afin de se conformer à la plupart des  
codes en milieu résidentiel.  
Bouchon de Remplissage et Jauge d'Huile - Vérifiez le niveau  
d'huile et remplissez le moteur avec l'huile recommandée ici.  
Boyau deVidange d'Huile - Fourni afin de faciliter les  
changements d'huile.  
Plaque du Moteur (estampillé sur le dessus du couvercle  
de soupape) - Identifie le modèle ainsi que le type de moteur.  
Décalque Apposé sur l'Unité - Identifie l'unité par son numéro  
de série.  
Pochette de Levage - Fourni à chaque coin pour soulever de  
génératrice.  
Filtre à Air - Utilise un élément de filtre du type sec et un pré-  
filtre en mousse pour limiter le montant de saleté et de  
poussières entrant dans le moteur.  
Tableau de Commande - Utilisé pour diverses fonctions  
d'essai, de fonctionnement et d'entretien.Voir "FAMILIARISEZ-  
VOUS AVEC LE TABLEAU DE COMMANDE" à la page suivante.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONS ET COMMANDES  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LETABLEAU DE COMMANDE DEVOTRE  
SYSTÈME  
Comparez la présente illustration au tableau de commande de votre génératrice afin de vous familiariser avec l'emplacement des  
importantes commandes suivantes:  
Fusible de  
15 Ampères  
DEL  
Disjoncteur  
Interrupteur  
START/RUN/STOP  
Commutateur START/RUN/STOP  
(démarrage/marche/arrêt) - Le commutateur à trois positions  
s'utilise comme suit :  
DEL - Elle indique si la génératrice est en fonctionnement ou  
non.  
Disjoncteur - Protège le système des surtensions et doit être en  
position ON pour alimenter le commutateur de transfert.  
La position START (démarrage) permet de faire démarrer la  
génératrice.  
Fusible de 15 Ampères - Protège les circuits de commande  
C.C. du génératrice d’état d’attente. Si le fusible est grillé (fondu  
et ouvert) ou a été enlevé, le moteur ne peut être lancé ou  
démarrer. Remplacez le fusible grillé uniquement par un fusible  
BUSS AGC de 15A.  
La position RUN (marche) correspond au normal de  
fonctionnement. Elle permet de faire démarrer la génératrice à  
partir d'un commutateur à distance.  
La position STOP (arrêt) permet d'arrêter la génératrice.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Baisse de Puissance à Haute Altitude ou àTempérature  
élevée  
CONSEILS AU PROPRIÉTAIRE  
La présente section présente au propriétaire du génératrice d’état  
d’attente les renseignements dont il aura besoin pour que  
l'installation du génératrice d’état d’attente soit la plus  
satisfaisante et économique possible.  
La densité de l'air étant moindre en haute altitude, la puissance du  
moteur est donc réduite. En fait, la puissance du moteur sera  
réduite de 3,5% pour chaque 1000 pieds (300 mètres) au-dessus  
du niveau de la mer, et de 1% pour chaque 10° F (5,6°C) au-  
dessus de 77°F (25°C).Votre installateur et vous-même devriez  
vous assurer de tenir compte de ces facteurs au moment de  
déterminer la charge totale de la génératrice.  
Les illustrations se rapportent à des cas typiques et ont pour but  
de vous familiariser avec les différentes options d'installation de  
votre génératrice d’état d’attente dont vous disposez. En  
comprenant pleinement ces options, vous pourrez bien contrôler  
les coûts liés à votre installation et assurer votre satisfaction finale  
ainsi que votre sécurité.  
PROCÉDURES D'INSTALLATION  
Au moment de négocier avec un installateur professionnel, il faudra  
tenir compte des facteurs suivants : les codes de sécurité locaux,  
l'apparence, le niveaux de bruits, les types de carburant et les  
distances. À mesure qu'augmente la distance entre la génératrice et  
le service électrique existant ou l'alimentation en combustible  
gazeux, la tuyauterie et le câblage doivent être modifiés en  
conséquence. Ces modifications sont nécessaires pour se  
Précautions Lors du Déballage  
L'unité est boulonnée à son berceau de montage pour l'expédition et  
est prête à être branchée. Prenez soins d'éviter les dommages causés  
par une chute, un choc, une collision, etc. Entreposez et déballez la  
boîte dans le bon sens, tel qu'indiqué sur le carton d'expédition.  
conformer aux codes de sécurité locaux et pour surmonter les  
chutes de tension et les baisses de pression du combustible gazeux.  
Vérification de la Livraison  
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les éléments de  
la génératrice pour tout dommage subi durant l'expédition.  
Les facteurs mentionnés ci-dessus auront une incidence  
directe sur le prix total de l'installation de votre  
génératrice d’état d’attente.  
IMPORTANT: Au moment de la livraison, si vous remarquez des  
dommages ou des pièces manquantes, demandez au livreur de  
noter tous les dommages sur la facture de fret et d'apposer sa  
signature dans l'espace réservé à cet effet.Après la livraison, si  
vous remarquez des pièces manquantes ou des dommages, mettez  
les pièces endommagées de côté et communiquez avec le  
transporteur pour connaître les procédures de réclamation. Les  
pièces manquantes ou endommagées ne sont pas garanties.  
REMARQUE: Dans certaines régions, vous devrez vous procurer  
un permis de travail d'électricité pour installer le génératrice d’état  
d’attente, un permis de construction pour l'installation des  
canalisations de gaz, ainsi qu'un permis relatif au bruit.Votre  
installateur est tenu de vérifier les codes locaux ET d'obtenir les  
permis requis avant de procéder à l'installation du système.  
Facteurs Relatifs au Combustible  
Le type de combustible utilisé par votre génératrice de secours aura  
une incidence importante sur l'ensemble de l'installation. La  
génératrice a été testée en usine et réglée pour l'utilisation du gaz  
naturel en tant que combustible. Le gaz de pétrole liquéfié (GPL) peut  
également être utilisé en installant la trousse de conversion incluse.  
Commutateurs deTransfert Approuvés  
Le génératrice d’état d’attente doit être utilisé SEULEMENT avec  
les commutateurs de transfert homologués UL suivants. Brancher  
tout autre commutateur de transfert annulera la garantie sur  
l'génératrice.  
Pour assurer le fonctionnement approprié de la génératrice, il est  
recommandé de suivre les directives suivantes relatives au combustible:  
Contenu de la Boîte  
Le Génératrice d’état d’attente est Livré avec les  
Éléments Suivants:  
Pour les moteur réglés sur l'utilisation du gaz de pétrole liquéfié  
(GPL), le propane commercial de classe HD5, ayant une énergie  
combustible minimum de 2500 Btu/pi3 à teneur maximum de  
5% de propylène et de butane et de 2,5% de gaz plus lourds et  
une teneur minimum en propane de 90%, convient.  
Génératrice d’état d’attente avec boîtier de débranchement  
Berceau de montage préfixé  
Un tuyau de montage flexible de 24 po  
Manuel d'installation, de démarrage et du propriétaire  
Liste de vérification d'installation  
Commutateur de démarrage à distance à DEL  
Bac de vidange d'huile  
Peinture de retouche  
Un fusible de rechange de 15 A  
Trousse de conversion au GPL  
Sac pour le toit  
AVERTISSEMENT  
Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement  
inflammables et explosifs.  
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des  
blessures graves, pouvant être fatales.  
• Cet équipement est muni d'un robinet de sécurité pour la fermeture  
automatique des gaz.  
• N'opérez PAS l'équipement si le robinet de fermeture du combustible  
est manquant ou ne fonctionne pas.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Soulèvement de la Génératrice  
Figure 25 — Dégagement du Génératrice d’état d’attente  
ATTENTION! La génératrice pèse plus de 280 livres (127 kg).  
Il faut utiliser des outils et de l'équipement appropriés et recourir  
à un personnel qualifié pour chacune des phases de manipulation  
et de déplacement de l'unité.  
ATTENTION! NE soulevez PAS l'unité par son toit car cela  
endommagera l'unité.  
Orifice  
d'échappement  
Il y a des pochettes de levage dans chaque coin, entre la base de la  
génératrice et son berceau de montage. À l'aide de la peinture  
pour retouche fournie, effectuez les retouches de peinture pour  
toute surface écaillée.  
Directives Générales Concernant l'Emplacement  
Installez l'unité à l'extérieur SEULEMENT.  
Emplacement du Génératrice d’état  
d’Attente  
Avant d'appliquer les présentes directives générales, consultez le  
propriétaire et faites-lui part de toute considération technique qui  
pourrait influer sur ses désirs.  
Placez l'unité dans un endroit préparé à cet effet qui soit plat  
et muni d'un drain pour l'écoulement des eaux.  
Installer l’appareil dans un endroit où l’évacuation d’une pompe de  
puisard, l’écoulement des gouttières et du toit, l’irrigation  
d’aménagement paysagé ou un système de pulvérisation d’eau  
n’entraînera pas une inondation de l’appareil, l’arrosage du boîtier  
ou l’entrée d’eau par l’admission d’air ou les ouvertures de sortie.  
Dégagement Autour de la Génératrice  
Installez l’appareil dans un endroit où l’emplacement de tout  
service dont le téléphone, l’électricité, la climatisation, l’irrigation,  
incluant des services recouverts, enfermés et souterrains ne seront  
pas touchés ou obstrués.  
AVERTISSEMENT  
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent  
enflammer des matériaux combustibles et les  
structures ainsi que causer des dommages au  
réservoir d’essence et entraîner un incendie.  
Installez l'unité là où les ouvertures pour l'entrée et la sortie d'air  
ne seront pas obstruées par les feuilles, le gazon, la neige, etc. Si des  
vents dominants causent des bourrasques ou des amoncellements,  
il faut construire un brise-vent pour protéger l'unité.  
• Laissez un dégagement d’au moins 1,52 m (5 pi) tout autour de la  
génératrice, y compris au-dessus.  
Installez la génératrice aussi près que possible du système  
automatique de transfert d'énergie afin de réduire la longueur  
des fils et du conduit.  
Placez la génératrice dans un endroit bien ventilé qui permet  
l'élimination des gaz d'échappement mortels. N'installez pas la  
génératrice dans un endroit où les gaz d'échappement pourraient  
s'accumuler et pénétrer ou être aspirés dans un édifice qui  
pourrait être occupé.Assurez-vous que les gaz d'échappement ne  
puissent entrer par une fenêtre, une porte, une prise d'aération  
ou une autre ouverture qui pourrait leur permettre de  
s'accumuler dans un espace restreint (Figure 25).Tenez aussi  
compte des vents dominants et des courants d'air au moment de  
choisir l'endroit où vous installerez la génératrice.  
Installez la génératrice aussi près que possible de l'alimentation  
en combustible afin de réduire la longueur des tuyaux.  
IMPORTANT: La loi ou les codes locaux peuvent réglementer la  
distance entre le génératrice d’état d’attente et la source  
d'alimentation en combustible.  
Le génératrice d’état d’attente a été fixé à son berceau de  
montage avant l'expédition. Sauf si stipulé par un code local,  
aucune dalle en béton n'est nécessaire.  
AVERTISSEMENT  
Si le code local exige une telle dalle, coulez une dalle de béton  
mesurant au moins 3 pouces (7,5 cm) d'épaisseur et six pouces plus  
long et plus large que l'unité elle-même. À l'aide de boulons d'ancrage  
de maçonnerie de 1/4 po (0,64 cm) de diamètre (au minimum) et  
suffisamment longs pour retenir l'unité, fixez l'unité à la dalle.  
Le générateur, lorsqu'il fonctionne, produit du monoxyde  
de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.  
Le fait de respirer du monoxyde de carbone provoque  
des nausées, des évanouissements ou peut être fatal.  
• Faites fonctionner le générateur SEULEMENT à l'extérieur.  
• Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace restreint, par  
une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou toute autre ouverture.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Circuits Essentiels  
Figure 26 — Guide de Référence de Puissance  
Consultez le propriétaire de l'immeuble pour en identifier  
clairement les circuits "essentiels".  
Watts  
utilisés  
1 700  
3 800  
6 000  
500  
800 à 1 000  
5 750  
700  
Appareil  
Conditionneur d’air (12 000 Btu)*  
Conditionneur d’air (24 000 Btu)*  
Conditionneur d’air (40 000 Btu)*  
Chargeur de batterie (20 ampères)  
Scie circulaire (6,5 po) (16,5 cm)  
Sécheuse (électrique)*  
Sécheuse (gaz)*  
Lessiveuse*  
Cafetière  
Compresseur (1 HP)*  
Compresseur (1/2 HP)*  
Compresseur (3/4 HP)*  
Fer à friser  
Il est important de bien comprendre quels circuits le propriétaire  
souhaite inclure parmi les " circuits essentiels ". Selon la quantité  
d'énergie consommée par ces circuits, la plupart de ceux-ci ou  
tous, peuvent être commutés vers la génératrice de secours pour  
la durée d'une panne de courant normale.  
La Figure 26 présente un tableau de référence de puissance qui  
guidera le propriétaire dans son choix. Celui-ci indique la  
puissance utilisée par plusieurs appareils électroménagers  
courants. Utilisez ce tableau comme guide au moment de choisir  
les circuits essentiels. Révisez ces renseignements avec le  
propriétaire et expliquez-lui les aspects techniques ayant une  
incidence sur le coût de l'installation.  
1 150  
1 750  
2 000  
1 400  
1 800  
700  
Sélection des Circuits Essentiels  
Déshumidificateur*  
650  
Lors de la sélection des circuits essentiels qui seront commutés  
vers l'alimentation de secours, il importe que la charge totale  
combinée de ces circuits ne dépasse pas la capacité de puissance  
ou d'intensité du courant de la génératrice.Veuillez tenir compte  
des points suivants dans la sélection des circuits essentiels:  
Couverture électrique  
Cuisinière électrique (par élément)  
Poêle électrique  
400  
1 500  
1 250  
700  
Congélateur*  
Ventilateur de fournaise (3/5 HP)*  
Ouvre-porte de garage*  
Séchoir à cheveux  
Perceuse à main  
Fer à repasser  
Pompe aspirante*  
Ampoule électrique  
Four à micro-ondes  
Refroidisseur à lait*  
875  
Additionnez la puissance totale de tous les appareils qui  
seront branchés en même temps. Ce total NE doit PAS  
dépasser la capacité de puissance de la génératrice.  
500 à 750  
1 200  
250 à 1 100  
1 200  
800  
La puissance nominale des lampes est indiquée sur les ampoules.  
La puissance nominale des outils électriques, des appareils  
électroménagers et des moteurs est habituellement indiquée sur  
les plaques ou les décalques apposés sur les appareils.  
100  
700 à 1 000  
1 100  
300  
Si la puissance n'est pas indiquée sur un appareil  
électroménager, un outil ou un moteur, multipliez volts par  
l'intensité nominale de l'appareil pour déterminer le nombre  
de watts (Volts x Ampères = Watts).  
Brûleur à mazout pour fournaise  
Radiateur autonome au mazout  
(140 000 Btu)  
400  
150  
225  
Certains moteurs électriques (les moteurs à induction)  
nécessitent environ trois fois plus de watts de puissance au  
démarrage que lorsqu'ils sont en marche. Cette surtension ne  
dure que quelques secondes. Lors de la sélection des appareils  
électriques qui seront alimentés par le génératrice d’état  
d’attente, assurez-vous d'allouer suffisamment de puissance  
pour combler cette puissance de démarrage élevée.  
Radiateur autonome au mazout  
(30 000 Btu)  
Radiateur autonome au mazout  
(85 000 Btu)  
Radio  
Réfrigérateur  
Mijoteuse  
Pompe submersible (1 HP)*  
Pompe submersible (1/2 HP)*  
Pompe submersible (1 1/2 HP)*  
Pompe de puisard*  
Scie d’établi (10 po)*  
Téléviseur  
50 à 200  
700  
200  
2 000  
1 500  
Calculez le nombre de watts nécessaires au démarrage  
du plus gros moteur.  
Ajoutez le résultat au nombre de watts total de toutes  
les autres charges branchées.  
2 800  
800 à 1 050  
1 750 à 2 000  
200 à 500  
1 000 à 1 650  
Le génératrice d’état d’attente de Briggs & Stratton est  
conforme à la "puissance nominale de réserve  
stationnaire" suivante:  
Grille-pain  
La puissance nominale de réserve s'applique à la fourniture  
d'électricité d'urgence pour la durée normale d'une panne de  
courant. Cette puissance n'inclut aucune capacité de surcharge  
permanente.  
*Allouez trois (3) fois le nombre de watts pour le démarrage des appareils  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Cette puissance nominale s'applique aux installations  
Dimensions de l'Orifice d'Admission du  
Combustible  
Ci-dessous, la Figure 28 décrit l'emplacement du raccord de  
tuyauterie du combustible.  
desservies par un service électrique normalement fiable. Cette  
puissance ne s'applique qu'aux charges variables avec facteur  
de charge moyen de 80 % de la puissance de réserve. La  
puissance de réserve ne s'applique qu'à l'alimentation de  
réserve optionnelle là où la génératrice sert de source  
d'énergie de réserve normale.  
Figure 28 — Emplacement du Combustible et des Éléments  
Connecteur de tuyauterie  
de combustible  
Utilisez le Guide de référence de puissance fourni, et indiquez les  
circuits que vous considérez "critiques" ou "essentiels". L'installateur  
et vous-même devez vous assurer de tenir compte de l'altitude au-  
dessus du niveau de la mer et de la plage de température ambiante  
lors de la détermination de la charge totale de la génératrice.  
4.5”  
Directives d'Assemblage du Boîtier de  
Débranchement  
3/4” NPT  
Le boîtier de débranchement se trouve dans un boîtier de type  
NEMA 3R adapté pour un usage à l'intérieur et à l'extérieur.Toute  
installation doit être conforme à tous codes de sécurité applicables,  
ainsi qu'aux normes et à la réglementation de l'industrie.  
13.5”  
Les directives pour l'assemblage du boîtier de débranchement  
comprennent:  
Le boîtier de débranchement doit être installé avec la  
quincaillerie de raccordement de conduits appropriée.  
Installez le boîtier de débranchement sur une structure de  
soutien ferme et solide. Assurez-vous qu'il est au niveau et  
d'aplomb. Ceci peut être accompli en insérant des rondelles  
entre le boîtier de débranchement et la surface de fixation.  
Pochettes de Levage  
Toit Amovible et Porte d'Accès  
Le génératrice d’état d’attente est équipé d'une enceinte avec toit  
amovible et porte d'accès au panneau électrique.  
N'installez JAMAIS le boîtier de débranchement dans un  
endroit où une substance corrosive pourrait s'infiltrer.  
Protégez le boîtier de débranchement en tout temps contre  
l'humidité, les poussières, les saletés, les peluches, le gravier et  
les vapeurs corrosives.  
Pour enlever le toit:  
Retirez les quatre vis et soulevez le toit.  
Pour enlever la porte d'accès:  
La Figure 27 illustre une installation typique de boîtier de  
débranchement. Discutez des suggestions/changements de disposition  
avec le propriétaire avant d'entamer le processus d'installation.  
1. Retirez le toit de la façon décrite ci-dessus.  
2. Retirez la vis en haut de la porte d'accès.  
Figure 27 — Assemblage Typique d'un Boîtier de  
Débranchement  
3. Tirez la porte d'accès vers l'extérieur de l'unité tout  
exerçant une pression vers le haut et en l'éloignant de la  
base. La porte se dégagera de l'enceinte de la génératrice.  
Pour installer la porte d'accès et le toit :  
1. Guidez le bas de la porte d'accès dans la base.  
2. Poussez la porte d'accès jusqu'à ce qu'elle s'aligne avec les  
côtés.  
3. Replacez la vis de la porte.  
4. Replacez le toit et les vis.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
REMARQUE : Lorsque les conditions locales impliquent des  
LE SYSTÈME DE COMBUSTIBLE  
GAZEUX  
tremblements de terre, des tornades, un sol instable ou des  
risques d’inondation, des considérations spéciales doivent être  
apportées afin d’augmenter la force et la flexibilité des supports et  
des raccordements de la tuyauterie.  
AVERTISSEMENT  
Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement  
inflammables et explosifs.  
La tuyauterie doit être de la bonne dimension afin de  
maintenir les pressions d’alimentation ainsi que le débit  
volumétrique nécessaires sous les diverses conditions de la  
génératrice alors que tous les appareils au gaz sont reliés au  
système d’alimentation et en fonctionnement.  
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des  
blessures graves, pouvant être fatales.  
• Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l'air et s'accumule près  
du sol.  
Afin de réduire la possibilité de fuites, utilisez un scellant ou  
un composé approuvé pour joints de tuyauterie sur tous les  
raccords à visser.  
• Le gaz naturel est plus léger que l'air et s'accumule en hauteur.  
• Même la plus petite étincelle peut enflammer ces combustibles et  
causer une explosion.  
Conformément aux codes et aux normes applicables, la  
tuyauterie installée doit être adéquatement purgée et testée  
pour son étanchéité.  
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens  
en systèmes de combustible gazeux à concevoir les  
installations. Ces renseignements ne doivent en aucun cas  
être interprétés de façon à aller à l'encontre des codes  
applicables aux combustibles gazeux. Si vous avez des  
questions ou des problèmes, consultez votre fournisseur  
de combustible local ou votre chef des pompiers.  
AVERTISSEMENT  
Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement  
inflammables et explosifs.  
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des  
blessures graves, pouvant être fatales.  
À L'INSTALLATEUR: Avant d'appliquer ces  
consignes générales, consultez le propriétaire du groupe  
électrogène et soulevez toute considération technique qui  
pourrait influer sur ses plans d'installation.  
• Avant de mettre en service le groupe électrogène, il faut purger  
adéquatement les lignes d'alimentation de combustible et les tester  
pour les fuites.  
• Aucune fuite ne peut être tolérée.  
Les règles générales suivantes s'appliquent à la tuyauterie utilisée  
dans les systèmes de combustible gazeux.  
Tenez compte des facteurs suivants lorsque vous planifiez  
l'installation du système d'alimentation en combustible:  
La tuyauterie doit être fabriquée d'un matériau conforme aux  
codes de sécurité fédéraux et locaux; elle doit être fixée  
solidement et protégée contre les vibrations.  
En ce qui a trait aux systèmes bi-énergie inviolables, le moteur du  
groupe électrogène est conçu avec un système de carburation du  
combustible qui satisfait aux spécifications de la California Air  
Resources Board. L'unité fonctionnera avec le gaz naturel ou le  
propane liquéfié.  
La tuyauterie doit être protégée contre les dommages  
physiques aux endroits où elle traverse les massifs de fleurs,  
les massifs d’arbustes ainsi que les autres surfaces cultivées  
susceptibles de subir des dommages.  
Au moins un robinet de fermeture manuelle approuvé doit  
être installé sur la ligne d’alimentation en combustible à  
l’intérieur de 1,8 m (6 pi) du groupe électrogène résidentiel.  
Un raccord union ou un raccord à brides doit être installé en  
aval de sorte à permettre le retrait des commandes.  
Installez les tuyaux flexibles pour combustibles (fournis) entre  
l’orifice d’admission de combustible du groupe électrogène  
résidentiel et la tuyauterie rigide afin d’empêcher l’expansion  
thermique ou la contraction de causer une contrainte  
excessive aux matériaux de la tuyauterie.  
La pression de ravitaillement en gaz naturel à l'orifice  
d'alimentation de combustible de la génératrice devrait se  
situer entre 5 et 7 pouces d'eau (po W.C.) à pleine capacité.  
La pression de ravitaillement en pétrole liquéfié devrait se  
situer entre 11 et 14 pouces d'eau (po W.C.) à pleine capacité.  
ATTENTION  
Le connecteur ne doit pas être installé sous terre ou être en  
contact avec la sol.  
• Il faut que toute la longueur du connecteur flexible soit visible pour  
l'inspection régulière et celui-ci ne doit être enfermé, être en contact  
ou traverser un mur, un plancher ou une cloison.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Le groupe électrogène a été réglé en usine pour  
fonctionner au gaz naturel. Si vous devez changer le  
combustible principal du gaz naturel au gaz de pétrole liquéfié, il  
faudra reconfigurer l'unité en suivant les indications à la page 74.  
Lorsque la série initiale d'essais est complétée, le manomètre est  
enlevé et la sortie bouchée. La Figure 30 présente un assemblage  
typique de raccord de combustible.  
Figure 30 — Raccords de Combustible Complétés  
Il est recommandé que le raccord du combustible inclut les pièces  
suivantes:  
Un robinet de fermeture manuelle du carburant situé à  
l'intérieur de l'édifice.  
Un robinet de fermeture manuelle du combustible situé à  
l'extérieur de l'édifice, juste avant la génératrice.  
De la tuyauterie  
d'alimentation en  
combustible  
La tuyauterie doit être protégée contre le gel dans les régions  
propices à la formation d’hydrates ou de glace. La terminaison  
de la tuyauterie rigide devrait inclure une trappe à sédiments  
dans les régions où le condensat ne gèle habituellement pas.  
Vers le génératrice  
d’état d’attente  
Il faudrait inclure une sortie pour manomètre.  
La sortie pour manomètre permet l'installation temporaire d'un  
manomètre (Figure 29), afin de s'assurer que le moteur reçoit la  
pression de carburant adéquate pour fonctionner efficacement  
dans l'ensemble de sa plage de fonctionnement.  
Consommation de Combustible  
Voir la Figure 31 pour les exigences en matière d'alimentation en  
combustible à demi charge et à pleine charge pour le gaz naturel  
et le gaz de pétrole liquéfié.  
Figure 29 — Manomètre Temporaire Installé  
Figure 31 — Exigences en Matière d'Alimentation en  
Combustible  
Gas Naturel*  
Vapeur PL**  
1/2 Charge  
80  
Pleine charge  
137  
1/2 Charge  
33  
Pleine charge  
56  
* = Gaz naturel en pieds cubes par heure (PCH)  
** =Vapeur de pétrole liquéfié en pieds cubes par heure  
REMARQUE: Un manomètre numérique, no de pièce 19495,  
est disponible à votre centre de service local.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Grosseur duTuyau de Combustible  
Les valeurs indiquées compensent pour une quantité nominale de  
restrictions causées par les lyres de dilatation, les joints, etc. Si la  
tuyauterie comporte une quantité anormalement élevée de joints,  
de lyres de dilatation ou d'autres restrictions, reportez-vous aux  
codes fédéraux et locaux.  
Les Figures 32 et 33 indiquent la capacité maximum du tuyau en  
pieds cubes de gaz par heure pour des pressions de gaz de 0,5 psi  
ou moins et une colonne d'eau à chute de pression de 0,3 po. La  
gravité spécifique des gaz y est illustrée.  
Figure 32 — Dimensions du tuyau de GAZ NATUREL - Tableau de Débit du Gaz, en Pieds Cubes par Heure  
NPT  
1/2”  
3/4”  
1”  
10ft  
168  
346  
653  
15ft  
146  
293  
549  
20ft  
115  
240  
446  
30ft  
93  
40ft  
79  
50ft  
70  
60ft  
63  
70ft  
59  
80ft  
55  
90ft  
51  
100ft  
48  
192  
360  
163  
307  
145  
274  
132  
250  
120  
230  
113  
211  
106  
197  
99  
187  
Gaz Naturel (densité = 0,65)  
Figure 33 — Dimensions du Tuyau de GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL) - Tableau de Débit du Gaz, en Pieds Cubes par Heure  
NPT  
1/2”  
3/4”  
1”  
10ft  
110  
277  
428  
15ft  
96  
20ft  
76  
30ft  
61  
40ft  
52  
50ft  
46  
60ft  
42  
70ft  
38  
80ft  
36  
90ft  
33  
100ft  
32  
192  
360  
158  
293  
126  
236  
107  
202  
95  
87  
79  
74  
69  
65  
180  
164  
151  
139  
129  
123  
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL) (densité = 1,50)  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Charte de Comparaison des Combustibles  
Charte de Comparaison des Combustibles  
Propriétés physiques  
État atmosphérique normal  
Point d’ébullition (en °F) :  
Propane  
Gaz naturel  
Gaz  
Gaz  
Initial  
Final  
-44  
-44  
-259  
-259  
Valeur calorifique :  
Btu par gallon (LHV net*)  
Btu par gallon (Brut**)  
Pieds cubes (Gaz)  
83 340  
91 547  
2 516  
36,39  
4,24  
63 310  
1 000  
57,75  
2,65  
Densité***  
Poids†  
Indice d’octane :  
Recherche  
Moteur  
110+  
97  
110+  
*
PCI (Pouvoir calorifique inférieur) est la valeur nominale la plus réaliste.  
** Le pouvoir calorifique supérieur ne tient pas compte de la perte de chaleur sous forme d'eau lors de la combustion.  
*** La densité est indiquée en "Pieds cubes de gaz par gallon de liquide".  
Le poids est indiqué en "Livres par gallon de liquide".  
Dimension du Réservoir de Propane Nécessaire Selon DiversesTempératures Lorsque au  
Moins à Moitié Plein  
En tenant compte du débit de soutirage du gaz et de la température moyenne la plus froide en hiver, un installateur peut spécifier la  
dimension requise du réservoir de stockage de pétrole liquéfié:  
Dimension Requise Pour le Réservoir de Propane (Selon la Température Moyenne la Plus Froide de l'Hiver), en Gallons  
Débit de soutirage (en pieds  
cubes par heure, PCH)  
50 PCH  
32°F  
(0° C)  
115  
250  
300  
20°F  
(-6,7° C)  
115  
250  
400  
500  
1000  
10°F  
(-12,2° C)  
115  
0°F  
(-17,8° C)  
250  
-10°F  
-30°F  
-40°F  
(-23,3° C) (-34,4 C) (-40° C)  
250  
500  
1000  
1200  
2500  
400  
600  
100 PCH  
150 PCH  
200 PCH  
300 PCH  
250  
500  
750  
1500  
400  
500  
1000  
2000  
1000  
1500  
2000  
4000  
1500  
2500  
2500  
5000  
400  
750  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
À l'aide d'un fil de cuivre torsadé d'au moins 300V et 14 AWG, fourni  
par l'installateur, raccordez les terminaux du circuit de commande du  
boîtier de débranchement au commutateur de transfert.  
RACCORDS DE FILS  
Couples de Serrage Recommandés  
Serrez au couple tous les raccords/attaches selon les valeurs  
recommandées indiquées à la Figure 34. Convenable pour le fil de  
cuivre de 60°/75°C classement.  
Commutateur de démarrage à distance à  
DEL  
Le voyant de la plaque du commutateur de démarrage à distance  
s'appelle la DEL. La DEL s'allume lorsque la génératrice a été mise  
en marche au moyen du commutateur de démarrage. Une plaque  
de montage est fournie pour son installation à l'intérieur dans un  
endroit pratique. Il permet au propriétaire de contrôler l'état de  
la génératrice. Consultez le propriétaire pour convenir d'un  
endroit pratique.  
Figure 34 — Couples de Serrage Recommandés  
RACCORDS:  
Couple de serrage  
Dans le panneau de distribution principal:  
Référez-vous aux spécifications du fabriquant du panneau  
Dans le tableau de commande:  
Pour installer la plaque du commutateur de démarrage à  
distance:  
240V C.A. de service  
Démarrage du moteur  
Arrêt du moteur  
18 in-lb  
5 in-lb  
5 in-lb  
5 in-lb  
Fixez la boîte électrique fournie par l'installateur au mur.  
À l'aide d'un câble fourni par l'installateur, branchez les fils du  
commutateur de démarrage à distance au "Voyant d'état à  
distance " du panneau de débranchement.  
Voyant d'état à distance  
Disjoncteur  
20 in-lb  
35 in-lb  
REMARQUE: Les fils du voyant DEL sont sensibles à la polarité.  
Fixez la plaque de montage à la boîte électrique.  
Mise à la terre  
Coupe-circuits:  
AVANT LE DÉMARRAGE INITIAL  
Reportez-vous aux spécifications du fabricant des coupe-circuits  
Système de Branchement C.A. de la  
Génératrice  
Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils est utilisé  
pour le génératrice d’état d’attente. L'assemblage du stator est  
constitué d'une paire de bobines stationnaires à deux bornes  
sortant de chaque bobine. La jonction des fils 22 et 33 forme le fil  
neutre.Vous trouverez un schéma complet et un schéma de  
câblage aux pages 24 et 25.  
Huile à Moteur  
Le moteur a été rempli avec l'huile recommandée avant son  
expédition de l'usine.Avant de démarrer le moteur, vérifiez le  
niveau d'huile et assurez-vous que le moteur a subi l'entretien  
décrit dans la manuel d’Moteur.  
ATTENTION  
Toute tentative de démarrer le moteur sans qu'il ait été rempli  
avec l'huile recommandée entraînera une panne de  
l'équipement.  
REMARQUE: Le neutre n'est pas raccordé à la terre au niveau  
de la génératrice.  
Mise à la Masse de la Génératrice  
• Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur au sujet de l'huile et  
du combustible.  
• La garantie sera annulée si des dommages à l'équipement sont  
entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.  
Mettez à la masse le groupe électrogène résidentiel en conformité  
avec tous les codes, normes et réglementations applicables. Le  
goujon de mise à la masse (GND) de la génératrice est situé dans la  
porte du panneau de commande de la génératrice, derrière le  
tableau de commande.  
Points importants Concernant l'Huile  
Votre génératrice d’état d’attente est muni d'un moteur qui a été  
testé en usine, et il n'est donc pas nécessaire d'effectuer la  
procédure de rodage traditionnelle.  
Interconnexions du Circuit de Commande  
Les interconnexions du circuit de commande sont formées de fils  
de " 240V c.a. ". Ces deux fils doivent être acheminés par le  
conduit. Ces deux fils doivent être acheminés par un conduit de  
3/4 po de diamètre au minimum.Voici une brève description des  
fonctions des fils de commande:  
Afin de fournir une meilleure capacité de réserve, le système est  
rempli d'huile synthétique (API SJ/CF 5W-30W). Cela permet  
au système de fonctionner dans une plage élargie de températures  
et de conditions climatiques.  
Les fils transportent l'électricité vers la carte de circuit  
imprimé de la génératrice, le chauffe-batterie et le réchauffeur  
d'huile optionnels et ils chargent la batterie.  
REMARQUE: L'utilisation de l'huile synthétique NE modifie  
nullement les intervalles de changement d'huile recommandés ci-  
dessous dans la manuel d’Moteur.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
REMARQUE : Alors que la batterie est installée, que tous les  
Branchement de la Batterie  
câbles reliant le commutateur de transfert et le groupe  
électrogène sont branchés, que l'électricité de service est fournie  
au commutateur de transfert automatique et que l'unité est en  
mode AUTO, la batterie reçoit une charge à faible débit si le  
moteur n'est pas en marche. Ce procédé peut exiger jusqu’à  
72 heures pour une recharge complète de la batterie à partir de  
5 volts. Le chargeur à faible débit ne peut être utilisé pour  
recharger une batterie complètement à plat.  
Le groupe électrogène est livré avec une batterie de 12 volts  
C.C., de type AGM, 33 ampères-heures, à soupape régulatrice.  
C'est une batterie rechargeable scellée avec accumulateurs au  
plomb. Elle est installée dans l'unité, et ses câbles sont branchés en  
usine. Le fusible de 15 Ampères de l'unité, lequel isole la batterie  
et empêche le démarrage de l'unité, a été enlevé pour fins  
d'expédition. La batterie qui perd une partie de sa charge avant  
l’installation de la génératrice. Si la tension de la batterie est  
inférieure à 12 volts, rechargez-la batterie.  
5. À l'aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil noir de la  
batterie au terminal négative de la batterie (identifié par  
NEGATIVE, NEG ou (-)).  
IMPORTANT: Si la tension de la batterie est inférieure à 5 volts,  
il est possible qu’elle se ne charge pas et que vous ayez besoin  
d'une autre batterie.  
6. Assurez-vous que la quincaillerie des terminaux positif et de  
retour de la batterie sont fixés solidement.  
Rechargez la Batterie  
7. Installez le fusible de 15 Ampères dans le panneau électrique.  
Si vous devez faire charge de la batterie, procédez comme suit:  
ATTENTION  
L'installation du fusible tel que pourrait causer le démarrage  
du moteur.  
1. Dégagez l'interrupteur de débranchement du boîtier de  
débranchement.  
2. Retirez le fusible de 15 ampères du panneau électrique.  
• N'installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et le  
câblage n'aient été complétés et vérifiés.  
3. À l'aide de la quincaillerie fournie, débrancher le fil noir de la  
batterie au terminal négative de la batterie (identifié par  
NEGATIVE, NEG ou (-)).  
8. Réinstallez l'interrupteur de débranchement dans le boîtier  
de débranchement.  
ATTENTION  
L’omission de débrancher le câble négatif de la batterie  
entraînera une panne de l’équipement.  
Entretien de la Batterie  
Si vous devez faire l'entretien de la batterie, procédez comme suit:  
• NE tentez PAS d’utiliser une batterie d’appoint.  
1. Dégagez l'interrupteur de débranchement du boîtier de  
débranchement.  
• La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont  
entraînés par le non-respect de cette directive.  
2. Retirez le fusible de 15 ampères du panneau électrique.  
3. Le service ou remplace la batterie comme exigé.  
4. Rechargez la batterie avec le chargeur de batterie à  
2 ampères jusqu’à obtention de la tension de 12 volts.  
4. À l'aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil rouge de la  
batterie au terminal positif de la batterie (identifié par  
POSITIVE, POS ou (+)).  
DANGER  
Les batteries d'accumulateur produisent du gaz  
hydrogène explosif lorsqu'elles se rechargent.  
5. À l'aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil noir de la  
batterie au terminal négative de la batterie (identifié par  
NEGATIVE, NEG ou (-)).  
La plus petite étincelle enflammera l'hydrogène et  
provoquera une explosion.  
6. Assurez-vous que la quincaillerie des terminaux positif et de  
retour de la batterie sont fixés solidement.  
Le liquide d'électrolyte de l'accumulateur contient de  
l'acide et est extrêmement caustique.  
7. Installez le fusible de 15 Ampères dans le panneau électrique.  
Le contact avec le liquide de l'accumulateur  
provoquera de graves brûlures chimiques.  
8. Réinstallez l'interrupteur de débranchement dans le boîtier  
de débranchement.  
Toute batterie présente un risque de choc électrique  
et de courant de court-circuit élevé.  
Système d'Alimentation en Combustible  
Assurez-vous que tous les raccords du tuyau de combustible sont  
fermement serrés et fixés et qu'il n'y a pas de fuite.  
• NE jetez PAS la batterie dans le feu.  
• NE laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou cigarette  
allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge de  
l'accumulateur.  
Assurez-vous que tous les robinets de fermeture de la canalisation  
de gaz sont en position "OPEN" et qu'une pression de  
combustible adéquate est disponible.  
• N'ouvrez PAS ni N'endommagez la batterie.  
• Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants en caoutchouc.  
• Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.  
• Utilisez des outils avec des poignées isolées.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
IMPORTANT: Si vous relâchez le commutateur avant que la  
DEL s'allume, la génératrice s'arrêtera.  
SÉLECTION DU SYSTÈME DE  
COMBUSTIBLE  
Le moteur de votre génératrice d’état d’attente est calibré en  
usine pour utiliser le gaz naturel (GN). Il peut également  
fonctionner avec du gaz de pétrole liquéfié (GPL).Aucune  
quincaillerie ni équipement supplémentaire n'est nécessaire pour  
changer de combustible.  
REMARQUE: Pour le démarrage initial du génératrice d’état  
d’attente, il faut purger l'air contenue dans les canalisations de  
combustible. Cela peut nécessiter quelques minutes.  
4. Écoutez s'il y a des bruits ou vibrations inhabituels et soyez  
attentif à tout signe de fonctionnement anormal.Vérifiez s'il y  
a des fuites d'huile pendant que la génératrice fonctionne.  
5. Laisser le moteur se réchauffer durant cinq minutes environ  
afin de permettre à sa température interne de se stabiliser.  
Puis, réglez le disjoncteur principal de la génératrice à la  
position ON (fermé).  
Pour configurer le système de combustible pour le gaz de  
pétrole liquéfié:  
1. Toutefois, la pression d'entrée du combustible de pétrole  
liquéfié doit se situer entre 11 à 14 pouces d'eau.  
2. Dégagez l'interrupteur de débranchement du boîtier de  
débranchement.  
6. Branchez un voltmètre C.A. précis et un fréquencemètre  
pour vérifier la tension de sortie de la génératrice sur les  
languettes de contact emergency/generator connection du  
commutateur de transfert. La tension devrait être de 230 à  
240 volts, et la fréquence devrait être de 62,0 à 62,5 Hz.  
3. Enlevez le fusible de 15 Ampères.  
4. Changez le gicleur principal dans le mélangeur de  
combustible en suivant la feuille de directives (numéro de  
pièce 195083GS) fournie dans la trousse de conversion au  
GPL.  
7. Vérifiez la tension de sortie de la génératrice entre une des  
languettes de contact emergency/generator connection et la  
languette de contact neutre, puis entre l'autre languette de  
contact de la emergency/generator connection et la languette  
de contact neutre. Dans les deux cas, la lecture de la tension  
de sortie devrait se situer entre 115 et 120 volts.  
5. Réinstallez le fusible de 15 Ampères.  
6. Réinstallez l'interrupteur de débranchement dans le boîtier  
de débranchement.  
8. Maintenez enfoncé le commutateur START/RUN/STOP à la  
position STOP jusqu'à ce que la DEL s'éteigne. Le moteur  
devrait s'arrêter.  
Le système est maintenant prêt à fonctionner automatiquement  
avec du gaz de pétrole liquéfié.Avec un gicleur principal fixe pour  
le gaz de pétrole liquéfié, nul besoin de régler le moteur pour qu'il  
fonctionne au pétrole liquéfié.  
VÉRIFICATION INSTALLATION  
DÉMARRAGE INITIAL (SANS  
Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, vérifiez  
avec soins l'ensemble de l'installation.Assurez-vous de retoucher  
toute éraflure ou écaillure de peinture à l'intérieur ou à  
CHARGE)  
Commencez des essais du système sans aucun branchement de  
charges électriques, tel qu'indiqué ci-dessous:  
1. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur sa  
position OFF (ouverte).  
l'extérieur de l'enceinte avec la peinture de retouche fournie.  
Tout en procédant à la vérification, complétez la liste de contrôle  
de l'installation.Assurez-vous que tous les éléments sont cochés  
et que toutes les signatures ont été obtenues. Indiquez au  
propriétaire qu'il doit poster la copie blanche à:  
Briggs & Stratton Power Products  
2. Installez le fusible de 15 Ampères dans le panneau  
électrique.  
3. Maintenez enfoncé le commutateur START/RUN/STOP à la  
Warranty Registration  
P. O. Box 1144  
position START jusqu'à ce que la DEL s'allume.  
REMARQUE: NE démarrez PAS le moteur pendant plus de  
15 secondes; prenez une pause de 15 secondes pour réduire la  
chaleur dans le démarreur. Recommencez le processus jusqu'à ce  
que le moteur démarre.  
Milwaukee,Wisconsin 53201-1144  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
CARACTÉRISTIQUES  
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME  
Puissance Nominale Maximum (PL*) . . . . . . . . . . . . . .7,000 Watts  
Pour choisir fonctionnement du système, suivez la procédure  
décrite ci-dessous:  
Charge Nominale Maximum:  
1. Maintenez enfoncé le commutateur START/RUN/STOP à la  
position START jusqu'à ce que la DEL s'allume.  
à 240Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29.1 Ampères  
à 120Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58,3 Ampères  
Tension Nominale C.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120/240Volts  
Fréquence Nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz à 3,600 tr/m  
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monophasé  
Facteur de Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.0  
2. Reportez-vous au manuel du commutateur de transfert pour  
tout détail sur le transfert approprié du service public à la  
génératrice.  
Entretien du Génératrice  
Pour l'entretien du génératrice:  
1. Retirez le toit en dévissant les quatre vis et en le soulevant.  
Pression d'alimentation  
en combustible (gaz naturel) . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 à 7 po W.C.  
2. Retirez la vis en haut de la porte d'accès du tableau de  
commande.  
Pression d'alimentation en combustible  
(gaz de pétrole liquéfié) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 à 14 po W.C.  
3. Tirez la porte d'accès vers l'extérieur de l'unité tout  
exerçant une pression vers le haut et en l'éloignant de la  
base. La porte se dégagera de l'enceinte de la génératrice.  
Plage d'Utilisation Normale . . . .-20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)  
Niveau de bruit en sortie .81 dB(A) à 23 pi (7 m) à pleine charge  
Poids du Système à l'Expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280 lbs.  
4. Dégagez l'interrupteur de débranchement du boîtier de  
débranchement.  
* Le débit de gaz naturel dépend du combustible spécifique, mais  
la dépréciation typique se situe entre 10 et 20% du débit du gaz  
de pétrole liquéfié.  
5. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice en position  
OFF.  
6. Enlevez le fusible de 15 Ampères.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
Changement du filtre à huile  
ENTRETIEN DU GÉNÉRATRICE  
1. Placez le bac de vidange d'huile sur la tuyauterie et faites-le  
glisser sous le filtre à huile (Figure 36).  
La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments soumis à  
l'abus ou à la négligence de l'opérateur. Pour obtenir la pleine  
application de la garantie, il faut que l'opérateur maintienne le système  
conformément aux instructions du manuel d'utilisation du moteur.  
Figure 36 — Changement du Filtre à Huile avec l'Encoche en  
Vidange d'Huile  
IMPORTANT: Avant d'effectuer un entretien de la génératrice,  
suivez bien toutes les étapes de la section "Entretien du  
génératrice" de la page 75.  
L'entretien du générateur consiste à le garder propre et sec. Faire  
marcher et remiser l'appareil dans un environnement propre et sec  
où celui-là ne sera pas exposé à trop de poussière, de saleté,  
d'humidité ou à des vapeurs corrosives. Les fentes de  
refroidissement par air du générateur ne doivent pas être  
bouchées par de la neige, des feuilles ou tout autre corps étranger.  
l'Encoche en  
Vidange d'Huile  
Vérifiez souvent la propreté de l'appareil et nettoyez ce dernier  
lorsque de la poussière, des saletés, de l'huile, de l'humidité ou  
d'autres substances étrangères sont visibles sur sa surface extérieure.  
2. Pour changer le filtre à huile, suivez les instructions du  
manuel d'utilisation du moteur.  
REMARQUE: Nous NE RECOMMANDONS PAS d'utiliser un  
tuyau d'arrosage pour nettoyer le générateur. L'eau peut entrer  
dans le moteur et causer des problèmes.  
3. Retirez le bac de vidange d'huile sous le filtre à huile et  
nettoyez tout déversement d'huile.  
ATTENTION  
Changement d'Huile à Moteur et de Filtre  
Retirez les deux vis de chaque couvercle d'accès en plastique, puis  
enlevez les couvercles d'accès des deux côtés de l'enceinte de la  
génératrice.  
Évitez tout contact cutané prolongé ou répété avec l'huile  
moteur usagée.  
• Il a été démontré que l'huile moteur usagée risque de provoquer un  
cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire.  
Vidange de l'Huile  
• Rincez consciencieusement les zones exposées avec de l'eau et du  
savon.  
1. Déposez le tube de vidange d'huile dans un récipient approuvé.  
2. Enfoncez et tournez le raccord de vidange d'huile d'un quart de  
tour dans le sens antihoraire.Tirez lentement le raccord vers  
l'extérieur jusqu'à ce que l'huile commence à s'écouler  
(Figure 35). Prenez garde de NE PAS retirer complètement le  
raccord.  
GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE  
POLLUEZ PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS.  
RAPPORTEZ L'HUILE USAGÉE AUX CENTRES DE  
RECYCLAGE.  
Figure 35 — Raccord deVidange d'Huile  
Pour mettre de l'huile dans le moteur:  
Suivez les recommandations applicables à l'huile synthétique  
données à la section " Huile à moteur " de la page 73 et les  
directives de remplissage d'huile qui figurent dans le manuel  
d'utilisation du moteur.  
ATTENTION  
Toute tentative de démarrer le moteur sans qu'il ait été rempli  
avec l'huile recommandée entraînera une panne de  
l'équipement.  
• Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur au sujet de l'huile et  
du combustible.  
3. Une fois l'huile vidangée, enfoncez le raccord et tournez-le  
d'un quart de tour dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il se  
bloque en place.  
• La garantie sera annulée si des dommages à l'équipement sont  
entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.  
4. Glissez le tube de vidange d'huile dans son attache sur le  
générateur.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
Pour Nettoyer le Générateur  
Communications avec le Fabricant  
Se servir d’un chiffon humide pour essuyer et nettoyer les  
surfaces extérieures.  
Si vous devez communiquer avec le service technique de la  
société Briggs & Stratton pour l'entretien ou la réparation de  
cette unité, ayez en main les renseignements suivants:  
1. Notez le numéro de modèle ainsi que le numéro de série de  
l'unité, lesquels sont indiqués sur le décalque apposé sur  
l'unité. Consultez le schéma "Familiarisez-vous AvecVotre  
Génératrice d’état d’Attente" pour déterminer leur  
emplacement.  
ATTENTION  
Un traitement inapproprié du générateur risque de  
l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.  
• N'EXPOSEZ PAS le générateur à une humidité excessive, à de la  
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.  
2. Notez les numéros de modèle, de type et de code du  
moteur, lesquels sont indiqués sur la plaque apposée au  
moteur. Consultez le schéma "Familiarisez-vous AvecVotre  
Génératrice d’état d’Attente" pour déterminer leur  
• N'INSÉREZ aucun objet dans les fentes de refroidissement.  
Une brosse douce à poils soyeux peut être utilisée pour  
dégager la saleté, l’huile durcie.  
emplacement.Veuillez noter que le numéro de modèle peut  
varier légèrement de celui illustré dans le présent document.  
Un aspirateur peut être utilisé pour ramasser la saleté et les  
débris qui ne sont pas collés.  
On peut se servir d’air comprimé à basse pression (pas plus  
de 25 psi) pour enlever la saleté. Inspectez les fentes d’air de  
refroidissement et les ouvertures sur le générateur. Ces  
ouvertures doivent rester propres et non bouchées.  
REMISAGE  
La génératrice Briggs & Stratton est conçue pour produire une  
alimentation de secours de façon continue.Ainsi, vous n'avez nul  
besoin de prendre des précautions d'entreposage.Toutefois, s'il  
devient nécessaire de désactiver le système durant une période  
prolongée, appelez le service technique de Briggs & Stratton au  
(800) 743-4115, entre 8 h et 17 h HNC, pour obtenir des  
recommandations spécifiques.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PANNAGE  
PANNAGE  
Problème  
Cause  
Solution  
1. Disjoncteur ouvert ou défectueux.  
2. Défaillance dans la génératrice.  
1. Réarmez ou remplacez le disjoncteur.  
2. Contactez le centre d'entretien Briggs  
& Stratton.  
Le moteur fonctionne, mais il n'y a  
aucune sortie de C.A.  
3. Raccords du câblage mal effectués ou 3. Vérifiez et réparez.  
commutateur de transfert défectueux.  
1. Court-circuit dans une des charges  
branchées.  
1. Débranchez la charge électrique ayant  
un court-circuit.  
2. Surcharge de la génératrice.  
2. Voir "Circuits Essentiels".  
3. Court-circuit sur un circuit de la  
génératrice.  
3. Contactez le centre d'entretien Briggs  
& Stratton.  
Le moteur tourne bien sans charge  
mais connaît des ratés lorsque les  
charges sont branchées.  
4. La pression de combustible est  
incorrecte.  
4. Consultez la section "Système de  
combustible gazeux" du guide  
d'installation.  
5. Le mélange de combustible (NG) est  
incorrecte.  
5. Consultez la section "Système de  
combustible gazeux" du guide  
d'installation.  
1. Fusible de 15 Ampères manquant ou  
grillé.  
1. Installez un fusible (neuf) de 15  
Ampères.  
2. Panne de combustible.  
2. Ouvrez la(les) vanne(s) de  
combustible; vérifiez le réservoir de  
gaz propane.  
Le moteur ne démarre pas, ou il  
démarre et a des ratés.  
3. La batterie n'a pas assez de pouvoir  
pour couder par-dessus le génératrice  
dans les températures froides.  
3. Installer la batterie plus chaude,  
contactez le centre d'entretien Briggs  
& Stratton  
4. Batterie défectueuse.  
1. Panne de combustible.  
4. Remplacez la batterie.  
1. Vérifiez les vannes de combustible;  
remplissez le réservoir de gaz  
propane.  
Le moteur s'arrête lorsqu'il est en  
marche.  
2. Le voyant de panne clignote.  
2. Comptez le nombre de clignotements  
et référez-vous à "Système de  
Détection des Pannes".  
1. Disjoncteur ouvert sur la génératrice. 1. Réarmez le disjoncteur.  
Perte de puissance sur les circuits  
essentiels.  
2. Problèmes de commutateur de  
transfert.  
2. Voir le manuel du commutateur de  
transfert.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUES  
REMARQUES  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE DE GÉNÉRATRICE RÉSIDENTIELLE  
7 KW ET 10 KW BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
Prise d’effet au 1 er Septembre 2005, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1 er Septembre 2005  
GARANTIE LIMITÉE  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d'équipement défectueuses comportant  
un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport de produit soumises  
pour réparation ou remplacement sont à la charge de l'acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes stipulées ci-  
dessous et est assujettie aux conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre  
après-vente agréé dans votre région.  
IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D'UN AN À PARTIR DE LA DATE  
D'ACHAT OU JUSQU'À LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI, TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR  
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR  
LA LOI. Certains États/provinces ou pays n'autorisent aucune restriction sur la durée d'une garantie implicite, et certains États/provinces  
ou pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les restrictions et exclusions  
décrites ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux spécifiques et  
vous pourriez également en avoir d'autres, qui peuvent varier d'un État ou d'une province à l'autre et d'un pays à l'autre.  
Usage par un consommateur  
PÉRIODE DE GARANTIE  
2 ans  
Usage à des fins commerciales  
aucune  
La période de garantie débute à la date d'achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge  
pour la durée stipulée dans le tableau ci-dessus. "Usage par un consommateur" signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence,  
par l'acheteur au détail. "Usage à des fins commerciales" signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, générant de  
revenus ou de location. Aux fins de la présente garantie, dès qu'un équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite  
considéré comme étant d'usage à des fins commerciales.  
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N'EST PAS NÉCESSAIRE DE  
L'ENREGISTRER. CONSERVEZ LE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT. SI, LORS D'UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE  
POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L'ACHAT, NOUS UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE  
RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.  
À PROPOS DE LA ÉQUPEMENT GARANTIE  
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent d'un service après-  
vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées automatiquement;  
cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages  
causés à l'équipement par une utilisation abusive, par un manque d'entretien périodique, durant l'expédition, la manutention ou l'entreposage, ou en raison d'une  
installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé à l'équipement a été enlevé ou si l'équipement  
a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à son gré, toute pièce qui, après  
examen, est trouvée défectueuse à la suite d'une utilisation et d'un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les réparations et les équipements  
suivants:  
Usure normale: Comme tout autre dispositif mécanique et moteurs, les groupes électrogènes d'extérieur nécessitent l'entretien périodiques de certaines  
pièces pour fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la durée de vie utile  
a été dépassée à la suite d'une utilisation normale.  
Installation et entretien: La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l'objet d'une installation ou de modifications et de  
changements inadéquats ou non autorisés, d'une mauvaise utilisation, de négligence, d'un accident, d'une surcharge, d'emballement, d'entretien inadéquat,  
de réparation ou d'entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas l'entretien  
normal tel que le réglage, le nettoyage du circuit d'alimentation et son obstruction (causée par l'accumulation de produits chimiques, de saletés, de  
calamine, de calcaire, etc.).  
Exclusions supplémentaires: La présente garantie exclut les pièces qui s’usent telles que les jauges d’huile, les joints toriques, les filtres, les fusibles et  
les bougies, etc., ou tout dommage ou tout mauvais fonctionnement résultant d’un accident, d'une utilisation abusive, de modifications, de changements ou  
d’un entretien inadéquat du système, du gel ou d’une détérioration chimique. Les pièces accessoires ne sont pas couvertes par la garantie du produit. Cette  
garantie exclut toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant. Est aussi exclu tout  
équipement usé, remis à neuf ou de démonstration, tout équipement utilisé pour l'alimentation principale en remplacement de l'alimentation de service et  
tout équipement utilisé pour l'alimentation d'appareils de maintien des fonctions vitales.  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, USA  
198182-F, Rev. 2 (11/21/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Switch 1394 User Manual
Beyerdynamic Microphone MC 910 User Manual
Black Decker Trimmer CST1100 User Manual
Braun Blender 4191 User Manual
Braun Blender MX 2000 User Manual
Bushnell Binoculars 11 1211 User Manual
Canon Security Camera VB C60B User Manual
Casio Electronic Keyboard LK230ES1A User Manual
Casio GPS Receiver B430 User Manual
CDA Oven SC220L User Manual