Installation,
Start-Up and
Operator’s Manual
Manual de Instalación,
Arranque y Operario
Manuel d'Installation,
Démarrage et Utilisation
Questions? Help is just a moment away!
Preguntas? La ayuda es justa un momento
lejos!
Vous avez des questions?Vous n'avez pas
besoin d'aller loin pour trouver de l'aide!
Call: Home Generator Helpline
Llamada: Línea Directa de Generador de Hogar
Appelez: Ligne Directe de Génératrice la
Maison - 1-800-743-4115 M-F 8-5 CT
7000
Rated Watts
Home Generator System
Model 040221 Part No. 199003GS Rev. 1 (03/20/06)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAFETY RULES
SAVETHESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
DANGER
Storage batteries give off explosive hydrogen gas
during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen and cause
explosion.
Battery electrolyte fluid contains acid and is
extremely caustic.
Contact with battery contents will cause severe
chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and
high short circuit current.
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word
(DANGER, CAUTION,WARNING), a pictorial and/or a
safety message to alert you to hazards. DANGER indicates
a hazard which, if not avoided, will result in death or serious
injury. WARNING indicates a hazard which, if not
avoided, could result in death or serious injury. CAUTION
indicates a hazard which, if not avoided, might result in
minor or moderate injury. CAUTION, when used
without the alert symbol, indicates a situation that could
result in equipment damage. Follow safety messages to
avoid or reduce the risk of injury or death.
• DO NOT dispose of battery in a fire.
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette
during and for several minutes after charging a battery.
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard.The warnings in
this manual, and the tags and decals affixed to the unit are,
therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work
method or operating technique that the manufacturer does
not specifically recommend, you must satisfy yourself that it
is safe for you and others.You must also make sure that the
procedure, work method or operating technique that you
choose does not render the generator unsafe.
• DO NOT open or mutilate the battery.
• Wear protective goggles, rubber apron, and rubber gloves.
• Remove watches, rings, or other metal objects.
• Use tools with insulated handles.
WARNING
Running generator gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea,
fainting or death.
NOTE:Your generator is equipped with a spark arrester
muffler.The spark arrester must be maintained in effective
working order by the owner/operator. In the State of
California, a spark arrester is required by law (Section 4442
of the California Public Resources Code). Other states may
have similar laws. Federal laws apply on federal lands.
• Operate generator ONLY outdoors.
• Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes or other openings.
WARNING
Running engines produce heat.Temperature of
muffler and nearby areas can reach or exceed
150°F (65°C).
Hazard Symbols and Meanings
Severe burns can occur on contact.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles or
structures causing a fire.
Toxic Fumes
Hot Surface
Rotating Parts
Explosion
Electrical Shock
• DO NOT touch hot surfaces and avoid hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of generator
including overhead.
Fire
• Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
Explosive Pressure
Chemical Burn Operator’s Manual
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAFETY RULES
WARNING
CAUTION
Excessively high operating speeds increase risk
of injury and damage to generator.
Generator produces powerful voltage.
Failure to properly ground generator can result
in electrocution.
Excessively low speeds impose a heavy load.
Failure to isolate generator from power utility
can result in death or injury to electric utility
workers due to backfeed of electrical energy.
• DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies
correct rated frequency and voltage when running at governed
speed.
• DO NOT modify generator in any way.
• When using generator for backup power, notify utility company.
• DO NOT touch bare wires or receptacles.
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn,
frayed, bare or otherwise damaged.
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing
in water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
CAUTION
Exceeding generators wattage/amperage capacity can
damage generator and/or electrical devices connected
to it.
• If you must work around a unit while it is operating, stand on
an insulated dry surface to reduce shock hazard.
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or
service generator.
• See “Essential Circuits”.
• Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
• In case of an accident caused by electrical shock, immediately
shut down the source of electrical power and contact the
local authorities. Avoid direct contact with the victim.
• Before performing any maintenance on the generator,
disconnect the battery cable indicated by a NEGATIVE,
NEG or (-) first.When finished, reconnect that cable last.
• After your Home Generator System is installed, the generator
may crank and start without warning any time there is a
power failure.To prevent possible injury, push and hold the
START/RUN/STOP switch in STOP position until generator
stops and LED turns off, remove the service disconnect from
the disconnect box AND remove the 15 Amp fuse BEFORE
working on the equipment.
CAUTION
Improper treatment of generator can damage it and
shorten its life.
• Use generator only for intended uses.
• If you have questions about intended use, ask dealer or
contact Briggs and Stratton.
• Operate generator only on level surfaces.
• Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is
critical to correct generator operation.
• The access door and roof must be installed whenever the unit
is running.
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt,
or corrosive vapors.
• Despite the safe design of the Home Generator System,
operating this equipment imprudently, neglecting its maintenance
or being careless can cause possible injury or death.
WARNING
Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive.
• Remain alert at all times while working on this equipment.
Never work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
• DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner cover
removed.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
• Install the fuel supply system according to applicable fuel-gas
codes.
• Before placing the Home Generator System into service, the
fuel system lines must be properly purged and leak tested.
• After the generator is installed, you should inspect the fuel
system periodically.
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
• DO NOT use the generator or any of its parts as a step.
Stepping on the unit can cause stress and break parts.This
may result in dangerous operating conditions from leaking
exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, ect..
• NO leakage is permitted.
• DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other
explosive conditions exist.
• If connected devices overheat, turn them off and disconnect
them from generator.
• DO NOT smoke around the generator.Wipe up any oil spills
immediately. Ensure that no combustible materials are left in
the generator compartment. Keep the area near the generator
clean and free of debris.
• Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
• Follow a regular schedule in maintaining, caring for and
using your Home Generator System, as specified in this
manual.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
This manual contains important instructions that should be
followed during installation and maintenance of the
generator and battery.
INSTALLER
RESPONSIBILITIES
• Read and observe the safety rules.
• Read and follow the instructions given in this manual.
IMPORTANT: If operating the generator below 40°F,
it is recommended that a battery warmer be
installed. If operating the generator below 32°F, a
battery warmer MUST be installed. This item is
available at your local servicing dealer.
INTRODUCTION
Thank you for your purchase of a Briggs & Stratton Home
Generator System.This product is intended for use as an
optional standby system which provides an alternate source
of electric power and to serve loads such as heating,
refrigeration systems, and communication systems that, when
stopped during any power outage, could cause discomfort or
the like.This product DOES NOT qualify for emergency
standby as defined by NFPA 70 (NEC).
INSTALLATION
ASSISTANCE
This manual is an important document and should be
retained by the owner after installation has been completed.
For the Home Owner:
To help you make informed choices and communicate
effectively with your installation contractor(s),
This manual contains installation, startup and adjustment
instructions for a Home Generator System that supplies
120/240Volt, single phase, 60Hz devices.The Home
Read and understand the
Owner Orientation Section of this manual
BEFORE contracting or starting
Generator System may be operated on LP or natural gas fuel.
your Home Generator System installation.
Every effort has been made to ensure that the information in
this manual is both accurate and current. However, the
manufacturer reserves the right to change, alter or otherwise
improve the generator at any time without prior notice.
To arrange for proper installation, contact the store at
which you purchased your Briggs & Stratton Home
Generator System, your dealer, a licensed electrician or
your utility power provider.
Briggs and Stratton has made every effort to provide for a
safe, streamlined and cost-effective installation. Because
each installation is unique, it is impossible to know of and
advise the trade of all conceivable procedures and methods
by which installation might be achieved. Neither could we
know of possible hazards and/or the results of each
method or procedure. For these reasons,
The Home Generator System Warranty is VOID
unless the generator is installed by licensed
electrical and plumbing professionals.
For the Installing Dealer/Contractor:
For most applications, this manual contains all the
information required to properly install and start the
Home Generator System.This manual also describes
essential circuit selection, routine operation and owner
maintenance procedures.
Only current licensed electrical and plumbing
contractors should attempt Home Generator
System installations. Installations must strictly
comply with all applicable codes, industry
standards and regulations.
If you need more information, call 1-800-743-4115,
between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
The Emission Control System for this generator is
warranted for standards set by the U.S. Environmental
Protection Agency and by the California Air Resources
Board (CARB).
CUSTOMER
RESPONSIBILITIES
• Read and follow the instructions given in this manual,
especially the section regarding selecting essential circuits.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FEATURES AND CONTROLS
KNOWYOUR HOME GENERATOR SYSTEM
Read this operator’s manual and safety rules before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
Generator is shown with roof, plastic
access door and control panel door
removed for clarity
Engine Label
Air Cleaner
Oil Fill
Cap/DipStick
Control Panel
(see page 7)
Oil
Filter
Oil Drain Hose
Unit Data
Decal
Exhaust
Port
Disconnect Box
Lifting Pocket
Battery
Fuel Inlet
Air Cleaner — Uses a dry type filter element and foam
precleaner to protect engine by filtering dust and debris out
of intake air..
Exhaust Port — High-performance muffler lowers engine
noise to comply with most residential codes.
Fuel Inlet — Attach appropriate fuel supply to generator
here.
Battery — 12Volt DC, 33 Amp-Hour, valve regulated,
sealed battery provides power to start engine. Battery
receives trickle charge whenever generator is not running.
Lifting Pocket — Provided at each corner for lifting
generator.
Oil Fill Cap/Dipstick — Check and fill engine with
Control Panel — Used for various operation and
maintenance functions. See “KNOWYOUR CONTROL
PANEL” on next page.
recommended oil here.
Oil Drain Hose — Provided to facilitate oil changing.
Oil Filter — Filters engine oil to prolong generator life.
Unit Data Decal — Identifies unit by serial number.
Disconnect Box — Convenient junction box for you to
disconnect utility input.
Engine Label (stamped on top of valve cover) —
Identifies engine model and type.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FEATURES AND CONTROLS
KNOWYOUR CONTROL PANEL
Compare this Control Panel illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these important
controls:
15 Amp Fuse
LED Light
START/RUN/STOP
Circuit Breaker
Switch
15 Amp Fuse — Protects the Home Generator System
DC control circuits. If the fuse has melted open or was
removed, the engine cannot crank or start. Replace the fuse
using only an identical BUSS AGC 15A fuse.
• “RUN” position is the normal operating mode.Allows
you to start generator from a remote switch.
• “STOP” position turns off generator.
Circuit Breaker — Protects the system from over-
current conditions and must be in the “On” position to
supply power to the Transfer Switch.
START/RUN/STOP Switch — This three-position
switch is used as follows:
• “START” position starts the generator.
LED Light — Indicates when generator is running or off.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
Power Decrease at High Altitude or High
Temperature
OWNER ORIENTATION
This section provides the Home Generator System owner
with the information necessary to achieve the most
satisfactory and cost effective installation possible.
Air density is less at high altitudes, resulting in less available
engine power. Specifically, engine power will decrease 3.5%
for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for
each 10° F (5.6°C) above 77°F (25°C). Make sure you and
your installer consider these factors when determining
total generator load.
The illustrations are for typical circumstances and are
meant to familiarize you with the installation options
available with the Home Generator System.A thorough
understanding of these options will provide fundamental
control over the cost of installation, as well as ensure final
satisfaction and security.
INSTALLATION
PROCEDURES
Federal and local codes, appearance, noise levels, fuel types,
and distances are the factors that must be considered when
negotiating with an installation professional.As the distance
from the existing electrical service and gaseous fuel supply
increases, so must the piping and wiring materials.This is
necessary to comply with local codes, overcome electrical
voltage drops and gaseous fuel pressure drops.
Unpacking Precautions
The unit is shipped bolted to its mounting pad, ready for
installation.Avoid damage from dropping, bumping, collision,
etc. Store and unpack carton with the proper side up, as
noted on the shipping carton.
The factors mentioned above will have a direct
affect on the overall price of your Home Generator
System installation.
Delivery Inspection
After removing the carton, carefully inspect the Home
Generator System for any damage that may have occurred
during shipment.
NOTE: In some areas you may need to acquire electrical
permits for installing the Home Generator System, building
permits for installing gas lines, and permits for noise
allowances.Your installer should check your local codes
AND obtain the permits before installing the generator.
IMPORTANT: If loss or damage is noted at time of
delivery, have the person(s) making delivery note all damage
on the freight bill and affix his signature under the
consignor's memo of loss or damage. If loss or damage is
noted after delivery, separate the damaged materials and
contact the carrier for claim procedures. Missing or
damaged parts are not warranted.
Fuel Factors
An important consideration affecting the entire installation
is the type of fuel used by your Home Generator System.
The generator was factory tested and adjusted using
natural gas as a fuel. Liquid propane vapor (LP) may also be
used as fuel by installing the included conversion kit.
ApprovedTransfer Switches
The Home Generator System should be used ONLY with
Briggs & Stratton Power Products UL approved Transfer
Switches. Connection to any other transfer switch will void
your generator warranty.
For proper generator performance, the following fuel
guidelines are recommended:
In engines set up to run on propane vapor (LP) gas,
commercial grade HD5 propane with a minimum fuel
energy of 2500 BTUs/ft3 with maximum propylene
content of 5% and butane and heavier gas content of
2.5% and minimum propane content of 90%.
Shipment Contents
The Home Generator System is supplied with:
• Home Generator System
• Pre-attached mounting pad
• One 24” flexible hook-up hose
• Installation, start-up and operator’s manual
• Installation checklist
• Remote start switch with LED
• Oil drain tray
• Touch-up paint
WARNING
Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
• The Home Generator System is equipped with an automatic
safety gas “fuel shut-off” valve.
• DO NOT operate the equipment if the “fuel shut-off” valve is
missing or inoperative.
• One spare 15A fuse
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
• LP conversion kit
• Roof hardware bag
WARNING
Running generator gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide will cause nausea,
fainting or death.
Lifting the Generator
CAUTION!The generator weighs more than 280 pounds.
Proper tools, equipment and qualified personnel should be
used in all phases of handling and moving generator.
• Operate generator ONLY outdoors.
• Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes or other openings.
CAUTION! DO NOT lift unit by roof as damage to
generator will occur.
General Location Guidelines
Lifting pockets are provided at each corner between the
base of the generator and its mounting pad. Retouch any
chipped paint with supplied touch-up paint.
• Install the unit outdoors ONLY.
• Place the unit in a prepared location that is flat and has
provisions for water drainage.
• Install the unit in a location where sump pump discharge,
rain gutter down spouts, roof run-off, landscape irrigation,
or water sprinklers will not flood the unit or spray the
enclosure and enter any air inlet or outlet openings.
Home Generator System Location
Before installing generator, consult with homeowner and
convey the following guidelines which may affect the
desired location.
• Install the unit where the location of any services such as
phone, electrical, fuel, air conditioning, irrigation, including
covered, concealed and underground services will not be
affected or obstructed.
Generator Clearances
WARNING
Exhaust heat/gases can ignite combustibles or
structures causing a fire.
• Install the unit where air inlet and outlet openings will
not become obstructed by leaves, grass, snow, etc. If
prevailing winds will cause blowing or drifting, you may
need to construct a windbreak to protect the unit.
• Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of generator
including overhead.
• Install the generator as close as possible to the Transfer
Switch to reduce the length of wiring and conduit.
Place generator in a well ventilated area, which will allow for
removal of deadly exhaust gas. DO NOT install generator
where exhaust gas could accumulate and enter inside or be
drawn into a potentially occupied building. Ensure exhaust gas
is kept away from any windows, doors, ventilation intakes or
other openings that can allow exhaust gas to collect in a
confined area (Figure 1). Prevailing winds and air currents
should be taken into consideration when positioning generator.
• Install the generator as close as possible to the fuel
supply to reduce length of pipes.
IMPORTANT: Laws or local codes may regulate the
distance to the fuel supply.
The Home Generator System is shipped already attached
to its mounting pad. Unless mandated by local code, a
concrete slab is not required.
Figure 1 — Home Generator System Clearances
If mandated by local code, construct a concrete slab at least
3 inches thick and 6 inches longer and wider than the unit.
Attach unit to slab with 1/4” diameter (minimum) masonry
anchor bolts long enough to retain the unit.
Exhaust
Port
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
Essential Circuits
Consult with owner to clearly identify the circuits in
building that are "essential".
Figure 2 — Wattage Reference Guide
Running
Watts
1700
3800
6000
500
800 to 1000
5750
Device
ꢀAir Conditioner (12,000 Btu)*
ꢀAir Conditioner (24,000 Btu)*
ꢀAir Conditioner (40,000 Btu)*
ꢀBattery Charger (20 Amp)
ꢀCircular Saw (6-1/2")
ꢀClothes Dryer (Electric)*
ꢀClothes Dryer (Gas)*
ꢀClothes Washer*
It is important that you understand which circuits the
owner wants to include as "Essential Circuits". Depending
on the power consumed by these circuits, most or all of
them can be switched to the Home Generator System for
the duration of normal power interruption.
The wattage reference guide shown in Figure 2 will assist
the owner with their decision-making process. It provides
the wattage used by many ordinary household devices. Use
it as a guide when selecting essential circuits. Review this
information with the owner and convey any technical
considerations that might affect the cost of installation.
700
1150
1750
2000
1400
1800
700
650
400
1500
1250
700
ꢀCoffee Maker
ꢀCompressor (1 HP)*
ꢀCompressor (1/2 HP)*
ꢀCompressor (3/4 HP)*
ꢀCurling Iron
ꢀDehumidifier*
ꢀElectric Blanket
ꢀElectric Range (per element)
ꢀElectric Skillet
ꢀFreezer*
ꢀFurnace Fan (3/5 HP)*
ꢀGarage Door Opener*
ꢀHair Dryer
Essential Circuit Selection
When selecting the essential circuits that will be switched to
“Standby Power,” it is important that the sum of the combined
circuit loads does not exceed the wattage/amperage capacity
of the generator.To help you with your selection of essential
circuits, please consider the following:
875
500 to 750
1200
250 to 1100
1200
Add up the total wattage of all electrical devices to be
connected at one time.This total should NOT be
greater than the generator’s wattage capacity.
ꢀHand Drill
ꢀIron
ꢀJet Pump*
ꢀLight Bulb
The rated wattage of lights can be taken from light bulbs.
The rated wattage of tools, appliances and motors can
usually be found on a data plate or decal affixed to the
device.
800
100
ꢀMicrowave Oven
ꢀMilk Cooler*
ꢀOil Burner on Furnace
ꢀOil Fired Space Heater (140,000 Btu)
ꢀOil Fired Space Heater (30,000 Btu)
ꢀOil Fired Space Heater (85,000 Btu)
700 to 1000
1100
If the appliance, tool or motor nameplate does not list
wattage, multiply volts times the ampere rating to
determine watts (Volts x Amps = Watts).
300
400
150
225
Some electric motors (induction types) require about
three times more watts of power for starting than for
running.This surge lasts for only a few seconds. Be sure
you allow for this high starting wattage when selecting ꢀRadio
50 to 200
700
electrical devices that will be energized by the Home
Generator System:
ꢀRefrigerator
ꢀSlow Cooker
200
ꢀSubmersible Pump (1 HP)*
ꢀSubmersible Pump (1/2 HP)*
ꢀSubmersible Pump (1-1/2 HP)*
ꢀSump Pump*
ꢀTable Saw (10")*
ꢀTelevision
2000
1500
2800
•
•
Figure the watts required to start the largest motor.
Add that to the total running watts of all other
connected loads.
800 to 1050
1750 to 2000
200 to 500
1000 to 1650
This Briggs & Stratton Home Generator System
complies with the following “stationary standby
power rating”:
ꢀToaster
The standby power rating is applicable for supplying power
for the duration of normal power interruption. NO
sustained overload capability is available for this rating.
*Allow three (3) times listed watts for starting device
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
This rating is applicable to installations served by a
Fuel Inlet Dimensions
Figure 4, below, depicts the location of the fuel piping
connector.
reliable normal utility source.This rating is only applicable
to variable loads with an average load factor of 80% of
the standby rating.The standby rating is only applicable
for optional standby power where the generator set
serves as the backup to the normal utility source.
Figure 4 — Generator Fuel Attachment Location
Use the “Wattage Reference Guide” provided and mark
those circuits you consider “critical” or “essential”. Make
sure you and your installer consider the generator’s
altitude above sea level and the ambient temperature range
when determining total generator load.
Fuel Piping
Connector
4.5”
Disconnect Box Mounting Guidelines
3/4” NPT
The disconnect box is a NEMA Type 3R enclosure suitable
for outdoor use. Installations must strictly comply with all
applicable codes, industry standards and regulations.
13.5”
Guidelines for mounting the disconnect box include:
• The disconnect box must be installed with appropriate
hardware for conduit connections.
• Install disconnect box on a firm, sturdy supporting
structure, making sure it is level and plumb.
• NEVER install disconnect box where any corrosive
substance might drip onto enclosure.
• Protect disconnect box at all times against excessive
moisture, dust, dirt, lint, construction grit and corrosive
vapors.
Removable Roof and Access Door
The Home Generator System is equipped with an
enclosure that has a removable roof and an access door for
the control panel.
The typical installation of the disconnect box is depicted in
Figure 3. Discuss layout suggestions/changes with owner
before beginning installation process.
To Remove Roof:
Remove the four screws and lift off.
Figure 3 — Typical Disconnect Box Mounting
To Remove Access Door:
1. Remove roof as described above.
2. Remove screw at top of access door.
3. Pull access door outward (away) from unit while
pulling door upward and out of base. Door will come
free of generator enclosure.
To Install Access Door and Roof:
1. Guide bottom of access door into base.
2. Push access door until it is flush with sides.
3. Replace door screw.
4. Replace roof and screws.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
NOTE: Where local conditions include earthquake,
THE GASEOUS FUEL
tornado, unstable ground, or flood hazards, special
consideration shall be given to increase strength and
flexibility of piping supports and connections.
SYSTEM
WARNING
• Piping must be of the correct size to maintain the
required supply pressures and volume flow under varying
generator load conditions with all gas appliances
connected to the fuel system turned on and operating.
Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
• Use an approved pipe sealant or joint compound on all
threaded fittings to reduce the possibility of leakage.
• LP gas is heavier than air and will settle in low areas.
• Natural gas is lighter than air and will collect in high areas.
• The slightest spark can ignite these fuels and cause an explosion.
• Installed piping must be properly purged and leak tested,
in accordance with applicable codes and standards.
The information provided below is to assist
gaseous fuel system technicians in planning
installations. In no way should this information
be interpreted to conflict with applicable fuel gas
codes. Consult with your local fuel supplier or
Fire Marshall if questions or problems arise.
WARNING
Propane and Natural Gas is extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
• Before placing the Home Generator System into service, the
fuel system lines must be properly purged and leak tested.
TO THE INSTALLER: Consult with the Home
Generator System owner(s) and convey any
technical considerations that might affect their
installation plans before applying these general
guidelines.
• NO leakage is permitted.
Consider the following factors when planning to
install the fuel supply system:
The following general rules apply to gaseous fuel system
piping:
The Home Generator System engine is fitted with a fuel
mixer system that meets the specifications of the California
Air Resources Board for “tamper-proof” dual fuel systems.
The unit will run on natural gas or liquefied propane vapor.
• The piping should be of a material that conforms to
federal and local codes, rigidly mounted and protected
against vibration.
• A minimum of one accessible, approved manual shutoff
valve shall be installed in the fuel supply line within 6 ft
(1.8 m) of the Home Generator System.A union or
flanged connection shall be provided downstream from
this valve to permit removal of controls.
• Piping should be protected from physical damage where
it passes through flower beds, shrub beds, and other
cultivated areas where damage could occur.
• Install the flexible, gaseous hose (supplied) between the
Home Generator System Fuel Inlet port and rigid piping
to prevent thermal expansion or contraction from
causing excessive stress on the piping material.
• Natural gas fuel supply pressure at the generator's fuel
inlet port should be between 5 to 7 inches of water (in.
W.C.) at full load. LP fuel supply pressure should be 11 to
14 inches of water (in.W.C.) at full load.
CAUTION
The supplied flexible gaseous pipe is not to be installed
underground or in contact with the ground.
• The entire flexible gaseous pipe must be visible for periodic
inspection and must not be concealed within, contact, or run
through any wall, floor, or partition.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
The Home Generator System unit has been factory
When the initial test runs are completed, the manometer is
removed and the port is plugged.A typical final fuel
connection assembly is shown in Figure 6.
set to run on natural gas. If you need to change from
natural gas to LP gas, the unit will need to be reconfigured,
as described on page 18.
Figure 6 — Completed Fuel Connections
It is recommended that the fuel connection incorporate
the following components:
• A manual fuel shut-off valve located in the interior of the
building.
• A manual fuel shut-off valve located outside the building,
just before the generator unit.
From Fuel
Supply Line
• Where the formation of hydrates or ice is known to
occur, piping should be protected against freezing.The
termination of hard piping should include a sediment trap
where condensate is not likely to freeze.
To Home
Standby Generator
Fuel Consumption
• A manometer port should be provided.
See Figure 7 for fuel supply requirements at half and full
load for both natural gas and LP vapor.
The manometer port permits temporary installation of a
manometer (Figure 5), to ensure that the engine receives
the correct fuel pressure to operate efficiently throughout
its operating range.
Figure 7 — Fuel Supply Requirements
Natural Gas*
LPVapor**
Figure 5 — Temporary Manometer Installed
1/2 Load
80
Full Load
137
1/2 Load
33
Full Load
56
* = Natural Gas is in cubic feet per hour
** = LP Vapor is in cubic feet per hour
NOTE: A digital manometer, P/N 19495, is available at your
local Briggs & Stratton service center.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
Fuel Pipe Sizing
Listed values compensate for a nominal amount of
restriction from bends, fittings, etc. If an unusual number of
fittings, bends, or other restrictions are used, please refer
to federal and local codes.
Figures 8 and 9 provide the maximum capacity of pipe in
cubic feet of gas per hour for gas pressures of 0.5 psi or
less and a pressure drop of 0.3 in. water column. Specific
gravity of gas is shown.
Figure 8 — NATURAL GAS (NG) Pipe Size - Gas Flow Chart, in cubic feet per hour
NPT
1/2”
3/4”
1”
10ft
168
346
653
15ft
146
293
549
20ft
115
240
446
30ft
93
40ft
79
50ft
70
60ft
63
70ft
59
80ft
55
90ft
51
100ft
48
192
360
163
307
145
274
132
250
120
230
113
211
106
197
99
187
Natural Gas (sg=0.65)
Figure 9 — LIQUID PROPANE (LP) GAS Pipe Size - Gas Flow Chart, in cubic feet per hour
NPT
1/2”
3/4”
1”
10ft
110
277
428
15ft
96
20ft
76
30ft
61
40ft
52
50ft
46
60ft
42
70ft
38
80ft
36
90ft
33
100ft
32
192
360
158
293
126
236
107
202
95
87
79
74
69
65
180
164
151
139
129
123
Liquid Propane (LP) (sg=1.50)
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
Fuel Comparison Chart
Fuel Comparison Chart
Physical Properties
Normal Atmospheric State
Boiling Point (in °F):
Propane
Natural Gas
Gas
Gas
Initial
End
-44
-44
-259
-259
Heating Value:
BTU per gallon (Net LHV*)
BTU per Gallon (Gross**)
Cubic Feet (Gas)
83,340
91,547
2,516
36.39
4.24
63,310
1,000
57.75
2.65
Density***
Weight†
Octane Number:
Research
Motor
110+
97
110+
*
LHV (Low HeatValue) is the more realistic rating.
** Gross HeatValue does not consider heat lost in the form of water during combustion.
*** Density is given in "Cubic Feet of Gas per Gallon of Liquid".
†
Weight is given in "Pounds per Gallon of Liquid".
Size of PropaneTank Required atVariousTemperatures When Kept at Least
Half Full
Given the gas withdrawal rate and the lowest average winter temperature, an installer can specify the required LP storage
tank size:
Required Propane Tank Size (Lowest Average Winter Temperature), in Gallons
Withdrawal Rate
50 CFH
32°F
115
250
300
400
750
20°F
115
250
400
500
10°F
115
250
500
750
0°F
250
400
500
1000
2000
-10°F
250
500
1000
1200
2500
-30°F
400
1000
1500
2000
4000
-40°F
600
1500
2500
2500
5000
100 CFH
150 CFH
200 CFH
300 CFH
1000
1500
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
Using installer-supplied minimum 300V, 14 AWG copper
wire, connect control circuit terminals in the control panel
to the Transfer Switch.
WIRE CONNECTIONS
RecommendedTorqueValues
Torque all wire connections/fasteners to values
recommended in Figure 10. Suitable for copper wire of
60°/75°C rating.
Remote Start Switch with LED
The light on the remote start switch plate is referred to as
the LED.The LED will light indicating the generator has
started when pushing the start switch.A mounting plate is
supplied so that it can be installed at a convenient indoor
location.The owner will use it to observe the status of the
Home Generator System. Consult with the owner for a
convenient location.
Figure 10 — Recommended TorqueValues
CONNECTIONS:
TorqueValue
In Main Distribution Panel:
Refer to panel manufacturer specs
To install the remote start switch plate:
In Control Panel:
240V AC Utility
Engine Start
Engine Stop
Remote Status
Breaker
• Mount installer-supplied electrical box to wall.
18 in-lb
5 in-lb
5 in-lb
5 in-lb
20 in-lb
35 in-lb
• Using installer-supplied wire, connect the remote start
switch and the “Remote Status Light” leads to the
control panel terminal strip.
NOTE: LED leads are polarity sensitive.
• Attach mounting plate to electrical box.
Ground
Circuit Breakers:
Refer to circuit breaker manufacturer specs
BEFORE INITIAL START-UP
Engine Oil
Generator AC Connection System
This engine is shipped from the factory filled with the
recommended oil. Before starting the engine, check oil level
and ensure that engine is serviced as described in the
engine operator’s manual.
A single-phase, three-wire AC connection system is used in
the Home Generator System.The stator assembly consists
of a pair of stationary windings with two leads brought out
of each winding.The junction of leads 22 and 33 forms the
neutral lead.A complete schematic and wiring diagram can
be found on pages 24-25.
CAUTION
Any attempt to crank or start the engine before it has
been properly serviced with the recommended oil will
result in equipment failure.
NOTE: Neutral is not bonded to ground at generator.
• Refer to engine manual for oil fill information.
Grounding the Generator
Ground the Home Generator System per applicable codes,
standards, and regulations.The generator GND stud is
located inside the control panel door, behind control panel.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
Oil Considerations
Your Home Generator System is equipped with an engine
that has been pre-run at the factory and does not require
the traditional “break-in” procedure.
Generator Control Circuit
Connection
Control circuit interconnections consist of "240V AC Utility"
leads.These two leads must be routed in minimum 3/4”
conduit. Control lead functions are briefly described as follows:
The generator is filled with synthetic oil (API SJ/CF 5W-
30W).This allows for generator operation in the widest
range of temperature and climate conditions.
• Leads deliver utility power to generator’s circuit board,
oil warmer, optional battery warmer and charge the
battery.
NOTE: The use of synthetic oil DOES NOT alter the
required oil change intervals described in the engine
operator’s manual.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
NOTE: With the battery installed and utility power
Battery Connection
available to the Automatic Transfer Switch, the battery
receives a trickle charge whenever the engine is not
running.This process may take up to 72 hours to fully
charge a battery from 5Volts.The trickle charge cannot be
used to recharge a battery that is completely discharged.
The Home Generator System is supplied with a 12Volt DC,
AGM type, 33 Amp-Hour, valve regulated battery. It is a
sealed, lead-acid rechargeable battery. It is installed in the
unit and the battery cables are connected at the factory.The
unit’s 15 Amp fuse, which isolates the battery and prevents
the unit from starting, has been removed for shipping.The
battery will lose some charge charge prior to installation of
the generator. If battery voltage is below 12Volts, charge the
battery.
5. Connect the negative battery cable to the negative
battery terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-).
6. Ensure hardware on both positive and negative battery
terminals is secure.
IMPORTANT: If battery voltage is below 5Volts, it may
7. Reinstall the 15 Amp fuse in the control panel.
not take a charge and you will need a new battery.
CAUTION
Installing the 15A fuse could cause the engine to start.
• DO NOT install the 15 Amp fuse until all plumbing and wiring
has been completed and inspected.
Charging the Battery
If it is necessary to charge the battery, proceed as follows:
1. Pull service disconnect from disconnect box.
2. Remove the 15 Amp fuse from the control panel.
8. Reinstall service disconnect in disconnect box.
3. Disconnect the negative battery cable to the negative
Servicing the Battery
If it is necessary to service the battery, proceed as follows:
battery terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-).
1. Pull service disconnect from disconnect box.
2. Remove the 15 Amp fuse from the control panel.
3. Service or replace battery as required.
CAUTION
Failure to disconnect negative battery cable will result
in equipment failure.
• DO NOT attempt to jump start the battery.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
4. Connect the red battery cable to the battery positive
terminal (indicated by POSITIVE, POS, or (+).
5. Connect the negative battery cable to the negative
4. Charge battery with battery charger at 2 Amps until
battery holds 12Volts.
battery terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-).
6. Ensure hardware on both positive and negative battery
terminals is secure.
DANGER
Storage batteries give off explosive hydrogen gas
during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen and cause
explosion.
Battery electrolyte fluid contains acid and is
extremely caustic.
Contact with battery contents will cause severe
chemical burns.
7. Reinstall the 15 Amp fuse in the control panel.
8. Reinstall service disconnect in disconnect box.
Fuel Supply System
Ensure that all fuel pipe connections are tight, secure and
without leaks.
Ensure that all gas line shutoff valves are OPEN and that
adequate fuel pressure is available whenever automatic
operation is desired.
A battery presents a risk of electrical shock and
high short circuit current.
• DO NOT dispose of battery in a fire.
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette
during and for several minutes after charging a battery.
• DO NOT open or mutilate the battery.
• Wear protective goggles, rubber apron, and rubber gloves.
• Remove watches, rings, or other metal objects.
• Use tools with insulated handles.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
NOTE: When the Home Generator System is started for
the very first time, it will require that air in the gaseous fuel
lines be purged.This may take a few minutes.
FUEL SYSTEM SELECTION
The engine of your Home Generator System is factory
calibrated to run on natural gas (NG). It may also be
operated on liquid propane vapor (LP).
4. Listen for unusual noises, vibration or other indications
of abnormal operation. Check for oil leaks while the
engine runs.
To configure the fuel system for LP use:
1. LP fuel inlet pressure must be between 11 and
14 inches water column.
5. Let engine warm up for about five minutes to allow
internal temperatures to stabilize.Then, set generators
main circuit breaker to ON (or closed) position.
2. Pull service disconnect from disconnect box.
3. Remove 15 Amp fuse from control panel.
6. Connect an RMS AC voltmeter and a frequency meter
to check generator output at load side of circuit
breaker.Voltage should be 230-240Volts, frequency
should be 62.0 - 62.5 Hz.
4. Change main jet in fuel mixer following instruction
sheet provided in LP conversion kit.
5. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
7. Check generator output between one generator
connection lug and neutral lug, then between other
generator connection lug and neutral lug. In both cases,
voltage reading should be between 115-120Volts.
6. Reinstall service disconnect in disconnect box.
The generator is now ready to operate using LP fuel.With
a fixed main jet for LP gas, there is no need to perform any
engine adjustments for LP operation.
8. Push and hold START/RUN/STOP switch in STOP
position until LED turns off. Engine will shut down.
INITIAL START-UP (NO LOAD)
Begin testing the generator without any electrical loads
connected, as follows:
INSTALLATION
INSPECTION
Before placing the Home Generator System into service,
inspect the entire installation carefully. Ensure that any
scratches or broken paint on the inside or outside of the
enclosure are touched up with the supplied paint.
1. Set generator’s main circuit breaker to OFF (open)
position.
2. Install 15 Amp fuse in control panel.
3. Push and hold START/RUN/STOP switch in START
position until LED comes on.
Complete the ”Installation Checklist” as you make the
inspection. Ensure all items have been filled-in and all
signatures have been obtained. Instruct the owner to mail
the white copy to:
IMPORTANT: If you release the switch from the START
position before LED comes on, the generator will shut
down.
NOTE: DO NOT crank engine for more than 15 seconds,
then pause for 15 seconds to reduce heat in starter. Repeat
process until engine starts.
Briggs & Stratton Power Products
Warranty Registration
P. O. Box 1144
Milwaukee,WI 53201-1144
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
SPECIFICATIONS
Rated Maximum Power (LP*) . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.0 kW
SYSTEM OPERATION
To select system operation, do the following:
Rated Maximum Load Current:
1. Push and hold START/RUN/STOP switch in START
position until LED comes on.
at 240Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29.1 Amps
at 120Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58.2 Amps
Rated ACVoltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120/240Volts
Rated Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Single Phase
Power Factor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.0
NG Fuel Supply Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7 in W.C.
LP Fuel Supply Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . .11-14 in W.C.
Normal Operating Range -20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)
Output Sound Level . . .81 dB(A) at 23 ft. (7 m) at full load
Shipping Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280 lbs.
2. Refer to the transfer switch manual for proper transfer
from utility to generator.
To service generator:
1. Remove roof by removing four screws and lifting off.
2. Remove screw at top of control panel access door.
3. Pull access door outward (away) from unit while
pulling door upward and out of base. Door will come
free of generator enclosure.
4. Pull service disconnect from disconnect box.
5. Set generator’s main circuit breaker to OFF position.
6. Remove 15A fuse from control panel.
* Natural gas rating will depend on specific fuel but typical
derating of generator is between 10 to 20% off the LP gas
rating.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
4. Slide oil drain tube up into clamp on generator.
Changing Oil Filter
1. Place oil drain tray over tubing and slide it under oil
filter (Figure 12).
MAINTENANCE
The generator warranty does not cover items that have
been subjected to operator abuse or neglect.To receive full
value from the warranty, the operator must maintain the
engine as instructed in the engine operator’s manual.
Figure 12 — Changing Oil Filter with Oil Drain Tray
IMPORTANT: Before performing any maintenance on the
generator, be sure you follow all steps in “Servicing the
Generator” on page 19.
Generator maintenance consists of keeping the unit clean.
Operate the unit in an environment where it will not be
exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive
vapors. Cooling air louvers on the enclosure must not become
clogged with snow, leaves, or any other foreign material.
oil drain tray
2. Follow instructions given in engine operator’s manual
for changing oil filter.
Check the cleanliness of the unit frequently and clean when
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are
visible on its exterior/interior surface.
3. Remove oil drain tray from under oil filter and clean
up any spilled oil.
NOTE: DO NOT use direct spray from a garden hose to
clean generator.Water can enter the engine and generator
and cause problems.
CAUTION
Avoid prolonged or repeated skin contact with used
motor oil.
Changing Engine Oil and Filter
Remove the two screws from each plastic access cover and
remove both access covers from the two sides of the
generator enclosure.
• Used motor oil has been shown to cause skin cancer in
certain laboratory animals.
• Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON'T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
Changing Oil
1. Place oil drain tube into approved container.
2. Push in and rotate oil drain fitting 1/4 turn
counterclockwise. Slowly pull outward until oil starts
draining (Figure 11). DO NOT pull oil drain fitting off
engine.
To fill your engine with oil:
• Follow synthetic oil grade recommendation given in
“Engine Oil” on page 16 and oil fill instructions given in
engine operator’s manual.
Figure 11 — Oil Drain Fitting
CAUTION
Any attempt to crank or start the engine before it has
been properly filled with the recommended oil will result
in equipment failure.
• Refer to engine manual for oil fill information.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
3. When oil has drained, push oil drain fitting in and
rotate 1/4 turn clockwise until it locks in place.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
To Clean the Generator
When Calling the Factory
You must have the following information at hand if it is
necessary to contact a local service center regarding
service or repair of this unit:
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
CAUTION
Improper treatment of generator can damage it and
shorten its life.
1. Obtain unit Model Number and Serial Number from
unit data decal. See “KnowYour Home Generator
System” diagram for location.
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt,
or corrosive vapors.
2. Obtain engine Model/Type/Code numbers from engine
label. See “KnowYour Home Generator System”
diagram for location. Please note that model number
may vary slightly from that presented herein.
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
• Use a soft, bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc.
• Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
• Use low pressure air (not to exceed 25 psi) to blow
away dirt. Inspect cooling air slots and openings on the
generator.These openings must be kept clean and
unobstructed.
The Briggs & Stratton Home Generator System is designed
for continuous backup operational duty.As such, there is no
need to take any storage precautions. However, if it
becomes necessary to take the system out of service for an
extended period, call Briggs & Stratton Technical Services at
1-800-743-4115, between 8:00 AM and 5:00 PM CT for
specific recommendations.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Problem
Cause
Correction
1. Circuit breaker open or defective. 1. Reset or replace circuit breaker.
Engine is running, but no AC
output is available.
2. Fault in generator.
2. Contact local service facility.
3. Check and repair.
3. Poor wiring connections or
defective transfer switch.
1. Short circuit in a connected load. 1. Disconnect shorted electrical load.
2. Generator is overloaded.
3. Shorted generator circuit.
4. Fuel Pressure is incorrect.
2. See "Essential Circuits".
Engine runs good at no-load but
"bogs down" when loads are
connected.
3. Contact local service facility.
4. See "The Gaseous Fuel System".
5. See "The Gaseous Fuel System".
5. Natural gas fuel mixture is
incorrect.
1. 15 Amp fuse missing or blown.
1. Install (new) 15 Amp fuse. See
“KnowYour Control Panel”.
2. Out of fuel.
2. Open fuel valve(s); check propane
tank.
Engine will not start; or starts and
runs rough.
3. Battery doesn’t have enough
power to crank over generator in
cold temperatures.
3. Install battery warmer, contact
local service facility.
4. Failed battery.
4. Replace battery.
1. Out of fuel.
1. Check fuel valves, fill propane tank.
Engine shuts down during
operation.
2. Fault indicator blinking.
2. Count blinks and refer to "Fault
Detection System".
1. Generator circuit breaker is open. 1. Reset circuit breaker.
Loss of power on essential
circuits.
2. Transfer switch problems.
2. See transfer switch manual.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
NOTES
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SCHEMATIC
SCHEMATIC
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WIRING DIAGRAM
WIRING DIAGRAM
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXPLODEDVIEW
EXPLODEDVIEW - MAIN UNIT
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
PARTS LIST - MAIN UNIT
Item Part #
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
B191860GS
WELDMENT, Cradle
ASSY, Duct,Air Muffler
TRAY, Oil Drain
194568GS
193536GS
191793GS
NSP
194728GS
*
ADAPTER, Engine
ASSY,Alternator (see page 32)
KIT, Hardware Mounting Adapter
BOLT, Swage, 1/4 - 20 x 1/2
WASHER
96796GS
193012GS
SEAL, Engine Air Intake
SCREW, 3/8 - 16 x 1-1/4 Taptite
HHCS, 5/16-24 x 9.84
KIT, Deflector Muffler Assy w/ Hrdwr
ASSY, Deflector Muffler
BRACKET, Muffler
10 75246GS
11 187365HGS
12 194990GS
13 193605GS
14 194569GS
15 692236
GASKET
16 83512GS
17 193064GS
18 698941
19 194159GS
20 195008GS
21 194209GS
22 192940GS
23 *
24 192853GS
25 186071GS
26 74908GS
34 192906GS
35 194992GS
48 15253621GS
49 01916
SCREW, M8 1.25 x 15,Taptite
MUFFLER
SCREW, Socket Head Cap
PIPE, Exhaust
KIT, Muffler Hardware
KIT,Vibration Mount
CLIP, Retainer Fuel Hose
HHCS, M6 - 1.0 x 16
COLLAR, Inlet Air
VALVE, Oil Drain
SCREW, M5- .8 x 10 Taptite
COVER Bearing
KIT, Oil Hose w/ Clamp
WIRE, Ground
WARMER, Oil
ENGINE
900 §
Items Not Illustrated
199003GS
MANUAL, Operator’s
MANUAL, Engine
PAINT,Touchup, Gray
ASSY, Disconnect Box
FLEX HOSE
MS5936
198810GS
194089GS
190824GS
195050GS
ASSY, Plate Status, Manual
KIT, CNVRSN, LP
BIT, Screw
195069GS
196731BGS
Optional Accessories Not Illustrated
01915
199474GS
WARMER, Battery, 240Volt
PAINT,Touchup Spray, 12 oz., Gray
* - Items without part numbers are common fasteners and are available at local hardware stores.
§ - Contact Engine Manufacturer
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXPLODEDVIEW
EXPLODEDVIEW - ENCLOSURE
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
PARTS LIST - ENCLOSURE
Item Part #
Description
PAD, Drilled, ELS
BASE, Plate
ASSY, Panel, Right side
ASSY, Panel, Front
ASSY, Panel, Left Side
COVER, Oil Filter Drain
KIT, Baffle,Air In-take w/ Seals
DECAL, Caution Hot Muffler
ASSY, Unit Cover
1
2
3
4
5
6
7
8
9
192441AGS
U191852GS
198989GS
199333GS
195331GS
199007GS
195228GS
77816AGS
199009GS
10 194993GS
11 194991GS
12 B191860GS
14 199296GS
15 198616GS
16 193506GS
17 *
18 195642GS
20 *
48 195496GS
KIT,AVR Circuit Board w/ Hrdwr
KIT, Enclosure Hardware Bag
WELDMENT, Cradle
DECAL, Logo
DECAL, Empower
DECAL, Caution Hot Surface
BOLT, Swage, 1/4 - 20 x 1/2
DECAL, Rainproof
WASHER, Lock Shakeproof, External
WIRE, Ground
* - Items without part numbers are common fasteners and are available at local hardware stores.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXPLODEDVIEW
EXPLODEDVIEW - CONTROL PANEL
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
PARTS LIST - CONTROL PANEL
Item Part #
Description
Item Part #
33 186150GS
34 195005GS
Description
1
2
3
4
5
195229GS
ASSY, Control Box
FITTING, Elbow, 3/8 NPT
KIT, Hose, Reg to Engine with
Clamps
199470GS
198990GS
B5133GS
195555GS
ASSY, Panel, Control
PANEL, Back Cover
LAMP, LED
35 193537CGS
36 192449GS
37 B4773GS
38 186345GS
39 186647GS
40 190992GS
41 186645GS
42 65795GS
43 B4986AGS
44 *
WIRE, 18 AWG, Blue
FITTING, Nipple, 3/4 x 2
SOLENOID, Gas Fuel
TERMINAL, Ground
DECAL,Warning, Outdoor Install
DECAL,Warning Electrical Shock
DECAL, Caution, Shock
RECTIFIER, Battery Charge
DECAL, Ground
KIT, Battery Charge Circuit w/
Clips
BREAKER, Circuit, 30A
RELAY, Plug In
SCREW, #10 x 5.8"
WASHER, Shakeproof #6
PPHMS, #6 - 32 x 3/8"
SWITCH
KIT, Fuse Holder w/ Fuse
BUSHING, Snap 5/8"
BUSHING, Snap 1-3/8"
BUSHING, Snap 7/8"
KIT,Wire Harness with Crimp Nut
HHCS, M6 - 1.0 x 30
KIT, Plastic Clips
6
7
8
9
190818EGS
195212GS
*
*
10 *
11 195218GS
12 195006GS
13 192455GS
14 186173GS
15 186582GS
16 195007GS
17 *
NUT, M6 - 1.0
45 *
46 186641GS
47 *
WASHER, Lock, 1/4
DECAL, Operating Instructions
SCREW, 10 x 32 x 1 Phillips Truss
Head
48 *
49 *
WASHER, Lock, M5
NUT, M5 - 0.8
STRIP,Terminal 6 Pole
PPHS, #6-32 x 5/8
WASHER, M3
WASHER, Lock, M3
NUT, M3 - 0.5
ASSY,Terminal Block
PPHS, #8 - 32 x 1/4",Trilobular
NUT, 1/4 - 20
18 195009GS
20 *
21 *
WASHER, Shakeproof
BOLT, Swage, 1/4 - 20 x 1/2
ASSY,Wire, 6AWG, Red
CONTACTOR, Starter
ASSY,Wire, 6AWG, Red
KIT, Hardware Starter Contact
ASSY,Wire, Series w/2 Ring Lug
KIT, J-Bolt/Strap with Hardware
KIT, Battery Hardware
BATTERY
50 194096GS
51 *
22 193171GS
23 691656
24 194659GS
25 194251GS
26 188573AGS
27 199844GS
28 193347GS
29 188443GS
30 193291GS
31 186151GS
32 186148GS
52 *
53 *
54 *
55 195559GS
56 *
57 *
58 *
WASHER, Shakeproof Int. 1/4 - M6
* - Items without part numbers are common fasteners and
are available at local hardware stores.
REGULATOR, Fuel
FITTING, Elbow, 3/4 NPT
HOSE, Gas, Reg. toValve
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXPLODEDVIEW AND PARTS LIST
EXPLODEDVIEW AND PARTS LIST - ALTERNATOR
Item Part #
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
186059GS
ADAPTER, Mounting,Alternator
ROTOR (Includes Item 13)
STATOR
195430GS
197304AGS
193336GS
86308KGS
66386GS
66849GS
22694GS
81917GS
RBC, (with O-Ring p/n 189197GS)
HHCS, M6 - 1.0 x 140 SEMS
ASSY, Holder, Brush
TAPTITE, M5 - 0.8 x 16
RECEPTACLE, 6 pin
PIN, Roll, 4mm x 10
10 193472GS
11 192906GS
12 74908GS
13 65791GS
HARNESS,Wire DC Charge
COVER, Bearing
SCREW, M5 - .8 x 10 Taptite
BEARING
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
7KW AND 10KW HOME GENERATOR OWNER WARRANTY POLICY
Effective September 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before September 1, 2005
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defective in
material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be
borne by purchaser. This warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service,
find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at www.briggspowerproducts.com.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED
BY LAW ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some states or countries do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state or country to country.
WARRANTY PERIOD
Consumer Use
2 years
None
Commercial Use
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of
time stated in the table above. “Consumer use" means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use"
means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once equipment has experienced
commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for purposes of this warranty.
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR
PROOF OF PURCHASE RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME
WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE
WARRANTY PERIOD.
ABOUT YOUR WARRANTY
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty
repairs. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example,
warranty service would not apply if equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling,
warehousing or improper installation. Similarly, the warranty is void if the manufacturing date or the serial number on the equipment has
been removed or the equipment has been altered or modified. During the warranty period, the Authorized Service Dealer, at its option,
will repair or replace any part that, upon examination, is found to be defective under normal use and service. This warranty will not
cover the following repairs and equipment:
•
Normal Wear: Outdoor Power Equipment and engines, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well.
This warranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.
•
Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or
unauthorized installation or alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper
maintenance, repair or storage so as, in our judgment, to adversely affect its performance and reliability. This warranty also does not
cover normal maintenance such as adjustments, fuel system cleaning and obstruction (due to chemical, dirt, carbon, lime, etc.).
•
Other Exclusions: This warranty excludes wear items such as oil gauges, o-rings, filters, fuses, spark plugs, etc., or damage or
malfunctions resulting from accidents, abuse, modifications, alterations, or improper servicing or freezing or chemical deterioration.
Accessory parts are excluded from the product warranty. This warranty excludes failures due to acts of God and other force majeure
events beyond the manufacturers control. Also excluded is used, reconditioned, and demonstration equipment; equipment used for
prime power in place of utility power and equipment used in life support applications.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, USA
198182-E, Rev. 2 (11/21/05)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLA DE CONTENIDO
TABLA DE CONTENIDO
TABLA DE CONTENIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . 35-36
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
RESPONSABILIDADES DEL INSTALADOR. . . . . . . . . . . . . . . . 37
ASISTENCIA PARA LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Para el Propietario Doméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Para el Agente deVentas/Contratista. . . . . . . . . . . . . . 37
CONOZCA SU SISTEMA DE GENERADOR DE DOMÉSTICO38
CONOZCA EL PANEL DE CONTROL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
ORIENTACIÓN PARA EL PROPIETARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
CONEXIONES DE CABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Valores de Par de Apriete Recomendados . . . . . . . . . . . . . 48
Sistema de Conexión de c.a. del Generador. . . . . . . . . . . . 48
Conexión a Tierra del Generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Interconexiones del Circuito de Control . . . . . . . . . . . . . . 48
Interruptor de Arranque Remoto con LED . . . . . . . . . . . . 48
ANTES DEL ARRANQUE INICIAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Aceite de Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Consideraciones Sobre el Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Conexión de la Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sistema de Suministro de Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . 49
SELECCIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . 50
ARRANQUE INICIAL (SIN CARGA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Factores Relacionados con el Combustible . . . . . . . . . . . . 40
Disminución de la Potencia a Temperaturas Elevadas o
en Lugares Altos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
INSPECCIÓN POSTERIOR A LA INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . 50
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
OPERACIÓN DE SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Precauciones al Momento del Desempaque . . . . . . . . . . . . 40
Inspección al Momento de la Entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conmutadores de Transferencia Aprobados . . . . . . . . . . . . 40
Contenido de la Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Elevación del Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ubicación del Sistema de Generador de Doméstico . . . . . 41
Distancias Desde el Generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Directrices Generales de Ubicación . . . . . . . . . . . . . . 41
Circuitos Fundamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Selección de los Circuitos Fundamentales. . . . . . . 42-43
Directrices de Montaje del Cuadro de Desconexión. . . . . 43
Dimensiones de la Entrada de Combustible . . . . . . . . . . . . 43
Techo y Puerta de Acceso Desmontables . . . . . . . . . . . . . . 43
Para Desmontar el Techo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Para Desmontar la Puerta de Acceso:. . . . . . . . . . . . . 43
Para Instalar la Puerta de Acceso y el Techo: . . . . . . . 43
SISTEMA DE COMBUSTIBLE GASEOSO . . . . . . . . . . . . . . . 44-45
Mantenimiento del Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cambio del Aceite del Motor y del Filtro . . . . . . . . . . . . . . 52
Cambio del Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cambio del Filtro de Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Para Limpiar el Generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Si Llama a la Fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ALMACENAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
REPARACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
NOTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-56
ESQUEMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DIAGRAMA DE CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
PIEZAS DE REPUESTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-32
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Consumo de Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Dimensiones de la Cañería de Combustible. . . . . . . . . . . . 46
Cuadro de Comparación de Combustibles. . . . . . . . . . . . . 47
Tamaño del Tanque de Propano Requerido a Distintas
Temperaturas Cuando se Mantiene con la Mitad de
su Capacidad, como Mínimo . . . . . . . . . . . . . . . . 47
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REGLAS DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PELIGRO
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
DE SEGURIDAD
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra
(PELIGRO,ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por
escrito o una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier
situación de peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo
el cual, si no se evita, causará la muerte o una herida grave.
ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si no se evita, puede
causar la muerte o una herida grave. PRECAUCIÓN indica un
riesgo, el cual, si no se evita, puede causar heridas menores o
moderadas. PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de
alerta, indica una situación que podría resultar en el daño del
equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir los
riesgos de heridas e inclusive la muerte.
Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y
causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y
es extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica
y de elevada corriente de cortocircuito.
• NO deseche la batería tirándola al fuego.
• NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo
durante y por varios minutos después de haber recargado la batería.
• NO abra ni manipule la batería.
El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que
pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las advertencias que
aparecen en este manual y las etiquetas y calcomanías adheridas a
la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si aplica un
procedimiento, método de trabajo o técnica de operación no
recomendada específicamente por el fabricante, debe estar seguro
de que se trata de una práctica segura para usted y para otras
personas.También debe asegurarse de que el procedimiento,
método de trabajo o técnica de operación que elija, no haga que
el generador se torne inseguro.
• Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.
• NO lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA
Al generador funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono, producirá
náusea, desmayo o la muerte.
NOTA: El generador viene equipado con un silenciador del
escape con amortiguador de chispas. El operador o el propietario
debe mantener el amortiguador de chispas en perfectas
condiciones de funcionamiento. En el estado de California, el
amortiguador de chispas es un elemento requerido por la ley
(Sección 4442 del California Public Resources Code). Otros
estados pueden tener leyes similares. En los territorios federales
se aplican las leyes federales.
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
• Evite que los gases de escape entren en un espacio cerrado a través de
las ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas.
ADVERTENCIA
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC).
Símbolos de Peligro y Significados
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer
contacto.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras provocar un
incendio.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta
temperatura.
Gases Tóxicos
Retroceso
Manual de Operario
Explosión
Descarga Eléctrica
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del generador,
incluida la parte superior.
• El Código de Normativa Federal (CFR,Título 36: Parques, Bosques y
Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los
equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas
condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o
posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de
California, la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección
4442 del Código de Recursos Públicos de California). En otros
estados puede haber leyes similares en vigor.
Fuego
Presión Explosiva
Superficie Caliente
Quemaduras Química
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Los generadores producen un voltaje muy poderoso.
Las velocidades de operación en exceso, aumentan
los riesgos de heridas y daños al generador.
Si no hace tierra apropiadamente con un generador,
puede hacer que ocurra un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a
la retroalimentación de la energía eléctrica.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga
muy pesada.
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra
una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad
determinada.
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a
la compañía de utilidades.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados,
rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en
agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
• Si fuera necesario realizar trabajos en cercanías de la unidad mientras
está en funcionamiento, párese sobre una superficie seca y aislada para
reducir los riesgos de una descarga.
PRECAUCIÓN
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos
conectados al mismo.
• Vea "Circuitos Fundamentales".
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al
generador.
• En caso de que se produzca un accidente causado por una descarga
eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía eléctrica y
contacta administración local. Evite el contacto directo con la
víctima.
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el generador,
desconecte primero el cable de la batería marcado como
NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a conectar
el cable en último lugar.
• Para evitar posibles lesiones, pulse el interruptor START/RUN/STOP
(ARRANQUE/FUNCIONAMIENTO/PARADA) y manténgalo en la
posición STOP hasta que el generador se pare y el LED se apague,
extraiga el seccionador de servicio del cuadro de desconexiónY retire el
fusible de 15 A ANTES de realizar cualquier operación en la unidad.
PRECAUCIÓN
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado.
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del
generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Briggs and
Stratton.
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.
• Para la correcta operación del generador es fundamental contar con
ventilación y una circulación de aire de refrigeración adecuada y que
no sufra obstrucciones.
• La puerta de acceso y el techo deben estar instalados siempre que la
unidad esté en funcionamiento.
ADVERTENCIA
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o
vapores corrosivos.
• A pesar del diseño seguro del generador de reserva, si se opera este
equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o
si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.
El Gas Natural y el Propano son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. Nunca
trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente.
• NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han sido
retirados.
• Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con los
códigos de gas combustible que correspondan.
• Antes de poner en servicio el Sistema de Generador de Doméstico,
se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe
probar si presentan pérdidas.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
• NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como escalera.
Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver sobreexigidas y
pueden romperse. Esto puede dar como resultado condiciones de
operación peligrosas como consecuencias de la fuga de gases del
escape, pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
• Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
• Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en forma
periódica.
• NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
• NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si
existe alguna otra fuente de ignición.
• NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata cualquier
derrame de aceite.Asegúrese de no dejar materiales combustibles en
el compartimiento del generador. Mantenga el área próxima al
generador limpia y libre de desperdicios.
• Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACIÓN
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones importantes que se deben
seguir durante la instalación y el mantenimiento del generador y
de la batería.
RESPONSABILIDADES DEL
INSTALADOR
Lea y observe las reglas de seguridad que se encuentran en
este manual.
•
•
Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este manual.
IMPORTANTE: Si se utiliza el generador a una
temperatura inferior a 5ºC (40ºF), se recomienda instalar
un calentador de batería. Si se utiliza el generador a una
temperatura inferior a 0ºC (32 ºF), será necesario instalar
un calentador de batería. Podrá encontrar ambos accesorios
en su distribuidor local.
INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por comprar un Sistema de generador de
doméstico Briggs & Stratton. Este producto está pensado para
utilizarlo como un sistema de reserva opcional y proporciona una
fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para
alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y
refrigeración y sistemas de telecomunicaciones, que cuando dejan
de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación
eléctrica de la red pueden producir incomodidades o problemas.
Este producto no pertenece a la categoría de reserva de
emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC).
Asistencia para la instalación
Para el Propietario Doméstico:
Para que pueda tomar decisiones fundamentadas y lograr una
comunicación efectiva con el o los contratistas de instalación,
Este manual es un documento importante que debe ser conservado
por el propietario después de haber terminado la instalación.
Lea y comprenda la sección de este manual
denominada Orientación para el Propietario
ANTES de contratar o iniciar la instalación
de su Sistema de Generador de Doméstico.
Este manual contiene instrucciones de instalación, puesta en
marcha y ajuste de un sistema generador doméstico que
suministra energía eléctrica a dispositivos monofásicos de
120/240V y 60 Hz. El sistema generador doméstico se puede
utilizar con propano líquido (LP) o gas natural como combustible.
Para coordinar y organizar una instalación adecuada, consulte al
comercio en el cual adquirió su Sistema de Generador de
Doméstico Briggs & Stratton, a su agente de ventas o a la
compañía proveedora de electricidad.
Se han tomado todos los recaudos posibles para asegurar que la
información incluida en este manual sea correcta y esté
actualizada. Sin embargo, los fabricantes se reservan el derecho de
cambiar, alterar o mejorar el sistema de cualquier otra manera y
en cualquier momento, sin previo aviso.
La garantía del Sistema de Generador de Doméstico se
ANULA si la instalación del sistema no está a cargo de
profesionales especializados en electricidad y plomería
debidamente certificados y matriculados.
Briggs and Stratton ha hecho todo lo posible para lograr una
instalación segura, eficiente y rentable. Como cada instalación es
única, es imposible conocer e informar acerca de todos los
procedimientos y métodos mediante los cuales se puede realizar la
instalación.Tampoco es posible conocer los riesgos o resultados
potenciales de cada método o procedimiento. Por todo lo expuesto,
Para el Agente deVentas/Contratista que Realiza la
instalación:
Para la mayoría de las aplicaciones, el Manual de Instalación
contiene toda la información necesaria para instalar y arrancar
adecuadamente el Sistema de Generador de Doméstico.Este
manual describe también la selección de los circuitos
fundamentales, la operación de rutina y los procedimientos de
mantenimiento que debe llevar a cabo el propietario.
La instalación de los Sistema de generador de doméstico
debe estar a cargo de contratistas especializados en
electricidad y plomería, sin excepciones. Las instalaciones
deben cumplir estrictamente con todos los códigos,
regulaciones y normas industriales aplicables.
Si necesita más información, llame al 1-800-743-4115, entre las
8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro.
El sistema de control de emisiones para este generador está
garantizado para las normas establecidas por la Agencia de
Protección Ambiental de EE.UU. y por el Consejo de Recursos del
Aire de California (CARB).
RESPONSABILIDADES DEL
CLIENTE
•
Lea y cumpla las instrucciones incluidas en este manual, en
especial la sección dedicada a la seguridad y la sección
relacionada con la selección de los circuitos fundamentales.
•
Siga un programa regular para mantener, cuidar y utilizar el
Sistema de generador de doméstico, según se especifica en
este manual.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERÍSTICASY CONTROLES
CONOZCA SU GENERADOR DOMÉSTICO DE RESERVA
Lea este manual del operario y las reglas de seguridad antes de operar su generador.
Compare las ilustraciones con su Generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes.
Conserve este manual para referencias futuras.
Etiqueta del Motor
El generador se muestra sin el techo, la
puerta de acceso de plástico y la puerta del
panel de control para una mayor claridad.
Tapón de Llenado yVarilla
de Nivel de Aceite
Depurador
de Aire
Panel de Control
(vea pagina 39)
Filtro de
Aceite
Manguera de Drenaje de Aceite
Calcomanía de
Datos de la Unidad
Salida del
Escape
Cuadro de Desconexión
Orificios para Horquilla Elevadora
Batería
Entrada de Combustible
Batería - La batería sellada de 12Voltios de c.c. y 33 Amperios/h
proporciona la energía necesaria para arrancar el motor. La
batería recibe carga lenta y continua mientras el generador no
está en funcionamiento.
Filtro de Aceite - Filtra el aceite del motor para prolongar la
vida útil del sistema.
Manguera de Drenaje de Aceite - Provista para facilitar el
cambio de aceite.
Orificios para Horquilla Elevadora - Proporcionado en cada
esquina para levantar el generador.
Calcomanía de Datos de la Unidad - Identifica a la unidad
mediante un número de serie.
Cuadro de Desconexión - Cómodo cuadro de conexiones de
fácil instalación. Permite la conexión a la salida del generador y la
desconexión de la entrada de la red pública.
Panel de Control - Se utiliza para distintas funciones de
mantenimiento, operación y prueba. Consulte la sección
"CONOZCA EL PANEL DE CONTROL", en la página siguiente.
Depurador de Aire - Filtra el aire de entrada a medida que
Salida del Escape - Silenciador de alto rendimiento que
disminuye los ruidos del motor para cumplir con los códigos
necesarios para zonas residenciales.
penetra en el motor.
Entrada de Combustible - Conecte una línea de suministro de
combustible adecuada.
Tapón de Llenado yVarilla de Nivel de Aceite - Permite
comprobar el nivel de aceite y llenar el motor.
Etiqueta del Motor (embutido en la parte superior de la
tapa de válvulas) - Identifica el tipo y modelo del motor.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERÍSTICASY CONTROLES
CONOZCA EL PANEL DE CONTROL DEL SISTEMA
Compare esta ilustración del panel de control con su generador para familiarizarse con la ubicación de estos controles importantes:
Fusible de
15 Amperios
Luz LED
Disyuntor
Interruptor
START/RUN/STOP
Disyuntor - Protege el sistema contra las condiciones de
sobrecorriente y debe estar en la posición ON para suministrar
energía al conectador.
Interruptor START/RUN/STOP
(ARRANQUE/FUNCIONAMIENTO/PARADA) - Este
interruptor de tres posiciones se usa de la siguiente manera:
Fusible de 15 Amperios - Protege los circuitos de control de
c.c. del Sistema de Generador de Doméstico. Si el fusible está
"quemado" (fundido abierto) o si se ha retirado, el motor no se
puede arrancar ni arrancar manualmente en forma lenta.
Reemplace el fusible utilizando únicamente un fusible BUS AGC de
15 Amperios.
•
•
La posición "START" arranca el generador.
La posición "RUN" corresponde al modo normal
funcionamiento. Permite arrancar el generador desde un
interruptor remoto.
•
La posición "STOP" para el generador.
Luz LED - Indica si el generador está en funcionamiento o
parado.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACIÓN
Disminución de la Potencia aTemperaturas Elevadas o en
Lugares Altos
ORIENTACIÓN PARA EL
PROPIETARIO
La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando como
resultado una menor energía disponible del motor.
Específicamente, la potencia del motor disminuirá un 3.5% cada
1000 pies (300 metros) por sobre el nivel del mar y un 1% cada
10° F (5.6°C) por encima de los 77°F (25°C).Tanto usted como el
instalador deben tener en cuenta estos factores cuando
determinen la carga total del generador.
En esta sección se brinda al propietario del Sistema de Generador
de Doméstico la información necesaria para lograr la instalación
más rentable y satisfactoria posible.
Las ilustraciones se aplican a circunstancias típicas y están
destinadas a que usted se familiarice con las opciones de
instalación disponibles con su Sistema de Generador de
Doméstico. El entendimiento completo de dichas opciones
permite tener un control fundamental sobre el costo de la
instalación y garantiza su seguridad y satisfacción final.
PROCEDIMIENTOS DE
INSTALACIÓN
Los códigos locales, la apariencia, los niveles de ruido, los tipos de
combustible y las distancias son los factores fundamentales a tener
en cuenta cuando se realiza la negociación con el profesional que
tendrá a su cargo la instalación.Al aumentar la distancia desde el
servicio eléctrico y la fuente de combustible gaseoso, se deben
prolongar también las tuberías y los cables. Ello es necesario para
cumplir con la normativa vigente y para superar las caídas de
tensión eléctrica y de presión del combustible gaseoso.
Precauciones al Momento del Desempaque
La unidad se envía abulonada a su placa de montaje, lista para
engancharla hacia arriba.Tenga cuidado a fin de evitar daños causados
por caídas, golpes, choques, etc. Guarde y desempaque la caja ubicando
el lado correcto hacia arriba, tal como se indica en la misma.
Inspección al Momento de la Entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el Sistema de
Generador de Doméstico para detectar cualquier daño que
pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Los factores antes mencionados tendrán un efecto
directo sobre el precio general de la instalación del
Sistema de Generador de Doméstico.
NOTA: En algunas áreas, es posible que deba obtener permisos
especiales para las instalaciones eléctricas del Sistema de
Generador de Doméstico, permisos de construcción para la
instalación de las líneas de gas y permisos para niveles de ruido
admisibles. El instalador debe verificar los códigos localesY obtener
los permisos correspondientes antes de instalar el sistema.
IMPORTANTE: Si en el momento de la entrega se detecta
alguna pérdida o daño, solicite a la persona o personas encargadas
de la entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega y
que firmen debajo de la nota del consignador donde se informa
acerca de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño se detecta
después de la entrega, separe los materiales dañados y póngase en
contacto con el transportista para llevar a cabo los procedimientos
de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no están garantizadas.
Factores Relacionados con el Combustible
El tipo de combustible utilizado para hacer funcionar el generador
eléctrico es un aspecto importante que hay que tener en cuenta
ya que afecta a toda la instalación. El generador se prueba y ajusta
en fábrica para utilizar gas natural.También puede utilizar propano
líquido (PL) como combustible mediante la instalación del juego
de conversión que acompaña a la unidad.
Conmutadores deTransferencia Aprobados
El Sistema de generador de doméstico debe ser utilizado
ÚNICAMENTE con los siguientes interruptores de transferencia
aprobados por UL. La conexión a cualquier interruptor de
transferencia supondrá la anulación de la garantía del generador.
Se recomienda respetar las siguientes directrices para obtener el
rendimiento óptimo del generador:
Contenido de la Caja
En motores preparados para funcionar a gas propano (PL), el
propano comercial de grado HD5 con un nivel de energía
combustible mínimo de 2500 BTU/pie cúbico con un contenido
de propileno máximo del 5% y un contenido de gas butano o
gases más pesados y un contenido mínimo de propano de 90%.
El Sistema de Generador de Doméstico incluye lo siguiente:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sistema de generador de doméstico
Placa de montaje fijada previamente
Un tubo de enganche flexible de 24"
Manual de instalación, de puesta en marcha y del operario
Lista de verificación de la instalación
Interruptor de arranque remoto con LED
Bandeja de vaciado de aceite
Pintura de contacto
Un fusible de 15 Amperios de repuesto
Juego de conversión a PL
ADVERTENCIA
El Gas Natural y el Propano son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
• Este equipo cuenta con una válvula automática de seguridad de cierre
de combustible.
• NO haga funcionar el equipo si la válvula de cierre de combustible no
funciona o ha sido retirada.
Bolsa de tornillería para el techo
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACIÓN
Elevación del Generador
Figura 13 — Distancias desde el Generador de Reserva
¡PRECAUCIÓN! El generador pesa más de 280 libras (127 kg).
En todas las etapas de manipulación y traslado de la unidad se
deben utilizar las herramientas y los equipos apropiados y debe
intervenir personal capacitado.
¡PRECAUCIÓN! NO levante la unidad por su parte superior
ya que se podrían producir daños.
Cada esquina del generador dispone de un orificio para horquilla
elevadora entre la base y el soporte de montaje. Retoque los
desconchones con la pintura que se suministra a tal efecto.
Salida del
Escape
Ubicación del Sistema de Generador de
Doméstico
Pautas Generales para la Ubicación del Generador
Antes de aplicar estas pautas generales, consulte al propietario y
comuníquele cualquier factor técnico a tener en cuenta que
pudiera influir en sus decisiones y deseos.
•
•
La unidad SÓLO debe instalarse en exteriores.
Ubique la unidad en un lugar preparado, que sea plano y
cuente con sistemas de drenaje de agua.
•
•
•
Instale la unidad en un lugar en el que el agua procedente de
bombas, canalizaciones de desagüe, canalones de tejado,
sistemas de irrigación o aspersores no pueda inundarla, mojar la
caja ni penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire.
Distancias Desde el Generador
ADVERTENCIA
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar el
depósito de combustible y provocar un incendio.
Instale la unidad de forma que no dificulte ni afecte a servicios
tales como el teléfono, la electricidad, el suministro de
combustible, el aire acondicionado o el riego, incluidos los
servicios ocultos o subterráneos.
• Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del generador,
incluida la parte superior.
Instale la unidad en un lugar donde las aberturas de entrada y
salida de aire no queden obstruidas por hojas, pasto, nieve,
etc. Si los vientos preponderantes ocasionan voladuras o
arrastres, es posible que deba construir un rompevientos para
proteger la unidad.
Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita la
eliminación de los gases de escape mortales. NO instale el
generador en lugares en los que los gases de escape se puedan
acumular o entrar en un edificio que pueda estar ocupado.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse (Figura 13).
Tenga en cuenta los vientos y las corriente de aire
•
•
Instale el generador lo más cerca posible del sistema de
transferencia de energía automático para reducir la longitud
del cableado y las canalizaciones.
Instale el generador lo más cerca posible del suministro de
combustible para reducir la longitud de los caños.
preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
ADVERTENCIA
Al generador funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono, producirá
náusea, desmayo o la muerte.
IMPORTANTE: Es posible que las leyes o los códigos locales
regulen la distancia al suministro de combustible.
El Sistema de Generador de Doméstico se envía ya unido a su
placa de montaje.A menos que los códigos locales así lo soliciten,
no es necesario construir una losa de concreto.
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
• Evite que los gases de escape entren en un espacio cerrado a través de
las ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas.
Si los códigos locales exigen ese requisito, construya una losa de
concreto que tenga por lo menos 3 pulgadas (7.5 cm) de espesor
y que sea 6 pulgadas (15 cm) más larga y más ancha que la unidad.
Coloque la unidad sobre la losa utilizando pernos de anclaje para
albañilería de 14" de diámetro (como mínimo), que sean lo
suficientemente largos para soportar la unidad.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACIÓN
Circuitos Fundamentales
Figura 14 — Guía de Referencia de Potencia
Consulte con el propietario para identificar claramente los
circuitos del edificio que sean "esenciales".
Vatiaje de
operación
1700
Dispositivo
ꢀ
Aire acondicionador (12000 Btu)*
Aire acondicionador (24000 Btu)*
Aire acondicionador (40000 Btu)*
Cargador de baterías (20 amperios)
Sierra circular (6-1/2")
Secadora de ropa (eléctrica)*
Secadora de ropa (a gas)*
Lavadora de ropa*
Es importante comprender cuáles son los circuitos que el
propietario desea incluir como "circuitos esenciales".
Dependiendo de la energía eléctrica consumida en dichos
circuitos, será posible transferir la mayoría o todos ellos al
Sistema de Generador de Doméstico durante una interrupción
normal de la alimentación eléctrica.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
3800
6000
500
entre 800 y 1000
5750
700
1150
1750
2000
1400
1800
700
650
400
1500
1250
700
La guía de referencia de potencia en vatios que se muestra en la
Figura 14 ayudará al propietario a tomar una decisión. Indica la
potencia en vatios que utilizan muchos aparatos domésticos.
Utilícela como ayuda para seleccionar los circuitos esenciales.
Revise esta información con el propietario y transmítale todas las
consideraciones técnicas que puedan afectar al coste de la
instalación.
Cafetera
Compresor (1 HP)*
Compresor (1/2 HP)*
Compresor (3/4 HP)*
Tenacillas rizadoras
Deshumidificador*
Manta eléctrica
Cocina eléctrica (por elemento)
Sartén eléctrica
Freezer*
Ventilador de caldera (3/5 HP)*
Sistema de apertura de la puerta del
garaje*
Selección de los Circuitos Fundamentales
Al seleccionar los circuitos fundamentales que pasarán a "Energía
de Respaldo", es importante que la suma de las cargas de los
circuitos combinados no supere la capacidad de
potencia/corriente del generador.Tenga en cuenta lo siguiente
para facilitar la selección de los circuitos fundamentales:
875
entre 500 y 750
Sume la potencia total de todos los dispositivos eléctricos que ꢀ
se van a conectar al mismo tiempo. Este total NO debe ser
ꢀ
Secador de cabello
Taladro de mano
Plancha
Bomba de chorro*
1200
entre 250 y 1100
mayor que la capacidad de vatiaje del generador.
ꢀ
La potencia nominal de la iluminación puede obtenerse
ꢀ
1200
800
100
entre 700 y 1000
1100
observando las lamparillas. La potencia nominal de las
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
herramientas, los electrodomésticos y los motores, por lo
general se puede encontrar en una placa de datos o en una
calcomanía adherida a cada dispositivo.
Lamparilla de luz
Horno de microondas
Refrigerador de leche*
Quemador de aceite en una caldera
Calefactor de ambientes a aceite
(140000 Btu)
Calefactor de ambientes a aceite
(30000 Btu)
Calefactor de ambientes a aceite
(85000 Btu)
Si el electrodoméstico, la herramienta o el motor no muestra
el valor de potencia, multiplique voltios por el valor nominal
de corriente en amperios para determinar los vatios
(Voltios x Amperios = Vatios).
300
ꢀ
ꢀ
ꢀ
400
150
225
Algunos motores eléctricos (los del tipo de inducción) requieren
aproximadamente tres veces más vatios de potencia para
arrancar que la que utilizan mientras están en funcionamiento.
Esta sobrecarga dura sólo unos pocos segundos.Asegúrese de
tener en cuenta este elevado valor de potencia de arranque
cuando seleccione los dispositivos eléctricos que serán
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Radio
Refrigerador
entre 50 y 200
700
energizados utilizando el Sistema de Generador de Doméstico.
Aparato para cocimiento lento
Bomba sumergible (1 HP)*
Bomba sumergible (1/2 HP)*
Bomba sumergible (1-1/2 HP)*
Bomba de sumidero*
Sierra de banco (10")*
Televisor
200
2000
1500
2800
•
Considere los vatios necesarios para arrancar el motor
más grande.
•
Agregue ese valor a los vatios totales necesarios para el
funcionamiento de todas las otras cargas conectadas.
entre 800 y 1050
entre 1750 y 2000
entre 200 y 500
entre 1000 y 1650
El Sistema de Generador de Doméstico Briggs &
Stratton respeta los siguientes "valores nominales de
energía de reserva fija":
Tostadora
*Considere tres (3) veces el vatiaje indicado para arrancar el dispositivo
El valor nominal de energía de reserva se aplica para
proporcionar energía de emergencia para el tiempo que dure
la interrupción del servicio de energía normal. No está
disponible la capacidad de sobrecarga para este valor nominal.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACIÓN
Estos valores nominales son aplicables a instalaciones alimentadas
Dimensiones de la Entrada de Combustible
La Figura 16 muestra la situación del conector del conducto de
combustible.
por una fuente de energía eléctrica normal fiable. Este valor
nominal sólo es aplicable a cargas variables con un factor de carga
medio del 80% del valor nominal de reserva. El valor nominal de
reserva sólo es aplicable para la alimentación eléctrica de reserva
opcional cuando el grupo generador sirve como reserva para la
fuente de alimentación normal de la compañía eléctrica.
Figura 16 — Ubicacione de los Accesorios del Combustible
del Generador
Conector de la tubería
de combustible
Utilice la "Guía de Referencia de Potencia" provista y marque
aquellos circuitos que considere "críticos" o "fundamentales".
Tanto usted como el instalador deben tener en cuenta los rangos
de temperatura ambiente y de altitud por sobre el nivel del mar
cuando determinen la carga total del generador.
4.5”
Directrices de Montaje del Cuadro de
Desconexión
3/4” NPT
El cuadro de desconexión está encerrado en una caja NEMA tipo
3R, que es adecuada para uso en interiores y a la intemperie. Las
instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los códigos,
regulaciones y normas industriales aplicables.
13.5”
Directrices de montaje del cuadro de desconexión:
•
El cuadro de desconexión debe instalarse con fijaciones
adecuadas para conexiones de conductos.
•
Instale el cuadro de desconexiones en una estructura de
apoyo firme y sólida, asegurándose de que esté nivelado y a
plomo. Para ello, puede colocar arandelas entre el cuadro de
desconexión y la superficie de montaje.
Techo y Puerta de Acceso Desmontables
El Sistema de generador de doméstico está equipado con una
carcasa con techo desmontable y puerta de acceso al panel de
control.
•
•
NUNCA instale el cuadro de desconexión donde haya riesgo
de goteo de sustancias corrosivas en la caja.
Proteja el cuadro de desconexión en todo momento contra el
exceso de humedad, polvo, suciedad, pelusas, arenilla y vapores
corrosivos.
Para desmontar el techo:
La Figura 15 ilustra la instalación habitual del cuadro de
desconexión. Discuta las sugerencias y los cambios del diseño con
el propietario antes de iniciar el proceso de instalación.
Retire los cuatro tornillos y levante el techo.
Para desmontar la puerta de acceso:
1. Retire el techo como se ha descrito anteriormente.
2. Retire el tornillo de la parte superior de la puerta de acceso.
Figura 15 — Montaje Habitual del Cuadro de Desconexión
3. Extraiga la puerta de acceso tirando de ella y levantándola
para separarla de la base. La puerta se separará de la carcasa
del generador.
Para instalar la puerta de acceso y el techo:
1. Inserte la parte inferior de la puerta de acceso en la base.
2. Empuje la puerta de acceso hasta empotrarla en la carcasa.
3. Vuelva a colocar el tornillo de la puerta.
4. Vuelva a colocar el tejado y sus tornillos.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACIÓN
NOTA: En caso de peligro de terremoto, tornado, inestabilidad
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
GASEOSO
del terreno o inundación, se recomienda adoptar medidas
especiales para mejorar la resistencia y flexibilidad de los soportes
y las conexiones de los tubos.
ADVERTENCIA
El Gas Natural y el Propano son extremadamente
inflamables y explosivos.
•
La dimensión de los tubos debe ser la adecuada para mantener
la presión y el caudal suficientes en distintas condiciones de
carga del generador, con todos los equipos de gas conectados
al sistema de combustible y en funcionamiento.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
•
•
Utilice un compuesto sellador o apto para juntas aprobado
para cañerías en todos los accesorios adaptadores roscados.
Se reducirán así las posibilidades de fugas.
• El gas PL es más pesado que el aire y se puede concentrar en áreas
bajas.
Las cañerías instaladas deben ser adecuadamente purgadas y
se debe verificar que no tengan fugas, de acuerdo con las
normas y los códigos correspondientes.
• El gas natural es más liviano que el aire y se puede concentrar en
áreas elevadas.
• Hasta la menor chispa puede hacer que estos combustibles se
enciendan y causen una explosión.
ADVERTENCIA
El Gas Natural y el Propano son extremadamente
inflamables y explosivos.
La información que se encuentra a continuación sirve para
asistir a los técnicos especializados en sistemas de
combustibles gaseosos en la planificación de las instalaciones.
En ninguna circunstancia esta información debe
interpretarse en forma contraria a los códigos aplicables a
temas de gas combustible. Consulte al proveedor de
combustible local o al supervisor del departamento de
bomberos si surgen problemas o preguntas.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
• Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, se
deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si
presentan pérdidas.
• NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas
generales, consulte al propietario del sistema de
generador de doméstico y comuníquele cualquier factor
técnico a tener en cuenta que pudiera influir en sus planes
de instalación.
Tenga en cuenta los siguientes factores cuando planifique
la instalación del sistema de suministro de combustible:
El motor del sistema de generador de doméstico está provisto de
un sistema carburador de combustible que cumple con las
especificaciones del California Air Resources Board para sistemas
de combustibles duales. La unidad puede funcionar a gas natural o
propano licuado.
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las cañerías
utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso:
•
•
•
Las tuberías deben ser de un material que cumpla los
reglamentos nacionales y locales y deben montarse
rígidamente y protegerse contra las vibraciones.
•
Se debe instalar como mínimo una válvula de paso manual
homologada y accesible en el conducto de suministro de
combustible a menos de 1,8 m (6 pies) del sistema de
generador de doméstico. Se instalará una unión o conexión
con brida entre la válvula y el equipo para facilitar el
desmontaje de los mandos.
Los tubos deben estar protegidos contra daños físicos cuando
pasen por arriates de flores y arbustos y por otras zonas
cultivadas.
Instale el tubo flexible para gases (suministrado) entre la
entrada de combustible del sistema de generador de doméstico
y los tubos rígidos para evitar que la expansión o contracción
térmica someta a un exceso de presión a los tubos.
•
La presión de suministro de gas natural en la entrada de
combustible del generador debe estar entre 5 y 7 pulgadas de
columna de agua con carga completa. La presión de suministro
de LP debe estar entre 11 y 14 pulgadas de columna de agua
con carga completa.
PRECAUCIÓN
El cañería de gas flexibles no se debe instalar en forma
subterránea ni se debe utilizar en contacto con el suelo.
• Todo el conector flexible debe mantenerse visible para realizar
inspecciones periódicas y no se lo debe ocultar dentro o en contacto
con o a través de ninguna pared, piso o división.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACIÓN
El sistema de generador de doméstico viene preparado de
Una vez que las operaciones de prueba iniciales están completas,
se retira el manómetro y se tapa la abertura. En la Figura 18 se
muestra un conjunto típico de conexión de combustible final.
fábrica para funcionar a gas natural. Si necesita cambiar gas
natural a LP, se deberá reconfigurar la unidad, tal como se describe
en la página 50.
Figura 18 — Conexiones de Combustible Completas
Es conveniente que la conexión de combustible incorpore los
siguientes componentes:
•
•
•
Una válvula de cierre manual de combustible ubicada en el
interior del edificio.
Una válvula de cierre manual de combustible ubicada fuera del
edificio, justo antes del generador.
Desde la línea de
suministro de
combustible
En caso de peligro de formación de hidratos o hielo, los tubos
se deberán proteger contra la congelación. En uno de los
extremos del circuito de tubos rígidos debe haber un
depósito de sedimentos en el que no se congele el vapor de
agua condensado.
Al Sistema de Generador
de Doméstico
•
Se debe contar también con una abertura para manómetro.
Consumo de Combustible
Observe la Figura 19 para conocer los requerimientos de
suministro de combustible con media carga y con carga completa
tanto para gas natural como para vapor de PL.
La abertura para el manómetro permite la instalación transitoria
de un manómetro (Figura 17) para asegurar que el motor reciba
la presión de combustible apropiada para funcionar en forma
eficiente durante todo el rango de operación.
Figura 19 — Requerimientos de Suministro de Combustible
Figura 17 — Manómetro Instalado Transitoriamente
Gas Natural*
Vapor de PL**
1/2 Carga
80
Carga completa
137
1/2 Carga
33
Carga completa
56
* = Gas Natural en pies cúbicos por hora
** = Vapor de PL se expresa en pies cúbicos por hora
NOTA: Puede adquirir un manómetro digital (Ref. 19495) en su
centro de servicio local.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACIÓN
Dimensiones de la Cañería de Combustible
En los valores indicados se ha tenido en cuenta una cantidad
normal de restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. Si se
utiliza un número inusual de accesorios, curvas u otras
restricciones, consulte los reglamentos nacionales y locales.
Las Figuras 20 y 21 indican la capacidad máxima de la cañería en
pies cúbicos de gas por hora para presiones de gas de 0.5 libras
por pulgada cuadrada (psi) o menos y una caída de presión de
0.3 pulgadas en columna de agua. Se muestra el peso específico
del gas.
Figura 20 — Dimensiones de la Cañería de GAS NATURAL (NG) - Diagrama de Caudal de Gas, en pies cúbicos por hora
NPT
1/2”
3/4”
1”
10ft
168
346
653
15ft
146
20ft
115
30ft
93
40ft
79
50ft
70
60ft
63
70ft
59
80ft
55
90ft
51
100ft
48
293
549
240
446
192
360
163
307
145
274
132
250
120
230
113
211
106
197
99
187
Gas Natural (peso específico = 0.65)
Figura 21 — Dimensiones de la Cañería de GAS PROPANO LÍQUIDO (PL) - Diagrama de Caudal de Gas, en pies cúbicos por
hora
NPT
10ft
15ft
96
20ft
76
30ft
61
40ft
52
50ft
46
60ft
42
70ft
38
80ft
36
90ft
33
100ft
32
1/2” 110
3/4”
1”
277
428
192
360
158
293
126
236
107
202
95
87
79
74
69
65
180
164
151
139
129
123
Propano Líquido (PL) (peso específico = 1.50)
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACIÓN
Cuadro de Comparación de Combustibles
Cuadro de Comparación de Combustibles
Propiedades físicas
Estado normal a presión
atmosférica
Propano
Gas natural
Gas
Gas
Punto de ebullición (en °F):
Inicial
Final
-44
-44
-259
-259
Poder calorífico
BTU por galón (LHV Neto*)
BTU por galón (bruto**)
Pies cúbicos (gas)
83 340
91 547
2516
36.39
4.24
63 310
1000
57.75
2.65
Densidad***
Peso†
Número de octanos:
De investigación
De motor
110+
97
110+
*
LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista.
** El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma de agua durante la combustión.
*** La densidad se expresa en "Pies Cúbicos de Gas por Galón de Líquido".
†
El peso se indica en "Libras por Galón de Líquido".
Tamaño delTanque de Propano Requerido a DistintasTemperaturas Cuando se Mantiene
con la Mitad de su Capacidad, Como Mínimo
Considerando la tasa de consumo de gas y la temperatura mínima promedio durante el invierno, un instalador puede especificar el
tamaño necesario del tanque de almacenamiento de PL:
Dimensiones Requeridas para el Tanque de Propano (Temperatura Mínima Promedio en Invierno), en Galones
Tasa de consumo
50 pies cúbicos/h
100 pies cúbicos/h
150 pies cúbicos/h
200 pies cúbicos/h
300 pies cúbicos/h
32°F
115
250
300
400
750
20°F
115
250
400
500
10°F
115
250
500
750
0°F
250
400
500
1000
2000
-10°F
250
500
1000
1200
2500
-30°F
400
1000
1500
2000
4000
-40°F
600
1500
2500
2500
5000
1000
1500
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACIÓN
Interruptor de Arranque Remoto con LED
CONEXIONES DE CABLES
El indicador luminoso de la placa del interruptor de arranque
remoto se denomina "el LED". El LED se encenderá para indicar
que el generador se ha puesto en marcha cuando se pulsa el
interruptor de arranque. Se suministra una placa de montaje que
se puede instalar en un punto interior adecuado. El propietario la
utilizará para observar el estado del Sistema de generador de
doméstico. Consulte con él la ubicación más adecuada.
Valores de Par de Apriete Recomendados
Aplique el par de apriete recomendado en la Figura 22 a todas las
conexiones y los terminales de conexión de cables.Adecuado
para cable de cobre de 60º/75ºC nominales.
Figura 22 —Valores de Par de Apriete Recomendados
CONEXIONES:
Par de Apriete
Para instalar la placa del interruptor de arranque
remoto:
En el panel de distribución principal:
Consulte las especificaciones del fabricante del panel
•
Monte en un muro el cuadro eléctrico suministrado por el
instalador.
En el panel de control:
•
Conecte los cables del interruptor de arranque remoto a la
luz de estado remoto del panel de control.
Servicio de 240V CA
Arranque del motor
Parada de motor
Estado remoto
Disyuntor
18 in-lb
5 in-lb
5 in-lb
5 in-lb
20 in-lb
35 in-lb
NOTA: Los cables del LED son sensibles a la polaridad.
Fije la placa de montaje al cuadro eléctrico.
•
ANTES DEL ARRANQUE INICIAL
Tierra
Disyuntores:
Aceite de Motor
Consulte las especificaciones del fabricante del disyuntor
Este motor se envía desde la fábrica lleno con el aceite
recomendado.Antes de arrancar el motor, verifique el nivel de
aceite y asegúrese de que el motor haya recibido el
mantenimiento que se describe en la manual del motor.
Sistema de Conexión de c.a. del Generador
En el Sistema de generador de doméstico se utiliza un sistema de
conexión monofásico de CA de tres hilos. El conjunto del estator
consta de un par de devanados estacionarios con dos terminales
que salen de cada devanado. La unión de los terminales 22 y 33
forma el terminal neutro. Las páginas 24 y 25 contienen un
esquema y un diagrama de conexiones.
PRECAUCIÓN
Cualquier intento para arancar el motor antes de haberle
proporcionado el mantenimiento apropiado con el aceite
recomendado, podría ocasionar la falla del motor.
NOTA: El neutro no está conectado a tierra en el generador.
• Consulte el manual del operario del motor para añadir al motor el
aceite y el combustible recomendado
Conexión aTierra del Generador
• El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
Conecte a tierra el sistema generador doméstico con arreglo a
los códigos y normas vigentes. El terminal GND (tierra) del
generador está situado en el interior de la puerta del panel de
control, detrás del panel.
Consideraciones Sobre el Aceite
El Sistema de Generador de Doméstico está equipado con un
motor que ha completado el proceso de funcionamiento previo
en la fábrica y no requiere el procedimiento tradicional de
"entrada forzada".
Interconexiones del Circuito de Control
Las interconexiones del circuito de control se realizan con cables
de servicio de 240V CA.Ambos cables deben pasar a través de
un conducto de 3/4" como mínimo. La función de los cables de
control se describe brevemente a continuación.
A fin de proporcionar una mayor capacidad de "respaldo", el
generador se llena con aceite sintético (API SJ/CF 5W-30W).
Esto permite la operación del sistema en un amplio rango de
condiciones climáticas y de temperatura.
•
Además de cargar la batería, los cables suministran la energía
eléctrica de la red a la tarjeta de circuito impreso y a los
calentadores opcionales de la batería y de aceite.
NOTA: El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica los
intervalos de cambio de aceite necesarios descritos más adelante
en la sección dedicada a mantenimiento en la manual del motor.
Conecte los terminales del circuito de control del cuadro de
desconexión al conectador con cable de cobre trenzado 14 AWG,
de 300V como mínimo, suministrado por el instalador.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACIÓN
NOTA: Con la batería instalada y tensión de la red aplicada al
Conexión de la Batería
interruptor automático de transferencia, la batería recibe una
carga lenta siempre que el motor no está funcionando. Mediante
este proceso, la carga de una batería con una tensión de 5V
puede tardar hasta 72 horas. La carga lenta no se puede utilizar
para cargar una batería que se haya descargado por completo.
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal negativo
(marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
El Sistema de generador de doméstico se suministra con una
batería con regulación por válvulas, tipo AGM de 12V CC, 33 Ah.
Es una batería estanca de plomo-ácido recargable. La batería se
suministra instalada en la unidad y sus cables se conectan en
fábrica. El fusible de 15 A, que aísla la batería e impide el arranque
de la unidad, se quita para el transporte. El batería que perderá
parte de su carga antes de la instalación del generador. Si la
tensión es inferior a 12V, cargar la batería antes de la instalación.
6. Compruebe que los elementos de fijación en los terminales
negativo y positivo de la batería están perfectamente apretados.
IMPORTANTE: Si la tensión de la batería es inferior a 5V, puede
que no admita carga y que necesite una nueva batería.
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
8. Vuelva a instalar el seccionador de servicio en el cuadro de
desconexión.
Cargar la Batería
Si es necesario realizar el cargar de la batería, proceda de la
manera siguiente:
Servicio la Batería
1. Extraiga el seccionador de servicio del cuadro de
desconexión.
Si es necesario realizar el servicio de la batería, proceda de la
manera siguiente:
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
1. Extraiga el seccionador de servicio del cuadro de
desconexión.
3. Desconecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. El servicio o reemplaza batería como requerido.
PRECAUCIÓN
Si no se desconecta el cable negativo de la batería, se
provocará una avería.
4. Conectar el conductor rojo de la batería al terminal positivo
de la misma (marcado como POSITIVE, POS o (+).
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal negativo
• NO intente arrancar en puente la batería.
(marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
• El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
6. Compruebe que los elementos de fijación en los terminales
negativo y positivo de la batería están perfectamente apretados.
4. Cargue la batería con un cargador a 2 A hasta alcanzar una
carga de 12V.
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
PELIGRO
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
PRECAUCIÓN
Si no se instala el fusible tal como se puede producir el
arranque del motor.
Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y
causar una explosión.
• NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e
inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y
es extremadamente cáustico.
8. Vuelva a instalar el seccionador de servicio en el cuadro de
desconexión.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
Sistema de Suministro de Combustible
Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería de
combustible estén ceñidas, firmes y que no presenten pérdidas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica
y de elevada corriente de cortocircuito.
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de gas
estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible sea la
adecuada.
• NO deseche la batería tirándola al fuego.
• NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un
cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la
batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACIÓN
NOTA: Cuando el Sistema del Sistema de Generador de
SELECCIÓN DEL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE
Doméstico se arranca por primera vez, es necesario purgar el aire
de las líneas de combustible gaseoso. Esto puede tardar algunos
minutos.
4. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa
vibración u otros indicios de funcionamiento anormal.
Compruebe si se produce alguna fuga de aceite durante el
funcionamiento del generador.
El motor del Sistema de Generador de Doméstico viene calibrado
de fábrica para funcionar a gas natural (NG).También puede
funcionar con propano líquido (PL).
Para configurar el sistema de combustible para uso de PL:
1. Sin embargo, la presión de entrada del combustible PL debe
estar entre las 11 y las 14 pulgadas en columna de agua.
5. Deje que el motor se caliente durante aproximadamente
cinco minutos para permitir que las temperaturas internas se
estabilicen. Luego, fije el interruptor de potencia principal del
generador en la posición ON (o cerrada).
2. Extraiga el seccionador de servicio del cuadro de
desconexión.
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
6. Conecte un voltímetro CA RMS y un medidor de frecuencia
para controlar la salida del generador en el lado de la carga
del disyuntor. La tensión debe estar entre 230 y 240Voltios y
la frecuencia entre 62.0 y 62.5 Hz.
4. Cambie el propulsor principal del mezclador de combustible
conforme a las indicaciones de la hoja de instrucciones (nº
de pieza 195083GS) incluida en el juego de conversión a PL.
7. Verifique la salida del generador entre una de las orejetas
terminales de conexión al generador (generator connection)
y la orejeta terminal de conexión al neutro, luego entre la
otra orejeta de conexión al generador (GENERATOR
CONNECTION) y la orejeta terminal de conexión al neutro.
En ambos casos, las lecturas de tensión deben estar entre
115 y 120Voltios.
5. Vuelva a instalar el fusible de 15 Amperios.
6. Vuelva a instalar el seccionador de servicio en el cuadro de
desconexión.
El sistema ahora está preparado para operar automáticamente
utilizando combustible PL. Con un chorro principal fijo de gas PL,
no es necesario realizar ningún ajuste del motor para la operación
con PL.
8. Pulse y mantenga el interruptor START/RUN/STOP en la
posición STOP (Parada) hasta que se apague el LED. El
motor se parará.
ARRANQUE INICIAL (SIN CARGA)
Comience probando el sistema sin ninguna carga eléctrica
conectada, de la siguiente manera:
1. Fije el interruptor de potencia principal del generador en la
posición OFF (abierta).
INSPECCIÓN POSTERIOR A LA
INSTALACIÓN
Antes de poner en servicio el Sistema de Generador de
Doméstico, inspeccione cuidadosamente toda la instalación.
Asegúrese de retocar con la pintura provista todos los rayones o
partes de pintura deterioradas en la parte interior y exterior del
compartimiento.
2. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de
control.
3. Pulse y mantenga el interruptor START/RUN/STOP en la
posición START (Arranque) hasta que se encienda el LED.
NOTA: NO intente arrancar el motor durante más de 15
segundos.Tras cada intento, haga una pausa de 15 segundos para
evitar el sobrecalentamiento del sistema de arranque. Repita el
proceso hasta que arranque el motor.
A medida que realiza la inspección, vaya completando la "Lista de
verificación de la instalación".Asegúrese de que se hayan
completado todos los puntos y que se hayan obtenido todas las
firmas correspondientes. Indique al propietario que debe enviar la
copia blanca por correo a:
IMPORTANTE: Si suelta el botón de la posición START antes
de que se encienda el LED, en generador se parará.
Briggs & Stratton Power Products
Warranty Registration
P. O. Box 1144
Milwaukee,Wisconsin 53201-1144
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERACIÓN
ESPECIFICACIONES
OPERACIÓN DE SISTEMA
Para seleccionar la operación de sistema, haga lo siguiente:
1. Pulse y mantenga el interruptor START/RUN/STOP en la
posición START (Arranque) hasta que se encienda el LED.
Potencia Nominal Máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,000Vatios
Corriente de Carga Nominal Máxima:
a 240Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29.1 Amperios
a 120Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58.3 Amperios
Tensión de c.a. Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120/240Voltios
Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm
Fases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monofásico
Factor de Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.0
2. Consulte el manual del conectador para que se realice
correctamente la transferencia de alimentación de la red
pública a la alimentación del generador.
Mantenimiento del Generador
Para realizar el mantenimiento del generador:
1. Quite los cuatro tornillos y levante el techo para retirarlo.
2. Retire el tornillo de la parte superior del panel de control.
Presión de Suministro de Gas Natural
como Combustible . .entre 5 y 17 Pulgadas en Columna de Agua
3. Extraiga la puerta de acceso tirando de ella y levantándola para
separarla de la base. La puerta se separará de la carcasa del
generador.
Presión de Suministro de PL
como Combustible .entre 11 y 14 Pulgadas en Columna de Agua
Rango Operativo Normal . . . . . .-20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)
Nivel de Ruido . . .81 dB(A) a 23 pies (7 m) con Carga Completa
Peso de Envío del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280 lbs.
4. Extraiga el seccionador de servicio del cuadro de
desconexión.
5. Ponga el interruptor principal del generador en la posición
OFF.
* Los valores nominales de gas natural dependerán del
combustible específico, pero por lo general se encuentran entre el
10 y el 20% por debajo de los valores nominales para PL.
6. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO
4. Deslice el tubo de vaciado de aceite hacia arriba para situarlo
MANTENIMIENTO DEL
GENERADOR
en el soporte del generador.
Cambio del Filtro de Aceite
La garantía del generador no cubre artículos que hayan sido
sometidos al abuso o negligencia por parte del operador. Para
recibir el valor total de la garantía, el operador debe dar
mantenimiento al sistema de acuerdo con las indicaciones del
manual del operario del motor.
1. Coloque la bandeja de vaciado de aceite sobre la tubería y
deslícela para situarla debajo del filtro de aceite (Figura 24).
Figura 24 — Cambio del Filtro de Aceite con Bandeja de
Vaciado de Aceite
IMPORTANTE: Antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento del generador, asegúrese de seguir todos los pasos
que se detallan en la sección "Mantenimiento del Generador" de
la página 51.
El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad
limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y
seco donde no será expuesta al polvo, suciedad, humedad o
vapores corrosivos. Las ranuras del aire de enfriamiento del
generador no deben estar tapadas con nieve, hojas, o cualquier
otro material extraños.
Bandeja deVaciado
de Aceite
Verifique que la unidad sea limpiada con frecuencia y lávela cuando
observe polvo, suciedad, aceite, humedad u otras sustancias
extrañas en la superficie exterior.
2. Siga las instrucciones de cambio de aceite del manual del
operario del motor.
NOTA: NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para
limpiar el generador. El agua podría introducirse en el motor y
causar problemas.
3. Retire la bandeja de vaciado de aceite de debajo del filtro y
limpie bien los restos de aceite.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite
usado de motor.
Cambio del Aceite del Motor y del Filtro
Extraiga los dos tornillos de cada tapa de acceso de plástico y
retire ambas tapas de los dos lados de la carcasa del generador.
• El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la
causa en ciertos animales del laboratorio.
Cambio del Aceite
1. Coloque el tubo de vaciado de aceite en un recipiente
homologado.
• Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
MANTENGA FUERA DE ALCANCE DE NIÑOS. NO
CONTAMINE. CONSERVE los RECURSOS.VUELVA
ACEITE USADO A la COLECCION CENTRA.
2. Presione y gire el adaptador de vaciado de aceite 1/4 de
vuelta hacia la izquierda.Tire lentamente hasta que empiece a
salir el aceite (Figura 23). No separe el adaptador de vaciado
de aceite del motor.
Figura 23 — Adaptador deVaciado de Aceite
Para llenar el motor de aceite:
•
Utilice aceite sintético del grado recomendado en la sección
"Aceite del Motor" de la página 49 y siga las instrucciones de
llenado de aceite que se indican en el manual del operario del
motor.
PRECAUCIÓN
Cualquier intento para arancar el motor antes de haberle
proporcionado el mantenimiento apropiado con el aceite
recomendado, podría ocasionar la falla del motor.
• Consulte el manual del operario del motor para añadir al motor el
aceite y el combustible recomendado
3. Una vez vaciado todo el aceite, presione el adaptador de
vaciado de aceite y gírelo 1/4 de vuelta hacia la derecha hasta
que quede bloqueado.
• El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO
Para Limpiar el Generador
Si Llama a la Fábrica
•
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
En caso de que sea necesario consultar al Servicio técnico de
Briggs & Stratton respecto a servicios o reparaciones de esta
unidad, usted debe tener disponible la siguiente información:
PRECAUCIÓN
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
1. Obtenga el número de serie y el número de modelo de la
calcomanía de datos adherida a la unidad.Vea el diagrama
denominado "Conozca su Sistema de Generador de
Doméstico" para determinar la ubicación.
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o
vapores corrosivos.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
2. Obtenga los números de código/tipo/modelo de motor de la
etiqueta del motor.Vea el diagrama denominado "Conozca su
Sistema de Generador de Doméstico" para determinar la
ubicación.Tenga en cuenta que el número de modelo puede
variar con respecto al que se muestra en este documento.
•
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad
endurecida, aceite, etc.
•
•
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y
residuos sueltos.
ALMACENAMIENTO
Puede usar aire a baja presión (que no exceda los 25 psi) para
eliminar la suciedad. Inspeccione las ranuras para aire de
enfriamiento y la apertura del generador. Estas aperturas
deberán mantenerse limpias y despejadas.
El Sistema de Generador de Doméstico Briggs & Stratton está
diseñado para una operación de respaldo continuo. Como tal, no
hay necesidad de tomar precaución alguna con relación al
almacenamiento. Sin embargo, si fuera necesario mantener el
sistema fuera de servicio durante un tiempo prolongado, llame al
Servicio técnico de Briggs and Stratton al 1-800-743-4115, entre
las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro, para obtener
recomendaciones específicas.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REPARACION DE AVERIAS
REPARACION DE AVERIAS
Problema
Causa
Corrección
1. El interruptor automático está abierto 1. Restablezca el interruptor automático
o defectuoso.
o reemplácelo.
2. Falla en el generador.
2. Consulte al servicio de Briggs &
Stratton.
El motor está funcionando pero no
hay salida de c.a. disponible.
3. Las conexiones de cableado son
inadecuadas o el conmutador de
transferencia está defectuoso.
3. Verifíquelo y repárelo.
1. Hay un cortocircuito en una de las
cargas conectadas.
1. Desconecte la carga que está en
cortocircuito.
2. El generador está sobrecargado.
2. Vea la sección titulada "Circuitos
Fundamentales".
El motor funciona cuando no tiene
carga pero "se atasca" cuando se
conectan las cargas.
3. Hay un circuito del generador en
cortocircuito.
3. Consulte al servicio de Briggs &
Stratton.
4. La presión del combustible es
incorrecta.
4. Consulte la sección "El sistema de
combustible gaseoso".
5. La mezcla del gas natural (NG) es
incorrecta.
5. Consulte la sección "El sistema de
combustible gaseoso".
1. Falta un fusible de 15 Amperios o está 1. Instale un fusible de 15 Amperios
fundido.
(nuevo).
2. No hay combustible.
2. Abra la o las válvulas de combustible;
verifique el tanque de propano.
El motor no arranca o arranca pero
funciona con dificultad.
3. La batería no tiene suficiente poder de 3. Instale batería más tibia, consulte al
acodar sobre el generador en
temperaturas frías.
servicio de Briggs & Stratton.
4. La batería presenta una falla.
1. No hay combustible.
4. Reemplace la batería.
1. Verifique las válvulas de combustible,
llene el tanque de propano.
El motor se apaga durante la
operación.
2. El indicador de fallas se enciende en
forma intermitente.
2. Cuente los parpadeos y consulte la
sección "Sistema de Detección de
Fallas".
1. El interruptor automático del
generador está abierto.
1. Restablezca el interruptor automático.
Pérdida de potencia en los circuitos
fundamentales.
2. Problemas en el interruptor de
transferencia.
2. Consulte el manual del interruptor de
transferencia.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTAS
NOTAS
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTAS
NOTAS
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL GENERADOR DOMÉSTICO DE
7 KW Y 10 KW DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
Fecha de entrada en vigor: 1 de Septiembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Septiembre de 2005
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente
defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de la producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los
términos de esta garantía correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se
estipulan a continuación. Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO
PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar
la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y
exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga
otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
2 años
PERÍODO DE GARANTÍA
Uso del consumidor
Uso comercial
ninguno
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo
especificado en la siguiente tabla. "Uso del consumidor" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial"
significa cualquier otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya
usado con fines comerciales, se considerará como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU
RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN
DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la
manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el
número de serie del equipo, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o
sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las
reparaciones y equipos que se detallan a continuación:
•
•
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico y motores, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos
para funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos que
hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o
almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el
mantenimiento normal, como los ajustes y la limpieza, o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas, suciedad, carbón, cal, etc.).
•
Otras exclusiones: Quedan excluidos de esta garantía el desgaste de elementos tales como medidores de aceite, juntas tóricas, filtros, fusibles, bujías,
etc. así como los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o deterioro químico. Quedan
excluidos de la garantía del producto los elementos accesorios. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de
fuerza mayor que escapan al control del fabricante. También se excluyen los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones; los
equipos utilizados como fuente principal de energía en lugar de un servicio público y los equipos sanitarios destinados al mantenimiento de las constantes
vitales.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, EE.UU
198182-S, Rev. 2 (11/21/05)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . 59-60
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
RESPONSABILITÉS DE L'ACHETEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
RESPONSABILITÉS DE L'INSTALLATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
AIDE À L'INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Au Propriétaire Résidentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Au Détaillant/à l'Entrepreneur Procédant à
l'Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
FAMILIARISEZ-VOUS AVECVOTRE GÉNÉRATRICE D’ÉTAT
D’ATTENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE TABLEAU DE COMMANDE. . 63
CONSEILS AU PROPRIÉTAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Facteurs Relatifs au Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Baisse de Puissance à Haute Altitude ou à Température
Élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
RACCORDS DE FILS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Couples de serrage recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Système de Branchement C.A. de la Génératrice. . . . . . . . 72
Mise à la Masse du Système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Interconnexions du Circuit de Commande. . . . . . . . . . . . . 72
Commutateur de Démarrage à Distance à DEL. . . . . . . . . 72
AVANT LE DÉMARRAGE INITIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Huile à Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Points Importants Concernant l'Huile. . . . . . . . . . . . . 72
Branchement de la Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Système d'Alimentation de Combustible. . . . . . . . . . . . . . . 73
SÉLECTION DU SYSTÈME DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . 74
DÉMARRAGE INITIAL (SANS CHARGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
VÉRIFICATION INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Entretien du Génératrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
PROCÉDURES D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Changement d'huile à moteur et de filtre. . . . . . . . . . . . . . 76
Changement d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Changement du filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Pour Nettoyer la Génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Communications avec le Fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
REMISAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
DÉPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
REMARQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
SCHÉMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SCHÉMA DE CÂBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
PIÈCES DE RECHANGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-32
GARANTIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Précautions Lors du Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Vérification de la Livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Commutateurs de Transfert Approuvés . . . . . . . . . . . . . . . 64
Contenu de la Boîte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Soulèvement de la Génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Emplacement du Génératrice d’état d’attente . . . . . . . . . . 65
Dégagement Autour de la Génératrice . . . . . . . . . . . . 65
Directives générales concernant l'emplacement. . . . . 65
Circuits Essentiels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Sélection des Circuits Essentiels. . . . . . . . . . . . . . . 66-67
Directives d'assemblage du boîtier de débranchement . . . 67
Dimensions de l'orifice d'admission du combustible. . . . . . 67
Toit amovible et porte d'accès. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Pour enlever le toit: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Pour enlever la porte d'accès: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Pour installer la porte d'accès et le toit:. . . . . . . . . . . 67
LE SYSTÈME DE COMBUSTIBLE GAZEUX . . . . . . . . . . . . . 68-69
Consommation de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Grosseur du Tuyau de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Charte de Comparaison des Combustibles . . . . . . . . . . . . 71
Dimension du Réservoir de Propane Requis Selon Diverses
Températures Lorsque Celui-ci est Maintenu au
Moins à Moitié Plein. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
DANGER
IMPORTANTES
Les batteries d'accumulateur produisent du gaz
hydrogène explosif lorsqu'elles se rechargent.
Le symbole indiquant un message de sécurité est accompagné
d'un mot indicateur (DANGER,ATTENTION,AVERTISSEMENT),
d'un message illustré et/ou d'un message de sécurité visant à vous
avertir des dangers. DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas
évité, provoquera des blessures graves, voire fatales.
La plus petite étincelle enflammera l'hydrogène et
provoquera une explosion.
Le liquide d'électrolyte de l'accumulateur contient de
l'acide et est extrêmement caustique.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'il n'est pas évité,
peut provoquer des blessures graves, voire fatales. ATTENTION
indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut provoquer des
blessures mineures ou légères. Le mot ATTENTION, lorsqu'il
est utilisé sans le symbole d'alerte, indique une situation pouvant
endommager l'équipement. Suivez les messages de sécurité pour
éviter ou réduire les risques de blessures ou de mort.
Le contact avec le liquide de l'accumulateur
provoquera de graves brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique
et de courant de court-circuit élevé.
• NE jetez PAS la batterie dans le feu.
• NE laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou cigarette
allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge de l'accumulateur.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent, les
avertissements contenus dans le présent manuel, ainsi que les
plaques et les décalques apposés sur l'unité n'englobent pas toutes
les possibilités. Si vous utilisez une procédure, une méthode de
travail ou une technique d'opération non spécifiquement
recommandée par le fabricant, vous devez vous assurer qu'elle ne
compromet pas votre sécurité ni celle des autres.Vous devez
également vous assurer que la procédure, la méthode de travail
ou la technique d'opération que vous choisissez ne rende pas la
génératrice dangereuse.
• N'ouvrez PAS ni N'endommagez la batterie.
• Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants en caoutchouc.
• Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.
• Utilisez des outils avec des poignées isolées.
AVERTISSEMENT
Le générateur, lorsqu'il fonctionne, produit du monoxyde
de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
Le fait de respirer du monoxyde de carbone provoque
des nausées, des évanouissements ou peut être fatal.
REMARQUE:Votre génératrice est munie d'un silencieux pare-
étincelles. Le propriétaire/opérateur doit maintenir l'écran pare-
étincelles en bon état. Dans l'État de la Californie, un pare-
étincelles est requis par la Loi (Section 4442 du California Public
Resources Code). Il se peut que d'autres États aient des lois
semblables. Les lois fédérales s'appliquent sur les terres fédérales.
• Faites fonctionner le générateur SEULEMENT à l'extérieur.
• Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace restreint, par
une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou toute autre ouverture.
AVERTISSEMENT
Les moteurs en fonctionnement produisent de la chaleur.
La température du silencieux et des endroits à proximité
peuvent atteindre, voire dépasser 150°F (65°C).
Symboles de Danger et Moyens
Le contact de ces pièces risque de causer de graves
brûlures.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer entraîner un incendie.
Emanations Toxiques Choc Électrique
Manuel d’utilisation
• NE TOUCHEZ PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les
gaz d’échappement.
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,52 m (5 pi) tout autour de la
génératrice, y compris au-dessus.
• Le Code of Federal Regulation (CFR)Title 36 Parks, Forests, and Public
Property exige que de l’équipement alimenté par un moteur à
Explosion
Recul
Feu
combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et constamment
maintenu en bon état fonctionnement, conformément à la norme de
service 5100-1C de la USDA Forest ou à une révision de celle-ci. Dans
l’État de la Californie, un pare-étincelles est requis en vertu de la section
4442 du California Public Resources Code. Il se peut que d’autres États
aient des lois semblables.aux terres fédérales. Si vous équipez le silencieux
d'un pare-étincelles, il doit être en bon état de fonctionnement.
Pression Explosive
Surface Chaude
Brûlures Chimiques
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Le générateur produit une tension élevée.
NE PAS relier le générateur à la terre risque de
provoquer des électrocutions.
NE PAS isoler le générateur de l'installation électrique
risque de provoquer des blessures ou même d'être fatal
pour les ouvriers électriciens et de causer des dommages
au générateur dus à un "backfeed" d'énergie électrique.
ATTENTION
Les vitesses de fonctionnement excessivement
élevées augmentent les risques de blessure ou
risquent d'endommager le générateur.
Les vitesses extrêmement lentes entraînent une charge
importante.
• NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le générateur produit une
fréquence nominale et une tension correctes lorsqu'il fonctionne à
une vitesse régulée.
• Lorsque vous utilisez le générateur comme source d'énergie de
secours, il est nécessaire d'aviser les services publics d'électricité.
• NE modifiez le générateur d'aucune façon.
• NE touchez PAS les fils dénudés ou les boîtiers.
ATTENTION
• N'UTILISEZ PAS le générateur avec des cordons électriques usés,
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.
Dépasser la capacité de puissance ou d'ampérage du
générateur risque d'endommager ce dernier et/ou les autres
appareils électriques qui y sont branchés.
• NE manipulez PAS le générateur ou les cordons d'alimentation
lorsque vous êtes debout dans l'eau, pieds nus ou avec les mains ou
les pieds humides.
• Si vous devez travaillez autour d'une unité alors qu'elle est en marche,
placez-vous sur une surface sèche isolée afin de réduire les risques de
choc électrique.
• NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se servir
ou réparer le générateur.
• Voir la section "Circuits Essentiels".
• Démarrez le générateur et laissez le moteur se stabiliser avant de
brancher les charges électriques.
• En cas d'accident causé par un choc électrique, procédez
immédiatement à la mise hors tension de l'alimentation électrique et
contacter des autorités locales. Évitez tout contact direct avec la
victime.
ATTENTION
Un traitement inapproprié du générateur risque de
l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.
• Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, débranchez
tout d'abord le câble de batterie identifié par NEGATIVE, NEG ou
(-). Rebranchez le câble après avoir terminé.
• Pour prévenir des blessures potentielles, maintenez enfoncé
l’interrupteur START/RUN/STOP à la position STOP jusqu’à ce que la
génératrice s'arrête et que la DEL s’éteigne, retirez l’interrupteur de
débranchement du boîtier de débranchement ET enlevez le fusible de
15 ampères AVANT de travailler sur l’équipement.
• NE vous servez du générateur que pour les utilisations prévues.
• Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues,
demandez à votre distributeur ou contactez Briggs and Stratton.
• NE faites fonctionner le générateur que sur des surfaces horizontales.
• Des débits d'air de refroidissement et d'aération adéquats sont
nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
• La porte d'accès et le toit doivent être installés lorsque l'unité est en
marche.
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement
inflammables et explosifs.
• N'EXPOSEZ PAS le générateur à une humidité excessive, à de la
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
• En dépit de la conception sécuritaire du génératrice d’état d’attente,
le fait d'opérer l'équipement de façon imprudente, de ne pas
l'entretenir ou d'être négligent peut causer des blessures et la mort.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. Ne travaillez jamais sur l'équipement si vous êtes fatigué
physiquement ou mentalement.
• NE démarrez JAMAIS le moteur sans son filtre à air ou sans le
couvercle du filtre à air.
• Installez le système d'alimentation de combustible conformément aux
codes applicables aux combustibles et aux gaz.
• Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, il faut
purger adéquatement les lignes d'alimentation de combustible et les
tester pour les fuites.
• N'INSÉREZ aucun objet dans les fentes de refroidissement.
• N'UTILISEZ PAS la génératrice ni aucune partie de celle-ci comme
palier. Le fait de marcher sur l'unité peut causer des contraintes et
briser des pièces. Cela peut résulter en des conditions de
fonctionnement dangereuses à cause d'une fuite de gaz
d'échappement, de combustible, d'huile, etc.
• Une fois le système installé, vous devez vérifier le système de
combustible sur une base régulière.
• Aucune fuite ne peut être tolérée.
• NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez une odeur de
combustible ou si d'autres conditions d'explosion sont présentes.
• Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et
débranchez-les du générateur.
• Abstenez-vous de fumer près de la génératrice. Essuyez
• Arrêtez le générateur si :
immédiatement tout déversement d'huile.Assurez-vous de ne laisser
aucun matériau combustible dans le compartiment de la génératrice.
Gardez la zone autour de la génératrice propre et sans débris.
-la puissance électrique est inexistante;
-l'équipement produit des étincelles, de la fumée ou des flammes;
-l'unité vibre excessivement.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS RESPONSABILITÉS DE
Ce manuel contient d'importantes directives qu'il faut suivre lors
de l'installation et de la maintenance de la génératrice et de la
batterie.
L'INSTALLATEUR
•
•
Vous devez lire et respecter les règles de sécurité décrites
dans ce manuel.
Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans ce
manuel.
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté une génératrice Briggs & Stratton Power
Products. Ce produit est conçu pour être utilisé comme
génératrice optionnelle fournissant une source d'électricité de
rechange et pour desservir des charges comme le chauffage, les
systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui,
lorsqu'ils sont arrêtés durant une panne d'électricité, peuvent
causer de l'inconfort ou d'autres désagréments. Ce produit ne se
qualifie pas comme génératrice d'urgence tel que défini par la
NFPA 70 (NEC).
IMPORTANT: Nous recommandons d’installer un
chauffe-batterie lorsque la génératrice est utilisée à des
températures inférieures à 4,5 °C (40 °F). Un chauffe-
batterie doivent être installés lorsque la génératrice est
utilisée à des températures inférieures à 32°C (0 °F). Ces
article sont disponibles auprès de votre commerçant local.
AIDE À L'INSTALLATION
Au Propriétaire Résidentiel:
Ce guide est un document important. Le propriétaire doit le
conserver au terme de l’installation.
Afin de vous aider à faire des choix avisés et à communiquer
efficacement avec l'entrepreneur qui procédera à l'installation,
Le guide contient des instructions relatives à l’installation, au
démarrage et aux réglages du groupe électrogène résidentiel pour
les appareils fonctionnant sous 120 et/ou 240 volts, monophasés, 60
Hz. Le groupe électrogène résidentiel doit être utilisé avec du
propane liquéfié ou du gaz naturel.
Veuillez lire avec soin la section Conseils au propriétaire
dans le présent guide avant de contracter un
entrepreneur ou de commencer l'installation de votre
génératrice d’état d’attente.
Tout a été fait pour s'assurer que les renseignements contenus
dans le présent guide soient exacts et à jour.Toutefois, le
fabriquant se réserve le droit de changer, de modifier ou encore
d'améliorer le système en tout temps, et ce, sans préavis.
Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter le magasin
qui vous a vendu votre génératrice d’état d’attente Briggs &
Stratton, votre détaillant ou votre fournisseur de services
d'électricité.
La société Briggs & Stratton a tout fait pour fournir un
génératrice d’état d’attente dont l'installation soit sécuritaire,
facile et économique. Comme chaque installation est unique, il est
impossible de connaître et de recommander une marche à suivre
présentant toutes les méthodes et consignes d'installation
possibles. Briggs et Stratton ignore également les dangers et/ou les
résultats potentiels de chaque méthode ou procédure. C'est
pourquoi,
Si l'installation du génératrice d’état d’attente n'est
pas effectuée par des professionnels certifiés en
électricité et en plomberie, la garantie sera
ANNULÉE.
Au Détaillant ou à l'Entrepreneur Procédant à l'Installation:
Le manuel renferme tous les renseignements nécessaires à
l'installation adéquate ainsi qu'au démarrage du génératrice
d’état d’attente pour la plupart des usages. Le présent manuel
décrit les procédures de sélection des circuits essentiels, de
fonctionnement normal et d'entretien par le propriétaire.
Seuls des entrepreneurs en électricité et en plomberie
qualifiés devraient procéder à l'installation des groupes
électrogènes.Toute installation doit être conforme à tous
codes de sécurité applicables, ainsi qu'aux normes et à la
réglementation de l'industrie.
Si vous avez besoin de renseignements supplémentaires,
veuillez appeler au (800) 743-4115 de 8 h à 17 h HNC.
Nous garantissons que le dispositif antipollution de cette
génératrice répond aux normes établies par le U.S. Environmental
Protection Agency et le California Air Resources Board (CARB).
RESPONSABILITÉS DE
L'ACHETEUR
•
Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans ce
manuel, en particulier la section Sécurité et la section
concernant la sélection des circuits essentiels.
•
Établissez un programme d'entretien, de soins et d'utilisation
régulier de votre génératrice d’état d’attente, tel qu'indiqué
dans ce manuel.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONS ET COMMANDES
FAMILIARISEZ-VOUS AVECVOTRE GROUPE ÉLECTROGÈNE
Lire ce manuel de l'utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre générateur.
Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l'emplacement des diverses commandes et réglages.
Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.
La génératrice est illustrée sans toit, porte
d'accès en plastique et porte d'accès au
tableau de commande pour mieux voir.
Plaque du Moteur
Bouchon de Remplissage
et Jauge d'Huile
Filtre à Air
Tableau de Commande
(voir la page 63)
Filtre à
l'Huile
Boyau deVidange d'Huile
Décalque Apposé
sur l'Unité
Orifice
d'Échappement
Boîtier de Débranchement
Batterie
Pochette de Levage
Orifice d'Admission du Combustible
Batterie - Batterie scellée de 12Volts C.C., 33 Ampères-heures,
fournissant l'énergie pour démarrer le moteur. La batterie reçoit
une charge à faible débit lorsque la génératrice n'est pas en marche.
Filtre à l'Huile - Filtre l'huile du moteur afin d'en prolonger la
durée de vie utile.
Orifice d'Admission du Combustible - Branchez le dispositif
d'alimentation en combustible approprié à la génératrice à cet
endroit.
Boîtier de Débranchement - Boîte de jonction pratique pour
faciliter l'installation. Il vous permet brancher des appareils à la
sortie de la génératrice et de débrancher l'alimentation de service.
Orifice d'Échappement - Silencieux haute performance qui
réduit le bruit du moteur afin de se conformer à la plupart des
codes en milieu résidentiel.
Bouchon de Remplissage et Jauge d'Huile - Vérifiez le niveau
d'huile et remplissez le moteur avec l'huile recommandée ici.
Boyau deVidange d'Huile - Fourni afin de faciliter les
changements d'huile.
Plaque du Moteur (estampillé sur le dessus du couvercle
de soupape) - Identifie le modèle ainsi que le type de moteur.
Décalque Apposé sur l'Unité - Identifie l'unité par son numéro
de série.
Pochette de Levage - Fourni à chaque coin pour soulever de
génératrice.
Filtre à Air - Utilise un élément de filtre du type sec et un pré-
filtre en mousse pour limiter le montant de saleté et de
poussières entrant dans le moteur.
Tableau de Commande - Utilisé pour diverses fonctions
d'essai, de fonctionnement et d'entretien.Voir "FAMILIARISEZ-
VOUS AVEC LE TABLEAU DE COMMANDE" à la page suivante.
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONS ET COMMANDES
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LETABLEAU DE COMMANDE DEVOTRE
SYSTÈME
Comparez la présente illustration au tableau de commande de votre génératrice afin de vous familiariser avec l'emplacement des
importantes commandes suivantes:
Fusible de
15 Ampères
DEL
Disjoncteur
Interrupteur
START/RUN/STOP
Commutateur START/RUN/STOP
(démarrage/marche/arrêt) - Le commutateur à trois positions
s'utilise comme suit :
DEL - Elle indique si la génératrice est en fonctionnement ou
non.
Disjoncteur - Protège le système des surtensions et doit être en
position ON pour alimenter le commutateur de transfert.
•
La position START (démarrage) permet de faire démarrer la
génératrice.
Fusible de 15 Ampères - Protège les circuits de commande
C.C. du génératrice d’état d’attente. Si le fusible est grillé (fondu
et ouvert) ou a été enlevé, le moteur ne peut être lancé ou
démarrer. Remplacez le fusible grillé uniquement par un fusible
BUSS AGC de 15A.
•
La position RUN (marche) correspond au normal de
fonctionnement. Elle permet de faire démarrer la génératrice à
partir d'un commutateur à distance.
•
La position STOP (arrêt) permet d'arrêter la génératrice.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
Baisse de Puissance à Haute Altitude ou àTempérature
élevée
CONSEILS AU PROPRIÉTAIRE
La présente section présente au propriétaire du génératrice d’état
d’attente les renseignements dont il aura besoin pour que
l'installation du génératrice d’état d’attente soit la plus
satisfaisante et économique possible.
La densité de l'air étant moindre en haute altitude, la puissance du
moteur est donc réduite. En fait, la puissance du moteur sera
réduite de 3,5% pour chaque 1000 pieds (300 mètres) au-dessus
du niveau de la mer, et de 1% pour chaque 10° F (5,6°C) au-
dessus de 77°F (25°C).Votre installateur et vous-même devriez
vous assurer de tenir compte de ces facteurs au moment de
déterminer la charge totale de la génératrice.
Les illustrations se rapportent à des cas typiques et ont pour but
de vous familiariser avec les différentes options d'installation de
votre génératrice d’état d’attente dont vous disposez. En
comprenant pleinement ces options, vous pourrez bien contrôler
les coûts liés à votre installation et assurer votre satisfaction finale
ainsi que votre sécurité.
PROCÉDURES D'INSTALLATION
Au moment de négocier avec un installateur professionnel, il faudra
tenir compte des facteurs suivants : les codes de sécurité locaux,
l'apparence, le niveaux de bruits, les types de carburant et les
distances. À mesure qu'augmente la distance entre la génératrice et
le service électrique existant ou l'alimentation en combustible
gazeux, la tuyauterie et le câblage doivent être modifiés en
conséquence. Ces modifications sont nécessaires pour se
Précautions Lors du Déballage
L'unité est boulonnée à son berceau de montage pour l'expédition et
est prête à être branchée. Prenez soins d'éviter les dommages causés
par une chute, un choc, une collision, etc. Entreposez et déballez la
boîte dans le bon sens, tel qu'indiqué sur le carton d'expédition.
conformer aux codes de sécurité locaux et pour surmonter les
chutes de tension et les baisses de pression du combustible gazeux.
Vérification de la Livraison
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les éléments de
la génératrice pour tout dommage subi durant l'expédition.
Les facteurs mentionnés ci-dessus auront une incidence
directe sur le prix total de l'installation de votre
génératrice d’état d’attente.
IMPORTANT: Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demandez au livreur de
noter tous les dommages sur la facture de fret et d'apposer sa
signature dans l'espace réservé à cet effet.Après la livraison, si
vous remarquez des pièces manquantes ou des dommages, mettez
les pièces endommagées de côté et communiquez avec le
transporteur pour connaître les procédures de réclamation. Les
pièces manquantes ou endommagées ne sont pas garanties.
REMARQUE: Dans certaines régions, vous devrez vous procurer
un permis de travail d'électricité pour installer le génératrice d’état
d’attente, un permis de construction pour l'installation des
canalisations de gaz, ainsi qu'un permis relatif au bruit.Votre
installateur est tenu de vérifier les codes locaux ET d'obtenir les
permis requis avant de procéder à l'installation du système.
Facteurs Relatifs au Combustible
Le type de combustible utilisé par votre génératrice de secours aura
une incidence importante sur l'ensemble de l'installation. La
génératrice a été testée en usine et réglée pour l'utilisation du gaz
naturel en tant que combustible. Le gaz de pétrole liquéfié (GPL) peut
également être utilisé en installant la trousse de conversion incluse.
Commutateurs deTransfert Approuvés
Le génératrice d’état d’attente doit être utilisé SEULEMENT avec
les commutateurs de transfert homologués UL suivants. Brancher
tout autre commutateur de transfert annulera la garantie sur
l'génératrice.
Pour assurer le fonctionnement approprié de la génératrice, il est
recommandé de suivre les directives suivantes relatives au combustible:
Contenu de la Boîte
Le Génératrice d’état d’attente est Livré avec les
Éléments Suivants:
Pour les moteur réglés sur l'utilisation du gaz de pétrole liquéfié
(GPL), le propane commercial de classe HD5, ayant une énergie
combustible minimum de 2500 Btu/pi3 à teneur maximum de
5% de propylène et de butane et de 2,5% de gaz plus lourds et
une teneur minimum en propane de 90%, convient.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Génératrice d’état d’attente avec boîtier de débranchement
Berceau de montage préfixé
Un tuyau de montage flexible de 24 po
Manuel d'installation, de démarrage et du propriétaire
Liste de vérification d'installation
Commutateur de démarrage à distance à DEL
Bac de vidange d'huile
Peinture de retouche
Un fusible de rechange de 15 A
Trousse de conversion au GPL
Sac pour le toit
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement
inflammables et explosifs.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
• Cet équipement est muni d'un robinet de sécurité pour la fermeture
automatique des gaz.
• N'opérez PAS l'équipement si le robinet de fermeture du combustible
est manquant ou ne fonctionne pas.
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
Soulèvement de la Génératrice
Figure 25 — Dégagement du Génératrice d’état d’attente
ATTENTION! La génératrice pèse plus de 280 livres (127 kg).
Il faut utiliser des outils et de l'équipement appropriés et recourir
à un personnel qualifié pour chacune des phases de manipulation
et de déplacement de l'unité.
ATTENTION! NE soulevez PAS l'unité par son toit car cela
endommagera l'unité.
Orifice
d'échappement
Il y a des pochettes de levage dans chaque coin, entre la base de la
génératrice et son berceau de montage. À l'aide de la peinture
pour retouche fournie, effectuez les retouches de peinture pour
toute surface écaillée.
Directives Générales Concernant l'Emplacement
•
•
Installez l'unité à l'extérieur SEULEMENT.
Emplacement du Génératrice d’état
d’Attente
Avant d'appliquer les présentes directives générales, consultez le
propriétaire et faites-lui part de toute considération technique qui
pourrait influer sur ses désirs.
Placez l'unité dans un endroit préparé à cet effet qui soit plat
et muni d'un drain pour l'écoulement des eaux.
•
Installer l’appareil dans un endroit où l’évacuation d’une pompe de
puisard, l’écoulement des gouttières et du toit, l’irrigation
d’aménagement paysagé ou un système de pulvérisation d’eau
n’entraînera pas une inondation de l’appareil, l’arrosage du boîtier
ou l’entrée d’eau par l’admission d’air ou les ouvertures de sortie.
Dégagement Autour de la Génératrice
•
•
Installez l’appareil dans un endroit où l’emplacement de tout
service dont le téléphone, l’électricité, la climatisation, l’irrigation,
incluant des services recouverts, enfermés et souterrains ne seront
pas touchés ou obstrués.
AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
Installez l'unité là où les ouvertures pour l'entrée et la sortie d'air
ne seront pas obstruées par les feuilles, le gazon, la neige, etc. Si des
vents dominants causent des bourrasques ou des amoncellements,
il faut construire un brise-vent pour protéger l'unité.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,52 m (5 pi) tout autour de la
génératrice, y compris au-dessus.
•
•
Installez la génératrice aussi près que possible du système
automatique de transfert d'énergie afin de réduire la longueur
des fils et du conduit.
Placez la génératrice dans un endroit bien ventilé qui permet
l'élimination des gaz d'échappement mortels. N'installez pas la
génératrice dans un endroit où les gaz d'échappement pourraient
s'accumuler et pénétrer ou être aspirés dans un édifice qui
pourrait être occupé.Assurez-vous que les gaz d'échappement ne
puissent entrer par une fenêtre, une porte, une prise d'aération
ou une autre ouverture qui pourrait leur permettre de
s'accumuler dans un espace restreint (Figure 25).Tenez aussi
compte des vents dominants et des courants d'air au moment de
choisir l'endroit où vous installerez la génératrice.
Installez la génératrice aussi près que possible de l'alimentation
en combustible afin de réduire la longueur des tuyaux.
IMPORTANT: La loi ou les codes locaux peuvent réglementer la
distance entre le génératrice d’état d’attente et la source
d'alimentation en combustible.
Le génératrice d’état d’attente a été fixé à son berceau de
montage avant l'expédition. Sauf si stipulé par un code local,
aucune dalle en béton n'est nécessaire.
AVERTISSEMENT
Si le code local exige une telle dalle, coulez une dalle de béton
mesurant au moins 3 pouces (7,5 cm) d'épaisseur et six pouces plus
long et plus large que l'unité elle-même. À l'aide de boulons d'ancrage
de maçonnerie de 1/4 po (0,64 cm) de diamètre (au minimum) et
suffisamment longs pour retenir l'unité, fixez l'unité à la dalle.
Le générateur, lorsqu'il fonctionne, produit du monoxyde
de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
Le fait de respirer du monoxyde de carbone provoque
des nausées, des évanouissements ou peut être fatal.
• Faites fonctionner le générateur SEULEMENT à l'extérieur.
• Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace restreint, par
une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou toute autre ouverture.
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
Circuits Essentiels
Figure 26 — Guide de Référence de Puissance
Consultez le propriétaire de l'immeuble pour en identifier
clairement les circuits "essentiels".
Watts
utilisés
1 700
3 800
6 000
500
800 à 1 000
5 750
700
Appareil
ꢀ Conditionneur d’air (12 000 Btu)*
ꢀ Conditionneur d’air (24 000 Btu)*
ꢀ Conditionneur d’air (40 000 Btu)*
ꢀ Chargeur de batterie (20 ampères)
ꢀ Scie circulaire (6,5 po) (16,5 cm)
ꢀ Sécheuse (électrique)*
ꢀ Sécheuse (gaz)*
ꢀ Lessiveuse*
ꢀ Cafetière
ꢀ Compresseur (1 HP)*
ꢀ Compresseur (1/2 HP)*
ꢀ Compresseur (3/4 HP)*
ꢀ Fer à friser
Il est important de bien comprendre quels circuits le propriétaire
souhaite inclure parmi les " circuits essentiels ". Selon la quantité
d'énergie consommée par ces circuits, la plupart de ceux-ci ou
tous, peuvent être commutés vers la génératrice de secours pour
la durée d'une panne de courant normale.
La Figure 26 présente un tableau de référence de puissance qui
guidera le propriétaire dans son choix. Celui-ci indique la
puissance utilisée par plusieurs appareils électroménagers
courants. Utilisez ce tableau comme guide au moment de choisir
les circuits essentiels. Révisez ces renseignements avec le
propriétaire et expliquez-lui les aspects techniques ayant une
incidence sur le coût de l'installation.
1 150
1 750
2 000
1 400
1 800
700
Sélection des Circuits Essentiels
ꢀ Déshumidificateur*
650
Lors de la sélection des circuits essentiels qui seront commutés
vers l'alimentation de secours, il importe que la charge totale
combinée de ces circuits ne dépasse pas la capacité de puissance
ou d'intensité du courant de la génératrice.Veuillez tenir compte
des points suivants dans la sélection des circuits essentiels:
ꢀ Couverture électrique
ꢀ Cuisinière électrique (par élément)
ꢀ Poêle électrique
400
1 500
1 250
700
ꢀ Congélateur*
ꢀ Ventilateur de fournaise (3/5 HP)*
ꢀ Ouvre-porte de garage*
ꢀ Séchoir à cheveux
ꢀ Perceuse à main
ꢀ Fer à repasser
ꢀ Pompe aspirante*
ꢀ Ampoule électrique
ꢀ Four à micro-ondes
ꢀ Refroidisseur à lait*
875
Additionnez la puissance totale de tous les appareils qui
seront branchés en même temps. Ce total NE doit PAS
dépasser la capacité de puissance de la génératrice.
500 à 750
1 200
250 à 1 100
1 200
800
La puissance nominale des lampes est indiquée sur les ampoules.
La puissance nominale des outils électriques, des appareils
électroménagers et des moteurs est habituellement indiquée sur
les plaques ou les décalques apposés sur les appareils.
100
700 à 1 000
1 100
300
Si la puissance n'est pas indiquée sur un appareil
électroménager, un outil ou un moteur, multipliez volts par
l'intensité nominale de l'appareil pour déterminer le nombre
de watts (Volts x Ampères = Watts).
ꢀ Brûleur à mazout pour fournaise
Radiateur autonome au mazout
(140 000 Btu)
ꢀ
400
150
225
Certains moteurs électriques (les moteurs à induction)
nécessitent environ trois fois plus de watts de puissance au
démarrage que lorsqu'ils sont en marche. Cette surtension ne
dure que quelques secondes. Lors de la sélection des appareils
électriques qui seront alimentés par le génératrice d’état
d’attente, assurez-vous d'allouer suffisamment de puissance
pour combler cette puissance de démarrage élevée.
Radiateur autonome au mazout
(30 000 Btu)
ꢀ
Radiateur autonome au mazout
(85 000 Btu)
ꢀ
ꢀ Radio
ꢀ Réfrigérateur
ꢀ Mijoteuse
ꢀ Pompe submersible (1 HP)*
ꢀ Pompe submersible (1/2 HP)*
ꢀ Pompe submersible (1 1/2 HP)*
ꢀ Pompe de puisard*
ꢀ Scie d’établi (10 po)*
ꢀ Téléviseur
50 à 200
700
200
2 000
1 500
•
Calculez le nombre de watts nécessaires au démarrage
du plus gros moteur.
•
Ajoutez le résultat au nombre de watts total de toutes
les autres charges branchées.
2 800
800 à 1 050
1 750 à 2 000
200 à 500
1 000 à 1 650
Le génératrice d’état d’attente de Briggs & Stratton est
conforme à la "puissance nominale de réserve
stationnaire" suivante:
ꢀ Grille-pain
La puissance nominale de réserve s'applique à la fourniture
d'électricité d'urgence pour la durée normale d'une panne de
courant. Cette puissance n'inclut aucune capacité de surcharge
permanente.
*Allouez trois (3) fois le nombre de watts pour le démarrage des appareils
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
Cette puissance nominale s'applique aux installations
Dimensions de l'Orifice d'Admission du
Combustible
Ci-dessous, la Figure 28 décrit l'emplacement du raccord de
tuyauterie du combustible.
desservies par un service électrique normalement fiable. Cette
puissance ne s'applique qu'aux charges variables avec facteur
de charge moyen de 80 % de la puissance de réserve. La
puissance de réserve ne s'applique qu'à l'alimentation de
réserve optionnelle là où la génératrice sert de source
d'énergie de réserve normale.
Figure 28 — Emplacement du Combustible et des Éléments
Connecteur de tuyauterie
de combustible
Utilisez le Guide de référence de puissance fourni, et indiquez les
circuits que vous considérez "critiques" ou "essentiels". L'installateur
et vous-même devez vous assurer de tenir compte de l'altitude au-
dessus du niveau de la mer et de la plage de température ambiante
lors de la détermination de la charge totale de la génératrice.
4.5”
Directives d'Assemblage du Boîtier de
Débranchement
3/4” NPT
Le boîtier de débranchement se trouve dans un boîtier de type
NEMA 3R adapté pour un usage à l'intérieur et à l'extérieur.Toute
installation doit être conforme à tous codes de sécurité applicables,
ainsi qu'aux normes et à la réglementation de l'industrie.
13.5”
Les directives pour l'assemblage du boîtier de débranchement
comprennent:
•
Le boîtier de débranchement doit être installé avec la
quincaillerie de raccordement de conduits appropriée.
•
Installez le boîtier de débranchement sur une structure de
soutien ferme et solide. Assurez-vous qu'il est au niveau et
d'aplomb. Ceci peut être accompli en insérant des rondelles
entre le boîtier de débranchement et la surface de fixation.
Pochettes de Levage
Toit Amovible et Porte d'Accès
Le génératrice d’état d’attente est équipé d'une enceinte avec toit
amovible et porte d'accès au panneau électrique.
•
•
N'installez JAMAIS le boîtier de débranchement dans un
endroit où une substance corrosive pourrait s'infiltrer.
Protégez le boîtier de débranchement en tout temps contre
l'humidité, les poussières, les saletés, les peluches, le gravier et
les vapeurs corrosives.
Pour enlever le toit:
Retirez les quatre vis et soulevez le toit.
Pour enlever la porte d'accès:
La Figure 27 illustre une installation typique de boîtier de
débranchement. Discutez des suggestions/changements de disposition
avec le propriétaire avant d'entamer le processus d'installation.
1. Retirez le toit de la façon décrite ci-dessus.
2. Retirez la vis en haut de la porte d'accès.
Figure 27 — Assemblage Typique d'un Boîtier de
Débranchement
3. Tirez la porte d'accès vers l'extérieur de l'unité tout
exerçant une pression vers le haut et en l'éloignant de la
base. La porte se dégagera de l'enceinte de la génératrice.
Pour installer la porte d'accès et le toit :
1. Guidez le bas de la porte d'accès dans la base.
2. Poussez la porte d'accès jusqu'à ce qu'elle s'aligne avec les
côtés.
3. Replacez la vis de la porte.
4. Replacez le toit et les vis.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
REMARQUE : Lorsque les conditions locales impliquent des
LE SYSTÈME DE COMBUSTIBLE
GAZEUX
tremblements de terre, des tornades, un sol instable ou des
risques d’inondation, des considérations spéciales doivent être
apportées afin d’augmenter la force et la flexibilité des supports et
des raccordements de la tuyauterie.
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement
inflammables et explosifs.
•
La tuyauterie doit être de la bonne dimension afin de
maintenir les pressions d’alimentation ainsi que le débit
volumétrique nécessaires sous les diverses conditions de la
génératrice alors que tous les appareils au gaz sont reliés au
système d’alimentation et en fonctionnement.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
• Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l'air et s'accumule près
du sol.
•
•
Afin de réduire la possibilité de fuites, utilisez un scellant ou
un composé approuvé pour joints de tuyauterie sur tous les
raccords à visser.
• Le gaz naturel est plus léger que l'air et s'accumule en hauteur.
• Même la plus petite étincelle peut enflammer ces combustibles et
causer une explosion.
Conformément aux codes et aux normes applicables, la
tuyauterie installée doit être adéquatement purgée et testée
pour son étanchéité.
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens
en systèmes de combustible gazeux à concevoir les
installations. Ces renseignements ne doivent en aucun cas
être interprétés de façon à aller à l'encontre des codes
applicables aux combustibles gazeux. Si vous avez des
questions ou des problèmes, consultez votre fournisseur
de combustible local ou votre chef des pompiers.
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement
inflammables et explosifs.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
À L'INSTALLATEUR: Avant d'appliquer ces
consignes générales, consultez le propriétaire du groupe
électrogène et soulevez toute considération technique qui
pourrait influer sur ses plans d'installation.
• Avant de mettre en service le groupe électrogène, il faut purger
adéquatement les lignes d'alimentation de combustible et les tester
pour les fuites.
• Aucune fuite ne peut être tolérée.
Les règles générales suivantes s'appliquent à la tuyauterie utilisée
dans les systèmes de combustible gazeux.
Tenez compte des facteurs suivants lorsque vous planifiez
l'installation du système d'alimentation en combustible:
•
La tuyauterie doit être fabriquée d'un matériau conforme aux
codes de sécurité fédéraux et locaux; elle doit être fixée
solidement et protégée contre les vibrations.
En ce qui a trait aux systèmes bi-énergie inviolables, le moteur du
groupe électrogène est conçu avec un système de carburation du
combustible qui satisfait aux spécifications de la California Air
Resources Board. L'unité fonctionnera avec le gaz naturel ou le
propane liquéfié.
•
La tuyauterie doit être protégée contre les dommages
physiques aux endroits où elle traverse les massifs de fleurs,
les massifs d’arbustes ainsi que les autres surfaces cultivées
susceptibles de subir des dommages.
•
Au moins un robinet de fermeture manuelle approuvé doit
être installé sur la ligne d’alimentation en combustible à
l’intérieur de 1,8 m (6 pi) du groupe électrogène résidentiel.
Un raccord union ou un raccord à brides doit être installé en
aval de sorte à permettre le retrait des commandes.
•
Installez les tuyaux flexibles pour combustibles (fournis) entre
l’orifice d’admission de combustible du groupe électrogène
résidentiel et la tuyauterie rigide afin d’empêcher l’expansion
thermique ou la contraction de causer une contrainte
excessive aux matériaux de la tuyauterie.
•
La pression de ravitaillement en gaz naturel à l'orifice
d'alimentation de combustible de la génératrice devrait se
situer entre 5 et 7 pouces d'eau (po W.C.) à pleine capacité.
La pression de ravitaillement en pétrole liquéfié devrait se
situer entre 11 et 14 pouces d'eau (po W.C.) à pleine capacité.
ATTENTION
Le connecteur ne doit pas être installé sous terre ou être en
contact avec la sol.
• Il faut que toute la longueur du connecteur flexible soit visible pour
l'inspection régulière et celui-ci ne doit être enfermé, être en contact
ou traverser un mur, un plancher ou une cloison.
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
Le groupe électrogène a été réglé en usine pour
fonctionner au gaz naturel. Si vous devez changer le
combustible principal du gaz naturel au gaz de pétrole liquéfié, il
faudra reconfigurer l'unité en suivant les indications à la page 74.
Lorsque la série initiale d'essais est complétée, le manomètre est
enlevé et la sortie bouchée. La Figure 30 présente un assemblage
typique de raccord de combustible.
Figure 30 — Raccords de Combustible Complétés
Il est recommandé que le raccord du combustible inclut les pièces
suivantes:
•
•
•
Un robinet de fermeture manuelle du carburant situé à
l'intérieur de l'édifice.
Un robinet de fermeture manuelle du combustible situé à
l'extérieur de l'édifice, juste avant la génératrice.
De la tuyauterie
d'alimentation en
combustible
La tuyauterie doit être protégée contre le gel dans les régions
propices à la formation d’hydrates ou de glace. La terminaison
de la tuyauterie rigide devrait inclure une trappe à sédiments
dans les régions où le condensat ne gèle habituellement pas.
Vers le génératrice
d’état d’attente
•
Il faudrait inclure une sortie pour manomètre.
La sortie pour manomètre permet l'installation temporaire d'un
manomètre (Figure 29), afin de s'assurer que le moteur reçoit la
pression de carburant adéquate pour fonctionner efficacement
dans l'ensemble de sa plage de fonctionnement.
Consommation de Combustible
Voir la Figure 31 pour les exigences en matière d'alimentation en
combustible à demi charge et à pleine charge pour le gaz naturel
et le gaz de pétrole liquéfié.
Figure 29 — Manomètre Temporaire Installé
Figure 31 — Exigences en Matière d'Alimentation en
Combustible
Gas Naturel*
Vapeur PL**
1/2 Charge
80
Pleine charge
137
1/2 Charge
33
Pleine charge
56
* = Gaz naturel en pieds cubes par heure (PCH)
** =Vapeur de pétrole liquéfié en pieds cubes par heure
REMARQUE: Un manomètre numérique, no de pièce 19495,
est disponible à votre centre de service local.
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
Grosseur duTuyau de Combustible
Les valeurs indiquées compensent pour une quantité nominale de
restrictions causées par les lyres de dilatation, les joints, etc. Si la
tuyauterie comporte une quantité anormalement élevée de joints,
de lyres de dilatation ou d'autres restrictions, reportez-vous aux
codes fédéraux et locaux.
Les Figures 32 et 33 indiquent la capacité maximum du tuyau en
pieds cubes de gaz par heure pour des pressions de gaz de 0,5 psi
ou moins et une colonne d'eau à chute de pression de 0,3 po. La
gravité spécifique des gaz y est illustrée.
Figure 32 — Dimensions du tuyau de GAZ NATUREL - Tableau de Débit du Gaz, en Pieds Cubes par Heure
NPT
1/2”
3/4”
1”
10ft
168
346
653
15ft
146
293
549
20ft
115
240
446
30ft
93
40ft
79
50ft
70
60ft
63
70ft
59
80ft
55
90ft
51
100ft
48
192
360
163
307
145
274
132
250
120
230
113
211
106
197
99
187
Gaz Naturel (densité = 0,65)
Figure 33 — Dimensions du Tuyau de GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL) - Tableau de Débit du Gaz, en Pieds Cubes par Heure
NPT
1/2”
3/4”
1”
10ft
110
277
428
15ft
96
20ft
76
30ft
61
40ft
52
50ft
46
60ft
42
70ft
38
80ft
36
90ft
33
100ft
32
192
360
158
293
126
236
107
202
95
87
79
74
69
65
180
164
151
139
129
123
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL) (densité = 1,50)
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
Charte de Comparaison des Combustibles
Charte de Comparaison des Combustibles
Propriétés physiques
État atmosphérique normal
Point d’ébullition (en °F) :
Propane
Gaz naturel
Gaz
Gaz
Initial
Final
-44
-44
-259
-259
Valeur calorifique :
Btu par gallon (LHV net*)
Btu par gallon (Brut**)
Pieds cubes (Gaz)
83 340
91 547
2 516
36,39
4,24
63 310
1 000
57,75
2,65
Densité***
Poids†
Indice d’octane :
Recherche
Moteur
110+
97
110+
*
PCI (Pouvoir calorifique inférieur) est la valeur nominale la plus réaliste.
** Le pouvoir calorifique supérieur ne tient pas compte de la perte de chaleur sous forme d'eau lors de la combustion.
*** La densité est indiquée en "Pieds cubes de gaz par gallon de liquide".
†
Le poids est indiqué en "Livres par gallon de liquide".
Dimension du Réservoir de Propane Nécessaire Selon DiversesTempératures Lorsque au
Moins à Moitié Plein
En tenant compte du débit de soutirage du gaz et de la température moyenne la plus froide en hiver, un installateur peut spécifier la
dimension requise du réservoir de stockage de pétrole liquéfié:
Dimension Requise Pour le Réservoir de Propane (Selon la Température Moyenne la Plus Froide de l'Hiver), en Gallons
Débit de soutirage (en pieds
cubes par heure, PCH)
50 PCH
32°F
(0° C)
115
250
300
20°F
(-6,7° C)
115
250
400
500
1000
10°F
(-12,2° C)
115
0°F
(-17,8° C)
250
-10°F
-30°F
-40°F
(-23,3° C) (-34,4 C) (-40° C)
250
500
1000
1200
2500
400
600
100 PCH
150 PCH
200 PCH
300 PCH
250
500
750
1500
400
500
1000
2000
1000
1500
2000
4000
1500
2500
2500
5000
400
750
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
À l'aide d'un fil de cuivre torsadé d'au moins 300V et 14 AWG, fourni
par l'installateur, raccordez les terminaux du circuit de commande du
boîtier de débranchement au commutateur de transfert.
RACCORDS DE FILS
Couples de Serrage Recommandés
Serrez au couple tous les raccords/attaches selon les valeurs
recommandées indiquées à la Figure 34. Convenable pour le fil de
cuivre de 60°/75°C classement.
Commutateur de démarrage à distance à
DEL
Le voyant de la plaque du commutateur de démarrage à distance
s'appelle la DEL. La DEL s'allume lorsque la génératrice a été mise
en marche au moyen du commutateur de démarrage. Une plaque
de montage est fournie pour son installation à l'intérieur dans un
endroit pratique. Il permet au propriétaire de contrôler l'état de
la génératrice. Consultez le propriétaire pour convenir d'un
endroit pratique.
Figure 34 — Couples de Serrage Recommandés
RACCORDS:
Couple de serrage
Dans le panneau de distribution principal:
Référez-vous aux spécifications du fabriquant du panneau
Dans le tableau de commande:
Pour installer la plaque du commutateur de démarrage à
distance:
240V C.A. de service
Démarrage du moteur
Arrêt du moteur
18 in-lb
5 in-lb
5 in-lb
5 in-lb
•
•
Fixez la boîte électrique fournie par l'installateur au mur.
À l'aide d'un câble fourni par l'installateur, branchez les fils du
commutateur de démarrage à distance au "Voyant d'état à
distance " du panneau de débranchement.
Voyant d'état à distance
Disjoncteur
20 in-lb
35 in-lb
REMARQUE: Les fils du voyant DEL sont sensibles à la polarité.
Fixez la plaque de montage à la boîte électrique.
Mise à la terre
Coupe-circuits:
•
AVANT LE DÉMARRAGE INITIAL
Reportez-vous aux spécifications du fabricant des coupe-circuits
Système de Branchement C.A. de la
Génératrice
Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils est utilisé
pour le génératrice d’état d’attente. L'assemblage du stator est
constitué d'une paire de bobines stationnaires à deux bornes
sortant de chaque bobine. La jonction des fils 22 et 33 forme le fil
neutre.Vous trouverez un schéma complet et un schéma de
câblage aux pages 24 et 25.
Huile à Moteur
Le moteur a été rempli avec l'huile recommandée avant son
expédition de l'usine.Avant de démarrer le moteur, vérifiez le
niveau d'huile et assurez-vous que le moteur a subi l'entretien
décrit dans la manuel d’Moteur.
ATTENTION
Toute tentative de démarrer le moteur sans qu'il ait été rempli
avec l'huile recommandée entraînera une panne de
l'équipement.
REMARQUE: Le neutre n'est pas raccordé à la terre au niveau
de la génératrice.
Mise à la Masse de la Génératrice
• Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur au sujet de l'huile et
du combustible.
• La garantie sera annulée si des dommages à l'équipement sont
entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.
Mettez à la masse le groupe électrogène résidentiel en conformité
avec tous les codes, normes et réglementations applicables. Le
goujon de mise à la masse (GND) de la génératrice est situé dans la
porte du panneau de commande de la génératrice, derrière le
tableau de commande.
Points importants Concernant l'Huile
Votre génératrice d’état d’attente est muni d'un moteur qui a été
testé en usine, et il n'est donc pas nécessaire d'effectuer la
procédure de rodage traditionnelle.
Interconnexions du Circuit de Commande
Les interconnexions du circuit de commande sont formées de fils
de " 240V c.a. ". Ces deux fils doivent être acheminés par le
conduit. Ces deux fils doivent être acheminés par un conduit de
3/4 po de diamètre au minimum.Voici une brève description des
fonctions des fils de commande:
Afin de fournir une meilleure capacité de réserve, le système est
rempli d'huile synthétique (API SJ/CF 5W-30W). Cela permet
au système de fonctionner dans une plage élargie de températures
et de conditions climatiques.
•
Les fils transportent l'électricité vers la carte de circuit
imprimé de la génératrice, le chauffe-batterie et le réchauffeur
d'huile optionnels et ils chargent la batterie.
REMARQUE: L'utilisation de l'huile synthétique NE modifie
nullement les intervalles de changement d'huile recommandés ci-
dessous dans la manuel d’Moteur.
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
REMARQUE : Alors que la batterie est installée, que tous les
Branchement de la Batterie
câbles reliant le commutateur de transfert et le groupe
électrogène sont branchés, que l'électricité de service est fournie
au commutateur de transfert automatique et que l'unité est en
mode AUTO, la batterie reçoit une charge à faible débit si le
moteur n'est pas en marche. Ce procédé peut exiger jusqu’à
72 heures pour une recharge complète de la batterie à partir de
5 volts. Le chargeur à faible débit ne peut être utilisé pour
recharger une batterie complètement à plat.
Le groupe électrogène est livré avec une batterie de 12 volts
C.C., de type AGM, 33 ampères-heures, à soupape régulatrice.
C'est une batterie rechargeable scellée avec accumulateurs au
plomb. Elle est installée dans l'unité, et ses câbles sont branchés en
usine. Le fusible de 15 Ampères de l'unité, lequel isole la batterie
et empêche le démarrage de l'unité, a été enlevé pour fins
d'expédition. La batterie qui perd une partie de sa charge avant
l’installation de la génératrice. Si la tension de la batterie est
inférieure à 12 volts, rechargez-la batterie.
5. À l'aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil noir de la
batterie au terminal négative de la batterie (identifié par
NEGATIVE, NEG ou (-)).
IMPORTANT: Si la tension de la batterie est inférieure à 5 volts,
il est possible qu’elle se ne charge pas et que vous ayez besoin
d'une autre batterie.
6. Assurez-vous que la quincaillerie des terminaux positif et de
retour de la batterie sont fixés solidement.
Rechargez la Batterie
7. Installez le fusible de 15 Ampères dans le panneau électrique.
Si vous devez faire charge de la batterie, procédez comme suit:
ATTENTION
L'installation du fusible tel que pourrait causer le démarrage
du moteur.
1. Dégagez l'interrupteur de débranchement du boîtier de
débranchement.
2. Retirez le fusible de 15 ampères du panneau électrique.
• N'installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et le
câblage n'aient été complétés et vérifiés.
3. À l'aide de la quincaillerie fournie, débrancher le fil noir de la
batterie au terminal négative de la batterie (identifié par
NEGATIVE, NEG ou (-)).
8. Réinstallez l'interrupteur de débranchement dans le boîtier
de débranchement.
ATTENTION
L’omission de débrancher le câble négatif de la batterie
entraînera une panne de l’équipement.
Entretien de la Batterie
Si vous devez faire l'entretien de la batterie, procédez comme suit:
• NE tentez PAS d’utiliser une batterie d’appoint.
1. Dégagez l'interrupteur de débranchement du boîtier de
débranchement.
• La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont
entraînés par le non-respect de cette directive.
2. Retirez le fusible de 15 ampères du panneau électrique.
3. Le service ou remplace la batterie comme exigé.
4. Rechargez la batterie avec le chargeur de batterie à
2 ampères jusqu’à obtention de la tension de 12 volts.
4. À l'aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil rouge de la
batterie au terminal positif de la batterie (identifié par
POSITIVE, POS ou (+)).
DANGER
Les batteries d'accumulateur produisent du gaz
hydrogène explosif lorsqu'elles se rechargent.
5. À l'aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil noir de la
batterie au terminal négative de la batterie (identifié par
NEGATIVE, NEG ou (-)).
La plus petite étincelle enflammera l'hydrogène et
provoquera une explosion.
6. Assurez-vous que la quincaillerie des terminaux positif et de
retour de la batterie sont fixés solidement.
Le liquide d'électrolyte de l'accumulateur contient de
l'acide et est extrêmement caustique.
7. Installez le fusible de 15 Ampères dans le panneau électrique.
Le contact avec le liquide de l'accumulateur
provoquera de graves brûlures chimiques.
8. Réinstallez l'interrupteur de débranchement dans le boîtier
de débranchement.
Toute batterie présente un risque de choc électrique
et de courant de court-circuit élevé.
Système d'Alimentation en Combustible
Assurez-vous que tous les raccords du tuyau de combustible sont
fermement serrés et fixés et qu'il n'y a pas de fuite.
• NE jetez PAS la batterie dans le feu.
• NE laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou cigarette
allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge de
l'accumulateur.
Assurez-vous que tous les robinets de fermeture de la canalisation
de gaz sont en position "OPEN" et qu'une pression de
combustible adéquate est disponible.
• N'ouvrez PAS ni N'endommagez la batterie.
• Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants en caoutchouc.
• Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.
• Utilisez des outils avec des poignées isolées.
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
IMPORTANT: Si vous relâchez le commutateur avant que la
DEL s'allume, la génératrice s'arrêtera.
SÉLECTION DU SYSTÈME DE
COMBUSTIBLE
Le moteur de votre génératrice d’état d’attente est calibré en
usine pour utiliser le gaz naturel (GN). Il peut également
fonctionner avec du gaz de pétrole liquéfié (GPL).Aucune
quincaillerie ni équipement supplémentaire n'est nécessaire pour
changer de combustible.
REMARQUE: Pour le démarrage initial du génératrice d’état
d’attente, il faut purger l'air contenue dans les canalisations de
combustible. Cela peut nécessiter quelques minutes.
4. Écoutez s'il y a des bruits ou vibrations inhabituels et soyez
attentif à tout signe de fonctionnement anormal.Vérifiez s'il y
a des fuites d'huile pendant que la génératrice fonctionne.
5. Laisser le moteur se réchauffer durant cinq minutes environ
afin de permettre à sa température interne de se stabiliser.
Puis, réglez le disjoncteur principal de la génératrice à la
position ON (fermé).
Pour configurer le système de combustible pour le gaz de
pétrole liquéfié:
1. Toutefois, la pression d'entrée du combustible de pétrole
liquéfié doit se situer entre 11 à 14 pouces d'eau.
2. Dégagez l'interrupteur de débranchement du boîtier de
débranchement.
6. Branchez un voltmètre C.A. précis et un fréquencemètre
pour vérifier la tension de sortie de la génératrice sur les
languettes de contact emergency/generator connection du
commutateur de transfert. La tension devrait être de 230 à
240 volts, et la fréquence devrait être de 62,0 à 62,5 Hz.
3. Enlevez le fusible de 15 Ampères.
4. Changez le gicleur principal dans le mélangeur de
combustible en suivant la feuille de directives (numéro de
pièce 195083GS) fournie dans la trousse de conversion au
GPL.
7. Vérifiez la tension de sortie de la génératrice entre une des
languettes de contact emergency/generator connection et la
languette de contact neutre, puis entre l'autre languette de
contact de la emergency/generator connection et la languette
de contact neutre. Dans les deux cas, la lecture de la tension
de sortie devrait se situer entre 115 et 120 volts.
5. Réinstallez le fusible de 15 Ampères.
6. Réinstallez l'interrupteur de débranchement dans le boîtier
de débranchement.
8. Maintenez enfoncé le commutateur START/RUN/STOP à la
position STOP jusqu'à ce que la DEL s'éteigne. Le moteur
devrait s'arrêter.
Le système est maintenant prêt à fonctionner automatiquement
avec du gaz de pétrole liquéfié.Avec un gicleur principal fixe pour
le gaz de pétrole liquéfié, nul besoin de régler le moteur pour qu'il
fonctionne au pétrole liquéfié.
VÉRIFICATION INSTALLATION
DÉMARRAGE INITIAL (SANS
Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, vérifiez
avec soins l'ensemble de l'installation.Assurez-vous de retoucher
toute éraflure ou écaillure de peinture à l'intérieur ou à
CHARGE)
Commencez des essais du système sans aucun branchement de
charges électriques, tel qu'indiqué ci-dessous:
1. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur sa
position OFF (ouverte).
l'extérieur de l'enceinte avec la peinture de retouche fournie.
Tout en procédant à la vérification, complétez la liste de contrôle
de l'installation.Assurez-vous que tous les éléments sont cochés
et que toutes les signatures ont été obtenues. Indiquez au
propriétaire qu'il doit poster la copie blanche à:
Briggs & Stratton Power Products
2. Installez le fusible de 15 Ampères dans le panneau
électrique.
3. Maintenez enfoncé le commutateur START/RUN/STOP à la
Warranty Registration
P. O. Box 1144
position START jusqu'à ce que la DEL s'allume.
REMARQUE: NE démarrez PAS le moteur pendant plus de
15 secondes; prenez une pause de 15 secondes pour réduire la
chaleur dans le démarreur. Recommencez le processus jusqu'à ce
que le moteur démarre.
Milwaukee,Wisconsin 53201-1144
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONNEMENT
CARACTÉRISTIQUES
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
Puissance Nominale Maximum (PL*) . . . . . . . . . . . . . .7,000 Watts
Pour choisir fonctionnement du système, suivez la procédure
décrite ci-dessous:
Charge Nominale Maximum:
1. Maintenez enfoncé le commutateur START/RUN/STOP à la
position START jusqu'à ce que la DEL s'allume.
à 240Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29.1 Ampères
à 120Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58,3 Ampères
Tension Nominale C.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120/240Volts
Fréquence Nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz à 3,600 tr/m
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monophasé
Facteur de Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.0
2. Reportez-vous au manuel du commutateur de transfert pour
tout détail sur le transfert approprié du service public à la
génératrice.
Entretien du Génératrice
Pour l'entretien du génératrice:
1. Retirez le toit en dévissant les quatre vis et en le soulevant.
Pression d'alimentation
en combustible (gaz naturel) . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 à 7 po W.C.
2. Retirez la vis en haut de la porte d'accès du tableau de
commande.
Pression d'alimentation en combustible
(gaz de pétrole liquéfié) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 à 14 po W.C.
3. Tirez la porte d'accès vers l'extérieur de l'unité tout
exerçant une pression vers le haut et en l'éloignant de la
base. La porte se dégagera de l'enceinte de la génératrice.
Plage d'Utilisation Normale . . . .-20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)
Niveau de bruit en sortie .81 dB(A) à 23 pi (7 m) à pleine charge
Poids du Système à l'Expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280 lbs.
4. Dégagez l'interrupteur de débranchement du boîtier de
débranchement.
* Le débit de gaz naturel dépend du combustible spécifique, mais
la dépréciation typique se situe entre 10 et 20% du débit du gaz
de pétrole liquéfié.
5. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice en position
OFF.
6. Enlevez le fusible de 15 Ampères.
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN
Changement du filtre à huile
ENTRETIEN DU GÉNÉRATRICE
1. Placez le bac de vidange d'huile sur la tuyauterie et faites-le
glisser sous le filtre à huile (Figure 36).
La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments soumis à
l'abus ou à la négligence de l'opérateur. Pour obtenir la pleine
application de la garantie, il faut que l'opérateur maintienne le système
conformément aux instructions du manuel d'utilisation du moteur.
Figure 36 — Changement du Filtre à Huile avec l'Encoche en
Vidange d'Huile
IMPORTANT: Avant d'effectuer un entretien de la génératrice,
suivez bien toutes les étapes de la section "Entretien du
génératrice" de la page 75.
L'entretien du générateur consiste à le garder propre et sec. Faire
marcher et remiser l'appareil dans un environnement propre et sec
où celui-là ne sera pas exposé à trop de poussière, de saleté,
d'humidité ou à des vapeurs corrosives. Les fentes de
refroidissement par air du générateur ne doivent pas être
bouchées par de la neige, des feuilles ou tout autre corps étranger.
l'Encoche en
Vidange d'Huile
Vérifiez souvent la propreté de l'appareil et nettoyez ce dernier
lorsque de la poussière, des saletés, de l'huile, de l'humidité ou
d'autres substances étrangères sont visibles sur sa surface extérieure.
2. Pour changer le filtre à huile, suivez les instructions du
manuel d'utilisation du moteur.
REMARQUE: Nous NE RECOMMANDONS PAS d'utiliser un
tuyau d'arrosage pour nettoyer le générateur. L'eau peut entrer
dans le moteur et causer des problèmes.
3. Retirez le bac de vidange d'huile sous le filtre à huile et
nettoyez tout déversement d'huile.
ATTENTION
Changement d'Huile à Moteur et de Filtre
Retirez les deux vis de chaque couvercle d'accès en plastique, puis
enlevez les couvercles d'accès des deux côtés de l'enceinte de la
génératrice.
Évitez tout contact cutané prolongé ou répété avec l'huile
moteur usagée.
• Il a été démontré que l'huile moteur usagée risque de provoquer un
cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire.
Vidange de l'Huile
• Rincez consciencieusement les zones exposées avec de l'eau et du
savon.
1. Déposez le tube de vidange d'huile dans un récipient approuvé.
2. Enfoncez et tournez le raccord de vidange d'huile d'un quart de
tour dans le sens antihoraire.Tirez lentement le raccord vers
l'extérieur jusqu'à ce que l'huile commence à s'écouler
(Figure 35). Prenez garde de NE PAS retirer complètement le
raccord.
GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE
POLLUEZ PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS.
RAPPORTEZ L'HUILE USAGÉE AUX CENTRES DE
RECYCLAGE.
Figure 35 — Raccord deVidange d'Huile
Pour mettre de l'huile dans le moteur:
•
Suivez les recommandations applicables à l'huile synthétique
données à la section " Huile à moteur " de la page 73 et les
directives de remplissage d'huile qui figurent dans le manuel
d'utilisation du moteur.
ATTENTION
Toute tentative de démarrer le moteur sans qu'il ait été rempli
avec l'huile recommandée entraînera une panne de
l'équipement.
• Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur au sujet de l'huile et
du combustible.
3. Une fois l'huile vidangée, enfoncez le raccord et tournez-le
d'un quart de tour dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il se
bloque en place.
• La garantie sera annulée si des dommages à l'équipement sont
entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.
4. Glissez le tube de vidange d'huile dans son attache sur le
générateur.
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN
Pour Nettoyer le Générateur
Communications avec le Fabricant
•
Se servir d’un chiffon humide pour essuyer et nettoyer les
surfaces extérieures.
Si vous devez communiquer avec le service technique de la
société Briggs & Stratton pour l'entretien ou la réparation de
cette unité, ayez en main les renseignements suivants:
1. Notez le numéro de modèle ainsi que le numéro de série de
l'unité, lesquels sont indiqués sur le décalque apposé sur
l'unité. Consultez le schéma "Familiarisez-vous AvecVotre
Génératrice d’état d’Attente" pour déterminer leur
emplacement.
ATTENTION
Un traitement inapproprié du générateur risque de
l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.
• N'EXPOSEZ PAS le générateur à une humidité excessive, à de la
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
2. Notez les numéros de modèle, de type et de code du
moteur, lesquels sont indiqués sur la plaque apposée au
moteur. Consultez le schéma "Familiarisez-vous AvecVotre
Génératrice d’état d’Attente" pour déterminer leur
• N'INSÉREZ aucun objet dans les fentes de refroidissement.
•
Une brosse douce à poils soyeux peut être utilisée pour
dégager la saleté, l’huile durcie.
emplacement.Veuillez noter que le numéro de modèle peut
varier légèrement de celui illustré dans le présent document.
•
•
Un aspirateur peut être utilisé pour ramasser la saleté et les
débris qui ne sont pas collés.
On peut se servir d’air comprimé à basse pression (pas plus
de 25 psi) pour enlever la saleté. Inspectez les fentes d’air de
refroidissement et les ouvertures sur le générateur. Ces
ouvertures doivent rester propres et non bouchées.
REMISAGE
La génératrice Briggs & Stratton est conçue pour produire une
alimentation de secours de façon continue.Ainsi, vous n'avez nul
besoin de prendre des précautions d'entreposage.Toutefois, s'il
devient nécessaire de désactiver le système durant une période
prolongée, appelez le service technique de Briggs & Stratton au
(800) 743-4115, entre 8 h et 17 h HNC, pour obtenir des
recommandations spécifiques.
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
Problème
Cause
Solution
1. Disjoncteur ouvert ou défectueux.
2. Défaillance dans la génératrice.
1. Réarmez ou remplacez le disjoncteur.
2. Contactez le centre d'entretien Briggs
& Stratton.
Le moteur fonctionne, mais il n'y a
aucune sortie de C.A.
3. Raccords du câblage mal effectués ou 3. Vérifiez et réparez.
commutateur de transfert défectueux.
1. Court-circuit dans une des charges
branchées.
1. Débranchez la charge électrique ayant
un court-circuit.
2. Surcharge de la génératrice.
2. Voir "Circuits Essentiels".
3. Court-circuit sur un circuit de la
génératrice.
3. Contactez le centre d'entretien Briggs
& Stratton.
Le moteur tourne bien sans charge
mais connaît des ratés lorsque les
charges sont branchées.
4. La pression de combustible est
incorrecte.
4. Consultez la section "Système de
combustible gazeux" du guide
d'installation.
5. Le mélange de combustible (NG) est
incorrecte.
5. Consultez la section "Système de
combustible gazeux" du guide
d'installation.
1. Fusible de 15 Ampères manquant ou
grillé.
1. Installez un fusible (neuf) de 15
Ampères.
2. Panne de combustible.
2. Ouvrez la(les) vanne(s) de
combustible; vérifiez le réservoir de
gaz propane.
Le moteur ne démarre pas, ou il
démarre et a des ratés.
3. La batterie n'a pas assez de pouvoir
pour couder par-dessus le génératrice
dans les températures froides.
3. Installer la batterie plus chaude,
contactez le centre d'entretien Briggs
& Stratton
4. Batterie défectueuse.
1. Panne de combustible.
4. Remplacez la batterie.
1. Vérifiez les vannes de combustible;
remplissez le réservoir de gaz
propane.
Le moteur s'arrête lorsqu'il est en
marche.
2. Le voyant de panne clignote.
2. Comptez le nombre de clignotements
et référez-vous à "Système de
Détection des Pannes".
1. Disjoncteur ouvert sur la génératrice. 1. Réarmez le disjoncteur.
Perte de puissance sur les circuits
essentiels.
2. Problèmes de commutateur de
transfert.
2. Voir le manuel du commutateur de
transfert.
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMARQUES
REMARQUES
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE DE GÉNÉRATRICE RÉSIDENTIELLE
7 KW ET 10 KW BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
Prise d’effet au 1 er Septembre 2005, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1 er Septembre 2005
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d'équipement défectueuses comportant
un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport de produit soumises
pour réparation ou remplacement sont à la charge de l'acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes stipulées ci-
dessous et est assujettie aux conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre
après-vente agréé dans votre région.
IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D'UN AN À PARTIR DE LA DATE
D'ACHAT OU JUSQU'À LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI, TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR
LA LOI. Certains États/provinces ou pays n'autorisent aucune restriction sur la durée d'une garantie implicite, et certains États/provinces
ou pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les restrictions et exclusions
décrites ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux spécifiques et
vous pourriez également en avoir d'autres, qui peuvent varier d'un État ou d'une province à l'autre et d'un pays à l'autre.
Usage par un consommateur
PÉRIODE DE GARANTIE
2 ans
Usage à des fins commerciales
aucune
La période de garantie débute à la date d'achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge
pour la durée stipulée dans le tableau ci-dessus. "Usage par un consommateur" signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence,
par l'acheteur au détail. "Usage à des fins commerciales" signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, générant de
revenus ou de location. Aux fins de la présente garantie, dès qu'un équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite
considéré comme étant d'usage à des fins commerciales.
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N'EST PAS NÉCESSAIRE DE
L'ENREGISTRER. CONSERVEZ LE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT. SI, LORS D'UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE
POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L'ACHAT, NOUS UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE
RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.
À PROPOS DE LA ÉQUPEMENT GARANTIE
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent d'un service après-
vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées automatiquement;
cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages
causés à l'équipement par une utilisation abusive, par un manque d'entretien périodique, durant l'expédition, la manutention ou l'entreposage, ou en raison d'une
installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé à l'équipement a été enlevé ou si l'équipement
a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à son gré, toute pièce qui, après
examen, est trouvée défectueuse à la suite d'une utilisation et d'un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les réparations et les équipements
suivants:
•
Usure normale: Comme tout autre dispositif mécanique et moteurs, les groupes électrogènes d'extérieur nécessitent l'entretien périodiques de certaines
pièces pour fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la durée de vie utile
a été dépassée à la suite d'une utilisation normale.
•
Installation et entretien: La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l'objet d'une installation ou de modifications et de
changements inadéquats ou non autorisés, d'une mauvaise utilisation, de négligence, d'un accident, d'une surcharge, d'emballement, d'entretien inadéquat,
de réparation ou d'entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas l'entretien
normal tel que le réglage, le nettoyage du circuit d'alimentation et son obstruction (causée par l'accumulation de produits chimiques, de saletés, de
calamine, de calcaire, etc.).
•
Exclusions supplémentaires: La présente garantie exclut les pièces qui s’usent telles que les jauges d’huile, les joints toriques, les filtres, les fusibles et
les bougies, etc., ou tout dommage ou tout mauvais fonctionnement résultant d’un accident, d'une utilisation abusive, de modifications, de changements ou
d’un entretien inadéquat du système, du gel ou d’une détérioration chimique. Les pièces accessoires ne sont pas couvertes par la garantie du produit. Cette
garantie exclut toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant. Est aussi exclu tout
équipement usé, remis à neuf ou de démonstration, tout équipement utilisé pour l'alimentation principale en remplacement de l'alimentation de service et
tout équipement utilisé pour l'alimentation d'appareils de maintien des fonctions vitales.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, USA
198182-F, Rev. 2 (11/21/05)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|