Briggs Stratton Portable Generator 30470 User Manual

Portable Generator  
Operator’s Manual  
This generator is rated and certified to be compliant with CSA (Canadian  
Standards Association) standard C22.2 No. 100-04 (motors and generators).  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.  
Manual No. 315364GS Revision -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Operator Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Equipment Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Important Safety Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Unpack Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Shipment Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Install Wheel Kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Attach Negative Battery Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Add Engine Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Add Fuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
System Ground . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Connecting to a Building’s Electrical System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Generator Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Features and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Cord Sets and Receptacles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Battery Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Starting the Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Connecting Electrical Loads. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Stopping the Engine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Oil Pressure Shutdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Cold Weather Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Don’t Overload Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Maintenance Schedule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Generator Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Battery Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Fuel Valve Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Engine Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Schematic - Modl 030470 (7000 Watt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Schematic - Model 030471 (8000 Watt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Warranties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Emissions Control System Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Generator Owner Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Product Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Common Service Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Information  
Operator Safety  
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible  
circumstance that might involve a hazard. The warnings in  
this manual, and the tags and decals affixed to the unit are,  
therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work  
method or operating technique that the manufacturer does  
not specifically recommend, you must satisfy yourself that it  
is safe for you and others. You must also make sure that the  
procedure, work method or operating technique that you  
choose does not render the generator unsafe.  
Equipment Description  
Read this manual carefully and become familiar  
with your generator. Know its applications, its  
limitations and any hazards involved.  
The generator is an engine–driven, revolving field, alternating  
current (AC) generator. It was designed to supply electrical  
power for operating compatible electrical lighting,  
appliances, tools and motor loads. The generator’s revolving  
field is driven at about 3,600 rpm by a single-cylinder  
engine.  
Safety Symbols and Meanings  
NOTICE  
Exceeding generators wattage/amperage capacity  
could damage generator and/or electrical devices connected  
Electrical Shock  
Toxic Fumes  
Kickback  
Explosion  
to it.  
• DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage capacity. See  
Don’t Overload Generator in the Operation section.  
Every effort has been made to ensure that the information in  
this manual is both accurate and current. However, the  
manufacturer reserves the right to change, alter or otherwise  
improve the generator and this documentation at any time  
without prior notice.  
Fire  
Operator’s Manual  
The Emission Control System for this generator is warranted  
for standards set by the Environmental Protection Agency  
and the California Air Resources Board.  
Moving Parts  
Flying Objects  
Hot Surface  
The safety alert symbol indicates a potential personal  
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or  
CON) is used with the alert symbol to designate a  
deor level of hazard seriousness. A safety symbol may  
used to represent the type of hazard. The signal word  
NOTICE is used to address practices not related to personal  
injury.  
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will  
result in death or serious injury.  
WARNING indicates a hazard which, if not avoided,  
could result in death or serious injury.  
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could  
result in minor or moderate injury.  
NOTICE address practices not related to personal injury.  
4
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) will  
pull hand and arm toward engine faster than you  
can let go which could cause broken bones,  
fractures, bruises, or sprains resulting in  
serious injury.  
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt  
and then pull rapidly to avoid kickback.  
• NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in  
and turned on.  
WARNING Fuel and its vapors are extremely  
flammable and explosive which could  
cause burns, fire or explosion resulting  
in death, serious injury and/or property  
damage.  
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL  
WARNING Running engine gives off carbon  
monoxide, an odorless, colorless, poison gas.  
Breathing carbon monoxide could result in death,  
serious injury, headache, fatigue, dizziness,  
vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting.  
• Operate this product ONLY outdoors.  
• Install a battery operated carbon monoxide alarm near the  
bedrooms.  
• Keep exhaust gas from entering a confined area through  
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.  
• Turn generator engine OFF and let it cool at least 2 minutes  
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure  
in tank.  
• Fill or drain fuel tank outdoors.  
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.  
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.  
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and  
other ignition source
heck fuel lines, tankand fittings frequently for cracks or  
leaks. Replace if necessary.  
• DO NOT operate this product inside any building, carport,  
porch, mobile equipment, marine applications, or enclosure,  
even if windows and doors are open.  
• DO NOT light a cigarette or smoke.  
WHEN STARTING EQUIPMENT  
WARNING The engine exhaust from this prod
contains chemicals known to the State of California to  
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.  
• Ensure sprk plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are in  
ce.  
OT crank engine with spark plug removed.  
HEN OPERATING EQUIPMENT  
• DO NOT operate this product inside any building, carport,  
porch, mobile equipment, marine applications, or enclosure.  
WARNING Certain components in this product and  
related accessories contain chemicals known to the State  
of California to cause cancer, birth defects or other  
reproductive harm. Wash hands after handling.  
• DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to  
spill.  
• DO NOT stop engine by moving choke control to “Choke”  
position ( ).  
WARNING  
• This generator does not meet U. S. Coast Guard Regulation  
33CFR-183 and should not be used on marine applications.  
WHEN TRANSPORTING, MOVING OR REPAIRING EQUIPMENT  
• Transport/move/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff  
valve OFF.  
• Failure to use the appropriate U. S. Coast Guard approved  
generator could result in death or serious injury and/or property  
damage.  
• DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to  
spill.  
• Disconnect spark plug wire.  
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK  
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes  
dryers, or other appliances that have pilot light or other ignition  
source because they could ignite fuel vapors.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
CAUTION Excessively high operating speeds could  
result in minor injury and/or generator damage.  
Excessively low speeds impose a heavy load.  
• DO NOT tamper with governor spring, links or other parts to  
increase engine speed. Generator supplies correct rated  
frequency and voltage when running at governed speed.  
Generator voltage could cause electrical  
shock or burn resulting in death or serious  
injury.  
• Use approved transfer equipment to prevent backfeed by  
isolating generator from electric utility workers.  
• When using generator for backup power, notify utility company.  
• DO NOT modify generator in any way.  
• Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp or  
highly conductive area, such as metal decking or steel work.  
• DO NOT touch bare wires or receptacles.  
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn,  
frayed, bare or otherwise damaged.  
• DO NOT operate generator in the rain or wet weather.  
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing in  
water, while barefoot, or while hands or feet are wet.  
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or  
service generator.  
NOTICE  
Exceeding generators wattage/amperage capacity  
could damage generator and/or electrical devices connected  
to it.  
• DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage capacity. See  
Don’t Overload Generator in the Operation section.  
• Start generator and let engine stabilize before connecting  
electrical loads.  
• Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for  
operation.  
• Turn electrical loads OFF and disconnect from generator before  
stopping generator.  
WARNING Exhaust heat/gases could ignite  
combustibles, structures or damage fuel  
tank causing a fire, resulting in death,  
serious injury and/or property damage.  
Contact with muffler area could cause burns resulting in  
serious injury.  
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.  
• Allow equipment to cool before touching.  
NOTICE  
Improper trent of generator could damage it  
shorten its life.  
• Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of  
generator including overhead.  
• Use generator only for intended uses.  
• If you have questions about intended use, ask dealer or contact  
local service center.  
• Operate generator only on level surfaces.  
• DNOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or  
ive vapors.  
• It is a violation of California Public Resource Code, Section  
4442, to use or operate the engine on any forest-cove
brush-covered, or grass-covered land unless the exhaus
system is equipped with a spark arrester, as efined Section  
4442, maintained in effective working order. Other states or  
federal jurisdictions may have similar laws.  
DO NOT insert any objects through cooling slots.  
If connected devices overheat, turn them off and disconnect them  
from generator.  
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer  
to obtain a spark arrester designed for the exhaust system  
installed on this engine.  
• Replacement parts must be the same and installed in the s
position as the original parts.  
• Shut off generator if:  
-electrical output is lost;  
-equipment sparks, smokes, or emits flames;  
-unit vibrates excessively.  
WARNING Unintentional sparking cod cause fire or  
electric shock resulting in death or  
serious injury.  
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR  
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place  
the wire where it cannot contact spark plug.  
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK  
• Use approved spark plug tester.  
• DO NOT check for spark with spark plug removed.  
WARNING Starter and other rotating parts could  
entangle hands, hair, clothing, or accessories  
resulting in serious injury.  
• NEVER operate generator without protective housing or covers.  
• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that could be  
caught in the starter or other rotating parts.  
• Tie up long hair and remove jewelry.  
6
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Insert retaining pin (B) through hole on axle stud.  
4. Slide a wheel (C) over axle stud.  
Assembly  
Your generator requires some assembly and is ready for use  
after it has been properly serviced with the recommended oil  
and fuel.  
NOTICE Be sure to install wheel with raised hub inboard.  
5. Attach wheel to axle stud with a washer (D), lock  
washer (E) and nut (F). Tighten with a 16 mm socket  
wrench and 19 mm wrench.  
If you have any problems with the assembly of your generator,  
please call the generator helpline at 1-800-743-4115. If calling  
for assistance, please have the model, revision, and serial  
number from the identification label available. See Generator  
Controls and Features for identification label location.  
6. Place hub cap (G) into center of wheel and push until it  
snaps into place.  
7. Repeat steps 2 through 6 to secure second wheel.  
8. Line up holes in support leg (H) with holes in generator  
Unpack Generator  
1. Set the carton on a rigid, flat surface.  
frame.  
J
2. Remove everything from carton except generator.  
3. Open carton completely by cutting each corner from  
top to bottom.  
4. Leave generator on carton to install wheel kit.  
Shipment Contents  
The generator is supplied with:  
• Engine oil bottles (2)  
• Operator’s manual  
• Battery float charger  
• Wheel kit  
H
K
9. Attach support leg using 4 capscrews (J) and 4 hex  
nuts (K). Tighten with a 10 mm socket wrench and  
13 mm wrench.  
• Keys (2)  
10. Return generator to normal operating position (resting  
n wheels).  
Install Wheel Kit  
NOTICE Wheel kit is not intended for over-he-road use.  
You will need the following tools to install these  
components:  
ttach Negative Battery Cable  
Your unit is equipped with electric start capability but can be  
started manually. If you choose not to use the electric start  
feature, you do not need to connect the negative battery  
cable.  
The sealed battery on the generator pre–installed except for  
the negative (black) battery cable.  
• 13 mm and 19 mm wrench  
• Socket wrench with 10 mm and 16 mm sockets  
Install the wheel kit as follows:  
1. Tip generator so that engine side is
2. Slide axle stud (A) through mounting racket with  
WARNING Battery posts, terminals and related  
accessories contain lead and lead compounds - chemicals  
known to the State of California to cause cancer and  
reproductive harm. Wash hands after handling.  
threaded end facing out.  
C
A
B
D
F
E
G
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To install:  
To protect the fuel system from gum formation, mix in a fuel  
stabilizer when adding fuel. See Storage. All fuel is not the  
same. If you experience starting or performance problems  
after using fuel, switch to a different fuel provider or change  
brands. This engine is certified to operate on gasoline. The  
emission control system for this engine is EM (Engine  
Modifications).  
1. Cut off tie wrap securing loose end of negative (black)  
cable.  
2. Using an 8 mm or 5/16” socket wrench, remove  
screw (A), lock washer (B) and flat washer (C) on  
negative battery terminal.  
WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable  
and explosive which could cause burns,  
fire or explosion resulting in death,  
serious injury and/or property damage.  
WHEN ADDING FUEL  
• Turn generator engine OFF and let it cool at least 2 minutes  
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure  
in tank.  
C
B
A
D
• Fill fuel tank outdoors.  
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.  
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.  
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and  
other ignition sources.  
3. Slide lock washer, flat washer and negative battery cable  
(D) over screw as shown.  
4. Reattach screw to negative battery terminal and tighten.  
5. Verify that connections to battery and generator are  
tight and secure.  
• Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for cracks or  
leaks. Replace if necessary.  
• DO NOT light a cigarette osmoke.  
NOTICE If your battery is discharged, charge prior to use  
following the instructions in the section Battery Charger.  
Clean area arounl fill cap, remove cap.  
. Slowly add unleaded gasoline (E) to fuel tank (F). Be  
careful not to fill above the baffle (G). This allows  
adequate space for fuel expansion as shown.  
Add Engine Oil  
1. Place generator on a flat, level surface.  
2. Clean area around oil fill and remove yellow oil
cap/dipstick.  
K  
F
G
3. Using oil funnel (optional), slowly pour contents of  
both provided oil bottles into oil fill opening to the  
Full” mark on dipstick.  
L  
E
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate before  
starting engine.  
NOTICE  
Improper treatment of generator could dama
and shorten its life.  
• DO NOT attempt to crank or start the engine before it s been  
properly serviced with the recommended oil. Tcoulresult in  
an engine failure.  
High Altitude  
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum  
85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To  
remain emissions compliant, high altitude adjustment is  
required. Operation without this adjustment will cause  
decreased performance, increased fuel consumption, and  
increased emissions. See an authorized dealer for high  
altitude adjustment information. Operation of the engine at  
altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude  
kit is not recommended.  
4. Replace oil fill cap/dipstick and fully tighten.  
Add Fuel  
Fuel must meet these requirements:  
• Clean, fresh, unleaded gasoline.  
• A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). For high  
altitude use, see High Altitude.  
• Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) or up to  
15% MTBE (methyl tertiary butyl ether) is acceptable.  
NOTICE Avoid generator damage.  
Failure to follow Operator’s Manual for fuel  
recommendations voids warranty.  
• DO NOT use unapproved gasoline such as E85.  
• DO NOT mix oil in gasoline.  
• DO NOT modify engine to run on alternate fuels.  
8
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
System Ground  
Generator Location  
The generator has a system ground that connects the  
generator frame components to the ground terminals on the  
AC output receptacles. The system ground is connected to  
the AC neutral wire (the neutral is bonded to the generator  
frame).  
Clearances and Air Movement  
WARNING Exhaust heat/gases could ignite  
combustibles, structures or damage fuel tank  
causing a fire, resulting in death, serious injury  
and/or property damage.  
• Keep at least 5 ft. (1.5 m) clearance on all sides of generator  
including overhead.  
Special Requirements  
There may be Federal or State Occupational Safety and  
Health Administration (OSHA) regulations, local codes, or  
ordinances that apply to the intended use of the generator.  
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or  
the local agency having jurisdiction:  
Place generator outdoors in an area that will not accumulate  
deadly exhaust gas. DO NOT place generator where exhaust  
gas (A) could accumulate and enter inside or be drawn into  
a potentially occupied building. Ensure exhaust gas is kept  
away from any windows, doors, ventilation intakes, or other  
openings that can allow exhaust gas to collect in a confined  
area. Prevailing winds and air currents should be taken into  
consideration when positioning generator.  
• In some areas, generators are required to be registered  
with local utility companies.  
• If the generator is used at a construction site, there  
may be additional regulations which must be observed.  
Connecting to a Building’s Electrical System  
Connections for standby power to a building’s electrical  
system must be made by a qualified electrician. The  
connection must isolate the generator power from utility  
power or other alternative power sources and must comply  
with all applicable laws and electrical codes.  
WARNING  
Generator voltage could cause electrical  
shock or burn resulting in death or serious  
injury.  
• Use approved transfer equipment to prevent backfeed b
isolating generator from electric utility worker.  
• When using generator for backup power, notify utility company.  
• Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp or  
highly conductive area, such as metal decking or steel work.  
• DO NOT touch bare wires or receptacles.  
• DO NOT use generator with electrical cords which are wor
frayed, bare or otherwise damaged.  
• DO NOT operate generator in the rain or wet ther
• DO NOT handle generator or electrical cordile standing in  
water, while barefoot, or while hands or feet are wet.  
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or  
service generator.  
A
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features and Controls  
Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator.  
Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and  
adjustments. Save this manual for future reference.  
A
B
C
S
D
E
F
G
H
J
R
P
N
K
L
M
J - Oil Fill Cap/Dipstick — Check and add engine oil here.  
K - il Drain Plug — Drain engine oil here.  
A - Start Switch — Turn key to start ( ) position tt  
the engine. Turn key to off (O) position to switch off  
engine.  
L unding Fastener — Consult your local agency having  
jurisdiction for grounding requirements in your area.  
B - Hour Meter — Displays and records how many hours  
your generator has run (up to 9,999.9).  
- Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers engine  
noise and is equipped with a spark arrester screen.  
C - Rocker Switch Circuit Breaker — The 120/240 Volt AC,  
30A locking receptacle is provided with a 2 pole roc
switch circuit breaker to protect the generator inst  
electrical overload.  
N - Air Cleaner — Protects engine by filtering dust and  
debris out of intake air.  
P - Recoil Starter — Used to start the engine manually.  
D - Choke Control — Used when starting old engine.  
R - Fuel Valve — Used to turn fuel supply on and off to  
E - Battery Float Charger Jack — Use battery float charger  
jack to keep the starting battery charged and ready for  
use.  
engine.  
S - Fuel Tank — Capacity of seven (7) U.S. gallons (26.5 l).  
Items Not Shown:  
F - 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle — May  
be used to supply electrical power for the operation of  
120 and/or 240 Volt AC, 30 Amp, single phase, 60 Hz  
electrical, lighting, appliance, tool and motor loads.  
Engine Identification — Provides model, type and code of  
engine. Please have these readily available if calling for  
assistance.  
G - 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle — May be  
used to supply electrical power for the operation of  
120 Volt AC, 20 Amp, single phase, 60 Hz electrical,  
lighting, appliance, tool and motor loads.  
Identification Label — Provides model and serial number of  
generator. Please have these readily available if calling for  
assistance.  
H - Circuit Breakers (AC) — The 120 Volt AC, 20A duplex  
receptacles are provided with "push to reset" circuit  
breakers to protect the generator against electrical  
overload.  
10  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles  
Cord Sets and Receptacles  
The duplex receptacle is protected against overload by  
push–to–reset circuit breakers.  
Use only high quality, well-insulated, grounded extension  
cords with the generator’s receptacles. Inspect extension  
cords before each use.  
Check the ratings of all extension cords before you use  
them. Extension cord sets used should be rated for 125  
Volts AC loads 20 Amps or greater. Check operator’s  
manuals of devices to be powered for the manufacturer’s  
recommendations.  
Keep extension cords as short as possible to minimize  
voltage drop.  
WARNING Damaged or overloaded electrical cords  
could overheat, arc, and burn resulting in death,  
serious injury, and/or property damage.  
• ONLY use cords rated for your loads.  
• Follow all safeties on electrical cords.  
• Inspect cord sets before each use.  
Use each receptacle to operate 120 Volt AC, single-phase,  
60 Hz electrical loads requiring up to 2,400 watts (2.4 kW) at  
20 Amps of current. Use cord sets that are rated for 125 Volt  
AC loads at 20 Amps (or greater).  
120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle  
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle. Connect a  
4-wire cord set rated for 250 Volt AC loads at 30 Amps (or  
greater). You can use the same 4-wire cord if you plan to run  
a 120 Volt load.  
Battery Charger  
battery float chargack to keep the starting battery  
charged and ready for use. Battery charging should be done  
in a dry locaion, such as inside a garage.  
4-Wire Cord Set  
240V  
1. Plug charger into unit’s “Battery Float Charger” jack,  
which is located next to the start switch. Plug battery  
harger into a 120 Volt AC wall receptacle.  
120V  
120V  
W (Netral)  
X (H
Y (Hot)  
Gr(Green)  
NEMA L14-30  
This receptacle powers 120/240 Volt AC, 60 Hz, single phase  
loads requiring up to 7,200 watts of power (7.2 kW) at  
30 Amps for 240 Volts or two independent 120 Volt loads at  
30 Amps each. The outlet is protected by a 2 pole rocker  
switch circuit breaker.  
2. Unplug charger from unit and wall outlet when generator  
is being started and while it is in operation.  
3. Keep this charger plugged in when generator is not in  
use to prolong battery life. The charger has a built in  
float equalizer and will not overcharge the battery, even  
when plugged in for an extended period of time.  
NOTICE  
Receptacles may be marked with rating value  
greater than generator output capacity.  
• NEVER attempt to power a device requiring more amperage than  
generator or receptacle can supply.  
• DO NOT overload the generator. See Don’t Overload Generator.  
NOTICE See Battery Maintenance for additional information.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4B. For manual starting, turn key in start switch to run (I)  
position, grasp recoil handle and pull slowly until slight  
resistance is felt. Then pull rapidly one time only to  
start engine.  
Operation  
Starting the Engine  
NOTICE Always unplug the battery float charger before  
starting the generator.  
Disconnect all electrical loads from the generator. Use the  
following start instructions:  
1. Make sure unit is on a level surface.  
If engine starts, proceed to step 6.  
If engine fails to start, proceed to step 5.  
WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) will  
pull hand and arm toward engine faster than you  
can let go which could cause broken bones,  
fractures, bruises, or sprains resulting in  
serious injury.  
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt  
and then pull rapidly to avoid kickback.  
• NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in  
and turned on.  
NOTICE Failure to start and operate the unit on a level  
surface will cause the unit not to start or shut down during  
operation.  
2. Turn the fuel valve (A) to the “On” position.  
5. Push in the choke handle half way, turn key in start  
switch to run (I) position and pull recoil handle twice or  
turn and hold key in start switch to start ( ) position  
as described in step 4A.  
A
If engine fails to start, repeat steps 3 thru 4.  
6. Open the choke gradually as the engine warms up by  
pushing in on the choke handle.  
3. Pull choke control out to close choke ( ).  
NOTICE If engine floods, push choke handle all the way in  
crank until engints.  
NTICE If engine starts after 3 pulls but fails to run, or if  
unit shuts down during operation, make sure unit is on a  
level surface and check for proper oil level in crankcase. This  
unit may be equipped with a low oil protection device. If so,  
oil must be t proper level for engine to start.  
4A. For electric starting, turn and hold key in start switch  
to start ( ) position until generator starts. To prolong  
the life of starter components, DO NOT hold key in start  
RNING Exhaust heat/gases could ignite  
combustibles, structures or damage fuel  
tank causing a fire, resulting in death,  
(
) position for more than 15 seconds, and pause for  
at least 1 minute between starting attempts.  
serious injury and/or property damage.  
Contact with muffler area could cause burns resulting in  
serious injury.  
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.  
• Allow equipment to cool before touching.  
• Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of  
generator including overhead.  
• It is a violation of California Public Resource Code, Section  
4442, to use or operate the engine on any forest-covered,  
brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust  
system is equipped with a spark arrester, as defined in Section  
4442, maintained in effective working order. Other states or  
federal jurisdictions may have similar laws.  
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer  
to obtain a spark arrester designed for the exhaust system  
installed on this engine.  
If engine starts, proceed to step 6.  
If engine fails to start, proceed to step 5.  
NOTICE If battery is discharged, use manual starting  
instructions.  
• Replacement parts must be the same and installed in the same  
position as the original parts.  
12  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting Electrical Loads  
1. Let engine stabilize and warm up for a few minutes  
after starting.  
Stopping the Engine  
1. Turn OFF and unplug all electrical loads from generator  
panel receptacles. NEVER start or stop engine with  
electrical devices plugged in and turned ON.  
2. Let engine run at no-load for several minutes to  
stabilize internal temperatures of engine and generator.  
3. Turn key in start switch to off (O) position.  
2. Ensure circuit breaker on control panel is in on (I)  
position.  
3. Plug in and turn on the desired 120 and/or 240 Volt  
AC, single phase, 60 Hz electrical loads.  
WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable  
and explosive which could cause burns,  
fire or explosion resulting in death,  
NOTICE When plugging into the 120 Volt receptacles, plug  
items to be powered in sequence as shown below.  
serious injury and/or property damage.  
• DO NOT stop engine by moving choke control to choke (  
position.  
)
3
1
4. Move fuel valve to “Off” position.  
Low Oil Shutdown  
If the engine oil drops below a preset level, an oil switch will  
stop the engine. Check oil level with dipstick.  
2
4
If oil level is between ADD and FULL mark on dipstick:  
1. DO NOT try to restart the engine.  
2. Contact an Authorized Briggs & Stratton Service Dealer.  
3. DO NOT operate engine until oil level is corrected.  
NOTICE  
• DO NOT connect 240 Volt loads to the 120 Volt duplex  
receptacles.  
• DO NOT connect 3-phase loads to the generator.  
• DO NOT connect 50 Hz loads to the generator.  
• DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR. See Do
Overload Generator.  
Il level is below ADmark on dipstick:  
1. Add oil to bring level to FULL mark.  
2. Restart engine and if the engine stops again a low oil  
condition may still exist. DO NOT try to restart the  
engine.  
ontact an Authorized Briggs & Stratton Service Dealer.  
4. DO NOT operate engine until oil level is corrected.  
NOTICE  
Exceeding generators wattage/amperage capacity  
could damage generator and/or electrical devices connected  
to it.  
• DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage capacity
Don’t Overload Generator in the Operation section.  
• Start generator and let engine stabilize before connecg  
electrical loads.  
• Connect electrical loads in OFF position, then rn ON for  
operation.  
• Turn electrical loads OFF and disconnect from generator before  
stopping generator.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cold Weather Operation  
WARNING Running engine gives off carbon  
monoxide, an odorless, colorless, poison gas.  
Breathing carbon monoxide could result in death,  
serious injury, headache, fatigue, dizziness,  
vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting.  
• Operate this product ONLY outdoors.  
• Install a battery operated carbon monoxide alarm near the  
bedrooms.  
• Keep exhaust gas from entering a confined area through  
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.  
Under certain weather conditions (temperatures below 40°F  
[4°C] combined with high humidity), your generator may  
experience icing of the carburetor and/or the crankcase  
breather system. To reduce this problem, you need to  
perform the following:  
1. Make sure generator has clean, fresh fuel.  
2. Open fuel valve (turn valve to open position).  
3. Use SAE 5W-30 oil.  
• DO NOT operate this product inside any building, carport,  
porch, mobile equipment, marine applications, or enclosure,  
even if windows and doors are open.  
4. Check oil level daily or after every eight (8) hours of  
operation.  
5. Maintain generator following Maintenance Schedule in  
Maintenance section.  
6. Shelter unit from elements.  
6. Start generator as described in the section Starting the  
Engine, then place carton over generator. Keep at least  
5 ft. (1.5 m) clearance on all sides of generator  
including overhead with shelter in place.  
Creating a Temporary Cold Weather Shelter  
WARNING Exhaust heat/gases could ignite  
combustibles, structures or damage fuel  
tank causing a fire, resulting in death,  
1. For temporary shelter, the original shipping carton can  
be used.  
2. Cut off top carton flaps and one long side of carton to  
expose muffler side of unit. If required, tape up other  
sides of carton to fit over generator as shown.  
serious injury and/or property damage.  
Contact with muffler area could cause burns resulting in  
seious injury.  
DO NOT touch hot pand AVOID hot exhaust gases.  
llow equipment to cefore touching.  
Wind  
• Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of  
generator including overhead.  
• Remove shelter when temperatures are above 40°F [4°C].  
7Remove shelter when temperatures are above 40°F  
°C].  
8. Turn engine OFF and let cool two (2) minutes before  
refueling. Let any spilled fuel evaporate before starting  
engine.  
Building a Cold Weather Shelter  
NOTICE If required, remove wheel kit to fit cartover  
1. Using non combustible material with a fire rating of at  
least one hour, build a shelter that will enclose three  
sides and the top of the generator. Make sure muffler  
side of generator is exposed.  
generator as shown.  
3. Cut appropriate slots to access recepcles of unit.  
4. Face exposed end away from wind and elements.  
NOTICE Contact your local building material supplier for  
non combustible materials with a fire rating of at least one  
hour.  
5. Locate generator as described in the section Generator  
Location. Keep exhaust gas from entering a confined  
area through windows, doors, ventilation intakes or  
other openings.  
NOTICE Be sure shelter can easily be repositioned for  
change in wind direction.  
2. DO NOT enclose generator any more than shown.  
Shelter should hold enough heat created by the  
generator to prevent icing problem.  
NOTICE If a wheel kit is installed on the generator, enlarge  
shelter accordingly.  
3. Follow steps 3 through 8 as described previously in  
Creating a Temporary Cold Weather Shelter.  
14  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Don’t Overload Generator  
Wattage Reference Guide  
Running* Additional  
Capacity  
Starting  
(Surge)  
Watts  
Tool or Appliance  
(Rated)  
Watts  
You must make sure your generator can supply enough  
rated (running) and surge (starting) watts for the items you  
will power at the same time. Follow these simple steps:  
Essentials  
1. Select the items you will power at the same time.  
Light Bulb - 75 watt  
Furnace Fan Blower - 1/2 HP  
Sump Pump - 1/3 HP  
Refrigerator/Freezer  
Water Well Pump - 1/2 HP  
Heating/Cooling  
Window AC - 10,000 BTU  
Humidifier - 13 Gal  
Central AC - 24,000 BTU  
Kitchen  
Microwave Oven - 1000 Watt  
Coffee Maker  
Electric Stove - 8” Element  
Toaster  
mily Room  
DVD/CD Player  
75  
800  
800  
700  
1000  
2. Total the rated (running) watts of these items. This is  
the amount of power your generator must produce to  
keep your items running. See the table on the right.  
2350  
1300  
2200  
2100  
3. Estimate how many surge (starting) watts you will need.  
Surge wattage is the short burst of power needed to  
start electric motor-driven tools or appliances such as a  
circular saw or refrigerator. Because not all motors start  
at the same time, total surge watts can be estimated by  
adding only the item(s) with the highest additional surge  
watts to the total rated watts from step 2.  
1200  
175  
3600  
3800  
11400  
Example:  
1000  
1000  
2100  
850  
Running (Rated) Additional Starting  
Tool or Appliance  
Water Well Pump  
Refrigerator  
Furnace Fan  
Television  
Watts  
1200  
700  
800  
500  
75  
(Surge) Watts  
2100  
2200  
2350  
100  
100  
450  
500  
800  
VCR  
Light (75 Watts)  
Stereo Receiver  
Color Televsion - 27 in  
Pnal Computer w/17 in  
onitor  
3275 Total  
Running Watts  
2350 Hi
Starting Watts  
Total Rated (Running) Watts  
Highest Additional Surge Watts  
Total Generator Output Required  
= 3275  
= 2350  
= 5625  
ther  
Security System  
500  
100  
AM/FM Clock Radio  
Garage Door Opener - 1/2 HP  
Electric Water Heater  
DIY/Job Site  
Quartz Halogen Work Light  
Airless Sprayer - 1/3 HP  
Reciprocating Saw  
Electric Drill - 1/2 HP, 5.4 Amps  
Circular Saw - 7-1/4 in  
Miter Saw - 10 in  
Power Management  
875  
4700  
2350  
11700  
To prolong the life of your generator and attached vicesit  
is important to take care when adding electrial lods to your  
generator. There should be nothing connto the  
generator outlets before starting its engine. The correct and  
safe way to manage generator power is to sequentially add  
loads as follows:  
1000  
600  
960  
1200  
1. With nothing connected to the generator, start the  
engine as described in this manual.  
600  
900  
1400  
1800  
1800  
2000  
1600  
2300  
1800  
1800  
2000  
4500  
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest  
load you have.  
Table Planer - 6 in  
Table Saw/Radial Arm Saw - 10 in  
Air Compressor - 1 HP  
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs  
smoothly and attached device operates properly).  
4. Plug in and turn on the next load.  
5. Again, permit the generator to stabilize.  
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.  
NEVER add more loads than the generator capacity. Take  
special care to consider surge loads in generator capacity, as  
described above.  
* Wattages listed are approximate only. Check tool or  
appliance for actual wattage.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emissions Control  
Maintenance  
Maintenance, replacement, or repair of the emissions  
control devices and systems may be performed by any  
non-road engine repair establishment or individual.  
However, to obtain ”no charge” emissions control service,  
the work must be performed by a factory authorized dealer.  
See the Emissions Warranty.  
Maintenance Schedule  
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs  
first. More frequent service is required when operating in  
adverse conditions noted below.  
First 5 Hours  
Generator Maintenance  
• Change engine oil  
Every 8 Hours or Daily  
• Clean debris  
Generator maintenance consists of keeping the unit clean  
and dry. Operate and store the unit in a clean dry  
environment where it will not be exposed to excessive dust,  
dirt, moisture, or any corrosive vapors. Cooling air slots in  
the generator must not become clogged with snow, leaves,  
or any other foreign material.  
• Check engine oil level  
Every 25 Hours or Yearly  
NOTICE DO NOT use water or other liquids to clean  
generator. Liquids can enter engine fuel system, causing  
poor performance and/or failure to occur. In addition, if  
liquid enters generator through cooling air slots, some of the  
liquid will be retained in voids and cracks of the rotor and  
stator winding insulation. Liquid and dirt buildup on the  
generator internal windings will eventually decrease the  
insulation resistance of these windings.  
1
• Clean engine air filter  
Every 50 Hours or Yearly  
1
• Change engine oil  
Yearly  
1
• Replace engine air filter  
eaning  
• Service fuel valve  
or before use, looround and underneath the  
generator for signs of oil or fuel leaks. Clean accumulated  
debris from inside and outside the generator. Keep the  
linkage, spring and other engine controls clean. Keep the  
area around and behind the muffler free from any  
combustible debris. Inspect cooling air slots and openings  
on erator. These openings must be kept clean and  
unoructed.  
• Service spark plug  
• Inspect muffler and spark arrester  
1
• Clean cooling system  
1
Service more often under dirty or dusty conditions.  
General Recommendations  
gine parts should be kept clean to reduce the risk of  
overheating and ignition of accumulated debris:  
Regular maintenance will improve the performance and  
extend the life of the generator. See any authorized dealefor  
service.  
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.  
NOTICE  
Improper treatment of generator could damage it  
The generator’s warranty does not cover items thave  
been subjected to operator abuse or neglige. To receive  
full value from the warranty, the operator st maintain the  
generator as instructed in this manual.  
and shorten its life.  
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or  
corrosive vapors.  
• DO NOT insert any objects through cooling slots.  
Some adjustments will need to be made periodically to  
properly maintain your generator.  
• Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or oil.  
• Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.  
All service and adjustments should be made at least once  
each season. Follow the requirements in the Maintenance  
Schedule chart above.  
Battery Maintenance  
Other than float charging, described elsewhere, no  
maintenance is required for the starting battery. Keep the  
battery and terminals clean and dry.  
NOTICE Once a year you should clean or replace the spark  
plug and replace the air filter. New spark plugs and clean air  
filter assure proper fuel-air mixture and help your engine run  
better and last longer.  
NOTICE Battery charging should be performed in a dry  
location, such as inside a garage.  
WARNING Battery posts, terminals and related  
accessories contain lead and lead compounds - chemicals  
known to the State of California to cause cancer and  
reproductive harm. Wash hands after handling.  
16  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fuel Valve Maintenance  
The fuel valve is equipped with a fuel sediment cup, screen,  
and o-ring that need to be cleaned.  
1. Move fuel valve to “Off” position.  
2. Remove sediment cup (A) from fuel valve. Remove  
o-ring (B) and screen (C) from fuel valve.  
C
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.  
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause increased oil  
consumption. Check oil level more frequently.  
B
A
NOTICE Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API  
certification mark and API service symbol with  
“SJ/CF ENERGY CONSERVING” or higher, is an  
acceptable oil at all temperatures. Use of synthetic  
oil does not alter required oil change intervals.  
3. Wash sediment cup, o-ring, and screen in a  
nonflammable solvent. Dry them thoroughly.  
4. Place screen and o-ring into fuel valve. Install sediment  
cup and tighten securely.  
Checking Oil Level  
5. Move fuel valve to “On” position, and check for leaks.  
Oil lvel should be checked prior to each use or at least  
every 8 hours of operan. Keep oil level maintained.  
Replace fuel valve if there is any leakage.  
Make sure generis on a level surface.  
Engine Maintenance  
2. Clean area around oil fill, remove oil cap/dipstick and  
wipe dpstick with clean cloth. Replace dipstick.  
Remove and and check oil level.  
WARNING Unintentional sparking could cause fire or  
electric shock resulting in death or  
serious injury.  
NOTICE DO NOT screw in dipstick when checking oil level.  
rify oil is at “Full” mark (D) on dipstick. Replace and  
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR  
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place  
the wire where it cannot contact spark plug.  
tighten oil cap/dipstick.  
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK  
• Use approved spark plug tester.  
• DO NOT check for spark with spark plug removed.  
Oil  
Oil Recommendations  
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty  
Certified oils for best performance. Other high-quality  
detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG,  
SH, SJ or higher. DO NOT use special additives.  
D
Adding Engine Oil  
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for  
the engine. Use the chart to select the best viscosity for the  
outdoor temperature range expected.  
1. Make sure generator is on a level surface.  
2. Check oil level as described in Checking Oil Level.  
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the  
Full” mark on dipstick. DO NOT overfill.  
NOTICE Overfilling with oil could cause the engine to not  
start, or hard starting.  
• DO NOT overfill.  
• If over the FULL mark on dipstick, drain oil to reduce oil level to  
FULL mark on dipstick.  
4. Replace and tighten oil cap/dipstick.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing Engine Oil  
To service the air cleaner, follow these steps:  
If you are using your generator under extremely dirty or  
dusty conditions, or in extremely hot weather, change the oil  
more often.  
1. Loosen screws (A) and remove air cleaner cover (B).  
D
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact  
C
with used motor oil.  
• Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain  
laboratory animals.  
B
• Thoroughly wash exposed areas with soap and water.  
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T  
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN  
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.  
A
Change the oil while the engine is still warm from  
running, as follows:  
2. Carefully remove cartridge (C) from base (D).  
1. Make sure unit is on a level surface.  
3. Install clean (or new) air cleaner assembly inside cover.  
Dispose of old filter properly.  
2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug and  
place the wire where it cannot contact spark plug.  
4. Assemble air cleaner cover onto base and tighten  
screws.  
3. Clean area around oil drain plug. The oil drain plug is  
located at base of engine, opposite carburetor.  
4. Remove oil drain plug and drain oil completely into a  
suitable container.  
ice Spark Plug  
Changing the spark plug will help your engine to start easier  
and run better.  
5. Reinstall oil drain plug and tighten securely. Remove oil  
cap/dipstick.  
1. Clean area aound spark plug.  
2. Remove and inspect spark plug.  
6. Slowly pour recommended oil (about 36 oz.) inil fill  
opening. Pause to permit oil to settle. Fill to “Fuark  
on dipstick.  
3Check electrode gap with wire feeler gauge and reset  
ark plug gap to recommended gap if necessary (see  
Specifications).  
7. Wipe dipstick clean each time oil level is checked. DO  
NOT overfill.  
8. Reinstall oil cap/dipstick. Tighten cap securely.  
9. Wipe up any spilled oil.  
Service Air Cleaner  
Your engine will not run properly and maamaged if  
you run it with a dirty air cleaner. Clean or place more  
often if operating under dusty or dirty conditions.  
4. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or  
porcelain is cracked. Use the recommended  
replacement spark plug. See Specifications.  
5. Install spark plug and tighten firmly.  
18  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inspect Muffler and Spark Arrester  
Clean Cooling System  
Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage.  
Remove the spark arrester, if equipped, and inspect for  
damage or carbon blockage. If replacement parts are  
required, make sure to use only original equipment  
replacement parts.  
Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins and  
cannot be observed without partial engine disassembly. For  
this reason, we recommend you have a Briggs & Stratton  
authorized dealer clean the cooling system (D) per  
recommended intervals (see Maintenance Schedule in the  
Maintenance section). Equally important is to keep top of  
engine free from debris. Also see Cleaning.  
WARNING Exhaust heat/gases could ignite  
combustibles, structures or damage fuel  
tank causing a fire, resulting in death,  
D
serious injury and/or property damage.  
Contact with muffler area could cause burns resulting in  
serious injury.  
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.  
• Allow equipment to cool before touching.  
• Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of  
generator including overhead.  
• It is a violation of California Public Resource Code, Section  
4442, to use or operate the engine on any forest-covered,  
brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust  
system is equipped with a spark arrester, as defined in Section  
4442, maintained in effective working order. Other states or  
federal jurisdictions may have similar laws.  
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer  
to obtain a spark arrester designed for the exhaust system  
installed on this engine.  
Carburetor Adjustment  
The carburetor on this engne is low emission. It is equipped  
with a non-adjustable imixture valve. Top speed has been  
t the factory. If ament is required, see a Briggs &  
Stratton authorized dealer.  
• Replacement parts must be the same and installed in the same  
position as the original parts.  
CAUTION Excessively high operating speeds could  
result in minor injury and/or generator damage.  
Excessively low speeds impose a heavy load.  
O NOT tamper with governor spring, links or other parts to  
ase engine speed. Generator supplies correct rated  
fuency and voltage when running at governed speed.  
Clean and inspect the spark arrester as follows:  
1. To remove muffler heat shield (A) from muffle
remove four screws that connect guard to muffler  
bracket.  
DO NOT modify generator in any way.  
C
A
B
2. Remove four screws that attach spark arrester screen (C).  
3. Inspect screen and obtain a replacement if torn,  
perforated or otherwise damaged. DO NOT use a  
defective screen. If screen is not damaged, clean it with  
commercial solvent.  
4. Reattach screen and muffler guard.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Change Oil  
Storage  
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill  
with recommended grade. See Changing Engine Oil in Engine  
Maintenance.  
The generator should be started at least once every seven  
days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be  
done and you must store the unit for more than 30 days, use  
the following guidelines to prepare it for storage.  
Other Storage Tips  
Generator Storage  
1. DO NOT store fuel from one season to another unless it  
has been treated as described in Long Term Storage  
Instructions.  
• Clean the generator as outlined in Cleaning in the  
Maintenance section.  
2. Replace fuel can if it starts to rust. Contaminated fuel  
will cause engine problems.  
3. If possible, store unit indoors and cover it to give  
protection from dust and dirt.  
• Check that cooling air slots and openings on generator  
are open and unobstructed.  
Long Term Storage Instructions  
4. Cover unit with a suitable protective cover that does not  
retain moisture.  
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel  
causes acid and gum deposits to form in the fuel system or  
on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs  
& Stratton FRESH START® fuel stabilizer, available as a  
liquid additive or a drip concentrate cartridge.  
WARNING Storage covers could cause a fire  
resulting in death, serious injury and/or property  
damage.  
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel  
stabilizer is added according to instructions. Run the engine  
for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel  
system. The engine and fuel can then be stored up to  
24 months.  
• DO NOT place a storage cover over a hot generator.  
• Let equipment cool for a sufficient time before placing the cover  
on the equipment.  
5. Store generator in clean, dry area.  
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel  
stabilizer, it must be drained into an approved container. Run  
the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel  
stabilizer in the storage container is recommended to  
maintain freshness.  
WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable  
and explosive which could cause burns,  
fire or explosion resulting in death,  
serious injury and/or property damage.  
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK  
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
or other appliances that have pilot light or other ignition so
because they could ignite fuel vapors.  
WHEN DRAINING FUEL  
• Turn generator engine OFF and let it cool at st 2 minutes  
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure  
in tank.  
• Drain fuel tank outdoors.  
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and  
other ignition sources.  
• Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for cracks or  
leaks. Replace if necessary.  
• DO NOT light a cigarette or smoke.  
20  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Problem  
Cause  
Correction  
1. One of the circuit breakers is open.  
1. Reset circuit breaker.  
2. Contact authorized service facility.  
3. Check and repair.  
2. Fault in generator.  
Engine is running, but no AC  
output is available.  
3. Poor connection or defective cord set.  
4. Connected device is bad.  
4. Connect another device that is in good  
condition.  
1. Short circuit in a connected load.  
2. Engine speed is too slow.  
3. Generator is overloaded.  
4. Shorted generator circuit.  
5. Clogged or dirty fuel filter.  
1. Start switch in off (O) position.  
2. Fuel valve is in "Off" position.  
3. Failed battery.  
1. Disconnect shorted electrical load.  
2. Contact authorized service facility.  
3. See Don't Overload Generator.  
4. Contact authorized service facility.  
5. Clean or replace fuel filter.  
Engine runs good at no-load  
but "bogs down" when loads  
are connected.  
1. Turn key in start switch to run (I).  
2. Turn fuel valve to "On" position.  
3. Replace battery.  
4. Low oil level.  
4. Fill crankcase to proper level or place  
generator on level surface.  
5. Dirty air cleaner.  
6. Clogged or dirty fuel filte
7. Out of fuel.  
5. Clean or replace air cleaner.  
6. or replace fuel filter.  
7. Fill fuel tank.  
8. Stale fuel.  
8. Drain fuel tank and carburetor; fill with  
fresh fuel.  
Engine will not start; starts and  
runs rough or shuts down when  
running.  
9. Spark plug wnot connected to spark  
plu.  
9. Connect wire to spark plug.  
10. Bad spark plug.  
11. Water in fuel.  
10. Replace spark plug.  
11. Drain fuel tank and carburetor; fill with  
fresh fuel.  
12. Flooded.  
12. Wait 5 minutes and re-crank engine.  
13. Contact authorized service facility.  
14. Contact authorized service facility.  
15. Contact authorized service facility.  
1. See Don't Overload Generator.  
2. Replace air filter.  
13. Excessiveich fuel mixture.  
14. Invalve stuck open or closed.  
15. Enne has lost compression.  
1. Load is too high.  
Engine lacks power.  
2. Dirty air filter.  
3. Clogged or dirty fuel filter.  
3. Clean or replace fuel filter.  
1. Carburetor is running too rich or too lean. 1. Contact authorized service facility.  
2. Clogged or dirty fuel filter. 2. Clean or replace fuel filter.  
Engine "hunts" or falters.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schematic - Model 030470 (7000 Watt)  
22  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schematic - Model 030471 (8000 Watt)  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions  
Warranties  
The following are specific provisions relative to your  
Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the  
B&S engine warranty for non-regulated engines found in the  
Operator’s Manual.  
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton  
Corporation Emissions Control Warranty  
Statement  
1. Warranted Emissions Parts  
Coverage under this warranty extends only to the parts  
listed below (the emissions control systems parts) to  
the extent these parts were present on the B&S engine  
and/or B&S supplied fuel system.  
Your Warranty Rights And Obligations  
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs &  
Stratton (B&S) are pleased to explain the emissions control  
system warranty on your Model Year 2011-2012  
a. Fuel Metering System  
• Cold start enrichment system (soft choke)  
• Carburetor and internal parts  
• Fuel pump  
engine/equipment. In California, new small off-road engines  
and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter  
must be designed, built, and equipped to meet the State’s  
stringent anti-smog standards. B&S must warrant the  
emissions control system on your engine/equipment for the  
periods of time listed below provided there has been no abuse,  
neglect, or improper maintenance of your engine or equipment.  
• Fuel line, fuel line fittings, clamps  
• Fuel tank, cap and tether  
• Carbon canister  
Your emissions control system may include parts such as  
the carburetor or fuel injection system, fuel tank, ignition  
system, and catalytic converter. Also included may be hoses,  
belts, connectors, sensors, and other emissions-related  
assemblies. Where a warrantable condition exists, B&S will  
repair your engine/equipment at no cost to you including  
diagnosis, parts, and labor.  
b. Air Induction System  
• Air cleaner  
• Intake manifold  
• Purge and vt line  
c. Ignition Syste
• Spark plug(s)  
Manufacturer’s Warranty Coverage:  
• Magneto ignition system  
d. Catalyst System  
Small off-road engines and large spark ignited engines less  
than or equal to 1.0 liter are warranted for two yearsny  
emissions-related part on your engine/equipment is  
defective, the part will be repaired or replaced by B&S.  
• Catalytic converter  
• Exhaust manifold  
Owner’s Warranty Responsibilities:  
• Air injection system or pulse valve  
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems  
• As the engine/equipment owner, you are responsible  
for the performance of the required maintenance lid  
in your owner’s manual. B&S recommends that y
retain all receipts covering maintenance on y
engine/equipment, but B&S cannot dewarranty  
solely for the lack of receipts or youlure to ensure  
the performance of all scheduled maintenance.  
• Vacuum, temperature, position, time sensitive  
valves and switches  
• Connectors and assemblies  
2. Length of Coverage  
For a period of two years from date of original  
purchase, B&S warrants to the original purchaser and  
each subsequent purchaser that the engine is designed,  
built, and equipped so as to conform with all applicable  
regulations adopted by the Air Resources Board; that it  
is free from defects in material and workmanship that  
could cause the failure of a warranted part; and that it  
is identical in all material respects to the engine  
described in the manufacturer’s application for  
certification. The warranty period begins on the date the  
engine is originally purchased.  
• As the engine/equipment owner, you should however  
be aware that B&S may deny you warranty coverage if  
your engine/equipment or a part has failed due to  
abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved  
modifications.  
• You are responsible for presenting your  
engine/equipment to a B&S distribution center,  
servicing dealer, or other equivalent entity, as  
applicable, as soon as a problem exists. The warranty  
repairs should be completed in a reasonable amount of  
time, not to exceed 30 days. If you have any questions  
regarding your warranty rights and responsibilities, you  
should contact B&S at (414) 259-5262.  
24  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The warranty on emissions-related parts is as follows:  
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air  
Index Information On Your Small Off-Road Engine  
Emissions Label  
• Any warranted part that is not scheduled for  
replacement as required maintenance in the owner’s  
manual supplied, is warranted for the warranty period  
stated above. If any such part fails during the period of  
warranty coverage, the part will be repaired or replaced  
by B&S at no charge to the owner. Any such part  
repaired or replaced under the warranty will be  
warranted for the remaining warranty period.  
Engines that are certified to meet the California Air  
Resources Board (CARB) small off-road Emissions Standard  
must display information regarding the Emissions Durability  
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this  
information available to the consumer on our emissions  
labels. The engine emissions label will indicate certification  
information.  
• Any warranted part that is scheduled only for regular  
inspection in the owner’s manual supplied, is warranted  
for the warranty period stated above. Any such part  
repaired or replaced under warranty will be warranted  
for the remaining warranty period.  
The Emissions Durability Period describes the number of  
hours of actual running time for which the engine is certified  
to be emissions compliant, assuming proper maintenance in  
accordance with the Operating & Maintenance Instructions.  
The following categories are used:  
• Any warranted part that is scheduled for replacement as  
required maintenance in the owner’s manual supplied, is  
warranted for the period of time prior to the first  
scheduled replacement point for that part. If the part fails  
prior to the first scheduled replacement, the part will be  
repaired or replaced by B&S at no charge to the owner.  
Any such part repaired or replaced under warranty will  
be warranted for the remainder of the period prior to the  
first scheduled replacement point for the part.  
Moderate:  
Engine is certified to be emissions compliant for 125 hours  
of actual engine running time.  
Intermediate:  
Engine is certified to be emissions compliant for 250 hours  
of actual engine running time.  
nded:  
• Add on or modified parts that are not exempted by the  
Air Resources Board may not be used. The use of any  
non exempted add on or modified parts by the owner  
will be grounds for disallowing a warranty claim. The  
manufacturer will not be liable to warrant failur
warranted parts caused by the use of a non exeed  
add on or modified part.  
ne is certified to be missions compliant for 500 hours  
of actual engine running time.  
For examplea typical walk-behind lawn mower is used 20 to  
25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability  
Period of an engine with an intermediate rating would  
eqto 10 to 12 years. Briggs & Stratton engines are  
cerd to meet the United States Environmental Protection  
ency (USEPA) Phase 2 emissions standards. For Phase 2  
certified engines, the Emissions Compliance Period referred  
to on the Emissions Compliance label indicates the number  
of operating hours for which the engine has been shown to  
meet Federal emissions requirements.  
3. Consequential Coverage  
Coverage shall extend to the failure of any engine  
components caused by the failure of any warranted  
emissions parts.  
4. Claims and Coverage Exclusions  
Warranty claims shall be filed accordinto th
For engines less than 225 cc displacement.  
Category C = 125 hours  
Category B = 250 hours  
provisions of the B&S engine warraolicy. Warranty  
coverage does not apply to failures of emissions parts  
that are not original equipment B&S parts or to parts  
that fail due to abuse, neglect, or improper maintenance  
as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is  
not liable for warranty coverage of failures of emissions  
parts caused by the use of add-on or modified parts.  
Category A = 500 hours  
For engines of 225 cc or more displacement.  
Category C = 250 hours  
Category B = 500 hours  
Category A = 1000 hours  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC PORTABLE GENERATOR OWNER WARRANTY POLICY  
Effective May 1, 2010 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before May 1, 2010  
LIMITED WARRANTY  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the portable generator that is defective in material or  
workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This  
warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in  
our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM.  
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE  
EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some  
states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation  
of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and  
you may also have other rights which vary from state to state or country to country.  
WARRANTY PERIOD  
Engine All other components  
Consumer Use  
2 years  
1 year  
3 years*  
1 year  
Commercial Use  
*Year 2 & 3 parts only  
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail end use, and tinues for the period of te stated above. “Consumer Use" means  
personal residential household use by a retail consumer. “Commercial Use" means all other uses, including use for commercial, income producing or rental  
purposes. Once equipment has experienced commercial use, it shall threafter be considered as commercial use for purposes of this warranty. Equipment  
used for prime power in place of utility are not applicable to this warranty.  
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WAY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE  
RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING  
DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMIE THE WRRANTY PERIOD.  
ABOUT YOUR WARRANTY  
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty  
repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty may not be appropriate. For example, warranty service would not apply if  
equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintce, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, the  
warranty is void if the manufacturing date or the serial numbthe portable generator has been removed or the equipment has been altered or modified.  
During the warranty period, the Authorized Service Deat itoption, will repair or replace any part that, upon examination, is found to be defective under  
normal use and service. This warranty will not covllowing repairs and equipment:  
Normal Wear: Outdoor Power Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This warranty does not cover  
repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.  
Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or unauthorized installation or  
alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair or storage so as, in our judgment,  
to adversely affect its performance and reliability. This warranty also does not cover normal maintenance such as adjustments, fuel system cleaning  
and obstruction (due to chemical, dirt, carbon, lime, etc.).  
Other Exclusions: This warranty excludes wear items such as o-rings, filters, etc., or malfunctions resulting from accidents, abuse, modifications,  
alterations, or improper servicing or freezing or chemical deterioration. Accessory parts such as starting batteries, generator adapter cord sets and  
storage covers are excluded from the product warranty. This warranty excludes used, reconditioned, and demonstration equipment, equipment used  
for prime power in place of utility power, equipment used in life support applications, and failures due to acts of God and other force majeure events  
beyond the manufacturers control. 311527E, Rev. A, 05/01/2010  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
MILWAUKEE, WI, USA  
26  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reserved  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Portable Generator  
Product Specifications  
Model 030470  
Model 030471  
Starting Wattage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,750 Watts  
Wattage* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,000 Watts  
AC Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120/240 Volts  
at 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29.1 Amps  
at 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58.3 Amps  
Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm  
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Single Phase  
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25.63 cu. in. (420 cc)  
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.030 in. (0.76 mm)  
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . .7 U.S. Gallons (26.5 Liters)  
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Ounces (1.0 Liters)  
Starting Wattage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,000 Watts  
Wattage* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,000 Watts  
AC Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120/240 Volts  
at 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33.3 Amps  
at 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66.6 Amps  
Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm  
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Single Phase  
Dispacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25.63 cu. in. (420 cc)  
rk Plug Gap . . . . . . . . . . . . . .0.030 in. (0.76 mm)  
Fl Capacity . . . . . . . . . . . . . . .7 U.S. Gallons (26.5 Liters)  
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Ounces (1.0 Liters)  
Common Service Parts  
Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491588 or 5043  
Engine Oil Bottle . . . . . . . . . . . . . .100005 or 100028  
Synthetic Oil Bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100074  
Fuel Stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100002 or 5041  
Spark Arrester . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83083GS  
Power Ratings: The gross power rating for individual gas engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers)  
code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure), and rating performance has been obtained and corrected in accordance with  
SAE J1995 (Revision 2002-05). Torque values are derived at 3060 RPM; horsepower values are derived at 3600 RPM. Net power values are  
taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without these attachments. Actual gross engine power  
will be higher than net engine power and is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine variability.  
Given the wide array of products on which engines are placed, the gas engine may not develop the rated gross power when used in a given  
piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air  
cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity,  
altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher  
rated power for this Series engine.  
* This generator is rated and certified to be compliant with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-04 (motors and  
generators).  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC  
P.O. Box 702  
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.  
(800) 743-4115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Generador portátil  
Manual del Operario  
Este generador está clasificado y certificado conforme a la norma C22.2 No. 100-04 (motores y  
generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]).  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton® de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su  
confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su  
generador Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento.  
Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los generadores y  
mostrarle cómo evitarlos. Este generador se ha diseñado exclusivamente para suministrar energía eléctrica a cargas  
compatibles de iluminación, electrodomésticos, herramientas y motores. No debe utilizarse para ningún otro fin. Es  
importante leer detenidamente y comprender estas instrucciones antes de poner en marcha o utilizar el equipo. Conserve  
estas instrucciones originales para futuras consultas.  
Este generador requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual, donde encontrará  
instrucciones para el montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra.  
Dónde encontrarnos  
Usted no tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton para su generador. Consulte las  
Páginas Amarillas. Hay más de 30.000 proveedores de Briggs & Stratton autorizados en todo el mundo, proporcionando un  
servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de Briggs & Stratton llamando al  
(800) 743-4115 o por Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.  
Generador  
Número de Modelo  
Revisión  
Número de Serie  
Motor  
Número de Modelo  
Número de Tipo  
Número de Código  
Fecha de compra  
Copyright © 2011. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC  
Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos.  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS es una marca  
registradas de Briggs & Stratton Corporation  
Milwaukee, WI, USA  
2
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tabla de Contenido  
Seguridad de operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Información importante de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Desembalaje del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Contenido de la caja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Instale el juego de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Conecte el cable negativo de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Agregar aceite al motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Agregue combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Tierra del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Conexión al sistema eléctrico de un edificio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Ubicación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Controles y características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Juegos de cordones y enchufes conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Cargador de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Operando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Encienda el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Conexión de cargas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Parada por falta de presión de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Operación durante un clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
No sobrecargar el generad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Mantenimiento del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Mantenimiento de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Mantenimiento de la válvula de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Mantenimiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Resolución de premas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Garantías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Garantía del sistema de control de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Garantía para el propietario de una generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Servicio común despide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Símbolos sobre la seguridad y significados  
Seguridad de operario  
Descripción del equipo  
Lea atentamente este manual y familiarícese con  
el generador. Conozca sus aplicaciones,  
limitaciones y riesgos.  
Descarga Eléctrica  
Manual del Operario  
Gases Tóxicos  
Fuego  
Contragolpe  
Explosión  
Este generador funciona en base a un motor de campo  
eléctrico giratorio y de corriente alterna (CA). Fue diseñado  
con la finalidad de proveer energía eléctrica para lámparas  
eléctricas, aparatos, herramientas y cargas de motor  
compatibles. El campo giratorio del generador se mueve a  
unas 3.600 rpm con un motor de un uno cilindro.  
AVISO  
Si se supera la capacidad de los generadores en  
Partes en Movimiento  
Objetos Voladores  
Superficie Caliente  
vatios/amperios, se podría dañar el generador y/o los  
dispositivos eléctricos conectados a él.  
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible  
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de  
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN)  
junto con el símbolo de alerta para designar un grado o  
nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de  
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de  
señlización AVISO se utiliza para hacer referencia a una  
práctica no relacionadon una lesión física.  
ELIGRO indica un go que, de no evitarse, provocará  
la muerte o lesiones de gravedad.  
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,  
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.  
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse,  
poa provocar lesiones leves o moderadas.  
• NO exceda la capacidad en vatios/amperios del generador.  
Consulte No sobrecargar el generador en la sección Operando.  
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este  
documento la información más precisa y actualizada. No  
obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar o  
mejorar de cualquier otra forma el generador en cualquier  
momento y sin previo aviso.  
El Sistema de Control de Emisiones para este generador está  
garantizado para juegos estándares por la Agencia de  
Protección Ambiental y el Consejo de recursos de aie  
California.  
Información importante de seguridad  
AVhace referencia a una práctica no relacionada con una  
ión física.  
El fabricante no puede anticipar todas las posibles  
circunstancias que podrían conllevar peligro. Por lo tanto, las  
advertencias de este manual, así como las etiquetas y placas  
de la unidad, no incluyen todo. Si usa un procedimient
método de trabajo o técnica operativa que no esté  
específicamente recomendada por el fabricae, dee  
asegurarse de que no entraña peligro pared ni para  
otras personas. También debe asegurarse de que el  
procedimiento, método de trabajo o técnica operativa elegida  
no hace que el generador deje de ser seguro.  
ADVERTENCIA Determinados componentes en este  
producto y los accesorios relacionados contienen  
sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes  
de malformaciones y otros defectos congénitos por el  
Estado de California. Lávese las manos después de  
manipular estos elementos.  
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto  
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de  
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u  
otros daños de tipo reproductivo.  
4
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son  
extremadamente inflamables y  
explosivos, lo que podría provocar  
quemaduras, incendios o explosiones;  
así como daños materiales, lesiones graves o incluso la  
muerte.  
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO  
• DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar durante al  
menos 2 minutos antes de quitar el tapón de combustible.  
Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del  
tanque.  
• Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.  
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para  
la expansión del combustible.  
• Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes  
de arrancar el motor.  
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,  
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.  
• Compruebe frecuentemente que las líneas de combustible, el  
tanque, el tapón y los accesorios no estén rotos o tengan fugas.  
Cámbielos si es necesario.  
• NO encienda un cigarrillo o fume.  
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO  
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce  
monóxido de carbono, un gas inodoro y  
venenoso.  
La inhalación de monóxido de carbono puede  
provocar lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos,  
vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o  
incluso la muerte.  
• Utilice este producto SÓLO a la intemperie.  
• Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca  
de los dormitorios.  
• Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de  
combustible y el filtro aire están instalados.  
O arranque el motoa bujía instalada.  
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por  
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras  
CUANDO OPERE EL EQUIPO  
• NO utilice este producto en el interior de un edificio, cochera,  
porche, equipo móvil, taller de aplicaciones navales o recinto.  
• NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la  
ombustible se pueda derramar.  
aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.  
• NO utilice este producto en el interior de un edificio, co
porche, equipo móvil, taller de aplicaciones navales o re,  
aunque haya ventanas y puertas abiertas.  
oloque el estrangulador en la posición estrangulamiento  
(
) para parar el motor.  
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable  
del arrancador impedirá que el usuario suelte el  
cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el  
motor, lo que podría provocar fracturas,  
UANDO TRANSPORTE, MOVER O REPARE EL EQUIPO  
• Transporte, mover o repare el equipo con el tanque de  
combustible vacío, o con la válvula para apagar el combustible,  
apagada (posición OFF).  
• NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la  
combustible se pueda derramar.  
contusiones o esguinces; así como lesiones graves.  
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable sta  
sentir una resistencia y, a continuación, tire amente de él  
para evitar su retroceso.  
• Desconecte el cable de la bujía.  
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE  
EN EL TANQUE  
• NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos  
eléctricos conectados y en funcionamiento.  
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,  
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que  
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden  
encender los vapores de la combustible.  
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas rotativas  
podrían enredarse en las manos, el pelo, la ropa  
u otros accesorios, y provocar lesiones graves.  
• NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de  
protección.  
• NO utilice ropa suelta, joyas ni objetos que podrían quedar  
atrapados en el arrancador o en otras piezas rotativas.  
ADVERTENCIA  
• Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del cuerpo de  
guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse en aplicaciones  
marinas.  
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.  
• El uso de un generador no homologado por cuerpo de  
guardacostas de EE.UU. puede provocar lesiones y daños  
materiales.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape  
podrían inflamar los materiales  
combustibles y las estructuras o dañar  
el depósito de combustible y provocar  
incendios, así como daños materiales, lesiones graves o  
incluso la muerte.  
El contacto con la zona del silenciador podría producir  
quemaduras y lesiones graves.  
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape  
a alta temperatura.  
PRECAUCIÓN  
Las velocidades de funcionamiento  
excesivamente altas podrían provocar lesiones leves y/o  
daños al generador.  
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la  
carga de trabajo.  
• NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras partes del  
regulador para incrementar la velocidad del motor. El generador  
suministra la frecuencia y el voltaje nominales correctos cuando  
funciona a una velocidad controlada.  
• NO modifique al generador en ninguna forma.  
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.  
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del  
generador, incluida la parte superior.  
AVISO  
Si se supera la capacidad de los generadores en  
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de  
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos  
de California, a menos que el sistema de escape esté equipado  
con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la  
Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de  
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales  
puede haber leyes similares en vigor.  
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor  
del equipo original para obtener una pantalla apagachispas  
diseñada para el sistema de escape instalado en este motor.  
vatios/amperios, se podría dañar el generador y/o los  
dispositivos eléctricos conectados a él.  
• NO exceda la capacidad en vatios/amperios del generador.  
Consulte No sobrecargar el generador en la sección Operando.  
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de  
conectar las cargas eléctricas.  
• Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF),  
luego encienda (ON) para su operación.  
• Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador  
antes de parar el generador.  
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas  
originales y estar instaladas en la misma posición.  
ADVERTENCIA  
El voltaje del generador podría  
ISO  
Un tratamiento inadecuado de la generador podría  
provocar descargas eléctricas o quemaduras,  
que pueden producir lesiones graves o la  
muerte.  
dañarla y acortar su vida útil.  
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue  
diseñado.  
• Utilice equipos de transferencia aprobados para evitar
retroalimentación al aislar el generador de las personas q
trabajan con el suministro eléctrico.  
• En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor.  
• Ore el generador solamente en superficies niveladas.  
ponga al generador a una humedad excesiva, polvo,  
suciedad o vapores corrosivos.  
• Si utiliza el generador como sistema de reserva, notifíquelo a la  
compañía eléctrica.  
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de  
enfriamiento.  
• Si los aparatos conectados se sobre calientan, apáguelos y  
desconéctelos del generador.  
• Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en  
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente  
conductiva, tales como terrazas de metal o trabajo hecho
acero.  
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.  
• NO use un generador con cables eléctricos stén  
malgastados, rotos, pelados o dañados de clquier forma.  
• Apague el generador si:  
-Se pierde la salida eléctrica;  
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;  
-La unidad vibra de una manera excesiva.  
• NO opere el generador bajo la lluvia.  
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté  
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén  
mojados.  
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o  
sirvan al generador.  
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían  
provocar incendios o electrocución que  
pueden provocar lesiones graves o la  
muerte.  
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA  
GENERADOR  
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde  
no pueda entrar en contacto con la bujía.  
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR  
• Utilice un comprobador de bujías homologado.  
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.  
6
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Inserte el pasador de retención (B) a través del orificio  
Montaje  
del extremo del eje.  
Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje y  
solo estará listo para ser utilizado después de haberle  
4. Inserte una rueda (C) en el extremo del eje.  
AVISO Compruebe que instala la rueda con el cubo elevado  
hacia el interior.  
5. Fije la rueda al extremo del eje con una arandela (D),  
una arandela de retención (E) y una tuerca (F). Apriete  
con la llave de cubo de 16 mm y con la llave de 19 mm.  
suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados.  
Si usted tiene problemas con el montaje de su generador,  
por favor llame a la línea de ayuda para generadores al  
(800) 743-4115. Si llamar para la ayuda, tiene por favor el  
modelo, la revisión y el número de serie de etiqueta de  
identificación disponible. Consulte la ubicación en la sección  
Controles y características.  
6. Coloque el tapón del cubo (G) en el centro de la rueda y  
empújelo hasta que encaje en su posición.  
7. Repita los pasos 2 al 6 para asegurar la segunda rueda.  
Desembalaje del generador  
1. Coloque la caja de cartón en una superficie rígida y plana.  
8. Haga coincidir los orificios de la pata de apoyo (H) con  
los del armazón del generador.  
2. Abra completamente la caja de cartón cortando cada  
una de sus esquinas de arriba abajo.  
J
3. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a  
excepción del generador.  
4. Mantenga el generador sobre el cartón para instalar el  
juego de ruedas.  
Contenido de la caja  
H
El generador se entrega con:  
• Aceite del motor (2)  
• Manual del operario  
• Cargador de flotación de la batería  
• Llaves (2)  
K
9. Monte a pata de apoyo usando 4 tornillos de cabeza (J)  
y 4 tuercas hexagonales (K). Apriete con la llave de cubo  
de 10 mm y con la llave de 13 mm.  
10Vuelva a colocar el generador en la posición normal de  
ncionamiento (apoyado en las ruedas).  
• Juego de ruedas  
Instale el juego de ruedas  
AVISO Este juego de ruedas no ha sido diseñado para ser  
usado en la carretera.  
onecte el cable negativo de la batería  
El arranque del generador se puede realizar manualmente. Si  
decide no utilizar la función de arranque eléctrico de este  
generador, no será necesario instalar la batería.  
Necesitará las siguientes herramientas para instalar estos  
componentes:  
• Llave de 13 mm y 19 mm  
• Llave de cubo de 10 mm y 16 mm  
La batería sellada en el generador esta completamente  
cargada y ha sido pre-instalada, excepto por el cable  
negativo (negro) de batería.  
Instale el juego de ruedas conforme a latrucciones  
siguientes:  
1. Dele la vuelta al generador de forma que el lado del  
motor quede abajo.  
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los  
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo  
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas  
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas  
por el Estado de California. Lávese las manos después de  
manipular estos elementos.  
2. Deslice el extremo del eje (A) por el soporte de montaje  
con el extremo roscado hacia afuera.  
C
A
B
D
F
E
G
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para instalar:  
AVISO  
Evite el daño del generador.  
El fracaso para seguir Manual de Operario para el  
combustible reccomendations garantía de vacíos.  
• NO utilice gasolina no autorizada; por ejemplo, E85.  
1. Corte el cablecito que está aguantando el cable negro,  
para poderlo usar.  
2. Utilice una llave de cubo de 8 mm ou 5/16” para quitar  
el tornillo (A), arandela de cerradura (B) y arandelas de  
plano (C) en el terminal negativo de la batería.  
• NO mezcle aceite con gasolina.  
• NO modifique el motor para hacerlo funcionar con otros  
combustibles.  
Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de  
combustible, siempre que añada combustible, mézclelo con  
un estabilizador. Consulte Almacenamiento. No todos los  
combustibles son iguales. Si detecta problemas de arranque  
o de rendimiento después de utilizar un combustible, pruebe  
a cambiar de proveedor o de marca. Este motor está  
certificado para funcionar con gasolina. Su sistema de  
control de emisiones es EM (Modificaciones del motor).  
C
B
A
D
3. Deslice la arandela de cerradura, arandelas de plano y  
el cable negativo de la batería (D) sobre el tornillo,  
como se muestra.  
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son  
extremadamente inflamables y  
explosivos, lo que podría provocar  
quemaduras, incendios o explosiones; así  
como daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte.  
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE  
• DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar durante al  
menos 2 minutos ante quitar el tapón de combustible. Afloje  
tapa lentamente paar que la presión salga del tanque.  
4. Reconecte la tornillo en el terminal negativo y apriétela.  
5. Asegúrese que las conexiones a la batería y al  
generador están apretadas y aseguradas.  
AVISO Si la batería está descargada, cárguela antes del uso  
conforme a las instrucciones de la sección Cargador de  
batería.  
• Llene el depósio de combustible a la intemperie.  
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para  
la expansión del combustible.  
• Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes  
de arrancar el motor.  
enga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,  
os, calor y otras fuentes de ignición.  
Agregar aceite al motor  
1. Coloque la generador en una superficie plana y da.  
2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de  
aceite y quite el tapón amarillo.  
3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta  
lentamente el contenido de las dos botellas de aceite  
por el orificio de llenado hasta la marca "Full" de la  
varilla de medición.  
Compruebe frecuentemente que las líneas de combustible, el  
tanque, el tapón y los accesorios no estén rotos o tengan fugas.  
Cámbielos si es necesario.  
• NO encienda un cigarrillo o fume.  
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del  
combustible, retire la tapa.  
AVISO El tratamiento inadecuado del genor podría  
dañarlo y acortar su vida productiva.  
2. Añada lentamente gasolina sin plomo (E) al tanque de  
combustible (F). Tenga cuidado de que el nivel de  
combustible no rebase el límite (G). Esto permite dejar  
el espacio adecuado para que el combustible se  
expanda como se muestra.  
• NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido atendido a  
apropiadamente con el aceite recomendado. Esto podría tener  
como resultado una avería del motor.  
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.  
K  
F
Agregue combustible  
G
L  
E
El combustible debe reunir los siguientes requisitos:  
• Gasolina sin plomo limpia y nueva.  
• Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a  
gran altitud, consulte Gran altitud.  
• El motor admite gasolina con hasta un 10% de etanol  
(gasohol) o hasta un 15% de MTBE (éter metil  
terbutílico).  
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera  
para algún combustible rociado para evaporar.  
8
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gran altitud  
Ubicación del generador  
En altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pies), se deberá  
utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos / 85 AKI (89  
RON). Para seguir cumpliendo la normativa sobre emisiones,  
es necesario ajustar la unidad para su uso a gran altitud. De  
no realizarse este ajuste, el rendimiento se reducirá y el  
consumo de combustible y las emisiones aumentarán. Para  
obtener más información sobre el ajuste para gran altitud,  
consulte con un distribuidor cualificado de Briggs & Stratton.  
No se recomienda utilizar el motor a altitudes inferiores a  
762 metros (2.500 pies) con el juego de gran altitud.  
Espacio libre alrededor del generador  
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape  
podrían inflamar los materiales combustibles y  
las estructuras o dañar el depósito de  
combustible y provocar incendios, así como  
daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte.  
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del  
generador, incluida la parte superior.  
Coloque la generador a la intemperie en una zona en donde  
no se acumulen gases de escape mortales. NO instale el  
generador en lugares en los que los gases de escape (A) se  
puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar  
ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan  
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u  
otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan  
acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corriente de  
aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.  
Tierra del sistema  
El generador dispone de una conexión a tierra del sistema  
que conecta los componentes del bastidor a los terminales  
de tierra de los enchufes hembra de salida de CA. La tierra  
del sistema está conectada al cable de CA neutro que, a su  
vez, está conectado al bastidor del generador (el neutro está  
conectado al bastidor del generador).  
Requisitos especiales  
Es posible que haya normas u ordenanzas locales y nacionales  
en materia de seguridad e higiene en el trabajo aplicables al  
uso del generador. Consulte con un electricista cualificado, un  
inspector eléctrico o el organismo competente.  
• En algunas zonas, es obligatorio registrar los  
generadores en las compañías eléctricas locales.  
• Si el generador se utiliza en una obra, puede ser  
necesario cumplir normas y requisitos adicionales.  
Conexión al sistema eléctrico de un edific
Las conexiones a efectos de alimentación dreserval  
sistema eléctrico de un edificio deben ser realizadas por un  
electricista cualificado. La conexión debe aislar la  
alimentación del generador de la alimentación de la red  
pública, o de otra fuente de energía alternativa, y debe  
cumplir todas las leyes y normas eléctricas vigentes.  
ADVERTENCIA  
El voltaje del generador pod
provocar descargas eléctricas o maduras,  
que pueden producir lesiones es o la  
muerte.  
• Utilice equipos de transferencia aprobados para evitar la  
retroalimentación al aislar el generador de las personas que  
trabajan con el suministro eléctrico.  
• Si utiliza el generador como sistema de reserva, notifíquelo a la  
compañía eléctrica.  
• Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en  
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente  
conductiva, tales como terrazas de metal o trabajo hecho con  
acero.  
A
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.  
• NO use un generador con cables eléctricos que estén  
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.  
• NO opere el generador bajo la lluvia.  
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté  
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén  
mojados.  
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o  
sirvan al generador.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controles y características  
Lea este Manual del Operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador.  
Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este  
manual para futuras consultas.  
A
S
B
C
D
E
R
F
G
P
H
N
J
K
L
M
J - Tapón de lenado/varilla de nivel de aceite — Compruebe y  
A - Interruptor de arranque — Gire la llave a la posición arar  
da aceite de motor aquí.  
(
) para arrancar el motor. Gire la llave a lposicióapagado  
(O) para apagar el motor.  
K - ón de vaciado de aceite — Permite vaciar el aceite del  
motor.  
B - Contador de la Hora — Muestra y registra las horas que ha  
funcionado su generador (hasta 9,999.9).  
L - Conector de Tierra — Consulte con el organismo responsable  
de la normativa vigente de conexión a tierra.  
C - Disyuntor bipolar — Las tomas blocantes de 120/240 V e  
30 A disponen de un disyuntor bipolar que protege el gener  
contra sobrecargas eléctricas.  
M - Silenciador Apagachispas — El silenciador disminuye el ruido  
del motor y está equipado con una pantalla apagachispas.  
D - Control del Estrangulador — Usada cuandestá dando  
N - Depurador de Aire — Filtra el aire de entrada a medida que  
arranque a un motor frío.  
penetra en el motor.  
E - Cargador de Flotación de la Batería — Utilice el enchufe  
hembra del cargador de flotación de la batería para mantener la  
batería de arranque cargada y preparada para el uso.  
P - Culatazo el Principio — Usó para comenzar motor  
manualmente.  
R - Válvula de Combustible — Permite abrir y cerrar la  
F - Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de  
120/240 Voltios, 30 Amp — Puede ser utilizado para  
suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento de  
cargas del motor, herramientas, aparatos especiales e  
iluminación eléctrica de 120 y/o 240 Voltios AC a 30 Amperios,  
monofásica de 60 Hz.  
alimentación de combustible al motor.  
S - Tanque del Combustible — El tanque tiene una capacidad de  
7 galones americanos (26,5 l) de gasolina sin contenido de  
plomo.  
No mostrado:  
G - Tomacorriente Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp — Pueden  
ser utilizados para suministrar alimentación eléctrica para el  
funcionamiento de cargas del motor, herramientas, aparatos  
especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios AC a  
20 Amperios, monofásica de 60 Hz.  
Identificación del Motor — Indica el modelo, tipo y código del  
motor. Tenga por favor estos prontamente disponible cuándo  
llamar para la ayuda.  
Etiqueta de Identificación — Proporciona el modelo, revisión y el  
número de serie de generador. Tenga por favor estos prontamente  
disponible cuándo llamar para la ayuda.  
H - Disyuntores (CA) — La toma doble de 120 V CA de 20 A  
disponen de disyuntores de rearme por presión que protegen el  
generador contra sobrecargas eléctricas.  
10  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 A  
Juegos de cordones y enchufes conectores  
El enchufe está protegido contra sobrecargas por un  
disyuntor con pulsador de rearme.  
Utilice únicamente cables prolongadores de alta calidad, bien  
aislados y conectados a tierra con las tomas del generador.  
Examine los cables prolongadores antes de cada uso.  
Examine los valores nominales de los cables prolongadores  
antes de utilizarlos. Los juegos de cables prolongadores  
utilizados deben tener valores nominales para cargas de CA  
de 20 A o mayores para 125 V. Consulte los manuales del  
operario de dispositivos a los que se les suministra energía,  
para conocer las recomendaciones del fabricante.  
Utilice cables prolongadores de la menor longitud posible para  
reducir al mínimo la caída de tensión.  
ADVERTENCIA  
Los cables eléctricos dañados o  
sobrecargados podrían sobrecalentarse y  
producir arcos y quemaduras, lo que provocaría  
daños materiales, lesiones graves o incluso la  
Use cada receptáculo para operar 120 Voltios AC, de fase  
sencilla, de cargas de 60Hz que requieren hasta 2,400 vatios  
(2.4 kW) a corrientes de 20 Amps. Use los juegos de cables  
que son calificados para cargas de 125 Voltios AC, a  
20 Amps (o mayores).  
muerte.  
• Utilice exclusivamente cables regulados para las cargas aplicadas.  
• Respete todas las medidas de seguridad de los cables eléctricos.  
• Examine los juegos de cables antes de cada uso.  
Dispositivo de seguridad de 120/240 V, 30 A  
Cargador de batería  
Use un tapón NEMA L14-30 con este receptáculo. Conecte  
un juego de cable de 4 alambres, clasificado como  
250 Voltios AC a 30 Amps (o mayor). Usted puede usar el  
mismo cable de 4-alambres si planea trabajar con una carga  
de 120 Voltios.  
ce el enchufe hemel cargador de flotación (carga  
y continua) de la ería para mantener la batería de  
arranque cargada y preparada para el uso. La carga de la  
batería se debe realizar en un lugar seco, como el interior de  
un garaje.  
Juego de Cable de 4 Alambres  
1. Conecte el cargador al enchufe hembra "Battery Float  
harger" (Cargador de flotación de la batería) de la  
idad, que se encuentra en el interruptor de arranque.  
Enchufe el cargador de la batería a una toma de pared  
de 120 V CA.  
240V  
120V  
120V  
W (Neutro)  
X (Cargado)  
Y (Cargado)  
NEMA L14-30  
Tierra (Verde)  
Este receptáculo le provee poder a cargas de 120/240 Voltios  
AC, de 60 Hz, fase sencilla, que requieren hasta 3,600 vatios  
de energía a 30 Amperios, para 120 Voltios; 7,200 vatios de  
energía (7.2 kW) a 30 Amperios para 240 Voltios. El enchufe  
está protegido contra sobrecargas por un disyuntor  
basculante.  
2. Desconecte el cargador de la unidad y del enchufe de la  
pared durante el arranque del generador y mientras  
esté funcionando.  
AVISO  
Las tomas eléctricas pueden marcar un valor  
3. Mantenga el cargador enchufado cuando el generador no  
se esté utilizando, para prolongar la vida de la batería. El  
cargador incorpora un ecualizador de flotación que  
impide la sobrecarga de la batería, incluso aunque esté  
enchufado durante un largo periodo de tiempo.  
nominal mayor que la capacidad de salida del generador.  
• NUNCA intente conectar un dispositivo que requiera más amperaje  
del que el generador o la toma eléctrica pueden suministrar.  
• NO sobrecargar el generador. Véase No sobrecargar el generador.  
AVISO Para obtener más información al respecto, consulte  
Mantenimiento de la Batería.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4B. Para el arranque manual, gire la llave en el interruptor  
de arranque a la posición funcionamiento (I), sujete el  
tirador de retroceso y tire lentamente hasta sentir una  
ligera resistencia. Entonces tire rápidamente una sola  
vez para arrancar el motor.  
Operando  
Encienda el motor  
AVISO Desenchufe siempre el cargador de flotación de la  
batería antes de arrancar el generador.  
Si el motor arranca, continúe con el paso 6.  
Si el motor no arranca, proceda con el paso 5.  
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Use  
las siguientes instrucciones para encender:  
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable  
del arrancador impedirá que el usuario suelte el  
cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el  
motor, lo que podría provocar fracturas,  
1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie  
plana.  
AVISO Si la unidad no se arranca y utiliza en una superficie  
plana, se pueden producir problemas de arranque y de  
parada durante el funcionamiento.  
contusiones o esguinces; así como lesiones graves.  
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta  
sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él  
para evitar su retroceso.  
• NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos  
eléctricos conectados y en funcionamiento.  
2. Gire la válvula del combustible (A) a la posición "On".  
5. Presione el tirador del estrangulador hasta la posición  
intermedia, gire la llave en el interruptor de arranque a la  
posición funcionamiento (I) y tire dos veces del tirador  
de retroceso o gire y deje la llave en el interruptor de  
arranque en la posición arranque ( ) como se describe  
en el paso 4A.  
A
3. Tire hacia fuera del tirador del estrangulador para cerrar  
el estrangulador.  
Si el motor no arranca, repita los pasos desde 3 hasta 4.  
Abra el estrangupoco a poco, presionando su  
tirador a medida que el motor se calienta.  
AVISO Si el motor se ahoga, presione el tirador del  
estrangulador hasta que quede totalmente dentro e intente  
arrancar el motor hasta conseguirlo.  
AVISO Si emotor arranca después de tirar tres veces del  
arrador pero no sigue funcionando, o si la unidad se para  
en onamiento, asegúrese de que la unidad está en una  
perficie plana y compruebe que el nivel de aceite del cigüeñal  
correcto. La unidad puede equiparse con un dispositivo de  
protección de bajo nivel de aceite. En caso afirmativo, el nivel  
del aceite debe ser adecuado para que el motor arranque.  
4A. Para el arrancado eléctrico, gire y deje la llave en el  
interruptor de arranque en la posición de arranque (  
hasta que el generador empiece a funcionar. Para  
prolongar la vida de los componentes del sistema
arranque, NO deje la llave en la posición de arranq
)
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape podrían  
inflamar los materiales combustibles y  
(
) durante más de 15 segundos y realice usas de  
al menos 1 minuto entre intentos.  
las estructuras o dañar el depósito de  
combustible y provocar incendios, así  
como daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte.  
El contacto con la zona del silenciador podría producir  
quemaduras y lesiones graves.  
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape  
a alta temperatura.  
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.  
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del  
generador, incluida la parte superior.  
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de  
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos  
de California, a menos que el sistema de escape esté equipado  
con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la  
Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de  
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales  
puede haber leyes similares en vigor.  
Si el motor arranca, continúe con el paso 6.  
Si el motor no arranca, proceda con el paso 5.  
AVISO Si la batería se descarga, siga las instrucciones  
manuales de arrancado.  
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor  
del equipo original para obtener una pantalla apagachispas  
diseñada para el sistema de escape instalado en este motor.  
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas  
originales y estar instaladas en la misma posición.  
12  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión de cargas eléctricas  
1. Deje que el motor se estabilice y se caliente por dos  
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son  
extremadamente inflamables y  
explosivos, lo que podría provocar  
minutos después del arranque.  
quemaduras, incendios o explosiones;  
así como daños materiales, lesiones graves o incluso la  
muerte.  
2. Asegúrese de que el disyuntor del panel de control esté  
en la posición encienda (I).  
3. Enchúfelo y encienda la carga eléctrica deseada  
(120 y/o 240 V CA, monofásico, 60 Hz.)  
• NO coloque el estrangulador en la posición estrangulamiento  
(
) para parar el motor.  
AVISO Al tapar en los 120 Voltio receptáculos, los artículos  
del tapón para ser enchufados en la sucesión mostrada  
abajo.  
4. Gire la válvula de combustible hasta la posición "Off".  
Apagado debido a nivel bajo de aceite  
Si el nivel de aceite del motor cae por debajo del nivel  
predeterminado, el interruptor de nivel de aceite detiene el  
motor. Compruebe el nivel de aceite con la varilla.  
3
1
Si el nivel de aceite está entre las marcas ADD (Añadir) y  
FULL (Lleno) de la varilla:  
• NO intente volver a arrancar el motor.  
• Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de  
servicio Briggs & Stratton.  
2
4
• NO ponga a funcionar el motor sino hasta que se haya  
corregido el nivel de aceite.  
l nivel de aceite por debajo de la marca ADD  
adir) de la varilla:  
AVISO  
• Añada aceite hasta llegar a la marca FULL (Lleno).  
• NO conectar cargas de 240 V en las tomas eléctricas  
dobles.  
• Ponga de nuevo en marcha el motor. Si vuelve a  
pararse, puede que siga existiendo un problema de baja  
presión de aceite. NO intente volver a arrancar el motor.  
• NO conectar cargas trifásicas al generador.  
• NO conectar cargas de 50 Hz al generador.  
ngase en contacto con un distribuidor autorizado de  
servicio Briggs & Stratton.  
• NO SOBRECARGAR EL GENERADOR. Véase No  
sobrecargar el generador.  
• NO ponga a funcionar el motor sino hasta que se haya  
corregido el nivel de aceite.  
AVISO  
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vata
del generador, puede dañar al generador y los aparatos  
eléctricos conectados al mismo.  
Operación durante un clima frío  
En ciertas condiciones climáticas (temperaturas inferiores a  
4º C [40º F] combinadas con un alto nivel de humedad), su  
generador puede experimentar formación de hielo en el  
carburador o el sistema de ventilación del cárter. Para  
reducir este problema, es necesario realizar lo siguiente:  
• NO sobrecargar el generador. Véase No sobrear egenerador.  
• Encienda su generador y deje que el motor tabilice antes de  
conectar las cargas eléctricas.  
• Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF),  
luego encienda (ON) para su operación.  
• Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador  
antes de parar el generador.  
1. Asegúrese de que el generador tenga combustible  
nuevo y limpio.  
2. Abra la válvula de combustible (gire la válvula a la  
posición de abierto).  
Parada del motor  
3. Utilice aceite 5W-30 SAE.  
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los  
tomacorrientes del panel del generador. NUNCA de  
arranque o detenga el motor con todos los dispositivos  
eléctricos conectados y encendidos.  
4. Verifique el nivel de aceite diariamente o después de  
cada ocho (8) horas de funcionamiento.  
5. Mantenga el generador que sigue el Plan de  
Mantenimiento.  
6. Proteja la unidad de la intemperie.  
2. Deje que el motor funcione sin cargas por algunos  
minutos para estabilizar las temperaturas internas del  
motor y el generador.  
3. Gire la llave en el interruptor de arranque a la posición  
apagado (O).  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Creación de una estructura de protección provisional para  
climas fríos  
6. Arranque el generador como se describe en la sección  
Arranque del motor y cúbralo con la caja de cartón.  
Deje un espacio mínimo de 1.5 cm (5 pies) alrededor  
del generador, incluida la parte superior de la  
estructura de protección.  
1. Para estructura de protección provisional, utilice la caja  
de cartón de embalaje original.  
2. Corte las tapas superiores y uno de los laterales largos  
de la caja de cartón para dejar al descubierto el lado del  
silenciador de la unidad. Si es necesario, sujete con  
cinta adhesiva los otros laterales de la caja de forma  
que queden sobre el generador, como se muestra.  
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape  
podrían inflamar los materiales  
combustibles y las estructuras o dañar  
el depósito de combustible y provocar  
incendios, así como daños materiales, lesiones graves o  
incluso la muerte.  
Wind  
El contacto con la zona del silenciador podría producir  
quemaduras y lesiones graves.  
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape  
a alta temperatura.  
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.  
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del  
generador, incluida la parte superior.  
• Retire la protección cuando las temperaturas sean superiores a  
4 ºC (40 ºF).  
7. Retire la protección cuando las temperaturas sean  
superiores a 4 ºC (40 ºF).  
8. Pare el motor y déjelo enfriar durante dos (2) minutos  
antes de repostambustible. La espera para algún  
combustible rocipara evaporar.  
AVISO Si es necesario, quite el juego de ruedas para que el  
cartón cubra el generador, como se muestra.  
3. Haga los recortes necesarios para poder acceder a las  
tomas de la unidad.  
Construcción de una estructura de protección para climas  
fríos  
4. Coloque el lado expuesto protegido del viento y demás  
agentes atmosféricos.  
1. Construya una estructura de protección capaz de  
contener tres laterales y la parte superior del  
nerador. Utilice para ello materiales no combustibles  
con una resistencia al fuego de al menos una hora.  
Asegúrese de que el lateral del silenciador del  
generador quede al descubierto.  
AVISO Póngase en contacto con su proveedor de  
materiales de construcción para conseguir materiales no  
combustibles con una resistencia al fuego de al menos una  
hora.  
5. Ubique el generador como se describe en la sección  
Ubicación del generador. Evite que los gases de escape  
entren en un espacio cerrado a través de las ventanas,  
puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas.  
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce  
monóxido de carbono, un gas inodoro y  
venenoso.  
La inhalación de monóxido de carbono uede  
provocar lesiones graves, dolor de cabeiga, mareos,  
vómitos, confusión, convulsiones, náuse, desmayos o  
incluso la muerte.  
AVISO Asegúrese de que la estructura de protección se  
pueda mover fácilmente para adaptarla a la dirección del  
viento.  
• Utilice este producto SÓLO a la intemperie.  
2. NO encierre el generador más de lo que se muestra en  
la figura. La estructura de protección debe mantener  
una cantidad suficiente del calor disipado por el  
generador para evitar problemas de congelación.  
AVISO Si se ha montado un juego de ruedas en el  
generador, amplíe la estructura de protección.  
• Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca  
de los dormitorios.  
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por  
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras  
aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.  
• NO utilice este producto en el interior de un edificio, cochera,  
porche, equipo móvil, taller de aplicaciones navales o recinto,  
aunque haya ventanas y puertas abiertas.  
3. Siga los pasos del 3 al 8 descritos en la sección  
Creación de una estructura de protección provisional  
para climas fríos.  
14  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que  
usted tenga.  
No sobrecargar el generador  
Capacidad  
NUNCA añada cargas que sobrepasen la capacidad del  
generador. Tenga especial cuidado en contar con las cargas  
adicionales en la capacidad del generador, como se describe  
arriba.  
Debe asegurarse de que su generador puede proveer los  
suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y  
vatios de salida para los elementos que desee alimentar al  
mismo tiempo. Siga estos sencillos pasos:  
1. Seleccione los elementos que quiere alimentar al  
mismo tiempo.  
2. Sume la potencia nominal de esos elementos. Esa es la  
cantidad de energía que su generador debe producir  
para mantener sus elementos en funcionamiento.  
Consulte la tabla de la derecha.  
3. Calcule cuántos vatios de salida necesitará. La potencia  
de salida se refiere al corto arranque de energía que se  
necesita para arrancar herramientas o dispositivos a  
motor, como una radial o un refrigerador. Como no  
todos los motores arrancan al mismo tiempo, el total de  
vatios de salida puede calcularse añadiendo sólo el  
elemento con la potencia de salida más alta al total de  
vatios de potencia continua que obtuvimos en el paso 2.  
GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIA EN VATIOS  
Nivel nominal*  
(en  
funcionamiento) arranque) de  
Nivel  
adicional (de  
Herramienta o aparato eléctrico  
de vatios  
vatios  
Artículos básicos  
Luz (75 vatios)  
75  
800  
Ventilador del horno - 1/2 hp  
Bomba de sentina- 1/3 hp  
Refrigerador/congelador  
Bomba para pozo de agua - 1/2 hp  
Sistema de calefacción/enfriamiento  
Ventana con AC - 10,000 BTU  
Humidificador – 49 l (13 gal)  
Aire acondicionado central - 24.000 BTU  
Cocna  
2350  
1300  
2200  
2100  
800  
700  
1000  
1200  
175  
3600  
3800  
11400  
Ejemplo:  
Herramienta o  
aparato eléctrico  
Vatios de funcionamiento  
(potencia nominal)  
Vatios de arranque  
(pico) adicionales  
rno de microondas - 1tios  
tera  
1000  
1000  
2100  
850  
Bomba del pozo de  
agua  
1200  
2100  
Estufa eléctrica - 8” pieza  
Tostadora  
Frigorífico  
700  
800  
500  
75  
2200  
235
Estancia  
Ventilador del horno  
Televisión  
Reproductor de DVD/CD  
V
100  
100  
450  
500  
800  
Luz (75 vatios)  
Reor de estéreo  
Total de vatios de  
Máximo de vatios de  
arranque: 2.350  
levisión a color - 27 pulg.  
funcionamiento: 3.275  
Computadora personal con monitor  
de 17 pulg.  
Vatios de potencia continua totales  
Potencia de salida adicional más alta  
Salida total del generador requerida  
= 3275  
= 2350  
= 5
Otros  
Sistema de seguridad  
Radio reloj AM/FM  
500  
100  
875  
Control de la energía  
Control automático para puerta de  
cochera - 1/2 hp  
2350  
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos que  
conecte a él, es muy importante tener cuidado cuando se le  
añaden cargas eléctricas. No deber haber nada conectado a  
las tomas del generador antes de encender el motor. El  
modo seguro y correcto de gestionar la energía del  
generador es añadir las cargas secuencialmente, como se  
indica a continuación:  
Calentador eléctrico de agua  
4700  
1000  
11700  
Taller/lugar de trabajo  
Lámpara halógena de cuarzo para  
trabajo  
Atomizador sin aire - 1/3 hp  
Sierra reciprocante  
600  
960  
1200  
Taladro eléctrico - 1/2 hp  
Sierra circular - 7 - 1/4 pulg.  
Sierra ingletadora - 10 pulg.  
Aplanadora de tablas - 6 pulg.  
600  
900  
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda el  
motor tal como se describe en este manual.  
1400  
1800  
1800  
2000  
2300  
1800  
1800  
2000  
2. Conecte y encienda la primera carga, preferiblemente la  
mayor que usted tenga.  
Sierra de mesa/sierra de brazo radial -  
10 pulg.  
3. Permita que la salida del generador se estabilice (el  
motor funciona suavemente y el aparato funciona  
adecuadamente).  
Compresor de aire - 1 hp  
1600  
4500  
*La potencia que aparece en la lista es aproximada.  
Compruebe la herramienta o aparato eléctrico para obtener  
la potencia real.  
4. Conecte y encienda la próxima carga.  
5. De nuevo, permita que el generador se estabilice.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control de emisiones  
Mantenimiento  
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la  
reparación de motores que no sean de automoción puede  
encargarse del mantenimiento, la sustitución y la  
reparación de los dispositivos y sistemas de control de  
emisiones.No obstante, para realizar la revisión gratuita de  
control de emisiones, deberá acudir a un distribuidor  
autorizado por el fabricante. Véase Garantía de emisiones.  
Plan de mantenimiento  
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan  
antes. Si opera en condiciones adversas (señaladas más  
abajo) es necesario un mantenimiento más frecuente.  
Primeras Cinco (5) Horas  
• Cambie el aceite del motor  
Cada 8 horas o diario  
Mantenimiento del generador  
El mantenimiento del generador consiste en conservar la  
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un  
ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo,  
suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del  
aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas  
con nieve, hojas, o cualquier otro material extraños.  
AVISO NO utilice agua u otros líquidos para limpiar el  
generador. Los líquidos pueden penetrar en el circuito de  
combustible del motor y provocar pérdidas de rendimiento o  
fallos. Asimismo, si penetran líquidos en el generador a  
través de las ranuras del aire de refrigeración, parte del  
líquido puede permanecer en los huecos y rendijas del  
aislamiento del devanado del rotor y del estator. El líquido y  
la acumulación de suciedad en los devanados internos del  
rador pueden reda resistencia del aislamiento.  
• Limpie los residuos  
• Compruebe el nivel de aceite  
Cada 25 horas o una vez al año  
1
• Limpie el filtro de aire del motor  
Cada 50 horas o una vez al año  
1
• Cambie el aceite del motor  
Anualmente  
1
• Sustituya el filtro de aire del motor  
• Servicio a la válvula de combustible  
• Servicio a la bujía  
• Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas  
1
• Limpie el sistema de refrigeración  
Limpieza  
1
Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.  
Limpie a diaio, o antes de cada uso, los residuos  
acumulados en el generador. Mantenga limpias las  
conexiones, los muelles y los mandos. Limpie todo resto de  
costible de la zona que rodea al silenciador y de detrás  
del mo. Inspeccione las ranuras para aire de enfriamiento  
a apertura del generador. Estas aperturas deberán  
mantenerse limpias y despejadas.  
Recomendaciones generales  
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y  
prolongará la vida útil del generador. Acuda a un distribuidor  
autorizado para reparar la unidad.  
La garantía del generador no cubre los elementos que hayan  
sido sujetos al abuso o negligencia del operador. Para recibir  
el valor completo de la garantía, el operador deberá  
Mantenga limpios los componentes del generador para  
reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los  
residuos acumulados.  
mantener el generador de la forma descrita en este man.  
Se deberán llevar a cabo algunos ajustes periódicmene  
para mantener correctamente su generad
• Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies  
exteriores.  
Todos los ajustes de la sección Servicio y Austes de este  
manual deberán ser hechos por lo menos una vez en cada  
estación. Cumpla con los requisitos de la tabla Plan de  
Mantenimiento descrita anteriormente.  
AVISO  
Un tratamiento inadecuado de la generador podría  
dañarla y acortar su vida útil.  
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,  
suciedad o vapores corrosivos.  
AVISO Una vez al año deberá limpiar o reemplazar la bujía y  
reemplazar el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire  
limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y  
ayuda a que su motor funcione mejor y tenga una vida útil  
más prolongada.  
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.  
• Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la  
suciedad endurecida, aceite, etc.  
• Puede usar una máquina aspiradora para eliminar  
suciedad y residuos sueltos.  
16  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento de la batería  
Mantenimiento del motor  
La batería inicial no requiere ningún mantenimiento a  
excepción de la carga de flotación, que se describe en otro  
apartado. Mantenga la batería y los terminales limpios y  
secos.  
AVISO La carga de la batería se debe realizar en un lugar  
seco, como el interior de un garaje.  
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían  
provocar incendios o electrocución que  
pueden provocar lesiones graves o la  
muerte.  
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA  
GENERADOR  
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde  
no pueda entrar en contacto con la bujía.  
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR  
• Utilice un comprobador de bujías homologado.  
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.  
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los  
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo  
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas  
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas  
por el Estado de California. Lávese las manos después de  
manipular estos elementos.  
Aceite  
Recomendaciones sobre el aceite  
Mantenimiento de la válvula de combustible  
La válvula de combustible está equipada con un recipiente  
para sedimentos, un filtro, y una junta tórica que deben  
limpiarse.  
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos utilizar  
aceites certificados con garantía Briggs & Stratton. También  
se pueden utilizar otros aceites detergentes de alta calidad  
con clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO  
utilice aditivos especiales.  
1. Sitúe la válvula de combustible en la posición "Off".  
2. Extraiga el recipiente para sedimentos (A) de la válvula  
de combustible. Retire la junta tórica (B) y el filtro de la  
válvula (C).  
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad  
adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro para  
seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo de  
eratura exterior o.  
C
B
A
3. Lave el recipiente para sedimentos, la junta tórica
filtro con disolvente no inflamable. Séquelos  
perfectamente.  
* Por debajo de 4 °C (40 °F), el uso de aceite SAE 30 provocará  
dificultades de arranque.  
4. Sitúe el filtro y la junta tórica en la vde  
combustible. Instale el recipiente para sedimentos y  
apriételo firmemente.  
** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30 puede  
aumentar el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite  
con mayor frecuencia.  
5. Sitúe la válvula de combustible en la posición "On" y  
compruebe si hay fugas. En caso afirmativo, sustituya  
la válvula de combustible.  
AVISO Todo aceite sintético que cumpla las  
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de  
certificación API y con símbolo de servicio API (se  
muestra a la izquierda) con “SJ/CF ENERGY  
CONSERVING” o superior es un aceite aceptable a  
todas las temperaturas. El uso de aceite sintético no  
altera los intervalos de cambio de aceite indicados.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comprobación del Nivel de Aceite  
3. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado de  
aceite, situado en la base del motor, al otro lado del  
carburador.  
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada 8 horas  
de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es necesario.  
4. Quite el tapón de llenado de aceite y vacíe todo el aceite  
en un recipiente adecuado.  
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.  
2. Retire la varilla de medición y limpie la varilla de  
medición. Instale el varilla de medición. Quite y  
verifique nivel del aceite.  
5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo bien.  
Quite la varilla de nivel de aceite.  
6. Vierta lentamente unos 1,0 litros (36 onzas) de aceite  
por el orificio. Deposite el aceite recomendado hasta la  
marca "Full" de la varilla de medición.  
AVISO NO enrosque la varilla de nivel de aceite cuando la  
inserte para comprobar el nivel de aceite.  
3. Compruebe que el aceite hasta la marca "Full" (A) de la  
varilla de medición. Instale el varilla de medición,  
apriete firmemente.  
7. Limpie la varilla de medición cada vez nivel del aceite  
se verifica. NO añada aceite en exceso.  
8. Instale la varilla de medición, apriete firmemente.  
9. Limpie los residuos de aceite.  
A
Servicio del depurador de aire  
Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no  
funcionará correctamente y puede sufrir daños. Límpielo o  
reemplácelo más a menudo si la unidad funciona bajo  
condiciones de suciedad o polvo excesivo.  
Adición de Aceite del Motor  
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.  
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos que se  
detallan a continuación:  
Afloje los tornilloy quite aire la cubierta más  
limpia (C).  
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la  
sección Comprobación del nivel de aceite.  
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el orificio  
de llenado hasta la marca "Full" de la varilla de  
medición. NO llene excesivamente.  
E
AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir
arranque del motor o provocar dificultades de arranque.  
D
• NO llene en exceso.  
C
• Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL (LLENO) de  
la varilla, vacíe aceite para reducir el nivel hasta la marca FULL  
(LLENO) de la varilla.  
4. Instale el varilla de medición, apriete firmemente.  
Cambio de Aceite del Motor  
Si está utilizando su generador bajo condes de extrema  
suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el  
cambio de aceite más frecuentemente.  
B
2. Con cuidado quite cartucho (D) de base (E).  
PRECAUCIÓN  
de piel con aceite usado de motor.  
• El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel  
de la causa en ciertos animales del laboratorio.  
Evite el contacto prolongado o repetido  
3. Instale limpie (o nuevo) aire la asamblea más limpia  
dentro de la cubierta. Deshágase del filtro viejo  
apropiadamente.  
4. Arme la cubierta más limpia aérea en la base y apriete  
los tornillos.  
• Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.  
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS  
NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS  
RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN  
PUNTO DE RECOGIDA.  
Servicio del bujía  
Cambie la bujía ayudará a su motor a arrancar más  
fácilmente y funcionar mejor.  
1. Limpie la zona de alrededor de la bujía.  
2. Retire e inspeccione la bujía.  
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente  
después de haber funcionado:  
1. Asegúrese de que la unidad esté en una superficie plana.  
3. Compruebe la separación del electrodo con un calibrador  
de alambre y ajuste el espacio de la bujía a la medida  
recomendada si fuera necesario (véase Especificaciones).  
2. Desconecte el cable de la bujía de esta y colóquelo  
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.  
18  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C
A
4. Cambie la bujía si los electrodos están picados o  
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice la bujías  
de repuesto recomendada. Consulte Especificaciones.  
B
5. Instale la bujía y apriete firmemente.  
Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas  
3. Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rota, perforada  
o dañada. No use pantallas defectuosas. Si la pantalla no  
está dañada, limpiela con un disolvente comercial.  
Inspeccione que el silenciador no presente fisuras, corrosión  
u otros daños. Desmonte la pantalla apagachispas, si cuenta  
con una, y verifique que no presente daños ni obstrucción  
por carbón. En caso de que se necesiten piezas de recambio,  
asegúrese de usar solamente piezas de recambio originales  
para el equipo.  
4. Vuelva a instalar la pantalla y la protección del silenciador.  
Sistema de refrigeración de aire  
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de  
refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no se  
desmonte parcialmente el motor. Recomendamos que  
encargue la limpieza del sistema de refrigeración (D) a un  
distribuidor autorizado siguiendo los intervalos  
omendados (consua sección Plan de Mantenimiento  
sección Mantenito). Es igualmente importante que  
no se acumulen residuos en la parte superior del motor ni en  
la pantalla giratoria. Consulte la sección Limpieza.  
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape  
podrían inflamar los materiales  
combustibles y las estructuras o dañar  
el depósito de combustible y provocar  
incendios, así como daños materiales, lesiones graves o  
incluso la muerte.  
El contacto con la zona del silenciador podría producir  
quemaduras y lesiones graves.  
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape  
a alta temperatura.  
D
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.  
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrdedor dl  
generador, incluida la parte superior.  
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de  
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos  
de California, a menos que el sistema de escape esté equipado  
con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición d
Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de  
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones fedes  
puede haber leyes similares en vigor.  
Póngase en contacto con el fabricante, el veno el distribuidor  
del equipo original para obtener una pantalla agachispas  
diseñada para el sistema de escape instalado en este motor.  
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas  
originales y estar instaladas en la misma posición.  
Ajuste del carburador  
El carburador de este motor es de baja emisión. Está  
equipado con una válvula de mezcla de ralentí no ajustable y,  
en algunos casos, con ralentí regulado. Los niveles de ralentí  
regulado y velocidad máxima se ajustan en la fábrica. Si es  
necesario modificarlos, acuda a un distribuidor de servicio.  
Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente  
manera:  
1. Para retirar la protección del silenciador (A) de  
silenciador (B), retire los cuatro tornillos que conectan  
la protección a la ménsula del silenciador.  
PRECAUCIÓN  
Las velocidades de funcionamiento  
excesivamente altas podrían provocar lesiones leves y/o  
daños al generador.  
2. Retire los cuatro tornillos que sostienen la pantalla  
apagachispas (C).  
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la  
carga de trabajo.  
• NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras partes del  
regulador para incrementar la velocidad del motor. El generador  
suministra la frecuencia y el voltaje nominales correctos cuando  
funciona a una velocidad controlada.  
• NO modifique al generador en ninguna forma.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si no se ha añadido un estabilizador de combustible a la  
gasolina, deberá vaciar completamente el motor utilizando  
un contenedor homologado. Deje funcionar el motor hasta  
que se agote el combustible. Se recomienda utilizar un  
estabilizador de combustible en el contenedor de  
Almacenamiento  
El generador deberá ser encendido al menos una vez cada  
siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante  
30 minutos. Si no puede hacer esto y debe almacenar la  
unidad por más de 30 días, siga las siguientes instrucciones  
para preparar su unidad para almacenamiento.  
almacenamiento para mantener la gasolina en buen estado.  
Generador  
Cambio de aceite  
1. Limpie el generador como está descrito en Limpieza en  
la sección Mantenimiento.  
2. Revise que las ranuras para el aire de enfriamiento y las  
aperturas del generador se encuentren abiertas y  
despejadas.  
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del  
cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite  
recomendado.  
Otras sugerencias para el almacenamiento  
1. NO guarde combustible de una temporada a otra a  
menos que lo haya tratado como se indica en la  
sección Almacenamiento Para Periodos Prolongados.  
2. Cambie el contenedor de combustible si este empieza a  
oxidarse. El combustible contaminado provocará  
problemas en el motor.  
Almacenamiento para periodos prolongados  
El combustible puede estar pasado 30 días después de su  
almacenamiento. El combustible pasado provoca la  
formación de residuos ácidos y de carbonilla en el circuito  
de combustible y en los componentes básicos del  
carburador. Para mantener el combustible en buen estado,  
utilice el estabilizador de combustible FRESH START® de  
Briggs & Stratton en cualquiera de sus variantes: líquido o  
cartucho concentrado con goteo.  
3. Si es posible, guarde la unidad en un espacio interior y  
protéjala del polvo y la suciedad.  
4. Cubra la unidad con una funda adecuada que no  
retenga la humedad.  
Si se añade un estabilizador de combustible conforme a las  
instrucciones, no será necesario vaciar el motor de  
combustible. Haga funcionar el motor durante dos minutos  
para que el estabilizador circule por todo el circuito de  
combustible. El motor y el combustible se pueden almacenar  
hasta 24 meses.  
ADVERTENCIA ndas para almacenamiento  
podrían provocar incendios y producir daños  
materiales, lesiones graves o incluso la muerte.  
• NO coloque una cubierta encima de un generador caliente.  
• Deje que lunidad se enfríe lo suficientemente antes de que le  
loque la cubierta.  
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son  
extremadamente inflamables y  
explosivos, lo que podría provocar  
quemaduras, incendios o explosiones;  
así como daños materiales, lesiones graves o incluso la  
muerte.  
5macene el generador en una zona limpia y seca.  
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUST
EN EL TANQUE  
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentres e agua,  
secadoras de ropa u otros aparatos electroticos que  
posean pilotos u otras fuentes de ignición, pque ellos pueden  
encender los vapores de la combustible.  
CUANDO VACÍE EL DEPÓSITO  
• DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar durante al  
menos 2 minutos antes de quitar el tapón de combustible.  
Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del  
tanque.  
• Vacíe el depósito de combustible a la intemperie.  
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,  
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.  
• Compruebe frecuentemente que las líneas de combustible, el  
tanque, el tapón y los accesorios no estén rotos o tengan fugas.  
Cámbielos si es necesario.  
• NO encienda un cigarrillo o fume.  
20  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Resolución de problemas  
Problemo  
Causa  
Accion  
1. El interruptor automático de circuito está  
1. Reposicione el interruptor.  
abierto.  
El motor está funcionando pero  
no existe salida de AC  
disponsible.  
2. Conexión mal o defectuosa del juego de  
cables.  
3. El dispositivo conectado está dañado.  
2. Revise y repare.  
3. Conecte otro dispositivo que esté buenas  
condiciones.  
4. Avería en el generador.  
4. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.  
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.  
1. Corto circuito en una de las cargas  
conectadas.  
El motor funciona bien sin carga  
pero "funciona mal" cuando se le  
contectan cargas.  
2. El generador está sobrecarga.  
2. Vea No Sobrerecarque Generador.  
3. Velocidad del motor es muy lenta.  
4. Circuito del generador en corto.  
5. Filtro de combustible obstruido o sucio.  
3. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.  
4. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.  
5. Limpie o cambie el filtro de combustible.  
1. Válvula del combustible en posición "Off".  
1. Gire la válvula del combustible a la posición  
"On".  
2. Interruptor de arranque en posición  
apagado (O).  
2. Gire la llave en el interruptor de arranque a la  
posición funcionamiento (I).  
3. La batería defectuosa.  
3. Reemplace batería.  
4. Nivel de aceite insuficiente.  
4. Llene el árter hasta el nivel correcto o sitúe el  
generador en una superficie plana.  
5. Depurador de aire sucio
6. Filtro de combustible obstruido o sucio.  
7. Sin combustible.  
5. Limreemplace el depurador de aire.  
6Limpie o cambie el filtro de combustible.  
7. Llénelo con combustible fresco.  
8. Drene el tanque de gasolina; llénelo con  
combustible fresco.  
El motor no se enciende; se  
enciende y funciona mal o se  
apaga en pleno funcionamiento.  
8. Combustible vieja.  
9. El cable de la bujía no está en malla  
bujía.  
9. Conecte el cable a la bujía.  
10. Bujía defectuosa.  
10. Reemplace la bujía.  
11. Agua en la combustible.  
11. Drene el tanque de gasolina; llénelo con  
combustible fresco.  
12. Sobrecebado.  
12. Abra por completo el cebador y haga girar el  
motor.  
13. Mezcla de custible excesivamente rica. 13. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.  
14. La vde entrada está atascada está  
cer
14. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.  
15. El motor ha perdido compresión.  
15. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.  
1. La carga es muy alta.  
2. Filtro de aire sucio.  
1. Vea No Sobrerecarque Generador.  
2. Reemplace el filtro de aire.  
Al motor le hace falta potencia.  
3. Filtro de combustible obstruido o sucio.  
3. Limpie o cambie el filtro de combustible.  
1. Carburador con mezcla de aire-combustible  
muy rica o muy pobre.  
2. Filtro de combustible obstruido o sucio.  
1. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.  
El motor "no funciona  
continuamente" o se detiene.  
2. Limpie o cambie el filtro de combustible.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Disposiciones de la garantía contra defectos del sistema  
de control de emisiones de Briggs & Stratton  
Garantías  
A continuación se detallan las disposiciones concretas  
relativas a la Cobertura de la garantía contra defectos del  
sistema de control de emisiones. Se añaden a la garantía de  
motores de B&S para motores no regulados, que figura en el  
Manual del Operario.  
Garantía de control de emisiones de California,  
U.S. EPA y Briggs & Stratton Corporation  
Derechos y obligaciones de la garantía  
California Air Resources Board, U.S. EPA y Briggs & Stratton  
(B&S) le explican a continuación la garantía del sistema de  
control de emisiones de su motor/equipo modelo 2011-2012.  
En California, los nuevos motores pequeños para máquinas  
de servicio y los motores grandes con ignición por bujías no  
superiores a 1,0 litro deben estar diseñados, fabricados y  
equipados conforme a los exigentes estándares de lucha  
contra la contaminación del Estado. B&S garantiza el sistema  
de control de emisiones de su motor/equipo durante los  
períodos que se indican a continuación, siempre que no haya  
habido uso indebido, negligencia o mantenimiento indebido  
del motor o equipo para máquinas de servicio.  
1. Piezas garantizadas  
La presente garantía cubre únicamente las piezas que  
se enumeran a continuación (piezas del sistema de  
control de emisiones) siempre que tales piezas  
estuvieran presentes en el B&S motor y/o B&S  
suministrado sistema de combustible.  
a. Sistema de regulación de combustible  
• Sistema de enriquecimiento para arranque en frío  
(estrangulador electrónico)  
• Carburador y piezas internas  
• Bomba de combustible  
Su sistema de control de emisiones puede incluir  
componentes como el carburador o el sistema de inyección de  
combustible, el tanque de combustible, el sistema de arranque  
y el convertidor catalítico. También puede incluir mangueras,  
correas, conectores, detectores y otros conjuntos  
relacionados con las emisiones. Si se cumplen las condiciones  
de la garantía, B&S reparará el motor/equipo sin coste alguno,  
incluido el diagnóstico, los componentes y la mano de obra.  
• Conducto de combustible, acoplamientos del  
conducto de combustible, abrazaderas  
• Depósito de combustible, tapón y cadena  
• Bote de cao  
b. Sistema de indción de aire  
• Filtro de aire  
• Colector de admisión  
Cobertura de la garantía del fabricante:  
• Línea de purga y ventilación  
. Sistema de encendido  
• Bujía(s)  
Los motores pequeños para máquinas de servicio y l
motores grandes con ignición por bujías no superiores a  
1,0 litro tienen una garantía de dos años. Si algún  
componente del motor/equipo relacionado con las emisiones  
estuviera defectuoso, B&S lo reparará o sustituirá.  
• Sistema de encendido magnético  
d. Sistema catalizador  
Responsabilidades de la garantía del propietario:  
• Convertidor catalítico  
• Como propietario del motor/equipo, usted es  
responsable de llevar a cabo todas las operaces de  
mantenimiento que se enumeran en el nual del  
propietario. B&S recomienda conservodas las  
facturas relativas al mantenimiento del motor/equipo,  
pero B&S no puede denegar la garantía basándose  
únicamente en la falta de facturas o en la imposibilidad  
por parte del propietario de asegurar la correcta  
realización de todas las operaciones de mantenimiento.  
• Colector de escape  
• Sistema de inyección de aire o válvula de impulso  
e. Elementos diversos utilizados en los sistemas  
anteriores  
• Válvulas y conmutadores de aspiración,  
temperatura, posición y temporizados  
• Conectores y unidades  
• Como propietario del motor/equipo, debe ser consciente  
de que B&S puede denegar la cobertura de la garantía si  
el motor/equipo o uno de sus componentes falla debido  
a un uso indebido o negligente, un mantenimiento  
inadecuado o modificaciones no autorizadas.  
• Usted es responsable de presentar su motor/equipo a  
un centro de distribución de B&S, distribuidor  
autorizado de servicio u otra entidad equivalente, según  
corresponda, en el momento en que surja un problema.  
Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a  
cabo en un plazo razonable, no superior a 30 días en  
ningún caso. En caso de preguntas sobre los derechos  
y responsabilidades relativos a la garantía, póngase en  
contacto con B&S llamando al (414) 259-5262.  
2. Duración de la cobertura  
Durante un período de dos años desde la fecha de  
compra original, B&S garantiza al propietario original y  
a todo propietario posterior que el motor está diseñado,  
fabricado y equipado conforme a la normativa vigente  
adoptada por el Air Resources Board; que no tiene  
defectos de materiales ni de mano de obra que  
provoquen el fallo de un componente cubierto; y que es  
idéntico en todos los aspectos materiales al motor  
descrito en la aplicación de certificación del fabricante.  
El período de garantía comienza en la fecha de  
adquisición original del motor.  
22  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La garantía de los componentes relacionados con las  
emisiones es la siguiente:  
B&S. B&S no será responsable de la cobertura de la  
garantía de fallos de componentes relacionados con el  
sistema de emisiones cubiertos por la garantía  
provocados por el uso de componentes  
• Los fallos de todo componente cubierto por la garantía  
que no se deba sustituir como parte del plan de  
mantenimiento obligatorio detallado en el manual del  
propietario entregado quedarán cubiertos por la  
garantía durante el período de la garantía especificado  
anteriormente. Si alguno de estos componentes falla  
durante el período de cobertura de la garantía, deberá  
ser reparado o sustituido por B&S sin cargo alguno  
para el propietario. Los componentes que se reparen o  
sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por  
la garantía durante el período de garantía restante.  
complementarios o modificados.  
Consulte la información sobre el período de durabilidad de  
las emisiones y el índice de aire en la etiqueta de  
emisiones del motor pequeño para máquinas de servicio  
Los motores con certificación de cumplimiento de la  
normativa sobre emisiones de motores pequeños para  
máquinas de servicio del California Air Resources Board  
(CARB) deben mostrar información sobre el período de  
durabilidad de las emisiones y el índice de aire. Briggs &  
Stratton ofrece esta información al consumidor mediante  
etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor  
contiene la información de certificación.  
• Los fallos de todo componente cubierto por la garantía  
que sólo se deba inspeccionar periódicamente según el  
manual del propietario entregado quedarán cubiertos  
por la garantía durante el período de la garantía  
especificado anteriormente. Los componentes que se  
reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán  
cubiertos por la garantía durante el período de garantía  
restante.  
El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el  
número de horas durante las cuales el motor puede  
funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre  
que se realicen las operaciones de mantenimiento que se  
detallan en las instrucciones de uso y mantenimiento. Se  
utilian las siguientes categorías:  
• Los fallos de todo componente cubierto por la garantía  
que se deba sustituir como parte del plan de  
mantenimiento obligatorio detallado en el manual del  
propietario entregado quedarán cubiertos por la  
garantía hasta el momento en que se indique que es  
necesario hacer la primera sustitución. Si el  
componente falla antes de la fecha de la primer
sustitución, será reparado o sustituido por B&S
cargo alguno para el propietario. Los componentes que  
se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán  
cubiertos por la garantía durante el período de garantía  
hasta llegar a la fecha de la primera sustitución.  
derado: El motor eertificado para cumplir la  
ativa sobre emisidurante 125 horas de  
funcionamiento real.  
Intermedio: El motor está certificado para cumplir la  
normativa sobre emisiones durante 250 horas de  
funcionamiento real.  
Prgado: El motor está certificado para cumplir la  
noriva sobre emisiones durante 500 horas de  
cionamiento real.  
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele  
utilizar entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el Período de  
Durabilidad de las Emisiones de un motor con clasificación  
intermedia equivaldría a 10-12 años.  
• No se podrán utilizar componentes complementarios o  
modificados no exentos por el Air Resources Boa
uso de componentes complementarios o mocado
no exentos por parte del propietario dalugr a la  
anulación de la garantía. El fabricanserá  
responsable de los fallos de componentes cubiertos por  
la garantía que se deban al uso de un componente  
complementario o modificado no exento.  
Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación  
de cumplimiento de la fase 2 de las normativas sobre  
emisiones de la United States Environmental Protection  
Agency (USEPA, Agencia estadounidense de protección del  
medioambiente). En el caso de los motores con certificación  
de fase 2, el período de cumplimiento de la normativa sobre  
emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de  
emisiones indica el número de horas de funcionamiento  
durante las cuales el motor ha demostrado cumplir los  
requisitos federales sobre emisiones.  
3. Cobertura de daños derivados  
La cobertura se ampliará a los fallos de cualquier  
componente del motor derivados del fallo de cualquier  
componente relacionado con el sistema de emisiones  
cubierto por la garantía.  
4. Solicitudes y exclusiones de cobertura  
Para motores de menos de 225 cc:  
Categoría C = 125 horas  
Categoría B = 250 horas  
Las solicitudes de garantía se cumplimentarán con  
arreglo a las disposiciones de la política de garantía de  
motores B&S. La cobertura no aplica a los fallos de  
componentes relacionados con el sistema de emisiones  
cubiertos por la garantía que no sean originales de B&S  
ni a los fallos debidos a uso indebido, negligencia o  
mantenimiento inadecuado, conforme a las  
Categoría A = 500 horas.  
Para motores de 225 cc o más:  
Categoría C = 250 horas  
Categoría B = 500 horas  
Categoría A = 1000 horas.  
disposiciones de la política de garantía de motores  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADOR PORTÁTIL  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
1Fcha de entrada en vigor: 1 de Mayo de 2010. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Mayo de 2010  
GARANTÍA LIMITADA  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del generador portátil que presente defectos  
de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía  
correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio  
en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en www.BRIGGSandSTRATTON.COM.  
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN  
FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS  
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE  
PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y  
derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados  
derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.  
PERÍODO DE GARANTÍA  
Motor Todos los otros componentes  
Uso del consumidor  
Uso comercial  
2 Años  
1 Año  
3 Años*  
1 Año  
* Año 2 y 3 despide sól
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer usuario final y se prolonga durante etiempo especificado. "Uso del consumidor" significa  
uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, de  
generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará como equipo de uso comercial a efectos de  
esta garantía. Los equipos utilizados para suministrar energía en tución de un servicio público no pueden acogerse a esta garantía.  
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERDE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA  
LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓDEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.  
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA  
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a  
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en gase gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía  
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el o presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la  
manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuadosmanea similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el  
número de serie del generador portátil, o si el equipo sido erado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado  
podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualqa que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía  
no cubre las reparaciones y equipos que se detallan ontinuación:  
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para  
funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.  
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos que  
hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o  
almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el  
mantenimiento normal, como los ajustes y la limpieza, o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas, suciedad, carbón, cal, etc.).  
Otras exclusiones: También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales como juntas tóricas, filtros, etc., o los daños  
derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o deterioro químico. Los accesorios tales como  
empezar baterías, juego de cables del adaptador del generador y cubiertas para almacenamiento quedan excluidos de la garantía del producto. También  
se excluyen los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones; los equipos utilizados como fuente principal de energía en  
lugar de un servicio público y los equipos sanitarios destinados al mantenimiento de las constantes vitales. Esta garantía excluye los fallos debidos a  
hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. 311527S, Rev. A, 05/1/2010  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
MILWAUKEE, WI, EE.UU  
24  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reservado  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generador Portátil  
Especificaciones del producto  
Modelo 030470  
Modelo 030471  
Vataje que Empieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,750 Vatios  
Vataje que Empieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,000 Vatios  
Vataje* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,000 Vatios  
Corriente valorada de Carga de C.A.:  
Vataje* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,000 Vatios  
Corriente valorada de Carga de C.A.:  
a 240 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29.1 Amperios  
a 120 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58.3 Amperios  
Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm  
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monofásica  
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .420 cc (25.63 cu. in.)  
Bujía Separación . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.76 mm (0.030 in.)  
Capacidad de Gasolina .26.5 Litros (7 galones americanos)  
Capacidad de Aceite . . . . . . . . . . . . . .1.0 Litros (36 Onzas)  
a 240 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33.3 Amperios  
a 120 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66.6 Amperios  
Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm  
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monofásica  
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .420 cc (25.63 cu. in.)  
a Separación . . . . . . . . . . . . .0.76 mm (0.030 in.)  
Capacidad de Gasolina .26.5 Litros (7 galones americanos)  
Capacidad de Aceite . . . . . . . . . . . . . .1.0 Litros (36 Onzas)  
Servicio común despie  
Depurador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . .491588 o 5043  
Botella de aceite de motor . . . . . . . . . .100005 o 100028  
Botella de aceite sintéto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100074  
Estabilizador de combble . . . . . . . . . . . .100002 o 5041  
Apagachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83083GS  
Potencia nominal: El valor de potencia bruta nominal de cada modelo de motor de gasolina está indicado en una etiqueta conforme al  
código J1940 (Procedimiento de valoración de potencia y par de pequeños motores) de la Society of Automotive Engineers (Sociedad de  
ingenieros de automoción, SAE). Los valores nominales se han obtenido y corregido conforme al código SAE J1995 (Revisión 2002-05). Los  
valores de par se obtienen a 3060 rpm; y los valores de potencia se obtienen a 3600 rpm. Los valores de potencia neta se obtienen con el  
escape y filtro de aire instalados, mientras que los valores de potencia bruta se obtienen sin estos elementos. La potencia bruta real del  
motor es superior que la potencia neta del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones  
entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia variedad de productos que utilizan nuestros motores, es posible que el motor de  
gasolina no desarrolle la potencia bruta nominal en determinados equipos. Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores:  
variedad de componentes del motor (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la  
aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo modelo.  
Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un motor de una potencia nominal mayor por un motor  
de esta serie.  
* Este generador está clasificado y certificado conforme a la norma C22.2 No. 100-04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian  
Standards Association [Asociación canadiense de normalización]).  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC  
P.O. Box 702  
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.  
(800) 743-4115  
26  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Génératrice portative  
Manuel d’utilisation  
Les caractéristiques nominales et la certification de cette génératrice sont conformes à la norme  
C22.2 No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation).  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton®. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la  
marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel, vous pourrez vous fiez à  
votre génératrice Briggs & Stratton durant de nombreuses années.  
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux  
génératrices et à la façon de les éviter. Cette génératrice a été conçue pour être utilisée seulement pour alimenter les circuits  
d'éclairage compatibles, les électroménagers, les outils et les moteurs et pour aucune autre utilisation. Il est important de bien  
lire et comprendre entièrement ces directives avant de tenter de démarrer et d'utiliser cet équipement. Conservez ces  
instructions d'origine pour référence future.  
Cette génératrice exige un assemblage final avant utilisation. Consultez la section Assemblage de ce manuel pour les  
directives sur les procédures d’assemblage finales. Suivez ces instructions à la lettre.  
Où nous trouver  
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de support et service Briggs & Stratton pour votre génératrice.  
Consultez les Pages Jaunes. Il y a plus de 30 000 distributeurs de service après-vente agréés Briggs & Stratton dans le monde  
qui offrent un service de qualité. Vous pouvez aussi téléphoner au Service à la clientèle de Briggs & Stratton au  
(800) 743-4115 ou communiquer avec eux par Internet à l’adresse BRIGGSandSTRATTON.COM.  
Génératrice  
Numéro de modèle  
Révision  
Numéro de série  
Moteur  
Numéro de modèle  
Numéro de type  
Numéro de code  
Date d’achat  
Droits d’auteur © 2011. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC  
Milwaukee, WI, USA. Tous droits réservés.  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS sont des marques  
déposées de Briggs & Stratton Corporation  
Milwaukee, WI, USA  
2
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des Matières  
Sécurité de l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Description de l équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Renseignements importants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Déballez la génératrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Contenu de l’expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Installe la roue la trousse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Raccordez le câble de retour de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Ajoutez de l'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Ajoutez de l'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Mise à la terre du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Branchement au système électrique d'un édifice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Emplacement de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Fonctions et commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Cordons et prises. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Chargeur de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Branchement des charges électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Arrêt du moteur en cas de bas niveau d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Fonctionnement par temps froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Ne pas surchargez généra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Calendrier d'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Entretien de génératrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Entretien de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Entretien de la vanne de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Entretien du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Garanties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Garantie du dispositif antipollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Garantie du propriétaire d’un génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Caractéristiques du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Pièces d’entretien courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symboles de sécurité et leur signification  
Sécurité de l’opérateur  
Description de l équipement  
Lisez avec soin ce manuel et familiarisez-vous avec  
votre générateur. Connaissez ses applications, ses  
limitations et les dangers qu'il implique.  
Choc électrique  
Emanations toxiques  
Effet de recul  
Explosion  
Ce générateur est un générateur entraîné par un moteur à  
champ magnétique rotatif produisant du courant alternatif  
(c.a.). Il a été conçu pour fournir du courant électrique pour  
faire marcher des charges compatibles d'éclairage, d'appareils  
ménagers, d'outil et de moteur. Le champ tournant du  
générateur est entraîné à 3,600 T/M par un moteur.  
Feu  
Manuel d'utilisation  
AVIS  
Dépasser la capacité en watts/ampères de la  
génératrice peut endommager la génératrice et/ou les  
appareils électriques qui y sont branchés.  
• NE dépassez PAS la capacité en watts/ampères de la génératrice.  
Voir la rubrique Ne surchargez pas votre génératrice dans la  
section Opération.  
Parties en mouvement  
Objets volant  
Surface chaude  
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque  
potentiel de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER,  
ATTENTION ou AVERTISSEMENT) est utilisé avec un  
symbole d'alerte pour vous indiquer le degré ou le niveau du  
risque. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour  
reprsenter le type de risque. Le mot signal AVIS est utilisé  
pour traiter les pratiququi ne sont pas reliées aux  
ures personnelle
Tout a été mis en oeuvre pour que les informations contenues  
dans ce manuel soient exactes et à jour. Cependant, nous se  
réserve le droit de changer, d'altérer ou d'améliorer le produit  
à n'importe quel moment sans avis préalable.  
Le Système de contrôle de l'émission du générateur est  
garanti pour des normes établies par L'Agence de protecion  
de l'environnement et le California Air Resources Board.  
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est  
pas évité, causera la mort ou des blessures graves.  
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque qui,  
s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des blessures  
gras.  
Renseignements importants de sécurité  
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances  
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,  
les avertissements contenus dans le présent manuel, ainsi  
que les plaques et les décalques apposés sur l’unité  
n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez
procédure, une méthode de travail ou une technique  
d’opération non spécifiquement recommandée pae  
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ompromet pas  
votre sécurité ni celle des autres. Vous devz également  
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la  
technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la  
génératrice dangereuse.  
mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est  
s évité, pourrait causer des blessures mineures ou  
modérées.  
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas  
reliées aux blessures personnelles.  
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de ce  
produit contient des produits chimiques que l’État de  
Californie considère comme causant le cancer, des  
déformations à la naissance ou d’autres dangers  
concernant la reproduction.  
AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit  
ainsi que les accessoires reliés contiennent des produits  
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme  
causant des cancers, des malformations congénitales, ou  
d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les  
mains après la manipulation.  
4
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont  
extrêmement inflammables et  
explosives qui pourraient causer des  
brûlures, un incendie ou une explosion  
risquant d’entraîner la mort, des blessures graves et/ou  
des dommages matériels.  
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DU CARBURANT  
• Éteignez le moteur de la génératrice et laissez-le refroidir  
pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon à  
essence. Desserrez lentement le capuchon pour laisser la  
pression s'échapper du réservoir.  
• Remplissez ou vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur.  
• NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de  
l'essence.  
• Attend le carburant renversé pour s'évaporer avant de démarrer  
le moteur.  
• Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses,  
de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.  
• Vérifiez si les conduits d'essence, le réservoir, le bouchon et les  
raccords comportent des fissures ou des fuites. Remplacez au  
besoin.  
• N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de  
l'appareil.  
LOS DU DÉMARRAGE DE LÉQUIPEMENT  
AVERTISSEMENT Le moteur, lorsqu'il fonctionne,  
produit du monoxyde de carbone, un gaz  
toxique inodore et incolore.  
L’inhalation du monoxyde de carbone peut  
entraîner la mort, des blessures graves, des maux de tête,  
de la fatigue, des étourdissements, le vomissement, de la  
confusion, des crises épileptiques, des nausées et  
l’évanouissement.  
• Assurez-vous que la bgie d'allumage, le silencieux, le  
ouchon à essence re à air sont en place.  
• NE démarrez PAS le moteur lorsque la bougie d'allumage est  
enlevée.  
• Faites fonctionner cet appareil UNIQUEMENT à l’extérieur.  
• Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près  
des chambres à coucher.  
• Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace  
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou  
toute autre ouverture.  
• NE faites PAS fonctionner ce produit à l'intérieur d'un bâent,  
d’un abri de voiture, d’un porche, de l’équipeent moile, lors  
d’applications marines ou dans un lieu clos, même si les  
fenêtres et les portes sont ouvertes.  
LORSQUE L'ÉQUIPEMENT FONCTIONNE  
• NE faites PAS fonctionner ce produit à l'intérieur d'un bâtiment,  
d’un abri de voiture, d’un porche, de l’équipement mobile, lors  
pplications marines ou dans un lieu clos.  
enchez PAS le moteur ou l'équipement, vous risqueriez de  
renverser de l'essence.  
N’arrêtez PAS le moteur en plaçant le levier d’étrangleur à la  
AVERTISSEMENT Un effet de recul (rétroaction rapide)  
de la corde du démarreur tirera votre main et  
votre bras vers le moteur plus rapidement que  
vous ne pouvez relâcher la corde; ce quourrait  
causer des fractures, des ecchymoses ou ntorses  
risquant d’entraîner des blessures graves
position « Choke ».  
LORS DU TRANSPORT, DU DÉPLACEMENT OU DE LA  
RÉPARATION DE L’ÉQUIPEMENT  
• Le réservoir d'essence doit être VIDE ou le robinet d'arrêt de  
carburant doit être à la position fermée (OFF) pendant le  
transport, du déplacement ou la réparation.  
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde  
jusqu'à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors  
rapidement afin d'éviter un effet de recul.  
• NE démarrez JAMAIS ni n'arrêtez jamais le moteur alors que  
des appareils électriques y sont branchés et en fonction.  
• NE penchez PAS le moteur ou l'équipement, vous risqueriez de  
renverser de l'essence.  
• Débranchez le câble de bougie.  
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN ÉQUIPEMENT  
AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE  
• Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours, des  
chauffe-eau, des sécheuses ou de tout autre appareil  
électroménager disposant d'une veilleuse ou de toute autre source  
d'inflammation risquant d'enflammer les vapeurs d'essence.  
AVERTISSEMENT Le démarreur et d’autres pièces  
rotatives peuvent happer des mains, des  
cheveux, des vêtements ou des accessoires et  
entraîner des blessures graves.  
• N'utilisez JAMAIS un génératrice sans bâti ou couvercles  
AVERTISSEMENT  
protecteurs.  
• Cette génératrice ne satisfait pas aux normes U. S. Coast Guard  
Regulation 33CFR-183 et ne doit pas être utilisée pour des  
applications marines.  
• L'omission d'utiliser une génératrice appropriée et approuvée  
par U. S. Coast Guard pourrait entraîner des blessures  
corporelles ou des dommages matériels.  
• NE portez PAS de vêtements amples, de bijoux ou autres  
accessoires qui peuvent se prendre dans le démarreur ou  
d’autres pièces rotatives.  
• Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz  
AVERTISSEMENT Une étincelle involontaire peut  
causer un incendie et un choc  
d’échappement peuvent enflammer des  
électrique et entraîner la mort et des  
blessures graves.  
matériaux combustibles et les  
structures ainsi que causer des  
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE GÉNÉRATRICE  
• Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à  
ce qu'il ne soit pas en contact avec la bougie.  
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR  
• Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.  
dommages au réservoir d’essence et provoquer un  
incendie risquant d’entraîner la mort, des blessures  
graves et/ou des dommages matériels.  
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des  
brûlures risquant d’entraîner des blessures graves.  
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec  
les gaz d’échappement.  
• NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est  
enlevée.  
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.  
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de  
la génératrice, y compris au-dessus.  
ATTENTION  
Des vitesses de fonctionnement  
excessivement élevées peuvent causer des blessures  
mineures et/ou endommager la génératrice.  
Des vitesses excessivement lentes produisent une charge  
importante.  
• NE modifiez PAS le ressort-régulateur, la tringlerie ou d’autres  
pièces pour augmenter la vitesse du moteur. La génératrice  
fournit une fréquence et une tension appropriée lorsque la  
vitesse du moteur est régulée.  
• L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain  
boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation  
dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du  
California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un  
pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu en  
bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou  
d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.  
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire  
original de l’appareil afin d’obtenir un pare-étincelles conçu pour le  
système d’échappement installé sur ce moteur.  
• NE modifiez PAS le génératrice d'aucune façon.  
• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces  
d’origine et être installées à la même position.  
S Dépasser la caé en watts/ampères de la  
génératrice peut endommager la génératrice et/ou les  
appareils électriques qui y sont branchés.  
• NE dépassez PAS la capacité en watts/ampères de la génératrice.  
Voir la rubrique Ne surchargez pas votre génératrice dans la  
sction Opération.  
rrez le génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant de  
brcher les charges électriques.  
Branchez les charges électriques en position ARRÊT, puis,  
remettez en position MARCHE.  
AVERTISSEMENT La tension de la génératrice peut  
causer un choc électrique ou des brûlures  
risquant d’entraîner la mort et des blessur
graves.  
• Utilisez l'équipement de transfert approuvé pour empêcher la  
rétroaction en isolant la génératrice des employés du service de  
distribution électrique.  
• Veuillez aviser votre fournisseur d'alimentation en électricité  
lorsque vous utilisez votre génératrice comme alimentation de  
secours.  
• Utilisez un disjoncteur différentiel lorsque vous utilise'appeil  
dans des endroits humides ou extrêmement conducles,  
comme les terrasses en métal ou les ouvragétalliques.  
• Éteignez les charges électriques et débranchez-les du génératrice  
avant de l'arrêter.  
• NE TOUCHEZ PAS les fils dénudés ou les bers.  
• N'UTILISEZ PAS le génératrice avec des cordons électriques usés,  
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.  
• N’utilisez PAS la génératrice sous la pluie ou lors de  
températures pluvieuses.  
• NE MANIPULEZ PAS le génératrice ou les cordons  
d'alimentation lorsque vous êtes debout dans l'eau, pieds nus  
ou avec les mains ou les pieds humides.  
AVIS Le traitement inadéquat du génératrice peut  
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.  
• Ne vous servez du génératrice que pour les utilisations prévues.  
• Si vous avez des questions à propos de l'utilisation prévue de cet  
appareil, consultez votre détaillant ou communiquez avec Briggs  
& Stratton.  
• Ne faites fonctionner le génératrice que sur des surfaces  
horizontales.  
• NE LAISSEZ PAS des personnes non qualifiées ou des enfants  
se servir ou réparer le génératrice.  
• N'exposez PAS le génératrice à une humidité excessive, à de la  
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.  
• N'insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.  
• Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et  
débranchez-les du génératrice.  
• Arrêtez le génératrice si :  
-la puissance électrique est inexistante;  
-l'équipement produit des étincelles, de la fumée ou des flammes;  
-l'unité vibre excessivement.  
6
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Insérez une tige de retenue (B) par l’ouverture du  
Assemblage  
goujon de l’essieu.  
Votre génératrice doit être assemblée et vous pourrez  
l’utiliser après l’avoir correctement remplie d’huile et  
d’essence recommandées.  
4. Faites glisser une roue (C) sur le goujon de l’essieu.  
AVIS Assurez-vous de placer la roue avec le moyeu  
surélevé du côté intérieur.  
Si vous avez n'importe quels problèmes avec l'assemblée de  
votre générateur, s'il vous plaît appeler le helpline de  
générateur à (800) 743-4115. Si vous téléphonez pour  
obtenir de l'aide, veuillez avoir disponibles les  
renseignements du étiquettes d'identification: numéro de  
modèle, de révision et de série. Consultez la section  
Commandes et fonctions de la génératrice pour connaître  
l’emplacement de l’étiquettes d'identification.  
5. Fixez la roue au goujon de l’essieu à l’aide d’une  
rondelle (D), une rondelle de blocage (E) et un écrou  
(F). Serrez avec une clé à douilles de 16 mm et une clé  
de 19 mm.  
6. Placez le chapeau de moyeu (G) au centre de la roue et  
poussez-le jusqu’à ce qu’il se fixe en place.  
7. Répétez les étapes 2 à 6 pour la pose de la deuxième  
roue.  
Déballez la génératrice  
1. Placez la boîte de carton sur une surface plane rigide.  
2. Enlevez tous les composants de la boite d’expédition à  
l’exception de la génératrice.  
3. Ouvrez la boîte d’expédition en coupant tous les coins  
du haut vers le bas.  
8. Alignez les trous de la tige portante (H) avec ceux du  
cadre de la génératrice.  
J
4. Laissez la génératrice dans la boîte d’expédition afin  
d’installer les roues.  
Contenu de l’expédition  
La génératrice est livrée avec les éléments suivants:  
• Huile à moteur (2)  
H
• Manuel d’utilisation  
• Chargeur à tampon  
• Clés (2)  
K
9. Fixez la tige portante à l’aide de 4 vis à tête (J) et de  
écrous hexagonaux (K). Serrez à l’aide d’une clé à  
ouilles de 10 mm et d’une douille de 13 mm.  
0. Replacez la génératrice à sa positon normale (sur les  
roues et la tige portante).  
• Ensemble de roues  
Installe la roue la trousse  
AVIS Les roues n'ont pas été conçues pour le transport de  
la génératrice sur la route.  
Pour installer ces composants, vous aurez besoin des
suivants:  
Raccordez le câble de retour de la batterie  
Même si votre génératrice est munie d'un démarreur  
électrique, elle peut aussi être démarrée manuellement. Si  
vous décidez de ne pas utiliser le démarreur électrique, il  
n’est pas nécessaire de brancher le câble de retour de la  
batterie.  
• Clé à 13 mm et 19 mm  
• Clé à douilles avec douille 10 mm et m  
Installez les roues comme suit:  
1. Basculez la génératrice de sorte que la partie latérale du  
moteur soit vers le bas.  
La batterie scellée sur le générateur est complètement  
chargée et pré-installée, à l'exception du câble (noir) de la  
batterie.  
2. Faites glisser le goujon de l’essieu (A) dans le support  
de fixation avec l’extrémité filetée vers l’extérieur.  
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que  
tous les accessoires reliés à la batterie contiennent du  
plomb et des composés de plomb - produits chimiques  
reconnus par l’État de la Californie comme causant des  
cancers et d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-  
vous les mains après la manipulation.  
C
A
B
D
F
Installation:  
1. Coupez la ceinture de câble pour libérer l'extrémité de  
retour (noire) du câble.  
E
G
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. À l’aide d’une clé à douille avec douille de 8 mm o  
5/16”, dévissez la vis (A), ôtez la rondelle d’arrêt (B) et  
la rondelle plate (C) de la borne négative de la batterie.  
Au moment d’ajouter de l’essence, la mélanger avec un  
stabilisateur d’essence afin de protéger le circuit d’alimentation  
contre la formation de dépôts de gomme. Voir Entreposage.  
Les essences ne sont pas toutes pareilles. Si vous éprouvez  
des problèmes de démarrage ou de performance après avoir  
utilisé une essence, changez de fournisseur d’essence ou de  
marque d’essence. Le fonctionnement du moteur avec de  
l’essence est certifié. Ce dispositif antipollution pour ce moteur  
est de type EM (Modifications de moteur).  
C
B
AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont  
extrêmement inflammables et  
explosives qui pourraient causer des  
brûlures, un incendie ou une explosion  
risquant d’entraîner la mort, des blessures graves et/ou  
des dommages matériels.  
A
D
3. Branchez le rondelle frein, la rondelle plate et la câble  
de retour (noir) de la batterie (D) par-dessus la vis.  
LORS DE L'AJOUT DU CARBURANT  
• Éteignez le moteur de la génératrice et laissez-le refroidir  
pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon à  
essence. Desserrez lentement le capuchon pour laisser la  
pression s'échapper du réservoir.  
4. Rattachez la vis au terminal négative de pile et serrez.  
5. Vérifiez que les branchements de la batterie et du  
générateur sont appropriés et sécuritaires.  
• Remplissez le réservoir d'essence à l'extérieur.  
• NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de  
l'essence.  
AVIS Si la batterie est déchargée, veuillez la charger avant  
l’utilisation en suivant les instructions de la section Chargeur  
de batterie.  
• Attend le carburant renversé pour s'évaporer avant de démarrer  
le moteur.  
loignez l'essence dcelles, des flammes, des veilleuses,  
e la chaleur et de totre source d'inflammation.  
• Vérifiez si les conduits d'essence, le réservoir, le bouchon et les  
raccords comportent des fissures ou des fuites. Remplacez au  
besoin.  
• N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de  
lappareil.  
Ajoutez de l'huile à moteur  
1. Mettre le génératrice sur une surface à niveau.  
2. Nettoyez la surface autour de l’orifice de remplissage  
d’huile et enlevez le bouchon de remplissage d’huile jaune.  
3. À l’aide d’un entonnoir pour huile (optionnel), versez  
lentement le contenu des deux bouteilles d’hui
fournies dans l’orifice de remplissage jusqu’au reère  
maximum (“Full”) sur la jauge d’huile.  
ttoyez la partie autour du bouchon du réservoir  
d'essence, enlevez le bouchon.  
2. Ajoutez lentement de l’essence sans plomb (E) dans le  
réservoir d’essence (F). Faites attention de ne pas  
dépasser la chicane (G) en remplissant. Cela laisse un  
espace adéquat pour l’expansion de l’essence, tel que  
montré.  
AVIS Le traitement inadéquat du génératrice peut  
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.  
• NE tentez JAMAIS de démarrer le moteur sans d’abord vérifier s'il  
a été entretenu de façon appropriée avec l’huile recomman
Cela risquerait d'entraîner un bris de moteur.  
4. Replacez le bouchon de remplissage duile eserrez-le  
solidement.  
K  
F
G
L  
Ajoutez de l'essence  
E
L’essence satisfait les exigences suivantes:  
• Essence sans plomb fraîche et propre.  
3. Installez le bouchon à essence et attend le carburant  
renversé pour s'évaporer.  
• Un indice d’octane minimum de 87/87 AKI (91 IOR).  
Utilisation à des altitudes élevées, consultez la section  
Altitude élevée.  
Altitude élevée  
À des altitudes élevées (plus de 1 524 m / 5 000 pi), il est  
acceptable d’utiliser des essences présentant un indice  
minimum de 85 octane / 85 AKI (89 IOR). Un réglage pour les  
altitudes élevées est requis pour respecter les normes relatives  
aux émissions. Une utilisation sans ce réglage entraîne une  
diminution de la performance, une augmentation de la  
consommation d’essence et des émissions. Consultez un  
détaillant Briggs & Stratton autorisé au sujet de renseignements  
relatifs au réglage pour les altitudes élevées. L’utilisation à des  
altitudes inférieures à 762 mètres (2 500 pieds) avec la trousse  
pour les altitudes élevées n’est pas recommandée.  
• Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol (gazohol) ou  
jusqu’à 15 % d’éther méthyltertiobutylique est acceptable.  
AVIS Évitez d’endommager le génératrice.  
Le manquement à suivre les recommandations relatives à  
l’huile du manuel d’utilisation annule la garantie.  
• NE PAS utiliser d’essence non approuvée telle que E85.  
• NE PAS mélanger l’huile avec l’essence.  
• NE PAS modifier le moteur afin qu’il fonctionne avec d’autres  
types d’essence.  
8
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise à la terre du système  
Emplacement de la génératrice  
La génératrice possède une mise à la terre du système qui  
raccorde les éléments du cadre de la génératrice aux bornes  
de mise à la terre des prises de sortie C.A. La mise à la terre  
du système est raccordée au fil neutre C.A. (le neutre est  
raccordé au cadre de la génératrice).  
Dégagement de la génératrice  
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz  
d’échappement peuvent enflammer des  
matériaux combustibles et les structures ainsi  
que causer des dommages au réservoir  
Exigences spéciales  
d’essence et provoquer un incendie risquant d’entraîner la  
mort, des blessures graves et/ou des dommages matériels.  
Il se peut que la réglementation d'une agence fédérale ou  
provinciale de santé et de sécurité du travail, des codes de  
sécurité nationaux ou provinciaux ou des ordonnances  
régissent l'utilisation prévue de la génératrice. Veuillez  
consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité  
ou l'agence compétente de votre région.  
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de  
la génératrice, y compris au-dessus.  
Placez la génératrice dans un endroit bien ventilé qui permet  
l'élimination des gaz d'échappement mortels. N'installez PAS  
la génératrice dans un endroit où les gaz d'échappement (A)  
pourraient s'accumuler et pénétrer ou être aspirés dans un  
édifice qui pourrait être occupé. Assurez-vous que les gaz  
d'échappement ne puissent entrer par une fenêtre, une porte,  
une prise d'aération ou une autre ouverture qui pourrait leur  
permettre de s'accumuler dans un espace restreint. Tenez  
aussi compte des vents dominants et des courants d'air au  
moment de choisir l'endroit où vous installerez la  
• Dans certains territoires, il faut enregistrer la génératrice  
auprès du fournisseur de l'alimentation de service.  
• Des règlements additionnels régissent peut-être l'utilisation  
de la génératrice sur les chantiers de construction.  
Branchement au système électrique d'un édifice  
Seuls les électriciens qualifiés sont habilités à brancher la  
génératrice au système électrique d'un édifice pour en faire  
une source d'alimentation de réserve. Il faut que  
l’alimentation de la génératrice soit isolée de l’alimentation  
de service ou d'autres sources d'alimentation et que le  
branchement soit conforme à toute la législation applicable  
et à tous les codes de l’électricité.  
génératrice.  
AVERTISSEMENT La tension de la génératrice peut  
causer un choc électrique ou des brûlures  
risquant d’entraîner la mort et des blessu
graves.  
• Utilisez l'équipement de transfert approuvé pour empêcher la  
rétroaction en isolant la génératrice des employés du service de  
distribution électrique.  
• Veuillez aviser votre fournisseur d'alimentation en électricité  
lorsque vous utilisez votre génératrice comme alimentatio
secours.  
• Utilisez un disjoncteur différentiel lorsque vous utilisl'appareil  
dans des endroits humides ou extrêmement uctibles,  
comme les terrasses en métal ou les ouvramétalliques.  
• NE TOUCHEZ PAS les fils dénudés ou les boîtiers.  
• N'UTILISEZ PAS le génératrice avec des cordons électriques usés,  
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.  
• N’utilisez PAS la génératrice sous la pluie ou lors de  
températures pluvieuses.  
• NE MANIPULEZ PAS le génératrice ou les cordons  
d'alimentation lorsque vous êtes debout dans l'eau, pieds nus  
ou avec les mains ou les pieds humides.  
• NE LAISSEZ PAS des personnes non qualifiées ou des enfants  
se servir ou réparer le génératrice.  
A
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctions et commandes  
Lire ce manuel de l'utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre génératrice.  
Comparez les illustrations avec votre génératrice pour vous familiariser avec l'emplacement des diverses commandes  
et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.  
A
S
B
C
D
E
R
F
G
P
H
N
J
K
L
M
A - Interrupteur de démarrage — Tournez la clé à la pon «  
Start » pour démarrer le moteur. Tournez la clé à la on  
« Off » pour arrêter le moteur.  
J - Bouchon de remplissage et jauge d’huile — Vérifiez le  
niveau d’huile et remplir l’huile à moteur ici.  
K chon de vidange d’huile — Vidangez l’huile du moteur  
B - Mètre d'heure — Les expositions et enregistre comment  
beaucoup d'heures que votre générateur a couru (jusqu'à  
9,999.9).  
Fixation de mise à la masse — Consultez l’agence  
compétente de votre région au sujet des exigences de mise à  
la masse.  
C - Disjoncteur bipolaire — La prise verrouillable de  
120/240 volts c.a., 30 A sont munies d’un disjoncteur  
bipolaire pour protéger la génératrice contre les charges.  
M - Pot d’échappement avec arrêteur d’étincelles – Le pot  
d’échappement diminue le bruit du moteur est équipé d’un  
écran arrêteur d’étincelles.  
D - Levier d’étrangleur — Utilisé lorsque vites un  
démarrage à froid du moteur.  
N - Filtre à air — Utilise un élément de filtre du type sec et un  
pré-filtre en mousse pour limiter le montant de saleté et de  
poussières entrant dans le moteur.  
E - Chargeur à tampon de batterie — Utilisez la prise du  
chargeur à tampon de la batterie pour conserver la charge  
de la batterie de démarrage et pour qu’elle soit prête à être  
utilisée.  
P - Démarrage à recul — Utilisé pour démarrer le moteur  
manuellement.  
F - Prise de 120/240 Volts c.a., 30 Ampères – Peut être  
utilisée pour fournir du courant électrique pour faire marcher  
des systèmes d’éclairage, des appareils, des outils ou des  
moteurs nécessitant 120 Volts et/ou 240 Volts c.a.,  
30 Ampères, monophasés, 60 Hertz.  
R - Robinet de carburant — Utilisé pour alimenter le moteur en  
essence ou pour couper l'alimentation en essence du moteur.  
S - Réservoir de carburant — Capacité de 7 gallons Etats-Unis  
(26.5 l).  
G - Prises de courant double de 120 Volts c.a., 20 Ampères -  
peuvent être utilisées pour fournir l'alimentation électrique  
de l'éclairage, des électroménagers, des outils ou des  
moteurs de 120 Volts, 20 Ampères, monophasés, 60 Hz.  
Articles non montrés:  
Identification du moteur — Fournit le numéro du modèle, le  
type et le code du moteur. S'il vous plaît avoir ces facilement  
disponible si appeler l'assistance.  
H - Disjoncteur (C.A.) – La prise double de 120 volts c.a., 20 A  
est munie d’un disjoncteur de type « pousser pour réarmer  
» pour protéger la génératrice contre les surtensions.  
Étiquettes d'identification - Fournit le modèle, la révision et le  
numéro de série de générateur. S'il vous plaît avoir ces  
facilement disponible si appeler l'assistance.  
10  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
120 Volts c.a., 20 Ampères prise de courant double  
Cordons et prises  
Chaque prise de courant est protégée contre les surtensions  
par un disjoncteur de type "pousser pour réarmer".  
N’utilisez que des rallonges de haute qualité mises à la terre  
et bien isolées dans les prises de la génératrice. Inspectez  
les rallonges avant chaque utilisation.  
Vérifiez le calibre de chacune des rallonges avant de les  
utiliser. Les rallonges utilisées doivent pouvoir supporter des  
charges C.A. à 20 ampères (ou plus) pour 125 Volts.  
Consultez les manuels d’utilisation des appareils à alimenter  
pour obtenir les recommandations du fabricant.  
Utilisez des rallonges les plus courtes que possible pour  
minimiser les chutes de tension.  
AVERTISSEMENT Les cordons électriques  
endommagés ou surchargés peuvent causer  
une surchauffe, un arc électrique et des brûlures  
risquant d’entraîner la mort, des blessures  
graves et/ou des dommages matériels.  
Utilisez chaque prise de courant pour faire fonctionner les  
charges électriques de 120 volts c.a., monophasées, 60 Hz  
nécessitant jusqu'à 2,400 watts (2,4 KW) à 20 ampères.  
• Utiliser seulement les cordons ayant des valeurs nominales  
appropriées à vos charges.  
• Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité relatives aux  
cordons électriques.  
• Inspectez l’ensemble de cordons d’alimentation avant chaque  
utilisation.  
Chargeur de batterie  
Utilisez une prise de chargeur de flotteur pour que la batterie  
de démarrage reste chargée et prête à l'utilisation. Le  
chargement de la batterie doit être effectué dans un endroit  
sec, à l'intérieur d'un garage par exemple.  
Prise à verrouillage de 120/240 Volts c.a., 30 Ampères  
Branchez le chaà la prise “Chargeur de flotteur de  
la batterie”, située sur l'interrupteur de démarrage.  
Branchez le chargeur de la batterie dans une prise de  
couranmurale de 120 volts c.a..  
Utilisez une prise mâle du NEMA L14-30 avec cette prise  
femelle. Reliez une rallonge à quatre câble de 250 Volts c.a.  
à 30 Ampères ou davantage. Vous pouvez utilisez la même  
rallonge à quatre câbles si vous avez l’intention de ne faire  
marcher qu’une charge de 120 Volts.  
Rallonge a 4 fils  
240V  
120V  
120V  
W (Neu
2. Débranchez le chargeur de l'appareil et de la prise de  
courant lorsque vous démarrez le générateur et  
lorsqu'il est en marche.  
Y (Positif)  
X (Positif)  
Masse (Vert)  
NEMA L14-30  
3. Laissez le chargeur branché lorsque le générateur n'est  
pas utilisé; vous prolongerez ainsi la durée de vie de la  
batterie. Le chargeur est équipé d'un stabilisateur et ne  
surchargera pas la batterie, même lorsque vous le  
laissez branché pendant une longue période.  
Cette prise donne du courant à des charges de 120/240 Volts  
c.a., 60 Hertz, monophasées, nécessitant jusqu’à 3,600 watts  
de puissance (3,6 kW) à 30 Ampères pour 120 Volts;  
7,200 watts de puissance (7,2 kW) à 30 Ampères pour  
240 Volts. La prise est protégée par un disjoncteur bipolaire  
avec interrupteur à bascule.  
AVIS Voir la section Entretien de la batterie pour de plus  
amples renseignements.  
AVIS Il se peut que la capacité nominale des prises soit  
supérieure à la puissance nominale de la génératrice.  
• NE tentez JAMAIS d'alimenter un appareil dont l'intensité nominale  
est supérieure à la capacité de la génératrice ou des prises.  
• NE surchargez PAS la génératrice. Voir la section Ne Surchargez  
Pas Génératrice.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4B. Pour un démarrage manuel, tournez la clé dans  
l’interrupteur de démarrage à la position courir « I »,  
saisissez la poignée du lanceur et tirez-la jusqu’à ce que  
vous sentiez une légère résistance. Tirez alors  
Opération  
Démarrage du moteur  
AVIS Débranchez toujours le chargeur de flotteur de la  
batterie avant de démarrer le générateur.  
rapidement, une fois seulement, pour démarrer le moteur.  
Si le moteur démarre, passez à l’étape 6.  
Déconnectez toutes les charges électriques du générateur.  
Suivez ces étapes d'instructions de démarrage dans l'ordre  
numérique:  
Si le moteur ne démarre pas, passez à l’étape 5.  
AVERTISSEMENT Un effet de recul (rétroaction rapide)  
de la corde du démarreur tirera votre main et  
votre bras vers le moteur plus rapidement que  
vous ne pouvez relâcher la corde; ce qui pourrait  
causer des fractures, des ecchymoses ou des entorses  
risquant d’entraîner des blessures graves.  
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde  
jusqu'à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors  
rapidement afin d'éviter un effet de recul.  
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une  
surface de niveau.  
AVIS Si la génératrice n'est pas sur une surface de niveau,  
elle pourrait ne pas démarrer ou encore s'arrêter  
spontanément.  
2. Tournez la valve d'essence (A) sur la position “On”  
(Marche).  
• NE démarrez JAMAIS ni n'arrêtez jamais le moteur alors que  
des appareils électriques y sont branchés et en fonction.  
5. Enfoncez à moitié la poignée de l’étrangleur, tournez la  
clé dans l’interrupteur de démarrage à la position courir  
« I », tirez la poignée du lanceur à deux reprises et  
tournez et maintenez la clé dans l’interrupteur de  
A
démarrage à la position démarre «  
l’étape 4A.  
» tel que décrit à  
3. Tirez le levier d’étrangleur de manière à fermer  
l’étrangleur ( ).  
Si le moteur ne démarre pas, effectuez de nouveau  
les étapes de 3 à 4.  
6. Ouvrez graduellement l’étrangleur à mesure que le moteur  
se réchauffe en appuyant sur la poignée de l’étrangleur.  
AVISi le moteur se noie, poussez sur la poignée  
d’leur jusqu’à ce qu’elle soit complètement rentrée et  
ites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.  
VIS Si le moteur démarre après 3 essais, mais qu’il ne  
fonctionne pas, ou qu'il s'arrête, assurez-vous que la  
génératrice se trouve sur une surface de niveau et vérifiez si  
le carter du moteur contient suffisamment d'huile. Il se peut  
que cette génératrice soit munie d’un système de protection  
en cas de bas niveau d’huile. Si c’est le cas, le niveau d’huile  
doit toujours être au niveau approprié pour permettre le  
démarrage du moteur.  
4A. Pour un démarrage électrique, tournez et maintenez la  
clé dans l’interrupteur de démarrage à la position  
démarre «  
» jusqu’à ce que la génératrice dém
Afin de prolonger la durée de vie utile des pis du  
démarreur, NE maintenez PAS la clé à position  
démarre «  
» plus de 15 secondeattendez au  
moins 1 minute entre chaque essai.  
Si le moteur démarre, passez à l’étape 6.  
Si le moteur ne démarre pas, passez à l’étape 5.  
AVIS Si la batterie est déchargée, suivez les instructions de  
démarrage manuel.  
12  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVIS Dépasser la capacité en watts/ampères de la  
génératrice peut endommager la génératrice et/ou les  
appareils électriques qui y sont branchés.  
• NE dépassez PAS la capacité en watts/ampères de la génératrice.  
Voir la rubrique Ne surchargez pas votre génératrice dans la  
section Opération.  
• Démarrez le génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant de  
brancher les charges électriques.  
• Branchez les charges électriques en position ARRÊT, puis,  
remettez en position MARCHE.  
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz  
d’échappement peuvent enflammer des  
matériaux combustibles et les  
structures ainsi que causer des  
dommages au réservoir d’essence et provoquer un  
incendie risquant d’entraîner la mort, des blessures  
graves et/ou des dommages matériels.  
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des  
brûlures risquant d’entraîner des blessures graves.  
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec  
les gaz d’échappement.  
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.  
• Éteignez les charges électriques et débranchez-les du génératrice  
avant de l'arrêter.  
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de  
la génératrice, y compris au-dessus.  
Arrêt du moteur  
• L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain  
boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation  
dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du  
California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un  
pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu en  
bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou  
d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.  
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire  
original de l’appareil afin d’obtenir un pare-étincelles conçu pour le  
système d’échappement installé sur ce moteur.  
1. Débrancher toutes les charges électriques des prises  
du génératrice. NE JAMAIS mettre en route ou arrêter  
le moteur alors que les appareils électriques sont  
branchés et en MARCHE.  
2. Laissez le moteur tourner à vide pendant deux minutes  
pour stabiliser les températures internes du moteur et  
du génératrice.  
3. Tournez la clé à la positon arrêt « O ».  
AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont  
exment inflammables et  
• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces  
d’origine et être installées à la même position.  
expves qui pourraient causer des  
brûlures, un incendie ou une explosion  
risquant d’entraîner la mort, des blessures graves et/ou  
des dommages matériels.  
Branchement des charges électriques  
1. Laissez le moteur se réchauffer et se stabiliser durant  
quelques minutes à la suite du démarrage.  
• N’arrêtez PAS le moteur en plaçant le levier d’étrangleur à la  
position étrangleur ( ).  
2. Assurez-vous que le disjoncteur sur le panneau
commande est à la position marche « I ».  
3. Raccordez et tournez à la position désirée pour les  
appareils électriques fonctionnant sous 120 et ou 240  
volts C.A., monophasés 60 Hz.  
AVIS Lors du branchement dans les prises de 120 Volts,  
branchez les unités à alimenter selon la séquence mon
ci-dessous.  
glez la vanne de combustible à la position "Off" (Arrêt).  
rêt en cas de bas niveau d’huile  
Si le niveau d’huile du moteur est inférieur au niveau  
prédéterminé, un pressostat arrêtera le moteur. Vérifiez le  
niveau d’huile avec une jauge d’huile.  
Si le niveau d’huile est entre les repères ajouter (« ADD »)  
et maximum (« FULL ») sur la jauge d’huile:  
1. N’essayez PAS de redémarrer le moteur.  
2. Contactez un distributeur de service de Briggs &  
Stratton agréé.  
3
1
3. N’utilisez PAS le moteur tant que le niveau d’huile  
n’aura pas été rectifié.  
2
4
Si le niveau d’huile est sous le repère ajouter (« ADD »)  
sur la jauge d’huile :  
1. Ajoutez de l’huile pour ramener le niveau jusqu’au  
repère maximum (« FULL »).  
AVIS  
2. Redémarrez le moteur et s’il s’arrête à nouveau, la  
pression d’huile est peut-être encore trop faible.  
N’essayez PAS de redémarrer le moteur.  
3. Contactez un distributeur de service de Briggs &  
Stratton agréé.  
• NE PAS brancher des charges de 240 Volts à des prises  
de 120 Volts.  
• NE PAS brancher des charges triphasées au génératrice.  
• NE PAS brancher des charges de 50 Hertz au génératrice.  
• NE PAS SURCHARGER GÉNÉRATRICE. Voir la section  
NE PAS Surcharger Génératrice.  
4. N’utilisez PAS le moteur tant que le niveau d’huile  
n’aura pas été rectifié.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Placez la génératrice tel que décrit dans la section  
Emplacement de la génératrice. Assurez-vous que les  
gaz d'échappement ne puissent entrer dans un espace  
restreint par une fenêtre, une porte, une prise  
d'aération ou une autre ouverture.  
Fonctionnement par temps froid  
Sous certaines conditions climatiques (température sous  
4 °C [40 °F] avec humidité élevée) du givre pourrait  
s'accumuler dans le carburateur ou le système de reniflard  
du carter de votre génératrice. Pour réduire ce problème, il  
faut prendre les mesures suivantes:  
6. Démarrez la génératrice tel que décrit dans la section  
Démarrage du moteur, puis placez le carton sur la  
génératrice. Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m  
(5 pi) tout autour de la génératrice, y compris au-  
dessus, lorsque l’abri en place.  
1. Assurez-vous que la génératrice ait du combustible  
propre et frais.  
2. Ouvrez la valve à essence (tournez la valve à la position  
ouverte).  
3. Utilisez de l'huile SAE 5W-30.  
4. Vérifiez quotidiennement le niveau de l'huile ou après  
chaque période de huit (8) heures de fonctionnement.  
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz  
d’échappement peuvent enflammer des  
matériaux combustibles et les  
5. Entretenez la génératrice conformément aux  
structures ainsi que causer des  
instructions du Calendrier d'entretien.  
dommages au réservoir d’essence et provoquer un  
incendie risquant d’entraîner la mort, des blessures  
graves et/ou des dommages matériels.  
6. Protégez l'unité contre les intempéries.  
Création d’un abri temporaire pour les temps froids  
1. Pour abri temporaire, utilisez l’emballage original en  
carton.  
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des  
brûlures risquant d’entraîner des blessures graves.  
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec  
les gaz d’échappement.  
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.  
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de  
la génératrice, y comau-dessus.  
etirez l’abri lorsque la pérature s’élève à plus de 4 °C [40 °F].  
2. Découpez les rabats supérieurs et un des côtés longs  
du carton pour exposer le côté de l’unité où se trouve le  
silencieux. Au besoin, utilisez du ruban sur les autres  
côtés du carton pour l’adapter à la génératrice tel que  
montré.  
Wind  
7. Retirez l’abri lorsque la température s’élève à plus de  
4 °C [40 °F].  
8. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant deux (2)  
minutes avant de remplir le réservoir. Essuyez tout  
versement d’essence.  
éation d’un abri pour les temps froids  
1. À l’aide de matériaux incombustibles ayant une cote de  
résistance au feu d’au moins une heure, fabriquez une  
structure qui entourera trois côtés et le dessus de la  
génératrice. Assurez-vous que le côté du silencieux de  
la génératrice soit exposé.  
AVIS Au besoin, retirez les roues pour que le carton  
s’adapte à la génératrice, tel que montré.  
3. Découpez des orifices appropriés pour avoir ccès aux  
prises de l’unité.  
AVIS Communiquez avec votre marchand local de  
matériaux de construction au sujet des matériaux  
incombustibles ayant une cote de résistance au feu d’au  
moins une heure.  
4. Placez le côté exposé à l’abri du vent edes éléments.  
AVERTISSEMENT Le moteur, lorsqu'il fonctionne,  
produit du monoxyde de carbone, un gaz  
toxique inodore et incolore.  
AVIS Assurez-vous que l’abri puisse être repositionné en  
fonction de la direction du vent.  
L’inhalation du monoxyde de carbone peut  
entraîner la mort, des blessures graves, des maux de tête,  
de la fatigue, des étourdissements, le vomissement, de la  
confusion, des crises épileptiques, des nausées et  
l’évanouissement.  
2. N’enveloppez PAS la génératrice plus que ce qu’indique  
l’illustration. L’abri devrait contenir suffisamment de  
chaleur produite par la génératrice pour éviter les  
problèmes de givrage.  
• Faites fonctionner cet appareil UNIQUEMENT à l’extérieur.  
• Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près  
des chambres à coucher.  
• Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace  
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou  
toute autre ouverture.  
• NE faites PAS fonctionner ce produit à l'intérieur d'un bâtiment,  
d’un abri de voiture, d’un porche, de l’équipement mobile, lors  
d’applications marines ou dans un lieu clos, même si les  
fenêtres et les portes sont ouvertes.  
AVIS Lorsque des roues sont installées sur la génératrice,  
augmentez la dimension de l’abri en conséquence.  
3. Suivez les étapes 3 à 8 tel que décrit précédemment  
dans la section Création d’un abri temporaire pour les  
temps froids.  
14  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Branchez et mettez la charge suivante en marche.  
5. De nouveau, laissez le générateur se stabiliser.  
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge  
supplémentaire.  
N'AJOUTEZ JAMAIS de charges supérieures à la puissance  
du générateur. Vérifiez particulièrement les charges de  
surtension de la capacité du générateur, comme il est  
indiqué ci-dessus.  
Ne pas surchargez générateur  
Capacité  
Vous devez vous assurer que votre générateur puisse fournir  
suffisamment de puissance nominale (appareil en marche) et  
de surtension (au démarrage) pour les appareils que vous  
voulez alimenter en même temps. Suivez ces étapes simples:  
1. Sélectionnez les appareils que vous voulez alimenter  
simultanément.  
2. Additionnez la puissance nominale (en marche) de ces  
appareils. Vous obtiendrez le montant de puissance que  
votre générateur doit produire pour faire fonctionner  
ces appareils. Voir le tableau à droite.  
GUIDE DE RÉFÉRENCE DE PUISSANCE  
Puissance (de  
fonctionnement)  
nominale*  
Puissance de  
crête (de  
démarrage)  
supplémentaire  
Outil ou appareil  
3. Évaluez le nombre de watts de surtension dont vous  
aurez besoin (au démarrage). La puissance de  
surtension est la brève explosion de puissance  
nécessaire pour démarrer les outils à moteur électrique  
ou les appareils électroménagers comme une scie  
circulaire ou un réfrigérateur. Parce que tous les  
moteurs ne démarrent pas au même moment, vous  
pouvez évaluer la puissance de surtension totale en  
additionnant seulement le ou les article(s) pour  
le(s)quel(s) la puissance de surtension supplémentaire  
est la plus importante, à la puissance nominale  
indiquée à l'étape 2.  
Essentiels  
Ampoule électrique - 75 watts  
Ventilateur de fournaise -1/2 HP  
Pompe de puisard -1/3 HP  
Réfrigérateur/congélateur  
Pompe de puits -1/2 HP  
Chauffage/refroidissement  
Climatiseur de fenêtre -10 000 BTU  
Humidificateur – 49,21 l (13 gal
matiseur central - 24,00U  
ine  
75  
800  
800  
700  
1000  
2350  
1300  
2200  
2100  
1200  
175  
3800  
3600  
11400  
Exemple:  
Four à micro-ondes - 1 000 watts  
Cafetière  
1000  
1000  
2100  
850  
Puissance de  
fonctionnement démarrage (crête)  
Puissance de  
Outil ou appareil  
Cuisinière électrique - 8” élément  
Grille-pain  
(nominale)  
supplémre  
Pompe de puits  
Réfrigérateur  
1200  
700  
2100  
220  
Samiliale  
LeDVD/CD  
100  
100  
450  
500  
800  
Ventilateur de fournaise  
Téléviseur  
800  
500  
75  
2350  
agnétoscope  
Récepteur stéréo  
Ampoule électrique (75 watts)  
Téléviseur en couleurs - 27 po  
Puissance de  
Puissance
Ordinateur personnel muni d’un  
écran de 17 po  
fonctionnement  
démarrla plu
totale de 3 275 watts élée d350 watts  
Autre  
Puissance nominale (appareil en marche
Watts de surtension supplémentaire  
Puissance totale du générateur supplémentaire  
= 3,275  
= 2,350  
= 5,625  
Système de sécurité  
500  
100  
875  
2350  
11700  
Radio-réveil AM/FM  
Ouvre-porte de garage - 1/2 HP  
Chauffe-eau électrique  
4700  
Gestion de la consommation  
Site de travail/bricolage  
Lampe de travail à quartz-halogène  
Pistolet sans air - 1/3 HP  
Scie alternative  
Afin de prolonger la durée de vie de votre générateur et des  
accessoires, il est important de faire attention lorsque vous  
ajoutez des charges électriques à votre générateur. Aucun  
appareil ne doit être branché aux prises du générateur avant  
de démarrer le moteur. La manière correcte et sans aucun  
risque de gérer la consommation du générateur est d'ajouter  
séquentiellement des charges comme indiqué ci-dessous:  
1. Démarrez le moteur comme l'indique ce manuel, sans  
aucun appareil branché au générateur.  
2. Branchez et mettez en marche la première charge, la  
plus importante de préférence.  
1000  
600  
960  
1200  
Perceuse électrique - 1/2 HP  
Scie circulaire - 7 1/4 po  
Scie à onglet - 10 po  
Raboteuse - 6 po  
600  
900  
1400  
1800  
1800  
2000  
1600  
2300  
1800  
1800  
2000  
4500  
Scie d’établi/radiale - 10 po  
Compresseur d’air -1 HP  
3. Laissez la puissance de sortie du générateur se  
stabiliser (le moteur tourne régulièrement et les  
dispositifs branchés fonctionnent correctement).  
*La puissance indiquée ci-dessus est approximative. Vérifiez  
les outils ou les appareils électroménagers pour connaître  
leur puissance en watts.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ou par une personne qualifiée. Pour obtenir un entretien  
« sans frais » du dispositif antipollution, le travail doit être  
effectué par un détaillant autorisé par le fabricant. Voir la  
garantie du dispositif antipollution.  
Entretien  
Calendrier d'entretien  
Respectez le calendrier d'entretien selon le nombre d'heures  
de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier des deux  
prévalant. Lorsque l'appareil est utilisé dans les conditions  
adverses décrites ci-dessous, il faut en faire l'entretien plus  
fréquemment.  
Entretien de génératrice  
L’entretien de la génératrice consiste à garder l’unité propre  
et sèche. Faites fonctionner et entreposez l’unité dans un  
environnement propre et sec où elle ne sera pas exposée à la  
poussière, saletés, humidité excessive ni à des vapeurs  
corrosives. Les fentes de refroidissement du moteur de la  
génératrice ne doivent pas être obstruées par de la saleté,  
des feuilles ou d’autres corps étrangers.  
5 premières heures  
• Changement d’huile à moteur  
Aux 8 heures ou quotidiennement  
• Nettoyez les débris  
AVIS N’utilisez PAS d’eau ou d’autres liquides pour nettoyer  
la génératrice. Les liquides peuvent s’introduire dans le  
système d’alimentation en essence et causer une  
• Vérifier le niveau d’huile  
Aux 25 heures ou1 fois l’an  
performance médiocre et/ou des pannes. De plus, si des  
liquides entrent dans la génératrice par les fentes de  
refroidissement, une partie des liquides peut être retenue  
dans les parties vides et les fissures du rotor et les couches  
isolantes d’enroulements du stator. L’accumulation de  
liquide et de poussière dans les enroulements internes de la  
génératrice diminuera éventuellement la résistance des  
couches isolantes des enroulements.  
1
• Nettoyez le filtre à air du moteur  
Aux 50 heures ou1 fois l’an  
1
• Changement d’huile à moteur  
Annuellement  
Nettoyage de génératre  
1
• Remplacez le filtre à air du moteur  
oyez les débris aclés sur la génératrice à tous les  
jours ou avant de l’utiliser. Gardez toujours la tringlerie, le  
ressort et les commandes propres. Gardez la zone autour et  
derrière le siencieux libre de débris combustibles. Inspectez  
les fentes de refroidissement et les orifices de la génératrice.  
Ces ouvertues doivent demeurer propres et non obstruées.  
Leties du génératrice doivent être gardées propres afin  
de ruire le risque de surchauffe et d'inflammation des  
bris accumulés.  
• Vanne de combustible de service  
• Faire l’entretien des bougie d’allumage  
• Inspectez le silencieux et l’écran pare-étincelle
1
• Nettoyez le système de refroidissement  
1
Remplacez les pièces plus fréquemment si vous utilisez l'appareil dans un  
milieu sale ou poussiéreux.  
• Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces  
extérieures.  
Recommandations générales  
Un entretien régulier améliorera la performance et prola  
la durée de vie de la génératrice. Consultez un détaillant  
autorisé pour l’entretien.  
La garantie de la génératrice ne couvre pas éments  
soumis à l'abus ou à la négligence de l'opéreur. Pour qu'elle  
soit entièrement valide, l'opérateur doit entretenir la génératrice  
conformément aux instructions contenues dans ce manuel.  
Certains ajustements devront être faits périodiquement pour  
assurer un entretien adéquat de la génératrice.  
Il faut effectuer toutes les opérations d'entretien et les  
réglages au moins une fois par saison. Suivez les  
instructions du "Calendrier d'entretien" ci-dessus  
AVIS Une fois par année, vous devez nettoyer ou remplacer  
la bougie d'allumage et remplacer le filtre à air. Une nouvelle  
bougie d'allumage et un filtre à air propre permettent  
d'assurer que le mélange essence-air est adéquat en plus de  
contribuer au meilleur fonctionnement de votre moteur et  
d'augmenter sa durée de vie.  
AVIS Le traitement inadéquat du génératrice pourrait  
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.  
• N'EXPOSEZ PAS le génératrice à une humidité excessive, à de la  
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.  
• N'INSÉREZ aucun objet dans les fentes de refroidissement.  
• Utilisez une brosse à soies douces pour détacher les  
accumulations de saletés ou d'huile.  
• Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et débris.  
Entretien de la batterie  
La batterie ne nécessite aucun entretien autre que le  
chargement à flotteur, décrit dans le présent manuel. Gardez  
la batterie et les bornes propres et sèches.  
AVIS Le chargement de la batterie doit être effectué dans  
un endroit sec, à l'intérieur d'un garage par exemple.  
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que  
tous les accessoires reliés à la batterie contiennent du  
plomb et des composés de plomb - produits chimiques  
reconnus par l’État de la Californie comme causant des  
cancers et d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-  
vous les mains après la manipulation.  
Dispositif antipollution  
L'entretien, le remplacement ou la réparation des  
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués  
par un établissement de réparation de moteurs hors route  
16  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien de la vanne de combustible  
La vanne de combustible comprend une cuvette de  
sédimentation de combustible, une crépine et un joint  
torique qu'il faut nettoyer.  
1. Réglez la vanne de combustible à la position "Off” (Arrêt).  
2. Retirez la cuvette de sédimentation (A) de la vanne de  
combustible. Retirez le joint torique (B) et la crépine (C)  
de la vanne de combustible.  
*
Sous 40ºF (4ºC), l’utilisation d’une huile SAE 30 entraîne un  
démarrage difficile.  
C
** Au-dessus de 80ºF (27ºC), l’utilisation d’une huile 10W30 peut  
entraîner une consommation d’huile plus élevée. Vérifiez  
fréquemment le niveau d’huile.  
B
A
AVIS L’huile synthétique respectant la marque  
d’homologation ILSAC GF-2, API et portant le  
symbole d’entretien API (montré à la gauche) avec la  
mention « SJ/CF (économie d’énergie) » ou plus, est  
une huile acceptable pour toutes les températures.  
L’utilisation d’huile synthétique ne modifie pas les  
intervalles de gement d’huile.  
3. Lavez la cuvette de sédimentation, le joint torique, et la  
crépine dans un solvant ininflammable. Séchez-les  
complètement.  
4. Posez la crépine et le joint torique sur la vanne de  
combustible. Installez la cuvette de sédimentation et  
serrez-la solidement.  
Vérification du niveau d'huile  
5. Réglez la vanne de combustible à la position "On"  
(Marche), et vérifiez s'il y a une fuite de combustible. Si  
c'est le cas, remplacez le vanne de combustible.  
Il est nécessaire de vérifier le niveau d'huile avant chaque  
utilisation ou après chaque période de 8 heures d'utilisation.  
Gardez un niveau d'huile constant.  
1Assurez-vous que génératrice se trouve sur une surface  
niveau.  
2. Enlevez la jauge d’huile et nettoyez-la avec un linge.  
Replacez-la. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d’huile.  
AVIS N’insérez PAS en vissant la jauge d’huile lors de la  
vérification du niveau d’huile.  
Entretien du moteur  
AVERTISSEMENT Une étincelle involontaire peut  
causer un incendie et un choc  
électrique et entraîner la mort et des  
blessures graves.  
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE GÉNÉRATRI
• Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon
ce qu'il ne soit pas en contact avec la bougie.  
3. Vérifiez que l’huile est à la marque « Full » (D) sur la  
jauge de niveau d'huile. Replacez-la et resserrez-la.  
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR  
• Utilisez un vérificateur de bougies d'allumagapprouvé.  
• NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est  
enlevée.  
D
Huile  
Recommandations relatives à l’huile  
Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées par  
garantie Briggs & Stratton pour obtenir une meilleure  
performance. Les autres huiles détergentes de haute qualité  
sont acceptables si elles ont les cotes pour service SF, SG,  
SH, SJ ou plus. N’utilisez pas d’additifs spéciaux.  
Les températures extérieures déterminent la viscosité de  
l’huile requise pour le moteur. Utilisez le tableau pour choisir  
la meilleure viscosité pour la gamme de températures  
extérieures attendues.  
Ajout d’huile  
1. Assurez-vous que génératrice se trouve sur une surface  
de niveau.  
2. Vérifiez le niveau d’huile de la manière décrite dans la  
rubrique Vérification du niveau d’huile.  
3. Au besoin, videz lentement l’huile dans l’orifice de  
remplissage d’huile, jusqu’à marque « Full » sur la  
jauge de niveau d'huile. NE remplissez PAS trop le  
carter d'huile.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien du filtre à air  
AVIS Un excès d’huile pourrait empêcher le moteur de  
démarrer ou rendre le démarrage difficile.  
• NE remplissez PAS trop le carter d'huile.  
• Si l’huile dépasse le repère maximum (“Full”) sur la jauge d’huile,  
vidangez l’huile pour abaisser le niveau jusqu’au repère maximum  
de la jauge.  
Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait  
s’endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre à  
air sale. Remplacez le filtre plus souvent si vous utilisez la  
génératrice dans un endroit sale ou poussiéreux.  
Pour faire l’entretien du filtre à air, procédez comme suit :  
4. Replacez-la et resserrez-la.  
1. Dévissez les vis (A) et retirez le couvercle du filtre à air  
(B).  
Changement d’huile à moteur  
Si vous utilisez votre génératrice dans un endroit très sale ou  
poussiéreux ou par temps très chaud, changez l'huile plus  
fréquemment.  
D
C
ATTENTION  
répété avec l'huile moteur usagée.  
• Il a été démontré que l'huile moteur usagée risque de provoquer  
un cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire.  
Évitez tout contact cutané prolongé ou  
B
• Rincez consciencieusement les zones exposées avec de l'eau et  
du savon.  
GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE POLLUEZ  
PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS. RAPPORTEZ L'HUILE  
USAGÉE AUX CENTRES DE RECYCLAGE.  
A
Changez l'huile alors que le moteur est encore chaud, de  
la façon suivante:  
1. Assurez-vous que l’appareil se trouve sur une surface  
de niveau.  
2. Débranchez le fil de la bougies d'allumage et gle  
éloigné de la bougies d'allumage.  
Retirez soigneust la cartouche (C) de la base (D).  
3. Installez l’ensemble filtre à air propre (ou neuf) dans le  
couvercle. Jetez de manière adéquate l’ancien filtre.  
4. Réinstallez le couvercle du filtre à air sur la base et  
serrez es vis.  
3. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange  
d’huile. Le bouchon de vidange d’huile se trouve au bas  
du moteur, à l’opposé du carburateur.  
4. Dévissez le bouchon de vidange d’huile et vidangez  
complètement l’huile dans un contenant approprié
5. Réinstallez le bouchon de vidange d’huile et serrez-
solidement. Enlevez le bouchon de remplisse d’huile  
et la jauge d’huile.  
6. Versez l’huile recommandée lentemen(environ  
36 onces) dans l’orifice de remplissage. Arrêtez pour  
laisser couler l’huile. Remplissez jusqu’au repère  
maximum (“Full”) de la jauge d’huile.  
Enn de la bougies d'allumage  
angez la bougie le moteur démarrera plus facilement et  
onctionnera mieux.  
1. Nettoyez la surface autour de la bougie d'allumage.  
2. Enlevez la bougie d'allumage et examinez-la.  
3. Si les électrodes sont piquées, brûlées ou que la  
porcelaine est craquée, changez la bougie. Utilisez la  
bougie de remplacement recommandée. Voir  
Spécifications.  
4. Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide d’une jauge  
d’épaisseur et ajustez l’écartement des électrode selon  
les spécifications recommandées au besoin (voir  
Spécifications).  
7. Essuyez la jauge d’huile chaque fois que vous vérifiez le  
niveau d’huile. NE remplissez PAS trop.  
8. Réinstallez le bouchon de remplissage et la jauge  
d’huile. Serrez le bouchon solidement.  
9. Essuyez tout déversement d’huile.  
5. Installez la bougie d'allumage et serrez-la solidement.  
18  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles  
Nettoyer le système de refroidissement  
Inspectez s’il y a fissures, corrosion ou outre dommage du  
silencieux. Retirez l’écran pare-étincelles, si inclus, et  
inspectez s’il y a dommage ou obstruction de calamine. S’il y  
a besoin des pièces de rechange, assurez-vous d’installer  
seulement pièces de rechange originelles pour l'équipement.  
Avec le temps, les débris peuvent s’accumuler dans les  
ailettes de refroidissement du cylindre et ne peuvent être  
repérés que par un désassemblage partiel du moteur. Nous  
vous recommandons donc de demander à un distributeur de  
service autorisé de nettoyer le système de refroidissement  
(D) aux intervalles recommandés (consultez la section  
Calendrier d'entretien). Il est aussi important de garder le  
moteur libre de débris. Consultez la section Nettoyage.  
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz  
d’échappement peuvent enflammer des  
matériaux combustibles et les  
structures ainsi que causer des  
D
dommages au réservoir d’essence et provoquer un  
incendie risquant d’entraîner la mort, des blessures  
graves et/ou des dommages matériels.  
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des  
brûlures risquant d’entraîner des blessures graves.  
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec  
les gaz d’échappement.  
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.  
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de  
la génératrice, y compris au-dessus.  
• L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain  
boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation  
dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du  
California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un  
pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu en  
bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou  
d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.  
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnire  
original de l’appareil afin d’obtenir un pare-étincelles conçu pour le  
système d’échappement installé sur ce moteur.  
Régage du carburateur  
Le carburateur de ce meur ne produit que de faibles  
sions. Il est mune soupape de mélange de ralenti  
non réglable et dun ralenti régulé, le cas échéant. Le ralenti  
régulé et la vitesse maximale ont été réglés en usine.  
Lorsqu’un réglage est requis, communiquez avec un  
distributeur de service autorisé.  
• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces  
d’origine et être installées à la même position.  
TTENTION  
Des vitesses de fonctionnement  
esivement élevées peuvent causer des blessures  
mineures et/ou endommager la génératrice.  
es vitesses excessivement lentes produisent une charge  
importante.  
• NE modifiez PAS le ressort-régulateur, la tringlerie ou d’autres  
pièces pour augmenter la vitesse du moteur. La génératrice  
fournit une fréquence et une tension appropriée lorsque la  
vitesse du moteur est régulée.  
Nettoyez et inspectez le pare-étincelles comme suit:  
1. Pour retirer l’écran thermique (A) du silencieux (B),  
enlevez d’abord les quatre vis qui relient le garde
support du silencieux.  
• NE modifiez PAS le génératrice d'aucune façon.  
C
A
B
2. Enlevez les quatre vis qui fixent l’écran pare-étincelles (C).  
3. Vérifiez l’écran et remplacez-le s’il est tordu, troué ou  
autrement endommagé. N’utilisez PAS un écran  
défectueux. Si l’écran n’est pas endommagé, nettoyez-  
le avec du dissolvant commercial.  
4. Installez l’écran et le garde du silencieux.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changement de l'huile  
Entreposage  
Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l'huile du  
carter. Remplissez le carter à nouveau avec de l'huile de la  
qualité recommandée. Consultez la section Changement  
d'huile.  
Le générateur doit être mise en route au moins une fois tous  
les sept jours et doit marcher pendant au moins 30 minutes.  
Si vous ne pouvez pas faire cela et que vous devez remiser le  
générateur pour plus de 30 jours, utiliser les informations ci-  
après comme guide pour préparer votre appareil au remisage.  
Autres idées de remisage  
Entreposage de la génératrice  
1. N’entreposez PAS d’essence d’une saison à l’autre à  
moins qu’elle ne soit traitée tel que décrit dans  
Directives d’entreposage à long terme.  
2. Remplacez le contenant à essence s’il commence à  
rouiller. Un carburant contaminé peut causer des  
problèmes de moteur.  
• Nettoyez la génératrice tel qu’indiqué à la rubrique  
Nettoyage de la section Entretien.  
• Assurez-vous que les fentes d’air de refroidissement et  
les ouvertures sur la génératrice sont ouvertes et non  
obstruées.  
Directives d’entreposage à long terme  
3. Si possible, entreposez l’appareil à l’intérieur et  
couvrez-le pour le protéger contre la poussière et les  
saletés.  
Le carburant peut être éventé après un entreposage de plus  
de 30 jours. Un carburant éventé cause la formation de  
dépôts acides et de gomme dans le système d’alimentation  
ou sur les pièces essentielles du carburateur. Pour garder  
l’essence propre, utilisez le stabilisateur d’essence FRESH  
START® de Briggs & Stratton, disponible sous forme  
d’additif liquide ou cartouche de liquide concentré.  
Il est inutile de vidanger le carburant du moteur si vous ajoutez  
un stabilisateur d’essence conformément aux directives. Faites  
tourner le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le  
stabilisateur dans le système de carburant. Vous pouvez  
ensuite entreposer le moteur et l’essence durant une période  
maximale de 24 mois.  
4. Couvrez l’appareil à l’aide d’une housse de protection  
adéquate qui ne retient pas l’humidité.  
AVERTISSEMENT Les couvercles de rangement  
peuvent causer un incendie risquant d’entraîner  
la mort, des blessures graves et des dommages  
matériels.  
• NE placez JAMAIS unouverture de rangement sur un  
énératrice.  
• Laissez l’appareil refroidir suffisamment avant de placer la  
couverture de rangement dessus.  
Si le carburant du moteur n’a pas été traité avec un  
stabilisateur d’essence, vous devez le vidanger dans
contenant approuvé. Faites tourner le moteur jusqu’à u’il  
s’arrête par manque d’essence. Il est recommandé ’utiliser  
du stabilisateur d’essence dans le contenant d’entreposage  
pour en conserver la fraîcheur.  
5. Entreposez la génératrice dans un endroit propre et sec.  
AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont  
extrêmement inflammables et  
explosives qui pourraient causer de
brûlures, un incendie ou une exosion  
risquant d’entraîner la mort, des blessures graveet/ou  
des dommages matériels.  
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU N ÉQUIPEMENT  
AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE  
• Entreposez loin des fournaises, poêle, chauffe-eau, sécheuses ou  
autres électroménagers munis d’une veilleuse ou d’une source  
d’allumage car ils peuvent allumer les vapeurs d’essence.  
LORS DE L'VIDANGE DU CARBURANT  
• Éteignez le moteur de la génératrice et laissez-le refroidir  
pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon à  
essence. Desserrez lentement le capuchon pour laisser la  
pression s'échapper du réservoir.  
• Vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur.  
• Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses,  
de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.  
• Vérifiez si les conduits d'essence, le réservoir, le bouchon et les  
raccords comportent des fissures ou des fuites. Remplacez au  
besoin.  
• N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de  
l'appareil.  
20  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
PROBLÈMES  
CAUSE  
SOLUTION  
1. Disjoncteur est ouvert.  
2. Problème dans le générateur.  
3. Pauvre connexion ou rallonge  
défectueuse.  
1. Réenclencher le disjoncteur.  
2. Contacter négociant de service autorisé.  
3. Vérifier et réparer.  
Le moteur marche, mais il ne se  
produit pas de courant c.a. dans  
les prises.  
4. L'appareil qui est branché est  
défectueux.  
4. Brancher un autre appareil qui ne soit pas  
défectueux.  
1. Court-circuit dans une charge branchée.  
2. Vitesse trop lente du moteur.  
3. Le générateur est surchargé.  
4. Court-circuit dans le générateur.  
5. Filtre à essence encrassé ou sale.  
1. Débrancher la charge en court-circuit.  
2. Contacter négociant de service autorisé.  
3. Voir Ne Pas Surcharger Générateur.  
4. Contacter négociant de service autorisé.  
5. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence.  
Le moteur marche bien sans  
charge mais cale quand les  
charges sont branchées.  
1. Interrupteur de démarrage à la position  
arrèt “O”.  
1. Tournez la clé dans l’interrupteur de démarrage  
à la positon courir “I”.  
2. La soupape d'essence est à la position  
2. Placez la soupape à essence à la position “On”.  
Off”.  
3. Batterie défectueuse.  
4. Bas niveau d'huile.  
3. Remplacez la batterie.  
4. Remplissez le carter au niveau requis ou placez  
la génératrice sur une surface de niveau.  
5. Filtre à air encrassé.  
6. Filtre à essence encrassé ou sale.  
7. Panne d'essence.  
5. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.  
6. Nettoou remplacez le filtre à essence.  
7. Faiteein du réservoir.  
8. Vidangez le réservoir; faites le plein avec de  
l'essence nouvelle.  
Le moteur ne veut pas démarrer;  
démarre et marche mal ou  
s'arrête pendant la marche.  
8. Essence éventée.  
9. Fil de bougie non branché à la bougie.  
10. Bougie défect
9. Branchez le fil à la bougie.  
10. Remplacez la bougie.  
11. Eau présente dans l'essence.  
11. Vidangez le réservoir; faites le plein avec de  
l'essence nouvelle.  
12. Moteur noyé.  
13. Mélange d'essence trop ri
14. Soupape d'admission bloquée en  
position ouverte mée.  
12. Attendez 5 minutes et redémarrez le moteur.  
13. Contacter négociant de service autorisé.  
14. Contacter négociant de service autorisé.  
15. Perte de compressdu moteur.  
1. La charge etrop grande.  
2. Fir encrassé.  
15. Contacter négociant de service autorisé.  
1. Voir Ne Pas Surcharger Générateur.  
2. Remplacez le filtre à air.  
Le moteur manque de puissance.  
3. Filtrà essence encrassé ou sale.  
3. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence.  
1. Le mélange est trop riche ou trop pauvre  
dans le carburateur.  
2. Filtre à essence encrassé ou sale.  
1. Contacter négociant de service autorisé.  
Le moteur a des “à-coups” ou des  
hésitations.  
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif  
antipollution de Briggs & Stratton  
Garanties  
Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture  
de garantie contre les défauts du dispositif antipollution. Elle  
est un ajout à la garantie sur les moteurs de B&S pour les  
moteurs non régulés, figurant dans le manuel d'utilisation.  
Énoncé de garantie du dispositif antipollution  
pour la Californie, l’U.S. EPA et Briggs &  
Stratton Corporation  
1. Pièces garanties  
Vos droits et obligations relatifs à la garantie  
La couverture de cette garantie n'englobe que les  
pièces énumérées ci-dessous (pièces du dispositif  
antipollution) dans la mesure où ces pièces étaient  
présentes sur le B&S moteur et/ou B&S fourni le  
système de carburant.  
Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et Briggs  
& Stratton (B&S) sont heureux de vous expliquer la garantie  
couvrant le dispositif antipollution de votre moteur/appareil de  
modèle 2011-2012. En Californie, les nouveaux petits moteurs  
hors route et les gros moteurs à bougie de 1,0 litre ou moins  
doivent être conçus, construits et équipés de façon à respecter  
les normes anti-smog rigoureuses de l’état. B&S doit garantir  
le dispositif antipollution de votre moteur ou de votre  
équipement pour les périodes indiquées ci-dessous, à  
condition qu’il n’y ait pas eu d’abus, de négligence, de mauvais  
entretien sur le moteur ou équipement.  
Votre dispositif antipollution peut comprendre des pièces  
comme le carburateur ou le système d’injection de  
combustible, le réservoir d’essence, le système d’allumage et  
le convertisseur catalytique. Il peut aussi y avoir des tuyaux,  
des courroies, des connecteurs, des capteurs et d’autres  
dispositifs reliés aux émissions. Dans le cas d’un défaut  
couvert par la garantie, B&S réparera votre moteur ou votre  
équipement sans frais, et ce, incluant le diagnostic, les  
pièces et la main-d’ouvre.  
a. Système de contrôle d'alimentation en carburant  
• Dispositif d'enrichissement pour démarrage à  
froid (étrangleur à glissement)  
• Carburateur et pièces internes  
• Pompe à carburant  
• Conduit d'essence, raccords de conduit  
d'essence, brides de serrage  
• Réservoir d'essence, bouchon et attache  
• Absorbeur de vapeurs d’essence  
b. Circuit d'entair  
• Filtre à air  
• Collecteur d'admission  
Couverture de garantie du fabricant :  
• Ligne de purge et d’évacuation  
c. Système d'allumage  
Les petits moteurs hors route et les gros moteurs à e  
de 1,0 litre ou moins sont garantis pour une période de deux  
ans. Si une pièce reliée au dispositif antipolltion de votre  
moteur ou de votre équipement est défectueuse, B&S la  
réparera ou la remplacera.  
• Bougie(s) d'allumage  
• Système d'allumage à magnéto  
d. Système de catalyseur  
• Catalytic converter  
Responsabilités du propriétaire relativement à la garantie :  
• En tant que propriétaire de moteur/appareil, vous
responsable de l’exécution de l’entretien requndiqé  
dans votre manuel d’utilisation. B&S recommnde de  
conserver tous les reçus reliés à l’enn de votre  
moteur ou de votre équipement; touteois, B&S ne peut  
refuser d’honorer la garantie uniquement parce que  
vous êtes dans l’impossibilité de produire les reçus ou  
que vous n’avez pas effectué toutes les étapes de  
l’entretien prévu.  
• Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire du  
moteur ou de l’équipement, que B&S peut renier la  
garantie si votre moteur ou votre équipement ou, encore,  
une pièce font défaut en raison d’abus, de négligence,  
d’entretien inadéquat ou de modifications non approuvées.  
• Collecteur d'échappement  
• Système d'injection d'air ou soupape d'impulsion  
e. Éléments divers utilisés dans les systèmes  
précédemment mentionnés  
• Soupapes et interrupteurs de dépression, de  
température, de position, à délai critique  
• Connecteurs et dispositifs  
2. Durée de la couverture  
Pour une période de deux ans à compter de la date  
d’achat originale, B&S garantit à l’acheteur initial et à  
tous les acheteurs subséquents que le moteur a été  
conçu, construit et équipé de façon à respecter toutes  
les normes en vigueur adoptées par l’Air Resources  
Board; qu’il est libre de tout défaut de matériel et de  
main-d’ouvre qui pourrait entraîner la défectuosité  
d’une pièce garantie; et, qu’il est identique d’un point de  
vue matériel au moteur décrit dans la demande  
d’homologation du fabricant. La période de garantie  
débute à la date d’achat du moteur par le premier  
acheteur.  
• Dès qu’un problème survient, vous avez la  
responsabilité de faire examiner votre moteur ou votre  
équipement dans un centre de distribution B&S, un  
centre de service ou une autre entité équivalente, selon  
le cas. Les réparations couvertes par la garantie doivent  
être effectuées dans un délai raisonnable, n’excédant  
pas 30 jours. Si vous avez des questions au sujet de  
vos droits et responsabilités reliés à la garantie, veuillez  
communiquer avec B&S au (414) 259-5262.  
22  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La garantie des pièces reliées au dispositif antipollution est la  
suivante :  
Consultez l’étiquette d’émissions de votre petit moteur  
hors route au sujet de la période de durabilité des  
émissions et l’indice de pollution atmosphérique  
• Toute pièce garantie dont le remplacement ne fait pas  
partie de l’entretien requis dans le manuel d’utilisation  
doit être garantie pour la période de garantie indiquée  
ci-dessus. Si une telle pièce s’avère défectueuse au  
cours de la période de la couverture de garantie, B&S  
devra la réparer ou la remplacer sans frais pour le  
propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu  
de la garantie sera garantie pour la durée restante de la  
période de garantie.  
Les renseignements concernant la période de durabilité des  
émissions et l’indice de pollution atmosphérique doivent être  
fournis avec les moteurs qui répondent aux normes  
d’émissions de petits moteurs hors routes de la California Air  
Resources Board (CARB). Briggs & Stratton doit fournir ces  
renseignements aux consommateurs sur des étiquettes  
d’émissions. L’étiquette des émissions du moteur fournit des  
renseignements sur la certification.  
• Toute pièce garantie qui fait partie de l’entretien  
uniquement pour une inspection régulière dans le  
manuel d’utilisation est garantie pour la période de  
garantie indiquée ci-dessus. Toute pièce réparée ou  
remplacée en vertu de la garantie sera garantie pour la  
durée restante de la période de garantie.  
La période de durabilité des émissions décrit le nombre  
d’heures pendant lesquelles le moteur peut fonctionner en  
respectant les normes relatives aux émissions, en supposant  
que l’entretien est effectué conformément aux directives de  
fonctionnement et d’entretien. Les catégories utilisées sont  
les suivantes :  
• Toute pièce garantie dont le remplacement fait partie de  
l’entretien requis dans le manuel d’utilisation est  
garantie pour la période de temps avant le premier  
point de remplacement prévu pour cette pièce. Si une  
telle pièce s’avère défectueuse avant son remplacement  
prévu, B&S devra la réparer ou la remplacer sans frais  
pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée  
en vertu de la garantie sera garantie pour la durée  
restante de la période avant le premier point de  
remplacement prévu pour la pièce.  
Modéré : Le moteur peut fonctionner pendant 125 heures  
tout en respectant la norme relative aux émissions.  
Intermédiaire : Le moteur peut fonctionner pendant 250  
heures tout en respectant la norme relative aux émissions.  
Prolongé : Le moteur peut fonctionner pendant 500 heures  
tout en respectant la nme relative aux émissions.  
xemple, l’utilisatiune tondeuse poussée est  
d’environ 20 à 25 heures par année. Par conséquent, la  
période de durabilité des émissions d’un moteur de  
catégorie intermédiaire équivaut à une période de 10 à 12  
années.  
• Les pièces ajoutées ou modifiées ne faisant patie  
d’une exemption par l’Air Resources Board ne dnt  
pas être utilisées. L’utilisation de pièceajoutées ou  
modifiées par le propriétaire qui ne font pas partie  
d’une exemption pourrait entraîner le refus d’une  
réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n’a pas  
la responsabilité de garantir les défectuosités des  
pièces garanties causées par l’utilisation de pièce
ajoutées ou modifiées qui ne font pas partie ne  
exemption.  
Les oteurs Briggs & Stratton respectent les normes  
rels aux émissions de phase 2 de l’USEPA (United  
ates Environmental Protection Agency). Dans le cas des  
oteurs homologués phase 2, la période de conformité des  
émissions indiquée sur l’étiquette de conformité des  
émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement  
pendant lesquelles le moteur a démontré qu’il respectait les  
exigences fédérales en matière d’émissions.  
Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225 cc:  
Catégorie C = 125 heures  
Catégorie B = 250 heures  
3. Couverture indirecte  
La couverture englobe toute défectuosité de l’un des  
composants du moteur causée à la suite d’une  
défectuosité d’une des pièces reliées au dispositif  
antipollution garanties.  
Catégorie A = 500 heures.  
Pour les moteurs de cylindrée égale ou supérieure à 225 cc:  
Catégorie C = 250 heures  
Catégorie B = 500 heures  
4. Réclamations et exclusions de couverture  
Les réclamations au titre de la garantie doivent être  
présentées conformément aux dispositions de la  
politique de garantie du moteur de B&S. La couverture  
de garantie n’englobe pas les défectuosités des pièces  
reliées au dispositif antipollution qui ne sont pas des  
pièces originales de B&S ni les défectuosités de pièces  
reliées à un abus, de la négligence ou un entretien  
inapproprié tel que détaillé dans la politique de garantie  
du moteur de B&S. B&S n’est pas responsable de  
couvrir les défectuosités des pièces reliées au dispositif  
antipollution causées par l’utilisation de pièces ajoutées  
ou modifiées.  
Catégorie A = 1000 heures.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UN GÉNÉRATRICE PORTATIVE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
Prise d’effet au 1 er mai 2010, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1 er mai 2010  
GARANTIE LIMITÉE  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d'génératrice portative défectueuses comportant un vice  
de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport des produit soumises pour réparation ou  
remplacement sont à la charge de l'acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes stipulées ci-dessous et est assujettie aux  
conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche d'un Service après-vente  
IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À  
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D'UN AN À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT OU JUSQU'À LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI,  
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE  
OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains États/provinces ou pays n'autorisent aucune restriction sur la durée d'une garantie  
implicite, et certains États/provinces ou pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les  
restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux  
spécifiques et vous pourriez également en avoir d'autres, qui peuvent varier d'un État ou d'une province à l'autre et d'un pays à l'autre.  
PÉRIODE DE GARANTIE  
MoteurTous autres composants  
Usage par un consommateur  
Usage à des fins commerciales  
2 ans  
1 an  
3 ans*  
1 an  
*An 2 et 3 sépare ent  
La période de garantie débute à la date d'achat par le premier utilisateur final, et se prolonge pour la durée stipulée ci-dessus. "Usage par un consommateur"  
signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l'acheteur au détail. "Usage à des fins commerciales" signifie toute autre utilisation, y  
compris à des fins commerciales, générant d e revenus ou de location. Aux fins de la présente arantie, dès qu'un équipement a été utilisé  
commercialement une fois, il est par la suite considéré comme ét'usage à des fins commerciales. L'équipement utilisé pour l'alimentation principale  
n'est pas couvert par la présente garantie.  
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRAON, IL N'EST PAS NÉCESSAIRE DE L'ENREGISTRER. CONSERVEZ  
LE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT. SI, LORS D'UNE RÉCLAMATION DE GARANTIS NE POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L'ACHAT, NOUS  
UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉNCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.  
À PROPOS DE LA ÉQUPEMENT GARANTIE  
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la get tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent d'un service  
après-vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par larantLa plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées automatiquement;  
cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vde a garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages  
causés à l'équipement par une utilisation abusive, pmanque d'entretien périodique, durant l'expédition, la manutention ou l'entreposage, ou en raison  
d'une installation inadéquate. De même, la garantie annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé à l'génératrice portative a été enlevé  
ou si l'équipement a été changé ou modifié. Durant la ériode de garantie, le distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à son gré,  
toute pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d'une utilisation et d'un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les  
réparations et les équipements suivants:  
Usure normale: Comme tout autre dispositif mécanique, les groupes électrogènes d'extérieur nécessitent l'entretien périodiques de certaines pièces  
pour fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la durée de vie utile a  
été dépassée à la suite d'une utilisation normale.  
Installation et entretien: La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l'objet d'une installation ou de modifications et  
de changements inadéquats ou non autorisés, d'une mauvaise utilisation, de négligence, d'un accident, d'une surcharge, d'emballement, d'entretien  
inadéquat, de réparation ou d'entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas  
l'entretien normal tel que le réglage, le nettoyage du circuit d'alimentation et son obstruction (causée par l'accumulation de produits chimiques, de  
saletés, de calamine, de calcaire, etc.).  
Exclusions supplémentaires: La présente garantie exclut les pièces qui s'usent telles que les les joints toriques, les filtres, etc., ou tout mauvais  
fonctionnement résultant d'un accident, d'une utilisation abusive, de modifications, de changements ou d'un entretien inadéquat du système, du gel ou  
d'une détérioration chimique. La garantie du produit ne couvre pas les pièces accessoires telles que les commencer piles, les série de corde  
d'adaptateur de générateur et les couverture d'emmagasinage. Est aussi exclu tout équipement usé, remis à neuf ou de démonstration, tout  
équipement utilisé pour l'alimentation principale en remplacement de l'alimentation de service et tout équipement utilisé pour l'alimentation d'appareils  
de maintien des fonctions vitales. Cette garantie exclut toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle  
du fabricant. 311527F, Rev. A, 05/1/2010  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
MILWAUKEE, WI, USA  
24  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réservé  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Génératrice Portatif  
Caractéristiques du produit  
Modèle 030470  
Modèle 030471  
Puissance en watts commençant . . . . . . . . . . .8,750 Watts  
Puissance en watts* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,000 Watts  
Courant nominal  
Puissance en watts commençant . . . . . . . . . .10,000 Watts  
Puissance en watts* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,000 Watts  
Courant nominal  
à 120 Volts CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29.1 Ampères  
à 240 Volts CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58.3 Ampères  
Fréquence c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm  
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monophasé  
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420 cc (25.63 cu. in.)  
Écartement des électrodes . . . . . . . . . .0.76 mm (0.030 in.)  
Volume du réservoir . . . . . . . . . .26.5 Litres (7 gallons US)  
Capacité du carter d’huile . . . . . . . . . .1.0 Litres (36 Onces)  
à 120 Volts CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33.3 Ampères  
à 240 Volts CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66.6 Ampères  
Fréquence c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm  
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monophasé  
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420 cc (25.63 cu. in.)  
rtement des électr. . . . . . . . . .0.76 mm (0.030 in.)  
me du réservoir . . . . . . . .26.5 Litres (7 gallons US)  
Capacité du carter d’huile . . . . . . . . . .1.0 Litres (36 Onces)  
Pièces d’entretien coant  
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491588 ou 5043  
Bouteille d’huile à moteur . . . . . . . . .100005 or 100028  
Bouteille d’huile synthétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100074  
Stabilisateur d’essenc. . . . . . . . . . . . . .100002 or 5041  
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83083GS  
Puissance nominale: La puissance nominale brute des modèles avec moteur à essence est indiquée sur une étiquette, conformément au  
code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers), et la performance nominale a été  
obtenue et corrigée conformément au code J1995 (révision 05-2002) de la SAE. Les valeurs de couple ont été mesurées à 3 060 tr/min; les  
valeurs de puissance ont été mesurées à 3 600 tr/min. Les valeurs nettes de puissances sont prises alors que l'échappement et le filtre à air  
sont installés alors que les valeurs brutes de puissance sont mesurées sans ces accessoires. La puissance brute réelle du moteur sera  
supérieure à la puissance nette du moteur et sera affectée, entre autres, par les conditions de fonctionnement ambiantes ainsi que par les  
différences entre moteurs. Étant donné la vaste gamme de produits sur lesquels les moteurs sont installés, le moteur à essence peut ne pas  
développer la puissance nominale brute lorsqu’il est utilisé pour entraîner une pièce d’appareil donnée. Cette différence est causée par  
différents facteurs dont, entre autres, la variété des composants du moteur (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement,  
carburateur, pompe à essence, etc.), les limites de l’appareil, les conditions de fonctionnement ambiante (température, humidité, altitude) et  
les différences entre les moteurs. En raison des limites de fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut substituer un moteur de plus  
grande puissance pour un moteur de cette série.  
* Les caractéristiques nominales et la certification de cette génératrice sont conformes à la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et  
génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation).  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC  
P.O. Box 702  
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.  
(800) 743-4115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
BRIGGSandSTRATTON.COM  

Belkin Network Router F5D7231 4 User Manual
Blue Rhino Charcoal Grill CBC2204 User Manual
Bosch Appliances Dishwasher 0000 User Manual
Bosch Power Tools Power Hammer DH712VC User Manual
Braun Radio ABR 314 DF User Manual
Brother All in One Printer MFCJ4610DW User Manual
Cabletron Systems Switch SSIM H2 02 User Manual
Cadco Food Warmer WTBS 2 User Manual
Canon Scanner QY8 13A9 000 User Manual
Chauvet Work Light LG 3355 User Manual