Breville Coffeemaker BES200XL User Manual

BarVista  
Espresso/Cappuccino Machine  
Instructions for use  
Breville is a registered trademark of Breville Pty. Ltd.  
Breville Customer Service Centre  
US Customers  
2851 E. Las Hermanas Street  
u
Rancho Dominguez  
CA 90221-5507  
Service Centre: 1 (866) BREVILLE  
¤
Canada Customers  
Anglo Canadian  
u
2555, avenue Aviation  
Pointe-Claire (Montréal) Québec  
H9P 2Z2  
Service Centre: 1 (866) BREVILLE  
¤
Fax  
(514) 683-5554  
© Copyright. Breville Pty. Ltd. 2006  
Due to continual improvements in design or otherwise, the product you  
purchase may differ slightly from the one illustrated in this booklet.  
Model BES200XL Issue 4/06 Packaging Code: AM / CN  
Model BES200XL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Breville recommends safety first  
We at Breville are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with  
the safety of you, our valued customer foremost in mind. In addition we ask that you exercise  
a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions:  
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS  
ELECTRIC CORD STATEMENT  
Only use cold water in the water tank.  
Do not use any other liquid.  
Your Die Cast Series Espresso Machine has a short  
cord as a safety precaution to prevent personal injury  
or property damage resulting from pulling, tripping or  
becoming entangled with the cord. Do not allow  
children to be near or use this appliance without  
close adult supervision. If you must use a longer cord  
or an extension cord when using the appliance, the  
cord must be arranged so it will not drape or hang  
over the edge of a countertop, tabletop or surface  
area where it can be pulled on by young children or  
tripped over. To prevent electric shock, personal injury  
or fire, the electrical rating of the extension cord if  
you must use one must be the same or more than  
the wattage of the appliance (wattage is marked on  
the underside of the appliance).  
Never use the machine without water in it.  
IMPORTANT SAFEGUARDS FOR YOUR BREVILLE BARVISTA  
ESPRESSO/CAPPUCCINO MACHINE  
Ensure the filter holder is firmly secured  
when using the machine.  
Never remove the filter holder during the brewing  
operation as the machine is under pressure.  
Carefully read all instructions before operating and  
save for future reference.  
Do not use this appliance for anything other than  
its intended use. Do not use in moving vehicles or  
boats. Do not use outdoors.  
To protect against fire, electrical shock and injury to  
persons do not immerse the appliance, cord or plug  
in water or any other liquid.  
Your Breville appliance comes with the unique  
Assist™ Plug, conveniently designed with a  
finger hole in the power plug, for easy and safe  
removal from the outlet. For safety reasons it is  
recommended you plug your Breville appliance  
directly into the power outlet. Use in  
Carefully read all instructions before operating and  
save for future reference.  
This appliance is for household use only.  
Always switch the appliance to ‘OFF’, and then  
remove plug from the power outlet when the  
appliance is not being used and before cleaning.  
Do not use this appliance for anything other than  
its intended use.  
conjunction with a power strip or extension cord  
is not recommended..  
An extension cord is not recommended, however, if  
one is needed, the extension cord should be a  
grounded type and its electrical rating must be the  
same or more wattage as the appliance. Regularly  
inspect the supply cord, plug and actual appliance  
for any damage. If found damaged in any way,  
immediately cease use of the appliance and call  
Breville Customer Service at 1-866-BREVILLE.  
Young children should be supervised to ensure that  
they do not play with the appliance.  
Do not leave the appliance unattended  
when in use.  
Note  
Do not touch hot surfaces. Use handles.  
Always use the appliance on a dry, level surface.  
To disconnect, turn all controls to ‘OFF’, then  
remove plug from power outlet.  
For any maintenance other than cleaning, call  
Breville Customer Service at 1-866-BREVILLE.  
Do not place this appliance on or near a hot gas  
or electric burner, or where it could touch a  
heated oven.  
Refer servicing to qualified personnel.  
Do not operate any appliance with a damaged cord  
or plug or after the appliance malfunctions, or has  
been damaged in any manner. Return appliance to  
the nearest authorized service facility for  
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR  
HOUSEHOLD USE ONLY  
Do not let the cord hang over the edge of a table  
or counter, touch hot surfaces or become knotted.  
The use of accessory attachments not  
recommended by Breville may cause a risk of injury  
to persons, fire or electric shock.  
examination, repair or adjustment.  
Strictly follow cleaning and care instructions.  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Know your Breville Espresso/Cappuccino Machine  
Operating your Breville Espresso/Cappuccino Machine  
Before Using Your Espresso Machine  
Preparing the Coffee  
Wash the filter holder and the stainless filters in mild  
detergent and water. Rinse thoroughly.  
Place the 1 or 2 cup filter into the filter holder and  
fill with ground espresso coffee (use the smaller  
filter for 1 cup and the larger filter for 2 cups).  
It is recommended to complete a brewing operation  
with cold water but without ground coffee before  
making your first coffee to ensure that all internal  
piping has been preheated (see ‘Brewing Coffee’  
page 8).  
Italian designed & made 15 bar pump system  
Thermoblock heating system  
Pre-brew function  
Cup warming plate  
Use the measuring/tamping spoon provided to  
measure 1 level measure of espresso coffee for the  
1 cup filter and 2 level measures for the 2 cup  
filter. It is important to use the correct amount of  
ground coffee for each filter as the filter  
perforations have been constructed to utilise the  
pressure build up in the machine to extract optimal  
flavour with each brewing.  
Removable 1.7 litre water tank  
Auto purge system  
Filling the water tank  
Ensure the Power ‘on/off’ switch is set to the  
‘OFF’ position and Selector Control is in the  
‘STAND BY’ position.  
Switch off at the power outlet and unplug the  
power cord.  
Lift up the water tank lid and remove the water  
tank. Fill with cold water to the maximum mark  
and replace back into position in the machine,  
pressing down firmly so that the water valve  
opens. Close the water tank lid.  
External water level indicator  
1 and 2 cup filters  
Froth enhancer - for easier  
frothing and steaming of milk  
Advanced crema system  
The water tank should be filled with fresh cold  
water before use.  
Check water level before use and replace the  
water daily.  
Distribute the coffee evenly and press down lightly  
with the tamping end of the measuring spoon (if  
there is too much coffee, the flow of water can  
become blocked).  
Do not use mineral or distilled water.  
Note  
Water level indicator - prevents  
overflow from drip tray  
Stainless steel frothing jug and  
measuring/tamping spoon included  
(not shown)  
Removable drip tray - catches any  
coffee spills for easier cleaning  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating your Breville Espresso/Cappuccino Machine  
continued  
Clean any excess coffee from the rim of the filter  
holder to ensure a proper fit under the brew head.  
*Pre-brew function  
How to froth milk for a cappuccino or latte  
If steam starts coming from the Steam Wand  
before it is immersed in the milk, pause the  
steam by turning the Selector Control back to  
the ‘STAND BY’ position. This will avoid the  
steam pressure blowing milk out of the jug.  
A pumping noise will sound for a short time.  
When the Selector Control is set to the ‘Espresso’/cup  
position, the 15 bar pump pumps water momentarily,  
followed by a pause, then continues to pump the  
water through to the ground coffee in the Filter  
Holder. This pre-brew function is an advanced feature  
of the BarVista Espresso/Cappuccino Machine. The  
ground coffee is moistened by a small amount of  
water before full extraction. The ground coffee  
expands and when greater pressure is built up, the  
brewed coffee is extracted with its full flavour.  
The Breville BarVista comes complete with a Froth  
Enhancer for easier frothing of milk. When less froth is  
required, remove the Froth Enhancer and steam the milk  
using the Steam Wand. To remove the Froth Enhancer,  
ensure it is cool then simply pull down and remove.  
Place the filter holder underneath the brew head so  
that the handle is positioned to the left of centre.  
Lift the filter holder until it contacts the brew head  
and rotate to the right, as per graphics on the filter  
holder outlet.  
The first step in making a cappuccino/latte is to make  
a short espresso (Follow steps on ‘Brewing Coffee’).  
Note  
Pre-warming cups  
Then:  
For optimal coffee temperature, pre-warm the espresso  
cups by placing them on the cup warming plate.  
1
3
Fill the stainless steel frothing jug ⁄ full with  
Gently move the frothing jug in a circular motion  
around the froth enhancer.  
cold milk.  
When sufficient coffee has flowed into the cups,  
turn the selector control to the ‘STAND BY’ position.  
This will stop the flow of coffee.  
Turn the Selector Control to the ‘Steam’ position.  
The orange ‘heating’ light will start to flash  
indicating that the Thermoblock Heating System is  
heating and preparing to create steam.  
Brewing coffee  
When the milk has begun to increase in volume,  
immerse the froth enhancer deeper into the milk to  
further heat the milk.  
Ensure the selector control is in the  
‘STAND BY’ position.  
If the steam function is not required, press the  
power ‘on/off’ button to the ‘OFF’ position, switch  
off at the power outlet, unplug the power cord and  
allow the machine to cool.  
Place your hand on the bottom of the stainless  
frothing jug.  
Plug the power cord into a 110-120V electrical  
outlet and switch on.  
When the BarVista Espresso/Cappuccino Machine  
is creating steam a pulsing noise can be heard.  
This is the normal operation of the 15 bar pump.  
When the jug becomes too hot to touch, turn the  
selector control to the ‘STAND BY’ position to stop  
the steaming function before removing the jug.  
Press the power ‘on/off’ button to the ‘ON’ position.  
The orange ‘heating’ light turns off when the  
machine has reached the correct temperature.  
Remove the filter holder from the brew head, turn  
the filter holder upside down to empty the used  
coffee (used coffee grounds should be thrown away  
with domestic waste and not down the sink which  
may block drains). Remove the filter and rinse the  
filter and filter holder with water and allow to dry.  
Pour the steamed milk to each cup of freshly  
brewed espresso coffee and spoon on the frothed  
milk in the following ratios:  
Note  
Ensure the drip tray is in place.  
Place one or two pre-heated cups beneath the filter  
holder outlet.  
As soon as the orange ‘heating’ light has switched  
off, quickly insert the steam wand into jug the of  
milk so that the froth enhancer is immersed 10mm  
into the milk.  
1
1
1
3
3
3
Cappuccino - ⁄ espresso, ⁄ steamed milk, ⁄  
Turn the selector control to the ‘Espresso’/cup position.  
frothed milk.  
After a few seconds*, aromatic coffee will begin to  
brew into the cups. A pumping noise will be heard  
in this operation.  
1
3
Latte - ⁄ espresso topped with steamed milk and  
about 10cm of frothed milk, (traditionally served  
in a glass).  
The machine remains ready for brewing and  
maintains a constant heating temperature whilst  
the Power ‘on/off’ button remains in the ‘On’  
position. If the temperature lowers, the orange  
‘heating’ light will illuminate and the coffee  
machine will automatically reheat to the correct  
brewing temperature.  
Always ensure that the Froth Enhancer has been  
firmly pushed onto the steam wand.  
For best results use fresh cold milk  
(lite milk will froth easier).  
Note  
Always clean the steam wand and froth enhancer  
after every use (refer to care and cleaning).  
Note  
THE METAL PARTS OF THE FILTER HOLDER MIGHT STILL BE VERY HOT. COOL THESE PARTS IN  
COLD WATER.  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating your Breville Espresso/Cappuccino Machine  
continued  
Coffee making tips  
Making a good cup of coffee is an art that is simple  
to achieve. Here are some tips to help you make the  
perfect coffee.  
Auto Purge System  
The grind  
For brewing more coffee immediately after using the  
steam function, the BarVista Espresso/Cappuccino  
Machine features an auto-purge system. This ensures  
that the ground coffee will not be burnt by the initial  
water flow from the Thermoblock that could be too  
hot. Instead this water is automatically released  
internally into the Drip Tray ensuring that the internal  
thermostat is at optimal temperature for extracting  
coffee. Your coffee will always be extracted at this  
optimal temperature ensuring only the best flavoured  
coffee is achieved.  
If using a pre-ground coffee, ensure an espresso grind  
suitable for espresso/cappuccino machines is purchased.  
If grinding coffee beans, the grind should be fine but  
not too fine or powdery. The grind will affect the rate  
at which the water flows through the coffee in the  
Filter and therefore the taste of the coffee.  
To enjoy an optimum flavoured espresso coffee,  
do not extract more than approximately 30ml  
(using the 1 cup filter holder) or for a double  
espresso do not extract more than 60ml (using a  
2 cup filter holder).  
If the grind is too fine (looks like powder and feels like  
flour when rubbed between fingers), the water will not  
flow through the coffee even when under pressure.  
The resulting coffee will be over extracted, too dark  
and bitter, with a mottled and uneven crema on top.  
Note  
The coffee  
If the grind is too coarse the water will flow through  
the coffee too quickly. This will result  
in an under-extracted coffee lacking in flavour and  
without the thick crema on the top layer  
of coffee.  
Pre-ground coffee can be used and should be stored in  
an air-tight container, in a cool, dry area. Pre-ground  
coffee should not be kept for longer than 1 week as  
flavour will diminish. Do not refrigerate or freeze.  
Whole coffee beans, freshly ground just before use,  
are recommended. Coffee beans should be stored in  
an air-tight container, in a cool, dry area but should  
not be kept for longer than 1 month as flavour will  
diminish. Do not refrigerate or freeze.  
Tamping the coffee  
After measuring the ground coffee into the Filter it  
must be tamped (pressed down) using the flat end  
of the measuring spoon. The ground coffee should  
be tamped quite firmly.  
Water flow  
If the coffee is not tamped firmly enough, the water  
will flow through the water too quickly and the  
coffee will be under extracted. If the coffee is tamped  
too firmly, however, the water will flow through the  
coffee too slowly and the coffee will be over extracted.  
When brewing coffee, make sure the water flows  
through the Coffee Filter at the correct rate.  
If the water flow is too slow the coffee will be over  
extracted and will be very dark and bitter, with a  
mottled and uneven crema on top.  
The taste of your coffee will, of course, depend  
on personal preference and on many other  
factors such as the type of coffee bean used, the  
coarseness or fineness of the grind and the  
tamping pressure (pressed down). We recommend  
experimenting by varying these factors to  
achieve the coffee taste of your preference.  
If the water flow is too fast, the coffee will be under  
extracted – the optimal flavour will not develop,  
the coffee will be watery and lack the thick crema  
on the top.  
The water flow can be adjusted by varying the  
pressure that the coffee is tamped (pressed down) in  
the Filter or by changing the grind of the coffee.  
LIQUID SHOULD NOT BE ALLOWED TO RUN OVER THE TOP OF THE FROTH ENHANCER,  
OTHERWISE IT WILL NOT FUNCTION.  
TO AVOID SPLATTERING HOT MILK, DO NOT LIFT THE STEAM NOZZLE ABOVE THE SURFACE OF  
THE MILK WHILE FROTHING.  
Note  
ENSURE THE SELECTOR CONTROL IS IN THE ‘STAND BY’ POSITION BEFORE REMOVING THE  
FROTHING JUG.  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and cleaning  
Cleaning the steam wand and  
Froth Enhancer  
The steam wand and Froth Enhancer should always  
be cleaned after frothing milk.  
Cleaning the filters, filter holder and  
brewing head  
Cleaning the drip tray  
Decalcifying the machine  
The drip tray should be removed, emptied and  
cleaned at regular intervals, particularly when the  
water level indicator is exposed indicating the drip  
tray is full.  
Ensure the selector control is in the ‘STAND BY’  
position and that the plug is disconnected from the  
power outlet.  
The stainless filters and filter holder should be  
rinsed under running water directly after use to  
remove all coffee particles. Should the fine holes in  
the filters become blocked, the fine pin on the  
Cleaning Tool can be used to clear the holes  
Remove the Froth Enhancer and rinse under warm  
tap water. Ensure the holes at either end of the  
Froth Enhancer are clear. Use the pin on the  
Cleaning Tool to unblock these holes.  
Remove the Filter Holder and Froth Enhancer. Pour  
the decalcifying solution into the water tank.  
Remove the grid and water level indicator from the  
drip tray and wash all three parts in warm water  
using a non-abrasive washing liquid. Rinse and dry  
thoroughly.  
Plug the machine into the power outlet and turn on.  
Press power ‘on/off’ button to the ‘ON’ position and  
turn the selector control to the ‘STAND BY’ position.  
Wipe the steam wand with a damp cloth and  
briefly set the selector control to the ‘Steam’  
position to clear any remaining milk from the  
steam wand.  
Place a large container under both the Brew Head  
and the Steam Wand.  
Do not place any of the parts or accessories in  
the dishwasher.  
As soon as the brewing temperature is reached the  
orange ‘heating’ light will switch off. Turn the  
selector control to the ‘Espresso’/cup position and  
allow half the decalcifying solution run through the  
Brew Head.  
Ensure the Selector Control is in the ‘STAND BY’  
position. Press the ‘on/off’ button to OFF, switch off  
at the power outlet, unplug the power cord and  
allow the machine to cool.  
Note  
Decalcifying  
After regular use, hard water can cause mineral build  
up in and on many of the inner functioning  
components, reducing the brewing flow, power of the  
machine, and affecting the quality of coffee.  
If the steam wand becomes blocked, use the pin  
on the Cleaning Tool to clear the opening.  
The brewing head should be wiped with a damp  
cloth to remove any residual coffee grounds.  
Turn the selector control to the ‘Steam’ position and  
allow the remaining solution run through the Steam  
Wand. When the solution has stops flowing, turn  
the selector control back to the ‘STAND BY’ position.  
If the Steam Wand remains blocked, the tip of the  
Steam Wand can be removed by using the spanner  
in the middle of the Cleaning tool. Soak the tip in  
hot water before using the pin on the Cleaning Tool  
to unblock. Replace the tip back onto the Steam  
Wand and secure with the Cleaning Tool.  
It is advisable to periodically run water through the  
machine with the filter holder in place but without  
any coffee to clean out any residual coffee grounds.  
We advise decalcifying the machine on a regular  
basis (every 2-3 months) using a mixture of white  
vinegar and water. Use the following as a guide:  
After decalcifying, remove the Water Tank and rinse  
thoroughly then re-fill with fresh cold water. To  
rinse the machine, run half the water through the  
Brew Head and half through the Steam Wand.  
Cleaning the housing/cup warming tray  
Diluted solution (for softer water)  
1 part white vinegar  
The outer housing can be cleaned with a soft,  
damp cloth (do not use abrasive agents or cloths  
which can scratch the surfaces).  
The machine is ready for use.  
2 parts cold tap water  
Concentrated solution (for harder water)  
1 part white vinegar  
The stainless steel filters should not come in  
contact with any decalcifying agents.  
1 part cold tap water  
Do not use powdered decalcifying agents.  
Note  
DO NOT IMMERSE ANY PART OF YOUR BARVISTA ESPRESSO/CAPPUCCINO MACHINE IN WATER  
OR ANY OTHER LIQUID.  
THE WATER TANK SHOULD NEVER BE REMOVED OR COMPLETELY EMPTIED DURING DECALCIFYING.  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting chart  
Coffees to try  
ESPRESSO  
Problem  
Possible causes  
Intense and aromatic, an espresso or short black, as its also known, uses about 7g of ground coffee. It  
is served in a small cup or glass to a level of approximately 30ml.  
Coffee does not run through • Machine is not turned on or plugged in  
• Water tank is empty  
• Selector control not in ‘Espresso’ position  
• Coffee grind is too fine  
LONG BLACK  
A long black is generally served as a standard espresso with hot water added to taste.  
• Too much coffee in the filter  
• The filter is blocked (see Care and cleaning)  
Coffee runs out too quickly  
• Coffee grind is too coarse  
• Not enough coffee in the filter  
FLAT WHITE  
A single dose of espresso in a cup topped with steamed milk, 13 coffee and 13 milk.  
Coffee runs out around the  
edge of the filter holder  
• Filter holder is not inserted in the brew head properly  
• There are coffee grounds around the filter rim  
• Too much coffee in the filter  
CLASSIC CAFE LATTÉ  
• Coffee has been tamped too tightly  
Traditionally the morning coffee of Italy and France, taken with pain au chocolate or sweet biscotti. This  
blend of 13 espresso to 23 milk is made with a single shot of espresso. Top with steamed milk, poured  
down the inside rim of the glass to give a creamy consistency and perfect layer of froth.  
The machine has loud  
pumping noise  
• Water tank is empty  
• Water tank is not securely in place  
Coffee is too weak or watery • Coffee grind is not fine enough  
(use coffee ground for espresso machines)  
CAPPUCCINO  
The real thing is served very light and luke warm with 13 espresso to 13 steamed milk and a generous  
final third of creamy froth. For added finesse, hold a piece of card over one half of the the cappuccino  
before dusting with chocolate.  
Coffee is too cold  
• Machine not preheated  
• Cups not preheated  
• Milk not heated enough (if making a cappuccino or latté)  
MACCHIATO  
No crema  
• Coffee is not tamped (pressed) firmly enough  
• Coffee grind is too coarse  
A shot of espresso served short in a 70ml demitasse and stained with a dash of finely frothed milk.  
• Coffee is not fresh  
No steam is generated  
• Machine is not turned on  
• Water tank is empty  
• Selector control not in Steam position  
• Steam wand is blocked (see Care and cleaning)  
MOCHA FRAPPE (serves two)  
Ready in minutes this impressive refresher will delight chocolate and coffee drinkers alike. Melt two  
heaped teaspoons of quality chocolate bits into a double shot of espresso. Add 12 cup cold milk and 9  
ice cubes and process in blender on a low speed to a smooth, velvety consistency. Pour evenly into two  
glasses and serve immediately.  
Milk is not foamy  
after frothing  
• Not enough steam  
• Milk is not fresh and cold  
ESPRESSO AFFOGATO  
Totally irresistible, this sweet temptation is simply a single scoop of premium vanilla bean ice cream,  
drenched in espresso and, if desired, your favourite liqueur. To create a sense of occasion, serve ice cream  
in a martini glass with shots on the side.  
CON PANNA  
Meaning ‘with cream’ this heart warmer is a chic variation on old-fashioned Vienna Coffee. In a 90-120ml  
cup, dress a double shot of espresso with a dollop of fresh cream, whipped until glossy. Dust with  
cinnamon and serve immediately.  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
One year limited warranty  
Notes  
Breville®* warrants this Breville® appliance against  
defects that are due to faulty material or  
This warranty gives you specific legal rights and you  
may also have other legal rights which vary from  
state to state or province to province.  
workmanship for a period of one (1) year from the  
date of original consumer purchase. This warranty  
does not cover damage from abuse, neglect, use for  
commercial purposes, or any other use not found in  
the printed “Instructions for use” booklet. There is no  
warranty for glass parts, glass containers, filter  
basket, blades and agitators. HWI Breville® expressly  
disclaim all responsibility for consequential damages  
for incidental losses caused by use of this appliance.  
Some states or provinces do not allow this exclusion  
or limitation for incidental or consequential losses, so  
the foregoing disclaimer may not apply to you.  
If the appliance should become defective within the  
warranty period, do not return the appliance to the  
store. Please contact our Customer Service Center.  
Toll free phone number:  
1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)  
Internet email:  
[email protected] (in Canada)  
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH  
RESPECT TO THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE  
YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD. Some states or  
provinces do not allow disclaimer of the implied  
warranty with respect to consumer goods, so the  
foregoing disclaimer may not apply to you.  
*HWI Breville® products are distributed in  
Canada by Anglo Canadian Housewares,  
L.P. and in USA by Metro/Thebe Inc.  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BarVista  
Cafetière à espresso et à cappuccino  
Breville est une marque de commerce  
Mode demploi  
déposée de Breville Pty. Ltd. ABN 98 000 092 928  
Service à la clientèle Breville  
Clientèle du Canada  
Anglo Canadian HWI  
u
2555, del’Aviation  
Pointe-Claire (Montréal) Québec  
H9P 2Z2  
Téléphone sans frais: 1 (866) BREVILLE  
¤
Télécopieur: (514) 683-5554  
Courriel: [email protected]  
Clientèle du US  
2851 E. Las Hermanas Street  
u
Rancho Dominguez  
CA 90221-5507  
Téléphone sans frais: 1 (866) BREVILLE  
¤
Courriel: [email protected]  
© Copyright. Breville Pty. Ltd. 2004  
BarVista est une marque de commerce déposée de Breville Pty. Ltd.  
En raison des améliorations constantes apportées à la conception ou  
autrement, le produit que vous achetez pourrait différer légèrement de  
celui illustré dans ce fascicule.  
Modèle BES200 Publication 4/06  
Modèle BES200  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Page  
F4  
Breville vous recommande la sécurité avant tout  
Faites la connaissance de votre cafetière à espresso  
et à cappuccino BarVista de Breville  
F6  
Le fonctionnement de votre cafetière à espresso  
et à cappuccino BarVista de Breville  
Félicitations  
F7  
de votre acquisition de votre cafetière à espresso et à cappuccino BarVista de Breville  
Conseils relatifs à la préparation du café  
Entretien et nettoyage  
F11  
F12  
F14  
F15  
Guide de dépannage  
Des cafés à déguster  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Breville vous recommande la sécurité avant tout  
Chez Breville, nous sommes fort conscients de la sécurité. Nous concevons et fabriquons des  
produits destinés au consommateur sans jamais perdre de vue la sécurité de notre précieuse  
clientèle. De plus, nous vous demandons de faire très attention lorsque vous vous servez de  
tout article ménager électrique et de prendre les précautions suivantes:  
Importantes mesures de protection pour  
tous appareils électriques  
Déroulez complètement le cordon avant de vous  
servir de lappareil.  
Pour éviter les chocs électriques, ne plongez ni le  
cordon, ni la fiche ni lappareil dans leau ou  
autre liquide.  
Importantes mesures de protection pour votre cafetière à  
espresso et à cappuccino BarVista de Breville  
Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d’un  
comptoir, entrer en contact avec des surfaces très  
chaudes ou se nouer.  
Veuillez lire attentivement toutes les instructions  
avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour  
consultation future.  
Assurez-vous que le porte-filtre est fermement  
inséré et fixé dans la tête d’infusion avant  
dutiliser lappareil.  
Lappareil ne doit pas être utilisé sans  
surveillance par de jeunes enfants ou des  
personnes handicapées.  
Enlevez tous les autocollants ou étiquettes  
promotionnels de la cafetière à espresso et à  
cappuccino BarVista avant la première utilisation.  
Ne retirez jamais le porte-filtre lors de l’infusion car  
lappareil est sous pression.  
Ne laissez jamais lappareil sans surveillance  
lorsqu’il fonctionne.  
Il faut surveiller les jeunes enfants qui utilisent  
lappareil afin de vous assurer qu’ils ne jouent pas  
avec lappareil.  
Ne placez pas lappareil près du rebord d’un banc  
ou dune table lorsqu’il fonctionne. Assurez-vous  
que la surface est de niveau, propre et sans  
trace deau.  
Ne touchez pas aux surfaces brûlantes. Laissez  
lappareil refroidir avant de le déplacer ou de  
le nettoyer.  
Cet appareil doit servir pour une utilisation  
domestique seulement. Ne vous servez de cet  
appareil que dans le cadre de l’utilisation  
recommandée. Ne vous en servez pas dans un  
véhicule en mouvement ou dans un bateau. Ne  
vous en servez pas à lextérieur.  
Ne placez pas lappareil sur ni près d’un brûleur au  
gaz ou dun élément, ni à un endroit où il pourrait  
entrer en contact avec un four réchauffé.  
Ne placez rien dautre que les tasses à réchauffer  
sur le dessus de lappareil.  
Mettez toujours lappareil hors tension et  
débranchez-le lorsque lappareil nest pas surveillé,  
s’il ne sert pas, avant de le nettoyer, de le  
déplacer, de lassembler ou de le ranger.  
Nutilisez pas lappareil sur des surfaces métalliques,  
comme un égouttoir d’évier.  
Il est conseillé de vérifier régulièrement lappareil.  
Nutilisez pas lappareil si le cordon dalimentation,  
la fiche ou lappareil est endommagé. Rapportez  
lappareil à un centre de service autorisé Breville  
pour inspection ou réparation.  
Assurez-vous toujours que lappareil est bien  
assemblé avant de le brancher à la prise et de vous  
en servir.  
Gardez lappareil et les accessoires toujours  
propres. Respectez les consignes de nettoyage du  
présent guide.  
Ne branchez jamais ni ne mettez jamais sous  
tension lappareil lorsqu’il n’y a pas deau dans  
le réservoir.  
Tout entretien autre que le nettoyage doit être  
effectué dans un centre de service autorisé Breville.  
L’installation dun dispositif de courrant résiduel  
(interrupteur de sécurité) est recommandé pour  
assurer une sécurité supplémentaire lors de  
lutilisation dun appareil électrique. Il est utile  
quun interrupteur de sécurité à courant résiduel de  
fonctionnement nominal dau plus 30 mA soit  
installé sur le circuit électrique qui alimente  
lappareil. Consultez un électricien pour conseils.  
Versez seulement de leau froide dans le réservoir.  
Nutilisez aucun autre liquide.  
F4  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le fonctionnement de votre cafetière à espresso  
et à cappuccino de Breville  
Faites la connaissance de votre cafetière à espresso  
et à cappuccino de Breville  
Avant l’utilisation de votre  
cafetière à espresso  
Préparation du café  
Placez le filtre pour une ou deux tasses dans le  
porte-filtre et remplissez-le de mouture de café  
espresso (utilisez le petit filtre pour préparer une  
tasse et le gros filtre pour préparer deux tasses).  
Lavez le porte-filtre et les filtres en acier inoxydable  
dans de leau avec un détergent doux.  
Asséchez-les bien.  
Pompe de 15 bars de conception et de  
Réchaud pour les tasses  
fabrication italiennes  
Il est conseillé deffectuer une infusion avec de leau  
froide mais sans mouture avant la première infusion  
de café afin de sassurer que toute la tuyauterie  
interne est bien réchauffée (voir la rubrique relative à  
l’infusion du café à la page 8).  
Utilisez la cuillère à mesurer-bourroir pour verser  
une mesure de café espresso dans le filtre pour  
une tasse et deux mesures, dans le filtre pour deux  
tasses. Il est important dutiliser la quantité  
appropriée de mouture de café pour chaque  
filtre car les perforations du filtre ont été conçues  
pour se servir de la pression accumulée dans  
lappareil pour maximiser lextraction du café à  
chaque infusion.  
Système de réchauffement ThermoBlock  
Réservoir amovible de 1.7 litre  
Système dautovidange  
Remplissage du réservoir  
Fonction de préinfusion  
Assurez-vous que l’interrupteur est à la position  
hors tension (OFF) et que le sélecteur est au mode  
de veille (Stand By).  
Mettez lappareil hors tension à la prise et  
débranchez-le.  
Filtres pour une ou  
deux tasses et Pod  
Indicateur de niveau deau externe  
Soulevez le couvercle du réservoir et retirez le  
réservoir. Remplissez-le deau froide jusqu’à la  
marque de remplissage maximal et remettez le  
réservoir en place en le poussant fermement  
jusqu’à ce que la soupape deau souvre. Refermez  
le couvercle du réservoir.  
Amplificateur de mousse  
facilitant le moussage et lajout  
de vapeur dans le lait  
Système de créma de pointe  
Il faut remplir le réservoir deau froide et fraîche  
avant de sen servir.  
Vérifiez le niveau deau avant l’utilisation et  
changez leau à chaque jour.  
Distribuez uniformément le café et bourrez-le  
légèrement à laide de lextrémité de bourrage de  
la cuillère à mesurer (lorsqu’il y a trop de café, le  
débit deau peut être bloqué).  
Nutilisez pas deau minérale ni distillée.  
Note  
Indicateur de niveau deau prévenant les  
déversements du plateau d’égouttement  
Pichet de moussage en acier  
inoxydable et cuillère à mesurer-  
bourroir compris (non illustré)  
Plateau d’égouttement amovible recueillant les  
déversements de café pour faciliter le nettoyage  
F6  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le fonctionnement de votre cafetière à espresso et à  
cappuccino de Breville  
(suite)  
Nettoyez tout surplus de café du rebord du porte-  
filtre afin dassurer qu’il est bien scellé sous la  
tête d’infusion.  
• Dès que le témoin orange s’éteint, insérez  
rapidement la buse à vapeur dans le pichet de  
sorte que lamplificateur de mousse se trouve  
plongé dans le lait sur 10mm.  
*Fonction de préinfusion  
Comment faire mousser du lait pour un  
cappuccino ou un café au lait  
Lorsque vous placez le sélecteur à la position de la  
tasse à espresso, la pompe de 15 bars soutire de  
leau brièvement, puis il y a une pause et le système  
continue de pomper de leau au travers de la mouture  
dans le porte-filtre. Cette fonction de préinfusion  
constitue une fonction de pointe de la cafetière à  
espresso et à cappuccino BarVista. La mouture de café  
est humectée par une petite quantité deau avec  
l’infusion. La mouture prend de lexpansion et lorsque  
la pression est à son comble, le café est infusé à sa  
pleine saveur.  
La cafetière à espresso BarVista de Breville comporte  
un amplificateur de mousse qui facilite le moussage  
du lait. Lorsque vous voulez moins de mousse, retirez  
lamplificateur de mousse et utilisez la buse à vapeur  
pour faire mousser le lait. Pour retirer lamplificateur  
de mousse, assurez-vous qu’il est froid puis tirez-le  
tout simplement vers le bas pour lenlever.  
Placez le porte-filtre sous la tête d’infusion de sorte  
que la poignée soit à gauche du centre. Soulevez le  
porte-filtre jusqu’à ce qu’il entre en contact avec la  
tête d’infusion et faites-le tourner vers la droite,  
selon les symboles à lorifice du porte-filtre.  
Lorsque de la vapeur sort de la buse à vapeur  
avant quelle ne soit plongée dans le lait, arrêtez  
la production de vapeur en plaçant le sélecteur à  
la position de veille (STAND BY). Vous évitez de la  
sorte que la pression de la vapeur n’éclabousse  
du lait hors du pichet. Vous entendrez  
Réchauffement des tasses  
La première étape pour préparer un cappuccino ou un  
café au lait consiste à préparer un espresso tassé  
(suivez les consignes sur l’infusion du café), puis:  
Afin doptimiser la température du café, réchauffez vos  
tasses à espresso en les plaçant sur le réchaud.  
momentanément un bruit de pompage.  
Note  
Lorsqu’il y a suffisamment de café dans les tasses,  
tournez le sélecteur à la position STAND BY. Cela  
arrête le débit de café.  
Remplissez le pichet en acier inoxydable au tiers de  
lait froid et;  
Infusion du café  
Faites un léger mouvement circulaire avec le pichet  
autour de lamplificateur de mousse.  
Assurez-vous que le sélecteur est au mode  
de veille (Stand By).  
Tournez le cadran de réglage à la position de  
vapeur (STEAM). Le témoin orange se met à  
clignoter pour indiquer que le système de  
réchauffement ThermoBlock se réchauffe en vue de  
produire de la vapeur.  
Lorsque vous navez pas besoin de vapeur,  
enfoncez l’interrupteur à la position hors tension,  
mettez lappareil hors tension à la prise et  
débranchez le cordon dalimentation, puis laissez  
lappareil refroidir.  
Lorsque le lait commence à prendre du volume,  
immergez lamplificateur de mousse profondément  
dans le lait afin de mieux réchauffer le lait.  
Branchez le cordon dalimentation dans une prise  
de 110V et mettez lappareil sous tension.  
Enfoncez l’interrupteur en position sous tension (ON).  
Placez votre main sous le pichet en acier inoxydable.  
Le bouton de réchauffement orange  
s’illumine lorsque lappareil a atteint la  
température appropriée.  
Lorsque le pichet est trop chaud au toucher,  
tournez le cadran de réglage à la position de veille  
(STAND BY) pour arrêter la fonction de vapeur avant  
de retirer le pichet.  
Enlevez le porte-filtre de la tête d’infusion.  
Renversez le porte-filtre pour le vider de la  
mouture usée (il faut jeter la mouture dans la  
poubelle car les grains de café risquent de bloquer  
la tuyauterie de l’évier). Enlevez le filtre. Rincez le  
filtre et le porte-filtre à leau et laissez-les sécher.  
Lorsque la cafetière à espresso et à cappuccino  
BarVista produit de la vapeur, elle émet un son  
de pulsations. Il sagit du bruit de  
Assurez-vous que le plateau d’égouttement  
est en place.  
Versez le lait frappé dans chacune des tasses contenant  
de lespresso fraîchement infusé comme suit:  
fonctionnement normal de la pompe de 15 bars.  
Placez une ou deux tasses réchauffées sous lorifice  
du porte-filtre.  
1
1
Note  
3
3
Cappuccino - ⁄ despresso, ⁄ de lait frappé,  
3
1
⁄ de mousse.  
Placez le sélecteur à la position de la tasse à espresso.  
1
3
Café au lait - ⁄ despresso garni de lait frappé et  
Lappareil reste prêt à l’infusion et il conserve  
une température constante tant que  
l’interrupteur est à la position sous tension. Si la  
température baisse, le témoin orange sallume  
et lappareil se réchauffe automatiquement à la  
température d’infusion appropriée.  
Au bout de quelques secondes*, un café  
aromatique s’infuse dans les tasses. Vous entendrez  
un bruit de pompage au cours du processus.  
denviron 10 cm de mousse (traditionnellement servi  
dans un verre).  
Assurez-vous toujours que lamplificateur de  
mousse a bien été poussé sur la buse à vapeur.  
Afin doptimiser les résultats, utilisez du lait  
froid et frais (du lait léger mousse mieux).  
Nettoyez toujours la buse à vapeur et  
Note  
lamplificateur de mousse immédiatement après  
chaque utilisation (voyez la rubrique relative à  
lentretien et au nettoyage).  
LES PIÈCES MÉTALLIQUES DU PORTE-FILTRE PEUVENT ENCORE ÊTRE BRÛLANTES. REFROIDISSEZ  
TOUJOURS CES PIÈCES À L’EAU FROIDE.  
Note  
F8  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le fonctionnement de votre cafetière à espresso  
Conseils relatifs à la préparation du café  
et à cappuccino de Breville  
(suite)  
La préparation d’une bonne tasse de café est un art  
simple à acquérir. Voici quelques conseils pour vous  
aider à préparer du café à la perfection.  
Système dautovidange  
La mouture  
Pour infuser dautre café immédiatement après s’être  
servi de la fonction de vapeur, lappareil comporte un  
système dautovidange. Ce système sassure que la  
mouture ne sera pas brûlée par le premier débit  
deau provenant du système ThermoBlock car celui-ci  
pourrait être trop chaud. Cette eau chaude est plutôt  
évacuée automatiquement dans le plateau  
Lorsque vous utilisez de la mouture, assurez-vous  
qu’il sagit dun type de mouture qui convient aux  
cafetières à espresso et à cappuccino.  
Pour savourer un café délicieux, n’infusez pas  
plus de 30 ml de café (en utilisant le porte-filtre  
pour une tasse) ou, pour préparer un espresso  
double, pas plus de 60 ml (en utilisant le porte-  
filtre pour deux tasses).  
Lorsque vous moulez des grains de café, la mouture  
doit être fine mais pas trop ni poudreuse. La mouture  
influence le débit deau à travers le café du filtre; ce  
qui a une incidence sur la saveur du café.  
d’égouttement pour sassurer que le thermostat  
Lorsque la mouture est trop fine (lorsquelle est  
poudreuse et quelle ressemble au toucher à de la  
farine), leau ne passera pas à travers même sous  
pression. Le café sera trop infusé et il sera trop foncé  
et amer, avec une écume inégale sur le dessus.  
interne est à la température optimale pour lextraction  
du café. Votre café sera toujours extrait à cette  
température optimale pour que vous nayez que le  
café le plus savoureux qui soit.  
Note  
Le café  
Vous pouvez utiliser du café déjà moulu et vous  
devriez le conserver dans un récipient étanche dans un  
endroit sec et frais. Vous ne devriez pas conserver du  
café moulu plus d’une semaine car il perd de sa  
saveur. Ne le réfrigérez pas ni ne le congelez.  
Lorsque la mouture est trop grossière, leau coule trop  
rapidement. Le café ne sera pas assez infusé; il naura  
pas sa saveur optimale. Le café aura trop deau et il  
n’aura pas de riche écume sur le dessus.  
Le bourrage du café  
Il est conseillé dutiliser des grains de café fraîchement  
moulu tout juste avant l’infusion. Conservez les grains  
de café dans un récipient étanche dans un endroit sec  
et frais. Vous ne devriez pas les conserver plus d’un  
mois car ils perdent de leur saveur. Ne les réfrigérez  
pas ni ne les congelez.  
Après avoir mesuré la mouture dans le filtre, il faut la  
bourrer à laide du bout plat de la cuillère à mesurer.  
Il faut la bourrer fermement.  
Lorsque le café nest pas suffisamment bourré, leau  
coule trop rapidement et le café ne sera pas assez  
infusé. Lorsque le café est trop bourré, leau ne coule  
pas assez et le café sera trop infusé.  
Le débit deau  
Au moment de l’infusion, assurez-vous que leau  
traverse le filtre de café au débit approprié.  
Bien entendu, la saveur de votre café dépend de  
vos goûts personnels et de nombreux autres  
facteurs comme le type de grains de café  
utilisés, le type de mouture et la pression du  
bourrage. Nous vous conseillons de tenter  
quelques expériences en modifiant ces facteurs  
jusqu’à lobtention dun café à votre goût.  
Lorsque leau coule trop lentement, le café sera trop  
infusé et il sera foncé et amer, avec une écume  
inégale sur le dessus.  
Lorsque leau coule trop rapidement, le café ne sera  
pas assez infusé; il naura pas sa saveur optimale. Le  
café aura trop deau et il naura pas de riche écume  
sur le dessus.  
AUCUN LIQUIDE NE DOIT COULER SUR LE DESSUS DE L’AMPLIFICATEUR DE MOUSSE CAR CE  
DERNIER NE FONCTIONNERA PAS.  
Note  
Vous pouvez régler le débit deau en variant le  
bourrage du café dans le filtre ou en changeant la  
mouture utilisée.  
POUR ÉVITER LES ÉCLABOUSSURES DE LAIT CHAUD, NE SOULEVEZ PAS LA BUSE À VAPEUR  
HORS DU LAIT PENDANT LE MOUSSAGE.  
ASSUREZ-VOUS QUE LE CADRAN DE RÉGLAGE SE TROUVE À LA POSITION DE VEILLE (STAND BY)  
AVANT DE RETIRER LE PICHET DE MOUSSAGE.  
F10  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage  
Nettoyage de la buse à vapeur et de  
lamplificateur de mousse  
Il faut toujours nettoyer la buse à vapeur et  
lamplificateur de mousse immédiatement après  
avoir fait mousser le lait.  
Nettoyage du plateau d’égouttement  
Décalcification de lappareil  
Il faut enlever le plateau d’égouttement, le vider et  
le nettoyer à intervalles réguliers; surtout lorsque  
l’indicateur de niveau deau indique que le plateau  
est plein.  
Assurez-vous que le cadran de réglage est à la  
position de veille (STAND BY) et que lappareil  
est débranché.  
Retirez le porte-filtre et lamplificateur de mousse.  
Versez la solution décalcifiante dans le réservoir.  
Retirez lamplificateur de mousse et rincez-le à leau  
chaude du robinet. Assurez-vous que les trous à  
chaque extrémité de lamplificateur sont dégagés.  
Utilisez l’épingle de loutil de nettoyage pour  
débloquer ces trous.  
Enlevez la grille et l’indicateur de niveau deau du  
plateau et lavez les trois pièces dans de leau  
chaude avec un savon liquide non abrasif. Rincez et  
séchez bien.  
Branchez lappareil et mettez-le sous tension.  
Enfoncez l’interrupteur à la position sous tension et  
tournez le cadran de réglage est à la position de  
veille (STAND BY).  
Nettoyage des filtres, du porte-filtre et de  
la tête d’infusion  
Essuyez la buse avec un chiffon humide et réglez  
momentanément le cadran de réglage à la position  
de vapeur pour dégager tout dépôt de lait de la  
buse à vapeur.  
Ne placez aucune pièce ou accessoires dans un  
lave-vaisselle.  
Les filtres et le porte-filtre en acier inoxydable  
devraient être rincés sous leau du robinet  
immédiatement après l’utilisation afin denlever  
toutes les particules de café. Lorsque les fins trous  
des filtres se bloquent, utilisez laiguille fine de  
loutil de nettoyage pour les dégager.  
Placez un gros récipient sous la tête d’infusion et la  
buse à vapeur.  
Note  
Dès que la température d’infusion est atteinte, le  
témoin orange s’éteint. Tournez le cadran de  
réglage à la position de la tasse à espresso et  
laissez infuser la moitié de la solution décalcifiante  
par la tête d’infusion.  
Assurez-vous que le cadran de réglage est à la  
position de veille (STAND BY). Enfoncez  
l’interrupteur à la position hors tension, mettez  
lappareil hors tension à la prise et débranchez-le,  
puis laissez-le refroidir.  
Décalcification  
Après une utilisation régulière, de leau dure peut  
causer une accumulation de calcaire dans et sur de  
nombreuses composantes internes de lappareil. Cela  
réduit le débit d’infusion et le rendement de  
lappareil, tout en nuisant à la qualité du café.  
Tournez le cadran de réglage à la position de  
vapeur et laissez le reste de la solution couler par  
la buse à vapeur. Lorsque la solution a fini de  
couler, remettez le cadran de réglage à la position  
de veille (STAND BY).  
Lorsque la buse à vapeur est bloquée, utilisez  
l’épingle de loutil de nettoyage pour la débloquer.  
Il est conseillé de décalcifier régulièrement lappareil  
(aux deux ou trois mois) à laide dun liquide  
décalcifiant de type commercial ou un mélange de  
vinaigre blanc et deau. Utilisez ce qui suit à titre  
de référence:  
Lorsque la buse à vapeur reste bloquée, vous  
pouvez retirer le bout de la buse à vapeur à laide  
de la clé qui se trouve au centre de loutil de  
nettoyage. Laissez tremper le bout dans de leau  
chaude avant de vous servir de l’épingle de loutil  
de nettoyage pour le débloquer. Remettez le bout  
sur la buse à vapeur et fixez-le à laide de loutil  
de nettoyage.  
Après la décalcification, retirez le réservoir et  
rincez-le à fond, puis remplissez-le de nouveau  
jusqu’à la marque de remplissage maximal avec de  
leau fraîche et froide. Pour rincer lappareil, faites  
couler la moitié de leau par la tête d’infusion et  
lautre moitié par la buse à vapeur.  
Il faut essuyer la tête d’infusion avec un chiffon  
humide pour enlever tout résidu de mouture.  
Solution diluée (eau douce)  
1 partie de vinaigre blanc  
2 parties deau froide du robinet  
Solution concentrée (eau dure)  
1 partie de vinaigre blanc  
1 partie deau froide du robinet  
Il est conseillé de faire couler de leau dans  
lappareil régulièrement lorsque le porte-filtre est  
en place mais sans ajouter de mouture afin de  
nettoyer tout résidu de mouture.  
Lappareil peut alors servir.  
Les filtres en acier inoxydable ne doivent pas  
entrer en contact avec tout produit décalcifiant.  
Nutilisez pas de produits décalcifiants en poudre.  
Nettoyage du boîtier et du réchaud  
pour les tasses  
Note  
Le boîtier de lappareil et le réchaud peuvent être  
nettoyés avec un chiffon doux et humide (n’utilisez  
pas de produits nettoyants, tampons ou chiffons  
abrasifs car ceux-ci peuvent égratigner les surfaces).  
NE PLONGEZ AUCUNE PARTIE DE LA CAFETIÈRE À ESPRESSO ET À CAPPUCCINO BARVISTA DANS  
DE L’EAU NI DANS TOUT AUTRE LIQUIDE.  
IL NE FAUT JAMAIS VIDER NI ENLEVER COMPLÈTEMENT L’EAU DU RÉSERVOIR PENDANT  
LA DÉCALCIFICATION.  
F12  
F13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de dépannage  
Des cafés à déguster  
ESPRESSO  
Problème  
Causes possibles  
Intense et aromatique, un espresso (ou café corsé) est fait à partir denviron 7g de mouture. Versez-en  
environ 30ml dans une demi-tasse ou dans un verre.  
Le café ne coule pas  
• Lappareil nest pas sous tension ou branché  
• Le réservoir est vide  
• Le cadran de réglage nest pas à la position de la tasse à espresso  
• La mouture est trop fine  
CAFÉ ALLONGÉ  
Il sagit habituellement dun espresso standard auquel vous ajoutez de leau chaude au goût.  
• Il y a trop de café dans le filtre  
• Le filtre est bloqué (voyez la rubrique relative à lentretien et  
au nettoyage)  
CAFÉ AU LAIT  
Le café coule trop vite  
• La mouture est trop grossière  
Une portion despresso dans une tasse avec du lait frappé (13 de café et 13 de lait).  
• Il n’y a pas assez de café dans le filtre  
Le café coule du rebord  
du porte-filtre  
• Le porte-filtre nest pas bien inséré dans la tête d’infusion  
• Il y a de la mouture sur le rebord du filtre  
• Il y a trop de café dans le filtre  
CAFÉ AU LAIT CLASSIQUE  
Le café matinal traditionnel en Italie et en France, servi avec du pain au chocolat ou des biscotti sucrés. Ce  
mélange (13 despresso et 23 de lait) est fait à partir d’un espresso corsé garni de lati frappé que vous  
versez le long du verre afin dobtenir une consistance onctueuse et une couche parfaite de mousse.  
• Le café est trop bourré  
Lappareil émet un bruit  
de pompage  
• Le réservoir est vide  
• Le réservoir nest pas bien en place  
CAPPUCCINO  
Le café est trop faible  
• La mouture nest pas assez fine  
(utilisez une mouture pour cafetières à espresso)  
Il se sert très léger et tiède, et il comporte 13 despresso, 13 de lait frappé et une portion généreuse de  
mousse (13). Comme touche finale, recouvrez la moitié du cappuccino d’une carte et saupoudrez-le de  
cacao.  
Le café est trop froid  
• Lappareil nest pas réchauffé  
• Les tasses ne sont pas réchauffées  
• Le lait nest pas assez réchauffé (si vous préparez un cappuccino ou un  
café au lait)  
Macchiato (Café avec un nuage de lait)  
Un café corsé servi dans une demi-tasse de 70ml auquel vous ajoutez un soupçon de mousse de lait.  
Il n’y a pas de créma.  
• Le café nest pas assez bourré  
• La mouture est trop grossière  
• La mouture nest pas fraîche  
CAFÉ MOKA FRAPPÉ (pour deux)  
Prête en quelques minutes, cette boisson impressionnante et rafraîchissante plaira aux amateurs de chocolat  
et de café. Faites fondre deux cuillères à thé combles de brisures de chocolat de qualité dans un double  
espresso. Ajoutez 12 tasse de lait froid et neuf glaçons, puis traitez au mélangeur à faible vitesse jusqu’à  
lobtention d’une consistance veloutée. Versez en parties égales dans deux verres et servez sans tarder.  
Lappareil ne produit  
pas de vapeur  
• Lappareil nest pas sous tension  
• Le réservoir est vide  
• Le cadran de réglage nest pas à la position de vapeur  
• La buse à vapeur est bloquée (voyez la rubrique relative à  
lentretien et au nettoyage)  
ESPRESSO AFFOGATO  
Totalement irrésistible, cette tentation sucrée consiste simplement en une cuillère de crème glacée de  
qualité à la vanille arrosée despresso et, au goût, de votre liqueur préférée. Pour impressionner vos  
invités, servez dans un verre à martini.  
Le lait ne mousse pas  
• L ‘appareil ne produit pas suffisamment de vapeur  
• Le lait nest pas frais ou froid  
CAFÉ À LA CRÈME (CON PANNA)  
Il sagit dune variante chic d’un café viennois qui vous réchauffera le cœur. Versez dans une chope de 90  
à 120 ml un double espresso et garnissez d’une cuillère de crème fouettée. Saupoudrez de cannelle et  
servez sans tarder.  
F14  
F15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie limitée dun an  
Notes  
Breville® garantit cet appareil contre tous défauts  
causés par un matériau ou une fabrication défectueux  
pendant une période dun an suivant la date du  
premier achat par le consommateur. La présente  
garantie ne couvre pas les dommages dus aux abus,  
à la négligence, à un usage commercial ou à tout  
autre usage non précisé dans le mode demploi  
imprimé. Aucune garantie ne couvre les pièces en  
verre, les cruches en verre, les paniers-filtre, les  
lames et les agitateurs. HWI Breville dénie toute  
responsabilité en cas de dommages ou pertes  
consécutifs à l’usage de cet appareil. Certains états ou  
provinces ne permettent pas cette exclusion ou  
limitation des pertes connexes ou consécutives et il  
se pourrait donc que la dénégation qui précède ne  
sapplique pas à vous.  
La présente garantie vous accorde certaines  
garanties juridiques particulières et il se pourrait que  
vous ayez également dautres garanties juridiques  
susceptibles de varier d’un état à lautre ou d’une  
province à lautre.  
Si lappareil devient défectueux dans les limites de la  
période de garantie, ne retournez pas lappareil au  
magasin. Veuillez communiquer avec notre centre de  
service à la clientèle.  
Numéro de téléphone sans frais:  
1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)  
Courriel:  
TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA COMMERCIALITÉ OU À  
L’ADAPTATION DE CE PRODUIT EST ÉGALEMENT LIMITÉE  
À LA PÉRIODE D’UN AN PRÉVUE PAR LA GARANTIE  
LIMITÉE. Certains états ou provinces ne permettent  
pas lexclusion de la garantie implicite relative aux  
biens de consommation et il se pourrait donc que  
la dénégation qui précède ne sapplique pas à vous.  
Les produits Breville sont distribués au  
Canada par la compagnie Anglo Canadian  
L.P. et aux USA par Metro/Thebe inc.  
F16  
F17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Blaupunkt CD Player A 05 User Manual
Bose Speaker System 329509 1300 User Manual
Braun Electric Shaver LS 5560 User Manual
Braun Range IRT 3020 User Manual
Briggs Stratton Automobile Parts 252700 User Manual
Brother Copier MFC 8950DW User Manual
Bushnell Binoculars 280750 User Manual
Califone Mouse LP 1 User Manual
Christie Digital Systems Projector HD405 User Manual
Chromalox Electric Heater DS 50600 User Manual