Bowers Wilkins Speaker ASW 10CM User Manual

CM Series  
ASW 10CM  
ASW 12CM  
Owners Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 1  
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10  
11  
13  
14  
12  
Figure 2  
Processor  
Front Amplifier  
Line Outputs  
Centre Rear  
Input  
Speaker Outputs  
Subwoofer  
Front  
R
L
L
R
SPEAKERS  
Centre Channel Amplifier  
Rear Amplifier  
Input  
Speaker Outputs  
Input  
Speaker Outputs  
R
L
R
L
L
L
R
R
SPEAKERS  
Subwoofer  
SPEAKER  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 3  
Figure 4  
Processor  
Processor  
Speaker Outputs  
Speaker Outputs  
Subwoofer  
Front  
Rear  
Front  
Rear  
R
L
R
L
R
L
R
L
Subwoofer  
Subwoofer  
Figure 5  
Figure 6  
Integrated Amplifier  
Integrated Amplifier  
Line Out  
Speaker Outputs  
Speaker Outputs  
R
L
R
L
L
R
SPEAKERS  
SPEAKERS  
Subwoofer  
Subwoofer  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 7  
Integrated Amplifier  
Line Level Outputs  
Speaker Outputs  
R
L
L
R
SPEAKERS  
Right Subwoofer  
Left Subwoofer  
Figure 8  
Integrated Amplifier  
Outputs  
R
L
SPEAKERS  
Right Subwoofer  
Left Subwoofer  
Figure 9  
Pre-Amplifier  
Line Out  
Subwoofer  
R
Power Amplifier  
Line In  
Speaker Outputs  
R
L
L
R
SPEAKERS  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 10  
Pre-Amplifier  
Line Out  
L
Subwoofer  
R
Power Amplifier  
Line In  
Speaker Outputs  
R
L
L
R
SPEAKERS  
Figure 11  
Left Subwoofer  
Pre-Amplifier  
Line Out  
R
Power Amplifier  
Line In  
Speaker Outputs  
R
L
L
Right Subwoofer  
R
SPEAKERS  
Figure 12  
Left Subwoofer  
Pre-Amplifier  
Line Out  
L
R
Power Amplifier  
Line In  
Speaker Outputs  
R
L
L
Right Subwoofer  
R
SPEAKERS  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
English  
Русский  
Owners Manual............4  
Limited Warranty...........8  
Руководство по  
эксплуатации ............56  
Ограниченная  
Français  
Manuel d’utilisation.......9  
гарантия....................62  
Garantie limitée...........15  
"esky  
Návod k pouãití..........64  
Záruka .......................69  
Deutsch  
Bedienungsanleitung...16  
Garantie .....................22  
Magyar  
Használati útmutató ...70  
Korlátozott garancia ..75  
Español  
Manual de  
instrucciones ..............23  
Garantía limitada.........29  
Polski  
Instrukcja  
uÃytkownika ...............76  
Gwarancja .................81  
Português  
Manual do utilizador....30  
Garantia limitada.........35  
.....................82  
.......................87  
Italiano  
Manuale di istruzioni ...36  
Garanzia limitata .........41  
.......................88  
.......................91  
Nederlands  
Handleiding ................42  
Garantie .....................47  
.......................92  
.......................95  
Ελληνικά  
Ãδηγίες Ìρήσεως ....48  
Περιïρισµένη  
εγγύηση....................55  
EU Declaration of  
Conformity..................98  
Technical  
Specifications......99–100  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18. When replacement parts are required, be sure the  
service technician has used replacement parts  
specified by the manufacturer or have the same  
characteristics as the original part. Unauthorised  
substitutions may result in fire, electric shock or  
other hazards.  
English  
Owners manual  
Important Safety Instructions  
19. Check that there are no cables under the carpet  
that may be damaged by the spike feet. Do not  
walk the product on the spike feet as this may  
cause them to become detached from the cabinet  
and cause damage. Take care not to impale  
yourself with the spike feet.  
1. Read these instructions.  
2. Keep these instructions.  
3. Heed all warnings.  
4. Follow all instructions.  
5. Do not use this apparatus near water.  
6. Clean only with dry cloth.  
20. For continued protection against fire hazard, use  
fuses only of the correct type and rating. Mains  
fuses are located inside the appliance as well as  
on its back panel. Replacement of the internal  
fuse should be entrusted to an authorised  
operative. User-replaceable fuse types are shown  
in the specification.  
7. Do not block any ventilation openings. Install in  
accordance with the manufacturers instructions.  
8. Do not install near any heat sources such as  
radiators, heat registers, stoves, or other  
apparatus (including amplifiers) that produce heat.  
21. Isolation of the appliance from the power supply is  
by means of removal of the power cord from the  
rear of the appliance or removal of the power cord  
from the wall power outlet. Either the wall outlet or  
the rear of the appliance must remain freely  
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized  
or grounding-type plug. A polarized plug has two  
blades with one wider than the other. A grounding  
type plug has two blades and a third grounding  
prong. The wide blade or the third prong are  
provided for your safety. If the provided plug does  
not fit into your outlet, consult an electrician for  
replacement of the obsolete outlet.  
accessible at all times while the apparatus is in use.  
22. This product should be operated only from the  
type of power source indicated by the marking  
adjacent to the power cord entry. If you are not  
sure of the type of power supply to your home,  
consult your product dealer or local power  
company.  
10. Protect the power cord from being walked on or  
pinched particularly at plugs, convenience  
receptacles, and the point where they exit from  
the apparatus.  
23. Do not overload wall outlets, extension cords or  
integral convenience receptacles, as this can  
result in a risk of fire or electric shock.  
11. Only use attachments/accessories specified by the  
manufacturer.  
12.  
Use only with the cart, stand, tripod,  
bracket, or table specified by the  
manufacturer, or sold with the  
24. Magnetic fields – The product creates a stray  
static magnetic field. Do not place any object that  
may be damaged by this magnetic field (eg  
cathode ray tube televisions or computer  
monitors, audio and video tapes and swipe cards)  
within 0.5m (2 feet) of the appliance. The  
appliance may cause distortion of cathode ray  
tube images beyond this distance. LCD and  
Plasma screens are not affected.  
apparatus. When a cart is used, use  
caution when moving the  
cart/apparatus combination to avoid injury from  
tip-over.  
13. Unplug this apparatus during lightning storms or  
when unused for long periods of time.  
14. Refer all servicing to qualified service personnel.  
Servicing is required when the apparatus has been  
damaged in any way, such as power-supply cord  
or plug is damaged, liquid has been spilled or  
objects have fallen into the apparatus, the  
25. Mounting – Do not place this product on an  
unstable stand, tripod, bracket or table. The  
product may fall causing serious injury and serious  
damage. Any mounting of the product should  
follow the manufacturers instructions.  
apparatus has been exposed to rain or moisture,  
does not operate normally, or has been dropped.  
CAUTION  
15. Do not expose this apparatus to dripping or  
splashing and ensure that no objects filled with  
liquids, such as vases, are placed on the  
apparatus.  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE – NE PAS OUVRIR  
16. To completely disconnect this apparatus from the  
AC Mains, disconnect the power supply cord plug  
from the AC receptacle.  
The presence of this symbol on the product warns the  
user that there is a risk of dangerous electrical shock if  
the product is opened beyond the point at which the  
symbol appears. There are no user serviceable parts  
inside. Leave servicing to qualified personnel.  
17. The mains plug of the power supply cord shall  
remain readily operable.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The lightning flash with arrowhead  
symbol within an equilateral triangle, is  
intended to alert the user to the  
presence of uninsulated “dangerous  
voltage” within the product's enclosure  
that may be of sufficient magnitude to  
constitute a risk of electric shock to  
persons.  
thought in installation if they are to reach their full  
performance potential and this manual will guide you  
through the process.  
The subwoofer requires connection to the mains  
power supply, so it is important that you familiarise  
yourself with the safety instructions and heed all the  
warnings. Keep this manual in a safe place for future  
reference.  
The exclamation point within an  
equilateral triangle is intended to alert  
the user to the presence of important  
operating and maintenance (servicing)  
instructions in the literature  
The Subwoofer Connection and Control  
Panel (Figure 1)  
1. Status indicator.  
2. On, Auto, Stand-by switch.  
3. Line-level input volume.  
4. Speaker level input volume.  
5. Low-pass filter frequency.  
6. Low-pass filter selection switch.  
7. Bass extension switch.  
8. Equalisation switch.  
accompanying the product.  
WARNING: To reduce the risk of fire or electric  
shock, do not expose this apparatus to rain or  
moisture.  
Do not expose the device to rain, use it near water or  
in damp or wet conditions, or place containers on it  
containing liquids which might spill into any openings.  
When setting up the device, make sure that the AC  
outlet you are using is easily accessible. If some  
trouble or malfunction occurs, immediately turn off the  
power switch and disconnect the plug from the outlet.  
Even when the power switch is turned off, electricity is  
still flowing to the product at the minimum level. When  
you are not using the device for a long time, make  
sure to unplug the power cord from the wall AC outlet.  
9. Phase reverse switch.  
10. 12V trigger input.  
11. Line level input sockets (left and right).  
12. Speaker level input binding posts (left and right).  
13. Mains input.  
14. External fuse holder.  
Introduction  
Dear customer,  
Subwoofer Applications  
The primary function of a subwoofer is to reproduce  
signals from an audio-visual processor Low Frequency  
Effects (LFE) channel. In addition, the processor may  
be configured to divert the low bass portion from  
some or all of the other channels and add it to the LFE  
information. This is usually done by selecting “small”  
loudspeakers in the processor set-up procedure.  
Thank you for choosing Bowers & Wilkins. Please read  
this manual fully before unpacking and installing the  
product. It will help you to optimise its performance.  
B&W maintains a network of dedicated distributors in  
over 60 countries who will be able to help you should  
you have any problems your dealer cannot resolve.  
Environmental Information  
In 2-channel audio applications a subwoofer is used to  
extend the bass response lower than that provided by  
the satellite speakers. The subwoofer low-pass filter  
should be set so that the subwoofer takes over as the  
output of the satellite speakers falls.  
All B&W products are designed to comply  
with international directives on the  
Restriction of Hazardous Substances  
(RoHS) in electrical and electronic equipment and the  
disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment  
(WEEE). These symbols indicate compliance and that  
the products must be appropriately recycled or  
processed in accordance with these directives. Consult  
your local waste disposal authority for guidance.  
Subwoofer Positioning and Installation  
The ear poorly perceives the source location of low  
frequency sound so the position of subwoofers in the  
listening room is generally less critical compared to  
full-range speakers. However, best results are usually  
obtained if the subwoofer is placed between the left  
and right speakers or in the vicinity of one of them. If  
two subwoofers are used, it is best to put one near  
the left and one near the right speaker. Placing a  
subwoofer behind the listening position, even in multi-  
channel surround sound installations, generally results  
in inferior imaging, but may be an acceptable  
Carton Contents  
Check in the carton for:  
1 Mains cable  
1 Accessory pack containing:  
4 M6 spike feet  
4 M6 rubber feet  
4 Lock nuts (10mm across flats)  
compromise if domestic considerations dictate.  
Installation  
As with all speakers, the proximity of room boundaries  
affects the sound of a subwoofer. Bass volume  
increases as more surfaces come into close proximity  
with the speaker. Unlike full-range speakers, however,  
the overall system balance can be corrected by  
The subwoofer has been designed both for Home  
Theatre installations and to augment the bass  
performance of ‘full range’ speakers in 2-channel  
audio systems. All audio installations require some  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
adjusting the volume level of the subwoofer. The more  
accept both line level signals via the RCA Phono  
boost gained from the room, the lower the volume can sockets (Item 11 in Figure 1) and speaker level signals  
be set and the less hard the subwoofer has to work;  
but there is a down side. Subwoofers positioned near  
corners often generate more low-frequency room  
resonances, making the bass more uneven with  
frequency. There is no substitute for experiment as all  
rooms behave differently, so the subwoofer should be  
tried in a variety of positions before a final decision is  
made. A piece of music with a bass line ascending or  
descending the musical scale is useful for assessing  
the smoothness of the bass response. Listen for  
exaggerated or quiet notes.  
via the binding posts (Item 12 in Figure 1). Use the  
following guide to select the appropriate connection  
method for your installation:  
Application: Home Theatre  
Subwoofer connected to AV Processor with separate  
power amplifiers: Figure 2  
Subwoofer connected to AV Processor with integrated  
power amplifiers:  
using line-level inputs: Figure 3  
using speaker level inputs: Figure 4  
If the subwoofer is to be used in a confined space  
(e.g. built into furniture), the space must be ventilated  
to allow sufficient air to circulate and cool the unit. Ask  
your dealer for advice.  
Note: The subwoofer is always better connected via  
its line level inputs in home theatre applications.  
Application: 2-channel audio  
The subwoofer is intended to be floor mounted only. It  
is important to ensure the subwoofer stands firmly on  
the floor using the spike feet supplied whenever  
possible. The spike feet are designed to pierce carpet  
and rest on the floor surface. Initially, screw the lock  
nuts onto the spikes enough to leave the nuts floating  
just above the carpet when the spikes are resting on  
the floor beneath. Screw the spikes fully into the  
threaded inserts in the base of the cabinet. If the  
cabinet rocks when placed on the floor, unscrew the  
two spikes that do not touch the floor until the cabinet  
rests firmly without rocking. Finally, lock the nuts  
against the cabinet. It may be more convenient to fit  
and adjust the spike feet after speaker positioning has  
been optimised.  
Subwoofer connected to Integrated Amplifier:  
using line-level inputs: Figure 5  
using speaker level inputs: Figure 6  
Two Subwoofers connected to Integrated Amplifier:  
using line-level inputs: Figure 7  
using speaker level inputs: Figure 8  
Subwoofer connected to Pre/Power Amplifier:  
using line-level input: Figure 9  
using speaker level inputs: Figure 10  
Two Subwoofers connected to Pre/Power Amplifier:  
using line-level inputs: Figure 11  
If there is no carpet and you wish to avoid scratching  
the floor surface, use either a protective metal disc (a  
coin perhaps) between the spike and the floor or use  
the supplied rubber feet. Fit the rubber feet by  
screwing one into each of the holes in the underside  
of the cabinet.  
using speaker level inputs: Figure 12  
Before Auditioning  
Before auditioning your new subwoofer installation and  
fine-tuning it, double check the connections. Make  
sure in particular that:  
The grille fitted to the front of the subwoofer may be  
removed if desired. Take care however not to touch  
the moving parts of the drive unit as damage may  
result.  
1. The phasing is correct. If the speaker level inputs  
are used, ensure that the positive terminals on the  
subwoofer (marked + and coloured red) are  
connected to the positive output terminals on the  
amplifier and that the negative terminals on the  
subwoofer (marked – and coloured black) are  
connected to the negative output terminals on the  
amplifier. Incorrect connection can result a  
confused sound with poor bass.  
Using Multiple Subwoofers  
Using multiple subwoofers in a single installation can  
improve performance in the following ways:  
Maintain stereo separation to the lowest  
frequencies.  
2. Left to right channels are not confused. Left/right  
confusion can result for example in orchestral  
elements appearing in the wrong place in the  
stereo image, or Home Theatre sound effects not  
matching the action on screen.  
Smooth out the effects of low frequency room  
resonances.  
Enable a higher maximum sound output.  
In the case of two subwoofers used in a  
2-channel audio system, stereo separation will only be  
improved if each channel has its own subwoofer  
located close to the appropriate satellite speaker.  
Switching On and Off  
Subwoofers are best switched on after any other item  
and switched off first. The On/Auto/Standby switch  
(Item 2 in Figure 1) and Status Indicator (Item 1 in  
Figure 1) operate as follows:  
Electrical Connections  
Disconnect all audio system equipment from the mains  
until the signal connections have been made and  
checked. This avoids the risk of damage whilst  
connections are made or broken. The subwoofer can  
On: With the switch to On, the subwoofer will remain  
fully active and the indicator will glow green.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Auto: With the switch set to Auto, the subwoofer will  
initially become fully active and the indicator will glow  
green. After about 5 minutes without an input signal,  
the subwoofer will automatically enter “sleep” mode.  
The indicator will glow red. When an input signal is  
detected, the subwoofer will automatically become  
active and the indicator will glow green. The  
subwoofer will return to sleep after about 5 minutes  
with no input signal.  
function is enabled. This incorporates all the filtering  
and level setting required for the subwoofer in all  
modes. For level calibration, the internal test noise and  
®
channel level controls in the THX controller should be  
used. In all cases the levels should be set to obtain  
75dB SPL (C-weighted) at the listening position from  
the controllers internal noise test signal.  
With other processors, configure the front and  
surround speakers to “large” or “small” as appropriate  
before setting the levels. Use the internal noise test  
signal and volume controls of the processor to set the  
levels of all the speakers. Only change the VOLUME  
control on the subwoofer if there is not enough range  
in the processor to achieve the correct levels.  
Inexpensive sound level meters are readily available  
from electronics stores and can be used to calibrate  
the levels. Refer to your processor manual for further  
details on how to set the levels.  
Audio-visual processors incorporating an “automatic”  
set up procedure may be “confused” by subwoofers  
with an auto switch-on/sleep function. A potentially  
damaging fault condition can arise. Subwoofers are  
best left switched on and fully active during set up if  
such a processor is used.  
Standby: With the switch set to Standby the  
subwoofer will become active when 12V is applied to  
the Trigger Input (Item 10 in Figure 1). Zero volts at the  
input will return the subwoofer to sleep. The indicator  
will glow green when the subwoofer is active and red  
when the subwoofer is in sleep.  
2-channel Audio Settings  
Set the VOLUME (LINE or SPEAKER) control initially to  
the 9 o’clock position.  
Setting The Subwoofer Controls  
There are 7 controls to consider:  
Set the LOW-PASS FILTER switch to IN.  
Set the EQ switch initially to position A.  
Set the PHASE switch initially to 0°.  
The VOLUME (LINE) control (Item 3 in Figure 1)  
The VOLUME (SPEAKER) control (Item 4 in  
Figure 1)  
Set the LOW-PASS FREQ control to match the -6dB  
low frequency cut-off frequency of the satellite  
speakers. Note: Both -3dB and -6dB figures can be  
found in the specification of each B&W speaker  
model. If the satellite speaker manufacturer quotes  
only a -3dB frequency, the optimum setting for the  
LOW-PASS FREQ control should be between 0.6 and  
0.9 times that figure. The more gradual the low  
frequency roll-off of the satellite speakers, the lower  
the frequency should be set.  
The LOW-PASS FREQ (frequency) control (Item 5  
in Figure 1)  
The LOW-PASS FILTER switch (Item 6 in Figure 1)  
Note: This applies only to the LINE input. The filter  
is always in circuit with the SPEAKER LEVEL  
input.  
The BASS Extension switch (Item 7 in Figure 1)  
The EQ (equalisation) switch (Item 8 in Figure 1)  
The PHASE switch (Item 9 in Figure 1)  
See the Fine Tuning section for more.  
Fine-tuning  
Home Theatre  
The appropriate settings depend on the equipment  
used with the subwoofer and the modes of  
In home theatre systems, the subwoofer (LFE) signal is  
a separate channel rather than an extension of the  
signal to the satellite speakers. The LOW-PASS  
FILTER is switched out (or set to maximum), because  
the processor provides all the filtering for any speakers  
set to “small”. However, the position of the PHASE  
switch must still be assessed. Normally the phase will  
be set to 0°, but if the subwoofer is positioned at a  
distance significantly different from the other speakers,  
or the power amplifier driving the other speakers  
happens to invert the signal, the 180° position may be  
preferable. Listen with the switch in both positions and  
choose the one that gives the fullest sound. If there is  
little difference, leave the switch at 0°.  
connection. If using more than one subwoofer, ensure  
the controls on each one are set the same.  
Note: The VOLUME (LINE) and VOLUME (SPEAKER)  
controls only operate on their respective line and volume  
inputs. An unused volume control is best set to Min.  
Home Theatre Settings  
Set the VOLUME (LINE or SPEAKER) control initially to  
the 9 o’clock position.  
Set the LOW-PASS FILTER switch to OUT.  
Set the EQ switch initially to position A.  
Set the PHASE switch initially to 0°.  
Set the LOW-PASS FREQ (frequency) control to 140 if  
the speaker level inputs are used. The setting is  
irrelevant if the line level inputs are used.  
Surround sound processors normally have a calibrated  
noise signal that can be used to set the relative levels  
of all the speakers, making the task somewhat more  
straightforward than for 2 channel audio. However, do  
not be afraid to alter the settings to your personal  
preference. It is all too easy to get carried away with  
the capabilities of the subwoofer, especially with some  
special low-frequency effects. Often a more realistic  
See the “Fine Tuning” section for more.  
®
The subwoofer is not a THX licensed component, but  
®
may be used with a THX controller if desired. If a  
®
THX controller is used, ensure that the subwoofer  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
portrayal, and one more satisfying in the long term, is  
to be had by setting the subwoofer level lower than  
the standard calibration level.  
subwoofer(s) and satellite speakers to the listening  
position, re-assess the PHASE switch setting. You  
should also check the volume of the subwoofer (using  
either the processor output levels or the VOLUME  
control on the subwoofer amplifier as appropriate), but  
only after setting the phase correctly.  
2-channel Audio  
Set the system up in the preferred position and play  
some programme with a steady bass content.  
Aftercare  
The optimum settings of the PHASE switch and the  
LOW-PASS FREQ control are inter-related and also  
dependent on the low-frequency cut-off characteristic  
of the satellite speakers. However, the settings  
recommended above for the LOW PASS FREQ control  
and PHASE switch have been chosen to integrate well  
with most satellite speaker bass alignments.  
The cabinet surfaces usually only require dusting. If  
you wish to use an aerosol or other cleaner, remove  
the grille first by gently pulling it away from the  
cabinet. Spray aerosols onto the cleaning cloth, not  
directly onto the product. Test a small area first, as  
some cleaning products may damage some of the  
surfaces. Avoid products that are abrasive, or contain  
acid, alkali or anti-bacterial agents. Do not use  
cleaning agents on the drive unit. The grille fabric may  
be cleaned with a normal clothes brush whilst the  
grille is detached from the cabinet. Avoid touching the  
drive unit, as damage may result. Switch off the  
subwoofer before cleaning.  
Using the initial settings, first check the setting of the  
PHASE switch. Choose the option that gives the fullest  
sound. Normally the recommended option will be  
optimum, but may not be in certain circumstances.  
These may be that the power amplifiers feeding the  
satellite speakers invert the signal or that the  
subwoofer is not placed close to the satellite speakers.  
We have chosen the finest wood veneers for the  
surface of the cabinet, but please be aware that, like  
all natural materials, the veneer will respond to its  
environment. Keep the product away from sources of  
direct heat such as radiators and warm air vents to  
avoid the risk of cracking. The wood is treated with an  
ultra-violet resistant lacquer to minimise changes in  
colour over time, but a degree of change is to be  
expected. This effect may be particularly noticeable  
where the area covered by the grille, or areas kept in  
shadow, change more slowly than other areas. Colour  
differences may be rectified by exposing all the veneer  
surfaces equally and evenly to sunlight until the colour  
is uniform. This process can take several days or even  
weeks, but may be accelerated by careful use of an  
ultra-violet lamp.  
Next, adjust the VOLUME (LINE or SPEAKER) of the  
subwoofer relative to the satellite systems to your  
liking. Use a wide variety of programme material to get  
an average setting. A setting that sounds impressive  
on one piece may sound overpowering on another.  
Listen at a realistic volume level as the perception of  
musical balance varies with sound level.  
Finally, adjust the LOW-PASS FREQ control to give the  
smoothest transition between the subwoofer and  
satellite speakers.  
All Applications  
The BASS EXTENSION switch offers three options of  
subwoofer bass extension. Position A gives the  
greatest extension and position C gives the least  
extension. Position B provides a compromise setting.  
If the system is to be used at very high volume levels  
or in a large listening room, restricting the bass  
extension by selecting either B or C may help ensure  
that the subwoofer is not asked to exceed its  
performance limits. In most situations the BASS  
EXTENSION switch should be left in position A.  
Do not use the subwoofer as a table. When in use,  
objects left on top of the subwoofer are liable to rattle.  
In particular, avoid the risk of liquids being spilled (e.g.  
from drinks or vases of flowers).  
If the system is taken out of use for a long period,  
disconnect the subwoofer from the mains supply.  
The EQ switch alters the subwoofer bass roll-off  
alignment. The bass you hear is a combination of the  
subwoofer plus the effects of the room and you should  
choose the position that best complements your room  
and the location of the subwoofer. Position A gives a  
“drier” alignment, more suited to placing the  
subwoofer in a corner or compensating for a resonant  
room. Position B is suited to a less resonant room  
acoustic and use away from a corner.  
Limited Warranty  
This product has been designed and manufactured to  
the highest quality standards. However, if something  
does go wrong with this product, B&W Group Ltd. and  
its national distributors warrant free of charge labour  
(exclusion may apply) and replacement parts in any  
country served by an official B&W distributor.  
If you get problems with uneven bass – certain bass  
notes are exaggerated more than others – then you  
This limited warranty is valid for a period of five years  
probably have a room interface problem and it is worth from the date of purchase or two years for electronics  
experimenting with the location of the subwoofer.  
What may seem like small changes in position – 15cm  
(6in) or so – can have a profound effect on the sound.  
The use of multiple subwoofers can smooth the  
effects of room resonances, as each subwoofer will  
tend to excite resonances at different frequencies. If  
you appreciably alter the relative distances from the  
including amplified loudspeakers.  
Terms and Conditions  
1
The warranty is limited to the repair of the  
equipment. Neither transportation, nor any other  
costs, nor any risk for removal, transportation and  
installation of products is covered by this warranty.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
3
This warranty is only valid for the original owner. It  
is not transferable.  
Français  
Manuel d’utilisation  
This warranty will not be applicable in cases other  
than defects in materials and/or workmanship at  
the time of purchase and will not be applicable:  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS  
a. for damages caused by incorrect installation,  
connection or packing,  
CONCERNANT LA SÉCURITÉ  
1. Lisez ce manuel d’utilisation.  
b. for damages caused by any use other than correct  
use described in the user manual, negligence,  
modifications, or use of parts that are not made or  
authorised by B&W,  
2. Conservez soigneusement ce manuel.  
3. Respectez soigneusement tous les avertissements  
de sécurité.  
4. Suivez les instructions de fonctionnement.  
c. for damages caused by faulty or unsuitable  
ancillary equipment,  
5. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source  
humide.  
d. for damages caused by accidents, lightning,  
water, fire heat, war, public disturbances or any  
other cause beyond the reasonable control of  
B&W and its appointed distributors,  
6. N'utiliser qu'un chiffon doux et sec pour le  
nettoyage.  
7. N’obstruez aucune des ouïes de ventilation  
prévues sur l’appareil. Respectez les conseils  
d’installation donnés par le constructeur.  
e. for products whose serial number has been  
altered, deleted, removed or made illegible,  
f. if repairs or modifications have been executed by  
an unauthorised person.  
8. Cet appareil doit être placé loin de toute source  
importante de chaleur, telle que cheminée,  
radiateur, etc., ou même les amplificateurs de  
puissance dégageant aussi beaucoup de chaleur.  
4
This guarantee complements any national/regional  
law obligations of dealers or national distributors  
and does not affect your statutory rights as a  
customer.  
9. Ne jamais démonter ou modifier une prise  
d'alimentation secteur intégrant une sécurité  
particulière. Une prise polarisée possède deux  
lames de contact, l'une plus large que l'autre. Une  
prise avec mise à la masse possède trois broches,  
dont une réservée à la mise à la terre. Cette lame  
plus large, ou cette troisième broche de mise à la  
terre sont présentes pour votre sécurité. Si la prise  
fournie ne rentre pas dans la prise murale  
d'alimentation secteur, consultez un électricien  
agréé pour le remplacement impératif de cette  
prise murale obsolète.  
How to claim repairs under warranty  
Should service be required, please follow the following  
procedure:  
1
2
If the equipment is being used in the country of  
purchase, you should contact the B&W authorised  
dealer from whom the equipment was purchased.  
If the equipment is being used outside the country  
of purchase, you should contact the B&W national  
distributor in the country of residence who will  
advise where the equipment can be serviced. You  
can call B&W in the UK or visit our web site to get  
the contact details of your local distributor.  
10. Le câble d’alimentation doit être placé de telle  
manière qu’il ne subisse aucun coude ou  
pincement, ou toute contrainte susceptible de  
l’arracher accidentellement de sa prise ou de le  
détériorer, principalement au niveau de la prise ou  
de la sortie de l’appareil.  
To validate your warranty, you will need to produce the  
warranty booklet completed and stamped by your  
dealer on the date of purchase. Alternatively, you will  
need the original sales invoice or other proof of  
ownership and date of purchase.  
11. N’utilisez pas de systèmes de fixation/accessoires  
pour l’appareil, autre que ceux expressément  
recommandés par le constructeur.  
12.  
Utilisez uniquement un diable, un  
support, un pied ou une table  
recommandés par le fabricant ou  
vendus avec l'appareil. Si vous  
utilisez un diable ou un chariot pour  
le transport, soyez très prudent pendant les  
déplacements pour éviter toute blessure.  
13. Débranchez du secteur cet appareil pendant un  
orage, ou s’il doit rester inutilisé pendant une  
longue période.  
14. Toute intervention sur l’appareil ne doit être  
effectuée que par un technicien qualifié et agréé.  
Un contrôle impératif est nécessaire si l’appareil a  
été endommagé, pour quelque cause que ce soit  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
– y compris câble ou prise d’alimentation secteur,  
si du liquide ou des objets sont tombés à  
l’intérieur, s’il a été exposé à la pluie ou à  
l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou  
s’il a subi un choc (chute).  
24. Champs magnétiques – Lappareil peut  
éventuellement générer un champ magnétique et  
de l’électricité statique. Ne le placez donc pas à  
plus de 50 centimètres d’un appareil pouvant être  
abîmé par ce champ magnétique (tube cathodique  
de téléviseur, cassettes audio ou vidéo, cartes  
magnétiques, etc.). Un écran peut présenter des  
distorsions colorées. Les écrans de type LCD ou  
plasma ne sont pas affectés par ce phénomène.  
15. Ne pas exposer cet appareil aux éclaboussures de  
liquide, et veillez à ce qu’aucun objet rempli de  
liquide – un vase, par exemple, ne soit posé  
dessus.  
25. Installation – Ne placez pas cet appareil sur un  
pied, tripode, meuble instable, etc. Il pourrait  
tomber, pouvant causer ainsi des blessures graves  
à un adulte comme à un enfant, et être  
16. Pour débrancher totalement cet appareil de son  
alimentation secteur, débranchez directement sa  
prise d’alimentation secteur de la prise murale.  
17. La prise d’alimentation secteur doit rester en  
permanence facilement accessible.  
irrémédiablement lui-même détérioré. N’utilisez  
des modes de surélévation expressément  
éventuellement recommandés par le constructeur.  
18. Si le remplacement de certaines pièces est  
nécessaire, assurez-vous que le service technique  
en charge de la réparation a bien utilisé des  
pièces identiques à celles d’origine, ou bien  
possédant rigoureusement les mêmes  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
caractéristiques. Lutilisation de pièces non  
conformes entraîne des risques d’incendie,  
électrisation ou autres blessures graves.  
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE – NE PAS OUVRIR  
19. Vérifiez qu’il n’y ait aucun câble sous tapis ou  
moquette qui risque d’être transpercé par une des  
pointes de découplage. Ne déplacez pas l’appareil  
sur ses pointes de découplage : vous risquez de  
les casser et de gravement détériorer le  
La présence de ce symbole indique pour l'utilisateur  
un risque d'électrisation si l'appareil est ouvert. Il n'y a  
pas à l'intérieur de pièces susceptibles d'être  
modifiées par l'utilisateur. Toute intervention doit être  
confiée à un technicien agréé.  
revêtement de sol, ou de les détacher du coffret  
avec de graves risques de blessure. Prenez garde  
de ne pas vous ouvrir vous-même une main ou  
une autre partie du corps sur une de ces pointes !  
Léclair, avec le symbole de la flèche  
dans un triangle équilatéral indique à  
l’utilisateur la présence d’une tension  
électrique « dangereuse », non isolée et  
qui, sans la protection du capot de  
l’appareil, peut être source  
20. Pour une bonne protection continue contre les  
risques d’incendie, n’utilisez des fusibles de  
remplacement que de la même valeur – tension et  
ampérage – de ceux que vous remplacez. Les  
fusibles de protection générale peuvent être situés  
aussi bien derrière qu’à l’intérieur de l’appareil. Le  
remplacement des fusibles internes ne peut être  
effectué que par un technicien qualifié. Les valeurs  
correctes des fusibles de remplacement sont  
indiquées dans les spécifications de chaque  
appareil.  
d’électrisation pour une personne.  
Le point d’exclamation dans un triangle  
équilatéral indique à l’utilisateur la  
présence d’une instruction concernant  
une fonction d’utilisation ou de  
maintenance de l’appareil  
particulièrement importante, dans le  
manuel accompagnant l’appareil.  
21. Lisolation totale de l’appareil vis-à-vis des risques  
d’électrisation se fait par le débranchement pur et  
simple de son câble d’alimentation secteur. C’est  
pourquoi tant l’arrière de l’appareil que sa prise  
d’alimentation murale doivent présenter un accès  
libre en permanence, tant que l’appareil est utilisé.  
ATTENTION : Pour réduire tout danger d’incendie  
ou d’électrisation, ne jamais exposer cet appareil  
à la pluie ou à l’humidité.  
Ne pas exposer l'appareil à la pluie, ne pas l'utiliser  
près d'une source d'eau ou dans des atmosphères  
humides ou avec la présence de condensation ; ne  
pas l'installer près de récipients contenant des liquides  
susceptibles de s'ouvrir ou d'être renversés.  
22. Cet appareil ne doit fonctionner que sur un réseau  
électrique conforme aux caractéristiques  
clairement indiquées à côté de la prise secteur, en  
face arrière. Si vous n’êtes pas sûr des  
Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que sa  
prise d'alimentation secteur soit toujours facilement  
accessible. Si le moindre problème survient, éteignez  
immédiatement l'appareil via son interrupteur principal,  
puis débranchez-le de son alimentation secteur. Même  
si l'interrupteur général est coupé, du courant peut  
encore circuler dans l'appareil. Lorsque vous ne  
l'utilisez pas pendant une longue période, assurez-  
vous que son alimentation secteur est bien  
caractéristiques électriques de votre propre  
installation domestique, consultez votre revendeur  
ou un électricien qualifié.  
23. Ne surchargez jamais une prise murale en tentant  
d’y brancher plus d’appareils (via des cordons  
prolongateurs et prises multiples) que sa  
puissance ne peut en supporter. Les risques  
d’incendie ou d’électrocution sont importants !  
débranchée de la prise murale.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Commutateur égalisation.  
Introduction  
Cher Client,  
9. Commutateur de mise en phase/hors phase.  
10. Prise d’entrée de commutation 12 V Trigger.  
11. Prises d’entrée niveau Ligne (gauche et droite).  
Nous vous remercions d’avoir choisi Bowers & Wilkins.  
Veuillez lire soigneusement ce manuel avant de  
déballer et d’installer cet appareil. Il vous aidera à en  
obtenir les performances optimales. B&W est distribué  
dans plus de 60 pays dans le monde entier, par  
l’intermédiaire de distributeurs spécialement  
12. Bornier de prises d’entrée enceintes acoustiques  
(gauche et droite).  
13. Prise d’alimentation secteur.  
sélectionnés ; ceux-ci pourront vous aider à résoudre  
d’éventuels problèmes ignorés par votre revendeur.  
14. Cartouche du fusible de protection externe.  
Domaines d’applications du subgrave  
Le premier rôle d’une enceinte subgrave est de  
reproduire les signaux du canal dit LFE (Low  
Information sur la protection de  
l’environnement  
Tous les produits B&W sont conçus en  
conformité totale avec les normes  
internationales concernant l’interdiction  
Frequency Effects, le « 1 » de l’expression « 5.1  
canaux ») envoyé par un décodeur sonore dans une  
installation Home Cinema. De plus, le processeur peut  
aussi être configuré pour envoyez les fréquences les  
plus basses de tout ou partie des autres canaux, en  
les ajoutant ainsi au signal du LFE proprement dit. On  
configure alors les autres enceintes concernées en  
mode « small » (gamme de fréquences réduite), dans  
le menu de paramétrage du processeur.  
d’utilisation de certaines substances dangereuses (RoHs)  
dans les équipements électriques et électroniques, ainsi  
que la possibilité de recyclage des matériaux utilisés  
(WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment).  
Ces symboles indiquent la compatibilité avec ces  
directives, et le fait que les appareils peuvent être  
correctement recyclés ou traités dans le respect total de  
ces normes. Consultez l'organisme officiel de votre  
région pour le traitement des produits.  
Dans les applications audio stéréo (2 canaux), le  
subgrave est cette fois utilisé pour étendre la réponse  
dans le grave et l’extrême-grave, par rapport aux  
fréquences reproduites par les satellites. Le filtre  
passe-bas de l’enceinte subgrave doit alors être réglé  
pour que celle-ci prenne le relais exactement quand la  
fréquence reproduite par les enceintes satellites  
commence à chuter.  
Vérification du contenu de l’emballage  
Vérifiez que le carton contienne bien :  
1 câble d’alimentation secteur  
1 carton d’accessoires contenant :  
4 pieds-pointes M6  
4 pieds en caoutchouc M6  
4 écrous de blocage (10 mm)  
Positionnement et installation du subgrave  
Parce qu’il ne diffuse que de très basses fréquences  
et parce que les informations relatives à la localisation  
des sons y sont nettement moins importantes pour  
l’oreille humaine, le positionnement d’un subgrave est  
beaucoup moins critique que celui d’enceintes à large  
bande. Cependant, les meilleurs résultats sont  
obtenus, généralement, lorsque le subgrave est placé  
au milieu des enceintes satellites ou encore au  
voisinage immédiat de l’une d’entre elles. Lorsque  
vous utilisez deux subgraves, le mieux est que vous  
en placiez un à proximité de chaque satellite. Le  
positionner derrière l’auditeur, même dans une  
installation audio multi-canaux, procure une image  
généralement moins précise, mais peut représenter un  
compromis acceptable quand les considérations  
domestiques le nécessitent.  
Installation  
Cette enceinte de sous-grave – que nous appelons  
subgrave, a été conçue aussi bien pour une  
installation Home Cinema que pour améliorer les  
performances dans le grave d’enceintes « large  
bande », dans un système Haute Fidélité stéréo  
(2 canaux). Chaque type d’installation nécessite un  
paramétrage spécifique afin d’obtenir les meilleures  
performances possibles, et ce manuel vous guide pas  
à pas dans ce but.  
Ce subgrave nécessite d’être alimenté par le secteur :  
il est donc important que vous lisiez et vous  
familiarisiez avec toutes les consignes de sécurité qui  
s’y attachent. Conservez soigneusement ce manuel  
dans un endroit accessible, pour pouvoir vous y  
référer à tout instant.  
Comme pour toute enceinte acoustique, les réflexions  
du son sur les parois de la pièce modifient la qualité  
de reproduction d’un subgrave car les murs et le sol  
qui se trouvent à proximité immédiate amplifient les  
basses. Cependant et contrairement à ce qui se passe  
avec les modèles à large bande, vous pourrez toujours  
rééquilibrer la balance sonore d’un ensemble utilisant  
un subgrave actif en réglant son niveau sonore, via sa  
commande spécifique. Plus la pièce d’écoute jouera  
ainsi un rôle de renforcement du grave, en  
Branchements et panneau de commande  
du subgrave (Figure 1)  
1. Indicateur de fonctionnement.  
2. Commutateur de mise en fonction (On),  
automatique (Auto), mise en veille (Standby).  
3. Volume entrée niveau Ligne.  
4. Volume entrée niveau enceintes acoustiques.  
5. Fréquence de réglage filtre passe-bas.  
6. Commutateur de sélection du filtre passe-bas.  
7. Commutateur extension grave.  
rapprochant le subgrave d’un angle de la pièce, moins  
celui-ci aura besoin d’être sollicité. Mais cela a un  
revers : la position en encoignure aura tendance à  
exciter les résonances de la pièce, et ce de manière  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
erratique. Ce qui, finalement, peut altérer gravement la  
régularité de la réponse en fréquences. Il n’existe pas  
de meilleur procédé que l’expérimentation, chaque  
salle étant très différente d’une autre. Vous devrez  
explorer une grande variété d’emplacements avant de  
faire votre choix définitif. Utiliser un extrait musical  
avec un instrument grave montant et descendant la  
gamme est très utile pour juger l’équilibre des basses.  
Écoutez attentivement les notes très contrastées, trop  
faibles ou exagérément fortes.  
Branchements électriques  
Débranchez tous les appareils du système audio/vidéo  
du réseau électrique tant que le raccordement n’est  
pas totalement terminé et contrôlé. Vous empêcherez  
ainsi tout risque de détérioration du matériel en cas de  
branchement non terminé ou erroné. Le subgrave  
accepte à la fois des signaux niveau Ligne via ses  
prises d’entrée Phono RCA (Item 11 sur la Figure 1),  
ou des signaux niveau haut-parleurs via son bornier de  
branchement (Item 12 sur la Figure 1). Utilisez le guide  
suivant pour déterminer quelle est la meilleure  
méthode de branchement à utiliser dans votre propre  
installation :  
Si le subgrave doit être placé dans un espace très  
confiné (intégré dans un meuble par exemple), cet  
espace doit être ventilé afin qu’il y ait suffisamment  
d’air pour refroidir l’appareil ; questionnez votre  
revendeur à ce sujet.  
Application : Home Cinema  
Subgrave branché directement sur un processeur  
audio/vidéo, avec amplificateurs de puissance  
séparés : Figure 2  
Le subgrave est prévu pour être directement posé au  
sol. Il est important de s’assurer qu’il est parfaitement  
équilibré sur le sol, en utilisant les pointes de  
Subgrave branché directement sur un processeur audio/  
vidéo, avec amplificateurs de puissance intégrés :  
découplage fournies partout où cela est possible. Ces  
pointes sont conçues pour transpercer la moquette et  
prendre directement contact sur le sol en dur. Avant  
de les mettre en place, vissez les écrous en les  
laissant libres, de telle manière qu’ils affleurent la  
moquette une fois les pointes correctement en contact  
avec le sol en dur. Vissez complètement les pointes  
dans leurs inserts filetés, à la base du subgrave. Si le  
subgrave n’est pas totalement stable sur le sol,  
dévissez les deux pointes qui ne touchent pas le sol,  
jusqu’à ce que le subgrave soit parfaitement équilibré  
sur le sol. Une fois cela assuré, vissez complètement  
chaque écrou de blocage vers la base du coffret. Il est  
conseillé de garantir l’équilibrage parfait du subgrave  
seulement après avoir en avoir précisément déterminé  
la position dans la pièce d’écoute.  
En utilisant les entrées niveau Ligne : Figure 3  
En utilisant les entrées niveau enceintes  
acoustiques : Figure 4  
Note : on préférera systématiquement l’utilisation des  
entrées Ligne dans les applications Home Cinema.  
Application : audio 2 canaux (stéréo)  
Subgrave branché directement sur un amplificateur  
intégré :  
En utilisant les entrées niveau Ligne : Figure 5  
En utilisant les entrées niveau enceintes  
acoustiques : Figure 6  
Deux subgraves branchés directement sur un  
amplificateur intégré :  
Si le sol n’est pas recouvert de moquette et que vous  
craignez de le rayer avec les pointes, utilisez entre  
chaque pointe et le sol une petite pièce métallique (ou  
simplement une pièce de monnaie), ou bien utilisez les  
pieds en caoutchouc auto-adhésifs fournis. Ôtez la feuille  
protectrice de l’adhésif sur chaque pied, puis collez-le  
fermement dans chaque angle inférieur du subgrave.  
En utilisant les entrées niveau Ligne : Figure 7  
En utilisant les entrées niveau enceintes  
acoustiques : Figure 8  
Subgrave branché directement sur un ensemble  
préampli/amplificateur de puissance :  
La grille frontale à l’avant du subgrave peut être retirée  
si vous le désirez. Prenez soi de ne jamais toucher  
aucune des pièces mobiles du haut-parleur, qui  
pourrait sinon être irrémédiablement endommagé.  
En utilisant les entrées niveau Ligne : Figure 9  
En utilisant les entrées niveau enceintes  
acoustiques : Figure 10  
Utilisation de plusieurs subgraves  
Deux subgraves branchés directement sur un  
ensemble préampli/amplificateur de puissance :  
Lutilisation de plusieurs subgraves dans la même  
installation peut améliorer les performances dans les  
domaines suivants :  
En utilisant les entrées niveau Ligne : Figure 11  
En utilisant les entrées niveau enceintes  
acoustiques : Figure 12  
Maintien de la séparation stéréo sur tout le spectre,  
même dans les fréquences les plus basses.  
Avant la première écoute  
Lissage des phénomènes de résonances de la  
pièce dans les basses fréquences.  
Avant même que d’écouter les effets apportés par  
votre nouveau subgrave et de peaufiner ses réglages,  
vérifiez deux fois tous les branchements. Vérifiez  
notamment que :  
Niveau de sonore disponible plus élevé.  
Dans le cas de deux subgraves utilisés dans une  
installation audio 2 canaux, la séparation stéréo sera  
améliorée si chaque canal voit son subgrave  
positionné le plus près possible de l’enceinte satellite  
correspondante.  
1. La phase est correcte. Si les entrées niveau  
enceintes acoustiques sont utilisées, assurez-vous  
que les entrées positives (+, couleur rouge) du  
subgrave sont bien reliées aux sorties positives de  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
l’amplificateur, et que les sorties négatives du  
subgrave (-, couleur noire) sont bien reliées aux  
sorties négatives de l’amplificateur. Une inversion  
pourrait se traduire par un son mal défini et des  
graves manquantes.  
Note : Ceci ne s'aplique qu'à l'entrée Ligne LINE.  
Le filtre reste toujours activé lorsqu'on utilise  
l'entrée haut-parleurs SPEAKER LEVEL.  
Le sélecteur d’extension du grave BASS (Item 7  
sur la Figure 1)  
2. La confusion gauche/droite est plus facile à mettre  
en évidence. Elle se traduit par exemple par une  
mauvaise disposition des différents pupitres de  
l’orchestre, dans l’image stéréo. Ou, dans une  
installation Home Cinema, par des déplacements  
des effets inversés par rapport à ce que l’on voit  
sur l’image.  
Le commutateur d’égalisation « EQ » (Item 8 sur la  
Figure 1)  
Le commutateur de PHASE (Item 9 sur la Figure 1)  
Leurs réglages respectifs appropriés dépendent de  
l’équipement réellement utilisé dans la chaîne en  
liaison avec le subgrave, et du type de branchements  
choisis. Si vous utilisez plus d’un seul subgrave,  
vérifiez que les réglages sur tous les subgraves sont  
bien identiques.  
Allumage et extinction  
Les subgraves seront de préférence allumés les  
derniers, après allumage de tous les autres maillons  
de la chaîne, et éteints les premiers. Le sélecteur  
repéré On/Auto/Standby (Item 2 sur la Figure 1) et  
l’indicateur de fonctionnement (Item 1 sur la Figure 1)  
fonctionnent de la manière suivante :  
Note : Les réglages de niveau VOLUME (LINE) et  
VOLUME (SPEAKER) ne fonctionnent que sur leurs  
entrées respectives. Celui qui n’est pas utilisé restera  
de préférence sur sa position Min (minimum).  
On : Lorsque le commutateur est sur cette position,  
l’amplificateur est en permanence en mode actif et le  
témoin lumineux s’éclaire en vert.  
Réglages en fonctionnement Home Cinema  
Réglez le VOLUME (LINE ou SPEAKER) initialement  
sur sa position 9 heures.  
Auto : Lorsque vous commutez le subgrave en  
position « Auto », son amplificateur intégré passe en  
mode totalement actif et le témoin lumineux s’éclaire  
en vert. Au bout de 5 minutes, sans signal présent à  
l’entrée, le subgrave se met automatiquement dans  
son mode de veille. Lindicateur passe au rouge. Dès  
qu’un signal est détecté en entrée, l’amplificateur se  
commute à nouveau en mode actif et le témoin  
lumineux s’éclaire en vert. Le subgrave se remettra  
automatiquement en mode de veille s’il n’y a aucun  
signal présent sur son entrée pendant 5 minutes.  
Réglez le sélecteur LOW-PASS FILTER sur sa position  
repérée OUT.  
Réglez le sélecteur EQ sur sa position repérée A.  
Réglez le sélecteur de PHASE sur sa position  
repérée 0°.  
Réglez la fréquence de coupure du filtre LOW-PASS  
FREQ sur sa position repérée 140, si vous utilisez  
l’entrée niveau enceintes acoustiques. Ce réglage n’a  
aucun effet si c’est l’entrée niveau Ligne qui est utilisée.  
Voir le paragraphe « Réglages fins », plus loin dans ce  
manuel, pour peaufiner ensuite ces réglages.  
Certains processeurs audio-vidéo utilisent une  
procédure de réglage automatique qui peut être «  
interprétée » par le subgrave comme une fonction de  
mise en veille/activation automatique. Cela peut parfois  
entraîner des dommages. Nous vous conseillons donc  
de laisser toujours éteint le subgrave pendant toute la  
durée de cette procédure automatique.  
®
Le subgrave n’est pas agréé THX , mais il peut tout  
®
de même être utilisé avec un contrôleur THX si  
®
désiré. Si vous utilisez un contrôleur THX , assurez-  
vous que sa fonction « Subwoofer » est bien activée.  
Celle-ci intègre en effet le filtrage et les réglages de  
niveau nécessaires au fonctionnement du subgrave, et  
ce dans tous les modes disponibles. Pour le réglage  
du niveau (calibration), seuls le générateur de bruit  
Standby : Dans cette position Standby, le subgrave  
devient actif si l’on applique une tension de  
commutation sur sa prise 12 V Trigger (Item 10 sur la  
Figure 1). Une tension nulle (0 V) replace le subgrave  
dans sa position de veille. Lindicateur s’allume en vert  
quand le subgrave est réellement actif, et rouge quand  
il est en mode de veille Standby.  
®
intégré au contrôleur THX ainsi que ses réglages de  
niveau devront être employés. Vous devez relever une  
pression acoustique de 75 dB SPL (pondéré C).  
Avec les autres décodeurs, choisissez pour les  
enceintes avant principales la configuration « small »  
ou « large », la plus appropriée, avant de débuter les  
réglages. Utilisez le générateur et les réglages intégrés  
au décodeur pour calibrer les différentes enceintes du  
système. Utilisez le réglage de niveau VOLUME du  
subgrave si la gamme de niveau proposée par le  
décodeur n’est pas suffisante pour obtenir le même  
niveau que sur les autres enceintes. Si vous souhaitez  
obtenir un réglage de grande précision, nous vous  
recommandons d’acquérir l’un de ces sonomètres très  
abordables que l’on trouve dans les magasins de  
pièces détachées électroniques. Pour le réglage des  
différents niveaux, consultez le manuel d’utilisation de  
votre décodeur/processeur multicanal.  
Réglages des commandes du subgrave  
7 contrôles doivent être pris en considération :  
Le réglage de VOLUME (LINE) niveau Ligne  
(Item 3 sur la Figure 1)  
Le réglage de VOLUME (SPEAKER) niveau  
enceintes acoustiques (Item 4 sur la Figure 1)  
Le réglage de la fréquence de coupure (LOW-  
PASS FREQuency) (Item 5 sur la Figure 1)  
Le sélecteur de filtrage passe-bas (LOW-PASS  
FILTER) (Item 6 sur la Figure 1)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Audio 2 canaux  
Réglages en fonctionnement Audio  
2 canaux  
Réglez le VOLUME (LINE ou SPEAKER) initialement  
sur sa position 9 heures.  
Réglez le système suivant vos préférences en écoutant  
plusieurs morceaux contenant suffisamment de grave.  
Les réglages optimaux des commandes PHASE et  
LOW-PASS FREQ sont liés entre eux, et dépendent  
étroitement des caractéristiques de coupure naturelle  
dans le grave des enceintes satellites. Cela dit, les  
réglages indiqués ci-dessous sont ceux qui donneront  
certainement les meilleurs résultats – et la meilleure  
intégration du subgrave – dans la majorité des  
situations.  
Réglez le sélecteur LOW-PASS FILTER sur sa position  
repérée IN.  
Réglez le sélecteur EQ sur sa position repérée A.  
Réglez le sélecteur de PHASE sur sa position  
repérée 0°.  
Réglez la fréquence de coupure du filtre LOW-PASS  
FREQ de telle manière qu’elle corresponde  
En utilisant les réglages de base, commencez par  
vérifiez la bonne position du réglage de PHASE.  
Choisissez la position qui vous semble donner le son  
le plus « plein » et le plus riche dans le grave.  
Normalement, c’est la position 0°, mais l’inversion  
peut être nécessaire dans certains cas, comme la  
présence d’amplificateurs inverseurs de phase pour  
les enceintes principales, ou encore un positionnement  
du caisson de grave très éloigné de ces dernières.  
exactement à la fréquence où les satellites montrent  
une coupure naturelle dans le grave de – 6 dB. Note :  
cette réponse en fréquence à – 3 dB et – 6 dB est  
systématiquement indiquée dans les spécifications de  
toutes les enceintes acoustiques B&W. Si les  
enceintes satellites n’indiquent que la valeur à – 3 dB,  
réglez la commande LOW-PASS FREQ entre 0,6 et  
0,9 cette valeur. Plus l’enceinte satellite présente une  
pente de coupure dans le grave douce, plus la  
fréquence de coupure choisie doit être basse.  
Ensuite, réglez le niveau relatif du subgrave VOLUME  
(LINE ou SPEAKER) par rapport aux enceintes  
satellites. Utilisez le plus possible de programmes  
musicaux pour déterminer ce niveau optimal, selon  
vos goûts personnels. Un niveau qui vous paraît  
normal pour tel ou tel enregistrement peut s’avérer  
trop fort pour tel ou tel autre. Faites aussi vos  
expérimentations au niveau normal d’écoute, car les  
résultats varient également en fonction du niveau  
sonore global.  
Voir le paragraphe « Réglages fins », ci-dessous, pour  
peaufiner ensuite ces réglages.  
Réglages fins  
Home Cinema  
Dans les systèmes Home Cinema, le signal de grave  
(LFE) est totalement indépendant des signaux  
reproduits par les autres enceintes de l’installation, et  
éventuellement de leur section grave reproduite  
également par le subgrave. La commande LOW-PASS  
FILTER est donc désactivée sur celui-ci, car c’est le  
processeur qui se charge de son paramétrage correct,  
si les enceintes principales sont déclarées en mode  
« small ». Cependant, la position du réglage PHASE  
peut, elle, s’avérer importante. Normalement, on le  
laisse sur sa position 0°. Mais si le subgrave est placé  
dans une position très éloignée des enceintes frontales,  
ou si les amplificateurs de puissance qui alimentent  
celles-ci sont inverseurs de phase, la position 180° peut  
être préférable. Écoutez soigneusement le résultat  
obtenu avec le sélecteur dans les deux positions, 0 et  
180°, afin de choisir celle qui vous semble donner les  
meilleurs résultats. S’il n’y a qu’une petite différence,  
laissez le sélecteur sur la position 0°.  
Enfin, choisissez la fréquence de coupure du filtre  
passe-bas LOW-PASS FREQ afin d’obtenir la  
transition la plus douce possible entre le subgrave et  
les enceintes satellites.  
Toutes applications  
Le sélecteur repéré BASS EXTENSION propose trois  
options d’extension du grave offertes par le subgrave.  
La position A donne l’extension la plus importante, et  
la position C l’extension la moins importante. La  
position B propose un compromis entre ces deux  
extrêmes. Si le système est utilisé dans une grande  
pièce, à fort volume sonore, limitez l’extension du  
grave en choisissant la position B ou C ; cela vous  
garantit aussi que le subgrave ne sera pas utilisé au-  
delà de ses limites intrinsèques. Mais dans la majorité  
des installations, ce sélecteur sera utilisé dans sa  
position A.  
Les processeurs Surround intègrent normalement un  
générateur de signal test (bruit rose) qui permet  
d’équilibrer le signal sonore fourni par toutes les  
enceintes acoustiques, permettant ainsi d’obtenir un  
équilibre au moins aussi précis qu’en reproduction  
sonore 2 canaux. Mais n’hésitez pas ensuite à modifier  
ces réglages théoriques en fonction de vos goûts  
personnels. Il est également très simple et conseillé de  
régler le niveau du subgrave, notamment en fonction de  
certains effets spéciaux dans le grave. Pour des  
résultats plus réalistes et plus satisfaisants à long  
terme, il n’est pas rare que l’on doive diminuer le niveau  
relatif du subgrave par rapport au niveau obtenu avec la  
procédure de calibration.  
Le sélecteur repéré EQ permet de modifier la pente de  
fonctionnement (roll-off) du subgrave. Les basses que  
vous entendez sont en fait l’addition du subgrave et  
des effets des résonances propres à la pièce  
d’écoute. Vous devez donc, ici, choisir la position du  
réglage la mieux adaptée à votre pièce d’écoute et à  
la position du subgrave dans celle-ci. La position A  
offre une réponse plus « sèche », adaptée à un  
positionnement du subgrave dans un angle de la  
pièce, ou permettant de compenser des résonances  
marquées. La position B est mieux adaptée à une  
pièce peu résonnante, et un subgrave placé loin des  
angles de la pièce.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si vous rencontrez des problèmes avec des basses  
gonflées et indésirables – certaines notes graves  
semblent exagérées par rapport aux autres -, il y a  
certainement chez vous un problème particulier  
d’interaction de la pièce d’écoute, aggravé par la  
position du subgrave dans celle-ci. Une simple  
modification de la position du subgrave – parfois de  
seulement une quinzaine de centimètres, peur apporter  
une amélioration très significative. Lutilisation de  
plusieurs subgraves peut également lisser les effets des  
résonances avec la pièce, car chaque subgrave tend à  
exciter des résonances à des fréquences différentes. Si  
vous modifiez la distance relative entre le ou les  
subgrave(s) et les autres enceintes du système, tenter  
de modifier la position du réglage de PHASE. Vous  
devrez également certainement retoucher le volume du  
subgrave (en utilisant soit le réglage correspondant des  
paramétrages du décodeur, soit directement la  
commande VOLUME du subgrave). N’effectuez ce  
dernier réglage qu’après avoir définitivement déterminé  
la position du sélecteur de PHASE.  
dessus peuvent glisser et tomber. Tout  
particulièrement, ne posez jamais dessus quelque  
récipient que ce soit contenant un liquide (par exemple  
des verres ou un vase avec des fleurs).  
Si le système ne doit pas être utilisé pendant une  
longue période, débranchez le subgrave de son  
alimentation secteur.  
Garantie limitée  
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu des  
normes de qualité les plus rigoureuses. Toutefois, en  
cas de problème, B&W Group Ltd. et ses distributeurs  
nationaux garantissent une main d’œuvre (exclusions  
possibles) et des pièces de rechange gratuites dans  
tout pays desservi par un distributeur agréé de B&W.  
Cette garantie limitée est valide pour une période de  
cinq ans à compter de la date d’achat ou une période  
de deux ans pour les composants électroniques, y  
compris les haut-parleurs amplifiés.  
Entretien  
Le coffret du subgrave ne requiert normalement qu’un  
dépoussiérage régulier. Si vous désirez utiliser un  
nettoyant antistatique en pulvérisateur, pulvérisez ce  
produit uniquement sur le chiffon de dépoussiérage,  
jamais directement sur le coffret. Essayez tout d’abord  
ses effets sur une petite surface, car certains produits  
peuvent endommager les parties traitées. Évitez les  
produits contenant des substances abrasives, ou  
contenant des acides, de l’ammoniaque ou des  
agents anti-bactériens. N’utilisez jamais aucun produit  
sur les haut-parleurs. La grille frontale peut être  
nettoyée avec une brosse à habit classique, après  
l’avoir doucement retirée de l’enceinte. Évitez de  
toucher le haut-parleur, ce qui pourrait l’endommager  
irrémédiablement. Éteignez le subgrave avant toute  
opération de nettoyage.  
Conditions  
1
La garantie est limitée à la réparation de  
l’équipement. Les frais de transport ou autres, les  
risques associés à l’enlèvement, au transport et à  
l’installation des produits ne sont pas couverts par  
cette garantie.  
2
3
La garantie est exclusivement réservée au  
propriétaire d’origine et ne peut pas être  
transférée.  
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits  
faisant l’objet de vices de matériaux et/ou de  
construction au moment de l’achat et ne sera pas  
applicable dans les cas suivants :  
a. détériorations entraînées par une installation,  
connexion ou un emballage incorrect,  
Nous avons choisi les plus fines essences de bois pour  
la finition externe de l’enceinte. Ce qui signifie que,  
comme tous les matériaux naturels, ce revêtement  
externe est sensible à l’environnement qu’il subit.  
Éloignez donc l’enceinte des sources de chaleur  
directe, comme les radiateurs ou les bouches de  
diffusion de chaleur, afin d’éviter tout risque de  
décollement ou de craquelure. Le bois est traité avec  
un vernis spécial résistant aux rayonnements ultraviolet,  
dont la couleur peut changer avec le temps, dans des  
limites toutefois parfaitement acceptables. Cet effet est  
particulièrement sensible en comparaison avec les  
parties restées protégées par la grille frontale, ou celles  
restant en permanence dans l’ombre, dont la variation  
de teinte se fait alors de manière beaucoup plus lente.  
Pour gommer ces éventuelles différences, il suffit alors  
d’exposer régulièrement toutes les surfaces vernies à la  
lumière directe du soleil, jusqu’à ce que les différences  
se soient estompées. Cette procédure peut prendre  
plusieurs jours, voire plusieurs semaines, mais elle  
pourra éventuellement être accélérée en utilisant un  
éclairage par lampe ultraviolet.  
b. détériorations entraînées par un usage autre que  
l’usage correct décrit dans le manuel de  
l’utilisateur, la négligence, des modifications ou  
l’usage de pièces qui ne sont pas fabriquées ou  
agréées par B&W,  
c. détériorations entraînées par un équipement  
auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas,  
d. détériorations résultant de : accidents, foudre,  
eau, chaleur, guerre, troubles de l’ordre public ou  
autre cause ne relevant pas du contrôle  
raisonnable de B&W ou de ses distributeurs  
agréés,  
e. les produits dont le numéro de série a été modifié,  
effacé, éliminé ou rendu illisible,  
f. les produits qui ont été réparés ou modifiés par  
une personne non autorisée.  
4
Cette garantie vient en complément à toute  
obligation juridique nationale / régionale des  
revendeurs ou distributeurs nationaux et n’affecte  
pas vos droits statutaires en tant que client.  
Ne pas utiliser le subgrave comme table basse !  
Lorsqu’il est en fonctionnement, des objets posés  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comment faire une réclamation en vertu de  
la garantie  
Veuillez respecter la procédure ci-dessous, si vous  
souhaitez faire une réclamation sous garantie :  
Deutsch  
Bedienungsanleitung  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
1
2
Si l’équipement est utilisé dans le pays d’achat,  
veuillez contacter le distributeur agréé de B&W qui  
a vendu l’équipement.  
1. Bitte lesen Sie sich diese Hinweise vor der  
Inbetriebnahme genau durch.  
Si l’équipement est utilisé dans un pays autre que  
le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur  
national B&W du pays de résidence, qui vous  
indiquera où vous pouvez faire réparer  
2. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für eine  
spätere Wiederverwendung gut auf.  
3. Befolgen Sie alle Warnhinweise.  
l’équipement. Vous pouvez appeler B&W au  
Royaume-Uni ou consulter notre site Web pour  
obtenir les coordonnées de votre distributeur local.  
4. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise.  
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von  
Wasser.  
Afin de valider votre garantie, vous devrez présenter  
ce livret de garantie qui aura été rempli et tamponné  
par votre revendeur le jour de l’achat. En l’absence de  
ce livret, vous devrez présenter l’original de la facture  
commerciale ou une autre preuve d’achat et de la  
date d’achat.  
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen  
Tuch.  
7. Verdecken Sie keine Ventilationsöffnungen.  
Installieren Sie das Gerät den Herstellerhinweisen  
entsprechend.  
8. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärme-  
quellen (Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen, End-  
stufen oder sonstige Wärme erzeugende Geräte).  
9. Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehö-  
rigen zweipoligen Netzkabel an die Netzsteckdose  
an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall.  
Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polari-  
sationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel  
sollte an eine zweipolige Netzsteckdose ange-  
schlossen werden. Verwenden Sie keine  
Verlängerungskabel.  
10. Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht be-  
schädigt werden können (z.B. durch Trittbelastung,  
Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere  
Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und  
den Anschlussstellen des Gerätes geboten.  
11. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene  
Montagehilfen/vom Hersteller empfohlenes Zubehör.  
12.  
Verwenden Sie vom Hersteller  
ausdrücklich empfohlene oder  
mitgelieferte Unterlagen (Rollwagen,  
Ständer, Stative, Halterungen oder  
Tische). Wird das Gerät auf einen  
Rollwagen gestellt, sollte dieser mit größter  
Vorsicht bewegt werden, um Verletzungen von  
Personen oder die Beschädigung von Teilen durch  
das Herunterfallen des Gerätes zu vermeiden.  
13. Ziehen Sie bei Gewitter oder bei längeren Phasen  
der Nichtbenutzung den Netzstecker aus der  
Steckdose.  
14. Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie  
geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn das  
Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,  
Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt  
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausge-  
setzt war, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktio-  
niert bzw. eine deutliche Leistungsminderung  
aufweist oder wenn das Gerät hingefallen ist bzw.  
beschädigt wurde.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15. In dieses Gerät darf keine Flüssigkeit gelangen.  
Stellen Sie daher keine mit Flüssigkeit gefüllten  
Gegenstände, z.B. Vasen, auf das Gerät.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
16. Um das Gerät vollständig von der  
Stromversorgung zu trennen, ziehen Sie das  
Netzkabel aus der Steckdose.  
ACHTUNG: GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES. NICHT ÖFFNEN  
17. Achten Sie darauf, dass der Stecker des  
Netzkabels nicht beschädigt ist.  
Wenn Sie dieses Symbol auf dem Gerät sehen, so  
bedeutet es, dass beim Öffnen des Gerätes die Gefahr  
eines elektrischen Schlages besteht. Im Gehäuse-  
innern befinden sich keine vom Bediener zu wartenden  
Teile. Ziehen Sie nur qualifiziertes Personal zu Rate.  
18. Werden Ersatzteile benötigt, so vergewissern Sie  
sich, dass der Servicetechniker die vom Hersteller  
empfohlenen Ersatzteile verwendet oder solche,  
die dieselben Technischen Daten aufweisen wie  
das Originalteil. Nicht zugelassene Ersatzteile  
können zu Feuer, einem elektrischen Schlag oder  
sonstigen Gefahren führen.  
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem  
gleichseitigen Dreieck macht den  
Benutzer auf das Vorhandensein  
19. Stellen Sie sicher, dass unter dem Teppich keine  
Kabel liegen, die durch die Spikes beschädigt  
werden können. Schieben Sie das Gerät nicht auf  
seinen Spikes, da dies zu Beschädigungen führen  
kann. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht an  
den Spikes verletzen.  
gefährlicher Spannung im Gehäuse  
aufmerksam. Diese ist so groß, dass sie  
für eine Gefährdung von Personen durch  
einen elektrischen Schlag ausreicht.  
Das Ausrufungszeichen in einem  
gleichseitigen Dreieck weist den Leser  
auf wichtige Betriebs- und Wartungs-  
(Service-)hinweise in der dem Gerät  
beiliegenden Literatur hin.  
20. Um eine Brandgefahr auszuschließen, sind nur  
Sicherungen des vom Hersteller genannten Typs  
mit den vom Hersteller genannten Nenndaten zu  
verwenden. Die Hauptsicherungen befinden sich  
sowohl im Gehäuse als auch an der Rückseite des  
Gehäuses. Der Austausch der internen Sicherung  
sollte nur von einem Fachmann durchgeführt wer-  
den. Vom Benutzer auswechselbare Sicherungs-  
typen sind in den Technischen Daten angegeben.  
WARNUNG: Zum Schutz vor Feuer oder einem  
elektrischen Schlag darf das Gerät weder Regen  
noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.  
Betreiben Sie das Gerät nicht im Regen, nicht in der  
Nähe von Wasser und nicht in einer feuchten  
Umgebung. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten  
Gegenstände auf das Gerät.  
21. Möchten Sie das Gerät vom Netz trennen, so  
ziehen Sie den Netzstecker oder trennen das  
Kabel vom Netzeingang. Während des Betriebes  
muss entweder die Steckdose oder der Netzein-  
gang an der Geräterückseite frei zugänglich sein.  
Achten Sie beim Anschließen des Gerätes darauf, dass  
die Netzsteckdose frei zugänglich ist. Treten Störungen  
auf, so schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen  
den Netzstecker, da selbst bei ausgeschaltetem Gerät  
noch immer ein minimaler Strom zum Gerät fließt.  
Ziehen Sie den Netzstecker auch, wenn Sie das Gerät  
über einen längeren Zeitraum nicht benutzen.  
22. Das Gerät ist nur an die auf der Geräterückseite  
angegebenen Stromquellen anzuschließen. Sollten  
Sie sich diesbezüglich nicht sicher sein, fragen Sie  
Ihren autorisierten Fachhändler oder wenden sich  
an die örtliche Stromgesellschaft.  
Einleitung  
23. Vermeiden Sie eine Überlastung der Wandsteck-  
dosen, Verlängerungskabel usw., um Feuer oder  
einem elektrischen Schlag vorzubeugen.  
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,  
vielen Dank, dass Sie sich für die Marke Bowers &  
Wilkins entschieden haben. Bitte lesen Sie sich diese  
Bedienungsanleitung vor dem Auspacken und der  
Installation des Produktes genau durch. Dies wird Ihnen  
bei der optimalen Nutzung des Systems helfen. B&W  
liefert in über 60 Länder und verfügt über ein weites  
Netz erfahrener Distributoren, die Ihnen weiterhelfen,  
auch wenn der Händler Ihr Problem nicht lösen kann.  
24. Magnetische Streufelder – Das Gerät erzeugt ein  
magnetisches Streufeld, das über die Gehäuse-  
grenzen hinaus reicht. Daher empfehlen wir, einen  
Mindestabstand von 0,5 m zwischen magnetisch  
empfindlichen Artikeln (CRT-Fernsehgeräten,  
Computerbildschirmen, Discs, Audio- und Video-  
bändern, Scheckkarten usw.) und Lautsprecher zu  
bewahren. Magnetische Streufelder haben keinen  
Einfluss auf LCD- und Plasma-Bildschirme.  
Umweltinformation  
B&W-Produkte entsprechen den internatio-  
nalen Richtlinien über die Beschränkung der  
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe  
25. Montage – Das Gerät darf nicht auf einen instabi-  
len Ständer oder einen Tisch gestellt oder an einer  
Halterung angebracht werden, da es beim Herun-  
terfallen zu erheblichen Verletzungen und Beschä-  
digungen kommen kann. Eine Montage darf nur  
den Herstellerhinweisen entsprechend erfolgen.  
in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous  
Substances (kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und  
Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronic  
Equipment (WEEE)). Die hier abgebildeten Symbole stehen  
für deren Einhaltung und besagen, dass die Produkte  
ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
entsprechend entsorgt werden müssen. Erkundigen Sie  
sich diesbezüglich bei der örtlichen Abfallentsorgung.  
die Wiedergabe übernimmt, an der die Satellitenlaut-  
sprecher überfordert sind.  
Kartoninhalt  
Subwoofer-Positionierung und -Installation  
Im Versandkarton liegen:  
Das Ohr nimmt die Quelle zur Wiedergabe von tiefen  
Frequenzen kaum wahr, so dass die Positionierung  
des Subwoofers im Vergleich zu den Vollbereichslaut-  
sprechern im Allgemeinen weniger kritisch ist. Die  
besten Ergebnisse werden jedoch erzielt, wenn der  
Subwoofer zwischen dem linken und dem rechten  
Lautsprecher oder in der Nähe eines dieser Lautspre-  
cher platziert wird. Werden zwei Subwoofer eingesetzt,  
so sollten Sie einen neben den linken und den anderen  
neben den rechten Lautsprecher stellen. Steht der  
Subwoofer hinter der Hörposition, so führt dies – auch  
in Mehrkanal-Surround-Installationen – im Allgemeinen  
zu einem schlechteren Klangbild. Dies kann aber  
trotzdem ein akzeptabler Kompromiss sein, wenn die  
räumlichen Gegebenheiten es nicht anders zulassen.  
1 Netzkabel  
1 Zubehörpaket bestehend aus:  
4 M6-Spikes  
4 M6-Gummifüßen  
4 Sicherungsmuttern (Schlüsselweite 10 mm)  
Installation  
Der Subwoofer ist sowohl für HiFi-Cinema-Anwendun-  
gen als auch zur Steigerung der Bass-Performance von  
Vollbereichslautsprechern in 2-Kanal-Audiosystemen  
geeignet. Sollen Audiosysteme ihr volles Leistungspo-  
tenzial entfalten, so sind einige Überlegungen hinsichtlich  
ihrer Installation erforderlich. Nützliche Hinweise hierzu  
erhalten Sie in dieser Bedienungsanleitung.  
Wie bei allen Lautsprechern, wird der Klang des  
Subwoofers durch die Nähe von Wänden beeinflusst.  
Der Bass wird intensiver, je größer die Oberflächen in  
nächster Nähe der Lautsprecher sind. Im Gegensatz  
zu Vollbereichslautsprechern kann die Klangbalance  
des Gesamtsystems einfach durch Einstellen des  
Subwoofer-Lautstärkepegels optimiert werden. Je  
größer die Verstärkung durch den Raum ist, desto  
niedriger kann die Lautstärke eingestellt werden und  
desto weniger muss der Subwoofer leisten. Jedoch  
hat dies nicht nur Vorteile. So werden tiefe Raumreso-  
nanzen durch die Platzierung in den Ecken eines  
Raumes verstärkt, wodurch die Tieftonwiedergabe  
nicht im Einklang mit der Frequenz steht. Letztendlich  
gibt es kein Patentrezept, da sich der Klang mit dem  
Raum verändert. Daher sollten Sie mehrere Positionen  
ausprobieren, bevor Sie eine Entscheidung treffen. Ein  
Musikstück mit längeren, variierenden Basspassagen  
erleichtert die Einstellung, um schließlich eine erst-  
klassige Tieftonwiedergabe sicherzustellen. Achten Sie  
auf betonte oder ruhigere Passagen.  
Der Subwoofer wird an die Stromversorgung ange-  
schlossen. Daher ist es wichtig, dass Sie sich mit allen  
Sicherheitshinweisen vertraut machen und alle Warn-  
hinweise beachten. Bewahren Sie die Bedienungsan-  
leitung für eine spätere Wiederverwendung gut auf.  
Anschlussmöglichkeiten und Bedienelemente  
des Subwoofers (Figure (Abb.) 1)  
1. LED-Anzeige  
2. On/Auto/Stand-By-Schalter  
3. Lautstärkeregler (LINE)  
4. Lautstärkeregler (SPEAKER)  
5. Regler zur Einstellung der Tiefpassfrequenz (LOW-  
PASS FREQ)  
6. Schalter zum Ein-/Ausschalten des Tiefpass-Filters  
(LOW-PASS FILTER)  
7. BASS EXTENSION-Schalter  
8. EQ-Schalter  
9. Phasenschalter (PHASE)  
10. 12 V TRIGGER-Eingang  
11. Eingangsbuchsen (LINE IN)  
12. Anschlussklemmen (SPEAKER LEVEL IN)  
13. Netzeingang  
Wird der Subwoofer auf begrenztem Raum betrieben  
(z.B. in speziellem Mobiliar), muss für eine ausreichen-  
de Belüftung des Gerätes gesorgt werden. Lassen Sie  
sich von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten.  
Der Subwoofer ist so konzipiert, dass er auf den  
Boden gestellt wird. Stellen Sie unbedingt sicher, dass  
der Subwoofer fest auf dem Boden steht. Benutzen  
Sie daher, wann immer möglich, die beiliegenden  
Spikes. Die Spikes sind so ausgelegt, dass sie sich  
durch den Teppich bohren und auf der Bodenober-  
fläche aufliegen. Schrauben Sie zunächst die Siche-  
rungsmuttern so auf die Spikes, dass sie sich  
oberhalb des Teppichs befinden, wenn die Spikes  
darunter auf dem Boden aufliegen. Schrauben Sie die  
Spikes vollständig in die Gewinde am Lautsprecher-  
boden. Steht das Gerät instabil, so lösen Sie die  
beiden auf dem Boden aufliegenden Spikes so lange,  
bis die optimale Standfestigkeit erreicht ist. Ziehen Sie  
nun die Sicherungsmuttern gegen das Gehäuse fest.  
Sie können sich das Anbringen und Einstellen der  
Spikes erleichtern, indem Sie zunächst die optimale  
Lautsprecherposition festlegen.  
14. Externer Sicherungshalter  
Einsatzbereiche des Subwoofers  
Die Hauptfunktion eines Subwoofers besteht in der  
Reproduktion der Signale des LFE(Low Frequency  
Effects)-Kanals eines A/V-Prozessors. Darüber hinaus  
kann der Prozessor so konfiguriert werden, dass der  
Tiefbassanteil einiger oder aller anderen Kanäle der  
LFE-Information hinzugefügt wird. Dabei werden beim  
Setup des Prozessors in der Regel die „Kleinen" Laut-  
sprecher angewählt.  
Bei 2-Kanal-Anwendungen wird ein Subwoofer ge-  
nutzt, um die Bässe, die von den Satellitenlautspre-  
chern nicht wiedergegeben werden können, zu repro-  
duzieren. Das Tiefpass-Filter des Subwoofers muss so  
eingestellt werden, dass der Subwoofer an der Stelle  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Liegt kein Teppich und möchten Sie ein Zerkratzen der  
Bodenoberfläche vermeiden, so verwenden Sie  
entweder eine Schutzscheibe aus Metall (etwa eine  
Münze) und legen diese zwischen Spike und Boden  
oder Sie nutzen die zum Lieferumfang gehörenden  
Gummifüße. Schrauben Sie die Gummifüße in die an  
der Unterseite des Gehäuses befindlichen Gewinde.  
Einsatz der Speaker Level-Eingänge:  
Figure (Abb.) 8  
Der Subwoofer ist an eine Vor-/Endstufenkombination  
angeschlossen:  
Einsatz der Hochpegeleingänge: Figure (Abb.) 9  
Einsatz der Speaker Level-Eingänge: Figure (Abb.) 10  
Die an der Subwooferfront befindliche Abdeckung  
kann gegebenenfalls abgenommen werden. Berühren  
Sie jedoch auf keinen Fall die beweglichen Teile der  
Chassis, da hierdurch Beschädigungen hervorgerufen  
werden können.  
Zwei Subwoofer sind an eine Vor-/Endstufenkombi-  
nation angeschlossen:  
Einsatz der Hochpegeleingänge: Figure (Abb.) 11  
Einsatz der Speaker Level-Eingänge: Figure (Abb.) 12  
Einsatz von mehr als einem Subwoofer  
Vor der Inbetriebnahme  
Durch den Einsatz von mehr als einem Subwoofer  
kann die Performance des Systems folgendermaßen  
verbessert werden:  
Bevor Sie mit der Klangoptimierung Ihres neuen  
Systems beginnen und die Komponenten aufeinander  
abstimmen, sollten Sie noch einmal die Anschlüsse  
prüfen. Stellen Sie sicher, dass:  
Bis hin zu den tiefsten Frequenzen ist eine präzise  
Stereokanaltrennung sichergestellt.  
1. Die Polarität korrekt ist. Vergewissern Sie sich bei  
Anschluss an die Speaker Level-Anschlussklem-  
men, dass die positiven Anschlussklemmen am  
Subwoofer (mit + und rot gekennzeichnet) mit den  
positiven Ausgangsanschlüssen des Verstärkers  
und die negativen Anschlussklemmen am Sub-  
woofer (mit – und schwarz gekennzeichnet) mit  
den negativen Ausgangsanschlüssen des Verstär-  
kers verbunden werden. Durch falsches Anschlie-  
ßen wird der Klang unpräzise und der Bass  
schwach.  
Der Klang wird im Hinblick auf Raumresonanzen,  
die bei tiefen Frequenzen auftreten, optimiert.  
Ein höherer maximaler Lautstärkepegel wird möglich.  
Bei Verwendung von zwei Subwoofern in einem  
2-Kanal-Audiosystem wird die Stereokanaltrennung  
nur verbessert, wenn jeder Kanal seinen eigenen  
Subwoofer hat, der in der Nähe des jeweiligen Satelli-  
tenlautsprechers platziert ist.  
Elektrische Anschlüsse  
2. Die Signale aus dem linken und rechten Kanal  
nicht vermischt werden. Das kann beispielsweise  
dazu führen, dass die Musik eines Orchesters  
genau seitenverkehrt wahrgenommen wird oder,  
was noch gravierender ist, dass der Ton aus Ihrer  
HiFi-Cinema-Anlage nicht zur Handlung auf dem  
Bildschirm passt.  
Schließen Sie die zum System gehörenden Geräte erst  
an das Netz an, wenn die Signalverbindungen herge-  
stellt und geprüft worden sind. Der Subwoofer akzep-  
tiert über die Cinch-Eingänge Hochpegelsignale (Punkt  
11 in Figure (Abb.) 1) und über die Anschlussklemen  
Speaker Level-Signale (Punkt 12 in Figure (Abb.) 1). Im  
Folgenden erhalten Sie Hinweise zur Auswahl der  
geeigneten Anschlussmethoden in Ihrem System:  
Ein- und Ausschalten  
Subwoofer sollten nach den anderen Geräte ein- und  
vor den anderen Geräten abgeschaltet werden. Der  
On/Auto/Stand-By-Schalter (Punkt 2 in Figure (Abb.) 1)  
funktioniert folgendermaßen:  
Anwendung: HiFi-Cinema  
Der Subwoofer ist an einen A/V-Prozessor ange-  
schlossen, der wiederum mit separaten Endstufen  
verbunden ist: Figure (Abb.) 2  
On: Befindet sich der Schalter in dieser Position, ist  
der Subwoofer permanent eingeschaltet. Die LED-  
Anzeige leuchtet grün.  
Der Subwoofer ist an einen A/V-Prozessor mit inte-  
grierten Endstufen angeschlossen:  
Einsatz der Hochpegeleingänge: Figure (Abb.) 3  
Auto: Wird der Schalter in die Auto-Position gesetzt,  
Einsatz der Speaker Level-Eingänge: Figure (Abb.) 4 wird der Subwoofer zunächst vollständig aktiviert. Die  
LED-Anzeige leuchtet grün. Liegt fünf Minuten lang  
Hinweis: Bei HiFi-Cinema-Anwendungen ist es stets  
besser, den Subwoofer über seine Hochpegeleingänge  
anzuschließen.  
kein Eingangssignal an, schaltet der Subwoofer  
automatisch in den Standby-Modus. Die LED-Anzeige  
leuchtet rot. Wird ein Eingangssignal empfangen,  
schaltet sich der Subwoofer automatisch ein. Die LED-  
Anzeige leuchtet grün. Liegt fünf Minuten lang kein  
Eingangssignal an, schaltet der Subwoofer automa-  
tisch in den Standby-Modus.  
Anwendung: 2-Kanal-Audio  
Der Subwoofer ist an einen Vollverstärker ange-  
schlossen:  
Einsatz der Hochpegeleingänge: Figure (Abb.) 5  
Einsatz der Speaker Level-Eingänge: Figure (Abb.) 6  
A/V-Prozessoren mit „automatischem" Setup können  
unter Umständen „Probleme" mit Subwoofern haben,  
die eine Auto-/Standby-Funktion besitzen. Dies kann  
möglicherweise zu Schäden führen. Lassen Sie den  
Schalter am besten in der On-Position, wenn solch ein  
Prozessor genutzt wird.  
Zwei Subwoofer sind an einen Vollverstärker ange-  
schlossen:  
Einsatz der Hochpegeleingänge: Figure (Abb.) 7  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Stand-By: Haben Sie für den Schalter die Stand-By-  
Position gewählt, wird der Subwoofer aktiviert, wenn  
am Trigger-Eingang 12 V anliegen (Punkt 10 in Figure  
(Abb.) 1). Die LED-Anzeige leuchtet grün. Bei 0 V am  
Eingang schaltet der Subwoofer in den Standby-  
Modus. Die LED-Anzeige leuchtet rot.  
Einstellmöglichkeiten, die der THX -Controller bietet.  
Auf alle Fälle sollte der mit Hilfe der Testtöne ermittelte  
Pegel an der Hörposition 75 dB SPL (Messgerät in  
Position C) betragen.  
Bei Nutzung anderer Prozessoren setzen Sie die  
Front- und Surroundlautsprecher auf „Groß" oder  
„Klein", bevor Sie mit dem Einpegeln beginnen. Nutzen  
Sie die internen Testtöne und Einstellmöglichkeiten des  
Prozessors zum Einpegeln aller Lautsprecher. Verwen-  
den Sie den Lautstärkeregler am Subwoofer nur, wenn  
die Möglichkeiten am Prozessor nicht ausreichen, um  
die richtigen Pegel einzustellen. Preiswerte SPL-Meter  
sind in jedem Elektronikfachgeschäft zu finden. Der  
Bedienungsanleitung zu Ihrem Prozessor können Sie  
weitere Einzelheiten zum Einpegeln entnehmen.  
Einstellen der Regler bzw. Schalter des  
Subwoofers  
Es stehen sieben Regler bzw. Schalter zur Verfügung:  
Lautstärkeregler (LINE) – Punkt 3 in Figure (Abb.) 1  
Lautstärkeregler (SPEAKER) – Punkt 4 in  
Figure (Abb.) 1  
Regler zur Einstellung der Tiefpassfrequenz (LOW-  
PASS FREQ) – Punkt 5 in Figure (Abb.) 1  
Einstellungen bei 2-Kanal-Audio-  
Anwendungen  
Setzen Sie den Lautstärkeregler (LINE oder SPEAKER)  
zunächst auf 9 Uhr.  
Schalter zum Ein-/Ausschalten des Tiefpass-Filters  
(LOW-PASS FILTER) – Punkt 6 in Figure (Abb.) 1  
Hinweis: Dies gilt nur für den Hochpegeleingang.  
Das Filter befindet sich immer in einem Schaltkreis  
mit dem Eingang SPEAKER LEVEL.  
Setzen Sie den Schalter LOW-PASS FILTER auf IN.  
Setzen Sie den EQ-Schalter zunächst auf A.  
BASS EXTENSION-Schalter – Punkt 7 in  
Figure (Abb.) 1  
Setzen Sie den Phasenschalter (PHASE) zunächst  
auf 0°.  
EQ-Schalter – Punkt 8 in Figure (Abb.) 1  
Phasenschalter (PHASE) – Punkt 9 in  
Figure (Abb.) 1  
Stellen Sie den Regler zur Einstellung der Tiefpass-  
frequenz (LOW-PASS FREQ) passend so ein, dass sie  
zur Trennfrequenz (-6 dB) der Satellitenlautsprecher  
passt. In den Technischen Daten jedes B&W-Lautspre-  
chermodells finden Sie sowohl den Wert -3 dB als  
auch den Wert -6 dB. Gibt der Hersteller der Satelli-  
tenlautsprecher nur -3 dB an, liegt die optimale Ein-  
stellung für den Regler zur Einstellung der Tiefpass-  
frequenz (LOW-PASS FREQ) zwischen dem 0,6fachen  
und dem 0,9fachen dieser Zahl.  
Die jeweiligen Einstellungen hängen von dem mit dem  
Subwoofer verbundenen Equipment und den An-  
schlussmodi zusammen. Verwenden Sie mehr als  
einen Subwoofer, so stellen Sie sicher, dass die  
gewählten Einstellungen für alle die gleichen sind.  
Hinweis: Die Lautstärkeregler LINE und SPEAKER  
funktionieren nur bei Nutzung der entsprechenden  
Eingänge. Ein nicht genutzter Lautstärkeregler sollte  
am besten auf Min gesetzt werden.  
Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt „Fein-  
abstimmung".  
Einstellungen bei HiFi-Cinema-  
Anwendungen  
Setzen Sie den Lautstärkeregler (LINE oder SPEAKER)  
zunächst auf 9 Uhr.  
Feinabstimmung  
HiFi-Cinema  
Das Subwoofer(LFE)-Signal ist in HiFi-Cinema-  
Anwendungen eher ein separater Kanal als eine  
Signalerweiterung zu den Satellitenlautsprechern.  
Setzen Sie den Schalter zum Ein-/Ausschalten des  
Tiefpass-Filters (LOW-PASS FILTER) auf Out, da der  
Prozessor die Filterfunktion für die auf „Klein" einge-  
stellten Lautsprecher übernimmt. Jedoch ist immer  
noch die optimale Position für den Phasenschalter  
(PHASE) zu finden. In der Regel wird dieser Schalter  
auf 0° gesetzt. Steht der Subwoofer deutlich von den  
anderen Lautsprechern entfernt oder kehrt der die  
anderen Lautsprecher antreibende Endverstärker das  
Signal um, so ist möglicherweise die 180°-Position zu  
bevorzugen. Setzen Sie den Schalter in beide Posi-  
tionen und entscheiden Sie sich für diejenige, bei der  
der Klang am vollsten ist. Ist kein deutlicher Unter-  
schied wahrnehmbar, lassen Sie den Schalter auf 0°.  
Setzen Sie den Schalter LOW-PASS FILTER auf OUT.  
Setzen Sie den EQ-Schalter zunächst auf A.  
Setzen Sie den Phasenschalter (PHASE) zunächst  
auf 0°.  
Setzen Sie den Regler zur Einstellung der Tiefpass-  
frequenz (LOW-PASS FREQ) auf 140, wenn die  
Speaker Level-Eingänge genutzt werden. Die Einstel-  
lung ist unerheblich, wenn die Hochpegeleingänge  
(LINE IN) verwendet werden.  
Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Ab-  
schnitt „Feinabstimmung".  
®
Der Subwoofer ist keine THX -lizensierte Komponente,  
®
kann aber gegebenenfalls an einen THX -Controller  
®
angeschlossen werden. Bei Einsatz eines THX -Con-  
trollers stellen Sie sicher, dass die Subwoofer-Funktion  
aktiviert ist. Dazu gehört das Einstellen des Filters und  
des Pegels, wie es für den Subwoofer in allen Modi  
erforderlich ist. Nutzen Sie für die Pegeleinstellung die  
internen Testtöne (rosa Rauschen) und die Kanal-  
Surround-Prozessoren verfügen normalerweise über  
einen eingebauten Testtongenerator, der zur Einstel-  
lung der relativen Pegel aller Lautsprecher genutzt  
werden kann. Sie sollten sich jedoch nicht scheuen,  
die Einstellungen nach Ihrem persönlichen Geschmack  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
zu verändern. Man neigt häufig dazu, sich von den  
Möglichkeiten, die der Subwoofer (besonders bei  
Spezialeffekten) bietet, beeindrucken zu lassen. Oft-  
mals ist aber eine realistischere Wiedergabe langfristig  
zufriedenstellender. Dazu sollte die Einstellung des  
Subwooferpegels unter dem Standardpegel liegen.  
Schalter bei geringeren Raumresonanzen und wenn  
der Subwoofer nicht in der Ecke steht in Position B.  
Werden bestimmte Basspassagen mehr betont als  
andere, ist der Klang der Anlage vermutlich nicht  
optimal an den Raum angepasst. Hierbei lohnt es sich,  
die Position des Subwoofers so lange zu verändern, bis  
er optimal platziert ist. Selbst kleinste Änderungen in  
der Position – beispielsweise 15 cm – können einen  
erheblichen Einfluss auf den Klang haben. Der Einsatz  
von mehreren Subwoofern kann die Wirkung von  
Raumresonanzen mildern, da jeder Subwoofer in  
unterschiedlichen Frequenzbereichen Resonanzen  
erzeugen wird. Wird der relative Abstand vom  
Subwoofer/von den Subwoofern und den Satellitenlaut-  
sprechern zur Hörposition verändert, kann es unter  
Umständen erforderlich sein, die Einstellung des  
Phasenschalters (PHASE) zu ändern. Ferner ist die  
Lautstärkeeinstellung des Subwoofers zu prüfen  
(entweder über die Ausgangspegel des Prozessors oder  
den Lautstärkeregler des Subwoofer-Verstärkers), aber  
erst, nachdem die Phase korrekt eingestellt worden ist.  
2-Kanal-Audio  
Setzen Sie das System in die von Ihnen bevorzugte  
Position und spielen Sie Stücke mit kontinuierlichen  
Basspassagen.  
Die optimalen Einstellungen des Phasenschalters  
(PHASE) und des Reglers zur Einstellung der Tiefpass-  
frequenz (LOW-PASS FREQ) sind voneinander und von  
der Trennfrequenz der Satellitenlautsprecher abhängig.  
Jedoch sind die oben empfohlenen Einstellungen die-  
ser Bedienelemente für den Betrieb mit den meisten  
Satellitenlautsprechern geeignet. Nutzen Sie die ur-  
sprünglichen Einstellungen und prüfen Sie die Einstel-  
lung des Phasenschalters (PHASE). Wählen Sie die  
Option, bei der der Klang am vollsten ist. Normaler-  
weise stellt die empfohlene Option das Optimum dar,  
unter bestimmten Umständen kann es aber auch an-  
ders sein. Das kann zutreffen, wenn die Endverstärker,  
die die Satellitenlautsprecher antreiben, das Signal  
umkehren oder wenn der Subwoofer nicht in der Nähe  
der Satellitenlautsprecher steht.  
Pflege  
Die Gehäuseoberflächen müssen in der Regel nur  
abgestaubt werden. Bei Verwendung eines Aerosol-  
oder sonstigen Reinigers entfernen Sie die Abdeckung  
vorsichtig vom Gehäuse. Sprühen Sie den Reiniger  
zunächst auf ein Tuch, nicht direkt auf das Gerät.  
Testen Sie zunächst an einer kleinen, unauffälligen  
Stelle, da einige Reinigungsprodukte die Oberflächen  
beschädigen. Verwenden Sie keine scharfen bzw.  
säure- oder alkalihaltigen oder antibakteriellen Produk-  
te. Verwenden Sie für die Chassis keine Reinigungs-  
mittel. Der Stoff kann nach dem Entfernen der Ab-  
deckung mit einer normalen Kleiderbürste gereinigt  
werden. Vermeiden Sie es, das Lautsprecherchassis  
zu berühren, da dies zu Beschädigungen führen kann.  
Schalten Sie den Subwoofer vor dem Reinigen ab.  
Stellen Sie nun den Lautstärkeregler des Subwoofers  
(LINE oder SPEAKER) relativ zu den Satellitensyste-  
men entsprechend Ihren Wünschen ein. Nutzen Sie  
eine große Bandbreite an Programmen, um eine  
Einstellung zu bekommen, die in den meisten Fällen  
für ein gutes Ergebnis sorgt. Eine Einstellung, die in  
einem Fall beeindruckend wirkt, kann an anderer Stelle  
störend sein. Hören Sie bei einem realistischen Laut-  
stärkepegel, da sich die Wahrnehmung der musikali-  
schen Balance mit dem Schallpegel ändert.  
Stellen Sie zum Schluss den Regler zur Einstellung der  
Tiefpassfrequenz (LOW-PASS FREQ) so ein, dass ein  
homogener Übergang zwischen dem Subwoofer und  
den Satellitenlautsprechern gewährleistet ist.  
Für die Gehäuseoberfläche haben wir feinstes Echt-  
holzfurnier verwendet. Bitte berücksichtigen Sie aber,  
dass Holz ein Naturwerkstoff ist, der auf die Einflüsse  
der Umgebung reagiert. Halten Sie daher, um Rissen  
vorzubeugen, einen ausreichenden Abstand zu direk-  
ten Wärmequellen wie Heizkörpern und  
Warmluftventilatoren. Das Furnier ist zum Schutz  
gegen Sonnenlicht mit einem Speziallack behandelt  
worden. Auf diese Weise werden die im Laufe der Zeit  
auftretenden Farbveränderungen minimiert. Trotzdem  
bleiben kleine Veränderungen in der Regel nicht aus.  
So verändern insbesondere die unter der Abdeckung  
oder im Schatten befindlichen Bereiche ihre Farbe  
langsamer als andere. Farbunterschiede können Sie  
ausgleichen, indem Sie alle Furnieroberflächen  
Alle Anwendungen  
Der BASS EXTENSION-Schalter des Subwoofers  
bietet drei Einstellmöglichkeiten. Bei Position A ist die  
Basserweiterung am größten und bei Position C am  
geringsten. Position B liegt zwischen den beiden  
anderen. Wird das System bei sehr hohen Lautstärke-  
pegeln oder in einem großen Hörraum betrieben, kann  
eine Einschränkung der Basserweiterung durch Aus-  
wahl von Position B oder Position C dabei helfen,  
dass der Subwoofer nicht über seine Grenzen hinaus  
belastet wird. In den meisten Situationen sollte der  
BASS EXTENSION-Schalter in Position A gelassen  
werden.  
gleichmäßig dem Licht aussetzen, bis die Farbe wieder  
einheitlich ist. Dieser Prozess kann mehrere Tage oder  
sogar Wochen dauern, lässt sich aber durch den  
vorsichtigen Einsatz einer UV-Lampe beschleunigen.  
Der EQ-Schalter bietet zwei Einstellmöglichkeiten. Der  
Bass, den Sie hören, ist eine Mischung aus dem  
Subwoofer und den Raumklangeffekten. Sie sollten  
sich für die Einstellung entscheiden, die dem Raum  
und der Position des Subwoofers in diesem Raum am  
besten gerecht wird. Position A ist besser geeignet,  
wenn sich der Subwoofer in der Ecke oder in einem  
resonanzstarken Raum befindet. Setzen Sie den  
Benutzen Sie den Subwoofer nicht als Ablagefläche.  
Auf der Oberfläche abgestellte Gegenstände können  
wackeln und so die Klangqualität beeinträchtigen.  
Insbesondere Flüssigkeiten (beispielsweise Getränke  
oder Blumenvasen mit Wasser) sollten niemals auf den  
Subwoofer gestellt werden.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wird das System für längere Zeit nicht in Betrieb ge-  
nommen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-  
dose.  
2. Befindet sich das Gerät außerhalb des Landes, in  
dem Sie es gekauft haben, wenden Sie sich bitte  
an die nationale B&W-Vertriebsorganisation des  
Landes, in dem Sie leben. Diese wird Ihnen Aus-  
kunft darüber geben, wo Sie das Gerät reparieren  
lassen können. Die Adresse der für das jeweilige  
Land zuständigen Vertriebsorganisation erhalten  
Sie bei B&W in Großbritannien oder über unsere  
Website.  
Garantie  
Dieses Produkt wurde nach den höchsten Qualitäts-  
standards entwickelt und hergestellt. Sollte dennoch  
der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie als  
Kunde Grund zur Reklamation haben, werden die  
B&W Group Ltd. und ihre nationalen Vertriebsorganisa-  
tionen das fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der  
Arbeits- und Materialkosten (abgesehen von einigen  
Ausnahmen) in jedem Land, in dem eine offizielle  
B&W-Vertriebsorganisation vertreten ist, reparieren.  
Garantieleistungen werden nur nach Vorlage des  
Garantie-Booklets (vollständig ausgefüllt und mit dem  
Händlerstempel und dem Kaufdatum versehen)  
erbracht. Alternativ können Sie die Originalrechnung  
oder einen anderen, mit Kaufdatum versehenen Beleg  
einreichen, der Sie als Eigentümer des Gerätes ausweist.  
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab Kaufdatum bzw.  
zwei Jahre auf Aktivlautsprecher und elektronische  
Bauteile. Beachten Sie auch die Garantiebedingungen  
der B&W Group Germany GmbH.  
Garantiebedingungen  
1. Die Garantie ist auf die Reparatur der Geräte  
beschränkt. Weder der Transport noch sonstige  
Kosten, noch das Risiko des Ausbaus, des  
Transports und der Installation der Produkte wird  
von dieser Garantie abgedeckt.  
2. Diese Garantie gilt nur für Fabrikations- und/oder  
Materialfehler, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs  
vorlagen und nicht:  
a. bei Schäden durch unfachmännische Installation,  
falsches Anschließen oder unsachgemäßes  
Verpacken,  
b. bei Schäden, die auf einen nicht in der Bedie-  
nungsanleitung genannten Einsatzzweck, auf Fahr-  
lässigkeit, Modifikationen oder die Verwendung von  
Teilen zurückzuführen sind, die nicht von B&W  
hergestellt bzw. zugelassen wurden,  
c. bei Schäden durch defekte oder ungeeignete  
Zusatzgeräte,  
d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag, Wasser,  
Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche Unruhen oder son-  
stige Ereignisse, die nicht der Kontrolle von B&W  
und seinen Vertriebsorganisationen unterliegen,  
e. für Produkte, deren Seriennummern geändert,  
gelöscht, entfernt oder unleserlich gemacht wurden,  
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen von einem  
Nichtfachmann durchgeführt wurden.  
3. Diese Garantie ergänzt die nationalen/regionalen  
gesetzlichen Verpflichtungen der Händler bzw. der  
nationalen Vertriebsorganisationen und schränkt in  
keiner Weise die gesetzlichen Rechte, die Sie als  
Kunde haben, ein.  
Inanspruchnahme von Garantieleistungen  
Sollten Sie unseren Service in Anspruch nehmen  
müssen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:  
1. Befindet sich das Gerät in dem Land, in dem Sie  
es gekauft haben, setzen Sie sich mit Ihrem  
autorisierten B&W-Fachhändler in Verbindung.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es el caso, por ejemplo, de la presencia de un  
problema en el cable o la clavija de alimentación,  
la entrada de objetos extraños o líquidos en su  
interior, la exposición a la lluvia o la humedad, una  
caída, etc.  
Español  
Manual de  
instrucciones  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
IMPORTANTES  
15. No exponga este aparato a ningún tipo de goteo  
ni sapicadura y asegúrese de que nadie coloque  
objetos que contengan líquidos (vasos, copas,  
floreros) encima del mismo.  
1. Lea estas instrucciones.  
16. Para desconectar completamente este aparato de  
la red eléctrica, retire el cable de alimentación del  
receptáculo pertinente que figura en su panel  
posterior.  
2. Guarde estas instrucciones.  
3. Preste atención a todas las advertencias.  
4. Siga todas las instrucciones.  
17. La clavija de conexión a la red eléctrica del cable  
de alimentación debería permanecer accesible en  
todo momento.  
5. No utilice este aparato cerca del agua.  
6. Limpie únicamente con una gamuza seca.  
18. Cuando se necesite sustituir alguna pieza,  
asegúrese de que el técnico de mantenimiento  
utiliza componentes especificados por el  
7. No bloquee ninguna de las aperturas de  
ventilación. Instale el aparato en concordancia con  
las instrucciones suministradas por el fabricante.  
fabricante o que tienen las mismas características  
que los originales. Los cambios con componentes  
no autorizados pueden provocar incendios,  
descargas eléctricas u otros riesgos.  
8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor  
tales como radiadores, estufas, cocinas u otros  
productos (incluyendo amplificadores de audio)  
que produzcan calor.  
19. Compruebe que debajo de la alfombra no haya  
cables susceptibles de ser dañados por las  
puntas de desacoplo. No desplace el producto  
sobre dichas puntas ya que podrían desprenderse  
del recinto del mismo y provocar daños.  
9. No suprima el objetivo –preservar su seguridad-  
de la clavija polarizada o con toma de tierra que  
se suministra para ciertos mercados. Una clavija  
polarizada tiene dos hojas, siendo una más ancha  
que la otra. Una clavija con toma de tierra tiene  
dos hojas más una tercera patilla para conexión a  
masa. La hoja más ancha o la patilla de conexión  
a masa se incluye para su seguridad. Si la clavija  
suministrada no entra en su toma de corriente  
eléctrica, consulte con un electricista para que  
sustituya la toma obsoleta.  
Asimismo, procure que las puntas de desacoplo  
no le produzcan daños a usted mismo.  
20. Con el fin de garantizar una protección continuada  
frente a potenciales riesgos de incendio, utilice  
únicamente fusibles del tipo y valor correctos. Los  
fusibles de protección principales están situados  
en el interior del aparato, así como en su panel  
posterior. La sustitución del fusible interno debería  
ser confiada a un técnico autorizado. Asimismo, el  
tipo de fusible correspondiente a cada tensión de  
alimentación se indica en el propio aparato.  
10. El cable de alimentación debería colocarse de  
manera que no pueda ser pisado ni aplastado por  
otros objetos, debiéndose prestar una particular  
atención a los puntos de unión del cable a la  
clavija, a la comodidad de uso de las tomas de  
corriente y al punto en que aquél sale del aparato.  
21. El aislamiento del aparato de la red eléctrica se  
lleva a cabo desconectando el cable de  
11. Utilice únicamente accesorios/empalmes  
especificados por el fabricante.  
alimentación del panel posterior de aquél o de la  
toma de corriente eléctrica alterna. Tanto el panel  
posterior del aparato como la toma de corriente  
eléctrica deben estar fácilmente accesibles  
durante el funcionamiento del producto.  
12.  
Utilice únicamente el tipo de  
carretilla, soporte, mesa o trípode  
especificado por el fabricante o  
vendido conjuntamente con el  
producto. Cuando se utilice una  
22. Este producto debería ser utilizado únicamente  
con el tipo de fuente de energía que se muestra  
en la indicación que figura junto a la entrada del  
cable de alimentación. Si usted no está seguro del  
tipo de suministro eléctrico del que dispone en su  
hogar, consulte a su detallista o a su compañía  
eléctrica local.  
carretilla, se debe guardar las debidas  
precauciones para que la combinación  
carretilla/producto provoque daños en caso de  
volcado de la misma.  
13. Desconecte este aparato de la red eléctrica  
cuando el mismo no vaya a ser utilizado durante  
un largo período de tiempo o durante tormentas  
con abundante aparato eléctrico.  
23. No sobrecargue las tomas de corriente  
individuales o colectivas ni los cables de extensión  
ya que ello puede aumentar el riesgo de que se  
produzca un incendio o una descarga eléctrica.  
14. Confíe todas las operaciones de mantenimiento a  
personal cualificado. Dichas operaciones son  
necesarias cuando el aparato ha sido dañado de  
manera tal que no funcione correctamente. Este  
24. Campos Magnéticos – El producto crea campos  
magnéticos parásitos. No coloque ningún objeto que  
pueda ser dañado por dichos campos magnéticos  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(por ejemplo los televisores o monitores de  
ordenador que utilicen tubos de rayos catódicos,  
cintas de audio y vídeo y tarjetas con banda  
una cierta cantidad de corriente eléctrica. Cuando no  
vaya a utilizar el producto durante un largo período de  
tiempo, asegúrese de desconectar el cable de  
magnética) a una distancia del aparato igual o inferior alimentación de la toma de corriente eléctrica.  
a 0’5 metros. Más allá de esta distancia, es posible  
Introducción  
Querido cliente,  
que el aparato siga provocando distorsiones en  
imágenes generadas por tubos de rayos catódicos.  
Las pantallas de plasma o LCD no son afectadas.  
Gracias por haber elegido a Bowers & Wilkins. Le  
rogamos que lea cuidadosamente el presente manual  
antes de desembalar e instalar el producto ya que ello  
le ayudará a optimizar las prestaciones de este último.  
B&W mantiene una red de importadores altamente  
motivados en más de 60 países que le ayudarán a  
resolver cualquier problema que su detallista no pueda  
solucionarle.  
25. Montaje – No coloque este producto encima de  
una carretilla, soporte, trípode, abrazadera o mesa  
inestable. El aparato podría caer, provocando  
serios daños a niños o adultos, así como al propio  
aparato. Cualquier instalación del producto  
debería seguir las instrucciones del fabricante y  
utilizar un accesorio de montaje recomendado por  
el fabricante.  
Información Relativa al Medio Ambiente  
Los productos B&W han sido diseñados  
para satisfacer la normativa internacional  
relativa a la Restricción del Uso de  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y  
electrónicos y la eliminación de Desperdicios  
Referentes a Equipos Eléctricos y Electrónicos  
(WEEE). El símbolo con el cubo de la basura tachado  
indica el pleno cumplimiento de estas directrices y que  
los productos correspondientes deben ser reciclados  
o procesados adecuadamente en concordancia con  
las mismas. Para recibir orientación sobre cómo  
deshacerse de este producto de la amanera  
apropiada, consulte con su organización de recogida  
de desperdicios local.  
PRECAUCIÓN: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA – NO ABRIR  
La presencia de este símbolo en el producto advierte  
al usuario sobre el riesgo de que se produzca una  
descarga eléctrica peligrosa si el producto es abierto  
más allá del punto en que aparece dicho símbolo. En  
el interior del aparato no hay componentes  
manipulables por el usuario. Para llevar a cabo  
cualquier operación de mantenimiento, contacte con  
personal cualificado.  
Contenido de la Caja del Embalaje  
Verifique que la caja contenga:  
El relámpago en el interior de un  
triángulo equilátero tiene por objeto  
advertirle sobre la presencia de  
"tensiones peligrosas" no aisladas en el  
interior del aparato que pueden tener la  
suficiente magnitud para provocar  
descargas eléctricas en personas.  
1 Cable de alimentación  
1 Paquete de accesorios que contiene:  
4 puntas metálicas desacoplo M6  
4 pies de desacoplo de goma M6  
4 tuercas de bloqueo (con arandelas planas de  
10 mm)  
Instalación  
El subwoofer ha sido diseñado tanto para  
El signo de admiración en el interior de  
un triángulo equilátero tiene por objeto  
advertirle sobre la presencia de  
instrucciones de funcionamiento y  
mantenimiento importantes en la  
literatura que acompaña al aparato.  
instalaciones de Cine en Casa como para incrementar  
la respuesta en graves de cajas acústicas de gama  
completa (“full range”) en sistemas de audio de  
2 canales. Todas las instalaciones de audio requieren  
algo de reflexión si se desea que rindan al máximo de  
sus posibilidades, por lo que este manual está  
pensado para guiar al usuario a lo largo del proceso  
que lo hace posible.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se  
produzca una descarga eléctrica, no exponga el  
aparato a la lluvia o la humedad.  
No exponga este producto a la lluvia ni lo utilice cerca  
del agua o en condiciones de humedad extremas ni  
coloque encima suyo recipientes que contengan  
líquidos susceptibles de penetrar en el mismo a través  
de cualquiera de sus aberturas.  
El subwoofer necesita ser conectado a una toma de  
corriente eléctrica alterna, por lo que es importante  
que usted se familiarice con las instrucciones de  
seguridad y respete todas las advertencias. Mantenga  
este manual en un lugar seguro y de fácil acceso para  
el caso de que necesite consultarlo en el futuro.  
Cuando instale el producto, asegúrese de que la toma  
de corriente alterna que vaya a utilizar sea fácilmente  
accesible. En caso de que aparezcan problemas de  
funcionamiento, desactive inmediatamente el aparato  
y desconéctelo de la red eléctrica. Incluso en el caso  
de que el interruptor de puesta en marcha esté en su  
posición "off" (apagado), el aparato seguirá recibiendo  
El Panel de Conexiones y Control del  
Subwoofer (Figura 1)  
1. Indicador de estado.  
2. Conmutador de Puesta en Marcha, Arranque  
Automático y Modo de Espera (“Standby”).  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Nivel de volumen de la entrada de línea.  
4. Nivel de volumen de la entrada de nivel alto.  
5. Frecuencia de corte del filtro paso bajo.  
6. Conmutador de selección del filtro paso bajo.  
cajas acústicas de gama completa, usted siempre  
puede restaurar el correcto balance tonal global del  
sistema ajustando el nivel de volumen del subwoofer.  
Cuando más realce aplique a los graves presentes en  
su sala, menos tendrán que trabajar los otros  
altavoces. Pero también hay un punto oscuro: la  
ubicación del subwoofer en las esquinas de la sala  
suele excitar con más intensidad las resonancias  
(modos propios) de baja frecuencia de la misma,  
desequilibrando los graves con respecto al resto de  
frecuencias. No existe ninguna alternativa a la  
experimentación pura y simple puesto que cada sala  
se comporta de manera diferente; en consecuencia,  
evalúe la respuesta del subwoofer en una amplia  
variedad de posiciones antes de tomar una decisión  
definitiva. Una melodía con un bajo que ascienda o  
descienda progresivamente en la escala musical  
resulta muy útil para evaluar la suavidad de la  
respuesta en graves. Escuche atentamente tanto los  
párrafos más exagerados como los más suaves.  
7. Conmutador de extensión de la respuesta en  
graves.  
8. Conmutador de ecualización.  
9. Conmutador de inversión de la fase absoluta.  
10. Entrada para señal de disparo de 12 V.  
11. Conectores (izquierdo y derecho) de la entrada de  
línea.  
12. Terminales de conexión (izquierdo y derecho) de  
las entradas de nivel alto.  
13. Entrada de alimentación.  
14. Portafusibles externo.  
Aplicaciones de los Subwoofers  
Si el subwoofer va a ser utilizado en un espacio  
restringido (por ejemplo el interior de un mueble hecho  
a medida), dicho espacio debe estar ventilado con el  
fin de permitir que haya una circulación de aire  
suficiente para refrigerar el aparato. Consulte a su  
detallista para que le asesore al respecto.  
La función primaria de un subwoofer consiste en  
reproducir las señales correspondientes al canal de  
Efectos de Baja Frecuencia (LFE). Además, el  
procesador de sonido envolvente puede ser  
configurado para desviar la sección de graves de  
algunos o todos los demás canales y añadirla a la  
información LFE configurando dichas cajas acústicas en  
“small” (“pequeñas”) durante su puesta a punto inicial.  
Si el subwoofer ha sido diseñado para ser ubicado  
únicamente en el suelo, es importante asegurarse de  
que descanse firmemente sobre este último con ayuda  
–por poco que sea posible- de las puntas de  
desacoplo suministradas de serie. Dichas puntas han  
sido diseñadas para perforar cualquier alfombra y  
descansar sobre la superficie del suelo. Para empezar,  
inserte las tuercas de bloqueo en las puntas de  
desacoplo de tal modo que aquéllas permanezcan  
ligeramente por encima de la alfombra cuando las  
puntas estén debajo de esta última. Si el recinto se  
mueve cuando está situado sobre el suelo, afloje las  
dos puntas que no contacten con este último hasta  
que el recinto descanse firmemente sin moverse.  
Finalmente, fije firmemente las tuercas contra el  
recinto. Puede resultar más cómodo colocar y ajustar  
las puntas de desacoplo una vez optimizada la  
ubicación del recinto.  
En las aplicaciones de audio de 2 canales, el  
subwoofer es utilizado para extender la respuesta en  
graves más allá de las posibilidades de las cajas  
acústicas de que se disponga (habitualmente  
denominadas “satélites” si son de tipo compacto). El  
filtro paso bajo del subwoofer debería ser ajustado de  
tal modo que este último comience a trabajar justo en  
el punto en que la respuesta en graves de las cajas  
acústicas del equipo empiece a disminuir de manera  
natural.  
Colocación e Instalación del Subwoofer  
Puesto que el oído humano tiene poca sensibilidad a  
la ubicación de fuentes de baja frecuencia, la posición  
de los subwoofers en la sala de escucha resulta  
menos crítica en comparación a la de las cajas  
acústicas convencionales de gama completa. Dicho  
esto, los mejores resultados se obtienen si el  
subwoofer es colocado entre las cajas acústicas  
principales izquierda y derecha o en las cercanías de  
una de ellas. Si utiliza dos subwoofers, es mejor situar  
uno cerca de la caja acústica izquierda y otro cerca de  
la caja acústica derecha. La colocación del subwoofer  
detrás de los oyentes, incluso en instalaciones de  
sonido envolvente multicanal, suele proporcionar una  
imagen sonora de inferior calidad aunque puede  
constituir un compromiso aceptable en caso de que lo  
dicten las consideraciones domésticas.  
Si no hay ninguna alfombra y desea evitar la presencia  
de arañazos en la superficie del suelo, coloque un  
disco protector metálico (una moneda podría servir)  
entre la punta y el suelo o utilice los pies de goma  
suministrados de serie. Coloque los pies de goma  
enroscando uno en cada uno de los orificios  
dispuestos para ello en la zona inferior del recinto.  
Si el usuario así lo desea, es posible retirar la rejilla  
protectora del panel frontal del subwoofer. No  
obstante, procure no tocar las partes móviles del  
altavoz ya que podrían producirse daños en este  
último.  
Tal y como sucede con todas las cajas acústicas, la  
proximidad de las paredes de la sala afecta al sonido  
de un subwoofer. Generalmente, los graves sufren un  
incremento en su nivel cuanto más superficies haya en  
las cercanías de los altavoces que los producen. Sin  
embargo, y contrariamente a lo que sucede con las  
Uso de Varios Subwoofers  
El empleo de más de un subwoofer en una misma  
instalación puede mejorar las prestaciones sonoras de  
la siguiente manera:  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manteniendo la separación estereofónica en las  
frecuencias más bajas.  
fino de la misma, compruebe las conexiones  
efectuadas. Asegúrese de que:  
Permitiendo unos niveles de presión sonora más  
elevados.  
1. La puesta en fase sea correcta. Si se utilizan las  
entradas de nivel alto, asegúrese de que los  
terminales positivos del subwoofer (designados  
por + y de color rojo) estén conectados a los  
terminales de salida positivos del amplificador y  
que los terminales negativos del subwoofer  
(designados por – y de color negro) estén  
conectados a los terminales de salida negativos  
del amplificador. Si la conexión es incorrecta, es  
posible que se obtenga un sonido difuso, una falta  
manifiesta de graves o una combinación de  
ambas cosas.  
Suavizando los efectos de las resonancias de baja  
frecuencia de la sala de escucha.  
En el caso concreto de dos subwoofers utilizados en  
un sistema de audio de 2 canales, la separación  
estereofónica sólo mejorará si cada canal tiene su  
propio subwoofer cerca de la correspondiente caja  
acústica.  
Conexiones Eléctricas  
Desconecte todos los componentes de su equipo de  
sonido de la red eléctrica hasta que haya realizado y  
comprobado todas las conexiones de señal. De este  
modo evitará el riesgo de que se produzcan daños en  
caso de que se realicen conexiones incorrectas. El  
subwoofer puede aceptar tanto señales de nivel de  
línea como de nivel alto a través, respectivamente, de  
los terminales RCA (Elemento 11 de la Figura 1) y los  
bornes para conexión de cajas acústicas (Elemento 12  
de la Figura 1) ubicados en su panel posterior. Utilice  
la siguiente guía para seleccionar el modo de  
2. No haya cruces entre los canales izquierdo y  
derecho, hecho que podría derivar en, por  
ejemplo, que una orquesta estuviese situada en la  
posición incorrecta o, peor aún, los sonidos de su  
sistema de Cine en Casa fueran en dirección  
opuesta a la de la acción que transcurre en la  
pantalla.  
Puesta en Marcha y Desconexión  
Le recomendamos que ponga en marcha el subwoofer  
en el momento en que cualquier componente del  
equipo le envíe una señal. Del mismo modo, en el  
momento de apagar el sistema desconecte el  
subwoofer en primer lugar. El conmutador de Puesta  
en Marcha/Arranque Automático/Modo de Espera  
(Elemento 2 de la Figura 1) y el Indicador de Estado  
(Elemento 1 de la Figura 1) funcionan del siguiente  
modo:  
conexión más adecuado para su instalación:  
Aplicación: Cine en Casa  
Subwoofer conectado a un Procesador de A/V con  
etapas de potencia separadas: Figura 2.  
Subwoofer conectado a un Procesador de A/V con  
amplificadores de potencia integrados:  
utilizando entradas de línea: Figura 3.  
On: Con el conmutador en esta posición, el  
subwoofer permanecerá siempre activado y el  
indicador se iluminará en color verde.  
utilizando entradas de nivel alto: Figura 4.  
Nota: En las aplicaciones de Cine en Casa se  
recomienda la conexión del subwoofer mediante las  
entradas de línea.  
Auto: Con el conmutador en esta posición, la primera  
vez que ponga en marcha el subwoofer el amplificador  
interno se colocará en su posición de pleno  
funcionamiento y el indicador luminoso se situará en  
color verde. Al cabo de un período de unos 5 minutos  
sin señal de entrada, el subwoofer volverá  
automáticamente a la posición de espera y el  
indicador luminoso cambiará de nuevo a color rojo.  
Cuando se detecte una señal en la entrada, el  
subwoofer se situará automáticamente en su posición  
de pleno funcionamiento y el indicador luminoso  
cambiará a color verde. El subwoofer regresará al  
modo de espera al cabo de 5 minutos de ausencia de  
señal en su entrada.  
Aplicación: Audio de 2 Canales  
Subwoofer conectado a un Amplificador Integrado.  
utilizando entradas de línea: Figura 5.  
utilizando entradas de nivel alto: Figura 6.  
Dos Subwoofers conectados a un Amplificador  
Integrado.  
utilizando entradas de línea: Figura 7.  
utilizando entradas de nivel alto: Figura 8.  
Subwoofer conectado a un conjunto Previo/Etapa de  
Potencia.  
Es posible que los procesadores de A/V equipados  
con un procedimiento de calibración automática sean  
“confundidos” por los subwoofers que incluyan una  
función de arranque/modo de espera automático,  
hasta el punto de que se produzca una condición de  
funcionamiento potencialmente perjudical para el  
equipo. En el caso de que se utilice uno de tales  
procesadores, es mejor dejar el(los) subwoofer(s) en  
su modo de pleno funcionamiento durante el proceso  
de configuración.  
utilizando entradas de línea: Figura 9.  
utilizando entradas de nivel alto: Figura 10.  
Dos Subwoofers conectados a un conjunto  
Previo/Etapa de Potencia.  
utilizando entradas de línea: Figura 11.  
utilizando entradas de nivel alto: Figura 12.  
Antes de Empezar  
Antes de proceder a la evaluación de la calidad  
sonora de su nueva instalación y a realizar el ajuste  
Standby: En esta posición, el subwoofer se activará  
cuando se aplique una señal de 12 voltios continuos a  
su Entrada Trigger (Elemento 10 de la Figura 1). La  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
presencia de 0 voltios en dicha entrada hará que el  
subwoofer regrese al modo de espera. El indicador  
luminoso parpadeará en color verde cuando el  
subwoofer esté activado y en rojo cuando el  
subwoofer esté en el modo de espera.  
de 75 dB (medidos con ponderación C) en la posición  
de escucha utilizando la señal de ruido rosa de prueba  
del controlador.  
Con otros procesadores, configure las cajas acústicas  
frontales y de sonido envolvente en “large” (“grandes”)  
o “small” (“pequeñas”) antes de ajustar los niveles  
correspondientes. Utilice los controles de nivel y el  
generador de señales de prueba interno del  
controlador para ajustar los niveles de todas las cajas  
acústicas del equipo. Si el procesador no dispone de  
un rango de ajuste suficiente para alcanzar los niveles  
de presión sonora correctos, actúe sobre el control  
VOLUME del subwoofer.  
Ajuste de los Controles del Subwoofer  
Hay 7 controles a considerar:  
El control VOLUME (LINE) (Elemento 3 de la  
Figura 1).  
El control VOLUME (SPEAKER) (Elemento 4 de la  
Figura 1).  
El control LOW-PASS FREQ (frecuencia)  
(Elemento 5 de la Figura 1).  
Pueden obtenerse fácilmente sonómetros de precio  
muy asequible –que deberían utilizarse para calibrar  
los niveles correspondientes a cada acústica- en  
tiendas de componentes electrónicos. Consulte el  
manual de instrucciones de su procesador de A/V  
para obtener más detalles sobre el procedimiento de  
ajuste de los niveles de las cajas acústicas.  
El conmutador LOW-PASS FILTER (Elemento 6 de  
la Figura 1).  
Nota: Esto se aplica solamente a la entrada LINE.  
Cuando se utiliza la entrada de nivel alto  
(SPEAKER LEVEL), el filtro siempre está activado.  
El conmutador de Extensión BASS (Elemento 7 de  
la Figura 1).  
Audio Estereofónico de 2 Canales  
Ajuste inicialmente el control VOLUME en la posición  
correspondiente a las 9 en punto.  
El conmutador de Ecualización EQ (Elemento 8 de  
la Figura 1).  
Sitúe el conmutador LOW-PASS FILTER en IN.  
Sitúe inicialmente el conmutador EQ en la posición A.  
Sitúe inicialmente el conmutador PHASE en 0º.  
El conmutador de selección de la fase PHASE  
(Elemento 9 de la Figura 1).  
Los ajustes apropiados dependen del resto de  
componentes utilizados con el subwoofer y de los  
modos de conexión. Si se está utilizando más de un  
subwoofer, asegúrese de que los controles de cada  
uno estén ajustados en la misma posición.  
Sitúe el control LOW-PASS FREQ para que concuerde  
con la frecuencia de corte a –6 dB de las cajas  
acústicas satélites.  
Nota: Las frecuencias de corte a -3 dB y -6 dB  
pueden encontrarse en las especificaciones de  
cualquier modelo de B&W. No obstante, si el  
fabricante de las cajas acústicas satélites sólo indica  
la frecuencia de corte a -3 dB, el ajuste óptimo para la  
frecuencia de corte del filtro paso bajo estará situado  
entre 0’6 y 0’9 veces dicho valor. Cuanto más gradual  
sea la velocidad de decrecimiento (es decir la  
pendiente de caída) del filtro divisor de frecuencias de  
las cajas acústicas satélites, menor debería ser el  
valor de la mencionada frecuencia.  
Nota: Los controles VOLUME (LINE) y VOLUME  
(SPEAKER) sólo funcionan con las entradas  
correspondientes. En caso de que un determinado  
control de volumen no vaya a ser utilizado, lo mejor es  
dejarlo en la posición Min.  
Ajustes para Cine en Casa  
Ajuste inicialmente el control VOLUME (LINE o  
SPEAKER) en la posición equivalente a las 9 en punto.  
Sitúe el conmutador LOW-PASS FILTER en OUT.  
Sitúe inicialmente el conmutador EQ en la posición A.  
Sitúe inicialmente el conmutador PHASE en 0º.  
Para más información, diríjase a la sección “Ajuste Fino”.  
Ajuste fino  
Cine en Casa  
Sitúe el control LOW-PASS FREQ (frecuencia) en 140  
si se utilizan las entradas de nivel alto. En el caso de  
que se utilicen las entradas de línea, este ajuste es  
irrelevante.  
En los sistemas de Cine en Casa, la señal de  
subwoofer (LFE) corresponde más a un canal  
separado que a una extensión de la señal enviada a  
las cajas acústicas satélites. En este caso el filtro paso  
bajo no actúa en el circuito de entrada de nivel de  
línea puesto que es el procesador el que se encarga  
de proporcionar todo el filtrado a cualquier caja  
acústica configurada como “small” (“pequeña”). Sin  
embargo, la posición del conmutador PHASE debe  
seguir siendo tenida en cuenta. Por lo general, la fase  
debe ser ajustada en 0º pero si el subwoofer está  
colocado a una distancia significativamente distinta de  
las demás cajas acústicas o la etapa de potencia que  
ataca a estas últimas invierte la señal, la posición 180º  
podría resultar más adecuada. Haga pruebas de  
Para más información, diríjase a la sección “Ajuste Fino”.  
®
Este subwoofer no está homologado THX , pero en  
caso de que así se desee puede utilizarse con un  
®
®
controlador THX . Si se utiliza un controlador THX ,  
asegúrese de que la función de subwoofer esté  
activada ya que la misma incorpora todos los ajustes  
de nivel y filtrado requeridos por el subwoofer en  
todos sus modos de funcionamiento. Para la  
calibración de nivel deberían utilizarse los controles de  
nivel y el generador interno de tonos de prueba del  
®
controlador THX . En todos los casos, los niveles  
deberían ajustarse para obtener una presión sonora  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
escucha colocando el conmutador en las dos  
posiciones y elija la que proporcione el sonido más  
convincente. Si la diferencia percibida es poca, deje el  
conmutador en 0º.  
Todo Tipo de Aplicaciones  
El conmutador BASS EXTENSION ofrece tres  
opciones para extender la respuesta en graves del  
subwoofer. La posición A es la que ofrece la mayor  
extensión mientras que la posición C ofrece la  
extensión más reducida. Por su parte, la posición B  
proporciona un ajuste de compromiso. Si su equipo va  
a trabajar con unos niveles de volumen muy elevados  
o va a ser instalado en una sala de grandes  
dimensiones, es posible que la restricción de la  
extensión de la respuesta en graves seleccionando la  
posición B o C contribuya a asegurar que el  
subwoofer no sea forzado a trabajar por encima de  
sus posibilidades. No obstante, en la mayoría de  
situaciones el conmutador BASS EXTENSION debería  
dejarse en la posición A.  
Por regla general, los procesadores de sonido  
envolvente incluyen una señal de ruido calibrada que  
puede ser utilizada para establecer los niveles relativos  
de todas las cajas acústicas, haciendo de este modo  
que la tarea resulte algo más sencilla que en el caso  
del audio estereofónico de 2 canales. Aún así, no  
tenga miedo de alterar los ajustes para que se  
adapten a sus preferencias personales. Es muy fácil  
dejarse impresionar por las posibilidades del  
subwoofer, en especial durante la reproducción de  
ciertos efectos especiales de baja frecuencia. Muy a  
menudo, se obtiene una restitución más realista –que  
a largo plazo también acaba resultando más  
satisfactoria- ajustando el nivel del subwoofer en un  
valor más bajo que el que corresponde a la calibración  
estándar.  
El conmutador EQ altera la pendiente de corte del  
filtro de graves y por tanto la extensión de la  
respuesta en graves del subwoofer. Los graves que  
usted oye son una combinación de los emitidos por el  
subwoofer más los efectos debidos a la acústica de  
su sala de escucha, por lo que debería elegir la  
posición que mejor se adapte a esta última y a la  
ubicación del subwoofer. Así, la posición A  
proporciona una respuesta más “seca” y por tanto  
más adecuada si se coloca el subwoofer en una  
esquina o se quiere compensar una sala resonante.  
Por su parte, la posición B es más apropiada para una  
sala menos resonante y una ubicación alejada de las  
esquinas.  
Audio Estereofónico de 2 Canales  
Coloque el producto en la posición que le resulte más  
favorable y reproduzca en su equipo piezas con un  
fuerte contenido de frecuencias bajas.  
Los ajustes óptimos para el conmutador PHASE y el  
control LOW-PASS FREQ están interrelacionados y  
además dependen de la frecuencia de corte inferior de  
las cajas acústicas satélites y la pendiente de corte  
inferior del filtro divisor de frecuencias de las cajas  
acústicas satélites. Aún así, se han elegido los ajustes  
recomendados anteriormente para el conmutador  
PHASE y el control LOW-PASS FREQ ya que se  
adaptan bien a mayoría de diseños utilizados para la  
reproducción de graves.  
Si detecta problemas relacionados con una  
concentración excesiva de graves -es decir si ciertas  
notas bajas son exageradas con respecto a otras- es  
muy posible que se deban a la interacción del equipo  
con la sala de escucha, por lo que le recomendamos  
que experimente con la posición del subwoofer.  
Piense que un pequeño cambio en la ubicación -del  
orden de unos 15 centímetros- puede tener efectos  
muy importantes sobre el sonido. El uso de varios  
subwoofers puede suavizar los efectos debidos a las  
resonancias de la sala puesto que cada subwoofer  
tenderá a excitar resonancias a frecuencias distintas.  
Si usted altera de modo apreciable las distancias  
relativas entre el(los) subwoofer(s) y las cajas acústicas  
satélites con respecto a los oyentes, reajuste el  
selector PHASE. También debería comprobar el ajuste  
de nivel del subwoofer (utilizando los controles del  
nivel de salida del procesador de A/V o el control  
VOLUME del amplificador del subwoofer dependiendo  
de cada situación) aunque sólo después de ajustar  
correctamente la fase.  
Utilizando como guía la lista de ajustes iniciales,  
compruebe en primer lugar la posición del  
conmutador PHASE. Elija la posición que proporcione  
un sonido más abierto y rico. Por regla general, la  
posición recomendada será óptima aunque es posible  
que ello no sea así en determinadas circunstancias,  
como por ejemplo si las etapas de potencia que  
alimentan las cajas acústicas satélites invierten la  
señal o los subwoofers no están situados cerca de las  
cajas acústicas satélites.  
A continuación, ajuste el nivel de salida (VOLUME  
LINE o SPEAKER) del subwoofer con respecto a las  
cajas acústicas satélites en función de sus  
preferencias. Utilice un amplio abanico de grabaciones  
musicales con el fin de establecer un ajuste intermedio  
que sea válido para todos. Piense al respecto que un  
ajuste que proporcione un sonido impresionante con  
un determinado tema musical puede ser desastroso  
para otro. Escuche la música a niveles de presión  
sonora sensatos puesto que la percepción del balance  
varía con el nivel del sonido.  
Cuidado y Mantenimiento  
Por norma general, el recinto del subwoofer sólo  
requiere que de cuando en cuando se le quite el  
polvo. Si desea utilizar un limpiador de tipo aerosol o  
de otro tipo, retire primero la rejilla protectora tirando  
suavemente hacia fuera del recinto. Pulverice los  
aerosoles en la gamuza de limpieza, nunca  
directamente sobre el producto. Pruebe primero con  
un área pequeña, ya que algunos productos de  
limpieza pueden dañar algunas de las superficies.  
Evite utilizar productos abrasivos o que contengan  
Ya para finalizar, ajuste el control LOW-PASS FREQ  
para conseguir la transición más suave posible entre el  
subwoofer y las cajas acústicas satélites.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ácido, álcalis o agentes antibacterianos. La rejilla  
protectora puede limpiarse con un cepillo normal para  
la ropa una vez haya sido retirada del recinto. Evite  
tocar el transductor ya que podría dañarlo.  
Desconecte por completo el subwoofer antes de  
limpiarlo.  
2
3
La garantía será aplicable exclusivamente para el  
propietario original. No es transferible.  
Esta garantía tendrá validez solamente si se trata  
de materiales defectuosos y/o de fabricación  
existentes en el momento de la compra, y no será  
válida en los siguientes casos:  
Aunque para la superficie del recinto hemos elegido  
las mejoras chapas de madera disponibles en el  
mercado, le rogamos que tenga en cuenta que, al  
igual que sucede con todos los materiales naturales,  
dichas chapas reaccionarán frente a las condiciones  
de su entorno. En consecuencia, le sugerimos que  
mantenga el producto alejado de fuentes de calor  
directas, como por ejemplo radiadores y corrientes de  
aire caliente, para evitar el riesgo de posibles fisuras.  
Para minimizar los cambios de color con el tiempo, la  
madera está tratada con un esmalte resistente a la  
radiación ultravioleta. No obstante, ello no puede  
impedir que se produzcan pequeñas variaciones al  
respecto. Este efecto puede ser particularmente  
perceptible en la zona cubierta por la rejilla o en áreas  
mantenidas a la sombra, donde el cambio es más  
lento que en otras zonas. Las diferencias de color  
pueden ser corregidas exponiendo por igual todas las  
superficies chapadas a la luz solar hasta que el color  
sea uniforme. Este proceso puede tardar varios días o  
incluso semanas en completarse, pero puede ser  
acelerado utilizando con las debidas precauciones una  
lámpara de rayos ultravioleta.  
a. daños causados por instalación, conexión o  
embalaje inapropiados,  
b. daños causados por uso inapropiado que no se  
corresponda con el uso correcto tal como se  
describe en el manual del usuario, negligencia,  
modificaciones o la utilización de piezas no  
originales de fábrica o no autorizadas por B&W,  
c. daños causados por equipos auxiliares  
defectuosos o inapropiados,  
d. daños causados por accidentes, relámpagos,  
agua, incendios, calor, guerra, disturbios sociales  
u otra causa ajena al control razonable de B&W y  
de sus distribuidores autorizados,  
e. productos cuyo número de serie haya sido  
modificado, borrado, retirado o convertido en  
ilegible,  
f. si una persona no autorizada ha efectuado alguna  
reparación o modificación en el producto.  
4
Esta garantía complementa cualquier obligación  
legal a nivel nacional/regional de concesionarios o  
distribuidores nacionales y, como cliente, no  
afecta a sus derechos estatutarios.  
No utilice el subwoofer como mesa ya que cuando  
está funcionando es muy posible que la vibración que  
genera haga que los objetos situados en su panel  
posterior se desplacen. En particular, procure evitar  
que se viertan líquidos en el interior del subwoofer  
(procedentes, por ejemplo, de bebidas o floreros).  
Cómo solicitar reparaciones bajo garantía  
En caso de ser necesaria alguna revisión, siga el  
siguiente procedimiento:  
1
2
Si está usando el equipo en el país en que fue  
adquirido, debería contactar con el concesionario  
autorizado de B&W en donde lo adquirió.  
Si su equipo no va a ser utilizado durante un largo  
período de tiempo, desconecte el subwoofer de la red  
eléctrica.  
Si el equipo está siendo utilizado fuera del país en  
que fue adquirido, debería contactar con el  
distribuidor nacional de B&W correspondiente al  
país donde reside, que le asesorará sobre el lugar  
al que enviarlo para que pueda ser revisado. Para  
obtener información sobre cómo contactar con su  
distribuidor local, puede llamar a B&W en el Reino  
Unido o visitar nuestro sitio web.  
Garantía limitada  
Este producto ha sido diseñado y fabricado de  
acuerdo con las más altas normas de calidad. No  
obstante, si hallara algún desperfecto en el mismo  
B&W Group Ltd. y sus distribuidores nacionales  
garantizan, sin coste alguno para usted, la mano de  
obra (es posible que haya excepciones) y la reposición  
de piezas en cualquier país donde se cuente con un  
distribuidor autorizado de B&W.  
Para validar su garantía, debe mostrar el folleto de  
garantía debidamente rellenado y con la fecha de  
compra estampada por su concesionario. De lo  
contrario, tendrá que mostrar la factura de venta  
original u otro comprobante que demuestre su  
propiedad y la autenticidad de su fecha de compra.  
Esta garantía limitada es válida por un período de  
cinco años desde la fecha de compra y de dos años  
para las partes electrónicas, incluyendo sistemas de  
altavoces amplificados.  
Términos y condiciones  
1
Esta garantía está limitada a la reparación del  
equipo. La garantía no cubre ni el transporte, ni  
otros costes, ni ningún riesgo por traslado,  
transporte e instalación de los productos.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17. A ficha principal do cabo de alimentação deve  
ficar numa zona facilmente acessível.  
Português  
Manual do utilizador  
18. Quando são necessárias peças de substituição,  
certifique-se que o técnico utilizou peças de  
substituição especificadas pelo fabricante ou que  
estas possuem as mesmas características da  
peça original. Substituições não autorizadas  
podem resultar em fogo, choque eléctrico ou  
outros acidentes.  
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA  
IMPORTANTES  
1. Leia estas instruções.  
2. Mantenha estas instruções.  
3. Preste atenção a todos os avisos.  
4. Siga as instruções.  
19. Verifique se não existem cabos por debaixo da  
carpete que possam ser danificados pelos spikes.  
Não movimente o produto sobre os spikes já que  
estes podem soltar-se da caixa e provocar um  
acidente. Tome precaução para não ficar entalado  
com um spike.  
5. Não utilize este produto perto da agua.  
6. Limpe apenas com um pano seco.  
7. Não bloqueie nenhuma abertura de ventilação.  
Instale de acordo com as instruções do fabricante.  
20. Para uma contínua protecção contra fogo, utilize  
apenas fusíveis do tipo e especificação correcta.  
Os fusíveis de corrente estão localizados no  
interior bem como no painel traseiro. A  
substituição do fusível interno deverá ser confiada  
a um agente autorizado. O tipo de fusível de  
substituição pelo utilizador é mostrado nas  
especificações.  
8. Não instale perto de fontes de calor tal como  
radiadores, lareiras, ou outros equipamentos  
(incluindo amplificadores) que produzam calor.  
9. Não anule a ligação de terra com fins de  
segurança deste tipo de fichas ou das polarizadas  
que são fornecidas para certos mercados. Uma  
ficha polarizada possui duas lâminas sendo uma  
mais larga que a outra. Uma ficha com terra  
possui duas lâminas e um terceiro ponto de  
contacto. A lâmina mais larga ou a terceira área  
de contacto existe para a sua segurança. Se a  
ficha fornecida não encaixar na tomada, consulte  
um electricista para substituição da mesma.  
21. O isolamento do produto da alimentação é  
efectuada através da remoção do cabo de  
alimentação da traseira do mesmo ou da remoção  
do cabo de alimentação da tomada de parede.  
Tanto a tomada de parede como a traseira do  
produto devem ser livremente acessíveis em  
qualquer altura da utilização deste.  
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou  
torções particularmente ao nível da ficha, régua ou  
extensão e da zona de saída do produto.  
22. Este produto só deve ser operado pelo tipo de  
alimentação indicada na marca adjacente à  
entrada da alimentação. Se não estiver certo do  
tipo de alimentação da sua casa, consulte o seu  
agente autorizado ou companhia de electricidade  
local.  
11. Utilize apenas acessórios especificados pelo  
fabricante.  
12.  
Utilize apenas com o carrinho, base,  
tripé, suporte, ou mesa  
23. Não sobrecarregue as tomadas de alimentação de  
parede, extensões ou réguas de alimentação, já  
que isto pode resultar em risco de choque  
eléctrico.  
especificados pelo fabricante ou  
vendidos com o aparelho. Quando  
utilizar o carrinho, tome precauções  
quando movimentar a combinação carrinho/  
aparelho para evitar acidentes devido a queda.  
24. Campos magnéticos – Este produto cria um  
campo magnético. Não coloque nenhum objecto  
que possa ser danificado por este campo ( por  
exemplo, televisores CRT, monitores de  
13. Desligue este produto durante trovoadas ou  
quando este não é utilizado durante longos  
períodos de tempo.  
computador, cassetes de audio e vídeo e cartões  
magnéticos) a menos de 0,5m do produto. Este  
pode causar distorção nas imagens deste tipo de  
televisores para além desta distância. Écrans LCD  
e Plasma não são afectados.  
14. Entregue toda a assistência a pessoal  
especializado. A assistência é necessária quando  
o produto se encontra de alguma forma  
danificado, tal como quando o cabo de  
25. Montagem – Não coloque este produto numa  
base, tripé, suporte ou mesa instável. O mesmo  
poderá cair causando sérios ferimentos e danos.  
Qualquer montagem do produto deverá seguir as  
instruções de montagem do fabricante.  
alimentação ou a ficha se encontram danificados,  
foi derramado liquido, ou objectos caíram para  
dentro do produto, este foi exposto à chuva ou  
humidade, não funciona normalmente, ou caiu.  
15. Não exponha o produto a salpicos e assegure-se  
que não são colocados objectos com líquidos, tal  
como vasos, em cima do mesmo.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
16. Para desligar na totalidade o aparelho da corrente,  
desligue a ficha do cabo de alimentação da  
tomada de corrente.  
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE – NE PAS OUVRIR  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A presença deste símbolo no produto avisa o  
utilizador que existe um risco de choque eléctrico se o  
produto for Aberto para além do ponto em que  
aparece o símbolo. Não existem partes reparáveis  
pelo utilizador no interior. Deixe a reparação para  
pessoal qualificado.  
Conteúdo da Embalagem  
Verifique se a caixa contém:  
1 Cabo se corrente  
1 Conjunto de acessórios contendo:  
4 Spikes de rosca M6  
4 Pés de borracha M6  
O símbolo do raio em forma de seta  
dentro de um triângulo equilátero, serve  
para alertar o utilizador para a presença  
de "voltagens perigosas" não isoladas  
dentro da caixa do produto, que podem  
ser de magnitude suficiente para  
constituir risco de choque eléctrico para  
as pessoas.  
4 Porcas de travamento  
Instalação  
Este subwoofer foi desenhado para aplicações de  
Cinema em Casa e para aumentar a performance de  
graves de colunas de sistemas de audio de 2-canais  
de ‘gama total’. Todas as instalações de audio  
requerem alguns cuidados na instalação se pretender  
que as mesmas alcancem o seu potencial de  
performance máxima, este manual guiá-lo-á através  
desse processo.  
O ponto de exclamação dentro do  
triângulo equilátero serve para alerter o  
utilizador sobre a presença de instruções  
importantes de operação e manutenção  
na literatura que acompanha o produto.  
O subwoofer requer ligação à alimentação eléctrica,  
como tal é importante que se familiarize com as  
instruções de segurança e observe todos os avisos.  
Mantenha este manual num lugar seguro para futura  
consulta.  
PERIGO: De molde a reduzir o risco de fogo ou  
choque eléctrico, não exponha este aparelho à  
chuva ou humidade.  
Ligações e Painel de Controlo do  
Não exponha esta unidade à chuva, não a utilize perto  
da água, em condições húmidas, ou coloque  
recipientes com liquido cujos salpicos possam entrar  
por algum tipo de abertura.  
Subwoofer (Figura 1)  
1. Indicador de status  
2. Interruptor de Stand-by, Auto, Ligado.  
3. Volume de entrada de linha  
A quando da montagem da unidade, certifique-se que  
a tomada de corrente é de fácil acesso. Se algum  
problema ou mau funcionamento ocorrer, desligue  
imediatamente a ficha da tomada de parede. Mesmo  
quando o interruptor estiver desligado, a electricidade  
ainda passa para o produto a um nível mínimo.  
Quando não utilizar o produto durante um longo  
período, certifique-se que desliga o cabo de corrente  
da tomada de parede.  
4. Volume de entrada de colunas.  
5. Filtro de frequencies passa-baixas.  
6. Selector de filtro passa-baixas.  
7. Selector de extensão de baixos.  
8. Selector de equalização.  
9. Selector reversor de fase (phase).  
10. Entrada de disparador de 12V.  
11. Fichas de entrada de linha (direita e esquerda).  
Introdução  
Estimado Cliente,  
Obrigado por ter escolhido a Bowers & Wilkins. Por  
favor leia totalmente este manual antes de desembalar  
e instalar o produto. Ajudá-lo-á a optimizar a sua  
performance. A B&W é distribuída em mais de  
60 países no mundo inteiro e mantém uma rede de  
distribuidores dedicados que serão capazes de o  
ajudar no caso de surgirem problemas que o lojista  
não consiga resolver.  
12. Terminais de entrada de nível de colunas  
(esquerda e direita).  
13. Entrada de corrente.  
14. Suporte de fusível exterior.  
Aplicações do Subwoofer  
A principal aplicação do subwoofer é reproduzir sinais  
de efeitos de baixas frequências (LFE), provenientes  
de um processador audio-visual. Adicionalmente, o  
processador poderá ser configurado para dirigir a  
parte dos graves de alguns ou todos os outros canais  
e adicioná-la à informação LFE. Normalmente isto é  
efectuado ao seleccionar as colunas para "smal" na  
parametrização do processador.  
Informação Ambiental  
Todos os produtos B&W são desenhados  
de molde a cumprir com as directivas  
internacionais de Restrição de Substâncias  
Perigosas (RoHS) em material eléctrico e electrónico e o  
desperdício de Lixo de Equipamento Eléctrico  
Electrónico (WEEE). Estes símbolos indicam o  
cumprimento e que os produtos devem ser  
correctamente reciclados ou processados de acordo  
com estas directivas. Consulte a organização local de  
recolha de desperdícios para uma orientação sobre a  
forma correcta de se desfazer deste equipamento.  
Em aplicações de audio de 2-canais um subwoofer é  
utilizado para extender a resposta mais baixo do que  
a providenciada pelas colunas satélite. O filtro passa-  
baixas do subwoofer deve ser configurado de forma a  
que o mesmo retome o sinal onde as colunas satélite  
entram em quebra.  
Consulte a sua organização local de disposição de  
lixos, para ser correctamente conduzido no processo  
de abate deste equipamento.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Coloque os pés de borracha aparafusando cada um  
deles aos orifícios respectivos da parte de baixo da  
caixa.  
Instalação e Posicionamento do Subwoofer  
O ouvido tem dificuldade em perceber a localização  
do som de baixa frequência, como tal o  
posicionamento de subwoofers na sala é regra geral  
menos critico quando comparado com colunas de  
gama total. No entanto os melhores resultados são  
normalmente obtidos se o subwoofer for colocado  
entre as colunas direita e esquerda ou nas  
proximidades de uma delas. Se forem utilizados dois  
subwoofers, o melhor é colocar um perto da coluna  
direita e outro da coluna esquerda. Colocar um  
subwoofer por detrás da posição de audição, mesmo  
em instalações multicanal de surround, geralmente  
resulta numa imagem inferior, mas poderá ser um  
compromisso aceitável se considerações domésticas  
assim o exigirem.  
A grelha colocada na frente do subwoofer poderá ser  
retirada se assim desejado. No entanto tome atenção  
para não tocar nas partes moveis da unidade já que a  
poderá danificar.  
Utilizando Multiplos Subwoofers  
Utilizando multiplos subwoofers numa instalação pode  
melhorar a performance das seguintes formas:  
Mantendo a separação estéreo até às frequencies  
mais baixas.  
Suavizando os efeitos das ressonâncias de baixa  
frequência da sala.  
Permitindo um nível de pressão sonora máximo  
mais elevado.  
Tal como com todas as colunas, a proximidade de  
paredes ou cantos afecta o som do subwoofer.  
O volume de graves aumenta à medida que mais  
superfícies ficam nas proximidades das colunas. No  
entanto, contrariamente às colunas de gama total, o  
equilibrio tonal do sistema pode ser corrigido pelo  
ajuste do nível de volume do subwoofer. Quanto maior  
for o reforço da sala, menor o volume necessário e  
menos esforço fará o subwoofer; mas existe um lado  
negativo. Subwoofers colocados perto dos cantos  
geram muitas vezes mais ressonâncias de baixas  
frequências, tornando o baixo mais irregular com a  
frequência. Não existe substituto para a  
experimentação, já que todas as salas se comportam  
de forma diferente, como tal o subwoofer deve ser  
testado em várias posições antes de tomada a  
decisão final quanto à sua colocação. Uma peça com  
uma linha de graves crescente ou decrescente na  
escala musical é útil para perceber a linearidade da  
resposta de graves. Procure notas puxadas ou  
calmas.  
No caso de se utilizar dois subwoofers num sistema  
de audio de dois canais, a separação estéreo apenas  
será melhorada se acada canal tiver o seu próprio  
subwoofer localizado perto de cada coluna satélite.  
Ligações Eléctricas  
Desligue todos os equipamentos do sistema de audio  
da corrente elétrica até que as ligação de sinal tenham  
sido efectuadas e verificadas. Isto evita o risco de  
danos enquanto se efectuam as ligações ou caso  
estas se encontrem danificadas. O subwoofer pode  
aceitar sinais de linha através das tomadas phono  
RCA (item 11 na Figura 1) e sinais de nível de colunas  
através dos terminais adequados para o efeito  
(item 12 na Figura 1). Utilize o seguinte guia para  
seleccionar o metodo de ligação apropriado para a  
sua instalação:  
Aplicação: Cinema em Casa  
Subwoofer ligado ao processador AV com  
amplificadores separados: Figura 2  
Se o subwoofer for utilizado num espaço confinado  
(por ex. dentro de um móvel), o espaço deverá ser  
ventilado de forma a permitir que o ar circule  
livremente e arrefeça a unidade. Peça um conselho ao  
seu revendedor.  
Subwoofer ligado ao processador AV com  
amplificadores integrados:  
utilizando entradas de nível de linha: Figura 3  
utilizando entradas de nível de colunas: Figura 4  
O subwoofer está apenas indicado para colocação no  
chão. É importante que assegure que o sub. se  
mantém firme no chão utilizando sempre que possivel  
os spikes fornecidos. Os spikes são desenhados para  
perfurar alcatifa e assentar no chão. Inicialmente,  
enrosque as porcas de travamento nos spikes o  
suficiente a deixar as mesmas ligeiramente acima da  
alcatifa enquanto os spikes acentam no chão logo a  
baixo. Aparafuse completamente os spikes nos  
orifícios da base da caixa. Se a caixa balançar quando  
colocada no chão, desaperte os dois spikes que não  
tocam o chão até que esta se mantenha firme sem  
baloiçar. Por fim, aperte as porcas contra a caixa.  
Poderá ser mais conveniente colocar e ajustar os  
spikes após a optimização do posicionamento das  
colunas.  
Nota: O subwoofer fica sempre mais bem ligado  
através das suas entradas de nível de linha em  
aplicações de cinema em casa.  
Aplicação: Audio de 2-canais  
Subwoofer ligado ao amplificador integrado:  
utilizando as entradas de nível de linha: Figura 5  
utilizando as entradas de nível de colunas:  
Figura 6  
Dois subwoofers ligados ao amplificador integrado:  
utilizando as entradas de nível de linha: Figura 7  
utilizando as entradas de nível de colunas:  
Figura 8  
Se não existir carpete e desejar evitar riscar a  
superfície do chão, utilize quer um disco protector  
metálico (talvez uma moeda) entre o spike e o chão  
ou então utilize os pés de borracha fornecidos.  
Subwoofer ligado a conjunto Pre/Amplificador de  
potência:  
utilizando a entrada de nível de linha: Figura 9  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
utilizando a entrada de nível de colunas: Figura 10  
Definindo os Controlos do Subwoofer  
Existem 7 controlos a considerar:  
Dois subwoofers ligados a conjunto Pre/Amplificador  
de potência:  
O controlo de VOLUME (LINHA) (Item 3 na  
Figura 1)  
utilizando as entradas de nível de linha: Figura 11  
O controlo de VOLUME (COLUNAS) (Item 4 na  
Figura 1)  
utilizando as entradas de nível de colunas:  
Figura 12  
O controlo de FREQ PASSA-BAIXAS (frequencias)  
(Item 5 na Figura 1)  
Antes da Audição  
Antes de afinar e ouvir o seu novo subwoofer, verifique  
novamente as ligações. Certifique-se em particular que:  
O selector do FILTRO PASSA-BAIXA (Item 6 na  
Figura 1)  
1. A fase está correcta. Se as entradas de nível de  
colunas forem utilizadas, assegure-se que os  
terminais positivos no subwoofer (marcados como  
+ e de cor vermelha) são ligados aos terminais de  
saída positivos e que os terminais negativos no  
subwoofer (marcados como – e de cor preta) são  
ligados aos terminais de saída negativos do  
amplificador. Uma ligação incorrecta pode gerar  
num som confuso e com poucos graves.  
Note: Isto aplica-se apenas á entrada de LINHA.  
O filtro está sempre activo no circuito com a  
entrada de NÍVEL de COLUNAS.  
O selector de Extensão de BAIXOS (Item 7 na  
Figura 1)  
O selector de EQ (equalização) (Item 8 na  
Figura 1)  
O selector de PHASE (Item 9 na in Figura 1)  
2. Que os canais esquerdo e direito não se  
encontram trocados. A troca dos mesmos pode  
resultar no aparecimento de elementos de uma  
orquestra com a localização errada na imagem  
estéreo, ou que efeitos sonoros numa reprodução  
de Cinema em Casa não correspondam à  
respective acção no écran.  
As afinações apropriadas dependem do equipamento  
utilizado com o subwoofer e dos modos de ligação.  
Se utilizar mais do que um subwoofer, assegure-se  
que os controlos em cada um dos dois estão afinados  
da mesma forma.  
Note: Os controlos de VOLUME (LINHA) e VOLUME  
(COLUNA) apenas operam na sua respective entrada.  
Se algum dos volumes não for utilizado deverá ser  
colocado no mínimo.  
Ligar e Desligar  
Os Subwoofers devem ser ligados depois… e  
desligados antes dos restantes equipamentos do  
sistema. O selector de On/Auto/Standby (Item 2 na  
Figura 1) e indicador de Status (Item 1 na Figura 1)  
operam da seguinte forma:  
Ajustes para Cinema em Casa  
Ajuste inicialmente o controlo de VOLUME (LINHA ou  
COLUNAS) para a posição das 9 horas.  
On: Com o selector em On, o subwoofer permanecerá  
totalmente activo e o indicador ficará verde.  
Coloque o selector do FILTRO PASSA-BAIXAS para  
OUT.  
Auto: com o selector em Auto, o subwoofer ficará  
inicialmente totalmente activo e o indicador a verde:  
Cerca de 5 minutos após não receber sinal, o  
subwoofer entrará automáticamente em modo  
"adormecido". O indicador acenderá a vermelho.  
Quando um sinal é detectado na entrada, o subwoofer  
ficará activo automáticamente e o indicador passará a  
verde. O subwoofer retornará ao modo "adormecido"  
após 5 minutos sem presença de sinal.  
Ajuste inicialmente o selector de EQ para a posição A.  
Ajuste inicialmente o selector de PHASE para 0°.  
Coloque o controlo de FREQ PASSA-BAIXAS  
(frequencia) para 140 se as entradas de nível de  
colunas forem utilizadas.  
O ajuste é irrelevante se forem utilizadas as entradas  
de nível de linha.  
Leia a secção "Afinação" para obter mais  
informações.  
Os processadores Audio-Visuais incorporam um  
procedimento "automático" que pode ser "confundido"  
por subwoofers com a função "pronto"/"adormecido".  
Uma potencial condição de falha pode surgir. Os  
subwoofers devem ser deixados ligados e totalmente  
activos durante a parametrização se for utilizado esse  
tipo de processador.  
O subwoofer não é um componente licenciado pela  
®
THX , mas poderá ser utilizado com um controlador  
®
®
THX se assim o desejar. Se um controlador THX for  
utilizado, assegure-se que a função subwoofer está  
activa. Esta incorpora todas as filtragens e definições  
de nível necessaries ao subwoofer em todos os  
modos. Para uma calibração de nível, o teste de ruído  
Standby: Com o selector em Standby o subwoofer  
ficará activo quando forem aplicados 12V ao Trigger  
de entrada (Item 10 na Figura 1). Zero volts na entrada  
recolocará o subwoofer em modo "adormecido". O  
indicador acenderá a verde quando o subwoofer  
estiver activo e a vermelho quando estiver  
"adormecido".  
®
interno e controlo de canais do controlador THX deve  
ser utilizado. Em todos os casos os níveis devem ser  
definidos de molde a obter uma leitura de 75dB SPL  
(C-weighted) na posição de audição a partir do sinal  
de teste interno do controlador.  
Com outros processadores, configure a colunas  
frontais e de surround para "large" ou "small"  
conforme mais apropriado antes de definir os níveis.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilize o sinal de teste interno e os controlos de  
volume do processador para definir os níveis de todas  
as colunas. Altere apenas o controlo de VOLUME no  
subwoofer se não existir ganho suficiente no  
Audio de 2-canais  
Monte o sistema na posição preferêncial e reproduza  
uma secção de musicas com um forte conteúdo de  
graves.  
processador para atingir os níveis correctos.  
Os ajustes optimos do selector de PHASE e controlo  
de FREQ PASSA-BAIXAS estão interrelacionados e  
igualmente dependentes das características de corte  
de baixas frequencias das colunas satelites. No  
entanto, os ajustes recomendados acima para o  
controlo de FREQ PASSA-BAIXOS e PHASE foram  
escolhidos para integrar correctamente com os  
alinhamentos de graves da maior parte das colunas.  
Medidores de pressão sonora acessíveis à venda em  
casas da especialidade podem ser utilizados para  
calibrar os níveis. Leia o manual do processador para  
mais detalhes sobre como ajustar os níveis.  
Ajustes para audio de 2-canais  
Ajuste inicialmente o nível do controlo de VOLUME  
(LINHA ou COLUNAS) para a posição das 9 horas.  
Utilizando as afinações iniciais, verifique primeiramente  
o estado do selector de PHASE. Escolha a opção que  
lhe proporciona um som mais cheio. Normalmente a  
opção recomendada poderá ser optima, mas poderá  
não o ser em certas circunstâncias. Estas podem ter  
que ver com o facto de os amplificadores que  
alimentam as colunas satelite inverterem o sinal ou  
que o subwoofer não esteja colocado proximo das  
mesmas.  
Coloque o selector do FILTRO PASSA-BAIXAS para  
IN.  
Ajuste inicialmente o selector de EQ para a posição A.  
Ajuste inicialmente o selector de PHASE para 0°.  
Coloque o controlo de FREQ PASSA-BAIXAS no  
ponto de quebra de baixas frequencias definido para  
as colunas satelite a –6dB. Note: tanto os valores de  
–3dB como os de –6dB podem ser encontrados nas  
especificações de cada modelo de colunas B&W. Se o  
fabricante de colunas apenas fizer referência a uma  
frequência de corte a –3dB, o melhor ajuste para o  
controlo de FREQ PASSA BAIXAS deverá ser entre 0.6  
e 0.9 vezes esse valor. Quanto mais gradual for o  
corte de frequência dos satellites, mais baixo deverá  
ser o ajuste.  
Seguidamente, ajuste a seu gosto o VOLUME (LINHA  
ou COLUNAS) do subwoofer relativamente aos  
satélites. Utilize uma larga variedade de programas  
musicais para obter um valor médio de ajuste. Uma  
calibração que soa impressionante numa peça pode  
soar excessive noutra. Oiça a um nível de volume  
realista já que a percepção do equilibrio musical varia  
com o nível sonoro.  
Leia a secção "Afinação" para obter mais  
informações.  
Por ultimo, ajuste o controlo de FREQ PASSA-BAIXAS  
de molde a proporcionar a transição mais suave entre  
o subwoofer e as colunas satélites.  
Afinação  
Cinema em Casa  
Todas as aplicações  
Em sistemas de cinema em casa, o sinal de  
O selector de EXTENSÃO DE BAIXOS oferece três  
ganhos de extensão de subwoofer. A posição A  
oferece a maior extensão e a posição C a menor. A  
posição B providencia um ajuste de compromisso. Se  
o sistema é para ser utilizado a elevados volumes ou  
numa sala de grandes dimensões, restringir a  
extensão de graves seleccionando quer B ou C pode  
ajudar a assegurar que não é pedido que o subwoofer  
exceda os seus limites.. Na maioria das situações o  
selector de EXTENSÃO DE BAIXOS deverá ser  
deixado na posição A.  
subwoofer (LFE) é um canal separado e não uma  
extensão do sinal das colunas satélite. O FILTRO  
PASSA-BAIXAS é desligado (ou colocado na  
frequência mais alta), pois o processador providencia  
toda a filtragem para qualquer coluna definida para  
"small". No entanto, a posição do selector de PHASE  
deve ser ajustável. Normalmente a fase (phase) deverá  
estar em 0°, mas se o subwoofer for colocado a uma  
distância significativamente diferente das restantes  
colunas, ou o amplificador que as alimenta inverter o  
sinal, a posição de 180° poderá ser preferível. Oiça  
com o selector em ambas as posições e escolha a  
que porporciona o som mais cheio. Se existir pouca  
diferença, deixe o selector a 0°.  
O selector de EQ altera o alinhamento do decaímento  
de baixos do subwoofer. O baixo que ouve é uma  
combinação do subwoofer mais os efeitos da sala e  
deve escolher um posicionamento que melhor  
complemente a sua sala e a localização do subwoofer.  
A posição A proporciona um alinhamento mais "seco",  
mais indicado para a colocação do subwoofer num  
canto ou para compensar uma sala mais ressonante.  
A posição B é mais indicada para uma sala de  
acustica menos ressonante e utilização longe dos  
cantos.  
Os processadores de Surround normalmente possuem  
um sinal de ruído calibrado que poderá ser usado  
para ajustar os níveis relativos de todas as colunas,  
facilitando mais a tarefa do que para audio de 2  
canais. No entanto, não tenha receio de alterar os  
ajustes para as suas preferência pessoais. É bastante  
fácil deixar-se levar pelas capacidades do seu  
subwoofer especialmente com alguns efeitos de baixa  
frequência. Muitas vezes uma reprodução mais  
realista, e mais satisfatória a longo prazo, é obtida  
pelo ajuste do nível do subwoofer mais baixo que o  
nível de calibração standard.  
Se tiver problemas com graves ribombantes – em que  
certas notas graves são mais exageradas que outras –  
então provavelmente terá um problema de interacção  
com a sala e deve efectuar experiências com a  
colocação do subwoofer. O que pode parecer  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pequenas alterações de posicionamento – cerca de  
15cm (6in) – pode exercer uma profunda alteração no  
som. A utilização de multiplos subwoofers pode  
suavisar o efeito das ressonâncias da sala, já que  
cada subwoofer terá tendencia para excitar  
garantem o serviço de mão-de-obra (podendo-se  
aplicar exclusões) e de substituição de peças gratuitos  
em qualquer país servido por um distribuidor oficial de  
B&W.  
Esta garantia limitada é válida por um período de  
cinco anos a partir da data de compra ou dois anos  
pela parte electrónica incluindo altifalantes  
amplificados.  
ressonâncias a diferentes frequencies. Se alterar de  
forma apreciável as distâncias relatives dos  
subwoofers e colunas satellites à posição de audição,  
reveja o posicionamento do selector de PHASE.  
Deverá igualmente ajustar o volume do subwoofer  
(utilizando, quer os níveis de saída do processador  
quer o controlo de VOLUME no amplificador do  
subwoofer como achar mais apropriado), mas apenas  
após ajustar correctamente a fase (PHASE).  
Termos e condições  
1
Esta garantia limita-se à reparação do  
equipamento. Nem transporte, nem quaisquer  
outros custos, nem qualquer risco de remoção,  
transporte e instalação de produtos estão  
cobertos por esta garantia.  
Manutenção  
2
3
A garantia só é válida para o proprietário original.  
Não é transferível.  
As superficies da caixa apenas requerem limpeza do  
pó. Se desejar utilizar um spray ou outro agente de  
limpeza, retire primeiro a grelha, puxando-a  
Esta garantia não será aplicável nos casos em que  
os defeitos não sejam atribuíveis a materiais e/ou  
mão-de-obra na altura da compra e não será  
aplicável a:  
gentilmente da caixa. Pulverize o aerosol para a pano  
de limpeza, não directamente para o produto. Teste  
primeiro numa pequena superfície, já que alguns  
produtos de limpeza são abrasivos, contêm acido ou  
agentes anti-bacterianos. Não utilize agentes de  
limpeza nas unidades. Quando estiver fora da coluna  
a grelha pode ser limpa com uma escova normal.  
Evite tocar na unidade, já que a pode danificar.  
Desligue o subwoofer antes de o limpar.  
a. danos causados pela instalação, ligação ou  
embalamento incorrectos,  
b. danos causados por qualquer utilização que não  
seja a correcta conforme descrita no manual do  
utilizador, negligência, modificações ou utilização  
de peças que não sejam fabricadas ou  
autorizadas pela B&W,  
Escolhemos os melhores folheados de madeira para a  
superfície da caixa, mas leve em linha de conta, que  
tal como todos os materiais naturais, o folheado  
responderá ao ambiente envolvente. Mantenha o  
produto afastado de fontes de calor directo como  
radiadores e ventiladores de ar quente para evitar o  
risco de estalar. A madeira é tratada com um verniz  
resistente aos ultravioletas de forma a minimizar  
alterações de coloração com o tempo, mas deve ser  
esperado algum nível de alteração. Este efeito pode  
ser particularmente notado onde a área coberta pela  
grelha, ou áreas mantidas na sombra, mudam mais  
lentamente que outras. As diferenças de coloração  
podem ser rectificadas pela exposição de todas as  
superfícies de forma igual e homogênea à luz solar até  
que a cor se torne uniforme. Este processo poderá  
levar vários dias ou mesmo semanas, mas poderá ser  
acelerado pela utilização cuidada de uma lâmpada de  
ultravioletas.  
c. danos causados por equipamento auxiliar  
inadequado ou defeituoso,  
d. danos causados por acidentes, relâmpagos, água,  
incêndio, calor, guerra, distúrbios públicos ou  
qualquer outra causa para além do controlo  
razoável da B&W e dos seus distribuidores  
nomeados,  
e. produtos cujo número de série tenha sido  
alterado, apagado, removido ou que tenha sido  
tornado ilegível,  
f. reparações ou modificações que tenham sido  
efectuadas por pessoa não autorizada.  
4
Esta garantia complementa quaisquer obrigações  
legais nacionais e regionais de revendedores ou  
distribuidores nacionais e não afecta os seus  
direitos estatuários como cliente.  
Não utilize o subwoofer como mesa de apoio. Quando  
em uso, objectos deixados em cima do subwoofer  
têm tendencia para vibrar. Em particular, evite o risco  
de que liquidos sejam derramados (por ex. de bebidas  
ou vazos de flores).  
Como reivindicar reparações sob garantia  
Caso seja necessário assistência técnica, queira  
seguir o procedimento seguinte:  
1
2
Se o equipamento está a ser utilizado no país de  
compra, deverá contactar o distribuidor autorizado  
da B&W de onde o equipamento foi comprado.  
Se o sistema estiver sem funcionar durante um longo  
período, desligue o subwoofer da corrente elétrica.  
Se o equipamento está a ser utilizado fora do país  
de compra, deverá contactar o distribuidor  
nacional da B&W do país de residência que o  
aconselhará onde o equipamento pode ser  
reparado. Pode telefonar para a B&W no Reino  
Unido ou visitar a nossa página na internet para  
obter os pormenores de contacto do seu  
distribuidor local.  
Garantia limitada  
Este produto foi concebido e fabricado de acordo  
com os mais elevados padrões de qualidade. No  
entanto, se houver qualquer problema com o mesmo,  
a B&W e os seus distribuidores internacionais  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para validar a sua garantia, precisará de preencher a  
mesma devendo esta ser carimbada pelo seu  
distribuidor na data da compra. Em alternativa,  
precisará da factura original de venda ou outra prova  
de propriedade e data de compra.  
Italiano  
Manuale di istruzioni  
Importanti istruzioni sulla sicurezza  
1. Leggere queste istruzioni.  
2. Conservare le istruzioni.  
3. Seguite tutte le avvertenze riportate in questo  
manuale.  
4. Seguite le istruzioni sull’utilizzo del prodotto.  
5. Non utilizzate questo prodotto vicino all’acqua.  
6. Pulite solo con un panno asciutto.  
7. Non bloccate le aperture di ventilazione. Installate  
l’apparecchio seguendo le istruzioni del  
costruttore .  
8. Lapparecchio dovrebbe essere posizionato  
lontano da fonti di calore come termosifoni, stufe  
o altri prodotti (inclusi gli amplificatori) che  
producano calore.  
9. Non cercate di eliminare la messa a terra o la  
polarizzazione della presa. Una spina polarizzata  
ha due lamelle, di cui una più larga dell'altra. Una  
spina con messa a terra ha due lamelle più una  
dedicata al contatto di messa a terra per la vostra  
sicurezza. Se non riuscite ad inserire la spina nella  
presa di alimentazione, contattate il vostro  
elettricista per la sostituzione.  
10. Non fate passare i cavi di alimentazione dove  
potrebbero essere calpestati o danneggiati, fate  
particolare attenzione al posizionamento del cavo  
di alimentazione in corrispondenza della presa e  
dal punto da cui esce dall’apparecchiatura.  
11. Usate sempre accessori raccomandati dal  
costruttore.  
12.  
Utilizzate solo carrelli, stand,  
treppiedi, supporti o tavolini  
consigliati dal produttore, o venduti  
assieme al prodotto stesso. Prestate  
attenzione quando spingete un  
carrello su cui poggia l’unità poichè si potrebbe  
rovesciare  
13. Il cavo di alimentazione dovrebbe essere  
scollegato dalla presa durante i temporali o  
quando l'apparecchiatura rimane inutilizzata per  
un periodo piuttosto lungo.  
14. In caso di necessità di assistenza tecnica fate  
riferimento solo a personale qualificato nel caso in  
cui l’apparecchio sia stato danneggiato o se il  
cavo di alimentazione o la spina siano stati  
danneggiati, se del liquido o degli oggetti siano  
penetrati nell’apparecchio, se l’apparecchio è  
stato esposto a pioggia o all’acqua, se il prodotto  
non funziona normalmente o se è caduto.  
15. Non esponete questo apparato a schizzi d’acqua  
o umidità, e non posizionate contenitori di liquidi,  
come ad esempio vasi contenenti acqua, su di  
esso.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16. Per scollegare completamente questo apparato  
dalla rete AC, scollegate il cavo di alimentazione  
dalla presa di rete AC.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
17. La presa di rete del cavo di alimentazione dovrebbe  
essere sempre accessibile.  
ATTENZIONE: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON APRIRE  
18. Quando si rende necessario sostituire un  
componente, assicuratevi che il centro assistenza  
utilizzi solo ricambi originali o con prestazioni  
equivalenti. Riparazioni con ricambi non appropriati  
potrebbero danneggiare l’apparecchio e causare  
rischi di scossa elettrica o incendi.  
La presenza di questo simbolo sul prodotto avverte  
l'utente che c'è un rischio di shock elettrico pericoloso  
se il prodotto viene aperto oltre al punto in cui il  
simbolo appare. Non ci sono parti riparabili dall'utente.  
Per l'assistenza fate riferimento a personale  
qualificato.  
19. Controllate che non vi siano cavi sotto al tappeto  
che potrebbero essere danneggiati dai piedini a  
punta. Non trascinate o spingete il prodotto sui  
piedini a punta poiché potrebbe causarne il  
Il fulmine inserito in un triangolo vi  
avverte della presenza di materiale non  
isolato, sotto tensione, ad elevato  
voltaggio all'interno del prodotto che  
può costituire per le persone pericolo di  
folgorazione.  
distaccamento dal cabinet e danneggiarlo. Fate  
attenzione a non farvi male con i piedini a punta.  
20. Per avere sempre la sicurezza della protezione  
contro rischi di corto circuiti o danni causati da  
incendi, utilizzate sempre fusibili appropriati . Il  
prodotto dispone di fusibili posizionati sia al suo  
interno che sul pannello posteriore. La sostituzione  
dei fusibili interni è riservata ad un tecnico  
Il punto esclamativo entro un triangolo  
equilatero vi avverte della presenza di  
istruzioni d’uso e manutenzione importanti  
nel manuale o nella documentazione che  
accompagna il prodotto.  
autorizzato. Le specifiche dei fusibili da utilizzare  
sono riportate tra le caratteristiche del prodotto.  
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e  
di scossa elettrica non esponete l’apparecchio  
all’umidità o all’acqua.  
21. Per scollegare completamente il prodotto  
dall’alimentazione, è necessario scollegare  
fisicamente il cavo di alimentazione dalla presa, o  
dal pannello posteriore dell’unità, che dovrebbero  
essere sempre facilmente accessibili quando l’unità  
è in uso.  
Non esponete l’apparecchio alla pioggia o all’umidità,  
non utilizzatelo vicino all’acqua, non posizionate sopra  
al prodotto contenitori di liquidi che potrebbero  
penetrare nell'unità.  
22. Lapparecchiatura dovrebbe essere collegata  
solamente a una sorgente elettrica del tipo e del  
voltaggio indicato vicino al connettore di  
alimentazione posto sul pannello posteriore. Se non  
siete sicuri del tipo di alimentazione che avete in  
casa consultate il vostro ente fornitore di energia  
elettrica.  
Quando installate l'unità, assicuratevi che la presa AC  
che state utilizzando sia sempre accessibile. Nel caso  
di malfunzionamenti o problemi vari, spegnete  
immediatamente l'unità e scollegate il cavo di  
alimentazione dalla presa di rete. Anche se l'interruttore  
principale è disattivato, all'interno del prodotto vi è  
comunque una minima tensione in circolo. Quando  
l'apparecchiatura rimane inutilizzata per un periodo di  
tempo piuttosto lungo, assicuratevi di scollegare il cavo  
di alimentazione dalla presa di rete AC.  
23. Non sovraccaricate le prese di alimentazione,  
prolunghe o accessori di derivazione, poiché  
potrebbe dare luogo a corto circuiti o incendi.  
24. Campi magnetici – Questo prodotto crea un campo  
magnetico diffuso. Non posizionare nessun oggetto  
che potrebbe venire danneggiato da questo campo  
magnetico (ad esempio televisori a tubo catodico,  
monitor di computer, cassette audio e video o carte  
magnetiche) nel raggio di 0,5m dall’apparecchio. Il  
campo magnetico potrebbe causare distorsioni  
dell’immagine prodotta dal tubo catodico del  
televisore se posto al di sotto della distanza minima  
consigliata. Schermi LCD o al Plasma non risentono  
degli effetti del campo magnetico.  
Introduzione  
Caro cliente,  
Grazie per avere scelto Bowers & Wilkins.  
Vi preghiamo di leggere completamente questo  
manuale prima di sballare ed installare questo  
prodotto; questo vi sarà d’aiuto nell’ottimizzare le  
prestazioni del prodotto. B&W ha una rete distributiva  
in più di 60 paesi in tutto il mondo, in grado di aiutarvi  
per gestire eventuali problemi che il vostro rivenditore  
non riesce a risolvere.  
25. Posizionamento – Non posizionate l’unità su un  
tavolino, stand, treppiedi, o supporto instabile,  
poiché potrebbe cadere causando danni a cose o  
persone. Il posizionamento del prodotto andrebbe  
effettuato seguendo le istruzioni del costruttore.  
Informazioni per l’ambiente  
Tutti i prodotti B&W sono realizzati in  
conformità con le normative  
internazionali: Restriction of Hazardous  
Substances (RoHS) per apparecchi elettronici ed  
elettrici, ed alle norme Waste Electrical and Electronic  
Equipment (WEEE). Questi simboli indicano la  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
compatibilità con queste norme, e che il prodotto deve  
essere riciclato o smaltito in ottemperanza a queste  
direttive. Consultate l'autorità competente locale per  
maggiori dettagli sulle modalità di smaltimento.  
Posizionamento ed installazione del  
subwoofer  
Lorecchio umano non percepisce la posizione della  
sorgente di suoni a bassa frequenza, perciò il  
posizionamento è in qualche modo meno impegnativo  
di quello dei diffusori full-range. Comunque, i risultati  
migliori si ottengono se il subwoofer viene collocato fra  
i diffusori destro e sinistro o in prossimità di uno di  
essi. Se utilizzate due subwoofer è meglio collocarne  
uno vicino ad ogni diffusore. Collocare il subwoofer  
dietro agli ascoltatori, anche in istallazioni home  
theatre multicanale , generalmente genera una  
Contenuto dell’imballo  
Verificate che nell’imballo siano presenti:  
1 Cavo di alimentazione  
1 Kit di accessori contenente:  
4 Piedini a punta M6  
4 Piedini in gomma M6  
4 Dadi di fissaggio (da 10mm)  
immagine acustica inferiore, tuttavia può risultare un  
compromesso accettabile nel caso fosse dettato da  
limitazioni di spazio dell’ambiente dove viene installato.  
Installazione  
Questo subwoofer è stato progettato per l’impiego sia  
in sistemi Home Thatre che per enfatizzare le basse  
frequenze in sistemi audio 2 canali. Tutte le  
installazioni audio richiedono alcuni accorgimenti per  
raggiungere le prestazioni ottimali, questo manuale vi  
aiuterà in questo processo.  
Così come per tutti i tipi di diffusori, la vicinanza con le  
pareti della stanza condiziona il suono. Generalmente i  
bassi aumentano quando i diffusori vengono  
posizionati vicino alle pareti o negli angoli. Tuttavia, a  
differenza dei diffusori full-range, potete sempre  
Il subwoofer richiede un collegamento all’alimentazione ricreare il corretto bilanciamento di tutto il sistema  
di rete, perciò è importante familiarizzare con le  
istruzioni di sicurezza e seguire tutte le avvertenze.  
Conservate questo manuale in un luogo sicuro per  
potervi fare riferimento in futuro.  
modificando il livello di volume del subwoofer. Più la  
stanza tende ad amplificare le basse frequenze, meno  
il subwoofer deve lavorare; ma c'è un inconveniente.  
Posizionando i diffusori negli angoli vengono  
amplificate le basse frequenze nella stanza rendendo il  
basso più irregolare. Non c'è alcuna alternativa per  
ovviare a questo inconveniente se non sperimentare le  
varie posizioni in quanto ogni locale si comporta  
diversamente, pertanto provate il subwoofer in varie  
posizioni prima di prendere la decisione finale. Un  
brano musicale con una scala di bassi ascendente e  
discendente è utile per determinare la linearità della  
risposta alle basse frequenze. Provate ad ascoltare gli  
estremi inferiori e superiori della gamma dei bassi.  
Collegamento del Subwoofer e descrizione  
del pannello di controllo (Figura 1)  
1. Indicatore di stato.  
2. Commutatore On, Auto, Stand-by.  
3. Volume dell’ingresso a livello di linea.  
4. Volume dell’ingresso diffusore.  
5. Frequenza del filtro passa-basso  
6. Commutatore di selezione filtro passa-basso.  
7. Commutatore Bass extension.  
8. Commutatore di equalizzazione.  
9. Commutatore inversione di fase.  
10. Ingresso trigger 12V.  
Se il subwoofer deve essere utilizzato in uno spazio  
angusto (per esempio incassato in un mobile dedicato), il  
suo alloggiamento dovrà essere ventilato per consentire  
una sufficiente circolazione d'aria per raffreddare l'unità.  
Chiedete consiglio al vostro rivenditore.  
Il subwoofer è stato realizzato per poggiare  
direttamente sul pavimento. E’ importante assicurarsi  
che il subwoofer poggi saldamente sul pavimento  
utilizzando, quando possibile, i piedini a punta forniti in  
dotazione. Le punte dei piedini sono studiate  
11. Connettori ingresso livello di linea (sinistro e destro).  
12. Connettori degli altoparlanti (sinistro e destro).  
13. Ingresso alimentazione.  
appositamente per trapassare il tappeto sottostante e  
poggiare direttamente sulla superficie del pavimento.  
Avvitate prima completamente i dadi sulla parte  
filettata in modo da lasciare i dadi appena sopra al  
tappeto quando le punte poggiano sul pavimento  
sottostante. Avvitate completamente i piedini sugli  
inserti filettati alla base del cabinet. Se il subwoofer  
non è stabile regolate i piedini sul lato verso cui si  
inclina fino a ottenere la stabilità ottimale; infine serrate  
i dadi contro il cabinet. E consigliabile inserire e  
regolare i piedini a punta dopo che è stata decisa la  
collocazione definitiva del subwoofer.  
14. Portafusibile esterno.  
Applicazioni del subwoofer  
La funzione principale del subwoofer è di riprodurre i  
segnali del canale degli effetti a bassa frequenza (LFE)  
di un processore audio-video. Inoltre, il processore  
può anche essere configurato per deviare le basse  
frequenze di alcuni o di tutti i canali verso il subwoofer  
,configurando i relativi diffusori in modalità "small" nella  
procedura di impostazione.  
Nelle applicazioni audio 2 canali il subwoofer è  
utilizzato per estendere la risposta alle basse  
Se il subwoofer non deve essere collocato su di un  
tappeto e volete evitare di rovinare la superficie del  
pavimento, potete collocare un dischetto protettivo di  
metallo (ad esempio una moneta) sotto ogni punta o  
frequenze delle due casse principali. Il filtro passa-  
basso del subwoofer dovrebbe essere impostato in  
modo che il subwoofer intervenga quando i diffusori  
non riescono più a riprodurre le frequenze più basse.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
utilizzare al posto delle punte i quattro piedini in  
gomma forniti in dotazione.  
Prima dell’ascolto  
Prima dell’ascolto e della messa a punto del vostro  
nuovo subwoofer, controllate accuratamente i  
collegamenti. In particolare, assicuratevi che:  
La griglia protettiva sulla parte frontale del subwoofer  
può essere rimossa se lo desiderate. Comunque, fate  
attenzione a non toccare le parti in movimento  
1. La fase sia posizionata correttamente. Se utilizzate  
i connettori di uscita dei diffusori, assicuratevi che  
il terminale positivo sul subwoofer (contrassegnato  
+ e di colore rosso) sia collegato al connettore  
positivo di uscita sull’amplificatore, e che il  
terminale negativo sul subwoofer (contrassegnato  
– e di colore nero) sia collegato al connettore  
negativo di uscita sull’amplificatore. Un errato  
collegamento può dare luogo ad un suono  
confuso ed una mancanza di bassi.  
dell’unità altoparlante poiché potrebbe danneggiarsi.  
Utilizzo di più subwoofers  
Lutilizzo più subwoofer in un sistema può migliorare la  
resa delle seguenti caratteristiche:  
Mantenimento della separazione stereo alle  
frequenze più basse.  
Eliminazione degli effetti delle risonanze nel locale  
di ascolto sulle basse frequenze.  
2. Il canale destro e quello sinistro non siano invertiti.  
Questo può produrre come risultato, per esempio,  
che l'orchestra si trovi nella posizione opposta  
dell’immagine stereo o, ancor peggio, che i suoni  
nel vostro sistema home theatre vadano nella  
direzione opposta all'azione sullo schermo.  
Aumento del volume massimo di uscita  
Se state utilizzando due subwoofer in un sistema  
audio 2 canali, la separazione stereo viene migliorata  
se ogni canale ha il proprio subwoofer collocato vicino  
al diffusore relativo.  
Collegamenti elettrici  
Accensione e spegnimento  
Scollegate tutto l'impianto audio dall’alimentazione fino  
a che i collegamenti non siano stati effettuati e  
controllati. Ciò evita il rischio di danni durante le  
operazioni di collegamento. Il subwoofer può ricevere  
ed inviare segnali attraverso i connettori RCA Phono  
(voce 11 in Figura 1) ed i connettori per i diffusori  
(voce 12 in Figura 1).  
Vi raccomandiamo di accendere i subwoofer prima  
degli altri componenti del sistema, ed allo stesso modo  
quando li spegnete disattivate i subwoofer per ultimi.  
Linterruttore On/Auto/Standby (oggetto 1 in Figura 2)  
e il led indicatore di stato (oggetto 1 in Figura 1)  
funzionano in questo modo:  
ON: Con l’interruttore in questa posizione, il subwoofer  
resta costantemente acceso e la spia è verde.  
Utilizzate la seguente tabella per scegliere il corretto  
metodo di cablaggio per il vostro sistema:  
AUTO: Non appena si attiva il subwoofer su Auto, il  
subwoofer è completamente attivo e il led indicatore  
diventa verde. Dopo un periodo di circa 5 minuti senza  
un segnale di ingresso, il subwoofer automaticamente  
entra in modalità di attesa: "sleep" e il led indicatore  
diventa rosso. Quando viene rilevato un segnale in  
ingresso, il subwoofer si riaccende automaticamente e  
il led indicatore diventa verde. Il suwoofer dopo un  
periodo di circa 5 minuti senza un segnale di ingresso  
entra in modalità "sleep"  
Applicazione: Home Theatre  
Subwoofer collegato ad un processore AV con  
amplificatori di potenza separati: Figura 2  
Subwoofer collegato ad un processore AV con  
amplificatori di potenza integrati:  
Utilizzate gli ingressi a livello di linea: Figura 3  
Utilizzate le uscite per i diffusori: Figura 4  
Nota: E’ sempre meglio collegare il subwoofer  
attraverso i suoi ingressi di livello di linea in  
applicazioni home theatre.  
I processori audio-video dotati di una procedura  
"automatica" di impostazione potrebbero essere "confusi"  
da subwoofer con funzione automatica di  
attivazione/disattivazione al rilevamento del segnale in  
ingresso; potenzialmente potrebbe verificarsi una  
condizione di guasto. Se utilizzate un processore di  
questo tipo, sarebbe meglio lasciare i subwoofer accesi e  
pienamente attivi durante la procedura di impostazione.  
Applicazione: Audio 2 canali  
Subwoofer collegato ad un amplificatore integrato:  
Utilizzate gli ingressi a livello di linea: Figura 5  
Utilizzate le uscite per i diffusori: Figura 6  
2 subwoofer collegati ad un amplificatore integrato:  
Standby: Con il commutatore impostato su Standby, il  
subwofer si attiverà quando sarà applicato un segnale  
12V all’ingresso Trigger (oggetto 10 in Figura 1). Un  
segnale in ingresso pari a zero Volt riporterà il  
Utilizzate gli ingressi a livello di linea: Figura 7  
Utilizzate le uscite per i diffusori: Figura 8  
Subwoofer collegato ad un pre/amplificatore integrato: subwoofer in modalità "sleep", il led indicatore  
diventerà verde quando il subwoofer è attivo, e rosso  
Utilizzate gli ingressi a livello di linea: Figura 9  
Utilizzate le uscite per i diffusori: Figura 10  
quando il subwoofer è in modalità "sleep".  
Impostazione dei controlli del subwoofer  
Ci sono 7 possibili impostazioni:  
2 subwoofer collegati ad un pre/amplificatore integrato:  
Utilizzate gli ingressi a livello di linea: Figura 11  
Utilizzate le uscite per i diffusori: Figura 12  
Il controllo del VOLUME (LINE) (oggetto 3 in  
Figura 1)  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Il controllo del VOLUME (SPEAKER) (oggetto 4 in  
Figura 1)  
livelli. Fate riferimento al manuale di istruzioni del  
vostro processore per ulteriori dettagli sulle regolazioni  
dei livelli.  
Il controllo della FREQUENZA PASSA-BASSO  
(frequenza) (oggetto 5 in Figura 1)  
Utilizzo in sistemi audio 2 canali  
Regolate il controllo del VOLUME (LINE o SPEAKER)  
in posizione ore 9  
Linterruttore del FILTRO PASSA-BASSO (oggetto  
6 in Figura 1)  
Nota: Questo si applica solo all'ingresso LINE. Il  
filtro è sempre sul circuito dell'ingresso SPEAKER  
LEVEL.  
Regolate l’interruttore di FILTRO PASSA-BASSO su IN  
Regolate l’interruttore EQ inizialmente in posizione A  
Spostate l'interruttore FASE inizialmente su 0°  
Il selettore BASS Extension (oggetto 7in Figura 1)  
Regolate il selettore di FREQUENZA PASSA-BASSO in  
modo che corrisponda a –6dB dei diffusori satelliti.  
Nota: Le caratteristiche –3dB e –6dB si possono  
verificare sulle specifiche di tutti i tipi diffusori B&W.  
Comunque se il produttore dei vostri diffusori specifica  
solo la frequenza a –3dB, l’impostazione ottimale per il  
filtro passa basso dovrebbe essere tra 0.6 e 0.9 volte  
il valore di questa caratteristica. Più graduale sarà la  
curva di caduta del diffusore, più l’impostazione della  
frequenza dovrà essere verso il basso.  
Linterruttore EQ (equalizzazione) (oggetto 8 in  
Figura 1)  
Linterruttore della FASE (oggetto 9 in Figura 1)  
Le regolazioni ottimali dipendono dagli altri  
componenti utilizzati con il subwoofer e dalle modalità  
di collegamento. Se utilizzate più di un subwoofer,  
assicuratevi che i parametri di regolazione su ciascuno  
di essi siano gli stessi.  
Nota: I controlli del VOLUME (LINE) e VOLUME  
(SPEAKER) sono riferiti solo ai rispettivi ingressi di  
linea e volume. E’ meglio impostare al minimo un  
controllo del volume non utilizzato  
Per maggiori dettagli in merito, consultate il paragrafo  
"Messa a punto".  
Messa a punto  
Home theatre  
Impostazioni per utilizzo in sistema home  
theater  
Regolate il controllo del VOLUME (LINE o SPEAKER)  
in posizione ore 9  
In sistemi home theatre il segnale del subwoofer (LFE) è  
un canale separato, più che un’estensione del segnale  
ai diffusori satelliti. Il filtro PASSA-BASSO viene  
Regolate l’interruttore di FILTRO PASSA-BASSO su OUT  
Regolate l’interruttore EQ inizialmente in posizione A  
Spostate l'interruttore FASE inizialmente su 0°  
disattivato (o impostato al valore massimo), perché il  
processore fornisce tutti i filtri per qualsiasi diffusore  
posto su "small". Tuttavia, la posizione dell’interruttore  
di fase può essere variata a piacere. Normalmente la  
fase sarà settata su 0°, ma se il subwoofer viene posto  
a una notevole distanza dagli altri diffusori, oppure  
l’amplificatore di potenza che pilota gli altri diffusori  
sembra invertire il segnale, potrebbe essere consigliabile  
la posizione a 180°. Ascoltate la riproduzione di un  
brano con l’interruttore in entrambe le posizioni e  
scegliete quello che vi sembra il suono più pieno. Se la  
differenza è minima, lasciate l’interruttore a 0°.  
Regolate il controllo della FREQUENZA PASSA-  
BASSO (frequenza) su 140, se sono utlizzati gli  
ingressi dei diffusori. Limpostazione è irrilevante se  
utilizzate gli ingressi a livello di linea.  
Per maggiori dettagli in merito, consultate il paragrafo  
"Messa a punto".  
®
Questo non è un subwoofer certificato THX , ma può  
®
essere utilizzato con un processore THX . Se utilizzate  
In genere i processori surround hanno un segnale di  
test calibrato che può essere utilizzato per impostare i  
livelli di tutti i diffusori, rendendo il compito in un certo  
senso più semplice che con l’audio a 2 canali.  
Comunque, non abbiate paura ad alterare le  
regolazioni secondo le vostre preferenze. E’ facile  
lasciarsi trasportare dalla potenzialità dinamica del  
subwoofer, in particolar modo con alcuni effetti sulle  
basse frequenze. Spesso è possibile ottenere  
un’immagine più realistica, e più soddisfacente,  
regolando il livello del subwoofer più basso del livello  
di regolazione standard.  
®
un processore THX assicuratevi che la funzione  
subwoofer sia abilitata. In questo modo sono inseriti  
tutti i filtri e le regolazioni necessarie al subwoofer in  
tutte le modalità di ascolto. Per la regolazione dei  
livelli, dovrebbero essere usati il test di rumore interno  
e le regolazioni di livello dei canali del processore  
®
THX . In tutti i casi i livelli dovrebbero essere regolati in  
modo tale da ottenere 75 dB di pressione sonora  
(pesato C) nella posizione d'ascolto, con il segnale di  
test interno del processore.  
Con altri processori, configurate i diffusori anteriori e  
surround come "large" o "small" come desiderate,  
prima di regolare i livelli. Utilizzate il segnale interno di  
test e le regolazioni di volume del processore per  
regolare i livelli di tutti i diffusori. Agite sul VOLUME del  
subwoofer solo se con il processore non riuscite ad  
ottenere i giusti livelli di segnale desiderato.  
Audio a 2 canali  
Regolate il sistema nella modalità preferita, ed  
ascoltate alcuni brani con un ricco contenuto di basse  
frequenze.  
Le regolazioni ottimali della fase e della frequenza  
PASSA/BASSO sono correlate e dipendono anche  
dalla caratteristica della frequenza di taglio alle basse  
frequenze dei diffusori satellite. Comunque, le  
Sono facilmente reperibili presso i negozi di elettronica  
dei misuratori di livello sonoro poco costosi, e  
dovrebbero essere usati per regolare accuratamente i  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
regolazioni consigliate in precedenza per la frequenza  
passa basso e la fase devono essere scelte per  
aggiungere nel miglior modo possibile bassi profondi  
ed allineati a quelli riprodotti dai diffusori.  
posizione di ascolto, effettuate nuovamente la  
regolazione della fase. Dovreste anche verificare il livello  
del volume del subwoofer (utilizzando sia i controlli sui  
livelli di uscita del processore, sia il controllo del  
VOLUME del subwoofer in maniera adeguata) ma solo  
dopo aver regolato correttamente la fase.  
Utilizzando le impostazioni iniziali, per prima cosa  
controllate la posizione del selettore della fase.  
Scegliete la posizione in cui il suono vi sembra più  
pieno. Normalmente la posizione consigliata nella  
guida è quella ottimale, ma potrebbe variare in alcuni  
casi, ad esempio se state usando le uscite di linea e  
l’amplificatore che pilota i diffusori satelliti inverte il  
segnale, o se il subwoofer non è posizionato vicino ai  
satelliti.  
Cura del subwoofer  
Il cabinet del subwoofer normalmente necessita solo di  
essere spolverato. Se preferite utilizzare un prodotto  
spray per la pulizia, rimuovete prima dal cabinet la  
griglia di protezione tirandola delicatamente.  
Non spruzzate il prodotto direttamente sul cabinet,  
spruzzatelo sul panno. Vi consigliamo di provare prima  
a pulire solo una piccola parte del cabinet, poiché  
alcuni prodotti potrebbero danneggiare alcune superfici.  
Non utilizzate prodotti abrasivi o contenenti acidi, alcali  
o agenti anti-batterici. Non utilizzate prodotti di pulizia  
sugli altoparlanti. Il panno della griglia può essere pulito  
con un una normale spazzola morbida per indumenti,  
dopo che la griglia è stata tolta dal cabinet. Evitate di  
toccare l’altoparlante, poiché potrebbe danneggiarsi.  
Spegnete sempre il subwoofer prima di pulirlo.  
A questo punto, regolate il VOLUME (LINE o  
SPEKAER) del subwoofer dei relativi satelliti a vostro  
piacimento. Provate ad ascoltare un'ampia varietà di  
brani per trovare una regolazione ottimale del sistema.  
Potreste riscontrare che un brano ad un determinato  
livello di regolazione ha un suono eccezionale, ed un  
altro brano allo stesso livello potrebbe risultare  
eccessivamente potente. Ascoltate ad un volume  
normale e non eccessivo poichè la percezione del  
bilanciamento varia in funzione del livello sonoro.  
Abbiamo scelto il legno migliore per il cabinet, ma  
tenete conto che, come tutti i materiali naturali, il legno  
subisce l’influenza degli agenti esterni. Tenete il  
Infine, regolate la frequenza del filtro passa basso del  
subwoofer in modo da minimizzare la differenza tra la  
risposta in frequenza del subwoofer ed i diffusori  
satelliti.  
prodotto lontano da fonti di calore diretto, come ad  
esempio termosifoni o termoconvettori, per evitare il  
rischio che il legno si possa incrinare o gonfiare. È  
normale che sulla superficie, pur essendo trattata con  
apposite vernici resistenti ai raggi ultravioletti per limitare  
le variazioni della tonalità del colore nel tempo, si  
possano notare variazioni di colore. La differenza di  
tonalità potrebbe essere maggiormente notata  
confrontando il colore del legno del cabinet con quello  
nella zona coperta dalla griglia di protezione, o in punti  
che rimangono in ombra, che varieranno la loro tonalità  
molto più lentamente rispetto ad altre aree del cabinet  
esposte alla luce. Le differenza di colore possono  
essere eliminate esponendo la superficie alla luce del  
sole fino a che il colore sarà uniforme a tutto il resto del  
cabinet. Questo processo può richiedere diversi giorni o  
anche settimane, ma può essere velocizzato utilizzando  
con cautela una lampada a raggi ultra-violetti.  
Tutte le applicazioni  
Il selettore BASS EXTENSION permette di scegliere tra  
tre diverse impostazioni del subwoofer. La posizione A  
permette di ottenere la maggiore estensione, mentre in  
posizione C si ha la minima estensione. La posizione B  
è una impostazione intermedia tra le due precedenti.  
Se il sistema deve essere utilizzato ad alti livelli di  
volume o in un ambiente molto grande, contenendo  
l’estensione dei bassi utilizzando le impostazioni B o C  
potrebbe aiutare ad assicurare che il subwoofer non  
superi i suoi limiti prestazionali. Nella maggior parte  
delle situazioni il selettore BASS EXTENSION dovrebbe  
essere lasciato in posizione A.  
Il selettore EQ agisce sull’allineamento della curva dei  
bassi. I suoni bassi riprodotti sono una combinazione  
del subwoofer più gli effetti derivati dalla risonanza del  
locale, quindi scegliete la posizione dei componenti  
dell’impianto nella stanza che vi dà migliori risultati .La  
posizione A è adatta per il posizionamento del  
subwoofer in un angolo o per compensare una stanza  
che rimbomba. La posizione B e invece più adatta per  
una stanza con una resa acustica neutra ed un  
Non utilizzate il subwoofer come un tavolo .Quando è in  
funzione gli oggetti lasciati sul piano superiore tendono  
a vibrare. In particolare, evitate di posizionare  
contenitori con liquidi (es. bicchieri pieni o vasi di fiori).  
Se il sistema non viene usato per parecchio tempo,  
scollegate il subwoofer dalla alimentazione.  
posizionamento del subwoofer lontano dagli angoli.  
Se avete problemi di bassi eccessivi – se alcune note  
basse sono esuberanti più di altre – probabilmente  
avete problemi dovuti all'ambiente d'ascolto ed è  
consigliabile intervenire sul posizionamento del  
subwoofer. Quelli che possono sembrare piccoli  
spostamenti – anche di 15 cm – possono avere effetti  
molto rilevanti sul suono. L'utilizzo di più subwoofer può  
attenuare gli effetti delle risonanze della stanza poiché  
ogni subwoofer tenderà a stimolare risonanze a  
frequenze diverse. Se modificate in modo considerevole  
la distanza fra i/il subwoofer e i diffusori satellite e la  
Garanzia limitata  
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato  
secondo i più alti standard qualitativi. Tuttavia,  
nell’improbabile caso di un guasto o  
malfunzionamento, B&W Group Ltd. e i suoi  
distributori nazionali garantiscono parti sostitutive e  
mano d’opera gratuite (alcune eccezioni sono possibili)  
nei paesi in cui è presente un distributore ufficiale  
B&W.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Questa garanzia limitata è valida per un periodo di  
cinque anni dalla data di acquisto o di due anni per i  
componenti elettronici, diffusori attivi inclusi.  
Nederlands  
Handleiding  
BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID  
Termini e condizioni  
1
La garanzia è limitata alla sola riparazione delle  
apparecchiature. La garanzia non copre i costi di  
trasporto o nessun altro tipo di costo, né i rischi  
derivanti dalla rimozione, il trasporto e  
l’installazione dei prodotti.  
1. Lees deze aanwijzingen.  
2. Bewaar deze aanwijzingen.  
3. Neem waarschuwingen serieus.  
4. Volg de aanwijzingen op.  
2
3
La garanzia è valida solo per l’acquirente originario  
e non è trasferibile.  
5. Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van  
water.  
Questa garanzia è applicabile solo in caso di  
materiali e/o fabbricazione difettosi al momento  
dell’acquisto e non è applicabile nei seguenti casi:  
6. Reinigen uitsluitend met een droge doek.  
7. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij blijven en installeer  
het apparaat overeenkomstig de aanwijzingen.  
a. danni causati da installazione, connessione o  
imballaggio incorretti,  
8. Houd het apparaat uit de buurt van krachtige  
warmtebronnen zoals radiatoren, ovens en  
dergelijke (ook versterkers).  
b. danni causati da un uso inadeguato del prodotto,  
diverso dall’uso specificato nel manuale  
dell’utente, negligenza, modifiche o impiego di  
componenti non fabbricati o autorizzati da B&W,  
9. Verwijder nooit de beveiliging van de gepolariseerde  
of randaarde netstekker. Een gepolariseerde stekker  
heeft twee pennen waarvan de ene breder is dan  
de andere. Een randaarde stekker heeft twee  
pennen en een derde als aarde. De brede pen of de  
derde dient uw veiligheid. Wanneer de stekker niet  
past in uw stopcontact, raadpleeg dan een  
c. danni causati da apparecchiature ausiliarie  
difettose o inadatte,  
d. danni causati da incidenti, fulmini, acqua, fiamme,  
calore, guerra, disordini pubblici o altra causa al di  
fuori del ragionevole controllo di B&W e dei suoi  
ufficiali distributori,  
elektricien voor vervanging van de stekker.  
e. quando il numero di serie del prodotto è stato  
alterato, cancellato, rimosso o reso illeggibile,  
10. Leg een netsnoer altijd zo dat er niet op getrapt  
kan worden en zet er ook geen zware meubels  
e.d. op. Wees altijd voorzichtig met het snoer  
waar dit het apparaat of de stekker verlaat.  
f. se riparazioni o modifiche sono state effettuate da  
personale non autorizzato.  
4
Questa garanzia completa le obbligazioni di legge  
regionali e nazionali dei rivenditori o distributori  
nazionali e non incide sui diritti del consumatore  
stabiliti per legge.  
11. Gebruik alleen toebehoren die door de fabrikant  
zijn aanbevolen.  
12.  
Gebruik het apparaat uitsluitend met  
een cart, stand, driepoot, beugel of  
tafel als gespecificeerd door de  
fabrikant, of als bij het apparaat  
geleverd. Wees bij gebruik van een  
Riparazioni in garanzia  
Se sono necessarie delle riparazioni, seguire le  
procedure delineate qui di seguito:  
cart voorzichtig met het verplaatsen dat het geheel  
niet omslaat en zo verwondingen veroorzaakt.  
1
2
Se le apparecchiature sono utilizzate nel paese in  
cui sono state acquistate, contattare il rivenditore  
autorizzato B&W da cui sono state acquistate.  
13. Bent u voor langere tijd afwezig, neem dan de  
stekker uit het stopcontact. Doe dat ook bij hevig  
onweer.  
Se le apparecchiature non sono utilizzate nel  
paese in cui sono state acquistate, contattare il  
distributore nazionale B&W nel paese di residenza,  
che sarà in grado di fornire i dettagli della ditta  
incaricata delle riparazioni. Contattare B&W nel  
Regno Unito o visitare il sito web per i dettagli dei  
vari distributori di zona.  
14. Laat service over aan een gekwalificeerde  
technicus. Service is noodzakelijk wanneer het  
apparaat op enige wijze is beschadigd, netsnoer  
en/of netstekker bijvoorbeeld, vocht of een  
voorwerp in het apparaat is terecht gekomen, het  
apparaat is blootgesteld aan water of regen, of  
wanneer het niet normaal functioneert.  
Per ricevere assistenza in garanzia, bisognerà esibire,  
compilata e timbrata dal rivenditore il giorno  
dell’acquisto, il tagliando di garanzia e lo scontrino  
d’acquisto originale o altro tipo di prova d’acquisto  
con data d’acquisto.  
15. Stel het apparaat niet bloot aan drubbels of  
spatten en let erop dat er geen met vloistof  
gevulde objecten zoals vazen op het apparaat  
worden gezet.  
16. Om het apparaat volledig van het lichtnet te  
scheiden, trekt u de netstekker uit het stopcontact.  
17. Zorg dat de netstekker onder alle omstandigheden  
gemakkelijk bereikbaar is.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18. Wanneer vervangende onderdelen nodig zijn  
overtuig u er dan van dat deze van dezelfde soort  
en kwaliteit zijn als de originele. Niet originele  
vervangingen kunnen later problemen geven en tot  
gevaarlijke situaties leiden.  
De bliksemschicht in de  
gevarendriehoek geeft aan dat er zich  
binnen in het product gevaarlijke  
spanningen bevinden die sterk genoeg  
zijn voor gevaarlijke schokken.  
19. Controleer of de kabels onder het tapijt niet door  
spikes kunnen worden doorboord. Kantel de  
luidspreker niet op de spikes waardoor deze uit de  
kast kunnen breken. Pas op dat uw voet niet  
onder een spike terecht komt.  
Het uitroepteken in de gevarendriehoek  
geeft aan dat er bij het apparaat  
belangrijke aanwijzingen voor gebruik en  
onderhoud (service) zijn gevoegd.  
WAARSCHUWING: om de kans op elektrische  
schokken te verkleinen het apparaat niet  
blottstellen aan regen of vocht.  
20. Voor een afdoende beveiliging tegen brand e.d.,  
uitsluitend zekeringen van het juiste type en de  
juiste waarde gebruiken. Netzekeringen zijn  
aangebracht in het apparaat alsmede op het  
achterpaneel. Laat vervanging van de inwendige  
zekering over aan een gekwalificeerde technicus.  
Door de gebruiker te vervangen zekeringen vindt u  
onder de technische gegevens.  
Stel het apparaat niet bloot aan regen, gebruik het niet  
in de nabijheid van water of onder vochtige  
omstandigheden en plaats er ook geen vazen en  
dergelijke op waardoor vloeistof in het apparaat kan  
worden gemorst.  
Bij het opstellen van het apparaat controleren of het  
stopcontact waarop het is aangesloten gemakkelijk  
bereikbaar is. In geval van problemen of storingen het  
apparaat direct uitschakelen en de stekker uit het  
stopcontact nemen. Ook wanneer het apparaat is  
uitgeschakeld, loopt er nog een minimale stroom  
doorheen. Wanneer u het apparaat voor langere tijd  
21. Om het apparaat geheel van het lichtnet te  
scheiden dient de stekker uit het stopcontact te  
worden genomen, dan wel het netsnoer uit het  
apparaat te worden genomen. Wanneer het  
apparaat in gebruik is, dient of de netstekker of de  
plug op het apparaat te allen tijde bereikbaar te zijn.  
22. Gebruik het apparaat alleen op de netspanning die niet zult gebruiken, is het verstandig de stekker uit het  
naast de lichtnetaansluiting van het apparaat staat stopcontact te nemen.  
aangegeven. Bent u niet zeker van de juiste  
Introduction  
Geachte cliënt,  
spanning, raadpleeg dan uw leverancier of het  
elektriciteitsbedrijf.  
Dank u voor de aanschaf van een Bowers & Wilkins  
product. Lees deze handleiding in zijn geheel door  
voordat u het product uitpakt en installeert. Op die  
manier zult u optimaal profijt hebben van het product.  
B&W heeft een netwerk van toegewijde distributeurs in  
meer dan 60 landen die u kunnen helpen voor het  
geval u een probleem heeft dat uw leverancier niet kan  
oplossen.  
23. Overbelast stopcontacten en/of groepen niet; dat  
kan tot brand en elektrische schokken leiden.  
24. Magnetisch Strooiveld – Het product heeft een  
magnetisch strooiveld dat binnen een straal van  
0,5 meter invloed kan hebben op andere objecten  
(Beeldbuizen in TV of monitoren, banden,  
cassettes, creditcards). Het TV-beeld kan ook  
buiten deze straal nog beïnvloed worden door het  
magnetisch strooiveld. LCD en plasma TVs  
hebben daar geen last van.  
Milieu  
De producten van B&W zijn ontwikkeld  
conform de internationale richtlijnen  
omtrent de Restriction of Hazardous  
25. Opstelling – Plaats het product nooit op een niet  
stabiele ondergrond – stand, driepoot, tafeltje enz.  
– waardoor het kan omvallen, verwondingen kan  
veroorzaken en beschadigd kan raken. Volg bij  
wand- of plafondmontage de aanwijzingen van de  
fabrikant op.  
Substances (RoHS – Beperking van Gevaarlijke  
Stoffen) in elektrische en elektronische apparatuur en  
de verwerking van Waste Electrical and Electronic  
Equipment (WEEE – Afgedankte Elektrische en  
Elektronische Apparatuur). Deze symbolen geven aan  
dat aan deze richtlijnen wordt voldaan en dat het  
product op de juiste manier dient te worden  
gerecycled of bewerkt in overeenstemming met deze  
richtlijnen. Raadpleeg zonodig de plaatselijke  
milieudienst voor nadere informatie.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
WAARSCHUWING: NIET OPENEN – KANS OP ELEKTRISCHE SCHOK  
Inhoud  
Controleer of de volgende zaken aanwezig zijn:  
De aanwezigheid van dit symbool op het product wijst  
de gebruiker erop dat er een risico bestaat van  
gevaarlijke elektrische schokken wanneer het product  
wordt geopend, daar waar het symbool is  
aangebracht. Er bevinden zich geen door de gebruiker  
te onderhouden delen in het apparaat. Laat service  
over aan een gekwalificeerde technicus.  
1 Netsnoer  
1 Doos toebehoren met de volgende inhoud:  
4 Spikes M6  
4 Rubber voetjes M6  
4 Contramoeren (10 mm)  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
doorgaans een slecht ruimtebeeld, maar kan een  
bruikbaar alternatief zijn wanneer de situatie geen  
andere oplossing toestaat.  
Installatie  
Deze subwoofer in ontwikkeld voor zowel Home  
Theatre installaties als voor verbetering van het laag bij  
breedband luidsprekers in een tweekanalen  
audiosysteem. Elke audio-installatie vergt enig  
denkwerk om tot optimale prestaties te komen en  
deze handleiding leidt u door dat proces.  
De klank van een subwoofer wordt net als elke  
luidspreker beïnvloed door de nabijheid van wanden in  
de kamer. De bas wordt versterkt naarmate er meer  
wanden in de nabijheid van de luidspreker zijn. In  
tegenstelling tot breedband luidsprekers, kan de balans  
van het gehele systeem worden gecorrigeerd met de  
volumeregelaar van de subwoofer. Hoe meer extra  
versterking de kamer oplevert, hoe lager het volume kan  
worden ingesteld en hoe minder de subwoofer hoeft te  
doen; er is echter een schaduwzijde. Subwoofers die in  
of bij een hoek staan veroorzaken meer laagresonanties  
in de kamer, wat het laag afhankelijk van de frequentie  
onevenwichtig maakt. Daar elke kamer andere  
De subwoofer dient op het lichtnet te worden  
aangesloten; neem daarom goede nota van de  
veiligheidsaanwijzingen en houd u er aan. Bewaar  
deze handleiding op een veilige plaats voor eventueel  
later gebruik.  
Subwoofer Aansluitingen &  
Bedieningspaneel (afbeelding 1)  
1. Status indicatie.  
eigenschappen heeft, is het belangrijk te experimenteren  
met verschillende posities van de subwoofer voordat een  
definitieve opstelling wordt gekozen. Een stuk muziek  
met een oplopende of aflopende baslijn is handig voor  
het bepalen van de kwaliteit van het laag. Let speciaal  
op overdreven of wegvallende noten.  
2. Aan, Auto, Standby schakelaar.  
3. Volume lijningang.  
4. Volume ingang luidsprekerniveau.  
5. Frequentie laagdoorlaat filter.  
6. Laagdoorlaat filter functie.  
7. Extra bas schakelaar.  
Wanneer de subwoofer wordt ingebouwd, bijvoorbeeld in  
een meubel, rekening houden met voldoende ventilatie  
voor koeling. Raadpleeg hierover uw leverancier.  
8. Equalizer schakelaar.  
De subwoofer is bedoeld voor plaatsing op de vloer.  
Het is belangrijk dat de subwoofer stevig op de grond  
staat en gebruik indien mogelijk de spikes. Deze zijn  
bedoeld om door het tapijt heen te prikken zodat de  
luidspreker op de ondergrond staat. Schroef om te  
beginnen de contramoeren ver genoeg op de spikes  
om deze juist boven het tapijt te brengen wanneer de  
spikes op de vloer er onder staan. Schroef de spikes  
helemaal in de openingen met schroefdraad in de  
onderzijde van de kast. Wanneer de kast wiebelt draait  
u de schroef die de vloer niet raakt zover uit tot deze  
de vloer wel raakt en de kast niet meer wiebelt. Draai  
tenslotte de contramoeren tegen de kast vast. Het is  
wellicht praktisch de spikes aan te brengen en af te  
stellen wanneer de uiteindelijke positie van de  
9. Faseschakelaar.  
10. 12 V trigger ingang.  
11. Lijningangen (links en rechts).  
12. Luidsprekeringangen (links en rechts).  
13. Lichtnetaansluiting.  
14. Externe zekeringhouder.  
Subwoofer Toepassingen  
De primaire functie van een subwoofer is het  
reproduceren van de signalen het LFE (Low Frequency  
Effects) kanaal van een audiovisuele processor.  
Daarnaast kan een subwoofer worden geconfigureerd  
om het laag van sommige of alle andere kanalen aan  
de LFE informatie toe te voegen. Doorgaans gebeurt  
dat door ‘small’ (klein) te kiezen in de setup procedure  
van de processor.  
subwoofer is gevonden.  
Wanneer u een vloer heeft zonder tapijt en u wilt  
beschadiging voorkomen, gebruik dan een metalen  
schijfje (muntstuk o.i.d.) tussen de spike en de vloer,  
of gebruik de bijgevoegde rubber voetjes. Schroef de  
voetjes daarvoor in de gaten onderin de kast.  
In tweekanalen audio toepassingen wordt een  
subwoofer gebruikt om het bereik in het laag uit te  
breiden als aanvulling op de satellieten. Het  
laagdoorlaat filter van de subwoofer wordt zo ingesteld  
dat deze het overneemt op het punt waar het signaal  
van de satellieten afvallen.  
Desgewenst kan de grill op de voorzijde van de  
subwoofer worden verwijderd. Pas op dat u de  
bewegende delen van de eenheid niet aanraakt zodat  
deze wordt beschadigd.  
Subwoofer Opstelling en Installatie  
Gebruik Meerdere Subwoofers  
Het gebruik van meerdere subwoofers in één installatie  
kan de prestaties op de volgende punten verbeteren:  
Het oor is op lage frequenties niet erg gevoelig voor  
richting en daardoor is de positie van de subwoofer in  
de luisterkamer minder kritisch dan die van breedband  
luidsprekers. De beste resultaten worden meestal  
bereikt door de subwoofer tussen de linker en rechter  
luidspreker, dan wel in de nabijheid van één van beide  
te plaatsen. Wanneer twee subwoofers woorden  
gebruikt, verdient het aanbeveling de één bij de linker  
en de ander bij de rechter luidspreker op te stellen. De  
opstelling van een subwoofer achter de luisterpositie,  
ook in meerkanalen surround sound systemen, geeft  
Stereobeeld handhaven tot op de laagste frequenties  
Het reduceren van het effect van  
kamerresonanties op lage frequenties.  
Bereiken van een hoger maximum geluidsniveau.  
In het geval dat twee subwoofers worden gebruikt in  
een tweekanalen audiosysteem wordt de  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
kanaalscheiding alleen verbeterd wanneer elk kanaal  
een subwoofer heeft die wordt opgesteld in de  
nabijheid van de bijbehorende satelliet luidspreker.  
stereobeeld staan en dat Home Theater  
geluidseffecten niet kloppen met het beeld.  
In- en Uitschakelen  
Elektrische Verbindingen  
Subwoofers kunnen het best als laatste worden  
ingeschakeld en als eerste worden uitgeschakeld. De  
schakelaar On/Auto/Standby (item 2, afb. 1) en de  
statusindicatie (item 1, afb. 1) werken als volgt:  
Neem de netstekkers van alle audioapparatuur uit het  
stopcontact tot alle signaalverbindingen zijn gemaakt  
en gecontroleerd. Zo voorkomt u dat apparatuur wordt  
beschadigd tijdens het maken of wijzigen van  
verbindingen. De subwoofer accepteert zowel lijnniveau  
signalen via de cinch ingangen (item 11, afbeelding 1)  
als luidsprekerniveau signalen via de klemmen (item 12,  
afbeelding 1). Gebruik de volgende leidraad voor het  
kiezen van de juiste verbindingen in uw installatie:  
On (aan): met de schakelaar op ON is de subwoofer  
ingeschakeld en de indicatie licht groen op.  
Auto (automatisch): met de schakelaar op Auto  
wordt de subwoofer ingeschakeld en licht de indicatie  
groen op. Na ca. 5 minuten zonder ingangssignaal  
gaat de subwoofer automatisch in standby en wordt de  
indicatie rood. Zodra een ingangssignaal binnenkomt,  
wordt de subwoofer automatisch geactiveerd en licht  
de indicatie weer groen op. De subwoofer gaat na vijf  
minuten zonder signaal weer automatisch in standby.  
Toepassing: Home Theatre  
Subwoofer verbonden met AV Processor en twee  
afzonderlijke eindversterkers: afbeelding 2.  
Subwoofer verbonden met AV Processor met  
geïntegreerde eindversterkers:  
Audiovisuele processoren met een automatische  
configuratie kunnen in verwarring raken met  
subwoofers die een automatische standby functie  
hebben. Er kan in zo’n situatie zelfs schade ontstaan.  
Bij gebruik van zo’n processor kan de subwoofer het  
beste worden ingeschakeld en actief gelaten  
gedurende de gehele setup.  
via lijningangen: afbeelding 3  
via luidsprekerniveau ingangen: afbeelding 4  
Opmerking: in home theater toepassingen verdient  
het altijd aanbeveling de subwoofer aan te sluiten via  
de lijningangen.  
Standby: met de schakelaar op Standby wordt de  
subwoofer actief wanneer 12 V wordt toegevoerd aan  
de Trigger Ingang (item 10, afb. 1). Nul volt op de  
ingang zet de subwoofer in standby. De indicatie licht  
groen op wanneer de subwoofer actief is en rood  
wanneer deze in standby staat.  
Toepassing: Tweekanalen Audio  
Subwoofer aangesloten op een geïntegreerde versterker:  
Via de lijningangen: afbeelding 5  
Via de luidsprekerniveau ingangen: afbeelding 6  
Twee subwoofers aangesloten op een geïntegreerde  
versterker:  
Instellingen op de Subwoofer  
Er zijn 7 instellingen:  
Via de lijningangen: afbeelding 7  
VOLUME (LIJN) instelling (item 3, afb. 1)  
Via de luidsprekerniveau ingangen: afbeelding 8  
VOLUME (SPEAKER) instelling (item 4, afb. 1)  
Subwoofer aangesloten op gescheiden  
voor/eindversterkers:  
LOW PASS FREQ (laagdoorlaat frequentie)  
instelling (item 5, afb. 1)  
Via de lijningangen: afbeelding 9  
LOW PASS FILTER (laagdoorlaat filter) schakelaar  
(item 6, afb. 1)  
Via de luidsprekerniveau ingangen: afbeelding 10  
Twee subwoofers aangesloten op gescheiden  
voor/eindversterkers:  
Opmerking: dit geldt alleen voor de lijningang  
(LINE). Het filter is altijd aanwezig in het  
luidsprekerniveau ingang (SPEAKER LEVEL).  
Via de lijningangen: afbeelding 11  
BASS Extension (extra bas) schakelaar (item 7, afb. 1)  
EQ (equalizer) schakelaar (item 8, afb. 1)  
PHASE (fase) schakelaar (item 9, afb. 1)  
Via de luidsprekerniveau ingangen: afbeelding 12  
Controleer voordat u uw nieuwe subwoofer in gebruik  
neemt en de opstelling verfijnt, eerst nogmaals de  
aansluitingen. Controleer vooral:  
De juiste instelling wordt bepaald door de apparatuur  
waarmee de subwoofer wordt gebruikt en de wijze van  
aansluiten. Bij gebruik van meer dan één subwoofer is  
het belangrijk dat de instellingen op elke subwoofer  
hetzelfde zijn.  
1. De fase: wanneer de luidsprekerniveau ingangen  
worden gebruikt, controleren of de plus  
aansluitingen van de subwoofer (gemarkeerd + en  
rood) zijn verbonden met de positieve  
aansluitingen van de versterker en de negatieve  
uitgangen van de subwoofer (gemarkeerd – en  
zwart) met de negatieve aansluitingen van de  
versterker. Onjuiste fase maakt het klankbeeld  
vaag en verzwakt het laag.  
Opmerking: de VOLUME (LINE) en VOLUME  
(SPEAKER) hebben alleen effect op de respectievelijke  
lijn- en luidsprekerniveau ingangen. Zet een  
ongebruikte volumeregelaar bij voorkeur op 'Minimum'.  
Home Theater Instellingen  
Zet om te beginnen de VOLUME (LINE of SPEAKER)  
regelaar in de stand 9 uur.  
2. Links en rechts: verwisseling van links en rechts  
heeft o.a. tot gevolg dat de instrumenten groepen  
van een orkest op de verkeerde plaats in het  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zet de LOW PASS FILTER schakelaar op OUT (uit).  
Zet de EQ schakelaar op A.  
de PHASE schakelaar dient echter wel te worden  
beoordeeld. Normaal gesproken staat de fase op 0°  
maar wanneer de subwoofer op een duidelijke grotere  
afstand van de andere luidsprekers staat of de  
eindversterker die de andere luidsprekers aanstuurt  
keert het signaal om (inverterend) dan kan de stand  
180° de voorkeur verdienen. Luister naar muziek in  
beide posities en kies de stand die het volste geluid  
geeft. Als er nauwelijks verschil is laat u de schakelaar  
op 0° staan.  
Zet de PHASE schakelaar op 00.  
Zet de LOW PASS FREQ (frequentie) regelaar op 140  
wanneer de luidsprekerniveau ingangen worden  
gebruikt. Wanneer de lijningangen worden gebruikt is  
deze instelling niet actief.  
Raadpleeg voor meer informatie de paragraaf  
‘Fijninstellen’.  
Surround Sound processoren hebben doorgaans een  
testsignaal – meestal ruis – dat wordt gebruikt om de  
relatieve luidsprekerniveaus in te stellen, waarmee het  
wat makkelijker wordt dan voor tweekanalen audio.  
Aarzel overigens niet de instellingen nadat is  
gekalibreerd naar eigen inzicht aan te passen. Men  
laat zich vaak verleiden teveel accent te leggen op het  
effect van lage frequenties en op den duur voldoet een  
iets lager niveau van de subwoofer dan het standaard  
kalibratie niveau meestal beter.  
®
De subwoofer is geen THX gecertificeerde  
component, maar kan desgewenst worden gebruikt  
met een THX controller. Is dat het geval, controleer  
dan of de subwoofer functie is geactiveerd. Dat omvat  
alle filters en niveau-instellingen voor de subwoofer in  
alle functies. Voor het kalibreren van het niveau  
gebruikt u de ingebouwde testgenerator en de niveau-  
instellingen van de THX controller. In alle gevallen  
wordt het niveau met het ingebouwde testsignaal van  
de controller ingesteld op 75 dB SPL (C-gewogen) op  
de luisterpositie.  
®
®
Tweekanalen Audio  
Stel het systeem op conform uw voorkeur en speel wat  
opnamen met een behoorlijke inhoud aan lage tonen.  
Bij andere processoren stelt u de front en surround  
luidsprekers in op ‘large’ (groot) of ‘small’ (klein) als  
van toepassing voordat u de niveaus instelt. Gebruik  
het ingebouwde testsignaal en de volumeregelaars van  
de processor om het niveau van alle luidsprekers in te  
stellen. Wijzig het VOLUME van de subwoofer alleen  
wanneer het bereik van de processor niet groot  
genoeg is om het juiste niveau in te stellen. In de  
vakhandel zijn zeer betaalbare niveaumeters te koop  
waarmee de niveaus kunnen worden gekalibreerd.  
Raadpleeg de handleiding van de processor voor  
nadere informatie over het instellen van de niveaus.  
De optimale instelling van de PHASE schakelaar en de  
LOW PASS FREQ instelling hebben wederzijds invloed  
op elkaar en zijn afhankelijk van de laagafval van de  
satelliet luidsprekers. De eerder aanbevolen  
instellingen voor de LOW PASS FREQ instelling en de  
PHASE schakelaar verdienen ook de voorkeur voor de  
meeste combinaties met satelliet luidsprekers.  
Uitgaande van de eerste instelling (als eerder  
aangegeven) controleert u de positie van de PHASE  
schakelaar. Kies de stand die het meeste laag geeft.  
Normaal gesproken geeft de aangegeven stand een  
optimaal resultaat, in bepaalde omstandigheden  
echter niet. Dat kan komen doordat de eindversterkers  
het signaal in fase omkeren, of door de afstand van de  
satellieten tot de subwoofer.  
Tweekanalen Audio Instellingen  
Zet om te beginnen de VOLUME (LINE of SPEAKER)  
regelaar in de stand 9 uur.  
Zet de LOW PASS FILTER schakelaar op IN (aan).  
Zet de EQ schakelaar op A.  
Vervolgens stelt u het VOLUME (LINE of SPEAKER)  
van de subwoofer in relatie tot de satellieten in.  
Gebruik veel verschillend programmamateriaal om een  
gemiddelde instelling te bereiken. Een instelling die  
indrukwekkend klinkt op het ene stuk, kan overdreven  
klinken op een ander. Luister vooral op een realistisch  
niveau daar de muzikale balans wisselt met het  
geluidsniveau.  
Zet de PHASE schakelaar op 00.  
Zet de LOW PASS FREQ instelling in een positie die  
overeenkomt met de –6 dB laag afval van de satelliet  
luidsprekers. Opmerking: zowel de –3 dB als de –6 dB  
punten vindt u in de specificaties van elke B&W  
luidspreker. Wanneer een fabrikant van satellieten alleen  
het –3 dB punt opgeeft voor de LOW PASS FREQ  
instelling, vermenigvuldig die waarde dan met 0,6 tot  
0,9. Hoe geleidelijker de satelliet luidsprekers afvallen,  
hoe lager de frequentie dient te worden ingesteld.  
Tenslotte stelt u het LOW PASS FILTER zo in dat een  
zo rustig mogelijke overgang tussen subwoofer en  
satelliet luidsprekers wordt bereikt.  
Zie de paragraaf ‘Fijninstellen’ hierna voor nadere  
informatie.  
Alle Toepassingen  
De schakelaar BASS EXTENSION (extra bas) biedt drie  
gradaties voor extra bas van de subwoofer. Positie A  
geeft de grootste toename, positie C de minste, terwijl  
positie B daartussen ligt. Wanneer het systeem op  
zeer luid niveau wordt gebruikt of in zeer grote  
kamers, is het reduceren van het laag door B of C te  
kiezen verstandig om te voorkomen dat de subwoofer  
de grenzen van zijn capaciteit niet overschrijdt. In de  
meeste gevallen kan de schakelaar BASS EXTENSION  
in positie A blijven.  
Fijninstellen  
Home Theater  
In Home Theater systemen is het subwoofer (LFE)  
kanaal meer een apart kanaal dan een uitbreiding van  
het signaal naar de satelliet luidsprekers. Het LOW  
PASS FILTER is uitgeschakeld (of op maximum gezet)  
omdat de processor alle filtering verzorgt wanneer de  
luidsprekers op ‘small’ (klein) zijn gezet. De positie van  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De EQ schakelaar wijzigt de afval van de subwoofer.  
Het laag dat u hoort is een combinatie van de  
subwoofer en de eigenschappen van de kamer en u  
kiest de positie die het beste past bij de  
eigenschappen van de kamer en de opstelling van de  
subwoofer. Positie A geeft een ‘droger’ resultaat,  
passend bij de opstelling van een subwoofer in een  
hoek en compenseert voor een kamer met sterke  
resonanties. Positie B past bij een wat minder  
uitgesproken kamerakoestiek en opstelling niet in de  
hoek.  
Gebruik de subwoofer niet als tafel. Wanneer de  
subwoofer actief is, leiden objecten die er op staan  
gemakkelijk tot rammelen. Zorg vooral dat er geen  
vloeistoffen in de subwoofer terecht kunnen komen  
(zet er geen vazen of drankjes op).  
Wanneer het systeem voor langere tijd niet zal worden  
gebruikt, neem dan de stekker van de subwoofer uit  
het stopcontact.  
Garantie  
Heeft u problemen met een onevenwichtig laag –  
sommige tonen zijn meer benadrukt dan andere – dan  
is de combinatie met de kamer niet in optimaal en  
verdient het aanbeveling te experimenteren met de  
opstelling van de subwoofer. Wat misschien een kleine  
verandering van positie lijkt – 15 cm (6") of zo – kan  
een ingrijpend effect hebben op de klank. Het gebruik  
van meerdere subwoofers kan ook het effect van  
kamerresonanties verminderen daar elke subwoofer op  
verschillende frequenties resonanties aanstoot.  
Wanneer u de afstanden van de subwoofer(s) en de  
satelliet luidsprekers tot de luisterpositie verandert,  
dient ook de stand van de PHASE schakelaar opnieuw  
te worden bezien. Controleer ook het VOLUME van de  
subwoofer (met de processoruitgang of VOLUME op  
de subwoofer versterker) maar pas nadat de fase  
correct is ingesteld.  
Dit product is volgens de hoogste kwaliteitsnormen  
ontworpen en vervaardigd. Mocht er toch iets defect  
zijn aan dit product dan garanderen B&W Group Ltd.  
en haar landelijk distributeurnetwerk dat u aanspraak  
kunt maken op kosteloze reparatie (er zijn  
uitzonderingen) en vervanging van onderdelen in elk  
land, door een officiële B&W distributeur.  
Deze beperkte garantie is geldig voor een periode van  
vijf jaar vanaf de aankoopdatum of twee jaar voor  
elektronica, waaronder actieve luidsprekers.  
Voorwaarden  
1. De garantie is beperkt tot de reparatie van de  
apparatuur. Transport- en andere kosten,  
eventueel risico voor het verwijderen, vervoeren en  
installeren van producten vallen niet onder deze  
garantie.  
Nazorg  
De kast heeft niet meer zorg nodig dan regelmatig  
afstoffen. Wilt u een spuitbus of een ander  
2. De garantie geldt alleen voor de eerste eigenaar  
en is niet overdraagbaar.  
reinigingsmiddel gebruiken, verwijder dan eerst de grill  
door deze voorzichtig van het kast te trekken. Spuit  
het middel op een doek, nooit direct op de subwoofer.  
Probeer het eerst op een klein oppervlak uit; sommige  
middelen tasten de materialen aan. Vermijd  
3. Deze garantie is niet van toepassing in andere  
gevallen dan defecten van materialen en/of  
fabricage ten tijde van aankoop en is niet van  
toepassing:  
schuurmiddelen en die welke vergif, alkali of  
antibacteriële middelen bevatten. Gebruik nooit  
reinigingsmiddelen op de eenheid zelf. Het doek van  
de grill kan worden schoongemaakt met een  
kledingborstel terwijl deze van de kast is genomen.  
Vermijd aanraking van de eenheid daar deze  
gemakkelijk wordt beschadigd. Schakel de subwoofer  
uit alvorens deze schoon te maken.  
a. op schade die veroorzaakt is door onjuiste  
installatie, aansluiting of verpakking;  
b. op schade die veroorzaakt is door onjuist gebruik,  
anders dan beschreven in de handleiding,  
nalatigheid, modificatie, of gebruik van onderdelen  
die niet door B&W zijn goedgekeurd of gemaakt;  
c. op schade veroorzaakt door defecte of  
ongeschikte aanvullende apparatuur;  
Voor de afwerking van de kast wordt de beste  
houtfineer gebruikt, maar denk er aan dat net als alle  
natuurlijke materialen, ook fineer reageert op zijn  
omgeving. Houd het product daarom uit de nabijheid  
van warmtebronnen zoals radiatoren en bronnen van  
warme lucht om barsten te voorkomen. Het hout is  
behandeld met een UV-laklaag om verkleuring na  
verloop van tijd te voorkomen, maar enige verkleuring  
valt niet uit te sluiten. Het effect zal vooral zichtbaar  
zijn op delen die door de grill worden afgedekt en op  
plaatsen die zich altijd in de schaduw bevinden; deze  
veranderen meer dan andere delen. Kleurverschillen  
zijn alleen te voorkomen door alle delen in gelijke mate  
aan licht bloot te stellen tot de verschillen zijn  
verdwenen. Dat proces kan enige dagen of weken  
duren en kan worden bespoedigd door een  
d. op schade veroorzaakt door ongeval, onweer,  
water, brand, hitte, oorlog, openbaar geweld of  
een andere oorzaak buiten redelijk toezicht van  
B&W en haar distributeurs;  
e. op producten waarvan het serienummer gewijzigd,  
verwijderd, gewist of onleesbaar is gemaakt;  
f. indien reparaties of modificaties zijn uitgevoerd  
door een onbevoegd persoon.  
4. Deze garantie is ter aanvulling op eventuele  
nationale/regionale wettelijke verplichtingen voor  
dealers of nationale distributeurs en heeft geen  
invloed op uw wettelijke rechten als consument.  
Garantieclaims  
Wanneer u aanspraak wilt maken op garantie, handel  
dan als volgt:  
ultraviolette lamp te gebruiken.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Indien de apparatuur wordt gebruikt in het land van  
aankoop, neem dan contact op met de erkende  
B&W dealer waar de apparatuur is gekocht.  
Ελληνικά  
Ãδηγίες Ìρήσεως  
2. Indien de apparatuur niet in het land van aankoop  
wordt gebruikt, neem dan contact op met de  
nationale distributeur van B&W in het land waar u  
verblijft. Deze zal u informeren hoe te handelen.  
Ook kunt u contact opnemen met B&W in Groot-  
Brittannië of onze website bezoeken om te zien  
wie uw lokale distributeur is.  
ΓΕΝΙΚΕΣ Ã∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ  
ÌΡΗΣΗ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡÃΝΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ  
1. ∆ιαâάστε τις ïδηγίες – ∆ιαâάστε πρïσεκτικά  
Þλες τις ïδηγίες ασæαλείας και øρήσης πριν  
θέσετε τη συσκευή σε λειτïυργία για πρώτη  
æïρά.  
Om uw recht op garantie geldig te maken, dient u dit  
garantiebewijs te overleggen, op de dag van aankoop  
ingevuld en van een stempel voorzien door uw  
handelaar. De originele aankoopfactuur of ander bewijs  
van aankoop, voorzien van koopdatum volstaan  
eveneens.  
2. Φυλάêτε τις ïδηγίες – Κρατήστε τï æυλλάδιï  
µε τις ïδηγίες για ενδεøÞµενη µελλïντική  
øρήση.  
3. Ãδηγίες για επίδειêη πρïσïøής – Λαµâάνετε  
πάντα υπÞψη τις ïδηγίες για επίδειêη  
πρïσïøής πïυ αναγράæïνται επάνω στη  
συσκευή ή στï æυλλάδιï µε τις ïδηγίες  
øρήσης.  
4. Ακïλïυθήστε τις ïδηγίες – Ακïλïυθήστε  
πρïσεκτικά Þλες τις ïδηγίες øρήσης και  
λειτïυργίας.  
5. ΝερÞ και υγρασία – Η συσκευή δεν θα πρέπει  
να τïπïθετείται και να λειτïυργεί δίπλα σε  
νερÞ (π. ø. δίπλα σε νερïøύτες, µπανιέρες,  
πισίνες, σε υγρά υπÞγεια κ.λπ.).  
6. Καθαρίστε τη συσκευή øρησιµïπïιώντας µÞνï  
ένα στεγνÞ κïµµάτι ύæασµα.  
7. ΕêαερισµÞς Τïπïθετήστε τη συσκευή έτσι  
ώστε να µην εµπïδίúεται ï σωστÞς  
εêαερισµÞς της. Για παράδειγµα, η συσκευή  
δεν θα πρέπει να τïπïθετείται επάνω σε  
κρεâάτια, καναπέδες ή παρÞµïιες επιæάνειες,  
γιατί στις θέσεις αυτές είναι πιθανÞν να  
καλύπτïνται τα ανïίγµατα εêαερισµïύ της. Τï  
ίδιï ισøύει και για τις κλειστές âιâλιïθήκες ή  
τα ντïυλάπια πïυ δεν έøïυν επαρκή  
εêαερισµÞ.  
8. ΘερµÞτητα – Η συσκευή θα πρέπει να  
τïπïθετείται µακριά απÞ πηγές θερµÞτητας  
Þπως ïι θερµάστρες, τα καλïριæέρ, τα  
κλιµατιστικά και άλλες συσκευές  
συµπεριλαµâανïµένων και των ενισøυτών.  
9. Μην παρακάµψετε την πρïστασία πïυ  
παρέøïυν τα æις µε πÞλωση ή µε γείωση. Τα  
æις µε πÞλωση έøïυν δύï επίπεδα άκρα για  
σύνδεση στην πρίúα, τï ένα απÞ τα ïπïία  
είναι πλατύτερï απÞ τï άλλï. Τα æις µε  
γείωση έøïυν δύï άκρα σύνδεσης, συν ένα  
τρίτï πïυ λειτïυργεί ως γείωση. Τï πλατύ  
άκρï των πïλωµένων æις και τï τρίτï άκρï  
των æις µε γείωση υπάρøïυν για λÞγïυς  
ασæαλείας. Αν τï æις τïυ καλωδίïυ ρεύµατïς  
δεν ταιριάúει στην πρίúα πïυ θα τï  
συνδέσετε, θα πρέπει να απευθυνθείτε σε  
έναν ηλεκτρïλÞγï για να κάνει την  
κατάλληλη µετατρïπή. (Σηµείωση: Στην  
Ελλάδα ïι κïινές ïικιακές πρίúες δεν  
δέøïνται æις µε πÞλωση ή µε γείωση. Τï  
πιθανÞτερï είναι Þτι η συσκευή σας έøει  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
παραδïθεί µε ένα απλÞ æις δύï ακίδων για  
εναλλασσÞµενï ρεύµα, τï ïπïίï µπïρείτε να  
συνδέσετε στην πρίúα µε ïπïιαδήπïτε æïρά).  
19. Ακίδες σταθερïπïίησης – Βεâαιωθείτε Þτι  
δεν υπάρøïυν καλώδια κάτω απÞ τï øαλί, τα  
ïπïία µπïρεί να πάθïυν úηµιά απÞ τις ακίδες  
στήριêης. Μην σύρετε τï ηøείï επάνω στις  
ακίδες γιατί µπïρεί να απïσπαστïύν απÞ την  
καµπίνα και να πρïκαλέσïυν úηµιά. Πρïσέêτε  
ώστε να µην τραυµατιστείτε απÞ τις ακίδες.  
10. Πρïστασία καλωδίïυ τρïæïδïσίας ρεύµατïς  
– Τï καλώδιï τρïæïδïσίας θα πρέπει να  
τïπïθετείται έτσι ώστε να µην κινδυνεύει να  
πατηθεί, να παρασυρθεί ή να κïπεί απÞ  
αντικείµενα πïυ θα τïπïθετηθïύν επάνω τïυ. 20. Ασæάλειες Για να απïæύγετε τïν κίνδυνï  
Φρïντίστε επίσης ώστε να µην τσακίúει σε  
κανένα σηµείï τïυ.  
æωτιάς ή ηλεκτρïπληêίας θα πρέπει να  
øρησιµïπïιείτε απïκλειστικά ασæάλειες  
σωστïύ τύπïυ και øαρακτηριστικών. Ãι  
ασæάλειες τρïæïδïσίας âρίσκïνται στï  
εσωτερικÞ της συσκευής και στην πίσω  
πλευρά της. ΕνδεøÞµενη αντικατάσταση της  
εσωτερικής ασæάλειας θα πρέπει να γίνει  
µÞνï απÞ εêïυσιïδïτηµένï/ειδικευµένï  
τεøνικÞ. Ãι ασæάλειες πïυ µπïρïύν να  
αντικατασταθïύν απÞ τï øρήστη αναæέρïνται  
στα τεøνικά øαρακτηριστικά της συσκευής.  
11. ΠρÞσθετες συσκευές / Αêεσïυάρ –  
Ìρησιµïπïιείτε µÞνï πρÞσθετες συσκευές ή  
αêεσïυάρ πïυ εγκρίνïνται/πρïτείνïνται απÞ  
τïν κατασκευαστή.  
12.  
Η συσκευή θα πρέπει να  
τïπïθετείται µÞνï σε ράæια και  
âάσεις πïυ εγκρίνïνται απÞ τïν  
κατασκευαστή. Αν πρέπει να  
µετακινήσετε τη συσκευή µαúί µε  
τη âάση της, κάντε τï µε πρïσïøή. ΑπÞτïµα  
σταµατήµατα, δυνατÞ σπρώêιµï και ανώµαλες  
επιæάνειες µπïρïύν να γίνïυν αιτία  
ανατρïπής της âάσης και της συσκευής.  
21. ∆ιακïπή τρïæïδïσίας – Η παρïøή ρεύµατïς  
στη συσκευή διακÞπτεται πλήρως µÞνï αν την  
âγάλετε απÞ την πρίúα, και γι' αυτÞ η πρίúα  
πïυ θα την συνδέσετε θα πρέπει να είναι  
εύκïλα πρïσâάσιµη.  
13. ∆ιακïπή της øρήσης – Βγάλτε τη συσκευή  
απÞ την πρίúα εάν δεν σκïπεύετε να τη  
øρησιµïπïιήσετε για µεγάλï øρïνικÞ  
διάστηµα, ή σε περίπτωση καταιγίδας.  
22. Ìαρακτηριστικά ρεύµατïς – Η συσκευή αυτή  
θα πρέπει να λειτïυργεί µÞνï µε την τάση  
πïυ αναæέρεται στην πίσω πλευρά της (για  
την Ελλάδα, 230V/50Hz), δίπλα στην υπïδïøή  
τïυ καλωδίïυ τρïæïδïσίας. Αν δεν είστε  
âέâαιïς/η για τα øαρακτηριστικά ρεύµατïς  
τïυ σπιτιïύ σας, επικïινωνήστε µε την  
αντιπρïσωπεία της συσκευής ή µε τη ∆ΕΗ  
της περιïøής σας.  
14. ·ηµιά πïυ απαιτεί επισκευή – Η συσκευή θα  
πρέπει να επισκευαστεί απÞ εêïυσιïδïτηµένï  
ειδικευµένï τεøνικÞ εάν: Έøει υπïστεί úηµιά  
τï καλώδιï τρïæïδïσίας ή τï æις, έøïυν  
εισøωρήσει στï εσωτερικÞ της αντικείµενα ή  
υγρά, έøει εκτεθεί σε âρïøή ή υγρασία, δεν  
æαίνεται να λειτïυργεί κανïνικά ή  
23. Πρίúες, πïλύπριúα, πρïεκτάσεις – Μην  
υπερæïρτώνετε τα πïλύπριúα, τις  
παρατηρείτε αêιïσηµείωτη αλλαγή στην  
απÞδïσή της, πέσει κάτω ή καταστραæεί τï  
κάλυµµά της (σασί).  
πρïεκτάσεις ή τις πρίúες στις ïπïίες  
συνδέετε τις ηλεκτρικές σας συσκευές, γιατί  
υπάρøει κίνδυνïς æωτιάς ή ηλεκτρïπληêίας.  
15. Η συσκευή δεν θα πρέπει να τïπïθετείται και  
να λειτïυργεί σε σηµεία πïυ µπïρεί να  
âραøεί ή να συγκεντρώσει υγρασία (π.ø. κïντά  
σε νερÞ, νερïøύτες, µπανιέρες, πισίνες, σε  
υγρά υπÞγεια κ.λπ.). Μην τïπïθετείτε επάνω  
στη συσκευή δïøεία πïυ περιέøïυν υγρά  
(πïτήρια, âάúα κ.λπ.)  
24. Μαγνητικά πεδία – Η συσκευή παράγει ένα  
ελεύθερï στατικÞ µαγνητικÞ πεδίï. Μην  
τïπïθετείτε σε απÞσταση µικρÞτερη τïυ  
µισïύ µέτρïυ απÞ τη συσκευή, αντικείµενα  
πïυ µπïρεί να πάθïυν úηµιά απÞ τï πεδίï  
αυτÞ (συµâατικές τηλεïράσεις ή ïθÞνες ηλ.  
υπïλïγιστών, κασέτες ήøïυ ή εικÞνας,  
πιστωτικές κάρτες κ.λπ.). Τï µαγνητικÞ πεδίï  
µπïρεί να παραµïρæώσει την εικÞνα των  
συµâατικών ïθïνών (CRT), ακÞµη και αν είναι  
τïπïθετηµένες σε µεγαλύτερη απÞσταση απÞ  
τη συσκευή, ενώ ïι ïθÞνες LCD και Plasma  
δεν επηρεάúïνται απÞ αυτÞ.  
16. Για να απïσυνδέσετε πλήρως τη συσκευή απÞ  
την παρïøή ρεύµατïς θα πρέπει να την  
âγάλετε απÞ την πρίúα.  
17. Τï æις τïυ καλωδίïυ ρεύµατïς θα πρέπει να  
είναι πάντïτε εύκïλα πρïσâάσιµï.  
18. Ανταλλακτικά – Αν øρειαστεί να  
25. Τïπïθέτηση Τïπïθετήστε τη συσκευή σε µία  
επίπεδη, σταθερή επιæάνεια πïυ µπïρεί να  
αντέêει τï âάρïς της. Μην την τïπïθετήσετε  
σε κινητά ή τρïøήλατα έπιπλα, ασταθείς  
âάσεις, âραøίïνες στήριêης κ.λπ. απÞ Þπïυ θα  
µπïρïύσε να πέσει, γιατί µπïρεί να  
αντικατασταθεί κάπïιï απÞ τα εêαρτήµατα  
της συσκευής, θα πρέπει να âεâαιωθείτε Þτι ï  
τεøνικÞς πïυ θα κάνει την επισκευή θα  
øρησιµïπïιήσει ανταλλακτικÞ καθïρισµένï ή  
εγκεκριµένï απÞ τïν κατασκευαστή, και Þτι  
έøει τα ίδια ακριâώς øαρακτηριστικά µε τï  
εêάρτηµα πïυ θα αντικαταστήσει. Αν δεν  
ισøύσïυν τα παραπάνω, υπάρøει κίνδυνïς  
æωτιάς, ηλεκτρïπληêίας, ανεπανÞρθωτης  
âλάâης στη συσκευή κ.λπ.  
πρïκαλέσει σïâαρή úηµιά ή και τραυµατισµÞ.  
Τïπïθετήστε τη συσκευή σύµæωνα µε τις  
ïδηγίες τïυ κατασκευαστή.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
περίπτωση πïυ συναντήσετε κάπïια πρïâλήµατα  
πïυ δεν µπïρεί να λύσει τï κατάστηµα απÞ Þπïυ  
αγïράσατε τï ηøείï.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
Πληρïæïρίες σøετικά µε την πρïστασία  
τïυ περιâάλλïντïς  
ΓΕΝΙΚΕΣ: Ã∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ÌΡΗΣΗ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡÃΝΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ  
Ùλα τα πρïϊÞντα της B&W είναι  
σøεδιασµένα έτσι ώστε να  
συµµïρæώνïνται µε τις διεθνείς  
Τï σύµâïλï αυτÞ πρïειδïπïιεί τï øρήστη Þτι  
υπάρøει κίνδυνïς ηλεκτρïπληêίας αν ανïίêει τï  
εêωτερικÞ περίâληµα της συσκευής. ∆εν  
υπάρøïυν στï εσωτερικÞ µέρη πïυ µπïρïύν να  
επισκευαστïύν απÞ τï øρήστη. Ãπïιαδήπïτε  
επισκευή ή συντήρηση θα πρέπει να γίνει απÞ  
ειδικευµένï τεøνικÞ.  
ïδηγίες σøετικά µε τïν περιïρισµÞ των  
επιâλαâών ïυσιών (Restriction of Hazardous  
Substances – RoHS) στις ηλεκτρικές και  
ηλεκτρïνικές συσκευές, καθώς και µε την  
διάθεση ηλεκτρικών και ηλεκτρïνικών  
απïâλήτων (Waste Electrical and Electronic  
Equipment – WEEE). Τα δύï σύµâïλα σηµαίνïυν  
συµµÞρæωση µε τις ïδηγίες αυτές, και Þτι τα  
πρïϊÞντα πρέπει να ανακυκλωθïύν ή να  
υπïστïύν την κατάλληλη επεêεργασία.  
Τï τρίγωνï µε τï τεθλασµένï âέλïς  
σηµαίνει την ύπαρêη στï εσωτερικÞ  
της συσκευής σηµείων µε υψηλή  
τάση ρεύµατïς, τα ïπïία δεν είναι  
µïνωµένα και µπïρïύν να  
Για περισσÞτερες πληρïæïρίες σøετικά µε τη  
διάθεση ειδικών απïρριµµάτων, απευθυνθείτε  
στις αρµÞδιες υπηρεσίες των τïπικών αρøών.  
πρïκαλέσïυν ηλεκτρïπληêία.  
Τï τρίγωνï µε τï θαυµαστικÞ εæιστά  
την πρïσïøή τïυ øρήστη σøετικά µε  
την ύπαρêη σηµαντικών ïδηγιών  
øρήσης και συντήρησης, στις ïπïίες  
θα πρέπει να ανατρέêει.  
ΠεριεøÞµενα συσκευασίας  
Ελέγêτε τη συσκευασία τïυ ηøείïυ. Θα πρέπει να  
περιλαµâάνει τα εêής:  
1 καλώδιï τρïæïδïσίας  
1 πακέτï µε παρελκÞµενα πïυ περιέøει:  
ΠΡÃΣÃÌΗ: ΓΙΑ ΝΑ ΑΠÃΦΥΓΕΤΕ ΤÃΝ ΚΙΝ∆ΥΝÃ  
ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ ‘Η ΗΛΕΚΤΡÃΠΛΗ¥ΙΑΣ ΜΗΝ  
ΑΦΗΝΕΤΕ ΕΚΤΕΘΕΙΜΕΝΗ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΣΕ  
ΒΡÃÌΗ Η ΥΨΗΛΗ ΥΓΡΑΣΙΑ  
4 ακίδες σταθερïπïίησης µε âίδες M6  
4 λαστιøένια πέλµατα µε âίδες M6  
4 παêιµάδια ασæάλισης  
Μην εκθέσετε τη συσκευή σε âρïøή και µην την  
øρησιµïπïιήσετε κïντά σε νερÞ ή σε øώρïυς µε  
υψηλή υγρασία. Επίσης για να απïæύγετε τï  
ενδεøÞµενï να øυθïύν υγρά στï εσωτερικÞ της  
συσκευής, µην τïπïθετείτε επάνω της  
Εγκατάσταση  
Τï subwoofer έøει σøεδιαστεί τÞσï για  
συστήµατα ïικιακïύ κινηµατïγράæïυ, Þσï και  
στερεïæωνικά συστήµατα Þπïυ ενισøύει την  
απÞδïση των øαµηλών, συνεργαúÞµενï µε ηøεία  
πλήρïυς εύρïυς συøνïτήτων. Πρïκειµένïυ να  
απïδώσïυν στï µέγιστï των δυνατïτήτων τïυς,  
τα ηøητικά συστήµατα øρειάúïνται κάπïιï  
σøεδιασµÞ για την εγκατάστασή τïυς, διαδικασία  
η ïπïία περιγράæεται σε αυτÞ τï æυλλάδιï.  
αντικείµενα , Þπως γεµάτα πïτήρια, âάúα κ.λπ.  
Ùταν θα επιλέγετε τη θέση πïυ θα  
τïπïθετήσετε τη συσκευή, æρïντίστε ώστε η  
πρίúα πïυ θα τη συνδέσετε να είναι εύκïλα  
πρïσâάσιµη. Αν πρïκύψει κάπïιï πρÞâληµα στη  
λειτïυργία της συσκευής, απενεργïπïιήστε την  
αµέσως απÞ τï διακÞπτη λειτïυργίας και âγάλτε  
την απÞ την πρίúα. ΑκÞµη και απενεργïπïιηµένη,  
αν η συσκευή είναι στην πρίúα συνεøίúει να  
δέøεται ρεύµα στï εσωτερικÞ της. Βγάλτε τη  
συσκευή απÞ την πρίúα εάν δεν σκïπεύετε να τη  
øρησιµïπïιήσετε για µεγάλï øρïνικÞ διάστηµα ή  
σε περίπτωση καταιγίδας.  
Τï subwoofer συνδέεται στην πρίúα, και γι' αυτÞ  
θα πρέπει να διαâάσετε και να ακïλïυθήσετε  
πιστά Þλες τις ïδηγίες ασæαλείας. Κρατήστε τï  
æυλλάδιï πïυ κρατάτε στα øέρια σας για  
ενδεøÞµενη µελλïντική øρήση.  
Υπïδïøές σύνδεσης – Πλήκτρα  
λειτïυργίας (ΕικÞνα 1)  
1. ∆είκτης λειτïυργίας.  
Εισαγωγή  
Αγαπητέ πελάτη,  
2. ∆ιακÞπτης ενεργïπïίησης / αυτÞµατης  
ενεργïπïίησης.  
Σας ευøαριστïύµε πïυ επιλέêατε την  
Bowers & Wilkins.  
3. Ένταση εισÞδïυ επιπέδïυ line (line level).  
Παρακαλïύµε, διαâάστε πρïσεκτικά τις ïδηγίες  
πïυ περιλαµâάνïνται σε αυτÞ τï æυλλάδιï, για  
να µπïρέσετε να âελτιστïπïιήσετε την απÞδïση  
τïυ συστήµατÞς σας.  
4. Ένταση εισÞδïυ επιπέδïυ ηøείων (speaker  
level).  
5. ΣυøνÞτητα æίλτρïυ low-pass.  
6. ∆ιακÞπτης επιλïγής æίλτρïυ low-pass.  
7. ∆ιακÞπτης ενίσøυσης øαµηλών συøνïτήτων.  
8. ∆ιακÞπτης ισïστάθµισης.  
Η B&W έøει ένα δίκτυï απïκλειστικών  
αντιπρïσώπων σε περισσÞτερες απÞ 60 øώρες, ïι  
ïπïίïι θα µπïρïύν να σας âïηθήσïυν στην  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. ∆ιακÞπτης αντιστρïæής æάσης.  
Ùµως υπάρøει και ένα µειïνέκτηµα: τα  
subwoofers πïυ âρίσκïνται κïντά σε γωνίες,  
συøνά δηµιïυργïύν περισσÞτερες αντηøήσεις  
øαµηλών συøνïτήτων, υπερτïνίúïντας έτσι τα  
µπάσα στï συνïλικÞ άκïυσµα. Ã µÞνïς τρÞπïς  
για να âρείτε την κατάλληλη θέση είναι ï  
πειραµατισµÞς, αæïύ κάθε øώρïς έøει τη δική  
τïυ ακïυστική συµπεριæïρά. Θα πρέπει να  
δïκιµάσετε διαæïρετικά σηµεία για τï subwoofer  
πριν καταλήêετε στην τελική τïυ θέση. Ένα  
µïυσικÞ κïµµάτι µε µπάσï πïυ καλύπτει ένα  
µεγάλï µέρïς µίας µïυσικής κλίµακας είναι  
ιδανικÞ για να καταλάâετε αν ïι øαµηλές  
συøνÞτητες απïδίδïνται ïµαλά, πρïσέøïντας  
ιδιαίτερα τις νÞτες µε µεγάλη και µικρή ένταση.  
10. Είσïδïς σήµατïς ενεργïπïίησης 12V (12V  
trigger).  
11. Είσïδïι line [αριστερή (left), δεêιά (right)].  
12. Είσïδïι επιπέδïυ ηøείων [αριστερή (left),  
δεêιά (right)].  
13. Υπïδïøή καλωδίïυ ρεύµατïς.  
14. Υπïδïøή εêωτερικής ασæάλειας.  
Εæαρµïγές τïυ subwoofer  
Η âασική λειτïυργία ενÞς subwoofer είναι να  
αναπαράγει τï σήµα τïυ καναλιïύ øαµηλών  
συøνïτήτων (LFE) ενÞς πïλυκάναλïυ  
συστήµατïς ïικιακïύ κινηµατïγράæïυ. Επιπλέïν,  
αν ï επεêεργαστής surround τï επιτρέπει,  
µπïρεί να αναπαράγει και τις πïλύ øαµηλές  
συøνÞτητες των άλλων καναλιών (αν π.ø. τα  
υπÞλïιπα ηøεία τïυ συστήµατïς δεν απïδίδïυν  
ικανïπïιητικά τα µπάσα). Η λειτïυργία αυτή  
εκτελείται συνήθως ïρίúïντας τα άλλα ηøεία ως  
"µικρά" απÞ τïν επεêεργαστή.  
Αν τïπïθετήσετε τï subwoofer σε ένα  
περιïρισµένï øώρï (π.ø. ένα κλειστÞ έπιπλï), ï  
øώρïς αυτÞς θα πρέπει να έøει ανïίγµατα πïυ  
επιτρέπïυν την καλή κυκλïæïρία τïυ αέρα ώστε  
να µην υπερθερµανθεί τï ηøείï. Για  
περισσÞτερες πληρïæïρίες σøετικά µε τïν  
κατάλληλï τύπïυ επίπλïυ απευθυνθείτε στï  
κατάστηµα απÞ Þπïυ αγïράσατε τï subwoofer ή  
στην αντιπρïσωπεία της B&W.  
Σε στερεïæωνικά συστήµατα, τï subwoofer  
øρησιµïπïιείται για να ενισøύσει τα µπάσα  
περισσÞτερï απÞ Þσï µπïρïύν να τα απïδώσïυν  
τα ηøεία -"δïρυæÞρïι". Τï æίλτρï low-pass (τï  
æίλτρï πïυ ïρίúει τη συøνÞτητα κάτω απÞ την  
ïπïία τα µπάσα απïδίδïνται απÞ τï subwoofer)  
θα πρέπει να ρυθµιστεί έτσι ώστε να  
Τï subwoofer είναι σøεδιασµένï για να  
τïπïθετείται µÞνï στï δάπεδï. Είναι σηµαντικÞ  
να είναι απÞλυτα σταθερÞ, και γι' αυτÞ Þπïυ  
είναι δυνατÞ συνιστάται η øρήση των ακίδων  
στήριêης πïυ τï συνïδεύïυν.  
Τα πέλµατα µε τις ακίδες διαπερνïύν τα øαλιά  
και στηρίúïυν τη âάση των ηøείων στην  
αναλαµâάνει τï subwoofer Þταν η απÞδïση των  
øαµηλών απÞ τα άλλα ηøεία µειώνεται.  
επιæάνεια τïυ δαπέδïυ. Πρώτα, âιδώστε λίγï τα  
παêιµάδια ασæάλισης στις ακίδες, αæήνïντάς τα  
λίγï επάνω απÞ τï øαλί. Βιδώστε τελείως τις  
ακίδες στις υπïδïøές µε τï σπείρωµα πïυ  
υπάρøïυν στην κάτω πλευρά της âάσης. Αν τï  
ηøείï δεν στηρίúεται καλά, êεâιδώστε τις δύï  
ακίδες πïυ δεν αγγίúïυν τï δάπεδï, Þσï  
øρειάúεται ώστε τï ηøείï να σταθερïπïιηθεί.  
Τέλïς âιδώστε τελείως τα παêιµάδια ασæάλισης.  
Είναι καλύτερα να τïπïθετήσετε τις ακίδες αæïύ  
έøετε καταλήêει στην τελική θέση των ηøείων.  
Τïπïθέτηση και εγκατάσταση τïυ  
subwoofer  
Τï ανθρώπινï αυτί αντιλαµâάνεται δύσκïλα µία  
πηγή ήøïυ πïυ παράγει øαµηλές συøνÞτητες,  
ïπÞτε η θέση τïυ subwoofer στï øώρï είναι  
γενικά λιγÞτερï καθïριστική απÞ αυτή των  
άλλων ηøείων.  
ΩστÞσï, τï καλύτερï απïτέλεσµα επιτυγøάνεται  
Þταν τï subwoofer είναι τïπïθετηµένï µεταêύ  
τïυ αριστερïύ και τïυ δεêιïύ ηøείïυ, ή κïντά σε  
ένα απÞ αυτά. Αν øρησιµïπïιείτε δύï  
subwoofers, είναι καλύτερα να τïπïθετήσετε  
απÞ ένα κïντά σε κάθε ηøείï.  
Αν δεν υπάρøει øαλί και δεν θέλετε να γδαρθεί  
τï δάπεδï, µπïρείτε να τïπïθετήσετε ένα  
µεταλλικÞ δίσκï (π.ø. ένα νÞµισµα) µεταêύ  
ακίδων και δαπέδïυ, ή να øρησιµïπïιήσετε τα  
λαστιøένια πέλµατα. Η τïπïθέτηση των  
Η τïπïθέτηση τïυ subwoofer πίσω απÞ τη θέση  
ακρÞασης, ακÞµη και σε πïλυκάναλα συστήµατα  
ïικιακïύ κινηµατïγράæïυ, δεν δίνει συνήθως  
τÞσï καλÞ απïτέλεσµα, αλλά µπïρεί να είναι  
ένας απïδεκτÞς συµâιâασµÞς αν ï øώρïς είναι  
περιïρισµένïς ή η διάταêή τïυ δεν επιτρέπει  
άλλη επιλïγή.  
λαστιøένιων πελµάτων και η σταθερïπïίηση τïυ  
ηøείïυ γίνεται Þπως και µε τις ακίδες.  
Μπïρείτε αν θέλετε να αæαιρέσετε τï  
πρïστατευτικÞ πλέγµα τïυ ηøείïυ (γρίλια).  
Πρïσέêτε Þµως να µην αγγίêετε τï µεγάæωνï  
γιατί µπïρεί να τïυ πρïκαλέσετε úηµιά.  
Ùπως συµâαίνει µε Þλα τα ηøεία, η απÞσταση  
τïυ subwoofer απÞ τïυς τïίøïυς τïυ δωµατίïυ  
επηρεάúει τïν ήøï τïυ. Η ένταση των µπάσων  
αυêάνεται Þσï πιï κïντά είναι τï ηøείï σε  
κάπïια επιæάνεια. Αντίθετα Þµως µε τα ηøεία  
πλήρïυς εύρïυς, η συνïλική ισïρρïπία των  
συøνïτήτων µπïρεί να διïρθωθεί ρυθµίúïντας  
την ένταση τïυ subwoofer. Ùσï περισσÞτερï  
τïνίúει τις øαµηλές συøνÞτητες ï øώρïς, τÞσï  
λιγÞτερï πρέπει να "εργάúεται" τï subwoofer.  
Ìρήση πïλλών subwoofers  
Η øρήση πïλλών subwoofers σε ένα σύστηµα  
µπïρεί να âελτιώσει την απÞδïσή τïυ ως εêής:  
∆ιατηρώντας τï στερεïæωνικÞ διαøωρισµÞ  
των øαµηλών συøνïτήτων.  
õαλïπïιώντας τις µπάσες αντηøήσεις τïυ  
øώρïυ.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Επιτρέπïντας µεγαλύτερη συνïλική ένταση.  
κÞκκινïς ακρïδέκτης, µε την ένδειêη "+") στï  
θετικÞ ακρïδέκτη τïυ ενισøυτή, και τïν  
αρνητικÞ ακρïδέκτη τïυ ηøείïυ (ï µαύρïς  
ακρïδέκτης, µε την ένδειêη "–") στïν  
αρνητικÞ ακρïδέκτη τïυ ενισøυτή. Αν δεν  
τηρήσετε τη σωστή πïλικÞτητα στις  
συνδέσεις, είναι πïλύ πιθανÞ η ηøητική  
απεικÞνιση να µην είναι καλή και τα µπάσα να  
είναι περιïρισµένα.  
Σε στερεïæωνικά συστήµατα µε δύï subwoofers,  
ï στερεïæωνικÞς διαøωρισµÞς θα âελτιωθεί  
µÞνï αν κάθε κανάλι έøει τï δικÞ τïυ subwoofer,  
τïπïθετηµένï κïντά στï αντίστïιøï ηøείï-  
"δïρυæÞρï".  
Συνδέσεις  
Μην âάλετε τï SUBWOOFER στην πρίúα πριν  
ïλïκληρώσετε τισ συνδέσεις. Πριν κάνετε  
ïπïιαδήπïτε σύνδεση κλείστε Þλες τις συσκευές  
τïυ συστήµατïς και âγάλτε τις απÞ την πρίúα. Τï  
subwoofer δέøεται σήµα επιπέδïυ line, µέσω των  
υπïδïøών RCA (âλ. ΕικÞνα 1, ένδειêη 11) ή  
επιπέδïυ ηøείων, µέσω των αντίστïιøων  
ακρïδεκτών (âλ. ΕικÞνα 1, ένδειêη 12). Ãι  
ïδηγίες πïυ ακïλïυθïύν θα σας âïηθήσïυν να  
επιλέêετε τïν κατάλληλï τύπï σύνδεσης για τï  
σύστηµά σας.  
2. Μην αντιστρέψετε τη σύνδεση τïυ αριστερïύ  
(Left) και τïυ δεêιïύ (Right) καναλιïύ, γιατί  
µπïρεί να επηρεαστεί η ηøητική εικÞνα (π.ø.  
τα Þργανα µίας ïρøήστρας να ακïύγïνται απÞ  
"λάθïς" θέση σε ένα στερεïæωνικÞ σύστηµα,  
ή τα ηøητικά εæέ να µην συγøρïνίúïνται µε τη  
δράση στην ïθÞνη ενÞς πïλυκάναλïυ  
συστήµατïς ïικιακïύ κινηµατïγράæïυ.  
Ενεργïπïίηση – Απενεργïπïίηση  
ΚαλÞ είναι τα subwoofers να τίθενται σε  
λειτïυργία τελευταία, µετά απÞ Þλες τις άλλες  
συσκευές τïυ συστήµατïς. Ã διακÞπτης  
On/Auto/Standby (Ενεργïπïίηση / ΑυτÞµατï /  
Αναµïνή Λειτïυργίας – ΕικÞνα 1, ένδειêη 2), και  
η ένδειêη κατάστασης λειτïυργίας (Status  
Indicator – ΕικÞνα 1, ένδειêη 1), λειτïυργïύν ως  
εêής:  
Συστήµατα ïικιακïύ κινηµατïγράæïυ  
Σύνδεση subwoofer στïν επεêεργαστή surround  
µε êεøωριστïύς τελικïύς ενισøυτές: ΕικÞνα 2.  
Σύνδεση subwoofer σε επεêεργαστή surround µε  
ενσωµατωµένïυς τελικïύς ενισøυτές:  
Μέσω των υπïδïøών line (RCA): ΕικÞνα 3  
Μέσω των ακρïδεκτών ηøείων: ΕικÞνα 4  
On: Ùταν ï διακÞπτης είναι στη θέση "On", τï  
subwoofer είναι σε πλήρη λειτïυργία, και η  
ένδειêη ανάâει µε πράσινï øρώµα.  
Σηµείωση: Στα συστήµατα ïικιακïύ  
κινηµατïγράæïυ είναι καλύτερα να συνδέετε τï  
subwoofer µέσω των υπïδïøών line.  
Auto: Στη θέση "Auto", τï subwoofer θα τεθεί  
αρøικά σε πλήρη λειτïυργία και η ένδειêη θα  
ανάψει µε πράσινï øρώµα. Αν περάσïυν 5 λεπτά  
øωρίς τï ηøείï να δεøτεί κάπïιï σήµα, θα τεθεί  
αυτÞµατα σε αναµïνή λειτïυργίας και η ένδειêη  
θα γίνει κÞκκινη. ΜÞλις εντïπίσει σήµα, τï  
subwoofer θα ενεργïπïιηθεί αυτÞµατα και η  
ένδειêη θα γίνει πράσινη, ενώ αν περάσïυν πάλι  
5 λεπτά øωρίς σήµα, τï ηøείï θα τεθεί σε  
αναµïνή λειτïυργίας.  
Στερεïæωνικά συστήµατα  
Σύνδεση ενÞς subwoofer σε ïλïκληρωµένï  
ενισøυτή:  
Μέσω των υπïδïøών line (RCA): ΕικÞνα 5  
Μέσω των ακρïδεκτών ηøείων: ΕικÞνα 6  
∆ύï subwoofers συνδεδεµένα σε ïλïκληρωµένï  
ενισøυτή:  
Μέσω των υπïδïøών line (RCA): ΕικÞνα 7  
Μέσω των ακρïδεκτών ηøείων: ΕικÞνα 8  
Ãι επεêεργαστές surround πïυ διαθέτïυν  
σύστηµα αυτÞµατης εκτέλεσης αρøικών  
ρυθµίσεων, µπïρεί να "µπερδευτïύν" απÞ  
subwoofers µε λειτïυργία αυτÞµατης  
ενεργïπïίησης/απενεργïπïίησης, και να  
πρïκύψει κάπïιï σæάλµα στις ρυθµίσεις. Αν  
έøετε τέτïιï επεêεργαστή, καλÞ είναι κατά τις  
αρøικές ρυθµίσεις να έøετε τï subwoofer  
πλήρως ενεργïπïιηµένï (θέση "On").  
Σύνδεση ενÞς subwoofer σε σύστηµα  
πρïενισøυτή/τελικïύ:  
Μέσω των υπïδïøών line (RCA): ΕικÞνα 9  
Μέσω των ακρïδεκτών ηøείων: ΕικÞνα 10  
∆ύï subwoofers συνδεδεµένα σε ïλïκληρωµένï  
ενισøυτή:  
Standby: Ùταν ï διακÞπτης είναι στη θέση  
"Standby", τï subwoofer θα ενεργïπïιείται µÞλις  
δεøτεί ένα σήµα 12V στην είσïδï Trigger  
(ΕικÞνα 1, ένδειêη 10). Ùταν δεν δέøεται σήµα  
ενεργïπïίησης, τï ηøείï θα τίθεται σε αναµïνή  
λειτïυργίας. Η ένδειêη λειτïυργίας θα ανάâει µε  
πράσινï øρώµα Þταν τï subwoofer είναι  
ενεργïπïιηµένï, και µε κÞκκινï Þταν είναι σε  
αναµïνή.  
Μέσω των υπïδïøών line (RCA): ΕικÞνα 11  
Μέσω των ακρïδεκτών ηøείων: ΕικÞνα 12  
Πριν την πρώτη ακρÞαση  
Πριν δïκιµάσετε για πρώτη æïρά τï σύστηµά  
σας µε τï νέï subwoofer, και πριν κάνετε τις  
τελικές ρυθµίσεις, ελέγêτε άλλη µία æïρά τις  
συνδέσεις. ΕιδικÞτερα, âεâαιωθείτε Þτι:  
1. Η πïλικÞτητα είναι σωστή. Αν  
Πλήκτρα ρυθµίσεων  
Τï subwoofer έøει 7 πλήκτρα ρυθµίσεων:  
øρησιµïπïιήσετε τïυς ακρïδέκτες ηøείων,  
συνδέστε τï θετικÞ ακρïδέκτη τïυ ηøείïυ (ï  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Πλήκτρï VOLUME LINE (για τις εισÞδïυς LINE THX®. Σε κάθε περίπτωση ïι στάθµες θα πρέπει  
– ΕικÞνα 1, ένδειêη 3).  
να ρυθµιστïύν έτσι, ώστε, µε τï δïκιµαστικÞ  
σήµα τïυ επεêεργαστή, να επιτυγøάνεται SPL  
75dB (C-weighted) στη θέση ακρÞασης.  
Πλήκτρï VOLUME SPEAKER (για τïυς  
ακρïδέκτες ηøείων – ΕικÞνα 1, ένδειêη 4).  
Με άλλïυ τύπïυ επεêεργαστές surround, πριν  
ρυθµίσετε τις στάθµες ïρίστε τα δύï εµπρÞσθια  
ηøεία ως "µεγάλα" ή "µικρά", ανάλïγα µε την  
ικανÞτητά τïυς να απïδίδïυν τα µπάσα.  
Πλήκτρï LOW-PASS FREQ (ΣυøνÞτητα  
æίλτρïυ low-pass – ΕικÞνα 1, ένδειêη 5).  
∆ιακÞπτης LOW-PASS FILTER (ΕικÞνα 1,  
ένδειêη 6).  
Ìρησιµïπïιήστε τï δïκιµαστικÞ σήµα και τα  
ρυθµιστικά έντασης τïυ επεêεργαστή για να  
ρυθµίσετε τις εντάσεις Þλων των ηøείων. Αλλάêτε  
τη θέση τïυ ρυθµιστικïύ VOLUME τïυ subwoofer  
µÞνï αν ï επεêεργαστής δεν æτάνει τï εύρïς  
πïυ øρειάúεται για ρυθµίσετε τις εντάσεις στη  
σωστή στάθµη. Στï εµπÞριï κυκλïæïρïύν æτηνïί  
µετρητές έντασης ήøïυ, µε τïυς ïπïίïυς  
µπïρείτε να υπïλïγίσετε τις στάθµες. Για  
περισσÞτερες πληρïæïρίες διαâάστε και τις  
ïδηγίες πïυ συνïδεύïυν τïν επεêεργαστή.  
Σηµείωση: Ã διακÞπτης αυτÞς λειτïυργεί  
µÞνï για την είσïδï LINE. Ùταν  
øρησιµïπïιείται η είσïδïς επιπέδïυ ηøείων  
(SPEAKER LEVEL – ακρïδέκτες) τï æίλτρï  
είναι πάντα ενεργÞ.  
∆ιακÞπτης BASS Extension (Ενίσøυση µπάσων  
– ΕικÞνα 1, ένδειêη 7).  
∆ιακÞπτης EQ (Ισïστάθµιση – ΕικÞνα 1,  
ένδειêη 8).  
∆ιακÞπτης PHASE (Φάση – ΕικÞνα 1,  
ένδειêη 9).  
Ρυθµίσεις για στερεïæωνικά συστήµατα  
Αρøικά, âάλτε τï ρυθµιστικÞ έντασης (VOLUME –  
LINE ή SPEAKER) στη θέση πïυ αντιστïιøεί στην  
ένδειêη "9:00" ενÞς ρïλïγιïύ.  
Ãι κατάλληλες ρυθµίσεις εêαρτώνται απÞ τïν  
τύπï τïυ συστήµατïς, και τï είδïς της  
σύνδεσης. Αν øρησιµïπïιήσετε περισσÞτερα απÞ  
ένα subwoofers, ïι θέσεις των πλήκτρων θα  
πρέπει να είναι σε Þλα ίδιες.  
Βάλτε τï διακÞπτη LOW-PASS FILTER στη θέση  
IN.  
Βάλτε τï διακÞπτη EQ αρøικά στη θέση A.  
Σηµείωση: Τα ρυθµιστικά έντασης, VOLUME LINE  
και VOLUME SPEAKER λειτïυργïύν µÞνï για τις  
αντίστïιøες εισÞδïυς (RCA line και ακρïδέκτες  
ηøείων). Τï ρυθµιστικÞ Volume πïυ δεν  
øρησιµïπïιείται, θα πρέπει να είναι τελείως  
øαµηλωµένï.  
Βάλτε τï διακÞπτη PHASE αρøικά στη θέση 0°.  
Ρυθµίστε τï πλήκτρï LOW-PASS FREQ έτσι ώστε  
να αντιστïιøεί στα –6dB της øαµηλής  
συøνÞτητας απïκïπής των ηøείων-"δïρυæÞρων".  
Σηµείωση: Στα øαρακτηριστικά των ηøείων της  
B&W εµæανίúïνται και ïι δύï τιµές, –3dB και  
–6dB. Αν ï κατασκευαστής των δικών σας ηøείων  
δίνει µÞνï την τιµή –3dB, η âέλτιστη θέση τïυ  
ρυθµιστικïύ LOW-PASS FREQ θα âρίσκεται  
µεταêύ 0,6 και 0,9 επί την τιµή αυτή. Ùσï πιï  
σταδιακή είναι η συøνÞτητα roll-off των ηøείων-  
"δïρυæÞρων", τÞσï πιï øαµηλά θα πρέπει να  
ïριστεί η συøνÞτητα LOW-PASS.  
Ρυθµίσεις για συστήµατα ïικιακïύ  
κινηµατïγράæïυ  
Αρøικά, âάλτε τï ρυθµιστικÞ έντασης (VOLUME –  
LINE ή SPEAKER) στη θέση πïυ αντιστïιøεί στην  
ένδειêη "9:00" ενÞς ρïλïγιïύ.  
Βάλτε τï διακÞπτη LOW-PASS FILTER στη θέση  
OUT.  
Βάλτε τï διακÞπτη EQ αρøικά στη θέση A.  
Για περισσÞτερες λεπτïµέρειες διαâάστε την  
ενÞτητα "Τελικές ρυθµίσεις" πïυ ακïλïυθεί.  
Βάλτε τï διακÞπτη PHASE αρøικά στη θέση 0°.  
Αν øρησιµïπïιείτε τïυς ακρïδέκτες ηøείων για  
τη σύνδεση τïυ subwoofer, âάλτε τï ρυθµιστικÞ  
LOW-PASS FREQ στï 140. Αν øρησιµïπïιείτε τις  
υπïδïøές line, η θέση τïυ ρυθµιστικïύ αυτïύ  
δεν έøει σηµασία.  
Τελικές ρυθµίσεις  
Πριν κάνετε τις τελικές ρυθµίσεις ελέγêτε πάλι  
Þλες τις συνδέσεις τïυ συστήµατïς και  
âεâαιωθείτε Þτι έøïυν γίνει σωστά και είναι  
ασæαλείς.  
Για περισσÞτερες λεπτïµέρειες διαâάστε πιï  
κάτω, την ενÞτητα "Τελικές ρυθµίσεις".  
Συστήµατα ïικιακïύ κινηµατïγράæïυ  
Στα συστήµατα ïικιακïύ κινηµατïγράæïυ τï  
subwoofer δέøεται τï σήµα ενÞς êεøωριστïύ  
καναλιïύ (LFE, τï κανάλι ".1" ενÞς συστήµατïς  
5.1), και δεν ενισøύει απλώς τα µπάσα τïυ  
συνïλικïύ ακïύσµατïς. Τï æίλτρï LOW-PASS  
παραµένει απενεργïπïιηµένï (ή στη µέγιστη  
θέση), γιατί ï επεêεργαστής παρέøει Þλï τï  
"æιλτράρισµα" πïυ απαιτείται για τα ηøεία πïυ  
έøïυν ïριστεί ως "µικρά".  
ΑυτÞ τï subwoofer δεν είναι σøεδιασµένï για τï  
σύστηµα THX®, αλλά αν θέλετε, µπïρείτε να τï  
øρησιµïπïιήσετε µε έναν επεêεργαστή THX®. Αν  
έøετε τέτïιïν επεêεργαστή, âεâαιωθείτε Þτι η  
λειτïυργία subwoofer είναι ενεργïπïιηµένη. Η  
λειτïυργία αυτή περιλαµâάνει Þλα τα æίλτρα και  
τις στάθµες για subwoofer, σε Þλïυς τïυς  
τύπïυς αναπαραγωγής / επεêεργασίας. Για να  
ρυθµίσετε τις στάθµες, θα πρέπει να  
Αντίθετα, ï διακÞπτης PHASE ίσως πρέπει να  
ρυθµιστεί. Φυσιïλïγικά, η æάση θα πρέπει να  
øρησιµïπïιήσετε τï δïκιµαστικÞ σήµα και τα  
σøετικά ρυθµιστικά πλήκτρα τïυ επεêεργαστή  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
είναι στï 0°, αλλά αν τï subwoofer είναι  
τïπïθετηµένï σε δυσανάλïγη απÞσταση απÞ τα  
Τέλïς, ρυθµίστε τï πλήκτρï LOW-PASS FREQ  
έτσι ώστε η µετάâαση των συøνïτήτων µεταêύ  
άλλα ηøεία, ή αν ï ενισøυτής πïυ ïδηγεί τα άλλα "δïρυæÞρων" και subwoofer να είναι Þσï τï  
ηøεία αντιστρέæει τï σήµα, η θέση 180° ίσως  
είναι πρïτιµÞτερη. Ακïύστε τï subwoofer µε τï  
διακÞπτη και στις δύï θέσεις, και επιλέêτε αυτή  
πïυ δίνει τï πληρέστερï άκïυσµα. Αν η διαæïρά  
είναι µικρή, αæήστε τï διακÞπτη στη θέση 0°.  
δυνατÞ πιï ïµαλή.  
Για Þλες τις εæαρµïγές  
à διακÞπτης BASS EXTENSION έøει τρεις  
επιλïγές για την ενίσøυση των µπάσων, µε τη  
θέση A να δίνει τη µεγαλύτερη, και τη θέση C τη  
µικρÞτερη ενίσøυση. Αν πρÞκειται να  
øρησιµïπïιήσετε τï σύστηµα σε πïλύ υψηλή  
ένταση ή σε µεγάλï øώρï ακρÞασης, καλÞ είναι  
να επιλέêετε µία απÞ τις θέσεις B ή C, έτσι ώστε  
να µην øρειαστεί τï subwoofer να êεπεράσει τα  
Þρια των δυνατïτήτων τïυ. Στις περισσÞτερες  
άλλες περιπτώσεις η θέση A δίνει τï καλύτερï  
απïτέλεσµα.  
Ãι επεêεργαστές surround παρέøïυν συνήθως  
ένα δïκιµαστικÞ σήµα µε τη âïήθεια τïυ ïπïίïυ  
µπïρείτε να ρυθµίσετε τις στάθµες Þλων των  
ηøείων τïυ συστήµατïς, κάνïντας έτσι τη  
διαδικασία λίγï πιï απλή απÞ Þτι θα ήταν σε ένα  
στερεïæωνικÞ σύστηµα. ΩστÞσï, αν τï θεωρείτε  
αναγκαίï µην διστάσετε να ρυθµίσετε τις  
στάθµες σύµæωνα µε τις δικές σας πρïτιµήσεις.  
Είναι εύκïλï να παρασυρθεί κανείς απÞ τη  
δυνατÞτητα τïυ subwoofer να απïδίδει τις  
øαµηλές συøνÞτητες, και να τις υπερτïνίσει  
επηρεάúïντας έτσι αρνητικά τï συνïλικÞ  
άκïυσµα, ειδικά Þταν απïδίδïνται ïρισµένα  
µπάσα εæέ ταινιών. Συøνά, µία πιï ρεαλιστική, και  
µακρïπρÞθεσµα πιï ευøάριστη, ηøητική εικÞνα  
επιτυγøάνεται âάúïντας τï subwoofer σε  
øαµηλÞτερη θέση απÞ αυτή πïυ ïρίúει η τυπική  
ρύθµιση µέσω τïυ δïκιµαστικïύ σήµατïς.  
à διακÞπτης EQ ρυθµίúει την ευθυγράµµιση roll-  
off των øαµηλών συøνïτήτων. Τα µπάσα πïυ  
ακïύτε είναι ένας συνδυασµÞς τïυ ήøïυ τïυ  
subwoofer και της ακïυστικής τïυ øώρïυ, και γι'  
αυτÞ θα πρέπει να âάλετε τï διακÞπτη αυτÞν στη  
θέση πïυ ταιριάúει περισσÞτερï στï øώρï και  
στï σηµείï πïυ έøετε τïπïθετήσει τï subwoofer.  
Η θέση A δίνει µία περισσÞτερï "επίπεδη"  
ευθυγράµµιση, πïυ είναι η κατάλληλη για  
øώρïυς µε µεγάλη αντήøηση ή αν έøετε  
τïπïθετήσει τï subwoofer κïντά σε γωνία. Η  
θέση B πρïτείνεται για øώρïυς µε µικρή  
αντήøηση και Þταν τï subwoofer âρίσκεται  
µακριά απÞ γωνίες.  
Στερεïæωνικά συστήµατα  
Κάντε τις αρøικές ρυθµίσεις. Με τα ηøεία στη  
τελική θέση πïυ έøετε επιλέêει âάλτε να παίúει  
ένα µïυσικÞ κïµµάτι µε σταθερά µπάσα.  
Ãι âέλτιστες ρυθµίσεις τïυ διακÞπτη PHASE και  
τïυ πλήκτρïυ LOW-PASS FREQ είναι  
αλληλένδετες, ενώ εêαρτώνται και απÞ τη  
øαµηλή συøνÞτητα απïκïπής των ηøείων-  
"δïρυæÞρων". ΩστÞσï, ïι θέσεις πïυ  
συνιστώνται πιï πάνω για τα δύï αυτά πλήκτρα  
έøïυν δïκιµαστεί και λειτïυργïύν ικανïπïιητικά  
µε τα περισσÞτερα ηøεία.  
Η "άνιση" απÞδïση των µπάσων ïæείλεται  
συνήθως στην ακïυστική τïυ øώρïυ, και αêίúει  
να πειραµατιστείτε λίγï ως πρïς τη θέση τïυ  
subwoofer ή/και των ακρïατών για να έøετε  
καλύτερï απïτέλεσµα. ΑκÞµα και µία µικρή  
αλλαγή στη θέση τïυ ηøείïυ (π.ø. 1 – 1,5 m)  
µπïρεί να âελτιώσει σηµαντικά τï συνïλικÞ ήøï.  
Η øρήση περισσÞτερων απÞ ένα subwoofers  
µπïρεί να εêïµαλύνει τï πρÞâληµα των  
αντηøήσεων τïυ øώρïυ, αæïύ κάθε subwoofer  
θα διεγείρει αντηøήσεις σε διαæïρετικές  
συøνÞτητες. Αν αλλάêετε τις σøετικές  
απïστάσεις µεταêύ τïυ subwoofer (ή των  
subwoofers), των "δïρυæÞρων", και της θέσης  
ακρÞασης, εêετάστε πάλι τη θέση τïυ διακÞπτη  
PHASE. Μπïρείτε επίσης να ρυθµίσετε πάλι την  
ένταση, είτε απÞ τï πλήκτρï VOLUME τïυ  
subwoofer είτε απÞ τα αντίστïιøα πλήκτρα τïυ  
ενισøυτή / επεêεργαστή, αλλά µÞνï αæïύ έøετε  
âεâαιωθεί Þτι ï διακÞπτης PHASE είναι στη  
σωστή θέση.  
¥εκινώντας µε τις αρøικές ρυθµίσεις, ελέγêτε  
πρώτα τo διακÞπτη PHASE. Επιλέêτε τη θέση πïυ  
δίνει τï πληρέστερï άκïυσµα. Συνήθως η  
συνιστώµενη θέση (0°) είναι και η ιδανική, αλλά  
υπάρøïυν περιπτώσεις – π.ø. αν τï subwoofer  
είναι τïπïθετηµένï µακριά απÞ τα άλλα ηøεία, ή  
αν ï ενισøυτής πïυ ïδηγεί τα άλλα ηøεία  
αντιστρέæει τï σήµα – Þπïυ η θέση 180° ίσως  
δώσει καλύτερï απïτέλεσµα.  
Στη συνέøεια ρυθµίστε την ένταση τïυ  
subwoofer µε τï πλήκτρï VOLUME (LINE ή  
SPEAKER), έτσι ώστε να σας ικανïπïιεί η στάθµη  
τïυ σε σøέση µε αυτή των "δïρυæÞρων". Κάντε  
δïκιµές ακïύγïντας αρκετά και διαæïρετικïύ  
είδïυς µïυσικά κïµµάτια, µέøρι να πλησιάσετε  
Þσï γίνεται σε µία "øρυσή τïµή". Μία ρύθµιση  
πïυ µπïρεί να ακïύγεται εντυπωσιακή µε κάπïιï  
είδïς µïυσικής ίσως να είναι υπερâïλική για  
κάπïιï άλλï. Κάντε τις ακïυστικές δïκιµές µε τη  
συνïλική ένταση σε ρεαλιστικÞ επίπεδï, γιατί η  
αντίληψη της ακïυστικής ισïρρïπίας αλλάúει µε  
τις διαæïρετικές εντάσεις.  
Φρïντίδα τïυ ηøείïυ  
Κανïνικά, ï µÞνïς καθαρισµÞς πïυ απαιτεί τï  
æινίρισµα τïυ subwoofer είναι ένα êεσκÞνισµα.  
Εάν θέλετε να øρησιµïπïιήσετε κάπïιï  
καθαριστικÞ µε τη µïρæή σπρέι, αæαιρέστε  
πρώτα την πρïστατευτική γρίλια, τραâώντας την  
πρïσεκτικά απÞ την καµπίνα. Ρίêτε τï σπρέι στï  
πανί µε τï ïπïίï θα καθαρίσετε τï ηøείï και Þøι  
κατευθείαν επάνω στην καµπίνα. ∆ïκιµάστε τï  
πρώτα σε µία µικρή επιæάνεια γιατί κάπïια  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
καθαριστικά µπïρεί να πρïκαλέσïυν úηµιά. Μην  
øρησιµïπïιείτε ιδιαίτερα δραστικά καθαριστικά,  
ή καθαριστικά πïυ περιέøïυν ïêέα, αλκαλικά  
στïιøεία ή αντιâακτηριδιακά, και σε καµία  
περίπτωση µην øρησιµïπïιήσετε καθαριστικά  
στï µεγάæωνï. Φρïντίστε να µην πέσει  
καθαριστικÞ επάνω στη γρίλια, γιατί µπïρεί να  
αæήσει σηµάδια. Καθαρίστε τï ύæασµα της  
γρίλιας – αæïύ την αæαιρέσετε απÞ τï ηøείï –  
µε µία απλή âïύρτσα ρïύøων. Απïæύγετε να  
αγγίêετε τï µεγάæωνï, γιατί µπïρεί να τïυ  
πρïκαλέσετε úηµιά. Πριν καθαρίσετε τï  
subwoofer θέστε τï εκτÞς λειτïυργίας και  
âγάλτε τï απÞ την πρίúα.  
εêαιρέσεων) και αντικατάσταση εêαρτηµάτων, σε  
Þλες τις øώρες πïυ υπάρøει επίσηµïς  
αντιπρÞσωπïς της B&W. Η περιïρισµένη αυτή  
εγγύηση ισøύει για περίïδï πέντε ετών απÞ την  
ηµερïµηνία αγïράς τïυ πρïϊÞντïς, ή δύï ετών  
αν πρÞκειται για αυτïενισøυÞµενα ηøεία πïυ  
περιλαµâάνïυν ηλεκτρïνικά εêαρτήµατα.  
Ùρïι της εγγύησης  
1. Η εγγύηση καλύπτει µÞνï την επισκευή των  
πρïϊÞντων. ∆εν καλύπτει τα έêïδα απïστïλής  
ή ïπïιαδήπïτε άλλα έêïδα, ïύτε και  
ενδεøÞµενïυς κινδύνïυς πïυ µπïρεί να  
πρïκύψïυν απÞ την απεγκατάσταση, τη  
µεταæïρά και την εγκατάσταση των πρïϊÞντων.  
Η επένδυση πραγµατικïύ êύλïυ είναι ένα  
æυσικÞ υλικÞ πïυ αντιδρά σε σøέση µε τï  
περιâάλλïν. Για τï λÞγï αυτÞ κρατήστε τï  
πρïϊÞν µακριά απÞ πηγές άµεσης θερµÞτητας,  
Þπως καλïριæέρ και κλιµατιστικά, ώστε να  
απïæευøθεί ï κίνδυνïς καταστρïæής της  
καµπίνας. Τï êύλï της έøει εµπïτιστεί µε  
âερνίκι, ανθεκτικÞ στην υπεριώδη ακτινïâïλία,  
για να ελαøιστïπïιείται η αλλαγή τïυ øρώµατÞς  
της µε τï πέρασµα τïυ øρÞνïυ, ωστÞσï, θα  
πρέπει να αναµένεται κάπïια µικρή αλλαγή. Η  
διαæïρά αυτή µπïρεί να είναι ιδιαίτερα εµæανής  
στα σηµεία Þπïυ η καµπίνα καλύπτεται απÞ την  
πρïστατευτική γρίλια, ή σε σηµεία πïυ  
παραµένïυν περισσÞτερï øρÞνï στη σκιά. Στα  
σηµεία αυτά, λÞγω τïυ Þτι η αλλαγή γίνεται µε  
πιï αργÞ ρυθµÞ, η διαæïρά στï øρώµα είναι  
µεγαλύτερη. Αυτή µπïρεί να διïρθωθεί αν Þλες  
ïι êύλινες επιæάνειες τïυ ηøείïυ εκτεθïύν  
ταυτÞøρïνα και για ίδιï øρïνικÞ διάστηµα στï  
æως τïυ ήλιïυ, µέøρι τï øρώµα να γίνει  
ïµïιÞµïρæï. Αυτή η διαδικασία µπïρεί να  
øρειαστεί αρκετές ηµέρες, ίσως και εâδïµάδες,  
για να ïλïκληρωθεί, αλλά µπïρεί να επιταøυνθεί  
µε την – πρïσεκτική – øρήση µίας υπεριώδïυς  
λάµπας.  
2. Η παρïύσα εγγύηση ισøύει µÞνï για τïν  
αρøικÞ ιδιïκτήτη τïυ πρïϊÞντïς, και δεν  
µπïρεί να µεταâιâαστεί.  
3. Η παρïύσα εγγύηση δεν ισøύει για  
περιπτώσεις άλλες απÞ αυτές πïυ  
περιλαµâάνïυν ελαττωµατικά υλικά ή/και  
ανθρώπινï σæάλµα κατά τη στιγµή της  
αγïράς τïυ πρïϊÞντïς. Η παρïύσα εγγύηση  
δεν ισøύει στις εêής περιπτώσεις:  
a. Για úηµιές πïυ πρïέκυψαν απÞ λανθασµένη  
εγκατάσταση, σύνδεση ή συσκευασία.  
b. Για úηµιές πïυ πρïέκυψαν απÞ øρήση  
διαæïρετική απÞ αυτή πïυ περιγράæεται στï  
εγøειρίδιï ïδηγιών, απÞ αµέλεια, µετατρïπές,  
ή øρήση εêαρτηµάτων πïυ δεν είναι  
κατασκευασµένα ή εγκεκριµένα απÞ την B&W.  
c. Για úηµιές πïυ ïæείλïνται σε ελαττωµατικές ή  
ακατάλληλες τρίτες συσκευές.  
d. Για úηµιές πïυ ïæείλïνται σε ατύøηµα,  
κεραυνÞ, νερÞ, æωτιά, υψηλές θερµïκρασίες,  
κïινωνικές αναταραøές, ή σε ïπïιαδήπïτε  
άλλη αιτία πïυ δεν σøετίúεται και δεν  
ελέγøεται απÞ την B&W.  
e. Για πρïϊÞντα των ïπïίων ï αριθµÞς σειράς  
έøει αλλάêει, διαγραæεί, αæαιρεθεί ή έøει  
γίνει δυσανάγνωστïς.  
Μην øρησιµïπïιείτε τï subwoofer σαν τραπέúι.  
Αν υπάρøïυν αντικείµενα επάνω τïυ Þταν είναι  
σε λειτïυργία µπïρεί να τρίúïυν απÞ τις  
δïνήσεις και να επηρεάσïυν τï άκïυσµα.  
Πρïσέêτε ιδιαίτερα ώστε να µη øυθïύν υγρά  
επάνω στï ηøείï (π.ø. απÞ πïτά ή âάúα).  
f. Αν έøïυν γίνει επισκευές ή τρïπïπïιήσεις απÞ  
µη εêïυσιïδïτηµένα πρÞσωπα (δηλαδή απÞ  
πρÞσωπα πïυ δεν έøïυν την επίσηµη έγκριση  
της B&W για να εκτελέσïυν τις άνω εργασίες).  
Αν δεν πρÞκειται να øρησιµïπïιήσετε τï  
σύστηµά σας για µεγάλï øρïνικÞ διάστηµα,  
âγάλτε τï subwoofer απÞ την πρίúα.  
4. Η παρïύσα εγγύηση ισøύει συµπληρωµατικά  
σε ïπïιεσδήπïτε εθνικές ή τïπικές νïµικές  
υπïøρεώσεις των πωλητών ή των εθνικών  
αντιπρïσώπων, και δεν επηρεάúει τα νïµικά  
δικαιώµατα πïυ έøετε ως πελάτης.  
Περιïρισµένη  
εγγύηση  
Τï πρïϊÞν πïυ αγïράσατε έøει σøεδιαστεί και  
κατασκευαστεί µε τις υψηλÞτερες πρïδιαγραæές  
πïιÞτητας. ΩστÞσï, αν συναντήσετε τï  
παραµικρÞ πρÞâληµα µε τη λειτïυργία τïυ, η  
B&W Group Ltd. και ïι αντιπρÞσωπïί της σε Þλες  
τις øώρες σας παρέøïυν εγγύηση για δωρεάν  
επισκευή (µε την πιθανÞτητα κάπïιων  
Πώς να απαιτήσετε επισκευή στα πλαίσια  
της εγγύησης  
Αν τï πρïϊÞν πïυ αγïράσατε øρειαστεί επισκευή,  
ακïλïυθήστε την πιï κάτω διαδικασία:  
1. Αν τï πρïϊÞν øρησιµïπïιείται στη øώρα πïυ  
αγïράστηκε, επικïινωνήστε µε την  
αντιπρïσωπεία της B&W ή µε τï κατάστηµα  
απÞ Þπïυ τï αγïράσατε.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Αν τï πρïϊÞν øρησιµïπïιείται σε διαæïρετική  
øώρα απÞ αυτήν πïυ αγïράστηκε, θα πρέπει  
να επικïινωνήσετε µε την αντιπρïσωπία της  
B&W στη øώρα αυτή, απÞ Þπïυ και θα  
πληρïæïρηθείτε πïύ µπïρεί να γίνει η  
επισκευή τïυ πρïϊÞντïς. Μπïρείτε να  
τηλεæωνήσετε στα κεντρικά γραæεία της B&W,  
στï Ηνωµένï Βασίλειï (+44 1903 221 500),  
ή να επισκεæτείτε την ιστïσελίδα µας  
(www.bwspeakers.com), για να µάθετε τα  
στïιøεία των κατά τÞπïυς αντιπρïσώπων της  
B&W.  
Русский  
Руководство по  
эксплуатации  
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО  
БЕЗОПАСНОСТИ  
1. Прочтите инструкции – Перед началом  
эксплуатации необходимо прочесть все  
инструкции по технике безопасности и  
эксплуатации.  
Για να επικυρώσετε την παρïύσα εγγύηση θα  
πρέπει να τη συµπληρώσετε και να τη στείλετε  
στην αντιπρïσωπεία της B&W, σæραγισµένη απÞ  
τï κατάστηµα απÞ Þπïυ αγïράσατε τï πρïϊÞν.  
Εναλλακτικά, µπïρείτε για ενδεøÞµενη επισκευή  
να πρïσκïµίσετε την αρøική απÞδειêη αγïράς ή  
ïπïιïδήπïτε άλλï στïιøείï απïδεικνύει την  
κατïøή και την ηµερïµηνία αγïράς τïυ πρïϊÞντïς.  
2. Сохраняйте инструкции – Инструкции по  
технике безопасности и эксплуатации  
необходимо сохранять для последующих  
справок.  
3. Обращайте внимание на предостережения –  
Необходимо учитывать все предостережения,  
указанные на изделии и в инструкциях по его  
эксплуатации.  
4. Следуйте инструкциям – Необходимо  
следовать всем инструкциям по эксплуатации.  
5. Не используйте это изделие вблизи воды.  
6. Очищайте сабвуфер только куском мягкой  
сухой ткани.  
7. Не заслоняйте и не закрывайте отверстия  
для вентиляции. Устанавливайте изделие  
строго в соответствии с рекомендациями  
производителя.  
8. Не размещайте изделие вблизи от источников  
тепла, таких как радиаторы, тепловые  
завесы, печи или другие приборы (включая  
усилители), которые выделяют тепло.  
9. Не заменяйте поляризованную сетевую вилку  
с заземлением, поставляемую в целях  
безопасности на некоторые рынки. У  
поляризованной вилки один штырь шире  
другого. Вилка с заземлением имеет третий  
заземляющий контакт, кроме двух обычных.  
Более широкий штырь или контакт  
заземления придуманы для вашей  
безопасности. Если прилагаемая в комплекте  
сетевая вилка не входит в вашу розетку,  
проконсультируйтесь с электриком по поводу  
замены устаревших розеток в вашем доме.  
10. Шнуры питания должны прокладываться  
таким образом, чтобы на них не наступали и  
не задевали какими-либо предметами;  
обращайте особое внимание на места вблизи  
вилок, штепсельных разъемов и выхода  
шнура из корпуса изделия.  
11. Используйте только те аксессуары и  
приспособлениями, которые рекомендованы  
изготовителем.  
12.  
Используйте только те тележки,  
подставки, треноги, кронштейны  
или столы, которые  
рекомендованы производителем  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
или продаются вместе с аппаратом. Тележку с 23. Не перегружайте настенные сетевые розетки,  
установленным изделием следует  
перемещать осторожно, чтобы предотвратить  
возможные травмы из-за ее опрокидывания.  
удлинители или встроенные разъемы, т.к. это  
может привести к возгоранию или удару  
электричеством.  
13. Во время грозы или же если изделие  
предполагается долго не использовать,  
выньте вилку шнура питания из розетки  
электросети.  
24. Магнитные поля – Это изделие создает  
сильное магнитное поле. Не размещайте  
предметы, на которые может повлиять  
магнитное поле (например, телевизоры и  
мониторы с электронно-лучевыми трубками,  
аудио и видео кассеты, магнитные карты)  
ближе 0,5 м от изделия. На малом расстоянии  
изделие способно вызвать искажение  
изображения, передаваемого электронно-  
лучевой трубкой. На LCD и плазменные  
панели магнитное поле не влияет.  
14. Поручайте техническое обслуживание только  
квалифицированному мастеру. Обслуживание  
необходимо в следующих случаях: поврежден  
шнур питания или вилка; внутрь изделия  
попали предметы или жидкость; изделие  
подверглось воздействию дождя или воды;  
устройство не работает нормально или его  
уронили.  
25. Монтаж – Не устанавливайте это изделие на  
неустойчивую подставку, треногу, кронштейн  
или столик. При падении изделие может  
15. Не проливайте на этот аппарат жидкости, не  
допускайте брызг, не ставьте на него сверху  
такие предметы, наполненные жидкостью, как  
вазочки с цветами.  
причинить серьезные раны или повреждения.  
Монтируйте и устанавливайте его только строго  
в соответствии с инструкциями производителя.  
16. Для полного отключения аппарата от сети,  
выньте вилку сетевого кабеля из розетки.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
17. Вилка сетевого кабеля должна всегда быть  
легко доступной, чтобы быстро выдернуть ее.  
18. Когда требуется замена деталей, убедитесь в  
том, что мастер устанавливает детали,  
рекомендованные изготовителем, или  
имеющие характеристики, аналогичные  
оригинальным деталям. Неавторизованная  
замена деталей может привести к  
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ – НЕ ОТКРЫВАТЬ  
Наличие этого символа на продукте  
предупреждает пользователя об опасности  
поражения электрическим током в случае, если  
попытаться открыть это устройство. Внутри нет  
частей, доступных для обслуживания  
пользователю. Доверьте обслуживание  
квалифицированному мастеру.  
возгоранию, поражению электрическим током  
и другим опасным ситуациям.  
19. Убедитесь, что под ковром не проходят  
электропровода, которые могут быть  
повреждены шипами изделия. Не тащите  
изделие волоком, так как шиповые опоры  
могут отломиться от корпуса и вызвать  
повреждения. Соблюдайте осторожность,  
чтобы не нанести себе повреждения  
шиповыми опорами.  
Изображение молнии в  
равностороннем треугольнике  
предупреждает пользователя о  
наличии внутри корпуса изделия  
неизолированного «опасного  
напряжения», величина которого  
может создавать опасность  
поражения человека электрическим  
током.  
20. Для защиты от возгорания используйте  
предохранители только правильного типа и  
номинала. Сетевые предохранители  
находятся внутри устройства, а также на  
задней панели. Их замена должна  
производиться персоналом, авторизованным  
B&W. Типы предохранителей, заменяемых  
пользователем, указаны в спецификациях.  
Изображение восклицательного  
знака в равностороннем  
треугольнике предназначено для  
предупреждения пользователя о  
присутствии важных инструкций по  
управлению и уходу (обслуживанию)  
в документации, поставляемой с  
данным устройством.  
21. Для изоляции устройства от питания  
необходимо вынуть вилку из разъема на  
задней панели аппарата или же сетевую вилку  
из розетки. Либо розетка, либо тыльная часть  
устройства должна оставаться легко доступной  
в течение всего времени его эксплуатации.  
Предостережение: Для уменьшения риска  
возгорания или удара электрическим током,  
не подвергайте данное устройство  
воздействию дождя или влаги.  
22. Это устройство должно запитываться только  
от источника напряжения, указанного на  
табличке рядом со вводом сетевого кабеля.  
Если вы не знаете, какая электросеть у вас  
дома, проконсультируйтесь с вашим дилером  
или местным энергетиком.  
Не оставляйте устройство под дождем, не  
используйте его около воды или в условиях  
высокой влажности, не ставьте наверх аппарата  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
сосуды с жидкостью, которая может пролиться и  
проникнуть в отверстия.  
Сабвуфер требует подсоединения к  
электрической сети, поэтому важно, чтобы вы  
ознакомились со всеми инструкциями по  
безопасности и соблюдали все меры  
предосторожности. Сохраните эту Инструкцию в  
надежном месте для будущего руководства.  
При установке устройства убедитесь, что сетевая  
розетка легко доступна. В случае возникновения  
аварии или неисправности немедленно  
выключите питание и выньте вилку из розетки.  
Даже когда сетевой выключатель находится в  
положении ВЫКЛ (OFF), электричество все равно  
продолжает поступать в аппарат, хотя и на  
минимальном уровне. Если вы не собираетесь  
использовать аппарат в течение длительного  
времени, выньте вилку сетевого кабеля из  
настенной розетки.  
Панель с органами управления и  
разъемами для подключения сабвуфера  
(Рис. 1)  
1. Индикатор состояния.  
2. Выключатель On, Auto, Stand-by.  
3. Регулировка уровня на линейном входе.  
4. Регулировка уровня на колоночном входе.  
5. Частота среза фильтра высоких частот LPF.  
6. Селектор фильтра высоких частот LPF.  
7. Переключатель расширения басов.  
8. Переключатель эквалайзера.  
Введение  
Уважаемый покупатель,  
Благодарим за приобретение активного сабвуфера  
производства компании Bowers & Wilkins!  
Пожалуйста, внимательно прочтите данное  
руководство. Оно поможет оптимизировать  
характеристики Вашей аудиосистемы. B&W  
поддерживает сеть специализированных  
дистрибьюторов более чем в 60-ти странах. Если  
у Вас возникли какие-либо проблемы, с  
9. Переключатель фазы.  
10. 12-В триггерный вход.  
11. Разъемы линейного входа (левый и правый).  
12. Клеммы колоночного входа (левая и правая).  
13. Вход сетевого питания.  
которыми не может справиться дилер, наши  
дистрибьюторы охотно придут к Вам на помощь.  
Информация по защите окружающей  
среды  
14. Корпус внешнего предохранителя.  
Применение сабвуфера  
Все продукты B&W созданы в полном  
соответствии с международными  
директивами по ограничениям  
Основная функция сабвуфера – воспроизведение  
канала низкочастотных эффектов Low Frequency  
Effects (LFE), получаемого от аудио видео  
процессора. Кроме того, процессор может быть  
настроен на перенаправление низкочастотных  
составляющих от некоторых или всех каналов в  
канал LFE. Обычно это делается путем задания  
колонок «малыми» – “small” в ходе процедуры  
установки процессора.  
использования опасных материалов (Restriction of  
Hazardous Substances – RoHS) в электрическом и  
электронном оборудовании, а также по его  
утилизации (Waste Electrical and Electronic  
Equipment – WEEE). Знак перечеркнутого  
мусорного бака означает соответствие  
директивам и то, что продукт должен быть  
правильно утилизован или переработан.  
Проконсультируйтесь с вашей местной  
организацией, которая занимается утилизацией  
отходов, по вопросам правильной сдачи вашего  
оборудования в утиль.  
В 2-канальных аудио системах сабвуфер  
используется для воспроизведения басов, более  
низких, чем могут выдать сателлитные колонки.  
Кроссовер сабвуфера должен быть настроен таким  
образом, чтобы сабвуфер начинал работать там,  
где отдача сателлитных колонок начинает падать.  
Содержимое упаковки  
Убедитесь, что в коробке имеется:  
Размещение и инсталляция сабвуфера  
Наши уши с трудом определяют направление на  
источник низкочастотного звука, поэтому  
расположение сабвуферов в комнате для  
прослушивания, вообще говоря, менее критично,  
чем для полнодиапазонных колонок. Однако  
наилучшие результаты обычно получаются, если  
сабвуфер установить между левой и правой АС,  
поблизости к одной из них. Если используется  
два сабвуфера, то лучше всего установить один  
около левой, а другой – около правой колонки.  
Размещение сабвуфера за спиной слушателей,  
даже в многоканальных системах окружающего  
звука, обычно приводит к ухудшению звукового  
образа, но может оказаться приемлемым  
компромиссом, если это диктует обстановка в  
доме.  
1 сетевой кабель  
1 дополнительная упаковка, содержащая:  
4 шипа с резьбой M6  
4 резиновых опоры с резьбой M6  
4 контргайки (плоские 10 мм)  
Инсталляция  
Сабвуфер спроектирован как для работы в  
составе комплектов домашнего театра, так и для  
дополнения басовой составляющей  
«полнодиапазонных» колонок в 2-канальных  
аудио системах. Любая аудио система требует  
продуманного подхода к инсталляции для  
реализации ее полного потенциала, и в этой  
Инструкции приводится руководство по  
достижению оптимального звучания.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Как и для других акустических систем, близость к  
границам комнаты влияет на звучание сабвуфера.  
Громкость по низким частотам возрастает по мере  
того, как все больше стен приближается к  
источнику звука. Однако, в отличие от  
полнодиапазонных колонок, общий баланс в  
системе можно подкорректировать, отрегулировав  
уровень громкости сабвуфера. Чем больше  
усиление, получаемое за счет стен помещения,  
тем меньшую громкость следует установить, и тем  
меньше нагрузка на сабвуфер; но в этом есть и  
негативная сторона. Сабвуферы, размещенные в  
углах, часто порождают множество комнатных  
резонансов, делая бас более неравномерным по  
частоте. Здесь ничто не может заменить  
эксперимент, т.к. все комнаты ведут себя по-  
разному, так что сабвуфер следует попробовать  
установить во множестве разных мест, прежде  
чем сделать окончательный выбор. Музыкальные  
произведения с басовыми партиями,  
повышающими или понижающими свою частоту,  
могут оказаться полезными для оценки гладкости  
басового отклика. Внимательно вслушайтесь в  
слишком громкие или же слишком тихие ноты.  
Сохранить разделение стерео каналов вплоть  
до самых нижних частот.  
Сгладить влияние низкочастотных  
резонансов помещения.  
Увеличить максимальное звуковое давление.  
Если два сабвуфера используются в 2-канальной  
аудио системе, разделение стерео каналов  
можно улучшить лишь в том случае, когда в  
каждом канале имеется собственный сабвуфер,  
установленный около соответствующей  
сателлитной колонки.  
Электрические соединения  
Во избежание повреждений отсоедините питание  
всего аудио оборудования на время проверки  
всех подсоединений.  
Сабвуфер принимает сигналы линейного уровня  
через гнезда RCA Phono (позиция 11 на рис. 1), а  
также сигналы высокого уровня через клеммы  
(позиция 12 на рис. 1), расположенные на задней  
панели.  
Выбирая способ соединения сабвуфера в вашей  
аудиосистеме, воспользуйтесь следующими  
рекомендациями:  
Если сабвуфер будет использоваться в замкнутом  
пространстве (например, встраиваться в мебель),  
то должна быть обеспечена вентиляция,  
Применение: Домашний театр  
достаточная для его охлаждения. Посоветуйтесь  
со своим дилером по этому вопросу.  
Сабвуфер подсоединен к AV процессору без  
встроенных усилителей мощности: рис. 2.  
Сабвуфер предназначен только для напольной  
установки. Важно всюду, где это возможно,  
обеспечить прочное положение сабвуфера на  
полу с помощью шипов, входящих в комплект.  
Шипы рассчитаны на то, чтобы проткнуть ковер и  
опираться на поверхность пола. Сначала  
наверните контргайки на шипы так, чтобы  
остался небольшой зазор над ковром при шипах,  
прочно стоящих на полу. Заверните шипы до  
упора в отверстия с резьбой в основании корпуса  
сабвуфера. Если корпус шатается, отверните  
назад шипы, которые не касаются пола, чтобы он  
прочно встал на все опоры. Наконец, затяните  
контргайки в сторону корпуса. Более удобно  
отрегулировать высоту шипов после того, как вы  
выберете оптимальное место для колонок.  
Сабвуфер подсоединен к AV процессору со  
встроенными усилителями мощности::  
с использованием входов линейного уровня:  
рис. 3  
с использованием входов высокого уровня:  
рис. 4  
Примечание: в домашних кинотеатрах всегда  
лучше подсоединить сабвуфер сигналом  
линейного уровня.  
Применение: 2-канальная аудиосистема  
Сабвуфер подсоединен к интегрированному  
усилителю:  
с использованием входов линейного уровня:  
рис. 5  
Если у вас нет ковра, и вы хотите избежать  
царапин на полу, используйте защитные  
металлические диски (например, монеты),  
вставляемые между шипами и полом, или же  
установите резиновые ножки из комплекта.  
Привинтите резиновые опоры и выровняйте  
корпус точно так же, как и в случае с шипами.  
с использованием входов высокого уровня:  
рис. 6  
Два сабвуфера, подсоединенные к  
интегрированному усилителю:  
с использованием входов линейного уровня:  
рис. 7  
Защитная решетка (гриль), прикрепленная на  
фронтальной поверхности сабвуфера, может  
быть снята по желанию. Однако будьте  
с использованием входов высокого уровня:  
рис. 8  
осторожны и не касайтесь подвижных деталей  
драйвера (динамика), чтобы не повредить их.  
Сабвуфер подсоединен к предусилителю или  
усилителю мощности:  
с использованием входов линейного уровня:  
рис. 9  
Использование нескольких сабвуферов  
Используя несколько сабвуферов в одной  
инсталляции, вы можете улучшить качество  
звучания следующим образом:  
с использованием входов высокого уровня:  
рис. 10  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Два сабвуфера, подсоединенные предусилителю  
или усилителю мощности:  
потенциально опасная ситуация. Лучше всего  
включить сабвуфер полностью на время  
процедуры автонастройки, если процессор ее  
использует.  
с использованием входов линейного уровня:  
рис. 11  
Standby: При переключателе в положении  
Standby сабвуфер переходит в активное  
с использованием входов высокого уровня:  
рис. 12  
состояние, когда на его вход подается триггерный  
(пусковой) сигнал 12 В Trigger Input (позиция 10 на  
рис. 1). Нулевое напряжение на этом входе  
вернет сабвуфер в состояние «сна». Индикатор  
светится зеленым, когда сабвуфер активен, и  
красным – когда он переходит в состояние «сна».  
Перед проверкой качества звучания  
Перед проверкой качества звучания новой  
аудиосистемы и её точной настройкой, дважды  
проверьте правильность всех соединений.  
Убедитесь в том, что:  
Настройка сабвуфера с помощью  
органов управления  
Сабвуфер снабжен 7-ю органами управления:  
1. Правильно выбрана фаза – если  
используются входы высокого уровня,  
убедитесь, что положительные клеммы на  
сабвуфере (маркированные + и красного  
цвета) подключены к положительным  
клеммам колонок, а отрицательные  
(маркированные – и черного цвета)  
подключены к отрицательным клеммам  
колонок. Неправильный выбор фазы  
приводит к размытости звука с неустойчивым  
звуковым образом или к нехватке басов, или  
к тому и к другому вместе.  
Регулятором громкости по линейному входу  
VOLUME (LINE) (позиция 3 на рис. 1)  
Регулятором громкости по колоночному входу  
высокого уровня VOLUME (SPEAKER)  
(позиция 4 на рис. 1)  
Регулятором частоты среза LOW-PASS FREQ  
(позиция 5 на рис. 1)  
Выключателем НЧ-фильтра LOW-PASS FILTER  
(позиция 6 на рис. 1)  
2. Правый и левый каналы не перепутаны. Это  
может привести к тому, что, скажем, звучание  
инструментов в оркестре покажется  
зеркально отражённым или же, что ещё более  
неприятно, звуки в домашнем театре не будут  
совпадать с происходящим на экране  
телевизора.  
Примечание: Этот переключатель затрагивает  
только линейный вход – LINE. Фильтр всегда  
находится на пути сигнала, поступающего на  
вход колоночного уровня – SPEAKER LEVEL.  
Выключателем режима расширения басов  
BASS Extension (позиция 6 на рис. 1)  
Включение и выключение питания  
Выключателем режима эквализации EQ  
(позиция 8 на рис. 1)  
Рекомендуется включать сабвуфер после всех  
остальных компонентов, а выключать его,  
наоборот, первым.  
Переключателем фазы PHASE (позиция 10 на  
рис. 1)  
Переключатель On/Auto/Standby (позиция 2 на  
рис. 1) и индикатор состояния Status Indicator  
(позиция 1 на рис. 1) работают следующим  
образом:  
Оптимальное положение регуляторов зависит от  
того, какое оборудование используется  
совместно с сабвуфером и способа его  
соединения. При использовании более одного  
сабвуфера, убедитесь, что регуляторы обоих  
сабвуферов находятся в одинаковом положении.  
On: При переключателе в этом положении,  
сабвуфер постоянно остаётся включённым и  
световой индикатор светится зелёным цветом.  
Примечание: Регуляторы громкости VOLUME  
(LINE) и VOLUME (SPEAKER) действуют только  
на своих входах. Не используемый регулятор  
громкости лучше всего вывести на минимум.  
Auto: При переключателе в положении Auto, при  
первом включении сабвуфер полностью  
включается и световой индикатор светится  
зелёным цветом. Примерно через 5 минут, если  
на вход не поступил сигнал, сабвуфер  
автоматически переходит в режим «сна»  
(готовности) и цвет индикатора меняется на  
красный. При обнаружении входного сигнала  
усилитель автоматически переходит в рабочий  
режим и индикатор становится зелёным. Затем  
сабвуфер опять вернется в режим «сна»  
(готовности), если не будет получать сигнал  
более 5 минут.  
Настройки для домашнего театра  
Установите регуляторы громкости VOLUME (LINE  
или SPEAKER) для начала в положение «9 часов».  
Установите выключатель LOW-PASS FILTER в  
положение OUT.  
Установите выключатель EQ для начала в  
положение A.  
Установите переключатель фазы PHASE для  
начала в положение 0°.  
Аудио видео процессоры с системами  
автоматической коррекции акустики помещения  
могут быть сбиты с толку сабвуферами с  
функцией автоматического включения /  
«засыпания». При этом может возникнуть  
Установите регулятор частоты среза LOW-PASS  
FREQ в положение 140, если используются входы  
колоночного уровня.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Эта установка ни на что не влияет, если  
используются входы линейного уровня.  
Точная настройка  
Домашний театр  
См. также раздел “Точная настройка .  
В системах домашнего театра поступающий на  
сабвуфер сигнал низкочастотных эффектов (LFE)  
представляет собой отдельный канал, а не  
продолжение сигнала, подаваемого на другие  
колонки. НЧ фильтр (LOW-PASS FILTER)  
выключается (или ставится на максимум), так  
как процессор обеспечивает всю фильтрацию  
для любых колонок, охарактеризованных как  
“малые. Однако положению переключателя  
фазы PHASE должно быть при этом выбрано.  
Обычно фаза устанавливается на 0°, но если  
сабвуфер расположен на гораздо большем  
расстоянии от слушателя, чем другие колонки,  
или же если усилитель мощности, питающий  
другие колонки, инвертирует сигнал, то  
Сабвуфер не является лицензированным  
компонентом THX®, но, при желании, может быть  
использован с контроллером THX®. Если Вы  
пользуетесь контроллером THX®, убедитесь, что  
активирована его функция сабвуфера. В этом  
случае контроллер сам выполняет всю  
фильтрацию сигнала и установку уровня для  
сабвуфера во всех режимах. Для калибровки  
уровня громкости следует использовать тестовый  
генератор шума и регуляторы уровня каналов  
контроллера THX®. Во всех случаях на месте  
прослушивания должен быть достигнут уровень  
звукового давления 75 дБ (взвешенный по  
кривой С) на шумовом тестовом сигнале.  
положение 180° может оказаться  
При использовании других процессоров,  
охарактеризуйте фронтальные АС и тыловые АС  
как “большие ”или “малые ”перед калибровкой  
уровня громкости. Для калибровки уровня  
громкости используйте встроенный генератор  
шума и регуляторы уровня каналов процессора.  
Изменяйте положение регулятора VOLUME  
сабвуфера только в том случае, если процессор  
не обладает достаточным диапазоном для  
достижения правильного уровня громкости. Для  
калибровки уровня хорошо использовать  
недорогие измерители звукового давления,  
которые продаются в магазинах электронной  
аппаратуры. Подробно о калибровке уровня  
громкости см. инструкцию по эксплуатации  
процессора.  
предпочтительнее. Произведите прослушивание с  
переключателем в обоих положениях и выберите  
то, которое обеспечивает наиболее насыщенное  
басами звучание. Если разница небольшая,  
оставьте переключатель в положении 0°.  
Обычно процессоры окружающего звука имеют  
генератор тестового шумового сигнала,  
используемый для установки относительных  
уровней громкости всех колонок, что облегчает  
настройку системы домашнего кинотеатра по  
сравнению с двухканальной аудиосистемой.  
Однако не бойтесь менять настройку в  
соответствии с Вашим вкусом. Очень легко  
увлечься возможностями сабвуфера, особенно  
специфическими низкочастотными эффектами.  
Все же, наиболее реалистичное и, в конечном  
итоге, наименее утомительное звучание  
В 2-канальной аудиосистеме  
Установите регулятор громкости VOLUME (LINE  
достигается установкой уровня сабвуфера ниже,  
или SPEAKER) для начала в положение «9 часов». чем стандартный уровень калибровки.  
Установите выключатель LOW-PASS FILTER в  
положение IN.  
2-канальная аудиосистема  
Расставьте аудиосистему в предпочтительной  
конфигурации и запустите музыкальную  
программу с постоянным басовым компонентом.  
Установите выключатель EQ для начала в  
положение A.  
Установите переключатель фазы PHASE для  
начала в положение 0°.  
Оптимальные установки переключателя PHASE и  
регулятора LOW-PASS FREQ взаимосвязаны и,  
помимо этого, зависят от параметров НЧ спада  
характеристики сателлитов. Тем не менее,  
рекомендованные выше установки PHASE и LOW-  
PASS FREQ хорошо работают для большинства  
случаев и басовых характеристик сателлитов.  
Используя начальные установки, сначала  
проверьте положение переключателя фазы  
PHASE.  
Установите регулятор частоты среза LOW-PASS  
FREQ на ту частоту, где характеристика  
сателлитов снижается на –6 дБ. Примечание:  
Значения частоты как для –3 дБ, так и для –6 дБ  
можно найти в технических характеристиках  
любой колонки B&W. Если же производитель  
сателлитов приводит в паспорте только частоту  
для уровня –3dB, оптимальная настройка для  
LOWPASS FREQ должна быть где-то между 0.6 и  
0.9 от этого значения. Чем более плавно спадает  
характеристика сателлитов на низких частотах,  
тем более низкая частота должна быть  
Выберите такое положение, при котором  
получается наиболее полновесный звук. Обычно  
рекомендованное положение оказывается  
оптимальным, но иногда это может быть не так.  
Например, если Вы используете соединения  
линейного уровня, а усилители мощности,  
питающие сателлиты, инвертируют сигнал; или  
если сабвуферы расположены далеко от  
сателлитов.  
установлена.  
См. также раздел “Точная настройка .  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
После этого установите громкость сабвуфера  
VOLUME (LINE или SPEAKER) по отношению к  
сателлитам в зависимости от личного вкуса. Для  
выбора усредненного варианта, прослушайте  
разнообразные музыкальные произведения. То,  
что впечатляет на одном материале, может  
показаться слишком мощным для другого.  
Восприятие баланса зависит от уровня  
громкости, поэтому производите прослушивание  
на разумной громкости.  
Уход за сабвуфером  
Обычно требуется лишь периодически стирать  
пыль с корпуса сабвуфера куском мягкой сухой  
ткани. При использовании аэрозольных чистящих  
средств, их следует распылять не прямо на  
корпус, а на ткань. Не применяйте абразивные,  
кислотные, щелочные или антибактериальные  
средства. Сначала снимите декоративную  
решетку, чтобы не запачкать ее, однако будьте  
осторожны и не повредите динамик. Для начала  
проверьте действие аэрозоля на небольшом  
участке поверхности. Решётку можно чистить  
мягкой щёткой. Отключите сабвуфер, прежде  
чем чистить его.  
Наконец, выберите частоту регулятором LOW-  
PASS FREQ так, чтобы стыковка характеристик  
сабвуфера и сателлитов была максимально  
плавной.  
Для отделки корпусов мы выбрали лучшие сорта  
шпона натурального дерева, однако следует  
помнить, что как и любой природный материал,  
они подвержены воздействию окружающей  
среды. Держите колонки подальше от источников  
тепла, таких как радиаторы, тепловентиляторы  
или батареи центрального отопления, чтобы  
избежать растрескивания. Дерево покрыто  
лаком, стойким к ультрафиолетовому излучению,  
для минимизации изменений цвета со временем,  
однако какое-то выцветание все равно  
возможно. Это особенно заметно в тех местах,  
где лак был скрыт под грилем, или же в тени, и  
изменял свой цвет более медленно, чем в других  
местах. Разница в окраске может быть заглажена  
выставлением всех фанерованных поверхности  
на солнце до тех пор, пока она станет  
Во всех случаях  
Выключатель BASS EXTENSION имеет три  
положения для расширения отдачи сабвуфера по  
басам. Положение A дает самую расширенную  
отдачу, а C – наименьшую. Положение B – это  
компромиссный вариант. Если система будет  
использоваться на очень больших уровнях  
громкости или в больших помещениях,  
ограничение расширения отдачи сабвуфера по  
басам выбором B или C может помочь  
удостовериться, что от сабвуфера не  
потребуется превышать свои предельные  
возможности. В большинстве ситуаций  
переключатель BASS EXTENSION должен быть  
оставлен в положении A.  
Переключатель частотной коррекции EQ  
изменяет вид НЧ спада характеристики  
незаметной. Этот процесс может занять  
сабвуфера. Наше восприятие баса зависит как  
от сабвуфера, так и от реакции помещения.  
Выбирайте положение переключателя,  
несколько дней или недель, но его можно  
ускорить умелым и аккуратным использованием  
ультрафиолетовой лампы.  
обеспечивающее наилучший результат в данном  
помещении и при данном местоположении  
сабвуфера. Положение А дает более сдержанное,  
«сухое» звучание и лучше работает при угловом  
размещении сабвуфера или в гулкой комнате.  
Положение В больше подходит для "глухой"  
комнаты и размещения сабвуфера вдали от угла.  
Не используйте сабвуфер в качестве столика.  
При включении сабвуфера предметы, лежащие  
на нём, будут дребезжать. В особенности,  
избегайте ставить на сабвуфер вазы с цветами,  
стаканы с напитками и т.п., так как пролитая  
жидкость может вызвать повреждения аппарата.  
Если ваша аудио система долго не используется,  
отсоедините сабвуфер от электросети.  
Если Вы ощущаете неравномерность баса – т.е.  
некоторые басовые тона звучат более  
подчёркнуто, чем остальные – то причиной этого  
может быть резонанс помещения, и в этом случае  
следует поэкспериментировать с расположением  
сабвуфера. Даже небольшое, – около 15 см, –  
перемещение может существенно повлиять на  
качество звука. Попробуйте не только  
передвигать сабвуфер, но и приподымать его над  
полом. Использование нескольких сабвуферов  
может сгладить резонанс, т.к. каждый сабвуфер  
будет вызывать резонанс на своих частотах. При  
существенном изменении расстояния от  
сабвуфера (или сабвуферов) и сателлитов до  
слушателей необходимо заново проверить  
положение переключателя фазы PHASE. Также,  
проверьте уровень громкости сабвуфера (при  
помощи выходного сигнала процессора или  
регулятора громкости сабвуфера VOLUME, по  
ситуации), но сперва необходимо правильно  
настроить фазу.  
Ограниченная  
гарантия  
Данное изделие было разработано и произведено  
в соответствии с высочайшими стандартами  
качества. Однако, при обнаружении какой-либо  
неисправности, компания B&W Group Ltd. и её  
национальные дистрибьюторы гарантируют  
бесплатный ремонт (существуют некоторые  
исключения) и замену частей в любой стране,  
обслуживаемой официальным дистрибьютором  
компании B&W.  
Данная ограниченная гарантия действительна на  
период одного года со дня приобретения изделия  
конечным потребителем.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
пределами страны приобретения, Вам  
необходимо связаться с национальным  
дистрибьютором компании B&W в данной  
стране, который посоветует Вам, где можно  
починить оборудование. Вы можете позвонить  
в компанию B&W в Великобритании или же  
посетить наш вебсайт, чтобы узнать  
контактный адрес Вашего местного  
дистрибьютора.  
Условия гарантии  
1
Данная гарантия ограничивается починкой  
оборудования. Затраты по перевозке и любые  
другие затраты, а также риск при  
отключении, перевозке и инсталлировании  
изделий не покрываются данной гарантией.  
2
3
Действие данной гарантии распространяется  
только на первоначального владельца.  
Гарантия не может быть передана другому  
лицу.  
Для получения гарантийного обслуживания, Вам  
необходимо предоставить данный буклет,  
заполненный Вашим дилером и с поставленной  
им в день приобретения оборудования печатью;  
или же чек продажи или другое доказательство  
владения оборудованием и даты приобретения.  
Данная гарантия распространяется только на  
те неисправности, которые вызваны  
дефектными материалами и/или дефектами  
при производстве на момент приобретения и  
не распространяется:  
а. на повреждения, вызванные неправильной  
инсталляцией, подсоединением или  
упаковкой,  
б. на повреждения, вызванные использованием,  
не соответствующим описанному в  
руководстве по применению, а также  
неправильным обращением,  
модифицированием или использованием  
запасных частей, не произведённых или не  
одобренных компанией B&W,  
в. на повреждения, вызванные неисправным  
или неподходящим вспомогательным  
оборудованием,  
г. на повреждения, вызванные несчастными  
случаями, молнией, водой, пожаром, войной,  
публичными беспорядками или же любыми  
другими факторами, не подпадающими под  
контроль компании B&W и её официальных  
дистрибьюторов,  
д. на изделия, серийный номер которых был  
изменён, уничтожен или сделан  
неузнаваемым,  
е. на изделия, починка или модификация  
которых производились лицом, не  
уполномоченным компанией B&W.  
4
Данная гарантия является дополнением к  
национальным/региональным  
законодательствам, которым подчиняются  
дилеры или национальные дистрибьюторы, то  
есть при возникновении противоречий,  
национальные/региональные  
законодательства имеют приоритетную силу.  
Данная гарантия не нарушает Ваших прав  
потребителя.  
Куда обратиться за гарантийным  
обслуживанием  
При необходимости получения гарантийного  
обслуживания, выполните следующие шаги:  
1
Если оборудование используется в стране  
приобретения, Вам необходимо связаться с  
уполномоченным дилером компании B&W, у  
которого было приобретено оборудование.  
2
Если оборудование используется за  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15. Nevystavujte tento p_ístroj pá_e #i vod>, a  
celkov> omezte riziko polití tekutinou (nestavte  
na n>j vázy s vodou, jenã by se mohly  
p_evrhnout apod.).  
"esky  
Návod k pouãití  
16. Pro úplné odpojení od napájení, odpojte ze  
zásuvky napájecí kabel.  
D~LEÑITÁ BEZPE"NOSTNÍ UPOZORN<NÍ  
1. P_e#t>te si tento uãivatelsk≥ manuál.  
17. Místo, kde je napájecí kabel p_ipojen k zásuvce  
nechte p_ístupné, pro p_ípadné snadné a rychlé  
odpojení.  
2. Drãte se v|ech uveden≥ch instrukcí.  
3. Dbejte v|ech varování.  
18. Vyãaduje-li za_ízení opravu, je nutné pouãít  
originální díly, nebo sou#ástky se shodn≥mi  
specifikacemi a parametry, jaké pouãívá  
v≥robce. P_i pouãití jin≥ch dílÅ mÅãe dojít k  
poãáru, úrazu el. proudem #i jinému nebezpe#í.  
4. Dodrãujte správn≥ postup operací.  
5. Nepouãívejte toto za_ízení v blízkosti vody.  
6. K #i|t>ní pouãívejte pouze suchou ut>rku.  
7. U p_ístroje nezakr≥vejte ãádné ventila#ní otvory  
a umíst’ujte jej v souladu s instrukcemi v≥robce.  
19. Je-li za_ízení vybaveno noãi#kami ve form> hrotÅ,  
dejte pozor aby tyto hroty nepo|kodily nap_íklad  
kabely vedoucí pod kobercem. P_ístroj na  
8. Neumist’ujte p_ístroj v blízkosti zdrojÅ tepla, jako  
jsou nap_íklad radiátory, horkovzdu|né  
ventilátory #i v≥konné zesilova#e.  
hrotech neposunujte #i nenakláp>jte, mohlo by  
dojít k vylomení hrotÅ ze základny. P_i manipulaci  
bud’te opatrní, aby jste se o hroty neporanili.  
9. Nema_te ú#el polarizovan≥ch #i zemn>n≥ch typÅ  
napájecího konektoru. Pro dodrãení bezpe#nosti  
je t_eba dbát toho, aby byl konektor zapojen do  
kompatibilní zásuvky. Polarizovan≥ konektor má  
dva ploché kontakty, z nichã jeden je |ir|í.  
Zemn>n≥ typ konektoru mÅãe mít dva ploché  
kontakty a jeden zemnící kolík, nebo dva kolíky a  
zemnící zdí_ku. {ir|í kontakt u polarizovaného  
konektoru a zemnící kolík #i zdí_ka u konektoru  
zemn>ného jsou ur#eny pro va|i bezpe#nost.  
Pokud konektor nepasuje správn> do va|í  
zásuvky, konzultujte zapojení s odborníkem na  
elektrick≥ rozvod a p_ípadn> si nechte vym>nit  
zásuvku za kompatibilní typ.  
20. V za_ízení se smí pouãívat jen pojistek v≥robcem  
p_edepsan≥ch hodnot a typu, jinak hrozí  
nebezpe#í poãáru. Pojistky se nacházejí jak  
uvnit_ p_ístroje, tak na jeho zadním panelu.  
Pojistky uvnit_ smí vym>[ovat pouze autorizovan≥  
servis. Hodnoty a typ uãivatelsky vym>niteln≥ch  
na zadním panelu jsou uvedeny ve specifikacích.  
21. Z hlediska bezpe#nosti by m>l b≥t p_ístroj  
umíst>n tak, aby byl kdykoli moãn≥ p_ístup k  
sít’ové zásuvce ve které je zapojen napájecí  
kabel a bylo tak moãné p_ístroj kdykoli b>hem  
provozu odpojit od sít>.  
22. Tento produkt smí b≥t pouãíván jen ve spojení s  
takovou elektrickou sítí, která odpovídá  
specifikacím uveden≥m na zadním panelu  
p_ístroje v blízkosti vstupu napájecího kabelu.  
Pokud si nejste parametry va|í sít> jisti, porad’te  
se s va|ím prodejcem #i z_izovatelem va|í el.  
sít>.  
10. Napájecí kabel ved’te tak, aby nebyl vystaven  
nebezpe#í vytrãení ze zásuvek (nap_íklad aby na  
podlaze nep_ekáãel v chÅzi). Dávejte pozor, aby  
nedo|lo k vytaãení toho konektoru kabelu, kter≥  
má b≥t zapojen v p_ístroji. Konektor by byl totiã  
stále pod proudem a p_i kontaktu s ním by  
mohlo dojít ke zran>ní.  
23. Nep_et>ãujte va|e elektrické zásuvky  
zapojováním více za_ízení najednou pomocí  
rÅzn≥ch rozbo#ova#Å nebo prodluãovacích  
kabelÅ s mnoha zásuvkami. Mohlo by dojít k  
poãáru #i úrazu el. proudem.  
11. Pouãívejte pouze v≥robcem doporu#ované  
p_íslu|enství.  
12.  
Pro upevn>ní p_ístroje pouãívejte  
pouze takové stojany, drãáky #i  
konzole, které jsou doporu#ovány  
v≥robcem, nebo p_ímo dodávány s  
v≥robkem. Manipulujete-li s  
24. Magnetické vyza_ování – tento v≥robek  
produkuje stálé magnetické pole. Neumist’ujte  
proto p_edm>ty které by magnetické pole mohlo  
po|kodit (televizory a po#íta#ové monitory s  
klasickou vakuovou obrazovkou, magnetofonové  
a video pásky atd.) do vzdálenosti men|í neã  
0,5m. Plazmov≥m a LCD monitorÅm toto  
magnetické pole nevadí.  
p_ístrojem pomocí vozíku #i pojezdu, dávejte  
pozor aby nedo|lo k jeho p_evrácení #i zran>ní  
osob.  
13. P_i bou_ce nebo pokud p_ístroj del|í dobu  
nehodláte pouãívat,odpojte jej rad>ji od napájení.  
14. Opravy sv>_ujte jen kvalifikovanému servisu.  
Dejte p_ístroj opravit #i zkontrolovat vãdy, kdyã  
dojde k n>jakému po|kození (nap_íklad  
po|kození napájecího kabelu, vnikne-li do  
p_ístroje voda atd.), stejn> jako máte-li pocit, ãe  
za_ízení nepracuje tak jak má.  
25. Montáã – neumist’ujte toto za_ízení na nestabilní  
podstavce, trojnoãky #i stolky. Mohlo by dojít k  
váãnému po|kození p_ístroje, nap_íklad z  
dÅvodu jeho pádu. V≥robek umist’ujte vãdy jen  
takov≥m zpÅsobem, jak≥ doporu#uje v≥robce.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
recyklovatelnost v≥robku #i moãnost jiného  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
zpracování, poãadovaného p_íslu|n≥mi p_edpisy. V  
p_ípad> nejasností jak naloãit s v≥robky ur#en≥mi k  
likvidaci se prosím obrat’te na místn> p_íslu|n≥  
orgán státní správy, nebo na va|eho prodejce.  
POZOR: NEOTEVÍREJTE-RIZIKO ÚRAZU EL. PROUDEM  
Obsah kartonu  
Zkontrolujte p_íslu|enství:  
1 napájecí kabel  
1 balí#ek p_íslu|enství obsahující:  
4 hroty se závitem M6  
4 gumové noãi#ky se závitem M6  
4 pojistné matice  
P_ítomnost tohoto symbolu na produktu upozor[uje  
na moãnost úrazu elektrick≥m proudem v p_ípad>,  
ãe p_ístroj rozeberete #i odstraníte jeho ochrann≥  
kryt. Nikdy tedy p_ístroj neotevírejte, uvnit_ nejsou  
ãádné sou#ásti, které by jste mohli sami opravovat.  
Ve|ker≥ servis sv>_te kvalifikovanému prersonálu.  
Instalace  
Symbol blesku v trojúhelníku  
upozor[uje uãivatele na p_ítomnost  
neizolovaného “nebezpe#ného nap>tí”  
uvnit_ p_ístroje, které mÅãe p_i  
neodborné manipulaci zpÅsobit  
závaãná poran>ní.  
Tento subwoofer je ur#en jak pro pouãití v sestavách  
domácího kina, tak i pro roz|í_ení rozsahu nízk≥ch  
frekvencí v klasick≥ch dvoukanálov≥ch aplikacích. V  
obou p_ípadech je v|ak pot_eba instalaci provést  
promy|len>, aby byl v≥sledn≥ efekt co nejlep|í. K  
tomu by vám m>l pomoci i tento manuál.  
Symbol vyk_i#níku v trojúhelníku  
upozor[uje uãivatele na dÅleãitou  
instrukci spojenou s obsluhou #i  
servisem p_ístroje.  
Aktivní subwoofer vyãaduje p_ipojení k elektrické síti,  
proto je v zájmu va|í bezpe#nosti dÅleãité se dob_e  
seznámit se v|emi bezpe#nostními pravidly a  
dÅsledn> je dodrãovat. Uschovejte si prosím tento  
manuál pro budoucí pouãití.  
VAROVÁNÍ : Pro sníãení rizika poãáru #i úrazu el.  
proudem, nevystavujte v≥robek de|ti #i vlhkosti.  
Ovládací prvky subwooferu a terminály pro  
Nevystavujte p_ístroj pÅsobení de|t> a nepouãívejte  
jej v blízkosti vody #i ve vlhkém prost_edí. Také  
p_ístroj neumist’ujte do blízkosti nádob s tekutinami,  
ze kter≥ch by se mohla po jejich p_evrácení tekutina  
rozlít.  
p_ipojení (obrázek 1)  
1. Indikátor stavu  
2. P_epína# ON (zapnuto) / Auto / Stand-by  
3. Regulace hlasitosti pro linkov≥ vstup  
P_i nastavování za_ízení dbejte, aby byl konektor  
napájecího kabelu zapojen≥ v AC zásuvce dob_e  
p_ístupn≥. Zjistíte-li n>jakou závadu v chování  
p_ístroje, okamãit> jej vypn>te sít’ov≥m vypína#em a  
poté odpojte napájecí kabel ze zásuvky. M>jte na  
pam>ti, ãe je-li p_ístroj vypnut sít’ov≥m vypína#em ale  
napájecí kabel není odpojen, jsou n>které #ásti  
za_ízení stále pod proudem. Nebudete-li p_ístroj del|í  
dobu pouãívat, odpojte jej rad>ji od napájecí zásuvky.  
4. Regulace hlasitosti pro vstup reproduktorové  
úrovn>  
5. Frekvence dolnopropustného filtru  
6. Zap. / vyp. dolnopropustného filtru  
7. P_epína# roz|í_ení basÅ  
8. P_epína# ekvalizace  
9. P_epína# oto#ení fáze  
Úvod  
10. Vstup 12V spínání  
Váãen≥ zákazníku,  
11. Linkov≥ vstup (prav≥ a lev≥)  
12. Vstup pro reproduktorovou úrove[  
13. Vstup pro napájecí kabel  
14. Uloãení externí pojistky  
d>kujeme vám, ãe jste si vybral v≥robek firmy  
Bowers & Wilkins. D_íve neã v≥robek rozbalíte a  
nainstalujete, p_e#t>te si prosím pozorn> cel≥ tento  
manuál. PomÅãe Vám optimalizovat v≥sledn≥ efekt.  
Firma B&W udrãuje ve více neã 60ti zemích sít’  
autorizovan≥ch distributorÅ, kte_í Vám pomohou  
vy_e|it problém v p_ípad>, ãe Vám nemÅãe pomoci  
Vá| prodejce.  
Aplikace  
Primární funkcí subwooferu je reprodukce  
separátního basového kanálu, do kterého AV  
procesor posílá nízkofrekven#ní efekty (LFE). AV  
procesor v|ak do subwooferu mÅãe posílat také #ást  
nízk≥ch frekvencí z kteréhokoli jiného kanálu a k  
signálÅm LFE ji p_imíchat. Obvykle se tak stane,  
pokud v nastavení AV procesoru zadáte u n>kter≥ch  
reprosoustav „small“, tedy ãe jsou maloobjemové a  
nemají tak pln≥ rozsah basÅ.  
Informace k ãivotnímu prost_edí  
Produkty B&W jsou konstruovány tak,  
aby byly zcela v souladu s  
mezinárodními p_edpisy upravujícími  
pouãití nebezpe#n≥ch materiálÅ v elektrick≥ch a  
elektronick≥ch za_ízeních (RoHS) a aby umoã[ovaly  
ekologickou likvidaci opot_eben≥ch elektrick≥ch a  
elektronick≥ch za_ízení (WEEE). Symbol p_e|krtnuté  
popelnice zna#í soulad s na_ízeními na  
V p_ípad> dvoukanálov≥ch systémÅ pak mÅãe b≥t  
subwoofer pouãit k posílení a roz|í_ení basového  
pásma, nap_íklad jsou-li hlavní reprosoustavy men|í a  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
jejich reprodukce basÅ je omezená. Dolnopropustn≥  
filtr s regulovatelnou frekvencí umoã[uje  
Chcete-li, mÅãete demontovat m_íãku uchycenou na  
p_ední stran> reprosoustavy. Dejte v|ak pozor, aby  
bezproblémové slad>ní subwooferu s reprosoustavami. jste se nedotkli membrány reproduktoru, mohlo by  
dojít k jejímu po|kození.  
Umíst>ní a instalace subwooferu  
Protoãe pro lidsk≥ sluch je obtíãné sm>rov>  
Pouãití více neã jednoho subwooferu  
lokalizovat zdroj nízk≥ch frekvencí, není obvykle  
volba umíst>ní subwooferu aã tak kritická jako v  
p_ípad> klasick≥ch, plnorozsahov≥ch reprosoustav.  
Nicmén> nejlep|ího v≥sledku se v>t|inou dosáhne,  
je-li subwoofer umíst>n mezi pravou a levou p_ední  
reprosoustavou, nebo alespo[ blízko jedné z nich.  
Pokud pouãíváte dva subwoofery, je nejlep|í umístit  
jeden blízko levé a druh≥ blízko pravé  
Pouãití více subwooferÅ v jedné instalaci vylep|uje  
dojem z reprodukce v následujících bodech:  
Udrãuje separaci kanálÅ na nízk≥ch frekvencích.  
PrÅb>h basÅ v místnostech s velk≥mi  
rezonancemi je vyrovnan>j|í.  
Umoã[uje v>t|í maximální zvukovou úrove[, coã  
je dob_e vyuãitelné pro neomezenou reprodukci  
speciálních efektÅ v aplikaci domácího kina.  
reprosoustavy. Umíst>ní subwooferu za poslechové  
místo má obvykle za následek hor|í zobrazení basÅ,  
je v|ak stále akceptovateln≥m kompromisem.  
V p_ípad> pouãití dvou subwooferÅ ve  
dvoukanálovém audio systému bude separace  
kanálÅ nejlep|í, pokud kaãd≥ kanál bude vyuãívat  
jeden subwoofer umíst>n≥ v blízkosti reprosoustavy.  
Stejn> jako v p_ípad> klasick≥ch reprosoustav,  
ovliv[uje reprodukci subwooferu v≥razn> také  
akustika místnosti. Basy mohou b≥t zdÅrazn>né díky  
rezonan#ním modÅm místnosti a odrazÅm od st>n  
(#ím blíãe je reprosoustava zdi, tím více jsou basy  
zdÅrazn>ny). V p_ípad> instalací se subwooferem je  
sice moãno úrove[ basÅ doladit pomocí regulace  
zesílení na subwooferu (zdÅraz[uje-li místnost nízké  
frekvence, mÅãeme je na subwooferu ubrat),  
nicmén> lépe je tyto rezonance zpÅsobující  
frekven#ní nevyrovnanost odstranit. Snaãte se tedy  
neumist’ovat subwoofer blízko rohÅ místnosti. Tato  
doporu#ení v|ak nemusí platit vãdy, akustické  
podmínky místností jsou velmi rÅznorodé a proto se  
p_i hledání nejlep|ího místa pro instalaci subwooferu  
vyplatí experimentovat a vyzkou|et rÅzné moãnosti.  
Pro testování je dobré pouãít takovou nahrávku,  
která obsahuje |iroké spektrum frekvencí. Basová  
#ást této nahrávky by pak p_i poslechu nem>la b≥t  
um>le zdÅrazn>na ani potla#ena.  
Elektrické p_ipojení  
Odpojte v|echny p_ístroje v systému od napájení,  
dokud nebude signálové propojení zcela hotovo.  
Zabráníte tak moãnému po|kození systému.  
Subwoofer umoã[uje jak linkové p_ipojení pomocí  
konektorÅ RCA Phono (poloãka 11 na obrázku 1.),  
tak i propojení p_es reproduktorovou úrove[  
(poloãka 12 na obrázku 1.). Následující instrukce  
vám mohou b≥t vodítkem pro nalezení nejlep|ího  
propojení ve va|í instalaci.  
Aplikace: Domácí kino  
Subwoofer p_ipojen≥ na AV procesor s odd>len≥mi  
koncov≥mi zesilova#i: Obrázek 2.  
Subwoofer p_ipojen≥ na AV procesor s  
integrovan≥mi koncov≥mi zesilova#i:  
pomocí linkového vstupu: Obrázek 3  
Pokud má b≥t subwoofer umíst>n v n>jakém  
omezeném prostoru (nap_. zabudován v nábytku),  
musí tento prostor dovolovat volné proud>ní  
vzduchu nutné pro chlazení p_ístroje. Umíst>ní  
mÅãete konzultovat se sv≥m prodejcem.  
p_es reproduktorovou úrove[: Obrázek 4  
Upozorn>ní: V instalaci domácího kina je vãdy lep|í  
p_ipojovat subwoofer p_es linkov≥ vstup.  
Aplikace: 2-kanálové stereo  
Subwoofer je navrãen pro umíst>ní p_ímo na podlahu.  
Je velmi dÅleãité, aby na podlaze stál pevn> a proto  
– je-li to alespo[ trochu moãné – pouãijte dodávané  
hroty. Tyto hroty jsou navrãeny tak, aby pronikly  
kobercem aã na pevn≥ povrch podlahy. Za|roubujte  
hroty aã na doraz do otvorÅ se závity, které se  
nacházejí na spodní st>n> subwooferu. MÅãe se stát,  
ãe se subwoofer na hrotech kolébá. V takovém  
p_ípad> povy|roubujte vãdy dva z hrotÅ, které na  
podlahu nedosedají, dokud subwoofer nebude stát  
pevn>. Pak op>t utáhn>te pojistné matice sm>rem k  
základn> subwooferu. Nastavování hrotÅ je nejlépe  
provád>t aã tehdy, kdyã je subwoofer postaven na  
míst> kde bude hrát.  
Subwoofer zapojen≥ na integrovan≥ zesilova#:  
pomocí linkového vstupu: Obrázek 5  
p_es reproduktorovou úrove[: Obrázek 6  
Dva subwoofery zapojené na integrovan≥ zesilova#:  
pomocí linkového vstupu: Obrázek 7  
p_es reproduktorovou úrove[: Obrázek 8  
Subwoofer zapojen≥ na p_edzesilova# / konc.  
zesilova#:  
pomocí linkového vstupu: Obrázek 9  
p_es reproduktorovou úrove[: Obrázek 10  
Pokud nepouãíváte koberec a máte obavu z  
po|kození povrchu podlahy, pouãijte mezi podlahu a  
hrot n>jakou kovovou podloãku, nebo místo hrotÅ  
pouãijte dodávané gumové noãi#ky. Tyto noãi#ky  
pak na|roubujte do otvorÅ pro hroty.  
Dva subwoofery zapojené na p_edzesilova# / konc.  
zesilova#:  
pomocí linkového vstupu: Obrázek 11  
p_es reproduktorovou úrove[: Obrázek 12  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Poznámka: Tato funkce je dostupná pouze p_i  
pouãití linkového (LINE) vstupu. P_i pouãití  
vstupu pro reproduktorovou úrove[ (SPEAKER  
LEVEL) je filtr stále zapnut.  
P_ed prvním poslechem  
D_íve neã vá| systém s nov≥m subwooferem zapnete  
a za#nete provád>t finální dolad>ní, rad>ji dvakrát  
prov>_te v|echna propojení. Zkontrolujte p_edev|ím:  
P_epína# roz|í_ení basÅ (poloãka 7 na obr. 1.)  
P_epína# ekvalizace (poloãka 8 na obr. 1.)  
P_epína# fáze (poloãka 9 na obr. 1.)  
1. Zda je v po_ádku fáze. Pokud pouãíváte  
propojení p_es reproduktorovou úrove[,  
zkontrolujte zda je kladn≥ terminál u subwooferu  
(ozna#en≥ #erven> a znaménkem +) p_ipojen ke  
kladnému a negativní (ozna#en≥ #ern> a  
znaménkem -) k negativnímu terminálu u  
zesilova#e. Nesprávné zapojení by m>lo za  
následek nep_ehledn≥ zvuk se |patn≥mi basy.  
Správné nastavení je závislé na za_ízeních  
pouãívan≥ch v systému spole#n> se subwooferem a  
také na zpÅsobu propojení. Pouãíváte-li více  
stejn≥ch subwooferÅ v jednom systému, dbejte aby  
nastavení u v|ech subwooferÅ bylo shodné.  
2. Zda není zam>n>n lev≥ a prav≥ kanál. P_i  
zám>n> jednoho kanálu za druh≥ budete chybn>  
vnímat rozmíst>ní nástrojÅ v hudební scén> a v  
p_ípad> domácího kina nebude sm>r zvuku  
korespondovat s d>ním na zobrazova#i.  
Upozorn>ní: Regulace hlasitosti pro linkov≥ vstup a  
pro vstup reproduktorové úrovn> pracují nezávisle,  
kaãdá pro ur#it≥ vstup. Hlasitost u nepouãívaného  
vstupu je nejlépe nastavit na „Min.“.  
Nastavení pro domácí kino  
Zapínání a vypínání  
Ovlada# hlasitosti „VOLUME“ (dle pouãívaného  
vstupu – LINE nebo SPEAKER) nastavte zhruba na  
pozici devíti hodin.  
Subwoofery je nejlépe zapínat aã po tom, co byly  
zapnuty v|echny ostatní p_ístroje v systému.  
P_epína# On/Auto/Standby a indikátor stavu pracují  
následovn>:  
P_epína# dolnopropustného filtru „LOW-PASS  
FILTER“ p_epn>te do pozice OUT.  
On (zapnuto): V tomto reãimu je subwoofer stále  
aktivní a indikátor svítí zelen>.  
P_epína# ekvalizace „EQ“ p_epn>te pro za#átek do  
pozice A.  
Auto: Po p_epnutí do tohoto reãimu je subwoofer  
aktivní a indikátor svítí zelen>. Pokud v|ak do  
subwooferu není déle neã 5 minut p_ivád>n signál,  
automaticky se vypne do pohotovostního reãimu a  
indikátor za#ne svítit #erven>. Jakmile subwoofer na  
svém vstupu detekuje p_íchozí signál, automaticky  
se zapne a indikátor za#ne op>t svítit zelen>. Po  
skon#ení signálu je subwoofer je|t> 5 minut aktivní a  
vypne se op>t aã kdyã b>hem této doby neobdrãí  
ãádn≥ signál.  
P_epína# fáze „PHASE“ p_epn>te pro za#átek do  
pozice 0°.  
Pokud je pouãito propojení p_es reproduktorovou  
úrove[, nastavte ovlada# frekvence  
dolnopropustného filtru „LOW-PASS FREQ“ na  
hodnotu 140. Toto nastavení nemá v≥znam v  
p_ípad> pouãití linkového propojení.  
Pro více informací si p_e#t>te si kapitolu „Finální  
dolad>ní“.  
Pouãíváte-li procesor, kter≥ má funkci automatického  
nastavení pomocí mikrofonu, je dobré mít subwoofer  
po dobu nastavování p_epnut≥ trvale do zapnutého  
stavu. Funkce automatického spínání by totiã b>hem  
nastavování mohla d>lat procesoru problémy.  
Tento subwoofer sice není THX® certifikovan≥m  
produktem, je v|ak moãné jej s THX® za_ízením  
pouãívat. Pokud pouãíváte THX® za_ízení, ujist>te se,  
zda je funkce subwooferu v nastavení aktivována. To  
zahrnuje v|echna nastavení filtrace a úrovn>  
poãadované pro subwoofer ve v|ech modech. Pro  
kalibraci úrovn> mÅãe b≥t pouãit testovací |umov≥  
signál a ovlada#e pro nastavení úrovn> kanálÅ u  
THX® za_ízení. Ve v|ech p_ípadech by nastavení  
úrovní m>lo b≥t takové, aby |lo testovacím |umov≥m  
signálem v míst> poslechu docílit 75dB SPL  
(C-váãeno).  
Standby: S p_epína#em v pozici Standby je  
subwoofer vypnut≥ do pohotovostního stavu a  
indikátor svítí #erven>. Pokud má vá| systém 12V  
spínací v≥stup a subwoofer je k n>mu pomocí svého  
12V vstupu (poloãka 10 na obrázku 1.) p_ipojen,  
mÅãe systém subwoofer spínat. Je-li na tento vstup  
p_ivedeno 12V, subwoofer se zapne a indikátor svítí  
zelen>, 0V pak znamená vypnutí subwooferu,  
p_i#emã indikátor za#ne svítit #erven>.  
U ostatních procesorÅ nap_ed v nastavení  
nakonfigurujte p_ední a surroundové reprosoustavy,  
podle toho zda jsou „malé“ #i „velké“ a teprve  
potom nastavte úrovn> kanálÅ. Pouãijte |umov≥  
testovací signál a p_íslu|né ovládací prvky k  
nastavení úrovn> jednotliv≥ch kanálÅ. Ovlada#  
hlasitosti na subwooferu p_enastavte jen tehdy,  
neposta#uje-li rozsah nastavení na procesoru k  
docílení správné úrovn>. Na trhu jsou také cenov>  
dostupné p_ístroje pro m>_ení úrovn> zvuku, které  
lze pro kalibraci pouãít. Pro nastavení úrovní si  
p_e#t>te také manuál od svého procesoru.  
Nastavení ovládacích prvkÅ subwooferu  
Na zadním panelu je 7 ovlada#Å:  
Hlasitost pro linkov≥ vstup (poloãka 3 na obr. 1.)  
Hlasitost pro reproduktorovou úrove[ (poloãka 4  
na obr. 1.)  
Frekvence dolnopropustného filtru (poloãka 5 na  
obr. 1.)  
P_epína# dolnopropustného filtru (poloãka 6 na  
obr. 1.)  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
variantu, p_i které je zvuk na basech pln>j|í.  
Obvykle je lep|í základní nastavení na 0°, je-li v|ak  
subwoofer umíst>n daleko od ostatních  
reprosoustav, nebo otá#í-li zesilova# pouãit≥ pro  
ostatní reprosoustavy fázi signálu, mÅãe b≥t lep|ím  
_e|ením p_epnout na 180°.  
Nastavení pro dvoukanálové stereo  
Ovlada# hlasitosti VOLUME (dle pouãívaného vstupu  
– LINE nebo SPEAKER) nastavte zhruba na pozici  
„devíti hodin“.  
P_epína# LOW-PASS FILTER p_epn>te do pozice IN.  
P_epína# EQ p_epn>te pro za#átek do pozice A.  
P_epína# PHASE p_epn>te pro za#átek do pozice 0°.  
Dále je t_eba doladit úrove[ hlasitosti subwooferu  
ovlada#em ozna#en≥m „VOLUME“ (záleãí na  
zpÅsobu propojení zda LINE #i SPEAKER) vÅ#i  
satelitním reprosoustavám. Pouãijte více rÅzn≥ch  
nahrávek, aby jste docílili optimálního zvuku.  
Nastavení které nejvíce vyhovuje jedné nahrávce,  
nemusí b≥t optimální pro nahrávku jinou.  
Poslouchejte p_i reálné hlasitosti a nastavte  
subwoofer tak, aby byl zvuk celého systému co  
nejvíce vyváãen≥.  
Ovlada# LOW-PASS FREQ (nastavení frekvence  
dolnopropustného filtru) nastavte na hodnotu, která  
odpovídá dolnímu konci frekven#ního rozsahu  
satelitních reprosoustav, udávanému na poklesu -  
6db. DÅleãité: firma B&W udává u sv≥ch reprosoustav  
spodní frekvenci jak na poklesu -6db, tak i na -3db.  
Pokud v|ak budete pouãívat reprosoustavy jiného  
v≥robce, kter≥ udává dolní konec rozsahu jen na -  
3db, m>lo by b≥t optimální nastavení n>kde mezi 0,6  
aã 0,9 násobku uvedené hodnoty.  
Na záv>r dolad’te frekvenci filtru ovlada#em „LOW-  
PASS FREQ“ tak, aby byl p_echod mezi  
subwooferem a satelitními reprosoustavami co  
nejhlad|í.  
Pro více informací si p_e#t>te si kapitolu „Finální  
dolad>ní“.  
Pro v|echny aplikace  
P_epína# „BASS EXTENSION“ nabízí t_i moãnosti  
roz|í_ení basÅ. Pozice  
Finální dolad>ní  
Domácí kino  
V systémech domácího kina je hlavní úlohou  
subwooferu p_edev|ím reprodukce samostatného  
basového kanálu (LFE), obsahujícího  
nízkofrekven#ní efekty. Nízkopropustn≥ filtr (LOW-  
PASS FILTER) je tedy lep|í vypnout (nebo nastavit  
jeho frekvenci na maximum), protoãe LFE kanál není  
t_eba filtrovat a pouãíváte-li jako satelity  
maloobjemové reprosoustavy, lze je nakonfigurovat  
jako „malé“ p_ímo na AV procesoru, kter≥ filtraci  
obstará sám. Na subwooferu je v|ak t_eba správn>  
nastavit fázi. Normáln> je fáze nastavena na 0°, je-li  
ov|em subwoofer umíst>n daleko od ostatních  
reprosoustav, nebo otá#í-li zesilova# pouãit≥ pro  
ostatní reprosoustavy fázi signálu, mÅãe b≥t pro  
zvuk systému lep|í u subwooferu zvolit variantu  
180°. Poslechn>te si ob> varianty a zvolte tu, p_i  
které je zvuk na basech pln>j|í. Pokud je rozdíl  
minimální, nechte p_epína# v pozici 0°.  
A poskytuje nejv>t|í a pozice C nejmen|í roz|í_ení.  
Pozice B je pak kompromisním nastavením. Je-li  
systém pouãíván p_i velmi vysok≥ch hlasitostech,  
nebo ve velké místnosti, lze omezením roz|í_ení  
basÅ pomocí p_epnutí na B #i C zabránit tomu, aby  
byl p_ekro#en limit #isté a nezkreslené reprodukce.  
Proto je v mnoha situacích dobré zvolit p_epína#em  
„BASS EXTENSION“ jinou variantu neãli A.  
Pomocí p_epína#e EQ lze zm>nit také frekven#ní  
prÅb>h basÅ u subwooferu. Basy které sly|íte jsou  
kombinací zvuku subwooferu a efektÅ, zpÅsoben≥ch  
akustikou místnosti. Je tedy t_eba zvolit nastavení v  
závislosti na místnosti a umíst>ní subwooferu.  
Nastavení na A poskytuje spí|e „su||í“ reprodukci a  
je tak vhodné spí|e p_i umíst>ní subwooferu v rohu  
místnosti, #i pro kompenzaci nízkofrekven#ních  
rezonancí. Varianta B je vhodná p_i mén> rezonující  
akustice, #i p_i umíst>ní subwooferu dále od rohÅ  
místnosti.  
Surroundové procesory obvykle pouãívají kalibra#ní  
|umov≥ signál, kter≥ je ur#en pro relativní nastavení  
hlasitosti v|ech reprosoustav na stejnou úrove[, coã  
je v≥hodou oproti 2 kanálov≥m sestavám. Pro  
zdÅrazn>ní basov≥ch efektÅ n>kter≥ch nahrávek  
mÅãe b≥t lep|í zvolit pro subwoofer vy||í úrove[ neã  
je kalibra#ní, naopak pro realisti#t>j|í nebo dlouh≥  
poslech mÅãe b≥t p_íjemn>j|í úrove[ niã|í.  
Máte-li problém s nevyrovnan≥mi basy – n>které  
tóny jsou v≥razn>j|í neã ostatní – jedná se s nejv>t|í  
pravd>podobností o rezonance zpÅsobené  
akustikou místnosti a je pak dobré experimentovat s  
pozicí pro umíst>ní subwooferu. I malá zm>na  
pozice subwooferu – t_eba jen 15 cm – mÅãe  
znateln> ovlivnit zvuk. P_i pouãití více subwooferÅ v  
místnosti s rezonující akustikou mohou basy pÅsobit  
vyrovnan>j|ím dojmem, protoãe kaãd≥ ze  
subwooferÅ mÅãe vybuzovat rezonance na jin≥ch  
frekvencích. Pokud b>hem dolad’ování v≥razn>ji  
zm>níte vzdálenost subwooferu od satelitních  
reprosoustav, nezapome[te znovu vyzkou|et  
nastavení p_epína#e PHASE. Také mÅãete znovu  
zkontrolovat správnost nastavení úrovn> subwooferu  
(za pouãití nastavování úrovn> kanálÅ u procesoru #i  
pomocí ovlada#e VOLUME na zadním panelu  
subwooferu). To v|ak provád>jte aã tehdy, jste-li si  
jisti správn≥m nastavením fáze.  
Dvoukanálové audio  
Umíst>te subwoofer na pozici kde má hrát.  
Optimální nastavení „PHASE“ a „LOW-PASS FREQ“  
je závislé na dolní mezní frekvenci pouãit≥ch  
satelitních reprosoustav. D_íve neã za#nete s  
jemn≥m dolad’ováním je t_eba, aby bylo provedeno  
základní nastavení popsané v≥|e v kapitole  
„Nastavení pro dvoukanálové stereo“. Pro  
dolad’ování si vyberte n>jakou nahrávku se stálou  
basovou linkou.  
Ponechte v|e v základním nastavení a nejprve  
vyzkou|ejte zm>nu p_i p_epínání „PHASE“. Vyberte  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Údrãba  
Podmínky záruky  
Povrch subwooferu obvykle vyãaduje jen ob#asné  
set_ení prachu. Pokud chcete pouãít aerosolov≥ #í  
jin≥ #istící prost_edek, demontujte nap_ed krycí  
m_íãku jemn≥m tahem od ozvu#nice. Sprej naná|ejte  
na ut>rku, nikoli p_ímo na ozvu#nici. "istící  
prost_edek vãdy nejprve vyzkou|ejte na malé plo|e,  
n>které #istící prost_edky by totiã mohly povrch  
reprosoustavy po|kodit. Vyvarujte se produktÅ které  
obsahují brusiva, kyseliny #i alkoholové, pop_.  
antibakteriální sloãky. Ñádná #istidla nepouãívejte na  
samotn≥ reproduktor. Látka pouãitá na krycí m_íãce  
mÅãe b≥t #i|t>na klasick≥m kartá#em na |aty,  
nap_ed je v|ak t_eba ji demontovat od ozvu#nice.  
Nikdy se nedot≥kejte membrány reproduktoru,  
mohlo by dojít k jejímu po|kození. P_ed kaãd≥m  
#i|t>ním subwoofer vãdy rad>ji vypn>te.  
1
Záruka se vztahuje pouze na opravy v≥robkÅ.  
Nepokr≥vá p_epravu reklamovaného v≥robku do  
servisního st_ediska, manipulaci s ním a ani  
ãádná rizika z p_epravy a manipulace plynoucí.  
2
3
Záruka platí pouze pro prvního kupce v≥robku,  
p_i dal|ím prodeji se jiã nep_ená|í.  
Práva vypl≥vající ze záruky nebudou uznána v  
p_ípad> jin≥ch závad neã závad materiálu a  
dílenského zpracování a dále zejména v t>chto  
p_ípadech:  
a. v≥robky byly |patn> nainstalovány, zapojeny  
nebo |patn> uskladn>ny #i zabaleny,  
b. v≥robky byly zapojeny #i pouãity jinak neã se  
uvádí v návodu k pouãití, byla zanedbána jejich  
údrãba, byly modifikovány nebo byly pouãity jiné  
neã originální náhradní díly,  
Jako materiál pro povrchovou úpravu ozvu#nice  
jsme vybrali pravou d_ev>nou d≥hu. Jako kaãd≥  
p_írodní materiál, podléhá i tato d≥ha vlivu okolního  
prost_edí. Dbejte tedy, aby tento se tento produkt  
neocitl v bezprost_ední blízkosti zdrojÅ tepla jako  
jsou nap_. radiátory #i horkovzdu|né ventilátory,  
zabráníte tak moãnému popraskání d≥hy. D≥ha je  
opat_ena UV rezistentním lakem, coã minimalizuje  
zm>ny jejího zabarvení vlivem sv>tla, nicmén>  
drobn≥m zm>nám zcela zabránit nelze. Tento efekt  
je patrn≥ obzvlá|t> na plochách které byly zakryty  
m_íãkou #i stínem a díky tomu se jejich odstín m>nil  
pozvoln>ji neã na ostatních místech ozvu#nice.  
Rozdíly v zabarvení mohou b≥t srovnány vystavením  
celého povrchu rovnom>rnému pÅsobení slune#ního  
sv>tla tak dlouho, dokud rozdíl nezmizí. Tento  
proces mÅãe trvat n>kolik dnÅ #i t≥dnÅ, lze jej v|ak  
urychlit opatrn≥m pouãitím UV lampy.  
c. v≥robky byly pouãívány spole#n> s nevhodn≥m  
za_ízením,  
d. v≥robky byly po|kozeny nehodou, bleskem,  
vodou, ohn>m, válkou, ve_ejn≥mi nepokoji nebo  
n>jakou jinou okolností za kterou firma B&W  
Group Ltd. ani její místní dovozce nemohou nést  
odpov>dnost,  
e. v≥robní #íslo v≥robkÅ bylo zm>n>no, smazáno,  
odstran>no nebo se stalo ne#iteln≥m,  
f. v≥robky byly opravovány neautorizovanou  
osobou.  
4
Tato záruka dopl[uje místní právní úpravu  
záru#ní doby dle té které zem> a neplatí v t>ch  
bodech, které jsou s místní právní úpravou v  
rozporu. To neplatí v p_ípadech, kdy tato záruka  
jde nad rámec místní úpravy.  
Nikdy nepouãívejte subwoofer jako stolek. Je-li  
p_ístroj v provozu, mohly by v>ci poloãené na jeho  
kabinetu rezonovat. Je také riziko po|kození  
povrchu subwooferu tekutinami (nap_. od sklenic #i  
váz).  
Uplatn>ní záruky  
Uplat[ujete-li reklamaci, postupujte prosím dle  
následujících krokÅ:  
1
2
Reklamujete-li v≥robek v zemi, ve které byl i  
zakoupen, kontaktujte autorizovaného prodejce  
v≥robkÅ B&W, kde jste v≥robek zakoupili.  
Nebudete-li systém del|í dobu pouãívat, odpojte  
subwoofer od napájecí sít>.  
Reklamujete-li v≥robek v jiné zemi, neã ve které  
byl zakoupen, kontaktujte dovozce, kter≥ servis  
zajistí. P_íslu|ného dovozce zjistíte bud’ p_ímo  
telefonicky u firmy B&W nebo na jejich www  
stránkách.  
Záruka  
V≥robky firmy B&W jsou vyráb>ny tak, aby vyhov>ly  
v|em poãadavkÅm na|eho náro#ného zákazníka.  
Nicmén>, vznikne-li p_esto n>jaká závada, firma B&W  
Group Ltd. a její místní dovozce ud>lají v|e pot_ebné,  
aby vá| v≥robek byl bezplatn> (krom uveden≥ch  
v≥jimek) opraven #i uveden do _ádného stavu.  
P_i uplat[ování záruky se vãdy prokazujte záru#ním  
listem, kter≥ musí b≥t opat_en datem prodeje,  
razítkem a podpisem autorizovaného prodejce.  
Alternativn> se mÅãete prokázat paragonem #i  
fakturou na základ> které jste v≥robek koupili. I tyto  
doklady musí obsahovat datum, podpis a razítko  
autorizovaného prodejce.  
Záruka b>ãí po dobu 5 let a vztahuje se na  
neelektronické sou#ásti v≥robku. Dvouletá záruka je  
pak poskytována na ve|keré elektronické sou#ásti  
v≥robkÅ v#etn> zesilova#Å aktivních reprosoustav.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16. A készülék teljes áramtalanításához húzza ki a  
készülék hálózati csatlakozóját a fali konnektorból.  
Magyar  
Kezelési útmutató  
17. A hálózati csatlakozó kihúzása után a készülék  
rövid ideig (a pufferkondenzátorok kisüléséig),  
még feszültség alatt maradhat !  
FONTOS BIZTONSÁGI EL¥ÍRÁSOK  
1. Olvassa el a kezelési útmutatót.  
18. Ha cserealkatrészre van szükség, ellenµrizze,  
hogy a szervizes szakember a gyártó által  
megadott, vagy azzal megegyezµ jellemzµkkel  
rendelkezµ eredeti alkatrészt használ-e. A nem  
megfelelµ csere tüzet, elektromos áramütést és  
egyéb veszélyeket hordoz magában.  
2. Tartsa meg a kezelési útmutatót.  
3. Tartsa be a figyelmeztetéseket.  
4. Kövesse az utasításokat.  
19. Ellenµrizze, hogy ne legyenek vezetékek a  
szµnyeg alatt, melyeket átszúrhatnak a tüske  
talpak. Ne tolja a készüléket a tüsketalpakon,  
mert leválhatnak a hangdobozról, és kárt  
okozhatnak. Ügyeljen rá, hogy ne sértse meg  
magát a tüskékkel.  
5. Ne használja a készüléket víz közelében.  
6. Csak száraz ronggyal tisztítsa.  
7. Ne torlaszolja el a szellµzµnyílásokat. A gyártó  
utasításainak megfelelµen helyezze üzembe a  
készüléket.  
8. Ne helyezze a készüléket hµforrások közelébe,  
mint például a radiátorok, kályhák, f∑tµtestek,  
vagy egyéb hµt termelµ berendezések  
berendezések (például erµsítok).  
20. A t∑zveszély megelµzése érdekében csak  
megfelelµ típusú és érték∑ olvadóbiztosítót  
használjon. A hálózati olvadóbiztosítók a  
készülék belsejében, valamint a hátoldali  
panelen találhatók. A belsµ olvadóbiztosító  
cseréjét bízza szakemberre. A felhasználó által  
cserélhetµ olvadóbiztosítók típusa a m∑szaki  
adatoknál található.  
9. Ne hagyja figyelmen kívül a polarizált vagy  
földelt csatlakozódugó célját. A polarizált  
csatlakozódugó két kése közül az egyik  
szélesebb a másiknál. A földelt csatlakozódugó  
két késsel és egy harmadik földelµ érintkezµvel  
rendelkezik. A széles kés és a harmadik  
érintkezµ a biztonságát garantálja. Ha a  
mellékelt csatlakozódugó nem illeszkedik az  
aljzatba, konzultáljon egy villanyszerelµvel az  
elavult aljzat cseréjével kapcsolatban.  
21. A készüléket a hálózati áramforrástól elszigetelni  
a hálózati vezeték kihúzásával lehet készülék  
hátoldalából, vagy a konnektorból. A konnektor,  
vagy a készülék hátoldala mindig maradjon  
szabadon hozzáférhetµ a készülék használata  
közben.  
10. Ne lépjen rá a hálózati csatlakozóvezetékre és  
ne szúrja át. Különösen figyeljen, hogy ne  
történjen ilyen a csatlakozódugóknál, és ahol a  
vezeték kilép a készülékbµl.  
22. A készüléket csak olyan áramforrással szabad  
üzemeltetni, melynek típusa a hálózati vezeték  
bemenet mellett látható. Ha ismeri otthoni  
hálózati áramforrásának paramétereit, lépjen  
kapcsolatba a kereskedµtµl, akitµl a terméket  
vásárolta, vagy a helyi áramszolgáltatóval.  
11. Csak a gyártó által megadott tartozékokat  
használjon.  
23. Ne terhelje túl a fali konnektorokat,  
hosszabbítókat, vagy elosztókat, mert tüzet és  
áramütést okozhat.  
12.  
Csak a gyártó által megadott  
kocsival, állvánnyal konzollal vagy  
asztallal használja a készüléket.  
Kocsi használatakor óvatosan  
mozgassa a kocsi/ készülék  
24. Mágneses mezµk – A készülék szórt mágneses  
mezµt hoz létre. Ne helyezzen semmilyen  
tárgyat a készülék 0,5 méteres körzetébe,  
melyben kárt okozhat a mágneses mezµ  
(pl. katódsugárcsöves televíziók, számítógép  
monitorok, audio és videó kazetták,  
kombinációt, hogy elkerülje a felborulásból adódó  
sérülést.  
13. Villámlással járó vihar esetén, vagy ha hosszú  
ideig nem tervezi a készülék használatát, húzza  
ki a hálózati vezetéket a fali konnektorból.  
bankkártyák). A készülék torzítást okozhat a  
katódsugárcsöves televíziók képében ennél  
kisebb távolság esetén. Az LCD és plazma  
megjelenítµkre a mágneses mezµ nincs  
hatással.  
14. Bízzon minden javítást képzett szervizes  
szakemberre. Javításra akkor van szükség, ha a  
készülék valamilyen módon megsérült, például  
sérült a hálózati csatlakozóvezeték vagy  
csatlakozódugó, idegen tárgy került a  
készülékbe, folyadék ömlött bele, vagy esµ,  
nedvesség érte, nem m∑ködik megfelelµen,  
esetleg leejtette.  
25. Elhelyezés – Ne helyezze a készüléket instabil  
állványra, konzolra vagy asztalra. A készülék  
leesése súlyos személyi sérülést okozhat, és  
magában a készülékben is kár keletkezhet. A  
készülék elhelyezésekor kövesse a gyártó  
elµírásait.  
15. Ne tegye ki készülékét csöpögµ vagy fröccsenµ  
víznek, valamint ne helyezzen vízzel teli tárgyat  
(például vázát) a készülékre.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
terméket ezeknek az elµírásoknak megfelelµen kell  
újrahasznosítani, feldolgozni. Lépjen kapcsolatba a  
helyi hatóságokkal, ha tanácsra van szüksége.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
A doboz tartalma  
Ellenµrizze, hogy a dobozban megtalálhatók-e a  
következµ tartozékok:  
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉSVESZÉLY. NE NYISSA KI!  
1 darab hálózati csatlakozóvezeték  
1 darab tartozékcsomag a következµkkel:  
4 darab M6-os tüsketalp  
4 darab M6-os gumitalp  
4 darab rögzítµ anyacsavar (10 mm-es, lapos)  
Az elektromos áramütés kockázatának csökkentése  
érdekében ne távolítsa el a hátlapot. Nem találhatók  
belül a felhasználó által javítható alkatrészek. A  
javítást bízza képzett szakemberre.  
A fekete háromszögben elhelyezett  
villámszimbólum a készülék belsejében  
lévµ szigeteletlen feszültség jelenlétére  
hívja fel a felhasználó figyelmét, amely  
áramütés veszélyét rejti magában.  
Üzembe helyezés  
A mélysugárzót házi mozi rendszerekhez és  
2-csatornás hangrendszerek „szélessávú“  
hangsugárzóinak mélyhang alátámasztására  
tervezeték. Minden hangrendszer üzembe  
helyezésekor átgondoltan kell eljárni, ha teljesen ki  
szeretné használni a rendszer teljesítményét. Ebben  
a folyamatban segítségére lehet ez az útmutató.  
A fekete háromszögben elhelyezett  
felkiáltójel a készülék kezelési  
útmutatójában található fontos  
üzemeltetési és karbantartási  
intstrukciókra hívja fel a figyelmet.  
A mélysugárzót csatlakoztatni kell a hálózati  
áramforráshoz, ezért tanulmányozza át a biztonsági  
elµírásokat, és tartson be minden figyelmeztetést.  
Tartsa meg ezt az útmutatót, mert késµbb még  
szüksége lehet rá.  
FIGYELMEZTETÉS: T∑z vagy áramütés  
kockázatának csökkentése érdekében védje a  
készüléket esµ vagy nedvesség (magas  
páratartalom) ellen.  
A mélysugárzó csatlakoztatása és a  
Ne tegye ki a készüléket esµnek, ne használja víz  
közelében, nyirkos, nedves helyen, valamint ne  
helyezzen rá folyadékkal teli edényeket, melyek  
folyadéka a készülékbe kerülhet a nyílásokon  
keresztül.  
vezérlµpanel (1. ábra)  
1. Állapotjelzµ  
2. Be, automatikus üzemmód, készenléti állapot  
kapcsoló  
3. Vonalszint∑ bemenet hangerµszabályzója  
A készülék beállításakor ellenµrizze, hogy a használt  
hálózati csatlakozóaljzat könnyen hozzáférhetµ-e.  
Probléma és meghibásodás esetén azonnal  
kapcsolja ki a készülék üzemi kapcsolóját, és húzza  
ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból. A készülék  
az üzemi kapcsoló kikapcsolása után is áram alatt  
van minimális szinten. Ha hosszú ideig nem  
tervezi a készülék használatát, húzza ki a  
4. Hangsugárzó szint∑ bemenet  
hangerµszabályzója  
5. Aluláteresztµ sz∑rµ frekvenciája  
6. Aluláteresztµ sz∑rµ választó kapcsolója  
7. Mélyhang kiterjesztés kapcsoló  
8. Hangzáskiegyenlítµ kapcsoló  
9. Fázisfordító kapcsoló  
csatlakozóvezetéket a fali konnektoraljzatból.  
Bevezetµ  
Kedves Vásárló!  
10. 12V-os indítójel bemenet  
11. Vonalszint∑ bemeneti aljzatok (bal és jobb)  
Köszönjük, hogy Bowers & Wilkins terméket vásárolt.  
Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót a  
termék kicsomagolása és üzembe helyezése elµtt,  
mert segíteni fog az optimális használatban. A B&W  
több mint 60 országban tart fenn értékesítµ  
hálózatot, mely segít bármilyen probléma  
megoldásában, amire kereskedµje nem tud  
válaszolni.  
12. Hangsugárzó jelszint∑ csavaros bemeneti  
aljzatok (bal és jobb)  
13. Hálózati áramforrás bemenet  
14. Külsµ olvadóbiztosító tartó  
A mélysugárzó alkalmazása  
A mélysugárzó elsµdleges funkció egy audio-vizuális  
jelfeldolgozó alacsony frekvenciás effekt csatornája  
(LFE) jeleinek reprodukálása. Mindezek mellett a  
jelfeldolgozót be lehet úgy állítani, hogy egyes vagy  
minden csatorna mélyhangjának egy részét az LFE  
információk közé irányítsa. Ez történik rendszerint a  
„kis méret∑“ hangsugárzó kiválasztásakor a  
Környezeti információk  
A B&W termékeket az elektromos és  
elektronikus berendezésekben  
elµforduló veszélyes alapanyagokra  
vonatkozó korlátozó (RoHS), valamint az elektronikus  
és elektromos berendezések hulladékként történµ  
elhelyezésére vonatkozó nemzetközi elµírásoknak  
(WEE) megfelelµen tervezték. Ezek a szimbólumok  
megfelelµséget jelölnek, valamint azt, hogy a  
jelfeldolgozó beállítása eljárása során.  
2-csatornás hangrendszerek esetében  
mélysugárzóval terjeszthetµ ki a szatellit  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
hangsugárzók mélyhang átvitele tartomány. A  
mélysugárzó aluláteresztµ sz∑rµjét úgy kell  
beállítani, hogy a mélysugárzó onnantól vegye át a  
mélyhangokat, ahol a szatellit hangsugárzók  
kimenete csökken.  
gumitalpakat. Csavarjon be egy-egy gumitalpat a  
hangdoboz alján található menetekbe.  
A mélysugárzó elµlapján található selyem  
eltávolítható. Ne érintse meg a hangszóró mozgó  
részeit, mert sérülést okozhat.  
Mélysugárzó elhelyezése és üzembe  
helyezése  
A fül gyengén érzékeli az alacsonyfrekvenciás  
hangok forrásának helyét, így a mélysugárzó  
elhelyezése kevésbé kritikus a szélessávú  
hangsugárzókhoz képest. Mindezek ellenére a  
legjobb eredményt úgy érheti el, ha a mélysugárzót  
a bal és jobb hangsugárzók között, vagy egyikük  
közelében helyezi el. Amennyiben két mélysugárzót  
használ, az egyiket célszer∑ a bal, a másikat a jobb  
hangsugárzó mellé helyezni. A hallgatási pozíció  
mögött elhelyezett mélysugárzó még többcsatornás  
surround hangrendszerek esetében is rossz  
minµség∑ hangképet eredményez, de elfogadható  
kompromisszum lehet, ha a szoba berendezése  
mást nem tesz lehetµvé.  
Több hangsugárzó használata  
Több mélysugárzó használatával egyetlen térben  
kétféle módon fokozható a teljesítmény:  
A sztereó szeparáció fenntartása az alacsony  
frekvenciákon is.  
Az alacsonyfrekvenciás szoba rezonanciák  
hatásának kiküszöbölése.  
Nagyobb maximális hangteljesítmény létrehozása.  
Ha két mélysugárzót használ egy 2-csatornás  
hangrendszerben, a sztereó szeparáció csak akkor  
javul, ha a csatornákhoz tartozó mélysugárzót a  
megfelelµ szatellit hangsugárzóhoz közel helyezi el.  
Elektromos csatlakozások  
Szüntesse meg minden, az audio rendszerbe tartozó  
készülék csatlakozását a hálózati áramforrással,  
amíg nem csatlakoztatta a jelvezetékeket, és nem  
ellenµrizte le a csatlakozásokat. Ezzel elkerülheti  
károkozás veszélyét csatlakoztatás közben. A  
mélysugárzó képes vonalszint∑ jelek fogadására  
körkörös RCA aljzatokkal (az 1. ábra 11-es eleme),  
és hangsugárzó szint∑ jelek fogadására csavaros  
aljzatokkal (az 1. ábra 12-es eleme). A következµ  
segédletet használva válassza ki a megfelelµ  
csatlakozási módot:  
Mint minden hangsugárzó esetén, a szoba falainak  
közelsége befolyásolja a hangsugárzó hangját. A  
mélyhangok mennyisége növekszik, ahogy több  
felület kerül közel a hangsugárzóhoz. A szélessávú  
hangsugárzóktól eltérµen, a rendszer egyensúlya  
korrigálható a mélysugárzó szintjének beállításával.  
Minél jobban erµsít a szoba, annál kisebb hangerµt  
kell beállítani, és annál kevesebbet kell dolgozni a  
mélysugárzónak. Ennek természetesen van hátránya  
is. A sarkokban elhelyezett mélysugárzók gyakran  
több alacsony frekvenciás szoba rezonanciát hoznak  
létre, egyenlµtlenebbé téve a basszust frekvenciában.  
A kísérletezés semmivel sem helyettesíthetµ a  
végleges pozíció megválasztása elµtt, mivel minden  
szoba másképp viselkedik. A basszus  
Alkalmazás: Házi mozi  
Mélysugárzó az AV jelfeldolgozóhoz csatlakoztatva,  
különálló végerµsítµkkel: 2. ábra  
kiegyensúlyozottságának megítélésére hasznos lehet  
olyan zenedarabot hallgatni, ahol a mélyhangok  
vonala a zenei skálán süllyed és emelkedik. Figyelje  
meg a hangos és halk hangjegyeket.  
Mélysugárzó az AV jelfeldolgozóhoz csatlakoztatva,  
integrált végerµsítµkkel:  
vonalszint∑ bemenetet használva: 3. ábra  
hangsugárzó szint∑ bemenetet használva:  
4. ábra  
Ha a mélysugárzót sz∑k térben szeretné használni  
(pl. beépített bútorban), a helyet szellµztetni kell,  
hogy megfelelµ mennyiség∑ levegµ h∑thesse a  
készüléket. Kérje kereskedµje tanácsát. A  
Megjegyzés: A hangsugárzót mindig jobb a  
vonalszint∑ bemenetein keresztül csatlakoztatni a  
házi mozi rendszerhez.  
mélysugárzó csak a padlóra helyezhetµ. Fontos  
biztosítani a mélysugárzó stabilitását a padlón a  
tüsketalpak használatával, ahol lehetséges. A  
tüsketalpakat úgy tervezték, hogy átszúrják a  
szµnyeget, és a padló felületére támaszkodjanak.  
Elµször csavarja az anyacsavarokat a tüskékre  
annyira, hogy az anyák éppen a szµnyeg felett  
legyenek, amikor a tüskék a padlóhoz érnek.  
Csavarja a tüskéket teljesen a menetes lyukakba a  
hangdobozon. Ha a hangdoboz billeg a padlón,  
csavarja ki a padlóval nem érintkezµ két tüskét,  
hogy hangdoboz ne billegjen. Végül csavarja be az  
anyákat a hangdobozig. Célszer∑bb a tüskéket  
akkor felszerelni és beállítani, miután megtalálta a  
hangsugárzó optimális helyét. Ha nincs szµnyeg, és  
szeretné elkerülni a padló karcolását, használjon  
védµ fémlemezt (például egy pénzérme) a tüske és  
a padló között, vagy használja a mellékelt  
Alkalmazás: 2-csatornás hang  
Mélysugárzó integrált erµsítµhöz csatlakoztatva:  
vonalszint∑ bemenetet használva: 5. ábra  
hangsugárzó szint∑ bemenetet használva:  
6. ábra  
Két mélysugárzó integrált erµsítµhöz castlakoztatva:  
vonalszint∑ bemenetet használva: 7. ábra  
hangsugárzó szint∑ bemenetet használva:  
8. ábra  
Mélysugárzó elµ/végerµsítµhöz csatlakoztatva:  
vonalszint∑ bemenetet használva: 9. ábra  
hangsugárzó szint∑ bemenetet használva:  
10. ábra  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Két mélysugárzó elµ/végerµsítµhöz csatlakoztatva:  
A mélysugárzó szabályzóinak beállítása  
7 kezelµszerv áll rendelkezésre:  
vonalszint∑ bemenetet használva: 11. ábra  
A VOLUME (LINE) szabályzó (3-as elem az  
1. ábrán)  
hangsugárzó szint∑ bemenetet használva:  
12. ábra  
A VOLUME (SPEAKER) szabályzó (4-es elem az  
1. ábrán)  
Meghallgatás elµtt  
Üzembe helyezett, új mélysugárzójának  
meghallgatása és finomhangolása elµtt ellenµrizze le  
a csatlakozásokat. Különösképpen figyeljen a  
következµkre:  
A LOW-PASS FREQ (frekvencia) szabályzó (5-ös  
elem az 1. ábrán)  
A LOW-PASS FILTER kapcsoló (6-es elem az  
1. ábrán)  
1. A fázis megfelelµ legyen. Ha a hangsugárzó  
szint∑ bemeneteket használta, gyµzµdjön meg  
róla, hogy a mélysugárzó pozitív aljzata (+  
jelzés∑ és piros szín∑) az erµsítµ pozitív kimeneti  
aljzatához, a mélysugárzó negatív aljzata (-  
jelzés∑ és fekete szín∑) pedig az erµsítµ negatív  
kimeneti aljzatához csatlakozzon. A helytelen  
csatlakoztatás zavaros hangot eredményezhet,  
gyenge basszussal.  
Megjegyzés: Ez kizárólag a LINE bemenetre  
vonatkozik. A SPEAKER LEVEL bemenetnél  
állandóan bekapcsolt üzemmódban van.  
A BASS Extension kapcsoló (7-es elem az  
1. ábrán)  
Az EQ (hangzáskiegyenlítµ) kapcsoló (8-as elem  
az 1. ábrán)  
A PHASE kapcsoló (9-es elem az 1. ábrán)  
2. A bal és jobb csatornák ne legyenek felcserélve.  
A bal/jobb csatornák felcserélése a zenekari  
elemek rossz helyen történµ megjelenését  
okozhatja a sztereó képben, vagy a házi mozi  
effektek nem fognak megegyezni a képernyµn  
látott jelenettel.  
A megfelelµ beállítás a mélysugárzóval használ  
készülékektµl és a csatlakoztatás módjától függ. Ha  
egynél több mélysugárzót használ, ellenµrizze, hogy  
mindegyik mélysugárzó ugyanúgy legyen beállítva.  
Megjegyzés: A VOLUME (LINE) és VOLUME  
(SPEAKER) szabályzók csak a hozzájuk tartozó  
bemenetet befolyásolják. A használaton kívüli  
hangerµszabályzót a leghelyesebb a minimumra  
állítani.  
Be- és kikapcsolás  
A mélysugárzókat a legcélszer∑bb az összes egyéb  
komponens után bekapcsolni, és elµször  
kikapcsolni. A be/automatikus/készenléti kapcsoló  
(2-es elem az 1. ábrán) a következµk szerint  
m∑ködik:  
Házi mozi beállítások  
Állítsa kezdeti helyzetben a VOLUME (LINE vagy  
SPEAKER) szabályzót 9 óra pozícióba.  
On: Ha az On pozícióba állítja a kapcsolót, a  
mélysugárzó teljesen aktív marad, és a jelzµ zölden  
világít.  
Állítsa a LOW-PASS FILTER kapcsolót OUT  
pozícióba.  
Auto: Ha az Auto pozícióba állítja a kapcsolót, a  
mélysugárzó kezdetben teljesen aktív lesz, és a  
jelzµ zölden világít. Ha körülbelül 5 percig nincs  
bemeneti jel, a mélysugárzó „alvó“ üzemmódba  
kapcsol. A jelzµ pirosan világít. Ha bemeneti jelet  
érzékel, a mélysugárzó automatikusan aktív lesz, és  
a jelzµ zölden világít. A mélysugárzó körülbelül 5  
perc múlva ismét alvó üzemmódba kapcsol, ha  
nincs bemeneti jel.  
Állítsa az EQ kapcsolót az A pozícióba.  
Állítsa a PHASE kapcsolót a 0° pozícióba.  
Állítsa a LOW-PASS FREQ (frekvencia) szabályzót  
140-re, ha a hangsugárzó szint∑ bemeneteket  
használja.  
A beállítás nincs hatással a m∑ködésre, ha a  
vonalszint∑ bemenetet használja.  
Lásd a „Finomhangolás“ cím∑ fejezetet a további  
információk tekintetében.  
Az „automatikus“ beállító eljárást használó  
jelfeldolgozókat zavarhatja az automatikus  
bekapcsolás/alvás funkció. Elképzelhetµ, hogy olyan  
helyzet alakul ki, mely kárt okoz a rendszerben. A  
beállítási folyamat során a legjobb teljesen aktív  
állapota kapcsolni a mélysugárzót, ha jelfeldolgozót  
használ.  
A mélysugárzó nem THX® minµsítés∑ komponens,  
de használható THX® minµsítés∑ vezérlµvel. Ha THX®  
minµsítés∑ vezérlµt használ, kapcsolja be a  
mélysugárzó funkciót. Ez magában foglal minden  
sz∑rés és jelszint beállítást minden üzemmódban,  
mely a mélysugárzóhoz szükséges. A jelszint  
kalibráláshoz a THX® vezérlµ belsµ tesztzaját és  
csatorna jelszint szabályzóit kell használni. Minden  
esetben úgy kell beállítani a szinteket, hogy 75dB  
SPL (C-súlyozás) legyen mérhetµ a hallgatási  
pozícióban a vezérlµ belsµ tesztzajával.  
Standby: Ha a kapcsolót Standby pozícióba állítja ,  
a mélysugárzó akkor lesz aktív, amikor 12V  
feszültséget érzékel az indító bemenetén (10-es  
elem az 1. ábrán). A bemeneti nulla volt feszültség  
hatására a mélysugárzó alvó üzemmódba kapcsol.  
A jelzµ zölden világít, ha a mélysugárzó aktív, és  
pirosan, ha alvó üzemmódban van.  
Más vezérlµknél konfigurálja az elsµ és surround  
hangsugárzókat „nagynak“ vagy „kicsinek“, mielµtt  
beállítja a szinteket. A vezérlµ belsµ zaj tesztjelét és  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a hangerµszabályzóit használja a hangsugárzók  
szintjének beállításához. Csak akkor módosítsa a  
mélysugárzó hangerµ szabályzóját, ha a vezérlµn  
nem lehet már megeflelµ szintet beállítani. Olcsó  
hangnyomás mérµt vásárolhat elektronikai  
üzletekben, és ezt használhatja a jelszintek  
kalibrálásához. Olvassa el a vezérlµ kezelési  
útmutatóját az jelszintek beállításának további  
részleteivel kapcsolatban.  
A PHASE kapcsoló optimális beállítása és a LOW-  
PASS FREQ szabályzó függ egymástól, valamint a  
szatellit hangsugárzók alsó határfrekvenciájától is. A  
korábban ajánlott LOW PASS FREQ szabályzó és  
PHASE kapcsoló beállításokat úgy választottuk meg,  
hogy a legtöbb szatellit hangsugárzóval  
használhatók.  
A kezdeti beállítások használatánál elµször  
ellenµrizze a PHASE kapcsoló állását. A teltebb  
hangot nyújtó pozíciót válassza. Általános esetben  
az ajánlott opció lesz az optimális, de nem minden  
körülmények között. Ilyen lehet például, ha a szatellit  
hangsugárzókat meghajtó erµsítµ megfordítja a jelet,  
vagy a mélysugárzó nincs elég közel a  
2-csatornás hangrendszer beállításai  
Állítsa kezdeti helyzetben a VOLUME (LINE vagy  
SPEAKER) szabályzót 9 óra pozícióba.  
Állítsa a LOW-PASS FILTER kapcsolót IN pozícióba.  
Állítsa az EQ kapcsolót az A pozícióba.  
hangsugárzókhoz.  
Következµ lépésként állítsa be a mélysugárzó  
VOLUME (LINE vagy SPEAKER) szabályzóját a  
szatellit hangsugárzóknak és ízlésének megfelelµen.  
Hallgasson meg számos m∑sort, hogy egy  
átlagosan jó beállítást készíthessen. Elképzelhetµ,  
hogy egy adott zeneszámon jó beállítás, túlzás lehet  
más zeneszámoknál. Normál hangerµn hallgassa a  
rendszert, mert az egyensúly a hangerµtµl függµen  
változik. Végül állítsa be a LOW-PASS FREQ  
szabályzót a legfinomabb átvitel érdekében a  
mélysugárzó és a szatellit hangsugárzók között.  
Állítsa a PHASE kapcsolót a 0° pozícióba.  
Úgy állítsa be a LOW-PASS FREQ (frekvencia)  
szabályzót, hogy illeszkedjen a szatellit  
hangsugárzók -6dB-es alsó frekvenciahatárához.  
Megjegyzés: Mind a -6dB-es, mind pedig a -3dB-es  
érték megtalálható minden B&W hangsugárzó  
m∑szaki adatai között. Ha a szatellit hangsugárzó  
gyártója csak -3dB-es értéket ad meg, akkor az  
optimális LOW-PASS FREQ szabályzó beállítás az  
érték 0,9-szerese. Minél meredekebb a szatellit  
hangsugárzók alsó határfrekvenciája, annál  
alacsonyabb értéket kell beállítani  
Minden alkalmazásra  
A BASS EXTENSION kapcsoló három opciót kínál a  
mélysugárzó mélyhangjának kiterjesztésére. Az „A“  
pozíció nyújtja a legnagyobb kiterjesztést, míg a „C“  
a legkisebbet. A „B“ pozíció közepes beállításnak  
felel meg. Ha a rendszert nagyon magas hangerµn  
használja, vagy nagy helyiségben, a mélyhang  
kiterjesztés korlátozása biztosíthatja, hogy a  
mélysugárzót nem terheli túl. A legtöbb helyzetben a  
BASS EXTENSION kapcsolót „A“ pozícióban kell  
használni.  
Lásd a „Finomhangolás“ cím∑ fejezetet a további  
információk tekintetében.  
Finomhangolás  
Házi mozi  
Házi mozi rendszerekben a mélysugárzó jele (LFE)  
különálló csatorna, nem pedig a szatellit  
hangsugárzók jelének kiterjesztése. A LOW-PASS  
FILTER kikapcsolásra kerül (vagy maximumra kell  
állítani), mert a jelfeldolgozó végez minden sz∑rést a  
„kis méret∑“ hangsugárzók esetén. A PHASE kapcsoló  
pozícióját továbbra is be kell állítani. A fázis normál  
esetben 0°, de ha a mélysugárzó jelentµs távolságban  
helyezkedik el a többi hangsugárzótól, vagy a többi  
hangsugárzót meghajtó erµsítµ megfordítja a jelet,  
akkor jobb lehet a 180° pozíció. Hallgassa meg a  
rendszert a kapcsoló mindkét állásában, és válassza  
ki a teltebb hangot adó beállítást. Ha kicsi a  
Az EQ kapcsoló befolyásolja a mélysugárzó basszus  
határfrekvenciáját. A hallott mélyhangok a  
mélysugárzó és a szoba hatásából létrejövµ hangok  
kombinációja. Ki kell választania azt a pozíciót, mely  
legjobban megfelel a szobának és a mélysugárzó  
pozíciójának. Az „A“ pozíció „szárazabb“ beállítást  
jelent, jobban megfelel a mélysugárzó sarokban  
történµ elhelyezésének, vagy kompenzálja a szoba  
rezonanciáját. A pozíció kevésbé rezonáns  
különbség, hagyja a kapcsolót a 0° beállításnál.  
helyiségben használható, saroktól távol.  
A surround hang jelfeldolgozók általában  
Ha a kiegyensúlyozatlan basszus problémát okoz –  
egyes mélyhangok sokkal erµteljesebbek másoknál  
– akkor valószín∑leg szobaillesztési problémája van,  
és megéri kísérletezni a mélysugárzó  
elhelyezésével. A pozícióban történt kis mérték∑nek  
t∑nµ változtatás – 15cm, és hasonló értékek – nagy  
hatással lehet a hangra. Több mélysugárzó  
használatával kiegyenlítheti a szoba rezonanciáját,  
mivel minden mélysugárzó máshol kelt rezonanciát.  
Ha jelentµsen módosítja a relatív távolságot a  
mélysugárzóktól és szatellit hangsugárzóktól, újra  
végezze el a PHASE kapcsoló beállítását.  
rendelkeznek kalibrált zajjellel, mely használható az  
egyes hangsugárzók relatív jelszintjének  
beállításához, egyszer∑bbé téve a beállítást, mint a  
2-csatornás hang esetében. Ennek ellenére  
nyugodtan módosítsa a beállításokat tetszés szerint.  
Nagyon könnyen elragadhatja a mélysugárzó  
képessége, különösen néhány alacsony frekvenciás  
effekt esetén. Gyakran sokkal életh∑bb a hatás, és  
hosszú távon hallgathatóbb, ha alacsonyabb szintre  
állítja a mélysugárzót, mint a kalibrált szint.  
2-csatornás hang  
Ellenµrizze a mélysugárzó hangerejét is (a  
jelfeldolgozó kimeneti szintjét vagy a mélysugárzó  
Állítsa be a rendszert kívánt szerint, majd játszon le  
mélyhangot tartalmazó m∑sort.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VOLUME szabályzóját használva), de csak a fázis  
megfelelµ beállítása után.  
c
d
hibás vagy nem megfelelµ csatlakozó eszközök  
által okozott károkra,  
baleset, villámcsapás, beázás, t∑z, háború, helyi  
zavargások vagy más, a B&W és kijelölt  
forgalmazói ésszer∑ hatáskörén kívül esµ  
események okozta károkra,  
Gondozás  
A hangsugárzót rendszerint csak le kell porolni. Ha  
aeroszolos vagy egyéb tisztítószert szeretne  
használni, távolítsa el elµször az elµlapot, óvatosan  
elhúzva a hangsugárzótól. Az aeroszolos  
tisztítószert a törlµkendµre fújja, ne közvetlenül a  
hangsugárzóra. Elµször kis területen próbálja ki,  
mert egyes tisztítószerek kárt okozhatnak a  
felületben. Kerülje a súroló vagy savat, alkáli, anti-  
bakteriális anyagokat tartalmazó szerek használatát.  
Ne használjon tisztítószert a hangszórókon. Az  
elµlap szövet részét ruhakefével tisztíthatja, miután  
eltávolította az elµlapot a hangsugárzóról. Kerülje a  
hangszóró érintését, mert kárt okozhat benne.  
Tisztítás elµtt kapcsolja ki a mélysugárzót. Ne  
használja asztalként a mélysugárzót. Használat  
közben a mélysugárzón hagyott tárgyak  
e
azokra a termékekre, amelyek sorozatszámát  
megváltoztatták, törölték, eltávolították vagy más  
módon olvashatatlanná tették,  
f
ha a javításokat vagy módosításokat egy arra fel  
nem hatalmazott személy végezte el.  
4
Ez a garancia kiegészít minden más, a helyi  
szakkereskedµkre vagy országos forgalmazókra  
vonatkozó egyéb törvényt és nem érintik az Ön  
alapvetµ vásárlói jogait.  
Hogyan igényelje a garanciális javítást  
Amennyiben javítás válik szükségessé, kérjük  
kövesse az alábbi eljárást:  
zöröghetnek. Különösképpen fennáll a folyadékok  
kiömlésének veszélye (pl. italok, vagy virágvázák).  
1
Ha a terméket a vásárlás országában  
használják, akkor lépjen kapcsolatba azzal a  
hivatalos B&W szakkereskedµvel, akitµl a  
berendezést vásárolta.  
Ha hosszú ideig nem tervezi a rendszer használatát,  
húzza ki a mélysugárzó hálózati vezetékének  
csatlakozódugóját a fali konnektoraljzatból.  
2
Ha a terméket nem a vásárlás országában  
használják, akkor lépjen kapcsolatba a  
tartózkodási ország B&W forgalmazójával, aki  
megadja Önnek a legközelebbi szerviz adatait.  
Felhívhatja még a B&W-t is az Egyesült  
Királyságban vagy meglátogathatja honlapunkat  
a helyi forgalmazó kapcsolat felvételi adatainak  
kiderítése érdekében.  
Korlátozott garancia  
Ezt a terméket a legmagasabb minµségi színvonalon  
tervezték és gyártották. Ha azonban a termék  
elromlik, a B&W Loudspeakers és annak hivatalos  
forgalmazói garantálják a térítésmentes javítást (ez  
alól adódhatnak kivételek) és cserealkatrészeket  
bármely olyan országban, amelyet egy hivatalos  
B&W forgalmazó lát el.  
A garancia érvényesítéséhez fel kell mutatnia ezt a  
garanciafüzetet, amit a szakkereskedµnek a  
vásárlás napján ki kell töltenie és le kell  
bélyegeznie. Ehelyett szüksége lehet az eredeti  
kereskedelmi számlára vagy a tulajdonosi viszonyt  
bizonyító más dokumentumra és a vásárlás  
dátumára.  
Ez a korlátozott garancia a vásárlás dátumától  
számított öt évig érvényes illetve elektronikai  
berendezésekre vonatkozóan (beleértve az erµsítµt  
tartalmazó hangsugárzókat is) két évig.  
Feltételek  
1
A garancia csak a berendezés javítására  
vonatkozik. A termékeknek sem szállítási és  
egyéb költségei, sem leszerelése, szállítása és  
üzembe helyezése nem tartozik ezen garancia  
hatásköre alá.  
2
3
Ez a garancia csak az eredeti tulajdonos  
számára érvényes. Nem átruházható.  
Ez a garancia csak a vásárlás idµpontjában már  
fennálló, az anyagokban és/vagy a  
kivitelezésben bekövetkezett hibákra vonatkozik,  
és nem vonatkozik az alábbiakra:  
a
b
a helytelen üzembe helyezés, csatlakoztatás  
vagy csomagolás okozta károkra,  
a használati útmutatóban helyes használatként  
feltüntetett használati módtól eltérµ  
felhasználásból, hanyagságból, módosításból  
vagy a B&W által jóvá nem hagyott alkatrészek  
alkalmazásából eredµ károkra,  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18. Gdy potrzebne sƒ cz∆·ci zamienne, upewnij si∆  
Ãe serwisant uÃy¡ cz∆·ci zalecanych przez  
producenta lub Ãe uÃyte cz∆·ci posiadajƒ  
identyczne charakterystyki, jak cz∆·ci  
oryginalne. Nieautoryzowana naprawa moÃe  
spowodowaπ uszkodzenie urzƒdzenia, poÃar lub  
poraÃenie prƒdem.  
Polski  
Instrukcja uÃytkownika  
WA…NE INFORMACJE DOTYCZ√CE  
BEZPIECZE÷STWA  
19. Upewnij si∆, Ãe pod dywanem nie znajdujƒ si∆  
kable, które mog¡yby byπ przebite przez kolec.  
Nie przesuwaj urzƒdzenia z zamontowanymi  
kolcami, poniewaà moÃe to spowodowaπ  
uszkodzenie obudowy. UwaÃaj, Ãeby nie  
skaleczyπ si∆ kolcem.  
OSTRZE…ENIA:  
1. Przeczytaj t∆ instrukcj∆.  
2. Nie wyrzucaj tej instrukcji.  
3. Przestrzegaj ostrzeÃe◊.  
4. Post∆puj zgodnie z instrukcjami.  
5. Nie uÃywaj tego uÃdzenia w pobliÃu wody  
6. Czy·π wy¡ƒcznie suchƒ szmatkƒ.  
20. Aby zapobiec poraÃeniu prƒdem, uÃywaj  
wy¡ƒcznie bezpieczników o odpowiednich  
charakterystykach. Bezpieczniki g¡ówne sƒ  
zlokalizowane wewnƒtrz obudowy, jak równieà  
na panelu tylnym. Wymiana bezpieczników  
wewn∆trznych moÃe byπ dokonana wy¡ƒcznie  
przez autoryzowany serwis. Specyfikacja  
bezpieczników, które mogƒ byπ wymienione  
przez uÃytkownika, podana jest w cz∆·ci ze  
specyfikacjƒ.  
7. Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych. Instaluj  
urzƒdzenie zgodnie z instrukcjƒ.  
8. Nie lekcewaà polaryzacji wtyczek napi∆cia.  
Wtyczka przeznaczona do gniazd z uziemieniem  
posiada dwa bolce oraz dziurk∆ do uziemienia.  
Uziemienie s¡uÃy podniesieniu stopnia  
bezpiecze◊stwa. Je·li dostarczona wtyczka nie  
pasuje od gniazdka elektrycznego, skonsultuj  
si∆ z elektrykiem w celu wymiany gniazdka.  
21. Upewnij si∆, Ãe zarówno dost∆p do gniazda  
s¡uÃcego do pod¡ƒczenia kabla zasilania, jak  
równieà do gniazdka w ·cianie jest swobodny.  
Obydwa gniazda muszƒ byπ swobodnie  
10. Przewód zasilajƒcy powinien byπ tak usytuowany,  
aby nikt po nim nie chodziπ i nie sta¡y na nim  
Ãadne inne urzƒdzenia lub meble. Przewóz naleÃy  
wyjmowaπ z gniazda zasilajƒcego, trzymajƒc go  
pewnie za wtyczk∆. Nigdy nie wyjmuj wtyczki z  
gniazda zasilajƒcego, ciƒgnƒc jƒ za przewód.  
dost∆pne podczas uÃywania subwoofera.  
22. To urzƒdzenie powinno byπ zasilane wy¡ƒcznie  
Øród¡em prƒdu o typie wskazanym przez  
oznaczenie na kablu zasilania. Je·li nie masz  
pewno·ci co do typu zasilania w Twoim domu,  
skontaktuj si∆ ze sprzedawcƒ lub lokalnƒ firmƒ  
energetycznƒ.  
11. Nie pod¡ƒczaj urzƒdze◊, które nie sƒ zalecane  
przez producenta.  
23. Unikaj przeciƒÃenia gniazdek elektrycznych oraz  
kabli rozga¡∆ziajƒcych, poniewaà grozi to  
poÃarem lub poraÃeniem prƒdem.  
12.  
UÃywaj wy¡ƒcznie wózka, podstawki,  
trójnogu, klamer montaÃowych lub  
stolików zalecanych przez  
producenta albo sprzedawanych  
razem z urzƒdzeniem. Gdy uÃywasz  
wózka, uwaÃaj, aby wózek/urzƒdzenie nie  
przewróci¡y si∆, poniewaà mogƒ spowodowaπ  
obraÃenia.  
24. Pola magnetyczne – Produkt generuje  
rozproszone pola magnetyczne poza obudowƒ  
kolumny. Zalecamy, aby urzƒdzenia i  
podzespo¡y czu¡e na oddzia¡ywanie pola  
magnetycznego takie jak (kineskopy telewizorów  
i monitorów komputerowych CRT, twarde dyski  
komputerów, kasety audio i wideo, dyskietki itp.)  
trzymaπ w odleg¡o·ci co najmniej 0,5 m od  
g¡o·ników. Ekrany LCD oraz telewizory  
13. Wy¡ƒcz urzƒdzenie z kontaktu podczas burzy lub  
gdy nie jest uÃywane przez d¡uÃszy czas.  
14. Nie próbuj otwieraπ i naprawiaπ urzƒdzenia  
samodzielnie. Serwisowanie jest zalecane w  
kaÃdym przypadku, gdy urzƒdzenie jest  
uszkodzone (np. podczas przerwania kabla  
zasilajƒcego, wylania p¡ynu na urzƒdzenie,  
dostania si∆ do jego wn∆trza niepoÃdanych  
przedmiotów, wystawienie go na dzia¡anie  
wilgoci lub upuszczenia).  
plazmowe nie sƒ podatne na pola magnetyczne.  
25. Montaà – nie umieszczaj urzƒdzenia na  
niestabilnym pod¡oÃu, takim jak trójnóg,  
podstawka lub stó¡. Urzƒdzenie moÃe  
spowodowaπ powaÃne uszkodzenia i zniszczenia.  
Montaà zawsze powinien byπ przeprowadzany  
zgodnie z instrukcjƒ producenta.  
15. Nie naraÃaj urzƒdzenia na dzia¡anie wilgoci i  
upewnij si∆, Ãe nie b∆dƒ na nim umieszczone  
Ãadne przedmioty zawierajƒce p¡yny (czyli na  
przyk¡ad wazony).  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
16. W celu permanentnego wy¡ƒczenia zasilania,  
od¡ƒcz przewód zasilania od gniazda zasilania.  
17. Wtyczka przewodu zasilania musi byπ ¡atwo  
dost∆pna.  
UWAGA: RYZYKO PORA…ENIA PR√DEM - NIE OTWIERA∏  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Obecno·π tego symbolu na produkcie ostrzega  
uÃytkownika, Ãe istnieje ryzyko poraÃenia prƒdem,  
je·li produkt zostanie otwarty poza punkt  
oznaczonym tym w¡a·nie symbolem. W ·rodku nie  
ma Ãadnych cz∆·ci, które mogƒ byπ naprawiane  
przez uÃytkownika. Pozostaw serwisowanie  
wykwalifikowanemu personelowi.  
4 gumowych podk¡adek  
4 ·rub (o przekƒtnej 10mm)  
Instalacja  
Subwoofer zosta¡ zaprojektowany zarówno z my·lƒ o  
instalacjach kina domowego, jak i stereo. Wszystkie  
instalacje audio wymagajƒ pewnego dopracowania,  
aby mog¡y osiƒgnƒπ maksymalnƒ jako·π brzmienia.  
Subwoofer wymaga pod¡ƒczenia go do gniazda  
sieciowego, a zatem naleÃy zachowaπ wszelkie  
wzgl∆dy bezpiecze◊stwa.  
Znak b¡yskawicy w trójkƒcie ostrzega  
uÃytkowników o nie izolowanym  
niebezpiecznym napi∆ciu, które moÃe  
wystƒpiπ na obudowie urzƒdzenia,  
groÃc poraÃeniem prƒdem  
elektrycznym.  
Pod¡ƒczanie subwoofera i panel kontrolny  
(Rysunek 1)  
1. WskaØnik statusu.  
Wykrzyknik w trójkƒcie ostrzega przed  
istotnymi informacjami w instrukcji na  
temat uÃytkowania i dbania o urzƒdzenie.  
2. Przyciski On, Auto, Standby  
3. Poziom g¡o·no·ci wej·cia liniowego  
4. Poziom g¡o·no·ci g¡o·nika  
5. Cz∆stotliwo·π filtra dolnoprzepustowego  
6. Prze¡ƒcznik filtra dolnoprzepustowego  
7. Prze¡ƒcznik rozszerzania basów  
8. Prze¡ƒcznik equalizacji  
UWAGA: W celu zminimalizowania zagroÃenia  
poÃarem lub poraÃeniem prƒdem, nie wystawiaj  
urzƒdzenia na dzia¡anie wilgoci.  
Nie naraÃaj urzƒdzenia na dzia¡anie wilgoci,  
deszczu, nie uÃywaj w pobliÃu wody czy w  
wilgotnych warunkach. Na obudowach nie  
umieszczaj naczy◊ wype¡nionych p¡ynami.  
9. Prze¡ƒcznik fazy  
Pod¡ƒczajƒc urzƒdzenie, upewnij si∆, Ãe kabel  
zasilajƒcy jest ¡atwo dost∆pny. Je·li pojawiƒ si∆  
jakiekolwiek problemy lub uszkodzenia, natychmiast  
wy¡ƒcz zasilanie i wyciƒgnij wtyczk∆ zasilania z  
kontaktu. Nawet gdy zasilanie jest wy¡ƒczone, w  
obwodach urzƒdzenia krƒÃy napi∆cie elektryczne.  
Gdy nie uÃywasz urzƒdzenia przez d¡uÃszy czas,  
upewnij si∆, Ãe wy¡ƒczy¡e· wtyczk∆ z gniazdka.  
10. Wej·cie 12V wyzwalacza  
11. Wej·cia liniowe (lewe i prawe)  
12. Wej·cia liniowe zakr∆cane (lewe i prawe)  
13. Wej·cie zasilania  
14. Bezpiecznik zewn∆trzny  
Wprowadzenie  
Aplikacje z subwooferem  
Drogi Kliencie  
G¡ównym zadaniem subwoofera jest odtwarzanie  
sygna¡ów niskich cz∆stotliwo·ci (LFE). Procesor A/V  
moÃna ponadto tak skonfigurowaπ, aby sygna¡y o  
ma¡ych cz∆stotliwo·ciach normalnie podawane do  
g¡o·ników, by¡y odfiltrowane z wyj·π na inne g¡o·niki  
i skierowane do subwoofera. Procedura ta polega na  
zadeklarowaniu warto·ci „small“ (ma¡e) dla  
Dzi∆kujemy za nabycie produktu firmy Bowers &  
Wilkins. Jeste·my pewni, Ãe nasze kolumny g¡o·nikowe  
zapewniƒ Pa◊stwu wiele mi¡ych wraÃe◊ oraz  
przyjemno·π ze s¡uchania muzyki. Jednak przed ich  
instalacjƒ prosimy dok¡adnie zapoznaπ si∆ z poniÃszƒ  
instrukcjƒ obs¡ugi. PomoÃe to optymalnie wykorzystaπ  
moÃliwo·ci produktu. B&W podtrzymuje sieπ  
wybranych g¡o·ników w menu (setup) procesora.  
ekskluzywnych dystrybutorów w ponad 60 krajach.  
Dystrybutorzy b∆dƒ w stanie pomóc, je·li dealerzy nie  
poradzƒ sobie z ewentualnymi problemami.  
Subwoofer uÃywany jest do uwydatnienia basu gdy  
uÃywane sƒ g¡o·niki o konstrukcji satelitów. W  
wi∆kszo·ci przypadków, najlepsze rezultaty sƒ  
uzyskiwane, je·li otrzymujƒ one pe¡ny zakres mocy  
prosto od wzmacniacza. Filtr dolno-przepustowy  
(low-pass) przepuszcza niskie cz∆stotliwo·ci poniÃej  
zakresu nie obs¡ugiwanego juà przez satelity.  
Ochrona ·rodowiska  
Wszystkie produkty B&W sƒ zgodne z  
dyrektywami RoHS (ograniczajƒcƒ  
uÃycie zwiƒzków niebezpiecznych) oraz  
Ustawienia subwoofera oraz instalacja  
WEEE (regulujƒcƒ przetwórstwo zuÃytego sprz∆tu  
elektrycznego i elektronicznego). Symbole te wskazujƒ  
na to, Ãe urzƒdzenia sƒ zgodne z dyrektywami, a  
równieà Ãe powinny byπ odpowiednio przetwarzane.  
Skonsultuj si∆ z lokalnym punktem sk¡adowania  
odpadów w celu zasi∆gni∆cia dalszych informacji.  
Poniewaà subwoofer wytwarza tylko niskie  
cz∆stotliwo·ci, jego ustawienie nie naleÃy do tak  
krytycznych jak w przypadku g¡o·ników  
pe¡nozakresowych. Kierunkowo·π jest tu duÃo  
mniejsza nià normalnych g¡o·ników  
pe¡nopasmowych, masz zatem wi∆cej moÃliwo·ci  
ustawienia subwoofera. Mimo tego najlepszy rezultat  
jest uzyskiwany zazwyczaj gdy subwoofer  
umiejscowiony jest pomi∆dzy prawym i lewym  
g¡o·nikiem lub w pobliÃu jednego z nich. Je·li  
korzystasz z dwóch subwooferow, najlepiej jest  
Zawarto·π kartonu  
SprawdØ, czy w opakowaniu znajduje si∆:  
1 Kabel zasilajƒcy  
1 Zestaw montaÃowy sk¡adajƒcy si∆ z:  
4 kolców  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ustawiπ jeden subwoofer przy g¡o·niku prawym a  
drugi przy g¡o·niku lewym. Ustawienie subwoofera z  
tylu pozycji ods¡uchowej, nawet gdy zainstalowany  
jest system surround, zazwyczaj powoduje, Ãe  
otrzymywany dØwi∆k jest ma¡o spójny, zamkni∆ty.  
Konfiguracja taka jest jednak akceptowalna.  
Pod¡ƒczenia elektryczne  
Od¡ƒcz zasilanie ca¡ego zestawu dopóki nie  
wykonasz i nie sprawdzisz wszystkich po¡ƒcze◊. W  
przeciwnym razie moÃe zostaπ uszkodzony ca¡y  
sprz∆t lub po¡ƒczenia.  
Subwoofer akceptuje zarówno sygna¡ wej·cia  
liniowego poprzez gniazda RCA Phono (nr 11 na  
rys. 1) oraz sygna¡ g¡o·nikowy poprzez gniazda  
zakr∆cane na tylnym panelu (nr 12 na rys. 2). Za  
pomocƒ poniÃszego opisu, wybierz odpowiedniƒ  
metod∆ po¡ƒczenia zestawu.  
Tak jak w przypadku wszystkich g¡o·ników, na  
brzmienie subwoofera istotnie wp¡ywa blisko·π ·cian  
i rogów pokoju. Im subwoofer stoi bliÃej ·cian, tym  
wi∆ksze podbicie basu uzyskujemy i tym mniej  
wysilony jest g¡o·nik. NadwyÃk∆ basu moÃemy ¡atwo  
skompensowaπ ga¡kƒ regulacji czu¡o·ci subwoofera,  
ale jego zbliÃanie do ·ciany nie moÃna  
Zastosowanie: Kino Domowe  
przeprowadzaπ bezkarnie. DuÃe podbicie basu  
przez pokój oznacza, Ãe dØwi∆k b∆dzie bardziej  
podbarwiony, mniej precyzyjny. Pasmo  
przenoszenia staje si∆ bardzo nierównomierne z  
uwagi na silne rezonanse pomieszczenia. Pami∆taj,  
Ãe nic nie zastƒpi eksperymentów ods¡uchowych.  
Fragmenty muzyczne zawierajƒce zwi∆kszajƒcƒ lub  
zmniejszajƒcƒ skal∆ cz∆stotliwo·ci basowych, bƒdØ  
przydatne dla w¡a·ciwej oceny równomierno·ci  
pasma niskotonowego.  
Subwoofer pod¡ƒczony do procesora AV z  
oddzielnymi wzmacniaczami mocy. – rys. 2  
Subwoofer pod¡ƒczony do procesora AV ze  
zintegrowanym wzmacniaczem mocy:  
z liniowym wyj·ciem poziomu subwoofera – rys. 3  
z wyj·ciem g¡o·nikowych – rys. 4  
Uwaga: Ze wzgl∆du na dØwi∆k, lepiej jest pod¡ƒczaπ  
subwoofer po¡ƒczeniem liniowym.  
Aplikacja: 2-kana¡owe audio  
Je·li subwoofer uÃywany jest w ograniczonej  
przestrzeni, pomieszczenie to powinno byπ  
wentylowane, tak aby urzƒdzenie nie uleg¡o  
przegrzaniu. Subwoofer zosta¡ zaprojektowany z  
my·lƒ o umieszczeniu go na pod¡odze. Istotne jest,  
aby sta¡ on na pod¡odze pewnie, najlepiej na  
dostarczonych wraz z nim kolcach. Kolce te  
przek¡uwajƒ mi∆kkie wyk¡adziny lub dywany,  
stabilizujƒc subwoofer, nie niszczƒc przy tym  
dywanu. Je·li urzƒdzenie umiejscowione jest na  
powierzchni podatnej na zniszczenie, jak drewniana  
pod¡oga, zabezpiecz jƒ za pomocƒ gumowych nóÃek  
lub ochronnych p¡ytek. Po ustawieniu subwoofera,  
najpierw dokr∆π wszystkie kolce do samego ko◊ca, a  
nast∆pnie za pomocƒ delikatnego wykr∆cania (ew.  
wkr∆cania) tak je wyreguluj, aby urzƒdzenie by¡o  
ca¡kowicie stabilne. Gdy po dokr∆ceniu kolców  
obudowa nie stoi stabilnie, odkr∆π dwa kolce, które  
nie dotykajƒ do pod¡ogi do momentu, w którym  
subwoofer nie spocznie nie nich.  
Subwoofer pod¡ƒczony do wzmacniacza  
zintegrowane:  
uÃycie wej·π liniowych: Rysunek 5  
uÃycie wej·π g¡o·nikowych: Rysunek 6  
Dwa subwoofery pod¡ƒczone do wzmacniacza  
zintegrowanego:  
uÃycie wej·π liniowych: Rysunek 7  
uÃycie wej·π g¡o·nikowych: Rysunek 8  
Subwoofer pod¡ƒczony do  
przedwzmacniacza/wzmacniacza mocy  
uÃycie wej·π liniowych: Rysunek 9  
uÃycie wej·π g¡o·nikowych: Rysunek 10  
Dwa subwoofery pod¡ƒczone do  
przedwzmacniacza/wzmacniacza mocy  
uÃycie wej·π liniowych: Rysunek 11  
Maskownica powinna umieszczona z przodu  
g¡o·nika moÃe byπ zdj∆ta. UwaÃaj, aby nie dotknƒπ  
ruchomych elementów g¡o·nika, poniewaà grozi to  
uszkodzeniem g¡o·nika.  
uÃycie wej·π g¡o·nikowych: Rysunek 12  
Przed uruchomieniem  
Przed uruchomieniem nowego subwoofera sprawdØ  
ponownie wszelkie po¡ƒczenia. Upewnij si∆ w  
szczególno·ci czy:  
UÃycie kilku subwooferów  
UÃycie wi∆cej nià jednego subwoofera w jednym  
zestawie udoskonala jego moÃliwo·ci w nast∆pujƒcy  
sposób:  
1. Ustawiona jest odpowiednia faza. Je·li uÃyte sƒ  
wej·cia g¡o·nikowe, upewnij si∆, Ãe dodatnie  
gniazda na subwooferze (oznaczone + oraz  
kolorem czerwonym) sƒ pod¡ƒczone do  
Utrzymuje separacj∆ stereo do niÃszych  
cz∆stotliwo·ci.  
dodatnich wyj·π we wzmacniaczu, oraz Ãe  
ujemne gniazda na subwooferze (oznaczone –  
oraz kolorem czarnym) sƒ pod¡ƒczone do  
ujemnych wyj·π we wzmacniaczu. Z¡e  
Lepiej wype¡nia dØwi∆kiem wi∆ksze pokoje  
ods¡uchowe.  
Wyg¡adza rezonanse pokoju przy efektach  
niskich cz∆stotliwo·ci.  
pod¡ƒczenie skutkowaπ moÃe z¡ym dØwi∆kiem.  
2. Lewy i prawy kana¡ nie sƒ wymienne. Z¡e  
pod¡ƒczenie moÃe skutkowaπ przesuni∆ciem  
sceny dØwi∆kowej.  
Je·li uÃywasz dwóch subwooferów dla dwóch  
kana¡ów audio, separacja stereo jest udoskonalona,  
trafnym jest ustawienie subwooferów blisko satelitów.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ustawienia kina domowego  
W¡ƒczanie i wy¡ƒczanie subwoofera  
Ustaw prze¡ƒcznik VOLUME (LINE lub SPEAKER) na  
godzin∆ 9.  
Zalecamy w¡ƒczaπ subwoofer przed odbiore  
On/Auto/Standby (pozycja 2 na rysunku 1) i  
·wiecƒcy si∆ wskaØnik Status Indicator (pozycja 1  
na rysunku 1) dzia¡a jak opisano poniÃej:  
Ustaw prze¡ƒcznik LOW-PASS FILTER na OUT.  
Ustaw prze¡ƒcznik EQ ustaw w pozycji A.  
Ustaw prze¡ƒcznik PHASE na 0°.  
On: Przy takim ustawieniu prze¡ƒcznika, wzmacniacz  
jest ca¡y czas aktywny a kontrolka ·wieci si∆ na zielono.  
Ustaw prze¡ƒcznik LOW-PASS FREQ na 140 je·li  
uÃywane sƒ wej·cia g¡o·nikowe. Ustawienie jest  
irrelewantne gdy uÃywane sƒ wej·cia liniowe.  
Auto: Przy pierwszym prze¡ƒczeniu subwoofera do  
trybu AUTO, wzmacniacz za¡ƒczy si∆ do trybu  
aktywnego i za·wieci si∆ kontrolka na zielono. Po  
5 minutowej przerwie dostarczania sygna¡u  
wej·ciowego, wzmacniacz automatycznie prze¡ƒczy  
si∆ do trybu czuwania (standby), a kontrolka  
za·wieci si∆ na czerwono. Je·li zostanie wykryty  
sygna¡, wzmacniacz automatycznie prze¡ƒczy si∆ do  
trybu aktywnego, a kontrolka za·wieci si∆ na zielono.  
Subwoofer ten nie jest licencjonowany przez THX®,  
ale je·li jest to konieczne, moÃe byπ uÃywany z  
certyfikowanymi urzƒdzeniami. Je·li posiadasz  
kontroler THX®, upewnij si∆, Ãe funkcja subwoofera  
daje moÃliwo·π korzystania z niego. Ustaw wszystkie  
filtry i poziomy ustawie◊. Aby skalibrowaπ poziom  
wewn∆trzny test szumów i sterowniki poziomu  
kana¡u, powiniene◊ skorzystaπ z kontrolera THX®. We  
wszystkich przypadkach, poziomy powinny byπ  
ustawione, aby uzyskaπ 75dB SPL (C) w pozycji  
ods¡uchowej z wewn∆trznego testu tonów kontrolera.  
Procesory A/V wyposaÃone w funkcj∆ automatycznego  
strojenia mogƒ mieπ problemy z subwooferami  
wyposaÃonymi w funkcj∆ automatycznego  
w¡ƒczania/wy¡ƒczania. Mogƒ si∆ zdarzyπ uszkodzenia.  
Najlepiej, gdy subwoofer jest w¡ƒczony i w pe¡ni  
aktywny podczas procesu ustawiania, gdy  
Z innymi procesorami, skonfiguruj g¡o·niki frontowe i  
satelity jako „duÃe“ i „ma¡e“ w zaleÃno·ci od  
posiadanych g¡o·ników. UÃyj wewn∆trznego testu  
tonów oraz sterowniki g¡o·no·ci procesora, aby  
ustawiπ poziomy dla wszystkich g¡o·ników. Poziom  
g¡o·no·ci (VOLUME) w subwooferze zmie◊ tylko  
wtedy, gdy ustawienia procesora nie osiƒgn∆¡y  
oczekiwanego efektu. W stosunkowo niedrogi  
sposób, za pomocƒ odpowiednich ustawie◊ moÃna  
uzyskaπ naprawd∆ bardzo dobry dØwi∆k. Wi∆cej  
szczegó¡ów moÃesz uzyskaπ w instrukcji obs¡ugi  
twojego procesora.  
pod¡ƒczony jest do niego procesor A/V.  
Standby: Gdy prze¡ƒcznik jest ustawiony na Standby,  
uaktywni si∆ pod wp¡ywem sygna¡u wysy¡anego za  
po·rednictwem 12V wyzwalacza, pod warunkiem, Ãe  
zosta¡ on wcze·niej pod¡ƒczony (pozycja 10 na  
rysunku 1). Napi∆cie 0 voltów spowoduje, Ãe  
subwoofer nie b∆dzie aktywny. Kontrolka zapali si∆  
na zielono, gdy subwoofer b∆dzie aktywny i na  
czerwono, gdy b∆dzie w stanie oczekiwania.  
Ustawienia prze¡ƒczników  
Subwoofer wyposaÃony jest w 7 prze¡ƒczników:  
Ustawienia 2-kana¡owego audio  
Ustaw prze¡ƒcznik VOLUME (LINE lub SPEAKER) na  
godzin∆ 9.  
Prze¡ƒcznik VOLUME (LINE) (pozycja 3 na  
rysunku 1)  
Prze¡ƒcznik VOLUME (SPEAKER) (pozycja 4 na  
rysunku 1)  
Ustaw prze¡ƒcznik LOW-PASS FILTER na IN.  
Ustaw prze¡ƒcznik EQ ustaw w pozycji A.  
Ustaw prze¡ƒcznik PHASE na 0°.  
Prze¡ƒcznik LOW-PASS FREQ (pozycja 5 na  
rysunku 1)  
Ustaw prze¡ƒcznik LOW-PASS FREQ tak, aby  
pasowa¡ do -6dB cz∆stotliwo·ci odci∆cia g¡o·ników  
satelitarnych. Uwaga: Zarówno warto·π -3dB i – 6dB  
mogƒ byπ odnalezione na kaÃdej kolumnie B&W.  
Je·li na g¡o·niku producent umie·ci¡ warto·π -3dB,  
optymalne ustawienie prze¡ƒcznik LOW-PASS FREQ  
powinna zawieraπ si∆ pomi∆dzy 0.6 a 0.9 razy ta  
warto·π.  
Prze¡ƒcznik cz∆stotliwo·ci LOW-PASS FILTER  
(pozycja 6 na rysunku 1)  
Uwaga: Odnosi si∆ to wy¡ƒcznie do wej·cia  
LINE. Filtr jest zawsze w obwodzie z wej·cie  
SPEAKER LEVEL.  
Prze¡ƒcznik BASS (pozycja 7 na rysunku 1)  
Prze¡ƒcznik EQ (wyrównanie) (pozycja 8 na  
rysunku 1)  
PrzejdØ do cz∆·ci: „Dostrajanie subwoofera“, aby  
zdobyπ wi∆cej informacji.  
Prze¡ƒcznik PHASE (faza) (pozycja 9 na rysunku 1)  
Optymalne ustawienia zaleà od innych uÃywanych  
urzƒdze◊ z subwooferem. Je·li korzystasz z  
drugiego subwoofera, upewnij si∆, Ãe jego  
ustawienia sƒ takie same.  
Dostrajanie subwoofera  
Kino domowe  
Przy subwooferze kina domowego sygna¡ LFE jest  
oddzielnym kana¡em, a nie cz∆·ciƒ sk¡adowƒ  
sygna¡u kierowanego do satelitów. Filtr LOW-PASS  
FILTER jest wy¡ƒczony, poniewaà filtracj∆ sygna¡u do  
satelitów (g¡o·ników ustawionych jako ma¡e)  
Uwaga: Prze¡ƒczniki VOLUME (LINE) i VOLUME  
(SPEAKER) mogƒ byπ ustawiane zgodnie z ich  
w¡asnymi poziomami g¡o·no·ci. NieuÃywany  
potencjometr g¡o·no·ci najlepiej ustawiπ na Min.  
(minimum).  
przeprowadza procesor A/V. NiezaleÃnie od tego,  
naleÃy zwróciπ uwag∆ na faz∆ g¡o·ników – powinna  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
byπ ona zgodna. Normalnie faza b∆dzie ustawiona  
na 0°, ale je·li subwoofer znajduje si∆ daleko od  
innych g¡o·ników, lub wzmacniacz mocy zasilajƒcy  
zestawy g¡o·nikowe odwraca faz∆, moÃe si∆  
zdarzyπ, Ãe potrzebne b∆dzie odwrócenie fazy  
prze¡ƒcznikiem (180°). PrzeprowadØ ods¡uch na obu  
pozycjach i wybierz t∆, która daje pe¡niejszy dØwi∆k.  
ustawienie B lub C moÃe byπ optymalne. W  
wi∆kszo·ci przypadków, prze¡ƒcznik BASS  
EXTENSION powinien byπ ustawiony w pozycji A.  
Prze¡ƒcznik EQ reguluje strojenie (nachylenie  
spadku przetwarzania) basu. Niskie tony, które  
s¡yszysz jest po¡ƒczeniem basu odtwarzanego przez  
subwoofer oraz basu odtwarzanego przez pozosta¡e  
Procesory dØwi∆ku surround na ogó¡ sƒ wyposaÃone g¡o·niki. NaleÃy wybraπ po¡oÃenie zapewniajƒce  
w generator sygna¡u testowego, umoÃliwiajƒcy  
wyrównanie poziomów g¡o·ników w poszczególnych  
kana¡ach. Dzi∆ki temu ustawienie poziomów  
g¡o·ników jest relatywnie ¡atwe, choπ uzyskany tƒ  
metoda rezultat nie zawsze jest optymalny.  
JednakÃe nie obawiaj si∆ modyfikacji ustawie◊  
zgodnie ze swymi preferencjami. ¿atwo jest  
przeciƒÃyπ subwoofer w dobie kina domowego, a  
uzyskanie prawdziwie satysfakcjonujƒcego dØwi∆ku  
bardzo cz∆sto zachodzi przy niÃszym ustawieniu  
poziomu subwoofera. Zyskujemy wtedy wi∆kszy  
zapas dynamiczny, subwoofer pracuje z mniejszym  
poziomem zniekszta¡ce◊, mniejsze jest ryzyko  
kompresji najg¡o·niejszych transjentów.  
najlepszy efekt brzmieniowy w danym  
pomieszczeniu i przy danej lokalizacji subwoofera.  
Po¡oÃenie A daje bardziej suchy bas,  
odpowiadajƒcy lokalizacji w pobliÃu naroÃnika i  
kompensujƒcy pokoje o podbitym basie. Ustawienie  
„B“ lepiej sprawdza si∆ w pokojach poch¡aniajƒcych  
bas i przy ustawieniach z dala od naroÃników  
pokoju. Je·li masz problemy z nierównym basem, to  
znaczy gdy niektóre nuty sƒ wyeksponowane na tle  
innych, warto poeksperymentowaπ z po¡oÃeniem  
subwoofera wzgl∆dem ·cian. Zmiany w ustawieniu  
nawet tak ma¡e jak 15 cm mogƒ odgrywaπ duÃe  
znaczenie dla jako·ci dØwi∆ku. Spróbuj podnosiπ  
subwoofer wzglƒdem pod¡ogi, jak rownieà  
przesuwaπ go wzgl∆dem _·cian. UÃycie kilku  
subwooferów moÃe znacznie poprawiπ jako·π basu,  
gdyà kaÃdy z nich b∆dzie wzbudza¡ inny rozk¡ad  
rezonansów w pomieszczeniu, dzi∆ki czemu nastƒpi  
ich u·rednienie i wyrównanie przetwarzania basu.  
Je·li zmieniasz po¡oÃenia subwooferów (lub  
2-kana¡owe audio  
Optymalne ustawienia prze¡ƒcznika PHASE i  
sterownika cz∆stotliwo·ci LOWPASS FREQ sƒ ze  
sobƒ powiƒzane i zaleà od charakterystyki  
przenoszenia satelitów w zakresie niskich  
cz∆stotliwo·ci. JednakÃe powyÃsze rekomendacje dla  
filtru LOW-PASS FREQ i prze¡ƒcznika PHASE zosta¡y  
tak dobrane, aby zachodzi¡o dobre dopasowanie do  
g¡o·ników zarówno o otwartych, jak i zamkni∆tych  
obudowach, o dolnej cz∆stotliwo·ci granicznej  
leÃcej w zakresie regulacji tego subwoofera.  
subwoofera) sprawdØ teÃ, czy odwrotna faza  
(PHASE SWITCH) nie da lepszego efektu. NaleÃy teà  
powtórnie sprawdziπ (po ustawieniu fazy) ustawienie  
czu¡o·ci (poziomu) subwoofera. Je·li uÃywasz kilku  
subwooferów upewnij si∆, Ãe kaÃdy z nich ma takie  
same ustawienie filtru dolnoprzepustowego i fazy.  
Wykorzystujƒc zalecenia wst∆pnych ustawie◊,  
najpierw, sprawdØ ustawienie prze¡ƒcznika PHASE.  
Wybierz pozycj∆, która daje najpe¡niejszy dØwi∆k.  
Zwykle pozycja wyj·ciowa zapewni optymalny  
rezultat, ale w niektórych warunkach moÃe byπ na  
odwrót, na przyk¡ad je·li wykorzystujesz po¡ƒczenie  
line level a wzmacniacz zasilajƒcy satelity odwraca  
faz∆ (przypadek rzadki), lub gdy subwoofer znajduje  
si∆ z dala od satelitów.  
Piel∆gnacja  
Obudowy zazwyczaj wymagajƒ tylko usuni∆cia  
kurzu. Je·li chcesz uÃyπ aerozolu lub innego ·rodka  
czyszczƒcego, zdejmij maskownic∆ delikatnie  
·ciƒgajƒc jƒ z obudowy. Rozpyl aerozol na szmatk∆,  
a nie bezpo·rednio na produkt. Najpierw sprawdØ  
na malej powierzchni, czy ·rodek czyszczƒcy nie  
niszczy pod¡oÃa. Unikaj materia¡ów szorstkich i  
takich, które zawierajƒ kwas, sƒ zasadowe lub  
antybakteryjne.  
Nast∆pnie ustaw poziom g¡o·no·ci subwoofera  
wzglƒdem satelitów. Wykorzystaj do tego celu róÃne  
nagrania. Na jednym nagraniu moÃe Ci si∆ wydaπ,  
Ãe bas jest znakomity, podczas gdy na innym okaÃe  
si∆, Ãe basu jest za duÃo. Tak wi∆c  
poeksperymentuj. S¡uchaj przy realistycznym  
poziomie g¡o·no·ci. Percepcja basu mocno zaleÃy  
od poziomu g¡o·no·ci. Na ko◊cu ustaw  
Kolumny sƒ oklejone najlepszymi naturalnymi  
okleinami. Trzeba jednak pami∆taπ o tym, Ãe tak jak  
wszystkie naturalne tworzywa, tak równieà okleiny sƒ  
podatne na wp¡yw otoczenia. Trzymaj produkt z dala  
od Øróde¡ ciep¡a, czyli na przyk¡ad od radiatorów i  
wylotów ciep¡ego powietrza, aby zapobiec ryzyku  
p∆kania okleiny. Drewno zosta¡o pokryte lakierem  
odpornym na promienie ultra-fioletowe w celu  
zminimalizowania zmian koloru drewna w czasie, nie  
niwelujƒc jednak tego zjawiska absolutnie. Drewno  
jest bowiem naturalnym organicznym materia¡em,  
który z biegiem czasu zmienia swój kolor. Efekt ten  
jest szczególnie dobrze widoczny, kiedy porówna  
si∆ powierzchnie przykryte przez maskownic∆ lub  
nie wystawione na dzia¡anie ·wiat¡a – zmieniajƒ si∆  
one wolniej. RozbieÃno·π kolorów moÃe byπ  
cz∆stotliwo·π odci∆cia (LOW-PASS FREQ) aby  
uzyskaπ najbardziej spójne po¡ƒczenie satelitów. Ta  
regulacja wymaga najwi∆cej czasu i cierpliwo·ci.  
Wszystkie zastosowania  
Prze¡ƒcznik BASS EXTENSION oferuje trzy opcje  
ustawie◊ zasi∆gu basów. Ustawienie A skutkuje  
duÃym zasi∆giem basów, ustawienie C skutkuje  
najmniejszym zasi∆giem basów. Ustawienie B jest  
kompromisem pomi∆dzy ustawieniem A i B. Je·li  
system ma byπ wykorzystywany przy bardzo  
g¡o·nym ustawieniu lub w duÃych pomieszczeniach,  
korygowana poprzez równomierne wystawienie  
powierzchni okleiny na dzia¡anie ·wiat¡a  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
s¡onecznego. Proces ten moÃe trwaπ kilka dni lub  
nawet tygodni, ale moÃe zostaπ przyspieszony  
poprzez uÃycie lampy ultrafioletowej.  
Jak reklamowaπ sprz∆t na gwarancji  
Je·li zaistnieje potrzeba oddania produktu do  
serwisu, prosimy zastosowaπ si∆ do nast∆pujƒcej  
procedury:  
Nie uÃywaj subwoofera w roli stolika. Podczas pracy  
subwoofer wytwarza znaczne drgania. W  
szczególno·ci uwaÃaj, aby nie rozlaπ na subwoofer  
Ãadnego p¡ynu. Je·li subwoofer nie jest uÃywany  
przez d¡uÃszy okres czasu, od¡ƒcz na sta¡e  
zasilanie.  
1
Je·li sprz∆t jest uÃywany w kraju zakupu,  
powiniene· skontaktowaπ si∆ z autoryzowanym  
dealerem, u którego sprz∆t zosta¡ zakupiony.  
2
Je·li sprz∆t jest uÃywany poza granicami kraju,  
powiniene· si∆ skontaktowaπ z dystrybutorem  
B&W w¡a·ciwym dla miejsca zamieszkania w  
celu uzyskania informacji, gdzie sprz∆t moÃe  
byπ serwisowany. MoÃesz zadzwoniπ do B&W w  
Wielkiej Brytanii lub odwiedziπ naszƒ witryn∆  
internetowƒ aby uzyskaπ kontakt do lokalnego  
dystrybutora.  
Gwarancja  
Ten produkt zosta¡ zaprojektowany i wyprodukowany  
zgodnie z najwyÃszymi standardami jako·ci. Jednak,  
je·li zdarzy si∆ jaka· awaria, firma B&W Group Ltd.  
oraz jej mi∆dzynarodowi dystrybutorzy gwarantujƒ  
bezp¡atny serwis (wyjƒtki mogƒ wystƒpiπ) na cz∆·ci i  
robocizn∆ w kaÃdym kraju, w którym jest  
Aby nadaπ gwarancji waÃno·π, musisz wys¡aπ jƒ  
wype¡nionƒ i podstemplowanƒ przez swojego  
dealera. Dodatkowo, konieczny jest dowód zakupu  
stwierdzajƒcy jego dat∆.  
autoryzowany dystrybutor B&W.  
Warunki gwarancji  
1
Gwarancja odnosi si∆ tylko do naprawy sprz∆tu.  
Ani transport, ani Ãadne inne koszty, w¡ƒcznie z  
ryzykiem przenoszenia, transportu i instalacji  
produktów nie sƒ obj∆te tƒ gwarancjƒ.  
2
3
Gwarancja jest waÃna tylko dla pierwszego  
w¡a·ciciela. Nie przechodzi na nast∆pnych  
w¡a·cicieli.  
Gwarancja obejmuje tylko i wy¡ƒcznie wady  
materia¡owe lub inne wady ukryte w dniu  
zakupu. Gwarancja nie ma zastosowania w  
odniesieniu do:  
a
b
uszkodze◊ spowodowanych niew¡a·ciwƒ  
instalacjƒ, pod¡ƒczeniem lub zapakowaniem  
produktu,  
uszkodze◊ spowodowanych niew¡a·ciwƒ  
eksploatacjƒ, niezgodnƒ z instrukcjƒ obs¡ugi,  
modyfikacjami produktu lub wykorzystaniem  
cz∆·ci, które nie pochodzƒ od lub nie majƒ  
autoryzacji B&W,  
c
d
uszkodze◊ spowodowanych przez popsute lub  
niew¡a·ciwe urzƒdzenia towarzyszƒce,  
uszkodze◊ spowodowanych przez wypadki  
losowe, udary pioruna, wod∆, poÃar, czy inne  
czynniki, pozostajƒce poza kontrolƒ firmy B&W i  
jej autoryzowanych dystrybutorów,  
e
f
produktów, których numer seryjny zosta¡  
zamazany, usuni∆ty lub przerobiony,  
oraz w przypadku gdy wykonano juà naprawy  
lub modyfikacje przez firmy lub osoby  
nieautoryzowane.  
4
Ta gwarancja jest dope¡nieniem prawnych  
podstaw udzielania gwarancji, obowiƒzujƒcych  
na terenie danego kraju i nie narusza  
statutowych praw klienta.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE – NE PAS OUVRIR  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STANDARDS CONFORMITY  
Conforms to ANSI/UL Standard 60065 7th Edition  
Certified to CAN/CSA Standard C22.2 No. 60065  
Complies with Part 15 of the FCC Rules  
Operation is subject to the following conditions:  
1.  
2.  
This device does not cause harmful interference and  
This device must accept any interference received,  
including interference that may cause undesired operation.  
ASW 10CM, ASW 12CM  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASW 10CM  
Description  
Drive unit  
Active closed-box subwoofer system  
ø250mm (10 in)paper/Kevlar ® cone long-throw  
-6dB at 18Hz and 25/140Hz adjustable (EQ at A)  
3dB 25Hz – 40/140Hz adjustable (EQ at A)  
Frequency range  
Frequency response  
Bass Extension  
-6dB at 18Hz (position A)  
-6dB at 23Hz (position B)  
-6dB at 28Hz (position C)  
Amplifier  
Power output:  
Rated power  
consumption:  
Standby:  
500W  
94W  
0.8W  
Idle (ON no signal):  
Input impedance:  
Signal / noise:  
Functions:  
11.8W  
33k  
>80dB  
Input level (line in)  
Input level (speaker in)  
Low-pass filter frequency  
Low-pass filter bypass  
Bass extension  
Bass roll-off alignment  
Auto sense on/standby  
Phase switch  
Inputs:  
Line In (RCA Phono)  
Speaker in (Binding post)  
12v trigger (3.5mm jack)  
Low-pass filter  
Dimensions  
Active 4th-order, variable cut-off frequency  
Height: 325mm (12.2 in) not including feet  
Width: 325mm (12.2 in)  
Depth: 362mm (14.3 in) including grille and controls  
Net weight  
19.2kg (42.3 lb)  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASW 12CM  
Description  
Drive unit  
Active closed-box subwoofer system  
ø300mm (12 in) paper/Kevlar® cone long-throw driver  
76mm (3 in) dia voice coil - dual suspension  
diecast chassis  
Frequency range  
Frequency response  
Bass Extension  
-6dB at 18Hz and 25/140Hz adjustable (EQ at A)  
3dB 25Hz – 40/140Hz adjustable (EQ at A)  
-6dB at 18Hz (position A)  
-6dB at 23Hz (position B)  
-6dB at 28Hz (position C)  
Amplifier  
Power output:  
Rated power  
500W  
consumption:  
Standby:  
Idle (ON no signal):  
Input impedance:  
Signal / noise:  
94W  
0.8W  
11.8W  
33kW  
>80dB  
Functions:  
Input level (line in)  
Input level (speaker in)  
Low-pass filter frequency  
Low-pass filter bypass (line in only)  
Bass extension  
Bass roll-off alignment  
Auto sense on/standby  
Phase switch  
Inputs:  
Line In (RCA Phono)  
Speaker in (Binding post)  
12v trigger (3.5mm jack)  
Low-pass filter  
Dimensions  
Active 4th-order, variable cut-off frequency  
Height: 395 mm (15.5 in) not including feet  
Width: 395 mm (15.5 in)  
Depth: 432mm (17.0 in) including grille and controls  
Net weight  
24.5kg (54 lb)  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B&W Group Ltd  
Dale Road  
Worthing West Sussex  
BN11 2BH England  
B&W Group (UK Sales)  
T +44 1903 221 500  
Kevlar is a registered trademark of DuPont.  
Nautilus is a trademark of B&W Group Ltd.  
Copyright © B&W Group Ltd. E&OE  
Printed in China.  
B&W Group North America  
T +1 978 664 2870  
T +44 (0) 1903 221800  
F +44 (0) 1903 221801  
B&W Group Asia Ltd  
T +852 3 472 9300  
www.bowers-wilkins.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Blackberry Tablet PRD 38548 001 User Manual
Black Box Network Card Remote Port USB User Manual
Black Decker Hot Beverage Maker JKC500 User Manual
Bolens Lawn Mower 123E898E190 User Manual
Bosch Appliances Microwave Oven HBL35 User Manual
Bravetti Fryer F1011H User Manual
Cannon Battery Charger Ch 910 User Manual
Canon All in One Printer 5781B002 User Manual
Casio Calculator FX 220 PLUS User Manual
Casio Cash Register TE 8000F User Manual