Bosch Power Tools Saw T4B User Manual

IMPORTANT:  
Read Before Using  
IMPORTANT :  
Lire avant usage  
IMPORTANTE:  
Leer antes de usar  
Operating/Safety Instructions  
Consignes de fonctionnement/sécurité  
Instrucciones de funcionamiento y seguridad  
T4B  
Pour tous renseignements et  
Llame gratis para  
Call Toll Free  
pour obtenir la liste des centres  
obtener información  
for Consumer  
Information &  
de service après-vente, appelez  
para el consumidor y  
le numéro gratuit :  
Service Locations  
ubicaciones de servicio  
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com  
For English  
See page 2  
Parlez-vous français?  
Voir page 13  
¿Habla español?  
Ver página 24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre-Assembly  
You have purchased a Bosch T4B Miter Saw  
Stand, designed for job site use. This unit  
sets up and folds quickly, and is easily  
loaded or unloaded by one person into a  
truck.  
A
TOOLS REQUIRED:  
Phillips screwdriver, 10 MM open end  
wrench, 13 MM open end wrench, 17 MM  
open end wrench, and adjustable wrench.  
BEFORE YOU ASSEMBLE THIS  
MITER SAW STAND:  
Sort out and account for all parts to make  
sure that you have all necessary materials to  
assemble your stand. Do not discard packing  
material until all parts are accounted for.  
T4B MITER SAW STAND  
PACkAGE CONTENTS:  
Item Qty. Part Description  
A
B
C
D
E
F
(1)  
(1)  
(1)  
(1)  
(1)  
(1)  
(1)  
(2)  
Main Frame  
Base Tube  
B
Kick Bar  
Right Wheel/Leg Assembly  
Left Wheel/Leg Assembly  
Support Link Assembly  
Rail Assembly/Support Leg  
Tool Mount Assemblies  
C
G
H
D
F
E
G
H
-3-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STAND ASSEMBLY HARDWARE  
(packaged in one bag)  
Item Qty. Part Description  
I
4
1
10mm x 100mm Hex Head Bolts  
10mm x 55mm Hex Head Bolt  
10mm x 50 mm Nylock Hex Head Bolts  
8mm x 45mm Hex Head Bolts  
6mm x 45mm Hex Head Bolts  
8mm x 50 mm Phillips Head Screws  
10mm x 29mm OD Flat Washers  
10mm Flat Washers  
J
K
L
2
4
M
N
O
P
Q
R
S
T
8
4
2
14  
4
8mm Flat Washers  
6mm Flat Washers  
8
5
10mm Lock Nuts  
8mm Lock Nuts  
6mm Lock Nuts  
4
U
8
I
J
k
L
M
N
P
O
S
T
U
R
Q
-4-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assembly  
Step 1  
Attach Main Frame and Base Tube  
FIG. 1  
1. Position base tube on a flat surface as  
shown in figure 1.  
2. Insert ends of main frame into the base  
tube and push downward as far as it will  
go.  
3. Insert four (4) 8 mm x 50 mm Phillips Head  
Screws (N) through the holes of the main  
frame and base tube, and securely tighten  
with four (4) 8 mm lock nuts (T) as shown.  
Step 2  
Attach Wheel/Leg Assemblies  
FIG. 2  
1. Locate the right wheel/leg assemblyꢀ(see  
“R” sticker) and position on right side of  
main frame/base tube assembly as shown  
in figure 2.  
2. Place one (1) 10mm flat washer (P) onto  
one (1) 10 mm x 100 mm bolt (I) and insert  
through main frame.  
3. Place another (1) 10 mm flat washer (P)  
on bolt between wheel/leg assembly and  
main frame.  
4. Insert bolt through right wheel/leg  
assembly, place one (1) 10 mm flat washer  
(P), and loosely tighten with one (1) 10 mm  
lock nut (S).  
Note: Do not over-tighten lock nut. These  
parts need to freely rotate for stand to  
operate properly.  
Repeat procedure on left side.  
-5-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 3  
Attach kick Bar  
FIG. 3  
1. Locate the kick bar and position it between  
the left and right wheel/leg assemblies as  
shown in figure 3.  
2. Place one (1) 10mm x 29mm OD flat  
washer (O) onto one (1) 10mm x 50mm  
Nylock hex head bolt (K). Insert bolt  
through the wheel/leg assembly and  
thread it into the the kick bar and securely  
tighten.  
Repeat this procedure on other side.  
Step 4  
Attach Support Link Assembly  
FIG. 4  
1. Unfold stand from vertical position:  
With one hand on the handle, foot on the  
kick bar, pull back slightly and rotate the  
release lever to disengage the locking pins.  
With both hands on the handle, pull back,  
push down, and lower the stand until it  
locks in position.  
2. Locate the support link assembly and  
assemble as shown in figure 4. Note the  
“R” and “L” stickers for proper orientation.  
3. Place one (1) 10mm flat washer (P) onto  
one (1) 10mm x 100mm bolt (I).  
4. Insert bolt through wheel/leg assembly and  
place one (1) 10mm flat washer (P) on bolt  
between wheel/leg and support link  
assemblies.  
5. Insert bolt through support link assembly,  
place one (1) 10mm flat washer (P), and  
loosely tighten with one (1) 10mm lock nut  
(S).  
Note: Do not over-tighten lock nut. These  
parts need to freely rotate for stand to  
operate properly.  
Repeat this procedure for the opposite side.  
-6-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 5  
Attach Rail Assembly  
FIG. 5  
1. Locate the rail assembly and assemble as  
shown in figure 5.  
2. Fold stand upright: Rotate release lever  
down to clear locking pins. With both  
hands on the handle, pull up and push  
forward on the stand until it locks into the  
upright position (see page 9).  
3. Cut the strap restraining the support leg in  
place. Make sure the support leg is sitting  
on top of the base tube until the rail  
assembly is fully secured.  
SUPPORT  
LEG  
4. Place one (1) 6mm flat washer (R) onto  
one (1) 6mm x 45mm bolt (M).  
5. Raise the rail assembly and align it with  
the holes in the long rail support. Prior to  
fastening the rail assembly, make sure the  
fastener access window on the long rail  
support and support link face down when  
the stand is in its horizontal position.  
6. Insert one (1) 6mm x 45mm bolt (M) with  
6mm flat washer (R) through the holes of  
the long rail support and the rail. Loosely  
tighten with one (1) 6mm lock nut (U).  
7. Repeat step 6 of this procedure for the  
remaining three (3) hole locations in the  
long rail support and the four (4) hole  
locations in the support link assembly.  
8. Securely tighten all eight (8) bolts.  
FIG. 6  
Step 6  
Secure Support Leg  
1. Locate the support leg and secure as  
shown in figure 6.  
2. Place one (1) 10mm flat washer (P) onto  
one (1) 10mm x 55mm Hex Head bolt (J).  
3. Align the support leg with its hinge built  
into the base tube.  
4. Insert one (1) 10mm x 55mm Hex Head  
bolt (J) with 10mm flat washer (P) through  
the support leg hinge and support leg.  
Place one (1) 10mm flat washer (P) and  
tighten with one (1) 10mm lock nut (S).  
Note: Do not over-tighten lock nut. These  
parts need to freely rotate for stand to  
operate properly.  
-7-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mounting Miter Saw to Stand  
FIG. 7  
Tool Mount  
Secondary  
Stop  
Note: Unfold stand to horizontal position  
before mounting saw. (See page 9 for  
instructions.)  
1. Locate the tool mount assemblies, place  
one (1) on the rail against the red tool  
mount secondary stop, and push the red  
release lever to the locked position, as  
shown in figures 7 & 10.  
2. Measure the width of the rear mounting  
holes of the miter saw, place the other tool  
mount on the rail with the same distance  
apart as shown in figure 8, and push the  
release lever to the locked position.  
3. Place miter saw on top of the tool mounts,  
figure 9, align mounting holes by adjusting  
rear sliding nuts and front swivel nuts,  
figure 10. Be sure the front of the saw is  
aligned to the front of both tool mounts.  
FIG. 8  
4. Place one (1) 8mm flat washer (Q) onto  
one (1) 8mm x 45mm bolt (L), insert  
through miter saw base and loosely tighten  
into tool mount.  
5. Repeat step 4 of this procedure for the  
remaining three (3) hole locations.  
6. Securely tighten all four (4) bolts.  
Make sure the saw is  
!
WARNING  
properly oriented as shown  
in the diagram to prevent any tipping hazard.  
Look for the yellow warning decal on the  
stand that states “operate saw from this side  
only.”  
FIG. 9  
FIG. 10  
-8-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
Fold Stand  
Unfold Stand  
Keep fingers clear of hinge 1. With one hand on the handle, foot on the  
points when folding or  
!
WARNING  
unfolding the stand.  
kick bar, pull back slightly and rotate the  
release lever to disengage the locking pins.  
1. Unlock support leg cam lock, figure 11.  
2. With both hands on the handle, pull back,  
push down, and lower the stand until it  
locks in position.  
2. Rotate release lever down to clear locking  
pins, figure 11.  
3. Lock down cam lock support leg.  
3. With both hands on the handle, pull up and  
push forward on the stand, figure 12, until  
it locks in the upright position, figure 13.  
FIG. 11  
FIG. 12  
FIG. 13  
-9-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remove Saw From Stand  
(with tool mounts attached)  
1. Press the unlock button on each tool  
mount and open the release lever to the  
unlocked position (see fig. 10, p8).  
FIG. 14  
2. Locate the carry handles at the base of the  
saw. Place one hand on the saw base  
handle and the second on the saw’s top  
handle, as shown in figure 14. Holding  
tightly, tilt the saw (with the tool mounts  
still attached) toward yourself and lift it  
from the stand.  
Attach the Saw to the Stand  
(with tool mounts attached)  
1. Make sure the tool mount release levers  
on each mount are in the open and  
unlocked position (see fig. 10, p8).  
2. Locate the carry handles at the base of the  
saw. Place one hand on the saw base  
handle and the second on the saw’s top  
handle. Lift the saw to the rail assembly.  
3. Line up the left tool mount next to the red  
secondary stop on the rail assembly as  
close as possible.  
4. Tilt the saw until the front jaws of both tool  
mounts are engaged to the rail. With both  
hands on the saw handles, guide the saw  
back to its level position on the rail (see  
fig. 7, p8).  
FIG. 15  
5. Push the release lever on each tool mount  
to the locked position.  
Be sure both tool mount  
!
WARNING  
levers are in the locked  
position before operating or transporting the  
saw.  
Expansion Rail Adjustment  
1. Loosen the locking knob located along the  
side of the rail assembly, as shown in  
figure 15.  
2. Extend expansion rail to desired length  
and retighten locking knob before  
beginning work.  
3. Repeat process for opposite side.  
-10-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Work Height Support Adjustment  
1. Loosen the locking knob located at the end  
of the expansion rail, as shown in figure  
16, and raise the work height support so it  
is level with the table top of the attached  
miter saw.  
FIG. 16  
2. Retighten knob and repeat on opposite  
side.  
Repetitive Stop Adjustment  
To raise the repetitive stop: Lift up and in  
place as shown in figure 17.  
To stow: Push the repetitive stop in toward  
the rail assembly and down.  
Repeat on opposite side.  
Cam Lever Adjustment  
In the event the cam lever for the support leg  
loosens over time, tighten as shown in  
figure 18.  
FIG. 17  
1. Place the cam lever in the “Locked”  
position.  
2. Insert a flat head screw driver between the  
bottom of M8 Nylock nut and the rail.  
3. Rotate the cam lever clockwise to tighten  
and counter-clockwise to loosen in order to  
achieve the appropriate feel and stability of  
the support leg.  
FIG. 18  
-11-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To level stand  
The stand is equipped with two adjustable  
feet for leveling the stand, as shown in  
figure 19.  
To adjust: loosen wing nut and adjust the  
height of the foot by screwing the threaded  
shaft clockwise to raise foot or counter-  
clockwise to lower foot. Retighten wing nut  
securely.  
Stand Adjustability  
FIG. 19  
To ensure the proper engagement of the  
locking pins for safe and stable operation, the  
following adjustment is made at the factory  
prior to your T4B shipping. In the event  
further adjustment is necessary, the user can  
quickly and easily do so.  
To review the need for adjustment, unfold the  
stand as shown on page 9.  
FIG. 20  
When unfolded, both left and right locking  
pins should fully extend without a gap  
between the locking pin and plate edge, as  
shown in figure 20. If a pin is not fully  
extended, follow steps 1 through 3 to adjust.  
Locking Pin  
Fully Extended  
Check for  
gap here  
1. Using a wrench, loosen the jam nut on  
each side of the stand, one quarter turn  
only (figure 21).  
2. Next, tighten the carriage bolt on the side  
of the stand that has a gap between the  
locking pin and plate edge. If this further  
misaligns the stand, try loosening the bolt  
on the other side instead. Continue to do  
so on either side until the components  
align and both pins extend fully.  
FIG. 21  
Carriage  
Carriage  
Bolt  
Bolt  
Contact  
Point  
Jam Nut  
3. Once fully aligned, tighten the jam nut on  
each side.  
Maintenance  
To reduce the risk of injury,  
periodically check that all  
!
WARNING  
fasteners are attached and adjusted  
according to the assembly instructions  
included in this manual.  
-12-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consignes de sécurité pour le support de scie à onglet T4B  
Lisez et comprenez toutes  
les instructions. Si vous ne  
alignez, positionnez et équilibrez la scie à onglet  
conformément au mode d'emploi.  
!
AVERTISSEMENT  
suivez pas toutes les instructions figurant ci-dessous et  
dans le mode d'emploi de votre scie à onglet, vous  
risquez de subir des blessures personnelles graves.  
Avant de commencer votre travail, assurez-vous  
qu'aucune partie du support n'est endommagée et/ou  
déformée.  
Assemblez complètement et serrez toutes les pièces  
de fixation requises pour ce support. Souvenez-vous  
aussi d'inspecter occasionnellement le support et de  
vous assurer que les deux pièces de fixation sont  
toujours bien serrées. Un support dont les pièces de  
fixation sont desserrées est instable, et il risquerait de  
bouger pendant son utilisation, ce qui pourrait causer  
des blessures graves.  
Avant de commencer votre travail, inspectez toutes les  
pièces et tous les composants du support pour vous  
assurer qu'ils sont installés correctement.  
Lorsque vous installez la scie à onglet sur le support,  
assurez-vous que les poignées des pièces de fixation  
de l'outil sont dans la position déverrouillée (« UNLOCK  
»), afin que ladite pièce de fixation de l'outil s'engage  
sur le rail principal. Tenez la scie jusqu'à ce qu'elle soit  
solidement assujettie pour l'empêcher de tomber du  
rail principal. Puis verrouillez les poignées. (Voir les  
instructions détaillées à la page 21.)  
Coupez l'alimentation électrique de l'outil et  
débranchez-le de sa prise avant de le monter sur le  
support. Une mise en marche accidentelle pendant le  
montage risquerait de causer des blessures.  
Lorsque vous retirez la scie à onglet du support, tirez  
sur les poignées des pièces de fixation de l'outil jusqu'à  
ce qu'elles tournent et atteignent la position  
déverrouillée (« UNLOCK »). Tenez fermement la scie à  
onglet pour l'empêcher de tomber du rail principal.  
Retirez soigneusement la scie à onglet. (Voir les  
instructions détaillées à la page 21.)  
Avant de mettre votre outil en marche, assurez-vous  
que l'ensemble est placé sur une surface solide,  
plate et de niveau. Des blessures graves risqueraient  
de se produire si l'outil était instable et basculait.  
Ne montez jamais sur l'outil ou son support, et ne  
l'utilisez pas à la place d'une échelle ou d'un  
échafaudage. Des blessures graves risqueraient de se  
produire si l'outil basculait ou si l'outil de coupe était  
mis en marche par accident. Ne rangez pas de  
matériels sur l'outil ou à proximité de celui-ci de telle  
façon qu'il soit nécessaire de monter sur l'outil ou sur  
son support pour les atteindre.  
Ne modifiez le support en aucune manière et n'utilisez  
pas le support dans un but autre que celui qui est  
indiqué dans ces instructions.  
Étant donné que la coupe d'une partie du matériau  
risque de causer le déséquilibre du support, vérifiez  
toujours que le matériau est soutenu correctement. De  
plus, si l'ouvrage est placé de telle façon qu'il dépasse  
nettement du support, le côté opposé risque de se  
soulever soudainement en raison du déséquilibre  
pondéral. Pour empêcher cela de se produire, tenez  
fermement le côté opposé de l'ouvrage avant de  
commencer à couper.  
Utilisez seulement des pièces de rechange Bosch.  
L'utilisation d'autres pièces pourrait être dangereuse.  
La scie à onglet doit être montée fermement sur le  
support conformément au mode d'emploi.  
Après avoir monté la scie à onglet sur le support,  
Ce support de scie à onglet Gravity-Rise T4B est conçu pour être utilisé avec les scies  
à onglet suivantes :  
D'autres outils peuvent être compatibles, mais ils n'ont pas été testés pour déterminer s'ils sont utilisables  
avec le système T4B.  
Bosch  
DeWalt  
4212, 4212L, 4410, 4410L, DW712, DW705S, DW703,  
4412, 4405, 5412L, 3912, DW708, DW706, DW718,  
3915, 3918, 3924  
DW715, DW716, DW709  
Delta Makita  
36-255, 36-255L, 36-240, LS1214, LS1221, LS1013,  
Ridgid  
MS1065LZ, MS1250LZ  
MS450  
LS1212, MS1214F  
Ryobi  
TS1353DXL, TS1341, TS1552  
Milwaukee  
6497-6  
-13-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préassemblage  
Vous avez acheté un support de scie à onglet Bosch  
T4B conçu pour une utilisation sur le chantier. Ce  
support s'installe et se replie rapidement, et il est  
facile à charger ou à décharger par une seule  
personne dans un camion ou une camionnette.  
A
OUTILS NÉCESSAIRES :  
Tournevis à pointe cruciforme, clé à fourche de 10  
mm, clé à fourche de 13 mm, clé à fourche de 17 mm  
et clé à molette.  
AVANT DE COMMENCER À ASSEMBLER  
CE SUPPORT DE SCIE À ONGLET :  
Triez et identifiez toutes les pièces pour vous assurer  
que vous disposez de tous les éléments nécessaires  
pour assembler votre support. Ne jetez pas les  
matériaux d'emballage avant d'avoir trouvé tous les  
composants.  
CONTENU DU PAQUET CONTENANT  
LE SUPPORT DE SCIE À ONGLET T4B  
Article Qté. Description de la pièce  
B
A
B
C
D
E
(1)  
(1)  
(1)  
(1)  
(1)  
(1)  
(1)  
(2)  
Châssis principal  
Base tubulaire  
Barre de poussée  
Ensemble de roue/pied de droite  
Ensemble de roue/pied de gauche  
Ensemble de barre de liaison  
Ensemble de rail/pied de soutien  
Ensembles de pièces de fixation  
de l'outil  
C
F
G
H
D
F
E
G
H
-14-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUINCAILLERIE DE MONTAGE DU SUPPORT  
(emballée dans un sac)  
Article Qté. Description de la pièce  
I
J
4
1
Boulons à tête hexagonale de 10 mm x 100 mm  
Boulon à tête hexagonale de 10 mm x 55 mm  
Boulons à tête hexagonale Nylock de 10 mm x 50 mm  
Boulons à tête hexagonale de 8 mm x 45 mm  
Boulons à tête hexagonale de 6 mm x 45 mm  
Vis à tête cruciforme de 8 mm x 50 mm  
Rondelles plates de 10 mm x 29 mm de diam. ext.  
Rondelles plates de 10 mm  
K
L
2
4
M
N
O
P
Q
R
S
T
8
4
2
14  
4
Rondelles plates de 8 mm  
8
Rondelles plates de 6 mm  
5
Écrous de blocage de 10 mm  
4
Écrous de blocage de 8 mm  
U
8
Écrous de blocage de 6 mm  
I
J
k
L
M
N
P
O
S
T
U
R
Q
-15-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage  
Première étape  
Assemblage du châssis principal et de la base  
tubulaire  
FIG. 1  
1. Positionnez la base tubulaire sur une surface plate  
comme illustré à la Figure 1.  
2. Insérez les bouts du châssis principal dans la base  
tubulaire et appuyez pour les faire pénétrer dans  
les tubes autant que possible.  
3. Insérez quatre (4) vis à tête cruciforme de 8 mm x  
50 mm (N) dans les trous du châssis principal et  
de la base tubulaire, et serrez solidement avec  
quatre (4) écrous de blocage de 8 mm (T) comme  
illustré.  
Arrière  
Avant  
Vis  
(N)  
Écrou  
(T)  
Deuxième étape  
FIG. 2  
Assemblage des ensembles de roues/pieds  
1. Localisez l'ensemble de roue/pied de droite (voir  
autocollant « R ») et positionnez-le du côté droit de  
l'ensemble de châssis principal/base tubulaire  
comme illustré à la Figure 2.  
2. Placez une (1) rondelle plate de 10 mm (P) sur un  
(1) boulon de 10 mm x 100 mm (I), et insérez  
l'ensemble dans le châssis principal.  
3. Placez une (1) autre rondelle plate de 10 mm (P)  
sur le boulon entre l'ensemble de roue/pied et le  
châssis principal.  
4. Insérez le boulon à travers l'ensemble de roue/pied  
de droite, placez une (1) rondelle plate de 10 mm  
(P) et serrez légèrement avec un (1) écrou de  
blocage de 10 mm (S).  
Écrou de  
blocage (S)  
Ensemble de  
roue/pied  
Châssis principal  
Boulon (I)  
Remarque : ne serrez pas excessivement l'écrou de  
blocage. Ces pièces doivent pouvoir tourner librement  
pour que le support puisse fonctionner correctement.  
Recommencez la même procédure du côté gauche.  
Rondelle (P)  
Rondelle (P)  
Rondelle (P)  
-16-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troisième étape  
FIG. 3  
Assemblage de la barre de poussée  
1. Localisez la barre de poussée et positionnez-la  
entre les ensembles de roues/pieds de gauche et  
de droite comme illustré à la Figure 3.  
2. Placez une (1) rondelle plate de 10 mm x 29 mm de  
diam. ext. sur un (1) boulon à tête hexagonale  
Nylock de 10 mm x 50 mm (K). Insérez le boulon à  
travers l'ensemble de roue/pied et enfilez-le dans la  
barre de poussée, puis serrez à fond.  
Recommencez la même procédure du côté opposé.  
Ensemble de  
roue/pied  
Boulon Nylock (K)  
Barre de poussée  
Rondelle (O)  
Quatrième étape  
FIG. 4  
Assemblage de l'ensemble de barre de liaison  
1. Dépliez le support depuis la position verticale :  
Avec une main sur la poignée et un pied sur la  
barre de poussée, tirez légèrement vers l'arrière et  
faites tourner le levier de dégagement afin de  
libérer les goupilles d'arrêt. Avec les deux mains  
sur la poignée, tirez vers l'arrière, appuyez vers le  
bas et abaissez le support jusqu'à ce qu'il se  
verrouille en position.  
2. Localisez l'ensemble de barre de liaison et  
assemblez-le comme illustré à la Figure 4. Notez  
les autocollants « R » (droite) et « L » (gauche)  
pour déterminer l'orientation correcte.  
3. Placez une (1) rondelle plate de 10 mm (P) sur un  
(1) boulon de 10 mm x 100 mm (I).  
Écrou de  
blocage (S)  
Ensemble de  
barre de  
liaison  
Boulon (I)  
Ensemble de  
roue/pied  
4. Insérez le boulon à travers l'ensemble de roue/pied  
et placez une (1) rondelle plate de 10 mm (P) sur le  
boulon entre l'ensemble de roue/pied et l'ensemble  
de barre de liaison.  
Rondelle (P)  
Rondelle (P)  
Rondelle (P)  
5. Insérez le boulon à travers l'ensemble de barre de  
liaison, placez une (1) rondelle plate de 10 mm (P)  
et serrez légèrement avec un (1) écrou de blocage  
de 10 mm (S).  
Remarque : ne serrez pas excessivement l'écrou  
de blocage. Ces pièces doivent pouvoir tourner  
librement pour que le support puisse fonctionner  
correctement.  
Recommencez la même procédure du côté opposé.  
-17-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cinquième étape  
Assemblage de l'ensemble de rail  
FIG. 5  
1. Localisez l'ensemble de rail et assemblez-le comme  
illustré à la Figure 5.  
2. Pliez le support verticalement : faites tourner le  
levier de dégagement vers le bas pour libérer les  
goupilles d'arrêt. Avec les deux mains sur la  
poignée, tirez le support vers le haut et poussez-le  
vers l'avant jusqu'à ce qu'il se verrouille en  
position verticale (voir page 9).  
3. Coupez la sangle maintenant le pied de soutien en  
place. Assurez-vous que le pied de soutien repose  
sur la base tubulaire jusqu'à ce que l'ensemble de  
rail soit solidement assujetti.  
PIED DE  
SOUTIEN  
4. Placez une (1) rondelle plate de 6 mm (R) sur un  
(1) boulon de 6 mm x 45 mm (M).  
5. Soulevez l'ensemble de rail et alignez-le avec les  
trous de la structure de soutien du rail long. Avant  
de fixer en place l'ensemble de rail, assurez-vous  
que la fenêtre d'accès aux pièces de fixation sur la  
structure de soutien du rail long et la barre de  
liaison est orientée vers le bas lorsque le support  
est dans sa position horizontale.  
Écrou (U)  
Boulon (M)  
6. Insérez un (1) boulon de 6 mm x 45 mm (M) avec  
une rondelle plate de 6 mm (R) dans les trous de la  
structure de soutien du rail long et dans le rail.  
Serrez légèrement avec un (1) écrou de blocage de  
6 mm (U).  
Ensemble  
de rail  
Rondelle (R)  
Arrière  
Avant  
7. Recommencez l'étape 6 de cette procédure pour  
les trois (3) autres emplacements des trous dans la  
structure de soutien du rail long et pour les quatre  
(4) emplacements de trous dans l'ensemble de  
barre de liaison.  
FIG. 6  
8. Serrez à fond tous les huit (8) boulons.  
Sixième étape  
Assujettissement du pied de soutien  
1. Localisez le pied de soutien et assujettissez-le  
comme illustré à la Figure 6.  
2. Placez une (1) rondelle plate de 10 mm (P) sur un  
(1) boulon à tête hexagonale de 10 mm x 55 mm (J).  
3. Alignez le pied de soutien avec sa charnière  
incorporée dans la base tubulaire.  
Écrou de blocage (S)  
Pied de soutien  
4. Insérez un (1) boulon à tête hexagonale de 10 mm  
x 55 mm (J) avec une rondelle plate de 10 mm (P)  
à travers la charnière du pied de soutien et le pied  
de soutien. Placez une (1) rondelle plate de 10 mm  
(P) et serrez avec un (1) écrou de blocage de 10  
mm (S).  
Boulon  
(J)  
Rondelle (P)  
Rondelle (P)  
Remarque : ne serrez pas excessivement l'écrou  
de blocage. Ces pièces doivent pouvoir tourner  
librement pour que le support puisse fonctionner  
correctement.  
-18-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montage de la scie à onglet sur le support  
FIG. 7  
Remarque : dépliez le support pour le mettre en  
position horizontale avant de monter la scie. (Voir les  
instructions à la page 9.)  
1. Localisez les ensembles de pièces de fixation de  
l'outil, placez une (1) de ces pièces sur le rail  
contre la butée secondaire rouge prévue pour la  
pièce de fixation de l'outil et appuyez sur le levier  
de dégagement rouge pour le mettre dans la  
position verrouillée, comme illustré aux Figures 7  
et 10.  
2. Mesurez la largeur des trous de montage à l'arrière  
de la scie à onglet, placez l'autre pièce de fixation  
de l'outil sur le rail avec la même distance de  
séparation que ce qui est illustré à la Figure 8, et  
appuyez sur le levier de dégagement pour le mettre  
dans la position verrouillée.  
3. Placez la scie à onglet au-dessus des pièces de  
fixation de l'outil (Figure 9), et alignez les trous de  
montage en ajustant les écrous coulissants de  
l'arrière et les écrous pivotants de l'avant (Figure  
10). Assurez-vous que le devant de la scie est  
aligné avec l'avant des deux pièces de fixation de  
l'outil.  
FIG. 8  
4. Placez une (1) rondelle plate de 8 mm (Q) sur un  
(1) boulon de 8 mm x 45 mm (L), insérez à travers  
la base de la scie à onglet et serrez légèrement  
dans les pièces de fixation de l'outil.  
5. Recommencez la cinquième étape de cette  
procédure pour les trois (3) autres emplacements  
de trous.  
6. Serrez à fond tous les quatre (4) boulons.  
Assurez-vous que la scie  
!
AVERTISSEMENT  
est orientée correctement  
comme illustré sur le schéma pour faire en sorte  
qu'elle ne risque pas de basculer. Localisez  
l'autocollant d'avertissement jaune sur le support qui  
indique « Operate saw from this side only » (N'utilisez  
la scie que depuis ce côté).  
ÉCROU COULISSANT  
ARRIÈRE  
FIG. 10  
FIG. 9  
ÉCROU PIVOTANT  
AVANT  
BOUTON DE  
DÉVERROUILLAGE  
VERROUILLÉ  
DÉVERROUILLÉ  
-19-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d'utilisation  
Pour plier le support  
Pour déplier le support  
Gardez les doigts à distance 1. Avec une main sur la poignée et un pied sur la  
!
AVERTISSEMENT  
des charnières lorsque vous  
pliez ou dépliez le support.  
barre de poussée, tirez légèrement vers l'arrière et  
faites tourner le levier de dégagement pour  
désengager les goupilles d'arrêt.  
1. Déverrouillez le verrou à came du pied de soutien  
(Figure 11).  
2. Avec les deux mains sur la poignée, tirez vers  
l'arrière, poussez vers le bas et abaissez le support  
jusqu'à ce qu'il se verrouille en position.  
2. Faites tourner le levier de dégagement vers le bas  
afin de dépasser les goupilles d'arrêt (Figure 11).  
3. Fermez le verrou de came du pied de soutien.  
3. Avec les deux mains sur la poignée, tirez vers le  
haut, puis poussez vers l'avant sur le stand (Figure  
12), jusqu'à ce qu'il se verrouille dans la position  
verticale (Figure 13).  
FIG. 11  
FIG. 12  
FIG. 13  
-20-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Retrait de la scie du support  
(avec les pièces de fixation de l'outil  
attachées)  
FIG. 14  
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage sur  
chaque pièce de fixation de l'outil et mettez le levier  
de dégagement dans la position déverrouillée (voir  
Fig. 10, p. 19).  
2. Localisez les poignées de transport à la base de la  
scie. Mettez une main sur la poignée du bas de la  
scie et l'autre sur la poignée du haut de la scie,  
comme illustré à la Figure 14. Tout en tenant  
fermement la scie, inclinez-la (avec les pièces de  
fixation de l'outil toujours attachées) vers vous et  
soulevez-la du support.  
Installation de la scie sur le support  
(avec les pièces de fixation de l'outil  
attachées)  
1. Assurez-vous que les leviers de dégagement des  
pièces de fixation de l'outil sur chaque pièce de  
fixation sont dans la position ouverte et  
déverrouillée (voir Fig. 10, p. 19).  
2. Localisez les poignées de transport à la base de la  
scie. Mettez une main sur la poignée du bas de la  
scie et l'autre sur la poignée du haut de la scie.  
Soulevez la scie jusqu'au niveau de l'ensemble de  
rail.  
3. Alignez la pièce de fixation de l'outil de gauche à  
côté (aussi près possible) de la butée secondaire  
rouge sur l'ensemble de rail.  
4. Inclinez la scie jusqu'à ce que les mâchoires du  
devant des deux pièces de fixation de l'outil soient  
engagées sur le rail. Avec les deux mains sur les  
poignées de la scie, guider la scie à nouveau vers  
sa position de niveau sur le rail (voir Figure 7,  
p. 19).  
5. Appuyez sur le levier de dégagement sur chaque  
pièce de fixation de l'outil pour le mettre dans la  
position verrouillée.  
Assurez-vous que les  
leviers des deux pièces de  
!
AVERTISSEMENT  
fixation de l'outil sont dans la position verrouillée sont  
dans la position verrouillée avant de mettre la scie en  
marche ou de la transporter.  
-21-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage du rail de rallonge  
FIG. 15  
1. Desserrez le bouton de verrouillage situé le long du  
côté de l'ensemble de rail, comme illustré à la  
Figure 15.  
2. Allongez la rail de rallonge à la longueur désirée et  
serrez à nouveau le bouton de verrouillage avant de  
commencer à travailler.  
3. Recommencez la même procédure pour le côté  
opposé.  
Réglage du mécanisme de soutien de la  
hauteur de travail  
1. Desserrez le bouton de verrouillage situé au bout  
du rail de rallonge, comme illustré à la Figure 16, et  
élevez le mécanisme de soutien de la hauteur de  
travail de façon qu'il soit de niveau avec le dessus  
de la table sur laquelle la scie à onglet est installée.  
FIG. 16  
2. Serrez à nouveau le bouton et recommencez la  
même procédure pour le côté opposé.  
Réglage de la butée répétitive  
Pour élever la butée répétitive : soulevez-la et mettez-  
la en place comme illustré à la Figure 17.  
Pour la rétracter : poussez la butée répétitive vers  
l'ensemble de rail et vers le bas.  
Recommencez la même procédure pour le côté  
opposé.  
Réglage du levier de la came  
Au cas où le levier de la came pour le pied de soutien  
se desserrerait progressivement, serrez comme  
illustré à la Figure 18.  
1. Placez le levier de la came dans la position «  
Locked » (Verrouillée).  
FIG. 17  
2. Insérez un tournevis à lame plate entre le bas de  
l'écrou Nylock M8 et le rail.  
3. Faites tourner le levier de la came dans le sens des  
aiguilles d'une montre pour serrer et dans le sens  
contraire des aiguilles d'une montre pour desserrer  
afin d'assurer la stabilité du pied de soutien et la  
sensation tactile appropriée.  
FIG. 18  
-22-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise de niveau du support  
Le support est équipé de deux pieds réglables pour  
changer la hauteur du support, comme illustré à la  
Figure 19.  
Pour régler : desserrez l'écrou à oreilles et réglez la  
hauteur du pied en vissant l'arbre fileté dans le sens  
des aiguilles d'une montre pour élever le pied ou dans  
le sens contraire des aiguilles d'une montre pour  
abaisser le pied. Serrez à nouveau l'écrou à oreilles à  
fond.  
FIG. 19  
Capacité de réglage du support  
Pour assurer l'engagement approprié des goupilles de  
blocage afin d'assurer un fonctionnement stable et  
sans danger, le réglage suivant a été incorporé à  
l'usine avant l'expédition de votre T4B. Au cas où  
d'autres réglages seraient nécessaires, l'utilisateur  
pourrait y procéder rapidement et facilement.  
Pour déterminer le besoin de réglage, dépliez le  
support conformément à l'illustration de la page 20.  
FIG. 20  
Une fois le support déplié, les deux goupilles de  
blocage, celle de gauche et celle de droite, doivent  
être sorties autant que possible sans qu'il n'existe  
d'écart entre la goupille de blocage et le bord de la  
plaque, comme on peut le voir à la Figure 20. Si une  
goupille n'est pas complètement sortie, suivez les  
étapes 1 à 3 pour effectuer le réglage nécessaire.  
Goupille de  
blocage  
complètement  
sortie  
Regarder  
s'il y a un  
écart ici  
1. En vous servant d'une clé, desserrez le contre-  
écrou de chaque côté du support d'un quart de  
tour seulement (figure 21).  
FIG. 21  
2. Ensuite, serrez le boulon de carrosserie du côté du  
support qui est caractérisé par un écart entre la  
goupille de blocage et le bord de la plaque. Si ce  
serrage a pour effet de produire un alignement  
encore plus mauvais du support, essayez dans ce  
cas de desserrer le boulon de l'autre côté.  
Continuez à le desserrer des deux côtés selon les  
besoins jusqu'à ce que les composants s'alignent  
et que les deux goupilles de blocage soient  
complètement étendues.  
Point de  
contact du  
boulon de  
carrosserie  
Boulon de  
carrosserie  
Contre-écrou  
3. À l'issue de l'alignement, serrez le contre-écrou de  
chaque côté.  
Entretien  
Pour réduire le risque de  
blessure, vérifiez  
!
AVERTISSEMENT  
périodiquement que tous les dispositifs de fixation  
sont attachés et ajustés conformément aux  
instructions d'assemblage incluses dans ce manuel.  
-23-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de seguridad para la base de soporte para sierras para  
cortar ingletes T4B  
Lea  
y
entienda todas las base de soporte, alinee, posicione y equilibre la sierra  
!
ADVERTENCIA  
instrucciones. Si no se siguen  
para cortar ingletes de acuerdo con el manual de  
instrucciones.  
todas las instrucciones que aparecen a continuación y en  
el manual de la sierra para cortar ingletes, el resultado  
podría ser lesiones corporales graves.  
Antes de la utilización, verifique que todas las piezas de  
la base de soporte estén libres de daños y/o  
Ensamble y apriete completamente todos los deformaciones.  
elementos de sujeción requeridos para esta base de  
Antes de la utilización, verifique que todas las piezas o  
componentes de la base de soporte estén instalados  
apropiadamente.  
soporte.  
Recuerde  
también  
comprobar  
ocasionalmente la base de soporte y asegurarse de  
que siga estando apretada.Una base de soporte floja es  
inestable y podría desplazarse durante el uso y causar  
lesiones graves.  
Cuando monte la sierra para cortar ingletes en la base de  
soporte, asegúrese de que las asas de las monturas para  
herramienta estén en la posición “DESBLOQUEADA”, de  
manera que la montura para herramienta se acople con  
el riel principal. Asegúrese de sujetar la sierra hasta que  
esté segura, para evitar que se caiga del riel principal.  
Después de esto, las asas se deben bloquear. (Consulte  
la página 32 para obtener instrucciones detalladas.)  
Ponga el interruptor de la herramienta en la posición  
de apagado y desconecte la alimentación eléctrica  
antes de realizar el montaje en la base de soporte. Un  
arranque accidental durante el ensamblaje puede causar  
lesiones.  
Antes de utilizar la herramienta, asegúrese de que  
toda la unidad esté colocada sobre una superficie  
sólida, plana y nivelada. Se podrían producir lesiones  
graves si la herramienta con la base de soporte es  
inestable y vuelca.  
Cuando retire la sierra para cortar ingletes de la base de  
soporte, tire de las asas de las monturas para  
herramienta hasta que roten hasta la posición  
“DESBLOQUEADA”. Sujete firmemente la sierra para  
cortar ingletes para evitar que se caiga del riel principal.  
No se suba nunca a la herramienta ni a su base de Retire cuidadosamente la sierra para cortar ingletes.  
soporte, ni use la herramienta o la base de soporte (Consulte la página 32 para obtener instrucciones  
como una escalera de mano o un andamio. Se podrían detalladas.)  
producir lesiones graves si la herramienta vuelca o si se  
No modifique la base de soporte de ninguna manera ni la  
entra en contacto accidentalmente con la herramienta de  
use para propósitos que no sean los que se indican en  
corte. No almacene materiales en la herramienta ni cerca  
estas instrucciones.  
de ella, de manera que sea necesario subirse a la  
Debido a que el material que se esté cortando puede  
hacer que la base de soporte se desequilibre, asegúrese  
siempre de que el material esté soportado  
apropiadamente. Además, si la pieza que se esté  
cortando se coloca mucho más allá del soporte para la  
pieza de trabajo, el lado opuesto se podría levantar  
herramienta o a su base de soporte para llegar a dichos  
materiales.  
Utilice únicamente piezas de repuesto Bosch.  
Cualquier otra pieza podría crear un peligro.  
La sierra para cortar ingletes se debe montar firmemente  
en la base de soporte de acuerdo con el manual de repentinamente debido a un desequilibrio de peso. Para  
instrucciones.  
evitar que esto ocurra, sujete firmemente el lado opuesto  
antes de cortar.  
Después de montar la sierra para cortar ingletes en la  
Esta base de soporte para sierras para cortar ingletes de elevación por gravedad Gravity-Rise  
T4B está diseñada para utilizarse con las siguientes sierras para cortar ingletes:  
Otras unidades pueden ser compatibles, pero no han sido verificadas para utilizarse con el sistema T4B.  
Bosch  
DeWalt  
4212, 4212L, 4410, 4410L, 4412, DW712, DW705S, DW703,  
4405, 5412L, 3912, 3915, 3918, DW708, DW706, DW718, DW715,  
3924  
DW716, DW709  
Delta  
36-255, 36-255L, 36-240, MS450  
Makita  
LS1214,  
LS1212, MS1214F  
Ridgid  
MS1065LZ, MS1250LZ  
LS1221,  
LS1013,  
Ryobi  
TS1353DXL, TS1341, TS1552  
Milwaukee  
6497-6  
-24-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preensamblaje  
Usted ha comprado una base de soporte para sierras  
para cortar ingletes Bosch T4B, diseñada para  
utilizarse en el lugar de la obra. Esta unidad se  
despliega y se pliega rápidamente, y es fácil de cargar  
o descargar de un camión por una persona.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS:  
A
Destornillador Phillips, llave de tuerca de boca de 10  
mm, llave de tuerca de boca de 13 mm, llave de  
tuerca de boca de 17 mm y llave de tuerca ajustable.  
ANTES DE QUE USTED ENSAMBLE ESTA BASE DE  
SOPORTE PARA SIERRAS PARA CORTAR INGLETES:  
Organice todas las piezas y compruebe que no falte  
ninguna pieza, para asegurarse de que tiene todos los  
materiales necesarios para ensamblar la base de  
soporte. No deseche el material de empaquetamiento  
hasta que se haya asegurado de que no falta ninguna  
pieza.  
CONTENIDO DEL PAQUETE DE LA BASE DE SOPORTE  
PARA SIERRAS PARA CORTAR INGLETES T4B:  
Artículo Cant. Descripción de la pieza  
A
B
C
D
E
(1)  
(1)  
(1)  
(1)  
(1)  
(1)  
(1)  
(2)  
Armazón principal  
B
Tubo de la base  
Barra antirretroceso  
C
Ensamblaje de rueda y pata derecho  
Ensamblaje de rueda y pata izquierdo  
Ensamblaje de unión de soporte  
Ensamblaje de riel y pata de soporte  
Ensamblajes de montura para  
herramienta  
F
G
H
D
F
E
G
H
-25-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HERRAJES DEL ENSAMBLAJE DE LA BASE DE SOPORTE  
(empacados en una bolsa)  
Artículo Cant.  
Descripción de la pieza  
I
J
4
1
Pernos de cabeza hexagonal de 10 mm x 100 mm  
Perno de cabeza hexagonal de 10 mm x 55 mm  
Pernos de cabeza hexagonal Nylock de 10 mm x 50 mm  
Pernos de cabeza hexagonal de 8 mm x 45 mm  
Pernos de cabeza hexagonal de 6 mm x 45 mm  
Tornillos de cabeza Phillips de 8 mm x 50 mm  
Arandelas planas de 10 mm x 29 mm de DE  
Arandelas planas de 10 mm  
K
L
2
4
M
N
O
P
Q
R
S
T
8
4
2
14  
4
Arandelas planas de 8 mm  
8
Arandelas planas de 6 mm  
5
Tuercas de fijación de 10 mm  
4
Tuercas de fijación de 8 mm  
U
8
Tuercas de fijación de 6 mm  
I
J
k
L
M
N
P
O
S
T
U
R
Q
-26-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ensamblaje  
Paso 1  
Acople el armazón principal y el tubo de la  
base  
FIG. 1  
1. Posicione el tubo de la base sobre una superficie  
plana de la manera que se muestra en la figura 1.  
2. Introduzca los extremos del armazón principal en el  
tubo de la base y empuje el armazón hacia abajo  
para que entre tanto como sea posible.  
Parte  
Parte  
3. Introduzca cuatro (4) tornillos de cabeza Phillips de  
8 mm x 50 mm (N) a través de los agujeros del  
armazón principal y el tubo de la base, y apriételos  
firmemente con cuatro (4) tuercas de fijación de 8  
mm (T) de la manera que se muestra en la  
ilustración.  
trasera  
delantera  
Tornillo  
(N)  
Tuerca  
(T)  
Paso 2  
FIG. 2  
Instale los ensamblajes de rueda y pata  
1. Localice el ensamblaje de rueda y pata derecho  
(vea la etiqueta adhesiva “R”) y posiciónelo en el  
lado derecho del ensamblaje de armazón principal  
y tubo de la base, de la manera que se muestra en  
la figura 2.  
2. Coloque una (1) arandela plana de 10 mm (P) en  
un (1) perno de 10 mm x 100 mm (I) e introduzca  
el perno a través del armazón principal.  
3. Coloque otra (1) arandela plana de 10 mm (P) en el  
perno entre el ensamblaje de rueda y pata y el  
armazón principal.  
4. Introduzca el perno a través del ensamblaje de  
rueda y pata derecho, coloque una (1) arandela  
plana de 10 mm (P) y apriete flojamente el perno  
con una (1) tuerca de fijación de 10 mm (S).  
Ensamblaje  
de rueda y  
pata  
Tuerca de  
fijación (S)  
Armazón  
principal  
Perno (I)  
Nota: No apriete excesivamente la tuerca de  
fijación. Estas piezas necesitan rotar libremente  
para que la base de soporte funcione  
correctamente.  
Arandela (P)  
Arandela (P)  
Arandela (P)  
Repita el procedimiento en el lado izquierdo.  
-27-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 3  
FIG. 3  
Instale la barra antirretroceso  
1. Localice la barra antirretroceso y posiciónela entre  
los ensamblajes de rueda y pata izquierdo y  
derecho de la manera que se muestra en la figura  
3.  
2. Coloque una (1) arandela plana de 10 mm x 29 mm  
de D.E. (O) en un (1) perno de cabeza hexagonal  
Nylock de 10 mm x 50 mm (K). Inserte el perno a  
través del ensamblaje de rueda y pata, enrósquelo  
en la barra antirretroceso y apriételo firmemente.  
Repita este procedimiento para el lado opuesto.  
Ensamblaje  
de rueda y  
pata  
Perno Nylock (K)  
Barra antirretroceso  
Paso 4  
Instale el ensamblaje de unión de soporte  
1. Despliegue la base de soporte desde la posición  
vertical:  
Arandela (O)  
Con una mano en el asa y un pie sobre la barra  
antirretroceso, tire ligeramente del asa hacia atrás y  
rote la palanca de liberación para desacoplar las  
espigas de fijación. Con las dos manos en el asa, tire  
hacia atrás, empuje hacia abajo y baje la base de  
soporte hasta que se bloquee en la posición  
correcta.  
FIG. 4  
2. Localice el ensamblaje de unión de soporte y  
ensámblelo de la manera que se muestra en la figura  
4. Fíjese en las etiquetas adhesivas “R” y “L” para  
asegurarse de que la orientación sea correcta.  
3. Coloque una (1) arandela plana de 10 mm (P) en un  
(1) perno de 10 mm x 100 mm (I).  
4. Introduzca el perno a través del ensamblaje de rueda  
y pata y coloque una (1) arandela plana de 10 mm  
(P) en el perno entre los ensamblajes de rueda y  
pata y de unión de soporte.  
5. Introduzca el perno a través del ensamblaje de unión  
de soporte, coloque una (1) arandela plana de 10  
mm (P) y apriete flojamente el perno con una (1)  
tuerca de fijación de 10 mm (S).  
Tuerca de  
fijación (S)  
Ensamblaje  
de unión de  
soporte  
Ensamblaje  
de rueda y  
pata  
Perno (I)  
Nota: No apriete excesivamente la tuerca de fijación.  
Estas piezas necesitan rotar libremente para que la  
base de soporte funcione correctamente.  
Arandela (P)  
Arandela (P)  
Arandela (P)  
Repita este procedimiento para el lado opuesto.  
-28-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 5  
Instale el ensamblaje de rieles  
1. Localice el ensamblaje de rieles y ensámblelo de la  
manera que se muestra en la figura 5.  
FIG. 5  
2. Pliegue la base de soporte en posición vertical: Rote  
la palanca de liberación hacia abajo hasta sobrepasar  
las espigas de fijación. Con las dos manos en el asa,  
tire del asa hacia arriba y empuje hacia delante sobre  
la base de soporte hasta que se bloquee en la  
posición vertical (consulte la página 9).  
3. Corte la correa que restringe la pata de soporte en  
posición fija. Asegúrese de que la pata de soporte  
esté asentada sobre el tubo de la base hasta que el  
ensamblaje de rieles esté firmemente sujeto.  
PATA DE  
SOPORTE  
4. Coloque una (1) arandela plana de 6 mm (R) en un  
(1) perno de 6 mm x 45 mm (M).  
5. Suba el ensamblaje de rieles y alinéelo con los  
agujeros ubicados en el soporte de riel largo. Antes  
de sujetar el ensamblaje de rieles, asegúrese de  
que la ventana de acceso a los elementos de  
sujeción, ubicada en el soporte de riel largo, y la  
unión de soporte estén orientados hacia abajo  
cuando la base de soporte esté en posición  
horizontal.  
Tuerca (U)  
Perno (M)  
Ensamblaje  
de rieles  
Arandela (R)  
6. Inserte un (1) perno de 6 mm x 45 mm (M) con  
arandela plana de 6 mm (R) a través de los  
agujeros del soporte de riel largo y el riel. Apriete  
flojamente el perno con una (1) tuerca de fijación  
de 6 mm (U).  
Parte  
trasera  
Parte  
delantera  
7. Repita el paso 6 de este procedimiento para las  
tres (3) ubicaciones de agujero restantes en el  
soporte de riel largo y las cuatro (4) ubicaciones de  
agujero del ensamblaje de unión de soporte.  
8. Apriete firmemente los ocho (8) pernos.  
FIG. 6  
Paso 6  
Sujete firmemente la pata de soporte  
1. Localice la pata de soporte y sujétela firmemente  
de la manera que se muestra en la figura 6.  
2. Coloque una (1) arandela plana de 10 mm (P) en  
un (1) perno de cabeza hexagonal de 10 mm x 55  
mm (J).  
3. Alinee la pata de soporte, con su bisagra  
incorporada, en el tubo de la base.  
Tuerca de  
Pata de soporte  
fijación (S)  
4. Introduzca un (1) perno de cabeza hexagonal de 10  
mm x 55 mm (J) con una arandela plana de 10 mm  
(P) a través de la bisagra de la pata de soporte y la  
pata de soporte. Coloque una (1) arandela plana de  
10 mm (P) y apriete el perno con una (1) tuerca de  
fijación de 10 mm (S).  
Perno  
(J)  
Arandela (P)  
Arandela (P)  
Nota: No apriete excesivamente la tuerca de  
fijación. Estas piezas necesitan rotar libremente  
para que la base de soporte funcione  
correctamente.  
-29-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje de una sierra para cortar ingletes en  
la base de soported  
FIG. 7  
Nota: Despliegue la base de soporte hasta la posición  
horizontal antes de montar la sierra. (Consulte la  
página 9 para obtener instrucciones.)  
1. Localice los ensamblajes de montura para  
herramienta, coloque uno (1) de ellos sobre el riel  
contra el tope secundario rojo de la montura para  
herramienta y empuje la palanca de liberación roja  
hasta la posición bloqueada, de la manera que se  
muestra en las figuras 7 y 10.  
2. Mida la anchura de los agujeros de montaje  
traseros de la sierra para cortar ingletes, coloque la  
otra montura para herramienta sobre el riel con la  
misma distancia de separación, de la manera que  
se muestra en la figura 8, y empuje la palanca de  
liberación hasta la posición bloqueada.  
3. Coloque la sierra para cortar ingletes sobre las  
monturas para herramienta, figura 9, y alinee los  
agujeros de montaje ajustando las tuercas  
deslizantes traseras y las tuercas basculantes  
delanteras, figura 10. Asegúrese de que la parte  
delantera de la sierra esté alineada con la parte  
delantera de ambas monturas para herramienta.  
FIG. 8  
4. Coloque una (1) arandela plana de 8 mm (Q) en un  
(1) perno de 8 mm x 45 mm (L), inserte el perno a  
través de la base de la sierra para cortar ingletes y  
apriételo flojamente en la montura para  
herramienta.  
5. Repita el paso 5 de este procedimiento para las tres  
(3) ubicaciones de agujero restantes.  
6. Apriete firmemente los cuatro (4) pernos.  
Asegúrese de que la sierra esté  
!
WARNING  
orientada apropiadamente, de la  
manera que se muestra en el diagrama, para evitar  
cualquier peligro de vuelco. Busque la etiqueta de  
advertencia amarilla ubicada en la base de soporte  
que dice “operate saw from this side only” (utilice la  
sierra solamente desde este lado).  
TUERCA DESLIZANTE  
TRASERA  
FIG. 10  
FIG. 9  
TUERCA BASCULANTE  
DELANTERA  
BOTÓN DE DESBLOQUEO  
POSICIÓN BLOQUEADA  
POSICIÓN DESBLOQUEADA  
-30-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de utilización  
Pliegue la base de soporte  
Despliegue la base de soporte  
Mantenga los dedos alejados 1. Con una mano en el asa y un pie en la barra  
!
ADVERTENCIA  
de los puntos de bisagra  
cuando pliegue o despliegue la base de soporte.  
antirretroceso, tire ligeramente hacia atrás y rote la  
palanca de liberación para desacoplar las espigas  
de fijación.  
1. Desbloquee el cierre de leva de la pata de soporte,  
figura 11.  
2. Con las dos manos en el asa, tire hacia atrás,  
empuje hacia abajo y baje la base de soporte hasta  
que se bloquee en la posición correcta.  
2. Rote hacia abajo la palanca de liberación hasta  
sobrepasar las espigas de fijación, figura 11.  
3. Bloquee hacia abajo el cierre de leva de la pata de  
soporte.  
3. Con las dos manos en el asa, tire hacia arriba del  
asa y empuje hacia delante sobre la base de  
soporte, figura 12, hasta que se bloquee en la  
posición vertical, figura 13.  
FIG. 11  
FIG. 12  
FIG. 13  
-31-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Retire la sierra de la base de soporte  
(con las monturas para herramienta  
acopladas)  
FIG. 14  
1. Oprima el botón de desbloqueo ubicado en cada  
montura para herramienta y abra la palanca de  
liberación hasta la posición desbloqueada (vea  
la fig. 10, p30).  
2. Localice las asas de transporte ubicadas en la  
base de la sierra. Coloque una mano en el asa  
de la base de la sierra y la otra mano en el asa  
superior de la sierra, de la manera que se  
muestra en la figura 14. Sujetando firmemente,  
incline la sierra (con las monturas para  
herramienta aún acopladas) hacia usted y  
levántela de la base de soporte.  
Instale la sierra en la base de soporte  
(con las monturas para herramienta  
acopladas)  
1. Asegúrese de que las palancas de liberación de  
las monturas para herramienta ubicadas en  
cada montura estén en la posición abierta y  
desbloqueada (vea la fig. 10, p30).  
2. Localice las asas de transporte ubicadas en la  
base de la sierra. Coloque una mano en el asa  
de la base de la sierra y la otra mano en el asa  
superior de la sierra. Levante la sierra hasta el  
ensamblaje de rieles.  
3. Alinee la montura para herramienta izquierda  
junto al tope secundario rojo sobre el  
ensamblaje de rieles, lo más cerca posible.  
4. Incline la sierra hasta que las mandíbulas  
delanteras de ambas monturas para  
herramienta estén acopladas en el riel. Con las  
dos manos en las asas de la sierra, guíe la  
sierra de vuelta a su posición nivelada sobre el  
riel (vea la fig. 7, p30).  
5. Empuje la palanca de liberación ubicada en cada  
montura para herramienta hasta la posición  
bloqueada.  
Asegúrese de que las  
palancas de las dos monturas  
!
ADVERTENCIA  
para herramienta estén en la posición bloqueada  
antes de utilizar o transportar la sierra.  
-32-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste del riel de expansión  
FIG. 15  
1. Afloje el pomo de fijación ubicado a lo largo del  
lado del ensamblaje de rieles, de la manera que  
se muestra en la figura 15.  
2. Extienda el riel de expansión hasta la longitud  
deseada y reapriete el pomo de fijación antes de  
comenzar el trabajo.  
3. Repita el proceso para el lado opuesto.  
Ajuste del soporte de la altura de trabajo  
1. Afloje el pomo de fijación ubicado en el extremo  
del riel de expansión, de la manera que se  
muestra en la figura 16, y suba el soporte de la  
altura de trabajo hasta que esté nivelado con el  
tablero de la mesa de la sierra para cortar  
ingletes instalada en la base de soporte.  
FIG. 16  
2. Reapriete el pomo y repita el proceso en el lado  
opuesto.  
Ajuste del tope repetitivo  
Para subir el tope repetitivo: Levántelo y colóquelo  
en la posición deseada de la manera que se  
muestra en la figura 17.  
Para almacenar el tope repetitivo: Empuje el tope  
repetitivo hacia dentro, hacia el ensamblaje de  
rieles, y hacia abajo.  
Repita el proceso en el lado opuesto.  
Ajuste de la palanca de leva  
FIG. 17  
En caso de que la palanca de leva de la pata de  
soporte se afloje con el tiempo, apriétela de la manera  
que se muestra en la figura 18.  
1. Coloque la palanca de leva en la posición  
“bloqueada”.  
2. Inserte un destornillador de hoja plana entre la  
parte inferior de la tuerca Nylock M8 y el riel.  
3. Rote la palanca de leva en el sentido de las agujas  
del reloj para apretarla y en sentido contrario al de las  
agujas del reloj para aflojarla, con el fin de lograr la  
sensación y estabilidad apropiadas de la pata de  
soporte.  
FIG. 18  
-33-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para nivelar la base de soporte  
La base de soporte está equipada con dos pies  
ajustables para nivelarla, de la manera que se muestra  
en la figura 19.  
Para ajustar la base de soporte: Afloje la tuerca de  
mariposa y ajuste la altura del pie, enroscando el eje  
roscado en el sentido de las agujas del reloj para subir  
el pie o en sentido contrario al de las agujas del reloj  
para bajarlo. Reapriete firmemente la tuerca de  
mariposa.  
FIG. 19  
Ajustabilidad de la base de soporte  
Para asegurar el acoplamiento apropiado de las  
espigas de fijación con el fin de lograr una operación  
segura y estable, el siguiente ajuste se hace en la  
fábrica antes de enviar la T4B. En el caso de que se  
necesite algún ajuste adicional, el usuario puede  
hacerlo rápida y fácilmente.  
Para comprobar si es necesario hacer algún ajuste,  
despliegue la base de soporte de la manera que se  
muestra en la página 31.  
FIG. 20  
Cuando la base de soporte esté desplegada, las  
espigas de fijación tanto izquierda como derecha  
deben estar completamente extendidas sin que haya  
holgura entre la espiga de fijación y el borde de la  
placa, de la manera que se muestra en la figura 20. Si  
una espiga no está completamente extendida, siga los  
pasos 1 a 3 para ajustarla.  
Espiga de  
fijación  
completament  
e extendida  
Compruebe  
si hay  
holgura aquí  
1. Utilizando una llave de tuerca, afloje la contratuerca  
ubicada a cada lado de la base de soporte un cuarto  
de vuelta solamente (figura 21).  
FIG. 21  
2. Luego, apriete el perno de carruaje ubicado en el  
lado de la base de soporte que tiene la holgura entre  
la espiga de fijación y el borde de la placa. Si esto  
desalinea más la base de soporte, en lugar de ello  
pruebe a aflojar el perno ubicado en el otro lado.  
Continúe haciendo esto en cualquiera de los dos  
lados hasta que los componentes queden alienados y  
ambas espigas estén completamente extendidas.  
Punto de  
contacto del  
perno de  
Perno de  
carruaje  
carruaje  
Contratuerca  
3. Una vez que se haya realizado la alineación  
completa, apriete la contratuerca ubicada a cada lado.  
Mantenimiento  
Para reducir el riesgo de  
lesiones, compruebe  
!
ADVERTENCIA  
periódicamente que todos los elementos de sujeción  
estén sujetos y ajustados de acuerdo con las  
instrucciones de ensamblaje incluidas en este manual.  
-34-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
-35-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS  
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from  
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY  
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,  
without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons  
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop  
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool  
Service Stations, please refer to your phone directory.  
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW  
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.  
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME  
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT  
APPLY TO YOU.  
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY  
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES  
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR  
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.  
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO  
STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.  
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,  
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL  
BOSCH DEALER OR IMPORTER.  
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH  
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH  
seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET  
LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite  
qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que  
lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le  
personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique  
portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique  
pour les adresses.  
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS  
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.  
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,  
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL  
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.  
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE  
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET  
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET  
CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.  
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS  
LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNES.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE,  
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO.POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE  
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.  
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH  
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y  
para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.  
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo  
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten  
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente  
por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted  
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a  
cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas  
BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.  
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA  
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS  
ARTICULOS RELACIONADOS.  
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS  
ESTADOS DE LOS EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA  
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.  
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO  
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE  
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE  
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN  
EL CASO DE USTED.  
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS  
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA.  
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN  
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS  
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.  
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056 -2230  
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.  
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,  
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300  
2 610 953 393 10/09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Printed in China  

Black Box Switch AVSW HDMI8X8 X User Manual
Bosch Appliances Water Heater GWH 260 PN HN2 User Manual
Bowens Portable Generator QUAD2400 User Manual
Braun Juicer MP80 MP81 User Manual
Brother Door DCP 8020 User Manual
Casio Calculator SF 4900ER User Manual
Casio Printer KL 120 User Manual
Casio Watch MA1004 EA User Manual
Casio Watch WS2201AV User Manual
Chromalox Electric Heater ICH 18025 User Manual