Bosch Power Tools Saw 1640VS User Manual

BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 1  
IMPORTANT:  
Read Before Using  
IMPORTANT :  
Lire avant usage  
IMPORTANTE:  
Leer antes de usar  
Operating/Safety Instructions  
Consignes de fonctionnement/sécurité  
Instrucciones de funcionamiento y seguridad  
1640VS  
S
V
0
4
6
1
Call Toll Free for  
Consumer Information  
& Service Locations  
Pour obtenir des informations  
et les adresses de nos centres  
de service après-vente,  
Llame gratis para  
obtener información  
para el consumidor y  
ubicaciones de servicio  
appelez ce numéro gratuit  
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com  
For English Version  
See page 2  
Version française  
Voir page 16  
Versión en español  
Ver la página 30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 3  
Disconnect the plug from the power source Keep cutting tools sharp and clean. Properly  
and/or the battery pack from the power tool maintained cutting tools with sharp cutting  
before making any adjustments, changing edges are less likely to bind and are easier to  
accessories, or storing power tools. Such control.  
preventive safety measures reduce the risk of  
starting the power tool accidentally.  
Use the power tool, accessories and tool  
bits etc. in accordance with these instructions,  
Store idle power tools out of the reach of taking into account the working conditions  
children and do not allow persons unfamiliar and the work to be performed. Use of the  
with the power tool or these instructions to power tool for operations different from those  
operate the power tool. Power tools are intended could result in a hazardous situation.  
dangerous in the hands of untrained users.  
Service  
Maintain power tools. Check for misalignment  
or binding of moving parts, breakage of  
Have your power tool serviced by a qualified  
repair person using only identical  
parts and any other condition that may  
affect the power tool’s operation. If damaged,  
replacement parts. This will ensure that the  
safety of the power tool is maintained.  
have the power tool repaired before use.  
Many accidents are caused by poorly  
maintained power tools.  
Additional Safety Warnings  
GFCI and personal protection devices like carbon tetrachloride, ammonia, etc. may  
electrician’s rubber gloves and footwear will damage plastic parts.  
further enhance your personal safety.  
Risk of injury to user. The power cord must only  
Do not use AC only rated tools with a DC be serviced by a Bosch Factory Service Center  
power supply. While the tool may appear to or Authorized Bosch Service Station.  
work, the electrical components of the AC  
Some dust created by power  
sanding, sawing, grinding,  
drilling, and other construction activities  
WARNING  
!
rated tool are likely to fail and create a hazard  
to the operator.  
Keep handles dry, clean and free from oil contains chemicals known to cause cancer,  
and grease. Slippery hands cannot safely birth defects or other reproductive harm.  
control the power tool.  
Some examples of these chemicals are:  
Use clamps or other practical way to secure • Lead from lead-based paints,  
and support the workpiece to a stable  
• Crystalline silica from bricks and cement and  
other masonry products, and  
platform. Holding the work by hand or against  
your body is unstable and may lead to loss of  
control.  
• Arsenic and chromium from chemically-  
treated lumber.  
Develop a periodic maintenance schedule  
for your tool. When cleaning a tool be  
careful not to disassemble any portion of  
the tool since internal wires may be  
misplaced or pinched or safety guard return  
springs may be improperly mounted.  
Certain cleaning agents such as gasoline,  
Your risk from these exposures varies,  
depending on how often you do this type of  
work. To reduce your exposure to these  
chemicals: work in a well ventilated area, and  
work with approved safety equipment, such as  
those dust masks that are specially designed  
to filter out microscopic particles.  
-3-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 4  
Safety Rules for Finecut Power Handsaw  
Hold tool by insulated gripping surfaces Before starting to cut, turn tool "ON" and  
when performing an operation where the allow the blade to come to full speed. Tool  
cutting tool may contact hidden wiring or can chatter or vibrate if blade speed is too slow  
its own cord. Contact with a "live" wire will at beginning of cut and possibly kickback.  
make exposed metal parts of the tool "live" and  
Secure material before cutting. Never hold  
shock the operator. Do not drill, fasten or break  
it in your hand or across legs. Small or thin  
into existing walls or other blind areas where  
material may flex or vibrate with the blade,  
electrical wiring may exist. If this situation is  
causing loss of control.  
unavoidable, disconnect all fuses or circuit  
breakers feeding this worksite.  
Make certain all adjusting screws and the  
blade guide are secure before making a cut.  
Loose adjusting screws and guide can cause  
the tool or blade to slip and loss of control may  
result.  
Never leave the trigger locked "ON". Before  
plugging the tool in, check that the trigger  
lock is "OFF". Accidental start-ups could  
cause injury.  
Keep hand and body away from and to the  
side of the blade while cutting. Blade could  
slip out of the material and strike you.  
Keep hands away from cutting area. Do not  
reach under or near the saw blade. The  
proximity of the blade to your hand may be  
hidden from your sight.  
Remove saw from work and allow blade to  
come to a complete stop before next cut or  
removing cut-off piece. Shutting off the saw  
after each cut allows time to set up next  
operation and avoids accidental contact with a  
moving saw blade.  
Keep hands from between the housing and  
saw blade. The reciprocating blade can pinch  
your fingers.  
Do not use dull or damaged blades. Protect  
saw teeth between uses with blade sleeve.  
Bent blade can break easily or cause kickback.  
When removing the blade from the tool  
avoid contact with skin and use proper  
protective gloves when grasping the blade  
or accessory. Accessories may be hot after  
prolonged use.  
Check the blade for excessive play between  
the blade, the guide and the tool. Replace  
the blade if excessive play cannot be  
eliminated. Under normal operation, vibration  
can loosen the fit of the saw blade to the guide.  
Safety Rules Miter Table Attachment (Optional Accessory)  
The miter table attachment must be When using the tool in the miter table  
clamped to a workbench before mounting attachment, the blade must never be used  
the saw to the miter table attachment. with the teeth pointing up. Contact with the  
Firmly fasten tool to the table. Table with blade while in use will cause an injury.  
tool mounted is not designed to stand alone  
and may fall if not clamped.  
The saw must not be used with other miter  
boxes. Other miter boxes are not designed for  
this saw.  
-4-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 5  
Symbols  
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them  
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the  
tool better and safer.  
Symbol  
Name  
Designation/Explanation  
V
A
Volts  
Voltage (potential)  
Amperes  
Hertz  
Current  
Hz  
W
kg  
min  
s
Frequency (cycles per second)  
Watt  
Power  
Kilograms  
Minutes  
Seconds  
Diameter  
No load speed  
Weight  
Time  
Time  
Size of drill bits, grinding wheels, etc.  
Rotational speed, at no load  
n
.../min  
Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, strokes, surface speed,  
orbits etc. per minute  
0
Off position  
Zero speed, zero torque...  
1, 2, 3, ...  
I, II, III,  
Selector settings  
Speed, torque or position settings.  
Higher number means greater speed  
0
Infinitely variable selector with off  
Arrow  
Speed is increasing from 0 setting  
Action in the direction of arrow  
Type or a characteristic of current  
Type or a characteristic of current  
Type or a characteristic of current  
Alternating current  
Direct current  
Alternating or direct current  
Class II construction  
Designates Double Insulated  
Construction tools.  
Earthing terminal  
Warning symbol  
Grounding terminal  
Alerts user to warning messages  
Li-ion RBRC seal  
Designates Li-ion battery recycling  
program  
This symbol designates that  
this tool is listed by the  
Canadian Standards  
Association, to United States  
and Canadian Standards.  
This symbol designates  
that this tool is listed by  
Underwriters Laboratories.  
This symbol  
designates  
This symbol designates that  
that  
This symbol designates  
that this tool is listed by  
the Canadian Standards  
Association.  
this tool is listed by  
this tool  
Underwriters Laboratories, to  
complies  
United States and Canadian  
to NOM  
Standards.  
Mexican  
Standards.  
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing  
Services, to United States and Canadian Standards.  
-5-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 6  
Functional Description and Specifications  
Disconnect the plug from the power source before making any  
assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety  
WARNING  
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.  
!
FinecutPower Handsaw  
FIG. 1  
VARIABLE SPEED DIAL  
1640VS  
SLIDE ON/OFF SWITCH  
LED LIGHTS  
SAW BLADE DRIVE PIN  
VENTILATION  
OPENINGS  
SAW BLADE  
GUIDE  
VENTILATION OPENINGS  
CLIC BUTTON  
TAB  
FLUSH-CUT  
BLADE  
LOCKING SPRING  
SAW TEETH  
PROTECTOR  
SAW BLADE DRIVE PIN  
HOOK  
Model number  
Voltage rating  
Amperage rating  
No load speed  
Stroke length  
Maximum capacities:  
Wood  
1640VS  
120 V  
3.5 A  
50 - 60Hz  
Do not use this tool to  
cut drywall or plaster  
CAUTION  
!
n0 1,000-2,800/min  
5/8"  
walls. This tool and its blades are  
designed to cut wood and plastic  
products. Fine drywall or plaster dust  
will cause the reciprocating mechanism  
to jam.  
2-1/2"  
3/4"  
Plastic  
-6-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 7  
Functional Description and Specifications (cont.)  
FinecutPower Handsaw with Optional  
Miter Table Attachment (FS2000)  
FIG. 2  
1640VS  
WORKCLAMP (1)  
(Not included)  
THUMB  
SCREW  
TABLE  
CLAMP  
(2)  
GUIDE  
PINS  
GENERAL  
PURPOSE  
BLADE  
LOCKING  
SCREW  
BLADE  
ALIGNMENT  
SCREW  
SAW TEETH  
PROTECTOR  
MOUNTING  
SCREW  
HOLE  
TURNTABLE  
WITH PIVOTING  
SAW HOLDER  
MOUNTING  
SCREW HOLE  
MITER TABLE  
ATTACHMENT  
(Not included,  
available as  
accessory)  
WORKPIECE  
FENCE  
ANGLE  
INDICATOR  
STOP  
DUST  
PORT  
PRESET ANGLE  
RELEASE  
THUMBSCREW STORAGE  
BUTTON  
THUMB  
SCREW  
-7-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 8  
Assembly  
INSERTING AND CHANGING THE BLADE  
If necessary, wipe the blade clean. Only then  
The machine is equipped with a Bosch should the saw teeth protector be removed.  
"Clic" blade-clamping device. This feature  
Insert plug into power source and turn tool  
makes changing blades simple and fast  
on briefly (See Operating Instructions for  
Saw Section). This will allow the saw blade  
without additional tools.  
FLUSH-CUT SAW BLADE  
pin to engage into the blade to drive the  
This blade’s teeth are offset from the blade blade back and forth. Turn tool off.  
guide, which facilitates flush cutting. The  
To change the blade, place the saw teeth  
protector onto the blade and press the Clic”  
button. This causes the tab to spring out of  
flush-cut saw blade can be attached to the  
tool depending on desired sawing direction,  
or personal preference figures A or B).  
the locking spring, then remove the blade.  
GENERAL PURPOSE SAW BLADE  
A
B
The general purpose saw blade can also be  
attached depending on desired sawing  
direction or personal preference (Fig. 6).  
FIG. 3  
FIG. 6  
0VS  
164  
Hook the respective small tab for sawing  
direction (A) or (B) completely onto hook as  
shown in figures 4 or 5 depending on  
personal preference.  
“CLIC“  
BUTTON  
BLADE  
Then swing the saw blade in the direction of  
the arrow and press the large tab onto the  
locking spring until it latches.  
HOOK  
FIG. 4  
BLADE  
SMALL  
TAB  
Hook the respective small tab for sawing  
direction (C) or (D) completely onto hook as  
shown in figures 7 or 8 depending on  
personal preference.  
DRIVE  
PIN  
Then swing the saw blade in the direction of  
the arrow and press the large tab onto the  
locking spring until it latches.  
LARGE  
LOCKING SPRING  
HOOK  
TAB  
HOOK  
FIG. 7  
FIG. 5  
SMALL TAB  
DRIVE  
PIN  
SMALL  
TAB  
DRIVE  
PIN  
LARGE  
TAB  
LOCKING  
SPRING  
LARGE  
TAB  
LOCKING SPRING  
-8-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 9  
If necessary, wipe the blade clean. Only then  
should the saw teeth protector be removed.  
FIG. 8  
HOOK  
Insert plug into power source and turn tool on  
SMALL  
TAB  
briefly (See Operating Instructions Section).  
This will allow the saw blade pin to engage  
into the blade, which drives the blade back  
and forth. Turn tool off.  
To change the blade, place the saw teeth  
protector onto the blade and press the “Clic “  
button. This causes the tab to spring out of  
the locking spring, then remove the blade.  
DRIVE PIN  
LOCKING  
SPRING  
LARGE TAB  
Assembly of Miter Table Attachment FS2000  
(Not included, available as accessory)  
MOUNTING MITER TABLE ATTACHMENT  
USING CLAMPS  
MOUNTING MITER TABLE ATTACHMENT  
WITH SCREWS  
Remove the thumbscrew from the storage Your miter table attachment is equipped with  
area located on the underside of the miter two mounting holes that will allow you to  
table fixture (Fig. 2).  
more permanently mount the miter table  
attachment to a surface without the use of  
the table clamps (Fig. 10). To attach, simply  
screw two screws of sufficient length (not  
provided) through the two holes provided in  
the miter table attachment and into the  
mounting surface.  
Place the stop on the table attachment  
against the edge of the workbench or table,  
and fasten the miter table attachment with  
the aid of the two matching table clamps (not  
included). To do this properly, slide the table  
clamps in completely in (Fig. 9).  
FIG. 10  
MOUNTING  
SCREW HOLE  
FIG. 9  
MOUNTING  
SCREW HOLE  
TABLE  
CLAMP  
(not  
included)  
STOP  
TABLE  
CLAMP  
(not  
included)  
ATTACHING THE SAW  
Place the tool as shown in figure 2 on the  
pivoting saw holder of the turntable and  
secure with thumbscrew. Make sure that the  
guide pins located on the miter table  
attachment engage in the holes on the tool.  
-9-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 10  
ADJUSTING THE ANGLE INDICATOR  
DUST EXTRACTION  
If necessary, the position of the angle indicator The miter table attachment is equipped with a  
can be re-adjusted.  
dust port for dust extraction. To use this  
feature, attach a vacuum hose to the dust port,  
and then attach opposite end to a shop vacuum  
cleaner (Fig. 13).  
Loosen the screws on the underside of the  
miter table attachment (approx. 1/2 turn). Also  
loosen the preset angle release button and  
locking screw if necessary. Align the saw blade  
of the mounted saw with the aid of a protractor  
or square to achieve the 0º setting. Tighten the  
thumbscrew to secure setting, then securely  
tighten the screws on the underside of the table  
attachment (Fig. 11).  
FIG. 13  
ANGLE  
FIG. 11  
INDICATOR  
ADJUSTMENT  
SCREWS  
DUST  
PORT  
LOCKING  
SCREW  
ALIGNING SAW BLADE 90º  
TO THE MITER TABLE ATTACHMENT  
If necessary, the blade can be re-aligned to be  
90º to the table. First, loosen the thumbscrew.  
Then align the saw blade of the mounted saw  
with the aid of a square. Rotate the blade  
alignment screw clockwise or counter-  
clockwise until you achieve the 90 degree  
setting. Then tighten the thumbscrew (Fig. 12).  
FIG. 12  
BLADE ALIGNMENT  
SCREW  
-10-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 11  
Operating Instructions for Saw  
Disconnect the plug from  
the power source before  
making any assembly, adjustments or  
POSITIONING THE BLADE  
AGAINST THE WORK  
WARNING  
!
Never saw with the blade  
facing upward or in the  
WARNING  
!
changing accessories. Such preventive  
safety measures reduce the risk of starting direction of the body (Fig. 15).  
the tool accidentally.  
FIG. 15  
When working, never hold tool with your  
hand or fingers in area of the saw blade. The  
fingers of the guiding hand must always be  
kept behind the limiting ridge (Fig. 14).  
FIG. 14  
S
V
0
164  
LIMITING  
RIDGE  
The cutting action of this saw is similar to a  
handsaw.  
Place the blade on the edge of the work-  
piece. The blade should be held at a steep  
angle to the workpiece approx. 60° (Fig. 16A.)  
It is difficult to begin cutting on the flat of a  
workpiece (Fig.16B).  
FIG. 16  
60°  
SLIDE "ON/OFF" SWITCH  
The tool is switched "ON" by the slide switch  
located on the topside of the motor housing.  
A
B
TO TURN THE TOOL "ON", slide the switch  
button forward.  
Pull blade thru the workpiece maintaining a  
steep angle when cutting (Fig. 17A).  
TO TURN THE TOOL "OFF", slide the switch  
button backward.  
Do not start cutting on the back edge and  
allow tip to plunge into workpiece (Fig. 17B)  
VARIABLE SPEED DIAL  
Your tool is equipped with a variable speed  
dial. The blade stroke rate may be adjusted  
during cutting operation by setting the dial on  
or between any one of the six numbers.  
FIG. 17  
The optimum stroke rate depends on the  
material and must be determined by testing  
on similar materials in each application.  
A
B
-11-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 12  
When sawing profile strips, start sawing on  
the edge, not on a radius (Fig. 18).  
FREE-HAND SAWING  
After blade is positioned properly,turn the tool  
on and move into the workpiece.  
FIG. 18  
Use only enough pressure to keep the blade  
cutting steadily.  
Do not force, as this will not make the saw  
cut any faster; let the blade do the work.  
Make sure that the saw blade tip goes into  
free space on the other side of the material.  
The cutting path must be free of obstacles  
both above and below the workpiece.  
To ensure an exact starting position for a cut,  
clamp a of wood piece along the cutting line,  
and cut along the edge (Fig. 19).  
To prevent splintering, avoid pressure on the  
blade at the end of the cut.  
When the cut is complete, turn off the tool  
immediately.  
FIG. 19  
Do not bring the saw blade to a stop by  
applying side pressure after turning the tool  
off.  
Always let the tool come to a complete stop  
before putting it down.  
Operating Instructions for Saw with Miter Table Attachment  
(Not included, available as accessory)  
Disconnect the plug from Clamp the saw blade with the teeth pointing  
the power source before downward, and the teeth protector in place  
WARNING  
!
making any assembly, adjustments or before operating the tool.  
changing accessories. Such preventive  
When using the saw with the miter table  
attachment, the general purpose saw blade  
must be used, not the flush-cut blade.  
safety measures reduce the risk of starting  
the tool accidentally.  
When using the tool in the  
This table shows the maximum dimensions  
of the workpieces that can be cut on the  
miter table attachment using the general  
purpose blade.  
!
WARNING  
miter table attachment, the  
blade must never be used with the teeth  
pointing up. Contact with the blade while in  
use will cause an injury.  
Miter Angle  
Do not trap blade tip while  
0º  
45º  
Workpiece height  
1/2" to 3-5/8"  
!
WARNING  
Workpiece height  
1/2" to 3-5/8"  
cutting. If the blade tip  
strikes an obstruction it will kick-back ,or  
blade will buckle.  
Workpiece width  
1/2" to 2-3/4"  
Workpiece width  
1/2" to 1-3/4"  
Keep hands away from the immediate cutting  
area.  
Example: The workpiece can have a height  
of 3-5/8", and the width can be a maximum of  
2-3/4" (for a miter angle of 0º).  
The saw should not be used with any other  
miter table attachment or miterbox.  
Cuts of 0º as well as miter cuts of any angle  
can be made on your workpiece with the  
miter table attachment.  
Typically, the widest crown molding that can  
be cut on the miter table attachment is 2-3/4"  
at 0º, and 2-1/4" at 45º  
-12-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 13  
SETTING THE MITER ANGLE  
Loosen the locking screw (Fig. 20).  
CLAMPING THE WORKPIECE  
Securely clamp the workpiece against the  
fence with the special workclamp (not  
included) (Fig. 22).  
Press and hold the preset angle release  
button, and the turntable can be rotated to  
desired angle.  
FENCE  
Angles from -46º to +46º can be set. Preset  
stops facilitate quick setting of common  
angles (15º, 22.5º, 30º, and 45º).  
The desired angle can be read on the angle  
scale. Always tighten the locking screw to  
secure setting.  
FIG. 22  
FIG. 20  
PRESET ANGLE  
RELEASE BUTTON  
WORK CLAMP  
(not included)  
The height of the clamping point can be  
adjusted to the size of the workpiece by  
pivoting the workclamp. The workclamp can  
be mounted on either side of the miter table  
attachment.  
To prevent damage to the  
workpiece, a piece of scrap  
wood should be clamped between the work-  
clamp and the workpiece.  
CAUTION  
!
LOCKING  
SCREW  
SAWING ON THE MITER TABLE  
ATTACHMENT  
Remove the saw teeth protector from the  
blade and turn the tool on.  
Place the workpiece flat  
FIG. 21  
on the miter table  
attachment against the  
fence. When cutting  
moldings that have  
recesses on the back that  
Hold the tool in the area of the on/off switch  
during the complete sawing process. Lower  
the blade into the workpiece and slowly saw  
through the workpiece with uniform pressure.  
RECESS  
clear the top of the fence,  
place the front of the  
workpiece against the  
fence to assure the best  
cut.  
To prevent splintering, at the end of the cut  
avoid pressure on the saw blade.  
Turn the tool off after each cut.  
FACTORS AFFECTING THE CUT  
TIPS  
The following tips influence the cutting - The sharpness of the saw blade.  
results, and the quality of the cut.  
- The cutting speed.  
- The angle at which the workpiece is  
positioned. Make sure the miter table  
attachment is clean and free of sawdust.  
- The accurate adjustment of the angle  
indicator.  
- The accurate setting of the miter angle.  
- Make sure that any large molding that has a  
recess in its backside is positioned so that  
the front of the molding is against the fence.  
- The correct alignment of the saw on the  
pivoting holder.  
- The tooth-per-inch of the saw blade.  
- The rate of feed of the saw blade.  
- Properly clamp the workpiece.  
- The type of material being cut.  
-13-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 14  
Maintenance  
BEARINGS  
Service  
After about 300-400 hours of operation, or at  
every second brush change, the bearings  
should be replaced at Bosch Factory Service  
Center or Authorized Bosch Service Station.  
Bearings which become noisy (due to heavy  
load or very abrasive material cutting) should  
be replaced at once to avoid overheating or  
motor failure.  
Preventive maintenance  
WARNING  
performed by unauthorized  
!
personnel may result in misplacing of  
internal wires and components which  
could cause serious hazard. We  
recommend that all tool service be performed  
by a Bosch Factory Service Center or  
Authorized Bosch Service Station.  
Cleaning  
To avoid accidents always  
disconnect the tool from  
TOOL LUBRICATION  
Your Bosch tool has been properly lubricated  
and is ready to use. It is recommended that  
tools with gears be regreased with a special  
gear lubricant at every brush change.  
WARNING  
!
the power supply before cleaning or  
performing any maintenance. The tool may  
be cleaned most effectively with compressed  
dry air. Always wear safety goggles when  
cleaning tools with compressed air.  
BLADE GUIDE LUBRICATION  
The blade guides are lubricated at the factory.  
Should relubrication be necessary, a light  
mineral oil grease may be applied sparingly  
Ventilation openings and switch levers must  
be kept clean and free of foreign matter. Do  
not attempt to clean by inserting pointed  
objects through openings.  
CARBON BRUSHES  
The brushes and commutator in your tool  
have been engineered for many hours of  
dependable service. To maintain peak  
efficiency of the motor, we recommend every  
two to six months the brushes be examined.  
Only genuine Bosch replacement brushes  
specially designed for your tool should be  
used.  
Certain cleaning agents  
and solvents damage  
plastic parts. Some of these are: gasoline,  
carbon tetrachloride, chlorinated cleaning  
solvents, ammonia and household detergents  
that contain ammonia.  
!
CAUTION  
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS  
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS  
If an extension cord is  
necessary, a cord with  
WARNING  
!
adequate size conductors that is capable  
of carrying the current necessary for your  
tool must be used. This will prevent  
excessive voltage drop, loss of power or  
overheating. Grounded tools must use 3-wire  
extension cords that have 3-prong plugs and  
receptacles.  
Wire Sizes in mm2  
Cord Size in A.W.G.  
Tool’s  
Ampere  
Cord Length in Feet  
Cord Length in Meters  
Rating  
25  
50 100 150  
15 30 60 120  
3-6  
6-8  
8-10  
10-12  
12-16  
18  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
16  
12  
16 14  
14 12  
14 12  
14 12  
0.75 0.75 1.5 2.5  
0.75 1.0 2.5 4.0  
0.75 1.0 2.5 4.0  
1.0 2.5 4.0  
NOTE: The smaller the gauge number, the  
heavier the cord.  
-14-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 15  
Accessories  
Flush-cut saw blades:  
Fine tooth* FS200ABU  
Fine tooth bi-metal** FS100ABF  
General purpose saw blades:  
Fine tooth** FS180ATU  
Coarse tooth** FS180DUT  
FS2000 Miter table attachment**  
*= standard equipment)  
(**= optional accessories)  
-15-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 16  
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs  
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on  
!
AVERTISSEMENT  
n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de  
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.  
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES  
DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.  
Dans tous les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec  
fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil).  
Sécurité du lieu de travail  
Sécurité personnelle  
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Restez concentré, faites attention à ce que vous  
Les risques d’accident sont plus élevés quand on  
travaille dans un endroit encombré ou sombre.  
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous  
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas  
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou  
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de  
médicaments. Quand on utilise des outils  
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour  
causer des blessures corporelles graves.  
N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des  
atmosphères explosives, comme par exemple en  
présence de gaz, de poussières ou de liquides  
inflammables. Les outils électroportatifs produisent  
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières  
ou les vapeurs.  
Utilisez des équipements de sécurité personnelle.  
Portez toujours une protection oculaire. Le port  
d'équipements de sécurité tels que des masques  
antipoussières, des chaussures de sécurité  
antidérapantes, des casques de chantier et des  
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées  
réduira le risque de blessure corporelle.  
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous  
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une  
perte de contrôle si on vous distrait.  
Sécurité électrique  
Les fiches des outils électroportatifs doivent  
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais  
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise  
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de  
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on  
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui  
correspond.  
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que  
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de  
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un  
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le  
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la  
gâchette ou le branchement de cet outil quand  
l'interrupteur est en position de marche (ON) est une  
invite aux accidents.  
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées  
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou  
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente  
si votre corps est relié à la terre.  
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre  
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé  
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a  
risque de blessure corporelle.  
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou  
à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil  
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.  
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne  
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de  
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations  
inattendues.  
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez  
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le  
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la  
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des  
pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés  
augmentent les risques de choc électrique.  
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas  
de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les  
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les  
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.  
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs  
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.  
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,  
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces  
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le  
risque de choc électrique.  
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le  
raccordement d’un système d’aspiration et de  
collecte des poussières, assurez-vous que ces  
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.  
L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les  
dangers associés à l'accumulation de poussière.  
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil  
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une  
alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de  
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit  
les risques de choc électrique.  
-16-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 17  
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les  
Utilisation et entretien des outils  
électroportatifs  
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil  
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.  
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et  
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.  
pièces mobiles sont alignées correctement et ne  
coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces  
cassées ou d’autre circonstance qui risquent  
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.  
Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de  
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des  
outils électroportatifs mal entretenus.  
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son  
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou  
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas  
être commandé par son interrupteur est dangereux et  
doit être réparé.  
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les  
outils coupants entretenus correctement et dotés de  
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de  
coincer et sont plus faciles à maîtriser.  
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile  
de l’outil électroportatif avant tout réglage,  
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil  
électroportatif. De telles mesures de sécurité  
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif  
de l’outil électroportatif.  
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les  
embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions,  
en tenant compte des conditions de travail et des  
travaux à réaliser. L'emploi d’outils électroportatifs  
pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils  
ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse.  
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous  
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez  
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil  
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en  
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans  
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.  
Entretien  
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent  
de service qualifié n’utilisant que des pièces de  
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de  
l’outil électroportatif est préservée.  
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité  
L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon  
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un  
caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.  
Centre de service usine de Bosch ou par une Station  
service agréée de Bosch.  
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.  
sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble  
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu  
pour le C.A. tomberont probablement en panne et  
risquent de créer un danger pour l’utilisateur.  
Les travaux à la machine  
tel que ponçage, sciage,  
!
AVERTISSEMENT  
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment  
peuvent créer des poussières contenant des produits  
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,  
de malformation congénitale ou d’autres problèmes  
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par  
exemple :  
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et  
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif  
en toute sécurité quand on a les mains glissantes.  
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de  
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme  
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,  
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est • Les cristaux de silices provenant des briques et du  
instable et risque de résulter en une perte de contrôle. ciment et d’autres produits de maçonnerie, et  
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre • L’arsenic et le chrome provenant des bois traités  
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention  
de n’en démonter aucune pièce car il est toujours  
possible de mal remonter ou de pincer les fils  
internes ou de remonter incorrectement les ressorts  
de rappel des capots de protection. Certains agents de  
nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de  
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les  
plastiques.  
chimiquement.  
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la  
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire  
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler  
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de  
sécurité approprié tel que certains masques à poussière  
conçus spécialement pour filtrer les particules  
microscopiques.  
-17-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 18  
Consignes de sécurité pour la scie électroportative Finecut™  
et l'accessoire table à onglet  
Tenez l'outil par les surfaces isolées de préhension Il importe de bien assujettir la pièce sur laquelle  
en exécutant une opération au cours de laquelle  
vous travaillez. Ne la tenez jamais dans votre main  
l'outil de coupe peut venir en contact avec les fils ou sur vos jambes. Les pièces minces et plus petites  
cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil peuvent fléchir ou vibrer avec la lame, risquant ainsi  
sous tension rendra les pièces métalliques exposées  
de l'outil sous tension et causera des chocs à  
l'opérateur. Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans  
des murs existants ou autres endroits aveugles  
pouvant abriter des fils électriques. Si cette situation  
est inévitable, débranchez tous les fusibles ou les  
disjoncteurs alimentant ce site.  
de vous faire perdre le contrôle.  
Assurez-vous que toutes les vis de réglage et le  
guide de lame sont solides avant de pratiquer une  
coupe. Le guide et les vis de réglage lâches peuvent  
provoquer un glissement de l'outil ou de la lame, ce  
qui pourrait vous faire perdre le contrôle.  
Tenez les mains et le corps à l'écart de la lame et  
sur le côté de celle-ci en coupant. La lame pourrait  
glisser hors du matériau et vous frapper.  
Ne tenez jamais la gâchette bloquée en position de  
marche. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que  
le blocage de la gâchette est inhibé. Les mises en  
marche accidentelles peuvent causer des blessures.  
Retirez la scie de l'ouvrage et laissez la lame  
s'arrêter complètement avant la prochaine coupe ou  
avant de retirer la pièce découpée. La mise à l'arrêt  
de la scie après chaque coupe vous donne le temps  
nécessaire pour effectuer les réglages pour la  
prochaine opération et évite le contact accidentel avec  
une lame de scie en mouvement.  
Tenez les mains à l'écart de l'aire de coupe. Ne  
tendez pas la main sous la lame de scie ou à  
proximité de celle-ci. La proximité de la lame par  
rapport à votre main peut vous être dissimulée.  
Ne mettez pas les mains entre le bo”tier et la lame  
de scie. La lame à mouvement alternatif peut vous  
pincer les doigts.  
Lorsque vous retirez la lame de l'outil, évitez le  
contact avec la peau et utilisez des gants  
protecteurs appropriés en saisissant la lame ou  
l'accessoire. Les accessoires peuvent être chauds  
après un usage prolongé.  
N'utilisez pas des lames émoussées ou ab”mées.  
Protégez les dents de lame entre les usages à l'aide  
du manchon de lame. Une lame pliée peut se briser  
facilement ou causer un rebond.  
L'accessoire table à onglet doit être serré à un  
établi avant de monter la scie à l'accessoire table à  
onglet. Fixez fermement l'outil à la table. La table  
sur laquelle est montée l'outil n'est pas conçue pour  
être autoporteuse, et elle peut tomber si elle n'est pas  
serrée.  
Vérifiez la lame pour y relever tout jeu excessif  
entre la lame, le guide et l'outil. Remplacez la lame  
si vous ne pouvez pas éliminer le jeu excessif. Dans  
des conditions normales d'utilisation, les vibrations  
peuvent desserrer la lame de scie et la détacher du  
guide.  
Lorsque l'outil est utilisé dans l'accessoire table à  
onglet, la lame ne doit jamais être utilisée avec les  
dents dirigées vers le haut. Le contact avec la lame  
pendant qu'elle est en usage causera des blessures.  
Avant de commencer la coupe, mettez l'outil en  
marche et laissez la lame atteindre sa vitesse  
maximale. L'outil peut trembler ou vibrer si la vitesse  
de la lame est trop lente au début, et éventuellement  
rebondir.  
La scie ne doit pas être utilisée avec d'autres  
bo”tes à onglet. Les autres bo”tes à onglet ne sont  
pas conçues pour cette scie.  
Consignes de sécurité pour la l'accessoire table à onglet  
(accessoire en option)  
L'accessoire table à onglet doit être serré à un dents dirigées vers le haut. Le contact avec la lame  
établi avant de monter la scie à l'accessoire table à pendant qu'elle est en usage causera des blessures.  
onglet. Fixez fermement l'outil à la table. La table  
La scie ne doit pas être utilisée avec d'autres  
sur laquelle est montée l'outil n'est pas conçue pour  
bo”tes à onglet. Les autres bo”tes à onglet ne sont  
être autoporteuse, et elle peut tomber si elle n'est pas  
serrée.  
pas conçues pour cette scie.  
Lorsque l'outil est utilisé dans l'accessoire table à  
onglet, la lame ne doit jamais être utilisée avec les  
-18-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 19  
Symboles  
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre  
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus  
efficace et plus sûre.  
Symbole  
Nom  
Désignation/Explication  
V
A
Volts  
Tension (potentielle)  
Ampères  
Hertz  
Courant  
Hz  
W
kg  
min  
s
Fréquence (cycles par seconde)  
Watt  
Puissance  
Poids  
Kilogrammes  
Minutes  
Secondes  
Diamètre  
Temps  
Temps  
Taille des mèches de perceuse, meules,  
etc.  
n
Vitesse à vide  
Vitesse de rotation, à vide  
.../min  
Tours ou mouvement alternatif par  
minute  
Tours, coups, vitesse en surface, orbites,  
etc., par minute  
0
Position d'arrêt  
Vitesse zéro, couple zéro ...  
1, 2, 3, ...  
l, ll, lll, ...  
Réglages du sélecteur  
Réglages de vitesse, de couple ou de  
position. Un nombre plus élevé signifie  
une vitesse plus grande  
0
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt  
Flèche  
La vitesse augmente depuis le réglage 0  
Action dans la direction de la flèche  
Type ou caractéristique du courant  
Type ou caractéristique du courant  
Type ou caractéristique du courant  
Courant alternatif  
Courant continu  
Courant alternatif  
ou continu  
Construction classe II  
Désigne des outils construits avec double  
isolation  
Borne de terre  
Borne de mise à la terre  
Symbole d'avertissement  
Alerte l'utilisateur aux messages  
d'avertissement.  
Sceau Li-ion RBRC  
Désigne le programme de recyclage des piles  
Li-ion.  
Ce symbole signifie que cet outil  
est approuvé par l'Association  
canadienne de normalisation  
Ce symbole signifie que cet  
outil est approuvé par  
Underwriters Laboratories.  
selon les normes des États-Unis  
Ce symbole  
et du Canada.  
signifie que  
cet outil se  
Ce symbole signifie que cet  
outil est approuvé par  
l'Association canadienne  
de normalisation.  
Ce symbole signifie que cet outil  
conforme aux  
est approuvé par Underwriters  
normes  
Laboratories selon les normes  
mexicaines  
des États-Unis et du Canada.  
NOM.  
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing  
Services selon les normes des États-Unis et du Canada  
-19-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 20  
Description fonctionnelle et spécifications  
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage  
!
AVERTISSEMENT  
ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité  
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.  
Scie électroportative Finecut™  
FIG. 1  
CADRAN À VITESSE VARIABLE  
1640VS  
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT À GLISSIÈRE  
TÉMOINS (LED)  
CHEVILLE D'ENTRAÎNEMENT  
DE LA LAME DE SCIE  
PRISES D'AIR  
GUIDE DE LA  
LAME DE SCIE  
PRISES D'AIR  
BOUTON D'ENCLENCHEMENT  
LANGUETTE  
LAME POUR  
COUPE À FLEUR  
RESSORT DE BLOCAGE  
PROTECTEUR DES  
DENTS DE SCIE  
CHEVILLE D'ENTRAÎNEMENT  
DE LA LAME DE SCIE  
CROCHET  
Numéro de modèle  
1640VS  
120 V  
3,5 A  
n0 1 000 à 2 800/min  
16 mm  
Tension nominale  
Intensité nominale  
Vitesse à vide  
Longueur de la course  
Capacités maximales :  
Bois  
50 à 60Hz  
N'utilisez pas cet  
outil pour couper les  
!
MISE EN GARDE  
murs secs ou les murs en plâtre. Cet outil et  
ses lames sont conçus de manière à couper les  
produits en bois et en plastique. La poussière  
fine de murs secs ou de plâtre causera un  
blocage du mécanisme de mouvement alternatif.  
65 mm  
20 mm  
Plastiques  
-20-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 21  
Description fonctionnelle et spécifications (suite)  
Scie électroportative Finecut™ avec accessoire optionnel  
FS2000 table à onglet  
FIG. 2  
1640VS  
PINCE DE TRAVAIL (1)  
(Non fourni)  
VIS À  
OREILLES  
PINCE DE  
TABLE (2)  
CHEVILLES  
DE GUIDAGE  
LAME  
POLYVALENTE  
VIS DE  
BLOCAGE  
VIS  
PROTECTEUR  
DES DENTS  
DE SCIE  
D'ALIGNEMENT  
DE LAME  
TROU DE LA  
VIS DE  
MONTAGE  
TABLE  
TOURNANTE  
AVEC SUPPORT  
PIVOTANT DE  
SCIE  
TROU DE LA  
VIS DE  
MONTAGE  
ACCESSOIRE  
TABLE À ONGLET  
(Non fourni,  
disponible à titre  
d’accessoire)  
GUIDE  
D'OUVRAGE  
INDICATEUR  
D'ANGLE  
BUTÉE  
ORIFICE  
POUSSIÈRES  
BOUTON DE  
RANGEMENT DE VIS  
À OREILLES  
RELÂCHEMENT  
D'ANGLE  
VIS À  
OREILLES  
PRÉDÉFINI  
-21-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 22  
Assemblage  
INSERTION ET CHANGEMENT DE LA LAME  
L'outil est équipé d'un dispositif de serrage de lame  
Bosch à enclenchement. Ce dispositif simplifie et  
accélère le changement de lames sans outils  
supplémentaires.  
Nettoyez la lame, au besoin, en l'essuyant. Le  
protecteur des dents de scie ne doit être retiré qu'à ce  
moment.  
Insérez la fiche dans la prise de courant et mettez  
l'outil en marche brièvement (voir la section  
Consignes d'utilisation de la scie). Ceci permettra à la  
LAME DE SCIE POUR COUPE À FLEUR  
Les dents de cette lame sont déportées par rapport au cheville de la lame de scie de s'engager dans la lame  
guide de lame, ce qui facilite la coupe à fleur. La lame  
de scie pour coupe à fleur peut être fixée à l'outil en  
fonction du sens désiré de sciage ou des choix  
personnels figures A ou B (Fig. 3).  
afin d'entra”ner la lame d'avant-arrière. Mettez l'outil  
à l'arrêt.  
Pour changer la lame, placez le protecteur des dents  
de scie sur la lame et appuyez sur le bouton  
d'enclenchement. Ceci fait ressortir la languette hors  
du ressort de blocage. Retirez ensuite la lame.  
A
B
FIG. 3  
LAME DE SCIE POLYVALENTE  
La lame de scie polyvalente peut aussi être fixée en  
fonction du sens désiré pour le sciage ou des choix  
personnels (Fig. 6).  
FIG. 6  
0VS  
164  
Accrochez la petite languette respective pour le sens  
de sciage (A) ou (B) complètement sur le crochet,  
comme illustré dans les Figures 4 ou 5, suivant les  
choix personnels.  
BOUTON  
D'ENCLENCHEMENT  
LAME  
Faites ensuite pivoter la lame de scie dans le sens de  
la flèche et enfoncez la grosses languette sur le  
ressort de blocage jusqu'à verrouillage.  
CROCHET  
FIG. 4  
LAME  
PETITE  
Accrochez la petite languette respective pour le sens  
de sciage (C) ou (D) complètement sur le crochet,  
comme illustré dans les Figures 7 ou 8, suivant les  
choix personnels.  
LANGUETTE  
CHEVILLE  
D'ENTRAÎNE-  
MENT  
Faites ensuite pivoter la lame de scie dans le sens de  
la flèche et enfoncez la grosse languette sur le ressort  
de blocage jusqu'à verrouillage.  
GROSSE  
LANGUETTE  
RESSORT DE BLOCAGE  
CROCHET  
CROCHET  
FIG. 5  
FIG. 7  
PETITE  
LANGUETTE  
PETITE  
CHEVILLE  
LANGUETTE  
CHEVILLE  
D'ENTRAÎNE-  
MENT  
D'ENTRAÎNE-  
MENT  
GROSSE  
LANGUETTE  
GROSSE  
LANGUETTE  
RESSORT DE  
BLOCAGE  
RESSORT DE  
BLOCAGE  
-22-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 23  
Nettoyez la lame, au besoin, en l'essuyant. Le  
FIG. 8  
CROCHET  
protecteur des dents de scie ne doit être retiré qu'à ce  
PETITE  
LANGUETTE  
moment.  
Insérez la fiche dans la prise de courant et mettez  
l'outil en marche brièvement (voir la section  
Consignes d'utilisation). Ceci permettra à la cheville  
de la lame de scie de s'engager dans la lame, ce qui  
entra”ne la lame d'avant-arrière. Mettez l'outil à  
l'arrêt.  
CHEVILLE  
D'ENTRAÎNEMENT  
Pour changer la lame, placez le protecteur des dents  
de scie sur la lame et appuyez sur le bouton  
d'enclenchement. Ceci fait ressortir la languette hors  
du ressort de blocage. Retirez ensuite la lame.  
RESSORT DE  
BLOCAGE  
GROSSE LANGUETTE  
Assemblage de l'accessoire table à onglet FS2000  
(Non fourni, disponible à titre d’accessoire)  
MONTAGE DE L'ACCESSOIRE TABLE À  
ONGLET À L'AIDE DE PINCES  
MONTAGE DE LA TABLE À ONGLET À L'AIDE DE VIS  
Votre table à onglet est pourvue de deux trous de  
Retirez la vis à oreilles de son rangement situé sur le montage qui vous permettront de monter de façon  
dessous de la table à onglet (Fig. 2).  
plus permanente la table à onglet à une surface sans  
utilisation des pinces de table (Fig. 10). Pour fixer, il  
vous suffit de visser deux vis de longueur suffisante  
(non fournies) à travers les deux trous pratiqués dans  
la table à onglet et dans la surface de montage.  
Placez la butée de la table contre le bord de l'établi ou  
de la table, et fixez la table à onglet à l'aide des deux  
pinces assorties de la table (non fourni). Pour réaliser  
cette opération adéquatement, faites glisser les pinces  
de table entièrement vers l'intérieur (Fig. 9).  
TROU DE LA  
FIG. 10  
VIS DE  
FIG. 9  
MONTAGE  
TROU DE LA  
VIS DE  
MONTAGE  
PINCE DE  
TABLE  
(non  
fourni)  
BUTÉE  
PINCE DE  
TABLE  
(non fourni)  
FIXATION DE LA SCIE  
Placez l'outil comme illustré à la Figure 2 sur le  
support pivotant de scie de la table tournante et fixez  
solidement à l'aide d'une vis à oreilles. Assurez-vous  
que les chevilles de guidage situées sur la table à  
onglet s'engagent dans les trous de l'outil.  
-23-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 24  
RÉGLAGE DE L'INDICATEUR D'ANGLE  
EXTRACTION DE LA POUSSIÈRE  
Vous pouvez, au besoin, régler à nouveau la position La table à onglet est pourvue d'un orifice poussières  
de l'indicateur d'angle.  
pour l'extraction de la poussière. Pour utiliser cette  
fonction, fixez un flexible d'aspirateur sur l'orifice  
poussières, puis fixez l'extrémité opposée à un  
aspirateur d'atelier (Fig. 13).  
Desserrez les vis sur le dessous de la table à onglet  
(d'environ un demi-tour). Desserrez également le  
bouton de relâchement d'angle prédéfini et la vis de  
blocage, si nécessaire. Alignez la lame de la scie  
montée à l'aide d'un rapporteur ou d'une équerre afin  
d'obtenir le réglage de 0°. Serrez la vis à oreilles pour  
maintenir le réglage, puis serrez solidement les vis  
sur le dessous de la table (Fig. 11).  
FIG. 13  
VIS DE  
FIG. 11  
RÉGLAGE DE  
L'INDICATEUR  
D'ANGLE  
ORIFICE  
POUSSIÈRES  
VIS DE  
BLOCAGE  
ALIGNEMENT DE LA LAME DE SCIE À 90°  
PAR RAPPORT À LA TABLE À ONGLET  
Vous pouvez, au besoin, réaligner la lame pour la  
placer à 90° par rapport à la table. Desserrez d'abord  
la vis à oreilles. Alignez ensuite la lame de la scie  
montée à l'aide d'une équerre. Faites tourner la vis  
d'alignement de lame en sens horaire ou anti-horaire  
jusqu'à ce que vous atteigniez le réglage de 90°.  
Serrez ensuite la vis à oreilles (Fig. 12).  
FIG. 12  
VIS D'ALIGNEMENT  
DE LAME  
-24-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 25  
Consignes de fonctionnement de la scie  
Débranchez la fiche de la  
prise de courant avant  
POSITIONNEMENT DE LA LAME  
CONTRE L'OUVRAGE  
Ne sciez jamais avec la  
AVERTISSEMENT  
lame dirigée vers le haut ou  
!
AVERTISSEMENT  
d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce  
!
soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de  
sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en dans la direction du corps (Fig. 15).  
marche accidentelle de l'outil.  
FIG. 15  
Lorsque vous travaillez, ne tenez jamais l'outil avec  
votre main ou vos doigts autour de la lame de la scie.  
Les doigts de la main qui guide doivent toujours être  
gardés derrière l'arête de délimitation (Fig. 14).  
FIG. 14  
S
ARÊTE DE  
DÉLIMITATION  
V
0
164  
L'action de coupe de cette scie est similaire à celle  
d'une scie à main.  
Placez la lame contre le bord de l'ouvrage. La lame  
doit être tenue à un angle aigu par rapport à  
l'ouvrage, environ 60° (Fig. 16A).  
Il est difficile de commencer à couper sur le plat d'un  
ouvrage (Fig. 16B).  
FIG. 16  
60°  
INTERRUPTEUR « MARCHE/ARRÊT » COULISSANT  
L'outil est mis en marche en faisant glisser  
l'interrupteur coulissant, qui est situé sur le dessus du  
bâti du moteur, en position de marche.  
A
B
POUR METTRE L'OUTIL EN MARCHE, faites glisser le  
bouton de l'interrupteur vers l'avant.  
Tirez la lame à travers l'ouvrage en maintenant un  
angle aigu en coupant (Fig. 17A).  
POUR ÉTEINDRE L'OUTIL, faites glisser le bouton de  
l'interrupteur vers l'arrière.  
Ne commencez pas à couper sur le bord arrière et  
laissez l'extrémité plonger dans l'ouvrage (Fig. 17B).  
FIG. 17  
CADRAN À VITESSE VARIABLE  
Votre outil est pourvu d'un cadran à vitesse variable.  
Vous pouvez régler le taux de course de la lame  
durant la coupe en mettant le cadran sur ou entre  
n'importe lequel des six chiffres.  
Le taux de course optimal dépend du matériau et doit  
être établi par essais sur des matériaux similaires  
dans chaque application.  
A
B
-25-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 26  
Lorsque vous sciez des bandes de profil, commencez  
à scier sur le bord, non sur un rayon (Fig. 18).  
SCIAGE À MAIN LIBRE  
Une fois la lame positionnée adéquatement, mettez  
l'outil en marche et avancez-le dans l'ouvrage.  
FIG. 18  
Exercez uniquement une pression suffisante pour  
maintenir une coupe progressive par la lame.  
Ne forcez pas, ce qui ne produira pas une coupe plus  
rapide ; laissez la lame faire le travail.  
Assurez-vous que l'extrémité de la lame de scie  
pénètre l'espace libre de l'autre côté du matériau.  
Le parcours de coupe doit être exempt d'obstacles  
au-dessus aussi bien qu'au-dessous de l'ouvrage.  
Pour assurer une position de départ exacte pour une  
coupe, fixez un morceau de bois le long de la ligne de  
coupe et coupez le long du bord (Fig. 19).  
Pour prévenir la formation d'éclats, éviter de faire  
pression sur la lame à l'extrémité de la coupe.  
Au terme de la coupe, mettez l'outil à l'arrêt  
immédiatement.  
FIG. 19  
Ne provoquez pas un arrêt de la lame de scie en  
exerçant une pression latérale après avoir mis l'outil à  
l'arrêt.  
Laissez toujours l'outil s'arrêter complètement avant  
de le déposer.  
Consignes de fonctionnement de la scie avec l'accessoire table à onglet  
(Non fourni, disponible à titre d’accessoire)  
FS2000  
Débranchez la fiche de la Serrez la lame de scie avec les dents dirigées vers le  
prise de courant avant bas et le protecteur de dents en place avant d'utiliser  
!
AVERTISSEMENT  
d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce l'outil.  
soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de  
Lorsque vous utilisez la scie avec l'accessoire table à  
onglet, utilisez la lame polyvalente, et non la lame de  
coupe à fleur.  
sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en  
marche accidentelle de l'outil.  
Lorsque vous utilisez  
l'outil dans l'accessoire  
!
AVERTISSEMENT  
Ce tableau indique les dimensions maximales des  
ouvrages qu'on peut couper sur l'accessoire table à  
table à onglet, la lame ne doit jamais être utilisée  
avec les dents dirigées vers le haut. Le contact avec  
la lame en cours d'utilisation causera des blessures.  
Angle de l'onglet  
0º  
45º  
Hauteur de l'ouvrage  
12 mm à 92 mm  
Hauteur de l'ouvrage  
12 mm à 92 mm  
Ne piégez pas l'extrémité  
!
AVERTISSEMENT  
de la lame durant la  
coupe. Si l'extrémité de la lame frappe un obstacle,  
elle rebondira ou la lame gondolera.  
Largeur de l'ouvrage  
12 mm à 70 mm  
Largeur de l'ouvrage  
12 mm à 45 mm  
Tenez les mains à l'écart de l'aire immédiate de  
coupe.  
onglet à l'aide de la lame polyvalente.  
Exemple : L'ouvrage peut avoir une hauteur de 12  
mm, et la largeur peut atteindre un maximum de 70  
mm (pour un angle à onglet de 0°).  
N'utilisez la scie avec aucun autre accessoire de table  
à onglet ou de bo”te à onglet.  
Vous pouvez pratiquer des coupes de 0° ainsi que des  
coupes à onglet de tout angle sur votre ouvrage à  
l'aide de l'accessoire table à onglet.  
La moulure en couronne la plus large qui peut  
habituellement être coupée sur l'accessoire table à  
onglet est de 70 mm à 0°, et de 57 mm à 45°.  
-26-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 27  
RÉGLAGE DE L'ANGLE DE L'ONGLET  
FIXATION DE L'OUVRAGE  
Fixez solidement l'ouvrage contre le guide à l'aide du  
serre-joint non fourni (Fig. 22).  
Desserrez la vis de blocage (Fig. 20).  
Enfoncez et tenez le bouton de relâchement de l'angle  
prédéfini, ce qui vous permettra de tourner la table  
tournante à l'angle désiré.  
GUIDE  
D'OUVRAGE  
Vous pouvez définir des angles allant de -46° à +46°.  
Les butées prédéfinies facilitent un réglage rapide des  
angles d'utilisation courante (15°, 22,5°, 30° et 45°).  
FIG. 22  
Vous pouvez relever, sur l'échelle d'angle, l'angle  
désiré. Serrez toujours la vis de blocage afin de  
maintenir solidement le réglage.  
FIG. 20  
BOUTON DE  
RELÂCHEMENT  
D'ANGLE PRÉDÉFINI  
PINCE DE TRAVAIL  
(Non fourni)  
Vous pouvez ajuster la hauteur du point de fixation à  
la dimension de l'ouvrage en faisant pivoter le serre-  
joint. Celui-ci peut être monté d'un côté comme de  
l'autre de la table à onglet.  
Pour  
prévenir  
les  
!
MISE EN GARDE  
dommages à l'ouvrage,  
fixez solidement une pièce de bois de rebut entre le  
serre-joint et l'ouvrage.  
VISDE  
SCIAGE SUR L'ACCESSOIRE TABLE À ONGLET  
Retirez le protecteur de dents de scie de la lame et  
mettez l'outil en marche.  
BLOCAGE  
Placez l'ouvrage à plat sur la  
FIG. 21  
table à onglet contre le guide.  
Lorsque vous coupez des  
moulures présentant des  
renfoncements à l'arrière qui  
passent au-dessus du guide,  
placez la partie avant de  
l'ouvrage contre le guide afin  
d'assurer la meilleure coupe.  
Tenez l'outil dans la partie de l'interrupteur marche-  
arrêt durant tout le processus de sciage. Abaissez la  
lame dans l'ouvrage et sciez lentement à travers  
l'ouvrage en exerçant une pression uniforme.  
RENFONCEMENT  
Pour prévenir la formation d'éclats à l'extrémité de la  
coupe, évitez d'exercer une pression sur la lame de la  
scie.  
Mettez l'outil à l'arrêt après chaque coupe.  
CONSEILS  
FACTEURS INFLUANT SUR LA COUPE  
Les conseils ci-après influent sur les résultats et la - L'affûtage de la lame de scie.  
qualité de la coupe.  
- La vitesse de coupe.  
- L'angle auquel l'ouvrage est positionné. Assurez-  
vous que la table à onglet est propre et exempte de  
bran de scie.  
- Le réglage exact de l'indicateur d'angle.  
- Le réglage exact de l'angle de l'onglet.  
- L'alignement correct de la scie sur le support  
pivotant.  
- Assurez-vous que toute moulure de grandes  
dimensions présentant un renfoncement à l'arrière  
est positionnée de manière à ce que la partie avant  
de la moulure repose contre le guide.  
- Le rapport dents par pouce de la lame de scie.  
- Le taux d'avancement de la lame de scie.  
- Fixez l'ouvrage adéquatement.  
- Le type de matériau coupé.  
-27-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 28  
Entretien  
PALIERS  
Service  
Après environ 300 à 400 heures de fonctionnement ou  
tous les deux changements de balais, il est conseillé  
de faire remplacer les paliers par un centre de service  
d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. Si  
les paliers commencent à faire du bruit (à cause de  
surcharges importantes ou du toupillage de matériaux  
très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement  
pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.  
Tout entretien préventif  
!
AVERTISSEMENT  
effectué  
par  
des  
personnels non autorisés peut résulter en mauvais  
placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut  
présenter un danger grave. Nous vous conseillons de  
faire faire tout l’entretien par un centre de service  
d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch.  
LUBRIFICATION DE L’OUTIL  
Nettoyage  
Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine  
et il est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons de  
re-graisser les outils qui comportent des engrenages  
avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois  
que vous changez les balais.  
Pour éviter les accidents,  
il faut toujours débrancher  
!
AVERTISSEMENT  
l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le  
meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air  
comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de  
protection quand on utilise de l’air comprimé.  
LUBRIFICATION DES GUIDES DE LAME  
Les guides de lame sont lubrifiés en usine. S'il s'avère  
nécessaire de les lubrifier à nouveau, appliquez une  
huile minérale légère en quantités modérées.  
Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur  
doivent rester propres et exempts de corps étrangers.  
Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets  
pointus dans les orifices.  
BALAIS OU CHARBONS  
Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil  
ont été conçus pour apporter de nombreuses heures  
Certains  
nettoyages et certains  
agents  
de  
!
MISE EN GARDE  
de fonctionnement fiable.  
Pour maintenir le  
rendement du moteur à son maximum, nous vous  
conseillons de contrôler les balais tous les deux à six  
mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange  
Bosch d’origine et conçus pour votre outil.  
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi  
ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de  
carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,  
l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques  
qui en contiennent.  
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES  
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF  
Si un cordon de rallonge  
!
AVERTISSEMENT  
s'avère nécessaire, vous  
devez utiliser un cordon avec conducteurs de  
dimension adéquate pouvant porter le courant  
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute  
excessive de tension, une perte de courant ou une  
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des  
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois  
broches ainsi que des prises à trois broches.  
Calibre en mm2  
Calibre A.W.G.  
Intensité  
nominale  
de l’outil  
Longueur en pieds  
Longueur en mètres  
15 30 60 120  
25  
50 100 150  
3-6  
6-8  
8-10  
10-12  
12-16  
18  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
16  
12  
16 14  
14 12  
14 12  
14 12  
0,75 0,75 1,5 2,5  
0,75 1,0 2,5 4,0  
0,75 1,0 2,5 4,0  
1,0 2,5 4,0  
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.  
-28-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 29  
Accessoires  
Lames les scie pour coupe à fleur :  
Dents fines* FS200ABU  
Dents fines métal de bi** FS100ABF  
Lames les scie polyvalente :  
Dents fines** FS118ATU  
Dents grossières** FS118DUT  
Table à onglet FS2000**  
(* = équipement de série)  
(** = accessoires optionnels)  
-29-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 30  
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas  
Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no se siguen las advertencias e  
instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.  
!
ADVERTENCIA  
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES  
PARA REFERENCIA FUTURA  
La expresión “herramienta mecánica” en todas las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por  
la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta  
inalámbrica).  
protegida por un interruptor de circuito accionado por  
Seguridad del área de trabajo  
corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI  
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.  
reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.  
Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se  
produzcan accidentes.  
Seguridad personal  
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas  
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y  
explosivas, como por ejemplo en presencia de  
use el sentido común cuando esté utilizando una  
líquidos, gases  
o
polvos inflamables. Las  
herramienta mecánica. No use una herramienta  
mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia  
de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de  
distracción mientras esté utilizando herramientas  
mecánicas podría causar lesiones corporales graves.  
herramientas mecánicas generan chispas que pueden  
incendiar el polvo o los vapores.  
Mantenga alejados a los niños y a las personas que  
estén presentes mientras esté utilizando una  
herramienta mecánica. Las distracciones pueden  
hacerle perder el control de la herramienta.  
Use equipo de protección personal. Use siempre  
protección de los ojos. El equipo de protección, como  
por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de  
seguridad antideslizante, casco o protección de oídos,  
utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las  
lesiones corporales.  
Seguridad eléctrica  
Los enchufes de las herramientas mecánicas deben  
coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el  
enchufe de ningún modo. No use enchufes  
adaptadores con herramientas mecánicas conectadas  
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no  
modificados y los tomacorrientes coincidentes  
reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.  
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el  
interruptor esté en la posición de apagado antes de  
conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al  
paquete de batería, levantar la herramienta o  
transportarla. Transportar herramientas mecánicas  
con un dedo en el interruptor o encender herramientas  
mecánicas que tengan el interruptor en la posición de  
encendido invita a que se produzcan accidentes.  
Evite el contacto del cuerpo con las superficies  
conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías,  
radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento  
del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del  
operador se conecta o pone a tierra.  
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de  
encender la herramienta mecánica. Una llave de  
tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza  
giratoria de la herramienta mecánica podría causar  
lesiones corporales.  
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o  
a condiciones mojadas. La entrada de agua en una  
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se  
produzcan sacudidas eléctricas.  
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un  
apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo  
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta  
mecánica en situaciones inesperadas.  
No maltrate el cordón de energía. No use nunca el  
cordón para transportar la herramienta mecánica,  
tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón  
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las  
piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados  
aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas  
eléctricas.  
Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni  
alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los  
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa  
holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden  
quedar atrapados en las piezas móviles.  
Cuando utilice una herramienta mecánica en el  
exterior, use un cordón de extensión adecuado para  
uso a la intemperie. La utilización de un cordón  
adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de  
que se produzcan sacudidas eléctricas.  
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de  
instalaciones de extracción y recolección de polvo,  
asegúrese de que dichas instalaciones estén  
conectadas y se usen correctamente. El uso de  
dispositivos de recolección de polvo puede reducir los  
peligros relacionados con el polvo.  
Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en  
un lugar húmedo, utilice una fuente de energía  
-30-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 31  
hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación  
Uso y cuidado de las herramientas  
mecánicas  
No fuerce la herramienta mecánica. Use la  
herramienta mecánica correcta para la aplicación que  
desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará  
el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad  
nominal para la que fue diseñada.  
que podría afectar el funcionamiento de la  
herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica  
está dañada, haga que la reparen antes de usarla.  
Muchos accidentes son causados por herramientas  
mecánicas mantenidas deficientemente.  
Mantenga las herramientas de corte afiladas y  
limpias. Es menos probable que las herramientas de  
corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte  
afilados, se atoren, y dichas herramientas son más  
fáciles de controlar.  
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la  
enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no  
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y  
debe ser reparada.  
Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las  
brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas  
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de  
trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la  
herramienta mecánica para operaciones distintas a  
aquéllas para las que fue diseñada podría causar una  
situación peligrosa.  
Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el  
paquete de batería de la herramienta mecánica antes  
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o  
almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas  
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar  
accidentalmente la herramienta mecánica.  
Guarde las herramientas que no esté usando fuera  
del alcance de los niños y no deje que personas que  
no estén familiarizadas con la herramienta mecánica  
o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las  
herramientas mecánicas son peligrosas en manos de  
usuarios que no hayan recibido capacitación.  
Servicio de ajustes y reparaciones  
Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de  
un técnico de reparaciones calificado, utilizando  
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto  
asegurará que se mantenga la seguridad de la  
herramienta mecánica.  
Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si  
hay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si  
Advertencias de seguridad adicionales  
Un GFCI y los dispositivos de protección personal,  
limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono,  
como guantes de goma y calzado de goma de amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico.  
electricista, mejorarán más su seguridad personal.  
Riesgo de lesiones para el usuario. El cordón de energía  
No use herramientas mecánicas con capacidad debe recibir servicio de ajustes y reparaciones  
nominal solamente para CA con una fuente de  
energía de CC. Aunque pueda parecer que la  
herramienta funciona correctamente, es probable que  
los componentes eléctricos de la herramienta con  
capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro  
para el operador.  
solamente por un Centro de Servicio de Fábrica Bosch o  
una Estación de Servicio Bosch Autorizada.  
Cierto polvo generado por el  
lijado, aserrado, amolado y  
!
ADVERTENCIA  
taladrado mecánicos, y por otras actividades de  
construcción, contiene agentes químicos que se sabe  
que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros  
daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de  
estos agentes químicos son:  
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de  
aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden  
controlar de modo seguro la herramienta mecánica.  
• Plomo de pinturas a base de plomo,  
Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y  
soportar la pieza de trabajo en una plataforma  
estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o  
contra el cuerpo, se crea una situación inestable que  
podría causar pérdida de control.  
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros  
productos de mampostería, y  
• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.  
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,  
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo  
de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes  
químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con  
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo  
máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente  
para impedir mediante filtración el paso de partículas  
Desarrolle un programa de mantenimiento periódico  
de la herramienta. Cuando limpie una herramienta,  
tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus  
partes, ya que los cables internos podrían reubicarse  
incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de  
retorno de los protectores de seguridad podrían  
montarse incorrectamente. Ciertos agentes de  
-31-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 32  
Normas de seguridad para la serrucho mecánico Finecut™  
Sujete la herramienta por las superficies de agarre Antes de comenzar  
a
cortar, encienda la  
aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta y deje que la hoja alcance toda su  
herramienta de corte pueda entrar en contacto con velocidad. La herramienta puede chirriar o vibrar si  
cables ocultos o con su propio cordón. El contacto la velocidad de la hoja es demasiado baja al comenzar  
con un cable que tenga corriente hará que ésta pase a el corte, y posiblemente experimentar retroceso.  
las partes metálicas descubiertas de la herramienta y  
Fije el material antes de cortar. Nunca lo tenga en  
que el operador reciba sacudidas eléctricas. No  
la mano ni sobre las piernas. El material pequeño o  
taladre, rompa, ni haga trabajo de sujeción en  
delgado puede curvarse o vibrar con la hoja,  
paredes existentes ni en otras áreas ciegas donde  
causando pérdida de control.  
pueda haber cables eléctricos. Si esta situación es  
Asegúrese de que todos los tornillos de ajuste y la  
inevitable, desconecte todos los fusibles  
cortacircuitos que alimentan este sitio de trabajo.  
o
guía de la hoja estén firmemente sujetos antes de  
hacer un corte. Si los tornillos de ajuste y la guía  
están flojos, pueden hacer que la herramienta o la  
hoja patinen, y el resultado puede ser una pérdida de  
control.  
Nunca deje el gatillo fijo en la posición "ON"  
(encendido). Antes de enchufar la herramienta,  
compruebe que el cierre del gatillo esté en la  
posición "OFF" (apagado). Un arranque accidental  
podría causar lesiones.  
Las hojas que se incluyen con la herramienta están  
diseñadas para cortar materiales de madera y de  
plástico. No haga contacto con objetos duros, como  
clavos, tornillos, etc., ni intente aserrarlos. Si la  
hoja de sierra golpea un objeto duro durante su  
movimiento de vaivén, la sierra puede experimentar  
retroceso.  
Conozca la ubicación y el ajuste del dispositivo de  
"fijación en encendido" del interruptor. Si el  
interruptor está bloqueado en la posición de  
encendido durante el uso de la herramienta, esté listo  
para ponerlo en la posición de apagado en  
situaciones de emergencia, golpeando y soltando el  
extremo trasero del interruptor corredizo.  
Mantenga las manos y el cuerpo alejados de la hoja  
y a un lado de ella mientras esté cortando. La hoja  
podría resbalar, salirse del material y golpearle.  
Mantenga siempre las manos alejadas de las áreas  
de corte. No ponga las manos debajo ni cerca de la  
hoja de sierra. La proximidad de la hoja a las manos  
puede quedar oculta a la vista.  
Retire la sierra de la pieza de trabajo y deje que la  
hoja se detenga por completo antes de realizar el  
próximo corte o de retirar la pieza de trabajo. Al  
apagar la sierra después de cada corte se deja tiempo  
para preparar la próxima operación y se evita el  
contacto accidental con una hoja de sierra que esté en  
movimiento.  
No ponga las manos entre la carcasa y la hoja de  
sierra. La hoja puede pellizcarle los dedos durante su  
movimiento de vaivén.  
No utilice hojas desafiladas o dañadas. Proteja los  
dientes de la hoja de sierra entre usos con el  
manguito de la hoja. Una hoja doblada puede  
romperse fácilmente o causar retroceso.  
Al quitar la hoja de la herramienta, evite el contacto  
con la piel y utilice guantes protectores adecuados  
cuando agarre la hoja o el accesorio. Los  
accesorios pueden estar calientes después de un uso  
prolongado.  
Compruebe si hay una holgura excesiva entre la  
hoja, la guía y la herramienta. Cambie la hoja si la  
holgura excesiva no puede eliminarse. Con el uso  
normal, la vibración puede aflojar el ajuste de la hoja  
de sierra a la guía.  
Normas de seguridad para la aditamento de mesa de ingletes (Accesorios opcional)  
El aditamento de mesa de ingletes debe fijarse con Cuando se utilice la herramienta en el aditamento  
abrazaderas a un banco de trabajo antes de montar de mesa de ingletes, la hoja nunca debe usarse con  
la sierra en dicho aditamento. Sujete firmemente la los dientes orientados hacia arriba. El contacto con  
herramienta a la mesa. La mesa con la herramienta la hoja durante el uso puede causar lesiones.  
montada no está diseñada para permanecer en pie  
La sierra no debe utilizarse con otras cajas de  
por sí sola y puede fallar si no se sujeta con  
ingletes. Otras cajas de ingletes no están diseñadas  
abrazaderas.  
para esta sierra.  
-32-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 33  
Símbolos  
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,  
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la  
herramienta mejor y con más seguridad.  
Símbolo  
Nombre  
Volt  
Designación/explicación  
V
A
Tensión (potencial)  
Ampere  
Hertz  
Corriente  
Hz  
W
kg  
min  
s
Frecuencia (ciclos por segundo)  
Watt  
Potencia  
Peso  
Kilogramo  
Minuto  
Segundo  
Diámetro  
Tiempo  
Tiempo  
Tamaño de las brocas taladradoras,  
muelas, etc  
n
Velocidad sin carga  
Velocidad rotacional sin carga  
.../min  
Revoluciones o alternación por minuto  
Revoluciones, golpes, velocidad de  
superficie, órbitas, etc., por minuto  
0
Posición "off" (apagado)  
Graduaciones del selector  
Velocidad cero, par motor cero...  
1, 2, 3, ...  
I, II, III,  
Graduaciones de velocidad, par motor o  
posición. Un número más alto significa  
mayor velocidad  
Selector infinitamente variable con  
apagado  
La velocidad aumenta desde la  
graduación de 0  
0
Flecha  
Acción en la dirección de la flecha  
Tipo o una característica de corriente  
Tipo o una característica de corriente  
Tipo o una característica de corriente  
Corriente alterna  
Corriente continua  
Corriente alterna o continua  
Construcción de clase II  
Designa las herramientas de construcción  
con aislamiento doble.  
Terminal de toma de tierra  
Símbolo de advertencia  
Terminal de conexión a tierra  
Alerta al usuario sobre mensajes de  
advertencia  
Sello RBRC de Li-ion  
Designa el programa de reciclaje de baterías  
de Li-ion  
Este símbolo indica que la Canadian  
Standards Association ha catalogado  
esta herramienta indicando que  
Este símbolo indica  
que esta herramienta  
está catalogada por  
cumple con las normas  
Este símbolo  
UnderwritersLaboratories.  
estadounidenses y canadienses.  
indica que esta  
herramienta  
Este símbolo indica que Underwriters  
Laboratories ha catalogado esta  
herramienta indicando que cumple  
con las normas estadounidenses y  
canadienses.  
Este símbolo indica que  
esta herramienta está  
catalogada por la Canadian  
Standards Association.  
cumple con la  
norma mexicana  
oficial (NOM).  
Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta  
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.  
-33-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 34  
Descripción funcional y especificaciones  
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier  
!
ADVERTENCIA  
ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas  
reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.  
Serrucho mecánico Finecut™  
FIG. 1  
DIAL DE VELOCIDAD VARIABLE  
INTERRUPTOR CORREDIZO DE  
ENCENDIDO Y APAGADO  
1640VS  
LUCES (LED)  
PASADOR DE IMPULSO  
DE LA HOJA DE SIERRA  
ABERTURAS DE  
VENTILACION  
GUIA DE LA HOJA DE  
SIERRA  
ABERTURAS DE VENTILACION  
BOTON CLIC  
LENGÜETA  
HOJA DE  
CORTE AL RAS  
RESORTE DE FIJACION  
PROTECTOR DE  
LOS DIENTES DE  
LA HOJA  
PASADOR DE IMPULSO DE  
LA HOJA DE SIERRA  
GANCHO  
Número de modelo  
Tensión nominal  
Amperaje nominal  
Velocidad sin carga  
Longitud de carrera  
Capacidades máximas:  
Madera  
1640VS  
120 V  
3,5 A  
n0 1 000-2 800/min  
16 mm  
No utilice esta herramienta  
para cortar pared de tipo seco  
o paredes de yeso. Esta herramienta y sus hojas  
están diseñadas para cortar productos de madera y  
de plástico. El polvo fino de pared de tipo seco o  
yeso hará que el mecanismo de vaivén se atasque.  
50 - 60Hz  
!
PRECAUCION  
65 mm  
20 mm  
Plástico  
-34-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 35  
Descripción funcional y especificaciones (cont.)  
Serrucho mecánico Finecut™ con aditamento de  
mesa de ingletes FS2000 opcional  
FIG. 2  
ABRAZADERA PARA LA  
PIEZA DE TRABAJO (1)  
(No incluida)  
1640VS  
TORNILLO  
DE APRIETE  
MANUAL  
ABRAZADERA  
PARA LA MESA (2)  
PASADORES DE GUIA  
HOJA DE USO  
GENERAL  
TORNILLO DE  
FIJACION  
PROTECTOR  
DE LOS  
DIENTES DE  
LA HOJA  
TORNILLO DE  
ALINEACION DE  
LA HOJA  
AGUJERO PARA  
TORNILLO DE  
MONTAJE  
MESA  
GIRATORIA CON  
SOPORTE  
PIVOTANTE DE  
LA SIERRA  
AGUJERO PARA  
TORNILLO DE  
MONTAJE  
ADITAMENTO DE  
MESA DE  
TOPE-GUIA PARA  
LA PIEZA DE  
TRABAJO  
INGLETES  
(No incluida,  
disponible como  
accesorio)  
INDICADOR DE  
ANGULO  
TOPE  
ORIFICIO  
PARA POLVO  
BOTON DE SUELTA  
DEL ANGULO  
PREAJUSTADO  
AREA PARA ALMACENAR EL  
TORNILLO DE APRIETE MANUAL  
TORNILLO DE APRIETE  
MANUAL  
-35-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 36  
Ensamblaje  
INTRODUCCION Y CAMBIO DE LA HOJA  
Esta máquina está equipada con un dispositivo de  
fijación de la hoja "Clic" de Bosch. Este dispositivo hace  
que el cambio de hojas sea sencillo y rápido sin tener  
que utilizar herramientas adicionales.  
Si es necesario, limpie la hoja con un paño. Solamente  
después de hacer esto debe quitarse el protector de los  
dientes de la hoja de sierra.  
Introduzca el enchufe en la fuente de energía y encienda  
la herramienta brevemente. (Vea la sección  
Instrucciones de funcionamiento de la sierra.) Esto  
permitirá que el pasador de la hoja de sierra se acople en  
la hoja para impulsar la hoja hacia atrás y hacia adelante.  
Apague la herramienta.  
HOJA DE SIERRA DE CORTE AL RAS  
Los dientes de la hoja tienen una disposición excéntrica  
respecto a la guía de la hoja, lo cual facilita la realización  
de cortes al ras. La hoja de sierra de corte al ras puede  
colocarse en la herramienta dependiendo del sentido de  
aserrado deseado o su preferencia personal (Fig. 3).  
Para cambiar la hoja, coloque el protector de los dientes  
de la hoja de sierra sobre la hoja y oprima el botón "Clic".  
Esto hace que la lengüeta salte hacia afuera del resorte  
de fijación. Luego, quite la hoja.  
A
B
HOJA DE SIERRA DE USO GENERAL  
La hoja de sierra de uso general también puede  
colocarse dependiendo del sentido de aserrado deseado  
o su preferencia personal. (Fig. 6).  
FIG. 3  
FIG. 6  
0VS  
164  
Enganche la lengüeta pequeña respectiva para el sentido  
de aserrado (A) o (B) completamente en el gancho de la  
manera que se muestra en las figuras 4 ó 5,  
dependiendo de su preferencia personal.  
BOTON  
"CLIC"  
HOJA  
Luego, mueva la hoja de sierra en el sentido de la flecha  
y presione la lengüeta grande sobre el resorte de fijación  
hasta que se acople.  
GANCHO  
FIG. 4  
HOJA  
LENGÜETA  
PEQUEÑA  
Enganche la lengüeta pequeña respectiva para el sentido  
de aserrado (C) o (D) completamente en el gancho de la  
manera que se muestra en las figuras 7 u 8,  
dependiendo de su preferencia personal.  
PASADOR DE  
IMPULSO  
Luego, mueva la hoja de sierra en el sentido de la flecha  
y presione la lengüeta larga sobre el resorte de fijación  
hasta que se acople.  
LENGÜETA  
GRANDE  
RESORTE DE FIJACION  
GANCHO  
GANCHO  
FIG. 7  
FIG. 5  
LENGÜETA  
PEQUEÑA  
PASADOR  
DE IMPULSO  
LENGÜETA  
PEQUEÑA  
PASADOR DE  
IMPULSO  
LENGÜETA  
GRANDE  
RESORTE  
DE  
FIJACION  
LENGÜETA  
GRANDE  
RESORTE DE  
FIJACION  
-36-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 37  
Si es necesario, limpie la hoja con un paño. Solamente  
FIG. 8  
GANCHO  
después de hacer esto debe quitarse el protector de los  
dientes de la hoja de sierra.  
LENGÜETA  
PEQUEÑA  
Introduzca el enchufe en la fuente de energía y encienda  
la herramienta brevemente. (Vea la sección  
Instrucciones de funcionamiento.) Esto permitirá que el  
pasador de la hoja de sierra se acople en la hoja para  
impulsar la hoja hacia atrás y hacia adelante. Apague la  
herramienta.  
PASADOR DE  
IMPULSO  
Para cambiar la hoja, coloque el protector de los dientes  
de la hoja de sierra sobre la hoja y oprima el botón "Clic".  
Esto hace que la lengüeta salte hacia afuera del resorte  
de fijación. Luego, quite la hoja.  
RESORTE DE  
FIJACION  
LENGÜETA GRANDE  
Ensamblaje del aditamento de mesa de ingletes FS2000  
(No incluida, disponible como accesorio)  
MONTAJE DEL ADITAMENTO DE MESA DE INGLETES  
UTILIZANDO ABRAZADERAS  
MONTAJE DEL ADITAMENTO DE MESA DE INGLETES  
UTILIZANDO TORNILLOS  
Saque el tornillo de apriete manual del área de El aditamento de mesa de ingletes está equipado con  
almacenamiento ubicada en el lado inferior del dos agujeros de montaje que le permitirán montar de  
dispositivo de mesa de ingletes (Fig. 2).  
manera más permanente dicho aditamento en una  
superficie sin usar las abrazaderas para la mesa (Fig.  
10). Para sujetar el aditamento, simplemente enrosque  
dos tornillos de longitud suficiente (no suministrados) a  
través de los dos agujeros provistos en el aditamento de  
mesa de ingletes y en la superficie de montaje.  
Coloque el tope sobre el aditamento de mesa y contra el  
borde del banco de trabajo o de la mesa, y sujete el  
aditamento de mesa de ingletes con la ayuda de las dos  
abrazaderas correspondientes para la mesa  
(no  
.
Para hacer esto correctamente, deslice las  
incluida)  
abrazaderas para la mesa completamente hacia adentro  
de la manera que se muestra en la Fig. 9.  
AGUJERO PARA  
FIG. 10  
TORNILLO DE  
MONTAJE  
FIG. 9  
AGUJERO PARA  
TORNILLO DE  
MONTAJE  
ABRAZADER  
A PARA  
LA MESA  
(no incluida)  
TOPE  
ABRAZADERA  
PARA  
LA MESA  
(no incluida)  
COLOCACION DE LA HOJA  
Coloque la herramienta de la manera que se muestra en  
la figura 2, sobre el soporte pivotante de la sierra que  
está en la mesa giratoria, y fíjela con el tornillo de apriete  
manual. Asegúrese de que los pasadores de guía  
ubicados en el aditamento de mesa de ingletes se  
acoplen en los agujeros de la herramienta.  
-37-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 38  
AJUSTE DEL INDICADOR DE ANGULO  
Si es necesario, la posición del indicador de ángulo  
puede reajustarse.  
EXTRACCION DE POLVO  
El aditamento de mesa de ingletes está equipado con un  
orificio para la extracción de polvo. Para utilizar este  
dispositivo, acople una manguera de aspiración al  
orificio para polvo y luego acople el extremo opuesto a  
una aspiradora de taller (Fig. 13).  
Afloje los tornillos que están en el lado inferior del  
aditamento de mesa de ingletes (aproximadamente 1/2  
vuelta). Además, si es necesario, afloje el botón de  
suelta del ángulo preajustado y el tornillo de fijación.  
Alinee la hoja de la sierra montada con ayuda de un  
transportador de ángulos o una escuadra para lograr el  
ajuste a 0°. Apriete el tornillo de apriete manual para  
fijar el ajuste y luego apriete firmemente los tornillos en  
el lado inferior del aditamento de mesa (Fig. 11).  
FIG. 13  
TORNILLOS DE  
FIG. 11  
AJUSTE DEL  
INDICADOR DE  
ANGULO  
ORIFICIO  
PARA POLVO  
TORNILLO DE  
FIJACION  
ALINEACION DE LA HOJA DE SIERRA A 90° CON EL  
ADITAMENTO DE MESA DE INGLETES  
Si es necesario, la hoja puede realinearse para que esté a  
90° respecto a la mesa. Primero, afloje el tornillo de  
apriete manual. Luego, alinee la hoja de la sierra  
montada con ayuda de una escuadra. Gire el tornillo de  
alineación de la hoja en el sentido de las agujas del reloj  
o en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que  
logre el ajuste a 90° grados. Luego, apriete el tornillo de  
apriete manual (Fig. 12).  
FIG. 12  
TORNILLO DE  
ALINEACION DE LA  
HOJA  
-38-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 39  
Instrucciones de funcionamiento de la sierra  
Desconecte el enchufe de la  
ADVERTENCIA  
fuente de energía antes de  
POSICIONAMIENTO DE LA HOJA CONTRA  
LA PIEZA DE TRABAJO  
Nunca aserre con la hoja  
!
realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar  
!
ADVERTENCIA  
orientada hacia arriba o en el  
accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas  
reducen el riesgo de arrancar la herramienta sentido del cuerpo (Fig. 15).  
accidentalmente.  
FIG. 15  
Al trabajar con la herramienta, nunca la sujete con la  
mano o con los dedos en el área de la hoja de sierra.  
Los dedos de la mano de guía deben mantenerse  
siempre detrás del lomo limitador (Fig. 14).  
FIG. 14  
S
V
0
164  
LOMO  
LIMITADOR  
La acción de corte de esta sierra es similar a la de una  
sierra de mano.  
Coloque la hoja sobre el borde de la pieza de trabajo.  
La hoja debe sujetarse de manera que forme un  
ángulo pronunciado con la pieza de trabajo,  
aproximadamente 60° (Fig. 16A).  
Es difícil comenzar a cortar en la superficie plana de  
una pieza de trabajo (Fig. 16B).  
FIG. 16  
INTERRUPTOR CORREDIZO DE ENCENDIDO  
Y APAGADO  
La herramienta se enciende utilizando el interruptor  
corredizo ubicado en un lado de la caja del motor. El  
interruptor puede bloquearse en la posición de  
encendido, lo cual resulta práctico para realizar  
operaciones de corte prolongadas.  
60°  
PARA BLOQUEAR EL INTERRUPTOR EN LA  
POSICION DE ENCENDIDO, deslice el botón del  
interruptor hacia adelante y presione hacia ADENTRO  
la parte DELANTERA.  
A
B
Tire de la hoja a través de la pieza de trabajo,  
manteniendo un ángulo pronunciado mientras realiza  
el corte (Fig. 17A).  
PARA DESBLOQUEAR EL INTERRUPTOR,  
simplemente oprima y suelte la parte TRASERA del  
botón. El interruptor está accionado por resorte y  
saltará de vuelta a su sitio automáticamente  
No comience el corte en el borde trasero ni deje que  
la punta penetre descendiendo sobre la pieza de  
trabajo (Fig. 17B).  
FIG. 17  
DIAL DE VELOCIDAD VARIABLE  
La herramienta está equipada con un dial de  
velocidad variable. La velocidad de carrera de la hoja  
puede ajustarse durante la operación de corte  
colocando el dial en cualquiera de los seis números o  
entre ellos.  
La velocidad de carrera óptima depende del material y  
debe determinarse haciendo pruebas en materiales  
similares en cada aplicación.  
A
B
-39-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 40  
Al aserrar tiras de perfiles, comience a aserrar en el  
borde, no en un radio (Fig. 18).  
ASERRADO A PULSO  
Una vez que se haya posicionado apropiadamente la  
hoja, encienda la herramienta y muévala hacia la pieza  
de trabajo.  
FIG. 18  
Ejerza solamente suficiente presión como para que la  
hoja corte de manera firme y continua.  
No fuerce la herramienta, ya que esto no hará que la  
sierra corte más rápido; deje que la hoja haga el  
trabajo.  
Asegúrese de que la punta de la hoja de sierra llegue a  
un espacio libre al otro lado del material.  
La trayectoria de corte debe estar despejada de  
obstáculos, tanto encima como debajo de la pieza de  
trabajo.  
Para asegurarse de que la posición de comienzo para  
realizar un corte sea precisa, fije con una abrazadera  
un pedazo de madera a lo largo de la línea de corte y  
haga el corte a lo largo del borde (Fig. 19).  
Para evitar que la pieza de trabajo se astille, evite que  
haya presión en la hoja al final del corte.  
FIG. 19  
Cuando el corte se haya completado, apague  
inmediatamente la herramienta.  
No haga que la hoja de sierra se detenga ejerciendo  
presión lateral después de apagar la herramienta.  
Deje siempre que la herramienta se detenga por  
completo antes de dejarla en cualquier sitio.  
Instrucciones de funcionamiento de la sierra con el aditamento  
(No incluida, disponible como accesorio)  
de mesa de ingletes  
Desconecte el enchufe de la Fije la hoja de sierra con los dientes orientados hacia  
ADVERTENCIA  
fuente de energía antes de abajo y el protector de los dientes colocado antes de  
!
realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar  
accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas  
reducen el riesgo de arrancar la herramienta  
accidentalmente.  
utilizar la herramienta.  
Cuando utilice la sierra con el aditamento de mesa de  
ingletes, debe utilizar la hoja de sierra de uso general,  
y no la hoja de corte al ras.  
Cuando utilice la herramienta  
Esta tabla muestra las dimensiones máximas de las  
piezas de trabajo que se pueden cortar en el  
aditamento de mesa de ingletes utilizando la hoja de  
uso general.  
!
ADVERTENCIA  
en el aditamento de mesa de  
ingletes, la hoja nunca debe utilizarse con los  
dientes orientados hacia arriba. El contacto con la  
hoja mientras esté utilizándose causará lesiones.  
Angulo de inglete  
No atrape la punta de la hoja  
0º  
45º  
!
ADVERTENCIA  
durante la operación de corte.  
Altura de la pieza  
de trabajo  
Altura de la pieza  
de trabajo  
Si la punta de la hoja golpea alguna obstrucción,  
experimentará retroceso o la hoja se combará.  
12 mm à 92 mm  
12 mm à 92 mm  
El uso del aditamento de mesa de ingletes incluido  
con el juego del modelo 1640VSK permite utilizar la  
herramienta en posición estacionaria (vea la figura 2).  
Anchura de la pieza  
de trabajo  
Anchura de la pieza  
de trabajo  
12 mm à 70 mm  
12 mm à 45 mm  
Mantenga las manos alejadas del área inmediata de  
corte.  
Ejemplo: La pieza de trabajo puede tener una altura  
de 12 mm y su anchura puede ser de 70 mm como  
máximo (para un ángulo de inglete de 0°).  
La sierra no debe utilizarse con ningún otro  
aditamento de mesa de ingletes ni caja de ingletes.  
Generalmente, la moldura de cornisa más ancha que  
puede cortarse en el aditamento de mesa de ingletes  
es de 70 mm a 0° y de 57 mm a 45°.  
Con el aditamento de mesa de ingletes pueden  
hacerse cortes a 0°, así como cortes a inglete de  
cualquier ángulo en la pieza de trabajo.  
-40-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 41  
AJUSTE DEL ANGULO DE INGLETE  
Afloje el tornillo de fijación (Fig. 20).  
FIJACION DE LA PIEZA DE TRABAJO  
USANDOUNA ABRAZADERA  
Fije firmemente la pieza de trabajo contra el tope-guía  
con la abrazadera especial para la pieza de trabajo  
incluida con el juego del modelo 1640VSK (Fig. 22).  
Oprima y mantenga oprimido el botón de suelta del  
ángulo preajustado y la mesa giratoria podrá girarse  
hasta el ángulo deseado.  
Pueden ajustarse ángulos de -46° a +46°. Los topes  
preajustados facilitan el ajuste rápido de los ángulos  
comunes (15°, 22.5°, 30° y 45°).  
TOPE-  
GUIA  
PARA LA  
PIEZA DE  
TRABAJO  
El ángulo deseado puede leerse en la escala de  
ángulos. Apriete siempre el tornillo de fijación para  
sujetar firmemente el ajuste.  
FIG. 22  
FIG. 20  
BOTON DE SUELTA  
DEL ANGULO  
PREAJUSTADO  
ABRAZADERA PARA  
LA PIEZA DE TRABAJO  
(No incluida)  
La altura del punto de fijación con abrazadera puede  
ajustarse al tamaño de la pieza de trabajo pivotando la  
abrazadera para la pieza de trabajo. La abrazadera  
para la pieza de trabajo puede montarse en cualquiera  
de los dos lados del aditamento de mesa de ingletes.  
Para evitar que la pieza de  
!
PRECAUCION  
trabajo se dañe, debe sujetarse  
TORNILLO  
con abrazaderas un pedazo de madera de desecho  
entre la abrazadera para la pieza de trabajo y la pieza  
de trabajo.  
DE FIJACION  
Coloque la pieza de trabajo en  
ASERRADO EN EL ADITAMENTO DE MESA DE INGLETES  
Quite de la hoja el protector de los dientes de la hoja  
de sierra y encienda la herramienta.  
FIG. 21  
posición horizontal sobre el  
aditamento de mesa de  
ingletes y contra el tope-guía.  
Al cortar molduras que tengan  
entrantes en la parte trasera  
que sobrepasen la parte  
superior del tope-guía, coloque  
la parte delantera de la pieza de  
trabajo contra el tope-guía para  
asegurarse de lograr el mejor  
corte.  
Sujete la herramienta en el área del interruptor de  
encendido y apagado durante todo el proceso de  
aserrado. Baje la hoja hasta la pieza de trabajo y  
aserre lentamente a través de la pieza de trabajo con  
una presión uniforme.  
ENTRANTE  
Para evitar que la pieza de trabajo se astille, al final del  
corte evite ejercer presión sobre la hoja de sierra.  
Apague la herramienta después de cada corte.  
CONSEJOS  
FACTORES QUE AFECTAN AL CORTE  
- Los siguientes consejos influyen en los resultados  
de la operación de corte y en la calidad del corte.  
- Lo afilada que esté la hoja de sierra.  
- La velocidad de corte.  
- El ángulo en el que se posiciona la pieza de trabajo.  
Asegúrese de que el aditamento de mesa de ingletes  
esté limpio y no tenga serrín.  
- El ajuste preciso del indicador de ángulo.  
- El ajuste preciso del ángulo de inglete.  
- La alineación correcta de la sierra en el soporte  
pivotante.  
- Asegúrese de que toda moldura grande que tenga  
un entrante en su lado trasero esté posicionada de  
manera que la parte delantera de la moldura esté  
contra el tope-guía.  
- Los dientes por pulgada de la hoja de sierra.  
- La velocidad de avance de la hoja de sierra.  
- Fije con abrazaderas la pieza de trabajo de manera  
adecuada.  
- El tipo de material que se esté cortando.  
-41-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 42  
Mantenimiento  
RODAMIENTOS  
Servicio  
Después de 300-400 horas de funcionamiento, o  
después de cada segundo cambio de escobillas, los  
rodamientos deben cambiarse en un Centro de servicio  
de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch  
autorizada. Los rodamientos que se vuelven ruidosos  
(debido a la pesada carga o al corte de materiales muy  
abrasivos) deben ser sustituidos inmediatamente para  
evitar el sobrecalentamiento o el fallo del motor.  
El mantenimiento preventivo  
realizado por personal no  
!
ADVERTENCIA  
autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta  
de cables y componentes internos que podría  
constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el  
servicio de las herramientas sea realizado por un Centro  
de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de  
servicio Bosch autorizada.  
LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS  
Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente  
y está lista para la utilización. Se recomienda que las  
herramientas con engranajes se vuelvan a engrasar con  
un lubricante especial para engranajes en cada cambio  
de escobillas.  
Limpieza  
Para evitar accidentes  
!
ADVERTENCIA  
desconecte siempre la herra-  
mienta de la fuente de energía antes de la limpieza o  
de la realización de cualquier mantenimiento. La  
herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire  
comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que  
limpie herramientas con aire comprimido.  
LUBRICACION DE LAS GUIAS DE LA HOJA  
Las guías de la hoja se lubrican en la fábrica. En caso de  
que sea necesario volver a lubricarlas, puede aplicarse  
una pequeña cantidad de grasa de aceite mineral ligero.  
Las aberturas de ventilación y las palancas de  
interruptor deben mantenerse limpias y libres de  
materias extrañas. No intente limpiar introduciendo  
objetos puntiagudos a través de las aberturas.  
ESCOBILLAS DE CARBÓN  
Las escobillas y el conmutador de la herramienta han  
sido diseñados para muchas horas de servicio fiable.  
Para mantener un rendimiento óptimo del motor,  
recomendamos que cada dos a seis meses se examinen  
las escobillas. Sólo se deben usar escobillas de repuesto  
Bosch genuinas diseñadas específicamente para su  
herramienta.  
Ciertos agentes de limpieza y  
disolventes dañan las piezas de  
plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de  
carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y  
detergentes domésticos que contienen amoníaco.  
!
PRECAUCION  
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION  
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA  
Si es necesario un cordón de  
!
ADVERTENCIA  
extensión, se debe usar un  
Tamaños del cable en mm2  
Tamaño del cordón en A.W.G.  
cordón con conductores de tamaño adecuado que  
sea capaz de transportar la corriente necesaria  
para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión  
excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento.  
Las herramientas conectadas a tierra deben usar  
cordones de extensión de 3 hilos que tengan  
enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3  
terminales.  
Capacidad  
nominal en  
amperes de la  
herramienta  
Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros  
25  
50 100 150  
15 30 60 120  
3-6  
6-8  
8-10  
10-12  
12-16  
18  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
16  
12  
16 14  
14 12  
14 12  
14 12  
0,75 0,75 1,5 2,5  
0,75 1,0 2,5 4,0  
0,75 1,0 2,5 4,0  
1,0 2,5 4,0  
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre,  
más grueso es el cordón.  
-42-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 43  
Accesorios  
Hojas las sierra de corte al ras:  
Diente fino* FS200ABU  
Diente fino metal del bi** FS1000ABF  
Hojas las sierra de uso general:  
Diente fino** FS180ATU  
Diente grueso** FS180DUT  
Aditamento de mesa de ingletes FS2000**  
(* = equipo estándar)  
(** = accesorios opcionales)  
-43-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610006360 03-09:BM 2610006360 03-09 3/18/09 1:42 PM Page 44  
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS  
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from  
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY  
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,  
without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons  
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop  
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool  
Service Stations, please refer to your phone directory.  
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW  
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.  
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME  
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT  
APPLY TO YOU.  
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY  
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES  
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR  
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.  
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO  
STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.  
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,  
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL  
BOSCH DEALER OR IMPORTER.  
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH  
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH  
seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET  
LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite  
qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que  
lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le  
personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique  
portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique  
pour les adresses.  
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS  
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.  
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,  
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL  
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.  
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE  
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET  
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET  
CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.  
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS  
LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNES.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE,  
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO.POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE  
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.  
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH  
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y  
para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.  
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo  
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten  
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente  
por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted  
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a  
cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas  
BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.  
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA  
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS  
ARTICULOS RELACIONADOS.  
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS  
ESTADOS DE LOS EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA  
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.  
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO  
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE  
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE  
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN  
EL CASO DE USTED.  
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS  
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA.  
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN  
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS  
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.  
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056 -2230  
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.  
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,  
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300  
2610006360 03/09  
Printed in Switzerland  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Blanco Indoor Furnishings 501 202 User Manual
Bosch Appliances Security Camera VG4 User Manual
BOXLIGHT Projector PREMIERE 30HD User Manual
Briggs Stratton Yard Vacuum 37641401 User Manual
Broil King Charcoal Grill 8001 14 User Manual
Bryant Furnace 394Bamp;D User Manual
Cal Spas Hot Tub LTR20101000 User Manual
Canon All in One Printer 4509B020 User Manual
Cary Audio Design Stereo Amplifier CAD 120S MKII User Manual
Chevrolet Automobile 2010 Malibu User Manual