Bosch Power Tools Power Hammer 275T6, 285T6, 395T6 User Manual

DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:39 PM Page 1  
MultiPro  
Rotary Tool Owner’s Manual  
Models 275T6 (F013027503)  
285T6 (F013028503)  
395T6 (F013039504)  
HONESTLY NOW … Have you  
read  
this OWNER’S MANUAL?  
Safety  
Assembly  
Operation  
Parlez-vous français?  
Voir page 27  
¿Habla español?  
Vea página 55  
• Maintenance  
Attachment Information  
Accessory Information  
Warranty  
• Service Parts  
P.O. Box 1468  
Racine, Wisconsin 53401  
©
Robert Bosch Tool  
Corporation  
1-800-437-3635  
2001  
All Rights Reserved  
Dremel brand products are manufactured and sold by the  
Dremel Division of Robert Bosch Tool Corporation  
2610925474 10/04  
Printed in Mexico  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:39 PM Page 3  
Use only accessories that are recommended by the  
manufacturer for your model. Accessories that may  
be suitable for one tool, may become hazardous  
when used on another tool.  
When servicing a tool, use only identical replacement  
parts. Follow instructions in the Maintenance section  
of this manual. Use of unauthorized parts or failure to  
follow Maintenance Instructions may create a risk of  
electric shock or injury. Certain cleaning agents such as  
gasoline, carbon tetrachloride, ammonia, etc. may  
damage plastic parts.  
Service  
Tool service must be performed only by qualified  
repair personnel. Service or maintenance performed by  
unqualified personnel could result in a risk of injury. For  
example: internal wires may be misplaced or pinched,  
safety guard return springs may be improperly  
mounted.  
Safety Rules for Rotary Tools  
Accessories must be rated for at least the speed  
recommended on the tool warning label. Wheels  
and other accessories running over rated speed can  
fly apart and cause injury.  
Allow brushes to run at operating speed for at least  
one minute before using wheel. During this time no  
one is to stand in front or in line with the brush.  
Loose bristles or wires will be discharged during the  
run-in time.  
Hold tool by insulated gripping surfaces when  
performing an operation where the cutting tool may  
contact hidden wiring or its own cord. Contact with  
a "live" wire will make exposed metal parts of the tool  
"live" and shock the operator. If cutting into existing  
walls or other blind areas where electrical wiring may  
Wire and bristle brushes must never be operated at  
speeds greater than 15,000/min. Direct the  
discharge of the spinning wire brush away from  
you. Small particles and tiny wire fragments may be  
discharged at high velocity during the “cleaning”  
exist is unavoidable, disconnect all fuses or circuit action with these brushes and may become imbedded  
breakers feeding this worksite.  
in your skin. Bristles or wires will be discharged from  
the brush at high speeds.  
Do not operate the flexible shaft with a sharp bend.  
Over bending the shaft can generate excessive heat  
on the jacket or hand piece. The recommended  
minimum is 6" radius.  
Wear protective gloves and face shield with wire or  
bristle brushes. Apply wire or bristle brushes lightly  
to the work as only the tips of the wire/bristles do  
the work. “Heavy” pressure on bristles will cause the  
wire or bristle to become overstressed, resulting in a  
wiping action and will cause the bristles/wire to be  
discharged.  
Always disconnect the power cord from the power  
source before making any adjustments or attaching  
any accessories. You may unexpectedly cause the  
tool to start leading to serious personal injury.  
Carefully handle both the tool and individual  
grinding wheels to avoid chipping or cracking.  
Install a new wheel if tool is dropped while  
grinding. Do not use a wheel that may be damaged.  
Fragments from a wheel that bursts during operation  
will fly away at great velocity possibly striking you or  
bystanders.  
Be aware of the switch location, when placing the  
tool down or when picking the tool up. You may  
accidentally activate the switch.  
Always hold the hand piece firmly in your hands  
during the start-up. The reaction torque of the motor,  
as it accelerates to full speed, can cause the shaft to  
twist.  
Never use dull or damaged bits. Sharp bits must be  
handled with care. Damaged bits can snap during  
use. Dull bits require more force to push the tool,  
possibly causing the bit to break.  
Always wear safety goggles and dust mask. Use  
only in well ventilated area. Using personal safety  
devices and working in safe environment reduces risk  
of injury.  
Use clamps to support workpiece whenever  
practical. Never hold a small workpiece in one hand  
and the tool in the other hand while in use. Allow  
for sufficient space, at least 6", between your hand  
and the spinning bit. Round material such as dowel  
rods, pipes or tubing have a tendency to roll while  
being cut, and may cause the bit to “bite” or jump  
toward you. Clamping a small workpiece allows you  
to use both hands to control the tool.  
After changing the bits or making any adjustments,  
make sure the collet nut and any other adjustment  
devices are securely tightened. Loose adjustment  
device can unexpectedly shift, causing loss of control,  
loose rotating components will be violently thrown.  
Do not reach in the area of the spinning bit. The  
proximity of the spinning bit to your hand may not  
always be obvious.  
Page 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:39 PM Page 4  
Safety Rules for Rotary Tools - (cont.)  
Inspect your workpiece before cutting. When cutting  
irregularly shaped workpieces, plan your work so it  
will not slip and pinch the bit and be torn from your  
hand. For example, if carving wood, make sure there  
are no nails or foreign objects in the workpiece. Nails  
or foreign objects can cause the bit to jump.  
Do not alter or misuse tool. Any alteration or  
modification is a misuse and may result in serious  
personal injury.  
This product is not intended for use as a dental  
drill, in human or veterinary medical applications.  
Serious personal injury may result.  
Never start the tool when the bit is engaged in the  
material. The bit cutting edge may grab the material  
causing loss of control of the cutter.  
When using the steel saws, cutoff wheels, high  
speed cutters or tungsten carbide cutters, always  
have the work securely clamped. Never attempt to  
hold the work with one hand while using any of  
these accessories. The reason is that these wheels  
will grab if they become slightly canted in the groove,  
and can kickback causing loss of control resulting in  
serious injury. Your second hand should be used to  
steady and guide the hand holding the tool. When a  
cutoff wheel grabs, the wheel itself usually breaks.  
When the steel saw, high speed cutters or tungsten  
carbide cutter grab, it may jump from the groove and  
you could lose control of the tool.  
Avoid bouncing and snagging the wheel, especially  
when working corners, sharp edges etc. This can  
cause loss of control and kick-back.  
The direction of feed with the bit into the material  
when carving, routing or cutting is very important.  
Always feed the bit into the material in the same  
direction as the cutting edge is exiting from the  
material (which is the same direction as the chips  
are thrown). Feeding the tool in the wrong direction,  
causes the cutting edge of the bit to climb out of the  
work and pull the tool in the direction of this feed.  
Some dust created by power  
sanding, sawing, grinding,  
WARNING  
!
If the workpiece or bit becomes jammed or bogged  
down, turn the tool “OFF” by the switch. Wait for  
all moving parts to stop and unplug the tool, then  
work to free the jammed material. If the switch to  
the tool is left “ON” the tool could restart  
unexpectedly causing serious personal injury.  
drilling, and other construction activities contains  
chemicals known to cause cancer, birth defects or  
other reproductive harm. Some examples of these  
chemicals are:  
• Lead from lead-based paints,  
Do not leave a running tool unattended, turn power  
off. Only when tool comes to a complete stop it is  
safe to put it down.  
• Crystalline silica from bricks and cement and other  
masonry products, and  
• Arsenic and chromium from chemically treated  
lumber.  
Do not grind or sand near flammable materials.  
Sparks from the wheel could ignite these materials.  
Your risk from these exposures varies, depending on  
how often you do this type of work. To reduce your  
exposure to these chemicals: work in a well ventilated  
area, and work with approved safety equipment, such  
as those dust masks that are specially designed to  
filter out microscopic particles.  
Do not touch the bit or collet after use. After use the  
bit and collet are too hot to be touched by bare hands.  
Regularly clean the tool's air vents by compressed  
air. Excessive accumulation of powdered metal inside  
the motor housing may cause electrical failures.  
Do not allow familiarity gained from frequent use of  
your rotary tool to become commonplace. Always  
remember that a careless fraction of a second is  
sufficient to inflict severe injury.  
Page 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:39 PM Page 5  
Symbols  
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them  
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the  
tool better and safer.  
Symbol  
Name  
Designation/Explanation  
V
A
Volts  
Voltage (potential)  
Amperes  
Hertz  
Current  
Hz  
W
kg  
min  
s
Frequency (cycles per second)  
Watt  
Power  
Kilograms  
Minutes  
Seconds  
Diameter  
No load speed  
Weight  
Time  
Time  
Size of drill bits, grinding wheels, etc.  
Rotational speed, at no load  
n
0
.../min  
Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, strokes, surface speed,  
orbits etc. per minute  
0
Off position  
Zero speed, zero torque...  
1, 2, 3, ...  
I, II, III,  
Selector settings  
Speed, torque or position settings.  
Higher number means greater speed  
0
Infinitely variable selector with off  
Arrow  
Speed is increasing from 0 setting  
Action in the direction of arrow  
Type or a characteristic of current  
Type or a characteristic of current  
Type or a characteristic of current  
Alternating current  
Direct current  
Alternating or direct current  
Class II construction  
Designates Double Insulated  
Construction tools.  
Earthing terminal  
Warning symbol  
Ni-Cad RBRC seal  
Grounding terminal  
Alerts user to warning messages  
Designates Ni-Cad battery recycling  
program  
This symbol designates  
that this tool is listed to  
Canadian Standards by  
This symbol designates  
that this tool is listed by  
Underwriters Laboratories.  
Underwriters Laboratories.  
This symbol  
designates  
that  
This symbol designates that  
this tool  
This symbol designates  
that this tool is listed by  
the Canadian Standards  
Association.  
this tool is listed by  
complies  
Underwriters Laboratories,  
to NOM  
and listed to Canadian  
Mexican  
Standards by Underwriters  
Standards.  
Laboratories.  
Page 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:39 PM Page 6  
Functional Description and Specifications  
Disconnect the plug from the power source before making any assembly,  
WARNING  
!
adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures  
reduce the risk of starting the tool accidentally.  
Rotary Tool 275T6 & 285T6  
CORD  
HANGER  
VENTILATION  
OPENINGS  
HOUSING CAP  
COLLET  
NUT  
COLLET  
SWITCH  
(275T6 SINGLE SPEED)  
(285T6 TWO SPEED)  
SHAFT LOCK  
BUTTON  
VENTILATION  
OPENINGS  
Rotary Tool 395T6  
CORD  
HANGER  
SOFT GRIP  
HOUSING CAP  
COLLET  
NUT  
COLLET  
VENTILATION  
OPENINGS  
VARIABLE SPEED  
SWITCH  
SHAFT LOCK  
BUTTON  
VENTILATION  
OPENINGS  
Model number  
Voltage rating  
275T6  
120V  
285T6  
120V  
395T6  
120V  
50 - 60Hz  
50 - 60Hz  
50 - 60Hz  
Amperage rating 1.15A  
HI 1.15A, LO 0.80A  
15,000/35,000/min  
1/32, 1/16", 3/32", 1/8"  
1.15A  
No load speed  
n
35,000/min  
n
n
5,000-35,000/min  
0
0
0
Collet capacities  
1/32, 1/16", 3/32", 1/8"  
1/32, 1/16", 3/32", 1/8"  
Page 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:39 PM Page 7  
Flex-Shaft 225  
DRIVER  
CAP  
FLEXIBLE  
SHAFT  
CORE  
OVERTHROW NUT  
ASSEMBLY  
HANDPIECE  
CAP  
COLLET  
COLLET  
NUT  
WRENCH  
Cutting Guide 565  
Grout Removal Kit 568  
DEPTH  
DEPTH  
ADJUSTMENT  
SCREW  
ADJUSTMENT  
GUIDE  
INSERT  
GUIDE  
INSERT  
SCREW  
Right Angle Attachment 575  
COLLAR  
COLLET  
COLLET  
NUT  
ADAPTER  
Page 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:39 PM Page 8  
Assembly  
Always unplug Rotary Tool  
COLLET IDENTIFICATION CHART  
Collet sizes can be identified by the rings on the back  
end of collet.  
!
WARNING  
before changing accessories,  
changing collets or servicing your Rotary Tool.  
1/32" Collet has one (1) ring.  
1/16" Collet has two (2) rings.  
3/32" Collet has three (3) rings.  
1/8" Collet has no rings.  
SHAFT LOCK  
BUTTON  
COLLET  
WRENCH  
TO TIGHTEN  
COLLET  
NUT  
KEYLESS CHUCK  
IDENTIFICATION  
COLLET  
COLLET NUT  
RINGS  
TO LOOSEN  
COLLET NUT — To loosen, first press shaft lock  
button and rotate the shaft by hand until the lock  
engages the shaft preventing further rotation.  
480  
1/8"  
481  
Do not engage lock while the  
COLLET  
483  
1/32"  
COLLET  
3/32"  
!
CAUTION  
482  
1/16"  
COLLET  
Rotary Tool is running.  
COLLET  
With the shaft lock engaged use the collet wrench to  
loosen the collet nut if necessary. The collet nut must  
be loosely threaded on when inserting an accessory.  
Change accessories by inserting the new one into the  
collet as far as possible to minimize runout and  
unbalance. With the shaft lock engaged, finger tighten  
the collet nut until the accessory shank is gripped by  
the collet. Avoid excessive tightening of the collet  
nut when there is no bit inserted.  
Rotary Tool and run the 415 Dressing Stone lightly  
against the revolving wheel point. This removes high  
spots and trues up the wheel point for good balance.  
The hanger is provided for the use of hanging your  
tool while using the flex-shaft or for storage. If you do  
not use the hanger, remove it from the tool and snap  
it back into place underneath the cord so it will be out  
of the way while the tool is in use.  
COLLETS — Four different size collets (see illus-  
tration), to accommodate different shank sizes, are  
available for your Rotary Tool. To install a different  
collet, remove the collet nut and remove the old collet.  
Insert the unslotted end of the collet in the hole in the  
end of the tool shaft. Replace collet nut on the shaft.  
DREMEL KEYLESS CHUCK  
Use only with black chuck #4486. Other chucks may  
!
CAUTION  
nt llcsry bit to be tightened fully.  
The keyless chuck holds various accessories with  
shank sizes 1/32" to 1/8" and is intended for light duty  
accessories such as drill bits, sanding drums,  
polishing accessories, wire and bristle brushes and  
cut-off wheels. The keyless chuck allows you to  
change accessories frequently, quickly and easily.  
There are some applications which can generate high  
forces on the bit or if you are unable to generate  
finger tightening pressure sufficient to secure the bit  
you must use the supplied wrench to assist in  
securing the bit.  
Always use the collet which  
matches the shank size of the  
!
CAUTION  
accessory you plan to use. Never force a larger  
diameter shank into a collet.  
Note: Some rotary tool kits may not include all four  
collets sizes.  
BALANCING ACCESSORIES — For precision work, it  
is important that all accessories be in good balance  
(much the same as the tires on your automobile). To  
true up or balance an accessory, slightly loosen collet  
nut and give the accessory or collet a 1/4 turn. Re-  
tighten collet nut and run the Rotary Tool. You should  
be able to tell by the sound and feel if your accessory  
is running in balance. Continue adjusting in this  
fashion until best balance is achieved. To maintain  
balance on abrasive wheel points, before each use,  
with the wheel point secured in the collet, turn on the  
Attaching the Keyless Chuck and Accessory Bit  
Read and understand the manual for use of the  
keyless chuck with the tool.  
!
WARNING  
Insert and securely tighten the  
shank of the accessory well within the jaws of the  
chuck. If an accessory is not properly gripped within  
the jaws of a chuck it may loosen and fly out during  
Page 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:39 PM Page 9  
use possibly striking you or bystanders.  
bit to loosen and slip. It is recommended that in these  
types of applications that the bit be secured in the  
chuck with the supplied wrench and work in intervals  
to allow cooling of the bit and chuck. If the bit slips  
the tool will begin to vibrate excessively, this is an  
indication that you should shut the tool off, re-  
position and tighten the bit then allow the tool to run  
no-load for a few minutes to cool.  
To replace or attach the keyless chuck accessory to  
your MultiPro rotary tool, unplug the tool and engage  
the shaft lock button then remove the collet and collet  
nut. Thread the keyless chuck on the end of the shaft.  
Engage the shaft lock button again, insert the  
accessory shank into the chuck and finger tighten  
until the shank is secure.  
The chuck should be cleaned occasionally to keep it  
functioning properly. Simply remove the chuck from  
the tool and gently tap the tip of the chuck on a fat  
surface to remove any loose debris. In some  
applications the keyless chuck may tighten up during  
use. If this occurs, gently loosen using the wrench  
included in your rotary tool kit.  
For small size drill bits, close the chuck to the point  
where the bit will just fit in; then tighten securely. This  
helps center the bit in the keyless chuck correctly. In  
some high force applications such as removing metal,  
tile cutting or routing, the bit (tungsten carbide  
cutters, high speed cutters, router bits or tile cutters)  
and chuck will become hot if overloaded for extended  
periods of time. Overloading the chuck may cause the  
Operating Instructions  
The Rotary Tool is a handful of high-speed power. It  
serves as a carver, grinder, polisher, sander, cutter,  
power brush, drill and more.  
The Rotary Tool has a small, powerful electric  
universal motor, is comfortable in the hand, and is  
made to accept a large variety of accessories  
including abrasive wheels, drill bits, wire brushes,  
polishers, engraving cutters, router bits, cutting  
wheels and attachments. Accessories come in a  
variety of shapes and permit you to do a number of  
different jobs. As you become familiar with the range  
of accessories and their uses, you will learn just how  
versatile the Rotary Tool is. You’ll see dozens of uses  
you hadn’t thought of before.  
Sharpen Tools  
Shape Wood  
Deburr Metal  
Drilling  
Carve Wood  
Cut Metal  
The real secret of the Rotary Tool is its speed. To  
understand the advantages of its high speed, you  
have to know that the standard portable electric drill  
runs at speeds up to 2,800 revolutions per minute.  
The Rotary Tool operates at speeds up to 35,000  
revolutions per minute. The typical electric drill is a  
low-speed, high torque tool; the Rotary Tool is just  
the opposite – a high-speed, low torque tool. The  
major difference to the user is that in the high speed  
tools, the speed combined with the accessory  
mounted in the collet does the work. You don’t apply  
pressure to the tool, but simply hold and guide it. In  
the low speed tools, you not only guide the tool, but  
also apply pressure to it, as you do, for example,  
when drilling a hole.  
It is this high speed, along with its compact size and  
wide variety of special accessories and attachments,  
that makes the Rotary Tool different from other tools.  
The speed enables it to do jobs low speed tools  
cannot do, such as cutting hardened steel, engraving  
glass, etc.  
Getting the most out of your Rotary Tool is a matter of  
learning how to let this speed work for you. To learn  
about more uses and the versatility of Dremel  
accessories and attachments refer to this Owner's  
Manual or Dremel's “Getting Started” booklet.  
Page 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:39 PM Page 10  
Operating Instructions - (Cont.)  
Instead, lower the spinning accessory lightly to the  
Using the Rotary Tool  
work and allow it to touch the point at which you want  
cutting (or sanding or etching, etc.) to begin. Con-  
centrate on guiding the tool over the work using very  
little pressure from your hand. Allow the accessory to  
do the work.  
The first step in learning to use the Rotary Tool is to  
get the “feel” of it. Hold it in your hand and feel its  
weight and balance. Feel the taper of the housing.  
This taper permits the Rotary Tool to be grasped  
much like a pen or pencil. The 395T6 Variable Speed  
tool has a unique comfort grip on the nose and back  
seating, which allows the user added comfort and  
control during use. You can feel the difference!  
Usually, it is best to make a series of passes with the  
tool rather than attempt to do all the work in one  
pass. To make a cut, for example, pass the tool back  
and forth over the work, much as you would a small  
paint brush. Cut a little material on each pass until  
you reach the desired depth. For most work, the  
gentle touch is best. With it, you have the best  
control, are less likely to make errors, and will get the  
most efficient work out of the accessory.  
Always hold the tool away from your face.  
Accessories can be damaged during handling, and  
can fly apart as they come up to speed. This is not  
common, but it does happen.  
Practice on scrap materials first to see how the  
Rotary Tool's high speed action performs. Keep in  
mind that the work is done by the speed of the tool  
and by the accessory in the collet. You should not  
lean on or push the tool during use.  
Questions or Problems?Call 1-800-437-3635  
For best control in close work, grip the Rotary Tool  
like a pencil between your thumb and forefinger.  
The “Golf Grip” method of holding the tool is used  
for more aggressive operations such as grinding a  
flat surface or using cutoff wheels.  
WARNING  
Whenever you hold the tool, be careful not to cover  
the air vents with your hand. This blocks the air  
!
CAUTION  
flow and causes the motor to overheat.  
Wear Eye Protection  
Page 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 11  
Operating Speeds  
Set the speed indicator to fit the job; to achieve the  
accessory generates heat and may cause damage to  
best job results when working with different mate- the material.  
rials, the speed of the Rotary Tool should be regu-  
lated. Only a full wave output speed control such as  
the Dremel Model 221 should be used with the  
275T6 Rotary Tool.  
Slow speeds (15,000 RPM or less) usually are best  
for polishing operations employing the felt polishing  
accessories. They may also be best for working on  
delicate projects as “eggery” work, delicate wood  
To select the right speed for each job, use a practice carving and fragile model parts. (All brushing  
piece of material. Vary speed to find the best speed applications require lower speeds to avoid wire  
for the accessory you are using and the job to be discharge from the holder.) No greater than speed  
done.  
setting 4 for the model 395-T6.  
NOTE: Speed is affected by voltage changes. A  
reduced incoming voltage will slow the RPM of the  
tool, especially at the lowest setting. If your tool  
appears to be running slowly increase the speed  
setting accordingly. The tool may not start at switch  
position #1 in those areas where outlet voltage is  
less than 120 volts. Simply move the switch lever to  
a higher position to begin operation.  
Higher speeds are better for carving, cutting, routing,  
shaping, cutting dadoes or rabbets in wood.  
Hardwoods, metals and glass require high speed  
operation, and drilling should also be done at high  
speeds.  
The speed of Rotary Tool is controlled by setting  
this indicator on the housing.  
There are three basic types of Rotary Tools: single  
speed, two-speed and variable speed models.  
On the single speed model, there is an ON-OFF  
switch. When the switch is on, the tool runs at 35,000  
RPM.  
On the two-speed model, there is a LO and HI switch.  
When the switch indicator is on the low setting, the  
tool runs at about 15,000 RPM. When the switch  
indicator is on the high setting, the tool runs at about  
35,000 RPM.  
On the variable speed model, there are switch setting  
indicators marked with a line. Slide to the number on  
the housing to select the operating speed needed  
from 5,000 – 35,000 RPM. You can refer to the  
charts on page 24, 25, and 26 to determine the  
proper speed, based on the material being worked  
and the type of accessory being used. These charts  
enable you to select both the correct accessory and  
the optimum speed at a glance.  
The Settings for Approximate Revolutions Per Min-  
ute Rotary Tool Variable Speed Model 395T6.  
Switch Setting  
Speed Range  
If you have a single-speed or two-speed model, you  
will be able to use many accessories to do a wide  
assortment of jobs. For the majority of applications,  
all models of the Rotary Tool should be used at top  
speed.  
2
4*  
6
15,000 – 18,000 RPM  
19,000 – 11,000 RPM  
12,000 – 17,000 RPM  
18,000 – 24,000 RPM  
25,000 – 35,000 RPM  
8
Needs for Slower Speeds  
10  
Certain materials, however, (some plastics and  
precious metals, for example) require a relatively slow  
speed because at high speed the friction of the  
* 395-T6 Wire Brush Setting.  
Use only Dremel Tested, High Performance Accessories.  
Page 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 12  
Operating Speeds - (Cont.)  
If you need it, single-speed models also can have  
speed control by using a Model 221 foot control unit.  
Ultimately, the best way to determine the correct speed  
for work on any material is to practice for a few  
minutes on a piece of scrap, even after referring to the  
chart. You can quickly learn that a slower or faster  
speed is more effective just by observing what happens  
as you make a pass or two at different speeds. When  
working with plastic, for example, start at a slow rate of  
speed and increase the speed until you observe that the  
plastic is melting at the point of contact. Then reduce  
the speed slightly to get the optimum working speed.  
Not for use with variable speed  
or two speed models 285 or 395.  
!
CAUTION  
Use with external speed control will damage the  
variable/two speed electronics.  
Some rules of thumb in regard to speed:  
1. Plastic and other materials that melt at low  
temperatures should be cut at low speeds.  
2. Polishing, buffing and cleaning with a wire brush  
must be done at speeds not greater than 15,000  
RPM to prevent damage to the brush.  
3. Wood should be cut at high speed.  
4. Iron or steel should be cut at high speed. If a high  
speed steel cutter starts to chatter — this normally  
means it is running too slow.  
The point to remember is this: You can do the great  
majority of work with the single speed at its regular  
speed of 35,000 RPM. But for certain materials and  
types of work, you need slower speeds — which is the  
reason the variable speed models and the speed  
control units are available.  
5. Aluminum, copper alloys, lead alloys, zinc alloys  
and tin may be cut at various speeds, depending on  
the type of cutting being done. Use paraffin or other  
suitable lubricant on the cutter to prevent the cut  
material from adhering to the cutter teeth.  
To aid you in determining the optimum operational  
speed for different materials and different accessories,  
we have constructed a series of tables that appear on  
page 24, 25 and 26. By referring to these tables, you  
can discover the recommended speeds for each type  
of accessory. Look these tables over and become  
familiar with them.  
Increasing the pressure on the tool is not the answer  
when it is not performing as you think it should.  
Perhaps you should be using a different accessory, and  
perhaps an adjustment in speed would solve the  
problem. Leaning on the tool does not help.  
Let speed do the work!  
Assembly & Operation of Attachments  
Flex-Shaft 225  
STEP 1  
Not for use with router bits. Use  
with router bits will cause  
!
WARNING  
kickback.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
It is extremely important to carefully read and follow  
the directions to assemble the flex-shaft to your  
rotary tool below to ensure the tool will function  
properly.  
Attention: For optimum performance, allow your new  
flex shaft attachment to run at high speed on your  
rotary tool in a vertical position for 2 minutes before  
use.  
To properly attach the flex-shaft to the rotary tool,  
THREE items must be removed from the tool: the  
housing cap, collet nut and collet.  
Step 1. Press the Shaft lock button, unscrew and  
remove the collet nut.  
Page 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 13  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Disengagement of the Flex-Shaft  
STEP 2  
STEP 3  
The flexible shaft may become disengaged if the  
motor of your rotary tool is not elevated higher than  
the working end of the flex-shaft. The #2222 Rotary  
Tool Stand is recommended to hold the rotary tool at  
the proper height.  
Collet and Accessory Assembly  
The collet assembly consists of a collet nut and collet.  
Take the collet nut and collet that were removed from  
your tool in step 2 and 3 and insert them into the tip  
of the flex-shaft handpiece.  
Step 2. Unscrew the housing cap from the tool.  
Step 3. Remove the collet.  
Note: If the collet nut and collet are not removed from  
the motor shaft, the tool will not function properly.  
STEP 4  
Insert an accessory or bit as deeply as possible to  
avoid wobble during use. With the shaft lock button  
engaged on the flex-shaft handpiece retighten the  
collet nut.  
Step 4. Install the driver cap on the motor shaft and  
tighten.  
To prevent damage to tool, do  
not overtighten driver cap.  
!
CAUTION  
Tighten the driver cap finger tight and then tighten an  
additional 1/3 turn with the wrench. (Wrench included  
with your rotary tool kit)  
Collet Removal and Replacement  
STEP 5  
Four different size collets to accommodate different  
shank sizes, are sold separately for your flex-shaft. To  
install a different collet, remove the collet nut and  
remove the old collet. Insert the unslotted end of the  
collet in the hole in the end of the flex-shaft. Replace  
collet nut on the shaft. Always use the collet which  
matches the shank size of the accessory you plan to  
use. Never force a larger diameter shank into a collet.  
FLEXIBLE SHAFT LUBRICATION — The flexible shaft  
should be lubricated after every 25-30 hours of use.  
To lubricate, unscrew the flexible shaft assembly from  
the motor housing. Pull the center core out of the  
flexible shaft assembly. Wipe a very thin film of a  
good quality, high temperature grease on to the center  
core.  
Step 5. Attach by screwing the collar of the flex-shaft  
to the rotary tool. Make sure the square end of the  
center core engages the square hole socket in the  
driver cap.  
Do not pull out center core to  
engage into driver cap. This  
!
CAUTION  
To prevent damage to tool do not  
over grease shaft. Too much  
could cause disengagement of center core from  
handpiece. If tool stops when shaft is bent, center  
core may be lodged in driver cap. Loosen shaft and  
remove core from driver cap. Then screw flexible  
shaft onto rotary tool housing again.  
!
CAUTION  
grease will cause the unit to overheat. Dremel shaft  
lubricant No. 5990952 or automotive wheel bearing  
grease should be used.  
Reattach the flex-shaft to the rotary tool.  
Page 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 14  
Assembly & Operation of Attachments - (Cont.)  
Do not operate the flexible shaft  
with a sharp bend. This can  
!
WARNING  
generate excessive heat and will reduce tool and flex-  
shaft life. The recommended minimum is 5" radius.  
Contents of 225 Flex-Shaft Attachment:  
Qty.  
Description  
1
1
Flex-Shaft Assembly (42" long)  
Driver Cap  
5" RADIUS  
Step 1  
Step 3  
Step 2  
Cutting Guide 565  
The Cutting Guide 565 (sold separately) comes  
completely assembled and ready to use. For use in a  
variety of materials up to 3/4” thick. Match the bit  
type to the material to be cut. Always hold the tool  
firmly, using slow steady pressure to make cuts.  
To attach, follow the four steps shown below.  
Important: When viewing the tool from the top, the  
bit rotates clockwise. Feed direction of cutting  
must be counter-clockwise.  
Step 4  
• When making freehand cuts in Drywall, example  
repairing a hole in drywall, use the Multipurpose bit  
#561,cutting in a clockwise direction.  
• When using #561, Multipurpose Cutting Bit, start the  
bit into the material at a 45 degree angle and then  
slowly bring it to a 90 degree angle to begin the cut.  
#560  
Drywall Cutting Bit  
For use in drywall.  
• When inserting the #560 bit into your Rotary Tool,  
make sure that the bit has been inserted as far as  
possible.  
• When using a template (outlet box) behind the  
drywall, use the drywall bit #560, cutting in a counter-  
clockwise direction.  
#562  
Tile Cutting Bit  
For use on wall tile, cement board and plaster  
• When inserting the #562 bit into your MultiPro tool,  
it is very important that 1/16”-1/8” of smooth shank  
remains visible above the collet.  
• When using #562, Tile Cutting Bit, start the bit into  
the material at a 45 degree angle and then slowly  
bring it to a 90 degree angle to begin the cut.  
#561  
Multipurpose Cutting Bit  
For use in wood, plastics, drywall, fiberglass, vinyl  
or aluminum siding, acoustical tile and laminates.  
• When inserting the #561 bit into your Rotary Tool,  
make sure that the bit has been inserted as far as  
possible.  
• NOT FOR USE ON FLOOR TILE  
Page 14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 15  
Step 1  
Grout Removal Kit 568  
The #568 grout removal attachment comes  
completely assembled and ready to use. Use the #569  
(1/16") bit for tiles spaced more than 1/16" apart. If  
your tiles are spaced more than 1/8" apart, it is  
recommended that you use the #570 (1/8") bit.  
Note: If the bit is too wide for the spacing between  
your tiles, you may damage your tile or the grout  
removal bit.  
Step 2  
Step 1: Remove the housing cap from the tool.  
Step 2: Insert the grout removal bit into your rotary  
tool.  
When inserting the #569 or #570  
grout removal bit into your  
!
CAUTION  
Dremel rotary tool, be sure that the bit is secure  
within the “jaws” of the collet. Use the wrench to  
tighten the collet nut to prevent the bit from loosening  
within the collet. Do not use your Dremel Chuck,  
#4486, with the grout removal bits.  
Step 3  
Step 4  
Step 3: Screw the grout removal attachment onto the  
rotary tool.  
Step 4: Adjust the attachment and bit to the desired  
cutting depth.  
Grout Removal Attachment Cutting Depth  
Adjustment  
The Multi Slide Depth Adjustment has increment  
markings of 1/8" (3,2 mm). These markings are for  
reference only in identifying the depth of your desired  
cut. The multiple channels of the depth adjustment let  
you choose the orientation of the attachment to the  
tool. Be sure to securely tighten the screw within one  
of the multiple channel positions.  
To set cutting depth:  
Cleaning Grout:  
Do not remove grout more than 1/8" below the face  
surface of the tile. Adjust the Multi Slide Depth  
Adjustment and bit so that no more than 1/8" of the  
bit extends beyond the base of the attachment.  
Removing Grout to Replace A Broken Tile:  
Remove all of the grout surrounding the broken tile.  
Adjust the Multi Slide Depth Adjustment so that no  
more than 1/8" of the bit extends beyond the base of  
the attachment. See Figure 5. Remove grout at a  
depth no more than 1/8" at a time. You may need to  
adjust the Multi Slide Depth Adjustment by 1/8"  
increments (reference the 1/8" incremental white  
markings on the Multi Slide Depth Adjustment) and  
make several passes until all the grout is removed.  
1/8"  
3,2mm  
When removing grout deeper into the grout line, you  
may strike hidden objects like screw heads, mortar,  
tile cement or nails that may cause the bit to bind,  
overheat or break. Reduce the tool speed and work  
through it slowly, making several passes. In case of  
screws or nails, remove the grout around the area as  
the bit will not cut through them.  
After removing 1/8" of grout, regrout to tile level. Seal  
the new grout.  
Page 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 16  
Assembly & Operation of Attachments - (Cont.)  
Operating Instructions  
Always pull the tool toward you!  
Do not push it! Pushing the bit  
!
WARNING  
may cause it to break. Hold the tool in a golf grip  
with the tool positioned below the attachment and the  
bit pointing upwards.  
On your variable speed tool, recommended tool speed  
is 15,000-20,000 RPM's or speed setting 6 to avoid  
damage to the bit. On your two speed tool,  
recommended tool speed is "Low" to avoid damage to  
the bit. Do not force the bit or put pressure on the  
back of the tool to remove the grout. Let the speed of  
the rotating bit do the work.  
Wear eye protection and dust  
mask. Inspect bit for damage.  
!
WARNING  
When bit is installed, always run it at no-load speed  
of the tool for one minute, as a damaged bit will  
break apart. Do not stand in front of or in line with  
bit.  
Always use the tool with the depth guide positioned  
flat against the material being cut.  
The guide securely positioned on the material  
improves stability and control of your tool.  
The direction of feed with the bit into the grout is  
important. Always drag or pull the bit through the  
grout line. The grout bit is not intended for "plowing"  
through the grout and feeding the tool in the wrong  
direction will cause the bit to climb out of the work  
possibly damaging the bit and/or causing loss of  
control.  
Page 16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 17  
Screw the attachment onto your rotary tool. Hand  
Right Angle Attachment 575  
tighten only. Reassemble the collet and the collet nut  
from step 2, on to the output shaft of the attachment.  
Figure 4.  
Before you begin, remove the black protective cap on  
your attachment. If cap does not slide off easily, insert  
the shank portion of any accessory through the  
housing opening of the attachment to hold shaft from  
rotating. Then twist off. Figure 1.  
The right angle attachment can be oriented on your  
rotary tool in 12 different positions. The attachment  
should be positioned so the on/off speed control  
switch is easy to access.  
Do not use the rotary tool shaft  
lock button when changing  
!
CAUTION  
To reposition, unscrew the collar from the attachment  
until disengaged. Slide the attachment off. Then,  
reposition, slide the attachment back on the tool and  
retighten the collar. Figure 5.  
accessories on the attachment. Internal damage to  
the attachment may occur.  
Remove the housing cap from your existing rotary  
tool as shown in fig. 2. Then press the shaft lock  
button on your rotary tool, unscrew the collet nut and  
remove the collet.  
To change an accessory, insert the shank portion of  
any accessory (3,2 mm recommended) through the  
housing opening of the attachment to hold the shaft  
from rotating. With the shaft secured, loosen the  
collet nut and insert an accessory as deeply as  
possible to avoid wobble during use. You may need to  
pull back the shank from the housing opening to  
provide clearance while inserting the accessory.  
Figure 6.  
Set your collet nut and collet aside it will be  
reinstalled later in step 4.  
Install the drive adapter, included with your right  
angle attachment, on the motor shaft as shown in  
fig.3 and tighten.  
Do not over tighten drive  
adapter. Tighten the drive adapter  
Attachment can become hot after  
prolong usage.  
!
CAUTION  
WARNING  
!
finger tight and then tighten an additional 1/3 turn  
with the wrench. (Wrench included with your rotary  
tool kit)  
FIG. 1  
FIG. 2  
FIG. 3  
FIG. 4  
FIG. 5  
FIG. 6  
1
2
3
4
5
Page 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 18  
Maintenance Information  
After replacing brushes the tool should be run at no-  
Service  
Preventive maintenance per-  
formed by unauthorized personnel  
load; place it on a clean surface and run it freely at full  
speed for 5 minutes before loading (or using) the tool.  
This will allow the brushes to “seat” properly and will  
give you more hours of life from each set of brushes.  
This will also extend the total life of your tool since the  
commutator surface will “wear” longer.  
WARNING  
!
may result in misplacing of internal wires and  
components which could cause serious hazard. We  
recommend that all tool service be performed by a  
Dremel Service Facility.  
BEARINGS  
CARBON BRUSHES  
Models 275T6, 285T6, and 395T6 have double ball  
bearing construction. Under normal use they will not  
require lubrication.  
The brushes and commutator in your tool have been  
engineered for many hours of dependable service. In  
order to prepare your brushes for use, run your tool at  
full speed for 5 minutes under no load. This will properly  
“seat” your brushes, which extends the life of both your  
brushes and your tool. To maintain peak efficiency of the  
motor, we recommend every 50 - 60 hours the brushes  
be examined. Only genuine Dremel replacement brushes  
specially designed for your tool should be used.  
Cleaning  
To avoid accidents always dis-  
connect the tool from the power  
WARNING  
!
supply before cleaning or performing any main-  
tenance. The tool may be cleaned most effectively with  
compressed dry air. Always wear safety goggles when  
cleaning tools with compressed air.  
MAINTENANCE OF REPLACEABLE BRUSHES  
ON MODELS 275T6, 285T6, & 395T6  
The brushes should be inspected frequently when tools  
are used continuously. If your tool runs sporadically,  
loses power, makes unusual noises or runs at a  
reduced speed, check the brushes. To continue using  
the tool in this condition will permanently damage your  
tool.  
Ventilation openings and switch levers must be kept  
clean and free of foreign matter. Do not attempt to clean  
by inserting pointed objects through openings.  
Certain cleaning agents and  
solvents damage plastic parts.  
!
CAUTION  
With the cord unplugged, remove the brush caps one  
at a time with a small screwdriver by rotating cap  
counter-clockwise and check each brush.  
Some of these are: gasoline, carbon tetrachloride, chlo-  
rinated cleaning solvents, ammonia and household  
detergents that contain ammonia.  
Extension Cords  
CURVED END OF BRUSH  
MUST MATCH CURVATURE  
OF HOUSING  
If an extension cord is necessary, a cord with  
adequate size conductors that is capable of carrying  
the current necessary for your tool must be used.  
This will prevent excessive voltage drop, loss of  
power or overheating. Grounded tools must use 3-  
wire extension cords that have 3-prong plugs and  
receptacles.  
BRUSH  
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS  
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS  
2
Cord Size in A.W.G.  
Wire Sizes in mm  
BRUSH  
SPRING  
Tool’s  
Ampere  
Rating  
Cord Length in Feet  
Cord Length in Meters  
25  
50 100 150  
15 30 60 120  
BRUSH  
CAP  
CURVATURE OF HOUSING  
3-6  
6-8  
8-10  
10-12  
12-16  
18  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
16  
12  
16 14  
14 12  
14 12  
14 12  
.75 .75 1.5 2.5  
.75 1.0 2.5 4.0  
.75 1.0 2.5 4.0  
If the brush is less than 1/8" long and the end surface  
of the brush that contacts the commutator is rough  
and/or pitted, they should be replaced. Check both  
brushes. Usually the brushes will not wear out simul-  
taneously. If one brush is worn out, replace both  
brushes. Make sure the brushes are installed as illus-  
trated. The curved surface of the brush must match the  
curvature of the commutator.  
1.0 2.5 4.0  
NOTE: The smaller the gauge number, the heavier the  
cord.  
Page 18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 19  
Dremel Attachments  
Add these Dremel attachments to your compact workshop and make your Rotary Tool more versatile.  
330 - Router Attachment  
Shapes, edges, chamfers, cuts,  
565 - Multipurpose Cutting Kit  
566 - Tile Cutting Kit  
rabbets, dadoes, etc. Adjustable  
edge guide can be easily removed  
for freehand routing. The Model  
330 can be used with Models 270,  
280, 380 or 275, 285, 395 and 850.  
• Includes 2 drywall cutting bits • Includes 1 Ceramic tile cutting  
(560) and 1 spiral cutting bit (561)  
• Cuts fiberglass, wood & drywall  
easily  
bit (562)  
• Cuts ceramic wall tile to any  
shape  
231 - Shaper/Router Table  
Converts the Rotary Tool into a  
bench mounted wood shaper.  
Clamp it to a workbench and  
perform professional quality  
slotting, edge trimming, grooving  
and sanding of irregular shapes  
accurately and with ease. Large 8" x  
6" worktable. Use with Models:  
270, 275, 280, 285, 370, 380, 395  
and the 850.  
225 - Flex-Shaft  
Allows finger-tip control for tight  
corners and hard-to-reach areas.  
36" long cable attaches to Models  
275, 285, 395, and 850. Pencil-  
like 1/2" diameter hand piece is  
cool-running and ideal for light  
duty wood carving and other uses.  
212 - Drill Press  
For precision drilling, routing,  
grooving, 6" square work surface,  
0" to 3" throat depth. Table slotted  
for guides, hold downs. Holds  
Models 275, 285, 395 and 850.  
568 - Grout Removal Kit  
Four use on wall and floor grout  
• 30° angle for controlled cutting  
• Guides 180° apart to keep bit  
575 - Right Angle Attachment  
2217 - Tool Holder and Base  
Enhances the versatility of your  
Firmly holds rotary tools in any  
position. Control workpiece  
(hands free) for better results.  
Dremel rotary tool by allowing you centered between tiles  
to get into hard-to-reach areas.  
• Easy screw on mounting  
Page 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 20  
Dremel Accessories  
designed for this tool and may lead to personal injury or property damage.  
Use only Dremel Tested, High Performance Accessories. Other accessories are not  
WARNING  
!
The number and variety of accessories for the Rotary  
Tool are almost limitless. There is a category suited to  
almost any job you might have to do — and a variety of  
sizes and shapes within each category which enables  
you to get the perfect accessory for every need.  
Tungsten Carbide Cutters  
These are tough, long-lived cutters for use on hardened  
steel, fired ceramics and other very hard materials.  
They can be used for engraving on tools and garden  
equipment. 1/8" shanks.  
Refer to the DREMEL ACCESSORY ORDER FORM for  
illustrations of the accessories available. These  
accessories may be found at your local hardware,  
hobby or home center dealers.  
Engraving Cutters  
This group has a wide variety of sizes and shapes, and  
are made for intricate work on ceramics (greenware),  
wood carvings, jewelry and scrimshaw. They often are  
used in making complicated printed circuit boards.  
They should not be used on steel and other very hard  
materials but are excellent on wood, plastic and soft  
metals. 3/32" shank.  
Collets  
If you expect to use a variety of accessories, we  
recommend that in the beginning you purchase a  
complete set of four collets. Store these so that you will  
have the proper size of collet for any accessory or drill  
bit you want to use. Currently, the 1/8", 3/32",1/32"  
and 1/16" collets accommodate all of the available  
Dremel accessories. 1/8" collets are included in most  
rotary tool kits.  
Structured Tooth  
Mandrels  
Tungsten Carbide Cutters  
A mandrel is a shank with a threaded or screw head,  
which are required when you use polishing  
accessories, cutting wheels, sanding discs, and polish-  
ing points. The reason mandrels are used is that  
sanding discs, cutting wheels and similar accessories  
must be replaced frequently. The mandrel is a per-  
manent shank, allowing you to replace only the worn  
head when necessary, thus saving the expense of  
replacing the shaft each time.  
Fast cutting, needle-sharp teeth for greater material  
removal with minimum loading. Use on fiberglass,  
wood, plastic, epoxy and rubber. 1/8" and 1/4" shank.  
Aluminum Oxide Grinding Stones (red/brown)  
Round, pointed, flat — you name the shape and there is  
one available in this category. These are made of  
aluminum oxide and cover virtually every possible kind  
of grinding application. Use them for sharpening lawn  
mower blades, screwdriver tips, knives, scissors, chisels  
and other cutting tools. Use to remove flash from metal  
castings, deburring any metal after cutting, smoothing  
welded joints, grinding off rivets and removing rust.  
These grinding stones can be resharped with a dressing  
stone. In machine shops, high speed drills and cutters  
normally are ground with aluminum oxide wheels. 1/8"  
shank.  
Screw Mandrel No. 401  
This is a screw mandrel used with the felt polishing tip  
and felt polishing wheels. 1/8" shank.  
Small Screw Mandrel No. 402  
This is a mandrel with a small screw at its tip, and is  
used with emery and fiberglass cutting wheels, sanding  
discs and polishing wheels. 1/8" shank.  
Threaded Tip Mandrel No. 424  
This is a mandrel with a threaded tip which threads into  
the polishing point accessory No. 427. 1/8" shank.  
Silicon Carbide Grinding Stones (blue/green)  
Tougher than aluminum oxide points, these are made  
especially for use on hard materials such as glass and  
ceramics. Typical uses might be the removal of stilt  
marks and excess glaze on ceramics and engraving on  
glass. 1/8" shank.  
High Speed Cutters  
Available in many shapes, high speed cutters are used  
in carving, cutting and slotting in wood, plastics and  
soft metals such as aluminum, copper and brass. These  
are the accessories to use for freehand routing or  
carving in wood or plastic, and for precision cutting.  
Made of high quality steel. 1/8" shank.  
Diamond Wheel Points  
Excellent for fine detail work on wood, jade, ceramic,  
glass and other hard material. Bits are covered with  
diamond particles. 3/32" shanks.  
Page 20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 21  
Polishing Accessories  
Wire Brushes  
These include an impregnated polishing point and an  
impregnated polishing wheel for bringing metal sur-  
faces to smooth finish; a felt polishing tip and felt  
polishing wheel, and cloth polishing wheel, all used for  
polishing plastics, metals, jewelry and small parts. Also  
included in this group is a polishing compound (No.  
421) for use with the felt and cloth polishers.  
Three different shapes of wire brushes are available.  
Never use wire brushes at speeds greater than  
15,000 RPM. Refer to Operating Speeds section for  
proper tool speed setting. The three shapes come in  
three different materials: stainless steel, brass and  
carbon wire. The stainless steel perform well on  
pewter, aluminum, stainless steel, and other metals,  
without leaving "after-rust". Brass brushes are non  
sparking, and softer than steel; making them good for  
use on soft metal like gold, cooper and brass. The  
carbon wire brushes are good for general purpose  
cleaning.  
Polishing points make a very smooth surface, but a  
high luster is obtained using felt or cloth wheels and  
polishing compound. For best results polishing  
accessories should be used at speeds not greater  
than 15,000 RPM. Refer to Operating Speeds section  
for proper tool speed setting.  
No polishing compound is needed when using the  
425 Polishing Wheel or 427 Polishing point.  
Bristle Brushes  
These are excellent cleaning tools on silverware, jew-  
elry and antiques. The three shapes make it possible to  
get into tight corners and other difficult places. Bristle  
brushes can be used with polishing compound for  
faster cleaning or polishing.  
Aluminum Oxide Abrasive Wheels  
Use to remove paint, deburr metal, polish stainless  
steel and other metals. Available in fine and medium  
grits. 1/8" shank.  
Brushing Pressure  
1. Remember, the tips of a wire brush do the work.  
Operate the brush with the lightest pressure so only  
the tips of the wire come in contact with the work.  
2. If heavier pressures are used, the wires will be  
overstressed, resulting in a wiping action; and if this  
is continued, the life of the brush will be shortened  
due to wire fatigue.  
Sanding Accessories  
Sanding discs in fine, medium and coarse grades are  
made to fit mandrel No. 402. They can be used for  
nearly any small sanding job you might have, from  
model making to fine furniture finishing. In addition,  
there is the drum sander, a tiny drum which fits into the  
Rotary Tool and makes it possible to shape wood,  
smooth fiberglass, sand inside curves and other diffi-  
cult places, and other sanding jobs. You replace the  
sanding bands on the drum as they become worn and  
lose their grit. Bands come in fine and coarse grades.  
Flapwheels grind and polish flat or contoured surfaces.  
They are used most effectively as a finishing sander  
after heavier surface sanding and material removal is  
completed. Flapwheels come in fine and coarse grades.  
Buffs are a great finishing accessory for cleaning and  
light sanding. They work effectively on metal, glass,  
wood, aluminum and plastics. Coarse and medium  
buffs are sold together. 1/8" shank.  
3. Apply the brush to the work in such a way that as  
much of the brush face as possible is in full contact  
with the work. Applying the side or edge of the brush  
to the work will result in wire breakage and shortened  
brush life.  
CORRECT:  
Wire tips doing the work.  
15°  
INCORRECT:  
Excessive pressure can cause wire breakage.  
Grinding Wheel  
Use for deburring, removing rust, and general purpose  
grinding. Use with Mandrel #402.  
Page 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 22  
Dremel Accessories - (Cont.)  
Tile Cutting Bit  
Cuts ceramic wall tile, cement board, and plaster.  
Cutting Wheels  
These thin discs of emery or fiberglass are used for  
slicing, cutting off and similar operations. Use them for  
cutting off frozen bolt heads and nuts, or to reslot a  
screw head which has become so damaged that the  
screwdriver won’t work in it. Fine for cutting BX cable,  
small rods, tubing, cable and cutting rectangular holes  
in sheet metal.  
Spiral Cutting Bit  
Cuts through all types of wood and wood composites.  
High Speed Router Bits  
Drywall Cutting Bit  
For routing, inlaying, and mortising in wood and other  
soft materials. Use only with Dremel No. 330 Router  
attachment or No. 231 Shaper/Router table.  
Gives you fast, clean cuts in drywall.  
Page 22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 23  
Mandrel No. 401 is used with the felt polishing tip and wheels. Thread the tip on to the screw carefully. The felt  
tip must thread down straight on the screw Mandrel, and be turned all the way to the collar.  
Mandrel No. 402 has a small screw at its tip, and is used with emery cutting wheels and sanding discs. Higher  
speeds, usually maximum, are best for most work, including cutting steel. Which is shown here.  
The machine-screw threading on Mandrel No. 424 threads into polishing point No. 427. This and other  
threaded mandrels must be screwed firmly down to the collar before being used.  
To replace a band on the Drum Sander, loosen the screw without removing it to contract the drum then slide  
the old band off. Slide the new sanding band on and then expand the drum by tightening the screw once again.  
Before each use, check to make certain that all components are assembled to accessory  
!
WARNING  
shank and that the drum is sufficiently expanded to secure the band during use. If sanding  
band is loose on the drum during operation it may “fly” off and strike you or bystanders.  
Page 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 24  
Page 24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 25  
Page 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 26  
Page 26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 27  
MultiPro  
Outil Rotatif  
Manuel de l’utilisateur  
Modèles 275T6 (F013027503)  
285T6 (F013028503)  
395T6 (F013039504)  
SOYEZ FRANC … Avez-vous lu  
ce MANUEL ?  
Sécurité  
Assemblage  
Fonctionnement  
Maintenance  
Informations sur les accessoires  
Liste des nécessaires d'accessoires  
Garantie  
Pièces de service  
P.O. Box 1468  
Racine, Wisconsin 53401  
©
Robert Bosch Tool  
Corporation  
2001  
1-800-437-3635  
Tous droits réservés  
Les produits de marque Dremel sont fabriqués et commercialisés par la  
Division Dremel de Robert Bosch Tool Corporation  
Page 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 28  
Règles de Sécurité Générales  
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même partiel, des  
!
AVERTISSEMENT  
instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures  
graves.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Aire de travail  
Sécurité des personnes  
Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites  
preuve de jugement. N'utilisez pas un outil électrique si  
vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool  
ou de médicaments. Un instant d'inattention suffit pour  
entraîner des blessures graves.  
Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements  
flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs.  
N'approchez jamais les cheveux, les vêtements ou les  
gants des pièces en mouvement. Des vêtements flottants,  
des bijoux ou des cheveux longs risquent d'être happés par  
des pièces en mouvement. Gardez les poignées sèches,  
propres et exemptes d'huile et de graisse.  
Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien  
éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les  
accidents.  
N'utilisez pas d'outils électriques dans une atmosphère  
explosive, par exemple enprésence de liquides, de gaz ou  
de poussières inflammables. Les outils électriques créent  
des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou  
les vapeurs.  
Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs  
pendant que vous travaillezavec un outil électrique. Ils  
pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse  
manoeuvre.  
Méfiez-vous d'un démarrage accidentel. Avant de  
brancher l'outil, assurez-vous que son interrupteur est sur  
ARRÈT. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la  
détente ou de brancher un outil dont l'interrupteur est en  
position MARCHE peut mener tout droit à un accident.  
Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de  
démarrer l'outil. Une clé laissée dans une pièce tournante  
de l'outil peut provoquer des blessures.  
Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon  
appui et restez en équilibre entout temps. Un bonne  
stabilité vous permet de mieux réagir à une situation  
inattendue.  
Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des  
lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez aussi  
un masque antipoussière, des bottes de sécurité  
antidérapantes, un casque protecteur et/ou un appareil  
antibruit.  
Sécurité électrique  
Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche  
polarisée (une des lames est pluslarge que l'autre), qui ne  
peut se brancher que d'une seule façon dans une prise  
polarisée. Si la fiche n'entre pas parfaitement dans la  
prise, inversez sa position ; si elle n'entre toujours  
pasbien, demandez à un électricien qualifié d'installer  
une prise de courant polarisée. Ne modifiez pas la fiche  
de l'outil. La double isolation  
élimine le besoin d'un  
cordon d'alimentationà trois fils avec mise à la terre ainsi  
que d'une prise de courant mise à la terre. Avant de brancher  
l'outil, assurez-vous que la tension de la prise correspond, à  
celle indiquée sur la plaque signalétique. N'utilisez pas  
d'outils prévus pour courant alternatif seulement avec une  
source de courant continu.  
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la  
terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs,  
etc.). Le risque de choc électrique est plus grand si votre  
corps est encontact avec la terre.Si l'utilisation de l'outil  
électrique dans un endroit humide est inévitable, un  
disjoncteur de fuite à la terre doit être utilisé pour alimenter  
votre outil. Des chaussures et des gants en caoutchouc  
d'électricien contribueront à accroître davantage votre  
sécurité personnelle.  
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'eau.  
La présence d'eau dans un outil électrique augmente le  
risque de choc électrique.  
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l'outil par  
son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le  
cordon. N'exposez pas le cordon à la chaleur, à des  
huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en mouvement.  
Remplacez immédiatement un cordon endommagé. Un  
cordon endommagé augmente le risque de choc électrique.  
Utilisation et entretien des outils  
Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen  
de brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir  
la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité  
insuffisante et peut amener un dérapage de l'outil.  
Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la tâche.  
L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire.  
Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.  
N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un  
outil que vous ne pouvez pas commander par son  
interrupteur est dangereux et doit être réparé.  
Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage,  
de changer d'accessoire oude ranger l'outil. De telles  
mesures préventives de sécurité réduisent le risque de  
démarrage accidentel de l'outil.  
Rangez les outils hors de la portée des enfants et d'autres  
personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux  
dans les mains d'utilisateurs novices.  
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de  
coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des  
outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes,  
sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à  
diriger.Toute altération ou modification constitue un usage  
erroné et peut causer un danger.  
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur,  
employez un prolongateur pour l'extérieur marqué « W-A  
» ou « W ». Ces cordons sont faits pour être utilisés à  
l'extérieur et réduisent le risque de choc électrique.  
Reportez-vous aux « Dimensions recommandées des  
cordons de rallonge » dans la section Accessoires de ce  
manuel.  
Page 28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 29  
électrique par un amateur peut avoir des conséquences  
Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des  
pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre  
condition préjudiciable au bon fonctionnement de l'outil.  
Si vous constatez qu'un outil est endommagé, faites-le  
réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents  
sont causés par des outils en mauvais état. Élaborez un  
calendrier d'entretien périodique de votre outil.  
graves. Ainsi, des fils internes peuvent être mal placés ou  
pincés, des ressorts de rappel de protecteur peuvent être  
montés erronément.  
Pour la réparation d'un outil, n'employez que des pièces  
de rechange d'origine. Suivez les directives données à la  
section « Réparation » de ce manuel. L'emploi de pièces  
non autorisées ou le non-respect des instructions  
d'entretien peut créer un risque de choc électrique ou de  
blessures. Certains agents nettoyants tels qu'essence,  
tétrachlorure de carbone, ammoniac, etc., peuvent abîmer  
les pièces en plastique.avant l’entretien; avant de changer les  
lames, les mèches, les couteaux, etc.  
N'utilisez que des accessoires que le fabricant  
recommande pour votre modèle d'outil. Certains  
accessoires peuvent convenir  
dangereux avec un autre.  
à
un outil, mais être  
Réparation  
La réparation des outils électriques doit être confiée à un  
réparateur qualifié. L'entretien ou la réparation d'un outil  
Consignes de sécurité pour outils rotatifs  
Les accessoires doivent être prévus pour au moins la  
serrés. Un dispositif de réglage lâche peut bouger  
soudainement et causer ainsi une perte de contrôle avec  
projection violente des composants en rotation.  
Ne placez pas la main à proximité de la mèche qui  
tourne. Vous ne vous rendrez pas toujours compte de  
cette proximité.  
Laissez les brosses tourner à la vitesse de fonctionne-  
ment pendant au moins une minute avant d’utiliser la  
meule. Durant cette période, personne ne doit se tenir  
devant la meule ou en ligne avec celle-ci. Pendant la  
période de rodage, les poils ou fils de fer seront éjectés  
de la brosse.  
Les brosses (à poils standards ou métalliques) ne doivent  
jamais être utilisées au-dessus de 15 000 tr/min. Dirigez  
la décharge de la brosse métallique en rotation en sens  
opposé à vous. Des petites particules et des petits  
fragments de fil peuvent être déchargés à grande vitesse  
durant l'action de « nettoyage » de ces brosses et  
peuvent se loger dans votre peau. À haute vitesse, les  
poils ou fils de fer mal attachés seront éjectés.  
Portez des gants protecteurs et un masque de soudeur  
avec les brosses métalliques ou en soie de porc.  
Appliquez légèrement les brosses métalliques ou en  
soie de porc sur votre ouvrage, puisque seules les  
extrémités du fil métallique/des brosses font le travail.  
Une « lourde » pression sur les brosses entraînera une  
surcharge du fil métallique ou de la brosse, résultant en  
une action d’essuyage, et entraînera une décharge des  
brosses/du fil métallique.  
Maniez soigneusement l'outil aussi bien que les  
meules individuelles pour éviter les éclats ou les  
fissurations. Posez une nouvelle meule si l'outil tombe  
pendant la rectification. N'utilisez pas une meule qui  
peut être endommagée. Les fragments d'une meule qui  
éclate durant le fonctionnement seront projetés à grande  
vitesse et pourraient frapper des personnes présentes ou  
vous-même.  
vitesse recommandée sur l'étiquette d'avertissement  
de l'outil. Les meules et les autres accessoires utilisés à  
une vitesse supérieure à la vitesse nominale peuvent se  
détacher et provoquer des blessures.  
Tenez l'outil par les surfaces isolées de prise en  
exécutant une opération lorsque l'outil de coupe peut  
venir en contact avec des fils cachés ou son propre  
cordon. Le contact avec un fil sous tension rendra les  
parties métalliques exposées de l'outil sous tension et  
causera des secousses électriques à l'opérateur. Pour  
couper dans des murs existants ou autres endroits  
aveugles pouvant dissimuler des fils électriques,  
débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs  
alimentant ce lieu de travail.  
Lavertissement suivant s’applique aux outils à arbre  
flexible et à leurs accessoires : ne faites pas  
fonctionner l’arbre flexible avec une courbe prononcée.  
Lors du pliage, l’arbre peut produire une chaleur  
excessive sur la gaine ou la partie maniable. Le rayon  
minimum recommandé est de 6 po.  
Débranchez toujours le cordon de la prise de courant  
avant d'effectuer quelque réglage que ce soit ou de  
poser des accessoires. L'outil pourrait se mettre en  
marche par mégarde et causer des blessures graves.  
Connaissez l'emplacement de l'interrupteur lorsque  
vous déposez l'outil ou lorsque vous le reprenez. Vous  
pouvez actionner l'interrupteur par mégarde.  
Lavertissement suivant s’applique aux outils à arbre  
flexible et à leurs accessoires : maintenez toujours  
fermement la partie maniable dans vos mains pendant  
le démarrage. Lors de son accélération pour atteindre le  
plein régime, le couple à réaction du moteur peut  
entraîner une torsion de l’arbre.  
Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque  
anti-poussières. N'utilisez l'outil qu'à un endroit bien  
aéré. L'utilisation de dispositifs de sécurité personnelle et  
le travail dans un environnement sûr réduisent les risques  
de blessures.  
N'utilisez jamais de lames émoussées ou abîmées. Les  
lames affilées doivent être maniées soigneusement. Les  
mèches abîmées peuvent se rompre brusquement durant  
l'usage. Les lames émoussées nécessitent plus de force  
pour pousser l'outil, causant éventuellement un bris de la  
lame.  
Après avoir changé les lames ou effectué quelque  
réglage que ce soit, assurez-vous que l'écrou de la  
douille et tout autre dispositif de réglage sont bien  
Page 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 30  
Consignes de sécurité pour outils rotatifs - (suite)  
Utilisez des pinces pour supporter l'ouvrage autant que  
possible. Ne tenez jamais un petit ouvrage d'une main  
et l'outil de l'autre main pendant que celui-ci est en  
usage. Prévoyez un espace suffisant, d'au moins 150  
mm, entre votre main et la mèche qui tourne. Les  
pièces rondes, telles que tiges cylindriques, tuyaux ou  
tubes, ont tendance à rouler pendant qu'on les coupe et,  
de ce fait, la mèche peut « mordre » ou sauter vers vous.  
En fixant un petit ouvrage, vous pourrez utiliser vos deux  
mains pour contrôler l'outil.  
Inspectez l'ouvrage avant de le couper. Avant de couper  
un ouvrage de forme irrégulière, planifiez votre travail  
de manière à ce que l'ouvrage ne glisse pas et ne  
vienne pas pincer la mèche qui sera arrachée de votre  
main. Ainsi, si vous taillez du bois, assurez-vous de  
l'absence de clous ou de corps étrangers dans l'ouvrage.  
Sous l'effet du contact avec des clous ou corps étrangers,  
la mèche peut sauter.  
Ne mettez jamais l'outil en marche alors que la lame  
est enfoncée dans le matériau. Le tranchant de la lame  
peut se coincer dans le matériau et vous faire perdre le  
contrôle du couteau.  
Évitez de faire rebondir et de heurter la meule, surtout  
en travaillant des coins, des arêtes vives, etc. Ceci peut  
causer une perte de contrôle et un rebond.  
Nettoyez régulièrement les prises d'air de l'outil à  
l'aide d'air comprimé. Une accumulation excessive de  
métal en poudre à l'intérieur du carter du moteur peut  
causer des défaillances électriques.  
Ne soyez pas dupé par la familiarité acquise par un  
usage fréquent de votre outil rotatif. N'oubliez pas  
qu'une fraction de seconde d'insouciance suffit à infliger  
des blessures graves.  
Ne modifiez pas l'outil et n'en faites pas un usage  
erroné. Toute altération ou modification constitue un  
usage erroné et peut provoquer des blessures graves.  
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé comme fraise  
dentaire dans des applications médicales humaines ou  
vétérinaires. Des blessures graves peuvent s’ensuivre.  
Lorsque vous utilisez les scies en acier, les disques de  
découpage, les couteaux à grande vitesse ou les  
couteaux au carbure de tungstène, assurez-vous que la  
pièce est toujours bien assujettie. Ne tentez jamais de  
tenir la pièce d’une seule main tout en utilisant l’un de  
ces accessoires. La raison en est que ces roues grippent  
lorsqu’elles sont le moindrement inclinées dans la  
rainure, et elles peuvent alors rebondir, vous faisant ainsi  
perdre le contrôle et causant des blessures graves. Votre  
autre main doit servir à stabiliser et guider la main qui  
tient l’outil. Lorsqu’un disque de découpage grippe, on  
peut généralement s’attendre à ce qu’il se brise. Lorsque  
la scie en acier, les couteaux à grande vitesse ou le  
couteau au carbure de tungstène grippent, ils peuvent  
sauter hors de la rainure et vous pouvez perdre le  
contrôle de l’outil.  
Le sens d'avance de la mèche dans l'ouvrage lorsque  
vous taillez, détourez ou coupez est très important.  
Avancez toujours la mèche dans l'ouvrage dans le sens  
dans lequel le tranchant sort de l'ouvrage (ce qui  
correspond au sens d'éjection des copeaux). L'avance  
de l'outil dans le mauvais sens fait sortir le tranchant de  
la mèche de l'ouvrage et tire l'outil dans le sens de cette  
avance.  
Les travaux à la machine tel  
que ponçage, sciage,  
!
AVERTISSEMENT  
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent  
créer des poussières contenant des produits chimiques  
qui sont des causes reconnues de cancer, de  
malformation congénitale ou d’autres problèmes  
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :  
Si le matériau ou la mèche se grippe ou se bloque,  
mettez l'outil hors tension « OFF » par l'interrupteur.  
Attendez que toutes les pièces mobiles s'immobilisent  
et débranchez l'outil, procédez ensuite à débloquer  
l'ouvrage bloqué. Si l'interrupteur de l'outil est laissé en  
position de marche « ON », l'outil pourrait se remettre en  
marche par mégarde et causer ainsi des blessures  
graves.  
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,  
• Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment  
et d’autres produits de maçonnerie, et  
• Larsenic et le chrome provenant des bois traités  
chimiquement.  
Ne laissez pas un outil en marche sans surveillance,  
mettez hors tension. L'outil peut être déposé en toute  
sécurité uniquement lorsqu'il s'est arrêté complètement.  
Ne rectifiez et ne poncez pas à proximité de matières  
inflammables. Les étincelles provenant de la meule  
pourraient enflammer ces matières.  
Ne touchez pas la mèche ou la douille après usage.  
Après usage, la mèche et la douille sont trop chaudes  
pour être touchées à mains nues.  
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la  
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition  
à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien  
ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel  
que certains masques à poussière conçus spécialement  
pour filtrer les particules microscopiques.  
Page 30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 31  
Symboles  
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et  
apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de  
façon plus efficace et plus sûre.  
Symbole  
Nom  
Désignation/Explication  
V
A
Volts  
Tension (potentielle)  
Ampères  
Hertz  
Courant  
Hz  
W
kg  
min  
s
Fréquence (cycles par seconde)  
Watt  
Puissance  
Poids  
Kilogrammes  
Minutes  
Secondes  
Diamètre  
Temps  
Temps  
Taille des mèches de perceuse, meules,  
etc.  
n
0
Vitesse à vide  
Vitesse de rotation, à vide  
.../min  
Tours ou mouvement alternatif par  
minute  
Tours, coups, vitesse en surface, orbites,  
etc., par minute  
0
Position d'arrêt  
Vitesse zéro, couple zéro ...  
1, 2, 3, ...  
l, ll, lll, ...  
Réglages du sélecteur  
Réglages de vitesse, de couple ou de  
position. Un nombre plus élevé signifie  
une vitesse plus grande.  
0
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt  
Flèche  
La vitesse augmente depuis le réglage 0  
Action dans la direction de la flèche  
Type ou caractéristique du courant  
Type ou caractéristique du courant  
Type ou caractéristique du courant  
Courant alternatif  
Courant continu  
Courant alternatif  
ou continu  
Construction classe II  
Désigne des outils construits avec double  
isolation  
Borne de terre  
Borne de mise à la terre  
Symbole d'avertissement  
Alerte l'utilisateur aux messages  
d'avertissement.  
Sceau Ni-Cad RBRC  
Désigne le programme de recyclage des piles  
Ni-Cad.  
Ce symbole signifie que  
Ce symbole signifie que cet  
cet outil est approuvé  
conformément aux normes  
canadiennes par Underwriters  
Laboratories.  
outil est approuvé par  
Underwriters Laboratories.  
Ce symbole  
signifie que  
cet outil se  
conforme aux  
normes  
mexicaines  
NOM.  
Ce symbole signifie que cet outil  
est approuvé par Underwriters  
Laboratories et qu’il a été  
homologué selon les normes  
canadiennes par Underwriters  
Laboratories.  
Ce symbole signifie que cet  
outil est approuvé par  
l'Association canadienne de  
normalisation.  
Page 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 32  
Description fonctionnelle et spécifications  
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou  
réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive  
!
AVERTISSEMENT  
réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.  
Outil Rotatif 275T6, 285T6  
CORDON  
BRIDE DE SUSPENSION  
BRIDE DE SUSPENSION  
CHAPEAU DU  
BÂTI  
PRISES  
D’AIR  
ÉCROU  
DE  
DOUILLE DOUILLE  
L'INTERRUPTEUR  
BOUTON  
DE BLOCAGE  
DE LARBRE  
PRISES  
D’AIR  
Outil Rotatif 395T6  
BRIDE DE SUSPENSION  
SOFT GRIP  
CORDON  
CHAPEAU DU  
BÂTI  
ÉCROU  
DE  
DOUILLE  
DOUILLE  
PRISES  
D’AIR  
L'INTERRUPTEUR  
BOUTON  
DE BLOCAGE  
DE LARBRE  
PRISES  
D’AIR  
Numéro de modèler  
Intensité nominale  
Amperaje nominal  
Régime à vide  
275T6  
120V  
1,15 A  
285T6  
120V  
395T6  
120V  
1,15 A  
50 - 60Hz  
50 - 60Hz  
50 - 60Hz  
HI 1,15 A, LO 0.80A  
15 000/35 000/min  
n
35 000/min  
n
n
5 000-35 000/min  
0
0
0
Capacités de la douille  
0,8 mm, 1,6 mm  
2,4 mm, 3,2 mm  
0,8 mm, 1,6 mm  
2,4 mm, 3,2 mm  
0,8 mm, 1,6 mm  
2,4 mm, 3,2 mm  
Page 32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 33  
225 - Arbre flexible  
CAPUCHON  
D'ENTRAÎNEMENT  
NOYAU D'ARBRE  
FLEXIBLE  
CONJUNTO DE  
TUERCA  
DOUILLE  
TAPA DEL  
ÉCROU DE  
CLÉ  
MANGO  
DOUILLE  
565 - Nécessaire  
universel de coupe  
568 - Kit pour l’extraction  
de coulis  
VIS DE  
VIS DE  
RÉGLAGE DE  
PROFONDEUR  
RÉGLAGE DE  
GUIDE  
INSERT  
GUIDE  
INSERT  
PROFONDEUR  
575 - Accessoire à angle droit  
COLLIER  
DOUILLE  
ÉCROU  
DE  
DOUILLE  
ADAPTATEUR  
Page 33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 34  
Assemblage  
Débranchez toujours le Outil  
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES DOUILLES DE SER-  
RAGE — Les tailles des douilles de serrage peuvent être  
identifiées par les anneaux à l’extrémité arrière de la  
douille.  
!
AVERTISSEMENT  
Rotatif avant de changer les  
accessoires ou les douilles, ou de faire l’entretien de  
votre Outil Rotatif.  
La douille de 0,8 mm possède un (1) anneau.  
La douille de 1,6 mm possède deux (2) anneaux.  
La douille de 2.4 mm possède trois (3) anneaux.  
La douille de 3,2 mm ne possède aucun anneau.  
BOUTON  
DE BLOCAGE  
DE LARBRE  
CLÉ À  
DOUILLE  
POUR SERRER  
ÉCROU  
DE  
DOUILLE  
MANDRIN SANS CLÉ  
ANNEAUX  
D’IDENTIFICATION  
ÉCROU DE DOUILLE  
POUR DESSERRER  
DOUILLE  
ÉCROU DE DOUILLE — Pour desserrer, appuyez d’abord  
sur le bouton de blocage de l’arbre et tournez l’arbre à la  
main jusqu’à ce que le dispositif de blocage engage l’arbre,  
empêchant ainsi toute rotation ultérieure.  
DOUILLE  
480  
3,2 mm  
DOUILLE  
481  
2,4 mm  
DOUILLE  
483  
0,8 mm  
DOUILLE  
482  
1,6 mm  
N’appuyez pas sur le bouton de  
!
MISE EN GARDE  
blocage de l’arbre pendant que  
le Outil Rotatif est en marche.  
tenue fermement dans la douille, mettez le Outil Rotatif en  
marche et tenez la pierre à rectifier 415 légèrement appuyée  
sur la pointe de la meule en rotation. Ceci a pour effet  
d’éliminer les points élevés tout en rectifiant la pointe de  
meule pour un meilleur équilibre.  
Larbre étant bloqué, utilisez la clé à douille pour desserrer  
l’écrou de douille, au besoin. Lécrou de douille doit être  
taraudé sans serrer lors de l’insertion d’un accessoire.  
Changez les accessoires en insérant le nouveau le plus loin  
possible dans la douille de serrage, réduisant ainsi les  
possibilités qu’il ne se libère ou ne se déséquilibre. Larbre  
étant bloqué, serrez à la main l’écrou de douille jusqu’à ce  
que la tige de l’accessoire soit retenue solidement par la  
douille. Évitez de serrer l'écrou de douille trop fort quand  
il n'y a pas d'embout.  
Vous pouvez suspendre votre outil au crochet de  
suspension pour le ranger ou lors de la pose de l’arbre  
flexible. Si vous n’utilisez pas le crochet de suspension,  
retirez-le de l’outil et remettez-le en place d’un coup sec en-  
dessous du cordon de façon à ce qu’il ne gêne pas  
l’utilisation de l’outil.  
DOUILLES — Quatre tailles différentes de douilles  
(reportez-vous à l’illustration), adaptées à des tailles  
différentes de tiges, sont offertes pour votre Outil Rotatif.  
Pour poser une autre douille, retirez l’écrou de la douille  
ainsi que la douille à remplacer. Insérez l’extrémité non  
fendue de la douille dans l’ouverture à l’extrémité de l’arbre  
de l’outil. Replacez l’écrou sur l’arbre. Utilisez toujours la  
douille de même grosseur que la tige de l’accessoire que  
vous désirez utiliser. Ne forcez jamais une tige trop grosse  
pour la douille.  
MANDRIN SANS CLÉ DREMEL  
N’utilisez qu’avec le mandrin  
!
MISE EN GARDE  
noir No. 4486. D'autres  
mandrins peuvent ne pas permettre le serrage complet  
de l'embout d'accessoire.  
Le mandrin sans clé maintient divers accessoires avec des  
formats de tige d’1/32 à 1/8 po, et est destiné à des  
accessoires de faible puissance tels que des forets, des  
tambours de ponçage, des accessoires de polissage, des  
brosses métalliques ou en soie de porc et des disques de  
découpage. Le mandrin sans clé vous permet de changer  
d’accessoires fréquemment, rapidement et facilement.  
Certaines applications peuvent produire des pressions  
élevées sur le foret, ou bien si vous êtes incapable de créer  
une pression de serrage des doigts suffisante pour caler le  
foret, vous devez utiliser la clé fournie pour vous aider à le  
caler.  
Remarque : Certains kits d’outils rotatifs peuvent ne pas  
inclure les quatre formats de douilles.  
ÉQUILIBRAGE DES ACCESSOIRES — Pour le travail de  
précision, il est important que tous les accessoires soient  
bien équilibrés (tout comme les pneus de votre voiture).  
Pour rectifier ou équilibrer un accessoire, desserrez légère-  
ment l’écrou de la douille, et tournez l’accessoire ou la  
douille d’un quart de tour. Resserrez l’écrou de la douille et  
mettez le Outil Rotatif en marche. Le son qui se fait  
entendre et le maniement de l’outil devraient vous indiquer  
si l’accessoire est bien équilibré. Continuez l’ajustement de  
cette façon jusqu’à ce que vous obteniez le meilleur équi-  
libre. Pour maintenir l’équilibre des pointes de meule abra-  
sive, avant chaque usage, alors que la pointe de roue est re-  
Fixation du mandrin sans clé et du foret accessoire  
Lisez et comprenez le  
!
AVERTISSEMENT  
manuel pour utiliser le  
mandrin sans clé avec l’outil. Insérez et serrez bien  
solidement la tige de l’accessoire à l’intérieur des mors  
Page 34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 35  
du mandrin. Si un accessoire n’est pas convenablement  
bloqué à l’intérieur des mors d’un mandrin, il peut se  
relâcher et se trouver éjecté lors de son utilisation, risquant  
de vous porter un coup, à vous ou à des spectateurs.  
entraîner un relâchement et un glissement du foret. Dans  
ces types d’applications, il est recommandé de caler le foret  
dans le mandrin avec la clé fournie et de travailler par  
intervalles pour permettre un refroidissement du foret et du  
mandrin. Si le foret glisse, l’outil commencera à vibrer de  
manière excessive. Cela indiquera que vous devrez arrêter  
l’outil, repositionner et serrer le foret, puis permettre à  
l’outil de marcher à vide pendant quelques minutes pour se  
refroidir.  
Réenclenchez le bouton de verrouillage de l’arbre, insérez la  
tige accessoire dans le mandrin et serrez avec les doigts  
jusqu’à ce que la tige soit fixée.  
Pour les forets de petit format, fermez le mandrin jusqu’à ce  
que le foret s’emboîte tout net, puis serrez solidement. Ceci  
aide à centrer correctement le foret dans le mandrin sans  
clé. Dans certaines applications à pression élevée, telles que  
le retrait du métal, le taillage de tuiles ou le toupillage, le  
foret (outils de coupe en carbure de tungstène, fraises à  
haute vitesse, fers de toupie ou fraises pour tuiles) et le  
mandrin deviendront brûlants s’ils sont surmenés pendant  
des périodes longues. Le surmenage du mandrin peut  
Le mandrin doit occasionnellement être nettoyé pour le  
maintenir en bon état de marche. Retirez simplement le  
mandrin de l’outil et tapotez doucement l’extrémité du  
mandrin sur une surface plate pour ôter les débris épars.  
Dans certaines applications, le mandrin sans clé peut se  
resserrer en cours d’usage. Si cela arrive, relâchez-le  
doucement en utilisant la clé comprise dans votre kit  
d’outils rotatifs.  
Consignes d’utilisation  
Le Outil Rotatif est un outil polyvalent à grande vitesse. Il  
peut servir à découper, aiguiser, polir, poncer, couper,  
brosser, percer et davantage.  
Loutil rotatif a un petit moteur électrique universel puissant,  
il se manie confortablement, et il a été conçu de manière à  
recevoir un vaste éventail d’accessoires, y compris roues  
abrasives, forets, brosses métalliques, polissoirs, fraises à  
graver, fers de toupie, disques de découpage et accessoires.  
Les accessoires sont offerts en différentes formes et ils  
vous permettent d’exécuter différentes tâches. À mesure  
que vous vous familiariserez avec l’éventail d’accessoires et  
leurs usages, vous constaterez la grande souplesse  
d’emploi du Outil Rotatif et découvrirez de nombreux  
usages auxquels vous n’aviez pas pensé auparavant.  
Perçage  
Affûtage des outils  
Façonnage du bois  
Ébarbage du métal  
Le véritable secret du Outil Rotatif tient à sa vitesse. Pour  
comprendre les avantages de sa grande vitesse, il vous faut  
savoir que la perceuse électrique portative standard  
fonctionne à des vitesses allant jusqu’à 2800 tours/minute.  
Le Outil Rotatif fonctionne à des vitesses allant jusqu’à  
35 000 tours/minute. La perceuse électrique standard est  
un outil à basse vitesse mais à couple élevé ; le Outil Rotatif  
est précisément l’inverse, un outil à grande vitesse mais à  
couple réduit. La différence principale du point de vue de  
l’utilisateur est que, sur les outils à grande vitesse, la vitesse  
alliée au fait que l’accessoire est monté dans la douille de  
serrage fait le travail. Il ne vous est nullement nécessaire  
d’exercer une pression sur l’outil ; il vous suffit de tenir et  
de guider l’outil. Dans le cas des outils à basse vitesse, non  
seulement devez-vous guider l’outil, vous devez également  
exercer une pression sur celui-ci comme vous le faites, par  
exemple, en perçant un trou.  
Sculptage du bois  
Coupe du métal  
C’est cette grande vitesse, alliée à son format compact ainsi  
qu’au vaste éventail d’accessoires spéciaux, qui distingue  
l’outil rotatif des autres outils. Sa vitesse lui permet  
d’exécuter des tâches, telles que la coupe de l’acier trempé,  
la gravure du verre, etc., que des outils à basse vitesse ne  
peuvent accomplir.  
Pour tirer le maximum de votre Outil Rotatif, il vous  
faut apprendre comment mettre cette vitesse à votre service.  
Pour en apprendre plus sur les utilisations et la polyvalence  
des accessoires Dremel, reportez-vous à ce manuel ou au  
livret « Commencer » de Dremel.  
Page 35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 36  
Consignes d’utilisation - (suite)  
vitesse de l’outil et par l’accessoire monté dans la douille.  
Vous ne devez pas appuyer sur l’outil ni pousser celui-ci  
pendant l’usage.  
Utilisation du Outil Rotatif  
Apprendre à utiliser le Outil Rotatif, c’est d’abord en con-  
naître le maniement. Tenez-le dans votre main pour en  
sentir le poids et l’équilibre. Habituez-vous à la forme coni-  
que de son boîtier qui permet d’empoigner le Outil Rotatif  
comme s’il s’agissait d’un stylo ou d’un crayon. Loutil à  
vitesse variable 395T6 a une poignée au confort  
exceptionnel sur la surface de contact avant et arrière, qui  
permet à l’utilisateur d’avoir un confort et une maîtrise  
supplémentaires au cours de l’usage. Vous pouvez sentir la  
différence !  
Abaissez plutôt l’accessoire en rotation, légèrement vers la  
pièce, en le laissant toucher l’endroit où vous voulez com-  
mencer la coupe (ou le ponçage ou la gravure, etc.). Axez  
vos efforts sur le guidage de l’outil sur la pièce, en n’exer-  
çant qu’une très faible pression de votre main. Laissez  
l’accessoire faire le travail.  
Il est habituellement préférable de passer l’outil plusieurs  
fois plutôt que de tenter de faire tout le travail d’une seule  
fois. Ainsi, pour pratiquer une coupe, passez l’outil allant-  
venant sur la pièce, tout comme vous le feriez avec un petit  
pinceau. Coupez un peu de matériau à chaque passage  
jusqu’à ce que vous atteigniez la profondeur désirée. Lap-  
proche douce et adroite est celle qui convient le mieux à la  
plupart des tâches. Vous exercez ainsi un meilleur contrôle,  
êtes moins susceptible de commettre des erreurs, et  
obtenez le meilleur rendement de l’accessoire.  
Tenez toujours l’outil éloigné de votre visage. Certains  
accessoires peuvent avoir été endommagés durant la  
manutention et peuvent alors se séparer en morceaux  
lorsqu’ils atteignent une certaine vitesse. Ceci ne survient  
pas fréquemment, mais il vaut mieux prévenir.  
Pratiquez d’abord sur des matériaux de rebut pour voir  
comment fonctionne l’action à haute vitesse de l’outil  
rotatif. N’oubliez pas que le travail est accompli par la  
Questions ou problèmes ? Composez le 1-800-437-3635.  
Pour obtenir un meilleur contrôle dans le travail de  
précision, tenez le Outil Rotatif comme un crayon, entre  
le pouce et l’index.  
La méthode de maintien de l’outil dans la « paume de la  
main » s’utilise pour des opérations plus énergiques,  
comme le meulage de surfaces planes ou l’utilisation de  
disques de découpage.  
AVERTISSEMENT  
Chaque fois que vous prenez l’outil, veillez à  
ne pas couvrir les trous d’aération avec votre  
!
AVERTISSEMENT  
main, ce qui a pour effet d’empêcher l’air de circuler à l’intérieur et ainsi  
faire surchauffer le moteur.  
Portez Des Lunettes De Protection  
Page 36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 37  
Vitesses de fonctionnement  
Les basses vitesses (15 000 tours/minute ou moins) sont  
Réglez l’indicateur de vitesse selon la tâche à accomplir :  
pour obtenir les meilleurs résultats en utilisant des  
matériaux différents, il faut contrôler la vitesse du Outil  
Rotatif. Seul un régulateur de vitesse avec sortie à pleine  
onde sinusoïdale, tel que les modèle Dremel 221, doit  
être utilisé avec le modèle 275T6.  
généralement préférables pour les opérations de polissage  
ayant recours à des accessoires de polissage en feutre.  
Elles peuvent également être préférables pour certains  
travaux délicats tels que la sculpture ou la gravure délicate  
dans le bois, et les pièces fragiles de modelage. Toutes les  
applications de brossage nécessitent une vitesse plus faible  
pour éviter que les fils de fer ne soient éjectés du moyeu de  
la brosse.  
Les modèles 285T6 et 395T6  
du Outil Rotatif sont pourvus  
!
MISE EN GARDE  
d’un régulateur de vitesse incorporé de sorte que l’on ne  
devrait jamais utiliser un régulateur externe de vitesse  
avec ces outils.  
Les vitesses plus élevées sont préférables pour ciseler,  
couper, rainurer, façonner, couper des feuillures ou des  
moulures dans le bois.  
Utilisez une pièce d’essai afin de sélectionner la vitesse  
convenant à chaque tâche. Changez la vitesse pour  
trouver celle convenant le mieux à l’accessoire que vous  
utilisez et à la tâche à accomplir.  
Les bois durs, les métaux et le verre nécessitent une vitesse  
élevée, tout comme le perçage qui doit également être  
effectué à haute vitesse.  
Pour contrôler la vitesse du Outil Rotatif, il suffit de  
régler cet indicateur sur le bâti.  
REMARQUE : Les changements de tension influent sur la  
vitesse. Une tension d’entrée réduite ralentira le régime  
de l’outil, particulièrement à son réglage le plus bas. Si  
l’outil semble tourner lentement, augmentez le réglage  
de la vitesse en conséquence. Si la tension du secteur  
est inférieure à 120 Volts, il se peut que l’outil ne  
démarre pas quand l’interrupteur est en position 1. Il  
suffit de mettre le levier de l’interrupteur sur une  
position plus élevée pour démarrer l’outil.  
Il existe trois types de base de Outil Rotatifs : vitesse  
simple, deux vitesses et vitesse variable.  
Le modèle à vitesse simple est pourvu d’un interrupteur  
marche-arrêt. Lorsque l’interrupteur est en position de  
marche, l’outil fonctionne à 35 000 tours/minute.  
Le modèle à deux vitesses possède un interrupteur LO/HI.  
Lorsque l’indicateur est au bas réglage (« LO »), l’outil  
tourne à environ 15 000 tours/ minute. Lorsque l’indicateur  
est au réglage élevé (« HI »), l’outil tourne à environ 35 000  
tours/minute.  
Sur le modèle à vitesse variable, il y a une ligne blanche sur  
l’indicateur de l’interrupteur. Glissez-le jusqu’au chiffre sur  
le bâti indiquant la vitesse de service requise allant de 5000  
à 35 000 tours/minute. Vous pouvez consulter les tableaux  
des pages 50, 51, et 52 pour déterminer la vitesse  
appropriée en fonction des matériaux et du type de  
couteau ou autre accessoire utilisé. Ces tableaux vous  
permettent de sélectionner d’un coup d’œil tant  
l’accessoire correct que la vitesse optimale.  
Réglages pour le nombre approximatif de tours/minute  
du Outil Rotatif modèle 395T6 à vitesse variable.  
Réglage de l’interrupteur  
Plage de vitesses  
5000 à 8000 tr/mn  
9000 à 11 000 tr/mn  
12 000 à 17 000 tr/mn  
18 000 à 24 000 tr/mn  
25 000 à 35 000 tr/mn  
2
4
6
Si vous possédez un modèle à vitesse simple ou deux  
vitesses, vous pourrez utiliser un grand nombre d’acces-  
soires pour accomplir un vaste éventail de tâches. Pour la  
plupart des applications, tous les modèles du Outil Rotatif  
doivent être utilisés à vitesse maximale.  
8
10  
* 395 – T6 : réglage pour brosse métallique  
Nécessité de vitesses plus lentes  
Cependant, certains matériaux (certains plastiques et  
métaux précieux, par exemple) nécessitent une vitesse  
relativement lente parce que la friction de l’accessoire à  
haute vitesse produit de la chaleur et peut endommager le  
matériau.  
Utilisez uniquement les accessoires de haute  
performance mis à l'épreuve par Dremel.  
Page 37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 38  
Consignes d’utilisation - (suite)  
Si vous en avez besoin, vous pouvez également doter  
les modèles à vitesse simple d’un régulateur de  
vitesse en y ajoutant une pédale de commande  
modèle 221.  
une pièce de rebut, même après avoir consulté le  
tableau. Vous apprendrez vite qu’une vitesse plus lente  
ou plus rapide est plus efficace, par une simple  
observation de ce qui se produit lorsque vous passez  
l’outil une ou deux fois à des vitesses différentes. Ainsi,  
lorsque vous travaillez avec une matière plastique,  
commencez à basse vitesse et augmentez cette vitesse  
jusqu’à ce que vous constatiez que la matière plastique  
fond au point de contact. Diminuez la vitesse  
progressivement afin d’obtenir la vitesse de travail  
optimale.  
N’utilisez pas la commande  
de vitesse externe avec les  
!
MISE EN GARDE  
modèles à variation de vitesse ou à deux vitesses No  
285 ou 395 car cela endommagerait leur  
électronique.  
Certaines règles concernant la vitesse :  
1. Les matériaux plastiques et les autres matériaux  
qui fondent à basses températures doivent être  
coupés à basses vitesses.  
2. Le polissage, l’émeulage et le nettoyage à l’aide  
d’une brosse métallique doivent se faire à des  
vitesses non supérieures à 15 000 tours/minute  
afin de prévenir les dommages à la brosse.  
3. Le bois doit être coupé à haute vitesse.  
Le point à retenir est celui-ci : vous pouvez exécuter la  
plupart des tâches avec l’outil à vitesse simple en  
utilisant sa vitesse régulière de 35 000 tours/minute.  
Cependant, pour certains matériaux et types de tâches,  
vous aurez besoin d’une vitesse moindre, ce qui est la  
raison pour laquelle les modèles à vitesse variable et  
les régulateurs de vitesse furent mis au point.  
4. Le fer ou l’acier doit être coupé à haute vitesse. Si  
un couteau à acier rapide commence à claquer,  
c’est généralement une indication qu’il tourne trop  
lentement.  
5. L’aluminium, les alliages de cuivre, les alliages de  
plomb, les alliages de zinc, et l’étain peuvent être  
coupés à n’importe quelle vitesse, selon le genre de  
coupe que l’on effectue. Utilisez de la paraffine ou  
tout autre lubrifiant convenable sur le couteau pour  
éviter que le matériau coupé n’adhère aux dents du  
couteau.  
Pour vous aider à déterminer la vitesse de service  
optimale pour différents matériaux ou accessoires,  
nous avons préparé une série de tableaux qui  
apparaissent aux pages 50, 51 et 52. En consultant ces  
tableaux, vous aurez tôt fait de découvrir les vitesses  
recommandées pour tous les genres d’accessoires.  
Examinez bien ces tableaux pour vous familiariser avec  
le contenu de chacun.  
Il ne suffit pas d’accroître la pression sur l’outil lorsqu’il  
ne coupe pas à votre satisfaction. Peut-être devriez-  
vous utiliser un accessoire différent, et peut-être qu’un  
ajustement de vitesse solutionnerait le problème. Faire  
pression sur l’outil n’est d’aucune aide.  
En dernière analyse, la meilleure façon de déterminer la  
bonne vitesse de travail sur un matériau donné est de  
procéder à des essais pendant quelques minutes sur  
Laissez la vitesse faire le travail !  
Assemblage et fonctionnement des accessoires  
Étape 1  
l'arbre flexible 225  
N’utilisez pas de fers de  
!
AVERTISSEMENT  
provoquerait des rebonds.  
DIRECTIVES D’INSTALLATION  
défonceuse  
car  
cela  
Il est très important de lire attentivement et de suivre  
les directives de fixation de l’arbre Flex-Shaft sur votre  
outil rotatif afin d’assurer que l’outil fonctionne  
convenablement.  
Pour bien fixer l’arbre Flex-Shaft sur l’outil rotatif,  
vous devez retirer de l’outil TROIS éléments : le  
capuchon-boîtier, l’écrou du mors et le mors.  
Attention: Pour optimiser la performance de votre  
accessoire, laissez votre arbre flexible neuf tourner à  
haute vitesse sur votre outil rotatif en position  
verticale pendant 2 minutes avant de l’utiliser.  
Étape 1 : Appuyez sur le bouton de verrouillage de  
l’arbre, dévissez et retirez l’écrou du mors.  
Page 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 39  
DIRECTIVES D’USAGE  
Débranchement de l’arbre Flex-Shaft  
Étape 2  
Étape 3  
Larbre flexible pourrait se débrancher si le moteur de votre  
outil rotatif ne se trouve pas en position surélevée par  
rapport à l’extrémité de l'arbre Flex-Shaft. Le support  
d’outils rotatif 2222 est recommandé pour assurer que  
l’outil se trouve à la hauteur voulue.  
Assemblage du mors et de l’accessoire  
Lassemblage du mors comporte un écrou de mors et  
un mors. Retirez l’écrou du mors et le mors que vous  
avez retirés de l'outil aux étapes 2 et 3 et placez-les  
dans la pointe du manche de l'arbre Flex-Shaft.  
Étape 2 : Dévissez le capuchon-boîtier de l’outil.  
Étape 3 : Retirez le mors.  
Remarque : si le mors et l’écrou du mors ne sont pas  
retirés de l’arbre du moteur, l’outil ne fonctionnera  
pas correctement.  
Étape 4  
Insérez l’accessoire ou la fraise aussi profondément que  
possible pour éviter toute ondulation pendant l’usage. En  
vous assurant que le bouton de verrouillage est enclenché  
sur le manche de l’arbre Flex-Shaft, resserrez l’écrou du  
mors.  
Étape 4 : Installez le capuchon conducteur sur l’arbre  
du moteur et resserrez-le.  
Pour éviter les dommages  
à l’outil, évitez de trop  
!
MISE EN GARDE  
serrer le capuchon conducteur. Resserrez le  
capuchon conducteur sans le forcer et serrez-le d’un  
tiers de tour de plus avec la clé (la clé est incluse dans  
votre trousse d’outil rotatif).  
Enlèvement et remplacement du mors  
Des mors en quatre dimensions, convenant aux tiges  
de différentes tailles, sont vendus séparément pour  
l'usage avec l’arbre Flex-Shaft. Pour installer un autre  
mors, retirez l’écrou du mors et l’ancien mors. Insérez  
l’extrémité sans fente du nouveau mors dans l’orifice à  
l’extrémité de l'arbre Flex-Shaft. Remettez l’écrou du  
mors en place sur l'arbre. Utilisez toujours un mors  
dont la taille correspond à celle de l'accessoire que  
vous comptez utiliser. Ne forcez jamais une tige de  
trop grande dimension dans un mors.  
Étape 5  
Graissage de l'arbre flexible — L'arbre flexible doit  
être graissé après 25 à 30 heures d'usage. Pour  
graisser, dévissez l'ensemble d'arbre flexible du  
boîtier du moteur. Tirez le noyau central hors de  
l'ensemble d'arbre flexible. Appliquez une pellicule  
très mince de graisse de bonne qualité pour service à  
températures élevées sur le noyau central.  
Étape 5 : Fixez en vissant le collet de l’arbre Flex-  
Shaft sur l’outil rotatif. Assurez-vous que l’extrémité  
carrée de l’arbre central s’insère bien dans l’orifice  
carré du capuchon conducteur.  
Ne tirez pas sur l’arbre  
central pour insérer le  
!
MISE EN GARDE  
Pour  
prévenir  
les  
!
MISE EN GARDE  
capuchon conducteur. Ceci pourrait entraîner l’arbre  
central hors du manche. Si l’outil s’arrête lorsque l'arbre  
flexible est replié, cela pourrait indiquer que l'arbre central  
s’est logé dans le capuchon conducteur. Desserrez l’arbre et  
retirez l’arbre central du capuchon conducteur. Vissez de  
nouveau l'arbre flexible Flex-Shaft sur le boîtier de l’outil.  
dommages à l'outil, ne  
graissez pas excessivement l'arbre. Une quantité  
excessive de graisse fera surchauffer l'outil. On doit  
utiliser la graisse d'arbre Dremel No. 5990952 ou une  
graisse pour roulements de roues automobiles.  
Reposez l'arbre flexible sur l'outil rotatif.  
Page 39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 40  
Assemblage et Fonctionnement des Accessoires  
N'utilisez pas l'arbre flexible  
s'il présente un coude  
!
AVERTISSEMENT  
accusé. Ceci peut produire une chaleur excessive et  
réduire la durée d'utilisation de l'outil et de l'arbre. Le  
rayon minimum recommandé est de 127 mm.  
Contenu d'un accessoire arbre flexible 225  
Qté  
1
1
Description  
Ensemble d'arbre flexible (1066,8 mm de long)  
Capuchon d'entraînement  
RAYON DE 127 mm  
Pour poser, reportez-vous aux quatre étapes illustrées  
ci-après.  
Le guide de coupe 565  
Le guide de coupe 565 (vendu séparément) est offert  
entièrement assemblé et prêt à l’usage. Pour  
utilisation dans des matériaux variés allant jusqu’à 19  
mm po d’épaisseur. Tenez toujours l'outil fermement,  
en utilisant une pression lente et régulière pour  
pratiquer des coupes.  
Important : Lorsque vous regardez l'outil depuis le  
dessus, la lame tourne en sens horaire. Le sens  
d'introduction du couteau doit être anti-horaire.  
Step 2  
Step 3  
Step 4  
Step 1  
• Pour exécuter des coupes à main levée dans le  
placoplâtre – dans le but de réparer un trou dans une  
cloison sèche, par exemple – utiliser la fraise tout usage  
n° 561 et tailler à droite, c’ est-à-dire dans le sens des  
aiguilles d’une montre.  
• Avec les fraises n° 561 tout usage, attaquer le matériau  
à un angle de 45°, puis redresser doucement l’ outil à 90°  
avant d’amorcer la coupe.  
#560  
Fraise à placoplâtre, à utiliser pour les cloisons sèches  
• Lorsque la fraise n° 560 est introduite dans l’outil  
MultiPro, s’assurer qu’elle a été insérée le plus loin  
possible.  
• Lorsqu’un gabarit (une boîte de raccordement) est  
utilisé derrière la cloison sèche, utiliser la fraise à  
placoplâtre n° 560 et tailler à gauche, c’est-à-dire dans le  
sens contraire des aiguilles d’une montre.  
#562  
Fraise à carreaux, à utiliser pour le carrelage mural,  
les panneaux de ciment et le plâtre.  
#561  
• Lorsque la fraise n° 562 est introduite dans l’ outil  
MultiPro, il est très important que 1,6 mm à 3,2 mm de la  
partie lisse de la queue soit visible au-delà du mors.  
• Avec les fraises n° 562 pour carreaux, attaquer le  
matériau à un angle de 45°, puis redresser doucement l’  
outil à 90° avant d’ amorcer la coupe.  
Fraise tout usage, à utiliser pour le bois, le plastique,  
les cloisons sèches, le fibre de verre, le revêtement  
d’aluminium ou de vinyle, les carreaux insonorisants  
et les lamellés.  
• Lorsque la fraise n° 561 est introduite dans l’outil  
MultiPro, s’assurer qu’elle a été insérée le plus loin  
possible.  
• NE PAS UTILISER SUR LES CARREAUX CÉRAMIQUES  
DE PLANCHERS  
Page 40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 41  
Step 1  
568 - Kit pour l’extraction de  
coulis  
Léquipement d’élimination de coulis no 568 est vendu  
complètement assemblé et prêt à utiliser. Employer la  
fraise no 569 (3,2 mm) lorsque l’espacement entre les  
carreaux est supérieur à 3,2 mm. Si l’espacement des  
carreaux est supérieur  
à
3,2 mm, nous vous  
recommandons d’utiliser la fraise no 570.  
Remarque : Une fraise trop large risique d’endommager  
les carreaux ou de subir elle-même des dommages.  
Step 2  
1e étape: Détacher le capuchon de la carcasse de l’outil.  
Voir la figure 1.  
2 e étape: Introduire la fraise à coulis dans l’outil rotatif.  
En introduisant la fraise à  
!
MISE EN GARDE  
coulis no 569 ou 570 dans  
l’outil rotatif Dremel, s’assurer qu’elle est retenue  
solidement dans le mors du mandrin. Utiliser la clé pour  
serrer l’écrou de manière à prévenir que la fraise se  
déloge. Ne pas utiliser le mandrin Dremel, no 4486, avec  
les fraises à coulis.  
Step 3  
Step 4  
3 e étape : Visser l’extension d’élimination de coulis sur  
l’outil rotatif.  
4 e étape: Ajuster l’extension et la fraise à la profondeur  
de coupe désirée.  
Réglage de la profondeur de coupe de l’extension  
d’élimination de coulis  
Le réglage à glissières est doté de marques à intervalles  
de 3,2 mm (1/8 po). Celles-ci servent uniquement à titre  
de référence pour identifier la profondeur de coupe. Les  
nombreuses glissières du dispositif de réglage  
permettent de choisir l’orientation de l’extension par  
rapport à l’outil. Prendre soin de bien serrer la vis dans  
une des nombreuses glissières de positionnement.  
Pour régler la profondeur de coupe:  
Nettoyage du coulis:  
Ne pas éliminer le coulis à plus de 3,2 mm (1/8 po) sous  
la face des carreaux. Ajuster le réglage à glissières et la  
fraise pour que pas plus de 3,2 mm (1/8 po) de la fraise  
ne dépasse la base de l’extension.  
Élimination du coulis pour remplacer un carreau cassé :  
Éliminer tout le coulis entourant le carreau cassé. Ajuster  
le réglage à glissières pour que pas plus de 3,2 mm (1/8  
po) de la fraise dépasse sous la base de l’extension. Voir  
la figure 5. Ne pas retirer une profondeur de joint de plus  
de 3,2 mm à la fois. Pour éliminer tout le coulis, il faudra  
peut-être faire plusieurs passes en ajustant chaque fois le  
réglage à glissières de 3,2 mm (1/8 po) en se référant aux  
marques blanches sur le dispositif de réglage.  
1/8"  
3,2mm  
En enlevant le coulis en profondeur entre les carreaux, il  
est possible que l’outil touche des éléments invisibles,  
comme des têtes de vis, du mortier, du ciment ou des  
clous, qui peuvent coincer la fraise ou la faire surchauffer,  
voire même la casser. Si cela se produit, réduire la vitesse  
de l’outil et enlever le coulis lentement en exécutant  
plusieurs passes. En présence de clous ou de vis,  
éliminer le coulis autour de ces articles, car la fraise ne  
pourra pas les traverser.  
Après avoir éliminé 3,2 mm (1/8 po) de coulis, poser un  
nouveau coulis à ras des carreaux. Apprêter le nouveau  
coulis.  
Page 41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 42  
Assemblage et Fonctionnement des Accessoires - (Cont.)  
Mode d’emploi  
Toujours tirer la fraise le  
long de la ligne de coulis!  
!
AVERTISSEMENT  
Ne pas la pousser! Si la fraise était pousée, elle pourrait  
casser. Tenir l’outil comme un bâton de golf avec l’outil  
sous l’extension et la fraise orientée vers le haut.  
Avec l'outil à vitesse variable, entre 15 000 et 20 000.  
Avec l'outil à deux vitesses, la vitesse recommandée est  
la plus faible afin de prévenir les dommages à la fraise.  
Ne pas forcer la fraise ou exercer de pression sur l’arrière  
de l’outil afin d’éliminer le coulis. Laisser la vitessse de  
rotation de la fraise faire le travail.  
Directives de sécurité pour l’élimination de coulis  
Porter une protection pour les yeux et un masque  
antipoussière. Inspecter la fraise à l’affût de tout  
dommage. Après avoir installé la fraise, toujours la faire  
tourner à vide pendant une minute ; une fraise  
endommagée volerait alors en éclats. Ne pas se tenir  
devant la fraise ou en ligne directe par rapport à elle.  
Toujours utiliser l’outil avec le guide de profondeur à plat  
contre la surface de travail.  
Ainsi positionné, le guide augmente la stabilité de l’outil  
et en améliore la maîtrise.  
Le sens de l’avance de la fraise dans le coulis est  
important. Toujours traîner ou tirer la fraise dans la ligne  
de coulis. La fraise à coulis n’est pas conçue pour être  
poussée contre le coulis; avancée dans le mauvais sens,  
elle aura tendance à grimper hors de la surface,  
entraînant des dommages à la fraise et la possibilité d’une  
perte de maîtrise.  
Page 42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 43  
clé. (La clé est fournie avec le kit de votre appareil rotatif)  
575 - Accessoire à angle droit  
Visser l'équipement complémentaire sur votre outil rotatif.  
Seulement à la main. Remonter la pince et l'écrou de pince  
de la phase 2 sur l'axe de sortie de l'équipement  
complémentaire. Fig. 4.  
Avant de commencer, retirer le cache de protection noir de  
l'équipement complémentaire au renvoi d'angle en le  
faisant glisser. Si le cache ne s'enlève pas facilement,  
introduire la queue d'un outil (3.2mm conseillé) dans  
l'ouverture du corps de l'équipement au renvoi d'angle  
pour empêcher l'arbre de tourner. Puis enlever en tournant.  
Fig. 1.  
L'équipement complémentaire au renvoi d'angle peut être  
orienté sur votre outil rotatif dans 12 positions différentes.  
L'équipement peut être mis de telle sorte qu'il soit facile  
d'accéder au bouton de commande de vitesse on/off.  
N’utilisez pas le bouton de  
!
MISE EN GARDE  
blocage de l’arbre de l’outil  
Pour mettre l'appareil dans la position désirée, dévisser la  
bague de l'équipement au renvoi d'angle jusqu'à ce qu'il se  
désenclenche. Retirer l'équipement en le faisant glisser.  
Puis repositionner, faire glisser l'équipement sur l'outil et  
revisser la bague. Fig. 5.  
rotatif lors du changement d'ustensiles sur l’accessoire  
car vous risquez de provoquer des dommages internes  
sur ce dernier.  
Retirer le cache de protection de votre outil rotatif comme  
indiqué sur la fig. 2. Puis appuyer sur le bouton du  
système de blocage de votre outil rotatif, dévisser l'écrou  
de pince et retirer la pince.  
Pour changer un accessoire, introduire la queue d'un outil  
(3,2 mm conseillé) dans l'ouverture du corps de  
l'équipement complémentaire pour empêcher l'arbre de  
tourner. Alors que l'arbre est bloqué, desserrer l'écrou de  
pince et introduire l'accessoire le plus profond possible  
pour éviter toute vibration pendant l'utilisation. Il se peut  
que vous ayez besoin de retirer le manche de l'ouverture  
du corps pour pouvoir introduire l'accessoire sans être  
gêné. Fig. 6.  
Mettre l'écrou de pince et pince de côté pour le réinstaller  
plus tard dans la phase 4.  
Installer l'adaptateur d'entraînement ainsi que l'équipement  
complémentaire au renvoi d'angle sur l'arbre du moteur  
comme indiqué sur la fig.3, puis serrer.  
Ne pas trop serrer l'adaptateur  
Il est possible que  
l’accessoire chauffe lors  
!
MISE EN GARDE  
d'entraînement.  
!
AVERTISSEMENT  
Serrer  
l'adaptateur à la main puis faire encore 1/3 de tour avec la  
d’une utilisation prolongée.  
FIG. 1  
FIG. 2  
FIG. 3  
FIG. 4  
FIG. 5  
FIG. 6  
1
2
3
4
5
Page 43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 44  
Renseignements sur l’entretien  
Après avoir remplacé les balais, on doit faire tourner l’outil  
Entretien  
sans charge ; placez-le sur une surface propre et laissez-le  
tourner librement pendant cinq minutes sans charger (ou  
utiliser) l’outil. Les balais pourront ainsi se « caler » adé-  
quatement, et chaque jeu de balais durera plus longtemps.  
La vie totale de votre outil s’en trouvera également pro-  
longée car la surface du commutateur durera plus long-  
temps.  
Lentretien préventif effectué  
par des employés non auto-  
!
AVERTISSEMENT  
risés peut entraîner un positionnement erroné des  
composants et des fils internes, et ainsi causer des  
dangers sévères. Il est recommandé que l’entretien et la  
réparation de nos outils soient confiés à un centre de  
service-usine Dremel ou à un centre de service après-vente  
Dremel agréé.  
ROULEMENTS  
Les modèles 275T6, 285T6, et 395T6 ont une construction  
à double palier à billes. Dans des conditions normales  
d’utilisation, ils ne nécessitent pas de lubrification.  
BALAIS DE CHARBON  
Les balais et le collecteur de votre outil ont été conçus pour  
donner plusieurs heures de fonctionnement sans aléas. Pour  
maintenir le moteur en forme, nous recommandons d’exa-  
miner les balais tous les deux à six mois. Vous ne devriez  
utiliser que les balais de rechange d’origine Dremel qui con-  
viennent spécialement à votre outil.  
Nettoyage  
Pour éviter le risque d’acci-  
dents, débranchez toujours  
!
AVERTISSEMENT  
l’outil de la prise de courant avant de procéder au  
nettoyage ou à l’entretien. Vous pouvez très bien le  
nettoyer à l’air comprimé. Dans ce cas, portez toujours des  
lunettes de sécurité.  
ENTRETIEN DES BALAIS REMPLAÇABLES  
Modèles 275T6, 285T6, et 395T6  
Les balais doivent être inspectés fréquemment lorsque les  
outils sont utilisés de façon continue. Si l’outil ne tourne  
que sporadiquement, perd de la puissance, produit des  
bruits inusités ou tourne à vitesse réduite, vérifiez les balais.  
Si vous continuez à utiliser l’outil dans cet état, vous  
pourriez l’abîmer de façon permanente.  
Gardez les prises d’air et les interrupteurs propres et libres  
de débris. N’essayez pas de les nettoyer en introduisant des  
objets pointus dans leurs ouvertures.  
Certains produits de nettoyage et dissolvants dont la  
!
AVERTISSEMENT  
re de carbone, les nettoyeurs  
chlorés, l’ammoniaque et les détergents ménagers  
contenant de l’ammoniaque peuvent abîmer les pièces en  
plastique.  
LEXTRÉMITÉ COURBÉE  
DU BALAI DOIT SUIVRE  
LA COURBE DU BÂTI  
Rallonges  
Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez  
utiliser un cordon avec conducteurs de dimension  
adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre  
outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une  
perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre  
doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus  
de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois  
broches.  
BALAI  
RESSORT  
DE BALAI  
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES  
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF  
CAPUCHON  
COURBURE  
DU BALAI  
DU BÂTI  
Longueur en pieds  
Longueur en mètres  
Intensité  
nominale  
de l’outil  
Le cordon étant débranché, retirez les capuchons des balais  
un à la fois, à l’aide d’un petit tournevis, en tournant le capu-  
chon en sens anti-horaire, et vérifiez chacun des balais.  
2
Calibre A.W.G.  
Calibre en mm  
25  
50 100 150  
15 30 60 120  
3-6  
6-8  
8-10  
10-12  
12-16  
18  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
16  
12  
16 14  
14 12  
14 12  
14 12  
.75 .75 1.5 2.5  
.75 1.0 2.5 4.0  
.75 1.0 2.5 4.0  
Si le balai a moins de 3,2 mm de long et que le bout du  
balai qui vient en contact avec le commutateur est rugueux  
et/ou piqué, le balai doit être remplacé. Vérifiez les deux  
balais. Habituellement, les balais ne s’usent pas simul-  
tanément mais, si l’un d’eux est usé, remplacez les deux.  
Assurez-vous que les balais sont posés de la manière  
illustrée. La surface courbée du balai doit suivre la courbe  
du commutateur.  
1.0 2.5 4.0  
REMARQUE: Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.  
Page 44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 45  
Accessoires Dremel  
Ajoutez ces accessoires Dremel à votre atelier compact et accroissez la souplesse d’emploi de votre Outil Rotatif.  
330 - Accessoire toupie  
Façonne, aiguise, biseaute, coupe,  
565 - Nécessaire universel de coupe  
• Comprend 2 mèches de coupe de  
murs secs (560) et une mèche de  
coupe en spirale (561).  
• Coupe facilement la fibre de verre, le  
bois et les murs secs.  
566 - Nécessaire de coupe de  
céramique  
• Comprend 1 mèche pour coupe de  
carrelage en céramique (562).  
• Coupe le carrelage mural en  
céramique à toute forme.  
rainure, moulure, etc. Le guide de  
bord ajustable s’enlève facilement  
pour le toupillage à main libre. Le  
modèle 330 peut être utilisé avec les  
modèles 270, 280, 380 ou 275, 285,  
395 et 850.  
231 - Table de façonnage et  
toupillage  
Transforme le Outil Rotatif en une  
machine à façonner le bois montée  
sur établi. Cramponnez-la à un établi  
et vous pourrez alors faire un travail  
de qualité professionnelle en  
rainurage, ébarbage, mortaisage et  
ponçage de formes irrégulières avec  
exactitude et facilité. Grande table de  
travail de 203,2 mm x 152,4 mm  
S’utilise avec les modèles 270, 275,  
280, 285, 370, 380, 395 et 850.  
225 - Arbre flexible  
Permet le contrôle du bout des doigts  
pour les coins serrés et les endroits  
difficiles d’accès. Le câble de 914,4 de  
long se fixe sur les modèles 275, 285,  
395 et 850. Sa poignée genre crayon  
de 13,0 mm de diamètre ne chauffe  
pas et est idéale pour ciselage léger  
sur le bois et autres usages.  
212 - Colonne pour perceuse  
Surface de travail de 152,4 pouces  
carrés, 0 à 76,2 mm de profondeur,  
pour le perçage de précision, le  
toupillage et le rainurage. Table  
rainurée pour guides ou serra-flan.  
Peut tenir les modèles 275, 285, 395  
et 850.  
568-Kit pour l’extraction de coulis  
À utiliser sur coulis pour murs et  
plancher •Angle à 30° pour une coupe  
maîtrisée •Guides à 180° de distance  
pour maintenir le foret centré entre les  
carreaux •Montage à vissage facile  
2217 - Support et base d’outil  
Maintient fermement les outils rotatifs  
dans toute position. Maîtrise l’ouvrage  
(mains libres) pour de meilleurs  
résultats.  
575 - Accessoire à angle droit  
Améliore la polyvalence de votre outil  
rotatif Dremel en vous permettant  
d’atteindre des zones d’accès difficile.  
Page 45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 46  
Accessoires Dremel  
Utilisez uniquement les accessoires de haute performance mis à l'épreuve par Dremel.  
!
AVERTISSEMENT  
Aucun des autres accessoires n’a été conçu pour cet outil. Leur usage pourrait occasionner  
des blessures corporelles ou des dommages matériels.  
Reportez-vous à la section d’informations sur le bon de  
commande d’accessoires DREMEL : vous y trouverez les  
illustrations des accessoires disponibles. Vous pouvez  
vous procurer ces accessoires auprès de votre quin-  
caillerie locale ou au centre de bricolage ou d’articles  
ménagers le plus proche de chez vous.  
Couteaux au carbure de tungstène  
Ces couteaux résistants et de longue durée sont destinés à  
être utilisés sur l’acier trempé, la céramique cuite et autres  
matériaux très durs. On peut s’en servir pour graver les  
outils et le matériel de jardinage. Tiges de 3,2 mm.  
Couteaux à graver  
Douilles  
Ce groupe présente un vaste éventail de tailles et de  
formes, et ces couteaux sont conçus pour le travail délicat  
sur la céramique (à l’état vert), les sculptures en bois, les  
bijoux et la gravure sur coquillages, os, etc. On les utilise  
souvent dans le travail complexe de production des pla-  
quettes à circuits imprimés. Ils ne doivent pas être utilisés  
sur l’acier et autres matériaux très durs, mais ils sont ex-  
cellents sur le bois, les matières plastiques et les métaux  
mous. Ils nécessitent la tiges de 2,4 mm.  
Si vous vous attendez à utiliser différents accessoires,  
nous vous recommandons d’acheter initialement un jeu  
complet de quatre douilles. Rangez-les de manière à avoir  
la douille de taille appropriée pour tout accessoire ou foret  
que vous désirez utiliser. Les douilles de 3,2 mm, 2,4  
mm, 0,8 mm et 1,6 mm peuvent actuellement recevoir  
tous les accessoires Dremel offerts. Les douilles d’1/8  
po sont comprises dans la plupart des kits d’outils  
rotatifs.  
Mandrins  
Un mandrin est une tige à embout fileté ou à vis qui est  
nécessaire pour l’utilisation d’accessoires de polissage, de  
disques de découpage, de disques de ponçage ou de  
meules de polissage. Les mandrins sont utilisés parce que  
les disques de ponçage, les disques de découpage et les  
accessoires similaires doivent être remplacés souvent. Le  
mandrin est une tige permanente, ce qui vous permet de  
ne remplacer que la tête usée au besoin et d’économiser  
les frais de remplacer l’arbre chaque fois.  
(aux dents nervurées)  
Les dents très affilées, à coupe rapide, enlèvent une plus  
grande quantité de matériau tout en se chargeant le moins  
possible. S’emploient sur la fibre de verre, le bois, les  
matières plastiques, l’époxyde et le caoutchouc. Tiges de  
3,2 mm et 2,4 mm.  
Mandrin à vis No. 401  
Il s’agit d’un mandrin à vis utilisé avec la pointe de polis-  
sage en feutre et les disques de polissage en feutre. Tiges  
de 3,2 mm.  
Meules en oxyde d’aluminium (rouge/brun)  
Rondes, pointues, plates : elles sont offertes dans toutes  
les formes. Ces meules sont faites d’oxyde d’aluminium et  
elles couvrent pratiquement chaque application de meu-  
lage. Vous pouvez les utiliser pour aiguiser les lames de  
tondeuse à gazon, les pointes de tournevis, les couteaux,  
les ciseaux, les burins et autres outils de coupe. Utilisez-  
les pour enlever les bavures sur les pièces coulées en  
métal, ébarber tout métal après la coupe, lisser les joints  
soudés, meuler les rivets et enlever la rouille. Ces meules  
peuvent être réaiguisées avec une pierre d’ébarbage. Dans  
les ateliers d’usinage, les forets et les couteaux pour usage  
à grande vitesse sont généralement meulés à l’aide de dis-  
ques en oxyde d’aluminium. Tiges de 3,2 mm.  
Mandrin à petite vis No. 402  
Il s’agit d’un mandrin avec une petite vis à son extrémité. Il  
s’utilise avec les disques de découpage en émeri et en fibre  
de verre, les disques de ponçage et les disques de  
polissage. Tiges de 3,2 mm.  
Mandrin à extrémité filetée No. 424  
Il s’agit d’un mandrin présentant une extrémité filetée qui  
se visse dans la pointe de polissage, accessoire No. 427.  
Tiges de 3,2 mm.  
Meules au carbure de silicium (bleu/vert)  
Plus robustes que les pointes en oxyde d’aluminium, ces  
meules sont conçues spécialement pour usage sur les  
matériaux durs tels que le verre et la céramique. On les  
utilise souvent pour enlever les marques et l’excès de  
glaçure sur la céramique, ainsi que la gravure sur le verre.  
Tiges de 3,2 mm.  
Couteaux à grande vitesse  
Offerts en un grand nombre de formes, les couteaux à  
grande vitesse servent à ciseler, couper et mortaiser dans  
le bois, les matières plastiques et les métaux mous tels  
que l’aluminium, le cuivre et le laiton. Ce sont les acces-  
soires à utiliser pour le détourage à main libre ou le cise-  
lage dans le bois ou le plastique, ainsi que pour le coupage  
de précision. Faits d’acier de haute qualité. Tiges de 3,2  
mm.  
Pointes de meule en diamant  
Excellentes pour le travail de précision sur le bois, le jade,  
la céramique, le verre et autres matériaux durs. Les  
mèches sont recouvertes de particules de diamant. Tiges  
de 2,4 mm.  
Page 46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 47  
Accessoires de polissage  
Brosses métalliques  
Ceux-ci comprennent une pointe ainsi qu’un disque à polir,  
tous deux imbibés, pour lisser les surfaces métalliques ;  
une pointe et un disque en feutre ainsi qu’un disque en  
tissu servant tous à polir les matières plastiques, les  
métaux et les petites pièces de bijouterie. Ce groupe com-  
prend également une pâte à polir (No. 421) pour usage  
avec les disques à polir en feutre et en tissu.  
Trois formes différentes de brosses en fil métallique sont  
offertes. Pour obtenir de meilleurs résultats, les brosses  
en fil métallique doivent être utilisées à des vitesses ne  
dépassant pas 15 000 tr/min. Référez-vous au chapitre  
sur les vitesses d’utilisation pour déterminer le réglage  
approprié de l’outil. Les trois formes sont offertes en trois  
matériaux différents : acier inoxydable, laiton et fil de  
carbone. L'acier inoxydable est efficace sur l'étain,  
l'aluminium, l'acier inoxydable et les autres métaux, sans  
laisser d'« après-rouille ». Les brosses en laiton ne  
forment pas d'étincelles et sont plus douces que l'acier, ce  
qui les rend adaptées pour usage sur les métaux mous tels  
que l'or, le cuivre et le laiton. Les brosses en fil de carbone  
sont bonnes pour le nettoyage à usage général.  
Les pointes de polissage produisent une surface très lisse,  
mais la surface est plus éclatante lorsque l’on utilise les  
disques en feutre ou en tissu et la pâte à polir. Pour de  
meilleurs résultats, les accessoires de polissage  
doivent être utilisés à des vitesses non supérieures à 15  
000 tr/min. Référez-vous au chapitre sur les vitesses  
d’utilisation pour déterminer le réglage approprié de  
l’outil.  
Aucun pâte à polir n’est nécessaire si on utilise le disque à  
polir No. 425, la pointe à polir No. 427.  
Brosses en soie de porc  
Ces brosses conviennent parfaitement bien au nettoyage  
de l’argenterie, des bijoux et des objets d’antiquité. Les  
trois formes permettent d’atteindre les angles étroits et  
autres endroits difficiles d’accès. Les brosses en soie de  
porc peuvent être utilisées avec la pâte à polir pour ac-  
célérer le nettoyage ou le polissage.  
Meules abrasives en oxyde d’aluminium  
Servent à enlever la peinture, ébarber le métal et polir  
l’acier inoxydable ainsi que les autres métaux. Offertes en  
grains fin et moyen. Tiges de 3,2 mm.  
Pression de brossage  
1. Souvenez-vous : ce sont les pointes d’une brosse  
métallique qui font le travail. N’appliquez qu’une  
pression très légère sur la brosse de sorte que seules les  
pointes des poils viennent en contact avec la pièce.  
Accessoires de ponçage  
2. Si vous appliquez une pression trop importante, les  
poils seront surchargés, résultant en un balayage de la  
pièce. Si ceci se prolonge, la durée de vie de la brosse  
s’en trouvera écourtée à cause de la fatigue des poils.  
Les disques de ponçage, à grains fin, moyen et gros, sont  
adaptés au mandrin No. 402. Ils peuvent être utilisés pour  
pratiquement toute petite tâche de ponçage à exécuter,  
allant de la fabrication de maquettes à la finition de beaux  
meubles. Ces accessoires comprennent également le tam-  
bour ponceur, petit tambour qui s’insère dans le Outil  
Rotatif et permet de façonner le bois, de lisser la fibre de  
verre, de poncer l’intérieur des courbes et autres endroits  
difficiles, et d’accomplir d’autres tâches de ponçage. Vous  
remplacez les bandes de ponçage sur le tambour à mesure  
qu’elles s’usent et perdent leur grain. Les bandes sont  
offertes en grains fin ou gros. Les disques lamellaires  
meulent et polissent les surfaces plates ou à contours. Ils  
peuvent être utilisés le plus efficacement possible en tant  
que ponceuses de finition après avoir procédé à un  
ponçage de surface et à une extraction de matériaux plus  
intensifs. On peut trouver des disques lamellaires à grain  
fin et à gros grain. Les buffles sont un excellent accessoire  
de finition pour le nettoyage et le ponçage léger. Ils sont  
d’un usage efficace sur le métal, le verre, le bois,  
l’aluminium et le plastique. Les buffles à gros grain et à  
grain moyen sont vendus ensemble. Tiges de 3,2 mm.  
3. Appliquez la brosse sur la pièce de manière à ce que  
la plus grande partie possible de sa tranche soit en  
contact total avec la pièce. Appliquer le côté ou le bord  
de la brosse sur la pièce résulterait en une cassure des  
poils et écourterait sa durée de vie.  
CORRECT  
Les pointes des poils font le travail.  
15°  
INCORRECT  
Pression excessive risquant de briser les poils.  
Meule  
Utiliser pour ébavurer, enlever la rouille et la rectification à  
usage général. Utiliser avec le mandrin No. 402.  
Page 47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 48  
Accessoires Dremel - (suite)  
Mèche pour coupe en spirale  
Coupe à travers tous les types de bois et bois composites.  
Disques de découpage  
Ces disques minces en fibre de verre ou émeri servent à  
trancher, couper et autres opérations du genre. Utilisez-les  
pour couper les têtes de boulon et écrous gelés, ou pour  
refaire la fente d’une tête de vis qui est si abîmée que le  
tournevis n’y a plus de prise. Très efficaces pour couper les  
câbles BX, les petites tiges, les tubes et les câbles, ainsi que  
pour pratiquer des trous rectangulaires dans la tôle.  
Fers de défonceuse en acier rapide  
Pour le défonçage, la marqueterie et le mortaisage du bois  
et autres matériaux mous. Utilisez-les avec l’accessoire de  
défonçage Dremel No 330 et la table de toupillage Dremel  
No 231.  
Mèche pour coupe de murs secs  
Vous donne des coupes rapides et nettes dans les murs  
secs.  
Mèche pour coupe de carrelage  
Coupe le carrelage des murs en céramique, les plaques de  
ciment et le plâtre.  
Page 48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 49  
Le mandrin No. 401 s'emploie avec les meules et l'embout de polissage en feutre. Insérez l'embout sur la vis  
soigneusement. L'embout en feutre doit descendre droit sur le mandrin de la vis, et il doit être tourné complètement jusqu'à  
la douille.  
Le mandrin No. 402 possède une petite vis à son extrémité, et cette vis est utilisée avec les patins de ponçage et les meules  
de coupe à l'émeri. Les vitesses élevées, habituellement les vitesses maximales, sont celles qui conviennent le mieux à la  
plupart des tâches, y compris la coupe de l'acier qui est illustrée ici.  
Le filet de la vis à métaux sur le mandrin No. 424 se visse dans la pointe à polir No. 427. Ce mandrin et les autres  
mandrins filetés doivent être vissés fermement sur la douille avant d'être utilisés.  
Pour remplacer une bande sur la ponceuse à tambour, desserrez la vis sans la retirer pour contracter le tambour, puis faites  
glisser la vieille bande à l'extérieur. Faites glisser la nouvelle bande de ponçage sur la ponceuse, puis donnez de l'expansion  
au tambour en serrant à nouveau la vis.  
Avant chaque usage, vérifiez pour vous assurer que tous les composants sont assemblés  
!
AVERTISSEMENT  
sur la tige de l'accessoire et que le tambour est suffisamment étendu pour fixer solidement  
la bande durant l'utilisation. Si la bande de ponçage est lâche sur le tambour durant le fonctionnement, elle peut être  
projetée et vous frapper ou frapper les personnes présentes.  
Page 49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 50  
Page 50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 51  
Page 51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 52  
Page 52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 53  
Garantie limitée de Dremel  
Votre Outil Rotatif Dremel est garanti contre les vices de matériaux ou d’exécution pendant un délai cinq  
ans depuis la date d’achat. Dans l’hypothèse où le produit ne se conformerait pas à cette garantie écrite,  
veuillez procéder de la façon suivante :  
1. NE RAPPORTEZ PAS le produit à l’endroit où vous l’avez acheté.  
2. Emballez avec soin le produit seul, sans aucun autre article, et renvoyez-le, port payé, accompagné :  
A. d’une copie de votre preuve d’achat datée (veuillez en garder une copie pour vous-même)  
B. d’une déclaration écrite concernant la nature du problème  
C. d’une indication de vos nom, adresse et numéro de téléphone, à l’adresse suivante :  
ÉTATS-UNIS  
Dremel Service Center  
4915 Twenty-First Street  
Racine, Wisconsin 53406  
1-800-437-3635  
Dremel Service Center  
4631 E. Sunny Dunes  
Palm Springs, California 92264  
1-800-275-2052  
OU  
CANADA  
À LEXTÉRIEUR DU TERRITOIRE  
CONTINENTAL DES ÉTATS-UNIS  
Consultez votre distributeur local ou écrivez à :  
Dremel  
4915 Twenty-First St.  
Racine, Wisconsin 53406  
Giles Tool Agency  
6520 Lawrence Av. East  
Scarborough, Ontario  
Canada M1C 4A7  
1-888-285-3476  
Nous vous recommandons d’assurer le paquet contre la perte ou les dommages en cours de route dont  
nous ne pouvons assumer la responsabilité.  
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur enregistré d’origine. LES DOMMAGES AU PRODUIT RÉSULTANT  
DE MANIPULATIONS, ACCIDENT, USAGE ABUSIF, NÉGLIGENCE, RÉPARATIONS OU ALTÉRATIONS NON  
AUTORISÉES, UTILISATION D’ACCESSOIRES NON APPROUVÉS OU AUTRES CAUSES NON LIÉES À LA  
DÉFAILLANCE DES MATÉRIAUX OU DE L’EXÉCUTION NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.  
Aucun employé, mandataire, vendeur ou autre personne n’est autorisé à accorder des garanties au nom de  
Dremel. Si l’inspection effectuée par Dremel révèle que le problème a été causé par une défaillance des  
matériaux ou de l’exécution dans les limites de la garantie, Dremel réparera ou remplacera le produit  
gratuitement et renverra le produit port payé. Si elles peuvent être effectuées, les réparations rendues  
nécessaires par l’usure normale ou un usage abusif, ou les réparations du produit une fois expirée la  
période de garantie, seront facturées aux tarifs réguliers de l’usine.  
DREMEL N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPLICITE OU  
IMPLICITE, ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET D’APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER EN SUS DE L’OBLIGATION SUSVISÉE SONT DÉNIÉES PAR LES PRÉSENTES PAR  
DREMEL ET EXCLUES DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.  
Cette garantie vous accorde certains droits précis, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui  
varient d’un endroit à un autre. Lobligation du garant se limite à réparer ou remplacer le produit. Le garant  
n’est responsable d’aucun dommage accessoire ou indirect attribuable à cette supposée défaillance.  
Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou  
indirects ; il se peut donc que les limitations ou l’exclusion qui précède ne s’appliquent pas à vous.  
En ce qui concerne les prix et la façon de vous prévaloir de la garantie sur le territoire continental des États-  
Unis, mettez-vous en contact avec votre distributeur Dremel local.  
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.  
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,  
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300  
Page 53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 54  
Page 54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 55  
Manual del usuario  
MultiPro  
Herramienta Giratoria  
Modelos 275T6 (F013027503)  
285T6 (F013028503)  
395T6 (F013039504)  
Sea sincero … ¿Ha leído este  
MANUAL DEL USUARIO?  
Seguridad  
Ensamblaje  
Funcionamiento  
Mantenimiento  
Información sobre accesorios  
Lista de juegos de accesorios  
Garantía  
Piezas de repuesto  
P.O. Box 1468  
Racine, Wisconsin 53401  
©
Robert Bosch Tool  
Corporation  
2001  
Todos los derechos  
reservados  
1-800-437-3635  
Los productos de la marca Dremel son fabricados y vendidos por la  
División Dremel de Robert Bosch Tool Corporation  
Pagina 55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 56  
Normas de seguridad para herramientas mecánicas  
Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones  
indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones  
!
ADVERTENCIA  
personales graves.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Area de trabajo  
Seguridad personal  
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las  
mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a que se  
produzcan accidentes.  
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el  
sentido común cuando utilice una herramienta mecánica.  
No use la herramienta cuando esté cansado o se  
encuentre bajo la influencia de drogas, alcohol o  
medicamentos. Un momento de distracción al utilizar  
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas  
explosivas, tales como las existentes en presencia de  
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas  
mecánicas generan chispas y éstas pueden dar lugar a la  
ignición del polvo o los vapores.  
Mantenga a las personas que se encuentren presentes, a  
los niños y a los visitantes alejados al utilizar una  
herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacer que  
usted pierda el control.  
herramientas mecánicas puede dar lugar  
personales graves.  
a
lesiones  
Vístase adecuadamente. No se ponga ropa holgada ni  
joyas. Sujétese el pelo. Mantenga el pelo, la ropa y los  
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada,  
las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las  
piezas móviles. Mantenga los mangos secos, limpios y libres  
de aceite y grasa.  
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el  
interruptor esté en la posición "OFF" (apagado) antes de  
enchufar la herramienta. El llevar las herramientas con el  
dedo en el interruptor o el enchufar herramientas que tengan  
el interruptor en la posición "ON" (encendido) invita a que se  
produzcan accidentes.  
Quite las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la  
herramienta. Una llave de ajuste o de tuerca que se deje  
puesta en una pieza giratoria de la herramienta puede  
ocasionar lesiones personales.  
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo  
de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento. El  
apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un  
mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.  
Seguridad eléctrica  
Las herramientas con aislamiento doble están equipadas  
con un enchufe polarizado (un terminal es más ancho que  
el otro). Este enchufe entrará en un tomacorriente  
polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no  
entra por completo en el tomacorriente, déle la vuelta. Si  
sigue sin entrar, póngase en contacto con un electricista  
competente para instalar un tomacorriente polarizado. No  
haga ningún tipo de cambio en el enchufe. El aislamiento  
doble  
elimina la necesidad del sistema de cordón de  
energía de tres hilos conectado a tierra y la fuente de energía  
conectada a tierra. Antes de enchufar la herramienta,  
asegúrese de que la tensión del tomacorriente suministrada  
se encuentre dentro del margen de la tensión especificada en  
la placa del fabricante. No utilice herramientas con capacidad  
nominal "AC solamente" ("AC only") con una fuente de  
energía DC.  
Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección de  
los ojos. Se debe utilizar una máscara antipolvo, zapatos de  
seguridad antideslizantes, casco o protección de los oídos  
según lo requieran las condiciones.  
Evite el contacto del cuerpo con las superficies  
conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores,  
estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor riesgo de  
que se produzcan sacudidas eléctricas si su cuerpo está  
conectado a tierra. Si la utilización de la herramienta  
mecánica en lugares húmedos es inevitable, se debe usar un  
interruptor de circuito para fallos a tierra para suministrar la  
energía a la herramienta. Los guantes de goma para  
electricista y el calzado antideslizante aumentarán más la  
seguridad personal.  
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia ni a  
situaciones húmedas. La entrada de agua en una  
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se  
produzcan sacudidas eléctricas.  
No abuse del cordón. Nunca use el cordón para llevar las  
herramientas ni para sacar el enchufe de un tomacorriente.  
Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes  
afilados o las piezas móviles. Cambie los cordones dañados  
inmediatamente. Los cordones dañados aumentan el riesgo  
de que se produzcan sacudidas eléctricas.  
Al utilizar una herramienta mecánica a la intemperie,  
utilice un cordón de extensión para intemperie marcado  
"W-A" o "W". Estos cordones tienen capacidad nominal para  
uso a la intemperie y reducen el riesgo de que se produzcan  
sacudidas eléctricas. Consulte "Tamaños recomendados de  
los cordones de extensión" en la sección Accesorios de este  
manual.  
Utilización y cuidado de las herramientas  
Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y  
soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. La  
sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra el  
cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de  
control.  
No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta  
para la aplicación que desea. La herramienta correcta hará  
el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal  
para la que está diseñada.  
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o  
apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar con el  
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.  
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de  
hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la  
herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas  
reducen el riesgo de arrancar la herramienta  
accidentalmente.  
Guarde las herramientas que no esté usando fuera del  
alcance de los niños y otras personas no capacitadas. Las  
herramientas son peligrosas en las manos de los usuarios  
no capacitados.  
Mantenga las herramientas con cuidado. Conserve las  
herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas  
mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados,  
Pagina 56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 57  
tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles  
Servicio  
de controlar. Toda alteración o modificación constituye un  
uso incorrecto y puede tener como resultado una situación  
peligrosa.  
El servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta  
debe ser realizado únicamente por personal de  
reparaciones competente. El servicio o mantenimiento  
realizado por personal no competente podría ocasionar un  
peligro de que se produzcan lesiones. Por ejemplo: Los  
cables internos pueden colocarse mal o pellizcarse, los  
resortes de retorno de los protectores de seguridad pueden  
montarse inadecuadamente.  
Compruebe la desalineación o el atasco de las piezas  
móviles, la ruptura de piezas y cualquier otra situación  
que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas.  
Si la herramienta está dañada, haga que realicen un  
servicio de ajustes y reparaciones a la herramienta antes  
de usarla. Muchos accidentes son causados por  
herramientas mantenidas deficientemente. Establezca un  
programa de mantenimiento periódico para la herramienta.  
Utilice únicamente accesorios que estén recomendados  
por el fabricante de su modelo. Los accesorios que  
pueden ser adecuados para una herramienta pueden  
volverse peligrosos cuando se utilizan en otra herramienta.  
Al realizar servicio de ajustes y reparaciones de una  
herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto  
idénticas. Siga las instrucciones que aparecen en la  
sección Mantenimiento de este manual. El uso de piezas  
no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de  
Mantenimiento puede ocasionar un peligro de que se  
produzcan sacudidas eléctricas o lesiones. Ciertos agentes  
de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono,  
amoníaco, etc., pueden dañar las piezas de plástico.  
Normas de seguridad para herramientas giratorias  
Los accesorios deben tener capacidad nominal para al  
menos la velocidad recomendada en la etiqueta de  
advertencia de la herramienta. Las muelas y otros  
accesorios que funcionen a velocidades superiores a la  
velocidad nominal pueden saltar en pedazos y causar  
lesiones.  
Después de cambiar las brocas o de hacer ajustes,  
asegúrese de que la tuerca del portaherramienta y  
otros dispositivos de ajuste estén apretados  
firmemente. Un dispositivo de ajuste flojo puede  
desplazarse inesperadamente, causando pérdida de  
control, y los componentes giratorios flojos saldrán  
despedidos violentamente.  
No ponga las manos en el área de la broca que gira.  
Es posible que la proximidad de la mano a la broca que  
gira no siempre sea obvia.  
Deje que los cepillos estén en marcha a la velocidad  
de funcionamiento durante al menos un minuto antes  
de utilizar la rueda. Durante este tiempo nadie debe  
situarse delante del cepillo o en línea con éste. Las  
cerdas o los alambres sueltos se desprenderán durante el  
tiempo de rodaje.  
Sujete siempre la herramienta por las superficies de  
agarre aisladas al realizar una operación en la que la  
herramienta de corte pueda entrar en contacto con  
cables ocultos o con su propio cordón. El contacto con  
un cable con corriente transmitirá corriente a las piezas  
metálicas al descubierto y hará que el operador reciba  
sacudidas eléctricas. Si el corte en paredes existentes u  
otras áreas ciegas donde puedan existir cables eléctricos  
es inevitable, desconecte todos los fusibles  
cortacircuitos que alimentan el lugar de trabajo.  
o
La siguiente advertencia está destinada a las  
herramientas y los accesorios de eje flexible. No  
utilice el eje flexible en una posición en la que el eje  
esté muy doblado. Doblar el eje excesivamente puede  
generar calor excesivo en la envoltura o en la pieza de  
mano. El mínimo recomendado es un radio de 15,3 cm  
(6”).  
Desconecte siempre el cordón de energía de la fuente  
de energía antes de hacer cualquier ajuste o de colocar  
cualquier accesorio. Es posible que inesperadamente  
usted haga que la herramienta arranque, dando lugar a  
graves lesiones personales.  
Sepa la ubicación del interruptor. Al dejar la herramienta  
o al recogerla, usted podría activar el interruptor  
accidentalmente.  
La advertencia siguiente está destinada a las  
herramientas y los accesorios de eje flexible. Sostenga  
siempre firmemente la pieza de mano en las manos  
durante el arranque. El par de torsión de reacción del  
motor, a medida que éste acelera hasta alcanzar toda su  
velocidad, puede hacer que el eje se tuerza.  
Los cepillos de cerda nunca deben utilizarse a  
velocidades superiores a 15 000/min. Dirija la  
descarga de la escobilla de alambre que gira de  
manera que se aleje de usted. Durante la acción de  
"limpieza" con estas escobillas pueden descargarse  
pequeñas partículas y diminutos fragmentos de alambre a  
alta velocidad que pueden incrustarse en la piel. Las  
cerdas o los alambres se desprenderán del cepillo a altas  
velocidades.  
Use guantes protectores y careta protectora con los  
cepillos de alambre o de cerdas. Aplique suavemente  
los cepillos de alambre o de cerdas a la pieza de  
trabajo, ya que solamente las puntas de los alambres o  
de las cerdas realizan el trabajo. Una presión "grande"  
sobre los alambres o las cerdas hará que estas partes  
resulten sometidas a una tensión excesiva, lo cual dará  
como resultado una acción de barrido y hará que las  
cerdas o los alambres se desprendan.  
Maneje cuidadosamente la herramienta y las ruedas de  
amolar individuales para evitar que se mellen o se  
agrieten. Instale una muela nueva si la herramienta se  
cae al amolar. No use una muela que pueda estar  
dañada. Los fragmentos de una muela que salta en  
pedazos durante el funcionamiento saldrán despedidos a  
gran velocidad y posiblemente le golpearán a usted o  
golpearán a las personas que estén presentes.  
Use siempre gafas de seguridad y máscara antipolvo.  
Use la herramienta únicamente en un área bien  
ventilada. La utilización de dispositivos de seguridad  
personal y el trabajar en un entorno seguro reducen el  
riesgo de que se produzcan lesiones.  
Pagina 57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 58  
Normas de seguridad para herramientas  
giratorias - (cont.)  
Nunca use brocas desafiladas o dañadas. Las brocas  
Limpie regularmente con aire comprimido las  
aberturas de ventilación de la herramienta. La  
acumulación excesiva de metal en polvo dentro de la caja  
del motor puede causar averías eléctricas.  
No deje que el trabajar de manera confiada debido a la  
familiarización adquirida con el uso frecuente de la  
herramienta giratoria se convierta en algo habitual.  
Recuerde siempre que un descuido de una fracción de  
segundo es suficiente para causar lesiones graves.  
No altere ni utilice incorrectamente la herramienta.  
Cualquier alteración o modificación constituye uso  
incorrecto y puede tener como resultado graves lesiones  
personales.  
Este producto no está diseñado para utilizarse como  
taladro dental en aplicaciones médicas en seres  
humanos ni en veterinaria. Pueden producirse lesiones  
personales graves.  
Al utilizar sierras de acero, ruedas de recortar,  
cortadores de alta velocidad o cortadores de carburo de  
tungsteno, tenga siempre la pieza de trabajo fija con  
abrazaderas. Nunca intente sujetar la pieza de trabajo  
con una mano cuando esté utilizando cualquiera de  
estos accesorios. La razón es que estas ruedas se atas-  
carán si se ladean ligeramente en la ranura y pueden  
experimentar retroceso, causando una pérdida de control  
que tendrá como resultado lesiones graves. La otra mano  
se debe utilizar para afianzar y guiar la mano que sujeta la  
herramienta. Cuando una rueda de recortar se atasca,  
normalmente la propia rueda se rompe. Cuando la sierra  
de acero, los cortadores de alta velocidad o el cortador de  
carburo de tungsteno se atascan, es posible que salten y  
se salgan de la ranura, con lo que usted podría perder el  
control de la herramienta.  
afiladas se deben manejar con cuidado. Las brocas  
dañadas pueden romperse bruscamente durante el uso.  
Las brocas desafiladas requieren más fuerza para  
empujar la herramienta, con lo que es posible que la  
broca se rompa.  
Use abrazaderas para soportar la pieza de trabajo  
siempre que resulte práctico. Nunca tenga una pieza  
de trabajo pequeña en una mano y la herramienta en la  
otra mano mientas esté utilizando la herramienta.  
Deje que haya suficiente espacio, al menos 150 mm,  
entre la mano y la broca que gira. El material redondo,  
tal como las varillas con espiga, las tuberías y los tubos,  
tiene tendencia a rodar cuando se corta y puede hacer  
que la broca "muerda" o salte hacia usted. El fijar con  
abrazaderas una pieza de trabajo pequeña le permite usar  
ambas manos para controlar la herramienta.  
Inspeccione la pieza de trabajo antes de cortar. Al  
cortar piezas de trabajo que tengan forma irregular,  
planifique el trabajo para que la pieza de trabajo no  
patine ni pellizque la broca y le sea arrancada de las  
manos. Por ejemplo, si talla madera, asegúrese de que  
no haya clavos ni objetos extraños en la pieza de trabajo.  
Los clavos o los objetos extraños pueden hacer que la  
broca salte.  
Nunca arranque la herramienta cuando la broca esté  
acoplada en el material. El borde de corte de la broca  
puede engancharse en el material, causando pérdida de  
control de la cortadora.  
Evite que la muela rebote y se atasque, especialmente  
al trabajar en esquinas, bordes afilados, etc. Esto  
puede causar pérdida de control y retroceso.  
El sentido de avance con la broca en el interior del  
material al tallar, fresar o cortar es muy importante.  
Haga avanzar siempre la broca hacia el interior del  
material en el mismo sentido en que el borde de corte  
esté saliendo del material (que es el mismo sentido en  
que las virutas salen despedidas). El hacer avanzar la  
herramienta en sentido incorrecto hace que el borde de  
corte de la broca se salga de la pieza de trabajo y tire de  
la herramienta en el sentido de dicho avance.  
Cierto polvo generado por el  
lijado, aserrado, amolado y  
!
ADVERTENCIA  
taladrado mecánicos, y por otras actividades de  
construcción, contiene agentes químicos que se sabe que  
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños  
sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos  
agentes químicos son:  
Si la pieza de trabajo o la broca se atasca o se  
engancha, apague la herramienta utilizando el  
interruptor (posición "OFF"). Espere a que todas las  
piezas móviles se detengan, desenchufe la  
herramienta y luego libere el material atascado. Si el  
interruptor de la herramienta se deja encendido (posición  
• Plomo de pinturas a base de plomo,  
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos  
de mampostería, y  
• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.  
"ON"), la herramienta podría volver  
a
arrancar  
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,  
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de  
trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes  
químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con  
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo  
máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente  
para impedir mediante filtración el paso de partículas  
microscópicas.  
inesperadamente, causando graves lesiones personales.  
No deje desatendida una herramienta en marcha.  
Apáguela. Solamente cuando la herramienta se detenga  
por completo es seguro dejarla.  
No amuele ni lije cerca de materiales inflamables. Las  
chispas provenientes de la muela podrían inflamar estos  
materiales.  
No toque la broca ni el portaherramienta después de la  
utilización. Después de la utilización, la broca y el  
portaherramienta están demasiado calientes para tocarlos  
con las manos desnudas.  
Pagina 58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 59  
Símbolos  
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,  
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la  
herramienta mejor y con más seguridad.  
Símbolo  
Nombre  
Volt  
Designación/explicación  
V
A
Tensión (potencial)  
Ampere  
Hertz  
Corriente  
Hz  
W
kg  
min  
s
Frecuencia (ciclos por segundo)  
Watt  
Potencia  
Peso  
Kilogramo  
Minuto  
Segundo  
Diámetro  
Tiempo  
Tiempo  
Tamaño de las brocas taladradoras,  
muelas, etc  
n
0
Velocidad sin carga  
Velocidad rotacional sin carga  
.../min  
Revoluciones o alternación por minuto  
Revoluciones, golpes, velocidad de  
superficie, órbitas, etc., por minuto  
0
Posición "off" (apagado)  
Graduaciones del selector  
Velocidad cero, par motor cero...  
1, 2, 3, ...  
I, II, III,  
Graduaciones de velocidad, par motor o  
posición. Un número más alto significa  
mayor velocidad  
Selector infinitamente variable con  
apagado  
La velocidad aumenta desde la  
graduación de 0  
0
Flecha  
Acción en la dirección de la flecha  
Tipo o una característica de corriente  
Tipo o una característica de corriente  
Tipo o una característica de corriente  
Corriente alterna  
Corriente continua  
Corriente alterna o continua  
Construcción de clase II  
Designa las herramientas de construcción  
con aislamiento doble.  
Terminal de toma de tierra  
Símbolo de advertencia  
Terminal de conexión a tierra  
Alerta al usuario sobre mensajes de  
advertencia  
Sello RBRC de Ni-Cd  
Designa el programa de reciclaje de baterías  
de Ni-Cd  
Este símbolo indica que  
Este símbolo indica que esta  
Underwriters Laboratories ha  
catalogado esta herramienta  
indicando que cumple las  
normas canadienses.  
herramienta está catalogada  
por Underwriters  
Laboratories.  
Este símbolo  
indica que esta  
herramienta  
cumple con la  
norma mexicana  
oficial (NOM).  
Este símbolo indica que esta  
herramienta está catalogada por  
Underwriters Laboratories y que  
Underwriters Laboratories la ha  
catalogado según las normas  
canadienses.  
Este símbolo indica que esta  
herramienta está catalogada  
por la Canadian Standards  
Association.  
Pagina 59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 60  
Descripción funcional y especificaciones  
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier  
!
ADVERTENCIA  
ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas  
reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.  
Herramienta Giratoria 275T6, 285T6  
CORDÓN  
GANCHO  
TAPA DE LA CAJA  
PROTECTORA  
ABERTURAS DE  
VENTILACIÓN  
TUERCA DEL  
PORTAHERRAMIENTA  
INTERRUPTOR  
ABERTURAS  
DE  
VENTILACIÓN  
BOTON DE  
FIJACION  
DEL EJE  
PORTAHERRAMIENTA  
Herramienta Giratoria 395T6  
CORDÓN  
GANCHO  
SOFT GRIP  
TAPA DE LA  
CAJA  
PROTECTORA  
TUERCA DEL  
PORTAHERRAMIENTA  
PORTAHERRA-  
MIENTA  
ABERTURAS DE  
VENTILACIÓN  
INTERRUPTOR  
BOTON DE  
FIJACION  
DEL EJE  
ABERTURAS DE  
VENTILACIÓN  
Número de modelor  
Tensión nominal  
Amperaje nominal  
Capacidad sin carga  
Capacidad del portaherramienta 0,8 mm, 1,6 mm  
2,4 mm, 3,2 mm  
275T6  
120V  
1,15 A  
285T6  
120V  
395T6  
120V  
1,15 A  
50 - 60Hz  
50 - 60Hz  
50 - 60Hz  
HI 1,15 A, LO 0.80A  
15 000/35 000/min  
n
35 000/min  
n
n
5 000-35 000/min  
0
0
0
0,8 mm, 1,6 mm  
2,4 mm, 3,2 mm  
0,8 mm, 1,6 mm  
2,4 mm, 3,2 mm  
Pagina 60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 61  
225 - Eje flexible  
TAPA DEL  
IMPULSOR  
NÚCLEO DEL EJE  
FLEXIBLE  
ENSEMBLE  
D'ÉCROU DE  
RENVERSEMENT  
PORTAHERRAMIENTA  
TUERCA  
DEL  
PORTAHER  
RAMIENTA  
CHAPEAU DE  
LA PIÈCE  
MANUELLE  
LLAVE DE  
TUERCA  
565 - Juego de  
cortadores multiuso  
568 – Juego para  
quitar lechada  
TORNILLO DE  
TORNILLO DE  
AJUSTE DE  
GUIDE  
INSERT  
AJUSTE DE  
GUIDE  
INSERT  
PROFUNDIDAD  
PROFUNDIDAD  
575 – Accesorio de ángulo recto  
COLLARÍN  
PORTAHERRAMIENTA  
TUERCA DEL  
PORTAHERRAMIENTA  
ADAPTADOR  
Pagina 61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 62  
Ensamblaje  
Desenchufe  
siempre  
la  
CUADRO DE IDENTIFICACION DE PORTAHERRA-  
MIENTAS — Los tamaños de portaherramienta se pue-  
den identificar por medio de las anillas que se encuentran  
en el extremo posterior del portaherramienta.  
El portaherramienta de 0,8 mm tiene (1) anilla.  
El portaherramienta de 1,6 mm tiene (2) anillas.  
El portaherramienta de 2,4 mm tiene (3) anillas.  
El portaherramienta de 3,2 mm no tiene anillas.  
!
ADVERTENCIA  
Herramienta Giratoria antes de  
cambiar accesorios, cambiar portaherramientas o  
realizar servicio de ajustes y reparaciones en la  
Herramienta Giratoria.  
BOTON DE  
FIJACION  
DEL EJE  
LLAVE DE  
PORTAHERRAMIENTA  
MANDRIL DE APRIETE  
SIN LLAVE  
TUERCA DEL  
PORTAHERRA-  
MIENTA  
PARA APRETAR  
ANILLAS DE  
TUERCA DEL  
IDENTIFICACION  
PORTAHERRAMIENTA  
PARA AFLOJAR  
PORTAHERRAMIENTA  
TUERCA DEL PORTAHERRAMIENTA — Para aflojarlo,  
oprima primero el botón de fijación del eje y gire el eje a  
mano hasta que el cierre acople el eje, impidiendo así toda  
rotación posterior.  
PORTA-  
HERRAMIENTA  
480 DE  
481 DE  
2,4 mm  
483 DE  
0,8 mm  
3,2 mm  
482 DE  
1,6 mm  
No acople el cierre mientras la  
Herramienta Giratoria está en  
!
PRECAUCION  
marcha.  
haga girar el accesorio o el portaherramienta 1/4 de vuelta.  
Vuelva a apretar la tuerca del portaherramienta y ponga en  
marcha la Herramienta Giratoria. El sonido y la sensación  
del accesorio deberán permitirle saber si éste está funcio-  
nando de manera equilibrada. Siga realizando ajustes de  
esta manera hasta lograr el mejor equilibrio. Para mantener  
equilibradas las fresas abrasivas, antes de cada utilización,  
con la fresa fijada de manera segura en el portaherramienta,  
encienda la Herramienta Giratoria y haga funcionar la piedra  
de reacondicionamiento 415 apoyándola ligeramente contra  
la fresa que gira. Esto quita las partes que sobresalen y  
nivela la fresa para que ésta quede bien equilibrada.  
Con el cierre del eje acoplado, utilice la llave de porta-  
herramienta para aflojar la tuerca del portaherramienta en  
caso de que sea necesario. La tuerca del portaherramienta  
debe estar enroscada flojamente cuando se introduzca un  
accesorio. Cambie accesorios introduciendo el nuevo  
accesorio en el portaherramienta hasta donde se pueda  
para minimizar el descentramiento y el desequilibrio. Con el  
cierre del eje acoplado, apriete la tuerca del  
portaherramienta con los dedos hasta que el  
portaherramienta agarre el cuerpo del accesorio. Evite  
apretar excesivamente la tuerca del portaherramienta  
cuando no haya una broca introducida.  
El colgador se suministra con el fin de emplearlo para  
colgar la herramienta mientras se esté utilizando el eje  
flexible o para almacenamiento. Si no usa el colgador,  
quítelo de la herramienta y acóplelo a presión de vuelta en  
su sitio debajo del cordón, para que no estorbe mientras la  
herramienta se esté utilizando.  
PORTAHERRAMIENTAS — Hay portaherramientas de  
cuatro tamaños distintos (vea la ilustración) disponibles  
para la Herramienta Giratoria con objeto de acomodar  
diferentes tamaños de cuerpo. Para instalar un  
portaherramienta distinto, saque la tuerca del  
portaherramienta y quite el portaherramienta viejo.  
Introduzca el extremo no ranurado del portaherramienta en  
el agujero que se encuentra al final del eje de la  
herramienta. Vuelva a colocar la tuerca del portaherramienta  
en el eje. Utilice siempre el portaherramienta que  
corresponda al tamaño del cuerpo del accesorio que  
usted piensa utilizar. Nunca intente introducir a la fuerza  
en un portaherramienta un cuerpo de diámetro más grande  
que el que pueda aceptar dicho portaherramienta.  
MANDRIL DE APRIETE SIN LLAVE DREMEL:  
Utilice  
la  
herramienta  
!
PRECAUCION  
únicamente con el mandril negro  
No. 4486. Es posible que otros mandriles no permitan  
apretar completamente la broca accesorio.  
El mandril de apriete sin llave sujeta diversos accesorios  
con tamaños de cuerpo de 0,8 mm (1/32”) a 3,2 mm (1/8”)  
de pulgada y está diseñado para accesorios de servicio  
ligero, como brocas taladradoras, tambores de lijar,  
accesorios de pulir, cepillos de alambre y de cerdas, y  
ruedas de corte. El mandril de apriete sin llave le permite  
cambiar los accesorios con frecuencia, rapidez y facilidad.  
En el caso de aplicaciones que pueden generar grandes  
fuerzas en la broca, o si usted no puede generar una  
presión de apriete con los dedos suficiente como para  
sujetar firmemente la broca, debe utilizar la llave de tuerca  
suministrada para ayudar a sujetar firmemente la broca.  
Nota: Es posible que algunos juegos de herramienta  
giratoria no incluyan los cuatro tamaños de  
portaherramienta.  
EQUILIBRADO DE ACCESORIOS — Para realizar trabajo de  
precisión es importante que todos los accesorios se en-  
cuentren bien equilibrados (de manera muy parecida a las  
gomas de su automóvil). Para nivelar o equilibrar un acce-  
sorio, afloje ligeramente la tuerca del portaherramienta y  
Pagina 62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 63  
Colocación del mandril de apriete sin llave y una broca  
accesorio  
losetas, la broca (cortadores de carburo de tungsteno,  
cortadores de alta velocidad, brocas de fresadora o  
cortadores de loseta) y el mandril se calentarán si se  
sobrecargan durante períodos de tiempo prolongados. La  
sobrecarga del mandril puede hacer que la broca se afloje y  
patine. Se recomienda que en estos tipos de aplicaciones la  
broca se sujete firmemente en el mandril con la llave de  
tuerca suministrada y que se trabaje a intervalos para  
permitir que la broca y el mandril se enfríen. Si la broca  
patina, la herramienta comenzará a vibrar excesivamente.  
Esto es una indicación de que usted debe apagar la  
herramienta, reposicionar y apretar la broca, y luego dejar  
que la herramienta funcione sin carga durante unos  
minutos para enfriarse.  
Lea y entienda el manual para el  
uso del mandril de apriete sin  
!
ADVERTENCIA  
llave con la herramienta. Introduzca y apriete firmemente  
el cuerpo del accesorio bien a fondo en las mordazas del  
mandril. Si un accesorio no está sujeto correctamente en el  
interior de las mordazas de un mandril, dicho accesorio  
puede aflojarse y salir despedido durante el uso, y podría  
golpearles a usted o a las personas que se encuentren  
presentes.  
Accione nuevamente el botón de fijación del eje, introduzca  
el cuerpo del accesorio en el mandril y apriete el mandril  
con los dedos hasta que el cuerpo del accesorio esté sujeto  
firmemente.  
El mandril debe limpiarse de vez en cuando para  
mantenerlo funcionando correctamente. Simplemente quite  
el mandril de la herramienta y golpee suavemente la punta  
del mandril sobre una superficie plana para quitar todos los  
residuos sueltos que tenga. En algunas aplicaciones, es  
posible que el mandril de apriete sin llave se apriete durante  
el uso. Si esto sucede, aflójelo suavemente utilizando la  
llave de tuerca incluida en el juego de herramienta giratoria.  
En el caso de brocas taladradoras de tamaño pequeño,  
cierre el mandril hasta el punto en que la broca justo quepa  
en él; luego, apriete firmemente el mandril. Esto ayuda a  
centrar la broca correctamente en el mandril de apriete sin  
llave. En algunas aplicaciones de gran fuerza, como la  
remoción de metal, el corte de losetas o el fresado de  
Instrucciones de utilización  
La Herramienta Giratoria pone en la mano del usuario  
potencia a alta velocidad. Sirve de talladora, amoladora,  
pulidora, lijadora, cortadora, cepillo mecánico, taladro y  
más.  
La herramienta giratoria tiene un pequeño y potente motor  
eléctrico universal, es cómoda en la mano y está fabricada  
para aceptar una amplia variedad de accesorios, incluyendo  
ruedas abrasivas, brocas taladradoras, cepillos de alambre,  
pulidoras, cortadores de grabar, brocas de fresadora, ruedas  
de corte y aditamentos. Los accesorios vienen en formas  
diversas y le permiten a usted realizar varios trabajos  
diferentes. A medida que se vaya familiarizando con la gama  
de accesorios y sus usos, irá dándose cuenta de la gran  
versatilidad de la Herramienta Giratoria. Descubrirá docenas  
de usos en los que no había pensado hasta ahora.  
Afilar herramientas  
Taladrar  
El verdadero secreto de la Herramienta Giratoria es su  
velocidad. Para entender las ventajas que ofrece su alta velo-  
cidad, usted ha de saber que el taladro eléctrico portátil  
estándar funciona a velocidades de hasta 2 800 revoluciones  
por minuto. La Herramienta Giratoria funciona a velocidades  
de hasta 35 000 revoluciones por minuto. El taladro eléctrico  
típico es una herramienta de baja velocidad y par motor alto;  
la Herramienta Giratoria es justo lo contrario — una  
herramienta de alta velocidad y par motor bajo. La diferencia  
principal para el usuario es que en las herramientas de alta  
velocidad, la velocidad combinada con el accesorio montado  
en el portaherramienta realiza el trabajo. Usted no tiene que  
ejercer presión sobre la herramienta, sino simplemente suje-  
tarla y guiarla. En las herramientas de baja velocidad, usted  
no sólo tiene que guiar la herramienta, sino que además  
tiene que ejercer presión sobre ella, tal como lo hace, por  
ejemplo, al taladrar un agujero.  
Dar forma a madera  
Tallar madera  
Desbarbar metal  
Cortar metal  
Es esta alta velocidad, junto con el tamaño compacto y la  
amplia variedad de accesorios y aditamentos especiales, lo  
que hace que la herramienta giratoria sea diferente a otras  
herramientas. La velocidad permite que la herramienta haga  
trabajos que las herramientas de baja velocidad no pueden  
hacer, tales como cortar acero templado, grabar vidrio, etc.  
El sacar el mayor provecho a la Herramienta Giratoria es  
cuestión de aprender cómo dejar que la velocidad haga el  
trabajo para usted. Para obtener información sobre más  
usos y la versatilidad de los accesorios y aditamentos  
Dremel, consulte este manual del usuario o el folleto de  
Dremel "Iniciación".  
Pagina 63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 64  
Consejos de funcionamiento  
el portaherramienta. Usted no debe apoyarse en la  
Utilización de la Herramienta Giratoria  
herramienta ni empujarla durante el uso.  
El primer paso para aprender a utilizar la Herramienta  
Giratoria consiste en acostumbrase a la herramienta.  
Téngala en la mano y experimente la sensación que  
producen su peso y equilibrio. Toque la parte cónica de la  
caja protectora. Esta parte cónica permite agarrar la  
Herramienta Giratoria de manera muy parecida a como se  
agarra una pluma o un lápiz. La herramienta de velocidad  
variable 395T6 tiene una empuñadura de confort especial  
en la punta y en el asiento trasero, que brinda al usuario  
confort y control adicionales durante el uso. ¡Usted puede  
notar la diferencia!  
En vez de hacer esto, haga descender lentamente hasta la  
pieza de trabajo el accesorio mientras éste gira y deje que  
toque el punto en el cual usted quiere que comience el corte  
(o lijado o grabado, etc.). Concéntrese en guiar la  
herramienta sobre la pieza de trabajo ejerciendo muy poca  
presión con la mano. Deje que el accesorio realice el  
trabajo.  
Normalmente, es mejor realizar una serie de pasadas con la  
herramienta en vez de intentar hacer todo el trabajo en una  
sola pasada. Por ejemplo, para realizar un corte, pase la  
herramienta hacia adelante y hacia atrás sobre la pieza de  
trabajo de manera muy parecida a como lo haría con una  
brocha pequeña. Corte un poco de material en cada pasada  
hasta que llegue a la profundidad deseada. Para la mayoría  
de los trabajos, es mejor utilizar un toque hábil y suave. Con  
éste, usted logra el mejor control, reduce las posibilidades  
de cometer errores y logrará que el accesorio realice el  
trabajo de la manera más eficaz posible.  
Sostenga siempre la herramienta alejada de la cara. Los  
accesorios pueden resultar dañados durante el transporte o  
el manejo y pueden salir despedidos al ganar velocidad.  
Esto no es común, pero sí sucede.  
Practique primero en materiales de desecho para ver cómo  
funciona la acción de alta velocidad de la herramienta  
giratoria. Tenga presente que el trabajo es realizado por la  
velocidad de la herramienta y por el accesorio instalado en  
¿Preguntas o problemas? Llame al 1-800-437-3635  
Para tener mejor control al realizar trabajo fino, agarre  
la Herramienta Giratoria como un lápiz entre el dedo  
pulgar y el dedo índice.  
El método de "empuñadura de golf" para agarrar la  
herramienta se utiliza para realizar operaciones más  
agresivas, como amolar una superficie plana o utilizar  
ruedas de corte.  
ADVERTENCIA  
Cuando agarre la herramienta, tenga cuidado de no  
cubrir las aberturas de ventilación con la mano. Esto  
!
PRECAUCION  
bloquea el flujo de aire y hace que el motor se recaliente.  
Use Anteojos De Protección  
Pagina 64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 65  
Velocidades de funcionamiento  
Necesidades de velocidades más lentas  
Sin embargo, determinados materiales (algunos plásticos y  
metales preciosos, por ejemplo) requieren una velocidad  
relativamente lenta debido a que a alta velocidad la fricción  
del accesorio genera calor y puede causar daños en el  
material.  
Ajuste el indicador de velocidad  
de manera adecuada para el  
!
PRECAUCION  
trabajo que se va a realizar; para lograr los mejores  
resultados al trabajar con materiales diferentes, se  
deberá regular la velocidad de la Herramienta Giratoria.  
Con el modelo 275T6 se deberá utilizar únicamente un  
control de velocidad de salida de onda completa tal como  
el modelo 221 de Dremel.  
Las velocidades lentas (15 000/min o menos) normalmente  
son mejores para operaciones de pulido utilizando los  
accesorios de pulir de fieltro. Puede que también sean  
mejores para trabajar en proyectos delicados tales como  
trabajo de tallado de “cáscaras de huevo”, tallado de ma-  
dera delicada y trabajo con piezas frágiles de modelos.  
Todas las aplicaciones de cepillado requieren velocidades  
más bajas para evitar que el alambre se desprenda del  
soporte.  
Los modelos 285T6 y 395T6 de la Herramienta Giratoria  
tienen un control de velocidad integral y nunca se deberá  
utilizar un control de velocidad externo con estas  
herramientas.  
Con objeto de seleccionar la velocidad correcta para  
cada trabajo, utilice una pieza de material de práctica.  
Varíe la velocidad a fin de encontrar la mejor velocidad  
para el accesorio que usted está utilizando y el trabajo  
que va a realizar.  
Las velocidades más altas son mejores para tallar, cortar,  
fresar, dar forma y cortar esquinas o rebajos en madera.  
Las maderas duras, los metales y el vidrio requieren un  
funcionamiento a alta velocidad, y el taladrado también  
deberá realizarse a altas velocidades.  
NOTA: Los cambios de tensión afectan a la velocidad.  
Una tensión de entrada reducida hará bajar las  
revoluciones por minto de la herramienta, especialmente  
en la posición más baja. Si parece que la herramienta  
funciona despacio, seleccione una posición de velocidad  
más alta de manera correspondiente. Es posible que la  
herramienta no arranque en la posición No. 1 del  
interruptor en aquellas áreas en las que la tensión del  
tomacorriente sea inferior a 120 V. Simplemente  
mueva la palanca del interruptor hasta una posición  
más elevada para comenzar la operación.  
La velocidad de las Herramienta Giratoria se controla  
ajustando este indicador en la caja protectora.  
Hay tres tipos básicos de Herramienta Giratorias: modelos  
de una sola velocidad, de dos velocidades y de velocidad  
variable.  
En los modelos de una sola velocidad hay un interruptor  
“ON-OFF” (de encendido y apagado). Cuando el interruptor  
está encendido, la herramienta funciona  
35 000/min.  
a
En el modelo de dos velocidades hay un interruptor de ALTA  
y BAJA velocidad. Cuando el indicador del interruptor se  
encuentra en la posición baja, la herramienta funciona a  
unas 15 000/min. Cuando el indicador del interruptor se  
encuentra en la posición alta, la herramienta funciona a  
unas 35 000/min.  
Las posiciones correspondientes a revoluciones por  
minuto aproximadas para el modelo 395T6 de  
Herramienta Giratoria de velocidad variable son:  
En el modelo de velocidad variable hay un indicador del  
interruptor que tiene una línea blanca sobre él. Deslícelo  
hasta el número de la caja protectora para seleccionar la  
velocidad de funcionamiento que se necesita desde  
5 000/min hasta 35 000/min. Puede consultar los cuadros  
de las páginas 78, 79 y 80 para determinar la velocidad  
adecuada basándose en el material en el que se está  
trabajando y el tipo de cortador u otro accesorio que se  
está utilizando. Estos cuadros le permiten seleccionar de  
un vistazo tanto el accesorio correcto como la velocidad  
óptima.  
Posición del interruptor  
Intervalo de velocidad  
5 000 – 8 000/min  
9 000 – 11 000/min  
12 000 – 17 000/min  
18 000 – 24 000/min  
25 000 – 35 000/min  
2
4
6
8
10  
* Ajuste del cepillo de alambre para el modelo 395-T6.  
Si usted tiene un modelo de una sola velocidad o de dos  
velocidades, podrá utilizar muchos accesorios para realizar  
una gran variedad de trabajos. Para la mayoría de las  
aplicaciones, todos los modelos de la Herramienta Giratoria  
deberán utilizarse a máxima velocidad.  
Utilice únicamente accesorios de alto  
rendimiento comprobados por Dremel.  
Pagina 65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 66  
Velocidades de funcionamiento para los accesorios - (cont.)  
Si usted lo necesita, los modelos de una sola  
velocidad también pueden tener un control de  
velocidad mediante la incorporación de una unidad  
de control de pedal modelo 221.  
material es practicar durante unos minutos utilizando  
una pieza de desecho, incluso después de consultar el  
cuadro. Usted puede descubrir rápidamente que una  
velocidad más lenta o más rápida es mucho más eficaz  
simplemente observando qué pasa cuando usted realiza  
una o dos pasadas a diferentes velocidades. Por  
ejemplo, al trabajar con plástico comience utilizando un  
régimen bajo de velocidad y aumente la velocidad hasta  
que observe que el plástico se está fundiendo en el punto  
de contacto. Luego, reduzca la velocidad ligeramente  
para obtener la velocidad de trabajo óptima.  
No es para utilizarse con los  
modelos de velocidad variable o  
!
PRECAUCION  
de dos velocidades 285 ó 395. La utilización con el  
control de velocidad externo dañará los componentes  
electrónicos de velocidad variable o de dos  
velocidades.  
Algunas reglas prácticas en cuanto a velocidad:  
1. El plástico y otros materiales que se derriten a bajas  
temperaturas deben cortarse a bajas velocidades.  
2. El pulido, el bruñido y la limpieza con un cepillo de  
alambre deben realizarse a velocidades que no  
superen las 15 000/min para evitar dañar el cepillo.  
3. La madera debe cortarse a alta velocidad.  
4. El hierro o el acero debe cortarse a alta velocidad. Si  
un cortador de acero de alta velocidad comienza a  
chirriar, normalmente esto significa que está  
funcionando demasiado lentamente.  
El punto que hay que recordar es el siguiente: Usted  
puede realizar la mayor parte de los trabajos con el  
modelo de una sola velocidad funcionando a su  
velocidad normal de 35 000/min. Pero para ciertos  
materiales y tipos de trabajo usted necesita velocidades  
más lentas — esta es la razón por la cual fueron  
desarrollados los modelos de velocidad variable y las  
unidades de control de velocidad.  
5. El aluminio, las aleaciones de cobre, las aleaciones  
de plomo, las aleaciones de cinc y el estaño se  
podrán cortar a cualquier velocidad, según el tipo de  
corte que se esté realizando. Aplique al cortador  
parafina u otro lubricante adecuado para evitar que  
el material cortado se adhiera a los dientes del  
cortador.  
Para ayudarle  
a
determinar la velocidad de  
Aumentar la presión sobre la herramienta no es la  
respuesta cuando ésta no esté funcionando como usted  
cree que debe hacerlo. Quizás usted debería estar  
utilizando un accesorio distinto, y tal vez un ajuste de la  
velocidad resolvería el problema. Apoyarse sobre la  
herramienta no ayuda.  
funcionamiento óptima para diferentes materiales y  
distintos accesorios, hemos preparado una serie de  
tablas que aparecen en las páginas 78, 79 y 80.  
Consultando dichas tablas usted puede determinar las  
velocidades recomendadas para cada tipo de accesorio.  
Eche un vistazo a estas tablas y familiarícese con ellas.  
¡Deje que la velocidad haga el trabajo!  
En última instancia, la mejor manera de determinar la  
velocidad correcta para realizar trabajo en cualquier  
Montaje y funcionamiento de los aditamentos  
Eje flexible 225  
Paso 1  
No es para utilizarse con  
brocas de fresadora. La  
!
ADVERTENCIA  
utilización con brocas de fresadora causará  
retroceso.  
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN  
Para asegurarse que el eje flexible en la funcione  
adecuadamente en la herramienta rotativa, es muy  
importante leer y seguir las instrucciones de  
ensamblaje que se indican a continuación.  
Para instalar el eje flexible adecuadamente en la  
herramienta rotativa, deben sacarse TRES piezas de la  
herramienta: El anillo tapa del casco, la tuerca del  
mandril y el mandril.  
Atención: Para lograr un rendimiento óptimo, deje  
que su nuevo aditamento de eje flexible funcione a  
alta velocidad en su herramienta giratoria en posición  
vertical durante 2 minutos antes de utilizarlo.  
Paso 1: Presione el seguro del eje y saque la tuerca  
del mandril.  
Pagina 66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 67  
INSTRUCCIONES PARA OPERAR  
Desenganche del Eje Flexible  
Paso 2  
Paso 3  
El eje flexible podría desengancharse si el motor de la  
herramienta rotativa no está más elevado que el  
extremo de trabajo del eje flexible. Se recomienda  
usar el Sujetador de Herramienta con Eje Flexible No.  
2222 para sujetar la herramienta a la altura adecuada.  
Ensamblaje del Mandril y sus Accesorios  
El mandril consiste de una tuerca y del mandril  
propiamente. Tome el mandril y su tuerca que se  
sacaron en los pasos 2 y 3 e insértelos en la punta del  
mango del eje flexible.  
Paso 2: Desenrosque el anillo que tapa el casco de la  
herramienta.  
Paso 3: Saque el mandril.  
Nota: La herramienta no funcionará adecuadamente si  
no se saca la tuerca del mandril y el mandril del eje  
del motor.  
Paso 4  
Inserte un accesorio o broca tan adentro como sea  
posible para evitar que bambolee durante el uso.  
Vuelva a ajustar el mandril enganchando el botón del  
seguro en el mango del eje flexible.  
Paso 4: Instale la tapa del eje en el eje del motor y  
ajústela.  
Para evitar daños  
herramienta, no sobreajuste la  
a
la  
!
PRECAUCION  
Desmontaje y Montaje del Mandril  
Para acomodar vástagos de diferentes tamaños en el  
eje flexible, se venden por separado mandriles de  
cuatro tamaños. Para cambiar el mandril, saque la  
tuerca del mandril existente y el mandril. Inserte el  
extremo sin ranuras del mandril en el orificio en el  
extremo del eje flexible. Reinstale la tuerca del  
mandril en el eje. Siempre use el mandril del diámetro  
adecuado para el vástago del accesorio que se va a  
usar. Nunca fuerce un vástago de mayor diámetro en  
un mandril  
tapa. Ajústela con los dedos y después 1/3 de vuelta  
adicional con la llave. (La llave viene incluida en el  
juego de herramienta rotativa).  
Paso 5  
LUBRICACIÓN DEL EJE FLEXIBLE — Se debe lubricar  
el eje flexible después de cada 25-30 horas de uso.  
Para lubricarlo, desenrosque el ensamblaje del eje  
flexible de la caja protectora del motor. Tire del  
núcleo central hacia afuera del ensamblaje del eje  
flexible. Aplique en el núcleo central una película muy  
fina de grasa de buena calidad para altas  
temperaturas.  
Paso 5: Instale el eje flexible enroscando su collar en  
el eje de la herramienta. Asegúrese que el extremo  
cuadrado del núcleo enganche en el orificio cuadrado  
del cubo en la tapa del eje.  
No jale el núcleo del eje  
flexible para engancharlo en la  
!
PRECAUCION  
Para evitar dañar la  
herramienta, no engrase  
!
PRECAUCION  
tapa del eje porque el núcleo podría zafarse del  
mango. Si la herramienta se detiene cuando el eje  
está flexionado, el núcleo podría quedar atrapado en  
la tapa del eje del motor. Afloje el eje y saque el  
núcleo de la tapa del eje del motor. Luego vuelva a  
enroscar el eje flexible en el casco de la herramienta  
rotativa.  
excesivamente el eje. Demasiada grasa hará que la  
unidad se recaliente. Se debe usar lubricante para  
ejes Dremel No. 5990952 ó grasa para cojinetes de  
ruedas automotrices.  
Vuelva a colocar el eje flexible en la herramienta  
giratoria.  
Pagina 67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 68  
Montaje y Funcionamiento de los Accesorios - (cont.)  
No utilice el eje flexible con una  
curva pronunciada. Esto puede  
!
ADVERTENCIA  
generar calor excesivo y acortar la vida de la herramienta  
y del eje flexible. El mínimo recomendado es un radio de  
127 mm.  
Contenido del aditamento de eje flexible 225  
Cant.  
1
Descripción  
RADIO DE 127 mm  
Ensamblaje del eje flexible  
(1066,8 mm de longitud)  
Tapa del impulsor  
1
Para instalar la guía, siga los cuatro pasos que se  
muestran a continuación.  
La guía de corte 565  
La guía de corte 565 (vendida por separado) viene  
completamente ensamblada y lista para utilizarse. Esta  
guía puede utilizarse en una amplia gama de materiales  
de hasta 19 mm de pulgada de grosor. Sostenga siempre  
la herramienta de manera firme, ejerciendo una presión  
lenta y firme para hacer los cortes.  
Importante: Al mirar a la herramienta desde arriba,  
la broca gira en el sentido de las agujas del reloj. El  
sentido de avance de corte debe ser en contra de las  
agujas del reloj.  
Step 1  
Step 2  
Step 3  
Step 4  
pared de yeso, use la broca Multiusos #561, cortando en  
dirección de las manecillas del reloj.  
#560  
• Cuando esté utilizando la Broca de Corte Multiusos  
#561, penetre la broca dentro del material en un ángulo  
de 45 grados y entonces lentamente llévela a un ángulo  
de 90 grados para comenzar el corte.  
Broca para cortar paredes de yeso, para utilizarse en  
paredes de yeso.  
• Cuando se inserte la broca #560 dentro de su  
herramienta MultiPro, asegúrese de que la broca ha sido  
insertada lo más profundo posible.  
• Cuando esté usando un patrón detrás de la pared de  
yeso para dar una forma (como para la caja eléctrica),  
use la broca #560 para pared de yeso, cortando en  
dirección opuesta a las manecillas del reloj.  
#562  
Broca de Corte de Losa, para utilizarse en losa para  
paredes, plancha de cemento y yeso.  
• Cuando esté insertando la broca #562 dentro de su  
herramienta MultiPro, es muy importante que 1,6 mm-3,2  
mm de la parte lisa del mango permanezca visible por  
encima del cuello.  
• Cuando esté utilizando la Broca de Corte de Losa #562,  
penetre la broca dentro del material en un ángulo de 45  
grados y lentamente llévela a un ángulo de 90 grados  
para comenzar el corte.  
#561  
Herramienta de Corte Multiusos, para uso en madera,  
plásticos, paredes de yeso, fibra de vidrio, vinilo o  
paneles de aluminio, losa acústica y laminados  
• Cuando esté insertando la broca #561 dentro de su  
herramienta MultiPro asegúrese de que la broca ha sido  
insertada lo más profundo posible.  
• NO PARA UTILIZAR CON CERÁMICA DE PISO  
• Cuando esté haciendo cortes sin ayuda de instrumentos  
en paredes de yeso, por ejemplo, reparando un hoyo en  
Pagina 68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 69  
Paso 1  
568 – Juego para quitar  
lechada  
El acople removedor de lechada #568 viene  
completamente ensamblado y listo para el uso. Utilice la  
fresa #569 1,6mm (1/16") para baldosas espaciadas a  
más de 1,6mm 1/16" pulgada de distancia. Si las  
baldosas están espaciadas más de 3,2mm (1/8") de  
distancia, se recomienda usar la fresa #570 3,2mm  
(1/8").  
Nota: si la fresa es demasiado ancha, se puede dañar la  
baldosa o la fresa removedora de lechada.  
Paso 2  
Paso 1: Retire la tapa del caparazón de la herramienta.  
Paso 2: Inserte la fresa removedora de lechada en la  
herramienta rotatoria.  
Al insertar la fresa removedora  
de lechada #569 ó #570 en su  
!
PRECAUCION  
herramienta rotatoria Dremel, asegúrese de que la  
fresa esté firme en la "mordaza" del collarín. Utilice la  
llave para apretar la tuerca del collarín para así impedir  
que la fresa quede suelta en el collarín. No utilice el  
Portabrocas Dremel #4486 con fresas removedoras de  
lechada.  
Paso 3  
Paso 4  
Paso 3: Atornille el acople removedor de lechada a la  
herramienta rotatoria.  
Paso 4: Ajuste el acople y la fresa a la profundidad de  
corte deseada.  
Ajuste de la Profundidad de Corte del Acople  
Removedor de Lechada  
El Ajuste de Profundidad de Control Móvil tiene marcas  
que aumentan cada tramo 3,2mm (1/8"). Estas marcas  
sirven únicamente para identificar la profundidad de corte  
deseada. Los canales múltiples del ajuste de profundidad  
le permite escoger la orientación del acople en la  
herramienta. No olvide apretar suficientemente el tornillo  
en una de las posiciones del canal.  
Cómo ajustar la profundidad de corte:  
Al Limpiar Lechada:  
No quite la lechada más allá de 3,2mm (1/8") debajo de la  
superficie anterior de la baldosa. Coloque el Ajuste de  
Profundidad de Control Móvil para que sólo 3,2mm (1/8")  
de la fresa se extienda más allá de la base del acople.  
Al Quitar lechada para Remplazar una Baldosa Rota:  
Quite toda la lechada alrededor de la baldosa rota.  
Coloque el Ajuste de Profundidad de Control Móvil para  
que sólo 3,2mm (1/8") de la fresa se extienda más allá de  
la base del acople. Ver Figura 5. Quitar la lechada con  
una profundidad máxima de 3,2mm en cada pasada.  
Puede que se necesite regular el Ajuste de Profundidad  
de Control Móvil en tramos consecutivos de 3,2mm  
(1/8") (consulte las marcas espaciadas de 3,2mm (1/8")  
en el Ajuste de Profundidad de Control Móvil) y haga  
varias pasadas hasta que se retire la lechada.  
1/8"  
3,2mm  
Al remover lechada a mayor profundidad en la línea de  
lechada, se puede encontrar cierta resistencia que hace  
que la fresa se atasque, se recaliente o se rompa  
(ejemplo: mortero, cemento de baldosas, pegamentos,  
tornillos de tablones de refuerzo o clavos). En caso de  
encontrar mortero, cemento de baldosas o pegamentos,  
reduzca la velocidad de la herramienta y desplácela  
lentamente, haciendo varias pasadas. En caso de la  
presencia de tornillos o clavos, remueva la lechada  
alrededor de éstos ya que la fresa no los podrá atravesar.  
Después de quitar 3,2mm (1/8") de lechada, vuelva a  
aplicar lechada hasta el nivel de la baldosa. Selle la nueva  
lechada.  
Pagina 69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 70  
Montaje y Funcionamiento de los Accesorios - (cont.)  
Instrucciones de Operación  
!
ADVERTENCIA  
¡Siempre tire laherramienta  
hacia usted! ¡No la empuje! Para evitar la rotura de la  
broca no la empuje. Agarre la herramienta como se  
hace con un palo de golf con la herramienta colocada  
debajo del acople y la fresa apuntando hacia arriba. Ver  
Figura 6.  
En su herramienta de velocidad variable, 15 000 - 20 000.  
En su herramienta de dos velocidades, la velocidad  
recomendada es en bajo" para evitar que se dañe la  
fresa.No ejerza demasiada fuerza sobre la fresa ni en la  
parte posterior de la herramienta para quitar la lechada.  
Deje que la velocidad de la fresa en rotación haga el  
trabajo.  
Advertencias de Seguridad para la Remoción de  
Lechada  
Utilice siempre anteojos protectores de seguridad y  
mascarilla. Examine la fresa y asegúrese de que no esté  
dañada. Después de instalar la fresa, ponga la  
herramienta a funcionar sin carga por un minuto, ya que  
una fresa dañada se romperá. No permanezca delante de  
o en línea con la fresa.  
Utilice siempre la herramienta con la guía de profundidad  
en posición plana contra el material que se corta.  
Al colocar correctamente la guía en el material, se mejora  
la estabilidad y el control de la herramienta.  
La dirección de desplazamiento de la fresa en la lechada  
es importante. Arrastre o tire siempre la fresa a través de  
la línea de lechada. La fresa removedora de lechada no  
sirve para "arar" a través de la lechada, y al desplazar la  
herramienta en la dirección equivocada la fresa se puede  
salir del material, lo que posiblemente dañará la fresa y/o  
causará la pérdida del control sobre la herramienta.  
Pagina 70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 71  
Enrosque el aditamento únicamente en la herramienta  
giratoria. Apriételo solamente con la mano. Vuelva a  
instalar el portaherramienta la tuerca del  
portaherramienta, que quitó en el paso 2, en el eje de  
salida del aditamento, Figura 4.  
Aditamento en ángulo recto 575  
Antes de comenzar, quite la tapa protectora negra que  
está en el aditamento. Si la tapa no se desliza fácilmente  
hasta quitarse, introduzca la parte del cuerpo de cualquier  
accesorio a través de la abertura de la carcasa del  
aditamento para sujetar el eje con el fin de evitar que gire.  
Luego, gire la tapa hasta quitarla, Figura 1.  
y
El aditamento en ángulo recto puede orientarse en la  
herramienta giratoria en 12 posiciones distintas. El  
aditamento debe posicionarse de manera que se facilite el  
acceso al interruptor de control de velocidad de  
encendido y apagado.  
No utilice el botón de fijación del  
eje de la herramienta giratoria  
!
PRECAUCION  
cuando cambie los accesorios en el aditamento.  
Podrían producirse daños internos en el aditamento.  
Para reposicionar el aditamento, desenrosque el collarín  
del aditamento hasta que se desacople. Deslice el  
aditamento hasta quitarlo. Luego, reposicione el  
aditamento, deslícelo de vuelta sobre la herramienta y  
vuelva a apretar el collarín, Figura 5.  
Quite la tapa de la carcasa protectora de su herramienta  
giratoria existente de la manera que se muestra en la fig.  
2. Luego, oprima el botón de fijación del eje de la  
herramienta giratoria, desenrosque la tuerca del  
portaherramienta y quite el portaherramienta.  
Para cambiar un accesorio, introduzca la parte del cuerpo  
de cualquier accesorio (se recomienda introducirla 3.2  
mm) a través de la abertura de la carcasa del aditamento  
para sujetar el eje con el fin de que no gire. Con el eje  
firmemente sujeto, afloje la tuerca del portaherramienta e  
introduzca un accesorio lo más profundamente posible  
para evitar el bamboleo durante el uso. Es posible que  
sea necesario sacar el cuerpo del aditamento de la  
abertura de la carcasa para proporcionar holgura  
mientras introduce el accesorio, Figura 6.  
Ponga a un lado la tuerca del portaherramienta y el  
portaherramienta. Ambas piezas se volverán a instalar  
más tarde en el paso 4.  
Instale el adaptador de accionamiento, incluido con el  
aditamento en ángulo recto, en el eje del motor de la  
manera que se muestra en la fig. 3 y apriételo.  
No apriete excesivamente el  
adaptador de accionamiento.  
!
PRECAUCION  
Apriete con los dedos el adaptador de accionamiento y  
luego apriételo 1/3 de vuelta adicional con la llave de  
tuerca. (La llave de tuerca está incluida con el juego de  
herramienta giratoria.)  
El aditamento puede calentarse  
después del uso prolongado.  
!
ADVERTENCIA  
FIG. 1  
FIG. 2  
FIG. 3  
FIG. 4  
FIG. 5  
1
FIG. 6  
2
3
4
5
Pagina 71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 72  
Información de mantenimiento  
Después de cambiar las escobillas, se deberá hacer  
Servicio  
funcionar la herramienta sin carga; colóquela sobre una  
superficie limpia y hágala funcionar libremente durante 5  
minutos antes de someter a carga (o utilizar) la herra-  
mienta. Esto permitirá que las escobillas se asienten  
adecuadamente y hará que cada juego de escobillas pro-  
porcione muchas más horas de servicio. Esto también  
prolongará la vida total de la herramienta, ya que la super-  
ficie del conmutador tardará más en desgastarse.  
El mantenimiento preventivo  
realizado por personal no  
!
ADVERTENCIA  
autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de  
cables y componentes internos que podría constituir un  
peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las  
herramientas sea realizado por un Centro de servicio de  
fábrica Dremel o por una Estación de servicio Dremel  
autorizada.  
RODAMIENTOS  
ESCOBILLAS DE CARBÓN  
Los modelos Nos. 275T6, 285T6, y 395T6 tienen una  
construcción de rodamientos de bolas dobles. Bajo uso  
normal, no requerirán lubricación.  
Las escobillas y el conmutador de la herramienta han sido  
diseñados para muchas horas de servicio fiable. Para man-  
tener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos  
que cada dos a seis meses se examinen las escobillas.  
Sólo se deben usar escobillas de repuesto Dremel genuinas  
diseñadas específicamente para su herramienta.  
Limpieza  
Para  
evitar  
accidentes  
!
ADVERTENCIA  
desconecte siempre la herra-  
MANTENIMIENTO DE ESCOBILLAS REEMPLAZABLES  
Modelos 275T6, 285T6, y 395T6  
mienta de la fuente de energía antes de la limpieza o de  
la realización de cualquier mantenimiento. La  
herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire  
comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que  
limpie herramientas con aire comprimido.  
Se deberán inspeccionar las escobillas frecuentemente  
cuando las herramientas se utilicen de manera continua.  
Si la herramienta es utilizada esporádicamente, pierde  
potencia, hace ruidos extraños o funciona a velocidad  
reducida, revise las escobillas. El seguir utilizando la  
herramienta en este estado la dañará de manera  
permanente.  
Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor  
deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas.  
No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a  
través de las aberturas.  
EL EXTREMO CURVO DE  
LA ESCOBILLA DEBE COINCIDIR  
CON LA CURVATURA DE LA CAJA  
PROTECTORA.  
limpieza y disolventes dañan las  
!
PRECAUCION  
Algunos de estos son: gasolina,  
tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados,  
amoníaco y detergentes domésticos que contienen  
amoníaco.  
Cordones de extensión  
ESCOBILLA  
Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un  
cordón con conductores de tamaño adecuado que sea  
capaz de transportar la corriente necesaria para la  
herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas,  
pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas  
conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3  
hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos  
para 3 terminale.  
MUELLE DE  
LA  
ESCOBILLA  
TAPA DE LA  
CURVATURA DE  
ESCOBILLA  
LA CAJA  
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION  
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA  
PROTECTORA  
2
Con el cordón desenchufado, saque las tapas de escobilla  
una a una con un destornillador pequeño girando la tapa  
en sentido contrario al de las agujas del reloj y revise cada  
escobilla.  
Tamaño del cordón en A.W.G.  
Tamaños del cable en mm  
Capacidad  
nominal en  
amperes de la  
herramienta  
Longitud del cordón en pies  
Longitud del cordón en metros  
15 30 60 120  
25  
50 100 150  
3-6  
6-8  
8-10  
10-12  
12-16  
18  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
16  
12  
16 14  
14 12  
14 12  
14 12  
0,75 0,75 1,5 2,5  
0,75 1,0 2,5 4,0  
0,75 1,0 2,5 4,0  
Si la escobilla tiene una longitud inferior a 3,2 mm y la  
superficie del extremo de la escobilla que hace contacto  
con el conmutador está áspera y/o corroída, se deberá  
cambiar. Revise ambas escobillas. Normalmente, las  
escobillas no se desgastarán simultáneamente. Si una  
escobilla está desgastada, cambie ambas escobillas.  
Asegúrese de que las escobillas se instalan tal como se  
muestra en la ilustración. La superficie curva de la  
escobilla debe coincidir con la curvatura del conmutador.  
1,0 2,5 4,0  
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más  
grueso es el cordón.  
Pagina 72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 73  
Aditamentos para Dremel  
Incorpore estos aditamentos Dremel a su taller compacto y haga que su Herramienta Giratoria sea más versátil.  
330 - Aditamento de fresadora  
Da forma, cantea, achaflana, corta,  
565 - Juego de cortadores multiuso  
hace rebajos, redondea esquinas, etc.  
La guía de borde ajustable se puede  
• Incluye 2 brocas de corte para pared 566 - Juego para cortar loseta  
de tipo seco (560) y 1 broca de corte • Incluye 1 broca de corte para loseta quitar fácilmente para fresar a pulso. El  
espiral (561)  
de cerámica (562)  
modelo 330 se puede utilizar con los  
• Corta fácilmente fibra de vidrio, • Corta loseta de cerámica para pared modelos 270, 280, 380 ó 275, 285,  
madera y pared de tipo seco  
dándole cualquier forma  
395, y 850.  
231 - Mesa para formadora/fresadora  
Convierte la Herramienta Giratoria en  
una herramienta montada en banco  
225 - Eje flexible  
Permite el control con la punta de los para dar forma a madera. Sujétela con  
dedos para rincones estrechos y áreas abrazaderas a un banco de trabajo y 212 - Columna para taladro  
difíciles de alcanzar. El cable de 914,4 realice trabajo de calidad profesional de Para taladrado, fresado y acanalado de  
mm de longitud se puede conectar a ranurado, recorte de bordes, acanalado precisión; superficie de trabajo de  
las Modelos 275, 285, 395, y 850. La y lijado de formas irregulares con 152,4 cuadradas, profundidad de  
pieza de mano en forma de lápiz de precisión y facilidad. Mesa de trabajo garganta de 0 a 76,2 mm Mesa  
13,0 mm de diámetro funciona sin grande de 203,2 mm x 152,4 mm. ranurada para guías y soportes.  
calentarse y es ideal para trabajo ligero Utilícela con las Modelos 270, 275, Soporta únicamente los modelos 275,  
de tallado de madera y otros usos.  
280, 285, 370, 380, 395, y 850.  
285, 395, y 850.  
568 – Juego para quitar lechada  
Para usar en lechadas de paredes y 2217-Soporte y base de herramienta  
575 – Accesorio de ángulo recto  
pisos  
Sujeta firmemente las herramientas  
rotatorias en cualquier posición.  
Mejora la versatilidad de su • El ángulo de 30º controla el corte.  
herramienta rotatoria Dremel al • Guías separadas a 180º mantienen la Controla la pieza de trabajo (deja las  
permitirle llegar a las superficies broca centrada entre las losetas.  
manos libres), proporcionándole  
mejores resultados.  
difíciles de alcanzar.  
• Montaje fácil atornillable  
Pagina 73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 74  
Accesorios para la Dremel  
accesorios no están diseñados para esta herramienta y pueden causar lesiones personales o  
Utilice únicamente accesorios de alto rendimiento comprobados por Dremel. Otros  
!
ADVERTENCIA  
daños materiales.  
Consulte el FORMULARIO DE PEDIDO CON INFORMA-  
CION SOBRE ACCESORIOS DREMEL para ver ilustra-  
ciones de los accesorios disponibles. Estos accesorios se  
pueden encontrar en los distribuidores locales de  
ferretería, hobbys o centros para el hogar.  
Cortadores para grabar  
Este grupo de cortadores abarca una amplia gama de tama-  
ños y formas, y los cortadores están hechos para realizar  
trabajo complicado en cerámica (del tipo no cocido en  
horno), tallados en madera, joyas y tallados en marfil, ca-  
parazones de moluscos o barbas de ballena. Se utilizan  
frecuentemente para hacer placas de circuitos impresos  
complicados. No se deben utilizar en acero ni en otros mate-  
riales muy duros, pero son excelentes en madera, plástico y  
metales blandos. Necesitan un portaherramienta de 2,4 mm.  
Portaherramientas  
Si usted piensa utilizar diversos accesorios, le recomen-  
damos que inicialmente compre un juego completo de  
cuatro portaherramientas. Guárdelos con objeto de tener el  
tamaño adecuado de portaherramienta para cualquier  
accesorio o broca taladradora que quiera usar. En la actua-  
lidad los portaherramientas de 3,2 mm, 2,4 mm, 0,8 mm  
y 1,6 mm acomodan todos los accesorios Dremel dis-  
ponibles. Los portaherramientas de 3,2mm (1/8”) de  
pulgada se incluyen en la mayoría de juegos de  
herramienta giratoria.  
Cortadores de carburo de tungsteno  
de dientes estructurados  
Dientes de corte rápido y afilados como una aguja para  
mayor remoción de material y mínima carga. Utilícelos en  
fibra de vidrio, madera, plástico, epóxi y caucho. Espigas de  
3,2 mm y 2,4 mm.  
Vástagos  
Un vástago es un cuerpo con una cabeza roscada o de  
tornillo, y es necesario cuando se utilicen accesorios de  
pulir, ruedas de corte, discos de lijar y puntas de pulir. La  
razón por la cual se utilizan vástagos es que los discos de  
lijar, las ruedas de corte y accesorios similares deben ser  
sustituidos frecuentemente. El vástago es una espiga  
permanente que permite que usted cambie únicamente la  
cabeza desgastada cuando sea necesario, por lo que se  
ahorra el costo de sustituir el eje cada vez.  
Piedras de amolar de óxido de aluminio  
(naranja/marrón)  
Vástago de tornillo No. 401  
Redondas, puntiagudas, planas — diga qué forma quiere y  
habrá alguna disponible en esta categoría. Estas piedras  
están hechas de óxido de aluminio y cubren prácticamente  
todos los tipos posibles de aplicaciones de amolado. Utilíce-  
las para afilar hojas de cortadoras de césped, puntas  
de destornillador, cuchillos, tijeras, cinceles y otras herra-  
mientas de corte. Utilícelas para quitar rebabas de piezas  
metálicas fundidas, desbarbar cualquier metal después de  
cortarlo, alisar juntas soldadas, amolar remaches y quitar  
herrumbre. Estas piedras de amolar pueden reafilarse con  
una piedra de reacondicionamiento. En los talleres de  
maquinaria, normalmente las brocas y los cortadores de alta  
velocidad son amolados con muelas de óxido de aluminio.  
Espigas de 3,2 mm.  
Este es un vástago de tornillo utilizado con la punta de pulir  
de fieltro y las ruedas de pulir de fieltro. Espigas de 3,2 mm.  
Vástago de tornillo pequeño No. 402  
Este es un vástago con un tornillo pequeño en la punta y se  
utiliza con ruedas de corte de esmeril, discos de lijar y  
ruedas de pulir. Espigas de 3,2 mm.  
Vástago de punta roscada No. 424  
Este es un vástago con una punta roscada que se enrosca  
en el accesorio de punta de pulir No. 427. Espigas de 3,2  
mm.  
Piedras de amolar de carburo de silicio (verde/gris)  
Más duras que las puntas de óxido de aluminio, estas pie-  
dras están hechas especialmente para la utilización en  
materiales duros tales como vidrio y cerámica. Algunos usos  
típicos podrían ser la remoción de marcas que sobresalgan y  
el exceso de esmalte en cerámica, y el grabar en vidrio.  
Espigas de 3,2 mm.  
Cortadores de alta velocidad  
Disponibles en muchas formas, los cortadores de alta velo-  
cidad se utilizan para tallar, cortar y ranurar madera,  
plásticos y metales blandos tales como aluminio, cobre y  
latón. Estos son los accesorios que se han de utilizar para  
realizar a pulso fresado o tallado de madera o plástico y  
para realizar cortes de precisión. Espigas de 3,2 mm.  
Fresas con punta de diamante  
Excelentes para trabajos que involucran detalles finos en  
madera, jade, cerámica, vidrio y otros materiales duros. Las  
brocas están cubiertas con partículas de diamante. Espigas  
de 2,4 mm.  
Cortadores de carburo de tungsteno  
Estos son cortadores duros y de larga duración para utiliza-  
ción en acero templado, cerámica cocida en horno y otros  
materiales muy duros. Se pueden utilizar para grabar en  
herramientas y equipos de jardín. Espigas de 3,2 mm.  
Pagina 74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 75  
Escobillas de alambre  
Accesorios para pulir  
Hay disponibles escobillas de alambre de tres formas  
distintas. Para obtener resultados óptimos, las escobillas  
de alambre deben utilizarse a velocidades que no sean  
Entre estos accesorios se encuentran una punta de pulir  
impregnada y una rueda de pulir impregnada para dar un  
acabado liso a las superficies metálicas; una punta de pulir  
de fieltro y una rueda de pulir de fieltro, y una rueda de pulir  
de tela. Todos estos accesorios se utilizan para pulir  
plásticos, metales y pequeñas piezas de joyería. También se  
encuentra en este grupo un compuesto para pulir (No.  
421) para utilizar con los pulidores de fieltro y de tela.  
superiores  
a
15 000/min. Consulte la sección  
Velocidades de funcionamiento para informarse sobre el  
ajuste adecuado de la velocidad de la herramienta. Las  
tres formas de escobillas vienen en tres materiales  
distintos: alambre de acero inoxidable, de latón y de  
carbono. El acero inoxidable da buenos resultados en  
peltre, aluminio, acero inoxidable y otros metales, sin dejar  
"residuos de herrumbre". Las escobillas de latón no  
generan chispas y son más blandas que las de acero, por lo  
que dan buenos resultados cuando se usan en metales  
blandos como oro, cobre y latón. Las escobillas de  
alambre de carbono dan buenos resultados para limpieza  
de propósito general.  
Las puntas de pulir dejan una superficie muy lisa, pero se  
obtiene un brillo mayor utilizando ruedas de fieltro o de tela  
y compuesto para pulir. Para obtener los mejores  
resultados, los accesorios de pulir deben utilizarse a  
velocidades que no superen las 15 000/min. Consulte la  
sección Velocidades de funcionamiento para informarse  
sobre el ajuste adecuado de la velocidad de la  
herramienta.  
No se necesita compuesto para pulir cuando se utiliza la  
rueda de pulir 425 o la punta de pulir 427.  
Cepillos de cerda  
Estos cepillos constituyen excelentes herramientas para la  
limpieza de objetos de plata, joyas y antigüedades. Las tres  
formas hacen posible tener acceso a rincones estrechos y  
otros lugares difíciles. Los cepillos de cerda se pueden  
utilizar con compuesto para pulir con objeto de lograr una  
limpieza o pulido más rápido.  
Ruedas abrasivas de óxido de aluminio  
Se utilizan para quitar pintura, desbarbar metal y pulir acero  
inoxidable y otros metales. Disponibles con grano fino y  
mediano. Espigas de 3,2 mm.  
Presión de cepillado  
1. Recuerde que las puntas de un cepillo de alambre  
hacen el trabajo. Utilice el cepillo con la presión más  
ligera para que solamente las puntas del alambre entren  
en contacto con la pieza de trabajo.  
Accesorios para lijar  
2. Si se utilizan presiones más grandes, se someterá a  
los alambres a una tensión excesiva, lo cual dará como  
resultado una acción de barrido, y si se continúa haciendo  
esto, podrá acortarse la duración del cepillo debido a la  
fatiga del alambre.  
3. Aplique el cepillo a la pieza de trabajo de manera que  
tanta cara del cepillo como sea posible esté en contacto  
completo con la pieza de trabajo. La aplicación del lado o  
del borde del cepillo a la pieza de trabajo causará la  
rotura del alambre y acortará la duración del cepillo.  
Los discos de lijar de grado fino, mediano y grueso están  
hechos para acoplarse en el vástago No. 402. Se pueden  
utilizar para casi todos los trabajos pequeños de lijado que  
usted tenga que realizar, desde la fabricación de modelos  
hasta el acabado de muebles finos. Además, está el lijador  
de tambor, un diminuto tambor que encaja en la  
Herramienta Giratoria y que hace posible dar forma a  
madera, alisar fibra de vidrio, lijar en el interior de curvas y  
otros lugares difíciles y realizar otros trabajos de lijado.  
Cambie las bandas de lijar del tambor a medida que se  
vayan desgastando y pierdan el grano. Las bandas vienen  
en grados finos y gruesos. Las ruedas de aletas amuelan y  
pulen superficies planas o contorneadas. Se utilizan con la  
máxima eficacia como lijadora de acabado después de  
completar un lijado más pesado de la superficie y la  
remoción de material. Las ruedas de aletas vienen en  
calidades fina y gruesa. Los discos de pulir son un  
magnífico accesorio de acabado para limpieza y lijado  
ligero. Funcionan eficazmente en metal, vidrio, madera,  
aluminio y plásticos. Los discos de pulir gruesos y  
medianos se venden juntos. Espigas de 3,2 mm.  
CORRECTO:  
Las puntas de alambre hacen el trabajo.  
15°  
INCORRECTO:  
Una presión excesiva puede causar la rotura del alambre.  
Muela  
Se utiliza para desbarbar, quitar herrumbre y amolado de  
propósito general. Utilícela con el vástago roscado No.  
402.  
Pagina 75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 76  
Accesorios para la Dremel - (cont.)  
Broca de corte en espiral  
Corta a través de todos los tipos de madera y materiales  
compuestos de madera.  
Ruedas de corte  
Estos delgados discos de esmeril o de fibra de vidrio se  
utilizan para rebanar, cortar y operaciones similares. Utilí-  
celos para cortar cabezas de perno y tuercas agarrotadas o  
para volver a ranurar una cabeza de tornillo que esté tan  
dañada que no permita usar un destornillador. Buenas para  
cortar cable BX, varillas pequeñas, tubería, cable, y para  
cortar agujeros rectangulares en chapa metálica.  
Brocas de fresadora de alta velocidad  
Para fresar, incrustar y mortajar en madera y otros  
materiales blandos. Utilícelas con el accesorio de fresadora  
No. 330 de Dremel y la mesa de perfiladora/fresadora No.  
231 de Dremel.  
Broca para cortar pared de tipo seco  
Permite hacer cortes rápidos y limpios en pared de tipo  
seco.  
Broca para cortar loseta  
Corta loseta de cerámica para pared, tablero de cemento  
y yeso.  
Pagina 76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 77  
El vástago No. 401 se utiliza con la punta de pulir de fieltro y las ruedas de pulir de fieltro. Enrosque la punta en el  
tornillo cuidadosamente. La punta de fieltro debe enroscarse hacia abajo en línea recta sobre el vástago del tornillo y se  
debe girar del todo hasta el collarín.  
El vástago No. 402 tiene un tornillo pequeño en la punta y se utiliza con ruedas de corte de esmeril y discos de lijar de  
esmeril. Las velocidades más altas, normalmente las máximas, son mejores para la mayoría de los trabajos, incluyendo  
el corte de acero, que se muestra aquí.  
El roscado de tornillo para metales del vástago No. 424 se enrosca en el interior de la punta de pulir No. 427.  
Este y otros vástagos roscados se deben enroscar firmemente hacia abajo hasta el collarín antes de utilizarse.  
Para cambiar una cinta de lijar en la lijadora de tambor, afloje el tornillo sin quitarlo para contraer el tambor y luego  
deslice la cinta vieja hasta sacarla. Deslice la cinta de lijar nueva sobre el tambor hasta que esté colocada y luego  
expanda el tambor apretando el tornillo una vez más.  
Antes de cada uso, asegúrese de que todos los componentes estén montados en el cuerpo  
!
ADVERTENCIA  
del accesorio y de que el tambor esté suficientemente expandido para mantener fija la cinta  
de lijar durante el uso. Si dicha cinta está floja en el tambor durante la operación, podrá salir despedida y golpearles a  
usted o las personas que se encuentren presentes.  
Pagina 77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 78  
Pagina 78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 79  
Pagina 79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 80  
Pagina 80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 81  
ROBERT BOSCH, S.A. DE C.V.  
Grupo BOSCH  
CENTROS DE SERVICIO SERVI-RENT EN LA REPUBLICA MEXICANA  
AGUASCALIENTES  
HERRAMIENTAS Y SERVICIOS  
DE AGUASCALIENTES  
Héroe de Nacozari Norte  
No. 1116-C  
DISTRITO FEDERAL  
SERVICIO VALDOVINOS  
Chiapas No. 49  
Col. Roma  
ZONA PONIENTE  
CASA IKEDA  
Av. Observatorio No. 238  
Col. Daniel Garza  
C.P. 11830 México, D.F.  
Tels: 01-5-272 49 51 *  
01-5-271 19 10 * 01-5-277 84 01  
Fax: 01-5-272 45 77  
C.P. 06700  
México, D.F.  
Tel: 01-5-574 77 80  
Fax: 01-5-574 38 09  
Col. Gremial  
C.P. 20030  
Aguascalientes, Ags.  
Tel y Fax: 01-49-16 45 49  
ZONA NORTE  
DISTRIBUIDORA PROGRESO  
DEL NORTE  
CHIHUAHUA  
ZONA CENTRO  
DISTRIBUIDORA DE  
HERRAMIENTAS INDUSTRIALES  
Cedro No. 203  
HERRAMIENTAS Y SERVICIOS  
PROFESIONALES  
Dr. Balmis 195 Letra-D  
Col. Doctores  
Tezozómoc No. 89  
Col. La Preciosa  
C.P. 02460  
Col. Granjas  
C.P. 31160  
C.P. 06720  
México, D.F.  
Tel: 01-5-578 81 58  
Fax: 01-5-761 73 99  
México, D.F.  
Chihuahua, Chih.  
Tel: 01-14-13 68 68 *  
01 14 14 34 53  
Tels: 01-5-561 86 82 *  
01-5-561 87 68  
Fax: 01-5-353 24 03  
Fax: 01-14-14 34 53  
HERRAMIENTAS Y SERVICIOS  
PROFESIONALES  
Corregidora No. 38  
Locales 201 y 202  
Col. Centro  
COAHUILA  
EL PIÑON, S. A.  
Calle 13 No. 109 A  
Col. Prohogar  
Torreón  
MINOTAURO BOSCH CONSTRURED  
Blvd. Independencia  
No. 2417 Bis Ote.  
Col. San Isidro  
C.P. 02600  
C.P. 06060  
México, D.F.  
Tel: 01-5-556 61 25  
Fax: 01-5-556 63 16  
México, D.F.  
Tel: 01-5-542 40 24  
Fax: 01-5-542 41 85  
C.P. 27100  
Torreón, Coah.  
Tel y Fax:  
01-17-18 65 97 * 01-17-18 90 40  
RELLYR  
HERESE  
Artículo 123 No. 62-A  
Col. Centro  
Calle 19 No. 64 A  
Col. Prohogar  
C.P. 02600  
Saltillo  
SERVICIO PROFESIONAL DE  
HERRAMIENTAS.  
Urdiñola No. 748 Nte.  
Col. Zapaliname  
C.P. 06050  
México, D.F.  
México, D.F.  
Tels: 01-5-512 44 83 *  
01-5-512 40 84  
Fax: 01-5-518 59 60  
Tel: 01-5-355 67 78  
Fax: 01-5-556 94 34  
C.P. 25000  
Saltillo, Coah.  
Tel y Fax: 01-84-12 01 15  
HERRAMIENTAS Y MAQUINARIA  
INDUSTRIAL  
Artículo 123 No. 67  
Col. Centro  
C.P. 06050  
México, D.F.  
Tels: 01-5-512 32 74 *  
01-5-521 85 60  
Fax: 01-5-518 28 04  
DURANGO  
REFACCIONARIA FORESTAL  
GUADIANA  
Prol. Blvd. Dolores del Río  
No. 210B Ote.  
Col. Azcapotzalco  
C.P. 34160  
Durango, Dgo.  
Tel y Fax: 01-18-13 47 50  
CHIAPAS  
Tuxtla Gutiérrez  
HERRAJES FINOS COPICO  
9A Sur Poniente No. 806  
Col. Centro  
C.P. 29000  
Tuxtla Gtz, Chiapas  
Tel: 01-961-1 23 29  
Fax: 01-961-3 85 86  
HERRAMIENTAS BALMIS  
Dr. Lucio 251-A  
Col. Doctores  
C.P. 06720  
México, D.F.  
Tels: 01-5-578 40 20  
Fax: 01-5-578 73 61  
EDO. DE MEXICO  
Toluca  
HERRAMIENTAS Y SERVICIO  
DE TOLUCA  
Guillermo Prieto 206-B Nte.  
Col. San Juan Bautista  
C.P. 50060  
Toluca, Edo. México  
Tel: 01-72-13 21 29  
COLIMA  
HERRAMIENTAS DE OCCIDENTE  
Allende 216-B  
Col. Centro  
C.P. 28000  
Colima, Col.  
Tel y Fax: 01-331-3 03 07  
Pagina 81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 82  
ROBERT BOSCH, S.A. DE C.V.  
Grupo BOSCH  
PROVEEDORA NACIONAL TOKIO  
Av. 1º de Mayo Ote. No. 1209  
Col. Centro  
GUERRERO  
CENTRO DE SERVICIO NIÑOS  
HÉROES  
Niños Héroes No. 606  
Col. Progreso  
C.P. 39350  
Acapulco, Gro.  
Tel y Fax: 01-74-85-86 43  
MORELOS  
MECÁNICA FERRETERA  
Calle Matamoros No. 38  
Col. Centro  
C.P. 50000  
Toluca, Edo. México  
Tel: 01-72-14 26 83  
C.P. 62000  
Cuernavaca, Morelos  
Tel: 01-73-12 38 44  
Fax: 01-73-12 46 12  
Tlalnepantla  
HERRAMIENTAS AMBAR  
Cuitláhuac No. 2 Esq. Mario Colín  
Col. San Javier Tlalnepantla  
C.P. 54030  
RELLYR  
Av. Cuauhtémoc No. 600  
Fraccionamiento Magallanes  
C.P. 39670  
NUEVO LEON  
AUTÓGENA Y ELÉCTRICA  
DEL NORTE  
Tlalnepantla, Edo. México  
Tel: 01-5-390-02-53  
Fax: 01-5-565 23 12  
Acapulco, Gro.  
Tel: 01-74-85 50 87  
Fax: 01-74-86 18 85  
Av. Francisco I. Madero  
No. 1148 Pte.  
Col. Centro  
C.P. 64000  
HIDALGO  
RELLYR  
Calle Guzmán Mayer No. 110 Letra D  
Col. Centro  
C.P. 42000  
Pachuca, Hgo.  
Tel y Fax: 01-771-5 22 05  
Monterrey, N.L.  
Naucalpan  
Tel: 01-8-3 72 13 21* 375 13 04  
Fax: 01-8-3 72 88 51  
DISTRIBUIDORA INDUSTRIAL MV,  
S.A. DE C.V. (ANTES  
CORMHIÉLECTRICA)  
Av. 16 de Septiembre  
No. 113 Local 4  
HERRAMIENTAS Y EQUIPOS  
INDUSTRIALES  
Fraccionamiento Industrial  
Alce Blanco  
Av. Cuauhtémoc No. 95-2  
Col. Residencial Cuauhtémoc  
C.P. 66450  
JALISCO  
C.P. 53370  
SISTEMAS DINÁMICOS Y SERVICIO  
Av. La Paz No. 1323 A  
Sector Juárez  
Naucalpan de Juárez, Edo. México  
Tels: 01-5-358 68 55 * 576 12 10*  
576 79 78  
Santa Catarina, N.L.  
Tel y Fax: 01-8-3 88 84 48  
C.P. 44160  
Guadalajara, Jal.  
Tel y Fax: 01-3-8 26 57 74 *  
826 91 72  
Fax: 01-5-358 89 85  
FERRETERIA F.F.  
Tapia No. 1129 Ote.  
Col. Centro  
C.P. 64000  
Monterrey, N.L.  
Tels: 01-8-3 72 41 42 * 3 72 41 19  
Fax: 01-8- 3 75 14 84  
Ecatepec  
HERRAMIENTAS AMBAR  
Vía Morelos Km. 14 No. 7  
Col. Cuauhtémoc  
C.P. 55310  
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  
ALEMANAS  
Epigmenio González No. 1099  
Col. Mexicalzingo Centro  
C.P. 44100  
Guadalajara, Jal  
Tel y Fax: 01-3-6 58 00 78  
Ecatepec, Edo México  
Tel: 01-5-791 79 48  
OAXACA  
MOTOSIERRAS STIHL DE  
ANTEQUERA  
Calle Periférico No. 122  
Central de Abastos  
C.P. 68000  
Oaxaca, Oax.  
Tel y Fax: 01-951-6 05 33  
Nezahualcóyotl  
MICHOACAN  
HERRAMIENTAS Y SERVICIO  
LAS TRUCHAS  
Av. Melchor Ocampo Esq. Ejército  
Mexicano  
Col. Tercer Sector de Fidelac  
C.P. 60950  
HERRAMIENTAS NEZA  
Calle 9 No. 67 Letra C  
Esq. Av. Pantitlán  
Cd. Neza, Edo. México  
C.P. 57430  
Tel y Fax: 01-5-763 00 40  
Lázaro Cárdenas, Mich.  
Tel : 01-753-2 38 94 * 742 42  
PUEBLA  
GUANAJUATO  
HERRAMIENTAS Y SERVICIOS  
PROFESIONALES DE PUEBLA  
9 Norte No. 404 Local 6  
Col. Centro  
Irapuato  
HERRAMIENTAS MORELIA  
Vicente Sta. María No. 1274  
Col. Ventura Puente  
C.P. 58020  
Morelia, Mich.  
Tel: 01-43-13 39 50  
EQUIPOS MECÁNICOS DEL CENTRO  
Blvd. Gustavo Díaz Ordaz No. 1214  
Col. Centro  
C.P. 36500  
Irapuato, Gto.  
Tel y Fax: 01-462-6 67 39  
C.P. 72000 Puebla, Pue.  
Tel: 01-22-42-47 90  
Fax: 01-22-42-47-97  
Pagina 82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 83  
ROBERT BOSCH, S.A. DE C.V.  
Grupo BOSCH  
CREAR HOGAR  
31 Norte No. 605  
Col. Amor  
TABASCO  
YUCATAN  
COMERCIO Y SERVICIO DEL  
SURESTE  
Calle 17 No. 214-A entre 30 y 32  
Col. García Ginéres  
C.P. 97070  
Mérida, Yucatán  
Tel. 01-99-25 33 62 * 25 30 46  
Fax: 01-99-25 69 18  
MÁQUINAS Y SERVICIOS STIHL  
Constitución No. 933  
C.P. 86000  
C.P. 72140  
Puebla, Pue.  
Tel: 01-22-49 98 15  
Fax: 01-22-48 60 46  
Villahermosa, Tab.  
Tel: 01-931-2 82 58  
TAMAULIPAS  
QUINTANA ROO  
CENTRO DE SERVICIO EN  
HERRAMIENTAS  
Av. de la Torcasita esq. Av. López  
Portillo  
SN.69 MZ.01 L-30  
C.P. 77500  
Cancún, Quintana Roo  
Tels: 01-98-87 52 99 * 84 72 27  
Fax: 01-98-84 72 27  
AUTOMOTRIZ SIGRIST  
Tamaulipas No. 115 Pte.  
Zona Centro  
QUERETARO  
C.P. 89000  
Tampico, Tamps.  
Tel y Fax: 01-12-19-00-94  
PROVEEDORA NACIONAL TOKIO  
Av. Universidad No. 21A Pte.  
Col. Centro Histórico  
C.P. 76000  
VERACRUZ  
CAUSA  
Av. 1º de Mayo No. 1552  
Col. Ignacio Zaragoza  
C.P. 91910  
Veracruz, Ver.  
Tel y Fax: 01-29-31 74 64  
Querétaro, Qro.  
Tel: 01-42-24 07 80  
SAN LUIS POTOSÍ  
FERRESTAHL  
Reforma No. 1215  
Col. Centro  
C.P. 78000  
Córdoba  
San Luis Potosí, S.L.P.  
Tels: 01-48-14 77 80 * 14 02 13 *  
12 44 31  
AGRICOLA ANTÁRIX  
Av. 1 No. 1326-1 esq. Calle 15  
Col. Centro  
C.P. 94500 Córdoba, Ver.  
Tel: 01-271-4 62 66 * 4 21 80 *  
482 90  
Fax: 01-48-14 76 04  
SONORA  
SURTIDORA MEXICANA  
Tabasco Pte. No. 111  
Col. San Benito  
Fax: 01-271-4 27 28  
Coatzacoalcos  
INTERNACIONAL DEL GOLFO  
Morelos No. 507 B  
Col. Centro  
C.P. 83190  
Hermosillo, Son  
Tel: 01-62-15-37-16 * 15 37 69  
Fax: 01-62-14 21 39  
C.P. 96400  
Coatzacoalcos, Ver.  
Tel: 01-921-2 43 86 * 2 92 57  
Fax: 01-921-2 55 14  
Pagina 83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 84  
Garantía limitada Dremel  
Este Herramienta Giratoria Dremel está garantizado contra defectos de material o de fabricación durante un  
período de cinco años a partir de la fecha de compra. En caso de que un producto no se ajuste a esta  
garantía escrita, por favor, tome las medidas siguientes:  
1. NO devuelva el producto al lugar de compra.  
2. Empaquete el producto cuidadosamente y solo, sin otros artículos, y envíelo con el porte pagado junto  
con:  
A. Una copia de la prueba de compra fechada (por favor, conserve una copia para usted).  
B. Una explicación por escrito de la naturaleza del problema.  
C. Su nombre, dirección y número de teléfono a:  
ESTADOS UNIDOS  
Dremel Service Center  
4915 Twenty-First Street  
Racine, Wisconsin 53406  
1-800-437-3635  
Dremel Service Center  
4631 E. Sunny Dunes  
Palm Springs, California 92264  
1-800-275-2052  
O
CANADA  
FUERA DE LOS TERRITORIOS  
CONTINENTALES DE LOS EE.UU.  
Vea al distribuidor local  
o escriba a Dremel, 4915 Twenty-First St.  
Racine, Wisconsin 53406  
Giles Tool Agency  
6520 Lawrence Av. East  
Scarborough, Ont.  
Canada M1C 4A7  
1-888-285-3476  
Recomendamos que el paquete sea asegurado contra pérdida o daños durante el transporte por los cuales  
no podemos ser responsables.  
Esta garantía tiene validez únicamente para el comprador original inscrito. LOS DAÑOS AL PRODUCTO  
PRODUCIDOS POR MANIPULACION INCORRECTA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIA, REPARACIONES  
O ALTERACIONES NO AUTORIZADAS, ACCESORIOS NO APROBADOS U OTRAS CAUSAS NO  
RELACIONADAS CON PROBLEMAS DEL MATERIAL O LA FABRICACION NO ESTAN CUBIERTOS POR  
ESTA GARANTIA.  
Ningún empleado, agente, distribuidor, ni ninguna otra persona está autorizado a dar ninguna garantía en  
nombre de Dremel. Si la inspección de Dremel demuestra que el problema fue causado por problemas con  
el material o la fabricación dentro de los límites de la garantía, Dremel reparará o reemplazará el producto  
gratuitamente y devolverá el producto con el porte pagado. Las reparaciones necesarias debido al desgaste  
normal o al abuso, o las reparaciones de productos que se encuentren fuera del período de garantía, en  
caso de que se puedan realizar, se cobrarán a precios de fábrica normales.  
DREMEL NO DA NINGUNA OTRA GARANTIA DE NINGUN OTRO TIPO, EXPRESA O IMPLICITA, Y TODAS  
LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO  
QUE EXCEDEN LA OBLIGACION MENCIONADA ANTERIORMENTE QUEDAN POR LA PRESENTE  
RECHAZADAS POR PARTE DE DREMEL Y ESTAN EXCLUIDAS DE ESTA GARANTIA LIMITADA.  
Esta garantía le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros  
derechos que varían de un estado a otro. La obligación del garante consiste únicamente en reparar o  
reemplazar el producto. El garante no es responsable de ningún daño incidental o emergente debido a  
cualquiera de dichos defectos alegados. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los  
daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que las limitaciones o la exclusión anterior no sean  
aplicables en el caso de usted.  
Para precios y cumplimiento de la garantía en los territorios continentales de los Estados Unidos, póngase  
en contacto con el distribuidor local Dremel.  
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.  
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,  
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300  
Pagina 84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 85  
Pagina 85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 86  
Pagina 86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 87  
Pagina 87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 88  
Pagina 88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 89  
Pagina 89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 90  
Pagina 90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 91  
Pagina 91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 92  
Dremel Limited Warranty  
Your Dremel Rotary Tool is warranted against defective material or workmanship for a period of  
five years from date of purchase. In the event of a failure of a product to conform to this written  
warranty, please take the following action:  
1. DO NOT return your product to the place of purchase.  
2. Carefully package the product by itself, with no other items, and return it, freight prepaid,  
along with:  
A. A copy of your dated proof of purchase (please keep a copy for yourself).  
B. A written statement about the nature of the problem.  
C. Your name, address and phone number to:  
UNITED STATES  
Dremel Service Center  
4915 Twenty-First Street  
Racine, Wisconsin 53406  
1-800-437-3635  
Dremel Service Center  
4631 E. Sunny Dunes  
Palm Springs, CA 92264  
1-800-275-2052  
OR  
CANADA  
OUTSIDE  
Giles Tool Agency  
6520 Lawrence Av. East  
Scarborough, Ont.  
Canada M1C 4A7  
1-888-285-3476  
CONTINENTAL UNITED STATES  
See your local distributor or write  
to Dremel, 4915 Twenty-First St.  
Racine, Wisconsin 53406  
We recommend that the package be insured against loss or in transit damage for which we  
cannot be responsible.  
This warranty applies only to the original registered purchaser. DAMAGE TO THE PRODUCT  
RESULTING FROM TAMPERING, ACCIDENT, ABUSE, NEGLIGENCE, UNAUTHORIZED REPAIRS  
OR ALTERATIONS, UNAPPROVED ATTACHMENTS OR OTHER CAUSES UNRELATED TO  
PROBLEMS WITH MATERIAL OR WORKMANSHIP ARE NOT COVERED BY THIS WARRANTY.  
No employee, agent, dealer or other person is authorized to give any warranties on behalf of  
Dremel. If Dremel inspection shows that the problem was caused by problems with material or  
workmanship within the limitations of the warranty, Dremel will repair or replace the product free  
of charge and return product prepaid. Repairs made necessary by normal wear or abuse, or  
repair for product outside the warranty period, if they can be made, will be charged at regular  
factory prices.  
DREMEL MAKES NO OTHER WARRANTY OF ANY KIND WHATEVER, EXPRESSED OR IMPLIED,  
AND ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE WHICH EXCEED THE ABOVE MENTIONED OBLIGATION ARE HEREBY DISCLAIMED BY  
DREMEL AND EXCLUDED FROM THIS LIMITED WARRANTY.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from  
state to state. The obligation of the warrantor is solely to repair or replace the product. The warrantor  
is not liable for any incidental or consequential damages due to any such alleged defect. Some states  
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above  
limitations or exclusion may not apply to you.  
For prices and warranty fulfillment in the continental United States, contact your local Dremel  
distributor.  
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.  
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona  
Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300  
Page 92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Network Router F5D7632uk4v3000 User Manual
Bernina Switch Switch Regulator User Manual
Black Decker Vacuum Cleaner 90529151 User Manual
BMW Automobile 01 41 0 158 515 User Manual
BodyCraft Home Gym F603 User Manual
Braun Mobility Aid NL Series User Manual
Brother Label Maker TD 4000 User Manual
Brother Printer PT 18R User Manual
Bryant Furnace 359AAV User Manual
Cable Electronics Stereo Amplifier HA 8 User Manual