Bosch Appliances Welding Consumables KTS 340 User Manual

KTS 340  
en Original instructions  
System tester for  
fr Notice originale  
es Manual original  
Testeur système pour le diagnostic des  
centrales de commande  
Comprobador de sistema para  
el diagnóstico de unidades de mando  
control unit diagnosis  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
| �TS | �  
de  
Robert Bosch LLC  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
| �TS |  
Contents  
1.  
1.1  
1.2  
Symbols used  
Documentation  
KTS 340  
5
5
5
6.  
Maintenance  
Cleaning  
Rechargeable battery replacement  
Spare and wearing parts  
16  
16  
16  
16  
6.1  
6.2  
6.3  
2.  
User information  
Important notes  
Safety instructions  
Electromagnetic compatibility (EMC)  
Disposal  
5
5
5
5
5
5
5
6
6
6
2.1  
2.2  
2.3  
2.4  
2.5  
2.6  
2.7  
7.  
Technical data  
General data  
Interface protocols  
Power supply unit  
Multimeter specifications  
7.4.1 DC measurement (CH1 and CH2)  
7.4.2 Measurement of AC and rms value  
(CH1 and CH2)*)  
17  
17  
17  
17  
17  
17  
7.1  
7.2  
7.3  
7.4  
Open Source Software  
J2534 Reprogramming, web browser  
WLAN (Wireless Local Area Network)  
2.7.1 Important information on WLAN  
2.7.2 Information on access points  
2.7.3 Information on WLAN for USA and  
Canada  
17  
17  
7.4.3 Resistance measurement (CH1)  
7.4.4 Current measurement (CH1 and CH2) 18  
6
7.4.5 Continuity tester (CH1)  
7.4.6 Diode measurement (CH1)  
WLAN  
18  
18  
18  
.  
Product description  
Use  
7
7
7
7
7
8
8
8
8
7.5  
3.1  
3.2  
3.3  
3.4  
3.5  
3.6  
System requirements  
Scope of delivery  
Special accessories  
Description of the unit  
LED status  
3.6.1 Battery charge LED  
3.6.2 WLAN LED  
.  
4.1  
4.2  
Commissioning  
Connection  
9
9
9
Licensing with the ESI[tronic] Startcenter  
4.2.1 Installing the ESI[tronic] Startcenter  
4.2.2 Licensing the KTS 340 online  
4.2.3 Licensing the KTS 340 by fax  
4.2.4 KTS 340 fax licensing procedure  
9
11  
13  
13  
5.  
Operation  
Connection to the vehicle  
Switching on  
1�  
13  
14  
14  
14  
14  
14  
15  
5.1  
5.2  
5.3  
5.4  
5.5  
5.6  
5.7  
Switching off  
Notes on multimeter  
Touchscreen with stylus  
Program description  
Software update  
5.7.1 Online software update  
(from ESI[tronic] Startcenter  
version 2010/2)  
15  
5.7.2 Software update using the  
ESI[tronic] DVD  
Faults  
15  
15  
5.8  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Robert Bosch LLC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Symbols used | �TS | 5  
en  
1.  
Symbols used  
2.  
User information  
1.1  
Documentation  
2.1  
Important notes  
Pictograms linked with the key words Danger, Warning  
and Caution are warnings and always indicate an imme-  
diate or potential hazard to the user.  
Important information on copyright, liability and warranty  
provisions, as well as on equipment users and company  
obligations, can be found in the separate manual "Important  
notes on and safety instructions for Bosch Test Equipment".  
These instructions must be carefully studied prior to start-  
up, connection and operation of the KTS 340 and must  
always be heeded.  
Danger!  
Immediate danger that could cause serious  
personal injury or death.  
Warning!  
2.2  
Safety instructions  
Potentially dangerous situation that could  
cause serious personal injury or death.  
All the pertinent safety instructions can be found in the  
separate manual "Important notes on and safety instruc-  
tions for Bosch Test Equipment". These instructions  
must be carefully studied prior to start-up, connection  
and operation of the KTS 340 and must always be heed-  
ed.  
Caution!  
Potentially dangerous situation that could  
cause personal injury or damage to property.  
2.�  
Electromagnetic compatibility (EMC)  
!Important – warns of a potentially hazardous situa-  
tion in which the KTS 340, the test sample or other  
object in the vicinity could be damaged.  
The KTS 340 is a class B product as per EN 61 326.  
2.  
Disposal  
In addition to these warnings, the following symbols are  
also used:  
This �TS is subject to European guideli-  
nes 2��2/96/EG (WEEE).  
Old electrical and electronic devices, including-  
cables and accessories or batteries must be  
disposed of separate to household waste.  
Please use the return and collection sys-  
tems in place for disposal in your area.  
Damage to the environment and hazards to  
personal health are prevented by properly  
disposing of KTS 340.  
iInfo – Details for the application and further useful  
information.  
Single-step procedure – instructions for a procedure  
that can be completed in just one step.  
? Intermediate result – an intermediate result is dis-  
played during a procedure.  
"Final result – the final result is displayed at the end 2.5  
of the procedure.  
Open Source Software  
A list of the open source software licenses for the  
KTS 340 can be found in an Adobe PDF document on  
the “ESI[tronic] Startcenter” DVD.  
1.2  
�TS �  
Disposal  
2.6  
J25Reprogramming, web browser  
Old electrical and electronic devices, including  
cables and accessories or batteries must be  
disposed of separate to household waste.  
iThe "  
(Info) >> Help" menu in the Online Help  
contains all the necessary information on J2534  
Reprogramming and the web browser.  
Caution – Hot charging contacts  
Risk of burns if touched.  
Do not touch charging contacts.  
Robert Bosch LLC  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
6 | �TS | Symbols used  
2.7  
WLAN (Wireless Local Area Network) R Keep the SSID and the codes for the radio link in a  
safe place. Make sure these data are readily to hand  
2.7.1  
Important information on WLAN  
in case faults occur.  
WLAN stands for Wireless Local Area Network. As  
with Bluetooth, WLAN provides a radio link on the free  
2.4 GHz ISM band (ISM: Industrial, Scientific, Medical).  
This frequency range is subject to government regula-  
tions, but may be used without a license in most coun-  
tries. Consequently a large number of applications and  
devices employ this frequency band for transmission.  
This can result in frequency interference.  
R We recommend a thorough inspection of the pre-  
mises on commissioning: Establish where in the  
building the KTS 340 works properly and where the  
operating limits are.  
R If the KTS 340 is to be used in a vehicle (Faraday  
cage), radio communication can be severely limited.  
R The radio link is affected by weather conditions. The  
reception signal may therefore vary.  
Depending on ambient conditions, the WLAN link may  
therefore deteriorate, e.g. in the case of Bluetooth links,  
cordless telephones, radio-controlled thermometers,  
radio-controlled garage door openers, radio-controlled  
light switches or radio-controlled alarm systems.  
R Please contact your network administrator with any  
queries.  
2.7.2  
Information on access points  
A wireless access point is an electronic device, which  
acts as an interface between a radio network and a  
cable-connected computer network. It provides a wire-  
less connection between the KTS 340, the PC/laptop  
with ESI[tronic] Startcenter and a printer, for example.  
iBluetooth can lead to interference in the bandwidth  
of the WLAN network. The antennas of Bluetooth  
and WLAN devices should be at least 30 centimeters  
apart. Do not plug Bluetooth USB adapters and WLAN  
sticks into adjacent USB slots on PCs/laptops. Use  
the USB extension cable (special accessory) to main-  
tain a distance between the Bluetooth USB adapter  
and the WLAN stick on the PC/laptop.  
iWe recommend using WLAN standard IEEE 802.11g  
(data transmission rate max. 54 Mbps) for the access  
point. The "extended range" function is not supported.  
Please note the following:  
iExercise extreme caution if wearing pacemakers  
or other vital electronic devices when using radio  
systems, as proper functioning of these items could  
be impaired.  
R The access point should be located as centrally and  
high up as possible, ideally under the ceiling.  
R The access point antenna should face downwards  
towards the floor.  
R In the event of a poor connection it may be useful to  
change the set channel on the access point. If pos-  
sible, avoid using neighboring channels to channels  
that are already in use.  
Note the following to ensure the best possible connec-  
tivity:  
R The WLAN radio signal always tries to find the most  
direct path. When setting up the PC/laptop and ac-  
cess point (see section 2.6.2), make sure there are  
as few obstacles as possible (e.g. steel doors and  
concrete walls), which could interfere with the radio  
signal from and to the KTS 340. Inside buildings, the  
range of the WLAN is also greatly influenced by the  
construction materials used. Conventional masonry,  
wooden walls and certain types of dry construc-  
tion wall scarcely impede radio waves. Thin gypsum  
walls can however cause problems, as considerable  
amounts of moisture may accumulate in the gypsum  
R We recommend that encryption of radio communica-  
tions is configured at the access point.  
2.7.�  
Information on WLAN for USA and Canada  
USA:  
Changes or modifications not expressly approved by  
the party responsible for compliance could void the  
user’s authority to operate the equipment.  
Canada:  
Operation is subject to the following two conditions:  
R this device may not cause interference, and  
and result in the absorption of radio signals. Concrete R this device must accept any interference, including  
(and in particular reinforced concrete) largely blocks  
out radio waves. Cellar ceilings are often impenetra-  
ble. Generally speaking, walls with a lot of installed  
metal (e.g. pipes, wires) obstruct radio waves.  
R Radio reception is also impeded by large metal  
objects such as radiators and window frames as  
well as active sources of interference such as DECT  
telephones and microwave ovens.  
interference that may cause undesired operation of  
the device.  
This Class [B] digital apparatus complies with Canadian  
ICES-003.  
R Have your network infrastructure installed and  
tested in advance by a data systems expert.  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Robert Bosch LLC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Product description | �TS | 7  
en  
3.  
Product description  
.�  
Scope of delivery  
Description  
Order number  
.1  
Use  
KTS 340  
The KTS 340 is a system tester for control unit diag-  
nosis, trouble-shooting, repair and service in auto-  
motive workshops. The functions of the KTS 340 with  
licensed ESI[tronic] are as follows:  
R Vehicle identification  
Power supply unit  
Power supply lead  
1 687 022 890  
1 684 461 161  
USB connecting cable, 3 m  
OBD diagnostic cable, 3 m  
UNI connecting cable, 4 core  
Stylus (3x)  
1 684 465 562  
1 684 465 557  
1 684 463 539  
1 683 083 007  
1 987 P12 034  
1 687 370 308  
1 685 438 626  
1 684 430 065  
1 684 430 066  
1 684 430 067  
1 684 430 068  
1 684 485 035  
1 684 480 022  
R Vehicle information  
R Diagnosis  
ESI[tronic] Startcenter DVD  
KTS 340 Getting Started DVD  
Case  
R Service information  
R Maintenance  
Measuring lead, red  
iThe KTS 340 is designed for operation in the WLAN  
2.4 GHz for USA, Canada and Mexico.  
Measuring lead, blue  
Measuring lead, yellow  
Ground cable, black  
Test prod, red (2x)  
The device satisfies the requirements of the R&TTE  
(Radio Equipment and Telecommunications Terminal  
Equipment) Directive, as confirmed by the CE mark.  
Connection terminal, black  
Important information and safety instructions 1 689 985 000  
KTS 340 operating instructions  
KTS 340 Quick Start Guide  
EU Declaration of conformity  
1 689 989 072  
1 689 989 075  
1 689 974 307  
!The KTS 340 is a precision device, which is not to  
be subjected to sources of heat (e.g. direct sun-  
light), impact, vibration, magnetic fields and exces-  
sive soiling. The KTS 340 may only be opened for  
changing the battery (the battery referred to in this  
manual is a rechargeable battery).  
!Always store the KTS 340 and accessories in the  
case when not in use.  
.2  
System requirements  
.�  
Special accessories  
A PC/laptop with WIN XP (SP2), WIN VistaTM Home  
Premium, WIN VistaTM Business or WIN 7 (32 Bit) oper-  
ating system and at least one free USB port is required  
for KTS 340 licensing using the ESI[tronic] Startcenter  
and the software update for KTS 340 control unit diag-  
nosis.  
Information on special accessories, such as vehicle-  
specific connecting cables, can be obtained from your  
authorized Bosch dealer.  
The USB port must support the USB 2.0 or USB 1.1  
protocol.  
Robert Bosch LLC  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
8 | �TS | Product description  
.5  
Description of the unit  
.6  
LED status  
The KTS 340 is a modular, portable diagnostic system  
that can be used anywhere. The KTS 340 features a  
computer unit with memory card and an 8.4 inch LCD  
touchscreen. ESI[tronic] is pre-installed on the memory  
card at the factory.  
The operator has a choice of a stylus for the LCD  
touchscreen and an on-screen keyboard.  
The KTS 340 and accessories are supplied in a protec-  
tive case.  
.6.1  
Battery charge LED  
Battery charge LED  
Status  
Green light  
Battery fully charged, external  
power supply connected.  
Flashing green  
Yellow light  
Battery fully charged, external  
power supply not connected.  
Battery being charged, external  
power supply connected.  
Flashing yellow  
Battery almost flat, connect  
external power supply.  
1
Red light  
Fault on charging.  
8
Flashing red  
Battery flat (KTS 340 will be  
switched off within 2 minutes),  
connect external power supply.  
2
7
6
K
T
S
340  
P
o
w
er  
ed  
b
y
ESI tr  
onic  
m
ax. 28  
V
.6.2  
WLAN LED  
5
4
WLAN LED  
Status  
3
Green light  
WLAN is configured and KTS 340  
is connected to an access point,  
field strength good.  
Fig. 1:  
KTS 340  
1
2
3
4
5
6
7
8
Stylus holder  
Stylus  
On/Off button  
Power supply unit connection  
USB port  
WLAN LED  
Yellow light  
WLAN is configured and KTS 340  
is connected to an access point,  
field strength poor.  
Red light  
Off  
WLAN is configured, KTS 340 is  
not connected to an access point.  
WLAN is not configured.  
Battery charge LED  
LCD touchscreen  
!There is a risk of injury from glass splinters should  
the LCD glass cover break.  
CH2  
CH1  
K
DIAG  
max. 60 V  
459843_1Ko  
7
3
4
5
1
2
6
Fig. 2:  
Rear view of KTS 340  
1
2
3
4
5
6
7
Stylus compartment  
CH2 measurement input  
Ground connection  
CH1(-) measurement input  
CH1(+) measurement input  
Diagnostic cable connection (DIAG)  
Connection for Kensington security lock  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Robert Bosch LLC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commissioning | �TS | 9  
en  
4.  
Commissioning  
iThe selected installation language will also be the  
language used in the ESI[tronic] Startcenter.  
.1  
Connection  
Prior to commissioning, make sure the mains voltage  
matches the voltage specified on the power supply unit  
(use the power supply lead provided).  
7. Follow the on-screen instructions.  
iSelect the country in which the KTS 340 is to be  
used in the "Country selection" installation menu.  
The dialog box does not appear if a country was  
already selected during an earlier installation of  
Startcenter (e.g. with KTS 200).  
.2  
Licensing with the  
ESI[tronic] Startcenter  
The KTS 340 is supplied pre-installed and pre-licensed  
and can be used immediately for control unit diagnosis.  
The KTS 340 has to be re-licensed to be able to utilize  
the functions detailed in the purchase contract and to  
implement further updates. The customer number and  
password required for this can be found on the delivery  
note.  
iIf Adobe Reader is not yet installed on the PC/laptop,  
it will be installed at the end of the ESI[tronic] Start-  
center installation routine. Adobe Reader is required  
to display the KTS 340 control unit diagnosis logs on  
the PC/laptop.  
!Do not connect the KTS 340 to the PC/laptop until  
prompted to do so during the installation routine.  
.2.1  
Installing the ESI[tronic] Startcenter  
Procedure:  
1. Close all open applications.  
2. Insert the "ESI[tronic] Startcenter" DVD.  
3. Open the "Windows Explorer".  
4. Start D:\setup.exe(D = DVD drive).  
? Setup commences.  
? The following message appears with WIN Vista:  
An unidentified program is attempting  
to access the computer.  
? The following message appears with WIN 7:  
Do you wish to allow changes to be  
made to this computer by the fol-  
lowing program?  
iWe recommend that you only install the KTS data  
packet on the hard disk if you wish to update several  
KTS units. Then, the ESI[tronic] Startcenter DVD will  
not be required for update.  
5. Confirm the message with "Allow" or "Yes".  
? The following message appears with WIN Vista:  
Do you wish to install this device  
software?  
8. Confirm the message with "Install".  
6. Select the installation language and confirm with <O�>.  
Robert Bosch LLC  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
1| �TS | Commissioning  
9. Disconnect the USB link to the KTS 340.  
? The following message then appears with WIN 7:  
Windows can't verify the publisher of  
this driver software.  
? The following message appears with WIN XP:  
This wizard helps you install soft-  
ware for: KTS-embedded.  
10. Confirm the message with "Install this driver soft-  
ware anyway".  
? The following message appears with WIN Vista:  
Windows needs to install driver  
software for your KTS embedded.  
11.  
Switch on the KTS 340.  
iThe KTS 340 always starts up in English (US) when  
first switched on. The language can be changed  
under "  
(Service) >> User setting >> Language  
setting".  
12. Close the message with "Cancel".  
? The following message then appears with WIN  
Vista and WIN 7: Windows can't verify  
the publisher of this driver soft-  
ware.  
iThe ESI[tronic] Startcenter installation routine au-  
tomatically installs the USB driver to permit commu-  
nication between the KTS 340 and the PC/laptop.  
The "Connect USB" dialog box does not appear if the 13. Confirm the message with "Install this driver soft-  
USB driver was already installed during an earlier  
installation of Startcenter (e.g. with KTS 200).  
ware anyway".  
14. To successfully conclude installation, restart the  
PC/laptop.  
? ESI[tronic] Startcenter has been installed.  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Robert Bosch LLC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commissioning | �TS | 11  
Licensing the �TS online  
en  
15. Start the "ESI[tronic] Startcenter".  
.2.2  
!A PC/laptop with Internet access is required for  
online licensing.  
1. Connect the KTS 340 to the mains voltage via the  
supplied power supply unit, and switch on.  
? The KTS 340 starts up.  
2. Connect the KTS 340 to a PC/laptop by means of the  
USB connecting cable.  
3. Select the "Licensing >> Online" menu in the Start-  
center.  
? The "Online licensing" input box opens.  
iThe "  
(Info) >> Help" menu opens the online  
help. This contains all essential information on the  
ESI[tronic] Startcenter.  
16. Perform KTS 340 licensing by fax or online.  
4. Step 1: Enter the customer number/password and  
select <Login>.  
? The Internet connection for online licensing is  
established.  
iIf "Login" is not possible, check proxy settings under  
"
(Service) >> User settings".  
Robert Bosch LLC  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
12 | �TS | Commissioning  
5. Step 2: Select the contract ID, then <Generate>.  
? The license key is requested.  
"The KTS 340 is now licensed and ready for operation.  
iThe request for the license key can take several  
seconds.  
!While the license key is being transferred, the USB  
link and the power supply to the KTS 340 must not  
be interrupted.  
6. Select <Execute>.  
? The license key is transferred to the KTS 340.  
? If licensing is successful, the KTS 340 is restarted.  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Robert Bosch LLC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commissioning | �TS | 1�  
en  
.2.�  
Licensing the �TS by fax  
5.  
Operation  
1. Select the "Licensing >> Fax" menu in the Start-  
center.  
? The "License request" input box is opened.  
2. Step 1: Enter company data.  
5.1  
Connection to the vehicle  
The KTS 340 is designed for operation on vehicles with  
a battery voltage of 12 V and 24 V.  
3. Step 2: Select country for license request.  
4. Step 3: Enter ID number and print out licensing  
form.  
!Make sure the OBD diagnostic cable is properly con-  
nected to the KTS 340 and firmly attached. Incorrect  
connection could cause the pins of the connector  
to bend or break off. Only use the OBD diagnostic  
cable contained in the scope of delivery.  
5. Sign licensing form and submit by fax.  
.2.�  
�TS fax licensing procedure  
Once you have received the license key by fax, you need  
to perform the actual licensing.  
1. Connect the KTS 340 to the mains voltage via the  
supplied power supply unit, and switch on.  
? The KTS 340 starts up.  
2. Connect the KTS 340 to a PC/laptop by means of the  
USB connecting cable.  
1
1
9
2
10  
3
11  
4
5
12  
13  
14  
6
15  
16  
7
8
3. Click the "Licensing >> Licensing procedure" menu  
in the Startcenter.  
2
? The "License request" input box opens.  
4. Enter the customer number, ID number and license  
key.  
3
4
5. Perform licensing.  
? The license key is transferred.  
5
? If licensing is successful, the KTS 340 is restarted.  
"TheKTS340isnowlicensedandcanbeusedforcontrol  
unit diagnosis.  
8
7
o n i c  
t r  
y
E S I  
e r e d  
b
w
o
P
0
S
T
3 4  
K
C
H2  
6
C
H1  
m
ax. 60  
V
DIA  
G
K
Fig. 3:  
KTS 340 connection diagram  
1
2
3
4
5
6
7
8
OBD diagnostic socket in vehicle  
OBD diagnostic cable  
UNI connecting cable  
USB connecting cable  
Connecting cable for cigarette lighter socket (special accessory)  
Power supply unit  
KTS 340  
Measuring leads  
Placing the �TS on the steering wheel  
will lead to a risk of injury due to triggering  
of the airbag.  
Robert Bosch LLC  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
1| �TS | Operation  
The KTS 340 is connected to the diagnostic interface in 5.�  
Switching off  
the vehicle by means of:  
Press the On/Off button for approx. three seconds.  
R The OBD diagnostic cable (Fig. 3, Pos. 2), or  
R The OBD diagnostic cable and also the UNI connect-  
ing cable (Fig. 3, Pos. 3; special accessory), or  
R The OBD diagnostic cable and also a vehicle-specific  
adapter cable (special accessory), or  
R A vehicle-specific adapter cable  
"The KTS 340 is switched off.  
If it is only being run off the battery, the KTS 340 is  
switched off if the battery voltage drops below 8 V or if  
the device has not been used for ten minutes (factory  
setting).  
If the KTS 340 is being supplied via an external power  
source (e.g. OBD diagnostic cable or power supply  
unit) and is not used for a lengthy period, the bright-  
ness of the LCD touchscreen is reduced.  
(special accessory).  
5.2  
Switching on  
Switch on the KTS 340 with the On/Off button.  
"After the system has started, the KTS 340 remains  
in the "Vehicle identification" start screen. The start 5.�  
Notes on multimeter  
screen is always displayed after switch-on.  
Danger from high voltage!  
!If the KTS 340 is supplied with power via the power  
supply unit, always use the power supply unit  
provided. Do not use power supply units with less  
power than 15V/3A, such as those supplied with the  
KTS 200 or KTS 5xx, for example.  
There is a risk of potentially fatal voltage if  
measurements are taken without a ground  
cable.  
If no diagnostic cable is connected, use the  
ground cable provided to make a ground  
connection between the KTS 340 and ve-  
hicle ground before taking U, R or I measu-  
rements.  
Connect the ground cable as close as pos-  
sible to the object to be measured.  
Only use the KTS 340 on the vehicle and not  
for measurements involving voltages > 60 V.  
Do not perform any measurements on igni-  
tion systems.  
The KTS 340 is usually supplied with power via the  
OBD diagnostic socket in the vehicle. If you do not  
know where in the vehicle the OBD diagnostic socket is  
located, we recommend finding it by means of KTS 340  
control unit diagnosis.  
iIn some vehicles, the cigarette lighter socket only  
supplies power when the ignition is turned on.  
Only use the test cables provided (with  
iIf a test step involves starting the engine, the battery  
voltage may drop to such an extent that supply via  
the vehicle is no longer guaranteed. In such cases  
it may be necessary to supply the KTS 340 via the  
power supply unit.  
contact protection).  
Always plug in the test cables at the  
KTS 340 first and then on the vehicle.  
Do not lay unshielded test cables close  
to sources of major interference such as  
ignition cables.  
iIn some vehicles, the ignition must be switched on in  
order for power to be supplied via the OBD interface.  
5.5  
Touchscreen with stylus  
The touchscreen of the KTS 340 is operated with the  
stylus. Touch the application you require with the  
stylus.  
If the KTS 340 is connected to a PC/laptop via the USB  
connecting cable, we recommend supplying it with  
power via the power supply unit provided.  
iYou can perform "Touchscreen calibration" in the  
Service menu  
via "User settings >> Customer  
Service". To avoid errors, your eyes must be vertical-  
ly above the calibration points. Click on the calibra-  
tion points as accurately as possible.  
5.6  
Program description  
You can open the online help for the KTS 340 in the  
header bar under  
.
You can find basic information on the KTS 340 and  
the ESI[tronic] Startcenter in the "ESI[tronic] trainer".  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Robert Bosch LLC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation | �TS | 15  
en  
5.7  
Software update  
5.7.2  
Software update using the ESI[tronic] DVD  
The software update is performed either using the  
"ESI[tronic] Startcenter" DVD or "Online".  
Step 1: Installing ESI[tronic] Startcenter  
1. Close all open applications.  
!Only perform the software update for a licensed  
KTS 340. The USB link and the power supply to the  
KTS 340 must not be interrupted during the software  
update. In addition, Standby mode on the PC/laptop  
must be deactivated.  
2. Insert the "ESI[tronic] Startcenter" DVD.  
3. Open the "Windows Explorer".  
4. Start D:\setup.exe(D = DVD drive).  
? Setup commences.  
5. Follow the on-screen instructions (see section 4.2.1).  
iThe ESI[tronic] Startcenter DVD 1 (annual basic ver- iTo successfully conclude installation, restart the  
sion) must be installed using the "Software update  
by way of DVD" function.  
PC/laptop.  
Step 2: �TS software update  
1. Disconnect the power supply unit and USB connect-  
ing cable from the KTS 340.  
iYou can find the online help for the software update  
in the ESI[tronic] Startcenter under "Help >> Help".  
2. Start the "ESI[tronic] Startcenter".  
3. Supply power to the KTS 340 once more with the  
power supply unit.  
iIf the software update of the KTS 340 was aborted  
(e.g. USB link was interrupted) or installation was  
incomplete, you can perform a recovery in the  
ESI[tronic] Startcenter under "Help >> Customer  
Service" in the menu "Restore �TS software" (see  
ESI[tronic] Startcenter online help).  
? The KTS 340 starts up.  
? The "Vehicle identification" dialog box appears.  
4. Connect the KTS 340 to a PC/laptop by means of the  
USB connecting cable.  
5. ESI[tronic] Startcenter: Open "�TS >> Device  
information".  
5.7.1  
Online software update (from ESI[tronic]  
Startcenter version 21/2)  
6. Select an available update  
1. Start the "ESI[tronic] Startcenter".  
2. Open the "Settings >>Online updates" input box.  
3. Enter the customer number and password and select  
<Next>.  
iIf no "available update" is displayed, the KTS 340  
already has the current software and does not need  
to be updated.  
iIf "Login" is not possible, check proxy settings under  
"Settings >> User settings".  
7. Select <Update>.  
"The system software is installed on the KTS 340.  
4. Select an available update and start the software  
update.  
5.8  
Faults  
5. Follow the on-screen instructions.  
No communication with the control unit  
The fault message "No system found" appears during  
control unit diagnosis.  
iTo successfully conclude installation, restart the  
PC/laptop.  
Possible causes  
Action to be taken  
Incorrect cable  
connected.  
Check that the correct cable has been  
used.  
�TS software update  
1. Disconnect the power supply unit and USB connect-  
ing cable from the KTS 340.  
Wrong pin selected in  
pin selection menu.  
Check which pin must be used in "Diag-  
nostic socket".  
2. Start the "ESI[tronic] Startcenter".  
3. Supply power to the KTS 340 once more with the  
power supply unit.  
iIf problems of a different nature occur, please con-  
? The KTS 340 starts up.  
tact the ESI[tronic] Service Hotline directly.  
? The start screen "Vehicle identification" appears.  
4. Connect the KTS 340 to a PC/laptop by means of the  
USB connecting cable.  
5. ESI[tronic] Startcenter: Open "�TS >> Device  
information".  
6. Select an available update  
7. Select <Update>.  
"The system software is installed on the KTS 340.  
Robert Bosch LLC  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
16 | �TS | Maintenance  
1
6.  
Maintenance  
2
6.1  
Cleaning  
Only clean the housing and display of the KTS 340 with  
a soft cloth and neutral cleaning agents. Do not use  
abrasive cleaning agents or coarse workshop cloths.  
H
OSC  
B
436  
4
r.:  
Best.-N  
FD;  
1
687 023  
2008-0  
.:  
0
684 400 340  
430003520  
340  
S
en  
h
ing  
T
-28 DC  
r
.
7
20  
P
loc  
Best.-Nr  
yp:  
T
K
-73  
D
bH  
m
G
F(Hz):  
ch  
Bos  
Serien-:N  
rt  
n
FD: 2008-04 U(aV)y ;R8obe  
m
er  
G
P(W): 20  
in  
e
PM  
ad  
6.2  
Rechargeable battery replacement  
Danger due to high voltage!  
If the KTS 340 is open and the cover (Fig. 4,  
Pos. 5) of the LCD background illumination  
has been removed, life-threatening high volt-  
age may occur.  
4
5
3
Never remove the cover of the background  
4
illumination.  
m
a x . 2 8 V  
3
Incorrect handling carries a risk of ignition,  
bursting or combustion!  
Batteries must not be heated, burned, short-  
circuited, mechanically damaged or charged  
with excessively high currents or reverse  
polarity.  
Fig. 4:  
Rechargeable battery replacement  
Suitable extinguishing agents: Water,  
CO2, sand.  
6.�  
Spare and wearing parts  
Description  
Order number  
!Only use the nickel-metal hydride batteries specified  
for the KTS 340. We recommend batteries with a  
battery capacity of 2000 mAh to 2300 mAh. Always  
replace all the batteries. Dispose of old batteries in  
accordance with the applicable legislation.  
System tester KTS 340 (green)  
1 687 023 549  
Power supply unit  
Power supply lead  
1 687 022 890  
1 684 461 161  
USB connecting cable, 3 m  
OBD diagnostic cable, 3 m<)  
4-pole UNI connecting cable<)  
Stylus (3x)  
1 684 465 562  
1 684 465 557  
1 684 463 539  
1 683 083 007  
1 685 438 626  
1 684 430 065  
1 684 430 066  
1 684 430 067  
1 684 430 068  
1 684 485 035  
1 684 480 022  
1 688 000 355  
1 687 335 031  
1. Switch off the KTS 340.  
2. Slacken the screws (5x, Fig. 4, Pos. 1) on the back  
of the unit and detach the housing cover (Fig. 4,  
Pos. 2).  
3. Take out the battery compartments on the left and  
right and set down on the metal housing (Fig. 4,  
Pos. 3).  
4. Take out the old batteries (Fig. 4, Pos. 4).  
5. Insert new batteries (8x), taking care to ensure  
correct polarity.  
Case  
Measuring lead, red<)  
Measuring lead, blue<)  
Measuring lead, yellow<)  
Ground cable, black<)  
Test prod, red (2x)<)  
Connection terminal, black<)  
Adapter insert  
Batteries (8x)  
<) Wearing part  
6. Re-insert the battery compartments in the unit.  
!Take care not to trap the leads to the battery com-  
partment when fitting the back panel.  
7. Re-fit the back panel of the unit.  
8. Screw the screws (5x) back in.  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Robert Bosch LLC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technical data | �TS | 17  
en  
7.  
Technical data  
7.�  
Multimeter specifications  
R CH1 zero potential (blue input may be connected to  
live measurement points). Input resistance  
> 900 kohms.  
7.1  
General data  
Property  
Value/Range  
R CH2 non-floating (black ground input must be  
connected to vehicle ground). Input resistance  
> 900 kohms.  
Operating voltage  
Power consumption  
LCD  
11 VDC — 34 VDC  
approx. 50 W  
8.4"  
800 x 600 pixels  
7..1  
DC measurement (CH1 and CH2)  
Value/Range  
Dimensions (L x W x H)  
235 x 290 x 67 mm  
9.25 x 11.42 x 2.64 inch  
Property  
Weight (without connecting cables) 2100 g  
4.6 lb  
Measuring range  
Accuracy of CH1  
200 mV — 60 V  
0.75 % of measured value,  
plus 0.25 % of measuring range  
Operating temperature  
5 °C – 40 °C  
41 °F – 104 °F  
90 % (at 25 °C)  
IP 40  
Accuracy of CH2  
Resolution  
2 % of measured value,  
plus 0.5 % of measuring range  
Relative humidity  
Degree of protection  
100 µV — 100 mV  
(depending on measuring range)  
7.2  
Interface protocols  
The following interfaces and their associated protocols  
are supported for control unit diagnosis in compliance  
with ISO 15031:  
7..2  
Measurement of AC and rms value  
(CH1 and CH2)*)  
Property  
Value/Range  
R ISO/DIS 15765-4 (CAN) - baud rates: 250 kbit/s and  
AC frequency range  
Measuring range  
10 Hz — 400 Hz (-3 dB)  
200 mV — 60 V  
500 kbit/s)  
R ISO 9141-2 Fast  
AC accuracy at 100 Hz  
rms accuracy at ≤ 100 H  
Resolution  
2 % of measured value, plus  
0.5 % of measuring range  
R ISO/DIS 14230-4 (keyword protocol 2000) 5 bauds  
R ISO/DIS 14230-4 (keyword protocol 2000) Fast  
R ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) PWM  
R ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) VPW  
100 µV — 100 mV (depending  
on measuring range)  
*)  
7.�  
Power supply unit  
The measuring ranges in measurement modes "U" and "I" are  
specified as peak-to-peak values. Consequently, the digital  
display box is "grayed out" if the set measuring range is briefly  
exceeded (overload).  
Property  
Value/Range  
Input voltage  
100 VAC — 240 VAC  
50 Hz — 60 Hz  
15 V  
Input frequency  
Output voltage  
7..�  
Resistance measurement (CH1)  
Value/Range  
Operating temperature  
0 °C — 40 °C  
Property  
Measuring range  
100 — 1 M  
Accuracy up to 200 K  
0.75 % of measured value  
plus 0.25 % of measuring ran-  
ge  
Accuracy up to 1 M  
2 % of measured value  
plus 0.25 % of measuring ran-  
ge  
Resolution  
0.1 — 1000 (depending on  
measuring range)  
Input resistance  
> 9 M  
Robert Bosch LLC  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
18 | �TS | Technical data  
7..�  
Current measurement (CH1 and CH2)  
Measuring range  
7.5  
WLAN  
Standard: IEEE 802.11g (54 Mbit/s), compatible with  
IEEE 802.11b (11 Mbit/s), data encryption: OPEN, WPA,  
WPA-PSK, WPA2, WPA2-PSK, WEP (64/128/256 bits),  
antenna: -3dBi.  
Sensor  
Shunt (CH1 only)  
30 A clamp (CH1 only)  
100 A clamp  
600 mA  
30 A  
100 A  
600 A  
1000 A  
Radio link  
�TS to PC/laptop  
Minimum range  
600 A clamp  
1000 A clamp (CH1 only)  
Workshop environment with clear view 30 meters  
of access point  
7..5  
Continuity tester (CH1)  
In vehicle interior with vehicle door or 10 meters  
window open and engine running  
Property  
Value/Range  
Measurement current  
No-load voltage  
Continuity  
2 mA  
≤ 5 V  
The range of the WLAN varies considerably.  
20–40 m can normally be achieved indoors and up to  
100 m outdoors.  
< 10 (with acoustic check-back)  
7..6  
Diode measurement (CH1)  
Under adverse conditions the effective range may only  
be 10–15 m or even less.  
The KTS 340 automatically adapts the transmission  
rate in the WLAN to the transmission conditions. In the  
event of a poor radio link the data are transmitted  
more slowly than with a good link.  
Property  
Value/Range  
Measurement current  
No-load voltage  
2 mA  
≤ 5 V  
2 V  
Maximum diode voltage  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Robert Bosch LLC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
2| �TS |  
Sommaire  
1.  
1.1  
1.2  
Symboles utilisés  
Documentation  
KTS 340  
21  
21  
21  
6.  
Maintenance  
Nettoyage  
Remplacement des accumulateurs  
Pièces de rechange et d'usure  
2  
32  
32  
32  
6.1  
6.2  
6.3  
2.  
Consignes d'utilisation  
Remarques importantes  
Consignes de sécurité  
Compatibilité électromagnétique (CEM)  
Elimination  
21  
21  
21  
21  
21  
21  
21  
22  
22  
22  
2.1  
2.2  
2.3  
2.4  
2.5  
2.6  
2.7  
7.  
Caractéristiques  
techniques  
Caractéristiques générales  
Protocoles d'interface  
��  
33  
33  
33  
33  
33  
7.1  
7.2  
7.3  
7.4  
Logiciel Open Source  
Bloc d’alimentation  
J2534 Reprogramming, browser Web  
WLAN (Wireless Local Area Network)  
2.7.1 Remarques importantes sur WLAN  
2.7.2 Remarques sur la borne d'accès  
Spécifications du multimètre  
7.4.1 Mesure CC (CH1 et CH2)  
7.4.2 Mesure CA et de la valeur efficace  
(CH1 et CH2)*)  
7.4.3 Mesure de la résistance (CH1)  
7.4.4 Mesure du courant (CH1 et CH2)  
7.4.5 Testeur de continuité (CH1)  
7.4.6 Mesure des diodes (CH1)  
WLAN  
33  
33  
34  
34  
34  
34  
2.7.3 Remarques sur WLAN pour le Canada 22  
.  
Description du produit  
Application  
Conditions préalables  
Fournitures  
Accessoires spéciaux  
Description de l'appareil  
Etat des LED  
2�  
23  
23  
23  
23  
24  
24  
3.1  
3.2  
3.3  
3.4  
3.5  
3.6  
7.5  
3.6.1 LED état de charge de l'accumulateur 24  
3.6.2 LED WLAN  
24  
.  
4.1  
4.2  
Première mise en service  
Raccordement  
Enregistrement de la licence avec  
ESI[tronic] Startcenter  
25  
25  
25  
4.2.1 Installation de ESI[tronic] Startcenter 25  
4.2.2 Enregistrement de la licence  
du KTS 340 en ligne  
4.2.3 Enregistrement de la licence  
du KTS 340 par télécopie  
4.2.4 Enregistrer la licence du KTS 340  
par télécopie  
27  
29  
29  
5.  
Utilisation  
Raccordement au véhicule  
Mise en marche  
29  
29  
30  
30  
30  
30  
30  
31  
5.1  
5.2  
5.3  
5.4  
5.5  
5.6  
5.7  
Mise à l’arrêt  
Remarques relatives au multimètre  
Ecran tactile avec stylo tactile  
Description du programme  
Mise à jour du logiciel  
5.7.1 Mise à jour du logiciel en ligne  
(à partir de la version 2010/2  
d'ESI[tronic] Startcenter)  
5.7.2 Mise à jour du logiciel avec  
le DVD ESI[tronic]  
31  
31  
31  
5.8  
Remarques en cas de défauts  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Robert Bosch LLC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Symboles utilisés | �TS | 21  
fr  
1.  
Symboles utilisés  
2.  
Consignes d'utilisation  
1.1  
Documentation  
2.1  
Remarques importantes  
Les pictogrammes associés aux termes Danger, Aver-  
tissement et Prudence sont des messages d'avertisse-  
Vous trouverez des remarques importantes sur ce qui a  
été convenu en matière de droits d'auteur, de respon-  
ment et signalent toujours un danger direct ou potentiel sabilité et de garantie, sur le groupe d'utilisateurs et les  
pour l'utilisateur.  
obligations incombant à l'entrepreneur, dans le manuel  
séparé "Remarques importantes et consignes de sécu-  
rité pour Bosch Test Equipment". Avant la mise en ser-  
vice, le raccordement et l'utilisation du KTS 340, il est  
Danger !  
Danger direct qui peut provoquer des bles-  
sures corporelles graves ou entraîner la mort. impératif de lire et d'appliquer ces consignes.  
Avertissement !  
2.2  
Consignes de sécurité  
Situation potentiellement dangereuse qui  
peut provoquer des blessures corporelles  
graves ou entraîner la mort.  
Vous trouverez toutes les consignes de sécurité dans le  
manuel séparé "Remarques importantes et consignes  
de sécurité pour Bosch Test Equipment". Avant la mise  
en service, le raccordement et l'utilisation du KTS 340,  
il est impératif de lire et d'appliquer ces remarques.  
Prudence !  
Situation potentiellement dangereuse qui peut  
provoquer des blessures corporelles légères  
ou des dommages matériels importants.  
2.�  
Compatibilité électromagnétique (CEM)  
Le KTS 340 est un produit de la classe B selon EN 61 326.  
2.�  
Elimination  
!Attention – Signale les situations potentiellement  
risquées pouvant entraîner une détérioration du  
KTS 340, du spécimen ou d‘un objet situé à  
proximité.  
Le �TS est soumis à la directive  
européenne 2��2/96/CE (DEEE).  
Les appareils électriques et électroniques  
usagés, y compris leurs câbles, accessoires,  
piles et batteries, doivent être mis au rebut  
séparément des déchets ménagers.  
A cette fin, recourir aux systèmes de  
reprise et de collecte mis à disposition.  
L'élimination en bonne et due forme  
du KTS 340 permet d‘éviter de nuire à  
l'environnement et de mettre en danger la  
santé publique.  
Outre les messages d'avertissement, les symboles  
suivants sont utilisés :  
iInfo – Consignes d‘utilisation et autres informations  
utiles.  
Procédure à étape unique – Procédure constituée  
d'une seule étape.  
? Résultat intermédiaire – Un résultat intermédiaire  
est présenté pendant la procédure.  
2.5  
Logiciel Open Source  
Un récapitulatif des licences Open Source pour le  
"Résultat final – Le résultat final est présenté à la fin KTS 340 figure sur le DVD "ESI[tronic] Startcenter"  
de la procédure. sous forme de document PDF Adobe.  
1.2  
�TS �  
2.6  
J25Reprogramming, browser Web  
Elimination  
iDans le menu "  
(Info) >> Aide", vous trouverez  
Les appareils électriques et électroniques  
usagés, y compris leurs câbles, accessoires,  
piles et batteries, doivent être éliminés sépa-  
rément des déchets ménagers.  
dans l’aide en ligne toutes les informations impor-  
tantes sur le J2534 Reprogramming et le browser  
Web.  
Prudence – Contacts de charge brûlants !  
Danger de brûlure en cas de contact.  
Ne pas toucher les contacts de charge.  
Robert Bosch LLC  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
22 | �TS | Symboles utilisés  
2.7  
WLAN (Wireless Local Area Network) R La réception radio est également perturbée par  
d'autres corps métalliques de taille importante tels  
2.7.1  
Remarques importantes sur WLAN  
que les radiateurs et les cadres de fenêtres de même  
que par les sources actives de parasites tels que les  
téléphones DECR et les fours à micro-ondes.  
R Faites installer et tester votre réseau par un spécialiste.  
R Conservez la SSID et les codes du système radio  
en lieu sûr. Faites en sorte que ces données soient  
disponibles en cas de dérangement.  
R Nous vous conseillons de parcourir votre site lors de  
la mise en service : vérifiez où le KTS 340 fonctionne  
dans votre bâtiment et où se situent les limites de la  
transmission radio.  
R La transmission radio peut être fortement limitée si  
le KTS 340 est utilisé à l'intérieur d'un véhicule (cage  
de Faraday).  
R La liaison radio subit les influences de la météo. Des  
variations du signal reçu sont donc possibles.  
R Veuillez adresser toute question à votre responsable  
réseau.  
WLAN (Wireless Local Area Network) désigne un réseau  
radio local "sans fil". Tout comme Bluetooth, WLAN est  
une liaison radio dans la bande ISM libre de 2,4 GHz  
(ISM : Industrial, Scientific, Medical). Cette gamme de  
fréquences fait l'objet de réglementations officielles  
mais peut être utilisée sans licence dans la plupart des  
pays. De ce fait, de nombreux appareils émettent dans  
cette bande de fréquences. Des chevauchements et des  
perturbations sont donc possibles.  
Selon les conditions environnantes, la liaison WLAN  
risque par conséquent d'être perturbée, par ex. par les  
liaisons Bluetooth, les téléphones sans fil, les radio-  
thermomètres, les radiotélécommandes d'ouverture de  
porte de garage, les radiocommutateurs d'éclairage ou  
les centrales d'alarme radio.  
iLe Bluetooth peut entraîner une perturbation de la  
largeur de bande dans un réseau WLAN. Les antennes  
des appareils Bluetooth et WLAN doivent être dis-  
tantes d'au moins 30 centimètres. Ne pas enficher un  
adaptateur USB-Bluetooth et un stick WLAN dans des  
emplacements USB voisins du PC ou de l'ordinateur  
portable. Utiliser la rallonge USB (accessoire spécial)  
2.7.2  
Remarques sur la borne d'accès  
Un Wireless Access Point ou borne d'accès est un ap-  
pareil électronique qui fait l'interface entre un réseau  
radio et un réseau informatique filaire. C'est au travers  
de cette borne que le KTS 340, le PC ou l'ordinateur  
pour séparer physiquement l'adaptateur USB-Bluetooth portable peuvent avec ESI[tronic] Startcenter être reliés  
du stick WLAN sur le PC ou l'ordinateur portable.  
sans fil par ex. à une imprimante.  
iLes personnes porteuses d'un pacemaker ou tout  
autre appareil électronique vital doivent se montrer  
prudentes lors de l'utilisation de techniques sans fil ;  
une altération du fonctionnement de ces appareils  
ne peut être exclue.  
iNous recommandons d'utiliser pour la borne d'accès  
le standard WLAN IEEE 802.11g (vitesse de trans-  
mission maximale 54 Mbps). La fonction "extended  
range" n'est pas supportée.  
Observer les points suivants :  
Respecter les consignes suivantes pour obtenir une  
liaison optimale :  
R Installer la borne d'accès en un point central, si pos-  
sible en hauteur, de préférence au plafond du local.  
R Diriger l'antenne vers le bas, vers le sol.  
R Le signal WLAN recherche toujours le chemin direct.  
Disposer le PC ou l'ordinateur portable et la borne  
d'accès (voir le chapitre 2.6.2) en évitant autant que  
possible les obstacles tels que les portes en acier et  
les murs de béton qui peuvent gêner le signal radio  
émis et reçu par le KTS 340. En outre, la portée du  
WLAN à l'intérieur d'un bâtiment dépend fortement  
de la nature de la construction. Les maçonneries  
conventionnelles, le bois et les différentes cloisons  
sèches ne gênent pratiquement pas les ondes radio.  
En revanche, les cloisons fines en plâtre peuvent  
être problématiques car le plâtre peut accumuler  
suffisamment d'humidité pour absorber les signaux  
radio. Le béton (et en particulier le béton armé)  
s'oppose fortement au passage des ondes radio. Les  
plafonds des caves leur sont souvent imperméables.  
D'une manière générale, les murs contenant une  
grande quantité de métal (par ex. des tubes, câbles,  
R Si la liaison est mauvaise, il peut être judicieux de mo-  
difier le canal réglé sur la borne. Eviter si possible d'uti-  
liser des canaux adjacents aux canaux déjà utilisés.  
R Nous recommandons de configurer le cryptage de  
l'échange radio sur la borne d'accès.  
2.7.�  
Remarques sur WLAN pour le Canada  
Canada :  
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement  
aux deux conditions suivantes :  
R il ne doit pas produire de brouillage, et  
R l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter  
tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce  
brouillage est susceptible de compromettre le foncti-  
onnement du dispositif.  
Cet appareil numérique de la classe [B] est conforme à  
etc.) représentent des obstacles pour les ondes radio. la norme NMB-003 du Canada.  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Robert Bosch LLC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description du produit | �TS | 2�  
fr  
3.  
Description du produit  
.�  
Fournitures  
Désignation  
Référence  
.1  
Application  
KTS 340  
Le KTS 340 est un testeur système pour le diagnostic  
des centrales de commande, la recherche des défauts,  
la réparation et la maintenance dans les ateliers auto.  
Le KTS 340 avec un ESI[tronic] dont la licence est  
enregistrée offre les fonctions suivantes :  
R Identification  
Bloc d'alimentation  
Cordon secteur  
1 687 022 890  
1 684 461 161  
Câble de liaison USB 3 m  
Câble de diagnostic OBD 3 m  
Câble de raccordement UNI 4 pôles  
Stylo tactile (3x)  
1 684 465 562  
1 684 465 557  
1 684 463 539  
1 683 083 007  
1 987 P12 034  
1 687 370 308  
1 685 438 626  
1 684 430 065  
1 684 430 066  
1 684 430 067  
1 684 430 068  
1 684 485 035  
1 684 480 022  
1 689 985 000  
R Informations sur le véhicule  
DVD ESI[tronic] Startcenter  
KTS 340 Getting Started DVD  
Mallette  
R Diagnostic  
R Recherche des défauts  
R Entretien  
Câble de mesure rouge  
Câble de mesure bleu  
iLe KTS 340 est conçu pour fonctionner en WLAN 2.4  
GHz pour les USA, le Canada et le Mexique.  
Le KTS 340 peut être utilisé en WLAN dans les pays  
suivants :  
Câble de mesure jaune  
Câble de masse noir  
Pointe d'essai rouge (2x)  
Borne de raccordement noire  
L'appareil remplit les conditions requises de la  
directive R&TTE (Radio Equipment and Telecom-  
munications Terminal Equipment), ce que confirme  
l'estampille CE.  
Remarques importantes et consignes  
de sécurité  
Notice d'utilisation du KTS 340  
KTS 340 Quick Start Guide  
Déclaration de conformité  
1 689 989 072  
1 689 989 075  
1 689 974 307  
!Le KTS 340 est un appareil de précision qui ne doit  
pas être exposé à la chaleur (par ex. exposition  
directe au soleil), aux chocs, aux vibrations, aux  
champs magnétiques et à un encrassement excessif.  
Le KTS 340 ne doit être ouvert que pour remplacer  
les accumulateurs.  
!Conservez toujours le KTS 340 et les accessoires  
dans la mallette lorsqu'ils ne sont pas utilisés.  
.�  
Accessoires spéciaux  
Pour plus d'informations sur les accessoires spéciaux  
tels que les câbles de raccordement spécifiques aux  
véhicules, consultez votre revendeur Bosch.  
.2  
Conditions préalables  
L'enregistrement de la licence du KTS 340 via  
ESI[tronic] Startcenter et la mise à jour du logiciel pour  
le diagnostic des centrales de commande KTS 340 né-  
cessitent un PC ou un ordinateur portable équipé du  
système d'exploitation WIN XP (SP2), WIN VistaTM Home  
Premium WIN VistaTM Business ou WIN 7 (32 Bit) et d'au  
moins un port USB libre.  
Le port USB doit supporter le protocole USB 2.0 ou le  
protocole USB 1.1.  
Robert Bosch LLC  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
2| �TS | Description du produit  
.5  
Description de l'appareil  
.6  
Etat des LED  
Le KTS 340 est un système de diagnostic modulaire,  
portable, mobile. Le KTS 340 comprend une unité cen-  
trale avec une carte mémoire et un écran tactile à cris-  
taux liquides de 8,4 pouces. ESI[tronic] est pré-installé  
d'origine sur la carte mémoire.  
L'utilisation se fait à l'aide d'un stylo tactile pour l'écran  
tactile à cristaux liquides ou par un clavier virtuel.  
Le KTS 340 et les accessoires sont rangés et protégés  
dans une mallette.  
.6.1  
LED état de charge de l'accumulateur  
LED état de charge de  
l'accumulateur  
Etat  
S'allume en vert  
Clignote en vert  
S'allume en jaune  
Clignote en jaune  
Accu chargé, tension d’alimenta-  
tion externe raccordée.  
Accu chargé, tension d’alimenta-  
tion externe pas raccordée.  
Accu en charge, tension d’alimen-  
tation externe raccordée.  
Accu presque vide, raccorder la  
tension d’alimentation externe.  
1
S'allume en rouge  
Clignote en rouge  
Erreur lors de la charge.  
8
2
Accu vide (le KTS 340 se met à l’ar-  
rêt dans les 2 minutes), raccorder  
la tension d’alimentation externe.  
7
K
T
S
340  
P
o
w
er  
ed  
b
y
ESI tr  
onic  
6
m
ax. 28  
V
.6.2  
LED WLAN  
5
4
LED WLAN  
Etat  
3
S'allume en vert  
WLAN est configuré et le KTS 340  
en liaison avec une borne d'accès,  
l'intensité du champ est bonne.  
Fig. 1:  
KTS 340  
1
2
3
4
5
6
7
8
Support de stylo tactile  
Stylo tactile  
Touche Marche/Arrêt  
Connexion pour bloc d'alimentation  
Port USB  
LED WLAN  
LED état de charge de l'accumulateur  
Ecran tactile à cristaux liquides  
S'allume en jaune  
S'allume en rouge  
Eteinte  
WLAN est configuré et le KTS 340  
en liaison avec une borne d'accès,  
l'intensité du champ est mauvaise.  
WLAN est configuré, le KTS 340  
n'est pas en liaison avec une borne  
d'accès.  
WLAN n'est pas configuré.  
!Risque de blessure par les éclats de verre en cas de  
bris de l'écran à cristaux liquides.  
CH2  
CH1  
K
DIAG  
max. 60 V  
459843_1Ko  
7
3
4
5
1
2
6
Fig. 2:  
Arrière du KTS 340  
1
2
3
4
5
6
7
Rangement pour stylos tactiles  
Entrée de mesure CH2  
Borne de masse  
Entrée de mesure CH1(-)  
Entrée de mesure CH1(+)  
Connexion pour câble de diagnostic (DIAG)  
Connexion pour serrure Kensington  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Robert Bosch LLC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Première mise en service | �TS | 25  
fr  
4.  
Première mise en service  
iLa langue d'installation sélectionnée est également  
la langue d'ESI[tronic] Startcenter.  
.1  
Raccordement  
Avant la mise en service, assurez-vous que la tension  
du secteur correspond à la tension spécifiée sur le bloc  
d’alimentation (utiliser le cordon secteur joint).  
7. Observer les indications qui s'affichent à l'écran et  
suivre les instructions.  
iSélectionner dans le menu d'installation "Choix du  
pays" le pays dans lequel sera utilisé le KTS 340. Le  
dialogue n'apparaît pas si un pays a déjà été sélec-  
tionné lors d'une précédente installation de Start-  
center (par ex. pour KTS 200).  
.2  
Enregistrement de la licence avec  
ESI[tronic] Startcenter  
Le KTS 340 est livré pré-installé, licence pré-enregist-  
rée, et peut être utilisé directement pour le diagnostic  
des centrales de commande. Pour pouvoir utiliser les  
fonctions prévues dans le contrat de vente et effectuer iSi Adobe Reader n’est pas encore installé sur le PC  
d’autres mises à jour, il est nécessaire de ré-enregistrer  
la licence du KTS 340. Vous trouverez le numéro de  
client et le mot de passe nécessaires à cet effet sur le  
bordereau de livraison.  
ou sur l’ordinateur portable, ce logiciel est installé  
à l’issue de l’installation d'ESI[tronic]-Startcenter.  
Adobe Reader est nécessaire pour l’affichage des  
procès-verbaux du diagnostic des centrales de com-  
mande KTS 340 sur le PC ou l’ordinateur portable.  
!Ne raccorder le KTS 340 au PC ou à l’ordinateur por-  
table qu’à l’invite du programme lors de l’installation.  
.2.1  
Installation de ESI[tronic] Startcenter  
Marche à suivre :  
1. Fermer toutes les applications ouvertes.  
2. Insérer le DVD "ESI[tronic] Startcenter".  
3. Ouvrir "Windows Explorer".  
4. Lancer D:\setup.exe (D = lettre désignant le lecteur  
de DVD).  
? L'installation commence.  
? Le message suivant s'affiche sous WIN Vista :  
Un programme non identifié tente  
d'accéder à l'ordinateur.  
? Le message suivant s'affiche sous WIN 7 :  
Autorisez-vous le programme suivant  
à effectuer des modifications sur cet  
ordinateur ?  
iNous vous recommandons de n'installer le pack de  
données KTS sur le disque dur que lorsque vous  
souhaitez effectuer une mise à jour de plusieurs KTS.  
Le DVD ESI[tronic] Startcenter est alors inutile lors  
de la mise à jour.  
5. Confirmer le message avec "Autoriser" ou "Oui".  
? Le message suivant s'affiche sous WIN Vista :  
Voulez-vous installer ce logiciel de  
périphérique ?  
8. Confirmer le message avec "Installer".  
6. Choisir la langue d'installation et confirmer avec <O�>.  
Robert Bosch LLC  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
26 | �TS | Première mise en service  
9. Supprimer la liaison USB avec le KTS 340.  
? Le message suivant s'affiche sous WIN 7 : Win-  
dows ne peut pas vérifier l'éditeur de  
ce pilote.  
? Le message suivant s'affiche sous WIN XP :  
Cet assistant vous aide à installer  
le logiciel pour : KTS-embedded.  
10. Confirmer le message avec "Installer ce pilote  
quand même".  
? Le message suivant s'affiche sous WIN Vista :  
Windows doit installer le pilote lo-  
giciel de votre "KTS embedded".  
11. Mettre le KTS 340 en marche.  
iA la première mise en marche, la langue du KTS 340  
est toujours l'anglais (US). La langue peut être modi-  
fiée sous "  
(Service) >> Réglages utilisateur >>  
Réglages langues".  
iLe pilote USB qui permet la communication entre le  
KTS 340 et le PC ou l'ordinateur portable est installé  
automatiquement lors de l'installation d'ESI[tronic]  
Startcenter. Le dialogue "Raccorder USB" n'apparaît pas  
si le pilote USB a déjà été installé lors d'une précédente  
installation de Startcenter (par ex. pour KTS 200).  
12. Fermer le message avec "Annuler".  
? Sous Windows Vista et WIN 7, le message su-  
ivant apparaît alors : Windows ne peut pas  
vérifier l'éditeur de ce pilote.  
13. Confirmer le message avec "Installer ce pilote  
quand même".  
14. Pour terminer l'installation, redémarrer le PC ou  
l'ordinateur portable.  
? ESI[tronic] Startcenter est installé.  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Robert Bosch LLC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Première mise en service | �TS | 27  
fr  
15. Lancer "ESI[tronic]-Startcenter".  
.2.2  
Enregistrement de la licence du �TS �  
en ligne  
!L'enregistrement en ligne peut être effectué uni-  
quement sur un PC ou un ordinateur portable ayant  
accès à Internet.  
1. Alimenter le KTS 340 avec le bloc secteur fourni et le  
mettre en marche.  
? Le KTS 340 démarre.  
2. Relier le KTS 340 au PC ou à l'ordinateur portable  
à l'aide du câble de liaison USB.  
3. Sélectionner le menu "Enregistrement de licence >>  
En ligne" dans le Startcenter.  
? La fenêtre de saisie "Attribution de licence on-  
line" s'ouvre.  
iOuvrir l'aide en ligne dans le menu "  
(Info) >>  
Aide". Toutes les informations importantes sur  
ESI[tronic] y figurent.  
16. Enregistrer la licence du KTS 340 par télécopie ou  
en ligne.  
4. Etape 1 : Indiquer le n° de client / mot de passe et  
sélectionner <Login>.  
? La connexion à Internet en vue de l’enregistre-  
ment de la licence en ligne s’établit.  
iSi le "Login" est impossible, vérifier les réglages  
Proxy sous "  
Réglages >> Réglages de l'utilisa-  
teur".  
Robert Bosch LLC  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
28 | �TS | Première mise en service  
5. Etape 2 : Sélectionner l'ID du contrat puis  
<Générer>.  
"La licence du KTS 340 est enregistrée et celui-ci est  
opérationnel.  
? Le code de la licence est demandé.  
iLa demande du code peut durer quelques secondes.  
!La liaison USB et l’alimentation électrique du  
KTS 340 ne doivent pas être coupées pendant la  
transmission du code de la licence.  
6. Sélectionner <Exécuter>.  
? Le code de la licence est transmis au KTS 340.  
? Lorsque la licence est bien enregistrée, redémar-  
rer le KTS 340.  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Robert Bosch LLC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Première mise en service | �TS | 29  
fr  
.2.�  
Enregistrement de la licence du �TS �  
par télécopie  
5.  
Utilisation  
1. Sélectionner le menu "Enregistrement de licence >> 5.1  
Raccordement au véhicule  
Télécopie" dans le Startcenter.  
Le KTS 340 est prévu pour être utilisé sur un véhicule  
dont la batterie délivre une tension de 12 volts et  
24 volts.  
? La fenêtre de saisie "Demande de licence" s'ouvre.  
2. Etape 1 : Saisir les données de l'entreprise  
3. Etape 2 : Sélectionner le pays pour la demande de  
licence.  
!Assurez-vous que le câble de diagnostic OBD est  
correctement branché sur le KTS et bien vissé. Les  
broches du connecteur peuvent se plier ou casser si  
elles sont mal enfichées. N'utiliser que le câble de  
diagnostic OBD fourni.  
4. Etape 3 : Saisir le numéro ID et imprimer le formu-  
laire d'enregistrement de licence.  
5. Signer le formulaire d'enregistrement de licence et le  
transmettre par télécopie.  
.2.�  
Enregistrer la licence du �TS �  
par télécopie  
Après avoir reçu le code de la licence par télécopie,  
procéder à l'enregistrement de la licence.  
1. Alimenter le KTS 340 avec le bloc secteur fourni et le  
mettre en marche.  
1
1
9
2
10  
3
11  
4
5
12  
13  
14  
6
15  
16  
7
8
? Le KTS 340 démarre.  
2
2. Relier le KTS 340 au PC ou à l'ordinateur portable  
à l'aide du câble de liaison USB.  
3
3. Cliquer sur le menu "Enregistrement de licence >>  
Enregistrer la licence" dans le Starcenter.  
? La fenêtre de saisie "Demande de licence" s'ouvre.  
4. Indiquer le numéro de client, le numéro d’ID et le  
code de la licence.  
4
5
8
5. Effectuer l’enregistrement de la licence.  
? Le code de la licence est transmis.  
7
o n i c  
t r  
? Lorsque la licence a été correctement enregistrée,  
redémarrer le KTS 340.  
y
E S I  
e r e d  
b
w
o
P
0
S
T
3 4  
K
C
H2  
6
C
H1  
"La licence du KTS 340 est maintenant enregistrée et un  
m
ax. 60  
V
DIA  
G
K
diagnosticdecentraledecommandepeutêtreeffectué.  
Fig. 3:  
Schéma de raccordement du KTS 340  
1
2
3
4
5
Prise de diagnostic OBD dans le véhicule  
Câble de diagnostic OBD  
Câble de raccordement UNI  
Câble de liaison USB  
Câble de raccordement pour prise de l'allume-cigare (accessoire  
spécial)  
6
7
8
Bloc d'alimentation  
KTS 340  
Câbles de mesure  
Risque de blessure par déclenchement de  
l’airbag lors de la mise en place du �TS �  
sur le volant !  
Robert Bosch LLC  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
| �TS | Utilisation  
Le raccordement à l’interface de diagnostic dans le  
véhicule se fait par :  
5.�  
Mise à l’arrêt  
Enfoncer la touche Marche/Arrêt pendant env. 3 se-  
R le câble de diagnostic OBD (fig. 3, pos. 2) ou  
R le câble de diagnostic OBD et le câble de raccorde-  
ment UNI (fig. 3, pos. 3 ; accessoire spécial) ou  
R le câble de diagnostic OBD et un câble adaptateur  
spécifique au véhicule (accessoire spécial) ou  
R un câble adaptateur spécifique au véhicule  
(accessoire spécial).  
condes.  
"Le KTS 340 s’arrête.  
Si le KTS 340 est alimenté uniquement via l'accumulateur,  
le KTS 340 se met à l'arrêt lorsque la tension de  
l'accumulateur est < 8 volts ou lorsque le KTS 340 n'a pas  
été utilisé pendant dix minutes (réglage usine).  
Si le KTS 340 est alimenté par une source de tension  
externe (par ex. le câble de diagnostic OBD ou le bloc  
d'alimentation) et s'il reste inutilisé un certain temps, la  
luminosité de l'écran tactile à cristaux liquides diminue.  
5.2  
Mise en marche  
Mettre le KTS 340 en marche avec la touche Marche/  
Arrêt.  
"Après le démarrage du système, le KTS 340 reste sur  
l'écran de démarrage "Identification du véhicule". 5.�  
L'écran de démarrage apparaît après chaque mise en  
marche.  
Remarques relatives au multimètre  
Danger : haute tension !  
Lors des mesures effectuées sans câble de  
masse, des charges peuvent être à l'origine de  
tensions potentiellement mortelles.  
Si aucun câble de diagnostic n'est raccordé,  
établir une mise à la masse à l'aide du câble  
de masse fourni entre le KTS 340 et la masse  
du véhicule avant les mesures de U, R ou I.  
Brancher le câble de masse le plus près  
possible de l'objet à mesurer.  
N'utiliser le KTS 340 que sur le véhicule et  
pas pour mesurer des tensions > 60 volts.  
Ne pas effectuer de mesure sur les sys-  
tèmes d'allumage.  
!Si le KTS 340 est alimenté via un bloc d'alimentation,  
utiliser toujours le bloc d'alimentation fourni. Ne pas  
utiliser de bloc d'alimentation de moins de 15V/3A  
tel que par ex. celui fourni avec le KTS 200 ou le  
KTS 5xx.  
Le KTS 340 est généralement alimenté en tension via  
la prise de diagnostic OBD du véhicule. Si la localisa-  
tion de la prise de diagnostic OBD dans le véhicule est  
inconnue, il est recommandé de rechercher la prise de  
diagnostic OBD à l'aide du diagnostic des centrales de  
commande KTS 340.  
N'utiliser que les câbles de mesure fournis,  
iSur certains véhicules, le contact doit être mis pour  
équipés d'une protection.  
que la prise de l’allume-cigare soit sous tension.  
Toujours raccorder les câbles de mesure  
d'abord au KTS 340, puis au véhicule !  
Ne pas faire passer un câble de mesure non  
blindé à proximité immédiate de sources  
de fortes perturbations, comme un câble  
d'allumage.  
iLors des étapes de contrôle où il est nécessaire de  
démarrer le moteur, la tension batterie peut chuter  
si fortement que l'alimentation par le véhicule n'est  
plus garantie. Dans ce cas, il peut s'avérer néces-  
saire d'alimenter le KTS 340 par le bloc d'alimenta-  
tion.  
5.5  
Ecran tactile avec stylo tactile  
Lécran tactile du KTS 340 s’utilise avec le stylo tactile.  
Touchez avec le stylo tactile l'application que vous sou-  
iSur certains véhicules, l'alimentation électrique via l'in-  
terface OBD ne peut être assurée que lorsque le contact haitez utiliser.  
est mis.  
iUn "Calibrage de l'écran tactile" peut être effectué  
Si le KTS 340 est relié à un PC ou un ordinateur por-  
table via le câble de liaison USB, il est recommandé  
d'alimenter le KTS 340 avec le bloc d'alimentation  
fourni.  
dans le menu Service sous "Réglages utilisa-  
teur >> Service clientèle". Pour éviter les erreurs,  
vos yeux doivent se trouver à la perpendiculaire des  
points de calibrage. Cliquez sur les points de cali-  
brage le plus précisément possible.  
5.6  
Description du programme  
L'aide en ligne du KTS 340 s'ouvre dans la barre supé-  
rieure sous  
.
Vous trouverez les bases pour KTS 340 et ESI[tronic]  
Startcenter dans ESI[tronic] Startcenter dans  
"ESI[tronic] trainer".  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Robert Bosch LLC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation | �TS | 1  
fr  
5.7  
Mise à jour du logiciel  
6. Sélectionner la mise à jour disponible.  
7. Sélectionner <Mettre à jour>.  
La mise à jour du logiciel se fait soit avec le DVD  
"ESI[tronic] Startcenter" soit "en ligne".  
"Le logiciel système est installé sur le KTS 340.  
!N'effectuer la mise à jour du logiciel qu'avec un  
KTS 340 dont la licence est enregistrée. La liaison  
USB et l'alimentation électrique du KTS 340 ne doi-  
5.7.2  
Mise à jour du logiciel avec le DVD ESI[tronic]  
Etape 1 : Installation d'ESI[tronic] Startcenter  
vent pas être interrompues pendant la mise à jour du 1. Fermer toutes les applications ouvertes.  
logiciel. En outre, le mode Standby doit être activé  
sur le PC ou l'ordinateur portable.  
2. Insérer le DVD "ESI[tronic] Startcenter".  
3. Ouvrir "Windows Explorer".  
4. Lancer D:\setup.exe (D = lettre désignant le lecteur  
de DVD).  
? L'installation commence.  
5. Observer les indications qui s'affichent à l'écran et  
suivre les instructions (voir le chapitre 4.2.1).  
iL'installation du DVD ESI[tronic] Startcenter 1 (versi-  
on de base annuelle) doit être effectuée par "Mise à  
jour du logiciel par DVD".  
iVous trouverez l'aide en ligne pour la mise à jour du lo-  
giciel dans ESI[tronic] Startcenter sous "Aide >> Aide". iPour terminer l'installation, redémarrer le PC ou  
l'ordinateur portable.  
iSi la mise à jour du logiciel du KTS 340 a été arrêtée  
(par ex. en cas de débranchement de la liaison USB)  
ou si l'installation n'a pas été effectuée complètement,  
une restauration peut être effectuée dans ESI[tronic]  
Startcenter sous "Aide >> Service après-vente" dans  
le menu "Restaurer le logiciel �TS" (voir l'aide en  
ligne ESI[tronic] Startcenter).  
Etape 2 : Mise à jour du logiciel du �TS �  
1. Débrancher le bloc d'alimentation et le câble de  
liaison USB du KTS 340.  
2. Lancer "ESI[tronic] Startcenter" .  
3. Alimenter de nouveau le KTS 340 avec le bloc secteur  
et le mettre en marche.  
? Le KTS 340 démarre.  
5.7.1  
Mise à jour du logiciel en ligne (à partir de la  
version 21/2 d'ESI[tronic] Startcenter)  
1. Lancer "ESI[tronic] Startcenter".  
2. Ouvrir la fenêtre de saisie "Réglages >>Mises à jour  
en ligne".  
? La boîte de dialogue "Identification véhicule" ap-  
paraît.  
4. Relier le KTS 340 au PC ou à l'ordinateur portable  
à l'aide du câble de liaison USB.  
5. ESI[tronic]-Startcenter : Ouvrir "�TS >> Infor-  
mation sur l'appareil".  
3. Saisir le n° de client et le mot de passe et sélectionner  
<Continuer>.  
6. Sélectionner la mise à jour disponible.  
iSi le "Login" est impossible, vérifier les réglages  
Proxy sous "Réglages >> Réglages de l'utilisateur".  
iSi aucune "mise à jour disponible" n'est affichée, le  
logiciel du KTS 340 est déjà le plus récent et une  
mise à jour est inutile.  
4. Sélectionner la mise à jour disponible et lancer la  
mise à jour.  
7. Sélectionner <Mettre à jour> .  
5. Observer les indications qui s'affichent à l'écran et  
suivre les instructions.  
"Le logiciel système est installé sur le KTS 340.  
5.8  
Remarques en cas de défauts  
iPour terminer l'installation, redémarrer le PC ou  
Pas de communication avec la centrale de commande  
Le message de défaut "Aucun système trouvé" s'affiche  
pendant le diagnostic de centrale de commande.  
l'ordinateur portable.  
Mise à jour du logiciel du �TS �  
1. Débrancher le bloc d'alimentation et le câble de  
liaison USB du KTS 340.  
2. Lancer "ESI[tronic] Startcenter".  
3. Alimenter de nouveau le KTS 340 avec le bloc secteur  
et le mettre en marche.  
Causes possibles  
Solution possible  
Câble incorrect  
raccordé.  
Vérifier si le câble adéquat a été uti-  
lisé.  
Sélection de la mauvai- Vérifier sous "Prise de diagnostic"  
se broche dans le me-  
nu de sélection des  
broches.  
quelle broche doit être utilisée.  
? Le KTS 340 démarre.  
? La boîte de dialogue "Identification véhicule"  
apparaît.  
iEn cas d'autres problèmes, contacter directement la  
4. Relier le KTS 340 au PC ou à l'ordinateur portable  
à l'aide du câble de liaison USB.  
5. ESI[tronic]-Startcenter : Ouvrir "�TS >> Infor-  
mation sur l'appareil".  
hotline de service ESI[tronic].  
Robert Bosch LLC  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
2 | �TS | Maintenance  
1
6.  
Maintenance  
2
6.1  
Nettoyage  
N’utiliser pour nettoyer le boîtier et l’écran du KTS 340  
qu’un chiffon doux et un produit de nettoyage neutre.  
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou de  
chiffons rugueux.  
H
OSC  
B
436  
4
r.:  
Best.-N  
FD;  
1
687 023  
2008-0  
.:  
0
684 400 340  
430003520  
340  
S
en  
h
ing  
T
-28 DC  
r
.
7
20  
P
loc  
Best.-Nr  
yp:  
T
K
-73  
D
bH  
m
G
F(Hz):  
ch  
Bos  
Serien-:N  
rt  
n
FD: 2008-04 U(aV)y ;R8obe  
m
er  
G
P(W): 20  
in  
e
PM  
ad  
6.2  
Remplacement des accumulateurs  
Danger : haute tension !  
Lorsque le KTS 340 est ouvert et que le  
cache (fig. 4, pos. 5) pour le rétro-éclairage  
de l'écran à cristaux liquides a été retiré, des  
tensions mortelles peuvent être présentes.  
Ne jamais retirer le cache du rétro-éclai-  
rage.  
4
5
3
4
m
a x . 2 8 V  
3
Une fausse manipulation expose à un risque  
d'inflammation, d'éclatement et de brûlure !  
Ne pas chauffer, brûler, court-circuiter, en-  
dommager mécaniquement les accumulateurs  
et ne pas les charger avec un courant plus  
fort ou en inversion de polarité !  
Fig. 4:  
Remplacement des accumulateurs  
Produits d'extinction appropriés : eau,  
6.�  
Pièces de rechange et d'usure  
CO2, sable.  
Désignation  
Référence  
Testeur système KTS 430 (vert)  
1 687 023 549  
Bloc d'alimentation  
Cordon secteur  
1 687 022 890  
1 684 461 161  
!N'utiliser pour le KTS 340 que les accumulateurs  
hybrides nickel-métal prescrits ! Nous recomman-  
dons les accumulateurs d'une capacité de 2000 mAh  
à 2300 mAh. Remplacer toujours tous les accumula-  
teurs. Les accumulateurs usagés doivent être mis au  
rebut dans le respect des règlements en vigueur.  
Câble de liaison USB 3 m  
Câble de diagnostic OBD 3 m<)  
Câble de raccordement UNI 4 pôles<)  
Stylo tactile (3x)  
1 684 465 562  
1 684 465 557  
1 684 463 539  
1 683 083 007  
1 685 438 626  
1 684 430 065  
1 684 430 066  
1 684 430 067  
1 684 430 068  
1 684 485 035  
1 684 480 022  
1 688 000 355  
1 687 335 031  
Mallette  
Câble de mesure rouge<)  
Câble de mesure bleu<)  
Câble de mesure jaune<)  
Câble de masse noir<)  
Pointe d'essai rouge (2x)<)  
Borne de connexion noire<)  
Insert interchangeable  
Accumulateurs (8 x)  
1. Mettre le KTS 340 à l’arrêt.  
2. Dévisser les 5 vis (fig. 4 ; pos. 1) au dos de l'appareil  
et retirer le couvercle (fig. 4 ; pos. 2).  
3. Retirer les logements d'accumulateurs à gauche et à  
droite et les poser sur le boîtier métallique (fig. 4 ;  
pos. 3).  
4. Retirer les accumulateurs usagés (fig. 4 ; pos. 4).  
5. Insérer les huit accumulateurs neufs en respectant la  
polarité.  
<) Pièce d’usure  
6. Remettre en place les logements dans l'appareil.  
!Veiller à ne pas coincer les câbles des logements lors  
de la mise en place du dos de l'appareil.  
7. Remettre en place le dos de l'appareil.  
8. Remonter les 5 vis.  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Robert Bosch LLC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques techniques | �TS | ��  
fr  
7.  
Caractéristiques  
techniques  
7.�  
Spécifications du multimètre  
R CH1 sans potentiel (l'entrée bleue peut être raccor-  
dée aux points de mesure conducteurs). Résistance  
d'entrée > 900 kohms.  
7.1  
Caractéristiques générales  
R CH2 avec potentiel (l'entrée de masse noire doit  
être raccordée à la masse du véhicule). Résistance  
d'entrée > 900 kohms.  
Propriété  
Valeur/plage  
Tension de service  
11 VCC — 34 VCC  
env. 50 watts  
Puissance absorbée  
Ecran à cristaux liquides  
7..1  
Mesure CC (CH1 et CH2)  
Valeur/plage  
8,4"  
800 x 600 pixels  
Propriété  
Dimensions (L x l x H)  
235 x 290 x 67 mm  
9.25 x 11.42 x 2.64 inch  
Plage de mesure  
Précision CH1  
200 mV — 60 V  
0,75 % de la valeur mesurée,  
plus 0,25 % de la plage de mesure  
Poids (sans câbles de  
raccordement)  
2100 g  
4.6 lb  
Précision CH2  
Résolution  
2 % de la valeur mesurée,  
plus 0,5 % de la plage de mesure  
Température de service  
5 °C – 40 °C  
41 °F – 104 °F  
100 µV — 100 mV  
(selon la plage de mesure)  
Humidité relative de l’air  
Degré de protection  
90 % (à 25 °C)  
IP 40  
7..2  
Mesure CA et de la valeur efficace (CH1 et  
CH2)*)  
7.2  
Protocoles d'interface  
Pour le diagnostic des centrales de commande, les inter-  
faces suivantes sont prises en charge avec les protocoles  
correspondants selon ISO 15031 :  
Propriété  
Valeur/plage  
Plage de fréquence CA  
Plage de mesure  
10 Hz — 400 Hz (-3 dB)  
200 mV — 60 V  
R ISO/DIS 15765-4 (CAN) - vitesses de transmission :  
Précision CA à 100 Hz  
Précision EFF à ≤ 100 H  
Résolution  
2 % de la valeur mesurée, plus  
0,5 % de la plage de mesure  
250 kbit/s et 500 kbit/s)  
R ISO 9141-2 Fast  
100 µV — 100 mV  
(selon la plage de mesure)  
R ISO/DIS 14230-4 (protocole Keyword 2000) 5 bauds  
R ISO/DIS 14230-4 (protocole Keyword 2000) Fast  
R ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) PWM  
R ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) VPW  
*)  
Les plages de mesure des types de mesure "U" et "I" sont des  
valeurs de pointe à pointe. Dès lors, le champ d'affichage numé-  
rique est grisé dès que la plage de mesure réglée a été dépassée  
brièvement (Overload).  
7.�  
Bloc d’alimentation  
Propriété  
Valeur/plage  
Tension d'entrée  
100 VCA — 240 VCA  
50 Hz — 60 Hz  
15 V  
7..�  
Mesure de la résistance (CH1)  
Valeur/plage  
Fréquence d'entrée  
Tension de sortie  
Propriété  
Température de service  
0 °C — 40 °C  
Plage de mesure  
100 — 1 M  
Précision jusqu'à 200 K  
0,75 % de la valeur mesurée  
plus 0,25 % de la plage de me-  
sure  
Précision jusqu'à 1 M  
2 % de la valeur mesurée  
plus 0,25 % de la plage de me-  
sure  
Résolution  
0,1 — 1000 (selon la plage  
de mesure)  
Résistance d'entrée  
> 9 M  
Robert Bosch LLC  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
| �TS | Caractéristiques techniques  
7..�  
Mesure du courant (CH1 et CH2)  
7.5  
WLAN  
Standard : IEEE 802.11g (54 Mbit/s), compatible  
avec IEEE 802.11b (11 Mbit/s), cryptage des don-  
nées : OPEN, WPA, WPA-PSK, WPA2, WPA2-PSK, WEP  
(64/128/256 bits), antenne : -3dBi.  
Capteur  
Plage de mesure  
Shunt (CH1 uniquement)  
Pince 30 A (CH1 uniquement)  
Pince 100 A  
600 mA  
30 A  
100 A  
600 A  
1000 A  
Liaison radio entre �TS et  
Portée minimale  
Pince 600 A  
PC/ordinateur portable  
Pince 1000 A  
(CH1 uniquement)  
Environnement d'atelier avec vue déga- 30 mètres  
gée sur la borne d'accès  
Portière du véhicule ouverte ou vitre ou- 10 mètres  
verte et moteur en marche, module dans  
l'habitacle du véhicule  
7..5  
Testeur de continuité (CH1)  
Propriété  
Valeur/plage  
Courant de mesure  
Tension à vide  
Continuité  
2 mA  
La portée du WLAN est très variable.  
Dans un local fermé, elle peut atteindre 20 à 40 m et en  
champ libre jusqu'à 100 m.  
≤ 5 V  
< 10 (avec confirmation acoustique)  
Dans un environnement difficile, la portée peut chuter à  
10–15 m, voire moins.  
7..6  
Mesure des diodes (CH1)  
Le KTS 340 adapte automatiquement la vitesse de  
transmission en WLAN aux conditions de transmission.  
Si la liaison radio est mauvaise, le transfert des don-  
nées sera plus lent qu'avec de bonnes conditions.  
Propriété  
Valeur/plage  
Courant de mesure  
Tension à vide  
Tension maximale  
des diodes  
2 mA  
≤ 5 V  
2 V  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Robert Bosch LLC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
6 | �TS |  
Índice  
1.  
1.1  
1.2  
Símbolos empleados  
Documentación  
KTS 340  
7  
37  
37  
6.  
Mantenimiento  
Limpieza  
Sustitución del acumulador  
Piezas de repuesto y de desgaste  
8  
48  
48  
48  
6.1  
6.2  
6.3  
2.  
Indicaciones para el usuario  
Indicaciones importantes  
Indicaciones de seguridad  
Compatibilidad electromagnética (EMV)  
Eliminación  
Software Open Source  
7  
37  
37  
37  
37  
37  
37  
38  
2.1  
2.2  
2.3  
2.4  
2.5  
2.6  
2.7  
7.  
Datos técnicos  
Datos generales  
Protocolo de interfaces  
Fuente de alimentación  
Especificación multímetro  
7.4.1 Medición de CC CH1 > CH2  
7.4.2 Medición CA y de valor efectivo  
(CH1 y CH2)*)  
7.4.3 Medición de resistencia (CH1)  
7.4.4 Medición de corriente (CH1 y CH2)  
7.4.5 Verificador de paso (CH1)  
7.4.6 Medición de diodos (CH1)  
WLAN  
9  
49  
49  
49  
49  
49  
7.1  
7.2  
7.3  
7.4  
J2534 Reprogramming, navegador Web  
WLAN (Wireless Local Area Network)  
2.7.1 Indicaciones importantes sobre WLAN 38  
2.7.2 Indicaciones sobre el punto de acceso38  
49  
49  
50  
50  
50  
50  
.  
Descripción del producto  
Utilización  
Requisitos  
Volumen de suministro  
Accesorio especial  
Descripción del equipo  
LED estado  
3.6.1 LED estado de carga acumulador  
3.6.2 LED WLAN  
9  
39  
39  
39  
39  
40  
40  
40  
40  
3.1  
3.2  
3.3  
3.4  
3.5  
3.6  
7.5  
.  
4.1  
4.2  
Primera puesta en servicio  
Conexión  
Activar licencia con  
ESI[tronic] Startcenter  
1  
41  
41  
4.2.1 Instalación del ESI[tronic] Startcenter 41  
4.2.2 Activación de licencia del  
KTS 340 online  
43  
4.2.3 Activar la licencia del KTS 340 por fax 45  
4.2.4 Llevar a cabo la activación de licencia  
del KTS 340 por fax  
45  
5.  
Manejo  
Conexión al vehículo  
Encender  
Apagar  
Indicaciones sobre el multímetro  
Pantalla táctil con lápiz táctil  
Descripción del programa  
Actualización del software  
5.7.1 Actualización de software online  
(desde ESI[tronic] Startcenter  
versión 2010/2)  
5  
45  
46  
46  
46  
46  
46  
47  
5.1  
5.2  
5.3  
5.4  
5.5  
5.6  
5.7  
47  
5.7.2 Actualización de software a través  
del DVD ESI[tronic]  
Instrucciones en caso de avería  
47  
47  
5.8  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Robert Bosch LLC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Símbolos empleados | �TS | 7  
es  
1.  
Símbolos empleados  
2.  
Indicaciones para el usuario  
1.1  
Documentación  
2.1  
Indicaciones importantes  
Los pictogramas relacionados con las palabras de aler-  
ta peligro, advertencia y cuidado son indicaciones de  
aviso y siempre indican un peligro indirecto o posible  
para el usuario.  
Encontrará indicaciones importantes relativas al acuer-  
do sobre los derechos de autor, la responsabilidad, la  
garantía, el grupo de usuarios y las obligaciones de la  
empresa, en las instrucciones separadas "Indicaciones  
importantes e indicaciones de seguridad para Bosch  
Test Equipment". Es obligatorio prestarles atención y  
leerlas cuidadosamente antes de la puesta en funciona-  
miento, la conexión y el manejo del KTS 340.  
¡Peligro!  
Un peligro inminente que podría producir le-  
siones físicas de carácter grave o la muerte.  
¡Advertencia!  
2.2  
Indicaciones de seguridad  
Una situación potencialmente peligrosa que  
podría producir lesiones físicas de carácter  
grave o la muerte.  
Encontrará todas las indicaciones de seguridad en las  
instrucciones separadas "Indicaciones importantes e  
indicaciones de seguridad para Bosch Test Equipment".  
Es obligatorio prestarles atención y leerlas cuidadosa-  
mente antes de la puesta en funcionamiento, la conexi-  
ón y el manejo del KTS 340.  
¡Cuidado!  
Una situación potencialmente peligrosa que  
podría producir lesiones físicas de carácter  
leve o importantes daños materiales.  
2.�  
Compatibilidad electromagnética (EMV)  
KTS 340 es un producto de la clase B según EN 61 326.  
!Atención – Advierte de situaciones potencialmente  
perjudiciales, en las cuales se podría perjudicar el  
KTS 340, la probeta o algún objeto del entorno.  
2.�  
Eliminación  
Este �TS está sujeto a la normativa  
europea 2��2/96/CE (WEEE).  
Además de las indicaciones de aviso se utilizan los  
siguientes símbolos:  
Los aparatos eléctricos y electrónicos usa-  
dos, incluyendo los cables y accesorios tales  
como pilas y baterías, no se pueden tirar a la  
basura doméstica.  
Para su eliminación, utilice los sistemas de  
recogida y recuperación existentes.  
Con la eliminación adecuada del KTS 340  
evitará daños medioambientales y riesgos  
para la salud personal.  
iInformación – Indicaciones para la aplicación y otras  
informaciones útiles.  
Instrucción de actuación de un paso – Instrucción de  
actuación compuesta por un solo paso.  
? Resultado intermedio – Dentro de una instrucción  
de actuación se puede ver un resultado intermedio.  
2.5  
Software Open Source  
"Resultado final – Al final de una instrucción de actua- La relación de las licencias del software Open Source  
ción se puede ver el resultado final.  
para el KTS 340 está guardada en el DVD "ESI[tronic]  
Startcenter" como archivo PDF.  
1.2  
�TS �  
2.6  
J25Reprogramming, navegador Web  
Eliminación  
Los aparatos eléctricos y electrónicos usa-  
dos, incluyendo los cables y accesorios tales  
como pilas y baterías, no se deben tirar a la  
basura doméstica.  
iEn el menú "  
(Info) >> Ayuda" encontrará en la  
Ayuda online toda la información importante sobre el  
J2534 reprogramming y sobre el navegador Web.  
Atención – ¡Contactos de carga calientes!  
Peligro de quemaduras en caso de contacto.  
No tocar los contactos de carga.  
Robert Bosch LLC  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
8 | �TS | Símbolos empleados  
2.7  
WLAN (Wireless Local Area Network)  
los sótanos. Por lo general las paredes que contie-  
nen mucho metal (p. ej., tubos, cables, etc.) son un  
obstáculo para las ondas de radio.  
2.7.1  
Indicaciones importantes sobre WLAN  
WLAN (Wireless Local Area Network) es la denomina-  
ción de una red inalámbrica de radiocomunicaciones  
local. En WLAN se trata, al igual que en Bluetooth, de  
una comunicación por radio en la banda libre ISM de  
2,4 GHz (ISM: Industrial, Scientific, Medical). Este ran-  
go de frecuencia está sujeto a regulaciones estatales  
pero, no obstante, puede usarse en la mayoría de paí-  
ses sin necesidad de licencias. Sin embargo, la conse-  
cuencia es que en esta frecuencia se realizan muchas  
emisiones. Pueden producirse superposiciones de fre-  
cuencias que den lugar a interferencias.  
En función de las condiciones del entorno pueden  
surgir, por tanto, perturbaciones de la conexión WLAN  
como, p. ej., si existen también conexiones Bluetooth,  
teléfonos inalámbricos, termómetros por radio, abre-  
puertas de garajes con mando a distancia, interruptores  
de luz con mando a distancia o instalaciones de alarma  
con mando a distancia.  
R La recepción de ondas de radio resulta perturbada  
también por cuerpos metálicos grandes, tales como  
calefacciones y marcos de ventanas, así como por  
fuentes perturbadoras activas como, p. ej., teléfonos  
DECT y hornos de microondas.  
R Encargue a un especialista informático que instale y  
pruebe previamente su infraestructura de red.  
R Conserve la SSID y la clave para el trayecto de radio-  
comunicaciones en un lugar seguro. Cerciórese de  
tener a mano esos datos en caso de fallo.  
R Antes de la puesta en servicio le recomendamos que  
recorra la ubicación. Compruebe en qué lugares del  
edificio funciona el KTS 340 y dónde están los lími-  
tes de las radiocomunicaciones.  
R Si el KTS 340 se utiliza dentro de un vehículo (jaula  
de Faraday), el tráfico de radiocomunicaciones pue-  
de quedar bastante limitado.  
R El trayecto de radiocomunicaciones está sujeto a las  
influencias climáticas. Por tanto, la señal de recep-  
ción puede variar.  
iEn la red WLAN se puede producir una caída del an-  
cho de banda mediante el Bluetooth. Las antenas de  
los aparatos Bluetooth y WLAN deben estar separa-  
das por lo menos 30 centímetros entre sí. No inserte  
adaptadores Bluetooth-USB y WLAN-Sticks en ranuras  
USB de PC/portátil que se hallen una al lado de otra.  
Utilice el cable alargador USB (accesorios especiales)  
para separar con espacio el adaptador Bluetooth-USB  
del PC/portátil del WLAN-Stick.  
R Si tiene preguntas, póngase en contacto con el res-  
ponsable de su red.  
2.7.2  
Indicaciones sobre el punto de acceso  
Un punto de acceso inalámbrico (Wireless Access  
Point) es un equipo electrónico que funciona como in-  
terfaz entre una red de radiocomunicaciones y una red  
de ordenadores cableada. Con él se pueden conectar  
el KTS 340, el PC/portátil con ESI[tronic] Startcenter y,  
p. ej., una impresora de forma inalámbrica.  
iLas personas que llevan marcapasos u otros apa-  
ratos electrónicos vitales deben ser prudentes al  
utilizar radiotécnica, ya que se pueden producir  
perturbaciones.  
iRecomendamos utilizar para el punto de acceso el  
estándar WLAN IEEE 802.11g (tasa de transmisión  
de datos máxima de 54 Mbps). La función "extended  
range" no se soporta.  
Para conseguir la mejor conexión posible, observe los  
siguiente puntos:  
R La señal de radio WLAN busca siempre el camino  
directo. Instale el PC/ordenador portátil y el punto  
de acceso (ver cap. 2.6.2) de forma que haya el me-  
nor número de obstáculos posible, p. ej. puertas de  
Debe tenerse en cuenta lo siguiente:  
R Colocar el punto de acceso en la posición más cen-  
tral y alta posible; el mejor sitio es debajo del techo  
de la sala.  
acero y paredes de hormigón, que obstruyan la señal R La antena del punto de acceso debe señalar hacia  
de y hacia el KTS 340. Además, el alcance de WLAN  
dentro de los edificios depende en gran medida de  
su material de construcción. Los ladrillos usuales,  
la madera y las paredes construidas en seco casi no  
impiden el paso de las ondas de radio. Las paredes  
abajo, en dirección al suelo.  
R Si la conexión es deficiente puede resultar adecuado  
cambiar el canal ajustado en el punto de acceso.  
De ser posible, no utilizar canales vecinos de otros  
canales ya utilizados.  
finas de yeso, sin embargo, pueden traer problemas, R Recomendamos configurar en el punto de acceso  
ya que en el yeso se puede acumular mucha hume-  
dad del aire que tiende a absorber las señales de  
radio. El hormigón (sobre todo el hormigón arma-  
do) bloquea en gran medida las ondas de radio. En  
muchos casos no se pueden traspasar los techos de  
una codificación del tráfico de radiocomunicaciones.  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Robert Bosch LLC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descripción del producto | �TS | 9  
es  
3.  
Descripción del producto  
.�  
Volumen de suministro  
Denominación  
Número de  
pedido  
.1  
Utilización  
El KTS 340 es un comprobador de sistema para el  
diagnóstico de unidades de mando, la búsqueda de  
fallos, la reparación y el servicio técnico en los ta-  
lleres de vehículos automotores. El KTS 340 con un  
ESI[tronic] con licencia tiene las siguientes funciones:  
R Identificación  
KTS 340  
Fuente de alimentación  
Cable de conexión a la red  
1 687 022 890  
1 684 461 161  
Cable de conexión USB 3 m  
Cable de diagnóstico OBD 3 m  
Cable de conexión UNI de 4 polos  
Lápiz táctil (3x)  
1 684 465 562  
1 684 465 557  
1 684 463 539  
1 683 083 007  
1 987 P12 034  
1 687 370 308  
1 685 438 626  
1 684 430 065  
1 684 430 066  
1 684 430 067  
1 684 430 068  
1 684 485 035  
1 684 480 022  
1 689 985 000  
R Informaciones del vehículo  
R Diagnóstico  
DVD ESI[tronic] Startcenter  
DVD KTS 340 Getting Started  
Maletín  
R Búsqueda de fallos  
R Mantenimiento  
Cable de medición rojo  
Cable de medición azul  
Cable de medición amarillo  
Cable de masa negro  
iEl KTS 340 está diseñado para funcionar en la  
WLAN 2.4 GHz para EE.UU., Canadá y México.  
El equipo cumple las condiciones necesarias de la  
directriz R&TTE (Radio Equipment and Telecommu-  
nications Terminal Equipment), lo que se confirma  
mediante la marca CE.  
Punta de comprobación roja (2x)  
Borne de conexión negro  
Advertencias de seguridad e indicaciones  
importantes  
Instrucciones de uso KTS 340  
KTS 340 Quick Start Guide  
Declaración de conformidad CE  
1 689 989 072  
1 689 989 075  
1 689 974 307  
!El KTS 340 es un equipo de precisión y no debe  
someterse a calor excesivo (p. ej. radiación directa  
del sol), golpes o vibraciones, campos magnéticos y  
ensuciamiento excesivo. El KTS 340 sólo debe abrirse  
para cambiar el acumulador.  
!Cuando no se utilizan el KTS 340 y los accesorios,  
deben conservarse siempre en el maletín.  
.2  
Requisitos  
Para activar la licencia del KTS 340 a través de  
ESI[tronic] Startcenter y para actualizar el software  
para el diagnóstico de unidades de mando del KTS 340  
debe disponerse de un PC/portátil con el sistema  
operativo WIN XP (SP2), WIN VistaTM Home Premium ,  
WIN VistaTM Business o WIN 7 (32 Bit) y, como mínimo,  
una interfaz USB libre.  
.�  
Accesorio especial  
Si desea información sobre accesorios especiales,  
como p. ej. cables de conexión específicos del vehículo,  
diríjase a su distribuidor oficial Bosch.  
La interfaz USB debe soportar el protocolo USB 2.0 o  
el protocolo USB 1.1.  
Robert Bosch LLC  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
| �TS | Descripción del producto  
.5  
Descripción del equipo  
.6  
LED estado  
El KTS 340 es un sistema de diagnóstico modular,  
portátil e independiente del lugar de uso. El KTS 340  
contiene una unidad de ordenador con una tarjeta de  
memoria y una pantalla táctil LCD de 8,4 pulgadas. La  
tarjeta de memoria ESI[tronic] está preinstalada de  
fábrica.  
Para el manejo se dispone, además del lápiz táctil para  
la pantalla táctil LCD, de un teclado de pantalla.  
El KTS 340 y sus accesorios se almacenan en un  
maletín.  
.6.1  
LED estado de carga acumulador  
LED estado de carga  
acumulador  
Estado  
Se enciende en verde  
Acumulador totalmente cargada,  
alimentación de tensión externa  
conectada.  
Parpadea en verde  
Acumulador totalmente cargada,  
alimentación de tensión externa  
no conectada.  
Se enciende en amarillo  
Parpadea en amarillo  
Acumulador cargándose, alimen-  
tación de tensión externa conec-  
tada.  
1
Acumulador casi agotado, conec-  
tar la alimentación de tensión  
externa.  
8
2
7
Encendido en rojo  
Parpadea en rojo  
Fallo al cargar.  
K
T
S
340  
P
o
w
er  
ed  
b
y
ESI tr  
onic  
6
Acumulador agotado (el KTS 340  
se desconectará en el transcurso  
de 2 minutos), conectar alimenta-  
ción de tensión externa.  
m
ax. 28  
V
5
4
3
.6.2  
LED WLAN  
Fig. 1:  
KTS 340  
LED WLAN  
Estado  
1
2
3
4
5
6
7
8
Soporte de lápiz táctil  
Lápiz táctil  
Tecla de conexión/desconexión  
Conexión de fuente de alimentación  
Conexión USB  
LED WLAN  
LED estado de carga acumulador  
Pantalla táctil LCD  
Se enciende en verde  
La WLAN está configurada, el  
KTS 340 está conectado con un  
punto de acceso, la intensidad de  
campo es buena.  
Se enciende en amarillo  
La WLAN está configurada, el  
KTS 340 está conectado con un  
punto de acceso, la intensidad de  
campo es deficiente.  
Encendido en rojo  
Apagado  
La WLAN está configurada, el  
KTS 340 no está conectado con  
un punto de acceso.  
!Si se quiebra el vidrio LCD existe peligro de lesiones  
por fragmentos de vidrio.  
WLAN no está configurada.  
CH2  
CH1  
K
DIAG  
max. 60 V  
459843_1Ko  
7
3
4
5
1
2
6
Fig. 2:  
Lado posterior del KTS 340  
1
2
3
4
5
6
7
Compartimiento del lápiz táctil  
Entrada de medición CH2  
Conexión de masa  
Entrada de masa CH1(-)  
Entrada de medición CH1(+)  
Conexión línea de diagnóstico (DIAG)  
Conexión para el cierre Kensington  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Robert Bosch LLC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Primera puesta en servicio | �TS | 1  
es  
4.  
Primera puesta en servicio iEl idioma de instalación seleccionado es también el  
idioma de ESI[tronic] Startcenter.  
.1  
Conexión  
Antes de la primera puesta en servicio, cerciórese de que  
la tensión de la red coincida con la indicada en la fuente de  
alimentación (utilizar el cable de conexión a la red adjunto).  
7. Tener en cuenta las indicaciones en pantalla y seguir las  
instrucciones.  
iEn el menú de instalación "Selección de país" debe  
seleccionarse el país en el que se hará funcionar  
el KTS 340. El diálogo no aparece cuando ya se ha  
seleccionado un país a través de una instalación an-  
terior de Startcenter (p. ej., en el caso del KTS 200).  
.2  
Activar licencia con  
ESI[tronic] Startcenter  
El KTS 340 se suministra preinstalado y con una licen-  
cia provisional, y puede emplearse de inmediato para  
el diagnóstico de unidades de control. Para utilizar las  
funciones acordadas en el contrato de compra y poder iSi no hay aún ninguna versión del Adobe Reader dis-  
llevar a cabo más actualizaciones, es necesario obtener  
una licencia definitiva para el KTS 340. El número de  
cliente y la contraseña necesarios para ello se encuen-  
tran en la nota de entrega.  
ponible en el PC/portátil, se instala ese software  
al finalizar la instalación de ESI[tronic] Startcenter.  
Adobe Reader se requiere para visualizar los pro-  
tocolos del diagnóstico de unidades de mando del  
KTS 340 en el PC/portátil.  
!El KTS 340 debe conectarse sólo tras la solicitud  
correspondiente durante el proceso de instalación  
en el PC/portátil.  
.2.1  
Instalación del ESI[tronic] Startcenter  
Cómo proceder:  
1. Cerrar todas las aplicaciones abiertas.  
2. Insertar el DVD "ESI[tronic] Startcenter".  
3. Abrir el "Windows Explorer".  
4. Iniciar D:\setup.exe(D = letra de la unidad de DVD).  
? Se inicia la instalación.  
? El siguiente mensaje aparece en WIN Vista:  
Un programa no identificado intenta  
acceder al PC.  
? El siguiente mensaje aparece en WIN 7:  
¿Desea permitir que el siguiente pro-  
grama realice cambios en este PC?  
5. Confirmar el mensaje con "Permitir" o "".  
iRecomendamos instalar el paquete de datos KTS  
en el disco duro solamente si se desea realizar una  
actualización en varios KTS. El DVD ESI[tronic] Start-  
center no se necesita para la actualización.  
? El siguiente mensaje aparece en WIN Vista:  
¿Desea instalar este software de dis-  
positivo?  
8. Confirmar el mensaje con "Instalar".  
6. Seleccionar el idioma de la instalación y confirmar  
con <O�>.  
Robert Bosch LLC  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
2 | �TS | Primera puesta en servicio  
9. Separar la conexión USB al KTS 340.  
? El siguiente mensaje se presenta en WIN XP:  
Este asistente le ayudará a instalar  
software para: KTS-embedded.  
? En WIN 7 aparece a continuación el mensaje:  
Windows no puede comprobar el editor  
de este software de controlador.  
10. Confirmar el mensaje con "Instalar este software  
de controlador de todas formas".  
? El siguiente mensaje aparece en WIN Vista:  
DWindows necesita instalar software  
de controlador para "KTS-embedded".  
11. Encender el KTS 340.  
iCuando se enciende por primera vez, el KTS 340  
siempre se inicia en inglés (EE.UU.) Se puede cam-  
biar el idioma en "  
(Servicio) >> Preferencias de  
usuario >> Preferencias de idioma".  
iLa rutina de instalación del ESI[tronic] Startcenter ins-  
tala automáticamente el controlador USB que permite  
la comunicación entre el KTS 340 y el PC/portátil. El  
diálogo "Conectar USB" no aparece cuando el controla-  
dor USB se ha instalado ya a través de una instalación  
anterior de Startcenter (p. ej., en el caso del KTS 200).  
12. Cerrar el mensaje con "Cancelar".  
? En WIN Vista o WIN 7 aparece a continuación el  
mensaje: Windows no puede comprobar el  
editor de este software de controla-  
dor.  
13. Confirmar el mensaje con "Instalar este software  
de controlador de todas formas".  
14. Para finalizar la instalación correctamente debe  
reiniciarse el PC/portátil.  
? ESI[tronic] Startcenter está instalado.  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Robert Bosch LLC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Primera puesta en servicio | �TS | �  
es  
15. Iniciar el "ESI[tronic] Startcenter".  
.2.2  
Activación de licencia del �TS online  
!La activación de licencia online sólo se puede reali-  
zar mediante un PC/portátil con acceso a Internet.  
1. Abastecer de tensión el KTS 340 mediante la fuente  
de alimentación suministrada y encenderlo.  
? El KTS 340 se enciende  
2. Conectar el KTS 340 mediante el cable de conexión  
USB con el PC/portátil.  
3. Seleccionar en el Startcenter el menú "Conces.  
licencia >> Online".  
? Se abre la ventana de introducción "Trámite de li-  
cencia en línea".  
iEn el menú "  
(Info) >> Ayuda" se abre la ayuda  
online. Allí encontrará informaciones importantes  
sobre el ESI[tronic] Startcenter.  
16. Activar la licencia del KTS 340 por fax u online.  
4. Paso 1: Introducir el número de cliente/contraseña y  
seleccionar <Login>.  
? Se establece la conexión de Internet para la acti-  
vación de licencia online.  
iSi no está disponible "Login", comprobar la configu-  
ración Proxy en "  
(Servicio) >> Preferencias de  
usuario".  
Robert Bosch LLC  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
�� | �TS | Primera puesta en servicio  
5. Paso 2: Seleccionar la ID del contrato y seleccionar  
<Generar>.  
"La licencia está activada y el KTS 340 está listo para  
funcionar.  
? Se solicita la clave de licencia.  
iLa solicitud de la clave de licencia puede tardar unos  
segundos.  
!Durante la transmisión de la clave de licencia no se  
deben interrumpir la conexión USB ni la alimenta-  
ción del KTS 340.  
6. Seleccionar <Ejecutar>.  
? La clave de licencia se transmite al KTS 340.  
? Cuando la licencia se activa con éxito, se reinicia  
el KTS 340.  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Robert Bosch LLC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Primera puesta en servicio | �TS | 5  
es  
.2.�  
Activar la licencia del �TS por fax  
5.  
Manejo  
1. Seleccionar en el Startcenter el menú "Activar licen-  
cia >> Fax".  
5.1  
Conexión al vehículo  
? Se abre la ventana de introducción "Solicitar  
licencia".  
El KTS 340 está diseñado para funcionar en el vehículo  
con una tensión de batería de 12 voltios y 24 voltios.  
2. Paso 1: Introducir los datos de la empresa.  
3. Paso 2: Seleccionar el país para solicitar la licencia. !Cerciorarse de que el cable de diagnóstico OBD en  
4. Paso 3: Introducir el número de ID e imprimir el  
formulario de activación de licencia.  
5. Firmar el formulario de activación de licencia y en-  
viarlo por fax.  
el KTS 340 esté enchufado en la posición correcta y  
atornillado firmemente. Si la conexión es incorrecta,  
las clavijas del conector se pueden doblar o romper.  
Emplear únicamente el cable de diagnóstico OBD  
suministrado.  
.2.�  
Llevar a cabo la activación de licencia del  
�TS por fax  
Una vez que haya recibido la clave de licencia por fax,  
debe activar la licencia.  
1. Abastecer de tensión el KTS 340 mediante la fuente  
de alimentación suministrada y encenderlo.  
? El KTS 340 se enciende  
2. Conectar el KTS 340 mediante el cable de conexión  
USB con el PC/portátil.  
1
1
9
2
10  
3
11  
4
5
12  
13  
14  
6
15  
16  
7
8
2
3. Hacer clic en el Startcenter el menú "Activación  
licencia >> Ejecutar activación licencia".  
? Se abre la ventana de introducción "Ejecutar  
solicitud licencia".  
3
4
4. Introducir el número de cliente, el número de ID y la  
clave de licencia.  
5
8
5. Ejecutar la activación de licencia.  
? La clave de licencia se transmite.  
? Cuando la licencia se activa con éxito, se reinicia  
el KTS 340.  
7
o n i c  
t r  
y
E S I  
e r e d  
b
w
o
P
0
S
T
3 4  
K
C
H2  
6
C
H1  
"La licencia del KTS 340 está activada y se puede llevar  
m
ax. 60  
V
DIA  
G
K
a cabo un diagnóstico de unidad de mando.  
Fig. 3:  
Esquema de conexión del KTS 340  
1
2
3
4
5
Conector hembra de diagnóstico OBD en el vehículo  
Cable de diagnóstico OBD  
Cable de conexión UNI  
Cable de conexión USB  
Cable de conexión para el encendedor de cigarrillos del coche  
(accesorio especial)  
Fuente de alimentación  
KTS 340  
6
7
8
Cables de medición  
Al colocar el �TS en el volante existe  
peligro de lesiones debido a una posible  
activación del airbag.  
Robert Bosch LLC  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
6 | �TS | Manejo  
La conexión a la interfaz de diagnóstico del vehículo se  
realiza a través del  
R cable de diagnóstico OBD (fig. 3, pos. 2) o  
R del cable de diagnóstico OBD y adicionalmente a  
través del cable de conexión UNI (fig. 3, pos. 3;  
accesorios especiales) o  
R del cable de diagnóstico OBD y, adicionalmente, un  
cable adaptador específico del vehículo (accesorio  
especial) o  
5.�  
Apagar  
Pulsar la tecla ON/OFF aprox. tres segundos.  
"El KTS 340 se desconecta.  
Si el KTS 340 se alimenta sólo a través del acumulador,  
el KTS 340 se apaga cuando la tensión del acumulador  
es < 8 voltios o cuando el KTS 340 no se utiliza durante  
diez minutos (ajuste de fábrica).  
Si el KTS 340 se alimenta a través de una fuente de  
tensión externa (p. ej. cable de diagnóstico OBD o  
fuente de alimentación) y no se hace funcionar durante  
un periodo prolongado, disminuye la luminosidad de la  
pantalla táctil LCD.  
R de un cable adaptador específico del vehículo  
(accesorio especial).  
5.2  
Encender  
El KTS 340 se enciende con la tecla ON/OFF.  
"Tras el inicio del sistema, el KTS 340 permanece en la 5.�  
figura de inicio "Identificación vehículo". Esta figura de  
inicio se mostrará siempre tras la conexión.  
Indicaciones sobre el multímetro  
Peligro por alta tensión  
En las mediciones sin línea de masa pueden  
aparecer tensiones que pueden poner en peli-  
gro la vida debido a las cargas.  
Si no se ha conectado ningún cable de dia-  
gnóstico, antes de realizar mediciones U, R  
o I, establecer con el cable de masa adjun-  
to una conexión de masa de los módulos  
KTS 340 a la masa del vehículo  
!Cuando el KTS 340 se alimenta mediante la fuente  
de alimentación, debe utilizarse siempre la fuente  
de alimentación suministrada. No deben utilizarse  
fuentes de alimentación con una potencia inferior a  
15V/3A, como p. ej., la fuente de alimentación sumi-  
nistrada con el KTS 200 o el KTS 5xx.  
El KTS 340 se alimenta, generalmente, a través del co-  
nector hembra de diagnóstico OBD del vehículo. Si se  
desconoce la posición del conector hembra de diagnós-  
tico OBD del vehículo, recomendamos buscar el conec-  
tor hembra de diagnóstico OBD a través del diagnóstico  
de unidades de mando del KTS 340.  
Conectar la línea de masa lo más cerca  
posible del objeto que se va a medir.  
Utilizar el KTS 340 sólo en el vehículo y no  
para mediciones de tensiones > 60 voltios.  
No realizar mediciones en el sistema de  
encendido.  
Utilizar sólo las líneas de medición suminis-  
tradas con protección contra contacto.  
Enchufar las líneas de medición siempre  
primero en el KTS 340 y, a continuación, en  
el vehículo.  
iEn algunos vehículos el encendedor de cigarrillos  
sólo tiene tensión cuando el encendido está conec-  
tado.  
iEn los pasos de comprobación en los que es necesa-  
rio poner en marcha el motor, la tensión de la batería  
puede reducirse hasta que ya no se pueda garantizar  
la alimentación a través del vehículo. En esos casos,  
No conducir las líneas de medición sin  
blindar cerca de grandes elementos pertur-  
badores, como p. ej., cables de encendido.  
puede ser necesario alimentar el KTS 340 con la  
fuente de alimentación.  
5.5  
Pantalla táctil con lápiz táctil  
La pantalla táctil del KTS 340 se maneja con el lápiz  
táctil. Toque con el lápiz táctil la aplicación con la que  
desea trabajar.  
iEn algunos vehículos la alimentación de tensión me-  
diante la interfaz OBD sólo es posible con el encendido  
conectado.  
iSe puede realizar una "calibración de la pantalla tác-  
til" en el menú de servicio  
bajo "Preferencias  
Cuando el KTS 340 se conecta con un PC/portátil  
mediante el cable de conexión USB, resulta adecuado  
alimentar el KTS 340 a través de la fuente de alimenta-  
ción suministrada.  
de usuario >> Servicio al cliente". Para evitar erro-  
res, deben mantenerse los ojos perpendiculares a  
los puntos de calibrado. Hacer clic sobre los puntos  
de calibrado lo más exactamente posible.  
5.6  
Descripción del programa  
La ayuda online para el KTS 340 se abre en el barra  
de encabezado bajo  
. Encontrará información bá-  
sica sobre el KTS 340 y ESI[tronic] Startcenter en  
ESI[tronic] Startcenter en el "ESI[tronic] trainer".  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Robert Bosch LLC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manejo | �TS | 7  
es  
5.7  
Actualización del software  
6. Seleccionar las actualizaciones disponibles.  
7. Seleccionar <Actualizar>.  
La actualización del software puede llevarse a cabo a  
través del DVD "ESI[tronic] Startcenter" u "Online".  
"Se instala el software del sistema en el KTS 340.  
!La actualización del software sólo debe llevarse a cabo  
con la licencia del KTS 340 activada. Durante la actuali-  
zación del software no se deben interrumpir la conexión  
5.7.2  
Actualización de software a través del DVD  
ESI[tronic]  
USB ni la alimentación del KTS 340. Además, debe estar Paso 1: Instalación del ESI[tronic] Startcenter  
desactivado el modo standby del PC/portátil.  
1. Cerrar todas las aplicaciones abiertas.  
2. Insertar el DVD "ESI[tronic] Startcenter".  
3. Abrir el "Windows Explorer".  
iLa instalación de ESI[tronic] Startcenter DVD 1  
(versión básica anual) debe llevarse a cabo mediante 4. Iniciar D:\setup.exe(D = letra de la unidad de DVD).  
"Actualización del software a través de DVD".  
? Se inicia la instalación.  
5. Tener en cuenta las indicaciones en pantalla y seguir las  
instrucciones (ver el cap. 4.2.1).  
iLa ayuda online para la actualización del software se  
encuentra en ESI[tronic] Startcenter bajo "Ayuda >>  
Ayuda".  
iPara finalizar la instalación correctamente debe  
reiniciarse el PC/portátil.  
iSi la actualización del software del KTS 340 se cance-  
la (p. ej., se desenchufa la conexión USB) o no se ins-  
tala por completo, se puede realizar una recuperación  
en ESI[tronic] Startcenter bajo "Ayuda >> Servicio  
Paso 2: Actualización de software del �TS �  
1. Desenchufar la fuente de alimentación y el cable de  
conexión USB del KTS 340.  
postventa" en el menú "Restablecer el software �TS" 2. Iniciar "ESI[tronic] Startcenter" .  
(ver ayuda online ESI[tronic] Startcenter). 3. Abastecer nuevamente de tensión el KTS 340 mediante  
la fuente de alimentación y encenderlo.  
? El KTS 340 se enciende  
? Aparece la ventana de diálogo "Identificación  
vehículo".  
5.7.1  
Actualización de software online (desde  
ESI[tronic] Startcenter versión 21/2)  
1. Iniciar "ESI[tronic] Startcenter".  
2. Abrir la ventana de introducción "Configuración  
>>Actualizaciones online".  
4. Conectar el KTS 340 mediante el cable de conexión  
USB con el PC/portátil.  
3. Introducir el número de cliente y la contraseña y selec-  
cionar <Siguiente>.  
5. ESI[tronic]-Startcenter: Abrir "�TS >> Informa-  
ción del equipo".  
6. Seleccionar las actualizaciones disponibles.  
iSi no está disponible "Login", comprobar la configuración  
Proxy en "Configuración >> Configuración de usuario".  
iSi se muestra "ninguna actualización disponible",  
el KTS 340 dispone ya del software actual y no es  
necesario actualizarlo.  
4. Seleccionar las actualizaciones disponibles e iniciar  
la actualización del software.  
5. Tener en cuenta las indicaciones en pantalla y seguir las  
instrucciones.  
7. Seleccionar <Actualizar>.  
"Se instala el software del sistema en el KTS 340.  
iPara finalizar la instalación correctamente debe rei-  
5.8  
Instrucciones en caso de avería  
niciarse el PC/portátil.  
Sin comunicación con la unidad de mando  
Actualización de software del �TS �  
1. Desenchufar la fuente de alimentación y el cable de  
conexión USB del KTS 340.  
Durante el diagnóstico de la unidad de mando aparece  
el mensaje de fallo "No se encontró ningún sistema".  
Posibles causas  
¿Qué puede hacer?  
2. Iniciar "ESI[tronic] Startcenter" .  
3. Abastecer nuevamente de tensión el KTS 340 mediante  
la fuente de alimentación y encenderlo.  
? El KTS 340 se enciende  
Cable incorrecto  
conectado.  
Comprobar si se ha utilizado el cable co-  
rrecto.  
Pin incorrecto seleccio- Consultar bajo "Conector hembra de  
nado en el menú de se- diagnóstico" qué pin debe utilizarse.  
lección de pins.  
? Aparece la ventana de diálogo "Identificación  
vehículo".  
4. Conectar el KTS 340 mediante el cable de conexión  
USB con el PC/portátil.  
5. ESI[tronic]-Startcenter: Abrir "�TS >>  
Información del equipo".  
iEn caso de otros problemas, por favor diríjase a la  
línea directa de ESI[tronic].  
Robert Bosch LLC  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
8 | �TS | Mantenimiento  
1
6.  
Mantenimiento  
2
6.1  
Limpieza  
La carcasa y la pantalla del KTS 340 sólo pueden lim-  
piarse con paños suaves y detergentes neutros. No  
utilizar productos de limpieza abrasivos ni trapos de  
limpieza bastos del taller.  
H
OSC  
B
436  
4
r.:  
Best.-N  
FD;  
1
687 023  
2008-0  
.:  
0
684 400 340  
430003520  
340  
S
en  
h
ing  
T
-28 DC  
r
.
7
20  
P
loc  
Best.-Nr  
yp:  
T
K
-73  
D
bH  
m
G
F(Hz):  
ch  
Bos  
Serien-:N  
rt  
n
FD: 2008-04 U(aV)y ;R8obe  
m
er  
G
P(W): 20  
in  
e
PM  
ad  
6.2  
Sustitución del acumulador  
Peligro por alta tensión  
Cuando el KTS 340 está abierto y se ha retirado  
la cubierta (fig. 4, pos. 5) para la iluminación  
de fondo de la pantalla LCD, pueden producirse  
tensiones que pueden ser mortales.  
No quitar nunca la tapa de la iluminación  
de fondo.  
4
5
3
4
m
a x . 2 8 V  
3
En caso de manejo incorrecto, existe peligro  
de inflamación, explosión y quemaduras.  
No calentar, quemar, conectar en cortocircui-  
to, dañar mecánicamente, cargar con co-  
rrientes excesivas ni cargar con la polaridad  
inversa los acumuladores.  
Fig. 4:  
Sustitución del acumulador  
Medios de extinción adecuados: Agua, CO2,  
arena.  
6.�  
Piezas de repuesto y de desgaste  
Denominación  
Número de pedido  
Comprobador del sistema  
KTS 340 (verde)  
1 687 023 549  
!Utilizar sólo los acumuladores híbridos de níquel-  
metal prescritos para el KTS 340. Recomendamos  
acumuladores con una capacidad entre 2000 mAh  
y 2300 mAh. Sustituir siempre todos los acumulado-  
res. Los acumuladores usados deberán eliminarse  
según las directrices vigentes.  
Fuente de alimentación  
Cable de conexión a la red  
1 687 022 890  
1 684 461 161  
Cable de conexión USB 3 m  
Cable de diagnóstico OBD 3 m<)  
Cable de conexión UNI de 4 polos<)  
Lápiz táctil (3x)  
1 684 465 562  
1 684 465 557  
1 684 463 539  
1 683 083 007  
1 685 438 626  
1 684 430 065  
1 684 430 066  
1 684 430 067  
1 684 430 068  
1 684 485 035  
1 684 480 022  
1 688 000 355  
1 687 335 031  
1. Desconectar el KTS 340.  
Maletín  
Cable de medición rojo<)  
Cable de medición azul<)  
Cable de medición amarillo<)  
Cable de masa negro<)  
Punta de comprobación roja (2x)<)  
Borne de conexión negro<)  
Uso alterno  
2. Aflojar los tornillos (5x; fig. 4; pos. 1) en el lado  
posterior del equipo y retirar la cubierta del equipo  
(fig. 4; pos. 2).  
3. Quitar los compartimientos de los acumuladores a  
la izquierda y a la derecha y depositarlos sobre la  
carcasa de metal (fig. 4; pos. 3).  
4. Retirar los acumuladores usados (fig.4, pos. 4).  
5. Colocar los nuevos acumuladores (8x) con los polos  
en la posición correcta.  
Acumuladores (8 x)  
<) Pieza de desgaste  
6. Colocar de nuevo los compartimientos de los acumu-  
ladores en el equipo.  
!Cerciorarse de que los cables hacia el compartimien-  
to del acumulador no se aprisionen al colocar el lado  
posterior del equipo.  
7. Volver a colocar el lado posterior del equipo.  
8. Montar de nuevo los tornillos (5x).  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Robert Bosch LLC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Datos técnicos | �TS | 9  
es  
7.  
Datos técnicos  
R CH2 con potencial (entrada negra de masa, debe  
estar conectada a la masa del vehículo). Resistencia  
de entrada > 900 kOhm.  
7.1  
Datos generales  
Propiedad  
Valor/rango  
7..1  
Medición de CC CH1 > CH2  
Tensión de servicio  
Consumo de potencia  
Pantalla LCD  
11 V CC — 34 V CC  
aprox. 50 vatios  
Propiedad  
Valor/rango  
8,4"  
Rango de medición 200 mV — 60 V  
800 x 600 píxeles  
Precisión CH1  
Precisión CH2  
Resolución  
0,75 % del valor de medición,  
adicionalmente 0.25 % del rango de me-  
dición  
Dimensiones (largo x ancho x alto) 235 x 290 x 67 mm  
9.25 x 11.42 x 2.64 inch  
Peso (sin cables)  
2100 g  
4.6 lb  
2 % del valor de medición,  
adicionalmente 0,5 % del rango  
de medición  
Temperatura de servicio  
5 °C – 40 °C  
41 °F – 104 °F  
100 µV — 100 mV  
(en función del rango de medición)  
Humedad relativa del aire  
Clase de protección  
90 % (a 25 °C)  
IP 40  
7..2  
Medición CA y de valor efectivo (CH1 y CH2)*)  
7.2  
Protocolo de interfaces  
Propiedad  
Valor/rango  
En los diagnósticos de unidades de mando se soportan  
según ISO 15031 las siguientes interfaces con los proto-  
colos correspondientes:  
Rango de frecuencias CA  
Rango de medición  
10 Hz — 400 Hz (-3 dB)  
200 mV — 60 V  
Precisión CA a 100 Hz  
Precisión EFF a ≤ 100 H  
2 % del valor de medición,  
adicionalmente,  
0,5 % del rango de medición  
R ISO/DIS 15765-4 (CAN) – tasas binarias: 250 kBit/s  
y 500 kBit/s)  
R ISO 9141-2 Fast  
Resolución  
100 µV — 100 mV  
(en función del rango  
de medición)  
R ISO/DIS 14230-4 (protocolo Keyword 2000) 5-Baud  
R ISO/DIS 14230-4 (Keyword-Protokoll 2000) Fast  
R ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) PWM  
R ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) VPW  
*)  
Los rangos de medición en los tipos de medición “U” e “I” son  
valores punta-punta. Como consecuencia, el campo de indica-  
ción digital aparece en gris tan pronto como el ámbito de medi-  
ción configurado se sobrepase durante un tiempo (Overload).  
7.�  
Fuente de alimentación  
Propiedad  
Valor/rango  
Tensión de entrada  
Frecuencia de entrada  
Tensión inicial  
100 V CA — 240 V CA  
50 Hz — 60 Hz  
15 V  
7..�  
Medición de resistencia (CH1)  
Propiedad  
Valor/rango  
Temperatura de servicio  
0 °C — 40 °C  
Rango de medición  
100 — 1 M  
Precisión hasta 200 K  
0,75 % del valor de medición  
adicionalmente 0.25 % del  
rango de medición  
7.�  
Especificación multímetro  
R CH1 sin potencial (la entrada azul se puede conectar  
a los puntos de medición que conducen tensión).  
Resistencia de entrada > 900 kOhm.  
Precisión hasta 1 M  
2 % del valor de medición  
adicionalmente 0.25 % del  
rango de medición  
Resolución  
0,1 — 1000 (en función del  
rango de medición)  
Resistencia de entrada  
> 9 M  
Robert Bosch LLC  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
5| �TS | Datos técnicos  
7..�  
Medición de corriente (CH1 y CH2)  
Rango de medición  
7.5  
WLAN  
Estándar: IEEE 802.11g (54 Mbit/s), compatible con  
IEEE 802.11b (11 Mbit/s), codificación de datos: OPEN,  
WPA, WPA-PSK, WPA2, WPA2-PSK, WEP (64/128/256  
bits), antena: -3dBi.  
Sensor  
Cambio (sólo CH1)  
Pinza 30 A (sólo CH1)  
Pinza 100 A  
600 mA  
30 A  
100 A  
600 A  
1.000 A  
Conexión por radio �TS al  
PC/ordenador portátil  
Alcance mínimo  
Pinza 600 A  
Pinza 1000 A (sólo CH1)  
Entorno del taller con vista libre al 30 metros  
punto de acceso  
7..5  
Verificador de paso (CH1)  
Con la puerta del vehículo o la ventanilla 10 metros  
abiertas y el motor en marcha en el habi-  
táculo del vehículo  
Propiedad  
Valor/rango  
Corriente de medición 2 mA  
Tensión de ralentí  
Caudal  
≤ 5 V  
El alcance de la WLAN varía considerablemente.  
En recintos cerrados se alcanzan generalmente  
20–40 m, al aire libre hasta 100 m.  
< 10 (con respuesta acústica)  
7..6  
Medición de diodos (CH1)  
Puede ocurrir que el alcance efectivo en un entorno  
difícil sea sólo de 10–15 m o incluso menos.  
El KTS 340 adapta la velocidad de transmisión en la  
WLAN automáticamente a las condiciones de transmi-  
sión. Cuando la calidad de la conexión de radiocomuni-  
caciones es mala, transmite los datos más lentamente.  
Propiedad  
Valor/rango  
Corriente de medición  
Tensión de ralentí  
Tensión máxima de  
los diodos  
2 mA  
≤ 5 V  
2 V  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Robert Bosch LLC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Robert Bosch LLC  
Automotive Aftermarket Division  
2800 South 25th Avenue  
Broadview, IL 60155  
USA  
1 689 989 072 | 2010-04-06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Decker Cordless Sander 5106621 06 User Manual
Bosch Appliances Smoke Alarm SM 210 LSN RW User Manual
BOXLIGHT Projector CP 315T User Manual
Breville Waffle Iron WM800B User Manual
Briggs Stratton Automobile Parts 129800 User Manual
Brother Sewing Machine PE 700 User Manual
CardScan Scanner 700C User Manual
Casio Watch MA0308 B User Manual
Chromalox Water Heater NWH 31225 User Manual
Cisco Systems Laptop Docking Station ONS 15600 OC48 STM 16 User Manual