Bosch Appliances Ventilation Hood DKE94 User Manual

Bosch  
DKE94  
ventilation installation  
manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE AFTER INSTALLATION IS COMPLETE.  
IMPORTANT: SAVE FOR THE LOCAL INSPECTOR'S USE.  
Important Safety  
Instructions  
WARNING: Improper installation, adjustment, alteration, service or mainte-  
nance can cause injury or property damage. Refer to this manual. For assistance  
or additional information consult a qualified installer, service agency, or manufac-  
turer.  
Have the installer show you the location of the circuit breaker or fuse. Mark it  
for easy reference.  
Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified tech-  
nician.  
Equipment and Usage Safety Requirements  
Before you plug in an electrical cord, be sure all controls are in the OFF posi-  
tion.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR  
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:  
Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have  
questions, contact the manufacturer.  
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service panel  
and lock service panel. This will prevent power from being switched on  
accidentally. When the service panel cannot be locked, securely fasten a  
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.  
Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s)  
in accordance with all applicable codes & standards, including fire-rated  
construction.  
Sufficient make-up air is needed for proper combustion and exhausting of  
gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back-  
drafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety  
standards such as those published by the National Fire Protection Associa-  
tion (NFPA), the American Society for Heating, Refrigeration and Air Condi-  
tioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.  
Due to the size and weight of this unit, two installers are recommended.  
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring or  
other hidden utilities.  
To properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air  
into spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages.  
Install this hood in accordance with all requirements specified.  
The hood is equipped with an internal blower. Other ventilator blowers CAN-  
NOT be substituted.  
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCT-  
WORK.  
WARNING: Turn off power circuit at service panel and lock out panel before  
wiring this appliance.  
English 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAUTION: This unit is approved for use with residential appliances. For gen-  
eral residential kitchen ventilating use only. DO NOT use to exhaust hazard-  
ous or explosive materials or vapors. Vent unit to the outside.  
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use the fan with any solid-  
state speed control device.  
This appliance has been found to be in compliance with UL507 Standard for  
Electric Fans and CAN/CSA-22.2 No. 113 Canadian Standard for Fans and  
Ventilators. It is the responsibility of the owner and the installer to determine if  
additional requirements or standards apply in specific installations.  
Installation  
Before You Begin  
Tools and Parts  
Needed  
1. Metal Duct Cover (optional)  
2. Ductwork as necessary (style varies)  
3. Duct Tape  
4. Phillips Head Screwdriver  
5. Drill with 1/4” (6 mm) bit  
6. Tape Measure  
7. Screwdriver  
Parts Included  
1. Chimney sections (2)  
2. Filter  
3. Hood  
4. Transition  
5. One Way Damper  
6. Plastic Caps (2)  
7. Screws, 5x60 (6)  
8. Sheet Metal Screws, 3.9 (2)  
9. U6X plugs (6)  
10. Positioning Templates (2)  
If parts are missing or damaged, call the number or write to the address listed  
inside the front cover.  
General Information  
The hood is equipped with an internal blower. It is not designed for use with a  
remote blower.  
Hood installation height above cooktop is the user’s preference. The lower the  
hood above the cooktop, the more efficient the capturing of cooking odors,  
grease, and smoke. This hood has been approved for installations as low as 30”  
(760 mm) and as high as 36” (900 mm) above the cooktop. The lower height may  
be inconvenient for tall people and large cooking vessels.  
In addition, the chimney sections, when fully extended, measure 42 3/4” (1090  
mm) tall. In order for the upper chimney section to meet the ceiling (or surface  
above), the highest allowable ceiling height is 9 1/2’ (3 m) (assumes the hood is  
installed 36” (900 mm) above the cooktop).  
English 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ducting Recommenda-  
tions  
The hood can be ducted to the outside or used with a recirculation unit. The recir-  
culation unit is available from your dealer.  
For the most efficient air flow exhaust, use a straight duct run or as few elbows as  
possible.  
Do not use flex ducting. Always use metal ductwork with minimum diameter of 6”  
(150 mm). A transition is necessary to connect to larger diameter ductwork or to  
square ductwork.  
COLD WEATHER installations should have an additional backdraft damper  
installed to minimize backward cold air flow and a nonmetallic thermal break to  
minimize conduction of outside temperatures as part of the ductwork. The damper  
should be on the cold air side of the thermal break. The break should be as close  
as possible to where the ducting enters the heated portion of the house.  
Always install a metal vent cover where the ductwork exits the house.  
Make-Up Air: Local building codes may require the use of make-up air systems  
when using ducted ventilation systems greater than specified CFM of air move-  
ment. The specified CFM varies from locale to locale. Consult your HVAC profes-  
sional for specific requirements in your area.  
Overall Dimensions  
The overall dimensions are:  
Width: 30” (760 mm) / 35 1/2" (900 mm)  
Depth: 20" (500 mm)  
Height: 30 1/2 -46 1/2” (775-1187 mm), depending on chimney extension  
30 1/2 - 46 1/2"  
(775 - 1187 mm)  
20"  
(500 mm)  
30 / 35 1/2"  
(760 / 900 mm)  
Figure 1: Overall Dimensions  
Mounting Requirements  
The hood must be mounted through the back wall. It cannot be mounted from  
above. See “General Information” on page 2 for suggestions for determining hood  
height.  
For safety purposes, the wall must be able to support three times the weight of the  
English 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
of weight the wall must support. Note: At least one screw must be installed  
through a stud.  
Table 1: Minimum Weight Requirements  
Size  
With Recirculation Kit Without Recirculation Kit  
30” (760 mm)  
36” (900 mm)  
140 lbs (63.5 kg)  
126 lbs (57.1 kg)  
142 lbs (64.5 kg)  
155.5 lbs (70.5 kg)  
Power Requirements  
Electrical Specifications: 120V AC, 60Hz. 15A Branch Circuit  
Installation Procedure  
WARNING: To avoid electrical shock hazard, before installing,  
switch power off at the service panel and lock the panel to prevent the  
power from being switched on accidentally.  
1) Unpack Hood  
Pull hood from outer packaging. Remove and discard all packaging materials.  
Remove filter and set aside (See Use and Care manual for removal instructions).  
2) Prepare Ductwork  
Install one-way damper so that the flap opens up. Press damper down into the  
blower outlet until it is snug. Note: verify that the flap opens up (toward the ceiling)  
before continuing. See “Prepare Ductwork” on page 4. If necessary, install transi-  
tion, thermal break and additional backdraft damper.  
Figure 2: Prepare Ductwork  
3) Prepare Wall  
See “General Information” on page 2 for recommended installation height and  
“Mounting Requirements” on page 3 for information on wall requirements.  
Once the preferred height is determined, draw a line at the vertical centerline of  
the cooking appliance.  
Use the installation template to locate and mark the screw holes. Drill 1/4” (6 mm)  
pilot holes (4 holes for hood screws and 2 holes for chimney screws). Install plugs  
in screw holes so that they are flush with the wall.Install two screws in top hood  
screw holes. Leave about 3/8” (6 mm) of each screw exposed.  
English 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Note: At least one screw must be installed through a stud.  
chimney screw holes  
centerline  
template  
upper hood screw holes  
30" (760 mm) min.  
lower hood screw holes  
Figure 3: Prepare Wall  
4) Attach Chimney Mounting  
Bracket  
Attach spacers to holes on chimney mounting bracket arms, as seen in “Attach  
Attach chimney mounting bracket to wall through chimney screw holes created in  
previous step. Use two screws.  
Figure 4: Attach Mounting Brackets  
English 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
5) Hang the Hood  
Place the hood by sliding the round mounting holes in the top of the hood over the  
top hood screws. Check and adjust for level. Tighten the screws  
1/4" (6 mm)  
Figure 5: Hang the Hood  
Install two lower hood screws from underneath.  
Figure 6: Install Lower Hood Screws  
6) Connect to Ductwork  
7) Connect Electric  
Connect hood to ductwork in house.  
Plug electrical cord into grounded outlet. Note: The hood requires a 120V AC,  
60Hz., 15A Branch Circuit.  
8) Install Chimney  
Remove protective film from both sections of chimney.  
Connect the sections, one inside the other. For recirculation, the slots in the upper  
chimney section should be at the end closest to the ceiling. When venting to the  
outside, the top section can be turned upside down to conceal the vents.  
English 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAUTION: Be careful not to scratch chimney surface when connecting. Slide tem-  
plates between the two chimney sections to protect them.  
Insert bottom edge of chimney into top of hood. Slide upper section up until it is  
flush with the surface above. Attach to chimney mounting bracket with two sheet  
metal screws.  
3.  
1.  
2.  
Figure 7: Install Chimney  
9) Final Steps  
Remove templates from between chimney sections if necessary. Remove protec-  
tive film from hood. Install grease filters (See Use and Care Manual).  
Test the installation.  
Note: Be sure to check for backdraft. With the blower on high, close the windows  
and doors to the area to ensure that fan does not cause back drafting in any outlet  
vent for another appliance.  
Service  
Before Calling  
Service  
See Use and Care Manual for troubleshooting information. Refer to the Warranty  
in the Use and Care Manual. Please be prepared with the information printed on  
your product data plate when calling.  
Product Data Plate  
The data plate shows the model and serial number. It is located below the filter.  
English 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Keep your invoice or escrow papers for warranty validation if service is needed.  
Data Plate Behind Filter  
Figure 8: Data Plate Location  
English 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Sécurité................................................................................................................... 1  
Installation............................................................................................................... 2  
Avant de commencer .............................................................................................................. 2  
Marche à suivre d’installation.................................................................................................. 4  
Service .................................................................................................................... 7  
Avant d’effectuer un appel de service ..................................................................................... 7  
Plaque signalétique............................................................................................................ 7  
Questions?  
1.800.944.2904  
5551 McFadden Ave.  
Huntington Beach, CA 92649  
Nous attendons de vos nouvelles !  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécurité  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
INSTALLATEUR : LAISSER CES INSTRUCTIONS AVEC L’APPAREIL UNE FOIS L’INSTALLATION TERMINÉE.  
IMPORTANT : CONSERVER POUR L’INSPECTEUR LOCAL.  
Instructions de sécurité  
importantes  
AVERTISSEMENT : une installation, réglage, modification, service ou entre-  
tien inadéquat peut causer des dommages à la propriété ou des blessures. Con-  
sulter ce guide. Pour de l’aide ou de l’information additionnelle, consulter un  
installateur qualifié, un centre de service ou le fabricant.  
Demander à l’installateur d’indiquer l’emplacement du coupe-circuit ou fusi-  
ble. Le noter à des fins de références.  
S’assurer que l’appareil est adéquatement installé et mis à la terre par un  
technicien qualifié.  
Exigences de sécurité pour l’équipement et l’utilisation  
Avant de brancher le cordon électrique, s’assurer que tous les contrôles sont  
en position OFF.  
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC  
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, OBSERVER CE QUI SUIT :  
Utiliser cet appareil seulement de la façon indiquée par le fabricant. Pour  
toute question, consulter le fabricant.  
Avant d’effectuer le service ou le nettoyage, mettre l’alimentation hors cir-  
cuit au panneau de service et le verrouiller afin d’empêcher toute mise en  
circuit accidentelle. Au besoin, apposer une affiche avec avertissement  
sur le panneau.  
L’installation et le câblage électrique doivent être effectués par une per-  
sonne qualifiée conformément aux normes et codes applicables, incluant  
les constructions à cote d’incendie.  
Une circulation d’air suffisante est nécessaire pour une combustion et  
l’échappement des gaz par le tirage (cheminée) des appareils à combustion  
afin d’éviter le tirage arrière. Suivre les directives du fabricant et les normes  
de sécurité comme celles publiées par l’Association nationale pour la protec-  
tion des incendies (NFPA), la Société américaine pour les ingénieurs en  
chauffage, réfrigération et climatisation (ASHRAE), et les codes locaux.  
À cause du poids et de la grosseur de l’appareil, deux installateurs sont  
recommandés.  
Au moment de couper ou percer le mur ou plafond, ne pas endommager le  
câblage électrique et autres services utilitaires.  
Pour un échappement adéquat, acheminer le conduit vers l’extérieur. Ne pas  
ventiler dans un espace clos, plafond, greniers, murs ou garages.  
Installer la hotte selon toutes les exigences spécifiées.  
La botte est dotée d’une soufflerie interne. NE PAS utiliser d’autres souffleries  
de ventilateur.  
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, UTILISER  
SEULEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.  
English 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT : mettre l’alimentation hors circuit au panneau de service  
et le verrouiller avant de câbler l’appareil  
ATTENTION : cet appareil est approuvé pour les appareils résidentiels. Pour  
ventilation générale de cuisine résidentielle seulement NE PAS utiliser pour  
ventiler des matériaux ou vapeurs hasardeux ou explosifs. Ventiler vers  
l’extérieur.  
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas utiliser avec  
un dispositif de contrôle de vitesse à semi-conducteur.  
Cet appareil a été trouvé conforme avec la norme UL507 pour ventilateur  
électrique et CAN/CSA-22.2 n° 113, norme canadienne pour ventilateurs et  
hottes. Il incombe au propriétaire et à l’installateur de déterminer quelles exi-  
gences additionnelles ou normes s’appliquent à une installation spécifique.  
Installation  
Avant de commencer  
Outils et pièces  
nécessaires  
1. Couvercle de conduit en métal (optionnel)  
2. Conduit au besoin (style varie)  
3. Ruban à conduit  
4. Tournevis à lame Phillips  
5. Perceuse avec mèche 1/4 po (6 mm)  
6. Ruban à mesurer  
7. Tournevis  
Pièces comprises  
1. Sections de cheminée (2)  
2. Filtre  
3. Hotte  
4. Transition  
5. Registre une façon  
6. Capuchons plastique  
7. Vis, 5x60 (6)  
8. Vis à métal, 3.9 (2)  
9. Fiches UX6 (6)  
10. Gabarits (2)  
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, téléphoner au numéro ou  
écrire à l’adresse indiqués sur la couverture.  
Généralités  
La hotte est dotée d’une soufflerie interne. Elle n’est pas conçue pour utilisation  
avec une soufflerie à distance.  
La hauteur d’installation de la hotte au-dessus de l’appareil de cuisson est selon  
les préférences du propriétaire. Plus la hotte est basse, plus elle sera efficace  
pour capter les odeurs, graisse et fumée de cuisson. Cette hotte est approuvée  
pour les installations aussi basse que 30 po (760 mm) et aussi haute que 36 po  
(900 mm). Une installation basse peut causer un inconvénient aux personnes  
grandes ainsi qu’aux grandes casseroles.  
De plus, les sections de cheminées, lorsque pleine longueur, mesurent 42 ¾ po  
(1090 mm). Afin que la section supérieure de cheminée rencontre le plafond (ou  
la surface au-dessus), la hauteur de plafond permise est de 9 ½ pi (3 m) (en sup-  
English 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
posant que la hotte est installée à 36 po (900 mm) au-dessus de l’appareil de  
cuisson).  
Recommandation de  
conduits  
Cette hotte peut être conduite vers l’extérieur ou utilisée avec un appareil de recir-  
culation, lequel est disponible chez le marchand  
Pour un échappement d’air efficace, utiliser des conduits droits et le moins de  
coudes possible.  
Ne pas utiliser de conduit flexible. Toujours utiliser un conduit métallique avec dia-  
mètre minimum de 6po (150 mm). Une transition est nécessaire pour connecter  
un conduit à diamètre large ou carré.  
Pour les installations dans des endroits où il fait FROID, il doit y avoir un registre  
de refoulement additionnel afin de minimiser le refoulement d’air froid et une  
résistance thermique non métallique pour minimiser les températures extérieures.  
Le registre doit être placé du côté d’air froid de la résistance thermique, qui doit  
être aussi près que possible où le conduit entre dans la portion chauffée de la  
maison.  
Toujours installer un couvercle d’évent en métal où le conduit sort de la maison.  
Air d’appoint : les codes de construction locaux peuvent exiger un système d’air  
3
d’appoint pour les systèmes de ventilation à conduit plus grand que le pi /min  
3
spécifié pour le mouvement d’air. Les spécifications pi /min varient selon les  
codes. Consulter un professionnel concernant les exigences spécifiques dans la  
région.  
Dimensions hors tout  
Les dimensions hors tout sont :  
Largeur : 30 po (760 mm); 35 po (900 mm)  
Profondeur : 20 po (500 mm)  
Hauteur : 30 1/2 - 46 1/2 po (775-1187 mm), selon l’extension de cheminée  
30 1/2 - 46 1/2 po  
(775 - 1187 mm)  
20 po  
(500 mm)  
30 / 35 1/2 po  
(760 / 900 mm)  
Figure 1: dimensions hors tout  
Exigences de fixation  
La hotte doit être fixée par le mur arrière. Elle ne peut être fixée par le dessus.  
Généralités de suggestions pour déterminer la hauteur de la hotte.  
À des fins de sécurité, le mur doit pouvoir supporter 3 fois le poids de la hotte. Les  
exigences minimales de poids pour le poids minimum que peut supporter le mur.  
Remarque : au moins une vis doit être installée dans un montant.  
English 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableau 1 : exigences minimale de poids  
Avec nécessaire de  
Sans nécessaire de  
recirculation  
Format  
recirculation  
30 po (760 mm)  
36 po (900 mm)  
140 lb (63.5 kg)  
126 lb (57.1 kg)  
142 lb (64.5 kg)  
155.5 lb (70.5 kg)  
Exigences électriques  
Données électriques : 120 V AC, 60 Hz. 15 A, circuit terminal  
Marche à suivre d’installation  
AVERTISSEMENT : mettre l’alimentation hors circuit au panneau  
de service et le verrouiller afin d’empêcher toute mise en circuit acci-  
dentelle.  
1) Déballer la hotte  
Tirer la hotte hors de l’emballage. Retirer et jeter tout matériel d’emballage.  
Retirer les filtres et les mettre de côté (voir le guide d’utilisation et d’entretien).  
2) Préparation de conduit  
Installer un registre un sens afin que le volet s'ouvre vers le haut. Presser le regis-  
tre vers le bas sur la sortie de soufflerie pour étanchéité. Remarque : s'assurer  
que le volet s'ouvre vers le haut (vers le plafond) avant de continuer. Voir Prépa-  
ration de conduit. Au besoin, installer une transition, résistance thermique et  
registre de refoulement additionnel.  
Figure 2: préparation de conduit  
3) Préparation du mur  
Voir Généralités pour la hauteur d’installation recommandée et les exigences de  
fixations pour plus de détails.  
Une fois la hauteur déterminée, tirer une ligne à la ligne centrale verticale de  
l’appareil de cuisson.  
Utiliser le gabarit pour situer et marquer les trous de vis. Percer des trous 1/4 po  
(6 mm) (4 trous pour les vis de hotte et 2 trous pour les vis de cheminée). Installer  
les fiches dans les trous afin qu’elles soient à égalité du mur. Laisser 3/8 po (6  
English 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mm) de chaque vis exposé Remarque : au moins une vis doit être fixée dans un  
montant..  
trous de vis de cheminée  
ligne centrale  
gabarit  
Trous de vis de la  
hotte supérieure  
30 po (760 mm) mín  
trous de vis de la hotte inférieure  
Figure 3: préparation du mur  
4) Installation de la fixation de  
cheminée  
Fixer les cales aux trous sur le bras de fixation de la cheminée, comme indiqué à  
"Installation des fixations", page 5  
Installer la fixation de cheminée au mur par les trous de vis créés à l’étape précé-  
dente. Utiliser deux vis.  
Figure 4: installation des fixations  
5) Suspendre la hotte  
Placer la hotte en faisant glisser les trous de fixation au haut de la hotte sur les vis  
de hotte supérieures. Vérifier et régler le niveau. Serrer les vis.  
English 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1/4 po (6 mm)  
Figure 5: suspendre la hotte  
Installer deux vis de hotte inférieures par le dessous.  
Figure 6: installer les vis de hotte inférieures  
6) Connexion au conduit  
7) Connexion électrique  
Connecteur la hotte au conduit de la résidence.  
Brancher le cordon électrique sur une prise mise à la terre. Remarque : la hotte  
requiert un circuit terminal de 120V AC, 60 Hz., 15 A.  
8) Installer la cheminée  
Retirer la pellicule protectrice sur les deux sections de cheminée.  
Joindre les section, une dans l’autre. Pour la recirculation, les fentes de la section  
de cheminée supérieure doivent être aussi près que possible du plafond. En ven-  
tilant à l’extérieur, la section supérieure peut être tournée à l’envers pour dissimu-  
ler les évents.  
ATTENTION : faire attention à ne pas égratigner la surface de la cheminée. Insé-  
rer les gabarits entre les deux sections de cheminées pour les protéger.  
English 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Insérer le bord inférieur de la cheminée sur la hotte. Faire glisser la section supé-  
rieure vers le haut jusqu’à égalité avec la surface au-dessus. Fixer à la fixation de  
cheminée avec deux vis à métal.  
3.  
1.  
2.  
Figure 7: installer la cheminée  
9) Étapes finales  
Retirer les gabarits entre les sections de cheminée. Retirer la pellicule protectrice  
de la hotte. Installer les filtres à graisse (voir le guide d’utilisation et d’entretien).  
Vérifier l’installation.  
Remarque : s’assurer de vérifier s’il y a un refoulement. La soufflerie en position  
élevée, fermer fenêtres et portes pour s’assurer que la hotte ne cause pas un  
refoulement dans d’autres évents de sortie d’autres appareils.  
Service  
Avant d’effectuer un appel de service  
Voir le guide d’utilisation et d’entretien pour plus de détails ainsi que la garantie.  
Avoir l’information imprimée sur la plaque signalétique si un appel est effectué.  
Plaque signalétique  
La plaque signalétique indique les numéros de modèle et de série et est située  
sous le filtre.  
English 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conserver la facture ou tout document pertinent pour la validation de la garantie.  
Plaque signalétique derrière le filtre  
Figure 8: emplacement de la plaque signalétique  
English 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenido  
Seguridad................................................................................................................ 1  
Instalación............................................................................................................... 2  
Antes de comenzar ................................................................................................................. 2  
Procedimiento de instalación .................................................................................................. 4  
Servicio ................................................................................................................... 7  
Antes de solicitar servicio........................................................................................................ 7  
Placa con información del producto................................................................................... 7  
¿Preguntas?  
1-800-944-2904  
5551 McFadden Ave.  
Huntington Beach, CA 92649  
¡Estamos a sus ordenes!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguridad  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
INSTALADOR: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL APARATO DESPUÉS DE TERMINAR LA INSTALACIÓN.  
IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL INSPECTOR LOCAL.  
Instrucciones  
Importantes  
de Seguridad  
ADVERTENCIA: La instalación, ajuste, alteración, servicio o mantenimiento  
incorrecto puede causar lesiones o daños a la propiedad. Consulte este manual.  
Para ayuda o información adicional, consulte a un instalador calificado, una agen-  
cia de servicio o al fabricante.  
Pídale al instalador que le muestre el lugar del cortacircuitos o de la caja de  
fusibles. Marque este lugar para futura referencia.  
Asegúrese de que su aparato esté instalado y aterrizado correctamente por  
un técnico calificado.  
Requerimientos de seguridad del equipo y su uso  
Antes de enchufar un cable eléctrico, asegúrese que todos los controles  
estén en la posición OFF (Apagado).  
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA  
ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:  
Utilice esta unidad sólo en la manera intencionada por el fabricante. Si  
tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante.  
Antes de dar servicio o limpiar la unidad, apague la corriente en el panel  
de servicio y bloquee el panel de servicio. Esto evitará que se prenda la  
corriente accidentalmente. Cuando no se puede bloquear el panel de ser-  
vicio, coloque un dispositivo bien visible de ADVERTENCIA, tal como un  
letrero, al panel de servicio.  
Una persona calificada debe realizar los trabajos de instalación y conex-  
ión eléctrica de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables,  
incluyendo los de construcción.  
Se necesita suficiente aire para una combustión apropiada y el escape de los  
gases a través del tiro (chimenea) del equipo quemador de combustible para  
evitar una contracorriente. Siga las recomendaciones del fabricante del  
equipo y las normas de seguridad publicadas por la Asociación Nacional de  
Protección contra Fuegos (NFPA), y la Sociedad Americana para Ingenieros  
de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE), y las autori-  
dades de los códigos locales.  
Debido al tamaño y peso de esta unidad, recomendamos usar dos instala-  
dores.  
Tenga cuidado de no dañar las conexiones eléctricas u otras líneas ocultas  
cuando corte o perfore la pared o el techo.  
Para extraer el aire correctamente, asegúrese de conducir el aire hacia afu-  
era, No ventile el aire de escape a espacios dentro de paredes, techos, áticos  
o cocheras.  
Instale esta campana de acuerdo a todos los requerimientos especificados.  
La campana viene equipada con un ventilador interno. NO SE PUEDEN sus-  
tituir otros ventiladores.  
Español 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, USE SOLA-  
MENTE DUCTOS DE METAL.  
ADVERTENCIA: Apague el circuito eléctrico en el panel de servicio y bloquee  
el panel antes de conectar este aparato.  
PRECAUCIÓN: Esta unidad está aprobada para el uso con aparatos de uso  
residencial. Solamente para el uso general de ventilación en cocinas residen-  
ciales. NO use la campana para extraer materiales o vapores peligrosos o  
explosivos. Ventile la unidad hacia afuera.  
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no use el ventilador con  
ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido.  
Este aparato cumple con la norma UL507 para ventiladores eléctricos y la  
norma canadiense CAN/CSA-22.2 No. 113 para ventiladores. Es la respons-  
abilidad del propietario y del instalador determinar si aplican requerimientos y  
normas adicionales en instalaciones específicas.  
Instalación  
Antes de comenzar  
Herramientas y partes  
que se necesitan  
1. Cubierta metálica de ductos (opcional)  
2. Ductos según sea necesario (el estilo varía)  
3. Cinta para ductos  
4. Destornillador de cabeza Phillips (de cruz)  
5. Taladro con broca de 1/4” (6 mm)  
6. Cinta de medir  
7. Destornillador  
Partes incluidas  
1. Secciones del tiro (chimenea) (2)  
2. Filtro  
3. Campana  
4. Transición  
5. Amortiguador sin retorno  
6. Tapas de plástico  
7. Tornillos, 5x60 (6)  
8. Tornillos autorroscantes, 3.9 (2)  
9. Tapones UX6 (6)  
10. Plantillas de posicionamiento (2)  
Si falta alguna parte o si está dañada, llame al teléfono o escriba la dirección que  
se incluye dentro de la portada.  
Información general  
La campana viene equipada con un ventilador interno. No está diseñada para ser  
usada con un ventilador externo.  
La altura de instalación de la campana arriba de la parrilla es la preferencia del  
usuario. Entre más baja se instala la campana arriba de la parrilla, más eficiente-  
mente captura los malos olores la grasa y el humo. Esta campana ha sido apro-  
bada para instalaciones tan bajas como 30” (760 mm) y tan altas como 36” (900  
mm) arriba de la parrilla. La menor altura puede ser inconveniente para personas  
altas y ollas muy grandes.  
Español 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Además, las secciones del tiro, cuando se extienden completamente, miden 42  
3/4” (1090 mm) de alto. Para que la sección superior del tiro tenga contacto con el  
techo (o la superficie arriba), la máxima altura permisible es 9 1/2’ (3 m) (supone  
que se instala la campana a 36” (900 mm) arriba de la parrilla).  
Recomendaciones para  
los ductos  
Se puede ventilar la campana hacia el exterior o se puede usar con una unidad  
de recirculación de aire. La unidad de recirculación está disponible con su distri-  
buidor.  
Para lograr el escape del flujo de aire más eficiente, use un tramo recto de ducto  
o la menor cantidad de codos posible.  
No use ductos flexibles. Siempre use ductos de metal con un diámetro mínimo de  
6” (150 mm). Una transición es necesaria para la conexión a un ducto con un  
diámetro mayor o a un ducto cuadrado.  
Las instalaciones para CLIMA FRÍO deben tener instalado un amortiguador adi-  
cional de contracorriente para minimizar el flujo de aire frío hacia atrás y un sen-  
sor térmico no metálico para minimizar la conducción de la temperatura exterior  
como parte del ducto. El amortiguador debe estar en el lado del aire frío del sen-  
sor térmico. El sensor debe estar lo más cerca posible a donde el ducto entra en  
la parte caliente de la casa.  
Siempre instale una cubierta metálica de ductos donde el ducto sale de la casa.  
Aire de reposición: Los códigos locales de construcción pueden requerir el uso de  
sistemas de aire de reposición cuando se usan sistemas de ventilación con duc-  
tos que son más grandes que los CFM especificados del movimiento de aire. Los  
CFM específicos varían de lugar a lugar. Consulte a su profesional HVAC para  
conocer los requerimientos específicos en su área.  
Dimensiones generales  
Las dimensiones generales son:  
Ancho: 30" (760 mm); 35” (900 mm)  
Profundidad: 20" (500 mm)  
Altura: 30 1/2” - 46 1/2” (775-1187 mm), dependiendo de la extensión del tiro  
30 1/2 - 46 1/2"  
(775 - 1187 mm)  
20"  
(500 mm)  
30 / 35 1/2"  
(760 / 900 mm)  
Figura 1: Dimensiones generales  
Requerimientos de  
montaje  
Se debe montar la campana a través de la pared trasera. No se puede montar  
desde arriba. Vea “Información general” en la página 2 para sugerencias sobre  
cóo determinar la altura de la campana.  
Por cuestiones de seguridad, la pared debe ser capaz de soportar tres veces el  
peso de la campana. Vea la tabla “Requerimientos mínimos de peso” abajo para  
Español 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
la cantidad mínima del peso que la pared debe soportar. Nota: Se debe instalar al  
menos un tornillo a través de un perno.  
Tabla 1: Requerimientos mínimos de peso  
Con el kit de  
recirculación  
Tamaño  
Sin el kit de recirculación  
30” (760 mm)  
36” (900 mm)  
140 lbs. (63.5 kg)  
126 lbs. (57.1 kg)  
142 lbs. (64.5 kg)  
155.5 lbs. (70.5 kg)  
Requerimientos  
eléctricos  
Especificaciones eléctricas: 120V AC, 60Hz. Circuito derivado de 15A  
Procedimiento de instalación  
ADVERTENCIA: Para evitar una descarga eléctrica, antes de  
instalar la campana, apague la corriente en el panel de servicio y blo-  
quee el panel para evitar que se prenda la corriente accidentalmente.  
1) Desempacar la campana  
2) Preparar los ductos  
Saque la campana del material del empaque exterior. Quite todos los materiales  
del empaque y tírelos. Quite el filtro y guardelo en un lado (Vea el manual de uso  
y cuidado para las instrucciones sobre cómo quitar el filtro).  
Instale el amortiguador sin retorno de tal forma que se abra la trampilla. Oprima el  
amortiguador hacia dentro de la salida del ventilador hasta que se ajuste per-  
fectamente. Nota: verifique que la trampilla se abra hacia arriba (hacia el techo)  
antes de continuar. Vea “Preparar los ductos” en la página 4. Si es necesario,  
instale la transición, el sensor térmico y un amortiguador adicional de contracorri-  
ente.  
Figura 2: Preparar los ductos  
3) Preparar la pared  
Vea “Información general” en la página 2 para la altura de instalación  
recomendada y “Requerimientos de montaje” en la página 3 para información  
sobre los requerimientos para paredes.  
Una vez que se haya determinado la altura preferida, dibuje una línea en la línea  
central vertical del aparato para cocinar.  
Use la plantilla de instalación para ubicar y marcar los orificios para los tornillos.  
Perfore orificios guía de 1/4” (6 mm) (4 orificios para los tornillos de la campana y  
Español 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 orificios para los tornillos del tiro). Instale los tapones en los orificios para los tor-  
nillos de tal forma que queden al ras con la pared. Deje 3/8” (6 mm) de cada tor-  
nillo expuesto. Nota: Se debe instalar al menos un tornillo a través de un perno.  
orificios para tornillos del tiro  
línea central  
plantilla  
orificios superiores para los  
tornillos de la campana  
30" (760 mm) mínimo  
orificios inferiores para los  
tornillos de la campana  
Figura 3: Preparar la pared  
4) Fijar el soporte de montaje del  
tiro (chimenea)  
Fije espaciadores a los orificios en los brazos del soporte de montaje del tiro,  
como se puede ver en “fijar los soportes del montaje” en la página 5.  
Fije el soporte de montaje del tiro a la pared a través de los orificios para los tor-  
nillos del tiro que se hicieron en el paso anterior. Use dos tornillos.  
Figura 4: Fijar los soportes de montaje  
5) Colgar la campana  
Coloque la campana deslizando los orificios de montaje en la parte superior de la  
campana arriba de los tornillos de la campana. Revise y ajuste la nivelación.  
Apriete los tornillos.  
Español 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1/4" (6 mm)  
Figura 5: Colgar la campana  
Instale dos tornillos inferiores de la campana desde la parte inferior.  
Figura 6: Instalar los tornillos inferiores de la campana  
6) Conectar los ductos  
7) Conexión eléctrica  
Conecte la campana al ducto en la casa.  
Enchufe el cable eléctrico en una tomacorriente aterrizada. La campana necesita  
un circuito derivado de 120V AC, 60Hz., 15A.  
8) Instalar el tiro (chimenea)  
Quite la película de protección de ambas secciones del tiro.  
Conecte las secciones, una dentro de la otra. Para la recirculación, las ranuras en  
la sección superior del tiro deben quedar en el extremo más cercano al techo.  
Cuando se ventila hacia el exterior, se puede voltear la sección superior para  
ocultar las aberturas de ventilación.  
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado para no rayar la superficie del tiro durante la con-  
exión. Deslice las plantillas entre las dos secciones del tiro para protegerlas.  
Español 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inserte el borde inferior del tiro en la parte superior de la campana. Deslice la sec-  
ción superior hacia arriba hasta que quede al ras con la superficie de arriba. Fíjela  
al soporte de montaje del tiro con dos tornillos autorroscantes.  
3.  
1.  
2.  
Figura 7: Instalar el tiro (chimenea)  
9) Pasos finales  
Quite las plantillas de entre las secciones del tiro si es necesario. Quite la película  
de protección de la campana. Instale los filtros de grasa (Vea el manual de uso y  
cuidado).  
Compruebe la instalación.  
Nota: Asegúrese de revisar si hay una contracorriente. Con el ventilador en alto,  
cierre las ventanas y puertas del área para asegurar que el ventilador no cause  
una contracorriente en alguna abertura de ventilación para otro aparato.  
Servicio  
Antes de solicitar  
servicio  
Vea el manual de uso y cuidado para información sobre cómo resolver proble-  
mas. Consulte la garantía en el manual de uso y cuidado. Por favor tenga a la  
mano la información impresa en su placa de información del producto cuando  
llame.  
Placa con información  
del producto  
La placa de información indica el número de serie y del modelo. Se encuentra  
debajo del filtro.  
Español 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guarde su factura o comprobante de compras para validar la garantía cuando se  
necesite servicio.  
La placa de información está detrás del filtro  
Figura 8: Ubicación de la placa de información  
Español 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 1-800-944-2904• www.boschappliances.com  
9000086300 • 10061 Rev B 06/06 © BSH Home Appliances Corporation 2005 • Litho U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

BenQ Car Video System XL2410T User Manual
Best Ventilation Hood IP29M Series User Manual
Black Decker Lawn Mower 598968 00 User Manual
Bowers Wilkins Speaker DM 309 User Manual
Brother Printer Version 0 User Manual
Bush Hog Lawn Mower MBX User Manual
Carrier Gas Heater 48PG16 User Manual
Cecilware Coffeemaker VAE J1 User Manual
Char Broil Gas Grill 463270911 User Manual
Chromalox Boiler CAS 20CM User Manual