Bontrager Bicycle Speed LimitTM User Manual

Part Number 281580  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Speed Limit Road Brakeset Owner's Manual  
Read thiS ManuaL BefORe yOu Ride  
Please read this instruction manual thoroughly before using your new brakes; it  
contains important safety and maintenance information. Also check our web site  
for further information or updates. If you do not understand the information, or  
you have a question about your brakes that this manual does not cover, consult  
your Bontrager dealer. If you have a question or problem that your Bontrager  
dealer can’t handle, contact us at:  
Bontrager Components  
Attn: Customer Service  
801 W. Madison Street  
Waterloo, Wisconsin 53594  
920.478.4678  
in this manual, the Safety alert Symbol is used to alert you  
to potential personal injury hazards. Obey all safety messages  
that follow this symbol to avoid possible injury or death.  
COntentS  
Conditions for Use ........................................................................ 1  
Before every ride: Checklist.......................................................... 2  
Use your brakes carefully.............................................................. 3  
Do not overuse the front-wheel brake....................................... 3  
Make sure your brakes meet your needs................................... 3  
Be careful when riding in wet conditions.................................. 3  
Installation instructions ................................................................. 4  
Adjustment instructions................................................................. 6  
To function check the brakes.................................................... 7  
Bontrager Limited warranty.......................................................... 8  
Carbon crash replacement policy.................................................. 8  
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conditions for use  
Many bicycle parts are intended to be used in specific type or condition of  
riding. It is unsafe to use a bicycle or part in a condition higher than the condi-  
tion for which it is intended, as listed below:  
use Condition  
Bontrager part  
Riding on a paved surface  
where the tires do not lose  
ground contact  
Bontrager Speed Limit Road  
Brakeset  
For riding on pavement only  
Condition ꢀ plus smooth gravel  
roads and improved trails with  
moderate grades where the  
tires do not lose ground contact  
none  
For riding on improved  
paths and roadways only  
No jumping  
Conditions ꢀ and 2 plus rough  
trails, small obstacles, and  
smooth technical areas, includ-  
ing areas where momentary  
loss of tire contact with the  
ground may occur.  
none  
nOt jumping.  
For riding on unimproved  
trails with small obstacles  
Conditions ꢀ, 2, and 3 plus rough none  
technical areas, moderately  
sized obstacles, and small  
jumps.  
For riding on rough trails  
with medium obstacles  
Jumping, hucking, high speeds,  
or aggressive riding on rougher  
surfaces, or landing on flat  
surfaces. This type of riding  
is extremely hazardous and  
puts unpredictable forces on a  
bicycle which may overload the  
frame, fork, or part.  
none  
For extreme riding  
User caution advised  
bontrager.com.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
thank you for purchasing Bontrager Speed Limit Road Brakesets  
These caliper (side-pull)  
brakes are designed for Con-  
A
dition 1 road riding. Caliper  
brakes come in different reach  
distances (the distance from  
the brake mounting hole to  
the rim.) If these brakes do  
not offer the correct adjust-  
ment to fit your bike, consult  
your Bontrager dealer.  
If the brakes are already  
installed on your bike, please  
read the following Checklist  
and Safety information. If the  
brakes are not installed, the  
Installation instructions begin  
on page 5.  
Figure ꢀ Bontrager Speed Limit Road Brakeset  
A: Brake opening lever  
BefORe eveRy Ride: CheCkLiSt  
Before every ride, check your bicycle and its brakes. If your brakes do not  
pass inspection, readjust the brake system or take your bicycle to your dealer for  
service.  
WaRninG  
if your brakes are not working properly, you can lose control and  
fall. inspect the brakes thoroughly before every ride. do not ride  
the bicycle until any problem has been corrected.  
Squeeze each brake lever toward the handlebar to make sure the brake moves  
freely and stops the bicycle. If the brake lever can be pulled to the handlebar, the  
brake is too loose (make sure the brake opening lever, Figure 1, is closed).  
When the brakes are not applied, the brake pads should be 1 to 2 mm from the  
rim. If the brake pads are too  
close to the rim, the brake is  
too tight. Brake pads should  
be aligned with the rim sur-  
B
A
face (Figure 2). If the brakes  
are not properly adjusted,  
follow the instructions in the  
Adjustment section of this  
manual or take your bicycle to  
your dealer for service.  
C
Figure 2- Brake pad alignment  
A: Brake pad aligned with rim surface  
B: Brake pad and rim parallel  
C: Brake pad toe-in  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
uSe yOuR BRakeS CaRefuLLy  
Always keep a safe stopping distance between you  
and other vehicles or objects. Adjust stopping distances  
and braking forces to suit riding conditions.  
do not overuse the front-wheel brake  
If your bicycle has two hand brakes, apply both  
brakes at the same time. Over-use or misuse of a front-  
wheel brake, such as using only the front-wheel brake  
in an emergency, could cause the rear wheel to lift  
from the ground which could cause you to lose control  
(Figure 3).  
Figure 3- Overuse of the  
front-wheel brake can cause  
the rear wheel to lift  
WaRninG  
applying sudden or excessive stopping force with the front-wheel  
brake may cause the rear wheel to lift off the ground or the front  
wheel to slip out from under you, which can cause you to lose  
control and fall. apply both brakes at the same time, and shift your  
weight backward on the bicycle while braking.  
Make sure your brakes meet your needs  
Many models of modern brakes are very powerful; they are designed to stop a  
bicycle in wet or muddy conditions. If you feel your brakes are too powerful for  
your riding needs, take your bicycle to your dealer for adjustment or replacement  
of the braking system.  
Be careful when riding in wet conditions  
No brakes, whatever their design, work as effectively in wet weather as they do  
in dry. Even properly aligned, lubricated, and maintained brakes require greater  
lever pressure and longer stopping distances in wet weather; anticipate the extra  
distance it will take to stop.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
inStaLLatiOn inStRuCtiOnS  
The correct installation of your new Bontrager brakes is critical to  
your safety, so this work should be performed only by an experi-  
enced mechanic. The installation portion of these instructions is  
written for an experienced mechanic. If you are not sure of your  
ability to correctly install these brakes, have the brakes installed  
by your Bontrager dealer.  
included items:  
• Front brake (with longer attachment bolt)  
A
• Rear brake (with shorter attachment bolt)  
• Attachment nuts, 2 (Figure 4)  
Note: Some bicycles require a longer attachment nut.  
The nut should have at least six full turns of thread  
B
engagement. If necessary, consult your dealer about  
a longer nut.  
• Castellated washers, 2  
Figure ꢁ Brake attachment  
parts  
A: Castellated washer  
B: Attachment nut  
tools required:  
• 4, 5, and 6 mm allen wrench  
• Sharp probe (dental pick, sharpened spoke, etc.)  
• Housing cutters, or dikes  
• File or bench grinder  
to prepare the bicycle for the installation  
1. Remove the handlebar tape.  
2. Remove the old brakes, cables, and housings.  
to attach the brakes  
1. Remove the brake nut from the brake, but leave  
the castellated washer on the attachment bolt.  
2. With the rear brake (shorter attachment bolt),  
insert the brake attachment bolt through the  
brake mounting hole in the frame.  
3. Install the attachment nut, but do not tighten fully  
(Figure 5).  
Figure 5 Tightening the  
attachment nut  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
to prepare the brake housing  
1. Check the length of the housings.  
If appropriate, use the old housing as a guide. The  
correct length of housing should allow full rotation  
of the handlebar and should not snag on the front  
reflector.  
2. Square the ends of the housings with a file or  
bench grinder.  
If necessary, use a sharp probe to open the end  
of the housing liner to eliminate cable friction.  
Where appropriate, install brake housing end caps.  
The special housing end caps with the extension  
are intended to guide the cable through the barrel  
adjuster (Figure 7).  
Figure 6 Leaded end of  
cable in the brake lever  
A
to install the brake cables  
1. Where the cables run inside housing, lubricate  
them with a light grease or heavy oil.  
B
C
2. Slide the housings up the cables until the hous-  
ings are firmly engaged in the lever.  
Some brake levers require special housing ferrules  
or cable guides inside the lever. If unsure, consult  
your dealer.  
Figure 7 Cable guide  
parts  
A: Barrel adjuster  
B: Extended housing  
ferrule  
3. Thread the cable through the stops, cable protec-  
tor donuts, and housing to the cable clamp bolt.  
4. Make sure the leaded end of the cable is properly  
seated in the brake lever (Figure 6).  
C: Cable clamp bolt  
5. Attach the cable to the brake and tighten the cable  
clamp bolt (Figure 7) to 50-70 lb•in (5.7-7.9 Nm).  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
adjuStMent inStRuCtiOnS  
Brake pad holders have a front and rear. If the holder is facing the  
wrong direction, the pad could slide from the holder when the brake is  
applied. Make sure the Bontrager logo on the brake shoe holder is facing  
up and that the open end of the holder faces the rear of the bicycle.  
to adjust the brakes  
1. Center the brake. Loosen the brake attachment  
bolt, move the brake until both pads are the same  
distance from the rim, and retighten the attach-  
ment bolt to 70-85 lb•in (7.9-9.6 Nm).  
Small centering adjustments can be made by simply  
rotating the center bolt with a 6 mm allen wrench  
(Figure 8).  
2. Loosen the brake pad attachment bolt.  
3. Align the pad, and squeeze the brake (or the  
brake lever) to hold the pad aligned against the  
rim (Figure 9).  
Figure 8 Center the brake  
Toe-in prevents squealing, and is usually only needed  
with new brake pads. To achieve correct toe-in, you can put a business  
card between the rim and the trailing edge of the brake pad prior to  
holding the pad against  
C
the rim.  
B
A
4. Tighten the pad attach-  
ment bolt (Figure 10)  
to 40-60 lb•in (4.5-6.8  
Nm).  
0.5-ꢀ.0 mm  
Figure 9- Brake pad alignment  
A: Brake pad aligned with rim surface  
B: Brake pad and rim parallel  
C: Brake pad toe-in  
5. Repeat for the other pad.  
With new cables or  
housing, ‘stretch’ the  
cables (compress the  
housing). Apply the brake fully while you ‘stroke’  
the housing. Use your fingers to create a tighter-  
radius curve in the housing, then move the curve  
back and forth along the entire length of each piece  
of housing.  
Figure ꢀ0 Pad attach-  
ment bolt  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
to adjust the brakes (cont.)  
A
6. Turn the barrel adjuster (Figure 11) out one or  
two turns. Turn the barrel adjuster locknut to  
hold the adjustment.  
B
If the pads are not 1-2 mm from the rim, reattach the  
brake cable to provide the proper clearance.  
7. Tape the handlebar.  
to function check the brakes  
1. Make sure the pads meet the rim squarely (with  
a slight toe-in for new brake pads), and that the  
pads cannot rotate.  
Figure ꢀꢀ Cable adjust-  
ment parts  
A: Barrel adjuster  
B: Locknut  
2. Check that the pads cannot contact the tire during  
any part of the wheel rotation.  
3. Apply the brake lever fully and make sure the lever cannot contact the  
handlebar.  
4. Check that the cable does not slip in the cable clamp.  
5. Check that the brake applies adequate stopping power.  
6. Check that the brake does not squeal when applied.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BOntRaGeR LiMited WaRRanty  
Bontrager warrants each new Bontrager component or wheelset against defects  
in workmanship and materials:  
for five years-  
• All Bontrager components and accessories, except consumables such as tires  
and inner tubes.  
for one year-  
• Bontrager consumables such as tires and inner tubes.  
this warranty does not cover-  
• Normal wear and tear  
• Improper assembly  
• Improper follow-up maintenance  
• Installation of parts or accessories not originally intended for or compatible  
with the Bontrager fork, components, or wheelsets as sold  
• Damage or failure due to accident, misuse, abuse, or neglect  
• Labor charges for part replacement or changeover  
This warranty is void in its entirety by any modification of the wheelset or  
components.  
This warranty is expressly limited to the repair or replacement of a defective  
item and is the sole remedy of the warranty. This warranty extends from the date  
of purchase, applies only to the original owner, and is not transferable. Bontrager  
is not responsible for incidental or consequential damages. Some states do not  
allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclu-  
sion may not apply to you.  
Claims under this warranty must be made through an authorized Bontrager  
dealer. Proof of purchase is required.  
This warranty gives the consumer specific legal rights, and those rights may  
vary from place to place. This warranty does not affect the statutory rights of the  
consumer.  
Carbon crash replacement policy  
Assessing any damage done to a carbon fiber part requires more experience  
than is needed to inspect metal parts. If you crash or impact your bike and the  
force of the impact is absorbed by a carbon part, we strongly encourage you to  
replace the part, even if there are no indications of damage.  
If such a crash or impact occurs, Bontrager offers a crash replacement program  
for carbon parts, substantially reducing any replacement cost. To take advan-  
tage of this program, contact us using the information listed in the front of this  
manual, and ask for the Warranty department.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel du propriétaire d’étriers  
de frein Speed Limit  
LiSez Ce ManueL avant dutiLiSeR vOtRe  
vÉLO  
Veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions avant d’utiliser vos nouveaux  
freins ; vous y trouverez des informations importantes en matière de sécurité et d’entretien.  
Consultez également notre site Web pour prendre connaissance des mises à jour ou  
d’informations complémentaires. Si vous ne comprenez pas ces informations ou que vous  
avez une question concernant vos freins qui n’est pas traitée dans ce manuel, adressez-vous  
à votre revendeur Bontrager. Si celui-ci n’est pas en mesure de répondre à votre question ou  
de résoudre votre problème, contactez-nous à l'adresse suivante :  
Composants Bontrager  
Attn: Customer Service  
920.478.4678  
801 W. Madison Street  
Waterloo, Wisconsin 53594 États-Unis  
dans ce manuel, le symbole d’alerte de sécurité signale un risque  
potentiel de blessures corporelles. Respectez scrupuleusement  
tous les messages de sécurité qui accompagnent ce symbole afin  
d’éviter toute blessure grave, voire mortelle.  
taBLe deS MatiÈReS  
Conditions d’utilisation...............................................................................1  
Avant chaque sortie : liste des éléments à contrôler ...................................2  
Utilisation des freins avec précaution.........................................................3  
Utilisation excessive du frein avant........................................................3  
Vérification de l’adéquation des freins en fonction de vos besoins........3  
Précautions particulières par temps humide ...........................................3  
Instructions d’installation............................................................................4  
Instructions de réglage................................................................................6  
Vérification du bon fonctionnement des freins......................................7  
Garantie limitée Bontrager..........................................................................8  
Politique de remplacement du carbone en cas de choc...............................8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conditions d’utilisation  
La plupart des pièces d’un vélo sont conçues pour des conditions ou un type d’utilisation en  
particulier. Il n’est pas prudent d’utiliser un vélo, ou une pièce d’un vélo, dans des conditions  
supérieures à celles pour lesquelles il a été conçu, comme indiqué ci-dessous :  
Condition d’utilisation  
Pièce Bontrager  
Utilisation sur une surface  
couverte d’un revêtement où  
les pneus restent en contact  
avec le sol  
Étrier de frein Bontrager  
Speed Limit  
For riding on pavement only  
Condition ꢀ plus utilisation sur  
routes plates couvertes de  
graviers et chemins aménagés  
avec légères côtes où les pneus  
restent en contact avec le sol.  
aucune  
aucune  
aucune  
aucune  
For riding on improved  
paths and roadways only  
No jumping  
Conditions ꢀ et 2, plus une utili-  
sation sur chemins accidentés,  
petits obstacles et zones tech-  
niques légères, où les pneus  
peuvent momentanément  
perdre le contact avec le sol.  
PAS de sauts.  
For riding on unimproved  
trails with small obstacles  
Conditions ꢀ, 2 et 3, plus une  
utilisation sur zones techniques  
accidentées, avec obstacles  
modérés et petits sauts.  
For riding on rough trails  
with medium obstacles  
Saut, trial, grande vitesse ou  
pilotage agressif sur surfaces  
accidentées, avec atterrissages  
sur surfaces planes. Ce type  
de pilotage est extrêmement  
dangereux et exerce des forces  
imprévisibles sur le vélo, qui  
peuvent surcharger le cadre, la  
fourche ou d’autres pièces.  
For extreme riding  
User caution advised  
Pour plus d’informations sur les conditions d’utilisation, visitez notre site Web à l’adresse  
FR:ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MeRCi davOiR ChOiSi LeS ÉtRieRS de fRein  
BOntRaGeR SPeed LiMit !  
Ces freins à étrier (à tirage latéral)  
sont conçus pour une utilisation sur  
des routes répondant à la condi-  
A
tion 1. Ils existent dans différentes  
longueurs de course (distance entre  
l’orifice de montage du frein et  
la jante.) Si leur réglage n’est pas  
adapté à votre vélo, adressez-vous à  
votre revendeur Bontrager.  
Si des freins sont déjà installés  
sur votre vélo, consultez la liste  
de contrôle suivante, ainsi que les  
informations relatives à la sécurité.  
Dans le cas contraire, suivez les  
instructions d’installation décrites à  
partir de la page 5.  
Figure ꢀ - Étrier de frein Bontrager Speed Limit  
A : Levier d'ouverture du frein  
avant Chaque SORtie : LiSte deS ÉLÉMentS À  
COntRÔLeR  
Avant chaque sortie, inspectez votre vélo et ses freins. En cas de problème, réglez à nouveau  
le système de freinage ou faites réparer votre vélo par votre revendeur.  
aveRtiSSeMent  
Si vos freins ne fonctionnent pas correctement, vous risquez de perdre le  
contrôle de votre vélo et de chuter. Contrôlez minutieusement les freins avant  
chaque sortie. n’utilisez pas votre vélo tant qu’un problème subsiste.  
Actionnez chaque levier pour vérifier que le frein bouge librement et arrête le vélo. Si le  
levier touche le guidon lorsque vous l’actionnez, le frein est trop relâché (assurez-vous que le  
levier d'ouverture du frein est fermé ; voir figure 1).  
Lorsque les leviers ne sont pas actionnés, les patins de frein doivent se trouver à une distance  
de 1 à 2 mm de la jante. Si les patins  
de frein sont trop proches de la jante,  
B
le frein est trop tendu. Les patins  
de frein doivent être alignés avec  
le flanc de la jante (figure 2). Si les  
freins ne sont pas réglés correcte-  
ment, suivez les instructions fournies  
dans la section Réglage du présent  
manuel ou faites réparer le vélo par  
votre revendeur.  
A
C
Figure 2 - Alignement des patins de frein  
A : Patin de frein aligné avec le flanc de la jante  
B : Patin de frein et jante parallèles  
C : Pincement du patin de frein  
FR:2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
utiLiSatiOn deS fReinS aveC PRÉCautiOn  
Maintenez toujours une distance de freinage suffisante entre  
vous et tout autre véhicule ou objet. Adaptez la distance et la force  
de freinage aux conditions de la sortie.  
Utilisation excessive du frein avant  
Si votre vélo est équipé de deux freins manuels, actionnez-les en  
même temps. Lutilisation excessive ou incorrecte du frein avant,  
par exemple lorsque vous n’utilisez que ce dernier en situation  
d’urgence, peut soulever la roue arrière et vous faire perdre le  
contrôle du vélo (figure 3).  
Figure 3 – Une utilisation  
excessive du frein avant  
peut soulever la roue  
arrière.  
aveRtiSSeMent  
Lutilisation brutale ou excessive du frein avant peut soulever la roue arrière  
ou faire glisser la roue avant, ce qui peut vous faire perdre le contrôle du vélo  
et chuter. actionnez les deux freins en même temps et mettez votre poids vers  
l’arrière du vélo pendant le freinage.  
vérification de l’adéquation des freins en fonction de vos besoins  
De nombreux modèles de freins modernes sont très puissants ; ils sont conçus pour fonction-  
ner par temps de pluie ou dans la boue. Si vous sentez que vos freins sont trop puissants pour  
votre pratique, faites régler ou remplacer le système de freinage par votre revendeur.  
Précautions particulières par temps humide  
Aucun frein, quelle que soit sa conception, n’est aussi efficace par temps de pluie que par  
temps sec. Même des freins correctement alignés, graissés et entretenus nécessitent une plus  
grande pression sur les leviers et une distance de freinage plus importante par temps de pluie ;  
tenez compte de la distance supplémentaire requise pour le freinage.  
FR:3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
inStRuCtiOnS dinStaLLatiOn  
Linstallation correcte de vos nouveaux freins Bontrager est essentielle à votre  
sécurité ; par conséquent, cette opération doit être uniquement réalisée par un méca-  
nicien expérimenté. La partie consacrée à l’installation de ces instructions s’adresse  
à un mécanicien expérimenté. Si vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié  
pour procéder à l’installation correcte de ces freins, confiez cette opération à votre  
revendeur Bontrager.  
Éléments fournis  
• Frein avant (avec le boulon de fixation le plus long)  
A
• Frein arrière (avec le boulon de fixation le plus court)  
• 2 écrous de fixation (figure 4)  
Remarque : certains vélos requièrent un écrou de  
fixation plus long. Lécrou doit pouvoir faire l’objet  
B
de six tours complets sur le filetage. Si nécessaire,  
adressez-vous à votre revendeur pour obtenir un écrou  
plus long.  
• 2 rondelles à créneaux (castellated means it has sepa-  
rated notches or teeth)  
Figure ꢁ – Pièces de fixation  
du frein  
A : Rondelle à créneaux  
B : Écrou de fixation  
Outils requis  
• Clés hexagonales de 4, 5 et 6 mm  
• Sonde tranchante (sonde dentaire, rayon aiguisé, etc.)  
• Pinces coupe-câble ou pinces coupantes  
• Lime ou meuleuse d’établi  
Pour préparer le vélo en vue de l’installation  
1. Retirez la guidoline.  
2. Enlevez les anciens freins, câbles et gaines.  
Pour installer les freins  
1. Retirez l’écrou du frein, mais laissez la rondelle à  
créneaux sur le boulon de fixation.  
2. Insérez le boulon de fixation du frein arrière (boulon  
de fixation le plus court) dans l’orifice de montage  
du frein sur le cadre.  
Figure 5 - Serrage de l’écrou  
de fixation  
3. Installez l’écrou de fixation, mais ne le serrez pas  
encore à fond (figure 5).  
FR:ꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour préparer la gaine de frein  
1. Vérifiez la longueur des gaines.  
Au besoin, servez-vous de l’ancienne gaine comme  
guide. La longueur de la gaine doit permettre la  
rotation complète du guidon et ne pas s'accrocher au  
réflecteur avant.  
2. Ébavurez les extrémités des gaines à l’aide d’une  
lime ou d’une meuleuse d’établi.  
Si nécessaire, utilisez une sonde tranchante pour  
ouvrir l’extrémité de la gaine afin d'empêcher tout  
frottement des câbles. S’il y a lieu, installez des  
embouts de gaine de frein. Les embouts spéciaux  
avec extension sont conçus pour guider le câble à  
travers le cylindre de réglage (figure 7).  
Figure 6 - Plot du câble dans  
le levier de frein  
A
Pour installer les câbles de frein  
1. Graissez l'extrémité des câbles avec de la graisse  
légère ou de l’huile lourde avant de les insérer  
dans la gaine.  
B
C
2. Faites glisser les gaines sur toute la longueur des  
câbles jusqu’à ce qu’elles s'engagent correcte-  
ment dans le levier.  
Certains leviers de frein nécessitent des bagues de  
gaine spéciales ou des guides de câble à l’intérieur  
du levier. En cas de doute, adressez-vous à votre  
revendeur.  
Figure 7 – Pièces de guide-  
câble  
A : Cylindre de réglage  
B : Bague de gaine avec  
extension  
3. Passez le câble à travers les butées, les anneaux  
protecteurs de câble et la gaine jusqu'au serre-  
câble.  
C : Serre-câble  
4. Assurez-vous que le plot du câble est bien à sa place dans le levier de frein  
(figure 6).  
5. Fixez le câble au frein et appliquez au serre-câble (figure 7) un couple de  
serrage de 5,7-7,9 Nm.  
FR:5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
inStRuCtiOnS de RÉGLaGe  
Les porte-patins ont un sens (avant et arrière). Si le porte-patins est orienté dans la  
mauvaise direction, le patin risque de glisser lorsque le frein est actionné. Assurez-  
vous que le logo Bontrager figurant sur le porte-patins est face vers le haut et que  
l’extrémité ouverte du porte-patins est dirigée vers l’arrière du vélo.  
Pour régler les freins  
1. Centrez le frein. Desserrez le boulon de fixation  
du frein, déplacez le frein jusqu’à ce que les deux  
patins se situent à la même distance de la jante, puis  
resserrez le boulon de fixation à 7,9-9,6 Nm.  
Vous pouvez ajuster le boulon central en le faisant  
pivoter à l'aide d'une clé Allen de 6 mm (Figure 8).  
2. Desserrez le boulon de fixation du patin de frein.  
3. Alignez le patin et plaquez le frein (ou le levier de  
frein) pour maintenir le patin aligné avec la jante  
(figure 9).  
Figure 8 - Centrez le frein.  
Le pincement empêche tout crissement ; il n’est  
généralement requis qu’avec les nouveaux patins de  
frein. Pour parvenir à un réglage de pincement correct,  
vous pouvez placer une carte de visite entre la jante et le bord de fuite du  
patin de frein avant de  
plaquer le patin contre la  
C
B
jante.  
A
4. Serrez le boulon de fixation  
du patin (figure 10) à 4,5-  
6,8 Nm.  
0.5-ꢀ.0 mm  
5. Répétez l’opération pour  
l’autre patin.  
Figure 9 - Alignement des patins de frein  
A : Patin de frein aligné avec le flanc de la jante  
B : Patin de frein et jante parallèles  
C : Pincement du patin de frein  
Avec de nouveaux câbles ou  
gaines, il convient d’étirer  
les câbles (comprimer la  
gaine). Actionnez le frein complètement lorsque vous  
faites glisser la gaine. Avec les doigts, créez une courbe  
à rayon plus étroit dans la gaine, puis déplacez la courbe  
avec un mouvement de va-et-vient sur toute la longueur  
de la gaine.  
Figure ꢀ0 – Boulon de fixa-  
tion du patin  
FR:6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour régler les freins (suite)  
A
6. Faites tourner le cylindre de réglage une ou deux  
fois (figure 11). Tournez l’écrou de serrage du  
cylindre de réglage pour maintenir le réglage.  
B
Si les patins ne se trouvent pas à 1-2 mm de la jante,  
ajustez le câble de frein afin d’obtenir le dégagement  
adéquat.  
7. Enroulez la guidoline sur le guidon.  
vérification du bon fonctionnement des freins  
1. Assurez-vous que les patins se trouvent à une  
distance adéquate de la jante (avec un léger  
pincement pour les nouveaux patins de frein) et  
qu’ils ne peuvent pas pivoter.  
Figure ꢀꢀ – Pièces de réglage  
des câbles  
A : Cylindre de réglage  
B : Écrou de serrage  
2. Vérifiez que les patins ne peuvent pas entrer en  
contact avec le pneu lorsque la roue tourne.  
3. Actionnez complètement le levier de frein et assurez-vous qu’il ne peut pas  
entrer en contact avec le guidon.  
4. Vérifiez que le câble ne glisse pas dans le serre-câble.  
5. Vérifiez que le frein applique la puissance de freinage adéquate.  
6. Assurez-vous que le frein ne crisse pas lorsque vous l’actionnez.  
FR:7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GaRantie LiMitÉe BOntRaGeR  
Bontrager garantit chaque nouveau composant ou jeu de roues Bontrager contre les  
défauts de main-d’oeuvre et de mat_riaux :  
Pendant cinq ans-  
• Tous les composants et accessoires Bontrager, à l’exception des consom-  
mables tels que les pneus et les chambres à air.  
Pendant un an-  
• Les consommables Bontrager, tels que les pneus et les chambres à air.  
Cette garantie ne couvre pas-  
Lusure normale  
• Un montage incorrect  
• Un suivi d’entretien incorrect  
Linstallation de pièces ou d’accessoires non prévus à l’origine pour, ou  
non compatibles avec, la fourche, les composants ou les jeux de roues  
Bontrager tels qu’ils sont vendus  
• Les dommages ou défaillances occasionnés par un accident, une mauvaise  
utilisation, un mauvais traitement ou une négligence.  
• Les coûts de la main-d’oeuvre pour le remplacement d’une pièce par une  
pièce identique ou par une pièce différente  
Toute modification apportée au jeu de roues ou aux composants entraîne l’annulation de  
cette garantie dans son intégralité.  
Cette garantie est expressément limitée à la réparation ou au remplacement d’un article  
défectueux ; il s’agit de l’unique recours de la garantie. Cette garantie commence à courir à  
partir de la date d’achat, ne s’applique qu’au propriétaire initial et est incessible. Bontrager  
ne peut être tenu pour responsable des dommages fortuits ou consécutifs. Certains états  
(Etats-Unis) n’autorisent pas l’exclusion des dommages fortuits ou consécutifs ; il se peut  
donc que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous.  
Les réclamations rentrant dans le champ de cette garantie doivent être adressées par  
l’intermédiaire d’un concessionnaire Bontrager agréé. Une preuve d’achat est exigée.  
Cette garantie donne au consommateur des droits juridiques spécifiques, et ces droits  
peuvent varier d’un endroit à un autre. Cette garantie n’affecte pas les droits statutaires du  
consommateur.  
Politique de remplacement du carbone en cas d'accident  
L'évaluation de toute détérioration d'une pièce en fibre de carbone nécessite davantage  
d'expérience qu’une inspection de pièces métalliques. Si votre vélo subit un accident ou un  
impact et si la force de l'impact est absorbée par une pièce en carbone, nous vous conseil-  
lons vivement de remplacer la pièce, même si aucun signe apparent de détérioration n'est  
observé.  
En cas d’accident ou d'impact, Bontrager propose un programme de remplacement des  
pièces en carbone qui réduit sensiblement les coûts de remplacement. Pour bénéficier de ce  
programme, prenez contact avec nous au moyen des coordonnées mentionnées sur la page i  
et demandez le service des garanties.  
FR:8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual del propietario de freno de  
calibre Speed limit  
Lea eSte ManuaL anteS de MOntaR en La  
BiCiCLeta  
Lea el manual de instrucciones con atención antes de comenzar a utilizar los frenos  
nuevos, contiene información importante sobre seguridad y mantenimiento. También puede  
visitar nuestro sitio web para obtener más información o actualizaciones. Si no comprende  
algo de este manual tiene alguna pregunta relacionada con los frenos que no esté en el  
manual, consulte en su distribuidor Bontrager. Si éste no puede solventar su duda o su  
problema, póngase en contacto con su distribuidor Bontrager:  
Componentes Bontrager  
Atn: Customer Service  
920.478.4678  
801 W. Madison Street  
Waterloo, Wisconsin 53594, Estados Unidos  
en este manual el símbolo de alerta de seguridad se utiliza para  
alertar de que existe riesgo de herirse. tenga en cuenta los  
mensajes de seguridad que tengan este símbolo para evitar el  
riesgo de sufrir posibles heridas o la muerte.  
COntenidO  
Condiciones de uso .....................................................................................1  
Antes de usar: Lista de comprobaciones.....................................................2  
Uso prudente de los frenos..........................................................................3  
No use excesivamente el freno delantero................................................3  
Asegúrese de que los frenos cumplen sus necesidades...........................3  
Conducción prudente en terrenos húmedos............................................3  
Instrucciones de instalación........................................................................4  
Instrucciones de ajuste .................................................................. 6  
Compruebe el funcionamiento de los frenos............................ 7  
Garantía limitada Bontrager.......................................................... 8  
Política de sustitución de piezas de carbono por accidente........... 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Condiciones de uso  
Algunas de las partes de la bicicleta están pensadas para utilizarse en condiciones específicas  
de conducción No es seguro utilizar una bicicleta o una parte de ella en condiciones extremas a  
las condiciones para las que se fabricó; vea la lista que se muestra a continuación:  
Condición de uso  
Parte Bontrager  
Conducción en una superficie pavimen-  
tada donde las cubiertas no pierden el  
contacto con el terreno.  
Freno de calibre  
Bontrager Speed Limit  
For riding on pavement only  
La condición ꢀ en también en carreteras  
de grava y pistas acondicionadas en  
buen estado sin acusadas irregularidades  
donde las cubiertas no pierden el con-  
tacto con el terreno.  
ninguna  
ninguna  
ninguna  
ninguna  
For riding on improved  
paths and roadways only  
No jumping  
Las situaciones ꢀ y 2 con las siguientes  
adiciones: pistas difíciles, pequeños  
obstáculos y áreas técnicas con un ter-  
reno sin irregularidades, así como áreas  
en las que pueda producirse una pérdida  
momentánea de contacto entre la cubi-  
erta y el suelo.  
For riding on unimproved  
trails with small obstacles  
Se eXCLuyen los saltos.  
Las situaciones ꢀ, 2 y 3 con las siguien-  
tes adiciones: áreas técnicas difíciles,  
obstáculos de tamaño medio y pequeños  
saltos.  
For riding on rough trails  
with medium obstacles  
Para efectuar saltos, descensos, alcanzar  
altas velocidades o realizar una conduc-  
ción intensa en superficies de consider-  
able dificultad, así como aterrizajes en  
superficies planas. Este tipo de conduc-  
ción es extremadamente peligrosa y, al  
practicarla, la bicicleta se ve sometida  
a fuerzas imprevisibles que pueden  
sobrecargar el cuadro, la horquilla u otras  
piezas.  
For extreme riding  
User caution advised  
Para obtener más información acerca de las condiciones de uso, visite nuestro sitio web en  
ESP:ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gracias por comprar frenos de calibre Bontrager Speed Limit  
Estos frenos de calibre (apertura  
lateral) están diseñados para montar  
en carreteras de la condición 1.  
A
Los frenos vienen con diferentes  
alcances (distancia desde el agujero  
de montaje a la llanta). Si los frenos  
no ofrecen un ajuste adecuado a su  
bicicleta, consulte su distribuidor  
Bontrager.  
Si los frenos ya están instalados  
en la bicicleta, lea la siguiente lista  
de comprobaciones e información  
de seguridad. Si los frenos no están  
instalados, las instrucciones de insta-  
lación comienzan en la página 5.  
Figura ꢀ Freno de calibre Bontrager Speed Limit  
A: maneta de apertura del freno  
anteS de uSaR: LiSta de COMPROBaCiOneS  
Antes de usar, realice las siguientes comprobaciones en la bicicleta y en los frenos. Si los  
frenos no pasan la inspección, reajuste el sistema de frenos o lleve la bicicleta a su distribuidor.  
adveRtenCia  
Si los frenos no funcionan adecuadamente, puede perder el control  
y caerse. Revise los frenos exhaustivamente antes de cada uso.  
no monte en la bicicleta hasta que no haya solucionado cualquier  
problema que surja.  
Presione las manetas de freno en dirección al manillar para asegurarse de que los frenos  
se mueven sin dificultad y pueden detener el movimiento de la bicicleta. Si la maneta de los  
frenos se pueden llevar hacia atrás, el freno está demasiado suelto (asegúrese de que la maneta  
de apertura está cerrada, Figura 1).  
Cuando no se accionan los frenos, debería haber una separación de 1 a 2 mm entre las zapa-  
tas y la llanta. Si las zapatas de freno se encuentran demasiado cerca de la llanta, los frenos  
están excesivamente apretados. Las  
zapatas de freno deberían quedar  
alineadas con respecto a la superficie  
de la llanta (Figura 2). Si los frenos  
no están ajustados adecuadamente,  
siga las instrucciones de la sección  
de ajuste de este manual o lleve la  
bicicleta a su distribuidor habitual.  
B
A
C
Figura 2. Alineación de las zapatas de freno  
A: Zapata de freno alineada con la superficie de la llanta  
B: zapata de freno y llanta paralelas  
C: convergencia de zapata de freno  
ESP:2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
uSO PRudente de LOS fRenOS  
Mantenga siempre una distancia de seguridad de  
detención con respecto a otros vehículos y objetos.  
Controle la distancia de detención y la fuerza de fre-  
nado para ajustarse a las condiciones de conducción.  
no use excesivamente el freno delantero  
Si la bicicleta cuenta con dos frenos de mano,  
acciónelos a la vez. El uso excesivo o inadecuado  
del freno delantero, como su utilización en caso de  
emergencia, podría provocar la elevación de la rueda  
trasera, lo que, a su vez, puede ocasionar la pérdida de  
control (Figura 3).  
Figure 3- el uso excesivo  
del freno delantero puede  
provocar la elevación de la  
rueda trasera  
adveRtenCia  
La aplicación de una fuerza de detención repentina o excesiva con  
el freno delantero puede provocar que la rueda trasera se eleve o  
que la rueda delantera salga despedida, lo que puede ocasionar la  
pérdida de control y provocar una caída. accione ambos frenos a la  
vez y eche el peso hacia atrás en la bicicleta mientras aprieta las  
manetas.  
asegúrese de que los frenos cumple sus necesidades  
Muchos modelos de frenos modernos son muy potentes; están diseñados para  
detener la bicicleta en un terreno húmedo o embarrado. Si considera que la capa-  
cidad de sus frenos excede sus necesidades, lleve la bicicleta a su distribuidor  
para que efectúe un ajuste del sistema de frenos o proceda a sustituirlo.  
Conducción prudente en terrenos húmedos  
Ningún freno, independientemente de su diseño, funciona con la misma eficacia  
en condiciones húmedas y en condiciones secas. En condiciones húmedas,  
incluso los frenos con una lubricación, una alineación y un mantenimiento cor-  
rectos requieren una mayor presión en las manetas y un aumento de la distancia  
de seguridad.  
ESP:3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
inStRuCCiOneS de inStaLaCión  
La correcta instalación de los nuevos frenos Bontrager es muy importante para su  
seguridad, por lo que este trabajo sólo debe realizarse por un mecánico experimen-  
tado. La sección de instalación de este manual está escrita por un mecánico experi-  
mentado. Si no está seguro de que puede realizar la instalación de los frenos por si  
mismo, lleve la bicicleta a un distribuidor Bontrager para que se los instalen.  
elementos incluidos:  
• Freno delantero (con perno de fijación más largo)  
A
• Freno trasero (con perno de fijación más largo)  
• 2 tuercas de fijación (Figura 4)  
Nota: En algunas bicicletas es necesario utilizar una  
tuerca de fijación más larga. La tuerca debe dar al  
menos seis vueltas para ajustarse. Si es necesario,  
B
pregunte a su distribuidor acerca de tuercas más largas.  
• 2 arandelas dentadas (castellated means it has sepa-  
rated notches or teeth)  
Figura ꢁ: partes del freno de  
fijación  
herramientas necesarias:  
• llaves allen de 4, 5 y 6 mm  
• Sonda afilada (dentada, radio afilado, etc.)  
• Cúters de revestimiento o diques  
• Esmeriladora  
A: arandela dentada  
B: tuerca de ajuste  
Para preparar la bicicleta para la instalación  
1. Quite la cinta del manillar.  
2. Quite los frenos antiguos, los cables y los  
revestimientos.  
Para colocar los frenos  
1. Quite la tuerca del freno pero sin quitar la arandela  
dentada del perno de fijación.  
2. Con el freno trasero (perno de fijación más corto),  
inserte el perno de fijación del freno a través del  
agujero de montaje del freno en el cuadro.  
3. Instale la tuerca de ajuste pero no la apriete completa-  
mente (Figura 5).  
Figura 5: apriete la tuerca  
de ajuste  
ESP:ꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para preparar el revestimiento del freno  
1. Compruebe la longitud de los revestimientos  
Si es necesario, compruébelos fijándose en los  
revestimientos antiguos. La adecuada longitud de  
los revestimientos permite una rotación completa del  
manillar y no deberían tocar el reflector delantero.  
2. Corte el extremo de los revestimientos con una  
esmeriladora o cortadora de cables.  
Si es necesario, utilice una sonda afilada para abrir el  
extremo de la badana de revestimiento para eliminar  
la fricción del cable. Cuando haya terminado, instale  
los extremos del revestimiento. Los extremos del  
revestimiento son especiales y tienen una extensión  
pensada para dirigir el cable a través del regulador  
del freno (Figura 7).  
Figura 6: Extremo emplo-  
mado del cable de la maneta  
del freno  
A
Para instalar los cables de los frenos  
1. Lubrique los cables con aceite o grasa allí donde  
vayan a través de los revestimientos.  
B
C
2. Deslice los revestimientos hacia arriba hasta que  
estén firmemente ajustados a la maneta.  
Algunas manetas requieren una férula especial de  
revestimiento o guías de cable dentro de la maneta.  
Si no está seguro, consulte con su distribuidor.  
3. Enrosque el cable a través de los donuts protec-  
tores del cable y el revestimiento a los pernos de  
sujeción del cable.  
Figura 7: guías del cable  
A: regulador de tensión  
B: férula de revestimiento  
prolongada  
C: perno de sujeción del  
cable  
4. Asegúrese de que el extremo emplomado del  
cable está ajustado adecuadamente en la maneta  
del freno (Figura 6).  
5. Ajuste el cable al freno y apriete los pernos de sujeción del cable (Figura 7)  
a 5.7-7.9 N m.  
ESP:5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
inStRuCCiOneS de ajuSte  
Los portadores de las zapatas de freno tienen posición delantera y trasera. Si el  
portador está situado en el sentido incorrecto, la zapata puede deslizarse hacia el  
portador al apretar el freno. Asegúrese de que el logo de Bontrager está mirando  
hacia arriba y de que la parte abierta del portador mira hacia la parte trasera de la  
bicicleta.  
Para ajustar los frenos  
1. Centre el freno. Afloje el perno de ajuste del  
freno, mueva el freno hasta que ambas zapatas  
estén a la misma distancia de la llanta y vuelva a  
ajustar el perno a 7.9-9.6 N m.  
Puede realizar pequeños ajustes rotando el eje central  
con una llave allen de 6 mm. (Figura 8).  
2. Afloje el perno de fijación de la zapata de ajuste  
del freno.  
3. Alinee la zapata y apriete el freno (o la maneta  
del freno) para mantener la zapata alineada con  
la llanta (Figura 9).  
Figura 8: centro del freno  
La convergencia evita que chirríe y sólo es necesario  
con zapatas de frenos nuevos. Para conseguir la correcta convergencia,  
debe colocar una tarjeta de visita entre la llanta y el extremo de la zapata  
del freno antes de sujetar  
C
B
la zapata a la llanta.  
A
4. Apriete el perno de  
sujeción de la zapata  
(Figura 10) a 4.5-6.8  
N m.  
0.5-ꢀ.0 mm  
Figura 9: alineación de las zapatas de freno  
A: zapata de freno alineada con la superficie de la llanta  
B: zapata de freno y llanta paralelas  
5. Repita la operación con  
la otra zapata.  
Con el revestimiento  
o los cables nuevos,  
C: convergencia de zapata de freno  
refuerce los cables (comprima el revestimiento).  
Apriete el freno completamente mientras comprime  
el revestimiento. Utilice los dedos para marcar  
una curva con los radios más ajustados en el  
revestimiento, y a continuación, mueva la curva  
hacia atrás y adelante a lo largo de cada pieza de  
revestimiento.  
Figura ꢀ0: perno de fijación  
de zapata  
ESP:6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para ajustar los frenos (continuación)  
6. Gire el regulador del freno (Figura 11) una o dos  
vueltas. Gire la tuerca de sujeción del regulador  
del freno para mantener el ajuste.  
A
B
Si las zapatas no se encuentran a 1-2 mm de la llanta,  
vuelva a ajustar el cable del freno para situarlas a la  
distancia adecuada.  
7. Ajuste el manillar.  
Compruebe el funcionamiento de los frenos  
1. Asegúrese de que las zapatas se encuentran en  
el ángulo adecuado con la llanta (con una ligera  
convergencia para las zapatas de los frenos  
nuevos) y de que no rotan.  
Figura ꢀꢀ: guías del cable  
A: regulador de tensión  
B: tuerca de sujeción  
2. Compruebe que las zapatas no tocan el neumático durante la rotación de la  
rueda.  
3. Apriete la maneta del freno y asegúrese de que la menta no toca el manillar.  
4. Compruebe que el cable no se sale de su sujeción.  
5. Compruebe que al apretar los frenos, frenan con la fuerza adecuada para  
detenerse.  
6. Compruebe que los frenos no chirrían al apretarse.  
ESP:7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GaRantía LiMitada de BOntRaGeR  
Bontrager garantiza todos los componentes nuevos o ruedas completas de Bontrager  
contra defectos en mano de obra y materiales:  
durante cinco años -  
• Todos los componentes y accesorios Bontrager, excepto los consumibles como  
los neumáticos y las cámaras interiores.  
durante un año -  
• Consumibles de Bontrager como neumáticos y cámaras interiores.  
esta Garantía no cubre -  
• El desgaste normal  
• El montaje incorrecto  
• Mantenimiento de seguimiento incorrecto  
• La instalación de piezas o accesorios que no se hayan diseñado originalmente  
para, o que no sean compatibles con, el manillar, los componentes o las ruedas  
completas de Bontrager.  
• Daños o fallos debidos a accidente, mal uso, abuso o negligencia.  
• Cargos por mano de obra por sustitución o cambio de piezas.  
Esta Garantía queda anulada en su integridad por cualquier modificación de las ruedas  
completas o componentes.  
Esta Garantía está limitada expresamente a la reparación o cambia del artículo defectuoso  
y es el único remedio de la Garantía. Esta Garantía se extiende desde la fecha de compra, se  
aplica solamente al propietario original y no es transferible. Bontrager no es responsable de  
daños consecuentes o fortuitos. Algunos estados no permiten la exclusión de daños conse-  
cuentes o fortuitos, por lo que la exclusión anterior puede que no se le aplique a usted.  
Las reclamaciones dentro de esta Garantía se tienen que hacer a través de un distribuidor  
autorizado de Bontrager. Es necesaria la prueba de compra.  
Esta Garantía concede a los consumidores derechos legales específicos y dichos derechos  
pueden variar de lugar a lugar. Esta Garantía no afecta a los derechos reglamentarios del  
consumidor.  
Política de sustitución de carbono roto  
Para evaluar los daños causados a una pieza de fibra de carbono requiere más experiencia  
que la necesaria para inspeccionar piezas de metal. Si tiene un golpe o impacta su bicicleta  
y la fuerza del impacto la absorbe una pieza de carbono, le animamos fuertemente a cam-  
biar la pieza, incluso si no hay indicaciones de daños.  
Si ocurre dicho golpe o impacto, Bontrager ofrece un programa de sustitución por  
golpes para piezas de carbono, que reduce sustancialmente todo coste de sustitución. Para  
aprovecharse de este programa, póngase en contacto con nosotros utilizando la información  
enumerada en la página i y pregunte por el departamento de garantía.  
ESP:8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Benutzerhandbuch für  
Speed Limit-Rennbrems  
LeSen Sie dieSeS handBuCh, BevOR Sie  
LOSfahRen!  
Lesen Sie sich dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie Ihre neuen Bremsen verwen-  
den. Es enthält wichtige Sicherheits- und Wartungshinweise. Weitere Informationen und  
Neuerungen finden Sie auf unserer Website. Wenn Sie etwas nicht verstehen oder Fragen  
haben, die dieses Handbuch nicht beantwortet, wenden Sie sich an Ihren Bontrager-Hän-  
dler. Sollten Sie Fragen oder Probleme haben, bei denen Ihr Bontrager-Händler Ihnen nicht  
weiterhelfen kann, wenden Sie sich an uns unter:  
Bontrager Components  
920.478.4678  
Attn: Customer Service  
801 W. Madison Street  
Waterloo, Wisconsin 53594, USA  
das Symbol „Sicherheitswarnung“ wird im handbuch als Warnung  
bei verletzungsgefahr verwendet. Beachten Sie alle hinweise, die  
mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, um Gefahr für Leib und  
Leben abzuwenden.  
inhaLt  
Einsatzbedingungen....................................................................................1  
Vor jeder Fahrt: Checkliste .........................................................................2  
Umsichtiger Einsatz der Bremsen...............................................................3  
Warnung vor zu starkem Gebrauch der Vorderbremse ...........................3  
Auswahl der passenden Bremse..............................................................3  
Vorsicht beim Fahren auf feuchtem Untergrund.....................................3  
Montagehinweise........................................................................................4  
Einstellungshinweise...................................................................................6  
So testen Sie die Funktionstüchtigkeit der Bremsen..............................7  
Eingeschränkte Garantie von Bontrager.....................................................8  
Austauschgarantie für Carbonteile bei Sturzschäden .................................8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
einsatzbedingungen  
Viele Fahrradteile sind nur für den Einsatz unter bestimmten Fahrbedingungen vorgesehen.  
Wenn ein Fahrrad oder ein Fahrradteil unter Bedingungen eingesetzt wird, für die es nicht  
vorgesehen ist, gefährdet dies die Sicherheit (siehe folgende Tabelle).  
einsatzbedingung  
Bontrager-  
komponente  
Fahren auf befestigten Wegen, die Räder  
verlieren den Bodenkontakt nicht.  
Bontrager Speed Limit-  
Rennbremse  
For riding on pavement only  
Einsatzbedingung ꢀ, zusätzlich Fahren auf  
leichten Schotterpisten oder Feldwegen  
mittlerer Schwierigkeit, die Räder verlie-  
ren den Bodenkontakt nicht.  
Keine  
Keine  
Keine  
Keine  
For riding on improved  
paths and roadways only  
No jumping  
Einsatzbedingungen ꢀ und 2, zusätzlich  
Fahren auf anspruchsvollen Wegen,  
über kleine Hindernisse und in mäßig  
schwierigem Gelände, auf dem die Räder  
kurzzeitig den Bodenkontakt verlieren  
können.  
keine Sprünge.  
For riding on unimproved  
trails with small obstacles  
Einsatzbedingungen ꢀ, 2 und 3, zusätzlich  
Fahren in schwierigem Gelände, über  
mittelgroße Hindernisse und für kleine  
Sprünge.  
For riding on rough trails  
with medium obstacles  
Für Sprünge, Hucking, Hochgeschwin-  
digkeitsfahrten und einen aggressiven  
Fahrstil auf anspruchsvollem Gelände  
oder für Landungen auf ebenen Flächen.  
Diese Fahrweise ist extrem gefährlich  
und setzt das Fahrrad unvorhersehbaren  
Kräften aus, die zu einer Überbeanspru-  
chung des Rahmens, der Gabel oder  
anderer Komponenten führen können.  
For extreme riding  
User caution advised  
Weitere Informationen zu Einsatzbedingungen finden Sie auf unserer Website unter http://  
DE:ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
vielen dank, dass Sie sich für eine Speed Limit-Rennbremse von  
Bontrager entschieden haben  
Diese Felgenbremse (Seitenzugb-  
remse) wurde für das Fahren unter  
Einsatzbedingung 1 konstruiert.  
A
Rennbremsen werden mit unter-  
schiedlichen Reichweiten (Abstand  
zwischen Befestigungsbohrung und  
Felge) ausgeliefert. Falls sich diese  
Bremsen an Ihrem Fahrrad nicht  
korrekt montieren lassen, wenden  
Sie sich Ihren Bontrager-Händler.  
Falls diese Bremsen an Ihrem  
Fahrrad bereits montiert sind, lesen  
Sie die folgende Checkliste und  
die Sicherheitshinweise. Wenn Sie  
die Bremsen montieren wollen,  
finden Sie die Montagehinweise auf  
Seite 5.  
Abbildung ꢀ. Bontrager Speed Limit-Rennbremse  
A: Öffnungshebel  
CheCkLiSte vOR jedeR fahRt CheCkLiSte  
Überprüfen Sie Fahrrad und Bremsen vor jedem Fahrtantritt. Wenn die Bremsen der Prüfung  
nicht standhalten, stellen Sie das Bremssystem neu ein, oder lassen Sie diese Arbeit von Ihrem  
Händler ausführen.  
WiChtiGeR WaRnhinWeiS  
Wenn ihre Bremsen nicht ordnungsgemäß arbeiten, können Sie die  
kontrolle verlieren und stürzen. Überprüfen Sie die Bremsen vor  
jeder fahrt gründlich. Benutzen Sie das fahrrad erst, wenn alle  
Probleme behoben sind.  
Ziehen Sie beide Bremshebel in Richtung Lenker, um zu kontrollieren, ob sich die Bremse  
frei bewegen lässt und das Fahrrad stoppt. Wenn sich der Bremshebel bis an den Lenker ziehen  
lässt, ist die Bremse zu locker eingestellt (der Öffnungshebel, Abbildung 1, muss geschlossen  
sein).  
Der Abstand der Bremsbeläge zur Felge sollte in nicht betätigtem Zustand 1 bis 2 mm betra-  
gen. Wenn die Bremsbeläge zu nah  
an der Felge sitzen, ist die Bremse  
zu straff eingestellt. Richten Sie die  
Bremsbeläge an der Felgenober-  
fläche aus (Abbildung 2). Wenn die  
Bremsen nicht korrekt eingestellt  
sind, folgen Sie den Anweisungen  
im Abschnitt „Einstellungen“ in  
diesem Handbuch, oder lassen Sie  
die Einstellung von Ihrem Händler  
vornehmen.  
B
A
C
Abbildung 2. Ausrichtung der Bremsbeläge  
A: Bremsbelag an der Felge ausgerichtet  
B: Bremsbelag parallel zur Felge  
C: Bremsbelag-Vorspur (Einschlag)  
DE:2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
uMSiChtiGeR einSatz deR BReMSen  
Halten Sie immer genügend Sicherheitsabstand zu anderen  
Fahrzeugen oder Objekten ein. Passen Sie den Sicherheitsab-  
stand und die Bremskräfte den Fahrbedingungen an.  
Warnung vor zu starkem Gebrauch der  
vorderbremse  
Betätigen Sie bei einem Fahrrad mit zwei Handbremsen  
beide gleichzeitig. Durch zu starken oder falschen Gebrauch  
der Vorderradbremse, wenn zum Beispiel in einer Notsitua-  
tion nur diese Bremse betätigt wird, kann das Hinterrad den  
Bodenkontakt verlieren, und Sie verlieren die Kontrolle über  
das Fahrrad (Abbildung 3).  
Abbildung 3. Bei zu starkem  
Betätigen der Vorderb-  
remse kann das Hinterrad  
den Bodenkontakt verlieren  
WiChtiGeR WaRnhinWeiS  
Wenn Sie zu plötzlich oder zu kraftvoll die vorderradbremse  
betätigen, kann das hinterrad den Bodenkontakt verlieren, oder das  
vorderrad rutscht weg, so dass Sie die kontrolle über das fahrrad  
verlieren und stürzen. Betätigen Sie beide Bremsen gleichzeitig,  
und verlagern Sie ihr Gewicht beim Bremsen nach hinten.  
auswahl der passenden Bremse  
Viele moderne Bremsen sind sehr leistungsfähig und darauf ausgelegt, ein  
Fahrrad auch bei Nässe oder Schlamm zum Stillstand zu bringen. Wenn Sie der  
Meinung sind, dass die Bremsen für Ihre Zwecke zu stark sind, lassen Sie die  
Bremsen von Ihrem Händler einstellen oder austauschen.  
vorsicht beim fahren auf feuchtem untergrund  
Keine Bremse, egal wie Sie konstruiert ist, kann bei Nässe die gleiche Wirkung  
entfalten wie bei Trockenheit. Auch mit korrekt ausgerichteten und gewarteten  
Bremsen müssen Sie bei Nässe mehr Kraft auf den Bremshebel ausüben und mit  
einem längeren Bremsweg rechnen.  
DE:3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOntaGehinWeiSe  
Die korrekte Montage Ihrer neuen Bontrager-Bremsen ist wichtig für Ihre Sicher-  
heit, daher sollte diese Arbeit von einem erfahrenen Mechaniker ausgeführt werden.  
Die Montagehinweise in diesem Handbuch richten sich an erfahrene Mechaniker.  
Wenn Sie nicht sicher sind, ob Sie die Bremsen korrekt montieren können, wenden  
Sie sich an Ihren Bontrager-Händler.  
im Lieferumfang enthalten:  
Vorderbremse (mit längerer Befestigungsschraube)  
A
• Hinterbremse (mit kürzerer Befestigungsschraube)  
• Befestigungsmuttern, 2 Stück (Abbildung 4)  
Hinweis: Einige Fahrradtypen benötigen eine längere  
Befestigungsmutter. Die Mutter muss mit wenigstens  
sechs vollen Umdrehungen angezogen werden. Eine  
B
längere Mutter erhalten Sie im Bedarfsfall bei Ihrem  
Händler.  
• Gezahnte Unterlegscheiben, 2 Stück (castellated  
means it has separated notches or teeth)  
Abbildung ꢁ. Befestigung-  
selemente  
Benötigte Werkzeuge:  
• Innensechskantschlüssel 4, 5 und 6 mm  
A: Gezahnte Unterlegs-  
cheibe  
B: Befestigungsmutter  
• Spitzer Gegenstand (Zahnstocher, angespitzte  
Speiche usw.)  
• Seitenschneider oder Kneifzange  
• Feile oder Tisch-Schleifmaschine  
So bereiten Sie das fahrrad für die Montage vor  
1. Entfernen Sie das Lenkerband.  
2. Entfernen Sie die alten Bremsen, Kabel und Hüllen.  
So befestigen Sie die Bremsen  
1. Entfernen Sie die Mutter an der Bremse, wobei die  
gezahnte Unterlegscheibe auf der Befestigungss-  
chraube verbleibt.  
2. Zur Montage der Hinterbremse (kürzere Befes-  
tigungsschraube) führen Sie die Befestigungss-  
chraube in die Befestigungsbohrung im Rahmen  
ein.  
Abbildung 5. Anziehen der  
Befestigungsmutter  
3. Schrauben Sie die Befestigungsmutter auf, ohne sie  
festzuziehen (Abbildung 5).  
DE:ꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
So bereiten Sie die kabelhüllen vor  
1. Überprüfen Sie die Länge der Hüllen.  
Verwenden Sie gegebenenfalls die alten Hüllen zum  
Vergleich. Die Hüllen müssen so lang sein, dass  
der Lenker sich frei bewegen lässt und der vordere  
Reflektor nicht berührt wird.  
2. Glätten Sie die Enden der Kabelhüllen mit einer  
Feile oder einer Tisch-Schleifmaschine.  
Verwenden Sie einen spitzen Gegenstand, um  
gegebenenfalls die Öffnungen der Hüllen zu weiten  
und so die Reibung des Seilzugs zu vermindern.  
Setzen Sie Endkappen auf die Kabelhüllen, wo  
dies angebracht ist. Die speziellen Endkappen  
mit Verlängerung dienen dazu, die Kabelenden  
durch die Einstellschraube des Seilzugs zu führen  
(Abbildung 7).  
Abbildung 6. Bleium-  
manteltes Kabelende im  
Bremshebel  
A
So bringen Sie die Bremszüge an  
1. Schmieren Sie die Züge an der Öffnung der Hülle  
mit leichtem Schmierfett oder Schweröl.  
B
C
2. Schieben Sie die Hüllen über die Kabel, bis sie  
im Bremshebel fest sitzen.  
Bei einigen Bremshebeln sind spezielle Endkappen  
oder Kabelführungen im Bremshebel erforderlich.  
Im Zweifelsfall wenden Sie sich an Ihren Händler.  
3. Führen Sie das Kabel durch Bremszughalter,  
Kabelschutz und Hülle bis zur Klemmschraube  
für den Seilzug.  
Abbildung 7. Kabelfüh-  
rungselemente  
A: Einstellschraube  
B: Verlängerte Endkappe  
C: Klemmschraube für  
Seilzug  
4. Achten Sie auf korrekten Sitz der bleiumman-  
telten Kabelenden im Bremshebel (Abbildung 6).  
5. Befestigen Sie das Kabel an der Bremse, und ziehen Sie die  
Klemmschraube (Abbildung 7) mit 5,7 bis 7,9 Nm fest.  
DE:5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
einSteLLunGShinWeiSe  
Die Halter für die Bremsbeläge haben zwei verschiedene Enden. Wenn die  
Halter falsch herum angebracht werden, rutscht der Bremsbelag beim Bremsen  
aus der Halterung. Sorgen Sie dafür, dass das Bontrager-Logo auf dem Halter-  
ungsschuh nach oben und das offene Ende des Schuhs nach hinten zeigen.  
So stellen Sie die Bremsen ein  
1. Zentrieren Sie die Bremse. Lösen Sie die Ein-  
stellschraube, und bewegen Sie die Bremse, bis  
beide Beläge den gleichen Abstand von der Felge  
haben. Ziehen Sie danach die Einstellschraube  
mit 7,9 bis 9,6 Nm wieder fest.  
Indem Sie die Schraube in der Mitte mit einem  
6 mm-Inbusschlüssel drehen, können leichte  
Anpassungen der Zentrierung vorgenommen werden  
(Abbildung 8).  
2. Lösen Sie die Befestigungsschraube des Brems-  
belags.  
Abbildung 8. Zentrieren der  
Bremse  
3. Richten Sie die Bremsbeläge aus, und drücken  
Sie die Bremse zusammen (oder ziehen Sie den  
Bremshebel), so dass die Beläge an der Felge anliegen (Abbildung 9).  
Eine Vorspur (Einschlag  
des Bremsbelags)  
C
B
verhindert, dass die  
Bremse quietscht und  
ist für gewöhnlich nur  
bei neuen Bremsbelägen  
erforderlich. Um  
A
0.5-ꢀ.0 mm  
Abbildung 9. Ausrichtung der Bremsbeläge  
A: Bremsbelag an der Felge ausgerichtet  
B: Bremsbelag parallel zur Felge  
die richtige Vorspur  
herzustellen, stecken  
Sie eine Visitenkarte  
zwischen die Felge und  
C: Bremsbelag-Vorspur (Einschlag)  
dem hinteren Ende des Bremsbelags, bevor sich  
Felge und Belag berühren.  
4. Ziehen Sie die Befestigungsschraube für den  
Bremsbelag (Abbildung 10) mit 4,5 bis 6,8 Nm  
an.  
5. Wiederholen Sie diese Schritte beim anderen  
Bremsbelag.  
Abbildung ꢀ0. Befestigungss-  
chraube für Bremsbelag  
DE:6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
So stellen Sie die Bremsen ein (fortsetzung)  
6. Drehen Sie die Einstellschraube (Abbildung 11)  
um ein bis zwei Umdrehungen heraus. Ziehen  
Sie die Sicherungsmutter der Einstellschraube  
an, um die Einstellung zu fixieren.  
A
B
Der Abstand zur Felge sollte 1 bis 2 mm betragen;  
andernfalls lösen Sie den Bremszug noch einmal, um  
den richtigen Abstand herzustellen.  
7. Umwickeln Sie den Lenker mit Lenkerband.  
So testen Sie die funktionstüchtigkeit der  
Bremsen  
Abbildung ꢀꢀ. Einstellung-  
selemente für Bremszüge  
A: Einstellschraube  
1. Achten Sie darauf, dass die Bremsbeläge korrekt  
auf die Felge treffen (mit leichter Vorspur bei  
neuen Belägen) und sich nicht drehen lassen.  
B: Sicherungsmutter  
2. Stellen Sie sicher, dass der Bremsbelag beim Drehen des Rades an keiner  
Stelle den Reifen berührt.  
3. Ziehen Sie die Bremse voll an, um sicherzustellen, dass der Bremshebel den  
Lenker nicht berührt.  
4. Achten Sie darauf, dass der Seilzug in der Klemmschraube nicht rutscht.  
5. Überprüfen Sie, ob die Bremse die notwendige Bremskraft entfaltet.  
6. Sorgen Sie dafür, dass die Bremse beim Betätigen nicht quietscht.  
DE:7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BOntRaGeR einGeSChRänkte  
GeWähRLeiStunG  
Bontrager gewährleistet, dass alle neuen Teile oder Laufradsätze von Bontrager frei von  
Material- und Produktionsfehlern sind:  
die Gewährleistung gilt für einen zeitraum von fünf jahren-  
• Die Gewährleistung gilt für sämtliche Teile und Zubehörteile, bis auf Verschleißteile wie  
Reifen und Schlauch.  
für eine dauer von einem jahr-  
Verschleißteile wie Reifen und Schlauch.  
von der Gewährleistung ausgeschlossen sind-  
• Normale Abnutzung und Verschleiß  
• Unsachgemäße Montage  
• Unsachgemäße Wartung im Laufe der Nutzungsdauer  
• Montage von nicht ursprünglich für die Gabel, Teile oder Laufradsatz von Bontrager,  
vorgesehen und dafür_ kompatible Teile und Zubehör, wie verkauft.  
• Beschädigungen oder Nicht-Funktionieren in Folge unsachgemäßen Einsatzes, Unfalls  
oder Nachlässigkeit.  
• Arbeitskosten für den Austausch von Teilen oder Überholung.  
Die Gewährleistung verliert ihre volle Gültigkeit angesichts Veränderungen am Laufrad-  
satz oder Teilen davon.  
Die Gewährleistung ist ausdrücklich auf die Reparatur oder den Austausch von defekten  
Teilen beschränkt, die das einzige Rechtsmittel der Gewährleistung sind. Die Gewährleis-  
tung beginnt am Tag des Kaufs, gilt nur für den Eigent_mer und ist nicht übertragbar.  
Bontrager übernimmt keine Haftung für Unfall- oder Folgeschäden. In einigen Staaten ist  
der Ausschluss von Unfall- ,bzw. Folgeschäden nicht erlaubt, somit besteht die Möglich-  
keit, dass der o.a. Ausschluss für Sie nicht zutreffend ist.  
Sämtliche in Folge dieser Gewährleistung auftretenden Ansprüche sind durch einen  
autorisierten Fachhändler von Bontrager abzuwickeln. Dabei ist die Vorlage des Kaufnach-  
weises erforderlich.  
Durch diese Gewährleistung werden dem Verbraucher bestimmte, durch das Gesetz  
vorgegebene Rechte gewährt, die sich je nach Standort unterscheiden können. Der durch  
das Gesetz vorgesehene Schutz für den Verbraucher bleibt von dieser Gewährleistung  
unberührt.  
ersatz der karbon-komponenten nach unfall:  
Für die Überprüfung von Karbonteilen auf Beschädigungen bedarf es einer größeren  
Erfahrung, als dies bei Metallteilen der Fall ist. Nach einem Unfall oder einer anderen  
Einwirkung auf Ihr Fahrrad, wobei der Aufprall durch eines der Karbonteile aufgefangen  
wurde, empfehlen wir den Austausch des betreffenden Teils, auch wenn auf den ersten  
Blick keine Schäden zu erkennen sind.  
Bontrager bietet für den Fall eines solchen Unfalls oder Aufpralls ein Programm für den  
Ersatz von Karbonteilen an, wodurch die Kosten für den Austausch dieser Teile erheblich  
begrenzt werden. Wenn Sie an diesem Programm teilnehmen möchten, nehmen Sie mit uns  
unter den auf Seite i angegebenen Angaben Kontakt auf und lassen sich mit der Garantieab-  
teilung verbinden.  
DE:8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Network Router PM01122EA B User Manual
Breville Fryer BDF500XL User Manual
Briel Hot Beverage Maker ES200APG TB User Manual
Brother Wireless Office Headset BAS 300G User Manual
Bryan Boilers Boiler AB120 W FDGO User Manual
Calphalon Fryer HE380DF User Manual
Canon Film Camera ELAN7NE 33V User Manual
Canon Indoor Furnishings GC 251 User Manual
Casio Calculator FX 83GT PLUS User Manual
Chief Manufacturing Indoor Furnishings JWD User Manual