Blodgett Microwave Oven XR8 G User Manual

XR8-G  
MINI RACK OVEN  
INSTALLATION -- OPERATION -- MAINTENANCE  
XR8-G  
MINI RACK OVEN  
MANUEL D’INSTALLATION -- FONCTIONNEMENT -- ENTRETIEN  
BLODGETT OVEN COMPANY  
44 Lakeside Avenue, Burlington, Vermont 05401 USA Telephone (800) 331-5842, (802) 860-3700 Fax: (802)864-0183  
PN 38480 Rev A (8/05)  
E 2005 --- G.S. Blodgett Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON  
UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER  
For over a century and a half, The Blodgett Oven Company has been building  
ovens and nothing but ovens. We’ve set the industry’s quality standard for all  
kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application  
or budget. In fact, no one offers more models, sizes, and oven applications  
than Blodgett; gas and electric, full-size, half-size, countertop and deck, con-  
vection, Cook’n Hold, Combi-Ovens and the industry’s highest quality Pizza  
Oven line. For more information on the full line of Blodgett ovens contact your  
Blodgett representative.  
Cela fait maintenant dessus un siècle et demi que Blodgett se spécialise dans  
la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui s’appli-  
quent dans l’industrie à tous les types de fours utilisés dans les services ali-  
mentaires, quel qu’en soit la taille, l’exploitation ou le budget. En fait, ni n’offre  
plus de modèles, de tailles et d’applications de fours que Blodgett. À gaz et  
électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Qu’il  
s’agisse de fours à convection, des modèles Cook’n Hold et Combi-Oven, ou  
de la gamme de fours à pizzas de la plus haute qualité offerte sur le marché.  
Pour de plus amples informations sur la gamme complète de fours Blodgett,  
veuillez contacter votre représentant Blodgett.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model/Modèle:  
Your Service Agency’s Address:  
Adresse de votre agence de service:  
Serial Number/Numéro de série:  
Your oven was installed by/  
Installateur de votre four:  
Your oven’s installation was checked by/  
Contrôleur de l’installation de votre four:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents/Table des Matières  
Introduction  
Introduction  
Oven Description and Specifications . . . . 2  
Description et Spécifications du Four . . . . 18  
Installation  
Installation  
Delivery and Location . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Oven Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Assembly to Stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Assembly to Optional Proofer . . . . . . . . . 4  
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Livraison et Implantation . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Montage du Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Assembly to stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Assembly to optional proofer . . . . . . . . . 20  
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Utility Connections ---  
Branchements de Service ---  
Standards and Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Normes et Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Gas Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Plumbing and Electrical Connections . . . 10  
Initial Startup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Branchement de Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Raccordement Électrique et Plomberie . . 26  
Mise en Marche Initiale . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Operation  
Utilisation  
Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Standard Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Informations de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Standard Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
General Guidelines for  
Consignes Générales à l’Intention  
Operating Personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
des Utilasateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Maintenance  
Entretien  
Cleaning and Preventative Maintenance . 16  
Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Nettoyage et Entretien Préventif . . . . . . . . 32  
Guide de Détection des Pannes . . . . . . . . 33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
Oven Description and Specifications  
The Blodgett Mini-Rack oven features a continu-  
ously rotating eight pan rack and unique airflow  
system that moves large amounts of air at low ve-  
locity to ensure a consistently even bake. The  
Blodgett rack slide sytem allows the operator to  
quickly adjust slide spacing from 1 to 4 inches in  
any configuration. In addition, the Mini-Rack oven  
is capable of producing large volumes of steam for  
bagels or similar products.  
GAS SPECIFICATIONS -- XR8-G/AA  
Natural Gas  
Propane Gas  
US Units  
SI Units  
37.3 MJ/m3  
0.63  
US Units  
2550 BTU/cu. ft.  
1.53  
SI Units  
95.0 MJ/m3  
1.53  
Heating Value  
1000 BTU/cu. ft.  
0.63  
Specific Gravity (air=1.0)  
Gas Manifold Pressure  
Oven Input  
3.5” W.C.  
.87 kPa  
10” W.C.  
2.5 kPa  
110,000 BTU/hr  
32 kW  
116 MJ/hr  
110,000 BTU/hr  
32 kW  
116 MJ/hr  
Main Burner Orifice Size:  
Six burners are  
.07” dia.  
.061” dia.  
1.7 mm  
1.5 mm  
.043” dia.  
.038” dia.  
1.0 mm  
0.96 mm  
Two burners are  
PLUMBING SPECIFICATIONS -- XR8-G/AA  
Water  
Water Pressure  
30 PSI (21 kPa) minimum  
75 PSI (52 kPa) maximum  
Water Connection  
Flow Rate  
3/4” MGHT  
1.12 gallon/minute (4.24 litre/minute) minimum  
Drainage  
Drain Connection  
3/4” rear drain to air gap drain  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Delivery and Location  
DELIVERY AND INSPECTION  
It is essential that an adequate air supply to the  
oven be maintained to provide a sufficient flow of  
combustion and ventilation air.  
All Blodgett ovens are shipped in containers to  
prevent damage. Upon delivery of your new oven:  
D Inspect the shipping container for external dam-  
age. Any evidence of damage should be noted  
on the delivery receipt which must be signed by  
the driver.  
D Place the oven in an area that is free of drafts.  
D Keep the oven area free and clear of all combus-  
tibles such as paper, cardboard, and flammable  
liquids and solvents.  
D Do not place the oven on a curb base or seal to  
a wall. This will restrict the flow of air and prevent  
proper ventilation. Tripping of the blower mo-  
tor’s thermal overload device is caused by an  
excessive ambient temperature on the right  
side of the oven. This condition must be cor-  
rected to prevent permanent damage to the  
oven.  
D Uncrate the oven and check for internal dam-  
age. Carriers will accept claims for concealed  
damage if notified within fifteen days of delivery  
and the shipping container is retained for in-  
spection.  
The Blodgett Oven Company cannot assume  
responsibility for loss or damage suffered in  
transit. The carrier assumed full responsibility  
for delivery in good order when the shipment  
was accepted. We are, however, prepared to  
assist you if filing a claim is necessary.  
D The location must provide adequate clearance for  
the air opening into the burners.  
Before making any utility connections to this oven,  
check the rating plate to be sure the oven specifi-  
cations are compatible with the gas and electrical  
services supplied for the oven.  
1. The rating plate is located behind the control  
panel.  
2. Remove the two screws on the right side of the  
control panel.  
3. Pull the control panel toward the right side of  
the oven.  
OVEN LOCATION  
The well planned and proper placement of your  
oven will result in long term operator convenience  
and satisfactory performance.  
The following clearances must be maintained be-  
tween the oven and any combustible or non-com-  
bustible construction.  
D Oven body right side --- 0” (0 cm)  
D Oven body left side --- 0” (0 cm)  
D Oven body back --- 0” (0 cm)  
D Oven top --- 12” (30.5 cm)  
4. Pull the control panel away from the oven and  
rotate out.  
5. Reverse steps 2-4 to close the control panel.  
The following clearances must be available for ser-  
vicing.  
D Oven body sides --- 12” (30 cm)  
D Oven body back --- 12” (30 cm)  
D Oven top --- 12” (30.5 cm)  
NOTE: On gas models, routine servicing can usu-  
ally be accomplished within the limited  
movement provided by the gas hose re-  
straint. If the oven needs to be moved fur-  
ther from the wall, the gas must first be  
turned off and disconnected from the oven  
before removing the restraint. Reconnect  
the restraint after the oven has been re-  
turned to its normal position.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Oven Assembly  
ASSEMBLY TO STAND  
ASSEMBLY TO OPTIONAL PROOFER  
1. Center the oven frame on top of the stand so  
that the oven overhangs at both the front and  
back. See Figure 1.  
1. Center the oven frame on top of the proofer so  
that the oven overhangs at both the front and  
back. See Figure 1.  
2. Remove the three screws at the top of the left  
and right side panels of the oven. Remove the  
side panels.  
3. Align the two bolt holes on each side of the  
stand with the two threaded holes on each  
side of the oven. See Figure 1.  
4. Insert a bolt from the bottom up through each  
of the two holes and tighten securely.  
5. Reinstall the side panels.  
2. Remove the four screws on the back of the  
proofer. Remove the left and right side panels.  
3. Align the two bolt holes on each side of the  
proofer with the two threaded holes on each  
side of the oven. See Figure 1.  
4. Insert a bolt from the bottom up through each  
of the two holes and tighten securely.  
5. Reinstall the side panels.  
SIDE VIEW WITH STAND  
SIDE VIEW WITH OPTIONAL PROOFER  
Figure 1  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Ventilation  
On gas models the installation of a proper ventila-  
tion system cannot be over emphasized. This sys-  
tem removes unwanted vapors and products of  
combustion from the operating area.  
CANOPY TYPE EXHAUST HOOD  
A mechanically driven, canopy type exhaust hood  
is the preferred method of ventilation. The exhaust  
fan should have an interlock switch with the oven  
to prevent the oven from operating when the ex-  
haust fan is not running.  
U.S. and Canadian installations  
Refer to your local ventilation codes. In the ab-  
sence of local codes, refer to the National ventila-  
tion code titled, “Standard for the Installation of  
Equipment for the Removal of Smoke and Grease  
Laden Vapors from Commercial Cooking Equip-  
ment”, NFPA-96-Latest Edition.  
The hood should be sized to completely cover the  
equipment plus an overhang of at least 6” (15 cm)  
on all sides not adjacent to a wall. The distance  
from the floor to the lower edge of the hood should  
not exceed 7’ (2.1m).  
General export installations  
The total makeup and exhaust air requirements for  
hood capacity should be approximately 35 CFM  
(.99 m3/min).  
Installation must conform with Local and National  
installation standards. Local installation codes  
and/or requirements may vary. If you have any  
questions regarding the proper installation and/or  
operation of your Blodgett oven, please contact  
your local distributor. If you do not have a local dis-  
tributor, please call the Blodgett Oven Company at  
0011-802-860-3700.  
WARNING:  
Failure to properly vent the oven can be  
hazardous to the health of the operator  
and may result in operational problems,  
unsatisfactory baking and possible dam-  
age to the equipment.  
Damage sustained as a direct result of im-  
proper ventilation will not be covered by  
the manufacturer’s warranty.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Utility Connections --- Standards and Codes  
THE INSTALLATION INSTRUCTIONS CONTAINED  
HEREIN ARE FOR THE USE OF QUALIFIED IN-  
STALLATION AND SERVICE PERSONNEL ONLY.  
INSTALLATION OR SERVICE BY OTHER THAN QU-  
ALIFIED PERSONNEL MAY RESULT IN DAMAGE  
TO THE OVEN AND/OR INJURY TO THE OPERA-  
TOR.  
U.S. and Canadian installations  
Installation must conform with local codes, or in  
the absence of local codes, with the ANSI Z83.11a-  
CSA 1.8a-2004 Gas Food Service Equipment as  
applicable.  
Installation must conform with local codes, or in  
the absence of local codes, with the National Elec-  
trical Code, ANSI/NFPA 70---Latest Edition and/or  
CSA 22.1 as applicable.  
Qualified installation personnel are individuals, a  
firm, a corporation, or a company which either in  
person or through a representative are engaged  
in, and responsible for:  
General export installations  
D the installation or replacement of gas piping  
and the connection, installation, repair or serv-  
icing of equipment.  
D the installation of electrical wiring from the elec-  
tric meter, main control box or service outlet to  
the electric appliance.  
Installation must conform with Local and National  
installation standards. Local installation codes  
and/or requirements may vary. If you have any  
questions regarding the proper installation and/or  
operation of your Blodgett oven, please contact  
your local distributor. If you do not have a local dis-  
tributor, please call the Blodgett Oven Company at  
0011-802-860-3700.  
Qualified installation personnel must be experi-  
enced in such work, familiar with all precautions  
required, and have complied with all requirements  
of state or local authorities having jurisdiction.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Gas Connection  
GAS PIPING  
Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet  
of Natural Gas Per Hour  
A properly sized gas supply system is essential for  
maximum oven performance. Piping should be  
sized to provide a supply of gas sufficient to meet  
the maximum demand of all appliances on the line  
without loss of pressure at the equipment.  
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)  
Nominal Size, Inches  
Pipe  
Length (ft)  
3/4”  
1”  
1-1/4” 1-1/4”  
2”  
10  
20  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
90  
100  
360 680 1400 2100 3950  
Example:  
250 465  
200 375  
170 320  
151 285  
138 260  
125 240  
118 220  
110 205  
103 195  
950 1460 2750  
770 1180 2200  
NOTE: BTU values in the following example are  
for natural gas.  
660  
580  
530  
490  
460  
430  
400  
990 1900  
900 1680  
810 1520  
750 1400  
690 1300  
650 1220  
620 1150  
You purchase a XR8-G rack oven to add to your ex-  
isting cook line.  
1. Add the BTU rating of your currentappliances.  
Pitco Fryer  
6 Burner Range  
Deck Oven  
Total  
120,000 BTU  
60,000 BTU  
50,000 BTU  
230,000 BTU  
2. Add the BTU rating of the new oven to the to-  
tal.  
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10-2  
Previous Total  
XR8-G  
230,000 BTU  
110,000 BTU  
340,000 BTU  
Maximum Capacity of Pipe in Thousands of  
BTU/hr of Undiluted L.P. Gas at 11” W.C.  
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)  
New Total  
3. Measure the distance from the gas meter to  
the cook line. This is the pipe length. Let’s say  
the pipe length is 30’ (9.1 m) and the pipe size  
is 1” (2.54 cm).  
4. Use the appropriate table to determine the to-  
tal capacity of your current gas piping.  
Outside Diameter, Inches  
Pipe Length  
(ft)  
3/4”  
608  
418  
336  
287  
255  
231  
215  
198  
187  
175  
1”  
1146  
788  
632  
541  
480  
435  
404  
372  
351  
330  
1-1/2”  
3525  
2423  
1946  
1665  
1476  
1337  
1241  
1144  
1079  
1014  
10  
20  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
90  
100  
The total capacity for this example is 375,000  
BTU. Since the total required gas pressure,  
340,000 BTU is less than 375,000 BTU, the  
current gas piping will not have to be in-  
creased.  
NOTE: The BTU capacities given in the tables are  
for straight pipe lengths only. Any elbows  
or other fittings will decrease pipe capaci-  
ties. Contact your local gas supplier if you  
have any questions.  
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10-15  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Gas Connection  
PRESSURE REGULATION AND TESTING  
Each oven is supplied with a regulator to maintain  
the proper gas pressure. The regulator is essen-  
tial to the proper operation of the oven and  
should not be removed. It is preset to provide the  
oven with 3.5” W.C. (.87 kPa) for natural gas and  
10.0” W.C. (2.5 kPa) for Propane at the manifold.  
XR8-G ovens are rated at 110,000 BTU/Hr. (32 kW)  
(116 MJ/hr). Each oven has been adjusted at the  
factory to operate with the type of gas specified on  
the rating plate.  
DO NOT INSTALL AN ADDITIONAL REGULATOR  
WHERE THE OVEN CONNECTS TO THE GAS  
SUPPLY UNLESS THE INLET PRESSURE IS  
ABOVE MAXIMUM.  
Inlet Pressure  
Natural  
Propane  
Min  
Max  
14.0  
3.5  
Min  
Max  
14.0  
3.5  
Prior to connecting the oven, gas lines should be  
thoroughly purged of all metal filings, shavings,  
pipe dope, and other debris. After connection, the  
oven should be checked for correct gas pressure.  
W.C.  
kPa  
6.0  
1.2  
11.0  
2.7  
Manifold Pressure  
Natural  
3.5  
.87  
The oven and its individual shutoff valve must be  
disconnected from the gas supply piping system  
during any pressure testing of that system at test  
pressures in excess of 1/2 psig (3.45kPa).  
Propane  
W.C.  
kPa  
10.0  
2.5  
The oven must be isolated from the gas supply  
piping system by closing its individual manual  
shutoff valve during any pressure testing of the  
gas piping system at test pressures equal or less  
than 1/2 psig (3.45kPa).  
D Inlet Pressure --- the pressure of the gas before  
it reaches the oven.  
D Manifold Pressure --- the pressure of the gas  
as it enters the main burner(s).  
D Min --- the minimum pressure recommended to  
operate the oven.  
D Max --- the maximum pressure at which the  
manufacturer warrants the oven’s operation.  
Gas Connection  
2.78” (71 mm)  
53.62 (1362)  
Gas Connection  
37.83 (961mm)  
Gas Connection  
SIDE VIEW WITH STAND  
SIDE VIEW WITH OPTIONAL PROOFER  
Figure 2  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Gas Connection  
GAS HOSE RESTRAINT  
WARNING!!  
If the oven is mounted on casters, a commercial  
flexible connector with a minimum of 3/4” (1.9 cm)  
inside diameter must be used along with a quick  
connect device.  
If the restraint is disconnected for any  
reason it must be reconnected when the  
oven is returned to its original position.  
U.S. and Canadian installations  
The restraint, supplied with the oven, must be  
used to limit the movement of the unit so that no  
strain is placed upon the flexible connector. With  
the restraint fully stretched the connector should  
be easy to install and quick connect.  
The connector must comply with the Standard for  
Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI  
Z21.69S CSA 6.16 and a quick disconnect device  
that complies with the Standard for Quick-Discon-  
nect Devices for Use With Gas Fuel, ANSI Z21.41S  
CSA 6.9. Adequate means must be provided to  
limit the movement of the appliance without de-  
pending on the connection and the quick discon-  
nect device or its associated piping.  
The restraint (ie: heavy gauge cable) should be  
1,000 lb. (453 kg) test load andshould beattached  
without damaging the building. DO NOT use the  
gas piping or electrical conduit for the attachment  
of the permanent end of the restraint! Use anchor  
bolts in concrete or cement block. On wooden  
walls, drive hi test wood lag screws into the studs  
of the wall.  
General export installations  
The restraint and quick connect must conform  
with Local and National installation standards. Lo-  
cal installation codes and/or requirements may  
vary. If you have any questionsregarding theprop-  
er installation and/or operation of your Blodgett  
oven, please contact your local distributor. If you  
do not have a local distributor, please call the  
Blodgett Oven Company at 0011-802-860-3700.  
1. Mount the supplied bracket to the leg bolt be-  
low the gas inlet. See Figure 3.  
2. Attach the clip on restraining cable to the  
mounting bracket.  
Back of Oven  
Restraint Cable  
Bracket  
Figure 3  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Plumbing and Electrical Connections  
PLUMBING CONNECTIONS  
WARNING!!  
ELECTRICAL CONNECTIONS  
Wiring diagrams are located in the right bodyside.  
This oven is supplied for connection to a 120 volt  
grounded circuit. The electric motor, indicator  
lights and related switches are connected through  
the 6’ electric supply cord found at the rear of the  
oven.  
Plumbing connections must comply with  
applicable sanitary, safety and plumbing  
codes.  
Water Connections  
NOTE: When the oven is installed with a proofer a  
separate 120 volt grounded circuit will be  
required.  
Water supply should meet the following condi-  
tions. Consult your local water company before  
installing the oven.  
D Hardness of 4-6 grains per gallon (100ppm max)  
D PH of 6.5 to 8.0  
D Chlorides less than 30 PPM  
1. Connect the cold water supply to the 3/4”  
MGHT connection on the back of the oven  
with the water line provided. Supply pressure  
should be 30 to 75 psi (207 to 517 kPa) when  
the steam solenoid is open. The water regula-  
tor on the oven itself must be set to 15 psi (103  
kPa) when the steam solenoid is open.  
WARNING!!  
This appliance is equipped with three  
prong grounding type plug for your  
protection against shock hazard and  
should be plugged directly into a properly  
grounded three prong receptacle. DO  
NOT cut or remove the grounding prong  
from this plug.  
THE BLODGETT OVEN COMPANY CANNOT AS-  
SUME RESPONSIBILITY FOR LOSS OR DAMAGE  
SUFFERED AS A RESULT OF IMPROPERINSTAL-  
LATION.  
Drain Connections  
1. Connect drain line to the 3/4” NPT drain con-  
nection on the back of the oven.  
2. Route the drain line to a floor drain. Allow a 1”  
air gap between the drain line and the floor  
drain.  
NOTE: When the oven is stacked on a proofer a  
separate drain line should be installed. If  
a second drain line is not possible, pro-  
vide a vent opening in the drain line above  
the oven drain connection. Be sure to pro-  
vide enough drop so the oven drain willnot  
flood the proofer cabinet.  
ELECTRICAL SPECIFICATIONS  
Model  
Hz  
Volts  
Phase  
Amps  
Electrical Connection  
(minimum size)  
XR8-G  
60  
120  
1
5
Cord set provided  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Initial Startup  
The following is a check-list to be completed by  
qualified personnel prior to turning on the  
appliance for the first time.  
ADJUSTMENTS ASSOCIATED WITH INITIAL  
INSTALLATION  
Each oven, and its component parts, have been  
thoroughly tested and inspected prior to ship-  
ment. However, it is often necessary to further test  
or adjust the oven as part of a normal and proper  
installation. These adjustments are the responsi-  
bility of the installer, or dealer. Since these adjust-  
ments are not considered defects in material or  
workmanship, they are not covered by the Original  
Equipment Warranty. They include, but are not  
limited to:  
D calibration of the thermostat  
D adjustment of the doors  
D burner adjustments  
D leveling  
j Verify there are no gas leaks, by checking all  
gas connections with a soapy water solution.  
Repair leaks if necessary.  
j Verify there are no water leaks to the oven. Re-  
pair leaks if necessary.  
j Verify rack rotation as follows: Open oven  
doors and turn the power switch to ON. Close  
the doors and enter bake time of two minutes.  
Press start. Verify the rack rotates smoothly.  
Open the doors. Verify the rack stops square  
to the door opening. If rack does not rotate  
and fan does not circulate, door switch may  
be out of adjustment.  
With the main burner on, check the following:  
D testing of gas pressure  
D tightening of fasteners  
D rack rotation stop position  
j Set the oven temperature to 300_F. Ve r if y t h a t  
the oven comes up to set temperature.  
j Set a steam time of 20 seconds. Verify that the  
oven water pressure is 15 psi when the water  
solenoid valve is open. The water pressure  
gauge is located under the right side panel of  
the oven. Panel must be removed.  
No installation should be considered complete  
without proper inspection, and if necessary, ad-  
justment by qualified installation or service per-  
sonnel.  
j Verify that the gas inlet pressure is correct.  
The inlet pressure can be checked at the pres-  
sure tap located on the gas valve.  
j Verify that the manifold pressure is correct.  
The manifold pressure can be checked at the  
outlet pressure tap located on the burner gas  
manifold elbow located on top of the oven.  
j If the above pressure readings are set to the  
recommended pressure requirements, allow  
the oven to burn-off for two hours with oven  
vent opened. If the pressure readings are not  
set correctly, turn off the oven and readjust ac-  
cordingly. Then recheck pressure readings.  
WARNING  
The break in procedure burns off excess  
oils present in the metals during fabrica-  
tion. Smoke may be produced. Proper  
ventilation is required.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
Safety Information  
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS SEC-  
TION IS PROVIDED FOR THE USE OF QUALIFIED  
OPERATING PERSONNEL. QUALIFIED OPERAT-  
ING PERSONNEL ARE THOSE WHO HAVE  
CAREFULLY READ THE INFORMATION CON-  
TAINED IN THIS MANUAL, ARE FAMILIAR WITH  
THE FUNCTIONS OF THE OVEN AND/OR HAVE  
HAD PREVIOUS EXPERIENCE WITH THE OP-  
ERATION OF THE EQUIPMENT DESCRIBED. AD-  
HERENCE TO THE PROCEDURES RECOM-  
MENDED HEREIN WILL ASSURE THE  
ACHIEVEMENT OF OPTIMUM PERFORMANCE  
AND LONG, TROUBLE-FREE SERVICE.  
What to do in the event of a power failure:  
1. Turn all switches to off.  
2. DO NOT attempt to operate the oven until the  
power is restored.  
NOTE: In the event of a shut-down of any kind, al-  
low a five (5) minute shut off period before  
attempting to restart the oven.  
General safety tips:  
D DO NOT use tools to turn off the gas control. If  
the gas cannot be turned off manually do not try  
to repair it. Call a qualified service technician.  
D If the oven needs to be moved for any reason  
disconnect the water. The gas must be turned  
off and disconnected from the unit before re-  
moving the restraint cable. Reconnect the re-  
straint after the oven has been returned to its  
original location.  
Please take the time to read the following safety  
and operating instructions. They are the key to the  
successful operation of your Blodgett mini rack  
oven.  
SAFETY TIPS  
D DO NOT remove the control panel cover or right  
For your safety read before operating  
body panel unless the oven is unplugged.  
D The rack will stop/finish rotating when the doors  
What to do if you smell gas:  
are opened.  
D DO NOT try to light any appliance.  
D DO NOT touch any electrical switches.  
D Use an exterior phone to call your gas supplier  
immediately.  
D If you cannot reach your gas supplier, call the  
fire department.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
Solid State Digital Control  
CONTROL DESCRIPTION  
1. POWER SWITCH - controls power to the oven  
2. DISPLAY - displays time, temperature and  
programming information  
3. HEAT LED - lights when the burners are on  
1
4. READY LED - lights when oven has reached  
the preset temperature  
5. ACTUAL TEMP LED - lights when temp key is  
pressed, actual temp is displayed  
6. SELECTION DIAL - use to enter time, temper-  
ature and programmable settings. Turn clock-  
wise to increase or counter-clockwise to de-  
crease values in display.  
7. TEMP KEY - press to program the bake tem-  
perature or display the actual oven tempera-  
ture  
2
3
6
4
5
8
7
8. TIME KEY - press to program the bake time or  
display the time during a bake cycle  
9. STEAM KEY - press to program steam time to  
inject a burst of steam  
10. FAN DELAY KEY - press to program a time delay  
for fan and heat during and after steaming  
9
12  
10  
11. VENT KEY - press to manually open and close  
the oven vent  
12. START/STOP KEY - press to start, stop or  
pause the bake  
11  
13. GAS SHUTOFF SWITCH - controls gas flow to  
the oven  
13  
Figure 4  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
Standard Control  
OPERATION  
Oven Startup  
At the End of the Bake Cycle  
1. At the end of the bake cycle, an alarm sounds,  
the display reads DONE and the rack contin-  
ues to rotate until the door is opened. Press  
the START/STOP KEY (12) to silence the  
alarm.  
1. Be sure the GAS SHUTOFF SWITCH (13) is in  
the on position.  
2. Turn the POWER SWITCH (1) to the on posi-  
tion. The HEAT LED (3) lights and the oven  
preheats to the last used set temperature.  
2. Open the door to remove the product.  
Oven Shutdown  
Programming a Bake Cycle  
1. Turn the POWER SWITCH (1) to the off posi-  
tion.  
1. Press the TEMP KEY (7). Turn the DIAL (6) to  
the desired bake temperature.  
2. Press the TIME KEY (8). Turn the DIAL (6) to  
the desired bake time.  
3. If steam is desired, press the STEAM KEY (9).  
Turn the DIAL (6) to the desired steam time.  
Steam may be programmed for the beginning  
of the bake cycle for up to two minutes.  
4. If you wish to delay the rotation of the convec-  
tion fan at the beginning of the bake cycle,  
press the FAN DELAY (10) key. Turn the DIAL  
(6) to the desired fan delay time.  
5. Press the START/STOP KEY (12) to begin the  
bake cycle. The oven rack rotates.  
During the Bake Cycle  
1. To view the remaining bake time, press the  
TIME KEY (8).  
2. To view the actual oven temperature, press  
the TEMP KEY (7).  
3. To inject up to two minutes of steam during the  
bake cycle, press the STEAM KEY (9).  
4. To vent moisture from the oven cavity, press  
the VENT KEY (11). This manually opens the  
oven vent until the key is pressed again to  
close it.  
5. To pause a bake cycle at any point, press the  
START/STOP KEY (12). The cycle will pause  
until the key is pressed again.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
General Guidelines for Operating Personnel  
BAKE TIMES AND TEMPERATURES  
Preheating the oven  
OPERATING TIPS  
Pans and Racks  
Always preheat the oven before baking or roast-  
ing. We recommend preheating 50_F (10_C)  
above the bake temperature to offset the drop in  
temperature when the doors are opened and cold  
product is loaded into the oven. Set the thermostat  
to the bake temperature after the product is  
loaded.  
Product or pan height determines how many  
racks are used. The oven holds up to eight 18” x  
24” (45.7 x 61 cm) bun pans with 4” rackspacing.  
Load the oven from the bottom, centering thepans  
on the rack.  
Roasting  
Bake Time  
To reduce shrinkage when roasting, place meat  
directly on the racks. Place a sheet pan one-half  
full of water in the bottom rack position. The water  
evaporates, increasing humidity in the oven  
chamber. The pan catches grease from the meat,  
making oven cleaning easier.  
Check the product in about half the time recom-  
mended for deck or range oven recipes. Record  
times and temperatures which provide best re-  
sults for future reference.  
NOTE: Bake time will vary with the amount of  
product loaded, the type of pan and the  
temperature.  
Fans  
The fan must be operating for the oven to heat. To  
avoid rippling of batter product use the following  
procedure.  
1. Preheat the oven 25_F (15_C) above the bak-  
ing temperature.  
2. Load the oven with product. Close the doors.  
3. Set the thermostat to the baking temperature.  
4. Set the blower delay for two minutes.  
Cool Down Mode  
To facilitate cooling the oven to a lower tempera-  
ture, press the TEMP KEY (7) and turn the DIAL (6)  
to the left until the display reads COOL.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Cleaning and Preventative Maintenance  
CLEANING THE OVEN  
PREVENTATIVE MAINTENANCE  
Stainless steel ovens may be kept clean and in  
good condition with a light oil. Deposits of baked  
on splatter, heat tint and heavy discoloration may  
be removed with any non-toxic industrial stainless  
steel cleaner.  
The best preventative maintenance measures are,  
the proper installation of the equipment and a pro-  
gram for routinely cleaning the ovens.  
Annual Maintenance  
This oven requires no lubrication. Maintenance  
should be based on hours of usage. Refer to  
OSHA specifications for maintenance intervals.  
1. Apply cleaners when the oven is cold. Always  
rub with the grain of the metal.  
2. Dry the oven with a clean cloth.  
If maintenance or repairs are required, contact  
your local Blodgett service company, a factory  
representative or the Blodgett Oven company.  
Clean interior parts as follows:  
1. Remove the rack from the oven.  
2. Soak the parts in a solution of ammonia and  
water.  
3. Reinstall after cleaning.  
NOTE: All service functions can be reached from  
the top of the oven or by removing the right  
side body panel.  
NOTE: If the oven is moved the restraint must be  
reconnected after the unit is returned to it’s  
regular position.  
WARNING!!  
Always disconnect the appliance from the  
power supply before servicing or cleaning.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Troubleshooting Guide  
POSSIBLE CAUSE(S)  
SUGGESTED REMEDY  
SYMPTOM: Oven will not fire.  
S Gas turned off.  
S Turn the gas valve to ON.  
S Oven not plugged in.  
S Plug in electrical supply cord.  
S Set the control panel to ON.  
S Set to desired cook temperature.  
S Close doors.  
S Power switch on the control panel is off.  
S Control set below ambient temperature.  
S Doors are open.  
S No draft on the burner.  
S Check draft inducer opening.  
SYMPTOM: Oven does not come to ready.  
S The oven has not reached preheat temperature. S Wait for oven to reach preheat temperature.  
S Gas valve not turned on completely.  
S The quick disconnect is not connected.  
S Check the gas valve, turn on fully if necessary.  
S Reconnect the quick connect. Check all gas  
connections.  
S Gas pressure to oven is too low.  
S Call your local gas representative.  
S Internal problem with main temperature control. S *  
SYMPTOM: Convection fan does not run.  
S Oven is not plugged in.  
S Circuit breaker tripped.  
S Doors are open  
S Plug in electrical supply cord.  
S Reset the breaker.  
S Close doors.  
S Blower delay was set.  
S Reset blower delay time.  
SYMPTOM: General baking problems.  
S Thermostat out of calibration.  
S Improper oven venting.  
S *  
S *  
SYMPTOM: Rack does not stop rotating after doors are opened or rack stops in wrong position.  
S Rack rotator switch out of position S Reposition rack rotator switch  
*Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that  
All repairs and/or adjustments be done by your local Blodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot as-  
sume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.  
WARNING!!  
Always disconnect the power supply before cleaning or servicing the oven.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
Description et Spécifications du Four  
Le four à mini-grille de Blodgett comprend une  
grille à rotation continue pouvant accepter jusqu’à  
huit tôles et un système de circulation d’air qui dé-  
place beaucoup d’air à faible vitesse pour assurer  
une cuisson uniforme et constante. Le système de  
glissement des grilles de Blodgett permet à l’opé-  
rateur de régler rapidement l’écartement entre  
chaque grille de 25 à 102 mm (1 à 4 po), dansn’im-  
porte quelle configuration. De plus, le four à mini-  
grille peut produire une grande quantité de vapeur  
pour la cuisson de bagels ou de produits sembla-  
bles.  
SPECIFICATIONS POUR GAZ -- XR8-G/AA  
Gaz Naturel  
Gaz Propane  
Unités US  
Unités SI  
37.3 MJ/m3  
0.63  
Unités US  
2550 BTU/cu. ft.  
1.53  
Unités SI  
95.0 MJ/m3  
1.53  
Valeur de Chauffe  
1000 BTU/cu. ft.  
0.63  
Gravité Specifique  
(air=1.0)  
Pression du collecteur  
3.5” W.C.  
.87 kPa  
10” W.C.  
2.5 kPa  
Pression arrivée de gaz  
au collecteur  
110,000 BTU/hr  
32 kW  
116 MJ/hr  
110,000 BTU/hr  
32 kW  
116 MJ/hr  
Brûleur principal taille  
orifice  
six brûleurs sont  
deux brûleurs sont  
.07” dia.  
.061” dia.  
1.7 mm  
1.5 mm  
.043” dia.  
.038” dia.  
1.0 mm  
0.96 mm  
SPÉCIFICATIONS DE PLOMBERIE -- XR8-G/AA  
Eau  
Pression d’eau  
30 lb/po2 (21 kPa) minimum  
75 lb/po2 (52 kPa) maximum  
Raccordement d’eau  
Débit de l’eau  
3/4” MGHT  
1.12 gallon par minute (4.24 litre par minute) minimum  
3/4” drain arrière au drain d’espace d’air  
Drainage  
Raccordement du drain  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Livraison et Implantation  
LIVRAISON ET INSPECTION  
REMARQUE:L’entretien régulier peut en général  
être effectué dans les limites du dé-  
placement que permet la chaîne de  
retenue. Si le four doit être plus écar-  
té du mur, l’alimentation en gaz doit  
être coupée et la canalisation dé-  
branchée du four avant d’enlever la  
chaîne. Celle-ci doit être utilisée pour  
empêcher d’exercer toute contrainte  
sur le coupleur de gaz.  
Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la  
réception de votre four Blodgett vous devez:  
D Vérifier que les emballages ne sont pas abimés.  
Toute défection dans l’emballage doit être no-  
tée sur l’accusé de reception de la marchandi-  
se; celui-ci doit être signé par le chauffeur.  
D Sortir le four de son emballage et vérifier son  
bon état. Les transporteurs n’acceptent les ré-  
clamations et plaintes que si elles sont faites  
dans les quinze jours qui suivent la livraison et  
si l’emballage a été conservé afin d’être  
inspecté.  
Il est essentiel qu’une circulation d’air adéquate  
au four soit maintenue pour apporter un débit d’air  
de combustion et de ventilation suffisant.  
D L’emplacement ne doit pas avoir de courants  
La Blodgett Oven Co., n’est pas responsable  
des dégâts subis pendant le transport. Le  
transporteur est seul responsable de la livrai-  
son du matériel en bon état lorsque l’expédi-  
tion a été acceptée. Néanmoins, nous sommes  
à votre disposition pour vous aider à composer  
votre dossier de réclamation.  
d’air.  
D Maintenez la zone du four libre et dégagée de  
tous matériaux combustibles tels que le papier,  
le carton, ainsi que les liquides et solvants  
inflammables.  
D Évitez de placer le four sur une base courbée ou  
de le fixer à un mur, afin de ne pas restreindre  
la circulation d’air et d’empêcher ainsi une aéra-  
tion adéquate. Le déclenchement du dispositif  
de surcharge thermique du moteur à soufflerie  
est causé par une température ambiante exces-  
sive du côté droit du four. Cette condition doit  
être corrigée pour ne pas endommager le four  
en permanence.  
IMPLANTATION DU FOUR  
L’implantation correcte et bien étudiée du four  
sera à l’avantage à long terme de l’opérateur et  
permettra d’obtenir un rendement satisfaisant.  
Les espaces de dégagement ci---dessous doivent  
être prévus entre le four et toute construction com-  
bustible ou non.  
D Côté droit du four --- 0” (0 cm)  
D Côté gauche du four --- 0” (0 cm)  
D Arrière du four --- 0” (0 cm)  
D L’emplacement doit procurer un jeu adéquat  
pour l’ouverture de ventilation des brûleurs.  
Veuillez vérifier le tableau de spécifications avant  
d’effectuer tout branchement sur ce four afin de  
vous assurer ques les spécifications de ce four  
sont compatibles avec le gaz d’arrivée au four.  
D Dessous du four --- 12” (30.5 cm)  
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent  
être possible pour permettre l’entretien.  
D Côtés du four --- 12” (30 cm)  
D Arrière du four --- 12” (30 cm)  
D Dessous du four --- 12” (30.5 cm)  
1. La plaque signalétique est installée derrière le  
panneau des commandes.  
2. Retirez les deux vis du côté droit du panneau  
des commandes.  
3. Tirez le panneau vers le côté droit du four.  
4. Tirez sur le panneau en l’éloignant du four et  
en le tournant vers l’extérieur.  
5. Inversez les étapes 2 à 4 pour fermer le pan-  
neau.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Montage du Four  
ASSEMBLAGE SUR UN STAND  
ASSEMBLAGE SUR UNE ÉTUVE DE FER-  
MENTATION OPTIONNELLE  
1. Centrez le châssis du four sur le dessus de l’é-  
tuve de manière que le four la surplombe à l’a-  
vant et à l’arrière. Voir la Figure 1.  
1. Centrez le châssis du four sur le dessus du  
stand de manière que le four surplombe ce  
dernier à l’avant et à l’arrière. Voir la Figure 1.  
2. Enlevez les trois vis sur le dessus des pan-  
neaux latéraux gauche et droit du four, puis re-  
tirez les deux panneaux.  
2. Enlevez les quatre vis à l’arrière de l’étuve,  
puis retirez les panneaux gauche et droit.  
3. Alignez les deux trous de boulons de chaque  
côté du stand avec les deux trous filetés de  
chaque côté du four. Voir la Figure 1.  
3. Alignez les deux trous de boulons de chaque  
côté de l’étuve avec les deux trous filetés de  
chaque côté du four. Voir la Figure 1.  
4. Insérez un boulon de bas en haut à travers  
chacun des deux trous; serrez-les fermement.  
4. Insérez un boulon de bas en haut à travers  
chacun des deux trous; serrez-les fermement.  
5. Réinstallez les panneaux latéraux.  
5. Réinstallez les panneaux latéraux.  
VUE LATÉRALE AVEC L’ÉTUVE  
DE FERMENTATION OPTIONNELLE  
VUE LATÉRALE AVEC LE STAND  
Figure 1  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Ventilation  
Un système de ventilation planifié et installé est  
absolument nécessaire car il permet un bon fonc-  
tionnement du four tout en débarassant la surface  
de travail des buées et résidus de combustion.  
HOTTE D’ÉVACUATION TYPE VOÛTE  
La méthode de ventilation la meilleure est celle qui  
utilise une hotte de ventilation adéquate à  
mécanique. Le ventilateur d’évacuation doit être  
muni d’un interrupteur de sécurité pour empêcher  
le four de fonctionner lorsque le ventilateur n’est  
pas en marche.  
Installation aux États-Unis et au Canada  
Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En  
l’absence de codes locaux, se reporter au code  
national de la ventilation intitulé ”Normes pour l’in-  
stallation d’équipements pour l’enlèvement des  
fumées et vapeurs grasses provenant d’équipe-  
ments commerciaux pour la cuisine”, NFPA-96-  
Édition la plus récente.  
La hotte doit être conçue pour couvrir la totalité de  
l’appareil à ventiler avec en plus un surplomb se  
15 cm (6”) de chaque côté de l’appareil non adja-  
cent au mur. La distance du plancher à l’extremité  
la plus basse de la hotte ne doit pas dépasser sept  
2.1m (7’).  
Généralités concernant les installations à l’ex-  
portation  
Le volume total d’air neuf et d’évacuation à consi-  
dérer lors de la détermination de la capacité de  
hotte nécessaire est d’environ 35 CFM (.99 m3)  
pour chaque section de four.  
Les installations doivent être conformes avec les  
normes d’installation locales et nationales. Les co-  
des locaux d’installation peuvent varier. Pour toute  
question concernant l’installation et/ou le fonc-  
tionnement correct du four Blodgett, prendre  
contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de  
distributeur local, appeler la Blodgett Oven Com-  
pany au 0011-802-860-3700.  
AVERTISSEMENT:  
Un mauvais système d’aération peut  
aboutir à un mauvais fonctionnement du  
four, des résultats de cuisson peu satis-  
faisants; il peut également abîmer  
l’appareil.  
Les dégâts causés par une mauvaise ven-  
tilation ne sont pas couverts par la garan-  
tie du fabricant.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Branchements de Service --- Normes et Codes  
LES CONSEILS D’INSTALLATION ET D’ENTRE-  
TIEN CONTENUS DANS CE MANUEL NE  
S’ADRESSENT QU’Á UN PERSONNEL QUALI-  
FIÉ. UN PERSONNEL NON QUALIFIE PEUT SE  
BLES SER ET/OU ABÎMER LE FOUR LORS DE  
SON INSTALLATION ET/OU SON ENTRETIEN.  
Installation aux États-Unis et au Canada  
Les branchements de gaz doivent être en accord  
avec les codes locaux, ou en l’absence de codes  
locaux, avec le ANSI Z83.11a-CSA 1.8a-2004  
Équipement De Service d’alimentation De Gaz si  
applicable.  
Un personnel d’installation qualifié est représenté  
soit par des personnes physiques, soit par un so-  
ciété, une usine, une corporation qui en personne  
ou par l’intermédiaire d’un représentant s’engage  
à et est responsable de:  
L’installation doivent être en accord avec les co-  
des locaux, ou en l’absence de codes locaux,  
avec le Code Électrique National (National Electri-  
cal Code), ANSI/NFPA 70-Dernière édition et/or  
Code Électrique Canadien CSA C22.1 si  
applicable.  
D l’installation ou le remplacement de conduits de  
gaz, ou le branchement, l’installation, la répara-  
tion ou l’entretien de l’équipement.  
D l’installation du câblage électrique reliant le  
compteur d’électricité, l’armoire électrique ou la  
prise de courant à l’appareil électrique.  
Généralités concernant les installations à  
l’exportation  
Les installations doivent être conformes avec les  
normes d’installation locales et nationales. Les co-  
des locaux d’installation peuvent varier. Pour toute  
question concernant l’installation et/ou le fonc-  
tionnement correct du four Blodgett, prendre  
contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de  
distributeur local, appeler la Blodgett Oven Com-  
pany au 0011-802-860-3700.  
Le personnel d’installation qualifié doit être expéri-  
menté dans ce type de travail, s’être familiarisé  
avec toutes les précautions requises et respecter  
tous les réglements promulgués par les autorités  
provinciales ou locales compétentes.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Branchement de Gaz  
CONDUIT DE GAZ  
Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet  
of Natural Gas Per Hour  
Un système d’alimentation en gaz de bon calibre  
est essentiel pour obtenir le meilleur rendement  
du four. Les conduits doivent être calibrés pour  
fournir suffisamment de gaz pour alimenter tous  
les appareils sur le conduit sans perte de pression  
à l’équipement.  
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)  
à la colonne d’eau)  
Dimensions nominales  
Longeur  
de conduit  
pieds  
3/4” 1” 1-1/4 1-1/4 2”  
Exemple:  
10  
20  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
90  
100  
360 680 1400 2100 3950  
250 465 950 1460 2750  
200 375 770 1180 2200  
REMARQUE:Les valeurs en BTU de l’exemple sui-  
vant sont pour le gaz naturel.  
Achat d’un four à convection XR8-G qui doit être  
ajouté sur la conduite de cuisson existante.  
170 320 660  
151 285 580  
138 260 530  
125 240 490  
118 220 460  
110 205 430  
103 195 400  
990 1900  
900 1680  
810 1520  
750 1400  
690 1300  
650 1220  
620 1150  
1. Additionner les valeurs nominales en BTU des  
appareils utilisés.  
Friteuse Pitco  
Cuisinière 6 brûleurs  
Four  
120,000 BTU  
60,000 BTU  
50,000 BTU  
230,000 BTU  
Total  
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU  
du nouveau four.  
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-2  
Total précédent  
XR8-G  
230,000 BTU  
110,000 BTU  
340,000 BTU  
Maximum Capacity of Pipe in Thousands of  
BTU/hr of Undiluted L.P. Gas at 11” W.C.  
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)  
à la colonne d’eau)  
Nouveau total  
3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et  
la conduite de cuisson. Ceci est la longueur  
de tuyau. Disons que la longueur de tuyau est  
de 9,1 mètres (30’) et le calibre du tuyau est  
de 2,54 cm (1”).  
4. Se reporter au tableau approprié pour déter-  
miner la capacité totale de la conduite de gaz  
actuelle.  
Diamètre extérieur  
Longeur de  
conduit pieds  
3/4”  
1”  
1146  
788  
632  
541  
480  
435  
404  
372  
351  
330  
1-1/2”  
10  
20  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
90  
100  
608  
418  
336  
287  
255  
231  
215  
198  
187  
175  
3525  
2423  
1946  
1665  
1476  
1337  
1241  
1144  
1079  
1014  
Pour cette exemple, la capacité totale est de  
375,000 BTU, la conduite de gaz actuelle n’a  
pas besoin d’être augmentée.  
REMARQUE:Les capacités en BTU données sur  
les tableaux sont uniquement pour  
des longueurs droites de tuyaux.  
Tous les coudes et autres raccords  
diminuent la capacités de la condui-  
te. Pour toute autre question, prendre  
contact avec la compagnie locale de  
distribution du gaz.  
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-15  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Branchement de Gaz  
RÉGLAGE ET TEST DE PRESSION  
Pour maintenir la bonne pression de gaz, chaque  
four est livré avec un régulateur. Le régulateur est  
essentiel pour le fonctionnement correct du  
four et il ne doit pas être retiré. Il est préréglé  
pour alimenter le four avec une pression de gaz  
naturel au collecteur de .87 kPa (3.5” WC ) à la co-  
lonne d’eau]) et une pression de propane au col-  
lecteur de 2.59 kPa (10.0” WC).  
Les fours XR8-G ont une capacité nominale de 32  
kW (116 MJ) (110,000 BTU/Hr). Tous les fours sont  
réglés en usine en fonction du type de gaz spécifié  
sur la plaque signalétique.  
Pression à l’entrée  
NE PAS INSTALLER DE RÉGULATEUR SUPPLÉ-  
MENTAIRE OÙ LE FOUR SE CONNECTE SUR  
L’ALIMENTATION DE GAZ SAUF SI LA PRESSION  
D’ENTRÉE EST AU---DESSUS DU MAXIMUM.  
Gaz Naturel  
Gaz Propane  
Min  
6.0  
1.2  
Max  
14.0  
3.5  
Min  
11.0  
2.7  
Max  
14.0  
3.5  
W.C.  
kPa  
Avant le raccordement du four, veillez à bien pur-  
ger les conduites de gaz de toutes rognures mé-  
talliques, limaille, bavures d’enduit et autres dé-  
bris. Après le raccordement, vérifiez la pression  
du gaz.  
Pression au collecteur  
Gaz Naturel  
Gaz Propane  
Le four et sa vanne d’arrêt individuelle doivent être  
déconnectés du système d’alimentation en casde  
test des conduites à pression manométrique su-  
périeure à 1/2 psi (3.45 kPa).  
W.C.  
kPa  
3.5  
.87  
10.0  
2.5  
D Pression à l’entrée --- Pression du gaz d’ arri -  
En cas de test à pression manométrique de 1/2 psi  
(3.45 kPa) ou moindre, le four doit être isolé du  
système par la fermeture de sa vanne d’arrêt ma-  
nuelle individuelle.  
vée, avant l’entrée du four.  
D Pression au Collecteur --- Pression du gaz à  
l’entrée du ou des brûleurs principaux.  
D Min --- Pression recommandée pour le fonction-  
nement du four.  
D Max --- Pression maximale à laquelle le fabricant  
garantit le fonctionnement du four.  
Branchement  
de Gaz  
71 mm (2.78”)  
Branchement  
de Gaz  
1362 mm (53.62”)  
Branchement  
de Gaz  
961 mm (37.83”)  
VUE LATÉRALE AVEC L’ÉTUVE  
DE FERMENTATION OPTIONNELLE  
VUE LATÉRALE AVEC LE STAND  
Figure 2  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Branchement de Gaz  
RETENUE DU TUYAU DE GAZ  
AVERTISSEMENT!!  
Si le four est monté sur roulettes, un connecteur  
commercial flexible ayant un diamètre intérieur mi-  
nimum de 1,9 cm (3/4”) doit être utilisé avec un  
dispositif de connexion rapide.  
Si la retenue est déconnectée, quelqu’en  
soit la raison, elle doit être reconnectée  
quand le four est remis à sa position d’ori-  
gine.  
La retenue, fournie avec le four, doit servir à limiter  
les mouvements de l’unité de façon qu’aucune  
tension ne soit placée sur le connecteur flexible.  
Quand la retenue est entièrement étendue, le  
connecteur doit être facile à installer et à connec-  
ter rapidement.  
Installations aux États-Unis et au Canada  
Le coupleur doit être conforme à la Norme Appli-  
cable aux Coupleurs pour Appareils à Gaz Mo-  
biles, ANSI Z21.69CSA 6.16. Il convient d’utiliser  
également un dispositif de débranchement rapide  
conforme à la Norme Applicable aux Dispositifs de  
Débranchement Rapide pour Combustibles Ga-  
zeux, ANSI Z21.41CSA 6.9. Une entrave fixée à  
une surface immobile doit être prévue pour limiter  
le mouvement du four et éviter les tensions au ni-  
veau du connecteur.  
Ce dispositif (qui consiste en un câble de gros cali-  
bre) doit supporter une charge d’épreuve de  
1,000 lb. (453 kg) et doit être accroché au mur  
pour empêcher d’endommager celui-ci. NE vous  
servez PAS de la canalisation de gaz ni d’une ca-  
nalisation d’électricité pour y accrocher l’extrémité  
fixée à demeure du dispositif de retenue ! Servez-  
vous de boulons d’ancrage dans le béton ou les  
parpaings. Sur les murs en bois, utilisez des tire-  
fond à bois à résistance élevée que vous enfoncez  
dans les montants du mur.  
Généralités concernant les installations à  
l’exportation  
Les installations doivent être conformes avec les  
normes d’installation locales et nationales. Les co-  
des locaux d’installation peuvent varier. Pour toute  
question concernant l’installation et/ou le fonc-  
tionnement correct du four Blodgett, prendre  
contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de  
distributeur local, appeler la Blodgett Oven Com-  
pany au 0011-802-860-3700.  
1. Monter la cornière fournie sur le boulon du  
pied juste au-dessous de l’arrivée de gaz. Voir  
Figure 3.  
2. Fixer l’attache sur le câble de retenue sur la  
cornière.  
Arrière du four  
Cornière de retenue  
du câble  
Figure 3  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Raccordement Électrique et Plomberie  
RACCORDEMENT PLOMBERIE  
AVERTISSEMENT !!!  
une étuve de fermentation. Si cela  
s’avère impossible, vous devez as-  
surer une ventilation au moyen d’une  
ouverture sur la conduite, au-dessus  
du raccordement; celle-ci doit être  
assez basse pour empêcher le drain  
du four d’inonder l’armoire del’étuve.  
Les installations de plomberie doivent  
être conformes aux règlements sanitaires  
et aux codes de sécurité et de plomberie  
pertinents.  
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE  
Prises d’eau  
Les schémas de câblage sont situés du côté droit  
du four.  
Le circuit d’approvisionnement en eau doit satis-  
faire aux conditions suivantes. Consultez l’entre-  
prise responsable de la distribution d’eau de votre  
région avant d’installer le four.  
D Dureté de 4 à 6 grains par gallon (100 ppm max.)  
D pH de 6,5 à 8,0  
Ce four est équipé pour connexion sur un circuit  
de prise de terre de 115 volts. Le moteur électri-  
que, les voyants lumineux et les commutateurs  
apparentés sont connectés par le fil de branche-  
ment de 1,8 m (6’) qui se trouve à l’arrière du four.  
D Chlorure inférieur à 30 ppm  
REMARQUE:Lorsque le four comprend une étuve  
de fermentation, un deuxième circuit  
1. Branchez la conduite d’eau froide au flexible  
de 19 mm (¾ po) raccordé à l’arrière du four  
au moyen de la canalisation d’amenée d’eau  
fournie. La pression d’alimentation doit être  
de 207 to 517 kPa (30 à 75 lb/po2) lorsque le  
robinet électromagnétique d’admission de  
vapeur est ouvert. Le régulateur de débit  
d’eau installé sur le four doit être réglé à 103  
kPa (15 lb/po2) lorsque le robinet électromag-  
nétique d’admission de vapeur est ouvert.  
mis à la terre de 120 volts est requis.  
AVERTISSEMENT!!  
Pour votre protection contre les risques  
d’électrocution, cet appareil est doté  
d’une fiche a trois broches avec fil de ter-  
re et doit etre branché directement dans  
une prise a trois trous adéquatement  
mise a la terre. Ne coupez ou ne retirez en  
aucun cas la broche de terre de la fiche.  
Raccordements de purge  
1. Raccordez la conduite de purge au raccorde-  
ment à filetage NPT de 19 mm (3/4 po) situé  
à l’arrière du four.  
2. Acheminez la conduite de purge jusqu’au  
drain de plancher, en laissant un espace d’air  
de 25 mm (1 po) entre la conduite et le drain.  
LA SOCIÉTÉ BLODGETT NE SAURAIT ÊTRE TE-  
NUE POUR RESPONSABLE DES PERTES OU  
DOMMAGES SUBI PAR SUITE DE L’INSTALLA-  
TION INCORRECTE DE FOURS.  
REMARQUE:Installez une deuxième conduite de  
purge lorsque le four est empilé sur  
ELECTRICAL SPECIFICATIONS  
Modèle  
Hz  
Volts  
Phase  
Amps  
Connexion électrique  
(calibre minimum)  
XR8-G  
60  
120  
1
5
Ensemble du cordon  
electrique fourni  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Mise en Marche Initiale  
Les points de la liste qui suit doivent être contrôlés  
par un personnel qualifié avant la première mise  
en marche de l’appareil.  
RÉGLAGES À FAIRE LORS DE L’INSTALLA-  
TION INITIALE  
Chaque four ainsi que ses composants ont été soi-  
gneusement testés et inspectés avant d’être expé-  
diés. Cependant, il est bien souvent nécessaire de  
faire des vérifications et des réglages sur place au  
moment de l’installation initiale. Ceci est un procédé  
normal. De tels réglages sont sous la responsabilité  
du vendeur ou de l’installateur et ne sont pas impu-  
tables à des défauts de fabrication ou de matériau.  
Par conséquent, ces réglages ne sont pas couverts  
par la garantie de l’équipment d’origine. Ces régla-  
ges comprennent, sans s’y limiter:  
j Ouvrez la vanne d’arrêt manuelle combinée à  
l’arrière du four.  
j Vérifiez s’il y a des fuites d’eau jusqu’au four;  
réparez-les au besoin.  
j Vérifiez la rotation de la grille comme suit : ou-  
vrez les portes du four et tournez le commuta-  
teur d’alimentation à « ON ». Fermez les portes  
et enregistrez une durée de cuisson de deux  
minutes, puis appuyez sur « START ». Vérifiez  
ensuite si la grille tourne doucement. Ouvrez  
les portes et vérifiez si la grille s’arrête perpen-  
diculairement à l’ouverture de la porte. Si la  
grille ne tourne pas et que le ventilateur ne fait  
pas circuler l’air, il se peut que l’interrupteur de  
la porte ne soit pas bien ajusté.  
D le calibrage du thermostat  
D le réglage des portes  
D réglage du brûleur  
D la mise de niveau  
D la vérification de la pression du gaz  
D le serrage des boulons  
Allumez le brûleur principal et vérifiez ce qui suit :  
j Réglez la température du four à 149 ˚C (300˚F),  
D position d’arrêt de la rotation de la grille  
puis vérifiez si le four atteint cette température.  
On ne peut considérer une installation achevée  
tant qu’un personnel qualifié n’a pas procédé à sa  
vérification complète et fait les réglages nécessai-  
res s’il en est besoin.  
j Réglez la durée d’injection de vapeur à 20  
secondes et vérifiez si la pression d’eau du  
four est de 15 lb/po2 lorsque la valve à solé-  
noïde est ouverte. La jauge de pression d’eau  
est située sous le panneau droit, que vous de-  
vez retirer.  
j Vérifiez le réglage de la pression d’entrée du  
gaz au moyen de la prise d’entrée du robinet  
de gaz.  
j Vérifiez le réglage de la pression d’admission  
au moyen de la prise de sortie de la rampe  
d’alimentation en gaz du brûleur située sur le  
dessus du four.  
j Si les pressions indiquées correspondent aux  
niveaux recommandés, laissez le four fonc-  
tionner pendant deux heures avec l’évent ouv-  
ert. Sinon, fermez le four et réglez à nouveau  
les pressions; revérifiez celles-ci.  
AVERTISSEMENT  
Les ruptures dans le procédé brûlent les  
excès d’huile présents dans le métal pen-  
dant la fabrication. De la fumée peut en ré-  
sulter. Une ventilation correcte est requise.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation  
Informations de Sécurité  
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CET-  
TE SECTION SONT DESTINÉES AU PERSONNEL  
QUALIFIÉ APPELÉ A UTILISER LE FOUR. ON EN-  
TEND PAR PERSONNEL QUALIFIÉ LE PERSON-  
NEL QUI AURA LU ATTENTIVEMENT LES INFOR-  
MATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL,  
CONNAIT BIEN LES FONCTIONS DU FOUR ET/  
OU POSSEDE UNE EXPÉRIENCE ANTÉRIEURE  
DE L’EMPLOI DE L’ÉQUIPEMENT DÉCRIT. LE  
RESPECT DES PROCÉDURES RECOMMAN-  
DÉES DANS CETTE SECTION PERMETTRA  
D’ATTEINDRE LES PERFORMANCES OPTIMA-  
LES DU SYSTEME ET D’EN OBTENIR UN SERVI-  
CE DURABLE ET SANS ENCOMBRES.  
Que faire en cas de panne de secteur :  
1. Fermer tous les interrupteurs.  
2. NE PAS tenter d’utiliser le four avant que  
l’électricité soit revenue.  
REMARQUE:Dans le cas d’un arrêt de l’appareil,  
quel qu’il soit, attendre cinq (5) minu-  
tes avant de remettre le four en  
marche.  
Conseils généraux de sécurité :  
D NE PAS utiliser d’outil pour fermer les comman-  
des du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé ma-  
nuellement ne pas tenter de réparer. Appeler un  
technicien de service qualifié.  
D Si vous devez déplacer le four pour quelque rai-  
son que ce soit, débranchez la conduite d’ali-  
mentation en eau. Fermez le commutateur  
d’entrée de gaz et débranchez-le de l’unité  
avant de retirer le câble de retenue. Rebranchez  
celui-ci après avoir remis le four à sa place.  
Prenez le temps de lire attentivement les instruc-  
tions qui suivent. Vous y trouverez la clé du succès  
du four à convection Blodgett.  
CONSEILS DE SÉCURITÉ  
Pour la sécurité, lire avant d’utiliser  
l’appareil  
D NE PAS retirer le couvercle du panneau de  
contrôle sauf si le four est débranché.  
Que faire s’il y a une odeur de gaz :  
D La grille arrêtera de tourner à l’ouverture des  
portes.  
D NE PAS essayer d’allumer l’appareil.  
D NE PAS toucher d’interrupteur électrique.  
D Utiliser un téléphone extérieur pour appeler im-  
médiatement la compagnie du gaz.  
D Si la compagnie du gaz ne répond pas, appeler  
les pompiers.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation  
Commande Classique  
DESCRIPTION DES COMMANDES  
1. COMMUTATEUR D’ALIMENTATION --- com-  
mande l’alimentation électrique du four  
2. AFFICHEUR --- affiche l’heure, la température  
et l’information sur la programmation  
1
3. V OYANT D EL « HEAT » (CHAUFFAGE) --- s al -  
lume lorsque les brûleurs sont en marche  
4. VOYANT DEL « READY » (PRÊT) --- s’allume  
lorsque le four a atteint la température préré-  
glée  
5. VOYANT DEL « ACTUAL TEMP» (TEMP.  
RÉELLE) --- s’allume lorsque la touche « TEMP  
» est enfoncée et affiche la température réelle  
6. JAUGE DE SÉLECTION --- enregistre l’heure,  
la température et les réglages program-  
mables. Tourner vers la droite pouraugmenter  
les valeurs affichées et vers la gauche pour les  
réduire.  
7. TOUCHE « TEMP » --- enfoncez pour program-  
mer la température de cuisson ou pour affich-  
er la température réelle du four  
8. TOUCHE « TIME » (HEURE) --- enfoncez pour  
programmer la durée de cuisson ou pour af-  
ficher la durée d’un cycle de cuisson  
2
3
6
4
5
8
7
9
12  
10  
9. TOUCHE « STEAM » (VAPEUR) --- enfoncez  
pour programmer la durée d’injection de va-  
peur  
11  
10. TOUCHE « FAN DELAY » (DÉLAI DE ROTA-  
TION DU VENTILATEUR)--- enfoncez pour pro-  
grammer un délai de rotation du ventilateur et  
de chauffage durant et après l’injection de va-  
peur  
11. TOUCHE « VENT » (ÉVENT) --- enfoncez pour  
ouvrir et fermer manuellement l’évent du four  
12. TOUCHE « START/STOP » (DÉPART/ARRÊT)  
--- enfoncez pour amorcer et(ou) arrêter tem-  
porairement ou complètement la cuisson  
13. « GAS SHUTOFF SWITCH » (COMMUTATEUR  
D’ARRÊT DU DÉBIT DE GAZ) --- commande  
le débit de gaz jusqu’au four  
13  
Figure 4  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation  
Commande Classique  
UTILISATION  
Fin du cycle de cuisson  
1. À la fin du cycle de cuisson, une alarme sonne  
et le mot « DONE » s’affiche. La grille continue  
de tourner jusqu’à l’ouverture de la porte. En-  
foncez la touche « START/STOP » (12) pour  
arrêter l’alarme.  
Mise en marche du four  
1. Vérifiez si le COMMUTATEUR D’ARRÊT DU  
DÉBIT DE GAZ (13) est à la position « ON ».  
2. Tournez le COMMUTATEUR D’ALIMENTA-  
TION (1) jusqu’à la position « ON ». Le voyant  
DEL (3) s’allume et le four préchauffe jusqu’à  
la dernière température préréglée.  
2. Ouvrez la porte pour sortir le produit.  
Arrêt du four  
1. Tournez le COMMUTATEUR D’ALIMENTA-  
TION (1) jusqu’à la position « OFF ».  
Programmation d’un cycle de cuisson  
1. Enfoncez la touche « TEMP » (7), puis tournez  
la JAUGE (6) jusqu’à la température de cuis-  
son voulue.  
2. Enfoncez la touche « TIME » (8). ), puis tour-  
nez la JAUGE (6) jusqu’à la durée de cuisson  
voulue.  
3. Pour injecter de la vapeur, enfoncez la touche  
« STEAM » (9), puis tournez la JAUGE (6) jus-  
qu’à la position voulue. Vous pouvez pro-  
grammer l’injection de vapeur au début du  
cycle de cuisson pour une durée de deux mi-  
nutes.  
4. Pour programmer le délai de rotation du venti-  
lateur de convection au début du cycle de  
cuisson, enfoncez la touche « FAN DELAY »  
(10), puis tournez la JAUGE (6) jusqu’à la  
position voulue.  
5. Enfoncez la touche « START/STOP » (12) pour  
amorcer le cycle de cuisson (la grille du four  
tournera).  
Durant le cycle de cuisson  
1. Pour voir la durée de cuisson restante, enfon-  
cez la touche « TIME » (8).  
2. Pour voir la température réelle du four, enfon-  
cez la touche « TEMP » (7).  
3. Pour injecter de la vapeur pendant deux min-  
utes au cours du cycle de cuisson, enfoncez  
la touche « STEAM » (9).  
4. Pour purger l’humidité de l’enceinte du four,  
enfoncez la touche « VENT » (11). afin d’ouvrir  
manuellement l’évent du four; appuyez de  
nouveau sur la touche pour le fermer.  
5. Pour arrêter temporairement le cycle de cuis-  
son à n’importe quel moment, enfoncez la  
touche « START/STOP » (12). Le cycle  
s’arrêtera brièvement jusqu’à ce que la  
touche soit enfoncée de nouveau.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation  
Consignes Générales à l’Intention des Utilasateurs  
TEMPS ET TEMPÉRATURES DE FAITES  
CONSEILS  
Préchauffage du four  
Plats et grilles  
Toujours préchauffer le four avant de cuire ou de  
rôtir. Nous recommandons un préchauffage de  
10_C (50_F) supérieur à la température de cuis-  
son pour compenser la chute de température  
quand les portes sont ouvertes et qu’un produit  
froid est chargé dans le four. Régler le thermostat  
sur la température de cuisson une fois que le pro-  
duit est chargé.  
La hauteur du produit ou de la tôle détermine le  
nombre de grilles à utiliser. Le four accepte jus-  
qu’à huit tôles à brioches de 45,7 x 61 cm (18 x 24  
po), avec un écartement de 102 mm (4 po) entre  
chaque grille.  
Chargez le four à partir du bas et centrez les tôles  
sur la grille.  
Rotissage  
La Durée de Faites  
Pour réduire la contraction des viandes rôties, pla-  
cez la viande directement sur les grilles et placez  
un plat en métal à moitié rempli d’eau au niveau de  
la grille du bas. En s’évaporant, l’eau du plat aug-  
mente l’humidité dans la chambre de cuisson. Le  
plat sert, de plus, à recueillir la graisse de la viande  
et le nettoyage du four s’en trouve facilité.  
Vérifiez l’aliment après une durée de cuisson re-  
présentant environ la moitié de la durée recom-  
mandée pour les fours ordinaires. Notez vos du-  
rées et températures optimales pour référence  
future.  
REMARQUE:La durée du faites varie en fonction  
de la quantité cuite, du type de plat  
utilisé et de la température  
sélectionnée.  
Ventilateurs  
Le ventilateur doit fonctionner pour que le four se  
réchauffe. Pour empêcher la pâte d’onduler, utili-  
sez la méthode suivante.  
1. Préchauffer le four 15_C (25_F) au-dessus de  
la température de cuisson.  
2. Charger le four avec le produit. Fermer les  
portes.  
3. Régler le thermostat sur la température du  
faites.  
4. Réglez le délai de rotation de la soufflante à  
deux minutes.  
Mode de refroidissement  
Pour faciliter le refroidissement du four à une tem-  
pérature plus basse, enfoncez la touche « TEMP  
» (7), puis tournez la JAUGE (6) vers la gauche jus-  
qu’à l’affichage du mot « COOL ».  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Nettoyage et Entretien Préventif  
NETTOYAGE JOURNALIER  
MAINTENANCE PREVENTIVE  
Vous pouvez nettoyer les fours en acier inoxyd-  
able et les maintenir en bon état au moyen d’une  
huile légère. Enlevez les dépôts d’éclaboussures  
et toute trace de décoloration avec un bon nettoy-  
ant industriel non toxique adapté à l’acier inoxy-  
dable.  
Les meilleures mesures d’entretien préventif sont  
une installation de l’équipement appropriée et un  
programme régulier de nettoyage.  
Maintenance annuelle  
Ce four ne requiert aucune lubrification. L’entre-  
tien devrait dépendre des heures d’utilisation. Se  
reporter aux fiches et prescriptions techniques de  
l’OSHA pour connaître les intervalles d’entretien.  
1. Avec les nettoyants, frottez le four lorsqu’il est  
froid, dans le sens de la grenaille métallique.  
2. Essuyez le four au moyen d’un chiffon propre.  
Nettoyage de l’intérieur :  
Communiquez avec l’entreprise locale d’entretien  
Blodgett, son représentant ou la Blodgett Oven  
Company pour les services d’entretien ou de ré-  
paration, le cas échéant.  
1. Tirez vers le haut la goupille à ressort située  
sur le bas de la grille du four.  
2. Glissez la grille hors du four; vous pouvez la  
nettoyer dans un lave-vaisselle.  
3. Nettoyez l’intérieur de l’enceinte du four.  
4. Réinstallez la grille en vous assurant que la  
plaque d’alignement sur le dessus de la grille  
glisse bien dans la ferrure sur le dessus du  
four.  
REMARQUE:Toutes les fonctions d’entretien sont  
accessibles depuis le dessus du four  
ou en retirant le panneau droit.  
AVERTISSEMENT!!  
Toujours debrancher le four avant toute  
intervention de nettoyage, d’entretien ou  
de reparation.  
5. Alignez à nouveau la goupille à ressort.  
REMARQUE:Si vous déplacez le four, vous devez  
rebrancher le câble de retenue une  
fois que vous aurez remis l’unité en  
place.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Guide de Détection des Pannes  
CAUSE(S) PROBABLE(S)  
SUGGESTION  
SYMPTOME: Le four ne s’allume pas.  
S Le gaz est fermé.  
S Tourner la vanne de gaz sur ON (MARCHE).  
S Brancher le fil dans la prise.  
S Le four n’est pas branché.  
S L’interrupteur électrique du paneau de contrôle S Régler le panneau de contrôle sur ON (MAR-  
est sur arrêt. CHE).  
S Contrôle réglé au-dessous de la température S Régler la température désirée.  
ambiante.  
S Portes ouvertes.  
S Fermer les portes.  
S Vérifiez qu’il n’y a aucun tirage d’air sur le S Vérifiez l’ouverture du ventilateur à tirage induit.  
brûleur.  
SYMPTOME: Le four n’atteint pas “Prêt”.  
S Le four n’a pas terminé son cycle de préchauf- S Attendre que le four est atteint sa température de  
fage..  
préchauffage.  
S La vanne de gaz n’est pas complètement S Vérifier la vanne de gaz et l’ouvrir si nécessaire.  
ouverte.  
S La déconnexion rapide n’est pas connectée.  
S Reconnecter la connexion rapide. Vérifier toutes  
les connexions de gaz.  
S La pression du gaz au four est trop basse.  
S Appeler un technicien de la compagnie du gaz.  
S Problème interne avec le contrôle de températu- S *  
re principal.  
SYMPTOME: Le ventilateur de convection ne tourne pas.  
S Le four n’est pas branché.  
S Le disjoncteur est déclenché.  
S Les portes sont ouvertes.  
S Blower delay was set.  
S Brancher le fil dans la prise.  
S Réenclencher le disjoncteur.  
S Fermer les portes.  
S Réglez à nouveau la durée de la soufflante.  
*Indique un type d’intervention délicate qui devrait être confiée uniquement à un personnel qualifié. Plutôt que d’intervenir person-  
nellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/ou TOUTE réparation à un  
agent commercial ou représentant local Blodgett. Blodgett ne saura être tenu responsable d’un dommage résultant d’une répara-  
tion ou d’un service d’entretien effectué par un personnel non qualifié.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Guide de Détection des Pannes  
CAUSE(S) PROBABLE(S)  
SUGGESTION  
SYMPTOME: Problèmes courants de cuisson au four.  
S Calibrage du thermostat hors service.  
S Mauvaise ventilation du four.  
S *  
S *  
SYMPTOME: La grille continue de tourner après l’ouverture des portes ou elle s’arrête à la mauvaise  
position.  
S La touche du délai de rotation de la grille n’est S Remettre la touche à la position voulue.  
pas à la position voulue.  
*Indique un type d’intervention délicate qui devrait être confiée uniquement à un personnel qualifié. Plutôt que d’intervenir person-  
nellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/ou TOUTE réparation à un  
agent commercial ou représentant local Blodgett. Blodgett ne saura être tenu responsable d’un dommage résultant d’une répara-  
tion ou d’un service d’entretien effectué par un personnel non qualifié.  
AVERTISSEMENT!!  
Toujours debrancher le four avant toute intervention de nettoyage, d’entretien ou de  
reparation.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSERT  
WIRING DIAGRAM  
HERE  
PLACER  
SCHÉMA DE CÂBLAGE  
ICI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Switch F1U201VEA1 User Manual
Bionaire Air Cleaner BAP825 User Manual
Black Decker Biscuit Joiner 3382 User Manual
Blodgett Ventilation Hood VIB3870 1 User Manual
Briggs Stratton Portable Generator 30386 User Manual
Cables to Go Network Card 29599 User Manual
Canon Projector 7290 User Manual
Castelle Modem 10031161 User Manual
CBM America Printer CBM 1000II User Manual
Cisco Systems Network Card 3515 MCU24 User Manual