Black Decker Welder VP650 User Manual

USE OF ACCESSORIES AND ATTACHMENTS. The use of any accessory or attachment not recommended for  
use with the tool could be hazardous. Note: Refer to the accessory section of this manual for further details.  
R
Important Safety Instructions (For Battery and Charger)  
• Do not store or carry battery so that metal objects can contact exposed metal end shown in  
Figure 1. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, drawers etc. with  
loose nails, screws, keys, etc. without battery cap. Battery could short circuit causing fire or burns  
or damage to battery.  
7 .2 Volt Mult i-Purpose Sa w  
1
INSTRUCTION MANUAL  
Metal End  
Battery caps are provided for use when carrying batteries or while battery is stored in a pocket,  
tool box, etc. Remove cap before placing battery in charger or tool (see Figure 2).  
Catalog Number VP650  
2
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT  
FOR ANY REASON PLEASE CALL  
S
C
T
A
O
R
C
R
R
A
A
Y
P
S
C
G
T
A
E
&
O
R
C
R
R
A
A
Y
P
I
N
G
G
E
&
Battery Cap  
I
N
G
• Never attempt to open the battery for any reason. If the housing of the battery breaks or cracks,  
immediately discontinue use and do not recharge.  
1-800-54-HOW-TO (544-6986)  
• Do not incinerate the batteries. They can explode in a fire. A small leakage of liquid from the  
battery cells may occur under extreme usage, charging or temperature conditions. This does not  
indicate a failure. However, if the outer seal is broken and this leakage gets on your skin:  
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM  
WITH YOUR BLACK & DECKER PURCHASE,  
a. Wash quickly with soap and water.  
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.  
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water for a minimum of 10  
minutes and seek immediate medical attention.  
CALL 1-800-54-HOW-TO (1-800-544-6986).  
IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE  
CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE.  
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT,  
GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL  
TO THE SUCCESS OF BLACK & DECKER’S QUALITY  
IMPROVEMENT PROGRAM.  
MEDICAL NOTE: The liquid is a 25-35% solution of potassium hydroxide.  
• Charge batteries only with VersaPak battery charger.  
• Do not use charger in wet or damp conditions. It is intended for indoor use only. Do not use near  
sinks, tubs, or the like. Do not immerse in water.  
• Do not use charger for any uses other than charging VersaPak batteries. Other batteries may  
explode.  
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:  
• Do not operate charger with damaged cord or plug — have them replaced immediately.  
• Charge batteries before first use.  
• Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in  
any way; take it to a qualified Black & Decker service center.  
• Charger may hum; batteries or charger may become warm while charging (batteries  
and charger sold separately).  
• Do not disassemble charger; take it to a qualified Black & Decker service center when service or  
repair is required. Incorrect reassembly may result in risk of electric shock or fire. There are no  
consumer serviceable parts inside.  
• Cutting shoe must be firmly against surface.  
For best results, do not charge batteries when they or air temperature is BELOW +40°F or ABOVE  
+105°F.  
• Press lock-off switch before attempting to pull trigger.  
The charger is designed to operate on standard household electrical power. Do not attempt to use  
it on any other voltage. Be sure your power supply agrees with the nameplate marking.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
• Unplug charger when not in use.  
• Do not abuse charger cord. To reduce the risk of damage to electric plug and cord, never carry  
charger by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep charger cord from heat, oil, and  
sharp edges.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE  
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL  
PRODUCTO.  
• Use only charger supplied by the manufacturer to recharge.  
Important Charging Notes  
• While charging, the charger transformer may hum and batteries and charger become warm.  
This is a normal condition and does not indicate a problem.  
If a battery does not charge properly— (1) Check current at receptacle by plugging in a lamp  
or other appliance. (2) Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns  
power off when you turn out the lights. (3) Move charger and batteries to a surrounding air  
temperature of +40°F to +105°F. (4) If the receptacle and temperature are OK, and you do not  
get proper charging, take or send the batteries and charger to your local Black & Decker  
service center. See “Tools Electric” in yellow pages.  
Cat. No. VP650  
Form No. 380852-03  
(OCT 99-1)  
Copyright © 1999 Black & Decker  
Printed in U.S.A.  
The batteries should be recharged when they fail to produce sufficient power on jobs which  
were easily done previously. DO NOT CONTINUE to use the tool with its batteries in a depleted  
condition.  
Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on battery charger,  
battery and product using battery.  
WARNING: IMPORTANT SAFETY WARNINGS  
AND INSTRUCTIONS  
TO REDUCE RISK OF INJURY:  
Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all safety instructions and  
other information contained in this manual.  
CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only nickel cadmium rechargeable batteries.  
Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.  
• Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.  
SAVE THESE IN STRUCTIO N S  
WARNING: When using electric tools, basic safety precautions should always be followed  
to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the  
following.  
Charging Procedure  
Insert the metal end of the VersaPak battery into the charger. The indicator light will glow indi-  
cating that charging is taking place and will remain on as long as the battery is in the charger.  
Continuous charging is not a safety concern.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
NOTE: VersaPak batteries are sent from the factory in an uncharged condition. Before  
attempting to use them for the first time, they must be charged for 6 hours. Subsequent  
charging for most fix up jobs will require 3-6 hours.  
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS  
KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite injuries.  
CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Dont expose power tools to rain. Don’t use power tools in damp  
or wet locations. Keep work area well lit. Do not use in presence of flammable liquids or gases. Motors in  
these tools normally spark, and the sparks may ignite the fumes.  
GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK. Prevent body contact with grounded surfaces. For example; pipes,  
radiators, ranges, refrigerator enclosures. Use extreme caution when drilling, driving, or cutting into walls,  
floors, ceilings or other areas or wherever live electrical wires may be contacted, do not touch any metal  
parts of the tool. Hold the tools only by the plastic handle to prevent electric shock.  
KEEP CHILDREN AWAY. Do not let children and visitors contact tool or extension cord. All children and  
visitors should be kept away from work area.  
STORE IDLE TOOLS. When not in use, tools should be stored in dry, and high or locked-up place–out of  
reach of children.  
DON’T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.  
USE RIGHT TOOL. Dont force small tool or attachment to do the job of a heavy-duty tool. Don’t use tool for  
purposes not intended.  
3
Shoe  
Patin  
Zapata  
4
Release Buttons  
Boutons de dégagement  
Botones de liberación  
Blade Clamp  
Bride de fixation de la lame  
Porta seguetas  
6
5
DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Rubber gloves  
and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain  
long hair.  
USE SAFETY GLASSES AND OTHER SAFETY EQUIPMENT. Use safety goggles or safety glasses with side  
shields, complying with applicable safety standards and, when needed, a face shield. Also use face or dust  
mask if cutting operation is dusty. This applies to all persons in the work area. Also use a hard hat, hearing  
protection, gloves, safety shoes and dust collection systems when specified or required.  
DON’T ABUSE CORD. Never carry tool by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from  
heat, oil, and sharp edges.  
SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work. It’s safer than using your hand and it frees both hands to  
operate tool.  
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: SAWS  
DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.  
KEEP HANDS AWAY from cutting areas. Never reach underneath the material for any reason.  
USE SHARP BLADES ONLY. Dull blades may break or cause the saw to swerve or stall under pressure.  
CAUTION: Some wood contains preservatives such as copper chromium arsenate (CCA) which can be  
toxic. When cutting these materials extra care should be taken to avoid inhalation and minimize skin  
contact.  
MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow  
instructions for lubricating and changing accessories. Inspect tool cords periodically and if damaged, have  
repaired by authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep  
handles dry, clean, and free from oil and grease.  
DISCONNECT TOOLS. Unplug the tool when not in use, when moving tool from place to place, before  
servicing, and when changing accessories (such as blades, bits, cutters) or making adjustments.  
REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that keys and adjusting  
wrenches are removed from tool before turning it on.  
AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Dont carry tool with finger on switch. Be sure switch is off when  
plugging in.  
CAUTION: When sawing into walls, floors or wherever live electrical wires may be encountered, DO  
NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE TOOL! Hold the tool only by insulated grasping surfaces to  
prevent electric shock if you saw into a live wire.  
Do not touch the workpiece or the blade immediately after operating the tool. They can become very hot.  
Always clamp the workpiece.  
Tighten blade clamp before each use.  
WARNING: Use of this tool can generate dust containing chemicals known to cause cancer, birth  
defects or other reproductive harm. Use appropriate respiratory protection.  
STAY ALERT. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you are tired or  
otherwise impaired.  
CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be  
carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for  
alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions  
that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced  
by an authorized service center. Do not use tool if switch does not turn it on and off.  
REPAIRS AND SERVICE. Repairs, maintenance and any adjustments not specified in this manual should be  
performed by Black & Decker authorized service centers or other qualified service organizations, always  
using identical replacement parts.  
ASSEMBLY/ ADJUSTMENT SET-UP  
WARNING: Always remove batteries from saw before any of the following operations.  
BLADE INSTALLATION  
Loosen the blade clamp screw by turning it counterclockwise with a screwdriver, (Fig. 3). Insert the saw blade  
all the way, as shown, and tighten the screw. NOTE: Be sure to install the blade on the LEFT side of the clamp.  
Do not force the blade into the right side of the clamp..  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
le chargeur afin de minimiser les risques de dommages à la fiche et au cordon. Éloigner le cordon du  
chargeur des sources de chaleur, des flaques dhuile et des arêtes tranchantes.  
• Utiliser seulment le chargeur fourni par le fabricant.  
adresses des centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages  
Jaunes.  
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des  
droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province  
qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de  
service Black & Decker de la région.Le produit n'est pas conçu pour un usage commercial.  
NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT  
1. Le chargeur peut émettre des sons et les piles ainsi que le chargeur peuvent devenir chauds au toucher  
pendant le chargement. Cette situation est normale et ne pose aucun problème.  
2. Lorsque la pile n’est pas bien chargée (1) vérifier l’alimentation de la prise en y branchant une lampe  
ou un autre appareil, (2) vérifier si la prise est reliée à un interrupteur pour l’éclairage qui met la prise  
hors circuit lorsqu’on éteint les lumières, (3) déplacer l’ensemble de piles et le chargeur dans une pièce  
la température ambiante se situe entre 5 °C et 40 °C (40 °F et 105 °F), (4) si le problème persiste, il  
faut confier la pile et le chargeur au centre de service de la région. Consulter la rubrique «Outils élec-  
triques» des Pages Jaunes.  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
des Pages Jaunes  
pour le service et les ventes.  
3. Il faut charger les piles lorsqu'elles ne fournissent plus la puissance nécessaire pour effectuer les tâches  
avec autant de facilité qu'auparavant. NE PLUS SE SERVIR de l'outil lorsque les piles sont à plat.  
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER  
RAZON POR FAVOR LLAME  
CHARGEMENT  
Insérer l'extrémité métallique de la pile VersaPak dans le chargeur. Le témoin s'allume pour indiquer que le  
chargement a lieu et le témoin reste allumé tant que la pile se trouve dans le chargeur. Le chargement continu  
de la pile ne pose aucun problème.  
326-7100  
NOTE : Les piles VersaPak ne sont pas chargées en usine. Il faut les charger pendant 6 heures avant la  
première utilisation. Par la suite, le chargement prend de 3 à 6 heures pour effectuer la plupart des  
tâches.  
INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE SABER:  
ASSEMBLAGE / RÉGLAGE  
ASSEMBLAGE / RÉGLAGE  
• Cargue las baterías antes de usarlas por vez primera.  
El cargador puede zumbar; las baterías o el cargador pueden calentarse durante la  
carga (las baterías y el cargador se venden por separado).  
AVERTISSEMENT : toujours retirer les piles de l’outil avant deffectuer les opérations suivantes.  
INSTALLATION DE LA LAME  
Desserrer la vis de fixation de la lame au moyen d’un tournevis, en tournant vers la gauche (fig. 3). Insérer la  
lame de la scie jusqu’au fond, tel qu’illustré, et resserrer la vis. REMARQUE : s’assurer que la lame soit  
installée du côté GAUCHE de la bride de serrage; ne pas la forcer du côté droit.  
La zapata de corte debe estar firme contra la superficie.  
• Presione el seguro del interruptor antes de intentar tirar del gatillo.  
MODE DEMPLOI  
RETRAIT ET INSTALLATION DES PILES  
REMARQUE : les piles VersapakMC ne sont pas complètement chargées en usine.  
• Pour installer les piles dans loutil, les glisser dans la poignée jusqu’à ce qu’on entende un déclic indiquant  
qu’elles sont bien enclenchées.  
• Pour retirer les piles, appuyer sur les boutons de dégagement, tel qu’illustré à la figure 4 et retirer les piles  
hors de la poignée. Remarque : des capuchons sont fournis afin de protéger ces dernières lorsqu’on les  
transporte ou qu’on les range dans sa poche, sa boîte à outils, etc.; on doit retirer ces capuchons avant de  
remettre les piles dans le chargeur ou l’outil.  
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:  
• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta herramienta lea y  
comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información contenida en este manual.  
• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e instruir a otras  
personas.  
Pour mettre les capuchons (voir la fig. 2), il suffit de les enclencher en place, et de tirer pour les enlever,.  
Remarque : ne faire fonctionner l’outil que lorsque les deux piles VersapakMC sont installées.  
ADVERTENCIA:  
Siempre que utilice herramientas eléctricas debe seguir ciertas precauciones básicas  
de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones  
personales, entre las que se encuentran las siguientes.  
INTERRUPTEUR  
Loutil est muni d’un dispositif de verrouillage en position d’arrêt afin de prévenir les démarrages accidentels.  
Pour mettre l’outil en marche, glisser ce bouton et le retenir, en appuyant sur l’interrupteur à gâchette, pour  
ensuite le relâcher une fois l’outil en marche. Loutil continue de fonctionner tant quon appuie sur  
l’interrupteur à gâchette.  
Relâcher l’interrupteur à gâchette pour arrêter l’outil; celui-ci n’est doté d’aucun dispositif de verrouillage en  
position de marche.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS  
HERRAMIENTAS.  
COUPE DU BOIS  
CONSERVE LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Las áreas y los bancos con objetos acumulados en desorden  
propician los accidentes.  
DELE PRIORIDAD AL AMBIENTE DE TRABAJO. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No  
utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o inundados. Ilumine bien la zona de trabajo. No utilice  
las herramientas eléctricas en presencia de líquidos o gases inflamables. Los motores de estas herramientas  
producen chispas, que pueden encender los vapores.  
PROTEJASE CONTRA EL CHOQUE ELECTRICO. Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, por  
ejemplo; tuberías radiadores, hornos, gabinetes de refrigeración, etc. Tenga precaución extrema cuando  
taladre, atornille o corte en muros, pisos, techos u otras áreas en donde pueda encontrar cables eléctricos  
vivos, no toque ninguna parte metálica de la herramienta. Sujete las herramientas solamente por las  
empuñaduras de plástico para evitar descargas eléctricas.  
CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS. No permita que niños ni otros visitantes toquen la herramienta ni  
los cables de extensión. Todos los niños y otros visitantes deben apartarse del área de trabajo.  
GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Siempre que no use las herramientas, debe guardarlas en  
un lugar seco y elevado o bajo chapa, fuera del alcance de los niños.  
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta hará el trabajo mejor y de manera más segura a la velocidad y  
presión para las que se diseñó.  
EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce a una herramienta pequeña o a sus dispositivos de  
montaje en una tarea destinada a una herramienta de alto rendimiento. No utilice la herramienta para  
tareas para las que no ha sido diseñada.  
VISTASE DE LA MANERA ADECUADA. No utilice ropas sueltas ni joyas, pueden quedar atrapadas en las  
partes móviles. Se recomienda el uso de guantes y calzado antiderrapante cuando trabaje a la intemperie.  
Cúbrase el cabello si lo tiene largo.  
S’assurer que le patin soit appuyé contre la surface de la planche. Ne pas mettre l’outil en marche si ce  
dernier touche l’ouvrage afin déviter de caler le moteur. Placer le patin sur l’ouvrage et le tenir fermement  
contre ce dernier durant la coupe. Ne pas forcer l’outil; laisser la lame couper à la vitesse pour laquelle elle a  
été conçue. Dans la mesure du possible, fixer ou soutenir l’ouvrage près de la ligne de coupe. Une fois la  
coupe terminée, relâcher l’interrupteur et déposer l’outil avant de desserrer louvrage.  
COUPE DU MÉTAL ET DU PLASTIQUE  
Lorsqu’on coupe une feuille de tôle mince, il est préférable dy mettre en-dessous un morceau de bois ou de  
contreplaqué afin dobtenir une coupe nette et d’éviter de causer des vibrations ou de déchirer la tôle.  
REMARQUE : lorsqu’on coupe des tuyaux en métal, on ne doit pas scier à travers comme on le ferait pour un  
goujon en bois, mais couper plutôt sur toute la circonférence du tuyau afin déviter de pincer la lame;  
s’assurer qu’une seule section de lame entre en contact avec le tuyau.  
COUPE INTERNE (VOIR LES FIG. 5 ET 6)  
Cette méthode de coupe est utilisée pour scier des trous dans un ouvrage sans couper les bords.  
• Pencher la scie vers l’avant et reposer le devant du patin sur l’ouvrage. Aligner la scie de manière à amorcer  
la coupe sur la section arrière de la forme tracée.  
• Mettre l’outil en marche et saisir fermement la poignée. Soulever la section arrière de la forme tracée jusqu’à  
ce que la lame morde bien dans l’ouvrage; toujours s’assurer que la lame atteigne sa profondeur totale  
avant damorcer la coupe.  
Lorsque le patin repose à plat sur l’ouvrage, terminer la coupe en avançant la scie.  
• Attendre que la scie s’arrête complètement avant de la soulever de l’ouvrage.  
Reprendre les étapes ci-dessus chaque fois qu’on amorce une nouvelle coupe.  
ÉLAGAGE DES ARBRES  
UTILICE GAFAS Y OTRO EQUIPO DE SEGURIDAD. Utilice anteojos de seguridad con cubiertas protectoras  
laterales, que cumplan con los estándares de seguridad aplicables y, cuando se requiera, una máscara.  
también utilice una mascarilla contra polvo si la operación de corte lo produce. Esto se aplica a todas las  
personas en el área de trabajo. Utilice también un casco, protección para los oídos, guantes, calzado de  
seguridad y sistemas recolectores de polvo cuando se especifiquen o se requieran.  
NO MALTRATE EL CORDON ELECTRICO. Nunca cargue la herramienta por el cable ni tire de éste para  
desconectarlo de la toma de corriente. Aléjelo de calor, aceite y bordes afilados.  
ASEGURE LAS PIEZAS DE TRABAJO. Utilice prensas para sujetar su pieza de trabajo; es más seguro que  
usar su mano y le deja ambas manos libres para operar la herramienta.  
Utiliser une lame à grosses dents pour couper les branches. Tenir le patin fermement contre ces dernières et,  
dans la mesure du possible, couper près du tronc afin de minimiser les mouvements de la branche.  
ENTRETIEN  
Nettoyer l’outil seulement à l’aide d’un savon doux et dun linge humide. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer  
dans loutil et ne jamais immerger l’outil.  
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILIde loutil, n’en confier la réparation,  
l’entretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des  
pièces de rechange identiques.  
NO SE SOBREEXTIENDA. Apoye bien los pies y conserve el equilibrio siempre.  
CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas limpias y afiladas para un rendimiento mejor y  
más seguro. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Revise la herramienta  
periódicamente y si está dañada, hágala reparar por una estación de servicio autorizada. revise los cables  
de extensión periódicamente y reemplácelos si están dañados. Conserve las empuñaduras secas, limpias y  
libres de aceite y grasa.  
DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS. Desconecte la herramienta cuando no la utilice, cuando la cambie de  
lugar, antes de darle servicio y cuando le cambie accesorios (como brocas, puntas, cortadores) o le haga  
ajustes.  
QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LAS HERRAMIENTAS DE MANO. Acostúmbrese a verificar que se hayan  
retirado todas las llaves antes de encender la unidad.  
EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL. No acarree la herramienta con el dedo en el interruptor. Asegúrese  
que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar la unidad.  
LE SCEAU RBRCmc  
*
mc  
Le sceau RBRC de lensemble de piles au nickel-cadmium indique  
que Black & Decker participe volontairement à un programme du monde industriel qui a  
pour objet de ramasser et de recycler ces ensembles de piles à la fin de leur vie utile, si on  
s’en débarrasse aux États-Unis. Le programme RBRC offre une solution de rechange  
pratique à la mise au rebut des ensembles de piles au nickel-cadmium usés, que ce soit à la  
poubelle ou dans le système municipal car cette mise au rebut est illégale dans certains endroits.  
Grâce à la contribution de Black & Decker au RBRC , il suffit de laisser un ensemble de piles usé chez les  
mc  
mc  
détaillants qui vendent des piles au nickel-cadmium de rechange ou dans un centre de service Black & Decker  
autorisé. On peut également se renseigner auprès de son centre local de recyclage pour savoir comment se  
débarrasser dun ensemble de piles usé. Black & Decker fait partie de ce programme en raison de son  
engagement à protéger lenvironnement et à préserver les ressources naturelles.  
ESTE ALERTA. Concéntrese en lo que hace. Utilice el sentido común. No opere la herramienta si está  
cansado o discapacitado de alguna manera.  
mc  
* RBRC est une marque de commerce de l’organisme américain Rechargeable Battery Recycling  
REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir usando la herramienta, debe revisar las guardas y otras  
partes para determinar realizarán su función adecuadamente. Revise la alineación de las partes móviles, la  
manera en que están sujetas, que no haya piezas o soportes rotos, y cualesquiera otras condiciones que  
puedan afectar la operación. Una guarda u otra pieza que esté dañada debe ser reparada o reemplazada  
en un centro de servicio autorizado. No use la herramienta si el interruptor no enciende y apaga.  
SERVICIO Y REPARACIONES. Las reparaciones, el mantenimiento y cualquier ajuste no especificados en  
este manual deben ser realizados por los centros de servicio autorizado Black & Decker u otras estaciones  
de servicio calificadas, que siempre utilicen refacciones idénticas.  
Corporation.  
Accessoires  
Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour loutil. Pour  
trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.  
AVERTISSEMENT : Lutilisation de tout accessoire non recommandé pour loutil peut être dangereuse.  
EMPLEO DE ACCESORIOS Y DISPOSITIVOS. El uso de cualquier accesorio o dispositivo no recomendado  
para emplearse con esta herramienta puede ser peligroso. Nota: consulte la sección sobre los accesorios en  
este manual para más detalles.  
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de lames abrasives ni de lames à maçonnerie, à tuiles ou à  
métaux. Toujours utiliser des lames de 85,7 mm (3 3/ 8 po) de diamètre.  
Renseignements relatifs au service  
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par toute  
l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue  
pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques.  
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de  
rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région. On peut trouver  
l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils  
électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 (800) 544-6986.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR)  
ADVERTENCIA: Es indispensable sujetarse a las precauciones básicas de seguridad, con la finalidad  
de reducir el peligro de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, en todas las ocasiones en que se  
utilicen herramientas eléctricas. Entre estas precauciones se incluyen la siguientes:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
• No guarde o lleve la batería en tal manera que objetos metálicos puedan hacer contacto con el extremo  
metálico de la batería, como se ilustra en la figura 1. Por ejemplo, no ponga baterías en delantales, bolsillos,  
cajas de herramienta, cajones, etc., en los que pueda haber clavos, tornillos llaves, etc. La batería puede  
hacer corto circuito, ocasionando riesgo de incendio o quemaduras, o daños a la batería.  
Los capuchones de las baterías se proporcionan para trasladarlas o guardarlas en bolsillos, cajas de  
herramientas, etc. Quite el capuchón antes de colocar la batería en el cargador o en la herramienta (fig 2).  
• Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si la cubierta de la batería se rompe o estrella, descártela  
de inmediato y no la recargue.  
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique  
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière ou de  
fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à l'une des conditions  
suivantes.  
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au programme d'échange  
rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais impartis par la politique de retour du  
détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve  
d'achat. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au-delà des délais impartis.  
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à tout autre atelier  
d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut exiger une preuve d'achat. Les  
• No incinere las baterías, pueden explotar con el fuego. Puede ocurrir una pequeña fuga de líquido de las  
celdas de la batería bajo condiciones extremas de uso, carga o temperatura. Esto no indica fallas, sin  
embargo, si el sello externo está roto y el líquido hace contacto con su piel:  
a. Lave inmediatamente con agua y jabón.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
b. Neutralice con un ácido débil como jugo de limón o vinagre.  
CORTE DE ÁRBOLES  
Utilice una segueta con dientes grandes para cortar o ramas de árboles. Sujete la zapata firmemente contra  
la rama del árbol. Si es posible, corte cerca del tronco para minimizar el movimiento de la rama.  
c. Si el líquido de la batería toca sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por un mínimo de 10 minutos y  
busque inmediatamente atención médica.  
NOTA MEDICA: el líquido es una solución de potasa cáustica en concentración de 25 a 35%.  
• Cargue las baterías solamente con el cargador de baterías VersaPak.  
• No exponga el cargador a condiciones de humedad. Está diseñado para utilizarse únicamente bajo techo.  
No lo utilice cerca de lavaderos, tinas o similares. No lo sumerja en agua.  
La batería no está diseñada para otra cosa que no sea cargar baterías VersaPak. Otras baterías pueden  
estallar.  
MANTENIMIENTO  
Solamente utilice jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que ningún  
quido se introduzca en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido.  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el  
mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones  
de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de repuesto idénticas.  
• No opere el cargador si la clavija o el cordón eléctrico están dañados —hágalos reemplazar  
inmediatamente.  
EL SELLO RBRC™  
El sello RBRC™ en las baterías de níquel-cadmio indica que  
• No opere el cargador si ha recibido algún golpe seco, se ha caído, o se ha dañado en cualquier otra forma;  
llévelo a un centro de servicio autorizado Black & Decker.  
Black & Decker participa voluntariamente en un programa industrial para recolectar y  
reciclar estas baterías al término de su vida útil, cuando se retiran de servicio dentro de los  
Estados Unidos. El programa RBRC™ proporciona una conveniente alternativa para el  
depósito en los lotes de basura municipales de las baterías de níquel-cadmio desgastadas,  
hecho que es ilegal en algunas regiones.  
• No desarme el cargador, llévelo a un Centro de Servicio autorizado Black & Decker cuando requiera ser  
reparado. Ensamblarlo de modo incorrecto puede ocasionar descargas eléctricas o incendios. No contiene  
partes susceptibles de ser reparadas por el usuario en su interior.  
• Para obtener mejores resultados, no cargue la batería cuando la temperatura sea INFERIOR a 5°C (+40°F),  
o SUPERIOR a 40°C (+105°F).  
Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de sus baterías  
desgastadas con los distribuidores de baterías de níquel-cadmio de su localidad, o en los centros de servicio  
autorizado Black & Decker. También puede comunicarse al centro de reciclaje de su localidad para que le  
informen de los lugares a los que puede regresar las baterías desgastadas. La entrada de Black & Decker a  
este programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar los recursos  
naturales.  
El cargador está diseñado para funcionar con corriente eléctrica doméstica estándar (120 volts, corriente  
alterna). No intente utilizarlo con otro voltaje.  
• Desconecte el cargador cuando no lo utilice.  
• No abuse del cordón eléctrico del cargador. Para reducir el riesgo de daños a la clavija y al cordón  
eléctrico, nunca sujete el cargador por el cordón eléctrico ni tire de éste para desconectarlo de la toma de  
corriente. Consérvelo alejado de calor, aceite y bordes cortantes.  
RBRC™ es una marca registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation.  
Solamente emplee el cargador suministrado por el fabricante para recargar sus baterías.  
Accesorios  
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA  
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta se encuentran a su disposición con su  
distribuidor local o en los centros de servicio autorizado. Si necesita ayuda en relación con los accesorios,  
por favor llame 326-7100  
1. Durante la carga, el transformador del cargador puede zumbar y el cargador y las baterías pueden  
calentarse, esto es una condición normal y no indica problemas.  
2. Si una batería no carga adecuadamente — (1) Verifique la corriente en la toma conectando una lám-  
para u otro aparato. (2) Revise para ver si la toma de corriente está conectada a un interruptor que  
corte la corriente al apagar las luces. (3) Lleve el cargador y las baterías a un lugar en donde la tem-  
peratura del aire se encuentre entre 5°C (40°F) y 40°C (105°F). (4) Si la toma de corriente y la temper-  
atura son adecuadas, y no consigue cargar adecuadamente, lleve o envíe las baterías y el cargador a  
su centro de servicio Black & Decker local. Vea “Herramientas eléctricas” en la sección amarilla.  
ADVERTENCIA:  
El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta  
herramienta puede ser peligroso.  
INFORMACIÓN DE SERVICIO  
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y franquiciados a  
través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado  
para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable.  
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese con el  
centro Black & Decker más cercano a usted.  
3. Las baterías deben recargarse cuando dejan de producir la potencia suficiente en tareas que se  
realizaron anteriormente con facilidad. NO CONTINUE utilizando su herramienta con las baterías  
descargadas.  
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo "Herramientas eléctricas", o  
llame al: 326-7100  
PROCEDIMIENTO DE CARGA  
Inserte el extremo metálico de la batería VersaPak en el cargador. La luz indicadora se encenderá señalando  
así que el proceso de carga está teniendo lugar y permanecerá encendida mientras la batería esté en el  
cargador. La carga continua no es materia de seguridad.  
GARANTÍA COMPLETA POR DOS AÑOS PARA USO DOMÉSTICO  
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla originada por  
materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin cargo  
alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:  
NOTA: Su batería VersaPak viene de fábrica sin carga, antes de intentar utilizarla por primera vez, debe  
cargarla durante 6 horas. Las cargas subsecuentes para la mayoría de sus tareas requerirá entre 3 y 6  
horas.  
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se compró (en la  
suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo  
estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se  
puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución  
relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.  
ENSAMBLAJE/ AJUSTES INICIALES  
ADVERTENCIA: Retire siempre las baterías antes de efectuar alguna de las siguientes operaciones.  
INSTALACIÓN DE LA SEGUETA  
Afloje el tornillo del portaseguetas girándolo en sentido opuesto a las manecillas del reloj con un  
destornillador, (Fig. 3). Inserte completamente la segueta, como se muestra, y apriete el tornillo.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio Black & Decker  
propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opción. Se puede requerir prueba  
de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados están enlistados bajo  
“Herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico.  
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted  
puede tener otros que varíen de estado a estado. Si tiene usted cualquier pregunta, comuníquese con el  
gerente del centro de servicio Black & Decker más cercano.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
REMOCION E INSTALACION DE LAS BATERIAS  
NOTA: Las baterías VersaPak™ no vienen completamente cargadas de fábrica.  
Para instalar las baterías en la herramienta, deslícelas en el mango hasta que se escuche un chasquido al  
quedar en su sitio. Para retirar las baterías de la herramienta, oprima los botones de liberación, (Fig. 4), y  
tire de las baterías hacia fuera del mango de la herramienta.  
NOTA: Los capuchones de las baterías se proporcionan para transportar y guardar las baterías en bolsillos,  
cajas de herramientas, etc. Retire el capuchón antes de colocar la batería en el cargador o en la  
herramienta.  
Instale el capuchón de la batería (Fig. 2), presionando al colocarlo en su sitio. Para retirarlo, simplemente tire  
de el.  
NOTA: Únicamente opere la herramienta con ambas baterías VersaPak™ instaladas.  
Este producto no está destinado a uso comercial.  
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE  
SERVICIO MAS CERCANO  
CULIACAN  
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur  
(91 671) 242 10  
(91 3) 826 69 78.  
588-9377  
GAUDALAJARA  
Av. La Paz #1779  
MEXICO  
Eje Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera  
INTERRUPTOR  
MERIDA  
Calle 63 #459-A  
La herramienta está equipada con un seguro del interruptor para evitar el encendido accidental. Para operar  
la herramienta, deslice el botón del seguro del interruptor y sujételo mientras tira del gatillo. Después de  
encender la herramienta, suelte el botón del seguro del interruptor. La herramienta continuará en  
funcionamiento en tanto el gatillo esté oprimido.  
Para apagar la unidad, suelte el interruptor de gatillo. No existe un dispositivo para asegurar la herramienta  
encendida.  
(91 99) 23 54 90  
(91 83) 72 11 25  
(91 22) 46 37 14  
(91 42) 14 16 60  
(91 48) 14 25 67  
(91 17) 16 52 65  
(91 29) 21 70 16  
(91 93) 12 53 17  
MONTERREY  
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A  
PUEBLA  
17 Norte #205  
QUERETARO  
Av. Madero 139 Pte.  
CORTE DE MADERA  
Asegúrese de que la zapata quede contra la superficie de la tabla. No intente encender la unidad cuando la  
segueta esté contra el material a cortar. Esto puede atascar el motor. Coloque la zapata sobre el material a  
cortar y consérvela firme contra la madera mientras corta. No fuerce la herramienta; permita que la cuchilla  
corte a su propia velocidad. Siempre que sea posible, prense o apoye la pieza de trabajo cerca de la línea  
de corte. Al terminar el corte, libere el gatillo, y deje la herramienta a un lado antes de soltar la pieza de  
trabajo.  
SAN LOUIS POTOSI  
Pedro Moreno #100 Centro  
TORREON  
Blvd. Independencia, 96 pte.  
VERACRUZ  
Prolongación Diaz Miron #4280  
CORTE DE METAL Y PLÁSTICO  
Para cortar láminas delgadas de meta, es mejor prensar una pieza de madera o de triplay en la parte  
inferior de la lámina metálica; esto asegurará un corte limpio sin peligro de que el material se desgarre por  
las vibraciones.  
VILLAHERMOSA  
Constitucion 516-A  
NOTA: Cuando corte tubería de metal, no corte directamente a través del tubo como lo haría con una pieza  
de madera. En lugar de hacer esto, corte alrededor de la circunferencia del tubo para evitar que la segueta  
quede aprisionada. Solamente una sección de la segueta debe estar en contacto con el tubo.  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100  
CORTE DE BOLSILLO (VEA FIGS. 5 Y 6)  
El corte de bolsillo se usa para cortar un orificio en una pieza de material sin cortar desde uno de los extremos.  
ESPECIFICACIONES  
C.# VP130 Cargador: VP130, 120V, 60 Hz, 7W  
C.# VP100 Salida: 4,35 VDC @ 420mA  
Incline la sierra hacia adelante y apoye el frente de la zapata en el material a cortar. Coloque la sierra de  
manera que el corte empiece en la parte trasera del rectángulo dibujado.  
Encienda la herramienta. Sujete el mango con firmeza y levante el borde trasero de la herramienta hasta  
que la segueta corte suavemente el material. Asegúrese siempre de que la segueta alcance la profundidad  
completa antes de iniciar el corte.  
IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
Para servicio y ventas consulte  
HERRAMIENTAS ELECTRICAS”  
en la sección amarilla.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
S ECCI  
N
Cuando la zapata descansa plana sobre el material, complete el corte hacia adelante.  
Permita que la segueta se detenga completamente antes de levantar la sierra del material.  
Cada vez que inicie un corte nuevo, repita los pasos anteriores.  
AM ARILLA  
Si funciona…  
y
funciona muy bien.  
TEL. 3-26-71-00  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Bissell Carpet Cleaner 1200, 7887 User Manual
Blodgett Ventilation Hood VIB3870 1 User Manual
Bolens Lawn Mower TMO 33920A User Manual
Bosch Power Tools Speaker System DS240 User Manual
Boston Acoustics Speaker System BT1 User Manual
Broilmaster Gas Grill B100847 1 0109 User Manual
Bushnell Home Safety Product 10 0090 User Manual
Campbell Hausfeld Pressure Washer PW1510 User Manual
Carrier Heating System 48PG03 16 User Manual
Chamberlain Garage Door Opener PD432DM 1 2 HP User Manual