Black Decker Rice Cooker RC3203 User Manual

Please Read and Save this Use and Care Book  
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto  
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation  
3-Cup Rice Cooker  
Olla arrocera de 3 tazas  
Cuiseur à riz de 3 tasses  
for a chance to WIN $100,000!  
For US residents only  
y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!  
Solamente para los residentes de EE.UU  
et courez la chance de GAGNER 100 000 $!  
aux résidents du É.-U seulement  
Models  
Modelos  
Modèles  
USA/Canada  
Mexico  
1-800-231-9786  
01-800-714-2503  
Accessories/Parts (USA/Canada)  
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)  
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)  
1-800-738-0245  
RC3203  
RC3303  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POLARIZED PLUG (120V Models Only)  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce  
the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one  
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,  
contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.  
When using electrical appliances basic safety precautions should always be  
followed including the following:  
ELECTRICAL CORD  
Read all instructions.  
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be  
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping  
over a longer cord.  
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  
To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or base unit  
in water or other liquid.  
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available  
and may be used if care is exercised in their use.  
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,  
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near  
children.  
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord  
or extension cord should be at least as great as the electrical rating  
of the appliance,  
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should  
be a grounding-type 3-wire cord, and  
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over  
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children  
or tripped over.  
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool  
before putting on or taking off parts.  
Do not operate appliance with a damaged cord or plug, or after the  
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return  
appliance to an authorized service facility for examination, repair or  
adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the cover of this  
manual.  
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified  
personnel. In Latin America, by an authorized service center.  
The use of accessory attachments not recommended by this appliance  
manufacturer may cause injuries.  
Do not use outdoors.  
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.  
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.  
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot  
food, water or other hot liquids.  
To disconnect, remove plug from wall outlet.  
Do not use appliance for other than intended use.  
To reduce the risk of electric shock, cook only in removable container.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
This product is for household use only.  
1
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Product may vary slightly from what is illustrated.  
How to Use  
This appliance is for household use only.  
GETTING STARTED  
• Remove all packing material and stickers from the product.  
• Remove and save literature.  
• Wash and dry all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING section  
of this manual.  
• Place appliance on a flat, stable surface.  
COOKING RICE  
1. Measure desired amount of rice to be cooked using rice measure provided; do not use  
1-cup measuring cup. (The rice measure provided holds 2/3-cup uncooked rice ‒  
1
about 5 oz. or 150 grams.) This rice cooker can cook up to 1 ⁄2 measures of rice and  
yield a maximum of about 3 cups of cooked rice.  
2. Place rice in the cooking bowl.  
Important: Use only the cooking bowl provided with this appliance to cook rice.  
3. Using the water level markings on the inside of the cooking bowl as a guide, add  
amount of water that matches the amount of rice to be cooked. For example,  
if preparing 1 measure of rice, add water to the 1-cup water level mark. Adding too  
much water may cause the appliance to boil over.  
4. Add butter, oil and desired seasonings.  
C
O
OL  
W
A
RM  
Note: The first time you prepare rice, use the handy RICE COOKING CHART on page 6.  
For softer, fluffy rice, add a little more water; for rice that is more firm and has a firmer  
texture, add a little less water.  
5. Before placing cooking bowl into rice cooker, be sure the heating plate and outside  
surface of the cooking bowl are clean and dry. Avoid having rice kernels or other  
ingredients fall into the rice cooker.  
6. Insert cooking bowl into rice cooker.  
7. Place glass lid on the cooking bowl. For best results always keep glass lid on while  
cooking.  
Important: As rice cooks, steam will escape through vent in lid. Place glass lid on rice  
cooker so steam vent is facing away from cabinets and walls. Do not place hand over  
steam vent while rice is cooking; the hot steam may burn.  
8. Uncoil cord and plug into standard electrical outlet. The KEEP WARM indicator light  
comes on.  
1. Lid handle  
† 2. Tempered glass lid with steam vent (Part # 3203001)  
† 3. Cooking bowl with water level marks (inside) (Part# 2300030290)  
4. Cool-touch side handles  
9. Press down the ON switch. The COOK indicator light comes on and cooking begins.  
5. KEEP WARM Indicator light  
10. When rice is cooked, the COOK indicator light shuts off, the switch pops up and  
the rice cooker automatically switches to the KEEP WARM function. The KEEP WARM  
indicator light will stay on until the appliance is unplugged.  
Note: Do not try to stop the rice cooker from switching to the KEEP WARM mode. Do not  
try to press the ON switch once the KEEP WARM cycle has begun.  
11. For best results, let the cooked rice rest for 15 minutes, covered, to further steam the  
rice. If holding cooked rice longer than 30 minutes, stir rice occasionally to prevent  
browning of rice on the bottom of the cook bowl.  
6. ON switch  
7. COOK indicator light  
† 8. Rice measure (Part # 3100320002)  
† 9. Serving scoop (Part # 3100330001)  
† Consumer replaceable/removable parts  
12. Just before serving, remove lid and fluff rice. Use serving scoop provided with  
appliance to prevent damage to nonstick surface of the cooking bowl.  
Caution: When removing the lid, always lift it away from the body to prevent getting  
burned from the hot steam.  
4
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HEATING PACKAGED FOODS  
Packaged foods, such as condensed and ready-to-serve soups, pasta products and stews  
may be heated in the rice cooker following these directions:  
1. Place food to be heated into cooking bowl.  
Caution: Do not fill the cooking bowl higher than the maximum 1.5 cups marking on the  
cooking bowl.  
RICE COOKING CHART  
If desired, add butter, oil and seasonings after water has been added and before  
cooking begins. Allow rice to rest 15 minutes on warm before serving.  
RICE COOKING GUIDE  
2. Before placing cooking bowl into rice cooker, be sure the heating plate and outside  
surface of the cooking bowl are clean and dry. Avoid having any food fall into the rice  
cooker.  
3. Insert cooking bowl into rice cooker.  
4. Place glass lid on the cooking bowl.  
Note: For best results always keep glass lid on while cooking.  
5. Uncoil cord and plug into standard electrical outlet. The KEEP WARM indicator light  
comes on.  
6. Press down the ON switch. The COOK indicator light comes on and cooking begins. As  
the soup or stew heats, steam may come out through the vent on the glass lid.  
Caution: Do not place hand over steam vent while rice is cooking; the hot steam  
may burn.  
FOR WHITE LONG GRAIN, CONVERTED, JASMINE, BASMATI, TEXMATI, YELLOW  
AND MEDIUM GRAIN RICE  
AMOUNT  
OF RICE  
AMOUNT  
OF WATER  
APPROX.  
COOKING  
TIME  
AMOUNT OF  
COOKED RICE  
IN 8-OUNCE CUPS  
1
1
1/2 rice measure  
1 rice measure  
to the 0.5-cup mark  
to the 1.0-cup mark  
to the 1.5-cup mark  
20 to 26 minutes  
23 to 26 minutes  
26 to 28 minutes  
1 ⁄4 to 1 ⁄2 cups  
3
1
1 ⁄4 to 2 ⁄2 cups  
1
1
1 ⁄2 rice measures  
2 ⁄2 to 3 cups  
FOR SMALL GRAIN AND PEARL RICE  
1/2 rice measure  
1 rice measure  
to the 0.5-cup mark  
to the 1.0-cup mark  
to the 1.5-cup mark  
26 to 28 minutes  
22 to 24 minutes  
26 to 28 minutes  
1 to 1/4 cups  
7. For even heating, stir mixture occasionally during cooking. Replace lid when stirring is  
completed.  
8. Bring mixture to a boil. When heating prepared foods, the ON switch and the COOK  
indicator light are not intended to be an indicator of cooking time. Always use a  
kitchen timer and do not leave these foods unattended.  
2
3
1 ⁄3 to 1 ⁄4 cups  
1
3
1
1 ⁄2 rice measures  
2 ⁄4 to 2 ⁄3 cups  
FOR CONVERTED OR PAR-BOILED RICE  
1/2 rice measure  
1 rice measure  
to the 0.5-cup mark  
to the 1.0-cup mark  
to the 1.5-cup mark  
25 to 27 minutes  
23 to 25 minutes  
27 to 29 minutes  
¾ to 1 cup  
9. When cooking is completed, unplug unit. Do not keep cooked soups and stews in the  
KEEP WARM cycle.  
1
1 ⁄2 to 2 cups  
1
3
1
1 ⁄2 rice measures  
2 ⁄4 to 2 ⁄2 cups  
FOR BROWN RICE  
1/2 rice measure  
1 rice measure  
1
1
to the 0.5-cup mark  
to the 1.0-cup mark  
to the 1.5-cup mark  
59 to 60 minutes  
46 to 48 minutes  
61 to 63 minutes  
1 ⁄3 to 1 ⁄2 cups  
1
1
2 ⁄4 to 2 ⁄2 cups  
1
3
1
1 ⁄2 rice measures  
2 ⁄4 to 3 ⁄4 cups  
FOR WILD RICE  
1
1
1/2 rice measure  
to the 0.5-cup mark  
63 to 65 minutes  
1 ⁄4 to 1 ⁄2 cups  
FOR WHITE AND WILD RICE COMBINATION  
2
1
1 pkg. (5 oz.)  
1 ⁄3 cups water  
55 to 57 minutes  
2 to 2 ⁄4 cups  
HELPFUL HINTS  
• Although the rice measure holds about 5 ounces of uncooked rice; the cooked rice  
is given in 8-ounce cup measures.  
• Kosher salt has no impurities and dissolves faster than table salt. If using kosher salt, you  
may find you want to add a little more than if using table salt. Use about 3/4 tsp. Kosher  
salt to each cup of uncooked rice.  
• White rice should be stored in an airtight container in a cool dark place.  
• Brown rice has a limited shelf life; store it for no more than 1 month before using.  
• Try using broth, stock or reconstituted bouillon in place of water for additional flavor.  
If you do, no additional salt may be necessary.  
5
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
Some kernels of rice  
The rice was not allowed  
Once switch on rice cooker  
changes to KEEP WARM,  
allow rice to rest for  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas medidas de  
seguridad, incluyendo las siguientes:  
do not seem fully cooked. to finish cooking.  
Por favor lea detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar el  
producto.  
15 minutes before serving.  
Rice cooking bowl not  
as clean as I would like.  
Starch builds up on  
sides and bottom of bowl. water and let stand several  
minutes; then use a nylon  
Fill bowl with hot, soapy  
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.  
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el  
enchufe ni la base del aparato en agua ni en ningún otro líquido.  
scrubber along sides and  
bottom. Rinse.  
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en  
la presencia de los menores de edad.  
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso  
y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o  
retirar los accesorios.  
No use ningun aparato electrico que tenga el cable o el enchufe averiado,  
que presente un problema de funcionamiento o que este danado. Acuda  
a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o  
ajusten o llame gratis al numero correspondiente en la cubierta de este  
manual.  
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de este aparato  
presenta el riesgo de lesiones.  
Rice boils over.  
Too much rice  
Make sure to cook no more  
than the maximum amount  
suggested in the Use and Care  
Manual. The amount of rice to  
be cooked should match the  
water markings on the bowl.  
is being cooked.  
Rice is too dry.  
Rice is gummy.  
Too much rice or not  
enough water.  
Use the rice measure cup that  
comes with the appliance.  
The rice measure provided  
holds 2/3 cup uncooked rice  
– about 5 oz. or 150 grams.  
Too much water or not  
enough rice.  
Add water to match markings  
on the rice bowl. Do not use  
a liquid measuring cup.  
No utilice este producto a la intemperie.  
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni  
que entre en contacto con las superficies calientes.  
Care and Cleaning  
No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica,  
ni adentro de un horno caliente.  
Se debe tener mucho cuidado al pasar el aparato de un lugar a otro si  
éste contiene alimentos, agua u otros líquidos calientes.  
Para desconectar el aparato, desconecte el aparato de la toma de  
corriente.  
Este aparato se deberá utilizar únicamente con el fin provisto.  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service  
personnel.  
• Unplug the unit before cleaning and let it cool completely.  
• Never immerse the unit in water or other liquid.  
• Wash the cooking bowl, lid, serving scoop and rice measure in warm, soapy water or in  
the dishwasher. Do not use abrasive cleaners or metal scouring pads – they may scratch  
the nonstick surface or could result in poor contact with the heating plate.  
Helpful Tip: Since the rice cooking bowl has a nonstick coating, try this method: add  
warm, soapy water and allow the bowl to stand for several minutes. This releases any food  
particles and with just a wipe of a sponge or plastic scrubber, the bowl is perfectly clean.  
A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, al cocinar, utilice  
únicamente en el recipiente removible.  
• Wipe the interior of the unit with a dry cloth. Clean the outside surface with a damp  
cloth and dry thoroughly.  
• If water accidentally gets into the switch area or onto the heating plate, allow to dry  
thoroughly before using the rice cooker.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES.  
Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)  
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el  
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una  
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma  
de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor  
no trate de alterar esta medida de seguridad.  
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
CABLE ÉLECTRICO  
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno  
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable  
más largo.  
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión  
que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.  
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,  
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe  
ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.  
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un  
cable de tres alambres de conexión a tierra.  
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del  
mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que  
alguien se tropiece.  
C
O
OL  
W
A
RM  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe  
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.  
1. Mango de la tapa  
† 2. Tapa de vidrio templado con escape de vapor (Pieza Nº 3203001)  
† 3. Olla de cocinar con marcas del nivel de agua (adentro) (Pieza Nº 2300030290)  
4. Asas laterales frescas al tacto  
5. Luz indicadora del ciclo de calor  
6. Interruptor de funcionamiento  
7. Luz indicadora del ciclo de cocción  
† 8. Medidor de arroz (Pieza Nº 3100320002)  
† 9. Cuchara de servir (Pieza Nº 3100330001)  
† Reemplazable/removible por el consumidor  
9
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12. Antes de servir, retire la tapa para mezclar el arroz. Use la cuchara provista  
con el aparato para evitar daño a la superficie antiadherente de la olla de cocinar.  
Advertencia: Para evitar quemaduras de vapor, asegúrese de alejar la tapa de su cuerpo  
cuando destape la olla arrocera.  
13. Desconecte el aparato cuando no esté uso.  
COMO CALENTAR ALIMENTOS ENVASADOS  
Los alimentos envasados, como las sopas condensadas listas para servir, las habichuelas,  
pastas y estofados, pueden ser calentados en la olla arrocera de la siguiente manera:  
1. Vierta los alimentos que desea calentar adentro de la olla de cocinar.  
Advertencia: No exceda el nivel de llenado máximo indicado con la marca para 1.5 tazas  
en la olla de cocinar.  
2. Antes de colocar la olla de cocinar adentro de la arrocera, asegúrese que la placa de  
calentamiento y la superficie exterior de la olla de cocinar estén limpias y secas. No  
permita que caiga ningún alimento adentro de la olla arrocera.  
3. Inserte la olla de cocinar adentro de la arrocera.  
4. Coloque la tapa de vidrio sobre la olla de cocinar.  
Nota: Para mejores resultados, siempre mantenga cubierta la olla con la tapa de vidrio  
cuando el aparato esté en funcionamiento.  
5. Desenrolle el cable y enchúfelo a una toma de corriente normal. La luz indicadora del  
ciclo de calor (KEEP WARM) se enciende.  
6. Presione el interruptor de funcionamiento. La luz indicadora del ciclo de cocción  
(COOK) se enciende y el aparato empieza a calentar los alimentos. Mientras los  
alimentos se calientan, el escape de la tapa de vidrio puede emitir vapor.  
Advertencia: Para evitar quemaduras, nunca acerque las manos al escape de vapor  
mientras el aparato está en funcionamiento.  
7. Para calentar los alimentos uniformemente, revuélvalos de vez en cuando durante el  
ciclo de cocción. Cubra la olla nuevamente con la tapa de vidrio después de revolver  
los alimentos.  
Como usar  
Este aparato es solamente para uso doméstico.  
PASOS PRELIMINARES  
• Retire el material de empaque y toda calcomanía adherida al producto.  
• Retire y conserve toda literatura incluida con el producto.  
• Lave y seque todas las piezas removibles, según las instrucciones de CUIDADO Y  
LIMPIEZA de este manual.  
• Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable.  
COMO COCINAR EL ARROZ  
1. Use el medidor de arroz provisto, para añadir la cantidad de arroz que desea preparar;  
no use una taza corriente de medir. El medidor provisto acepta 2/3 taza de arroz  
crudo, aproximadamente 150 g (5 oz). Esta olla arrocera acepta un máximo de  
3 medidas de arroz crudo, proporcionando 6 tazas de arroz cocido.  
2. Vierta el arroz en la olla de cocinar.  
Importante: Para cocer el arroz, use solamente la olla de cocinar provista con este  
aparato.  
3. Use las marcas del nivel de llenado en el interior de la olla como guías para medir  
el agua necesaria, según la cantidad de arroz que desea preparar. Por ejemplo, para  
1 medida de arroz crudo, vierta agua hasta la marca que indica 1 taza. Para evitar  
que el contenido de la olla se desborde, asegúrese de no exceder la cantidad de agua.  
4. Agregue mantequilla o aceite y sazone al gusto.  
Nota: La primera vez que prepare arroz, consulte la guía en la página 13. Para un arroz  
más suave y suelto, agregue más agua; para arroz de consistencia más firme, agregue  
menos agua.  
5. Antes de colocar la olla de cocinar adentro de la arrocera, asegúrese que la placa  
de calentamiento y la superficie exterior de la olla de cocinar estén limpias y secas.  
No permita que caigan granos de arroz ni demás alimentos adentro de la arrocera.  
8. Lleve los alimentos a un hervor. Cuando uno calienta alimentos ya preparados, el  
interruptor de funcionamiento y la luz indicadora del ciclo de cocción (COOK), no  
deben ser confundidos por un cronómetro. Siempre utilice un cronómetro de cocina,  
y no desatienda los alimentos.  
9. Al finalizar el ciclo de cocción, desconecte el aparato y sirva los alimentos de  
inmediato.  
6. Inserte la olla de cocinar adentro de la arrocera.  
7. Coloque la tapa de vidrio sobre la olla de cocinar. Para mejores resultados, la olla  
debe permanecer cubierta con la tapa de vidrio mientras el aparato está en  
funcionamiento.  
Importante: Mientras el aparato está en funcionamiento, el escape de la tapa emite vapor.  
Coloque la tapa sobre la olla de cocinar, de manera que el escape permanezca alejado de  
los gabinetes y las paredes. Para evitar quemaduras, nunca acerque las manos al escape  
de vapor.  
8. Desenrolle el cable y enchúfelo a una toma de corriente normal. La luz indicadora  
del ciclo de calor (KEEP WARM) se enciende.  
9. Presione el interruptor de funcionamiento. La luz indicadora del ciclo de  
cocción (COOK) se enciende y el aparato empieza a cocer el arroz.  
10. Cuando el arroz está cocido, la luz indicadora del ciclo de cocción se apaga,  
el interruptor regresa a la posición normal, y la arrocera pasa automáticamente  
al ciclo de calor. La luz indicadora del ciclo de calor (KEEP WARM) permanece  
encendida hasta que uno desconecta el aparato.  
Nota: No trate de impedir que el aparato pase al ciclo de calor. No presione el interruptor  
después de que el aparato entre en funcionamiento.  
11. Para mejor resultado, deje reposar el arroz por 15 minutos si desea cocerlo más  
tiempo. Si conserva el arroz por más de 30 minutos, revuélvalo de vez en cuando  
para evitar que el arroz del fondo de la olla se dore.  
11  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEJOS PRÁCTICOS  
GUÍA PARA COCINAR EL ARROZ  
• Aunque el medidor de arroz provisto con esta olla arrocera acepta 5 onzas de arroz  
crudo, el arroz ya cocido equivale a una taza de 8 onzas.  
Antes de dar inicio al ciclo de cocción, y después de agregar el agua, uno puede  
añadir sazón y aceite o mantequilla al arroz. Permita que el arroz repose a  
temperatura tibia por lo menos 15 minutos antes de servirlo.  
• La sal “Kosher” (sal autorizada por la religión judía) no contiene impurezas y se disuelve  
más rápido. Si usa este tipo de sal, agregue un poco más que de costumbre con sal de  
mesa. Agregue 3/4 cdta de sal “Kosher” por cada taza de arroz crudo.  
• El arroz blanco debe ser almacenado en un recipiente hermético en un lugar oscuro  
y fresco.  
• El arroz integral tiene una vida útil limitada; no se debe guardar por más de un mes sin  
consumirlo.  
GUÍA PARA COCINAR EL ARROZ  
PARA EL ARROZ BLANCO DE GRANO LARGO, EL ARROZ PROCESADO, JAZMÍN,  
BASMATI, AMARILLO Y DE GRANO MEDIANO  
CANTIDAD  
DE ARROZ  
CANTIDAD  
DE AGUA  
TIEMPO DE  
COCCIÓN APROX.  
RENDIMIENTO DE  
ARROZ COCIDO EN  
MEDIDA DE 8 OZ  
• Para más sabor, use caldos, extractos o esencias en vez de agua. El hacerlo podría  
eliminar el uso de la sal.  
1
1
1/2 medida  
1 medida  
Hasta la marca 0.5  
Hasta la marca 1.0  
Hasta la marca 1.5  
De 20 a 26 minutos  
De 23 a 26 minutos  
De 26 a 28 minutos  
De 1 ⁄4 and 1 ⁄2 tazas  
3
1
De 1 ⁄4 a 2 ⁄2 tazas  
DETECCIÓN DE FALLAS  
1
1
1 ⁄2 medidas  
De 2 ⁄2 a 3 tazas  
ARROZ PERLA Y DE GRANO PEQUEÑO  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSA  
SOLUCIÓN  
1/2 medida  
1 medida  
Hasta la marca 0.5  
Hasta la marca 1.0  
Hasta la marca 1.5  
26 a 28 minutos  
22 a 24 minutos  
26 a 28 minutos  
De 1 a 1¼ tazas  
Ciertos granos  
de arroz no se  
cocinan bien.  
No se permitió que el  
arroz se terminara  
de cocer.  
Una vez que el interruptor del  
aparato pase al ciclo de calor  
(KEEP WARM), espere que el  
arroz repose por 15 minutos  
antes de servirlo.  
2
3
De 1 ⁄3 a 1 ⁄4 tazas  
1
1
1
1 ⁄2 medidas  
De 2 ⁄4 a 2 ⁄3 tazas  
ARROZ PROCESADO O PRECOCIDO  
La olla de cocinar  
no luce tan limpia  
como gustaría.  
El almidón se acumula  
a los costados y en  
fondo de la olla.  
Llene la olla con agua caliente  
jabonada y deje reposar por  
unos minutos. Después,  
limpie los costados y el fondo  
de la olla con una almohadilla  
de nailon y enjuáguela bien.  
1/2 medida  
1 medida  
Hasta la marca 0.5  
Hasta la marca 1.0  
Hasta la marca 1.5  
De 25 a 27 minutos  
De 23 a 25 minutos  
De 27 a 29 minutos  
De 3/4 a 1 taza  
1
De 1 ⁄2 a 2 tazas  
1
1
1
1 ⁄2 medidas  
De 2 ⁄4 a 2 ⁄2 tazas  
ARROZ INTEGRAL  
1/2 medida  
1
1
Hasta la marca 0.5  
Hasta la marca 1.0  
Hasta la marca 1.5  
De 59 a 60 minutos  
De 46 a 48 minutos  
De 61 a 63 minutos  
De 1 ⁄3 a 1 ⁄2 tazas  
El arroz se desborda  
de la olla.  
Se ha cocinado  
demasiado arroz.  
Asegúrese de no cocinar más  
de la cantidad máxima  
sugerida en el manual de  
Uso y Cuidado. La cantidad  
de arroz a prepararse, debe  
coincidir con las marcas del  
nivel de agua en la olla.  
1
1
1 medida  
De 2 ⁄4 a 2 ⁄2 tazas  
1
3
1
1 ⁄2 medidas  
De 2 ⁄4 a 3 ⁄4 tazas  
ARROZ SILVESTRE  
1
1
1/2 medida  
Hasta la marca 0.5  
De 63 a 65 minutos  
De 1 ⁄4 a 1 ⁄2 tazas  
COMBINACIÓN DE ARROZ BLANCO Y SILVESTRE ENVASADO  
El arroz resulta muy seco. Exceso de arroz  
o falta de agua.  
Use el medidor de arroz  
provisto con el aparato.  
El medidor provisto acepta  
taza, o 150 g (5 oz) de arroz  
crudo.  
1
1 paquete (5 oz)  
1 2/3 taza de agua  
De 55 a 57 minutos  
De 2 a 2 ⁄4 tazas  
El arroz resulta pegajoso.  
Exceso de agua  
o falta de arroz.  
Agregue agua hasta coincidir  
con las marcas en la olla  
arrocera. No use una taza  
para medir líquidos.  
13  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza  
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
El aparato no contiene piezas reemplazables por el consumidor. Para servicio, acuda  
a personal de asistencia calificado.  
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines  
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.  
• Desconecte la olla y espere que se enfríe bien antes de limpiarla.  
• Nunca sumerja la olla en agua ni en ningún otro líquido.  
• Lave la olla de cocinar, la tapa, la cuchara de servir y el medidor de arroz, con  
agua tibia jabonada o en la máquina lavaplatos. No utilice limpiadores abrasivos ni  
almohadillas de fibra metálica; estos pueden rayar el recubrimiento antiadherente de la  
olla o perjudicar el contacto con la placa de calentamiento.  
Consejo práctico: En vista de que la olla de cocinar tiene un recubrimiento antiadherente,  
se recomienda agregarle agua tibia jabonada y dejarla reposar por varios minutos. Esto  
desprende las partículas de comida y con solo pasarle una esponja o una almohadilla de  
fibras plásticas, la olla queda perfectamente limpia.  
• Limpie el interior del aparato con un paño seco. Limpie la superficie exterior con un  
paño humedecido y séquela bien.  
• Si llegase a caer agua en el área del interruptor o sobre la placa de calentamiento, espere  
que el aparato se seque completamente antes de usarlo nuevamente.  
Lire toutes les directives.  
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons.  
Afin d’éviter de secousses électriques, ne pas immerger le cordon, la fiche  
ni le socle de l’appareil.  
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un  
enfant ou que ce dernier s’en sert.  
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer.  
Laisser l’appareil refroidir avant d’en remplacer des composantes.  
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui  
présente un problème de fonctionnement ou qui est endommagé. Confier  
l'examen, la réparation ou le réglage de l'appareil au personnel du centre  
de service autorisé de la région. Ou composer le numéro sans frais inscrit  
sur la page couverture du présent guide.  
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil  
présente des risques de blessures.  
Ne pas utiliser à l’extérieur.  
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser  
entrer en contact avec une surface chaude.  
Ne pas placer sur ni près d’une cuisinière au gaz ou à l’électricité  
chaude, ni dans un four réchauffé.  
Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on déplace l ’appareil  
renfermant des aliments, de l’eau ou des liquides chauds.  
Pour le débrancher, il faut débrancher le cordon de la prise.  
Utiliser l’appareil uniquement aux fins auxquelles il a été prévu.  
Pour réduire le risque de choc électrique, cuire uniquement dans  
le conteneur amovible.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique  
seulement.  
15  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.  
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)  
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de  
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une  
façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la  
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre  
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut  
pas tenter de modifier la fiche.  
CORDON  
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de  
minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.  
b) Il existe des cordons d’alimentation amovible ou de rallonge plus longs  
et il faut s’en servir avec prudence.  
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible de rallonge plus long,  
il faut s’assurer que :  
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge  
soit au moins égale à celle de l’appareil, et que;  
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de  
rallonge mis à la terre à trois broche; and  
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le  
comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de  
manière à provoquer un trébuchement.  
C
O
OL  
W
A
RM  
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire  
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel  
d’un centre de service autorisé.  
1. Poignée du couvercle  
† 2. Poignée du couvercle (pièce n° 3203001)  
† 3. Bol de cuisson avec marques de niveau d'eau (l'interieur) (pièce n° 2300030290)  
4. Poignées latérales froides au toucher  
5. Témoin lumineux de « garde-au-chaud »  
6. Interrupteur de mise en marche  
7. Témoin lumineux de cuisson  
† 8. Tasse à mesurer (pièce n° 3100320002)  
† 9. Cuillère de service (pièce n° 3100330001)  
† Pièce amovible e remplaçable par le consommateur  
17  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12. Juste avant de servir, retirer le couvercle et remuer le riz délicatement. Utiliser la  
cuillère de service fournie avec l'appareil pour éviter d'endommager la surface  
antiadhésive du bol de cuisson.  
Mise en Garde : En retirant le couvercle, s'assurer de le soulever en l'éloignant du corps  
ou du visage pour éviter de se brûler par la vapeur qui s'échappe.  
13. Débrancher le cuiseur à riz quand il ne sert pas.  
RÉCHAUFFER DES ALIMENTS PRÉPARÉS  
Les aliments préparés, tels que les soupes condensées ou prêtes à servir, les haricots, les  
pâtes et les ragoûts peuvent être réchauffés dans le cuiseur à riz en suivant les étapes  
suivantes :  
1. Placer l'aliment à réchauffer dans le bol de cuisson.  
Mise en Garde : Ne pas remplir le bol de cuisson au-delà de la marque maximale de  
1,5 tasses indiquée sur le bol de cuisson.  
2. Avant de placer le bol de cuisson dans le cuiseur à riz, s'assurer que la plaque  
chauffante et la surface extérieure du bol de cuisson sont propres et sèches. Éviter de  
laisser tomber des grains de riz ou tout autre aliment dans le cuiseur.  
3. Placer le bol de cuisson à l'intérieur du cuiseur à riz.  
4. Placer le couvercle en verre sur le bol de cuisson.  
Remarque : Pour obtenir de meilleurs résultats, toujours laisser le couvercle en verre sur le  
bol pendant la cuisson.  
5. Dérouler le cordon d'alimentation et le brancher dans une prise de courant standard.  
Le témoin lumineux de GARDE-AU-CHAUD (« KEEP WARM ») s'allumera.  
Utilisation  
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.  
POUR COMMENCER  
• Retirer le matériau d'emballage et les autocollants de l'appareil.  
• Retirer et mettre de côté les instructions.  
• Laver et sécher toutes les pièces amovibles en suivant les recommandations de la section  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE du présent guide.  
• Déposer le récipient sur une surface plane et stable.  
CUISSON DU RIZ  
1. À l'aide de la tasse à mesurer comprise, mesurer la quantité de riz que vous souhaitez  
faire cuire; ne pas utiliser de tasse à mesurer d'une tasse. (La tasse à mesurer comprise  
contient 2/3 de tasse riz non cuit, soit environ 5 oz ou 150 grammes). Ce cuiseur  
à riz peut cuire jusqu'à trois mesures de riz, pour un maximum d'environ 3 tasses de  
riz cuit.  
2. Placer le riz dans le bol de cuisson.  
Important : Utiliser seulement le bol de cuisson fourni pour cuire du riz.  
3. En vous guidant à l'aide des marques de niveau d'eau situées à l'intérieur du bol  
de cuisson, ajouter la quantité d'eau qui correspond au nombre de tasses de riz  
à cuire. Par exemple, pour préparer deux mesures de riz, ajouter de l'eau jusqu'à la  
marque de une tasse d'eau. Éviter d'ajouter trop d'eau car le contenu risque  
de déborder.  
4. Ajouter le beurre ou l'huile et, au besoin, les assaisonnements.  
6. Appuyer sur l'interrupteur de mise en marche (« ON »). Le témoin lumineux de  
CUISSON (« COOK ») s'allume et la cuisson commence. Pendant la cuisson des  
aliments, de la vapeur s'échappera par l'évent du couvercle de verre.  
Mise en Garde : Ne pas placer les mains au-dessus de l'évent pendant la cuisson des  
aliments puisque la vapeur chaude peut causer des brûlures.  
Remarque : La première fois que vous préparez du riz, référez-vous au guide pratique de  
cuisson du riz les pages 20 et 21. Pour obtenir un riz duveteux et moelleux, ajouter un peu  
plus d'eau; pour un riz à la texture plus ferme, utiliser un peu moins d'eau.  
5. Avant de placer le bol de cuisson dans le cuiseur à riz, s'assurer que la plaque  
chauffante et la surface extérieure du bol de cuisson sont propres et sèches.  
Éviter de laisser tomber des grains de riz ou tout autre aliment dans le cuiseur.  
7. Pour réchauffer les aliments uniformément, les remuer de temps à autre pendant la  
cuisson. Remettre le couvercle en place après avoir remué les aliments.  
6. Placer le bol de cuisson à l'intérieur du cuiseur à riz.  
7. Placer le couvercle en verre sur le bol de cuisson. Pour de meilleurs résultats, toujours  
laisser le couvercle en verre sur le bol pendant la cuisson.  
Important : Pendant la cuisson du riz, de la vapeur s'échappera par l'évent du couvercle.  
Placer le couvercle en verre sur le cuiseur à riz de façon que l'évent à vapeur soit dirigé  
loin des armoires et des murs. Ne pas placer les mains au-dessus de l'évent pendant la  
cuisson du riz puisque la vapeur chaude peut causer des brûlures.  
8. Amener le mélange à ébullition. L'interrupteur de mise en marche et le témoin lumineux  
de CUISSON (« COOK ») ne sont pas conçus pour indiquer le temps de cuisson pour  
le réchauffement d'aliments préparés. Toujours utiliser une minuterie de cuisine et ne  
jamais laisser ces aliments sans surveillance.  
9. Une fois la cuisson terminée, débrancher l'appareil et servir immédiatement.  
8. Dérouler le cordon d'alimentation et le brancher dans une prise de courant standard.  
Le témoin lumineux de GARDE-AU-CHAUD (« KEEP WARM ») s'allumera.  
9. Appuyer sur l'interrupteur de mise en marche. Le témoin lumineux de CUISSON  
s'allume et la cuisson commence.  
10. Une fois le riz cuit, le témoin lumineux de CUISSON (« COOK ») s'éteint,  
l'interrupteur reprend sa position initiale et le cuiseur à riz passe automatiquement  
en mode « Garde-au-chaud ». Le témoin lumineux de GARDE-AU-CHAUD restera  
allumé jusqu'à ce que l'appareil soit débranché.  
Remarque : Ne pas tenter d'empêcher le cuiseur à riz de passer en mode « Garde-au-  
chaud ». Ne pas tenter d'appuyer sur l'interrupteur de mise en marche après l'entrée en  
fonction du mode « Garde-au-chaud ».  
11. Pour obtenir de meilleurs résultats, placer le couvercle sur le bol et laisser le riz  
reposer pendant 15 minutes, afin de poursuivre la cuisson par la vapeur. Si le riz doit  
attendre plus de 30 minutes, s'assurer de le remuer de temps à autre pour empêcher  
que le riz situé au fond du bol de cuisson ne brunisse.  
19  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU POUR LA CUISSON DU RIZ  
QUANTITÉ  
DE RIZ  
QUANTITÉ  
D'EAU  
TEMPS DE CUISSON  
APPROXIMATIF  
QUANTITÉ DE RIZ  
CUIT OBTENU  
Si désiré, ajouter du beurre, de l'huile et des assaisonnements après avoir versé  
l'eau dans l'appareil et avant de débuter la cuisson. Laisser le riz reposer environ 15  
minutes en mode « Garde-au-chaud » (« KEEP WARM ») avant de servir.  
(TASSES DE 8 ONCES  
(250 ML / 225 G /  
1 TASSE))  
TABLEAU POUR LA CUISSON DU RIZ  
POUR LE RIZ SAUVAGE  
1
1
1/2 mesure de riz  
Remplir jusqu'à la  
marque de 0,5 tasse  
63 à 65 minutes  
1 ⁄4 à 1 ⁄2 tasses  
POUR LE RIZ BLANC À LONG GRAIN, ÉTUVÉ, JASMINE, BASMATI, TEXMATI,  
JAUNE ET À GRAIN MOYEN  
POUR UN PAQUET DE MÉLANGE AU RIZ BLANC ET AU RIZ SAUVAGE  
QUANTITÉ  
DE RIZ  
QUANTITÉ  
D'EAU  
TEMPS DE CUISSON  
APPROXIMATIF  
QUANTITÉ DE RIZ  
CUIT OBTENU  
(TASSES DE 8 ONCES  
(250 ML / 225 G /  
1 TASSE))  
2
1
1 paquet  
1 ⁄3 tasses d'eau  
55 à 57 minutes  
2 à 2 ⁄4 tasses  
(5 oz/142 g)  
(415 ml)  
1
1
1/2 mesure de riz  
1 mesure de riz  
Remplir jusqu'à la  
20 à 26 minutes  
23 à 26 minutes  
26 à 28 minutes  
1 ⁄4 à 1 ⁄2 tasses  
marque de 0,5 tasse  
3
1
Remplir jusqu'à la  
marque de 1 tasse  
1 ⁄4 à 2 ⁄2 tasses  
CONSEILS PRATIQUES  
• Bien que la tasse à mesurer le riz contienne environ 5 onces (155 ml / 150 g) de riz non  
cuit, la quantité de riz cuit obtenu est indiquée en fonction d'une tasse de 8 onces  
(250 ml).  
1
1
1 ⁄2 mesures de riz  
Remplir jusqu'à la  
marque de 1,5 tasses  
2 ⁄2 à 3 tasses  
• Le sel kasher n'a pas d'impuretés et se dissout plus rapidement que le sel de table. Au  
moment de l'utilisation du sel kasher, vous préférerez peut-être en ajouter une quantité  
un peu plus grande que s'il s'agissait de sel de table.  
• Le riz blanc doit être conservé dans un contenant hermétique et gardé dans un endroit  
frais et sombre.  
• Le riz complet ne se conserve pas longtemps. Éviter de le garder plus d'un mois avant  
de l'utiliser.  
• Pour rehausser la saveur, utiliser du bouillon, un fond de sauce ou du bouillon  
reconstitué au lieu de l'eau. Il est possible qu'il ne soit pas nécessaire d'ajouter du sel  
dans ce cas.  
POUR LE RIZ À GRAIN COURT OU À GRAIN ROND  
1/2 mesure de riz  
Remplir jusqu'à la  
26 à 28 minutes  
22 à 24 minutes  
26 à 28 minutes  
1 à 1¼ tasses  
marque de 0,5 tasse  
2
3
1 mesure de riz  
Remplir jusqu'à la  
marque de 1,0 tasse  
1 ⁄3 à 1 ⁄4 tasses  
1
3
1
1 ⁄2 mesure de riz  
Remplir jusqu'à la  
marque de 1,5 tasses  
2 ⁄4 à 2 ⁄3 tasses  
POUR LE RIZ ÉTUVÉ OU PRÉCUIT  
1/2 mesure de riz  
Remplir jusqu'à la  
25 à 27 minutes  
23 à 25 minutes  
27 to 29 minutes  
3/4 à 1 tasse  
marque de 0,5 tasse  
1
1 mesure de riz  
Remplir jusqu'à la  
marque de 1 tasse  
1 ⁄2 à 2 tasses  
1
3
1
1 ⁄2 mesures de riz  
Remplir jusqu'à la  
marque de 1,5 tasses  
2 ⁄4 à 2 ⁄2 tasses  
POUR LE RIZ COMPLET OU BRUN  
1
1
1/2 mesure de riz  
Remplir jusqu'à la  
59 à 60 minutes  
46 à 48 minutes  
61 à 63 minutes  
1 ⁄3 à 1 ⁄2 tasses  
2 ⁄4 à 2 ⁄2 tasses  
2 ⁄4 à 3 ⁄4 tasses  
marque de 0,5 tasse  
1
1
1 mesure de riz  
Remplir jusqu'à la  
marque de 1,0 tasse  
1
3
1
1 ⁄2 mesures de riz  
Remplir jusqu'à la  
marque de 1,5 tasses  
21  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage  
DÉPANNAGE  
L'utilisateur ne peut effectuer lui-même l'entretien d'aucune pièce de cet appareil.  
En confier l'entretien à du personnel qualifié.  
PROBLÈME  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION  
• Avant de nettoyer l'appareil, le débrancher et le laisser refroidir complètement.  
• Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.  
• Laver le bol de cuisson, le couvercle, la cuillère de service et la tasse à mesurer dans  
l'eau tiède savonneuse ou dans le lave-vaisselle. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs  
ni de tampon à récurer métallique puisque ceux-ci risquent d'égratigner la surface  
antiadhésive ou d'entraîner un mauvais contact avec la plaque chauffante.  
Conseil pratique : Puisque le bol de cuisson comporte un revêtement antiadhésif, la  
solution suivante peut s'avérer utile : remplir le bol d'eau tiède savonneuse et laisser  
tremper pendant plusieurs minutes. Ainsi, les particules de nourriture seront délogées et,  
si vous essuyez le bol d'un coup d'éponge ou de tampon à récurer, le bol de cuisson  
deviendra parfaitement propre.  
Certains grains de  
riz ne sont pas  
parfaitement cuits.  
La cuisson du riz n'a  
pas eu le temps  
de se terminer.  
Après que le cuiseur à riz est  
passé en mode GARDE-AU-  
CHAUD, laisser le riz reposer  
15 minutes avant de servir.  
Le bol de cuisson  
du riz n'est pas aussi  
propre que souhaité.  
Il y a une accumulation  
d'amidon sur les côtés  
et le fond du bol.  
Remplir le bol d'eau chaude  
savonneuse et laisser tremper  
plusieurs minutes. Utiliser  
ensuite un tampon à récurer  
en nylon pour frotter les côtés  
et le fond du bol. Rincer.  
• Essuyer les parois intérieures de l'appareil à l'aide d'un chiffon sec. Nettoyer les surfaces  
extérieures à l'aide d'un chiffon humide et sécher complètement.  
• Si de l'eau pénètre accidentellement dans la zone de l'interrupteur ou sur la plaque  
chauffante, laisser le cuiseur à riz sécher complètement avant de l'utiliser.  
Le riz déborde.  
Il y a trop de riz  
dans le bol de cuisson.  
S'assurer de ne pas faire cuire  
plus que la quantité maximale  
de riz suggérée dans le Guide  
d'entretien et d'utilisation.  
La quantité de riz à cuire doit  
correspondre aux marques  
de quantité d'eau inscrites  
sur le bol.  
Le riz est trop sec.  
Le riz est collant.  
Il y a trop de riz ou pas  
assez d'eau.  
Utiliser la tasse à mesurer  
fournie avec l'appareil.  
La tasse contient 2/3 de tasse  
de riz non cuit, soit environ  
5 oz ou 150 g.  
Il y a trop d'eau ou pas  
assez de riz.  
Ajouter de l'eau jusqu'aux  
marques sur le bol à cuisson.  
Ne pas utiliser de tasse  
à mesurer pour les liquides.  
23  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEED HELP?  
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?  
Los daños al producto ocasionados por el uso comercial  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on cover  
of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail  
product back to manufacturer, nor bring it to a service center.  
You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.  
One-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia  
Los productos que han sido alterados de cualquier manera  
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra  
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato  
Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto  
What does it cover?  
• Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the  
purchase price of product.  
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que algunos  
estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios indirectos ni  
incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted).  
For how long?  
• One year after the date of original purchase.  
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos  
que varían de una región a otra.  
What will we do to help you?  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new  
or factory refurbished.  
BESOIN D’AIDE?  
How do you get service?  
• Save your receipt as proof of date of sale.  
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question  
relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas  
retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre  
de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.  
Garantie limitée de un an  
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)  
Quelle est la couverture?  
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se  
limite au prix d’achat du produit.  
Quelle est la durée?  
• Un an après l’achat original.  
Quelle aide offrons nous?  
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.  
Comment se prévaut-on du service?  
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.  
pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.  
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.  
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?  
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.  
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.  
• Des produits qui ont été modifiés.  
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.  
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.  
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement  
du produit.  
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion  
ni la limitation des dommages indirects).  
Quelles lois régissent la garantie?  
What does your warranty not cover?  
• Damage from commercial use  
• Damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the  
exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to  
you.)  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to  
state or province to province.  
¿NECESITA AYUDA?  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame gratis al número “800”  
que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva el producto al establecimiento de compra. No  
envíe el producto por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar el  
sitio web que aparece en la cubierta de este manual.  
Un año de garantía limitada  
(Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá)  
¿Qué cubre la garantía?  
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza  
por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
Por un año a partir de la fecha original de compra.  
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?  
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut  
également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.  
El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fábrica, parecido al  
original.  
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?  
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra.  
Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor  
1-800-231-9786, para obtener información relacionada al servicio de garantía.  
Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.  
25  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Beko Washer WME 8227 W User Manual
Black Box Switch Code Operated Switch 16 User Manual
Black Decker Coffeemaker TCM850 User Manual
Black Decker Coffeemaker UCM7 User Manual
Blaupunkt Car Stereo System ACR4230 User Manual
Briggs Stratton Portable Generator 30227 User Manual
Cabletron Systems Switch bridges User Manual
Cambridge Audio Stereo Amplifier Azur 740A User Manual
Canon Camera Accessories 3552B002 User Manual
Canon Printer BJ 200ex User Manual