Black Decker Grinder 386239 User Manual

*TV800 / 386239 11/18/03 11:36 AM Page 1  
WARNING: IMPORTANT SAFETY WARNINGS  
AND INSTRUCTIONS  
INSTRUCTION  
MANUAL  
1-800-544-6986  
TO REDUCE RISK OF INJURY:  
• Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all  
safety instructions and other information contained in this manual.  
• Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing  
others.  
4-1/2" (115mm ) Angle Grinder  
TV800  
WARNING: When using electric tools, basic safety precautions should  
always be followed to reduce risk of fire, electric shock,  
and personal injury, including the following  
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW  
READ ALL INSTRUCTIONS  
•Wait until grinding wheel reaches full speed before  
applying to work.  
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS  
FOR ALL TOOLS  
KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite injuries.  
CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Don’t expose power tools to rain.  
Don’t use power tools in damp or wet locations. Keep work area well lit. Do not  
use in presence of flammable liquids or gases. Motors in these tools normally  
spark, and the sparks may ignite the fumes.  
GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK. Prevent body contact with grounded  
surfaces. For example; pipes, radiators, ranges, refrigerator enclosures. Use  
extreme caution when drilling, driving, or cutting into walls, floors, ceilings or  
other areas or wherever live electrical wires may be contacted, do not touch any  
metal parts of the tool. Hold the tools only by the plastic handle to prevent  
electric shock.  
•Hold grinder at proper angle, as shown in figure 4.  
SAVE THIS  
MANUAL FOR  
FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
KEEP CHILDREN AWAY. Do not let children and visitors contact tool or extension  
cord. All children and visitors should be kept away from work area.  
STORE IDLE TOOLS. When not in use, tools should be stored in dry, and high or  
locked-up place–out of reach of children.  
DON’T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at the rate for which it  
was intended.  
POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE  
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL  
PRODUCTO.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*TV800 / 386239 11/18/03 11:36 AM Page 3  
USE RIGHT TOOL. Don’t force small tool or attachment to do the job of a  
heavy-duty tool. Don’t use tool for purposes not intended.  
DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry. They can be  
caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are  
recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to  
contain long hair.  
USE SAFETY GLASSES AND OTHER SAFETY EQUIPMENT. Use safety  
goggles or safety glasses with side shields, complying with applicable  
safety standards and, when needed, a face shield. Also use face or dust  
mask if cutting operation is dusty. This applies to all persons in the work  
area. Also use a hard hat, hearing protection, gloves, safety shoes and  
dust collection systems when specified or required.  
DON’T ABUSE CORD. Never carry tool by cord or yank it to disconnect from  
receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp edges.  
SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work. Its safer than using your  
hand and it frees both hands to operate tool.  
DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.  
MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for better and safer  
performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories.  
Inspect tool cords periodically and if damaged, have repaired by authorized  
service facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged.  
Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.  
DISCONNECT TOOLS. Unplug the tool when not in use, when moving tool from  
place to place, before servicing, and when changing accessories (such as  
blades, bits, cutters) or making adjustments.  
Minimum Gage for Cord Sets  
Total Length of Cord in Feet  
Volts  
120V  
0-25  
0-50  
26-50  
51-100  
101-150  
201-300  
240V  
Ampere Rating  
51-100 101-200  
More  
Than  
0
Not more  
American Wire Gage  
Than  
6
10  
12  
16  
-
-
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
Not Recommended  
OUTDOOR USE EXTENSION CORDS. When tool is used outdoors, use only  
extension cords intended for use outdoors and so marked.  
STAY ALERT. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate  
tool when you are tired or otherwise impaired.  
CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part  
that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate  
properly and perform its intended function. Check for alignment of moving  
parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other  
conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged  
should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless  
otherwise indicated elsewhere in this instruction manual. Have defective  
switches replaced by authorized service center. Do not use tool if switch does not  
turn it on and off.  
REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see  
that keys and adjusting wrenches are removed from tool before turning it on.  
AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Don’t carry tool with finger on switch. Be  
sure switch is off when plugging in.  
EXTENSION CORDS. Make sure your extension cord is in good condition.  
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the  
current your product will draw.An undersized cord will cause a drop in line  
voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows  
the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating.  
If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier  
the cord.  
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR GRINDERS  
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION.  
KEEP GUARDS IN PLACE.  
• Use only grinding wheels having a maximum operating speed at least high as  
“No Load RPM” marked on the tools nameplate.  
• Before using, inspect recommended accessory for cracks or flaws. If such a  
crack or flaw is evident, discard the accessory. The accessory should also be  
inspected whenever you think the tool may have been dropped.  
• When starting the tool (with a new or replacement wheel installed) hold the tool  
in a well protected area and let it run for one minute. If the wheel has an  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*TV800 / 386239 11/18/03 11:36 AM Page 4  
undetected crack or flaw, it should burst in less than one minute. Never start the  
tool with a person in line with the wheel. This includes the operator.  
• In operation, avoid bouncing the wheel or giving it rough treatment. If this  
occurs, stop the tool and inspect the wheel.  
• Always use guards with depressed center wheels or flaring cup grinding wheels.  
• Clean your tool out periodically.  
CAUTION: Some wood contains preservatives such as copper chromium  
arsenate (CCA) which can be toxic. When sanding these materials extra care  
should be taken to avoid inhalation and minimize skin contact.  
Engage the lock pin to lock the spindle in place. When using an abrasive disc,  
hold the tool so that an angle of 10° to 15° exists between the disc and the work,  
as shown in Figure 4. If only the outer edge of the sanding disc is pressed flat  
against the work, the sanding action will be irregular and bumpy, and the tool  
will be difficult to control.  
PRECAUTIONS TO TAKE WHEN SANDING PAINT  
1. Sanding of lead based paint is NOT RECOMMENDED due to the difficulty  
of controlling the contaminated dust. The greatest danger of lead poisoning  
is to children and pregnant women.  
2. Since it is difficult to identify whether or not a paint contains lead without a  
chemical analysis, we recommend the following precautions when sanding  
any paint:  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Motor Brushes  
Master Mechanic uses an advanced brush system which automatically stops the  
tool when the brushes wear out. This prevents serious damage to the motor.  
PERSONAL SAFETY  
a. No children or pregnant women should enter the work area where the paint  
sanding is being done until all clean-up is completed.  
b. A dust mask or respirator should be worn by all persons entering the work  
area. The filter should be replaced daily or whenever the wearer has  
difficulty breathing.  
Spindle Lock Pin Operation (Fig. 2)  
Depress spindle lock pin and rotate the spindle until the lock pin engages to lock  
the spindle.  
NOTE: Never depress the spindle lock pin when the tool is running or coasting.  
Damage to the gear and lock pin will result.  
NOTE: Only those dust masks suitable for working with lead paint dust and  
fumes should be used. Ordinary painting masks do not offer this protection.  
See your local hardware dealer for the N.I.O.S.H. approved proper mask.  
Auxiliary Handle (Fig. 2)  
An auxiliary handle is furnished with your grinder and can be screwed into  
either side or the top of the gear case. This handle SHOULD BE USED AT ALL  
TIMES to maintain complete control of the tool.  
c. NO EATING, DRINKING or SMOKING should be done in the work area to  
prevent ingesting contaminated paint particles. Workers should wash and  
clean up BEFORE eating, drinking or smoking. Articles of food, drink, or  
smoking should not be left in the work area where dust can settle on them.  
Sanding With Abrasive Discs (Fig. 3)  
Sanding accessories shown are available at extra cost.  
ENVIRONMENTAL SAFETY  
a. Paint should be removed in such a manner as to minimize the amount of  
dust generated.  
TO INSTALL SANDING DISCS:  
Be sure that the tool is turned off and unplugged. Push the hub of the disc nut  
through the center of the sanding disc, as far as it will go, and also through the  
backing disc.  
b. Areas where paint removal is occurring should be sealed with plastic  
Put the assembled discs on the tool spindle and engage the disc nut into the disc  
nut hub. Thread the assembly clockwise, completely down on the spindle.  
sheeting of 4 mils thickness.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*TV800 / 386239 11/18/03 11:36 AM Page 5  
c. Sanding should be done in a manner to reduce tracking of paint dust  
outside the work area.  
6. Thread the clamp washer on tool spindle as shown. Hold the tool spindle by  
engaging the spindle lock pin, and tighten clamp washer with wrench.  
When using a depressed center wheel, hold the tool so that an angle of  
approximately 30° exists between the wheel and the work.  
CLEANING AND DISPOSAL  
a. All surfaces in the work area should be vacuumed and thoroughly cleaned daily  
for the duration of the sanding project. Vacuum filter bags should be changed  
frequently.  
b. Plastic drop cloths should be gathered up and disposed of along with any dust  
chips or other removal debris. They should be placed in sealed refuse  
receptacles and disposed of through regular trash pick-up procedures. During  
clean-up, children and pregnant women should be kept away from the  
immediate work area.  
Wire Cup and Knotted Wire Wheel Brushes.  
1. Disconnect tool from power source and make sure switch is "OFF". Rest  
grinder on its back with spindle facing up.  
2. Ensure that the rated speed of the wire brush is equal to or higher than the  
rated speed of the grinder found on the nameplate.  
3. Thread brush onto spindle and tighten.  
Common applications for knotted wire cup brushes include cleaning welds,  
angles, corners and removing paint.  
Usage of the knotted wire wheel brush is the same as the wire cup brush. They  
can also be used to finish irregular surfaces and corners.  
c. All toys, washable furniture and utensils used by children should be washed  
thoroughly before being used again.  
Removing Disc  
TURN OFF AND UNPLUG TOOL.  
MAINTENANCE  
Using a cloth or glove to protect your hand, turn the disc assembly counter-  
clockwise to remove it from the tool spindle. Hold the spindle in place by  
engaging the lock pin.  
Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get  
inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.  
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance  
and adjustment should be performed by authorized service centers or other  
qualified service organizations, always using identical replacement parts.  
Grinding With Depressed Center Wheels (5/8"—11 Spindle)  
Depressed center wheels may be used for moderate metal removal on flat or  
contoured surfaces.  
Lubrication  
CAUTION: Never use depressed center wheels without the proper guard.  
To install depressed center wheels:  
MASTER MECHANIC tools are properly lubricated at the factory and are ready  
for use.  
1. Be sure tool is disconnected from power supply and switch is in “OFF”  
position.  
Cleaning  
2. Be sure the guard assembly is securely attached to the gear case.  
3. Put the backing flange onto the tool spindle as shown in Figure 5.  
Blowing dust and grit out of the motor housing using compressed air is a  
necessary regular maintenance procedure. Dust and grit containing particles  
from metal grinding often accumulate on interior surfaces and could create an  
electrical shock hazard if not frequently cleaned out.  
4. Check rated speed on depressed center wheel. Never use wheel with rated  
speed lower than the speed on the nameplate of the tool.  
CAUTION: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-  
metallic parts of the tool. Use clean, dry rag only.  
5. Place the depressed center wheel on the tool spindle as shown.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*TV800 / 386239 11/18/03 11:36 AM Page 6  
Accessories  
30 Day Satisfaction Guarantee  
A full array of accessories for use with your tool are available from your local  
dealer or authorized service center.  
If, for any reason, you are not completely satisfied with the performance or  
results of this product, within thirty days of original purchase, it will be repaired  
or replaced free of charge. Simply provide proof of purchase and return the tool  
to your place of purchase.  
CAUTION: The use of any accessory or attachment other than those  
recommended in this manual may be hazardous.  
If your tool requires out of warranty repairs, you may send or take your tool to a  
Black & Decker owned Service Center. Black & Decker Service Centers are listed  
under “Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory or you may call  
1-800-544-6986 for information on your nearest Service Center.  
ACCESSORY TYPE  
NOTES  
USAGE  
DEPRESSED  
CENTER  
WHEEL  
Use Guard  
Supplied with  
Tool  
Use for moderate  
metal & masonry  
removal on flat or  
contoured surfaces  
TruServ  
8600 W. Bryn Mawr Ave.  
Chicago, IL 60631-3505  
SANDING  
DISCS  
Use for smoothing  
welds, and sharp  
edges, and automotive  
body parts  
WIRE  
BRUSHES  
Max. 4" (100mm) Knotted Wheel  
Max. 3" (76mm) Cup Wheel  
Use for rust removal  
and surface preparation  
before painting  
* Depressed center grinding wheels must fit within the confines of the guard and  
must be rated higher than the recommended speed as marked on the nameplate.  
WARNING To reduce the risk of injury, always use proper guards when  
grinding and wear eye protection.  
Two Year Quality Guarantee  
This product is warranted for two years against any defects in material and  
workmanship, If defective, the product will be repaired or replaced free of  
charge. Simply provide proof of purchase and return the tool to your place of  
purchase. Normal wear or damage due to abuse, mishandling or unauthorized  
repair is not covered. This warranty does not apply to accessories, This warranty  
gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from  
state to state.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*TV800 / 386239 11/18/03 11:36 AM Page 7  
AVERTISSEMENT : IMPORTANTES MESURES  
DE SÉCURITÉ  
GUIDE  
1 800 544-6986  
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES :  
D’UTILISATION  
• Avant toute utilisation, s’assurer que tous ceux qui se servent de l’outil lisent et  
comprennent toutes les mesures de sécurité et tout autre renseignement contenu  
dans le présent guide.  
Rectifieuse coudée de  
• Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d’utiliser l’outil et d’en  
expliquer le fonctionnement à d’autres personnes.  
115 mm (4 1/2 po)  
Modèle TV800  
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses  
électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des outils  
électriques, il faut toujours respecter les mesures de  
sécurité suivantes.  
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS  
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.  
•Attendre le plein régime de la meule avant de déposer la  
rectifieuse sur la pièce à ouvrer.  
MESURES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES OUTILS  
•Saisir la rectifieuse à l'angle approprié, comme le montre  
la figure 4.  
BIEN DÉGAGER LA SURFACE DE TRAVAIL. Des surfaces et des établis  
encombrés peuvent être la cause de blessures.  
TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Protéger les outils électriques de la  
pluie. Ne pas s’en servir dans des endroits humides ou mouillés. Bien éclairer la  
surface de travail. Ne pas se servir de l’outil en présence de liquides ou de  
vapeurs inflammables. En effet, le moteur de tels outils génère habituellement  
des étincelles et celles-ci peuvent enflammer les vapeurs.  
• SE PROTÉGER CONTRE LES SECOUSSES ÉLECTRIQUES. Éviter tout contact avec  
des objets mis à la terre, comme des tuyaux, radiateurs, cuisinières,  
réfrigérateurs et autres objets du genre. Prendre soin lorsqu’on perce, visse ou  
coupe des murs, planchers, plafonds ou autres endroits qui pourraient cacher  
des fils électriques sous tension. Ne pas toucher aux composants métalliques de  
l’outil. Saisir celui-ci seulement par sa poignée en plastique afin d’éviter les  
secousses électriques.  
CONSERVER LE PRÉSENT  
GUIDE À TITRE DE  
RÉFÉRENCE.  
ÉLOIGNER LES ENFANTS. Tous les visiteurs doivent être tenus à l’écart de l’aire  
de travail et il faut les empêcher de toucher à l’outil ou au cordon de rallonge.  
RANGER LES OUTILS INUTILISÉS. Il faut ranger les outils dans un endroit sec,  
situé en hauteur ou fermé à clé, hors de la portée des enfants.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*TV800 / 386239 11/18/03 11:36 AM Page 8  
NE JAMAIS FORCER L’OUTIL. Afin d’obtenir un rendement sûr et efficace,  
utiliser l’outil à son rendement nominal.  
UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne jamais exiger d’un petit outil ou d’un  
accessoire le rendement d’un outil de fabrication plus robuste. Se servir de  
l’outil selon l’usage prévu.  
ENLEVER LES CLÉS DE RÉGLAGE. Prendre l’habitude de vérifier si les clés de  
réglage ont été retirées avant de faire démarrer l’outil.  
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas laisser le doigt sur  
l’interrupteur lorsqu’on transporte l’outil. S’assurer que l’interrupteur est à la  
position hors circuit lorsqu’on branche l’outil.  
CORDONS DE RALLONGE. S’assurer que le cordon de rallonge est en bon état.  
Lorsqu’on se sert d’un cordon de rallonge, s’assurer qu’il est de calibre  
approprié pour la tension nécessaire au fonctionnement de l’outil. L’utilisation  
d’un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de tension entraînant  
une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre  
approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque signalétique  
de l’outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Le chiffre  
indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon.  
PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter des vêtements amples  
et des bijoux qui peuvent être happés par les pièces en mouvement. Porter des  
gants de caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante pour travailler à  
l’extérieur. Protéger la chevelure si elle longue.  
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET AUTRE ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ.  
Porter des lunettes de protection ou de sécurité à écrans latéraux, conformément  
aux normes de sécurité appropriées, et, au besoin, un écran facial. Porter  
également un masque respiratoire si le travail de coupe produit de la poussière.  
La présente mesure vaut pour toute personne dans la zone de travail. Il faut  
également porter un casque, des protège-tympans, des gants et des chaussures  
de sécurité ainsi qu’utiliser des systèmes de dépoussiérage lorsque spécifié ou  
exigé.  
NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE. Ne pas transporter  
l’outil par le cordon ni tirer sur ce dernier pour le débrancher de la prise.  
Éloigner le cordon des sources de chaleur, des flaques d’huile et des arêtes  
tranchantes.  
ASSUJETTIR LA PIÈCE. Immobiliser la pièce à l’aide de brides ou d’un étau. On  
peut alors se servir des deux mains pour faire fonctionner l’outil, ce qui est plus  
r.  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
Tension  
120 V  
240 V  
Longueur totale du cordon en pieds  
De 0 à 25  
De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150  
De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300  
De 0 à 50  
Intensité (A)  
Au  
moins  
0
Au  
plus  
6
Calibre moyen de fil  
-
-
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
10  
12  
16  
Non recommandé  
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et  
garder son équilibre.  
CORDONS DE RALLONGE PRÉVUS POUR L’EXTÉRIEUR. Lorsque l’outil est utilisé  
à l’extérieur, ne se servir que d’un cordon de rallonge conçu pour l’extérieur et  
portant la mention appropriée.  
DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne  
pas se servir de l’outil lorsqu’on est fatigué ou autrement affaibli.  
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant de continuer à utiliser l’outil, il  
faut vérifier si le protecteur ou toute autre pièce endommagée remplit bien la  
fonction pour laquelle il a été prévu. Vérifier l’alignement et les attaches des  
pièces mobiles, le degré d’usure des pièces et leur montage, ainsi que tout autre  
facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Faire réparer ou  
remplacer tout protecteur ou toute autre pièce endommagée dans un centre de  
service autorisé. Ne jamais se servir d’un outil dont l’interrupteur est défectueux.  
PRENDRE SOIN DES OUTILS. Conserver les outils propres et affûtés pour qu’ils  
donnent un rendement supérieur et sûr. Suivre les directives concernant la  
lubrification et le remplacement des accessoires. Inspecter régulièrement le  
cordon de l’outil et le faire réparer au besoin à un atelier d’entretien autorisé.  
Inspecter régulièrement les cordons de rallonge et les remplacer lorsqu’ils sont  
endommagés. S’assurer que les poignées sont toujours propres, sèches et libres  
de toute tache d’huile ou de graisse.  
DÉBRANCHER LES OUTILS. Débrancher l’outil lorsqu’on ne s’en sert pas, qu’on  
doit le déplacer d’un endroit à un autre et qu’on doit le réparer, en changer un  
accessoire (comme une lame, un foret ou un couteau) ou le régler.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*TV800 / 386239 11/18/03 11:36 AM Page 9  
NOTE : Ne jamais enfoncer la tige de verrouillage de l'arbre lorsque l'outil  
MESURES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES : RECTIFIEUSES  
fonctionne au risque d'endommager les engrenages et la tige de verrouillage.  
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.  
Poignée auxiliaire (Fig. 2)  
S'ASSURER QUE LES PROTECTEURS SONT EN PLACE.  
• Utiliser seulement des meules dont le régime maximal équivaut au moins au  
régime à vide indiqué sur la plaque signalétique de l'outil.  
• Avant de s'en servir, vérifier si les accessoires recommandés ne renferment  
aucune fêlure ni défaut. Le cas échéant, jet l'accessoire. Il faut également  
inspecter l'accessoire lorsque l'outil est tombé.  
• Au moment du démarrage (après avoir installé une nouvelle meule), saisir l'outil  
dans un endroit bien protégé et le laisser fonctionner pendant une minute. Si la  
meule renferme une fêlure ou un défaut non décelé, elle éclatera en moins de  
une minute. Ne jamais mettre l'outil en marche lorsqu'une personne se trouve  
dans la trajectoire de la lame. Cette mesure vaut également pour l'utilisateur.  
• Pendant les travaux, éviter de faire sauter la meule ou de la maltraiter. Le cas  
échéant, arrêter l'outil et inspecter la meule.  
Toujours utiliser des protecteurs avec des meules à moyeu creux ou des meules  
boisseau coniques.  
• Nettoyer l'outil régulièrement.  
MISE EN GARDE : Certaines essences de bois renferment des agents de  
conservation (comme de l'arséniate de cuivre et de chrome) qui peuvent être  
toxiques. Lorsqu'on doit poncer de tels matériaux, prendre des mesures  
supplémentaires afin d'éviter d'inhaler les vapeurs toxiques et de minimiser les  
contacts avec la peau.  
La rectifieuse comporte une poignée auxiliaire qui peut être vissée d'un côté ou  
de l'autre de l'outil ou sur le dessus du carter d'engrenages. La poignée DOIT  
ÊTRE UTILISÉE EN TOUT TEMPS afin de bien maîtriser l'outil.  
Ponçage à l'aide de disques abrasifs (Fig. 3)  
Les accessoires de ponçage illustrés sont vendus séparément.  
INSTALLATION DES DISQUES ABRASIFS  
S'assurer que l'outil est hors tension et débranché. Enfoncer le moyeu de l'écrou  
du disque à fond au centre du disque abrasif et du disque d'appui.  
Placer les disques ainsi assemblés sur l'arbre de l'outil et insérer l'écrou du  
disque sur le moyeu de l'écrou du disque. Serrer l'assemblage dans le sens  
horaire jusqu'au bout de l'arbre. Enfoncer la tige de verrouillage de l'arbre.  
Lorsqu'on utilise un disque abrasif, saisir l'outil de manière à laisser un angle de  
10 à 15° entre le disque et la pièce à ouvrer (fig. 4). Lorsque le rebord extérieur  
du disque abrasif est appuyé à plat contre la pièce, le mouvement abrasif sera  
irrégulier et inégal. En outre, l'outil sera difficile à maîtriser.  
MESURES À PRENDRE LORS DU PONÇAGE DE PEINTURE  
1. IL N'EST PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb  
puisqu'il est difficile d'en maîtriser la poussière contaminée. Ce genre de  
ponçage présente de sérieux risques d'empoisonnement au plomb pour les  
femmes enceintes et les enfants.  
2. Puisqu'il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en  
faire une analyse chimique, il est conseillé de se conformer aux mesures  
suivantes lors du ponçage de tout type de peinture.  
CONSERVER CES MESURES.  
Balais du moteur  
Les outils Master Mechanic comportent un système de pointe de vérification des  
balais qui arrête automatiquement l'outil lorsque les balais sont usés. On  
prévient de la sorte de graves dommages au moteur.  
SÉCURITÉ PERSONNELLE  
Tige de verrouillage de l'arbre (Fig. 2)  
Enfoncer la tige de verrouillage de l'arbre et faire tourner l'arbre jusqu'à ce que  
la tige de verrouillage s'enclenche dans l'arbre.  
a. Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce où il  
y a ponçage de peinture jusqu'à ce que la pièce soit nettoyée.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*TV800 / 386239 11/18/03 11:36 AM Page 10  
b. Toute personne entrant dans la pièce de travail devrait porter un masque ou  
un appareil respiratoire. L'utilisateur devrait remplacer le filtre chaque jour  
ou dès qu'il éprouve de la difficulté à respirer. NOTE : Il faut seulement  
utiliser des masques conçus pour le travail en présence de poussières ou de  
vapeurs de plomb. Les masques ordinaires ne sont pas conçus à cet effet.  
Consulter le quincaillier pour choisir le masque approprié.  
c. IL EST INTERDIT DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de  
travail afin de ne pas ingérer des particules contaminées. L'utilisateur doit se  
laver et se nettoyer AVANT de manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas  
laisser dans la pièce de travail de la nourriture, des boissons ou des  
cigarettes car de la poussière pourrait se déposer sur ces articles.  
dans le sens antihoraire afin de l'enlever de l'arbre de l'outil. Bloquer l'arbre en  
place en actionnant la tige de verrouillage.  
Ponçage à l'aide de meules à moyeu creux (arbre de  
5/8 po — 11)  
On peut se servir de meules à moyeu creux pour poncer modérément des  
surfaces métalliques planes ou recourbées.  
MISE EN GARDE : Ne jamais se servir de meules à moyeu creux sans le  
protecteur approprié en place.  
Faire ce qui suit pour installer les meules à moyeu creux.  
1. S'assurer que l'outil est débranché et hors tension.  
2. S'assurer que le protecteur est bien fixé au carter d'engrenages.  
3. Placer la bride d'appui sur l'arbre de l'outil (fig. 5).  
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT  
4. Vérifier le régime nominal des meules à moyeu creux. Ne jamais se servir  
d'une meule dont le régime nominal est inférieur à celui indiqué sur la  
plaque signalétique de l'outil.  
a. Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière.  
b. Il faut sceller la zone de travail à l'aide de feuilles de plastique d'une  
épaisseur minimale de 4 mils.  
5. Placer la meule à moyeu creux sur l'arbre de l'outil de la façon illustrée.  
c. Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la  
pièce de travail.  
6. Visser la rondelle de blocage sur l'arbre de la façon illustrée. Bloquer l'arbre  
en actionnant la tige de verrouillage et serrer la rondelle de blocage à l'aide  
d'une fourches.  
Lorsqu'on se sert d'une meule à moyeu creux, saisir l'outil de sorte qu'il y ait un  
angle d'environ 30° entre la meule et la pièce à ouvrer.  
NETTOYAGE ET DÉCHETS  
a. Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les nettoyer  
à fond chaque jour pendant la durée des travaux. Il faut remplacer  
fréquemment le filtre de l'aspirateur.  
b. Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres  
débris dans des contenants étanches à placer avec les ordures ménagères  
pour l'enlèvement. Tenir les enfants et les femmes enceintes à l'écart de la  
zone de travail pendant les travaux de nettoyage.  
Meules boisseau à fils d'acier et meules à fils d'acier  
torsadés  
1. S'assurer que l'outil est débranché et hors tension. Déposer la rectifieuse à  
l'envers (l'arbre vers le haut).  
2. S'assurer que le régime nominal de la meule à fils d'acier est égal ou  
supérieur à celui de l'outil (voir la plaque signalétique de l'outil).  
c. Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants  
3. Visser la meule sur l'arbre et serrer.  
avant de les utiliser de nouveau.  
On se sert habituellement des meules boisseau à fils d'acier pour nettoyer des  
soudures, des angles, des coins et pour enlever de la peinture.  
La meule à fils d'acier torsadés sert aux mêmes utilisations que la meule  
boisseau à fils d'acier. On peut également s'en servir pour finir des surfaces et  
des coins irréguliers.  
Retrait du disque  
METTRE L'OUTIL HORS TENSION ET LE DÉBRANCHER.  
Se protéger la main à l'aide d'un chiffon ou d'un gant et faire tourner le disque  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*TV800 / 386239 11/18/03 11:36 AM Page 11  
* Les meules à moyeu creux doivent s'insérer sous le protecteur et elles doivent  
avoir un régime nominal supérieur à celui indiqué sur la plaque signalétique de  
l'outil.  
AVERTISSEMENT — Afin de minimiser les risques de blessures, toujours s'assurer  
que les protecteurs appropriés sont en place et toujours porter des lunettes de  
sécurité.  
ENTRETIEN  
Nettoyer l'outil seulement à l'aide d'un savon doux et d'un linge humide. Ne  
laisser aucun liquide s'infiltrer dans l'outil et ne jamais immerger l'outil.  
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en  
confier la réparation, l'entretien et les rajustements qu'à un centre de service ou  
à un atelier d'entretien autorisé qui n'utilise que des pièces de rechange  
identiques.  
Garantie de qualité de deux ans  
Une garantie de deux ans couvre le produit contre les vices de matière et de  
fabrication. Si le produit est défectueux, il sera réparé ou remplacé sans frais. Il  
suffit de fournir une preuve d'achat et de retourner le produit à l'endroit où il a  
été acheté. La présente garantie ne s'applique pas aux avaries dues à une usure  
normale, à une manœuvre négligente, au mauvais usage ni à une réparation  
non autorisée. Elle ne vaut également pas pour les accessoires. Les modalités  
de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut  
se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite.  
Lubrification  
Les outils MASTER MECHANIC sont lubrifiés en usine et prêts à être utilisés.  
Accessoires  
On peut se procurer une gamme complète d´accessoires pour l´outil chez le  
détaillant ou au centre de service de la région.  
MISE EN GARDE : L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé pour  
l’outil peut être dangereuse.  
Garantie de satisfaction de 30 jours  
TYPE D'ACCESSOIRE  
MEULE  
NOTES  
Se servir du  
protecteur compris  
avec l'outil  
UTILISATION  
Pour enlever modérément  
du métal et de la  
Si, pour quelque raison que ce soit, l'utilisateur n'est pas complètement satisfait  
du rendement du produit ou des résultats obtenus dans les trente jours suivant  
l'achat du produit, il sera réparé ou remplacé sans frais. Il suffit de fournir une  
preuve d'achat et de retourner le produit à l'endroit où il a été acheté.  
Lorsque l'outil nécessite des réparations non garanties, on peut confier l'outil au  
personnel d'un centre de service Black & Decker. Les centres de service Black &  
Decker sont inscrits à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes ou  
composer le 1 (800) 544-6986 pour obtenir des plus amples renseignements sur  
le centre de service de la région.  
À MOYEU  
CREUX  
maçonnerie sur des  
surfaces  
planes et recourbées.  
DISQUES  
ABRASIFS  
Pour égaliser  
des soudures et des  
rebords tranchants ainsi  
que pour la carrosserie  
TruServ  
8600 W. Bryn Mawr Ave.  
Chicago, IL 60631-3505  
MEULES  
100 mm (4 po) max. Fils torsadés Pour enlever de la rouille  
À FILS D'ACIER 76 mm (3 po) max. Boisseau  
et préparer les surfaces  
avant de peindre  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*TV800 / 386239 11/18/03 11:36 AM Page 12  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
MANUAL DE  
INSTRUCCIONES  
Esmeriladora angular de  
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD  
PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS.  
CONSERVE LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Las áreas y los bancos con objetos  
acumulados en desorden propician los accidentes.  
• OTORGUE PRIORIDAD AL AMBIENTE DE TRABAJO. No exponga las  
herramientas eléctricas a la lluvia ni las utilice en lugares húmedos o  
inundados. Ilumine bien la zona de trabajo. No utilice las herramientas  
eléctricas en presencia de líquidos o gases inflamables. Los motores de estas  
herramientas producen chispas, que pueden encender los vapores.  
• PROTEJASE CONTRA EL CHOQUE ELECTRICO. Evite el contacto corporal con  
superficies aterrizadas, por ejemplo; tuberías, radiadores, hornos, gabinetes de  
refrigeración, etc. Tenga precaución extrema cuando taladre, atornille o corte  
en muros, pisos, techos u otras áreas en donde pueda encontrar cables  
eléctricos vivos, no toque ninguna parte metálica de la herramienta. Sujete las  
herramientas solamente por las empuñaduras de plástico para evitar descargas  
eléctricas.  
• CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS. No permita que niños ni otros  
visitantes toquen la herramienta ni los cables de extensión. Todos los niños y  
otros visitantes deben apartarse del área de trabajo.  
• GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Siempre que no use las  
herramientas, debe guardarlas en un lugar seco y elevado o bajo llave, fuera  
del alcance de los niños.  
• NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta hará el trabajo mejor y de manera más  
segura bajo las condiciones para las que se diseñó.  
• EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce a una herramienta pequeña  
o a sus dispositivos de montaje en una tarea destinada a una herramienta de  
alto rendimiento. No utilice la herramienta para tareas para las que no ha sido  
diseñada.  
CONSERVE ESTE  
MANUAL PARA  
REFERENCIAS  
FUTURAS  
115 mm (4-1/2")  
TV800  
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER  
•Espere hasta que el disco de esmeril alcance la velocidad  
máxima antes de aplicarlo al trabajo.  
•Sujete la esmeriladora a un ángulo apropiado, como se  
observa en la figura 4.  
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES  
IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:  
• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar  
esta herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la  
información contenida en este manual.  
• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la  
herramienta e instruir a otras personas.  
• VISTASE DE MANERA ADECUADA. No utilice ropas sueltas ni joyas, pueden  
quedar atrapadas en las partes móviles. Se recomienda el uso de guantes y  
calzado antiderrapante cuando trabaje a la intemperie. Cúbrase el cabello si lo  
tiene largo.  
ADVERTENCIA:  
Siempre que utilice herramientas eléctricas debe seguir  
ciertas precauciones básicas de seguridad, a fin de  
reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y  
lesiones personales, entre las que se encuentran las  
siguientes.  
• UTILICE GAFAS Y OTRO EQUIPO DE SEGURIDAD. Utilice anteojos de seguridad  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*TV800 / 386239 11/18/03 11:36 AM Page 13  
con cubiertas protectoras laterales, que cumplan con los estándares de  
seguridad aplicables y, cuando se requiera, una máscara. También utilice una  
mascarilla contra polvo si la operación de corte lo produce. Esto se aplica a  
todas las personas en el área de trabajo. Utilice también un casco, protección  
para los oídos, guantes, calzado de seguridad y sistemas recolectores de polvo  
cuando se especifiquen o se requieran.  
• NO MALTRATE EL CORDON ELECTRICO. Nunca cargue la herramienta por el  
cable ni tire de éste para desconectarlo de la toma de corriente. Aléjelo de  
calor, aceite y bordes afilados.  
• ASEGURE LAS PIEZAS DE TRABAJO. Utilice prensas para sujetar su pieza de  
trabajo; es más seguro que usar su mano y le deja ambas manos libres para  
operar la herramienta.  
• NO SE SOBREEXTIENDA. Apoye bien los pies y conserve el equilibrio siempre.  
CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas limpias y afiladas para  
un rendimiento mejor y más seguro. Siga las instrucciones de lubricación y  
cambio de accesorios. Revise la herramienta periódicamente y si está dañada,  
hágala reparar por una estación de servicio autorizada. Revise los cables de  
extensión periódicamente y reemplácelos si están dañados. Conserve las  
empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.  
calibre siguiente. Mientras menor sea el número del calibre, mayor será la  
capacidad del cable.  
Calibre mínimo para cordones de extensión  
Volts  
120V  
240V  
Longitud total del cordón en metros  
0-7.62  
7.63-15.24  
15.25-30.48 30.49-45.72  
30.49-60.96 60.97-91.44  
0-15.24 15.25-30.48  
AMPERAJE  
Más  
de  
0
6
10  
12  
No más  
de  
Calbre del cordón  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
16  
12  
16  
12  
16  
No Recomendado  
• CORDONES DE EXTENSION PARA INTEMPERIE. Cuando utilice la herramienta  
a la intemperie, utilice únicamente extensiones destinadas para este uso y  
marcadas así.  
• ESTE ALERTA. Concéntrese en lo que hace. Utilice el sentido común. No opere  
la herramienta si está cansado o discapacitado de alguna manera.  
REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir usando la herramienta, debe  
revisar las guardas y otras partes para determinar realizarán su función  
adecuadamente. Revise la alineación de las partes móviles, la manera en que  
están sujetas, que no haya piezas o soportes rotos, y cualesquiera otras  
condiciones que puedan afectar la operación. Una guarda u otra pieza que  
esté dañada debe ser reparada o reemplazada en un centro de servicio  
autorizado. No use la herramienta si el interruptor no enciende y apaga.  
• DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS. Desconecte la herramienta cuando no la  
utilice, cuando la cambie de lugar, antes de darle servicio y cuando le cambie  
accesorios (como brocas, puntas, cortadores) o le haga ajustes.  
• QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LAS HERRAMIENTAS DE MANO.  
Acostúmbrese a verificar que se hayan retirado todas las llaves antes de  
encender la unidad.  
• EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL. No acarree la herramienta con el dedo en  
el interruptor. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes  
de conectar la unidad.  
• CORDONES DE EXTENSION. Asegúrese que su extensión esté en buenas  
condiciones. Cuando utilice una extensión, asegúrese que tenga el calibre  
suficiente para conducir la corriente que su herramienta necesita. Una  
extensión con calibre menor al necesario causará una caída en el voltaje de la  
línea, resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla  
siguiente muestra el calibre correcto para usarse, de acuerdo con la longitud de  
la extensión y el amperaje en la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES  
PARA ESMERILADORAS  
LLEVE PUESTOS SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD.  
CONSERVE LAS GUARDAS EN SU SITIO.  
• Utilice exclusivamente ruedas de esmeril que tengan indicada en la etiqueta  
una velocidad máxima de operación de por lo menos las "RPM" (revoluciones  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*TV800 / 386239 11/18/03 11:36 AM Page 14  
por minuto: NO LOAD RPM) indicadas en la placa de identificación de la  
unidad.  
la parte frontal del mismo. Debe usted EMPLEAR ESTE MANGO SIEMPRE para  
conservar el control total de la herramienta.  
• Antes de usar la herramienta, revise siempre todos los accesorios en busca de  
cuarteaduras o defectos. ¡Descarte de inmediato la pieza si tiene un desperfecto  
de esta clase! Deberá revisar, del mismo modo, la rueda cuando sospeche que  
la unidad ha caído o se ha golpeado.  
• Al accionar la herramienta (con una rueda nueva o de reemplazo instalada),  
sujétela bien dentro de una zona protegida adecuadamente y déjela funcionar  
durante un minuto. Si la rueda tiene una cuarteadura o una hendidura  
inadvertidas, deberá romperse en pedazos en menos de un minuto. Nunca  
accione una herramienta cuando haya una persona alineada con la rueda: esto  
incluye al propio operador.  
• Evite que la rueda opere a saltos o se maltrate mientras funciona. Si sucediera  
así, apague y desconecte la herramienta y revise la rueda.  
• Emplee siempre guardas cuando utilice discos con centro hendido o piedras de  
esmerilado de copa.  
PRECAUCION: Algunos tipos de maderas contienen conservadores como el  
arsenato cúprico de cromo (CCA) que pueden ser tóxicos. Cuando lije estos  
materiales tenga cuidado extremo para evitar la inhalación y minimizar el  
contacto con la piel.  
Lijado con discos abrasivos (fig. 3)  
Se encuentran a su disposición accesorios de lijado con cargo extra.  
INSTALACION DE DISCOS DE LIJA:  
Asegúrese que la herramienta esté apagada y desconectada. Empuje el cubo de  
la tuerca del disco a través del centro del mismo, y también a través del disco de  
respaldo, hasta que asiente bien.  
Coloque los discos ensamblados en la flecha de la herramienta e inserte la  
tuerca del disco al cubo. Atornille el montaje en el sentido de las manecillas del  
reloj hasta llegar al tope. Trabe el pasador de seguridad. Cuando utilice un  
disco abrasivo sujete la herramienta de modo que se produzca un ángulo de 10  
a 15 grados entre el disco y el material sobre el que está trabajando, como se  
ilustra en la figura 4. Si sólo se emplea el borde exterior del disco de lijado, el  
resultado será una superficie áspera. Si se hace presión con el disco totalmente  
aplanado contra el objeto de trabajo, la acción de lijado resultará irregular y a  
saltos, y será difícil controlar la unidad.  
PRECAUCIONES A TOMAR CUANDO LIJE PINTURA  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
1. NO SE RECOMIENDA el lijado de pintura con base de plomo, por la  
dificultad para controlar el polvo contaminado. Los niños y las mujeres  
embarazadas son las personas con mayor peligro de sufrir envenenamiento  
por plomo.  
2. Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo sin un análisis  
químico, recomendamos seguir las precauciones que siguen cuando se lije  
cualquier tipo de pintura.  
Carbones del motor  
Master Mechanic utiliza un avanzado sistema de carbones que detiene  
automáticamente el motor del taladro cuando se desgastan estas piezas. Esto  
impide que el motor se dañe seriamente.  
Operación del seguro de la flecha (fig. 2)  
Oprima el seguro de la flecha y gire ésta última hasta que el perno se enganche  
para asegurar la flecha.  
SEGURIDAD PERSONAL  
NOTA: Nunca oprima el perno de seguridad cuando la herramienta esté en  
funcionamiento o el disco continúe girando.  
a. No deben tener acceso al área de trabajo niños ni mujeres embarazadas  
hasta que ésta se encuentre perfectamente limpia.  
b. Todas las personas que ingresen en el área de trabajo deberán utilizar  
máscara contra polvo o un respirador. El filtro deberá reemplazarse  
diariamente o en el momento en que el usuario perciba dificultad para  
Mango auxiliar (fig. 2)  
Su esmeril incluye un mango auxiliar que se puede instalar a cualquier lado de  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*TV800 / 386239 11/18/03 11:36 AM Page 15  
respirar a través del dispositivo. NOTA: Sólo deben emplearse máscaras  
contra polvo adecuadas para vapores y polvos originados en pintura que  
contiene plomo. Las máscaras ordinarias para pintar no ofrecen ésta  
protección. Consulte a su distribuidor local de ferretería para que le  
recomiende el equipo adecuado.  
disco en sentido contrario a las manecillas del reloj para desmontarlo de la  
flecha de la unidad. Sujete la flecha con el perno de seguridad.  
Esmerilado con ruedas de centro hendido (flecha 5/8"—11)  
Se pueden emplear ruedas de esmerilar con centro realzado para la remoción  
moderada de metal en superficies planas o contorneadas.  
PRECAUCION: Nunca utilice ruedas de esmerilar de centro hendido sin la  
guarda apropiada.  
c. NO se deberá COMER, BEBER NI FUMAR en el área de trabajo, para evitar  
la ingestión de partículas de pintura contaminadas. El operador deberá  
lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o fumar. No se deben dejar  
artículos de estas clases en un área de trabajo en la que se puede asentar  
polvo.  
Para instalar las ruedas de esmerilar de centro hendido:  
1. Asegúrese que la herramienta se encuentra desconectada de la toma de  
corriente, y que el interruptor esté en la posición "apagado".  
SEGURIDAD AMBIENTAL  
a. La pintura debe removerse de manera que se minimice la cantidad  
generada de polvo.  
2. Verifique que el montaje de la guarda se encuentre bien sujeto sobre a la  
caja de engranes.  
3. Coloque la arandela de respaldo sobre el eje de la herramienta, como se  
ilustra en la figura 5.  
4. Verifique los límites velocidad indicados en la rueda de esmerilar de centro  
realzado. Nunca utilice una rueda de menor velocidad que la señalada en  
la placa de identificación de la herramienta.  
b. Se deben sellar los accesos a las áreas en donde se está removiendo  
pintura con hojas de plástico cuyo espesor mínimo sea de 0.1 mm.  
c. El lijado se debe realizar de manera que se reduzca la salida de polvo de  
pintura fuera del área de trabajo.  
5. Coloque la rueda de esmerilar en la flecha de la herramienta como se  
muestra.  
LIMPIEZA Y DESECHO  
6. Atornille la roldana de seguridad en la flecha como se muestra. Sujete éste  
a. Todas las superficies en el área de trabajo deben aspirarse y limpiarse  
diariamente mientras dure el lijado. Se deben cambiar con frecuencia los  
filtros de bolsa de la aspiradora.  
b. Las telas plásticas de recolección se deben recoger y desechar con todos los  
restos de polvo y de pintura. Se colocarán en recipientes desechables  
sellados, y se desecharán por medio del servicio de recolección regular de  
basura. Debe procurarse que, durante la limpieza, no haya niños ni  
mujeres embarazadas en las proximidades del área de trabajo.  
valiéndose del perno de seguridad, y apriete la tuerca roldana con la llave.  
Cuando emplee usted una rueda de esmerilar de centro hendido, sujete la  
herramienta de modo que haga un ángulo aproximado de 30° entre la rueda y  
la superficie de trabajo.  
Cepillos cónicos de alambre y cepillos circulares de  
alambre trenzado.  
c. Todos los juguetes, mobiliario y utensilios usados por niños deben lavarse a  
1. Desconecte la unidad de la corriente eléctrica y verifique que el interruptor  
esté en posición de apagado. Deje descansar la esmeriladora sobre el  
dorso, con la flecha orientada hacia arriba.  
conciencia antes de que se vuelvan a utilizar.  
Remoción del disco  
2. Asegúrese de que la velocidad de trabajo del cepillo de alambre sea igual  
o superior a la velocidad indicada para la esmeriladora en la placa de  
identificación.  
APAGUE Y DESCONECTE LA HERRAMIENTA  
Utilice un trapo o un guante para protegerse la mano, y gire el montaje del  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*TV800 / 386239 11/18/03 11:36 AM Page 16  
3. Atornille el cepillo en la flecha y apriétela.  
Las aplicaciones más frecuentes de los cepillos cónicos de alambre son limpieza  
de soldadura, ángulos y aristas, y remoción de pintura.  
Los cepillos circulares de alambre trenzado tienen las mismas aplicaciones, pero  
también se pueden utilizar para el acabado de superficies y aristas irregulares.  
CEPILLOS  
DE  
Máx. 100 mm (4") Cepillo  
de alambre  
Para remover óxido  
y preparación de  
superficies antes  
de pintar  
ALAMBRE  
Máx. 76 mm (3") Cepillo cónico  
* Los discos de esmeril de centro hendido deben ajustarse dentro de los confines  
de la guarda y deben estar clasificados para una velocidad mayor a la indicada  
en la placa de identificación.  
ADVERTENCIA — A fin de reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre las  
guardas apropiadas cuando esmerile, y también utilice protección para los ojos.  
MANTENIMIENTO  
Solamente utilice jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta.  
Nunca permita que ningún líquido se introduzca en la herramienta; nunca  
sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido.  
Garantía de calidad por dos años  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del  
producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados  
por centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio  
calificadas, que siempre utilicen partes de repuesto idénticas.  
Este producto está garantizado por dos años contra cualquier defecto en  
materiales y mano de obra. Si resultara defectuoso, el producto será reparado o  
reemplazado sin cargo alguno. Simplemente proporcione la prueba de compra  
y devuelva la herramienta al lugar en que la adquirió. El desgaste normal y los  
daños producidos por abuso, maltrato o reparaciones por personal no  
autorizado no están cubiertos por esta garantía. Esta garantía no se aplica a los  
accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales espeícficos y usted puede  
tener otros que pudieran variar de estado a estado.  
Lubricación  
Las herramientas MASTER MECHANIC se lubrican apropiadamente en la  
fábrica y están listas para usarse.  
Accesorios  
Garantía de satisfacción sin riesgo por 30 días  
El distribuidor o centro de servicio de su localidad cuentan con una gran  
variedad de accesorios para emplearse con su herramienta.  
PRECAUCION: El empleo de cualquier accesorio o dispositivo no recomendado  
puede ser peligroso.  
Si, por cualquier motivo, usted no estuviera completamente satisfecho con el  
desempeño o con los resultados de este producto, dentro de los treinta días  
siguientes a la fecha original de compra, éste será reparado o reemplazado sin  
cargo alguno. Simplemente proporcione prueba de compra y devuelva la  
herramienta al lugar en que la adquirió.  
TIPO DE ACCESORIO  
NOTAS  
Use la guarda  
suministrada con  
la herramienta  
USO  
DISCO  
Para remoción  
moderada de metal  
y mampostería en  
superficies planas  
o contorneadas  
DE CENTRO  
HENDIDO  
TruServ  
8600 W. Bryn Mawr Ave.  
Chicago, IL 60631-3505  
DISCOS  
DE LIJA  
Para rebajar soldaduras,  
afilar bordes y  
piezas de carrocerías  
automotrices  
16  
Cat. No. TV800  
Form No. 386239  
(OCT97-CD-1)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Network Router TSG UK 1 001 User Manual
Blackberry Cell Phone 1031 User Manual
Bodum Coffeemaker 3004 User Manual
Bradford White Corp Water Heater M 1 12UT6SS User Manual
Brother Sewing Machine PE 150 User Manual
Bryan Boilers Water Heater CLM 120 WT FDG 844 AV CM IN User Manual
Candy Washer CB 63 TR User Manual
Canon Projector LV S2 User Manual
Carson Automobile Alarm SC 550 10CH User Manual
Carson Stereo Amplifier SC 407 10 User Manual