Black Decker Cordless Saw PI100AB User Manual

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:  
• Do not connect to AC distribution wiring.  
• Do not make any electrical connections or disconnections in areas designated as IGNITION PROTECTED. This  
includes DC cigarette lighter type plug connection or airplane adapter. This unit is NOT approved for ignition pro-  
tected areas.  
• NEVER immerse the unit in water or any other liquid, or use when wet.  
• Do not insert foreign objects into the AC outlet or the USB outlet.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE:  
• Do not operate near flammable materials, fumes or gases.  
• DO NOT expose to extreme heat or flames.  
100 WATT POWER INVERTER  
WITH USB CHARGING PORT  
INSTRUCTION MANUAL  
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:  
• Remove appliance plug from outlet before working on the appliance.  
• DO NOT attempt to connect or set up the unit or its components while operating your vehicle. Not paying attention  
to the road may result in a serious accident.  
• Always use the inverter where there is adequate ventilation. Do not block ventilation slots.  
• ALWAYS turn the inverter OFF by disconnecting it from the DC accessory outlet when not in use.  
• Make sure the nominal powering voltage is 12 volts DC, center connection positive (+).  
• When using this unit in a vehicle, check the vehicle owner’s manual for maximum power rating and recommended  
output. Do not install in engine compartment — install in a well ventilated area.  
• Do not use with positive ground electrical systems.* Reverse polarity connection will result in a blown fuse and  
may cause permanent damage to the inverter and will void warranty.  
*The majority of modern automobiles, RVs and trucks are negative ground.  
• Keep in mind that this inverter will not operate high wattage appliances or equipment that produce heat, such as  
hair dryers, microwave ovens and toasters.  
• Do not open the inverter — there are no user-serviceable parts inside.  
• Do not use this inverter with medical devices. It is not tested for medical applications.  
• Keep away from children.This is not a toy!  
• Install and operate unit only as described in this Instruction Manual.  
• Do not use this inverter on a watercraft. It is not qualified for marine applications.  
• Check unit periodically for wear and tear. Take to a qualified technician for replacement of worn or defective parts  
immediately.  
• Read And Understand This Instruction Manual Before Using This Unit.  
Catalog Numbers PI100AB  
PI101B  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY:  
Thank you for choosing Black & Decker!  
to register your new product.  
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS  
PRODUCT FOR ANY REASON:  
Follow these instructions and those published by battery manfacturer and the manufacturer of any equipment you  
intend to use with this unit. Review cautionary markings on these products and on engine.  
INTRODUCTION  
Thank you for purchasing the PI100AB/PI101B Power Inverter with USB Charging Port. This inverter can be  
used to operate personal electronics and mobile office equipment, such as: laptop computers, digital/video cameras,  
MP3 players, cell phones, PDAs, and more. It can also be used to recharge 110/120 volt AC devices that have an  
appropriate recharging adapter with a standard North American two- or three-prong plug.  
Please read this Instruction Manual carefully before use to ensure optimum performance and to avoid damage to  
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to  
this product.  
INCOMPATIBLE PRODUCTS:  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
CAUTION:  
for instant answers 24 hours a day.  
Certain products contain power supplies or circuits that are not compatible with an inverter using a modified sine  
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,  
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
wave output (such as this inverter) and may be damaged by using this inverter.  
If your product requires pure sine wave AC input power to function properly, the instruction manual for your product  
could state this. If in doubt, you should contact your product manufacturer PRIOR TO USE.  
Some products must be powered from a pure sine wave power source, such as standard household power, or a  
“pure sine wave” inverter in order to function properly.  
Your product could be damaged by this inverter if it contains:  
1. Transformer type power supplies  
2. Microprocessor controlled power supplies  
3. Capacitive coupled power supplies  
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
Catalog # PI100AB/PI101B  
Form # 90556304  
October 2009  
Copyright © 2009 Black & Decker  
Printed in China  
If an incompatible product is used with this inverter:  
• The product might not operate at all, with no indication of failure. The product fuse might have opened as a result  
of trying to use it with the inverter.  
• The product exhibits unusual operation (such as, intermittent operation, buzzing, and the like.)  
WARNING: If the product does not operate normally, to reduce the risk of injury or property damage:  
• Turn the product off immediately and unplug it from the inverter.  
SAFETY GUIDELINES / DEFINITIONS  
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.  
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.  
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.  
FEATURES  
• 100 watts continuous output*  
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, may  
• MAXX SST® Soft Start Technology®  
result in property damage.  
• 5 volt DC USB Charging Port  
RISK OF UNSAFE OPERATION. When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed  
to reduce the risk of personal injury. Improper operation, maintenance or modification of tools or equipment could  
result in serious injury and property damage. There are certain applications for which tools and equipment are  
designed. Black & Decker strongly recommends that this product NOT be modified and/or used for any application  
other than for which it was designed. Read and understand all warnings and operating instructions before using any  
tool or equipment.  
• Easiest inverter to use – truly plug and play  
• Bi-color Power/Fault LED Indicator  
• Compact, efficient and quiet  
• Tethered Protective Outlet Covers  
• Electronic circuit protection prevents damage due to overload/insufficient ventilation (overheat condition)  
• Low-battery shutdown  
*Refer to the “Specifications” section  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR ALL APPLIANCES  
READ ALL INSTRUCTIONS  
Controls and Functions  
12 VOLT DC VEHICLE ADAPTER PLUG  
WARNING: Read all instructions before operating product. Failure to follow all instructions listed below may result  
in electric shock, fire and/or serious injury.  
• AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. Don’t use appliances in damp or wet locations. Don’t use appliances in the  
rain.  
POWER/FAULT LED  
• STORE IDLE APPLIANCES INDOORS. When not in use, appliances should be stored indoors in dry, and high or  
locked-up place – out of reach of children.  
POWER PLUG ADJUSTS 90°  
INDICATOR  
• DON’T FORCE APPLIANCE. It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it  
was designed.  
USB CHARGING PORT  
(WITH TETHERED  
• USE RIGHT APPLIANCE. Do not use the appliance for any job except that for which it is intended.  
• DISCONNECT APPLIANCES. Disconnect the appliance from the power supply when not in use, before servicing,  
and when changing accessories such as blades and the like.  
PROTECTIVE OUTLET COVER)  
THREE-PRONG 115 VOLT AC OUTLET  
(WITH TETHERED PROTECTIVE  
OUTLET COVER)  
PROPER COOLING IS ESSENTIAL WHEN OPERATING THE INVERTER. Do not place the unit near the vehicle’s heat  
vent or in direct sunlight.  
• ELECTRICAL FAULT CIRCUIT INTERRUPTOR protection should be provided on the circuits or outlets to be used.  
Receptacles are available having built in electrical fault circuit interruptor protection and may be used for this mea-  
sure of safety.  
HOW THIS INVERTER WORKS  
• USE OF ACCESSORIES AND ATTACHMENTS. The use of any accessory or attachment not recommended for use  
with this appliance could be hazardous. Note: Refer to the accessory section of this manual for further details.  
• CHECK DAMAGED PARTS. A part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service  
center.  
This inverter is an electronic device that converts low voltage DC (direct current) electricity from a battery to 115  
volts AC (alternating current) household power. In designing this inverter, Black & Decker has incorporated design  
techniques previously employed in computer power supplies. The result of these design innovations is a smaller,  
lighter and easier-to-use power inverter.  
• OUTDOOR USE EXTENSION CORDS. When an appliance plugged into this unit is used outdoors, use only exten-  
sion cords intended for use outdoors and so marked. NOTE THAT THIS INVERTER IS NOT INTENDED TO BE USED  
OUTDOORS.  
The Power Inverter converts power in two stages. The first stage is a DC-to-DC conversion process that raises the  
low voltage DC at the inverter input to 145 volts DC. The second stage is a MOSFET bridge stage that converts the  
high voltage DC into 115 volts, 60 Hz AC.  
The DC-to-DC converter stage uses creative, high frequency, zero voltage switching power conversion techniques  
that replace the bulky transformers found in less technologically advanced models. The inverter stage uses  
advanced power MOSFET transistors in a full bridge configuration.  
• EXTENSION CORDS. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure  
to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line  
voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on  
cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number,  
the heavier the cord.  
Power Inverter Output Waveform  
The AC output waveform of this inverter is known as a modified sine wave. It is a stepped waveform that has  
characteristics similar to the sine wave shape of utility power. This type of waveform is suitable for most AC loads,  
including linear and switching power supplies used in electronic equipment, transformers, and small motors.  
The modified sine wave produced by this inverter has an RMS (root mean square) voltage of 115 volts. Most AC  
voltmeters (both digital and analog) are sensitive to the average value of the waveform rather than the RMS value.  
They are calibrated for RMS voltage under the assumption that the waveform measured will be a pure sine wave.  
These meters will not correctly read the RMS voltage of a modified sine wave. Non-TRUE RMS meters will read  
about 20 to 30 volts low when measuring the output of this inverter. For accurate measurement of the output  
voltage of this unit, use a TRUE RMS reading voltmeter such as a Fluke 87, Fluke 8080A, Beckman 4410 or Triplett  
4200.  
Minimum Gauge for Cord Sets  
Volts  
Total Length of Cord in Feet  
120V  
0-25  
26-50  
51-100  
101-150  
201-300  
(0-7.6m)  
(7.6-15.2m)  
(15.2-30.4m) (30.4-45.7m)  
240V  
0-50  
51-100  
101-200  
(0-15.2m)  
(15.2-30.4m) (30.4-60.9m) (60.9-91.4m)  
American Wire Gauge  
Ampere Rating  
More  
Than  
Not more  
Than  
6
0
6
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
10 -  
12 -  
12  
16  
Not Recommended  
WARNING: This product or its power cord contains lead, a chemical known to the State of California to cause  
cancer and birth defect or other reproductive harm. Wash hands after handling.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• El conversor más fácil de utilizar: Simplemente lo enchufa y funciona  
• Indicador LED de potencia y fallas integrado  
• Compacto, de tamaño de bolsillo, eficaz y silencioso  
• Cubiertas protectoras atadas del enchufe  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
• Protección del circuito electrónico que evita los daños por sobrecarga o ventilación insuficiente (recalentamiento)  
• Apagado automático por batería baja  
SOBRE SEGURIDAD  
* Refiera a la sección de las "especificaciones."  
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS  
Controles y funciones  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de todas las  
instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.  
• EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS. NO utilice artefactos en zonas húmedas o mojadas. No  
utilice artefactos bajo la lluvia.  
ENCHUFE PARA ADAPTADOR DE  
VEHÍCULO DE 12 VOLTIOS DE CC  
INDICADOR LED DE  
POTENCIA Y FALLAS  
GUARDE LOS ARTEFACTOS QUE NO UTILICE EN EL INTERIOR. Cuando no los utilice, los artefactos deben guardarse  
en el interior en un lugar seco, alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños.  
EL ENCHUFE SE AJUSTA A 90°  
INTEGRADO  
NO FUERCE EL APARATO. Trabajará mejor y con menos probabilidad de riesgo de daños si se opera a la velocidad  
para la que fue diseñado.  
UTILICE EL APARATO ADECUADO. Nunca utilice el aparato para otra tarea que no sea aquella para la que fue creada.  
DESCONECTE LOS APARATOS. Desconecte el aparato de la fuente de energía cuando no lo utiliza, antes de realizar  
un mantenimiento y al cambiar accesorios como hojas y elementos semejantes.  
PUERTO DE CARGA USB CON  
CUBIERTAS PROTECTORAS  
ATADAS DEL ENCHUFE  
EL ENFRIAMIENTO CORRECTO ES FUNDAMENTAL AL OPERAR EL CONVERSOR. No coloque la unidad cerca de  
los orificios de ventilación del vehículo ni la exponga a la luz solar directa.  
TOMACORRIENTE DE TRES PATAS DE  
CA DE 115 VOLTIOS CON CUBIERTAS  
PROTECTORAS ATADAS DEL ENCHUFE  
LA PROTECCIÓN DEL INTERRUPTOR DEL CIRCUITO DE LA AVERÍA ELÉCTRICA se debe proporcionar en los  
circuitos o los enchufes que se utilizarán. Los receptáculos están disponibles que construyen en la protección del  
interruptor del circuito de la avería eléctrica y se pueden utilizar para esta medida de seguridad.  
USO DE SUPLEMENTOS Y ACCESORIOS. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para este aparato  
puede resultar peligroso. Nota: Consulte la sección "Accesorios" de este manual para obtener detalles adicionales.  
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Una pieza se daña que se debe reparar o substituir correctamente por  
un centro de servicio autorizado.  
FUNCIONAMIENTO DEL CONVERSOR  
El conversor es un dispositivo electrónico que convierte electricidad de CC (corriente continua) de bajo voltaje de una  
batería a energía para uso doméstico de CA (corriente alterna) de 115 voltios. Durante el diseño de este conversor,  
Black & Decker incorporó técnicas de diseño utilizadas anteriormente en fuentes de energía para computadoras. El  
resultado de estas innovaciones en el diseño es un conversor eléctrico más pequeño, más liviano y más fácil de utilizar.  
EN ESPACIOS ABIERTOS, USE CABLES PROLONGADORES. Cuando una aplicación tapada en esta unidad se utiliza al  
aire libre, utilice solamente las cuerdas de la extensión previstas para el uso al aire libre y así que marcado. OBSERVE  
QUE ESTE INVERSOR NO ESTÁ PENSADO PARA SER UTILIZADO AL AIRE LIBRE.  
El conversor de 100 vatios convierte la energía en dos etapas. La primera etapa consiste en un proceso de  
conversión de CC a CC que incrementa la CC de bajo voltaje en la entrada del conversor a CC de 145 voltios. La  
segunda etapa es una etapa puente MOSFET (transistor de efecto de campo semiconductor de óxido metálico) que  
convierte la CC de alto voltaje a CA de 115 voltios, 60 Hz.  
La etapa de conversión de CC a CC comprende técnicas de conversión por conmutación de energía creativas, de alta  
frecuencia y cero voltaje, que reemplazan los grandes transformadores incluidos en los modelos con tecnología  
menos avanzada. La etapa de conversión utiliza transistores eléctricos MOSFET avanzados en una configuración de  
puente completa.  
• CABLES PROLONGADORES. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un  
cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable  
de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia  
y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y  
la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior.  
Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable.  
Calibre mínimo para los juegos de cables  
Voltios  
Longitud total del cable en pies  
La forma de onda de salida del conversor eléctrico  
120V  
0-25  
26-50  
51-100  
101-150  
(0-7,6m)  
(7,6-15,2m)  
(15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
La forma de onda de la salida de CA de este conversor se conoce como una onda senoidal modificada. Es una forma  
de onda escalonada que posee características similares a la forma de onda senoidal de la electricidad. Este tipo de  
forma de onda es adecuado para la mayoría de las cargas de CA, incluidas las fuentes de energía por conmutación y  
lineales utilizadas en equipos electrónicos, transformadores y motores pequeños.  
240V  
0-50  
51-100  
101-200 201-300  
(0-15,2m)  
(15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Capacidad nominal en amperios  
Más  
que  
No más  
que  
6
Medida de conductor estadounidense  
La onda senoidal modificada producida por este conversor posee un voltaje RMS (raíz cuadrada media) de 115  
voltios. La mayoría de los voltímetros de CA (digitales y análogos) son sensibles al valor promedio de la forma de  
onda en lugar de al valor RMS. Están calibrados para el voltaje RMS suponiendo que la forma de onda medida será  
una onda senoidal pura. Estos medidores no leerán correctamente el voltaje RMS de una onda senoidal modificada.  
Un medidor RMS no VERDADERO leerá aproximadamente 20 a 30 voltios mínimo cuando mida la salida de este  
conversor. Para realizar una medición adecuada del voltaje de salida de esta unidad, utilice un voltímetro de lectura  
RMS VERDADERO como un Fluke 87, Fluke 8060A, Beckman 4410 o Triplett 4200.  
0
6
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
10 -  
12 -  
12  
16  
No recomendado  
ADVERTENCIA: Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una sustancia química reconocida por el  
Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las  
manos después de utilizarlo.  
Salida de CA de 115 voltios  
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:  
• No conecte al cableado de distribución de CA.  
• No realice conexiones o desconexiones eléctricas en áreas designadas como PROTEGIDAS CONTRA IGNICIÓN. Esto  
incluye el adaptador para aviones o el enchufe tipo encendedor de cigarrillos de CC. Esta unidad NO está aprobada  
para áreas protegidas contra ignición.  
• NUNCA sumerja la unidad en el agua ni en ningún otro líquido, ni la utilice cuando esté húmeda.  
• No introduzca objetos extraños en el tomacorriente de CA ni en el puerto USB.  
PRECAUCIÓN: Dispositivos recargables  
• Algunos dispositivos recargables están diseñados para cargarse al ser enchufados directamente en un  
tomacorriente de CA. Estos dispositivos pueden dañar el conversor o el circuito que se está cargando.  
• Si hay algún indicio de que su artefacto se comporta de forma distinta a cuando está conectado a la fuente de  
energía normal, entonces desenchúfelo y busque el asesoramiento del fabricante de su aparato.  
• Este problema no se presenta con la mayoría de los equipos operados con batería. La mayoría de estos  
dispositivos utiliza un cargador o transformador por separado que está enchufado en un tomacorriente de CA.  
• El conversor puede funcionar con la mayoría de los cargadores y transformadores.  
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO:  
• No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables.  
• NO lo exponga al calor extremo o a las llamas.  
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:  
• Quite el enchufe de la aplicación del enchufe antes de trabajar en la aplicación.  
• NO intente conectar o configurar la unidad o sus componentes mientras maneja su vehículo. El hecho de no prestar  
atención a la carretera puede tener como consecuencia un accidente grave.  
MAXX SST® tecnología suave del comienzo®  
La tecnología suave del comienzo de Black & Decker gradualmente "rampas para arriba" la energía de los inversores  
de comenzar lentamente las aplicaciones que requieren una oleada conseguir comenzada. Esta rampa gradual para  
arriba protege el inversor y la aplicación, así como la fuente de energía, contra daño y falta.  
• Siempre utilice el conversor en lugares adecuadamente ventilados. No bloquee las ranuras de ventilación.  
• SIEMPRE APAGUE el conversor desenchufándolo del tomacorriente para accesorios de CC cuando no lo utilice.  
• Asegúrese de que el voltaje nominal de encendido sea CC de 12 voltios, conexión central positivo (+).  
• Al utilizar esta unidad en un vehículo, revise el manual del usuario del vehículo para ver el máximo rango de  
potencia y la salida recomendada. No lo instale en el compartimiento del motor. Instálelo en un área bien ventilada.  
• No lo utilice con sistemas eléctricos con positivo a tierra*. La conexión de polaridad inversa hará que un fusible se  
queme y puede causar un daño permanente al conversor y anulará la garantía.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
Una vez adecuadamente conectado a una fuente de energía de CC de 12 voltios, el indicador LED bicolor de potencia  
y fallas enciende una luz azul que indica que el conversor está funcionando correctamente. Si el indicador LED  
bicolor de potencia y fallas enciende una luz roja, esto indica que existe una falla. Consulte la sección "Detección de  
problemas" de este Manual de instrucciones.  
*La mayoría de los automóviles, vehículos recreativos y camiones modernos posee un negativo a tierra.  
• Tenga en cuenta que este conversor no funcionará con aparatos o equipos de alta potencia en vatios que produzcan  
calor, como secadores de cabello, hornos de microondas y tostadores.  
Siempre conecte el conversor a la fuente de energía de cc de 12 voltios antes de conectar cualquier dispositivo al  
• No abra el conversor: no hay piezas que el usuario pueda reparar en su interior.  
conversor.  
• No utilice este conversor con dispositivos médicos. No se ha comprobado su funcionamiento en aplicaciones  
médicas.  
Los tomacorrientes estadounidenses estándar de CA de 115 voltios y los puertos USB permiten al usuario operar  
varios dispositivos simultáneamente. Simplemente enchufe el equipo en la unidad y opere normalmente. Asegúrese  
de que la potencia en vatios de todos los equipos enchufados simultáneamente en el cnversor no supere los 100  
vatios continuos.  
• Mantenga fuera del alcance de los niños. ¡Esto no es un juguete!  
• Instale y opere la unidad solamente como se describe en este manual de instrucciones.  
• No utilice este inversor en un watercraft. No se califica para los usos marinas.  
• Controle el desgaste de la unidad periódicamente. Lleve la unidad a un técnico calificado para reemplazar las piezas  
desgastadas o defectuosas de inmediato.  
Consumo de corriente real versus calificado del equipo  
La mayoría de las herramientas eléctricas, los aparatos, los dispositivos electrónicos y los equipos visuales/de audio  
poseen etiquetas que indican el consumo de energía en amperios o vatios. Asegúrese de que el consumo de energía  
del artículo que desee operar sea menor a 100 vatios. Si el consumo de energía se clasifica en CA de amperios,  
simplemente multiplique por los voltios de CA (115) para determinar la vatiaje.  
• Lea Y Entienda Este Manual De Instrucción Antes De Usar Esta Unidad.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
El conversor puede transportar las cargas resistivas con más facilidad, no obstante, no aceptará cargas resistivas  
más grandes (como estufas y calentadores eléctricos) que requieran mucha más potencia en vatios de la que el  
conversor puede suministrar. Las cargas inductivas (como televisores y estéreos) requieren más corriente para  
funcionar que las cargas resistivas de la misma clasificación de potencia en vatios.  
Por razones de seguridad, la unidad simplemente se apagará si se sobrecarga. Para volver a encender la unidad,  
simplemente desenchufe todos los dispositivos conectados a la unidad, desconecte la unidad de toda fuente de  
energía de CC de 12 voltios y luego reconecte la unidad ANTES de enchufar nuevamente el aparato.  
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:  
Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y de cualquier equipo que tenga la intención  
de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor.  
INTRODUCCIÓN  
Gracias por comprar el conversor de bolsillo ultradelgado con puerto de carga USB PI100AB/PI101B. Este conversor  
puede utilizarse para operar productos electrónicos personales, como: computadoras portátiles, cámaras digitales o fil-  
madoras, reproductores de MP3, teléfonos celulares, agendas electrónicas y más. También puede utilizarse para recar-  
gar dispositivos de CA de 110/120 voltios que tengan un adaptador de recarga apropiado con un enchufe de dos o tres  
patas estadounidense estándar.  
Funcionamiento del tomacorriente de CA de 115 voltios  
1. Conecte la unidad con una fuente de funcionamiento de la potencia cc de 12 voltios. Cerciórese de que haya  
espacio adecuado para la ventilación apropiada del inversor.  
Lea este Manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar la unidad para garantizar su óptimo rendimiento  
2. Rote la unidad levemente para cerciorarse de que hay buen contacto.  
y evitar dañar el producto.  
3. El indicador LED de potencia y fallas integrado encenderá el azul, indicando una conexión apropiada. Si existe el  
rojo de las luces de indicador LED de potencia y fallas integrado, una condición de avería. Refiera a la sección de  
localización de averías de este manual de instrucción.  
PRODUCTOS INCOMPATIBLES:  
PRECAUCIÓN:  
Ciertos productos contienen fuentes de energía o circuitos que no son compatibles con los conversores que utilizan  
4. Si el conversor no funciona, asegúrese de que el interruptor de accesorios/ignición esté suministrando realmente  
energía al tomacorriente para accesorios. Algunos vehículos exigen que el interruptor de ignición esté en la  
posición de encendido.  
una salida de onda senoidal modificada (como este conversor) y que pueden dañarse al utilizar este conversor.  
Si su producto requiere una alimentación de entrada de CA de onda senoidal pura para funcionar correctamente, es  
posible que lo indique el manual de instrucciones de su producto. En caso de duda, debe comunicarse con el fabri-  
cante de su producto ANTES DE UTILIZARLO.  
5. Enchufe el aparato (CA de 110/120 voltios) en el tomacorriente de CA de tres patas del conversor y opere  
normalmente.  
Algunos productos deben alimentarse con una fuente de energía de onda senoidal pura, como la energía estándar de  
Notas:El conversor no servirá para aparatos y equipos que generen calor, como secadores de cabello, mantas  
térmicas, hornos de microondas y tostadores.  
uso doméstico o un conversor de “onda senoidal pura” para poder funcionar correctamente.  
Este conversor puede dañar su producto si éste contiene:  
1. Fuentes de energía tipo transformador  
2. Fuentes de energía controladas por microprocesador  
3. Fuentes de energía con acoplamiento capacitivo  
Si se utiliza un producto incompatible con este conversor:  
Recuerde desconectar la unidad de cualquier fuente de energía cuando no es adentro uso.  
Funcionamiento del puerto de carga USB  
1. Conecte la unidad con una fuente de funcionamiento de la potencia cc de 12 voltios.  
2. Rote la unidad levemente para cerciorarse de que hay buen contacto.  
3. El indicador LED de potencia y fallas integrado encenderá el azul, indicando una conexión apropiada. Si existe el  
rojo de las luces de indicador LED de potencia y fallas integrado, una condición de avería. Refiera a la sección de  
localización de averías de este manual de instrucción.  
• Es posible que el producto no funcione en absoluto, sin indicios de falla. Es posible que el fusible del producto se  
haya abierto al intentar utilizarlo con el conversor.  
• El producto presenta un funcionamiento anormal (como operación intermitente, zumbido y similares).  
4. Si el conversor no funciona, asegúrese de que el interruptor de accesorios/ignición esté suministrando realmente  
energía al tomacorriente para accesorios. Algunos vehículos exigen que el interruptor de ignición esté en la  
posición de encendido.  
ADVERTENCIA: Si el producto no funciona normalmente, para reducir el riesgo de lesiones y daños a la propiedad:  
• Apague el producto de inmediato y desenchúfelo del conversor.  
5. Enchufe el dispositivo eléctrico USB en el puerto de carga USB del conversor y opere normalmente.  
Nota: El Puerto de carga USB del conversor no admite comunicación de datos. Sólo proporciona energía de CC de 5  
voltios/500 mA (CC de 5 voltios, 200 mA cuando estaban combinados con la CA del inversor hicieron salir  
sobre 90W) a un dispositivo eléctrico USB externo.  
CARACTERÍSTICAS  
• Salida de corriente continua de 100 vatios*  
• Tecnología suave del comienzo® de MAXX SST®  
• Puerto de carga USB de CC de 5 voltios  
Recuerde desconectar la unidad de cualquier fuente de energía cuando no es adentro uso.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características de protección  
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY  
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
El conversor supervisa las siguientes condiciones:  
Voltaje bajo de la batería: Este estado no es perjudicial para el conversor, pero puede dañar la fuente de energía, de  
modo que el conversor se apagará automáticamente cuando el voltaje de entrada disminuya a una CC de 10,5 0,3  
voltios. Una vez que el voltaje se recupere el conversor se reiniciará automáticamente.  
Voltaje de entrada demasiado alto: El conversor se apagará automáticamente cuando el voltaje de entrada de CC  
exceda los 15,5 0,3 voltios, ya que esto puede dañar la unidad. Una vez que el voltaje se recupere el conversor se  
reiniciará automáticamente.  
Distributor Name · Sello firma del distribuidor  
Date of purchase · Fecha de compra  
Invoice No. · No. de factura  
Protección de apagado térmico: El conversor se apagará automáticamente cuando la unidad se sobrecaliente.  
Protección contra cortocircuitos o sobrecargas: El conversor se apagará automáticamente en presencia de un  
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO  
cortocircuito.  
Notas:El indicador LED de potencia y fallas integrado encenderá rojo para indicar una condición de avería antes de  
que ocurra la parada automática.  
Si la unidad cierra abajo, desconéctela de la fuente de la potencia CC de 12 voltios, quite la carga, espere  
algunos minutos, después tápelos detrás adentro, rotando levemente para cerciorarse de que hay buen  
contacto.  
Cat. No. · Catalogo ó Modelo  
Name · Nombre  
Serial Number · No. de serie  
Sugerencias de operación  
El conversor sólo debe operarse en lugares:  
Last Name · Apellido  
SECOS: No permita que el agua u otros líquidos entren en contacto con el conversor.  
Address · Dirección  
City · Ciudad  
FRESCOS: La temperatura ambiente debe estar entre 10 y 20 °C (50 y 68 °F). Mantenga el conversor lejos de la luz  
solar directa siempre que sea posible.  
BIEN VENTILADOS: Mantenga el área que rodea el conversor limpia para garantizar la libre circulación de aire  
alrededor de la unidad. No coloque artículos en o sobre el conversor durante su funcionamiento. La unidad  
se apagará si la temperatura interna se eleva demasiado. El conversor se reiniciará automáticamente después de  
enfriarse.  
State · Estado  
Country · País  
SEGUROS: No utilice el conversor cerca de materiales inflamables o en lugares donde se puedan acumular vapores  
o gases inflamables. Éste es un aparato eléctrico que puede generar chispas durante breves períodos si se  
establecen conexiones eléctricas o éstas se rompen.  
Postal Code · Código Postal  
Importante:  
Telephone · No. Teléfono  
Durante el motor poner el voltaje caerá debajo de 10.5V y por lo tanto de parada el inversor. Para reajustar la unidad,  
desconéctela de la fuente de la corriente continua De 12 voltios, váyase por algunos segundos y después tápela  
detrás adentro una vez que el motor ha comenzado.  
1 AÑO DE GARANTIA  
Este producto cuenta con 1 año de garantía a partir de la fecha de compra contra  
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales  
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
Almacenamiento  
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin  
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de  
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios  
diversos señalados.  
1. La temperatura ideal de almacenamiento varía entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F).  
2. Almacene y use el conversor en un lugar fresco y seco y con ventilación adecuada en los alrededores.  
3. Evite los lugares expuestos a unidades de calefacción, radiadores, luz solar directa o humedad en exceso.  
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada  
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.  
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles  
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio  
autorizados.  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
Problemas visuales/de audio frecuentes  
Problema  
Explicación / recomendación  
Zumbidos en los sistemas de Algunos sistemas estéreos y estéreos económicos generan zumbidos cuando  
audio  
se los pone en funcionamiento desde el conversor ya que la fuente de energía  
en el dispositivo electrónico no filtra correctamente la onda senoidal modifica-  
da producida por el conversor. La única solución a este problema es utilizar un  
sistema de sonido que posea una fuente de energía de calidad superior.  
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:  
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.  
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros  
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
Problemas frecuentes de potencia de salida  
Causas posibles  
Recomendaciónes  
El voltaje de la batería está  
Recargue la batería o verifique la fuente de energía de CC.  
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100  
por debajo de 10,5 voltios  
El equipo que se opera genera Reduzca la carga a un máximo de 100 vatios.  
mucha energía  
El conversor está en la  
Espere que el conversor se enfríe. Asegúrese de que haya una ventilación  
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
condición de apagado térmico adecuada alrededor de la unidad y que la carga no sea mayor a 100 vatios  
para un funcionamiento continuo.  
Herramientas y Equipos Profesionales  
Grupo Realsa en herramientas,  
Av. Colón 2915 Ote.  
S.A. de C.V.  
La salida de CA está en  
cortocircuito  
Desenchufe la aplicación de la CA. Desconecte la unidad de cualquier fuente  
de la potencia CC de 12 voltios. Compruebe la cuerda de la aplicación. Refiera  
a la sección de la información de servicio que sigue para entrar en contacto  
con un centro de servicio de Black & Decker.  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
Col. Puerto Juárez  
Cancún, Quintana Roo  
Htas. Portátiles de Chihuahua,  
Tel. 01 998 884 72 27  
Luces de indicador LED de potencia y fallas rojas  
S.A. de C.V.  
Cuando el LED de potencia y fallas cambie de azul (indicando que la unidad está energizada) a rojo, existe una falla y  
la unidad se apagará automáticamente. Vea la sección protectora de las características de este manual de instrucción  
y problemas comunes de la salida de energía en la sección siguiente.  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
Puebla, Puebla  
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO  
Tel. 01 222 264 12 12  
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado  
dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de  
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto  
originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más  
cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al  
1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.  
Fernando González Armenta  
Bolivia No. 605  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tampico  
Tel. 01 833 221 34 50  
Tel. 01 229 167 89 89  
Perfiles y Herramientas de Morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Servicio de Fabrica Black & Decker,  
S.A. de C.V.  
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR  
Morelia, Michoacán  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto  
del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o  
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
Tel. 01 443 313 85 50  
Distrito Federal  
Enrique Robles  
Tel. 55 88 95 02  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió  
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse  
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días  
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio  
acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio  
propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro  
criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y  
de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-  
Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. La Pradera  
Representaciones Industriales Robles,  
Irapuato, Guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
S.A. de C.V.  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
Hernández Martinez Jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
Distrito Federal  
Tel. 55 61 86 82  
Queretaro, Qro.  
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones  
de Occidente, S.A. de C.V.  
Av. La Paz No. 1779  
Tel. 01 442 245 25 80  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales  
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la  
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de  
Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.  
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América  
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información  
de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o  
visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.  
Col. Americana, S. Juaréz  
Guadalajara, Jalisco  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
Vea “Herramientas  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
ESPECIFICACIONES  
eléctricas (Tools-Electric)”  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
Potencia de salida:  
Entrada de CC:  
Salida de CA:  
100 vatios de continuo  
13,8 voltios 8 amperios  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
S ECCI  
N
AM ARILLA  
05120 MÉXICO, D.F  
TEL. (01 55) 5326 7100  
Si funciona…  
y
funciona muy bien.  
salida continua de 100 vatios – 115V CA @ 13,8V CC,  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
60 hertzios  
Salida del puerto de carga USB:  
Fusible:  
CC de 5 voltios, 500 mA  
10 amperios  
Forma de onda de salida:  
Eficacia óptima:  
Parada de la baja tensión:  
Temperatura de operación:  
Temperatura de almacenamiento:  
Humedad relativa/de operación:  
Onda senoidal modificada  
>85%  
<10,5 0.3 voltios de voltaje de entrada  
10 y 20 °C (50 y 68 °F)  
0 a 40 °C (32 a 104 °F)  
5 a 95% no condensada  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• NE PAS essayer de brancher ou d’installer l’appareil ou ses composants lors de la conduite d’un véhicule. Une  
période d’inattention au volant pourrait se solder par un grave accident.  
MODE DʼEMPLOI DU CONVERTISSEUR  
CONTINU-ALTERNATIF DE 100 WATTS  
AVEC PORT DE CHARGE USB  
• Toujours utiliser le convertisseur continu-alternatif dans un endroit bien ventilé. Ne pas bloquer les fentes de  
ventilation.  
• TOUJOURS mettre le convertisseur continu-alternatif HORS TENSION en le débranchant de la prise accessoire en  
c.c. lorsqu’il ne sert pas.  
• S’assurer que la tension nominale d’alimentation est de 12 volts en c.c., la connexion centrale étant positive (+).  
• Lors de l’utilisation de cet appareil dans un véhicule, vérifier le manuel du propriétaire du véhicule pour connaître la  
puissance maximale et la sortie recommandée. Ne pas installer dans un compartiment moteur : installer dans une  
zone bien ventilée.  
Merci d’avoir choisi Black & Decker!  
Consulter le site Web  
• Ne pas utiliser avec des systèmes dont le pôle positif est relié à la masse.* Une connexion de polarité inversée  
grillera le fusible, risque de provoquer des dommages permanents au convertisseur continu-alternatif et annulera la  
garantie.  
pour enregistrer votre nouveau produit.  
*La plupart des voitures, VR et camions modernes sont pourvus d’un pôle négatif relié à la masse.  
• Se rappeler que le convertisseur continu-alternatif ne fera pas fonctionner des appareils à haute puissance ou un  
matériel qui produit de la chaleur comme des séchoirs à cheveux, des fours à micro-ondes et des grille-pains.  
• Ne pas ouvrir le convertisseur continu-alternatif : aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par l’utilisateur.  
• Ne pas utiliser ce convertisseur continu-alternatif avec des dispositifs médicaux. Il n’est pas testé pour des  
applications médicales.  
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT  
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,  
consulter le site Web  
• Garder hors de la portée des enfants. Ceci n’est pas un jouet!  
• Installer et utiliser l’appareil uniquement comme décrit dans ce mode d’emploi.  
• Ne pas utiliser ce convertisseur continu-alternatif sur une embarcation de plaisance. Cet appareil ne convient pas  
pour des applications nautiques.  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
• Vérifier périodiquement l’appareil pour toute trace d’usure. Confier immédiatement le remplacement de pièces  
défectueuses ou usées à un technicien qualifié.  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.  
• Lire et comprendre le présent mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil.  
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le  
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.  
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES :  
Respecter ces directives ainsi que celles publiées par le fabricant de la pile et de tout matériel qui seront utilisés avec  
cet appareil. Examiner les indications d’avertissement apposées sur ces produits et sur le moteur.  
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.  
INTRODUCTION  
Nous vous remercions d’avoir acheté le convertisseur continu-alternatif PI100AB/PI101B avec port de charge  
USB. Ce convertisseur continu-alternatif sert à faire fonctionner des petits appareils électroniques personnels et de  
l’équipement de bureau mobile comme des ordinateurs portatifs, des appareils photo numériques, des caméscopes,  
des lecteurs MP3, des téléphones cellulaires, des assistants numériques personnels (PDA) et plus encore. Il s’utilise  
également pour recharger des dispositifs alimentés en c.a. de 110/120 volts comportant un adaptateur de charge et  
qui convient à une fiche à deux ou trois broches standard nord-américaine.  
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE  
SÉCURITÉ/DÉFINITIONS  
Lire attentivement le présent mode d’emploi avant l’utilisation afin d’optimiser le rendement et d’éviter tout dommage  
à ce produit.  
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des  
blessures graves.  
PRODUITS INCOMPATIBLES :  
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner  
MISE EN GARDE :  
la mort ou des blessures graves.  
certains produits renferment des blocs d'alimentation ou des circuits qui ne sont pas compatibles avec un  
convertisseur continu-alternatif dont la sortie est une onde sinusoïdale modifiée (comme le présent convertisseur);  
une utilisation avec le convertisseur continu-alternatif peut les endommager.  
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner  
des blessures légères ou modérées.  
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui,  
Si un produit requiert une alimentation c.a. à forme d’onde sinusoïdale pure pour bien fonctionner, son mode  
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.  
d'emploi devrait le préciser. En cas de doute, contacter le fabricant du produit AVANT USAGE.  
RISQUE D’UTILISATION DANGEREUSE. Lors de l’utilisation d’outils ou d’appareils, des précautions de base en  
matière de sécurité doivent être prises afin de réduire le risque de blessure corporelle. Un fonctionnement, un entre-  
tien ou une modification inappropriés des outils ou des appareils pourraient résulter en de graves blessures ou en des  
dommages matériels. Certaines applications sont conçues pour des outils et appareils spécifiques. Black & Decker  
recommande fortement NE PAS modifier ce produit ou de NE PAS l’utiliser pour une application autre que celle pour  
laquelle il a été conçu. Lire et comprendre tous les avertissements et directives d’utilisation avant d’utiliser un outil ou  
un équipement.  
Il y a des produits qui ne fonctionnent pas bien à moins d’être alimentés par une source d’alimentation à onde  
sinusoïdale pure, comme une alimentation domestique standard ou un convertisseur continu-alternatif à  
« onde sinusoïdale pure ».  
Le produit risque d’être endommagé par le présent convertisseur continu-alternatif s’il renferme :  
1. Des blocs d’alimentation de type transformateur  
2. Des blocs d’alimentation contrôlés par microprocesseur  
3. Des blocs d'alimentation à couplage capacitif  
Si un produit incompatible est utilisé avec le présent convertisseur continu-alternatif :  
Il se peut que le produit ne fonctionne pas du tout, sans indication de défaillance. Le fusible du produit peut se  
déclencher lors de la tentative d’utilisation avec le convertisseur continu-alternatif.  
Un fonctionnement inhabituel du produit est observé (comme un fonctionnement intermittent, un bourdonnement,  
etc.).  
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR TOUS LES APPAREILS ÉLECTRIQUES  
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES  
AVERTISSEMENT : si le produit ne fonctionne pas normalement, pour réduire le risque de blessures ou de  
dommages matériels :  
Éteindre le produit immédiatement et le débrancher du convertisseur continu-alternatif.  
AVERTISSEMENT : lire toutes les directives avant d’utiliser le produit. Négliger de suivre toutes les directives  
suivantes peut entraîner des risques de chocs électriques, d’incendie et/ou de blessures graves.  
• ÉVITER LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DANGEREUSES. Ne pas utiliser d’appareils électriques dans un  
endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser les appareils électriques sous la pluie.  
CARACTÉRISTIQUES  
• Sortie de 100 watts en continu*  
• Fonction de démarrage souple MAXX SST® Soft Start Technology®  
• Port de charge USB en courant continu de 5 volts  
• Convertisseur continu-alternatif le plus facile à utiliser : véritablement prêt-à-l’emploi  
• Voyant DEL d’alimentation/de défaillance bicolore  
• Modèle compact, efficace et silencieux  
• RANGER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES INUTILISÉS À L’INTÉRIEUR. Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les appareils  
électriques doivent être rangés à l’intérieur dans un endroit sec, élevé ou dans un endroit verrouillé, hors de la  
portée des enfants.  
• NE PAS FORCER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE. Il fera un meilleur travail à la vitesse pour laquelle il a été conçu, et ce,  
sans risque de blessure.  
• Cache-prises protecteurs solidaires  
• Dispositif de protection du circuit électronique qui empêche tout dommage provoqué par une surcharge/ventilation  
inadéquate (surchauffe)  
• UTILISER LAPPAREIL ÉLECTRIQUE APPROPRIÉ. Ne pas utiliser l’appareil électrique pour une autre application que  
celle pour laquelle il a été prévu.  
• Mise hors tension en cas de batterie faible  
• DÉBRANCHER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES. Débrancher l’appareil électrique de la source d’alimentation lorsqu’il  
n’est pas utilisé, avant d’effectuer une réparation et avant de changer les accessoires tels que les lames, etc.  
• UN REFROIDISSEMENT ADÉQUAT EST ESSENTIEL AU FONCTIONNEMENT DU CONVERTISSEUR  
CONTINU-ALTERNATIF. Ne pas placer l’appareil près des sorties d’air chaud d’un véhicule ni à un endroit où il est  
exposé aux rayons du soleil.  
*Consulter la rubrique « Fiche technique ».  
Commandes et fonctions  
• UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE doit être installé pour protéger les circuits ou les prises utilisés. Des prises  
avec disjoncteur de fuite de terre intégré sont aussi disponibles et peuvent être utilisées comme mesure de sécurité.  
• UTILISATION D’ACCESSOIRES ET DE PIÈCES DÉTACHÉES. Lutilisation de tout accessoire ou pièce non  
recommandés avec cet appareil électrique pourrait s’avérer dangereuse. Remarque : pour de plus amples  
renseignements, voir la rubrique Accessoires de ce mode d’emploi.  
FICHE DE LADAPTATEUR DE VÉHICULE  
DE 12 VOLTS EN C.C.  
VOYANT DEL D’ALIMENTATION/  
• VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Une pièce endommagée doit être réparée ou remplacée adéquatement par  
un centre de réparation autorisé.  
LA FICHE ÉLECTRIQUE PIV-  
OTE SUR 90°  
DE DÉFAILLANCE  
• RALLONGES POUR UTILISATION EXTÉRIEURE. Si un appareil branché sur ce produit est utilisé à l’extérieur,  
utiliser uniquement des rallonges prévues à cet effet et ainsi marquées. NOTER QUE CE CONVERTISSEUR  
CONTINU-ALTERNATIF N’EST PAS CONÇU POUR UNE UTILISATION EXTÉRIEURE.  
PORT DE CHARGE USB  
(AVEC CACHE-PRISE PRO-  
TECTEUR SOLIDAIRE)  
• RALLONGES. S’assurer que la rallonge est en bon état. Lorsqu’une rallonge est utilisée, s’assurer d’utiliser un  
calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de l’appareil. Une  
rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une  
surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité  
nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de calibre  
est petit, plus le cordon est de calibre élevé.  
PRISE D’ALIMENTATION À TROIS TROUS  
EN C.A. DE 115 VOLTS (AVEC CACHE-  
PRISE PROTECTEUR SOLIDAIRE)  
FONCTIONNEMENT DU CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF  
Calibre minimum pour une rallonge  
Tension  
Longueur totale de la rallonge en pieds (mètres)  
Ce convertisseur continu-alternatif est un dispositif électronique qui convertit le courant continu de faible tension  
d’un bloc-piles à un courant alternatif de 115 volts de type domestique. Pour la conception de ce convertisseur  
continu-alternatif, Black & Decker y a intégré des techniques de conception employées auparavant pour les blocs  
d’alimentation d’ordinateur. Le résultat de ces concepts innovateurs : un petit convertisseur continu-alternatif léger et  
facile à utiliser.  
120V  
0-25  
26-50  
51-100  
101-150  
(0-7,6m)  
(7,6-15,2m)  
(15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
240V  
0-50  
51-100  
101-200 201-300  
(0-15,2m)  
(15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Intensité nominale  
Le convertisseur continu-alternatif de 200 watts avec port de charge USB convertit le courant en deux étapes. La  
première phase est un processus de conversion continu-continu qui élève la faible tension du courant continu à  
l’entrée du convertisseur continu-alternatif à 145 volts de c.c. La seconde phase utilise un pont MOS qui convertit la  
haute tension en courant continu en un courant alternatif de 115 volts à 60 Hz.  
La phase de conversion continu-continu utilise des techniques de conversion créatives à haute fréquence, à  
alimentation à découpage de tension neutre, qui remplacent les transformateurs encombrants des modèles moins  
évolués en matière de technologie. La phase de conversion utilise les transistors MOS évolués (transistor à effet de  
champ métal-oxyde semi-conducteur) montés en pont.  
Plus  
de  
0
Pas plus  
AWG  
de  
6
à
à
à
à
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
10  
12  
Non recommandé  
AVERTISSEMENT : ce produit ou son cordon d’alimentation contient du plomb, un élément chimique reconnu par  
l’État de la Californie pour causer le cancer ainsi que des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux  
fonctions reproductrices. Se laver les mains après toute manipulation.  
Forme d’onde de sortie du convertisseur continu-alternatif  
La forme de l’onde de sortie en courant alternatif du convertisseur continu-alternatif est appelée « onde sinusoïdale  
modifiée ». C’est une forme d’onde à paliers aux caractéristiques similaires à la forme sinusoïdale du réseau  
électrique. Cette forme d’onde est convenable pour la plupart des charges sur courant alternatif y compris les  
alimentations linéaire et à découpage utilisées dans les appareils électroniques, transformateurs et petits moteurs.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES :  
• Ne pas brancher à un câblage de distribution de courant alternatif.  
• Ne pas effectuer de connexions électriques ni de déconnexions dans des zones PROTÉGÉES CONTRE LES  
DÉFLAGRATIONS ET LES INCENDIES. Ceci comprend le type de fiche d’allume-cigarette en c.c. ou d’adaptateur  
pour prise dans un avion. Cet appareil N’est PAS approuvé pour une utilisation dans des zones protégées contre les  
déflagrations et les incendies.  
Londe sinusoïdale modifiée produite par le convertisseur continu-alternatif fournit une tension efficace (tension  
RMS) de 115 volts. La plupart des voltmètres pour courant alternatif (autant numérique qu’analogique) sont sensi-  
bles à la valeur moyenne de l’onde plutôt qu’à la valeur RMS. Ils sont étalonnés pour mesurer la tension efficace  
dans les cas où la forme d’onde mesurée est une onde sinusoïdale pure. Ces voltmètres ne réussiront pas à lire cor-  
rectement la tension efficace (RMS) d’une onde sinusoïdale modifiée. La lecture à la sortie du convertisseur continu-  
alternatif avec un voltmètre efficace spécial sera plus basse d’environ 20 à 30 volts. Pour une mesure précise de la  
tension à la  
• NE JAMAIS immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Ne jamais l’utiliser s’il est mouillé.  
• Ne pas insérer de corps étrangers dans la prise de c.a. ou dans le port USB.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE :  
• Ne pas utiliser l’appareil près de substances, de vapeurs ou de gaz inflammables.  
• NE PAS l’exposer à une chaleur extrême ou à des flammes.  
sortie de l’appareil, utiliser un VRAI voltmètre RMS comme un Fluke 87, un Fluke 8080A, un Beckman 4410 ou un  
Triplett 4200.  
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS :  
• Débrancher l’appareil avant d’effectuer des travaux sur ce dernier.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sortie alternative de 115 volts  
DÉPANNAGE  
Problèmes audiovisuels communs  
MODIFIÉ C.A.  
DE LA VAGUE  
115V DE SINUS  
Problème  
Explication/recommandation  
C.A. DE LA  
VAGUE  
115V DE SINUS  
« Bourdonnement » des  
Les haut-parleurs de certaines chaînes haute-fidélité ou de mini-chaînes peu  
coûteux émettent un bourdonnement lors du fonctionnement avec le conver-  
tisseur continu-alternatif. En fait, le bloc d’alimentation du dispositif électron-  
ique ne filtre pas correctement l’onde sinusoïdale modifiée produite par le  
convertisseur continu-alternatif. Lutilisation d’une chaîne haute-fidélité, qui  
intègre un bloc d’alimentation de plus haute qualité, est l’unique solution à ce  
problème.  
chaînes haute-fidélité  
MISE EN GARDE : dispositifs rechargeables  
• Certains dispositifs rechargeables sont conçus pour être chargés directement dans une prise de courant alternatif.  
Ces dispositifs risquent d’endommager le convertisseur continu-alternatif ou le circuit du chargeur.  
• Si l'appareil ne semble pas fonctionner exactement comme lorsqu'il est connecté à la source d'alimentation  
normale, débrancher et demander conseil au fabricant de l'appareil.  
• Ce problème est inexistant avec la plupart des équipements fonctionnant sur piles. La plupart de ces dispositifs  
utilisent leur propre chargeur ou transformateur qui est directement branché dans une prise de courant alternatif.  
• Ce convertisseur continu-alternatif peut alimenter la plupart des chargeurs et transformateurs.  
Problèmes courants de puissance de sortie  
Cause possible  
Recommandation  
Fonction de démarrage souple MAXX SST® Soft Start Technology®  
Tension de batterie inférieure Recharger la batterie ou vérifier l’alimentation en courant continu.  
La fonction de démarrage souple Soft Start Technology de Black & Decker accroît progressivement la puissance du  
convertisseur continu-alternatif pour démarrer lentement les appareils qui exigent une surtension pour démarrer.  
Cette augmentation progressive protège le convertisseur continu-alternatif et l’appareil de même que la source  
d’alimentation de tout dommage et défaillance.  
à 10,5 volts  
Léquipement utilisé débite  
trop de courant  
Réduire la charge à un maximum de 100 watts.  
Arrêt thermique du convertis- Laisser le convertisseur refroidir. Vérifier que la ventilation autour de l’appareil  
DIRECTIVES DʼUTILISATION  
seur  
est adéquate et que la charge débitée est de moins de 100 watts en mode  
continu.  
Le voyant DEL d’alimentation/de défaillance s’allume en vert quand le convertisseur continu-alternatif est branché  
correctement à une source d’alimentation en c.c. fonctionnelle. Les prises de c.a. et USB sont prêtes à être utilisées.  
(Si le voyant DEL d’alimentation/de défaillance s’allume en rouge, se reporter à la rubrique Dépannage du présent  
mode d’emploi.)  
Court-circuit de la sortie en  
courant alternatif  
Débrancher l’appareil alimenté en courant alternatif. Débrancher l’appareil de  
la source d’alimentation en courant continu de 12 volts. Vérifier le cordon  
d’alimentation de l’appareil. En vue de contacter un centre de réparation Black  
& Decker, consulter la rubrique Informations sur les réparations qui suit.  
Pour éteindre l’appareil, le débrancher de la source d’alimentation en c.c. de 12 volts.  
Toujours brancher le convertisseur continu-alternatif à la source d’alimentation en c.c. de 12 volts avant de brancher  
Le voyant DEL d’alimentation/de défaillance s’allume en rouge  
Le voyant DEL d’alimentation/de défaillance passe du vert (indique que l’appareil est alimenté) au rouge en présence  
d’une défaillance et l’appareil s’éteint automatiquement. Consulter la rubrique Caractéristiques de sécurité de ce mode  
d’emploi, ainsi que la partie Problèmes courants de puissance de sortie dans la rubrique suivante.  
des dispositifs dans celui-ci.  
Les prises de courant alternatif de 115 volts et USB standard nord-américaines permettent un fonctionnement  
simultané de plusieurs appareils. Brancher simplement le matériel à l’appareil et s’en servir normalement. S’assurer  
que la puissance totale débitée simultanément par tout le matériel branché au convertisseur continu-alternatif  
n’excède pas 100 watts en continu.  
ACCESSOIRES  
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès de votre distributeur local ou  
centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires, composer le :  
1-800-544-6986.  
Appel de courant nominal comparativement à l’appel de courant réel du matériel  
La plupart des outils électriques, électroménagers, dispositifs électroniques et équipements audiovisuels comportent  
des étiquettes qui décrivent la consommation énergétique en ampères ou en watts. S’assurer que la consommation  
énergétique de l’article à alimenter est sous les 100 watts. Si la consommation énergétique est calculée en intensité  
de courant alternatif, la multiplier simplement par la tension en courant alternatif (115) pour déterminer la puissance.  
AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse.  
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS  
Le convertisseur continu-alternatif alimente des charges résistives très facilement. Il ne réussit toutefois pas à faire  
fonctionner des charges résistives de plus grands débits, comme des cuisinières électriques et des appareils de  
chauffage qui exigent une puissance plus élevée que le convertisseur continu-alternatif ne réussit à fournir. Les  
charges inductives, comme des téléviseurs et des chaînes stéréophoniques, exigent plus de courant que les charges  
résistives pour la même puissance calculée.  
Pour des raisons de sécurité, l’appareil s’éteindra tout simplement en cas de surcharge. Pour redémarrer l’appareil,  
retirer simplement la charge, attendre quelques minutes, puis rétablir la connexion en faisant légèrement pivoter pour  
garantir un bon contact.  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage  
électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour  
un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine,  
communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver  
l’établissement de réparation de votre région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique «  
Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site  
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériau  
ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des deux façons  
suivantes :  
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse  
d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique  
d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une preuve d’achat peut être  
requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période  
définie pour les échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un centre de  
réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le  
produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black & Decker et les  
centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux  
spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour  
toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus près de  
chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.  
Fonctionnement de la sortie de courant alternatif de 115 volts  
1. Brancher l’appareil dans la prise accessoire d’un véhicule ou dans une autre source d’alimentation en courant  
continu de 12 volts. Veiller à ce que l’espace soit suffisant pour assurer une bonne ventilation du convertisseur.  
2. Faire légèrement pivoter pour garantir un bon contact.  
3. Le voyant DEL d’alimentation/de défaillance s’allume en vert pour indiquer une bonne connexion. Si le voyant DEL  
d’alimentation/de défaillance s’allume en rouge, il y a une défaillance. Voir la rubrique Dépannage de ce mode  
d’emploi.  
4. Si le convertisseur continu-alternatif ne fonctionne pas, s’assurer que la sortie d’allumage/accessoire alimente la  
prise accessoire. Certains véhicules exigent l’engagement du démarreur.  
5. Brancher l’appareil (110/120 volts c.a.) dans la prise à trois broches du convertisseur continu-alternatif et s’en  
servir normalement.  
Remarques : le convertisseur continu-alternatif ne fera pas fonctionner des appareils et du matériel qui génèrent de la  
chaleur comme des séchoirs à cheveux, des couvertures électriques, des fours à micro-ondes et des  
grille-pains.  
Ne pas oublier de débrancher l’appareil de toute source d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé.  
Fonctionnement du port de charge USB  
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement  
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement  
gratuit.  
1. Brancher l’appareil dans la prise accessoire d’un véhicule ou dans une autre source d’alimentation en courant  
continu de 12 volts. Veiller à ce que l’espace soit suffisant pour assurer une bonne ventilation du convertisseur.  
2. Faire légèrement pivoter pour garantir un bon contact.  
FICHE TECHNIQUE  
3. Le voyant DEL d’alimentation/de défaillance s’allume en vert pour indiquer une bonne connexion. Si le voyant DEL  
d’alimentation/de défaillance s’allume en rouge, il y a une défaillance. Voir la rubrique Dépannage de ce mode  
d’emploi.  
4. Si le convertisseur continu-alternatif ne fonctionne pas, s’assurer que la sortie d’allumage/accessoire alimente la  
prise accessoire. Certains véhicules exigent l’engagement du démarreur.  
5. Brancher l’appareil alimenté par le port USB dans le port de charge USB du convertisseur continu-alternatif et  
s’en servir normalement.  
Puissance de sortie :  
Alimentation en c.c. :  
Sortie secteur :  
100 watts en continu  
13,8 volts c.c., 8 A  
sortie de 100 watts en continu : 115 V c.a. @13,8 V c.c., 60 Hz  
5 volts c.c., 500 mA  
fusible interne de 10 A  
Sortie au port de charge USB :  
Fusible :  
Forme d’onde de sortie :  
Rendement optimal :  
onde sinusoïdale modifiée  
> 85 %  
Remarques : le port de charge USB du convertisseur continu-alternatif ne prend pas en charge la communication de  
données. Il fournit uniquement une alimentation en courant continu de 5 volts/500 mA (5 volts c.c./200  
mA en combinaison avec la sortie c.a. d’un convertisseur continu-alternatif de plus de 90 W) à un  
dispositif externe alimenté par le port USB.  
Mise hors tension en présence de  
faible tension :  
tension d’entrée de moins de 10,5 volts 0,3 volt  
10 à 20 °C (50 à 68 °F)  
0 à 40 °C (32 à 104 °F)  
5 à 95 % sans condensation  
Température de fonctionnement :  
Température de rangement :  
Ne pas oublier de débrancher l’appareil de toute source d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé.  
Caractéristiques de sécurité  
Le convertisseur continu-alternatif contrôle les états suivants :  
Humidité de fonctionnement/relative :  
Faible tension de la batterie : une faible tension n’endommage pas le convertisseur continu-alternatif. Par contre,  
elle pourrait endommager la source d’alimentation. Ainsi, le convertisseur continu-alternatif s’éteindra  
automatiquement dès que la tension chute sous les 10,5 0,3 volts de c.c.  
Une fois que la tension récupère le convertisseur continu-alternatif redémarrera automatiquement.  
Tension d’alimentation trop élevée : le convertisseur continu-alternatif s’éteindra automatiquement dès que la  
tension d’entrée du courant continu excède 15,5 0,3 volts. En effet, cette tension peut endommager l’appareil.  
Une fois que la tension récupère le convertisseur continu-alternatif redémarrera automatiquement.  
Protection thermique : en cas de surchauffe, le convertisseur continu-alternatif s’éteindra automatiquement.  
Protection contre les surcharges et les courts-circuits : le convertisseur continu-alternatif s’éteindra  
automatiquement en présence d’un court-circuit.  
Remarques : le voyant DEL d’alimentation/de défaillance s’allumera en rouge pour indiquer une défaillance avant  
l’arrêt automatique.  
Si l’appareil s’éteint, le débrancher de la source d’alimentation en c.c. de 12 volts, retirer la charge,  
attendre quelques minutes, puis rétablir la connexion en faisant légèrement pivoter pour garantir un bon  
contact.  
Conseils d’utilisation  
SECS : ne pas mettre le convertisseur continu-alternatif en contact avec de l’eau ou d’autres liquides.  
FRAIS : la température ambiante idéale doit se situer entre 10 et 20 °C (50 et 68 °F). Dans la mesure du possible,  
protéger le convertisseur continu-alternatif de la lumière directe du soleil.  
BIEN VENTILÉS : installer le convertisseur continu-alternatif dans une zone dégagée pour maintenir une circulation  
d’air libre autour de l’appareil. Ne pas déposer d’articles sur ou sous le convertisseur continu-alternatif en cours de  
fonctionnement. Lappareil s’éteindra si la température interne est trop élevée. Le convertisseur continu-alternatif se  
réinitialisera automatiquement dès qu’il a refroidi.  
SÛRS : ne pas utiliser le convertisseur continu-alternatif près de matériel inflammable ou dans tout emplacement qui  
pourrait accumuler des vapeurs ou des gaz inflammables. C’est un appareil électrique qui peut produire une étincelle  
lors d’une connexion électrique ou un bris de celle-ci.  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Important :  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
des Pages Jaunes  
Lors du démarrage du moteur, la tension baisse en dessous de 10,5 V; le convertisseur s’éteint donc alors. Pour  
réinitialiser l’appareil, le débrancher de la source d’alimentation en c.c. de 12 volts, attendre quelques secondes, puis  
le rebrancher une fois que le moteur a démarré.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
pour le service et les ventes.  
SOINS ET ENTRETIEN  
Rangement  
1. La fourchette de températures idéales pour le rangement est de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F).  
2. Ranger et utiliser le convertisseur dans un endroit frais, sec et dans une zone bien ventilée pour maintenir une  
circulation d’air libre autour de l’appareil.  
3. Éviter les endroits près d’appareils de chauffage, de radiateurs ou exposés aux rayons directs du soleil ou à une  
humidité excessive.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Modem F5D9630UK4A User Manual
Blue Rhino Gas Grill NPG2301 C User Manual
Bodum Charcoal Grill 11344 User Manual
Bogen Power Supply PRS 624DA User Manual
Bowers Wilkins Speaker DM601 S3 User Manual
BOXLIGHT Projector CP 13t User Manual
Bryant Refrigerator 3163 User Manual
Cal Flame Indoor Fireplace Fireplaces Firepits 2006 User Manual
Canon Photo Printer MP800R User Manual
Cecilware Water Dispenser HWD 2 User Manual