Black Decker Cordless Saw KS890GT User Manual

KS890GT  
KS890E  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A
C
E
B
D
F
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
3. Personal safety  
Intended use  
a. Stay alert, watch what you are doing and use common  
sense when operating a power tool. Do not use a power  
tool while you are tired or under the influence of drugs,  
alcohol or medication. A moment of inattention while  
operating power tools may result in serious personal injury.  
b. Use personal protective equipment. Always wear eye  
protection. Protective equipment such as dust mask,  
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection  
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.  
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in  
the off-position before connecting to power source  
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.  
Carrying power tools with your finger on the switch or  
energising power tools that have the switch on invites  
accidents.  
Your Black & Decker saw has been designed for sawing  
wood, plastics and metal. This tool is intended for consumer  
use only.  
Safety instructions  
General power tool safety warnings  
Warning! Read all safety warnings and all  
@
instructions. Failure to follow the warnings and  
instructions listed below may result in electric shock,  
fire and/or serious injury.  
Save all warnings and instructions for future reference.  
The term "power tool" in all of the warnings listed below refers  
to your mains operated (corded) power tool or battery  
operated (cordless) power tool.  
d. Remove any adjusting key or wrench before turning  
the power tool on. A wrench or a key left attached to a  
rotating part of the power tool may result in personal injury.  
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at  
all times. This enables better control of the power tool in  
unexpected situations.  
1. Work area safety  
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark  
areas invite accidents.  
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or  
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away  
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair  
can be caught in moving parts.  
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,  
such as in the presence of flammable liquids, gases  
or dust. Power tools create sparks which may ignite the  
dust or fumes.  
g. If devices are provided for the connection of dust  
extraction and collection facilities, ensure these are  
connected and properly used. Use of dust collection can  
reduce dust-related hazards.  
c. Keep children and bystanders away while operating  
a power tool. Distractions can cause you to lose control.  
2. Electrical safety  
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify  
the plug in any way. Do not use any adapter plugs  
with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs  
and matching outlets will reduce risk of electric shock.  
b. Avoid body contact with earthed or grounded  
surfaces such as pipes, radiators, ranges and  
refrigerators. There is an increased risk of electric shock  
if your body is earthed or grounded.  
4. Power tool use and care  
a. Do not force the power tool. Use the correct power  
tool for your application. The correct power tool will do  
the job better and safer at the rate for which it was designed.  
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it  
on and off. Any power tool that cannot be controlled with  
the switch is dangerous and must be repaired.  
c. Disconnect the plug from the power source and/or the  
battery pack from the power tool before making any  
adjustments, changing accessories, or storing power  
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of  
starting the power tool accidentally.  
d. Store idle power tools out of the reach of children and  
do not allow persons unfamiliar with the power tool or  
these instructions to operate the power tool. Power  
tools are dangerous in the hands of untrained users.  
e. Maintain power tools. Check for misalignment or  
binding of moving parts, breakage of parts and any  
other condition that may affect the power tools  
operation. If damaged, have the power tool repaired  
before use. Many accidents are caused by poorly  
maintained power tools.  
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.  
Water entering a power tool will increase the risk of  
electric shock.  
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,  
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away  
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged  
or entangled cords increase the risk of electric shock.  
e. When operating a power tool outdoors, use an  
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord  
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.  
f. If operating a power tool in a damp location is  
unavoidable, use a residual current device (RCD)  
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of  
electric shock.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly  
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less  
likely to bind and are easier to control.  
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc.,  
in accordance with these instructions, taking into  
account the working conditions and the work to be  
performed. Use of the power tool for operations different  
from those intended could result in a hazardous situation.  
u This tool is not intended for use by persons (including  
children) with reduced physical, sensory or mental  
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless  
they have been given supervision or instruction  
concerning use of the appliance by a person responsible  
for their safety. Children should be supervised to ensure  
that they do not play with the appliance.  
u The intended use is described in this instruction manual.  
The use of any accessory or attachment or performance  
of any operation with this tool other than those  
5. Service  
a. Have your power tool serviced by a qualified repair  
person using only identical replacement parts. This will  
ensure that the safety of the power tool is maintained.  
recommended in this instruction manual may present a  
risk of personal injury and/or damage to property.  
Safety of others  
Additional power tool safety warnings  
u This appliance is not intended for use by persons  
(including children) with reduced physical, sensory or  
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,  
unless they have been given supervision or instruction  
concerning use of the appliance by a person responsible  
for their safety.  
Warning! Additional safety warnings for jigsaws and  
@
reciprocating saws  
u Hold power tool by insulated gripping surfaces, when  
performing an operation where the cutting accessory  
may contact hidden wiring or its own cord. Cutting  
accessory contacting a “live” wire may make exposed  
metal parts of the power tool “live” and could give the  
operator an electric shock.  
u Use clamps or another practical way to secure and  
support the workpiece to a stable platform. Holding the  
work by hand or against your body leaves it unstable and  
may lead to loss of control.  
u Keep hands away from cutting area. Never reach  
underneath the work piece for any reason. Do not insert  
fingers or thumb into the vicinity of the reciprocating blade  
and blade clamp. Do not stabilize the saw by gripping the  
shoe.  
u Children should be supervised to ensure that they do not  
play with the appliance.  
Residual risks.  
Additional residual risks may arise when using the tool which  
may not be included in the enclosed safety warnings. These  
risks can arise from misuse, prolonged use etc.  
Even with the application of the relevant safety regulations  
and the implementation of safety devices, certain residual  
risks can not be avoided. These include:  
u Injuries caused by touching any rotating/moving  
parts.  
u Injuries caused when changing any parts, blades or  
accessories.  
u Keep blades sharp. Dull or damaged blades may cause  
the saw to swerve or stall under pressure. Always use the  
appropriate type of saw blade for the workpiece material  
and type of cut.  
u Injuries caused by prolonged use of a tool. When  
using any tool for prolonged periods ensure you take  
regular breaks.  
u Impairment of hearing.  
u When cutting pipe or conduit, make sure that they are free  
from water, electrical wiring, etc.  
u Health hazards caused by breathing dust developed  
when using your tool (example:- working with wood,  
especially oak, beech and MDF.)  
u Do not touch the workpiece or the blade immediately after  
operating the tool. They can become very hot.  
u Be aware of hidden hazards, before cutting into walls,  
floors or ceilings, check for the location of wiring and  
pipes.  
u The blade will continue to move after releasing the switch.  
Always switch the tool off and wait for the saw blade to  
come to a complete standstill before putting the tool down.  
Warning! Contact with, or inhalation of dusts arising from  
cutting applications may endanger the health of the operator  
and possible bystanders. Wear a dust mask specifically  
designed for protection against dust and fumes and ensure  
that persons within or entering the work area are also protected.  
Vibration  
The declared vibration emission values stated in the technical  
data and the declaration of conformity have been measured in  
accordance with a standard test method provided by  
EN 60745 and may be used for comparing one tool with  
another. The declared vibration emission value may also be  
used in a preliminary assessment of exposure.  
Warning! The vibration emission value during actual use of  
the power tool can differ from the declared value depending  
on the ways in which the tool is used. The vibration level may  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
ENGLISH  
increase above the level stated.  
blade release button depressed and use a screwdriver to turn  
the location pin into the correct position.  
When assessing vibration exposure to determine safety  
measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly  
using power tools in employment, an estimation of vibration  
exposure should consider, the actual conditions of use and the  
way the tool is used, including taking account of all parts of the  
operating cycle such as the times when the tool is switched off  
and when it is running idle in addition to the trigger time.  
Removing  
u Keep the blade release button (3) depressed and rotate  
the blade downward through 90°.  
u Take the blade sideways off the location pin and slide it  
out of the tool.  
u Release the blade release button.  
Labels on tool  
The following pictograms are shown on the tool:  
Use  
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.  
Warning! To reduce the risk of injury, the user must  
read the instruction manual.  
Switching on and off (fig. D)  
:
u To switch the tool on, push the two lock-off buttons (2) into  
the unlock position and press the variable speed switch (1).  
u To switch the tool off, release the variable speed switch.  
Electrical safety  
This tool is double insulated; therefore no earth wire  
Sawing (fig. E)  
#
is required. Always check that the power supply  
corresponds to the voltage on the rating plate.  
u If possible, always hold the tool with both hands.  
u Let the blade run freely for a few seconds before starting  
the cut.  
u If the supply cord is damaged, it must be replaced by the  
manufacturer or an authorised Black & Decker Service  
Centre in order to avoid a hazard.  
u Apply only a gentle pressure to the tool while performing  
the cut.  
u Use the same back and forth movement you would  
employ with a normal hand saw. This enables a quicker  
and cleaner cut.  
Features  
This tool includes some or all of the following features.  
1. Variable speed switch  
2. Lock-off button  
Hints for optimum use  
3. Blade release button  
Sawing wood  
u Clamp the workpiece securely and remove all nails and  
metal objects.  
Fig. A  
4. Large capacity blade  
5. Curve cutting blade  
6. Metal cutting blade  
u When splintering is to be minimised, e.g. when cutting  
laminates, clamp a piece of scrap wood or hardboard to  
both sides of the workpiece and saw through this sandwich.  
Assembly  
Warning! Before assembly, make sure that the tool is  
switched off and unplugged.  
Sawing metal  
u Be aware that sawing metal takes much more time than  
sawing wood.  
u Use a saw blade suitable for sawing metal. Use a fine-  
tooth saw blade for ferrous metals and a coarser saw  
blade for nonferrous metals.  
Fitting and removing a saw blade (fig. B & C)  
Fitting  
u When cutting thin sheet metal, clamp a piece of scrap  
wood to the back surface of the workpiece and cut through  
this sandwich.  
u Place the blade over the location pin (7).  
u Rotate the blade upward through 90° until it is fully located  
in the saw blade slot (8) and the location pin is in the  
locked position.  
u Spread a film of oil along the intended line of cut.  
u Make sure the blade is securely fitted by trying to remove  
it without depressing the blade release button (3).  
If you are unable to fit the blade, check if the location pin is in  
the correct position as shown in fig. C. If it is not, keep the  
Cutting branches  
u Cut downward and away from your body.  
u Make the cut close to the main branch or tree body.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
You can check the location of your nearest authorised repair  
agent by contacting your local Black & Decker office at the  
address indicated in this manual. Alternatively, a list of  
authorised Black & Decker repair agents and full details of our  
after-sales service and contacts are available on the Internet  
Operating in jigsaw mode (fig. F)  
u Remove the blade.  
u Rotate the shoe (9) through 270°.  
u Secure the shoe.  
u Fit the blade.  
Maintenance  
Technical data  
Your tool has been designed to operate over a long period of  
time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory  
operation depends upon proper tool care and regular cleaning.  
KS890E  
Type 2-4  
VAC 230  
KS890GT  
Type 1  
230  
Input voltage  
Power input  
Number of strokes  
Stroke length  
Max. depth of cut  
Wood  
W
400  
400  
0-5,500  
10  
Warning! Before performing any maintenance, switch off and  
unplug the tool.  
u Regularly clean the ventilation slots in your tool using a  
soft brush or dry cloth.  
u Regularly clean the motor housing using a damp cloth.  
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.  
min-1 0 - 5,500  
mm 10  
mm  
100  
3
100  
3
Steel  
Plastic pipe  
Pruning  
ø 50  
ø 50  
50  
50  
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)  
If a new mains plug needs to be fitted:  
u Safely dispose of the old plug.  
Level of sound pressure according to EN 60745:  
Sound pressure (LpA) 88 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)  
Sound power (LWA) 99 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)  
u Connect the brown lead to the live terminal in the new plug.  
u Connect the blue lead to the neutral terminal.  
Warning! No connection is to be made to the earth terminal.  
Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs.  
Recommended fuse: 5 A.  
Vibration total values (triax vector sum) according to  
EN 60745:  
Cutting wood (ah,cw) 11.8 m/s2, uncertainty (K) 1.5 m/s2  
Cutting sheet metal (ah,cm) 9.6 m/s2, uncertainty (K) 1.5 m/s2  
Protecting the environment  
Separate collection. This product must not be  
Z
disposed of with normal household waste.  
Should you find one day that your Black & Decker product  
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not  
dispose of it with household waste. Make this product  
available for separate collection.  
Separate collection of used products and packaging  
z
allows materials to be recycled and used again.  
Re-use of recycled materials helps prevent  
environmental pollution and reduces the demand for  
raw materials.  
Local regulations may provide for separate collection of  
electrical products from the household, at municipal waste  
sites or by the retailer when you purchase a new product.  
Black & Decker provides a facility for the collection and  
recycling of Black & Decker products once they have reached  
the end of their working life. To take advantage of this service  
please return your product to any authorised repair agent who  
will collect them on our behalf.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
ENGLISH  
EC declaration of conformity  
Guarantee  
MACHINERY DIRECTIVE  
Black & Decker is confident of the quality of its products and  
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is  
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.  
The guarantee is valid within the territories of the Member  
States of the European Union and the European Free Trade  
Area.  
%
KS890E/KS890GT  
Black & Decker declares that these products described under  
"technical data" are in compliance with:  
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty  
materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months  
from the date of purchase, Black & Decker guarantees to  
replace defective parts, repair products subjected to fair wear  
and tear or replace such products to ensure minimum  
inconvenience to the customer unless:  
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11  
For more information, please contact Black & Decker at the  
following address or refer to the back of the manual.  
The undersigned is responsible for compilation of the technical  
file and makes this declaration on behalf of Black & Decker.  
u The product has been used for trade, professional or hire  
purposes;  
u The product has been subjected to misuse or neglect;  
u The product has sustained damage through foreign  
objects, substances or accidents;  
Kevin Hewitt  
Vice-President Global Engineering  
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,  
Berkshire, SL1 3YD  
_
u Repairs have been attempted by persons other than  
authorised repair agents or Black & Decker service staff.  
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of  
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can  
check the location of your nearest authorised repair agent by  
contacting your local Black & Decker office at the address  
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised  
Black & Decker repair agents and full details of our after-sales  
service and contacts are available on the Internet at:  
United Kingdom  
31/03/2010  
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to  
register your new Black & Decker product and to be kept up to  
date on new products and special offers. Further information  
on the Black & Decker brand and our range of products is  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das  
Risiko eines elektrischen Schlages.  
Bestimmungsgemäße Verwendung  
Ihre Black & Decker Säge wurde zum Sägen von Holz,  
Kunststoff und Metall entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den  
gewerblichen Einsatz vorgesehen.  
e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten,  
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für  
den Außenbereich zugelassen sind. Die Verwendung  
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels  
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.  
f. Falls der Betrieb des Elektrowerkzeugs in einer  
feuchten Umgebung unvermeidbar ist, verwenden Sie  
einen mit einem Fehlerstromschutzschalter  
Sicherheitshinweise  
Allgemeine Warnhinweise zur Sicherheit von  
Elektrowerkzeugen  
(FI-Schutzschalter) abgesicherten Stromkreis. Durch  
die Verwendung eines FI-Schutzschalters wird das Risiko  
eines Stromschlags verringert.  
Achtung! Lesen Sie sämtliche Sicherheits-  
@
warnhinweise und sonstigen Anweisungen.  
Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten  
Warnhinweise und sonstigen Anweisungen kann  
einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere  
Verletzungen verursachen.  
3. Sicherheit von Personen  
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,  
und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um.  
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind  
oder unter dem Einfluß von Drogen, Alkohol oder  
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit  
beim Gebrauch von Geräten kann zu ernsthaften  
Verletzungen führen.  
Bewahren Sie alle Warnhinweise und sonstigen  
Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.  
Der nachfolgend verwendete Begriff "Gerät" bezieht sich auf  
netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene  
Geräte (ohne Netzkabel).  
b. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie  
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher  
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste  
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je  
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert  
das Risiko von Verletzungen.  
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.  
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf der Aus-  
Stellung steht, bevor Sie den Stecker in die Steckdose  
stecken und/oder das Akkupaket im Werkzeug stecken,  
das Werkzeug aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim  
Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter  
haben oder das Werkzeug eingeschaltet an die  
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen  
führen.  
d. Entfernen Sie Einstell- oder Schraubenschlüssel,  
bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Schlüssel, der sich  
in einem sich drehenden Teil befindet, kann zu Verletzungen  
führen.  
e. Nicht zu weit nach vorne strecken! Achten Sie auf  
einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das  
Gleichgewicht zu halten. Dadurch können Sie das Gerät  
in unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten.  
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite  
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung  
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.  
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von  
sich bewegenden Teilen erfaßt werden.  
1. Sicherheit am Arbeitsplatz  
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut  
ausgeleuchtet. Unordnung und dunkle Arbeitsbereiche  
fordern Unfälle geradezu heraus.  
b. Arbeiten Sie mit Geräten nicht in explosionsgefährdeter  
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase  
oder Stäube befinden. Geräte erzeugen Funken, die den  
Staub oder die Dämpfe entzünden können.  
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der  
Benutzung eines Geräts fern. Bei Ablenkung können Sie  
die Kontrolle verlieren.  
2. Elektrische Sicherheit  
a. Der Anschlussstecker des Geräts muß in die Steckdose  
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert  
werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker  
gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten.  
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen  
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.  
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten  
Oberflächen von Rohren, Heizungen, Herden und  
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines  
elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.  
c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern.  
Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko  
eines elektrischen Schlages.  
d. Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das  
Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des  
Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von  
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden  
g. Falls Staubabsaug- und -auffangvorrichtungen  
vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß diese  
angeschlossen sind und richtig verwendet werden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
DEUTSCH  
u Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten  
Griffflächen, wenn Arbeiten durchgeführt werden, bei  
denen das Schneidewerkzeug versteckte Leitungen  
oder die eigene Anschlußleitung berühren könnte.  
Schneidezubehör, das eine spannungsführende Leitung  
berührt, setzt die freiliegenden Metallteile des Geräts unter  
Spannung und der Benutzer erleidet einen Stromschlag.  
u Verwenden Sie Zwingen oder ähnliche Mittel, um das  
Werkstück auf einer stabilen Plattform zu halten und  
zu sichern. Falls das Werkstück mit der Hand oder gegen  
den Körper gehalten wird, bleibt es instabil und Sie  
können die Kontrolle verlieren.  
u Halten Sie die Hände vom Schnittbereich fern. Greifen  
Sie niemals unter das Werkstück. Halten Sie Finger und  
Daumen vom Bereich des Sägeblatts der Säbelsäge  
sowie der Einpannvorrichtung des Sägeblatts fern.  
Versuchen Sie nicht, die Säge zu stabilisieren, indem Sie  
den Sägeschuh halten.  
Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert  
Gefährdungen durch Staub.  
4. Gebrauch und Pflege von Geräten  
a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre  
Arbeit das dafür bestimmte Gerät. Mit dem passenden  
Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen  
Leistungsbereich.  
b. Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist.  
Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten läßt,  
ist gefährlich und muß repariert werden.  
c. Trennen Sie den Stecker von der Stromquelle und/  
oder das Akkupaket vom Elektrowerkzeug, bevor  
Einstellungen vorgenommen, Zubehör gewechselt  
oder Elektrowerkzeuge verstaut werden. Diese  
Vorsichtsmaßnahmen verhindern den unbeabsichtigten  
Start des Gerätes.  
d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der  
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht  
von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind  
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Geräte  
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen  
benutzt werden.  
u Halten Sie die Sägeblätter scharf. Stumpfe oder  
beschädigte Sägeblätter können bewirken, daß die Säge  
unter Druck ausbricht oder hängen bleibt. Verwenden Sie  
immer ein Sägeblatt, das sich für das zu sägende Material  
und den gewünschten Schnittyp eignet.  
u Wird Rohr oder Kanal geschnitten, vergewissern Sie sich,  
daß kein Wasser durch die Rohrleitungen fließt und keine  
elektrischen Leitungen, etc. im Kanal vorhanden sind.  
u Fassen Sie das Werkstück bzw. das Sägeblatt unmittelbar  
nach dem Betrieb des Werkzeugs nicht an. Werkstück und  
Sägeblatt können sehr heiß werden!  
u Seien Sie sich über versteckte Gefahren im Klaren und  
informieren Sie sich über den genauen Verlauf von  
Leitungen und Rohren, bevor Sie Sägearbeiten in  
Wänden, Böden und Decken durchführen.  
u Das Sägeblatt bewegt sich nach dem Loslassen des  
Schalters weiter. Schalten Sie das Gerät immer aus und  
warten Sie, bis das Sägeblatt zum Stillstand kommt, bevor  
Sie das Gerät niederlegen.  
Achtung! Ein Kontakt mit Stäuben oder das Einatmen von  
Stäuben, die durch den Sägeeinsatz entstehen, kann die  
Gesundheit des Bedieners und eventueller anderer Personen  
in der Nähe des Geräts gefährden. Tragen Sie zum Schutz  
vor Stäuben und Dämpfen eine Staubmaske, und stellen Sie  
sicher, daß auch andere Personen geschützt sind, die den  
Arbeitsplatz betreten oder sich darin aufhalten.  
u Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich  
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen  
oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden. Auch darf  
es nicht von Personen verwendet werden, die keine  
Erfahrung mit dem Gerät oder Kenntnis darüber haben, es  
sei denn, sie stehen beim Gebrauch unter der Aufsicht  
und Anleitung einer für deren Sicherheit verantwortlichen  
Person. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um  
sicherzustellen, daß sie nicht mit dem Gerät spielen.  
e. Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Zustand.  
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch  
ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile  
gebrochen oder so beschädigt sind, daß die Funktion  
des Geräts beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte  
Geräte vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle  
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.  
f. Halten Sie Schneidgeräte scharf und sauber. Sorgfältig  
gepflegte Schneidgeräte mit scharfen Schneidkanten  
verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.  
g. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör sowie  
Werkzeug-Bits, usw. entsprechend diesen Anweisungen.  
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen  
sowie die durchzuführende Arbeit. Der Gebrauch von  
Geräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen  
kann zu gefährlichen Situationen führen.  
5. Service  
a. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem  
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen  
reparieren. Damit wird gewährleistet, daß die Sicherheit  
des Geräts erhalten bleibt.  
Zusätzliche Warnhinweise zur Sicherheit von  
Elektrowerkzeugen  
Achtung! Zusätzliche Warnhinweise zur Sicherheit  
@
von Stich- und Säbelsägen.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
u Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser  
Bedienungsanleitung beschrieben. Das Verwenden anderer  
als der in dieser Anleitung empfohlenen Anbaugeräte und  
Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem  
Gerät, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung  
entsprechen, kann zu Unfallgefahren und/oder  
Sachschäden führen.  
Achtung! Der Vibrationswert beim eigentlichen Gebrauch des  
Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen.  
Dies hängt davon ab, auf welche Weise das Werkzeug  
verwendet wird. Der Vibrationswert kann über den  
angegebenen Wert hinaus ansteigen.  
Bei der Einstufung der Vibrationen zur Festlegung der von  
2002/44/EG geforderten Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz  
von Personen, die beruflich regelmäßig mit Elektrowerkzeugen  
arbeiten, muß eine Vibrationseinstufung die tatsächlichen  
Gebrauchsbedingungen und die Art und Weise berücksichtigen,  
wie das Werkzeug verwendet wird. Auch müssen alle Aspekte  
des Arbeitszyklus berücksichtigt werden, wie beispielsweise  
Sicherheit anderer Personen  
u Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich  
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen  
oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden. Auch darf  
es nicht von Personen verwendet werden, die keine  
Erfahrung mit dem Gerät oder Kenntnis darüber haben, es die Zeiten, in denen das Werkzeug aus- und eingeschaltet ist  
sei denn, sie stehen beim Gebrauch unter der Aufsicht  
und Anleitung einer für deren Sicherheit verantwortlichen  
Person.  
und im Leerlauf läuft.  
Schilder auf dem Gerät  
u Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,  
daß sie nicht mit dem Gerät spielen.  
Es befinden sich folgende Bildzeichen auf dem Gerät:  
Achtung! Um die Verletzungsgefahr zu verringern,  
Restrisiken.  
:
muß der Benutzer die Bedienungsanleitung lesen.  
Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche  
Restrisiken, die möglicherweise nicht in den  
Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken  
bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem  
Gebrauch.  
Auch bei der Einhaltung der entsprechenden  
Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller  
Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken.  
Diese werden im Folgenden aufgeführt:  
Elektrische Sicherheit  
Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine  
#
Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, ob die  
Netzspannung der auf dem Typenschild des  
Elektrowerkzeuges angegebenen Spannung  
entspricht.  
u Verletzungen, die durch das Berühren von sich  
drehenden/bewegenden Teilen verursacht werden.  
u Verletzungen, die durch das Austauschen von Teilen,  
Messern oder Zubehör verursacht werden.  
u Verletzungen, die durch längeren Gebrauch eines  
Geräts verursacht werden. Legen Sie bei längerem  
Gebrauch regelmäßige Pausen ein.  
u Falls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom Hersteller  
oder einem autorisierten Black & Decker Service Center  
auszutauschen, um Gefahren vorzubeugen.  
Merkmale  
Dieses Gerät weist einige oder alle der folgenden Merkmale auf.  
1. Drehzahl-Regelschalter  
2. Einschaltsperre  
u Beeinträchtigung des Gehörs.  
u Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub  
beim Gebrauch des Geräts (Beispielsweise bei  
Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und  
Pressspan).  
3. Sägeblattlöseknopf  
Abb. A  
4. Leistungs-Sägeblatt  
5. Kurvensägeblatt  
6. Metallsägeblatt  
Vibrationen  
Die angegebenen Vibrationswerte in den Technischen Daten  
und der Konformitätserklärung wurden gemäß einer  
standardisierten und durch EN 60745 festgelegten  
Prüfmethode gemessen und können herangezogen werden,  
um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen.  
Der angegebene Vibrationswert kann auch für eine vorläufige  
Einstufung der Freisetzung herangezogen werden.  
Montage  
Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, daß das  
Gerät ausgeschaltet ist und daß der Netzstecker gezogen wurde.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
DEUTSCH  
u Muß das Splittern möglichst gering gehalten werden,  
z.B. beim Schneiden von Laminat, so spannen Sie einen  
Holzrest oder eine Hartfaserplatte auf beide Seiten des  
Werkstücks und sägen Sie durch diesen "Sandwich".  
Anbringen und Entfernen eines Sägeblatts  
(Abb. B & C)  
Anbringen  
u Setzen Sie das Sägeblatt über den Ausrichtungsstift (7).  
u Drehen Sie das Sägeblatt um 90° nach oben, bis es  
vollständig im Sägeblattschlitz (8) sitzt und sich der  
Ausrichtungsstift in der gesicherten Position befindet.  
u Vergewissern Sie sich, daß das Sägeblatt sicher  
angebracht ist, indem Sie versuchen, es zu entfernen,  
ohne den Sägeblattlöseknopf (3) zu drücken.  
Falls sich das Sägeblatt nicht anbringen läßt, prüfen Sie,  
ob sich der Ausrichtungsstift in der richtigen Position gemäß  
Abb. C befindet. Ist dies nicht der Fall, halten Sie den  
Sägeblattlösekopf gedrückt und verwenden Sie einen  
Schraubendreher, um den Ausrichtungsstift in die richtige  
Position zu drehen.  
Sägen von Metall  
u Seien Sie sich darüber im Klaren, daß beim Sägen von  
Metall sehr viel mehr Zeit als beim Sägen von Holz  
benötigt wird.  
u Verwenden Sie ein für das Sägen von Metall geeignetes  
Sägeblatt. Verwenden Sie für Metalle ein Sägeblatt mit  
feiner Zahnteilung und für Nichtmetalle ein Sägeblatt mit  
gröberer Zahnteilung.  
u Beim Sägen von dünnem Blech spannen Sie einen  
Holzrest auf die hintere Fläche des Werkstücks, und  
schneiden Sie durch diesen "Sandwich".  
u Verteilen Sie einen Ölfilm auf der Schnittlinie.  
Schneiden von Zweigen  
Entfernen  
u Schneiden Sie nach unten und von Ihrem Körper weg.  
u Machen Sie den Schnitt möglichst nahe am Hauptzweig  
oder Baumkörper.  
u Halten Sie den Sägeblattlösekopf (3) gedrückt und drehen  
Sie das Sägeblatt um 90° nach unten.  
u Nehmen Sie das Sägeblatt seitlich vom Ausrichtungsstift  
weg und ziehen Sie es aus dem Gerät.  
u Lassen Sie den Sägeblattlöseknopf los.  
Stichsäge-Betrieb (Abb. F)  
u Entfernen Sie das Sägeblatt.  
u Drehen Sie den Sägeschuh (9) um 270°.  
u Sichern Sie den Sägeschuh.  
u Bringen Sie das Sägeblatt an.  
Gebrauch  
Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit  
Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes.  
Wartung  
Ein- und Ausschalten (Abb. D)  
Ihr Gerät wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst  
geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,  
einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und  
Reinigung voraus.  
u Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie die  
Einschaltsperren (2) in die entriegelte Stellung und  
drücken Sie auf den Geschwindigkeitsregelschalter (1).  
u Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie den Geschwindi  
gkeitsregelschalter los.  
Achtung! Bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten  
vornehmen, schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den  
Netzstecker.  
Sägen (Abb. E)  
u Halten Sie das Gerät nach Möglichkeit immer mit beiden  
u Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze im Gerät mit  
Hilfe einer weichen Bürste oder eines trockenen Tuches.  
u Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse mit Hilfe  
eines feuchten Tuches. Verwenden Sie keine  
scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf  
Lösungsmittelbasis.  
Händen.  
u Lassen Sie das Sägeblatt einige Sekunden im Leerlauf  
laufen, bevor Sie den Schnitt vornehmen.  
u Drücken Sie das Gerät während des Sägevorgangs nur  
leicht an.  
u Führen Sie die gleiche Vorwärts- und Rückwärtsbewegung  
durch, die Sie auch mit einer normalen Handsäge  
durchführen würden. Dadurch ergibt sich ein schnellerer  
und saubererer Schnitt.  
Umweltschutz  
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht  
Z
über den normalen Hausmüll entsorgt werden.  
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse  
Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert  
Sägen von Holz  
werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden  
u Spannen Sie das Werkstück sorgfältig ein und entfernen  
Sie sämtliche Nägel und anderen Metallgegenstände.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden.  
Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.  
EG-Konformitätserklärung  
MASCHINENRICHTLINIE  
Durch die getrennte Entsorgung gebrauchter  
Produkte und Verpackungen können die Materialien  
recycelt und wiederverwertet werden. Die  
%
z
KS890E/KS890GT  
Wiederverwertung recycelter Materialien schont die  
Umwelt und verringert die Nachfrage nach Rohstoffen.  
Black & Decker erklärt, daß diese unter "Technische Daten"  
beschriebenen Produkte folgende Richtlinien erfüllen:  
2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-11  
Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die  
getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt  
an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie  
das neue Produkt erworben haben.  
Wenden Sie sich für weitere Informationen bitte an folgende  
Black & Decker Anschrift bzw. an die hinten im Handbuch  
angegebene Anschrift.  
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker  
Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche  
Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu  
nutzen, schicken Sie bitte Ihr Produkt zu einer  
Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsere Kosten  
gesammelt.  
Der Unterzeichnete ist für die Zusammenstellung der  
technischen Datei verantwortlich und gibt diese Erklärung im  
Namen von Black & Decker ab.  
Kevin Hewitt  
Vice-President Global Engineering  
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,  
Berkshire, SL1 3YD  
Die Adresse der zuständigen Black & Decker Vertretung steht  
in diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgelegene  
Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der  
Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von  
Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im  
Internet zu finden unter: www.2helpU.com  
_
Vereinigtes Königreich  
31/03/2010  
Technische Daten  
KS890E  
Type 2-4  
VAC 230  
KS890GT  
Type 1  
230  
Spannung  
Leistungsaufnahme  
Hubzahl  
Hublänge  
Max. Schnittiefe  
Holz  
W
400  
400  
0-5.500  
10  
min-1 0 - 5.500  
mm 10  
mm  
100  
3
100  
3
Stahl  
Kunststoffrohr  
Beschneiden  
ø 50  
ø 50  
50  
50  
Höhe des Schalldrucks gemäß EN 60745:  
Schalldruck (LpA) 88 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)  
Schallleistung (LWA) 99 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)  
Gesamtvibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß  
EN 60745:  
Schneiden von Holz (ah,cw) 11,8 m/s2,  
Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s2  
Schneiden von Metall (ah,cm) 9,6 m/s2,  
Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
DEUTSCH  
Garantie  
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte  
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie.  
Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der  
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese  
keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der  
Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone  
EFTA.  
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät  
von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler  
zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den  
Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit  
üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften  
Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in  
Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender  
Ausnahmen:  
u wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im  
Verleihgeschäft benutzt wurde;  
u wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit  
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;  
u wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung  
beschädigt wurde;  
u wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes  
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des  
Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.  
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw.  
der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der  
Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen.  
Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht  
in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene  
Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der  
Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von  
Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im  
Internet zu finden unter: www.2helpU.com  
Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker.de,  
um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren und über  
neue Produkte und Sonderangebote aktuell informiert zu  
werden. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker  
und unsere Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des  
sources de chaleur, des parties grasses, des bords  
tranchants ou des parties de l'outil en rotation.  
Un câble endommagé ou enchevêtré augmente le risque  
d'électrocution.  
Utilisation prévue  
Votre scie Black & Decker a été spécialement conçue pour  
scier le bois, le plastique et le métal. Cet outil a été conçu  
pour une utilisation exclusivement domestique.  
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur,  
utilisez une rallonge homologuée pour utilisation  
à l'air libre. L'utilisation d'une rallonge électrique  
homologuée pour les applications extérieures réduit le  
risque d'électrocution.  
Instructions de sécurité  
Consignes de sécurité générales pour les outils  
électriques  
f. Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est  
inévitable, utilisez une alimentation protégée par un  
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage  
d'un RCD réduit le risque de choc électrique.  
Attention ! Prenez connaissance de tous les  
@
avertissements de sécurité et de toutes les  
instructions. Le non-respect des avertissements et  
des instructions indiqués ci-dessous peut entraîner  
une électrocution, un incendie ou de graves blessures.  
3. Sécurité personnelle  
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.  
Faites preuve de bon sens quand vous utilisez l'outil  
électroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes  
fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des  
drogues voire des médicaments. Un moment  
d'inattention lors de l'utilisation de l'outil peut entraîner  
de graves blessures.  
Conservez tous les avertissements et instructions pour  
référence future. La notion d'« outil électroportatif »  
mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques  
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou  
fonctionnant sur piles (sans fil).  
1. Sécurité de la zone de travail  
b. Utilisez un équipement de protection personnelle.  
Portez toujours une protection pour les yeux.  
Les équipements de protection personnelle tels que les  
masques anti-poussières, chaussures de sécurité  
antidérapantes, casques ou protections acoustiques utilisés  
dans des conditions appropriées réduisent les blessures.  
c. Évitez toute mise en marche involontaire. Vérifiez que  
l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher  
l'outil au secteur ou au bloc de batteries, de le prendre  
ou de le porter. Transporter les outils en avec le doigt sur  
l'interrupteur ou les brancher avec l'interrupteur en  
position de marche est une source d'accidents.  
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre  
l'outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une  
partie en rotation peut causer des blessures.  
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une  
position stable et gardez votre équilibre à tout  
moment. Vous contrôlerez mieux l'outil dans des  
situations inattendues.  
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de  
vêtements flottants ou de bijoux. N'approchez pas les  
cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces  
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les  
cheveux longs peuvent être attrapés dans les pièces en  
mouvement.  
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.  
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente  
le risque d'accidents.  
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un  
environnement présentant des risques d'explosion ni  
en présence de liquides, gaz ou poussières  
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des  
étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les  
vapeurs.  
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant  
l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas  
d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle sur l'outil.  
2. Sécurité électrique  
a. La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit  
convenir à la prise de courant. Ne modifiez en aucun  
cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec  
des outils ayant une prise de terre. Les fiches non  
modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le  
risque d'électrocution.  
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises  
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et  
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé d'électrocution si  
votre corps est relié à la terre.  
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni  
à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil  
électroportatif augmente le risque d'électrocution.  
d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le  
câble à d'autres fins que celles prévues, notamment  
pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de  
g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les  
poussières doivent être utilisés, vérifiez qu'ils sont  
correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer  
la poussière permet de réduire les risques inhérents  
à la poussière.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
FRANÇAIS  
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions  
a. Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil électroportatif  
approprié pour le travail à effectuer. Avec l'outil  
électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec  
plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu.  
b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont  
l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui  
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est  
dangereux et doit être réparé.  
c. Déconnectez la prise de la source d'alimentation ou le  
pack-batterie de l'outil électrique avant tout réglage,  
changement d'accessoire voire rangement des outils  
électriques. Cette mesure de précaution empêche une  
mise en marche par mégarde.  
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des  
enfants. Ne laissez pas les personnes n'étant pas  
familiarisées avec l'outil ou n'ayant pas lu ces  
instructions l'utiliser. Les outils électroportatifs sont  
dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non  
initiées.  
en contact avec des câbles électriques cachés ou son  
propre cordon électrique. Le contact de l’accessoire de  
coupe avec un câble sous tension met les parties  
métalliques de l’outil sous tension et peut provoquer une  
électrocution de l’utilisateur.  
u Utilisez des fixations ou tout autre moyen pratique  
pour fixer et soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-  
forme stable. Si vous tenez la pièce à la main ou contre  
votre corps, elle est instable et vous pouvez en perdre  
le contrôle.  
u Maintenez les mains éloignées de la zone de coupe.  
Ne passez jamais la main sous la pièce à ouvrer, quelle  
que soit la raison. N'insérez pas les doigts ou les pouces  
à proximité de la lame alternative et de son blocage.  
Ne stabilisez pas la scie en saisissant sa semelle.  
u Affûtez les lames. Avec des lames émoussées ou  
endommagées, la scie peut faire un écart ou caler sous  
la pression. Utilisez toujours le type de lame de scie  
approprié aux matériaux de la pièce à scier et le bon type  
de coupe.  
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que  
les parties en mouvement fonctionnent correctement  
et qu'elles ne sont pas coincées ; vérifiez qu'il n'y a  
pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles  
de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est  
endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De  
nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs  
mal entretenus.  
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.  
Des outils soigneusement entretenus avec des bords  
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et  
peuvent être guidés plus facilement.  
u Pour couper un tuyau ou un conduit, assurez-vous qu'il ne  
contient pas d'eau, de câble électrique, etc.  
u Ne touchez pas la pièce à ouvrer ou la lame juste après  
avoir utilisé l'outil. Elles peuvent être très chaudes.  
u Faites attention aux risques potentiels : avant de couper  
les murs, planchers ou plafonds, vérifiez l'emplacement  
des câblages et tuyaux.  
u La lame continue son mouvement après avoir libéré  
l'interrupteur. Eteignez toujours l'outil et attendez que  
la lame de la scie se soit complètement arrêtée avant  
de poser l'outil.  
Attention ! L’inhalation ou le contact avec des poussières de  
g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et forets, etc. sciure peuvent mettre en péril la santé de l’utilisateur et des  
conformément à ces instructions, en tenant compte  
des conditions de travail et des tâches à effectuer.  
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que  
celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.  
personnes à proximité. Portez un masque contre la poussière  
spécialement conçu pour vous protéger des sciures et des  
fumées toxiques et veillez à ce que les personnes se trouvant  
à l'intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient  
également protégées.  
5. Réparations  
u Cet outil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes  
(notamment des enfants) présentant des capacités  
physiques, sensorielles ou mentales limitées voire  
dépourvues de connaissance et d'expérience, sauf si elles  
sont supervisées ou ont reçu des instructions pour l'usage  
de l'appareil par une personne responsable de leur  
sécurité. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.  
u Le domaine d'utilisation de l'outil est décrit dans le présent  
manuel. L’utilisation d’accessoires ou la réalisation  
d’opérations avec cet outil autres que ceux recommandés  
dans le présent manuel peut entraîner un risque  
de blessure ou de dégâts.  
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement  
par du personnel qualifié et seulement avec des  
pièces de rechange d'origine. Cela garantira le maintien  
de la sécurité de votre outil.  
Avertissements de sécurité supplémentaires pour  
les outils électriques  
Attention ! Avertissements de sécurité  
@
supplémentaires pour les scies sauteuses et  
alternatives.  
u Tenez loutil uniquement par les surfaces isolées des  
poignées si lopération effectuée peut mettre la lame  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
Sécurité des tiers  
Étiquettes apposées sur l'outil  
u Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes Les pictogrammes suivants sont présents sur l'outil :  
(notamment des enfants) présentant des capacités  
physiques, sensorielles ou mentales limitées voire  
dépourvues de connaissance et d'expérience, sauf si elles  
sont supervisées ou ont reçu des instructions pour l'usage  
de l'appareil par une personne responsable de leur  
sécurité.  
Attention ! Afin de réduire les risques de blessures,  
l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions.  
:
Sécurité électrique  
u Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.  
L'outil est doublement isolé ; par conséquent, aucun  
#
câble de masse n'est nécessaire. Vérifiez si le  
voltage mentionné sur la plaque signalétique de la  
machine correspond bien à la tension de secteur  
présente sur lieu.  
Risques résiduels.  
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de  
sécurité données peut entraîner des risques résiduels  
supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est  
mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.  
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes  
et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels  
suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :  
u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être  
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation  
agréé Black & Decker afin d'éviter tout accident.  
u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/ Caractéristiques  
en rotation.  
Cet outil comprend toutes ou certaines des caractéristiques  
u Les blessures causées en changeant des pièces,  
lames ou accessoires.  
u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.  
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des  
pauses régulières.  
suivantes.  
1. Interrupteur à variateur de vitesse  
2. Bouton de blocage  
3. Bouton de déblocage de lame  
u Déficience auditive.  
Fig. A  
u Risques pour la santé causés par l'inhalation de  
poussières produites pendant l'utilisation de l'outil  
(exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le  
hêtre et les panneaux en MDF).  
4. Lame de grande capacité  
5. Lame de coupe en courbe  
6. Lame de coupe de métal  
Assemblage  
Vibration  
Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est  
éteint et débranché.  
Les valeurs des émissions de vibrations mentionnées dans  
les données techniques et la déclaration de conformité ont été  
mesurées conformément à la méthode de test normalisée  
indiquée par EN 60745 et permettent les comparaisons entre  
outils. Les valeurs des émissions de vibrations peuvent  
également servir à une évaluation préliminaire de l'exposition.  
Installation et retrait d'une lame de scie (fig. B & C)  
Pose  
u Placez la lame sur le tenon de positionnement (7).  
u Faites tourner la lame à 90° vers le haut jusqu’à ce qu’elle  
soit complètement insérée dans la fente de la scie (8) et  
que le tenon de positionnement soit sur sa position  
de verrouillage.  
u Vérifiez que la lame est bien posée en essayant de  
l’enlever sans appuyer sur le bouton de déblocage (3).  
Si vous n’arrivez pas à poser la lame, vérifier que le tenon  
de positionnement est sur la position correcte, comme indiqué  
à la fig. C. Sinon, maintenez le bouton de déblocage de lame  
enfoncé et à l’aide d’un tournevis, placez le tenon de  
positionnement sur la position correcte.  
Attention ! Les valeurs des émissions de vibrations en  
utilisant réellement l'outil peuvent différer des valeurs  
déclarées en fonction du mode d'usage de l'outil. Le niveau de  
vibration peut dépasser le niveau indiqué.  
Pour évaluer l'exposition aux vibrations afin de déterminer les  
mesures de sécurité imposées par 2002/44/CE pour protéger  
les personnes utilisant régulièrement des outils électriques,  
une estimation de l'exposition aux vibrations devrait prendre  
en compte les conditions réelles et le mode d'utilisation de  
l'outil, notamment l'ensemble du cycle de fonctionnement ainsi  
l'arrêt de l'outil et son fonctionnement au ralenti, outre le  
démarrage.  
Retrait  
u Maintenez le bouton de blocage de lame (3) enfoncé et  
tournez la lame à 90° vers le bas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
FRANÇAIS  
u Retirez la lame par le côté du tenon de positionnement et  
glissez-la hors de l’outil.  
Utilisation en mode scie sauteuse (fig. F)  
u Retirez la lame.  
u Relâchez le bouton de blocage de lame.  
u Faites pivoter la semelle (9) à 270°.  
u Fixez la semelle.  
Utilisation  
u Insérez la lame.  
Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse.  
Ne le surchargez pas.  
Entretien  
Votre outil a été conçu pour fonctionner pendant longtemps  
avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu  
satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien  
approprié de l'outil.  
Démarrage et arrêt (fig. D)  
u Pour allumer l'outil, placez les deux boutons  
de verrouillage (2) sur la position déverrouillée et appuyez  
sur le sélecteur de vitesse (1).  
u Pour éteindre l'outil, relâchez le sélecteur de vitesse.  
Attention ! Avant d'effectuer tout entretien, éteignez et  
débranchez l'outil.  
Sciage (fig. E)  
u Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre  
outil à l'aide d'une brosse douce ou d'un chiffon sec.  
u Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide  
d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à  
base de solvant.  
u Si possible, tenez toujours l'outil des deux mains.  
u Laissez la lame tourner librement pendant quelques  
secondes avant de commencer la coupe.  
u Appuyez légèrement sur l’outil pendant que vous sciez.  
u Effectuez un mouvement de va-et-vient comme vous le  
feriez avec une scie à main. Vous scierez ainsi plus  
rapidement et plus proprement.  
Protection de l'environnement  
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté  
Conseils pour une utilisation optimale  
Z
avec les déchets domestiques normaux.  
Scier le bois  
Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si  
vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets  
domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.  
u Fixez bien la pièce et retirez tous les clous et objets  
métalliques.  
u Pour des coupes nettes, dans des stratifiés par exemple,  
fixez une chute de bois ou une planche au-dessus et en  
dessous de la pièce et coupez au travers de cette  
superposition.  
La collecte séparée des produits et emballages usés  
z
permet le recyclage des articles afin de les utiliser  
à nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des produits  
recyclés permet d'éviter la pollution environnementale  
et de réduire la demande de matières premières.  
Scier du métal  
u Souvenez-vous qu'il est beaucoup plus long de scier des  
métaux que de scier du bois.  
u Utilisez une lame de scie adaptée pour scier le métal.  
Utilisez une lame de scie à dents fines pour les métaux  
ferreux et une lame de scie plus grossière pour les  
métaux non-ferreux.  
Les réglementations locales peuvent permettre la collecte  
séparée des produits électriques du foyer, dans des  
déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant  
vendu votre nouveau produit.  
Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et  
de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint  
la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service,  
veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se  
chargera de le collecter pour nous.  
u Pour couper des feuillards de métal fins, fixez une chute  
de bois sur l'envers de la pièce et découpez à travers  
cette superposition.  
u Répandez une fine couche d'huile le long de la ligne  
de coupe avant de scier.  
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche  
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse  
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste  
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples  
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à  
l'adresse suivante : www.2helpU.com  
Coupe de branchages  
u Tronçonnez dans le sens vertical et vers le bas,  
tenez-vous à distance de l'outil.  
u Coupez le plus près possible de la branche principale ou  
du tronc de l'arbre.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
Caractéristiques techniques  
Garantie  
KS890E  
Type 2-4  
VAC 230  
KS890GT  
Type 1  
230  
400  
0-5.500  
10  
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et  
vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie  
est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se  
substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout  
le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et  
de la Zone de Libre Echange Européenne.  
Tension  
Puissance absorbée  
Nombre de courses  
Longueur de course  
Profondeur de coupe max.  
Bois  
Acier  
Tuyau en plastique  
Élagage  
W
400  
min-1 0 - 5.500  
mm 10  
mm  
100  
3
ø 50  
ø 50  
100  
3
50  
50  
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de  
matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou  
d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date  
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces  
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou  
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans  
les circonstances suivantes :  
Niveau de pression acoustique selon EN 60745 :  
Pression acoustique (LpA) 88 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)  
Puissance acoustique (LWA) 99 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)  
u Le produit a été utilisé dans un but commercial,  
professionnel, ou a été loué.  
u Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.  
u Le produit a subi des dommages à cause d'objets  
étrangers, de substances ou à cause d'accidents.  
u Des réparations ont été tentées par des techniciens ne  
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.  
Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triax) selon  
EN 60745 :  
Coupe du bois (ah,cw) 11,8 m/s2, incertitude (K) 1,5 m/s2  
Coupe du métal (ah,cm) 9,6 m/s2, incertitude (K) 1,5 m/s2  
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir  
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.  
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche  
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse  
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste  
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples  
détails sur notre service après-vente sur le site Internet  
à l'adresse suivante : www.2helpU.com  
Déclaration de conformité CE  
DIRECTIVE MACHINES  
%
KS890E/KS890GT  
Black & Decker déclare que ces produits décrits sous les  
"caractéristiques techniques" sont conformes avec :  
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-11  
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour  
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être  
informé des nouveaux produits et des offres spéciales.  
Pour plus d'informations concernant la marque  
Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre  
Pour en savoir plus, veuillez contacter Black & Decker  
à l'adresse suivante ou consultez le dos du manuel.  
Le soussigné est responsable de la compilation du fichier  
technique et effectue cette déclaration au nom  
de Black & Decker.  
Kevin Hewitt  
Vice-président Ingénierie globale  
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,  
Berkshire, SL1 3YD  
_
Royaume Uni  
31/03/2010  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
ITALIANO  
all'esterno. Un cavo adatto per impieghi all'esterno riduce  
il rischio di scosse elettriche.  
f. Se l'uso di un elettroutensile in un ambiente umido è  
inevitabile, utilizzare una fonte di alimentazione dotata  
di un dispositivo di protezione da correnti residue  
(RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.  
Uso previsto  
La sega Black & Decker è stata progettata per segare legno,  
plastica e fogli di metallo. L'utensile é stato progettato per un  
uso individuale.  
Precauzioni di sicurezza  
3. Sicurezza delle persone  
Avvisi generali di sicurezza per l'elettroutensile  
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e  
maneggiare con giudizio l'elettroutensile. Non adoperare  
l'elettroutensile se si è stanchi o sotto l'effetto di  
stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo di distrazione  
durante l'uso dell'elettroutensile può causare gravi  
infortuni personali.  
Attenzione! Leggere tutti gli avvisi e le istruzioni  
@
di sicurezza. La mancata osservanza dei seguenti  
avvisi e istruzioni potrebbe causare scosse  
elettriche, incendi e/o infortuni gravi.  
b. Indossare un equipaggiamento protettivo. Utilizzare  
sempre occhiali protettivi di sicurezza. Indossando un  
equipaggiamento protettivo, ad esempio: maschera  
antipolvere, calzature di sicurezza con suola antiscivolo,  
casco e protezioni per l'udito, in condizioni adeguate,  
si riduce il rischio di lesioni personali.  
c. Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile.  
Verificare che l'interruttore di accensione sia posizionato  
su off prima di collegare il cavo di alimentazione o la  
batteria, di sollevare o trasportare l'elettroutensile.  
Trasportare gli elettroutensili con il dito sull'interruttore di  
accensione o collegare all'alimentazione elettroutensili con  
l'interruttore posizionato su on, favorisce il verificarsi  
di incidenti.  
d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere  
eventuali chiavi o attrezzi di regolazione. Un attrezzo  
o una chiave lasciati in un componente mobile  
dell'elettroutensile possono causare lesioni.  
e. Non sporgersi. Mantenere sempre un buon equilibrio  
evitando posizioni malsicure. In questo modo è  
possibile controllare meglio l'elettroutensile in situazioni  
inaspettate.  
f. Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare indumenti  
larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani  
dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli  
lunghi possono impigliarsi nei componenti in movimento.  
g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per la  
connessione di dispositivi di aspirazione o raccolta  
della polvere, assicurarsi che questi siano installati  
e utilizzati correttamente. L'uso di un dispositivo di  
aspirazione può ridurre i rischi correlati alle polveri.  
Conservare tutte gli avvisi e le istruzioni per consultazioni  
future. Il termine "elettroutensile" che ricorre in tutte le seguenti  
avvertenze si riferisce ad utensili elettrici con o senza filo.  
1. Sicurezza dell'area di lavoro  
a. Mantenere pulita e bene illuminata l'area di lavoro. Il  
disordine o la scarsa illuminazione possono causare incidenti.  
b. Evitare d'impiegare gli elettroutensili in ambienti  
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in  
presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.  
Gli elettroutensili producono scintille che possono far  
infiammare la polvere o i fumi.  
c. Mantenere lontani bambini ed astanti mentre si usa  
l'elettroutensile. Eventuali distrazioni possono  
comportare la perdita del controllo dell'elettroutensile.  
2. Sicurezza elettrica  
a. La spina elettrica deve essere adatta alla presa.  
Evitare assolutamente di alterare la spina. Non  
impiegare spine adattatrici con elettroutensili  
provvisti di messa a terra. L'uso di spine inalterate e  
corrispondenti alle prese della rete domestica riduce il  
rischio di scosse elettriche.  
b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a  
terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Un corpo  
collegato a terra è esposto maggiormente al rischio di  
scosse elettriche.  
c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia o  
dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un  
elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche.  
d. Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il cavo  
per trasportare o trainare l'elettroutensile e non tirarlo  
per estrarre la spina dalla presa di corrente.  
Mantenere il cavo a distanza da fonti di calore, olio,  
bordi taglienti e/o parti in movimento. I cavi elettrici  
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse  
elettriche.  
4. Uso e cura degli elettroutensili  
a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare un  
elettroutensile idoneo al lavoro da eseguire. Un  
elettroutensile appropriato permetterà una migliore e più  
sicura lavorazione alla potenza nominale prevista.  
b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi.  
Un elettroutensile che non può essere controllato  
e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare  
esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIANO  
mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.  
c. Scollegare la spina dalla presa e/o estrarre la batteria  
dall'elettroutensile prima di eseguire regolazioni, di  
sostituire degli accessori o di riporre l'elettroutensile.  
Queste precauzioni riducono le possibilità che  
u Mantenere le mani distanti dall'area di taglio.  
Non toccare mai la parte sotto il pezzo in lavorazione, per  
nessun motivo. Non inserire le dita vicino alla lama del  
seghetto alternativo e al fermalama. Non stabilizzare il  
seghetto bloccando la piastra base.  
l'elettroutensile venga messo in funzione accidentalmente.  
d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili devono  
essere custoditi fuori della portata dei bambini. Non  
consentire l'uso dell'elettroutensile a persone inesperte  
o che non abbiano letto le presenti istruzioni.  
Gli elettroutensili risultano pericolosi se usati da persone  
inesperte.  
e. Sottoporre gli elettroutensili alle procedure di  
manutenzione del caso. Verificare che le parti mobili  
siano bene allineate e non inceppate, che non vi siano  
componenti rotti e che non sussistano altre condizioni  
che possano compromettere il funzionamento  
dell'elettroutensile. In caso di danni, riparare  
l'elettroutensile prima dell'uso. La scarsa manutenzione  
causa molti incidenti.  
u Mantenere le lame affilate. Lame non affilate o danneggiate  
possono deviare o bloccare il seghetto sotto pressione.  
Usare sempre lame di tipo adatto al materiale in  
lavorazione e al tipo di taglio.  
u Tagliando tubi o condutture, verificare che non contengano  
acqua, cavi elettrici, ecc.  
u Non toccare il pezzo in lavorazione o la lama  
immediatamente dopo la lavorazione. Possono diventare  
molto caldi.  
u Porre attenzione ai pericoli nascosti: prima di eseguire  
tagli in pareti, pavimenti o soffitti, verificare l'ubicazione  
di cavi elettrici e tubazioni.  
u La lama continuerà a muoversi dopo aver rilasciato  
l'interruttore. Prima di poggiare la sega, spegnerla e  
attendere sempre che la lama si arresti completamente.  
Attenzione! Il contatto o l’inalazione di polveri generate dalle  
operazioni di taglio può creare rischi per la salute dell’operatore  
e degli eventuali astanti. Indossare una mascherina  
antipolvere specifica per polveri e fumi e controllare che  
anche le persone presenti o in arrivo nell'area di lavoro siano  
adeguatamente protette.  
u Questo elettroutensile non è destinato ad essere utilizzato  
da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche,  
sensoriali o mentali, senza esperienza o non in possesso  
delle dovute conoscenze, senza la supervisione o  
l'addestramento sull'uso dell'elettroutensile da parte di una  
persona responsabile per la loro sicurezza. Controllare i  
bambini per evitare che giochino con l'elettroutensile.  
u L'utilizzo previsto è quello indicato nel presente manuale.  
L'utilizzo di qualsiasi accessorio o attrezzatura o l'uso del  
presente elettroutensile per scopi diversi da quelli  
consigliati nel presente manuale d'istruzioni potrebbero  
comportare il rischio di infortuni e/o danni alle proprietà.  
f. Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio.  
Se sottoposti alla corretta manutenzione, gli utensili da  
taglio con taglienti affilati s'inceppano meno  
frequentemente e sono più facili da manovrare.  
g. Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le punte ecc.  
in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto  
delle condizioni lavorative e del tipo di lavoro da  
eseguire. L'impiego degli elettroutensili per usi diversi da  
quelli previsti può dar luogo a situazioni di pericolo.  
5. Riparazioni  
a. Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente  
da personale specializzato e solo impiegando pezzi  
di ricambio originali. Ciò permetterà di conservare le  
condizioni di sicurezza dell'elettroutensile.  
Ulteriori avvisi di sicurezza per l'elettroutensile  
Attenzione! Ulteriori avvisi di sicurezza per seghetti  
@
alternativi e segatrici alternative  
Sicurezza altrui  
u Questo elettroutensile non è destinato ad essere utilizzato  
da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche,  
sensoriali o mentali, senza esperienza o non in possesso  
delle dovute conoscenze, senza la supervisione  
o l‘addestramento da parte di una persona responsabile  
per la loro sicurezza.  
u Eseguendo lavori in cui lutensile da taglio può entrare  
in contatto con linee elettriche nascoste o con il cavo  
di alimentazione, afferrare l’elettroutensile tramite le  
apposite impugnature isolanti. Il contatto dell'accessorio  
da taglio con una "linea sotto tensione", può sottoporre a  
tensione le parti metalliche dell’elettroutensile e provocare  
una scossa elettrica.  
u Controllare i bambini per evitare che giochino con  
l'elettroutensile.  
u Utilizzare morsetti o un altro metodo sicuro per fissare  
e supportare il pezzo in lavorazione su una piattaforma  
stabile. Se il pezzo in lavorazione è sostenuto a mano o  
appoggiato al proprio corpo, rimane in posizione instabile  
e si possono verificare perdite di controllo.  
Rischi residui.  
Altri rischi residui che possono sorgere durante l’impiego  
dell’elettroutensile e che possono non essere stati contemplati  
dagli allegati avvisi di sicurezza. Tali rischi possono sorgere a  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
ITALIANO  
seguito di un uso prolungato o improprio, ecc.  
Perfino adottando gli appositi regolamenti di sicurezza e  
utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non  
possono essere evitati. Essi comprendono:  
u Lesioni causate o subite a seguito del contatto con  
parti rotanti/in movimento.  
u Lesioni causate o subite durante la sostituzione di  
parti, lame o accessori.  
u Lesioni causate dallimpiego prolungato di un  
elettroutensile. Quando si usa qualsiasi elettroutensile  
per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente  
delle pause.  
u Se il cavo elettrico in dotazione risulta danneggiato,  
deve essere sostituito dal produttore o da un Centro di  
assistenza autorizzato Black & Decker, onde evitare rischi.  
Funzioni  
Questo elettroutensile è dotato di tutte le caratteristiche  
elencate di seguito, o di alcune di esse.  
1. Interruttore a velocità variabile  
2. Pulsante di sblocco  
3. Pulsante di sgancio lama  
Fig. A  
u Problemi di udito.  
4. Lama di grande capacità  
5. Lama da taglio ricurva  
6. Lama da taglio in metallo  
u Rischi per la salute causati dallaspirazione di polvere  
generata dallutilizzo dell’elettroutensile (ad esempio  
quando si lavora con il legno, in modo particolare  
quello di quercia, faggio o lMDF).  
Montaggio  
Attenzione! Prima di montarlo assicuratevi che l'utensile sia  
spento e desinserito.  
Vibrazioni  
I valori delle vibrazioni dichiarati nei dati tecnici e nella  
dichiarazione di conformità sono stati misurati in conformità ai  
metodi di test standard descritti in: EN 60745 e possono  
essere utilizzati per comparare due elettroutensili. I valori di  
emissioni dichiarati possono essere usati anche per una  
valutazione preliminare dell'esposizione.  
Inserimento e smontaggio di una lama (fig. B & C)  
Installazione  
u Posizionare la lama sul perno di riferimento (7).  
u Ruotare la lama a 90° verso l'alto, finché non alloggia  
perfettamente nell'apposita cava (8) e finché il perno  
di riferimento non è bloccato.  
u Per verificare se la lama è ben salda, tentare sempre  
di rimuoverla senza premere il pulsante di sgancio (3).  
Se non si riesce a installare la lama, controllare se il perno  
di riferimento è nella posizione corretta, mostrata nella fig. C.  
In caso negativo, premere il pulsante di sgancio lama  
e utilizzare un cacciavite per ruotare il perno di riferimento  
nella posizione corretta.  
Attenzione! Il valore delle vibrazioni durante l'uso  
dell'elettroutensile può differire dai valori dichiarati a seconda  
del modo in cui viene usato l'elettroutensile. Il livello di  
vibrazioni può aumentare rispetto al livello nominale.  
Quando si valuta l'esposizione alle vibrazioni e si stabiliscono  
le misure di sicurezza richieste dalla direttiva 2002/44/CE per  
proteggere il personale che utilizza regolarmente gli elettroutensili  
nello svolgimento delle proprie funzioni, considerare una stima  
dell'esposizione alle vibrazioni, le effettive condizioni d'uso e il  
modo in cui l'elettroutensile viene usato, analizzando tutte le  
parti del ciclo operativo, ovvero i periodi in cui l'elettroutensile  
è spento o gira a vuoto, oltre al tempo in cui è in uso.  
Smontaggio  
u Tenere premuto il pulsante di sgancio (3) e ruotare la lama  
in basso fino a 90°.  
u Spostare la lama mettendola di lato al perno di riferimento  
e farla scivolare via dall'elettroutensile.  
u Rilasciare il pulsante di sgancio lama.  
Etichette sull'elettroutensile  
Sull'elettroutensile sono presenti le seguenti immagini:  
Uso  
Attenzione! Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente  
Attenzione! Lasciare che l'utensile lavori al suo ritmo,  
:
è tenuto a leggere il presente manuale di istruzioni.  
senza sovraccaricarlo.  
Sicurezza elettrica  
Avviamento e spegnimento (fig. D)  
u Per accendere l'elettroutensile, spostare i due pulsanti di  
blocco (2) in posizione sbloccata e premere l'interruttore  
variatore di velocità (1).  
u Per spegnere l'elettroutensile, rilasciare l'interruttore  
variatore di velocità.  
Il doppio isolamento di cui è provvisto l'elettroutensile  
#
rende superfluo il filo di terra. Controllare sempre  
che l'alimentazione corrisponda alla tensione  
indicata sulla targhetta delle caratteristiche.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIANO  
Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi intervento  
di manutenzione, spegnere l'elettroutensile e disinserirne la  
spina dalla presa.  
Taglio (fig. E)  
u Se possibile, mantenere sempre l'elettroutensile con  
entrambe le mani.  
u Le feritoie di ventilazione dell'elettroutensile devono  
essere pulite regolarmente con un pennello morbido o un  
panno asciutto.  
u Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un  
panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a  
base di solventi.  
u Prima di iniziare il taglio, lasciare funzionare a vuoto  
la lama per pochi secondi.  
u Quando si esegue il taglio, esercitare solo una leggera  
pressione sull’elettroutensile.  
u Effettuare lo stesso movimento alternativo che si usa con  
una sega manuale. In questo modo si ottiene un taglio più  
pulito e più rapido.  
Protezione dell'ambiente  
Consigli per un'ottima utilizzazione  
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve  
Z
essere smaltito con i normali rifiuti domestici.  
Taglio del legno  
u Fermare saldamente il pezzo da lavorare ed estrarne tutti  
i chiodi e altri eventuali oggetti metallici.  
u Se è necessario ridurre al minimo la scheggiatura, ad  
esempio se si tagliano dei laminati, fissare un pezzo di  
compensato o di truciolato su ogni lato del pezzo da  
lavorare e tagliare l'insieme risultante.  
Nel caso in cui si decida di sostituire l'apparecchio oppure  
di disfarsene in quanto non più necessario, non dovrà essere  
smaltito con i normali rifiuti domestici. Smaltire il prodotto  
tramite raccolta differenziata.  
La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi  
z
usati, consente il riciclaggio e il riutilizzo dei  
materiali. Riutilizzare i materiali riciclati aiuta  
a prevenire l'inquinamento ambientale e riduce  
la richiesta di materie prime.  
Taglio di metalli  
u Il taglio di metalli richiede molto più tempo del taglio del  
legno.  
u Utilizzare una lama adatta a segare il metallo. Usare una  
lama da sega con denti sottili per il taglio di metalli ferrosi  
e una lama più spessa per i materiali non ferrosi.  
u Quando si lavora con metallo in fogli, fissare un pezzo  
di compensato sulla superficie posteriore del foglio e  
tagliare l'insieme risultante.  
In base alle normative locali, i servizi per la raccolta  
differenziata di elettrodomestici possono essere disponibili  
presso i punti di raccolta municipali o presso il rivenditore,  
al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto.  
u Prima di procedere con il taglio, lubrificare la linea di taglio  
con uno strato di olio.  
Black & Decker offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta  
differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker  
che hanno esaurito la loro durata in servizio. Per usufruire del  
servizio, è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico  
autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell'azienda.  
Potatura  
u Il taglio deve essere eseguito verso il basso e in direzione  
opposta al proprio corpo.  
u Eseguire il taglio vicino al ramo principale o al corpo  
dell'albero.  
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla  
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel  
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti  
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui  
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili sul sito  
Funzionamento in modalità seghetto alternativo  
(fig. F)  
u Estrarre la lama.  
u Ruotare la piastra base (9) di 270°.  
u Fissare la piastra base.  
u Inserire la lama.  
Manutenzione  
Questo elettroutensile è stato progettato per funzionare a  
lungo con un minimo di manutenzione. Per un funzionamento  
sempre soddisfacente è necessario avere cura dell'elettroutensile  
e provvedere alla regolare pulizia.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
ITALIANO  
Dati tecnici  
Garanzia  
KS890E  
Type 2-4  
VAC 230  
KS890GT  
Type 1  
230  
400  
0-5.500  
10  
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una  
garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è  
complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun  
modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri  
dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).  
Tensione  
Potenza assorbita  
Numero di corse  
Lunghezza della corsa  
Profondità massima di taglio  
Legno  
Acciaio  
Tubo in plastica  
Potatura  
W
400  
min-1 0 - 5.500  
mm 10  
mm  
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del  
materiale, della costruzione o per mancata conformità entro  
24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce  
la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione  
dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro  
sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente  
a meno che:  
100  
3
ø 50  
ø 50  
100  
3
50  
50  
Livello di pressione sonora, dati conformi alla norma  
EN 60745:  
u Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,  
professionali o al noleggio;  
Pressione sonora (LpA) 88 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)  
Potenza acustica (LWA) 99 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)  
u Il prodotto non sia stato usato in modo improprio o  
scorretto;  
u Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o  
sostanze estranee oppure incidenti;  
u Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non  
effettuati da tecnici autorizzati né dall'assistenza  
Black & Decker.  
Valori totali di vibrazione (somma vettoriale triax) determinati  
in base a EN 60745:  
Taglio del legno (ah,cw) 11,8 m/s2, incertezza (K) 1,5 m/s2  
Taglio del metallo (ah,cm) 9,6 m/s2, incertezza (K) 1,5 m/s2  
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova  
comprovante l'acquisto al venditore o al tecnico autorizzato.  
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla  
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel  
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti  
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui  
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet  
Dichiarazione di conformità CE  
DIRETTIVA MACCHINE  
%
KS890E/KS890GT  
Black & Decker dichiara che i prodotti descritti nella sezione  
"dati tecnici" sono conformi con:  
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto  
Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti  
e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web  
(www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul marchio  
e la gamma di prodotti Black & Decker sono disponibili  
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-11  
Per ulteriori informazioni, contattare Black & Decker ai  
seguenti indirizzi o consultare il retro del manuale.  
Il sottoscritto è responsabile della compilazione del file tecnico  
e rilascia la presente dichiarazione per conto  
di Black & Decker.  
Kevin Hewitt  
Vicepresidente progettazione globale  
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,  
_
Berkshire, SL1 3YD  
Regno Unito  
31/03/2010  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in  
de war geraakte snoeren vergroten de kans op een  
elektrische schok.  
Gebruik volgens bestemming  
Uw Black & Decker zaag is ontworpen voor het zagen van  
hout, kunststof en metaal. Deze machine is uitsluitend  
bestemd voor consumentengebruik.  
e. Gebruik wanneer u buitenshuis met elektrisch  
gereedschap werkt alleen verlengsnoeren die voor  
gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van  
een voor gebruik buitenshuis geschikt verlengsnoer  
verkleint de kans op een elektrische schok.  
f. Gebruik een netvoeding voorzien van een  
reststroomvoorziening (RCD) indien het gebruiken  
van elektrisch gereedschap op een vochtige locatie  
onvermijdelijk is. Gebruik van een reststroomvoorziening  
verkleint het risico van elektrische schok.  
Veiligheidsvoorschriften  
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor  
elektrisch gereedschap  
Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies  
@
en alle voorschriften. Wanneer de volgende  
waarschuwingen en voorschriften niet in acht  
worden genomen, kan dit een elektrische schok,  
brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.  
3. Veiligheid van personen  
a. Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand  
te werk bij het gebruik van elektrische gereedschappen.  
Gebruik elektrisch gereedschap niet wanneer u moe  
bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen.  
Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het  
gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.  
b. Gebruik persoonlijke beschermende uitrusting. Draag  
altijd oogbescherming. Persoonlijke beschermende  
uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen,  
een veiligheidshelm of gehoorbescherming, gebruikt voor  
geschikte condities, verkleint het risico van verwondingen.  
c. Voorkom onbedoeld inschakelen. Zorg ervoor dat de  
schakelaar in de "uit"-stand staat voordat u de stekker  
in het stopcontact steekt, de accu plaatst of het  
gereedschap oppakt of draagt. Het dragen van het  
gereedschap met uw vinger aan de schakelaar of het  
gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening  
aansluiten kan tot ongelukken leiden.  
d. Verwijder stelsleutels of moersleutels voordat u het  
gereedschap inschakelt. Een sleutel in een draaiend  
onderdeel van het elektrische gereedschap kan tot  
verwondingen leiden.  
e. Reik niet te ver. Zorg altijd dat u stevig staat en in  
evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in  
onverwachte situaties beter onder controle houden.  
f. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende  
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en  
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.  
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen  
bekneld raken in bewegende delen.  
Bewaar alle waarschuwingen en instructies zorgvuldig.  
Het hierna gebruikte begrip "elektrisch gereedschap" heeft  
betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het  
stroomnet (met netsnoer) of op batterijen (snoerloos).  
1. Veiligheid van de werkomgeving  
a. Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.  
Een rommelige en een onverlichte werkomgeving kan tot  
ongevallen leiden.  
b. Werk niet met elektrische gereedschappen in een  
omgeving met explosiegevaar, zoals in aanwezigheid  
van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische  
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de  
dampen tot ontsteking kunnen brengen.  
c. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik  
van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer  
u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap  
verliezen.  
2. Elektrische veiligheid  
a. De netstekker van het gereedschap moet in het  
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval  
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in  
combinatie met geaarde gereedschappen.  
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten  
verminderen de kans op een elektrische schok.  
b. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde  
oppervlakken, bijvoorbeeld buizen, verwarmingen,  
fornuizen en koelkasten. De kans op een elektrische  
schok is groter als uw lichaam geaard is.  
g. Sluit eventueel bijgeleverde stofafzuig- of  
stofopvangvoorzieningen aan en gebruik ze op de  
juiste manier. Het gebruik van stofopvang beperkt het  
gevaar door stof.  
c. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen en  
vocht. In elektrisch gereedschap binnendringend water  
vergroot de kans op een elektrische schok.  
d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel.  
Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen,  
voor te trekken of om de stekker uit het stopcontact te  
trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie,  
4. Gebruik en onderhoud van elektrische gereedschappen  
a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw  
toepassing het daarvoor bestemde elektrische  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
NEDERLANDS  
gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap  
werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven  
capaciteitsbereik.  
eigen machinekabel kan raken. Het zaagaccessoire dat  
een onder spanning staande leiding raakt, zetten ook de  
zichtbare metalen machinedelen onder spanning; dit kan  
leiden tot een elektrische schok.  
u Hanteer klemmen of een andere praktische manier om  
het werkstuk op een stabiele ondergrond vast te  
klemmen en te ondersteunen. Het werkstuk met de  
hand vasthouden of tegen het lichaam houden zorgt voor  
instabiliteit en kan leiden tot controleverlies.  
u Houd uw handen uit de buurt van de zaagomgeving.  
Grijp om welke reden dan ook nooit onder het werkstuk.  
Plaats geen vingers of duim in de buurt van het bewegende  
zaagblad en zaagbladklem. Stabiliseer de zaag niet door  
het vastpakken van de zaagschoen.  
u Houd de zaagbladen scherp. Botte en beschadigde  
zaagbladen kunnen ervoor zorgen dat de zaag onder druk  
gaat zwenken of vast komt te zitten. Gebruik altijd het  
geschikte type zaagblad voor het te bewerken materiaal  
en de te verrichten zaagsnede.  
u Wanneer u een pijp of een leiding zaagt, zorg ervoor dat  
deze vrij zijn van water, elektrische bedrading, etc.  
u Raak het werkstuk of zaagblad niet direct aan nadat u de  
machine heeft gebruikt. Het werkstuk en zaagblad kunnen  
erg heet worden.  
u Let op verborgen gevaren. Controleer voordat u gaat zagen  
in muren, vloeren of plafonds de locatie van eventueel  
aanwezige gas-, water- en elektriciteitsleidingen.  
u Het zaagblad blijft draaien nadat de schakelaar wordt  
losgelaten. Schakel altijd de machine uit en wacht altijd tot  
het zaagblad volledig tot stilstand is gekomen voordat u  
de machine neerlegt.  
b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de  
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet  
meer kan worden in- of uitgeschakeld is gevaarlijk en  
moet worden gerepareerd.  
c. Trek de stekker uit het stopcontact en/of accu  
alvorens het gereedschap af te stellen, accessoires te  
verwisselen of elektrisch gereedschap op te bergen.  
Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten  
van het gereedschap.  
d. Bewaar elektrische gereedschappen die niet worden  
gebruikt buiten bereik van kinderen. Laat personen  
die niet met het gereedschap vertrouwd zijn of deze  
aanwijzingen niet hebben gelezen niet met het  
gereedschap werken. Elektrische gereedschappen zijn  
gevaarlijk in de handen van onervaren personen.  
e. Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer  
bewegende delen van het gereedschap op goede  
uitlijning en soepele werking. Controleer of onderdelen  
niet gebroken zijn of dat de werking van het gereedschap  
niet op enige andere wijze nadelig wordt beïnvloed.  
Laat beschadigde delen repareren voordat u met het  
gereedschap gaat werken. Veel ongevallen worden  
veroorzaakt door slecht onderhouden elektrische  
gereedschappen.  
f. Houd snijgereedschappen scherp en schoon.  
Zorgvuldig onderhouden snijgereedschappen met scherpe  
snijkanten lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker te  
sturen.  
g. Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,  
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze  
Waarschuwing! Contact met of inademing van stoffen die  
veroorzaakt worden door zaagtoepassingen kunnen de  
aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden gezondheid van de gebruiker en mogelijke omstanders ernstig  
en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van  
elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene  
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.  
schaden. Draag een stofmasker dat speciaal ontworpen is ter  
bescherming tegen stoffen en dampen en verzeker u ervan  
dat andere personen op de werkvloer of die de werkvloer  
betreden eveneens beschermd zijn.  
5. Service  
u Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door personen  
(inclusief kinderen) met beperkt lichamelijk, zintuigelijk of  
geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis,  
tenzij hen de supervisie of instructie is gegeven omtrent  
het gebruik van de machine door een persoon die  
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd toezicht op  
kinderen om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat  
gaan spelen.  
a. Laat het elektrische gereedschap alleen repareren  
door een gekwalificeerde reparateur en alleen met  
gebruik van originele vervangingsonderdelen. Dit  
garandeert de veiligheid van het gereedschap.  
Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor  
elektrisch gereedschap  
u Het gebruik volgens bestemming is beschreven in deze  
handleiding. Gebruik ter voorkoming van lichamelijk letsel  
en/of materiële schade uitsluitend de in deze  
gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en hulpstukken.  
Gebruik het instrument uitsluitend volgens bestemming.  
Waarschuwing! Aanvullende veiligheidswaar-  
schuwingen voor decoupeerzagen en recipro-zagen  
@
u Houd de machine alleen aan de geïsoleerde  
greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert  
waarbij het zaagblad verborgen stroomleidingen of de  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
trillingsblootstelling de feitelijke gebruikscondities en  
bedieningswijze in acht te nemen, inclusief alle onderdelen  
van de bedieningscyclus, zoals het uistchakelen van het  
apparaat en het onbelast laten lopen alsmede de trekkertijd.  
Veiligheid van anderen  
u Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen  
(inclusief kinderen) met beperkt lichamelijk, zintuigelijk of  
geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis,  
tenzij ze de supervisie of instructie is gegeven omtrent het  
gebruik van het apparaat door een persoon die  
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.  
Labels op de machine  
Op de machine vindt u de volgende pictogrammen:  
u Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met  
het apparaat gaan spelen.  
Waarschuwing! De gebruiker moet de handleiding  
:
Elektrische veiligheid  
lezen om risico op letsel te verkleinen  
Overige risico's.  
Er kunnen zich tijdens het gebruik van het gereedschap ook  
andere risico's voordoen die misschien niet in de bijgevoegde  
veiligheidswaarschuwingen worden vermeld. Deze risico's  
kunnen zich voordoen als gevolg van onoordeelkundig  
gebruik, langdurig gebruik, enz.  
Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen  
en de veiligheidsvoorzieningen worden geïmplementeerd,  
kunnen bepaalde risico's niet worden vermeden. Deze  
omvatten:  
u Verwondingen die worden veroorzaakt door het  
aanraken van draaiende of bewegende onderdelen.  
u Verwondingen die worden veroorzaakt bij het  
vervangen van onderdelen, bladen of accessoires.  
u Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig  
gebruik van het gereedschap. Als u langere periodes  
met het gereedschap werkt, is het raadzaam om  
regelmatig een pauze in te lassen.  
Deze machine is dubbel geïsoleerd;  
#
een aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk.  
Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt  
met de waarde op het typeplaatje.  
u Indien het netsnoer is beschadigd, dient het ter  
voorkoming van gevaren te worden vervangen door de  
fabrikant of een erkend servicecentrum.  
Onderdelen  
Al naar gelang de uitvoering beschikt deze machine over de  
volgende onderdelen.  
1. Schakelaar voor elektronisch regelbaar toerental  
2. Ontgrendelingsknop  
3. Ontgrendelingsknop voor zaagblad  
u Gehoorbeschadiging.  
Fig. A  
u Gezondheidsrisico's als gevolg van het inademen van  
stof dat door gebruik van het gereedschap wordt  
veroorzaakt (bijvoorbeeld tijdens het werken met  
hout, vooral eiken, beuken en MDF.)  
4. Zaagblad voor lange zaagsneden  
5. Zaagblad voor ronde zaagsneden  
6. Zaagblad voor metaalzagen  
Montage  
Vibratie  
Waarschuwing! Zorg vóór aanvang van de montage dat de  
machine is uitgeschakeld en de netstekker van het lichtnet is  
losgekoppeld.  
De verklaarde trillingsafgifte in het gedeelte van de technische  
gegevens / conformiteitsverklaring zijn gemeten volgens een  
standaard testmethode vastgesteld door EN 60745 en kan  
worden gebruikt om apparaten met elkaar te vergelijken.  
De verklaarde trillingsafgifte kan ook worden gebruikt in een  
voorlopige beoordeling van blootstelling.  
Monteren en verwijderen van een zaagblad  
(fig. B & C)  
Aanbrengen  
u Plaats het blad over de fixeerpen (7).  
u Draai het blad 90° omhoog totdat het volledig in de  
zaagbladsleuf (8) zit en de fixeerpen in de vergrendelde  
positie zit.  
Waarschuwing! De waarde van de trillingsafgifte tijdens  
daadwerkelijk gebruik van elektrisch gereedschap kan  
afwijken van de verklaarde waarde afhankelijk op wat voor  
manieren het apparaat wordt gebruikt. Het trillingsniveau kan  
toenemen boven het aangegeven niveau.  
u Vergewis u ervan dat het blad goed vastzit. Probeer  
daartoe het blad te verwijderen zonder de knop voor het  
ontgrendelen van het zaagblad (3) in te drukken.  
Controleer indien u het blad niet kunt monteren of de positie  
van de fixeerpen in de juiste positie staat zoals afgebeeld in  
Bij het bepalen van de trillingsblootstelling ter vaststelling van  
de veiligheidsmaatregelen vereist door 2002/44/EG - ter  
bescherming van personen die werkmatig geregeld elektrisch  
gereedschap gebruiken - dient een inschatting van de  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
NEDERLANDS  
fig. E. Indien dit niet het geval is, houdt u de knop voor het  
ontgrendelen van het zaagblad ingedrukt en draait de fixeerpen  
met behulp van een schroevendraaier in de juiste positie.  
Het zagen van takken  
u Zaag naar beneden en van uw lichaam af.  
u Maak de zaagsnede dicht bij de hoofdtak of de stam.  
Verwijderen  
Gebruik van de decoupeerzaagmodus (fig. F)  
u Verwijder het zaagblad.  
u Draai de zaagschoen (9) 270° om.  
u Zet de zaagschoen vast.  
u Houd de knop voor het ontgrendelen van het zaagblad (3)  
ingedrukt en draai het blad 90° omlaag.  
u Neem het blad zijwaarts van de fixeerpen en schuif het uit  
de machine.  
u Monteer het zaagblad.  
u Laat de knop voor het ontgrendelen van het zaagblad los.  
Onderhoud  
Gebruik  
Dit gereedschap is ontworpen om gedurende langere periode  
te functioneren met een minimum aan onderhoud.  
Voortdurend tevreden gebruik is afhankelijk van correct  
onderhoud en regelmatig schoonmaken.  
Waarschuwing! Laat de machine op haar eigen tempo  
werken. Niet overbelasten.  
Aan- en uitschakelen (fig. D)  
u Om de machine in te schakelen, duwt u de twee  
ontgrendelingsknopen (2) naar de ontgrendelde stand en  
drukt u de variabele-snelheidsschakelaar (1) in.  
u Om de machine uit te schakelen, laat u de variabele-  
snelheidsschakelaar los.  
Waarschuwing! Zorg vóór aanvang van onderhoudswerk-  
zaamheden dat de machine is uitgeschakeld en de netstekker  
van het lichtnet is losgekoppeld.  
u Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van uw machine  
met een zachte borstel of een droge doek.  
u Reinig regelmatig de behuizing van de motor met een  
vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel.  
Zagen (fig. E)  
u Houd de machine indien mogelijk altijd met beide handen  
vast.  
Milieu  
u Laat het zaagblad een paar seconden vrij draaien voordat  
u een zaagsnede maakt.  
Gescheiden inzameling. Dit product mag niet met  
u Oefen alleen een lichte druk uit op de machine tijdens het  
maken van de zaagsnede.  
Z
het gewone huishoudelijke afval worden weggegooid.  
u Pas dezelfde heen en weer-beweging toe als bij een  
gewone handzaag. Zo verkrijgt u een snelle en mooie  
zaagsneden.  
Wanneer uw oude Black & Deckerproduct aan vervanging toe  
is of het u niet langer van dienst kan zijn, gooi het dan niet bij  
het huishoudelijk afval. Zorg ervoor dat het product  
gescheiden kan worden ingezameld.  
Tips voor optimaal gebruik  
Door gebruikte producten en verpakkingen  
z
gescheiden in te zamelen, worden de materialen  
gerecycled en opnieuw gebruikt. Hergebruik van  
gerecyclede materialen voorkomt milieuvervuiling en  
vermindert de vraag naar grondstoffen.  
Hout schuren  
u Klem het werkstuk stevig vast en verwijder alle spijkers en  
metalen voorwerpen.  
u Als versplintering geminimaliseerd moet worden, zoals bij  
het verzagen van laminaten, klemt u een stuk afvalhout of  
hardboard aan beide kanten van het werkstuk en zaagt u  
door deze “sandwich”.  
Inzamelpunten voor gescheiden inzameling van elektrische  
huishoudproducten bij gemeentelijke vuilnisbergen of bij de  
verkoper waar u een nieuw product koopt, kunnen aan  
plaatselijke voorschriften gebonden zijn.  
Zagen van metaal  
u Bedenk dat het zagen van metaal veel meer tijd vraagt  
dan het zagen van hout.  
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot inzamelen en  
recyclen van afgedankte Black & Decker producten.  
Om gebruik van deze service te maken, dient u het product  
aan een van onze servicecentra te sturen, die voor ons de  
inzameling verzorgen.  
u Gebruik een zaagblad dat geschikt is voor het zagen van  
metaal. Gebruik een fijngetand zaagblad voor ferrometalen  
en een grover zaagblad voor non-ferrometalen.  
u Voor het zagen van dun plaatmateriaal klemt u een stuk  
afvalhout tegen de achterkant van het werkstuk en zaagt u  
door deze “sandwich”.  
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum  
opvragen via de adressen op de achterzijde van deze  
u Smeer een oliefilm langs de zaagsnede.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en  
meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het  
volgende Internet-adres: www.2helpU.com  
Garantie  
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt  
een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen  
een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze  
niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie  
en de Europese Vrijhandelsassociatie.  
Technische gegevens  
KS890E  
Type 2-4  
VAC 230  
KS890GT  
Type 1  
230  
Spanning  
Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na  
datum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal- of  
constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze  
vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het  
product of de vervanging van het product, tenzij:  
u Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden,  
professionele toepassingen of verhuurdoeleinden;  
u Het product onoordeelkundig is gebruikt;  
Opgenomen vermogen  
Aantal zaagbewegingen  
Slaglengte  
Max. freesdiepte  
Hout  
W
400  
400  
0-5.500  
10  
min-1 0 - 5.500  
mm 10  
mm  
100  
3
100  
3
Staal  
Kunststof buis  
Snoeien  
ø 50  
ø 50  
50  
50  
u Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of  
door een ongeval;  
u Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze  
servicecentra of Black & Decker personeel.  
Niveau van de geluidsdruk, gemeten volgens EN 60745:  
Geluidsdruk (LpA) 88 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A)  
Geluidsvermogen (LWA) 99 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A)  
Om een beroep op de garantie te doen, dient u een  
aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van  
onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde  
servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde  
van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze  
servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice  
vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com  
Totale trillingswaarden (triaxale vectorsom) volgens EN 60745:  
Zagen van hout (ah,cw) 11,8 m/s2, onzekerheid (K) 1,5 m/s2  
Zagen van metaal (ah,cm) 9,6 m/s2, onzekerheid (K) 1,5 m/s2  
EG-conformiteitsverklaring  
Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te  
worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale  
aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Black & Decker  
en onze producten vindt u op www.blackanddecker.nl  
MACHINERICHTLIJN  
%
KS890E/KS890GT  
Black & Decker verklaart dat deze producten, zoals onder  
"technische gegevens" beschreven, overeenkomstig zijn met:  
2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-11  
Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker via  
het volgende adres of zie de achterzijde van de handleiding.  
De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling  
van de technische gegevens en geeft deze verklaring namens  
Black & Decker.  
Kevin Hewitt  
Vice-President Global Engineering  
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,  
Berkshire, SL1 3YD  
_
Verenigd Koninkrijk  
31/03/2010  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
ESPAÑOL  
para transportar o colgar la herramienta eléctrica,  
ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de  
corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado del  
calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los  
cables eléctricos dañados o enredados pueden provocar  
una descarga eléctrica.  
Finalidad  
Su sierra Black & Decker ha sido diseñada para serrar  
madera, plástico y metal. Esta herramienta está pensada  
únicamente para uso doméstico.  
Instrucciones de seguridad  
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie  
utilice solamente cables alargadores homologados  
para su uso en exteriores. La utilización de un cable  
alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el  
riesgo de una descarga eléctrica.  
Advertencias de seguridad generales para  
herramientas eléctricas  
¡Atención! Lea todas las advertencias e  
f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta  
eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro  
protegido con un dispositivo de corriente residual  
(RCD). La utilización de un dispositivo de corriente  
residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.  
@
instrucciones de seguridad. En caso de no  
respetarse las advertencias e instrucciones  
indicadas a continuación, podría producirse una  
descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.  
Conserve todas las advertencias e instrucciones para su  
posterior consulta. El término "herramienta eléctrica"  
empleado en las advertencias indicadas a continuación se  
refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red  
(con cable) o alimentada por pila (sin cable).  
3. Seguridad personal  
a. Es atento a lo que hace y emplee la herramienta  
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta  
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después  
de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.  
El no estar atento durante el uso de una herramienta  
eléctrica puede provocarle serias lesiones.  
b. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre  
protección ocular. Los equipos de protección tales como  
una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela  
antideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados en  
condiciones adecuadas, contribuyen a reducir las lesiones  
personales.  
c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese  
de que el interruptor esté en la posición de apagado  
antes de conectar a la fuente de alimentación o la  
batería, coger o transportar la herramienta. Si se  
transportan herramientas eléctricas con el dedo sobre el  
interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido  
puede dar lugar a accidentes.  
1. Seguridad del área de trabajo  
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.  
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de  
trabajo pueden provocar accidentes.  
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con  
peligro de explosión, en el que se encuentren  
combustibles líquidos, gases o material en polvo.  
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden  
llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.  
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del  
área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.  
Una distracción le puede hacer perder el control sobre  
la herramienta.  
2. Seguridad eléctrica  
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes  
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta  
o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta  
eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar.  
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue  
su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo  
y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le  
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso  
de presentarse una situación inesperada.  
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.  
No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo,  
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.  
La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden  
enganchar con las piezas en movimiento.  
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe  
corresponder a la toma de corriente utilizada. No es  
admisible modificar el enchufe en forma alguna.  
No emplee adaptadores en herramientas eléctricas  
dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin  
modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente  
reducen el riesgo de una descarga eléctrica.  
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra  
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.  
El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es  
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.  
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia  
y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el  
peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran  
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.  
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de  
aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos  
d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
estén montados y que sean utilizados correctamente.  
El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los  
riesgos derivados del polvo.  
u Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas al  
realizar trabajos en los que la herramienta de corte  
pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable.  
El accesorio de corte que haga contacto con cables con  
corriente puede hacer que las partes metálicas al  
descubierto de la herramienta eléctrica provoquen una  
descarga al usuario.  
u Utilice mordazas u otra forma práctica para fijar y  
soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable.  
Sujetar el trabajo a mano o contra su cuerpo hace que  
pierda estabilidad y puede provocar la pérdida de control.  
u Mantenga las manos alejadas de la zona de corte.  
Nunca meta la mano debajo de la pieza de trabajo por  
ningún motivo. No introduzca los dedos en las  
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas  
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la  
herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar.  
Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor  
y más seguro dentro del margen de potencia indicado.  
b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor  
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se  
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben  
hacerse reparar.  
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la  
batería de la herramienta eléctrica antes de realizar  
ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta  
eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo  
de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.  
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance  
de los niños y de las personas que no estén  
familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas  
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.  
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.  
Controle si funcionan correctamente, sin atascarse,  
las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si  
existen partes rotas o deterioradas que pudieran  
afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la  
herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que  
la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos  
accidentes se deben a herramientas eléctricas con un  
mantenimiento deficiente.  
proximidades de la hoja alternativa y la sujeción de la  
hoja. No estabilice la sierra agarrando la base.  
u Mantenga las hojas afiladas. Las hojas melladas o con  
daños pueden hacer que la sierra se vire bruscamente o  
se cale bajo presión. Use siempre el tipo de hoja de sierra  
adecuado al material de la pieza de trabajo y al tipo de corte.  
u Cuando corte una tubería o un tubo, asegúrese de que no  
tengan agua, cables eléctricos, etc.  
u No toque la pieza de trabajo ni la hoja inmediatamente  
después del funcionamiento de la herramienta.  
Pueden calentarse mucho.  
u Sea consciente de los riesgos ocultos antes de cortar en  
paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación  
de cableados y tuberías.  
u La hoja seguirá moviéndose tras soltar el interruptor.  
Desconecte siempre la herramienta y espere que la hoja  
de sierra se pare totalmente antes de soltar la herramienta.  
f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. ¡Atención! El contacto o la inhalación de polvo desprendido  
Las herramientas de corte mantenidas correctamente se  
dejan guiar y controlar mejor.  
por aplicaciones de corte, puede poner en peligro la salud del  
operario y la de aquellos próximos a usted. Utilice una mascarilla  
contra el polvo diseñada específicamente para proteger  
contra el polvo y las emanaciones y asegúrese de que las  
demás personas que se encuentren dentro de, o que  
penetren en el área de trabajo, también estén protegidas.  
u Esta herramienta no está destinada para ser utilizada por  
personas (niños incluidos) con capacidades físicas,  
sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de  
experiencia y conocimiento, a menos que reciban  
supervisión o instrucción respecto al uso de la misma por  
una persona responsable de su seguridad. Debe vigilarse  
a los niños para asegurarse de que no jueguen con  
el aparato.  
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las  
puntas de la herramienta, etc. de acuerdo a estas  
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de  
trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas  
eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los  
que han sido concebidas puede resultar peligroso.  
5. Servicio técnico  
a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal  
técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas  
de repuesto originales. Solamente así se garantiza la  
seguridad de la herramienta eléctrica.  
u En este manual de instrucciones se explica el uso previsto.  
El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia  
utilización de la herramienta en cualquier forma diferente  
de las recomendadas en este manual de instrucciones  
puede constituir un riesgo de lesiones a las personas y/o  
daños materiales.  
Advertencias de seguridad adicionales para  
herramientas eléctricas  
¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales  
@
para caladoras y sierras alternativas  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
ESPAÑOL  
reales de uso y la forma en que se utiliza la herramienta,  
teniendo en cuenta incluso todas las partes del ciclo de  
trabajo como los momentos en que la herramienta se apaga  
y cuando está conectada sin funcionar además del tiempo  
de accionamiento.  
Seguridad de otras personas  
u Este aparato no está destinado para ser utilizado por  
personas (niños incluidos) con capacidades físicas,  
sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de  
experiencia y conocimiento, a menos que reciban  
supervisión o instrucción respecto al uso del aparato por  
una persona responsable de su seguridad.  
Etiquetas sobre la herramienta  
En la herramienta se indican los siguientes pictogramas:  
u Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no  
jueguen con el aparato.  
¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el  
:
Seguridad eléctrica  
usuario debe leer el manual de instrucciones.  
Riesgos residuales.  
El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales  
adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad  
adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso  
incorrecto, demasiado prolongado, etc.  
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo  
#
tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe  
siempre que el suministro eléctrico corresponda con  
la tensión indicada en la placa de datos.  
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes  
y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos  
residuales. Estos riesgos incluyen:  
u Lesiones producidas por el contacto con piezas  
móviles o giratorias.  
u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza,  
cuchilla o accesorio.  
u Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido  
por el fabricante o un servicio técnico autorizado de  
Black & Decker con el fin de evitar accidentes.  
u Lesiones producidas al usar una herramienta por un  
tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una  
herramienta durante períodos de tiempo demasiado  
prolongados, asegúrese de realizar pausas con  
frecuencia.  
Características  
Esta herramienta incluye alguna o todas las características  
siguientes.  
1. Conmutador de velocidad variable  
2. Botón de desbloqueo  
u Discapacidad auditiva.  
3. Botón liberador de la hoja  
u
Riesgos para la salud producidos al respirar el  
polvoque se genera al usar la herramienta (por  
ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente  
de roble, haya y tableros de densidad mediana.  
Fig. A  
4. Hoja de gran capacidad  
5. Hoja de corte curvo  
6. Hoja para cortar metal  
Vibración  
Los valores declarados de emisión de vibración indicados en  
los datos técnicos y la declaración de conformidad se han  
medido de acuerdo a un método de prueba estándar  
contemplado por la EN 60745 y puede utilizarse para  
comparar una herramienta con otra. El valor declarado  
de emisión de vibración también puede utilizarse en una  
evaluación preliminar de exposición.  
Montaje  
¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que  
la herramienta está apagada y desenchufada.  
Colocación y extracción de una hoja de sierra  
(fig. B & C)  
Instalación  
¡Atención! El valor de emisión de vibración durante el uso real  
de la herramienta eléctrica puede variar del valor declarado  
en función del modo de utilización de la herramienta. El nivel  
de vibración puede aumentar por encima del valor indicado.  
u Coloque la hoja sobre el pasador de posición (7).  
u Gire la hoja hacia arriba 90° hasta que quede totalmente  
colocada en la ranura (8) de la hoja de sierra y el pasador  
de posición quede en la posición de bloqueo.  
u Para asegurarse de que la hoja está fijada con seguridad,  
intente extraerla sin oprimir el botón liberador (3)  
de la hoja.  
Cuando se evalúe la exposición a la vibración con el fin de  
determinar las medidas de seguridad exigidas por la 2002/44/CE  
para proteger a las personas que utilizan herramientas  
eléctricas en su empleo con regularidad, una estimación de  
la exposición a la vibración debe considerar las condiciones  
Si no puede acoplar la hoja, compruebe si el pasador  
de posición está en la posición correcta indicada en la fig. C.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
Si no es así, mantenga oprimido el botón liberador de la hoja  
y use un destornillador para girar el pasador de posición a la  
posición correcta.  
y corte a través de este bocadillo.  
u Extienda una capa de aceite a lo largo de la línea de corte  
prevista.  
Extracción  
Corte de ramas  
u Mantenga oprimido el botón liberador (3) de la hoja y gire  
la hoja hacia abajo hasta 90°.  
u Retire la hoja de lado del pasador de posición y deslícela  
fuera de la herramienta.  
u Corte hacia abajo y hacia el lado contrario a su cuerpo.  
u Realice el corte cerca del tronco del árbol o de la rama  
principal.  
u Suelte el botón liberador de la hoja.  
Funcionamiento en modo de caladora (fig. F)  
u Retire la hoja  
Uso  
u Gire la base (9) hasta 270°.  
u Fije la base.  
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo.  
No lo sobrecargue.  
u Instale la hoja.  
Encendido y apagado (fig. D)  
Mantenimiento  
u Para poner en marcha la herramienta, empuje los dos  
botones de desbloqueo (2) hasta la posición de desbloqueo  
y presione el interruptor de velocidad variable (1).  
u Para apagar la herramienta, suelte el interruptor  
de velocidad variable.  
La herramienta ha sido diseñada para que funcione durante  
un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.  
El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un  
cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta.  
¡Advertencia! Antes de realizar cualquier tipo  
Serrado (fig. E)  
u Si es posible, sujete siempre la herramienta con ambas  
de mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta.  
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de  
la herramienta con un cepillo suave o un paño seco.  
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño  
húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva  
o que contenga disolventes.  
manos.  
u Deje que la hoja funcione libremente durante unos  
segundos antes de iniciar el corte.  
u Aplique sólo una presión suave a la herramienta mientras  
realiza el corte.  
u Aplique el mismo movimiento hacia atrás y adelante que  
emplearía con una sierra de mano normal. Así logrará un  
corte más rápido y más limpio.  
Protección del medio ambiente  
Separación de desechos. Este producto no debe  
Z
desecharse con la basura doméstica normal.  
Consejos para un uso óptimo  
Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker  
o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche  
con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este  
producto se deseche por separado.  
Serrado de madera  
u Inmovilice la pieza de trabajo de forma segura y retire  
todos los clavos y objetos metálicos.  
u Cuando sea necesario minimizar el efecto de  
astillamiento, por ej., cuando corte laminados, sujete un  
trozo de madera de recorte o de tablero de fibra prensada  
a ambos lados de la pieza de trabajo y proceda a serrar  
a través de este bocadillo.  
La separación de desechos de productos usados  
z
y embalajes permite que los materiales puedan  
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales  
reciclados ayuda a evitar la contaminación  
medioambiental y reduce la demanda de materias  
primas.  
Serrado de metal  
u Tenga en cuenta que serrar metal lleva mucho más  
tiempo que serrar madera.  
La normativa local puede prever la separación de desechos  
de productos eléctricos de uso doméstico en centros  
municipales de recogida de desechos o a través del  
distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.  
u Use una hoja de sierra adecuada para serrar metal.  
Use una hoja de sierra de dientes finos para metales  
ferrosos y una hoja más gruesa para metales no ferrosos.  
u Cuando corte chapa fina, sujete una pieza de madera de  
recorte a la superficie posterior de la pieza de trabajo  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
ESPAÑOL  
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el  
reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado  
al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio,  
devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado,  
que lo recogerá en nuestro nombre.  
Declaración de conformidad CE  
DIRECTIVA SOBRE MÁQUINAS  
%
KS890E/KS890GT  
Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más  
cercano poniéndose en contacto con la oficina local de  
Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.  
Como alternativa, puede consultar en Internet la lista  
de servicios técnicos autorizados e información completa  
de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente  
dirección: www.2helpU.com  
Black & Decker declara que los productos descritos en  
"datos técnicos" son conformes con:  
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-11  
Si desea información adicional, contacte con Black & Decker  
en la siguiente dirección o consulte el dorso de este manual.  
Características técnicas  
El abajofirmante es responsable de la compilación del archivo  
técnico y hace esta declaración en nombre  
de Black & Decker.  
KS890E  
Type 2-4  
VAC 230  
KS890GT  
Type 1  
230  
Voltaje  
Potencia absorbida  
Número de carreras  
Longitud de carrera  
Profundidad máxima de corte  
Madera  
Acero  
Tubo de plástico  
Poda  
W
400  
400  
0-5.500  
10  
min-1 0 - 5.500  
Kevin Hewitt  
Vice-President Global Engineering  
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,  
mm 10  
mm  
_
100  
3
50  
50  
100  
3
50  
50  
Berkshire, SL1 3YD  
Reino Unido  
ø
ø
31/03/2010  
Nivel de la presión acústica según EN 60745:  
Presión acústica (LpA) 88 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)  
Presión acústica (LWA) 99 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)  
Valores totales de vibración (suma de vector triaxial) según  
EN 60745:  
Corte de madera (ah,cw) 11,8 m/s2, incertidumbre (K) 1,5 m/s2  
Corte de metal (ah,cm) 9,6 m/s2, incertidumbre (K) 1,5 m/s2  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
Garantía  
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos  
y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de  
garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para  
sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los  
territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de  
los de la Zona Europea de Libre Comercio.  
Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido  
a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de  
conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses  
de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas,  
la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura  
razonables o la sustitución de tales productos para garantizar  
al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:  
u El producto haya sido utilizado con propósitos  
comerciales, profesionales o de alquiler;  
u El producto haya sido sometido a un uso inadecuado  
o negligente;  
u El producto haya sufrido daños causados por objetos  
o sustancias extrañas o accidentes;  
u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas  
que no sean los servicios de reparación autorizados  
o personal de servicios de Black & Decker.  
Para reclamar en garantía, será necesario que presente  
la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de  
reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su  
servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la  
oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica  
en este manual. Como alternativa, se puede consultar en  
Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos  
autorizados e información completa de nuestros servicios  
de postventa y contactos: www.2helpU.com  
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para  
registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al  
día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará  
información adicional sobre la marca Black & Decker y  
nuestra gama de productos en www.blackanddecker.eu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
PORTUGUÊS  
e. Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,  
use um cabo de extensão apropriado para utilização  
no exterior. O uso de um cabo apropriado para utilização  
no exterior reduz o risco de choques eléctricos.  
f. Quando a utilização de uma ferramenta eléctrica num  
local húmido é inevitável, utilize uma fonte de  
alimentação protegida com um dispositivo de corrente  
residual (RCD). A utilização de um RCD reduz o risco  
de choques eléctricos.  
Utilização  
A sua serra Black & Decker foi projectada para serrar  
madeira, plástico e metal. Esta ferramenta destina-se apenas  
ao doméstico.  
Instruções de segurança  
Avisos de segurança gerais para ferramentas  
eléctricas  
3. Segurança pessoal  
Advertência! Leia todos os avisos de segurança  
a. Mantenha-se atento, observe o que está a fazer e seja  
prudente durante a utilização de uma ferramenta  
eléctrica. Não use a ferramenta eléctrica se estiver  
cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou  
medicamentos. Um momento de falta de atenção  
durante a utilização de ferramentas eléctricas pode  
causar graves lesões.  
b. Use equipamento de protecção pessoal.  
Utilize sempre óculos de protecção. A utilização de  
equipamento de protecção pessoal, como por exemplo,  
máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança  
anti-derrapantes, capacete de segurança ou protecção  
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta  
eléctrica, reduz o risco de lesões.  
c. Evite o accionamento involuntário. Certifique-se de  
que o interruptor está na posição desligada antes de  
ligar a ferramenta à corrente eléctrica ou a uma  
bateria, antes de elevar ou transportar a mesma.  
O transporte de ferramentas eléctricas com o dedo no  
interruptor ou a ligação das mesmas à corrente eléctrica  
com o interruptor ligado provoca acidentes.  
@
e instruções. O não cumprimento dos avisos  
e instruções a seguir pode resultar em choque  
eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.  
Guarde todos os avisos e instruções para futura referência.  
O termo "ferramenta eléctrica", utilizado nas advertências que  
se seguem, refere-se a ferramentas eléctricas com ligação  
à corrente eléctrica (com fios) ou operadas a pilha (sem fios).  
1. Segurança na área de trabalho  
a. Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada.  
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação  
podem causar acidentes.  
b. Não utilize ferramentas eléctricas em áreas com risco  
de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases  
ou pós inflamáveis. As ferramentas eléctricas produzem  
faíscas que podem provocar a ignição de pó e vapores.  
c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas durante  
a utilização de ferramentas eléctricas. As distracções  
podem dar origem a que perca o controlo da ferramenta.  
d. Retire eventuais chaves de ajuste ou chaves de fenda,  
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de  
fenda ou chave de ajuste, que se encontre numa peça  
móvel da ferramenta, pode dar origem a lesões.  
e. Não se incline. Mantenha-se sempre bem posicionado  
e em equilíbrio. Desta forma, poderá ser mais fácil  
controlar a ferramenta em situações inesperadas.  
f. Utilize vestuário adequado. Não utilize roupas largas  
nem jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastados  
de peças em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos  
longos podem ser ficar presos nas peças em movimento.  
g. Se for prevista a montagem de dispositivos de  
extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão  
ligados e que são utilizados de forma correcta.  
A utilização destes dispositivos reduz os riscos  
provocados por pó.  
2. Segurança eléctrica  
a. A ficha da ferramenta eléctrica deve caber na tomada.  
A ficha não deve ser modificada de modo algum.  
Não utilize quaisquer fichas de adaptação com  
ferramentas eléctricas ligadas à terra. Fichas  
inalteradas e tomadas adequadas reduzem o risco  
de choques eléctricos.  
b. Evite que o corpo entre em contacto com superfícies  
ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores,  
fogões e frigoríficos. Há um risco elevado de choques  
eléctricos, caso o corpo seja ligado à terra.  
c. As ferramentas eléctricas não devem ser expostas à  
chuva nem a humidade. A penetração de água numa  
ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.  
d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo da ferramenta  
não deve ser utilizado para o transporte, para puxar  
a ferramenta, nem para retirar a ficha da tomada.  
Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, cantos  
afiados ou peças em movimento. Cabos danificados ou  
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.  
4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica  
a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a  
ferramenta eléctrica correcta para o trabalho que  
irá realizar. A ferramenta correcta realizará o trabalho de  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PORTUGUÊS  
forma melhor e mais segura dentro da potência indicada.  
b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não  
puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta  
eléctrica que não possa ser controlada através do  
interruptor é perigosa e deve ser reparada.  
c. Desligue a ficha da tomada e/ou a bateria da ferramenta  
eléctrica antes de efectuar quaisquer ajustes,  
substituir acessórios ou armazenar a ferramenta  
eléctrica. Esta medida de segurança evita que  
a ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente.  
d. Mantenha as ferramentas eléctricas que não  
estiverem a ser utilizadas fora do alcance de crianças.  
Não permita que a ferramenta seja utilizada por  
pessoas não familiarizadas com a mesma ou que não  
tenham lido estas instruções. As ferramentas eléctricas  
são perigosas se utilizadas por pessoas não qualificadas.  
e. Efectue a manutenção das ferramentas eléctricas.  
Verifique se as peças móveis funcionam perfeitamente  
e não emperram, bem como se há peças quebradas  
ou danificadas que possam influenciar o funcionamento  
da ferramenta. Em caso de danos, solicite a reparação  
da ferramenta eléctrica antes da sua utilização. Muitos  
acidentes têm como causa uma manutenção insuficiente  
das ferramentas eléctricas.  
f. Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas  
e limpas. As ferramentas de corte, sujeitas a uma  
manutenção adequada e com extremidades de corte  
afiadas, emperram com menos frequência e podem ser  
controladas com maior facilidade.  
g. Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios e as  
brocas da ferramenta etc., de acordo com estas  
instruções. Considere também as condições de  
trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização da  
ferramenta eléctrica para outros fins que não os previstos  
pode resultar em situações perigosas.  
O contacto do acessório de corte com um cabo com  
tensão coloca as partes metálicas da ferramenta eléctrica  
sob tensão, resultando em choque eléctrico.  
u Utilize grampos ou outra forma prática de fixar  
e apoiar a peça de trabalho numa plataforma estável.  
Segurar a peça com a mão ou contra o corpo deixa-a  
instável e poderá resultar em perda de controlo.  
u Mantenha as mãos afastadas da área de corte.  
Nunca tente alcançar a parte inferior da peça de trabalho,  
qualquer que seja a razão. Não introduza os dedos na  
área da lâmina da serra de vaivém nem do mecanismo de  
fixação da mesma. Não estabilize a serra, agarrando  
a base.  
u Mantenha as lâminas afiadas. As lâminas obtusas ou  
danificadas poderão dar origem a que a serra se desvie  
ou bloqueie sob pressão. Utilize sempre o tipo de lâmina  
apropriado para o material da peça de trabalho e para  
o tipo de corte.  
u Ao cortar tubos ou canos, certifique-se de que não  
possuem água, cabos eléctricos, etc.  
u Não toque na peça de trabalho nem na lâmina  
imediatamente após utilizar a ferramenta.  
Poderão aquecer bastante.  
u Tenha em atenção perigos ocultos, pelo que antes  
de cortar paredes, pisos ou tectos, verifique a localização  
de fios e tubos.  
u A lâmina continuar a movimentar-se depois de soltar o  
interruptor. Desligue sempre a ferramenta e espere que  
a lâmina pare por completo antes de largar a ferramenta.  
Advertência! O contacto com ou a inalação de poeiras  
provenientes de aplicações de corte pode colocar em perigo a  
saúde do operador e de outras pessoas. Utilize uma máscara  
para poeiras especificamente desenhada para protecção  
contra poeiras e vapores e assegure-se de que as pessoas  
que estão na área de trabalho ou que entrem nesta também  
estão protegidas.  
5. Reparação  
u Esta ferramenta não se destina a ser utilizada por  
pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades  
físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e  
conhecimentos, a menos que tenham recebido instruções  
ou sejam supervisionadas relativamente à utilização do  
aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.  
As crianças deverão ser vigiadas para que não mexam no  
aparelho.  
a. A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por  
pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças  
sobressalentes originais. Desta forma, é assegurada a  
segurança da ferramenta eléctrica.  
Avisos de segurança adicionais para ferramentas  
eléctricas  
u Neste manual indicam-se as aplicações do aparelho.  
O uso de qualquer acessório ou da própria ferramenta  
para realizar quaisquer operações além das  
recomendadas neste manual de instruções pode dar  
origem a ferimentos e/ou danos em propriedade.  
Advertência! Avisos de segurança adicionais para  
serras de recortes e serras de vaivém.  
@
u Segure a ferramenta pelas superfícies de pega  
isoladas ao efectuar trabalhos, durante os quais a  
ferramenta de corte possa entrar em contacto com  
cabos eléctricos ocultos ou com o cabo da ferramenta.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
PORTUGUÊS  
de utilização e a forma como a ferramenta é utilizada, incluindo  
a consideração de todas as partes do ciclo de utilização  
como, por exemplo, as vezes que a ferramenta é desligada  
e o tempo em que se encontra a funcionar sem carga para  
além do tempo de accionamento.  
Segurança de outras pessoas  
u Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas  
(incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas,  
sensoriais ou mentais ou falta de experiência e  
conhecimentos, a menos que tenham recebido instruções  
ou sejam supervisionadas relativamente à utilização do  
aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.  
u As crianças deverão ser vigiadas para que não brinquem  
no aparelho.  
Etiquetas da ferramenta  
Aparecem os seguintes pictogramas na ferramenta:  
Advertência! Para reduzir o risco de ferimentos,  
:
Segurança eléctrica  
o utilizador deve ler o manual de instruções.  
Riscos residuais.  
Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização  
da ferramenta que poderão não constar nos avisos de  
segurança incluídos. Estes riscos podem resultar de má  
utilização, uso prolongado, etc.  
Esta ferramenta está duplamente isolada, pelo que  
#
não necessita de fio de terra. Certifique-se sempre  
de que o fornecimento de energia corresponde  
à tensão indicada na placa de identificação.  
Mesmo com a aplicação dos regulamentos de segurança  
relevantes e com a implementação de dispositivos de  
segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados.  
Incluem:  
u Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser  
substituído pelo fabricante ou por um Centro de Assistência  
autorizado pela Black & Decker, de modo a evitar perigos.  
u ferimentos causados pelo contacto com peças em  
rotação/movimento.  
u ferimentos causados durante a troca de peças,  
lâminas ou acessórios.  
Características  
u ferimentos causados pela utilização prolongada de  
uma ferramenta. Quando utilizar uma ferramenta por  
períodos prolongados, faça intervalos regulares.  
u diminuição da audição.  
u problemas de saúde causados pela inalação de  
poeiras resultantes da utilização da ferramenta  
(exemplo: trabalhos em madeira, especialmente  
carvalho, faia e MDF.)  
Esta ferramenta inclui algumas ou todas as seguintes  
características.  
1. Interruptor de velocidade variável  
2. Botão de travamento  
3. Botão de libertação da lâmina  
Fig. A  
4. Lâmina de grande capacidade  
5. Lâmina de corte de curvas  
6. Lâmina de corte de metal  
Vibração  
Os valores de emissão de vibrações declarados, indicados  
nos dados técnicos e na declaração de conformidade,  
foram medidos de acordo com um método de teste padrão  
providenciado por EN 60745 e podem ser utilizados para  
efectuar a comparação entre ferramentas. O valor de emissão  
de vibrações declarado pode também ser utilizado numa  
avaliação preliminar da exposição.  
Montagem  
Advertência! Antes da montagem, certifique-se de que  
a ferramenta está desligada da corrente eléctrica.  
Colocação e remoção da lâmina da serra (fig. B & C)  
Colocação  
u Coloque a lâmina por cima do pino (7).  
u Rode a lâmina para cima 90° até que fique  
completamente colocada na ranhura da lâmina da serra  
(8) e o pino fique bloqueado.  
Advertência! O valor de emissão de vibrações durante  
a utilização da ferramenta eléctrica pode divergir do valor  
declarado, dependendo do modo como a ferramenta é  
utilizada. O nível de vibrações pode aumentar relativamente  
ao nível indicado.  
u Certifique-se de que a lâmina está correctamente  
colocada tentando removê-la sem premir o botão  
de libertação da mesma (3).  
Caso não consiga colocar a lâmina, verifique se o pino está na  
posição correcta como mostrado na fig. C. Caso não esteja,  
mantenha premido o botão de libertação da lâmina e utilize  
uma chave de fenda para colocar o pino na posição correcta.  
Durante a avaliação da exposição a fim de determinar as  
medidas de segurança requeridas pela directiva 2002/44/CE  
para a protecção de pessoas que utilizam regularmente  
ferramentas eléctricas nas respectivas profissões, o cálculo  
da exposição a vibrações deve considerar as condições reais  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PORTUGUÊS  
Remoção  
Utilização do modo de serração de recortes (fig. F)  
u Retire a lâmina.  
u Rode o calço (9) 270º.  
u Mantenha o botão de libertação da lâmina (3) premido  
e rode a lâmina para baixo 90°.  
u Retire a lâmina pela lateral, para fora do pino e faça-a  
deslizar para fora da ferramenta.  
u Fixe o calço.  
u Coloque a lâmina.  
u Desbloqueie o botão de libertação da lâmina.  
Manutenção  
Utilização  
Esta ferramenta foi desenvolvida para funcionar por um longo  
período de tempo, com o mínimo de manutenção.  
O funcionamento contínuo e satisfatório depende de limpeza  
regular e de manutenção adequada.  
Advertência! Deixe que a ferramenta funcione à vontade.  
Não o sobrecarregue.  
Como ligar e desligar a ferramenta (fig. D)  
u Para ligar a ferramenta, empurre os dois botões de  
travamento (2) para a posição de desbloqueado e prima  
o interruptor de velocidade variável (1).  
Advertência! Antes de qualquer procedimento de manutenção,  
desligue a ferramenta no interruptor e retire a tomada  
da corrente.  
u Para desligar a ferramenta, solte o interruptor  
de velocidade variável.  
u Limpe regularmente as fendas de ventilação da ferramenta  
utilizando uma escova suave ou um pano seco.  
u Limpe regularmente o compartimento do motor utilizando  
um pano húmido. Não utilize nenhum detergente abrasivo  
nem à base de solvente.  
Serração (fig. E)  
u Se possível, segure sempre a ferramenta com as duas  
mãos.  
u Deixe a lâmina funcionar livremente durante alguns  
segundos antes de iniciar o corte.  
Protecção do meio ambiente  
u Aplique apenas uma leve pressão à ferramenta enquanto  
efectua o corte.  
u Efectue o mesmo movimento para a frente e para trás que  
utiliza com uma serra manual normal. Isto permite um  
corte mais rápido e seguro.  
Recolha em separado. Não deve deitar este produto  
fora juntamente com o lixo doméstico normal.  
Z
Caso chegue o momento em que um dos seus produtos  
Black & Decker precise de ser substituído ou decida desfazer-se  
do mesmo, não o deite fora juntamente com o lixo doméstico.  
Torne este produto disponível para uma recolha em separado.  
Sugestões para uma melhor utilização  
Serração de madeira  
A recolha em separado de produtos e embalagens  
u Prenda a peça de trabalho e remova todos os pregos  
e objectos metálicos.  
u Para minimizar as rachadelas, por exemplo, ao cortar  
laminados, fixe um pedaço de madeira partida em ambos  
os lados da peça de trabalho e serre por entre esta  
sanduíche.  
z
utilizados permite que os materiais sejam reciclados  
e reutilizados. A reutilização de materiais reciclados  
ajuda a evitar a poluição ambiental e a reduzir  
a procura de matérias-primas.  
Os regulamentos locais poderão providenciar a recolha em  
separado de produtos eléctricos junto das casas, em lixeiras  
municipais ou junto dos fornecedores ao adquirir um novo  
produto.  
Serração de metal  
u Tenha em atenção que serrar metal demora mais tempo  
do que serrar madeira.  
u Utilize uma lâmina adequada para serrar metal. Utilize  
uma lâmina com dentes finos para metais ferrosos e uma  
lâmina de dentes grossos para metais não ferrosos.  
u Sempre que cortar folhas metálicas finas, fixe um pedaço  
de madeira em ambos os lados da peça de trabalho  
e serre através desta sanduíche.  
A Black & Decker oferece um serviço de recolha e reciclagem  
de produtos Black & Decker que tenha atingido o fim das suas  
vidas úteis. Para tirar proveito deste serviço, devolva seu  
produto a qualquer agente de reparação autorizado, que se  
encarregará de recolher o equipamento em nosso nome.  
Para verificar a localização do agente de reparação mais  
próximo de si, contacte o escritório local da Black & Decker  
no endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte  
a lista de agentes autorizados da Black & Decker e os dados  
completos dos nossos serviços de atendimento pós-venda na  
Internet no endereço: www.2helpU.com  
u Espalhe uma camada fina de óleo ao longo da linha de corte.  
Corte de ramos  
u Corte de cima para baixo e afastado do corpo.  
u Efectue o corte próximo do ramo ou tronco principal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
PORTUGUÊS  
Dados técnicos  
Garantia  
KS890E  
Type 2-4  
VAC 230  
KS890GT  
Type 1  
230  
400  
0-5.500  
10  
A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e  
oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração  
de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica  
em nenhum aspecto. A garantia será válida nos territórios dos  
Estados Membros da União Europeia e na Área de Livre  
Comércio da Europa.  
Voltagem  
Potência  
Número de golpes  
Comprimento dos golpes  
Profundidade máx. de corte  
Madeira  
W
400  
mín.-1 0 - 5.500  
mm 10  
mm  
100  
3
ø 50  
ø 50  
100  
3
50  
50  
Caso algum produto da Black & Decker apresente avarias  
devido a defeitos de material, mão-de-obra ou ausência de  
conformidade no prazo de 24 meses a partir da data de  
compra, a Black & Decker garantirá a substituição das peças  
defeituosas, a reparação dos produtos que foram submetidos  
a uso adequado e remoção ou substituição dos mesmos para  
assegurar o mínimo de inconvenientes ao cliente a menos  
que:  
Aço  
Tubo de plástico  
Poda  
Nível de pressão de ruído segundo a EN 60745:  
Pressão acústica (LpA) 88 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)  
Potência acústica (LWA) 99 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)  
u O produto tenha sido utilizado para fins comerciais,  
profissionais ou aluguer;  
Valores totais de vibração (soma vectorial triaxial) segundo a  
EN 60745:  
Corte de madeira (ah,cw) 11,8 m/s2, imprecisão (K) 1,5 m/s2  
Corte de metal (ah,cm) 9,6 m/s2, imprecisão (K) 1,5 m/s2  
u O produto tenha sido submetido a uso incorrecto ou  
descuido;  
u O produto tenha sofrido danos causados por objectos  
estranhos, substâncias ou acidentes;  
u Tenha um histórico de reparacões efectuadas por  
terceiros que não sejam os agentes autorizados ou  
profissionais de manutenção da Black & Decker.  
Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de  
compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado.  
Para verificar a localização do agente de reparação mais  
próximo de si contacte o escritório local da Black & Decker no  
endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a lista  
de agentes autorizados da Black & Decker e os dados  
completos de nossos serviços de atendimento pós-venda na  
Internet no endereço: www.2helpU.com  
Declaração de conformidade CE  
DIRECTIVA MÁQUINAS  
%
KS890E/KS890GT  
A Black & Decker declara que os produtos descritos na  
secção "dados técnicos" se encontram em conformidade com:  
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-11  
Visite o nosso website www.blackanddecker.eu para registar  
o seu novo produto Black & Decker e para se manter  
actualizado sobre novos produtos e ofertas especiais. Estão  
disponíveis mais informações sobre a Black & Decker e sobre  
a nossa gama de produtos em www.blackanddecker.eu  
Para obter mais informações, queira contactar  
a Black & Decker através do endereço que se segue ou  
indicado no verso do manual.  
O signatário é responsável pela compilação do ficheiro  
técnico e apresenta esta declaração em nome  
da Black & Decker.  
_
Kevin Hewitt  
Vice-presidente do Departamento de Engenharia Global  
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,  
Berkshire, SL1 3YD  
Reino Unido  
31/03/2010  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SVENSKA  
restströmsanordning (RCD) minskar risken för elektriska  
stötar.  
Användningsområde  
Din Black & Decker såg är avsedd för sågning av trä, plast  
och metall. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.  
3. Personlig säkerhet  
a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd  
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när  
du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol  
eller mediciner. Under användning av elverktyg kan ett  
ögonblicks bristande ouppmärksamhet leda till allvarliga  
kroppsskador.  
Säkerhetsregler  
Allmänna säkerhetsvarningar för motordrivna  
verktyg  
Varning! Läs alla säkerhetsvarningar och alla  
b. Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid  
skyddsglasögon. Den personliga skyddsutrustningen,  
som t.ex. dammfiltermask, halkfria skyddsskor, hjälm eller  
hörselskydd, som bör användas under de gällande  
omständigheterna minskar risken för kroppsskada.  
c. Undvik att verktyget startas av misstag. Kontrollera  
att strömställaren står i läge från innan du ansluter till  
vägguttaget och/eller batteripaketet, lyfter upp eller  
bär verktyget. Det kan vara mycket farligt att bära ett  
elverktyg med fingret på strömbrytaren eller koppla det till  
nätet med strömbrytaren på.  
d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar  
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel  
i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.  
e. Sträck dig inte för långt. Se till att du alltid har säkert  
fotfäste och balans. På så sätt kan du lättare kontrollera  
elverktyget i oväntade situationer.  
f. Bär lämplig klädsel. Bär inte löst hängande kläder  
eller smycken. Håll hår, kläder och handskar undan  
från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och  
långt hår kan dras in av roterande delar.  
g. Om elverktyget är utrustat med dammutsugnings- och  
-uppsamlingsutrustning, kontrollera att dessa  
anordningar är rätt monterade och att de används på  
korrekt sätt. Dammuppsamling minskar riskerna för  
dammrelaterade olyckor.  
@
anvisningar. Fel som uppstår till följd av att  
varningarna och anvisningarna nedan inte följts kan  
orsaka elchock, brand och/eller allvarliga kroppsskador.  
Spara alla varningar och anvisningar för framtida referens.  
Nedan använt begrepp lverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg  
(med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).  
1. Säkerhet för arbetsområdet  
a. Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på  
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till  
olyckor.  
b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning  
med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen  
alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.  
c. Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga  
personer på betryggande avstånd. Om du störs av  
obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.  
2. Elsäkerhet  
a. Elverktygets stickkontakt måste passa i vägguttaget.  
Ändra aldrig stickkontakten på något sätt. Använd inte  
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade  
elverktyg. Oförändrade stickkontakter och passande  
vägguttag minskar risken för elchock.  
b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t.ex. rör,  
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större  
risk för elchock om din kropp är jordad.  
4. Bruk och skötsel av elverktyg  
a. Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för  
det aktuella arbetet. Med ett lämpligt elverktyg kan du  
arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.  
b. Ett elverktyg med defekt strömbrytare får inte  
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas till eller från  
är farligt och måste repareras.  
c. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och/eller  
batteripaketet ur det motordrivna verktyget innan  
inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller det  
motordrivna verktyget ställs undan. Denna skyddsåtgärd  
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.  
c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten  
in i ett elverktyg ökar risken för elchock.  
d. Misshandla inte nätsladden. Använd inte sladden för  
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för  
att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden  
på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga  
maskindelar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar  
risken för elchock.  
e. Använd endast förlängningssladdar som är godkända  
för utomhusbruk när du arbetar med ett elverktyg  
utomhus. Om en förlängningssladd avsedd för  
utomhusbruk används minskar risken för elchock.  
f. Om man måste använda ett elverktyg på en fuktig  
plats bör man använda ett uttag som skyddats med en  
restströmsanordning (RCD). Vid användning av en  
d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte  
elverktyget användas av personer som inte är förtrogna  
med dess användning eller inte läst denna anvisning.  
Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
SVENSKA  
e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga  
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att  
komponenter inte brustit eller skadats och inget annat  
föreligger som kan påverka elverktygets funktioner.  
Låt skadade delar repareras innan elverktyget  
används på nytt. Många olyckor orsakas av dåligt skötta  
elverktyg.  
f. Håll skärverktyg skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta  
skärverktyg med skarpa eggar fastnar inte så lätt och går  
lättare att styra.  
u Klingan fortsätter att röra sig efter att man släppt  
strömbrytaren. När du stänger av maskinen skall du vänta  
tills sågbladet har stannat helt innan du lägger ifrån dig  
verktyget.  
Varning! Kontakt med, eller inandning av, damm som uppstår  
vid sågning kan vara hälsovådligt för användaren eller  
eventuella omstående. Använd en specialkonstruerad  
ansiktsmask som skyddar mot damm eller ångor, samt se till  
att personer som vistas på, eller kommer i närheten av  
arbetsplatsen också är skyddade.  
g. Använd det motordrivna verktyget, tillbehör och  
insatsverktyg etc. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn  
till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används  
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga  
situationer uppstå.  
u Verktyget är inte avsett att användas av personer  
(inklusive barn) med försvagade fysiska, sensoriska eller  
mentala förmågor, eller som saknar erfarenhet och  
kunskaper, om de inte får övervakning eller undervisning  
i användning av apparaten av någon som ansvarar för  
deras säkerhet. Håll uppsyn så att inga barn leker med  
apparaten.  
5. Service  
a. Låt endast elverktyget repareras av kvalificerad  
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta  
garanterar att elverktygets säkerhet bibehålls.  
u Verktygets avsedda bruk beskrivs i denna bruksanvisning.  
Bruk av tillbehör eller tillsatser, eller utförande av någon  
verksamhet med detta verktyg, som inte rekommenderas  
i denna bruksanvisning kan innebära risk för personskada  
och/eller skada på egendom.  
Extra säkerhetsvarningar för motordrivna verktyg  
Varning! Tillkommande säkerhetsvarningar för  
Andra personers säkerhet  
@
kontursågar och tigersågar  
u Apparaten är inte avsedd att användas av personer  
(inklusive barn) med försvagade fysiska, sensoriska eller  
mentala förmågor, eller som saknar erfarenhet och  
kunskaper, om de inte får övervakning eller undervisning  
i användning av apparaten av någon som ansvarar för  
deras säkerhet.  
u Håll fast verktyget endast vid de isolerade handtagen  
när slipning utförs på ställen där skärverktyget kan  
skada dolda elledningar eller egen nätsladd. Om  
sågtillbehöret kommer i kontakt med en spänningsförande  
ledning sätts verktygets metalldelar under spänning vilket  
kan leda till elektriska stötar.  
u Håll uppsyn så att inga barn leker med apparaten.  
u Använd klämmor eller något annat praktiskt sätt för  
att fästa och stödja arbetsstycket på ett stabilt  
underlag. Om man håller arbetsstycket med handen eller  
mot kroppen blir det instabilt och man kan riskera att  
förlora kontrollen över det.  
Övriga risker.  
Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade  
säkerhetsföreskrifterna kan uppstå när verktyget används.  
Dessa risker kan uppstå vid felaktig eller långvarig  
användning, etc.  
u Håll händerna borta från sågområdet. Vidrör aldrig  
undersidan av arbetsstycket av någon som helst  
anledning. Stick inte in fingrar eller tummen i närheten av  
det fram och återgående bladet och fastspänningsspaken.  
Stabilisera inte sågen genom att ta tag i fotplattan.  
u Håll bladen vassa. Slöa eller skadade blad kan göra tt  
sågen svänger åt sidan eller fastnar under press.  
Använd alltid rätt typ av sågblad. Det skall vara anpassat  
till arbetsmaterial och snittyp.  
u Vid kapning av rör eller ledningar, kontrollera att de är fria  
från vatten, elektriska ledningar, etc.  
u Berör inte arbetsstycket eller bladet direkt efter att  
verktyget använts. De kan bli mycket heta.  
Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och  
säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte  
undvikas. Dessa innefattar:  
u Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs.  
u Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller  
tillbehör.  
u Skador som orsakas av långvarig användning av ett  
verktyg. Se till att ta regelbundna raster när du  
använder ett verktyg under en längre period.  
u Skador på hörseln.  
u Hälsofaror orsakade av inandning av damm när  
verktyget används (exempel: arbete med trä, särskilt  
ek, bok och MDF.)  
u Kontrollera var de elektriska ledningarna, rörledningarna  
och andra hinder är placerade innan du sågar i väggar,  
golv och tak.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SVENSKA  
Skakas  
Montering och borttagning av sågbladen (fig. B & C)  
De angivna vibrationsemissionsvärdena i tekniska data /  
försäkran om överensstämmelse har uppmätts enligt en  
standardtestmetod som tillhandahålls av EN 60745 och kan  
användas för att jämföra olika verktyg med varandra.  
De angivna vibrationsemissionsvärdena kan även användas  
för en preliminär beräkning av exponering.  
Montering  
u Placera bladet över placeringsstiftet (7).  
u Vrid bladet 90° uppåt tills det sitter helt i sågbladsspringan  
(8) och placeringsstiftet är i spärrat läge.  
u Kontrollera att bladet sitter ordentligt fast genom att  
försöka ta ut det utan att trycka in bladspärren (3).  
Om du inte kan montera bladet bör du se efter om  
placeringsstiftet är i rätt läge enligt fig. C. Håll annars  
bladspärren intryckt och använd en skruvmejsel till att vrida  
placeringsstiftet till rätt läge.  
Varning! Vibrationsemissionsvärdet under faktisk användning  
av elverktyget kan skilja sig från det angivna värdet beroende  
på hur verktyget används. Vibrationsnivån kan överstiga den  
angivna nivån.  
Vid beräkning av vibrationsexponering för att bestämma  
säkerhetsåtgärder enligt 2002/44/EG för att skydda personer  
som regelbundet använder elverktyg i arbetet, bör en  
beräkning av vibrationsexponeringen ta med i beräkningen  
de faktiska användningsförhållandena och sättet verktyget  
används, inkluderande att man tar med i beräkningen alla  
delar av användningscykeln, förutom själva "avtryckartiden"  
även t.ex. när verktyget är avstängt och när det går på  
tomgång.  
Borttagning  
u Håll bladspärren (3) intryckt och vrid bladet 90° nedåt.  
u Tag bladet i sidled från placeringsstiftet och drag ut det ur  
verktyget.  
u Släpp bladspärren.  
Användning  
Varning! Överbelasta inte maskinen, låt den arbeta i sin egen  
takt.  
Märken på verktyget  
Följande symboler finns på verktyget:  
Start och stopp (fig. D)  
u Starta verktyget genom trycka de båda spärrknapparna (2)  
till det ospärrade läget och tryck på hastighetsreglaget (1).  
u Stanna verktyget genom att släppa den steglösa  
strömbrytaren.  
Varning! För att minska risken för skador måste  
:
användaren läsa igenom bruksanvisningen.  
Elsäkerhet  
Sågning (fig. E)  
u Håll alltid fast verktyget med båda händerna.  
u Låt bladet löpa fritt några sekunder innan du börjar såga.  
u Utöva endast lätt tryck mot verktyget under sågningen.  
u Använd samma fram- och återgående rörelse som du  
skulle använda med en vanlig fogsvans. Detta ger ett  
snabbare och jämnare snitt.  
Eftersom verktyget är dubbelisolerat behövs ingen  
jordledare. Kontrollera alltid att nätspänningen  
överensstämmer med värdet på märkplåten.  
#
u Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren  
eller en godkänd Black & Deckerserviceverkstad för att  
undvika en risksituation.  
Råd för bästa resultat  
Detaljbeskrivning  
Sågning i trä  
Verktyget har en del eller samtliga av nedanstående funktioner.  
u Spänn fast arbetsstycket ordentligt och ta bort alla spikar  
och andra metallföremål.  
u Om det är viktigt att undvika flisor, t.ex. vid sågning av  
laminat, kan du klämma en bit restträ eller masonite på  
ömse sidor av arbetsstycket och såga genom denna  
"sandwich".  
1. Steglös strömbrytare  
2. Låsknapp  
3. Bladspärr  
Fig. A  
4. Blad med stor kapacitet  
5. Blad för kurvsnitt  
6. Blad för metall  
Sågning i metall  
u Kom ihåg att det tar mycket längre tid att såga metall än trä.  
u Använd ett sågblad som är lämpligt för metallsågning.  
Använd ett fintandat sågblad för järnhaltiga metaller och  
ett grövre sågblad för andra metaller.  
Montering  
Varning! Se till att verktyget är avstängt samt att det inte är  
anslutet innan monteringen börjar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
SVENSKA  
u När du sågar i tunn plåt, kan du spänna fast en träbit på  
plåtens baksida och sedan såga igenom ”sandwichen”.  
u Smörj ett tunt lager olja längs såglinjen.  
Närmaste auktoriserad Black & Decker-representant finner du  
genom det lokala Black & Decker-kontoret på adressen i den  
här manualen. Annars kan du söka på Internet, på listan över  
auktoriserade Black & Decker-representanter och alla  
uppgifter om vår kundservice och andra kontakter.  
Kapa grenar.  
u Skär neråt och bort från dig själv.  
u Lägg snittet nära den större grenen eller trädstammen.  
Tekniska data  
KS890E  
Type 2-4  
VAC 230  
KS890GT  
Type 1  
230  
400  
0-5.500  
10  
Arbeta i sticksågsläget (fig. F)  
u Ta bort bladet.  
u Vrid fotplattan (9) inom 270°.  
u Säkra fotplattan.  
Spänning  
Ineffekt  
Antal sågskär.  
Snittlängd  
Max. snittdjup  
Trä  
Stål  
Plaströr  
Beskärning  
W
400  
min-1 0 - 5.500  
u Sätt fast bladet.  
mm 10  
mm  
Skötsel  
100  
3
ø 50  
ø 50  
100  
3
50  
50  
Ditt verktyg har tillverkats för att fungera under lång tid med ett  
minimum av underhåll. Med rätt underhåll och regelbunden  
rengöring behåller verktyget sin prestanda.  
Varning! Stäng av verktyget och dra ut sladden innan du  
påbörjar underhåll och skötsel.  
Bullernivå, uppmätt enligt EN 60745:  
Bullernivå (LpA) 88 dB(A), avvikelse (K) 3 dB(A)  
Ljudeffekt (LWA) 99 dB(A), avvikelse (K) 3 dB(A)  
u Rengör regelbundet verktygets luftintag med en mjuk  
borste eller torr trasa.  
u Rengör kåpan regelbundet med en fuktig trasa. Använd  
aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller slipmedel.  
Vibrationens totala värde (treaxelvektorsumma) bestämd  
enligt EN 60745:  
Miljöskydd  
Såga trä (ah,cw) 11,8 m/s2, avvikelse (K) 1,5 m/s2  
Såga i metall (ah,cm) 9,6 m/s2, avvikelse (K) 1,5 m/s2  
Särskild insamling. Denna produkt får inte kastas  
Z
bland vanliga hushållssopor.  
Om du någon gång i framtiden behöver ersätta din  
Black & Decker-produkt med en ny, eller inte längre behöver  
den, ska du inte kasta den i hushållssoporna. Denna produkt  
skall lämnas till särskild insamling.  
Efter insamling av använda produkter och  
z
förpackningsmaterial kan materialen återvinnas och  
användas på nytt. Användning av återvunna material  
skonar miljön och minskar förbrukningen av råvaror.  
Enligt lokal lagstiftning kan det förekomma särskilda  
insamlingar av uttjänt elutrustning från hushåll, antingen vid  
kommunala miljöstationer eller hos detaljhandlaren när du  
köper en ny produkt.  
Black & Decker erbjuder en insamlings- och återvinningstjänst  
för Black & Decker-produkter när de en gång har tjänat ut.  
För att använda den här tjänsten lämnar du in produkten till en  
auktoriserad B & D -reparatör/representant som tar hand om  
den för din räkning.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SVENSKA  
EC-förklaring om överensstämmelse  
Reservdelar / reparationer  
MASKINDIREKTIVET  
Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker  
verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra  
produkter.  
%
KS890E/KS890GT  
Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns på  
Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se samt  
Black & Decker deklarerar att dessa produkter, beskrivna  
under "tekniska data", är tillverkade i överensstämmelse med:  
2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-11  
Garanti  
Black & Decker garanterar att produkten är fri från material-  
och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är  
i tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte  
dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska  
Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.  
För mer information, vänligen kontakta Black & Decker på  
följande adress eller den som anges på handbokens baksida.  
Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av den  
tekniska filen och gör denna försäkran som representant för  
Black & Decker.  
Om en Black & Decker produkt går sönder på grund av  
material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstämmelse  
med specifikationen, inom 24 månader från köpet, åtar sig  
Black & Decker att reparera eller byta ut produkten med  
minsta besvär för kunden.  
Kevin Hewitt  
Vice-President Global Engineering  
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,  
Berkshire, SL1 3YD  
_
Garantin gäller inte för fel som beror på:  
u normalt slitage  
u felaktig användning eller skötsel  
Storbrittannien  
31/03/2010  
u att produkten skadats av främmande föremål, ämnen eller  
genom olyckshändelse  
Garantin gäller inte om reparation har utförts av någon annan  
än en auktoriserad Black & Decker verkstad.  
För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot  
lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad  
senast 2 månader efter det att felet har upptäckts.  
För information om närmaste auktoriserad verkstad; kontakta  
det lokala Black & Decker kontoret på den adress som är  
angiven i bruksanvisningen. En lista på alla auktoriserade  
verkstäder samt servicevillkor finns även tillgängligt på  
Internet, adress: www.2helpU.com  
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att  
registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att erhålla  
information om nya produkter och specialerbjudanden.  
Vidare information om märket Black & Decker och vårt  
produktsortiment kan återfinnas på www.blackanddecker.se  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
NORSK  
f. Hvis du må bruke et elektrisk verktøy på et fuktig sted,  
må du bruke en forsyning som er beskyttet med en  
reststrømsanordning (RCD). Bruk av en RCD reduserer  
risikoen for støt.  
Bruksområder  
Din Black & Decker sag er konstruert for saging i tre, plast og  
metall. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy.  
Sikkerhetsinstruksjoner  
3. Personsikkerhet  
a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og vis fornuft  
når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk  
elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av  
narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks  
uoppmerksomhet under bruk av verktøyet kan føre til  
alvorlige personskader.  
Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy  
Advarsel! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle  
@
instruksjoner. Hvis advarsler og instruksjoner ikke  
følges, kan det medføre elektrisk støt, brann og/eller  
alvorlige skader.  
b. Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller.  
Verneutstyr som støvmaske, sko med gode såler, hjelm og  
hørselsvern bør brukes for å redusere risikoen for  
personskade.  
c. Unngå utilsiktet oppstart. Påse at bryteren er i av-  
stilling før du kopler til strøm og/eller batteripakke,  
plukker opp eller bærer verktøyet. Hvis du bærer et  
elektrisk verktøy med fingeren på bryteren, eller hvis du  
setter strøm på et verktøy som har bryteren slått på,  
inviterer du til ulykker.  
d. Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på  
elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner  
seg i en roterende del kan føre til personskade.  
e. Ikke strekk deg for langt. Pass på at du alltid har  
sikkert fotfeste og god balanse. Da kan du kontrollere  
elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.  
f. Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk løstsittende klær  
eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna  
bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker eller langt  
hår kan komme inn i bevegelige deler.  
Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidige  
oppslag. Uttrykket «elektroverktøy» i alle advarslene  
nedenfor gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning)  
og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).  
1. Sikkerhet i arbeidsområdet  
a. Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete  
arbeidsområder med dårlig belysning kan føre til ulykker.  
b. Ikke arbeid med elektroverktøy i eksplosjonsfarlige  
omgivelser hvor det finnes brennbare væsker, gass  
eller støv. Elektroverktøy forårsaker gnister som kan  
antenne støv eller røyk.  
c. Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet  
brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du  
miste kontrollen.  
2. Elektrisk sikkerhet  
a. Støpselet til elektroverktøyet må passe inn  
i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen  
som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen  
med jordete elektroverktøy. Bruk av originale støpsler og  
passende stikkontakter reduserer risikoen for elektrisk støt.  
b. Unngå kroppskontakt med jordete overflater som rør,  
radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare for  
elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.  
g. Hvis det kan monteres støvavsug- og  
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at  
disse er tilkoblet og brukes på riktig måte. Bruk av  
støvavsug reduserer farer i forbindelse med støv.  
4. Aktsom håndtering og bruk av elektroverktøy  
a. Ikke bruk makt på elektroverktøyet. Bruk et  
elektroverktøy som er beregnet på den type arbeid du  
vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du  
bedre og sikrere i det angitte effektområdet.  
b. Ikke bruk elektroverktøyet hvis det ikke lar seg slå på  
og av med bryteren. Et elektroverktøy som ikke kan  
kontrolleres med bryteren er farlig og må repareres.  
c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller kople fra  
batteripakken før du utfører innstillinger på et  
elektrisk verktøy, skifter tilbehør eller legger verktøyet  
bort. Disse tiltakene reduserer risikoen for en utilsiktet  
start av elektroverktøyet.  
c. Utsett ikke elektroverktøy for regn eller fuktighet.  
Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen  
for elektrisk støt.  
d. Unngå uforsvarlig behandling av ledningen.  
Elektroverktøyet må aldri bæres eller trekkes etter  
ledningen, og trekk heller ikke ut støpselet ved å  
rykke i ledningen. Hold ledningen unna varme, olje,  
skarpe kanter eller bevegelige deler. Med skadde eller  
sammenflokete ledninger øker risikoen for elektrisk støt.  
e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må  
du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til  
utendørs bruk. Ved å bruke en skjøteledning som er  
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk  
støt.  
d. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares  
utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet brukes av  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORSK  
personer som ikke er fortrolig med det eller som ikke  
har lest disse bruksanvisningene. Elektroverktøy er  
farlige når de brukes av uerfarne personer.  
u Bladet vil frtsette å bevege seg etter at du slipper opp  
bryteren. Slå alltid verktøyet av, og vent til bladene har  
stoppet helt før du legger sagen fra deg.  
e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy.  
Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og  
ikke klemmes fast, om deler er brukket eller skadet og  
andre forhold som kan innvirke på elektroverktøyets  
funksjon. Hvis elektroverktøyet er skadet, må det  
repareres før bruk. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er  
årsaken til mange uhell.  
f. Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte  
skjæreverktøy med skarpe egger setter seg ikke så ofte  
fast og er lettere å føre.  
g. Bruk elektroverktøy, tilbehør, bor osv. i henhold til  
disse instruksjonene. Ta hensyn til arbeidsforholdene  
og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til  
andre formål enn det som er angitt, kan føre til farlige  
situasjoner.  
Advarsel! Kontakt med eller innånding av støv kan være  
helseskadelig for brukeren og eventuelle andre tilstedeværende.  
Bruk en spesialmaske som verner mot støv og damp, og pass  
på at andre som oppholder seg eller kommer inn i området  
der du arbeider, også beskytter seg.  
u Dette verktøyet er ikke beregnet til å brukes av personer  
(inkludert barn) med redusert fysisk, sansemessig eller  
mental kapasitet eller mangel på erfaring og kunnskap,  
med mindre de er under oppsyn eller har fått opplæring  
i bruk av verktøyet av en person som har ansvaret for  
deres sikkerhet. Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke  
leker med apparatet.  
u Denne instruksjonshåndboken forklarer beregnet bruksmåte.  
Bruk bare tilbehør og utstyr som anbefales  
i bruksanvisningen. Bruk av annet verktøy eller tilbehør  
kan medføre risiko for skade på person og/eller utstyr.  
5. Service  
a. Elektroverktøyet ditt skal alltid repareres av kvalifisert  
personell og kun med originale reservedeler. Dette  
sikrer at elektroverktøyets sikkerhet opprettholdes.  
Andre personers sikkerhet  
u Apparatet er ikke beregnet til å brukes av personer  
(inkludert barn) med redusert fysisk, sansemessig eller  
mental kapasitet eller mangel på erfaring og kunnskap,  
med mindre de er under oppsyn eller har fått opplæring  
i bruk av apparatet av en person som har ansvaret for  
deres sikkerhet.  
Ekstra sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy  
Advarsel! Utfyllende sikkerhetsadvarsler for  
@
løvsager og gittersager  
u Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.  
u Hold verktøy i de isolerte gripeflatene når du utfører  
arbeid der skjæreverktøyet kan komme i kontakt med  
skjulte ledninger eller sin egen kabel. Kontakt med en  
strømførende ledning vil gjøre verktøyets metalldeler  
strømførende og gi operatøren støt.  
Andre risikoer.  
Ved bruk av verktøyet kan det oppstå ytterligere risikoer som  
kanskje ikke er inkludert i sikkerhetsadvarslene som følger  
med. Disse risikoene kan bli forårsaket av feil bruk, langvarig  
bruk osv.  
u Bruk klemmer eller en annen praktisk måte til å feste  
arbeidsemnet til et stabilt underlag. Arbeidsemnet blir  
ustabilt og du mister kontroll dersom du holder det  
i hånden eller inn mot kroppen.  
u Hold hendene unna kutteområdet. Grip aldri inn under  
arbeidsemnet uansett grunn. Ikke plasser fingrene eller  
tommelen i nærheten av gitterbladet og bladklemmen.  
Ikke stabiliser sagen ved å gripe skoen.  
u Hold bladene skarpe. Sløve eller skadede blader kan få  
sagen til å spinne eller kjøre seg fast under press.  
Bruk alltid blad som er beregnet på arbeidsmaterialet,  
og på den typen kutt som skal utføres.  
u Når du kutter rør eller kanaler, påse at disse er tomme for  
vann, elektriske ledninger osv.  
Selv om de relevante sikkerhetsbestemmelsene blir fulgt, og  
sikkerhetstiltakene blir gjennomført, kan visse gjenværende  
risikoer ikke unngås. Disse omfatter:  
u Personskader som forårsakes av berøring av en  
roterende/bevegelig del.  
u Personskader som forårsakes av at en del, et blad  
eller tilbehør endres.  
u Personskader som forårsakes av langvarig bruk av et  
verktøy. Når du bruker et verktøy i lange perioder, må  
du sørge for å ta regelmessige pauser.  
u Svekket hørsel.  
u Helsefarer som forårsakes av innånding av støv som  
dannes når du bruker verktøyet (eksempel: arbeid  
med tre, spesielt eik, bøk og MDF).  
u Ikke berør arbeidsemnet eller bladet rett etter at verktøyet  
har vært brukt. De kan være meget varme.  
Vibrasjon  
u Vær oppmerksom på skjulte farer. Før kutting i vegger,  
gulv eller tak, må du undersøke hvor ledninger og rør  
befinner seg.  
De erklærte vibrasjonsnivåene i avsnittet Tekniske Data /  
Samsvarserklæring er målt i samsvar med en standard  
testmetode som gis av EN 60745, og kan brukes til å  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
NORSK  
sammenligne et verktøy med et annet. Erklært vibrasjonsnivå  
kan også brukes i en foreløpig vurdering av eksponering.  
u Kontroller at bladet er godt festet ved å forsøke å fjerne  
det uten å trykke ned utløserknappen (3).  
Hvis du ikke får satt på bladet, kontrollerer du om styrepinnen  
er i riktig posisjon, som vist i fig. C. Er den ikke det, holder du  
utløserknappen nede og bruker en skrutrekker til å dreie  
styrepinnen til riktig posisjon.  
Advarsel! Vibrasjonsnivået ved faktisk bruk av elektroverktøyet  
kan variere fra erklært verdi, avhengig av måten verktøyet  
brukes på. Vibrasjonsnivået kan øke over det oppgitte nivået.  
Når du vurderer eksponering til vibrasjon for å bestemme  
sikkerhetstiltak som anbefalt i 2002/44/EF for å beskytte  
personer som jevnlig bruker elektroverktøy, bør en estimering  
av eksponeringen ta hensyn til de faktiske bruksforholdene  
og måten verktøyet brukes på. Dette inkluderer alle deler av  
brukssyklusen som f.eks. tidsperioder da verktøyet er slått av  
og når det går uten belastning, i tillegg til faktisk arbeidstid.  
Fjerne  
u Hold bladutløserknappen (3) nede, og drei bladet 90° ned.  
u Før bladet sidelengs av styrepinnen og trekk det ut av  
verktøyet.  
u Slipp utløserknappen.  
Bruk  
Advarsel! La verktøyet jobbe med sin egen hastighet.  
Etiketter på verktøyet  
Ikke overbelast det.  
Følgende symboler befinner seg på verktøyet:  
Start og stopp (fig. D)  
Advarsel! Bruker må lese bruksanvisningen for  
å redusere faren for skader.  
u For å slå verktøyet på, skyv de to låseknappene (2) til  
opplåst posisjon og trykk på den trinnløse  
hastighetsbryteren (1).  
:
Elektrisk sikkerhet  
u Slipp den trinnløse strømbryteren for å slå verktøyet av.  
Dette apparatet er dobbeltisolert. Derfor er ikke  
Saging (fig. E)  
#
jording nødvendig. Kontroller alltid at nettspenningen  
er i overensstemmelse med spenningen på typeskiltet.  
u Hold alltid verktøyet med begge hender, om mulig.  
u La bladet gå ubelastet i et par sekunder før du begynner  
å sage.  
u Hvis strømledningen skades, må den skiftes ut av  
fabrikanten eller et autorisert Black & Decker  
servicesenter for å unngå fare.  
u Legg kun forsiktig trykk på verktøyet mens du sager.  
u Bruk samme bevegelse forover og bakover som du ville  
gjort med en vanlig håndsag. Dette gir et raskere og  
renere kutt.  
Egenskaper  
Dette verktøyet har noen av eller alle disse funksjonene:  
1. Trinnløs strømbryter  
Råd for optimalt resultat  
2. Låseknapp  
Saging av tre  
3. Bladutløserknapp  
u Fest arbeidsemnet godt og fjern alle spikre  
og metallgjenstander.  
Fig. A  
u Du kan redusere oppflisingen, f.eks. når du sager  
i laminater, ved å klemme fast en planke eller fiberplate på  
begge sider av arbeidsemnet, og sage gjennom alle  
delene samtidig.  
4. Blad med stor kapasitet  
5. Bøyd sagblad  
6. Sagblad til metall  
Montering  
Sage i metall  
Advarsel! Før monteringen, må du passe på at verktøyet er  
slått av og at kontakten er trukket ut.  
u Husk at det tar mye mer tid å sage i metall enn i tre.  
u Bruk et sagblad som er egnet for saging i metall. Bruk et  
fintannet sagblad til jernholdige metaller, og et grovere  
sagblad til ikke-jernholdige metaller.  
Montere og fjerne et sagblad (fig. B & C)  
u Klem fast en planke på baksiden av arbeidsemnet når du  
skal sage tynne metallplater, og sag gjennom begge deler  
samtidig.  
Montere  
u Sett bladet over styrepinnen (7).  
u Drei bladet 90° opp til det sitter helt inn i sporet (8) og  
styrepinnen er låst.  
u Legg en oljefilm langs beregnet sagelinje.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORSK  
Sage grener  
u Skjær nedover og bort fra kroppen din.  
u Skjær tett inntil hovedgrenen eller trestammen.  
liste over autoriserte Black & Decker-serviceverksteder og  
utfyllende informasjon om vår etter salg-service og kontaktnumre  
på Internett på følgende adresse: www.2helpU.com  
Bruk i løvsagsmodus (fig. F)  
u Ta ut bladet.  
Tekniske data  
KS890E  
Type 2-4  
VAC 230  
KS890GT  
Type 1  
230  
400  
0-5.500  
10  
u Roter skoen (9) gjennom 270°.  
u Fest skoen.  
u Monter bladet.  
Spenning  
Inn-effekt  
Antall anslag  
Anslagslengde  
Maks. sagedybde  
Tre  
Stål  
Plastrør  
Beskjæring  
W
400  
min-1 0 - 5.500  
mm 10  
mm  
Vedlikehold  
Verktøyet ditt er konstruert for å være i drift over lengre tid  
med et minimum av vedlikehold. Det er avhengig av godt  
vedlikehold og regelmessig rengjøring for å fungere som det  
skal til enhver tid.  
100  
3
50  
50  
100  
3
50  
50  
ø
ø
Advarsel! Før alt vedlikehold må verktøyet slås av og  
kontakten trekkes ut.  
Lydnivået, målt i henhold til EN 60745:  
Lydtrykk (LpA) 88 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)  
Lydeffekt (LWA) 99 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)  
u Rengjør ventileringsåpningene på verktøyet regelmessig  
med en myk børste eller en tørr klut.  
u Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke  
bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler.  
Totalverdier, vibrasjon (triax vektorsum) bestemt ifølge  
EN 60745:  
Sage tre (ah,cw) 11,8 m/s2, usikkerhet (K) 1,5 m/s2  
Sage metall (ah.cm) 9,6 m/s2, usikkerhet (K) 1,5 m/s2  
Miljøvern  
Kildesortering. Dette produktet må ikke kastes i det  
Z
vanlige husholdningsavfallet.  
Samsvarserklæring for EU  
Hvis du finner ut at Black & Decker-produktet ditt må skiftes  
ut, eller hvis du ikke lenger har bruk for det, må du unnlate  
å kaste det sammen med det vanlige husholdningsavfallet.  
Sørg for at dette produktet gjøres tilgjengelig for kildesortering.  
MASKINDIREKTIVET  
%
KS890E/KS890GT  
Kildesortering av brukte produkter og emballasje  
z
gjør det mulig å resirkulere materialer og bruke dem  
igjen. Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar til  
å forhindre forsøpling av miljøet og reduserer  
behovet for råmaterialer.  
Black & Decker erklærer at produktene som beskrives under  
"tekniske data" oppfyller kravene til:  
2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-11  
For mer informasjon, kontakt Black & Decker på følgende  
adresse eller se bakerst i håndboken.  
Lokale regelverk kan legge tilrette for kildesortering av elektriske  
produkter fra husholdningen, ved kommunale deponier eller  
gjennom forhandleren når du kjøper et nytt produkt.  
Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den  
tekniske filen og avgir denne erklæringen på vegne  
av Black & Decker.  
Black & Decker har tilrettelagt for innsamling og resirkulering  
av Black & Decker-produkter etter at de har utspilt sin rolle.  
Ønsker du å benytte deg av denne tjenesten, returnerer du  
produktet ditt til et autorisert serviceverksted, som tar det imot  
og formidler det videre.  
Kevin Hewitt  
Visepresident, Global Engineering  
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,  
_
Du kan få adressen til ditt nærmeste autoriserte serviceverksted  
ved å kontakte ditt lokale Black & Decker-kontor på adressen  
oppgitt i denne håndboken. Du kan også finne en komplett  
Berkshire, SL1 3YD  
Storbritannia  
31/03/2010  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
NORSK  
Reservdeler / reparasjoner  
Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker  
serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og  
reparerer våre produkter.  
Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på  
Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt  
Garanti  
Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/  
eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er  
i tillegg til kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke disse.  
Garantien gjelder innen medlemsstatene i den Europeiske  
Unionen og i det Europeiske Frihandelsområdet.  
Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grunn av  
material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til  
spesifikasjonene, innen 24 måneder fra kjøpet, påtar  
Black & Decker seg å reparere eller bytte ut produktet med  
minst mulig vanskelighet for kunden.  
Garantien gjelder ikke for feil som kommer av:  
u normal slittasje  
u feilaktig bruk eller vedlikehold (mislighold)  
u at produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander,  
emner eller ved et uhell  
Det gjøres oppmerksom på at produktet ikke er beregnet på  
industriell/profesjonell/yrkesmessig bruk, men til hus- og  
hjemmebruk.  
Garantien gjelder ikke om reparasjoner har blitt utført av noen  
andre enn et autorisert Black & Decker serviceverksted.  
For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering  
leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted  
senest 2 måneder etter at feilen har blitt oppdaget.  
For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted;  
kontakt det lokale Black & Decker kontoret på den adressen  
som er angitt i bruksanvisningen. En oversikt over alle  
autoriserte serviceverksteder samt servicevilkår finnes også  
tilgjengelig på Internet, adresse: www.2helpU.com  
Vennligst stikk innom våre nettsider på www.blackanddecker.no  
for å registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for  
å holde deg oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du  
finner mer informasjon om Black & Decker og produktutvalget  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANSK  
3. Personlig sikkerhed  
Anvendelsesområde  
a. Vær opmærksom, hold øje med, hvad du laver, og  
brug el-værktøjet fornuftigt. Man bør ikke bruge  
maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er  
påvirket af medicin eller euforiserende stoffer.  
Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet  
kan føre til alvorlige personskader.  
Din Black & Decker-sav er designet til savning i træ, plastik og  
metal. Værktøjet er kun beregnet til privat brug.  
Sikkerhedsinstruktioner  
Generelle sikkerhedsadvarsler for værktøjet  
b. Anvend sikkerhedsudstyr. Bær altid beskyttelsesbriller.  
Beskyttende udstyr, som en støvmaske, skridsikre  
sikkerhedssko, beskyttelseshjelm eller ørepropper  
anvendt i de rigtige betingelser reducere ulykker.  
c. Forebyg umotiveret opstart. Vær sikker på,  
at kontakten er slukket før du forbinder kraftkilden  
og/eller batteriet, løfter eller bærer værktøjet. Hvis du  
bærer på værktøjet med din finger på kontakten eller  
starter værktøjet med kontakten slået til indbyder til ulykker.  
d. Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden  
el-værktøjet tændes. Et værktøj eller en nøgle,  
der efterlades i en roterende del i el-værktøjet,  
Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler og  
@
instrukser. Hvis nedenstående advarsler og  
instrukser ikke følges, er der risiko for elektrisk stød,  
brand og/eller alvorlige personskader.  
Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig brug.  
Det benyttede begreb "el-værktøj" i nedennævnte advarsler  
refererer til el-netdrevne (med tilslutningsledning) eller  
batteridrevne maskiner (uden tilslutningsledning).  
1. Sikkerhed i arbejdsområdet  
kan resultere i personskader.  
a. Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.  
Rodede eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.  
b. Brug ikke el-værktøj i eksplosionstruede omgivelser,  
f.eks. hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.  
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.  
c. Sørg for, at børn og andre personer holder sig på  
afstand, når el-værktøjet er i brug. Hvis man  
e. Overvurder ikke dig selv. Sørg for, at du altid har sikkert  
fodfæste og balance. Det gør det nemmere at kontrollere  
el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.  
f. Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse  
beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og  
handsker væk fra dele, der bevæger sig. Bevægelige  
dele kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.  
g. Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan  
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes  
korrekt. Brug af støvopsamling nedsætter risikoen for  
personskader som følge af støv.  
distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.  
2. El-sikkerhed  
a. El-værktøjsstik skal passe til kontakten. Stikkene må  
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke  
adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj.  
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter  
risikoen for elektrisk stød.  
b. Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader  
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis  
din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.  
c. El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt.  
Indtrængen af vand i el-værktøj øger risikoen for elektrisk  
stød.  
d. Undgå at ødelægge ledningen. Undgå at bære, trække  
eller afbryde el-værktøjet ved at rykke i ledningen.  
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller  
maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller  
indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.  
e. Hvis el-værktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en  
forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug.  
Brug af en forlængerledning til udendørs brug nedsætter  
risikoen for elektrisk stød.  
4. Brug og vedligeholdelse af el-værktøj  
a. Undgå at overbelaste el-værktøjet. Brug altid det rette  
el-værktøj til opgaven. Med det rigtige el-værktøj udføres  
arbejdet lettere og sikrere inden for det angivne effektområde.  
b. Brug ikke el-værktøjet, hvis afbryderen er defekt.  
El-værktøj, der ikke kan reguleres med afbryderen,  
er farligt og skal repareres.  
c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller afmonter  
batteriet inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller  
opbevaring af el-værktøjet. Disse sikkerhedsforanstaltni  
nger reducerer risikoen for utilsigtet start af værktøjet.  
d. Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns  
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige  
med el-værktøj, eller som ikke har gennemlæst disse  
instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis  
det benyttes af ukyndige personer.  
e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller,  
om bevægelige dele er skæve og ikke sidder fast,  
og om delene er brækket eller beskadiget, således at  
el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele  
repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld  
f. Ved anvendelse af et elektrisk værktøj i områder med  
damp, anvend da en beskyttende afskærmning.  
Denne afskærmning reducerer risikoen for elektrisk stød.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
DANSK  
skyldes dårligt vedligeholdt el-værktøj.  
Advarsel! Hvis brugeren eller eventuelle tilskuere kommer  
i kontakt med eller indånder støv fra slibeapparater, kan det  
skade deres helbred. Bær en specielt designet støvmaske til  
beskyttelse mod støv og røg, og sørg for, at personer  
på arbejdsområdet eller personer, der kommer ind  
på arbejdsområdet, også er beskyttede.  
u Dette apparat er ikke egnet til brug for personer  
(inklusiv børn) med manglende evner eller viden omkring  
produktet, med mindre de har modtaget undervisning eller  
instruktioner i brug af apparatet fra en person, som er  
ansvarlig for sikkerheden. Der skal være opsyn med børn  
for at sikre, at de ikke leger med maskinen.  
f. Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.  
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe  
skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere  
at føre.  
g. Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv.  
i overensstemmelse med disse instrukser, og sådan  
som det kræves for denne specielle værktøjstype. Tag  
hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal  
udføres. I tilfælde af anvendelse af el-værktøjet til formål,  
som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan  
der opstå farlige situationer.  
u Det formål, som dette værktøj er beregnet til, er beskrevet  
i denne brugsanvisning. Brug af andet tilbehør eller  
udførelse af en anden opgave med dette værktøj end de  
her anbefalede kan medføre risiko for personskader  
og/eller skader på materiel.  
5. Service  
a. Sørg for, at el-værktøjet kun repareres af kvalificerede  
fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele.  
Dermed bevares el-værktøjets sikkerhed.  
Yderligere sikkerhedsadvarsler for værktøjet  
Andres sikkerhed  
u Dette apparat er ikke egnet for at brug af personer  
(inklusiv børn) med manglende evner eller viden omkring  
produktet, med mindre de har modtaget undervisning eller  
instruktioner i brug af apparatet fra en person, som er  
ansvarlig for sikkerheden.  
Advarsel! Supplerende sikkerhedsadvarsler for  
kontursave og pendulsave.  
@
u Hold altid fast på maskinen på de isolerede  
håndtagsflader, når der skal saves i emner, hvor der er  
risiko for, at skæreværktøjet kan komme i kontakt med  
strømførende ledninger eller apparatets eget kabel.  
I tilfælde af at skæretilbehør kommer i kontakt med  
strømførende ledninger, vil metaldelene på værktøjet  
være under spænding og give elektrisk stød.  
u Brug spænder eller en anden praktisk måde til at sikre  
og støtte arbejdsemnet til en stabil flade. Hvis det  
holdes i hånden eller mod kroppen, er det ustabilt og kan  
føre til tab af kontrol.  
u Der skal være opsyn med børn for at sikre, at de ikke  
leger med apparatet.  
Restrisici.  
Der kan opstå yderligere restrisici under brugen af værktøjet,  
som ikke kan medtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler. Disse  
risici kan opstå pga. forkert anvendelse, langvarig brug etc.  
Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter og  
anvendelse af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke  
undgås. Disse omfatter:  
u Hold hænderne væk fra skæreområdet. Ræk aldrig  
hænderne ned under arbejdsemnet. Sæt aldrig fingrene  
eller tommelen ind i nærheden af pendulklingen og klingens  
spænde. Stabiliser ikke saven ved at gribe fat i skoen.  
u Hold klingerne skarpe. Sløve eller beskadigede klinger  
kan få saven til at svinge eller sætte sig fast under tryk.  
Man skal altid benytte en klinge, der er velegnet til  
arbejdsemnets materiale samt den opgave, man ønsker at  
udføre.  
u Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/  
bevægelige dele.  
u Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, blade  
eller tilbehør.  
u Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et  
værktøj. Husk at holde pause jævnligt ved brug af et  
værktøj i længere tid.  
u Høreskader.  
u Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der  
genereres ved brug af værktøjet (eksempel: Arbejde  
med træ, især, eg, bøg og MDF).  
u Når du skærer i rør eller kanalmateriale, så sørg for, at det  
er tømt for vand, elektriske ledninger etc.  
u Undgå at berøre arbejdsemnet eller klingen, når du lige  
har anvendt værktøjet. De kan blive meget varme.  
u Pas på skjulte farer, før du saver i vægge, gulve eller  
lofter. Kontroller området for ledninger og rør.  
u Klingen bliver ved med at bevæge sig, efter at kontakten  
er sluppet. Man skal altid slukke værktøjet og vente, indtil  
klingen er standset, før man sætter værktøjet fra sig.  
Vibration  
De deklarerede vibrationsemissionsværdier, som er angivet  
i tekniske data og overensstemmelseserklæring er blevet  
udmålt i overensstemmelse med en standardtestmetode  
foreskrevet af EN 60745 og kan anvendes til at sammenligne  
et værktøj med et andet. De deklarerede vibrationsemissionsv  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANSK  
ærdier kan ligeledes anvendes i en præliminær undersøgelse  
af eksponeringen.  
På- og afmontering af en savklinge (fig. B & C)  
Montering  
Advarsel! Vibrationsemissionsværdien under den faktiske  
brug af værktøjet kan variere fra den deklarerede værdi, alt  
efter hvilken måde værktøjet anvendes på. Vibrationerne kan  
nå op på et niveau over det anførte.  
u Anbring klingen over placeringstappen (7).  
u Rotér klingen opad til 90°, til den er helt fast anbragt  
i savklingerillen (8), og placeringstappen er i låst position.  
u Sørg for, at klingen er sikkert fastgjort, ved at prøve at  
fjerne den uden at aktivere dens udløserknap (3).  
Hvis du ikke kan montere klingen, skal du kontrollere, at  
placeringstappen sidder i den rigtige position som vist i fig. C.  
Hvis det ikke er tilfældet, skal du holde klingens udløserknap  
inde og bruge en skruetrækker til at dreje placeringstappen på  
plads.  
Når vibrationseksponeringen undersøges med det formål at  
fastsætte sikkerhedsforanstaltningerne ifølge 2002/44/EF for  
at beskytte personer, som regelmæssigt anvender værktøjer  
i forbindelse med deres arbejde, bør en måling af  
vibrationseksponeringen betænke, den måde værktøjet  
anvendes på inklusive alle dele af arbejdscyklussen såsom  
tidspunkter, hvor værktøjet er slukket eller kører i tomgang,  
ud over det tidsrum hvor det anvendes.  
Afmontering  
u Hold klingens udløserknap (3) trykket ned, og drej klingen  
ned til 90°.  
Etiketter på værktøjet  
Følgende piktogrammer ses på værktøjet:  
u Tag klingen til siden fra placeringstappen, og skub den ud  
af værktøjet.  
u Slip klingens udløserknap.  
Advarsel! For at mindske risikoen for skader skal  
:
El-sikkerhed  
brugeren læse instruktionsmanualen.  
Anvendelse  
Advarsel! Lad værktøjet arbejde i dets eget tempo.  
Det må ikke overbelastes.  
Denne maskine er dobbelt isoleret. Derfor er  
Start og stop (fig. D)  
#
jordledning ikke nødvendig. Kontroller altid, at  
strømforsyningen svarer til spændingen på  
apparatskiltet.  
u Tænd værktøjet ved at sætte de to låseknapper (2) i ulåst  
stilling og samtidig klemme på kontakten til variabel  
hastighed (1).  
u Sluk værktøjet ved at slippe kontakten til variabel hastighed.  
u Hvis el-ledningen er skadet, skal den udskiftes af  
producenten eller et autoriseret Black & Decker  
servicecenter for at undgå ulykker.  
Savning (fig. E)  
u Hold altid værktøjet med begge hænder, hvis det er muligt.  
u Lad klingen køre frit i et par sekunder, før savningen  
indledes.  
Funktioner  
Dette værktøj har nogle af - eller alle følgende funktioner:  
1. Afbryder med variabel hastighedskontrol  
2. Låseknap  
u Tryk kun ganske let på værktøjet under savningen.  
u Brug de samme bevægelser frem og tilbage, som du ville  
anvende med en normal håndsav. Det giver et hurtigere  
og renere skær.  
3. Klingens udløserknap  
Fig. A  
Gode råd til optimalt brug  
4. Klinge med stor kapacitet  
5. Klinge til buet savning  
6. Klinge til metalsavning  
Savning af træ  
u Klem arbejdsemnet godt fast, og fjern alle søm og  
metalobjekter.  
Montering  
u For at minimere splintring ved savning af f.eks. laminater  
kan man spænde et stykke krydsfiner eller et stykke  
træfiberplade på hver side af arbejdsemnet og derefter  
skære tværs igennem disse tre lag.  
Advarsel! Før montering skal man sikre sig, at værktøjet er  
slukket og taget ud af stikkontakten.  
Savning i metal  
u Vær opmærksom på, at savning i metal tager meget  
længere tid end savning i træ.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
DANSK  
u Brug en savklinge, der er egnet til savning i metal. Brug en Du kan få oplyst den nærmeste autoriserede tekniker ved at  
fintandet savklinge til jernholdige metaller og en grovere  
kontakte det lokale Black & Decker-kontor på den adresse,  
klinge til metaller uden jernindhold.  
der er angivet i denne brugsanvisning. Alternativt findes der  
u Ved skæring i tyndt plademetal kan man spænde et stykke en liste over autoriserede Black & Decker-teknikere og  
krydsfiner på bagsiden af arbejdsemnet og derefter skære  
tværs igennem disse to lag.  
oplysninger om vores eftersalgsservice og kontaktpersoner på  
Internettet på adressen: www.2helpU.com  
u Påfør et tyndt lag olie langs med savelinjen.  
Tekniske data  
Savning af grene  
u Skær nedad og væk fra kroppen.  
u Lav snittet tæt på hovedgrenen eller træstammen.  
KS890E  
Type 2-4  
VAC 230  
KS890GT  
Type 1  
230  
Spænding  
Motoreffekt  
W
400  
400  
0-5.500  
10  
Antallet af strøg  
Savebevægelsens slaglængde  
Maks. savdybde  
Træ  
min-1 0 - 5.500  
Betjening i dekupørindstilling (fig. F)  
u Fjern bladet.  
u Roter skoen (9) 270°.  
u Spænd skoen fast.  
mm 10  
mm  
100  
3
100  
3
Stål  
u Fastgør klingen.  
Plastikrør  
Grenbeskæring  
ø
ø
50  
50  
50  
50  
Vedligeholdelse  
Værktøjet er beregnet til at være i drift gennem en længere  
periode med minimal vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende  
drift afhænger af korrekt behandling af værktøjet samt  
regelmæssig rengøring.  
Lydniveauet i henhold til :  
Lydtryk (LpA) 88 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A)  
Lydintensitet (LWA) 99 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A)  
Advarsel! Før udførelse af vedligeholdelsesarbejde skal  
værktøjet slukkes og tages ud af stikkontakten.  
u Man skal regelmæssigt rengøre værktøjets  
ventilationshuller med en blød børste eller en tør klud.  
u Man skal regelmæssigt gøre motorhuset rent med en fugtig  
klud. Man må ikke bruge slibemidler eller opløsningsmidler.  
Vibrationernes totale værdi (triax vector sum) i henhold til  
EN 60745:  
Skæring i træ (ah,cw) 11,8 m/s2, usikkerhed (K) 1,5 m/s2  
Skæring i metal (ah,cm) 9,6 m/s2, usikkerhed (K) 1,5 m/s2  
Beskyttelse af miljøet  
Separat indsamling. Dette produkt må ikke bortskaffes  
Z
sammen med almindeligt husholdningsaffald.  
Hvis du en dag skal udskifte dit Black & Decker produkt, eller  
hvis du ikke skal bruge det længere, må du ikke bortskaffe det  
sammen med husholdningsaffald. Dette produkt skal være  
tilgængeligt for separat indsamling.  
Separat indsamling af brugte produkter og emballage  
z
gør det muligt at genbruge materialer. Genbrugte  
materialer forebygger miljøforurening og nedbringer  
behovet for råstoffer.  
Lokale regler kan give mulighed for separat indsamling af  
elektriske husholdningsprodukter på kommunale lossepladser  
eller hos den forhandler, som du købte produktet af.  
Black & Decker har en facilitet til indsamling og genbrug af  
Black & Decker-produkter, når deres levetid er slut. Få fordelen  
ved denne service ved at returnere produktet til en autoriseret  
tekniker, der samler værktøj sammen på vores vegne.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANSK  
EU overensstemmelseserklæring  
Reservedele / reparationer  
MASKINDIREKTIV  
Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker  
serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og  
reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede  
værksteder findes på internettet på vor hjemmeside  
%
KS890E/KS890GT  
Black & Decker erklærer, at disse produkter, beskrevet under  
"tekniske data", overholder følgende:  
2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-11  
Garanti  
Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle  
skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden.  
Garantien er et tillæg til konsumentens lovlige rettigheder og  
påvirker ikke disse. Garantien gælder indenfor medlemsstaterne  
af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.  
For mere information, kontakt venligst Black & Decker på  
følgende adresse eller på adressen bagerst  
i brugsanvisningen.  
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil  
og laver denne deklaration på vegne af Black & Decker.  
Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grund af  
materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde  
ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen, inden  
for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at  
reparere eller ombytte produktet med mindst muligt besvær  
for kunden.  
Kevin Hewitt  
Vice-President Global Engineering  
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,  
Berkshire, SL1 3YD  
_
Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket  
i forbindelse med:  
u normal slitage  
Storbritannien  
31/03/2010  
u uheldige følger efter unormal anvendelse af værktøjet  
u overbelastning, hærværk eller overdrevent intensivt brug  
af værktøjet  
u ulykkeshændelse  
Garantien gælder ikke hvis reparationer er udført af nogen  
anden end et autoriseret Black & Decker værksted.  
For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen  
indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted,  
senest 2 måneder efter at fejlen opdages. For information om  
nærmeste autoriserede værksted: kontakt det lokale  
Black & Decker kontor på den adresse som er opgivet i  
brugsanvisningen. Liste over alle autoriserede Black & Decker  
serviceværksteder samt servicevilkår er tilgængelig på  
internettet, på adressen www.2helpU.com  
Gå venligst ind på vores website www.blackanddecker.dk for  
at registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour om nye  
produkter og specialtilbud. Der findes yderligere oplysninger  
om mærket Black & Decker og vores produktsortiment på  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
SUOMI  
ympäristössä, käytä aina jäännösvirtalaitteella (RCD)  
suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö  
vähentää sähköiskun vaaraa.  
Käyttötarkoitus  
Black & Deckerin saha on suunniteltu puun, muovin ja metallin  
sahaamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön.  
3. Henkilöturvallisuus  
Turvaohjeet  
a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja  
noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.  
Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai  
huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen  
alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua  
käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.  
b. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.  
Suojavarusteet, kuten pölynsuojanaamari, luistamattomat  
turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet pienentävät,  
tilanteen mukaan oikein käytettyinä, loukkaantumisriskiä.  
c. Vältä sähkötyökalun tahatonta käynnistämistä.  
Varmista, että käynnistyskytkin on asennossa "off",  
ennen kuin kytket pistotulpan pistorasiaan tai kannat  
sähkötyökalua. Jos kannat sähkötyökalua sormi  
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan  
pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa,  
altistat itsesi onnettomuuksille.  
Yleiset sähkötyökalujen turvallisuusohjeet  
Varoitus! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien  
@
ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa  
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan  
loukkaantumiseen.  
Säilytä nämä ohjeet hyvin. Seuraavassa käytetty käsite  
"sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöiset sähkötyökalut  
(verkkojohdolla) ja paristokäyttöiset sähkötyökalut  
(ilman verkkojohtoa).  
1. Työpisteen turvallisuus  
a. Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.  
Epäjärjestyksessä olevilla ja valaisemattomilla työalueilla  
voi tapahtua tapaturmia.  
d. Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin  
käynnistät sähkötyökalun. Laitteen pyörivään osaan  
jäänyt työkalu tai avain saattaa johtaa loukkaantumiseen.  
e. Ä kurkota. Seiso aina tukevasti ja tasapainossa.  
Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua  
b. Ä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa  
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai  
pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat  
sytyttää pölyn tai höyryt.  
c. Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua  
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi  
suuntautuessa muualle.  
odottamattomissa tilanteissa.  
f. Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä  
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja  
käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut  
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.  
g. Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa  
työkaluun, sinun pitää tarkistaa, että ne on liitetty ja  
että niitä käytetään oikealla tavalla. Näiden laitteiden  
käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.  
2. Sähköturvallisuus  
a. Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.  
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä  
minkäänlaisia sovitinpistokkeita maadoitettujen  
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä tilassa olevat  
pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun  
vaaraa.  
b. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten  
putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun  
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.  
4. Sähkötyökalujen käyttö ja hoito  
a. Ä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä kyseiseen  
työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa  
sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja  
varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.  
b. Ä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja  
pysäyttää virtakytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää  
voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on  
vaarallinen ja se täytyy korjata.  
c. Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat  
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun  
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet laskevat  
sähkötyökalun tahatonta käynnistysriskiä.  
c. Ä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle.  
Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa  
sähköiskun riskiä.  
d. Ä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä  
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai  
pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto  
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja  
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot  
kasvattavat sähköiskun vaaraa.  
e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan  
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön  
soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.  
f. Jos sähkötyökalua joudutaan käyttämään kosteassa  
d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun  
niitä ei käytetä. Äanna sellaisten henkilöiden  
käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUOMI  
kattojen leikkaamista tarkista shkjohtojen ja putkistojen  
sijainnit.  
u Ter jatkaa liikkumista kytkimen vapautuksen jlkeen.  
Pysyttesssi koneen odota, ett tern liike on kokonaan  
pyshtynyt ennen kuin lasket koneen ksistsi.  
eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat  
vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.  
e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat  
osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole  
puristuksessa ja että työkalussa ei ole murtuneita tai  
vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa  
haitallisesti sen toimintaan. Korjauta mahdolliset viat  
ennen käyttöönottoa. Moni tapaturma aiheutuu huonosti  
huolletuista laitteista.  
Varoitus! Tyst syntyv ply voi aiheuttaa terveyshaittoja kyttjlle  
ja mahdollisille sivullisille. Kyt erityismuotoiltua, plylt ja hyryilt  
suojaavaa kasvosuojusta. Varmista, ett sek tyalueella olevat  
ett sen lheisyyteen saapuvat ihmiset kyttvt suojusta.  
u Henkilt (lapset mukaan lukien), joilla on fyysisi, tunnollisia  
tai henkisi rajoituksia tai rajallinen kokemus ja tuntemus,  
eivt saa kytt tt laitetta ellei heidn turvallisuudesta vastaava  
henkil valvo tai ohjaa heit laitteen kytss. Lapsia on  
valvottava, etteivt he leiki koneen kanssa.  
u Kytt, johon tykalu on tarkoitettu, on kuvattu tss kyttohjeessa.  
Kyt vain kyttohjeessa ja tuotekuvastossa suositeltuja  
tarvikkeita ja lislaitteita. Ohjeesta poikkeava kytt voi  
aiheuttaa onnettomuuden ja/tai aineellisia vahinkoja.  
f. Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti  
hoidetut leikkaustyökalut, joiden terät ovat teräviä, eivät  
tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.  
g. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne.  
näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon  
työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.  
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin tarkoituksenmukaiseen  
käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.  
5. Huolto  
Muiden turvallisuus  
a. Anna koulutettujen ammattitaitoisten henkilöiden  
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain  
alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu  
säilyy turvallisena.  
u Henkilöt (lapset mukaan lukien), joilla on fyysisiä,  
tunnollisia tai henkisiä rajoituksia tai rajallinen kokemus ja  
tuntemus, eivät saa käyttää tätä laitetta ellei heidän  
turvallisuudesta vastaava henkilö valvo tai ohjaa heitä  
laitteen käytössä.  
Shktykalujen listurvallisuusohjeet  
u Lapsia on valvottava, etteivät he leiki koneen kanssa.  
Varoitus! Listurvallisuusohjeet lehtisahoille ja  
Jäännösriskit.  
@
kehyssahoille  
Jäännösriskit ovat mahdollisia, jos käytät työkalua muulla kuin  
turvavaroituksissa mainitulla tavalla. Nämä riskit voivat liittyä  
muun muassa virheelliseen tai pitkäaikaiseen käyttöön.  
Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia  
turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita. Näihin kuuluvat muun  
muassa:  
u pyörivien tai liikkuvien osien koskettamisen  
aiheuttamat vahingot.  
u osia, teriä tai lisävarusteita vaihdettaessa aiheutuneet  
vahingot.  
u Pitele tykalua sen eristetyist kosketuspinnoista silloin,  
kun leikkausvline voi pst kosketuksiin piilossa oleviin  
johtoihin tai sen omaan johtoon. Jnnitteiseen johtimeen  
koskettava leikkaustarvike saattaa tehd tykalun paljaista  
metalliosista jnnitteisi ja aiheuttaa shkiskun kyttjlle.  
u Kyt ruuvipuristimia tai vastaavaa keinoa, jolla saat  
kiinnitetty ja tuettua tykappaleen tukevalle alustalle.  
Tykappaleen kannatteleminen ksin tai tukeminen kehoa  
vasten voi johtaa kappaleen irtoamiseen ja vaaratilanteen  
syntymiseen.  
u Pid kdet pois leikkausalueelta. l koskaan aseta mitn  
ruumiinosaa tystkappaleen alapuolelle. l aseta sormia tai  
peukaloa kehyssahan tern tai tern kiinnittimeen. l vakauta  
sahaa tarttumalla kiinni kenkn.  
u Pid tert tervin. Tylst tai vaurioituneet tert voivat johtaa  
sahan heittelehtimiseen tai pyshtymiseen  
u työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot  
Kun käytät työkalua pitkään, varmista, että pidät  
säännöllisesti taukoja.  
u kuulovauriot.  
u työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti  
tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä, käsiteltäessä)  
syntyneen pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat  
terveysriskit.  
paineenalaisena. Kyt aina sahanter, joka sopii tystettvn  
materiaaliin sek haluttuun sahausjlkeen.  
Tärinä  
u Putkea tai kanavaa sahatessa on varmistettava, ett niiss  
ei ole vett, shkjohdotusta jne.  
Käyttöohjeen teknisissä tiedoissa ja vaatimustenmukaisuusva  
kuutuksessa ilmoitetut tärinän päästöarvot on mitattu  
EN 60745-normin vakioiden testimenetelmän mukaisesti ja  
niitä voidaan käyttää työkalun vertaamisessa toiseen.  
u l koske tystkappaleeseen tai tern heti sen kytn jlkeen.  
Ne voivat kuumentua.  
u Varo nkymttmi vaaroja; ennen seinien, lattioiden tai  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
57  
SUOMI  
Ilmoitettua tärinän päästöarvoa voidaan myös käyttää  
altistumisen arviointiin ennakolta.  
u Kierr ter 90 ylspin, kunnes se on kokonaan sahantern  
aukossa (8) ja kohdistustappi on lukitussa asennossa.  
u Varmista tern hyv asennus yrittmll irrottaa se painamatta  
vapautuspainiketta (3).  
Jos et pysty asentamaan ter, tarkista, onko kohdistustappi  
oikeassa asennossa alla olevan kuvan mukaisesti (kuva C).  
Jos nin ei ole, pid tern vapautuspainike painettuna alas ja kyt  
ruuvitalttaa saadaksesi kohdistustapin oikeaan asentoon.  
Varoitus! Sähkötyökalun tärinän päästöarvo voi varsinaisen  
käytön aikana poiketa ilmoitetusta arvosta riippuen siitä, millä  
tavalla työkalua käytetään. Tärinän taso voi kohota ilmoitetun  
tason yläpuolelle.  
Kun tärinälle altistumista arvioidaan, jotta voidaan määrittää  
2002/44/EY-direktiivin edellyttämät turvatoimenpiteet  
säännöllisesti sähkötyökaluja työssä käyttävien henkilöiden  
suojelemiseksi, tärinälle altistumisen arvion tulee ottaa  
huomioon varsinaiset käyttöolosuhteet ja työkalun  
käyttötavan, johon sisältyy kaikkien käyttöjakson osien  
huomioon ottaminen, kuten ajat, jolloin työkalu on pois päältä  
tai kun se käy joutokäyntiä sekä käynnistysajan.  
Irrotus  
u Pid vapautusnappia (3) painettuna ja kierr sahanter  
alaspin 90.  
u Ota ter sivuttain ulos kohdistustapista ja liu'uta se pois  
tykalusta.  
u Vapauta tern vapautuspainike.  
Käyttö  
Koneessa olevat merkit  
Koneessa on seuraavat kuvakemerkinnät:  
Varoitus! Anna koneen käydä omaan tahtiinsa.  
Älä ylikuormita sitä.  
Varoitus! Loukkaantumisen vaaran ehkäisemiseksi  
Käynnistys ja pysäytys (kuva D)  
:
Sähköturvallisuus  
käyttäjän on luettava käyttöohjeet.  
u Kytke kone plle painamalla kahta lukituspainiketta (2)  
avausasentoon ja paina nopeuden muuttamisen kytkint (1).  
u Sammuta kone pstmll irti virrankatkaisijasta.  
Tämä laite on kaksoiseristetty; siksi erillistä  
Sahaus (kuva E)  
#
maadoitusta ei tarvita. Tarkista aina, että virtalähde  
vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä.  
u Pid koneesta aina kiinni kahdella kdell, jos mahdollista.  
u Anna tern pyri vapaasti muutaman sekunnin ajan ennen  
kuin aloitat sahaamisen.  
u Jos sähköjohto on vaurioitunut, se saadaan vaihtaa vain  
valtuutetussa Black & Deckerin huoltoliikkeessä  
vaaratilanteiden välttämiseksi.  
u Paina tykalua vain kevyesti, kun sahaat.  
u Kyt samaa edestakaista liikett, jota kyttisit normaalin  
ksisahan yhteydess. Tm mahdollistaa nopeamman ja  
puhtaamman sahauksen.  
Ominaisuudet  
Tll koneella on kaikki tai joitakin seuraavista ominaisuuksista.  
1. Virrankatkaisija portaattomalla nopeudensäädöllä  
2. Lukitusnappi  
Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksi  
Puun sahaaminen  
3. Tern vapautuspainike  
u Kiinnit tykappale tukevasti ja irrota kaikki naulat ja  
metalliesineet.  
Kuva A  
u Materiaalin repeily voidaan minimoida esimerkiksi  
laminaattia sahatessa kiinnittmll puukappale tai vastaava  
tystkappaleen molemmin puolin ja sahaamalla sitten tmn  
"kokoonpanon" lpi.  
4. Suuren kapasiteetin ter  
5. Muotosahauster  
6. Metallisahauster  
Kokoaminen  
Varoitus! Ennen kokoamista varmista, että kone on pois  
päältä eikä sitä ole liitetty virtalähteeseen.  
Metallin sahaaminen  
u Muista, ett metallin sahaaminen kest huomattavasti  
kauemmin kuin puun sahaaminen.  
u Kyt metallin sahaamiseen sopivaa sahanter.  
Kyt hienohampaista sahanter, kun sahaat rautapitoisia  
metalleja. Kyt karkeampaa sahanter, kun sahaat muita  
metalleja.  
Sahantern kiinnittminen ja poistaminen (kuvat B & C)  
Kiinnitys  
u Sijoita ter kohdistustapin (7) plle.  
u Kun sahaat ohutta metallilevy, kiinnit levyn taustapuolelle  
puukappale. Sahaa sitten tmn "kokoonpanon" lpi.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUOMI  
u Levit ohut ljykerros sahauslinjalle.  
Black & Decker -huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset tiedot  
korjauspalvelustamme ovat vaihtoehtoisesti saatavilla  
Internetissä, osoitteessa www.2helpU.com  
Oksien sahaaminen  
u Leikkaa alaspin ja poispin kehostasi.  
u Tee leikkaus lhelle poksaa tai puunrunkoa.  
Tekniset tiedot  
KS890E  
Type 2-4  
VAC 230  
KS890GT  
Type 1  
230  
Lehtisahatilan kytt (kuva F)  
u Poista ter.  
Jännite  
Ottoteho  
W
400  
400  
0-5.500  
10  
u Kierr kenk (9) 270.  
u Kiinnit kenk.  
u Asenna ter.  
Iskuliikkeiden mr  
Iskunpituus  
Suurin sahaussyvyys  
Puu  
Ters  
Muoviputki  
Karsiminen  
min-1 0 - 5.500  
mm 10  
mm  
100  
3
100  
3
50  
50  
Huolto  
Jiirisaha on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkään  
mahdollisimman vähällä huollolla. Asianmukainen käyttö ja  
säännönmukainen puhdistus takaavat laitteen jatkuvan  
tyydyttävän toiminnan.  
50  
50  
Äänenpainetaso mitattu EN 60745:n mukaisesti:  
Äänenpaine (LpA) 88 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A)  
Akustinen teho (LWA) 99 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A)  
Varoitus! Ennen huoltoa ja puhdistusta tulee koneen olla pois  
päältä ja irti virtalähteestä.  
u Puhdista työkalun ilma-aukot säännöllisesti pehmeällä  
harjalla tai kuivalla rievulla.  
Trinn kokonaisarvot (kolmiaks. vektorisumma) on mritetty  
seuraavan mukaisesti:EN 60745  
Puun sahaus (ah,cw) 11,8 m/s2, epvarmuus (K) 1,5 m/s2  
Metallin sahaus (ah,cm) 9,6 m/s2, epvarmuus (K) 1,5 m/s2  
u Puhdista laitteen kuori säännöllisesti kostealla  
siivousliinalla. Älä koskaan käytä puhdistamiseen  
liuotinaineita tai syövyttäviä puhdistusaineita.  
Ympäristö  
Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää  
Z
normaalin kotitalousjätteen kanssa.  
Kun Black & Decker -koneesi on käytetty loppuun, älä hävitä  
sitä kotitalousjätteen mukana. Tämä tuote on kerättävä erikseen.  
Käytettyjen tuotteiden ja pakkausten erillinen keräys  
z
mahdollistaa materiaalien kierrätyksen ja  
uudelleenkäytön. Kierrätettyjen materiaalien  
uudelleenkäyttö auttaa ehkäisemään ympäristön  
saastumisen ja vähentää raaka-aineiden kysyntää.  
Paikallisten säännösten mukaisesti on mahdollista viedä  
kotitalouksien sähkölaitteet kuntien kaatopaikoille tai jättää ne  
vähittäismyyjälle ostettaessa uusi tuote.  
Black & Decker tarjoaa mahdollisuuden Black & Decker -  
tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen sen jälkeen, kun ne on  
poistettu käytöstä. Jotta voisit hyötyä tästä palvelusta, palauta  
laitteesi johonkin valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka kerää  
laitteet meidän puolestamme.  
Voit tarkistaa lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen sijainnin  
ottamalla yhteyden Black & Deckerin toimistoon, joka sijaitsee  
tässä käsikirjassa annetussa osoitteessa. Lista valtuutetuista  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
SUOMI  
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus  
Korjaukset / varaosat  
Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin  
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi.  
KONEDIREKTIIVI  
Varaosia myyvät valtuutetut Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja  
heiltä voi myös pyytää kustannusarvion koneen korjauksesta.  
%
KS890E/KS890GT  
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät internetistä  
osoitteesta www.2helpU.com sekä kotisivultamme  
www.blackanddecker.fi  
Balck & Decker julistaa, että kohdassa "tekniset tiedot" kuvatut  
tuotteet noudattavat seuraavia:  
2006/42/EY, EN 60745-1, EN 60745-2-11  
Takuu  
Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollut materiaali- ja/tai  
valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on  
lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin.  
Takuu on voimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa ja  
Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).  
Lisätietoja saa Black & Decker -yhtiöltä seuraavasta  
osoitteesta tai käyttöoppaan takana olevia yhteistietoja  
käyttäen.  
Allekirjoittava henkilö on vastuussa teknisen tiedoston  
täyttämisestä ja tekee tämän ilmoituksen  
Black & Decker -yhtiön puolesta.  
Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai  
valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi  
24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen  
ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen  
Black & Decker Oy:n valinnan mukaan.  
Kevin Hewitt  
Vice-President Global Engineering  
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,  
_
Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen  
u normaalista kulumisesta  
u ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta  
u vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai  
onnettomuustapauksessa.  
Berkshire, SL1 3YD  
Iso-Britannia  
31/03/2010  
Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut joku muu  
kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike.  
Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen  
ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle  
viimeistään 2 kuukauden kuluessa vian ilmenemisestä.  
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä  
Black & Decker Oy:hyn sekä internetistä osoitteesta  
www.2helpU.com, jossa on myös takuuehdot.  
Voit vierailla verkkosivullamme www.blackanddecker.fi  
rekisteröidäksesi uuden Black & Decker-tuotteesi ja  
saadaksesi tietoa uusista tuotteista ja erikoistarjouksista.  
Saat lisätietoja Black & Deckerin tavaramerkistä ja  
tuotevalikoimastamme osoitteesta www.blackanddecker.fi  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α  
c. Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή την  
υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο  
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.  
d. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη  
χρησιμοποιήσετε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε,  
να τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε το εργαλείο από την  
πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από υψηλές  
θερμοκρασίες, λάδια, κοφτερές ακμές η κινούμενα  
εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια  
αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.  
Ενδεδειγμένη χρήση  
To Black & Decker πριόνι σας έχει σχεδιαστεί για πριόνισμα  
ξύλου, πλαστικών και μετάλλου. Αυτο το εργαλείο  
προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση.  
Οδηγίες ασφαλείας  
Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για ηλεκτρικά  
εργαλεία  
e. Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο σε  
εξωτερικούς χώρους, να χρησιμοποιείτε πάντοτε  
προεκτάσεις (μπαλαντέζες) που έχουν εγκριθεί για  
χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση προεκτάσεων  
εγκεκριμένων για εργασία σε εξωτερικούς χώρους μειώνει  
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.  
Προσοχή! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις  
@
ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των  
παρακάτω προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί  
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και  
σοβαρούς τραυματισμούς.  
f. Αν η χρήση του εργαλείου σε μια βρεγμένη περιοχή  
δεν είναι απόφευκτη, χρησιμοποιήστε μια συσκευή  
κατάλοιπου ρεύματος (RCD) προστατευόμενης  
παροχής. Η χρήση μιας RCD μειώνει τον κίνδυνο  
ηλεκτροπληξίας.  
Αποθηκεύστε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες για  
μελλοντική αναφορά. Ο χαρακτηρισμός "ηλεκτρικό  
εργαλείο" που χρησιμοποιείται στις παρακάτω  
προειδοποιητικές υποδείξεις αφορά ή το εργαλείο που  
συνδέεται στην πρίζα (με καλώδιο) ή το εργαλείο που  
λειτουργεί με μπαταρία (χωρίς καλώδιο).  
3. Ασφάλεια προσώπων  
a. Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, να είστε  
προσεκτικοί, να δίνετε προσοχή στην εργασία που  
κάνετε και να επιστρατεύετε την κοινή λογική.  
Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε  
κουρασμένοι ή όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια  
ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία  
απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου  
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.  
b. Χρησιμοποιήστε προσωπικό εξοπλισμό  
τραυματισμού. Να φοράτε πάντα προστατευτικά  
γυαλιά. Ο προστατευτικός εξοπλισμός όπως μάσκα  
σκόνης, υποδήματα ασφαλείας κατά το γλίστρημα,  
σκληρό καπέλο, ή προστασία ακοής για τις κατάλληλες  
συνθήκες θα μειώσουν τους σωματικούς τραυματισμούς.  
c. Να αποφύγετε την εκκίνηση κατά λάθος.  
Επιβεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι στην θέση off  
πριν συνδέστε την παροχή ρεύματος και/ή τη  
μπαταρία, πριν πιάστε ή μεταφέρετε το εργαλείο.  
Η μεταφορά εργαλείων με το δάχτυλο στον διακόπτη ή η  
ενεργοποίηση εργαλείων με τον διακόπτη στη θέση on  
μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.  
1. Ασφάλεια χώρου εργασίας  
a. Διατηρείτε το χώρο που εργάζεστε καθαρό και καλά  
φωτισμένο. Η αταξία στο χώρο που εργάζεστε και τα  
σημεία χωρίς καλό φωτισμό μπορεί να οδηγήσουν σε  
ατυχήματα.  
b. Μη χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε περιβάλλον  
όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, π.χ. παρουσία  
εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα ηλεκτρικά  
εργαλεία μπορεί να δημιουργήσουν σπινθηρισμό ο οποίος  
μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.  
c. Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε  
τα παιδιά και τα υπόλοιπα άτομα μακριά από το χώρο  
που εργάζεστε. Σε περίπτωση που άλλα άτομα  
αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να χάσετε τον  
έλεγχο του μηχανήματος.  
2. Ασφαλής χρήση του ηλεκτρικού ρεύματος  
a. Το φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου  
πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα.  
Δεν επιτρέπεται με κανένα τρόπο η μετασκευή του φις.  
Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις στα γειωμένα  
ηλεκτρικά εργαλεία. Τα φις που δεν έχουν υποστεί  
τροποποιήσεις και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον  
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.  
b. Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με  
γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά  
σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Οταν το  
σώμα σας είναι γειωμένο, αυξάνεται ο κίνδυνος  
ηλεκτροπληξίας.  
d. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία,  
αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Ενα  
εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρεφόμενο  
εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να  
προκαλέσει τραυματισμούς.  
e. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την  
κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία  
σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
61  
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α  
ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων  
καταστάσεων.  
εργασίας και την εργασία προς εκτέλεση. Η χρήση του  
ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτός από τις  
προβλεπόμενες εργασίες μπορεί να δημιουργήσει  
επικίνδυνες καταστάσεις.  
f. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε  
φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα  
ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από τα κινούμενα  
εξαρτήματα. Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά  
μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.  
g. Αν προβλέπονται διατάξεις απαγωγής και συλλογής  
της σκόνης, βεβαιωθείτε ότι είναι συνδεμένες και ότι  
χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση της συλλογής της  
σκόνης μπορεί να μειώσει τους κινδύνους σχετικά με τη  
σκόνη.  
5. Σέρβις  
a. Το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου πρέπει να  
αναλαμβάνει έμπειρος τεχνικός που θα χρησιμοποιεί  
μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Ετσι εξασφαλίζεται η  
διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.  
Συμπληρωματικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για  
ηλεκτρικά εργαλεία  
4. Χρήση και συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου  
a. Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο.  
Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το  
ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι' αυτήν. Με το  
κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεσθε καλύτερα και  
ασφαλέστερα στην ονομαστική περιοχή ισχύος του.  
b. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο του  
οποίου ο διακόπτης λειτουργίας είναι χαλασμένος.  
Ενα ηλεκτρικό εργαλείο του οποίου η λειτουργία δεν  
μπορεί να ελεγχθεί με το διακόπτη είναι επικίνδυνο και  
πρέπει να επισκευαστεί.  
c. Αποσυνδέστε το βύσμα από τη πυγή ρεύματος και/ή  
το συγκρότημα μπαταρίας πριν κάνετε κάποια  
ρύθμιση, αλλάζετε τα αξεσουάρ, ή αποθηκεύετε τα  
ηλεκτρικά εργαλεία. Αυτά τα προληπτικά μέτρα  
ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο να τεθεί το μηχάνημα  
αθέλητα σε λειτουργία.  
Προειδοποίηση! Πρόσθετες προειδοποιήσεις  
ασφαλείας για σέγες και σεγάτσες  
@
u Πιάνετε το μηχάνημα μόνο από τις μονωμένες  
επιφάνειές του όταν κατά την εργασία σας υπάρχει  
κίνδυνος το εργαλείο κοπής να "χτυπήσει" ηλεκτρικές  
γραμμές ή το ηλεκτρικό καλώδιο του ίδιου του  
μηχανήματος. Το αξεσουάρ κοπής σε επαφή με μια υπό  
τάση ευρισκόμενη ηλεκτρική γραμμή μπορεί να θέτουν  
επίσης και τα μεταλλικά τμήματα του μηχανήματος υπό  
τάση κι έτσι μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.  
u Χρησιμοποιήστε σφιγκτήρες η κάποιο άλλο πρακτικό  
μέσο για να ασφαλίστε και στηρίξτε το τεμάχιο  
εργασίας σε μια σταθερή επιφάνεια. Το κράτημα με το  
χέρι η με το σώμα σας το κάνει ασταθείς και μπορεί να  
οδηγήσει στο χάσιμο έλεγχου.  
d. Να φυλάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν  
χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε άτομα  
που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή  
που δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες χρήσης να το  
χρησιμοποιήσουν. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι  
u Κρατήστε τα χέρια μακριά από την περιοχή κοπής.  
Μην προσπαθήστε ποτέ να φτάσετε κάτω από το τεμάχιο  
εργασίας για οποιαδήποτε λόγο. Μην έχετε τα δάκτυλα ή  
τον αντίχειρα κοντά στη λεπίδα σεγάτσας και σφιγκτήρα  
λεπίδας. Μην σταθεροποιήστε το πριόνι πιάνοντας το  
πέλμα.  
u Κρατήστε τις λεπίδες αιχμηρές. Μη αιχμηρές ή χαλασμένες  
λεπίδες μπορεί να φέρουν ως αποτέλεσμα το στράβωμα ή  
στολάρισμα κάτω από πίεση. Να χρησιμοποιείτε πάντα τον  
ενδεδειγμένο τύπο πριονόλαμας για το συγκεκριμένο τεμάχιο  
εργασίας και για το είδος της κοπής.  
επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.  
e. Να συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε εάν τα  
κινούμενα μέρη είναι σωστά ευθυγραμμισμένα ή αν  
έχουν μπλοκάρει, εάν έχουν σπάσει κομμάτια και εάν  
πληρούνται όλες οι υπόλοιπες συνθήκες που  
ενδεχομένως να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία  
του εργαλείου. Δώστε τυχόν χαλασμένα εξαρτήματα  
του ηλεκτρικού εργαλείου για επισκευή πριν το  
χρησιμοποιήσετε πάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των  
ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.  
f. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά.  
Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που  
συντηρούνται σωστά έχουν λιγότερες πιθανότητες να  
μπλοκάρουν και ελέγχονται ευκολότερα.  
u Κατά τη κοπή σωλήνων ή αγωγών, βεβαιωθείτε ότι δεν  
υπάρχει νερό, ηλεκτρικά καλώδια κλπ.  
u Μην ακουμπάτε το τεμάχιο εργασίας ή τη λεπίδα αμέσως  
μετά τη λειτουργία εργαλείου. Μπορεί να υπερθερμανθούν.  
u Προσέξτε τους κρυμμένους κινδύνους πριν από τη κοπή  
τοίχων, δαπέδων ή οροφών, εντοπίστε τις θέσεις όπου  
βρίσκονται καλώδια και σωληνώσεις.  
u Η λεπίδα θα συνεχίζει να περιστρέφεται μετά την  
απελευθέρωση του διακόπτη. Να σβήνετε πάντα το  
εργαλείο και να περιμένετε να σταματήσει η πριονόλαμα  
τελείως πριν ακουμπήσετε το εργαλείο κάτω.  
g. Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα  
εξαρτήματα και τις μύτες κλπ σύμφωνα με αυτές τις  
οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις καταστάσεις  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α  
Προειδοποίηση! Η επαφή με την σκόνη που σηκώνεται από  
τις εφαρμογές λείανσης ή η εισπνοή της μπορεί να βάλει σε  
κίνδυνο τη ζωή του χειριστή και των πιθανών  
(παράδειγμα:- όταν επεξεργάζεστε ξύλο, ειδικά δρυς,  
οξιά και MDF.)  
παρευρισκόμενων. Φορέστε μάσκα σκόvης ειδικά  
σχεδιασμένη για προστασία έναντι της σκόvης και των  
αναθυμιάσεων από χρώματα με μόλυβδο και βεβαιωθείτε ότι  
τα άτομα που βρίσκονται, ή εισέρχονται, στο χώρο εργασίας  
είναι επίσης προστατευμένα.  
u Αυτο το εργαλείο δεν προσδιορίζεται για χρήση από άτομα  
(συμπεριλαμβάνοντας και τα παιδιά) με ελαττωμένες  
φυσικές, αισθητήριες και ψυχικές δυνατότητες, ή έλλειψη  
εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν υπάρχει επιτήρηση ή οδηγίες  
για τη χρήση της συσκευής από έναν υπεύθυνο άτομο για  
την ασφάλεια τους. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρηθούν για να  
βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με το εργαλείο.  
u Η ενδεδειγμένη χρησιμοποίηση αναφέρεται σε αυτές τις  
οδηγίες χρήσεως. Τόσο η χρήση εξαρτημάτων ή  
προσθηκών όσο και η πραγματοποίηση εργασιών που  
δεν συνιστώνται στις οδηγίες αυτές εγκυμονεί κίνδυνο  
τραυματισμού και/η περιουσίας.  
Δόνηση  
Οι δηλωμένες τιμές εκπομπής δόνησης στον τομέα τεχνικών  
χαρακτηριστικών και στη δήλωση συμμόρφωσης έχουν  
μετρηθεί σύμφωνα με μια πρότυπη μέθοδος δοκιμής  
παρεχόμενη από το EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί  
για την σύγκριση ενός εργαλείο με ένα άλλο. Η δηλωμένη τιμή  
εκπομπής δόνησης μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης σε μια  
προκαταρτική εκτίμηση έκθεσης.  
Προσοχή! Η τιμή εκπομπής δόνησης κατά τη παρόν χρήση  
του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρει από τη  
δηλωμένη τιμή αναλόγως με τον τρόπο που χρησιμοποιείται  
το εργαλείο. Το επίπεδο δόνησης μπορεί να αυξηθεί πάνω  
από το δηλωμένο επίπεδο.  
Κατά την εκτίμηση έκθεσης στη δόνηση για να αποφασιστούν  
τα μέτρα ασφαλείας που απαιτούνται από το 2002/44/EΚ για  
την προστασία ατόμων που χρησιμοποιούν τακτικά το  
εργαλείο, πρέπει να ληφθεί υπόψη μια εκτίμηση έκθεσης  
δόνησης, οι παρόν καταστάσεις χρήσης και ο τροφός χρήσης  
εργαλείου, συμπεριλαμβάνοντας όλα τα μερί του κύκλου  
εργασίας όπως πόσες φορές σβήνεται το εργαλείο και όταν  
δουλεύει χωρίς φορτίο πρόσθετα πόσες φορές πατιέται η  
σκανδάλη.  
Ασφάλεια άλλων  
u Αυτη η συσκευή δεν προσδιορίζεται για χρήση από  
άτομα (συμπεριλαμβάνοντας και τα παιδιά) με  
ελαττωμένες φυσικές, αισθητήριες και ψυχικές  
δυνατότητες, ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν  
υπάρχει επιτήρηση ή οδηγίες για τη χρήση της συσκευής  
από έναν υπεύθυνο άτομο για την ασφάλεια τους.  
u Τα παιδιά πρέπει να επιτηρηθούν για να βεβαιωθείτε ότι  
δεν παίζουν με τη συσκευή.  
Ετικέτες επάνω στο εργαλείο  
Πάνω στο εργαλείο υπάρχουν οι εξής σχηματικές  
απεικονίσεις:  
Αναπόφευκτοι κίνδυνοι.  
Μπορεί να προκληθούν επιπρόσθετοι αναπόφευκτοι κίνδυνοι  
όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο οι οποίοι μπορεί να μη  
συμπεριλαμβάνονται στις προειδοποιήσεις ασφαλείας που  
εσωκλείονται. Αυτοί οι κίνδυνοι μπορεί να προκληθούν από  
κακή χρήση, παρατεταμένη χρήση κτλ.  
Προσοχή! Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού,  
ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών.  
:
Ασφαλής χρήση του ηλεκτρικού ρεύματος  
Ακόμα και με την τήρηση των σχετικών κανονισμών  
ασφαλείας και τη χρήση μέσων προστασίας, ορισμένοι  
κίνδυνοι δεν είναι δυνατό να εξαλειφθούν. Αυτοί  
περιλαμβάνουν:  
Αυτό το εργαλείο φέρει διπλή μόνωση, επομένως  
#
δεν απαιτείται σύρμα γείωσης. Ελέγχετε πάντοτε αν  
η τάση τροφοδοσίας αντιστοιχεί σε αυτήν που  
αναγράφεται στην πινακίδα στοιχείων του εργαλείου.  
u Τραυματισμούς από το άγγιγμα των  
περιστρεφόμενων/κινούμενων μερών.  
u Τραυματισμούς από αλλαγή οποιωνδήποτε  
εξαρτημάτων, λεπίδων ή αξεσουάρ.  
u Τραυματισμούς από παρατεταμένη χρήση του  
εργαλείου. Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε  
εργαλείο για παρατεταμένες χρονικές περιόδους  
βεβαιωθείτε ότι κάνετε τακτικά διαλείμματα.  
u Προβλήματα ακοής.  
u Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί βλάβη, πρέπει να  
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή η από  
εξουσιοδοτημένο Κέντρο Επισκευών Black & Decker ώστε  
να αποφύγετε τους κινδύνους.  
Χαρακτηριστικά  
Το εργαλείο διαθέτει όλα ή ορισμένα από τα εξής  
χαρακτηριστικά.  
u Κίνδυνοι στην υγεία που προκαλούνται από την  
εισπνοή σκόνης όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο  
1. Διακόπτης μεταβλητής ταχύτητας  
2. Μπουτόν απασφάλισης  
3. Κουμπί απελευθέρωσης λεπίδας  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63  
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α  
u Ασκήστε μόνο ελαφρά πίεση πάνω στο εργαλείο ενώ  
εκτελείτε το πριόνισμα.  
Εικ. A  
4. Λεπίδα μεγάλης απόδοσης  
u Χρησιμοποιήστε την ίδια κίνηση προς τα εμπρός και  
προς τα πίσω που θα χρησιμοποιούσατε με ένα τυπικό  
πριόνι χειρός. Αυτό επιτρέπει γρηγορότερη και  
καθαρότερη κοπή.  
5. Λεπίδα κοίλης κοπής  
6. Λεπίδα κοπής μετάλλου  
Συναρμολογηση  
Προειδοποίηση! Πριν από τη συναρμολόγηση, βεβαιωθείτε  
ότι το εργαλείο είναι σβηστό και ότι το φις του δεν είναι στην  
πρίζα.  
Συμβουλές για άριστη χρήση  
Πριόνισμα ξύλου  
u Στερεώστε καλά το προς κατεργασία αντικείμενο και  
αφαιρέστε όλα τα καρφιά και τα μεταλλικά αντικείμενα.  
u Όταν πρέπει να ελαχιστοποιηθεί η δημιουργία σχιζών,  
πχ κατά τη κοπή ελασμάτων, στερεώστε ένα κομμάτι ξύλο  
ή κοντραπλακέ και στις δύο πλευρές του τεμαχίου  
εργασίας και πριονίστε το όλο μαζί.  
Τοποθέτηση και αφαίρεση πριονόλαμας (εικ. B & C)  
Προσαρμογή  
u Τοποθετήστε την λεπίδα πάνω από τον αξονίσκο  
ασφαλείας (7).  
u Περιστρέψτε τη λεπίδα προς τα πάνω κατά 90 μέχρι να  
τοποθετηθεί καλά μέσα στην εγκοπή (8) της λεπίδας του  
πριονιού και ο αξονίσκος ασφαλείας είναι στη θέση  
ασφάλισης.  
u Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα έχει στερεωθεί καλά  
προσπαθώντας να την αφαιρέσετε χωρίς να πιέσετε το  
κουμπί απελευθέρωσης (3) της λεπίδας.  
Εάν δεν μπορείτε να τοποθετήσετε την λεπίδα, ελέγξτε αν ο  
αξονίσκος ασφάλισης είναι στη σωστή θέση όπως φαίνεται  
στην εικ C. Εάν δεν είναι, κρατήστε πατημένο το κουμπί  
απελευθέρωσης της λεπίδας και χρησιμοποιήστε ένα  
κατσαβίδι για να στρέψετε τον αξονίσκο ασφαλείας στην  
σωστή θέση.  
Πριόνισμα μετάλλου  
u Λάβετε υπόψη ότι το πριόνισμα μετάλλου απαιτεί  
περισσότερο χρόνο από ότι το πριόνισμα ξύλου.  
u Να χρησιμοποιείτε λεπίδα κατάλληλη για πριόνισμα  
μετάλλου. Χρησιμοποιήστε δίσκο με λεπτούς οδόντες για  
σιδηρούχα μέταλλα και τραχύ δίσκο για μη σιδηρούχα  
μέταλλα.  
u Όταν πριονίζετε λεπτή λαμαρίνα, στερεώστε ένα κομμάτι  
ξύλο στην πίσω επιφάνεια του τεμαχίου εργασίας και  
πριονίστε το όλο μαζί.  
u Απλώστε ένα λεπτό στρώμα λαδιού κατά μήκος της  
γραμμής κοπής.  
Αφαίρεση  
Κοπή κλαδιών  
u Κρατήστε πατημένο το κουμπί (3) απελευθέρωσης της  
λεπίδας και περιστρέψτε την λεπίδα 90° προς τα κάτω.  
u Βγάλτε τη λεπίδα έξω από τον αξονίσκο ασφαλείας από  
τα πλάγια και σύρετέ την έξω από το εργαλείο.  
u Απελευθερώστε το κουμπί απελευθέρωσης της λεπίδας.  
u Κόβετε προς τα κάτω και σε απόσταση από το σώμα σας.  
u Βεβαιωθείτε ότι κλείσατε το κεντρικό παρακλάδι ή το  
κυρίως σώμα.  
Λειτουργία στη κατάσταση σεγάτσας (εικ. F)  
u Αφαιρέστε τη λεπίδα.  
u Περιστρέψτε το πέλμα (9) στους 270°.  
u Ασφάλιστε το πέλμα.  
Χρήση  
Προειδοποίηση! Αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει με το  
δικό του ρυθμό. Μην το υπερφορτώνετε.  
u Τοποθετήστε τη λεπίδα.  
Θέση εντός και εκτός λειτουργίας (εικ. D)  
u Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο, σπρώξτε τα δυο  
κουμπιά απασφάλισης (2) στη θέση ξεκλειδώματος και  
πιέστε το διακόπτη μεταβλητής ταχύτητας (1).  
u Για να σβήσετε το εργαλείο, απελευθερώστε το διακόπτη  
ρυθμιζόμενης ταχύτητας.  
Συντήρηση  
Το εργαλείο σας έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για  
μεγάλη χρονική περίοδο με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση.  
Η αδιάλειπτη και κανονική λειτουργία του εργαλείου  
εξαρτάται από τη φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό.  
Προειδοποίηση! Πριν από οποιαδήποτε εργασία  
συντήρησης στο εργαλείο, θα πρέπει να το σβήσετε και να το  
βγάλετε από την πρίζα.  
Πριόνισμα (εικ. E)  
u Εάν είναι εφικτό, κρατάτε πάντα το εργαλείο και με τα δυο  
χέρια.  
u Να καθαρίζετε τακτικά τις εγκοπές εξαερισμού του  
εργαλείου σας χρησιμοποιώντας μαλακή βούρτσα ή  
στεγνό πανί.  
u Αφήστε το δίσκο να κινηθεί ελεύθερα για μερικά  
δευτερόλεπτα πριν αρχίσετε το πριόνισμα.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
u Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μοτέρ  
χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε  
αποξεστικά καθαριστικά ή υγρά καθαρισμού που  
περιέχουν διαλύτες.  
Τεχνικά χαρακτηριστικά  
KS890E  
Type 2-4  
VAC 230  
KS890GT  
Type 1  
230  
Τάση  
Ισχύς εισόδου  
Αριθμός διαδρομών  
Μήκος κοπής  
Μέγιστο βάθος κοπής  
Ξύλο  
W
400  
400  
0-5.500  
10  
Διάθεση εργαλείων και περιβάλλον  
min-1 0 - 5.500  
mm 10  
mm  
Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να  
Z
απορριφθεί με συνηθισμένα σπιτικά απορρίμματα.  
100  
3
100  
3
Χάλυβας  
Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας  
Black & Decker χρειάζεται αντικατάσταση ή δεν σας  
χρησιμεύει πλέον, μην το απορρίψετε με τα σπιτικά  
απορρίμματα. Κάντε αυτό το προϊόν διαθέσιμο για ξεχωριστή  
συλλογή.  
Πλαστικός σωλήνας  
Κλάδεμα  
ø
ø
50  
50  
50  
50  
Στάθμη πίεσης ήχου σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745:  
Πίεση ήχου (LpA) 88 dB(A), αβεβαιότητα (K) 3 dB(A)  
Ακουστική ισχύς (LWA) 99 dB(A), αβεβαιότητα (K) 3 dB(A)  
Η ξεχωριστή συλλογή χρησιμοποιημένων  
z
προϊόντων και συσκευασιών επιτρέπει την  
ανακύκλωση υλικών.  
Η επανάχρηση ανακυκλωμένων υλικών βοηθάει την  
προστασία του περιβάλλον και μειώνει την ζήτηση  
για σπάνια υλικά.  
Τιμές συνολικής δόνησης (άθροισμα τριαξονικών ανυσμάτων)  
αποφασισμένο σύμφωνα με EN 60745:  
Κοπή ξύλου (ah,cw) 11,8 m/s2, αβεβαιότητα (K) 1,5 m/s2  
Κοπή μετάλλου (ah,cm) 9,6 m/s2, αβεβαιότητα (K) 1,5 m/s2  
Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να παρέχουν ξεχωριστή  
συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από κατοικίες, δημοτικές  
τοποθεσίες απορριμμάτων ή από τον έμπορα όταν  
αγοράσατε το καινούργιο προϊόν.  
Δήλωση συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή  
Κοινότητα  
ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ  
Η Black & Decker δίνει τη δυνατότητα συλλογής και  
ανακύκλωσης των προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη  
διάρκεια ζωής τους. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε την εν  
λόγω υπηρεσία, επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιοδήποτε  
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών, όπου θα το παραλάβουν  
εκ μέρους σας.  
%
KS890E/KS890GT  
Η Black & Decker δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που  
περιγράφονται στον τομέα "τεχνικά χαρακτηριστικά" είναι σε  
συμμόρφωση με:  
2006/42/EK, EN 60745-1, EN 60745-2-11  
Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της  
περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της  
Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο  
εγχειρίδιο. Επίσης, για να πληροφορηθείτε τα  
Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τη  
Black & Decker στη διεύθυνση που ακολουθεί ή στο πίσω  
μέρος του εγχειριδίου.  
εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της Black & Decker και  
τις λεπτομέρειες και τους αρμόδιους των υπηρεσιών που  
παρέχονται μετά την πώληση, μπορείτε ανατρέξτε στο  
Διαδίκτυο στη διεύθυνση: www.2helpU.com  
Ο υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για τη σύνταξη του  
τεχνικού αρχείου και κάνει την παρών δήλωση εκ μέρους της  
Black & Decker.  
Kevin Hewitt  
Vice-President Global Engineering  
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,  
Berkshire, SL1 3YD  
_
Ηνωμένο Βασίλειο  
31/03/2010  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65  
Εγγύηση  
Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των  
προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα  
γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν  
ζημιώνει τα συνταγματικά σας δικαιώματα. Η εγγύηση ισχύει  
εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής  
Ενωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών.  
Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker  
παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας ελαττωματικών υλικών, ποιότητας  
εργασίας ή έλλειψης συμφωνίας με τις προδιαγραφές εντός 24  
μηνών από την ημερομηνία αγοράς, η Black & Decker εγγυάται  
την αντικατάσταση των ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή  
προϊόντων που έχουν υποστεί εύλογη φθορά λόγω χρήσης ή την  
αντικατάσταση των προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει την  
ελάχιστη ενόχληση στους πελάτες της, εκτός αν:  
u Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό,  
επαγγελματικό περιβάλλον ή αν έχει ενοικιαστεί  
u Εχει γίνει εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή αν έχει  
παραμεληθεί  
u Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα αντικείμενα, από  
ουσίες ή λόγω ατυχήματος  
u Εχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη  
εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από προσωπικό  
που δεν ανήκει στο προσωπικό της Black & Decker  
Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη  
αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο  
επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο  
επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία  
της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο  
εγχειρίδιο. Επίσης, για να πληροφορηθείτε για τα  
εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της Black & Decker,  
τις λεπτομέρειες και τους αρμόδιους των υπηρεσιών που  
παρέχονται μετά την πώληση, μπορείτε να ανατρέξτε στο  
Διαδίκτυο στη διεύθυνση: www.2helpU.com  
Παρακαλούμε να επισκεφτείτε την ιστοσελίδα μας  
www.blackanddecker.eu για να καταχωρήσετε το νέο σας  
προϊόν Black & Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα  
προϊόντα και τις ειδικές προσφορές.  
Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μάρκα  
Black & Decker και τη σειρά προϊόντων μας θα βρείτε στη  
διεύθυνση www.blackanddecker.eu  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
69  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
PORTUGUÊS  
Do not forget to register your product!  
Não se esqueça de registar o seu produto!  
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/  
productregistration or send your name, surname and product code to  
Black & Decker in your country  
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/  
productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do  
produto para a Black & Decker no seu país.  
.
DEUTSCH  
SVENSKA  
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!  
Glöm inte att registrera produkten!  
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/  
productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren  
Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in  
Ihrem Land.  
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/  
productregistration eller skicka namn och produktkod till  
Black & Decker i landet du bor i.  
FRANÇAIS  
NORSK  
N’oubliez pas denregistrer votre produit !  
Ikke glem å registrere produktet ditt!  
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/  
productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à  
Black & Decker dans votre pays.  
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/  
productregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til  
Black & Decker i ditt eget land.  
ITALIANO  
DANSK  
Non dimenticate di registrare il prodotto!  
Glem ikke at registrere dit produkt!  
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/  
productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al  
centro Black & Decker del vostro paese.  
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/  
productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til  
Black & Decker i dit eget land.  
NEDERLANDS  
SUOMI  
Vergeet niet uw product te registreren!  
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!  
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/  
productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en  
productcode opsturen naar Black & Decker in uw land.  
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker.fi/  
productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi  
oman maasi Black & Decker -edustajalle.  
ESPAÑOL  
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α  
¡No olvide registrar su producto!  
Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας!  
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/  
productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de  
producto a Black & Decker en su país.  
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.  
blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο  
σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
België/Belgique  
Danmark  
Black & Decker (Belgium) N.V.  
Nieuwlandlaan 7  
I.Z. Aarschot B156  
3200 Aarschot  
Black & Decker  
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV  
Black & Decker GmbH  
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein  
Black & Decker (Ελλάς) Α.E.  
Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159  
166 74 Гλυφάδα - Αθήνα  
Black & Decker Ibérica, S.C.A.  
Parc de Negocis “Mas Blau”  
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6  
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)  
Black & Decker (France) S.A.S.  
5 allée des Hêtres  
Tel.  
Fax  
016 68 91 00  
016 68 91 11  
Tel.  
Fax  
70 20 15 10  
70 22 49 10  
Deutschland  
Tel.  
06126/21 - 0  
06126/21 29 80  
210 8981616  
210 8983285  
Fax  
Τηλ.  
Φαξ  
Ελλάδα  
Tel.  
Fax  
España  
France  
934 797 400  
934 797 419  
Tel.  
Fax  
04 72 20 39 20  
04 72 20 39 00  
B.P. 30084  
69579 Limonest Cédex  
ROFO AG  
Gewerbezone Seeblick  
3213 Kleinbösingen  
Black & Decker Italia SpA  
Viale Elvezia 2  
Helvetia  
Italia  
Tel.  
Fax  
026-6749391  
026-6749394  
Tel.  
Fax  
039-23871  
039-2387592/2387594  
20052 Monza (MI)  
Numero verde 800-213935  
Nederland  
Norge  
Black & Decker Benelux  
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom  
Black & Decker (Norge) A/S  
Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo  
Black & Decker Vertriebsges.m.b.H  
Oberlaaerstraße 246, A1100 Wien  
Black & Decker  
Tel.  
Fax  
Tlf.  
0164 - 283000  
0164 - 283100  
22 90 99 00  
Fax  
22 90 99 01  
Österreich  
Portugal  
Tel.  
Fax  
Tel.  
Fax  
01 66116-0  
01 66116-14  
214667500  
214667580  
Rua Egas Moniz 173  
S. João do Estoril  
2766-651 Estoril  
Black & Decker Oy  
Keilasatama 3, 02150 Espoo  
Black & Decker Oy,  
Suomi  
Puh.  
Faksi  
Tel.  
010 400 430  
(09) 2510 7100  
010 400 430  
Kägelhamnen 3, 02150 Esbo  
Black & Decker AB  
Box 94, 431 22 Mölndal  
Black & Decker  
Fax  
Tel.  
Fax  
Tel.  
Fax  
Helpline  
Tel.  
(09) 2510 7100  
031-68 60 60  
031-68 60 80  
01753 511234  
01753 551155  
01753 574277  
+971 4 2826464  
+971 4 2826466  
Sverige  
United Kingdom  
210 Bath Road  
Slough, Berkshire SL1 3YD  
Black & Decker (Overseas) A.G.  
PB 5420, Dubai, United Arab Emirates  
Middle East & Africa  
Fax  
90563153 REV-0  
03/2010  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Bosch Appliances Power Supply VG4 A PSU0 User Manual
Braun Electric Toothbrush MD 31 User Manual
Bravetti Mixer EP565 User Manual
Breville Mixer ABN77000085549 User Manual
Brill Lawn Mower 41 Series User Manual
Casio Digital Camera EX S20U EX M20U User Manual
Casio Musical Instrument 575E1A User Manual
Century Welding System IM998 User Manual
Chamberlain Universal Remote 373LM User Manual
Changhong Electric Projection Television 51DLP31A User Manual