Black Decker Coffeemaker CM1609 User Manual

8-CUP THERMAL PROGRAMMABLE  
COFFEEMAKER  
CAFETERA  
TÉRMICA PROGRAMABLE DE 8 TAZAS  
Customer Care Line:  
USA 1-800-231-9786  
Accessories/Parts (USA)  
1-800-738-0245  
For online customer service  
and to register your product, go to  
Servicio para el cliente:  
México 01-800 714-2503  
Accesorios/Partes (ee.UU)  
1-800-738-0245  
Para servicio al cliente y para  
registrar su garantía visite  
IMPORTANT  
WASH CARAFE  
BEFORE FIRST USE!  
IMPORTANTE  
¡LAVE LA JARRA  
ANTES DEL PRIMER USO!  
* Filters not included.  
* No incluye los filtros.  
Model/Modelo  
CM1609  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POLARIZED PLUG (120V Models Only)  
Please Read and Save this Use and Care Book  
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce  
the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only  
one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still  
does not fit, contact a qualified electrician. do not attempt to modify the plug in  
any way.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should  
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and/or  
injury to persons, including the following:  
TAMPER-RESISTANT SCREW  
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to  
prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric  
shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-  
serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service  
personnel.  
Read all instructions.  
do not touch hot surfaces. Use handle or knobs.  
To protect against electric shock, do not place cord, plug or  
appliance in water or other liquids.  
ELECTRICAL CORD  
Close supervision is necessary when any appliance is used by or  
near children.  
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to  
cool before putting on or taking off parts and before cleaning the  
appliance.  
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be  
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or  
tripping over a longer cord.  
b) longer detachable power-supply cords or extension cords are available  
and may be used if care is exercised in their use.  
do not operate any appliance with a damaged cord or plug  
or after the appliance malfunctions, or has been damaged in  
any manner. Return the appliance to the nearest authorized  
service facility for examination, repair or adjustment. or, call the  
appropriate toll-free number on the cover of this manual.  
The use of an accessory not evaluated for use with this appliance  
may cause injuries.  
do not use outdoors.  
do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch  
hot surfaces.  
do not place on or near a hot gas or electric burner or in a  
heated oven.  
To disconnect, turn any control to oFF, then remove plug from  
wall outlet.  
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,  
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord  
or extension cord should be at least as great as the electrical rating  
of the appliance,  
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should  
be a grounding-type 3-wire cord, and  
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over  
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children  
or tripped over.  
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified  
personnel; in latin America, by an authorized service center.  
do not use this appliance for other than intended use.  
Keep lid on the carafe when in use.  
Scalding may occur if the lid is removed during the brewing  
cycles.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
This product is for household use only.  
3
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Product may vary slightly from what is illustrated.  
CONTROL PANEL  
1. Digital display  
2. Power indicator light  
3. Program (PROG) button  
4. AUTO button  
1. Cover  
5. ON/OFF button  
† 2. Removable filter basket (Part # CM1609-01)  
3. Water reservoir with cup level markings  
6. Minute (MIN) button  
7. HOUR button  
®
4. Sneak-A-Cup feature  
† 5. Carafe lid (Part # CM1609-02)  
† 6. Stainless steel carafe with lid 8 cups / 44 oz. / 1300 ml (Part # CM1609-03)  
7. Cord storage (inside of unit)  
8. Control panel  
Note: † indicates consumer replaceable/removable parts  
5
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note: If the appliance is unplugged, the time will need to be reset. Follow steps 1 and 2.  
BREWING COFFEE  
How to Use  
This product is for household use only.  
Note: You don’t need to set the clock to brew coffee right away.  
GETTING STARTED  
1. open cover of coffeemaker. Fill water reservoir with cold tap  
water. Use lines on side of reservoir as a guide. do not fill  
with more than 8 cups of water (E).  
Remove all packing material and any stickers.  
Remove and save literature.  
Register your warranty at www.prodprotect.com/applica.  
Wash all removable parts. Check CARe ANd CleANING section for help.  
Fill the water reservoir with fresh cold water.  
Important: If too much water is added, water will leak from  
E
the back of the coffeemaker.  
2. Place paper filter into the filter basket. Add ground coffee  
(we suggest 1 heaping tablespoon per cup). Put filter basket  
in place (F).  
• Place basket-shaped paper filter (8-12 cup) into filter basket  
(A).  
F
A
3. To close carafe lid place lid with tab over arrow to right of  
the handle. Turn clockwise until tab is over the handle (G).  
Note: Coffee may run over if lid is not in place on carafe.  
• Fill the carafe with hot tap water and empty (this will help to  
hold the coffee at the brewed temperature). To close carafe  
lid, place lid with tab over arrow to right of the handle. Turn  
clockwise until tab is over the handle (B).  
• Place empty carafe on the carafe plate.  
G
• Pull the power cord out of the cord storage on the back of the  
coffeemaker and plug into an outlet. To clean coffeemaker,  
brew water with no coffee grounds.  
B
4. Place empty carafe on the carafe plate (H).  
Note: This removes any dust or residue that may remain in the system during the  
manufacturing process.  
empty carafe and throw away the paper filter.  
Press oFF button and unplug. let coffeemaker cool.  
H
ADJUSTING THE POWER CORD LENGTH  
Pull enough cord from back of coffeemaker to reach outlet. Gently  
5. Plug cord into an outlet. Press oN/oFF button and brewing  
begins (J).  
6. When coffee grounds are cool, carefully remove and throw  
away used grounds and filter.  
pull down and out of the slot away from the coffeemaker.  
To shorten, feed extra cord back (C).  
7. To turn off the coffeemaker at any time press the oN/oFF  
button.  
C
8. Unplug appliance when not in use.  
J
SETTING THE CLOCK  
1. Plug in coffeemaker. The display flashes 12:00 AM.  
Important: You must set the clock in order to use delayed  
brewing.  
9. Press tab on carafe lid to pour coffee (K).  
2. To change the time: Press HoUR button until the correct time  
appears. Repeat with the MIN button (D).  
Note: For PM there will be a small light in the top left corner of  
the display. For AM, there will be no light on the display.  
D
Tip: Hold the buttons down to make the hours and minutes change faster after a short  
delay. Tap to change the time by 1 hour or 1 minute at a time.  
K
7
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SNEAK-A-CUP® FEATURE  
Remove the carafe and brewing is paused. The carafe must be placed back on the carafe  
plate within 30 seconds to prevent overflow. Brewing begins again.  
Care and Cleaning  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service  
DELAYED BREWING  
personnel.  
• Follow steps 1 through 4 under BReWING CoFFee.  
CLEANING  
• Make sure clock has been set to correct time of day or follow the directions in SeTTING  
Make sure your coffeemaker is unplugged and cool.  
1. open the coffeemaker cover. Remove the filter basket. Throw away the used paper  
filter and coffee grounds.  
2. Wash the filter basket and carafe in the dishwasher (top-rack) or by hand in hot,  
soapy water.  
3. Wipe the outside of the coffeemaker, control panel and carafe plate with a soft,  
damp cloth.  
THe CloCK.  
1.Press the PRoG button (Step 1). The AUTo light will flash  
several times. The clock displays 12:00.  
Note: If the coffeemaker has not been unplugged, the last  
delayed brewing time will appear on the display.  
To set the auto brew time: Within 5 seconds press HoUR button  
(Step 2), then the MIN button (Step 3) to choose the time you  
would like the coffee to start brewing (for example, 8:30 AM) (L).  
Note: do not use abrasive cleansers or scouring pads. Never immerse the coffeemaker  
in water.  
4. To clean the inside of the cover, open the cover and leave in the open position; wipe  
surfaces with a damp cloth.  
CLEANING WITH VINEGAR  
L
2. Press the AUTo button to set delayed brewing. The AUTo light  
Note: With regular use, minerals and hard water can clog your coffeemaker. A full  
cleaning with vinegar is recommended once a month.  
1. Pour white vinegar into the water reservoir up to the 3-cup mark on the water  
window. Add cold water up to the 8-cup mark.  
2. Put a paper filter in the filter basket and close the cover. Set the empty carafe on the  
carafe plate.  
3. Turn on the coffeemaker. let half the cleaning mixture brew into the carafe (until the  
level is around 4). Turn off the coffeemaker and let it soak for at least 15 minutes.  
4. Turn on the coffeemaker again and brew the remaining cleaning mixture into the  
carafe. Turn off the coffeemaker; empty carafe and discard the paper filter.  
5. Fill the reservoir with cold water to the 8-cup line; replace carafe on carafe plate  
and then turn on the coffeemaker for a complete brewing cycle to flush out the  
remaining cleaning mixture. You may want to repeat this step to completely remove  
the vinegar smell/taste.  
at the bottom left of the display stops blinking. The display will  
change to the time of day (M).  
3. To check the set auto time: Press PRoG button. Press AUTo  
button to return to AUTo BReW.  
4. To cancel delayed brewing: Press the oN/oFF button. All lights  
turn off. The time of day will still show on the display.  
M
COFFEE BREWING TIPS  
• Coffee gets stronger as it brews; stir coffee before serving to have each cup taste the  
same.  
• Not sure how much coffee to use? Try 1 heaping scoop of medium grind coffee for each  
cup.  
• Never reuse paper coffee filters! They will make the coffee taste stale; they may also tear  
and spill grinds into the brewed coffee.  
6. Wash the filter basket and carafe as shown in CleANING.  
• Store coffee grounds in a tightly sealed container in a dark place. It is best to grind coffee  
just before it is brewed.  
• For added flavor: whip some heavy cream with 1 or 2 tablespoons of hazel nut, chocolate  
or almond liqueur. Use to top off each cup of coffee.  
• Rinse both the carafe and the filter basket with warm water immediately after each use to  
maintain good coffee flavor.  
WARNING  
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.  
• For iced coffee make coffee ice cubes from left over coffee and use to chill the coffee.  
The lightning symbol refers to dangerous voltage”; the exclamation symbol  
refers to maintenance instructions. See below.  
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover  
of the coffeemaker. There are no user-serviceable parts inside. Repair should  
be done by authorized service personnel only.  
9
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEED HELP?  
TROUBLESHOOTING  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the  
appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the  
product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to  
manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult  
the website listed on the cover of this manual.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
Coffeemaker  
does not turn on.  
Coffeemaker is not plugged in. Make sure appliance is plugged  
into a working outlet and the  
oN/oFF button is oN.  
Two-Year Limited Warranty  
Coffeemaker is  
leaking.  
• There may be too much  
water in the reservoir.  
• Cover may not be correctly  
placed on carafe.  
• Carafe may not be in place  
on carafe plate.  
• do not fill reservoir above the  
MAX fill line.  
• Make sure cover is correctly  
placed and tightened on  
carafe.  
• Make sure carafe is placed  
correctly on carafe plate and  
is centered under the filter  
basket holder.  
(Applies only in the United States and Canada)  
What does it cover?  
• Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s  
liability will not exceed the purchase price of product.  
For how long?  
• Two year(s) from the date of original purchase with proof of such purchase.  
What will we do to help you?  
Brewing takes too The coffeemaker might need  
long.  
Follow procedure under  
CleANING WITH VINeGAR.  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either  
new or factory refurbished.  
cleaning.  
Coffee is not  
brewing.  
Water reservoir might be  
empty.  
Make sure water reservoir has  
enough water to brew desired  
number of cups of coffee.  
How do you get service?  
• Save your receipt as proof of date of sale.  
The coffeemaker  
brews clear  
water.  
There may be no coffee  
grounds in the removable  
filter basket.  
Add coffee grounds to paper  
filter inside filter basket.  
• Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call  
toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service.  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
What does your warranty not cover?  
The cover does  
not close.  
Removable filter basket may  
not be correctly placed.  
Remove filter basket and replace  
correctly into holder.  
• damage from commercial use  
Filter basket  
overflows.  
• Cover may not be correctly  
placed on carafe.  
• Carafe may be improperly  
placed on the carafe plate.  
• Make sure cover is correctly  
placed and tightened on  
carafe. Remove carafe and  
replace so carafe rests within  
the grooves on the carafe  
plate.  
• damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
Grounds in the  
brewed coffee.  
The paper filter and/or the  
filter basket are not properly  
placed.  
Insert paper filter into filter  
basket and insert basket  
properly into holder.  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some  
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or  
incidental damages, so this limitation may not apply to you.)  
Coffeemaker is  
brewing slowly;  
brewed coffee  
tastes bad.  
Coffeemaker needs cleaning;  
wrong grind being used.  
Follow directions for cleaning  
coffeemaker. Use only coffee  
ground for automatic drip  
coffeemaker.  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights  
that vary from state to state or province to province.  
is a trademark of The Black & decker  
Corporation, Towson, Maryland, USA  
Made in People’s Republic of China  
Printed in People’s Republic of China  
11  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
el aparato se debe de utilizar únicamente con el fin previsto.  
la jarra debe permanecer tapada cuando está en uso.  
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.  
existe el riesgo de quemaduras si uno retira la tapa durante  
los ciclos de colado.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES.  
Este aparato eléctrico es para uso doméstico  
solamente.  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar  
ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un  
incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas,  
incluyendo las siguientes:  
Por favor lea todas las instrucciones.  
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las  
perillas.  
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico,  
no coloque el aparato de manera que el cable, el enchufe o el  
mismo aparato entre en contacto con agua o cualquier otro  
líquido.  
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)  
este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho  
que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe  
encaja en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no  
entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un  
electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.  
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de  
edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.  
desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en  
funcionamiento y antes de limpiarlo. espere que el aparato se  
enfríe antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.  
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el  
cable o el enchufe averiado, que presente un problema de  
funcionamiento o que esté dañado. devuelva el aparato  
al centro de servicio autorizado más cercano para que lo  
examinen, reparen o ajusten. También puede llamar gratis al  
número apropiado que aparece en la cubierta de este manual.  
el uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este  
aparato podría ocasionar lesiones personales.  
este aparato no se debe utilizar a la intemperie.  
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o  
del mostrador ni que entre en contacto con las superficies  
calientes.  
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o  
eléctricas ni adentro de un horno caliente.  
TORNILLO DE SEGURIDAD  
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar  
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de  
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta  
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.  
Toda reparación se debe llevar a cabo solamente por personal de servicio  
autorizado.  
CABLE ELÉCTRICO  
a) el producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno  
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un  
cable más largo.  
b) existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión  
que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.  
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,  
1) el régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe  
ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.  
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un  
cable de tres alambres de conexión a tierra.  
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue  
del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o  
que alguien se tropiece.  
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América latina debe  
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.  
Para desconectar el aparato, ajuste todo control a la  
posición de apagado (oFF) y luego, desconecte el aparato del  
tomacorriente.  
13  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
PANEL DE CONTROL  
1. Pantalla digital  
2. Luz indicadora de encendido  
3. Botón de programación (PROG)  
4. Botón de colado automático (AUTO)  
5. Botón de Encender/Apagar (ON/OFF)  
6. Botón de minutos (MIN)  
1. Tapa  
† 2. Cesto removible para el filtro (Pieza No CM1609-01)  
3. Tanque de agua con marcas de nivel de tazas  
4. Dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup®  
† 5. Tapa hermética (Pieza No CM1609-02)  
7. Botón de hora (HOUR)  
† 6. Jarra de acero inoxidable con tapa 8 tazas / 44 onzas / 1 300 ml  
(Pieza No CM1609-03)  
7. Guardacable (dentro de la unidad)  
8. Panel de control  
Nota: † Reemplazable por el consumidor/removible  
15  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consejo: Mantenga presionados los botones para que las horas y minutos cambien  
más rápido después de una pequeña pausa. Toque suavemente para cambiar una  
por una las horas o los minutos.  
Nota: Si la cafetera se desconecta, la hora deberá reconfigurarse. Siga los pasos  
del 1 al 2.  
COMO COLAR EL CAFÉ  
Nota: No necesita configurar el reloj para colar café inmediatamente.  
Como usar  
este aparato es solamente para uso doméstico.  
PRIMEROS PASOS  
Retire todo el material de empaque y cualquier etiqueta del producto.  
Retire y conserve toda literatura.  
Registre su garantía en www.prodprotect.com/applica.  
lave todas las piezas removibles. Revise la sección CUIdAdo Y lIMPIeZA para  
obtener más información.  
1. Abra la tapa de la cafetera. llene el tanque con agua  
fresca de la llave. Use las líneas laterales del tanque  
como guía. No llene a más de 8 tazas de agua (E).  
Importante: Si el tanque se llena con demasiada agua, ésta  
empezará a escurrir por la parte trasera de la cafetera.  
llene el tanque con agua fresca.  
• Coloque el filtro de papel para 8-12 tazas en el cesto  
removible para el filtro (A).  
E
2. Coloque el filtro de papel en el cesto removible para el  
filtro. Agregue café de grano (sugerimos la cantidad de  
una cuchara sopera por taza). Coloque el cesto del filtro  
en su lugar (F).  
A
• llene la jarra con agua caliente de la llave y vacíe (esto  
ayudará a mantener el café a temperatura de colado). Para  
cerrar la tapa de la jarra coloque la tapa con la pestaña sobre  
la flecha a la derecha del asa. Gire hacia la derecha hasta  
que la pestaña esté sobre el asa (B).  
F
3. Para cerrar la tapa de la jarra coloque la tapa con la  
pestaña sobre la flecha a la derecha del asa. Gire hacia la  
derecha hasta que la pestaña esté sobre el asa (G).  
Nota: el café puede derramarse si la tapa no está sobre la  
jarra.  
• Coloque la jarra vacía sobre la placa.  
• Saque el cable del compartimiento de almacenamiento en  
la parte trasera de la cafetera y conecte a un tomacorriente.  
Para limpiar la cafetera, cuele agua sin granos de café.  
B
Nota: esto eliminará cualquier residuo o polvo remanente en el sistema durante el  
proceso de fabricación.  
G
Vacíe la jarra y tire a la basura el filtro de papel.  
Presione el botón de apagar (oFF) y desconecte la cafetera. Permita que la cafetera  
se enfríe.  
4. Coloque la jarra vacía sobre la placa (H).  
AJUSTANDO LA LONGITUD DEL CABLE  
Hale suficiente cable de la parte trasera de la cafetera para  
alcanzar el tomacorriente. Hale suavemente hacia abajo y fuera  
de la ranura de la cafetera. Para acortar, regrese un poco de  
cable al compartimiento (C).  
H
5. Conecte el cable a un tomacorriente. Presione el botón de  
encender/apagar (oN/oFF) para comenzar a colar (J).  
6. Retire cuidadosamente y tire a la basura el filtro cuando  
los granos de café se hayan enfriado.  
7. Para apagar la cafetera en cualquier momento, presione  
el botón de encender/apagar (oN/oFF).  
8. desconecte la cafetera mientras no esté en uso.  
C
PROGRAMACIÓN DEL RELOJ  
1. Conecte la cafetera. la pantalla indicará 12:00 AM.  
Importante: Debe configurar el reloj para poder usar la función de colado automático.  
J
2. Para cambiar la hora: Presione el botón de la hora (HoUR)  
hasta que aparezca la hora correcta. Repita el paso anterior  
con el botón de los minutos (MIN) (D).  
Nota: Para seleccionar PM, en la esquina superior izquierda de  
la pantalla aparece una luz. en AM, no aparece ninguna luz.  
D
17  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• enjuague tanto la jarra como el cesto del filtro con agua tibia inmediatamente  
después de usarlos para mantener el buen sabor del café.  
9. Presione la pestaña sobre la tapa de la jarra para servir  
el café.  
• Para servir café helado, congele el café que le sobre en forma de hielos y agregelo  
a su café para enfriar su café.  
Cuidado y limpieza  
este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. en caso de  
requerir mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado.  
K
LIMPIEZA  
DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO SNEAK-A-CUP®  
Al retirar la jarra, se detiene el proceso de colado. Para evitar un derrame, coloque  
de nuevo la jarra sobre la placa antes de 30 segundos. el proceso de colado vuelve a  
empezar.  
• Asegúrese de que su cafetera se encuentre desconectada y fría.  
1. Abra la tapa de la cafetera. Retire el cesto removible para el filtro. Tire a la basura  
el filtro de papel usado y los granos de café.  
2. lave el cesto del filtro y la jarra en la máquina lavaplatos (escurridor superior) o a  
mano con agua tibia y jabón.  
COLADO AUTOMÁTICO  
• Siga los pasos del 1 al 4 de ColAdo de CAFÉ.  
3. limpie con un trapo húmedo el exterior de la cafetera, el panel de control y la  
placa.  
• Asegúrese de configurar el reloj a la hora correcta o siga las instrucciones en la  
sección PRoGRAMACIÓN del ReloJ.  
Nota: No utilice limpiadores abrasivos o esponjas para fregar. Jamás sumerja la  
cafetera en agua.  
4. Para limpiar por dentro de la tapa, ábrala y manténgala en esta posición, limpie  
las superficies con un trapo húmedo.  
LIMPIAR CON VINAGRE  
Nota: debido al uso regular, los minerales y el agua dura pueden tapar su cafetera.  
Se recomienda limpiar la cafetera con vinagre una vez al mes.  
1. Vierta vinagre blanco en el tanque de agua hasta la marca de la taza 3 en la  
ventanilla de agua. Agregue agua fría hasta la marca de la taza 5.  
2. Coloque un filtro de papel en el cesto removible y cierre la tapa. Coloque la jarra  
vacía sobre la placa.  
3. encienda la cafetera. Permita que la mitad de la mezcla se cuele a la jarra (hasta  
la marca del nivel 8). Apague la cafetera y deje que se absorba al menos durante  
15 minutos.  
1. Presione el botón de programar (PRoG) paso 1 (Step 1). la luz  
AUTo parpadeará por algunos segundos. el reloj marcará las  
12:00.  
Nota: Si la cafetera no se ha desconectado, la última  
configuración del colado automático apareceen la pantalla.  
Para configurar el tiempo de colado automático:  
en 5 segundos presione el botón de hora (HoUR) paso 2 (Step 2),  
y a continuación el botón de minutos (MIN) paso 3 (Step 3) para  
elegir el tiempo en que desea que el café empiece a colarse (por  
ejemplo a las 8:30 AM) (L).  
L
2. Presione el botón de función automático (AUTo) para  
empezar el colado automático. la luz AUTo localizada en la  
parte baja de la pantalla dejará de parpadear (M). la pantalla  
regresará a la hora.  
3. Para revisar la hora automática: Presione el botón  
4. encienda de nuevo la cafetera y cuele el resto de la mezcla en la jarra. Apague la  
cafetera, vacíe la jarra y tire a la basura el filtro de papel.  
5. llene el tanque con agua fría hasta la marca de la taza 8, vuelva a colocar la jarra  
en la placa y a continuación encienda la cafetera para un ciclo de colado completo  
para eliminar el resto de la mezcla de agua y vinagre. Si desea, puede repetir este  
paso para eliminar por completo el sabor/olor a vinagre.  
PRoG. Presione el botón AUTo para regresar a ColAdo  
M
AUToMÁTICo (AUTo BReW).  
4. Para cancelar el colado automático: Presione el botón de encender/apagar (oN/oFF).  
Todas las luces se apagarán. la hora se seguirá mostrando en la pantalla.  
CONSEJOS PARA COLAR EL CAFÉ  
6. lave el cesto del filtro y la jarra como se describe en la sección lIMPIeZA.  
• el café se concentra mientras se cuela, mezcle el café antes de servir para que todas  
las tazas tengan el mismo sabor.  
PRECAUCIÓN  
• ¿No está segura de cuánto café usar? Pruebe con un cucharón de molido medio de  
café para cada taza.  
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.  
• ¡No use el filtro dos veces! esto hará que el café tenga mal sabor y también puede  
filtrar granos de café en el colado.  
• Guarde el café de grano en un recipiente bien cerrado y en un lugar oscuro.  
lo mejor es moler los granos justo antes de colarlo.  
• Para agregar más sabor: Mezcle un poco de crema de leche con 1 o 2 cucharadas  
soperas de avellana, chocolate o licor de almendra. Úselo para cubrir cada taza de  
café.  
el símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. el signo de exclamación indica  
importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación:  
Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no  
retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por  
el consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por  
personal autorizado.  
19  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¿NECESITA AYUDA?  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS O FALLAS  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor  
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted  
compró su producto.  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN  
la cafetera no  
enciende.  
la cafetera no está  
conectada.  
Asegúrese de que la  
cafetera esté conectada a un  
tomacorriente que funcione y  
que el botón esté encendido  
oN.  
No devuélva el producto al fabricante. llame o lleve el producto a un centro  
de servicio autorizado.  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(Aplica solamente en Estados Unidos y Canada)  
¿Qué cubre la garantía?  
la cafetera escurre.  
• Puede que haya  
demasiada agua en el  
tanque.  
• No llene el tanque de agua  
por encima de la línea MAX.  
• Asegúrese de que la tapa esté  
colocada correctamente y  
bien cerrada en la jarra.  
• la garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que  
no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.  
• la tapa puede no estar  
bien colocada sobre la  
jarra.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Asegúrese de que la jarra  
esté colocada correctamente  
sobre la placa y centrada  
bajo el sujetador del cesto  
removible para el filtro.  
• la jarra puede no estar  
bien colocada sobre la  
placa.  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga  
una prueba de la compra.  
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?  
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,  
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su  
garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.  
el colado tarda  
es posible que la cafetera Siga el procedimiento llamado  
demasiado tiempo.  
necesite limpieza.  
lIMPIAR CoN VINAGRe.  
el café no se cuela.  
es posible que el tanque  
de agua esté vacío.  
Asegúrese de que el tanque  
tenga suficiente agua para colar  
el número deseado de tazas de  
café.  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
• Conserve el recibo original de compra.  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?  
la cafetera cuela agua es posible que no haya  
clara.  
Agregue más café de grano al  
cesto removible.  
suficiente café de grano  
en el cesto removible  
para el filtro.  
• los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las  
normales.  
la tapa no cierra.  
es posible que el cesto  
removible para el  
filtro no esté colocado  
correctamente.  
Retire el cesto removible  
y vuélvalo a colocar  
correctamente.  
• los dos ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.  
• los productos que han sido alterados de alguna manera.  
• los dos ocasionados por el uso comercial del producto.  
• los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.  
• las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.  
el cesto del filtro  
escurre.  
• la tapa puede no estar  
bien colocada sobre la  
jarra.  
• Asegúrese de que la tapa  
esté colocada correctamente  
y bien cerrada en la jarra.  
Retire la jarra y vuélvala  
a colocar de manera que  
descanse sobre las ranuras  
de la placa.  
• la jarra puede  
estar colocada  
incorrectamente sobre  
la placa.  
• los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del  
producto.  
• los dos y perjuicios indirectos o incidentales.  
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?  
Hay granos en el café.  
la cafetera cuela muy  
el filtro y/o el cesto  
removible pueden  
estar colocados  
Inserte el filtro de papel en  
el cesto removible y coloque  
correctamente el cesto del filtro  
en el sujetador.  
• esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor  
podría tener otros derechos que varían de una región a otra.  
incorrectamente.  
es necesario limpiar la  
Siga las instrucciones para  
limpiar la cafetera. Use  
únicamente café de grano para  
cafeteras automáticas de goteo.  
es una marca registrada de The Black & decker Corporation,  
Towson, Maryland, e.U.  
lento, el sabor del café cafetera. está utilizando  
es desagradable.  
un molido incorrecto.  
Fabricado en la República Popular de China  
Impreso en la República Popular de China  
21  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Póliza de Garantía  
(Válida sólo para México)  
Duración  
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación  
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,  
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede  
consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx  
Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V. garantiza este producto por 2 años  
a partir de la fecha original de compra.  
Argentina  
México  
SeRVICIo TeCNICo CeNTRAl  
ATTeNdANCe  
Avda. Monroe N° 3351  
Buenos Aires – Argentina  
Fonos: 0810 – 999 - 8999  
011 - 4545 - 4700  
Articulo 123 # 95 local 109 y 112  
Col. Centro, Cuauhtemoc,  
México, d.F.  
¿Qué cubre esta garantía?  
esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes  
y la mano de obra contenidas en este producto.  
Tel. 01 800 714 2503  
Requisitos para hacer válida la garantía  
Nicaragua  
ServiTotal  
de semáforo de portezuelo  
500 metros al sur.  
Managua, Nicaragua,  
Tel. (505) 248-7001  
Para reclamar su garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado  
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la  
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.  
011 – 4545 – 5574  
supervision@attendance.com.ar  
Chile  
¿Donde hago válida la garantía?  
MASTeR SeRVICe SeRVICeNTeR  
Nueva los leones N° 0252  
Providencia  
llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio  
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podencontrar  
partes, componentes, consumibles y accesorios.  
Panamá  
Servicios Técnicos CAPRI  
Tumbamuerto Boulevard  
el dorado Panamá  
500 metros al sur.  
Santiago – Chile  
Fono Servicio: (562) – 232 77 22  
servicente@servicenter.cl  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de  
garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará  
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario  
final. esta garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su  
cumplimiento.  
Colombia  
PlINAReS  
Avenida Quito # 88A-09  
Bogotá, Colombia  
Tel. sin costo 01 800  
7001870  
Tel. 3020-480-800 sin costo  
(507) 2360-236 / 159  
Perú  
Servicio Central Fast Service  
Av. Angamos este 2431  
San Borja, lima Perú  
Tel. (511) 2251 388  
Excepciones  
Costa Rica  
Aplicaciones electromecanicas, S.A.  
Calle 26 Bis y Ave. 3  
San Jose, Costa Rica  
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136  
esta garantía no será válida cuando el producto:  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
Puerto Rico  
Buckeye Service  
Jesús P. Pero #1013  
Puerto Nuevo, SJ PR 00920  
Tel.: (787) 782-6175  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le  
acompaña.  
Ecuador  
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no  
autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V.  
Servicio Master de ecuador  
Av. 6 de diciembre 9276 y los Alamos  
Tel. (593) 2281-3882  
Republica Dominicana  
Plaza lama, S.A.  
Av, duarte #94  
Santo domingo,  
República dominicana  
Tel.: (809) 687-9171  
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios  
en los centros de servicios autorizados. esta garantía incluyen los gastos  
de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de  
servicio.  
El Salvador  
Calle San Antonio Abad 2936  
San Salvador, el Salvador  
Tel. (503) 2284-8374  
Venezuela  
Guatemala  
MacPartes SA  
3ª Calle 414 Zona 9  
Frente a Tecun  
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101  
Inversiones BdR CA  
Av. Casanova C.C.  
City Market Nivel Plaza local 153  
diagonal Hotel Melia,  
Caracas.  
Tel. (582) 324-0969  
Honduras  
ServiTotal  
Contigua a Telecentro  
Tegucigalpa, Honduras,  
Tel. (504) 235-6271  
www.applicaservice.com  
servicio@applicamail.com  
23  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

BMW Car Stereo System BRLK2 User Manual
Bosch Appliances Cell Phone GSM 908 User Manual
Breezaire Fan RPX900D User Manual
Bryant Furnace 312AAV JAV User Manual
Campbell Hausfeld Grinder CL254100AV User Manual
Casio Projector XJ M140 User Manual
Chicco Stroller 431 User Manual
Cisco Systems Automobile Battery Charger AT101 User Manual
Cisco Systems Car Video System OL 20811 01 User Manual
Cisco Systems IP Phone OL 6030 01 User Manual