Best Ventilation Hood WPD28I User Manual

INSTALLATION INSTRUCTIONS  
HB0025  
MODEL WPD28I  
SUITABLE FOR USE IN DAMP LOCATIONS WHEN INSTALLED IN A GFCI PROTECTED  
BRANCH-CIRCUIT. INTENDED FOR OUTDOOR COVERED PATIO OR LANAI AREA.  
!
!
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER.  
HOMEOWNER: USE AND CARE INFORMATION ON PAGES 9 AND 10.  
®
In USA - BEST BY BROAN P.O. Box 140, Hartford, WI 53027  
®
In Canada - BEST BY BROAN 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC, J2C 7W9  
REGISTER YOUR PRODUCT ON LINE AT: www.bestbybroan.com/register  
V06740 Rev. C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WPD28I  
HOOD SYSTEM  
Model 441  
(10” Rd wall cap)  
Model 437  
(High capacity roof cap)  
Model 418  
10” Round adjustable  
elbow (optional)  
Model 421 (optional)  
(10” Round vertical in-line damper)  
Model 410  
(10” Round duct - 2 ft. sections)  
Model SV03428 transition  
(9” x 18” to 10” round)  
(included with hood)  
AEWPD Series  
SOFFIT CHIMNEY  
(Optional, required only for  
soffit-less installation)  
WPD28I HOOD  
(Canopy with blower control & lighting.  
Required for all installations)  
MODEL P12D BLOWER  
(Interior Blower,  
sold separately)  
ABWPD Series  
BACKSPLASH  
(Stainless steel wall covering  
with shelves. Optional.)  
HL0038  
- 3 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. INSTALL DUCTWORK  
This exhaust hood is designed for use with gas or electric outdoor cooking appliances when operated in an outdoor  
covered patio or lanai area. As with all electrical appliances, this unit should be protected from the effects of weather  
as much as possible.  
WARNING  
!
This unit is not designed for use with a charcoal grill.  
The Best WPD28I model must be installed with the interior blower P12D only (sold separately). Other blowers cannot  
be substituted.  
Plan where and how the ductwork will be installed.  
Install 10” round galvanized steel ductwork, elbows and roof or wall cap for the type of blower you are installing. Use  
2” duct tape to seal duct joints.  
The minimum hood distance above cooktop must not be less than 30”. A maximum of 36” above cooktop is  
highly recommended for best capture of cooking impurities.  
Run power cable to installation location.  
WARNING  
!
The power cable must be a GFCI protected branch circuit.  
ROOF CAP  
10" ROUND DUCT  
OPTIONAL  
DECORATIVE  
FLUE or SOFFIT  
WALL CAP  
OPTIONAL  
DECORATIVE  
FLUE or SOFFIT  
9" x 18" to 10" ROUND  
TRANSITION INCLUDED  
9" x 18" to 10"  
ROUND TRANSITION  
INCLUDED  
HOOD  
HOOD  
16 5/16" to  
16 5/16" to  
18"  
18"  
TOP OF WOOD  
TOP OF WOOD  
MOUNTING-STRIP  
MOUNTING STRIP  
30" TO 36" ABOVE  
COOKING SURFACE  
30" TO 36" ABOVE  
COOKING SURFACE  
HH0023A  
HH0022A  
- 4 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. PREPARE THE INSTALLATION  
Make sure that the following items are included:  
- Range Hood  
- Wood strip  
- Installation Manual  
- Transition (9” x 18” to 10” round)  
- Box of Accessories including:  
• Baffle filters (3 or 4 depending on range hood dimensions)  
• Lights (120 V, 50 W, type GU10, shielded halogen lamps) (2 or 4 depending on range hood dimensions)  
Trim rings for lights (2 or 4 depending on range hood dimensions)  
• Bag of parts including:  
(3) waterproof wire connectors, (2) wire clamps, (8) #8 x 38” screws (not used), (8) #8 x 34” screws,  
(4) #10-2” standard wood screws, (2) wall anchors, (2) washers (discard items not used).  
Parts sold separately:  
- Interior blower P12D  
- Ductwork, elbows, dampers, wall and roof caps. Refer to page 3 for a complete list of venting options and model  
numbers.  
NOTE: During installation, protect countertop and/or cooktop.  
3. INSTALL BACKSPLASH (OPTIONAL)  
ABWPD Series  
Backsplash must be installed before the hood shell because the hood shell covers the backsplash top mounting  
screws. In order to be able to install the backsplash, make sure there is at least 18’’ (457 mm) clearance between  
bottom of hood and range control panel or cooktop. (refer to instructions included with backsplash).  
CAUTION  
If this backsplash is installed in a saline environment (e.g. coast), rinse all surfaces once a week  
with clear water, (even if the hood is not used) and wipe dry completely.  
4. INSTALL WOOD STRIP  
WOOD STRIP  
(CENTERED HORIZONTALLY & SECURED  
TO WALL STUDS OR FRAMING)  
Measure and mark a level line on wall above cooktop  
location for the wood mounting strip (see illustration  
on page 4).  
Center the provided wood mounting strip over location.  
Secure strip to the wall studs or framing with provided  
#10-2” wood screws as shown.  
LEVEL LINE  
(SEE PAGE 4  
FOR DIMENSIONS)  
HD0046  
CAUTION  
Due to the weight of this hood, ensure that the wood strip is attached to all of the available wall  
studs (2 studs minimum for the 36’’ hood, more as hood width increases); not into the drywall  
alone.  
- 5 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. INSTALL TRANSITION  
TRANSITION  
Attach transition (provided) to top of hood.  
Use duct tape to make all joints secure and airtight.  
DUCT TAPE  
OUTSIDE TOP OF HOOD  
HD0057  
6. INSTALL THE HOOD  
INSIDE TOP OF HOOD  
Lift hood up and onto wood strip. Attatch transition to  
10” round duct. Center hood over location and hold it  
up against bottom of soffit or flue. Secure hood to  
wood strip with provided #8 x 3/4” mounting screws.  
Use additional mounting screws (and wall anchors if  
necessary) through lower set of holes.  
MOUNTING SCREWS LOCATIONS  
ADDITIONAL MOUNTING  
SCREWS LOCATIONS  
HD0140  
7. CONNECT DECORATIVE FLUE TO HOOD (OPTIONAL)  
AEWPD Series  
INSIDE TOP OF HOOD  
From inside the hood, attach flue to top of hood at sides and front of hood  
using #8-32 x 1/2” screws (provided with decorative flue).  
CAUTION  
If this decorative flue is installed in a saline environment  
(e.g. coast), rinse all surfaces once a week with clear water,  
(even if the hood is not used) and wipe dry completely.  
HD0060  
- 6 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. CONNECT WIRING  
!
WARNING  
Risk of electrical shock. Electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with  
all applicable codes and standards. Before connecting wires, switch power off at service panel and  
lock service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.  
Punch out the knock-out hole located on back side of the hood.  
Remove the hood wiring box cover. Install the wire clamp on the back side of the wiring box. Pass power cable through  
the wire clamp in the wiring box.Tighten wire clamp completely to secure the cable. Connect cable into wiring box using  
provided waterproof wire connectors.  
Connect wires as follow: BLACK wire from power cable to BLACK wire from hood control panel (A), all WHITE wires  
together (B), BLACK wire from wiring box to ORANGE wire from hood control panel (C), and GREEN or BARE wire  
under ground screw (D). DO NOT FORGET TO CONNECT THE GROUND. Reinstall the wiring box cover.  
C
WATERPROOF WIRE CONNECTORS INSTRUCTIONS:  
1. Strip wires 38’’.  
2. Align frayed strands or conductors.  
A
3. Do not pre-twist. Place stripped wires together with ends even, but lead  
smaller stranded wires slightly ahead of larger solid or stranded wire.  
B
4. Twist connector onto wires pushing firmly until hand-tight. DO NOT over  
torque.  
D
5. When inserting wires into connectors, some sealant may leak out. Wipe  
off excess sealant in and around conductors. DO NOT REUSE.  
HE0048  
9. INSTALL THE BLOWER  
SLOT IN  
TOP OF HOOD  
Assemble barrel nut (packed with blower) approximately  
1
2
way onto threaded stud on top inside of hood.  
Lift blower to top inside of hood. Slide blower back to  
engage blower tab with slot in hood top and slot in blower  
with barrel nut.  
BARREL NUT ON  
THREADED STUD  
DISCHARGE  
OPENING  
DISCHARGE  
OPENING  
HD0061  
BLOWER MOTOR  
Use a long, flat-bladed screwdriver to tighten the barrel  
nut securely. Plug motor into receptacle, on exterior  
side of the wire box.  
BARREL NUT  
FLAT-BLADED  
SCREWDRIVER  
HD0054  
- 7 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. LIGHT BULBS  
This hood must use 120V, 50W max., type GU10 shielded halogen lamps (included).  
!
WARNING  
In order to prevent the risk of personal injury, do not install a lamp  
identified for use only in enclosed fixtures.  
1. Install lamps by placing the bulb leads into their grooves in the socket and  
gently push upward and turn clockwise until secured.  
2. Install trim rings by gently pushing upward and turning clockwise until  
secured.  
HD0078  
11. INSTALL BAFFLE FILTERS  
CAUTION  
Remove protective plastic film covering the baffle filters before installing them.  
It is recommended to install side filters first and finish with center one(s).  
A vertical arrow with the word AIR can be found on the filters border. Make sure  
to install the baffle filters with the arrow pointing towards the inside of the hood.  
See figure beside.  
HO0026  
1
1.  
Insert upper end of baffle filter into the hood.  
2
2.  
3.  
Raise lower end of baffle filter to position inside of hood and push to insert  
the rear clip inside its slot in baffle back side.  
3
While pushing the baffle filter, slide it under the inner retaining piece.  
Make sure the baffle filters are positioned as shown beside in order to allow the  
grease to reach the grease rail easily.  
HO0027  
- 8 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12. USE AND CARE  
!
WARNING  
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service panel and lock service panel to  
prevent power from being switched on accidentally.When the service disconnecting means cannot be  
locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.  
Grease rail and baffle filters.  
The grease rail and the baffle filters should be cleaned monthly. Use a warm detergent solution. Baffle filters are dish-  
washer safe. Remove baffle filters by pushing them towards the back of hood and rotating downward.  
Stainless steel cleaning: How to maintain its « BRIGHT LOOK » and help prevent corrosion.  
CAUTION  
If this hood is installed in a saline environment (e.g. coast), rinse all surfaces once a week with  
clear water, (even if this hood is not used) and wipe dry completely.  
Do:  
- Once a month, wash surfaces with clean cloth or rag soaked with warm water and mild soap or liquid dish detergent.  
- Always clean in the direction of original polish lines.  
- Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after cleaning. Wipe dry completely.  
- You may also use a specialized household stainless steel cleaner.  
Don’t:  
- Do not use any steel or stainless steel wool or any other scrapers to remove stubborn dirt.  
- Do not use any harsh or abrasive cleansers.  
- Do not allow dirt to accumulate.  
- Do not let plaster dust or any other construction residues reach the hood. During construction or renovation, cover  
the hood to make sure no dust sticks to stainless steel surface.  
Avoid: when choosing a detergent  
- Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel.  
- Any products containing : chloride, fluoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces rapidly.  
- Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc., are highly explosive  
and should never be used close to a range.  
WARRANTY  
BROAN-NUTONE LLC ONE-YEAR LIMITED WARRANTY  
Broan-NuTone LLC warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from  
defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO  
OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR  
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
During this one-year period, Broan-NuTone LLC will, at its option, repair or replace, without charge, any product or  
part which is found to be defective under normal use and service.  
This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been  
subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone LLC), faulty  
installation or installation contrary to recommended installation instructions.  
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some  
states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.  
BROAN-NUTONE LLC’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN’S OPTION, SHALL BE THE  
PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE LLC SHALL  
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CON-  
NECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of  
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This  
warranty supersedes all prior warranties.  
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone LLC at the address or telephone number stated below,  
(b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At  
the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.  
®
®
Best by Broan , P.O. Box 140, Hartford, WI 53027 USA (1-800-637-1453)  
Best by Broan , 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 CANADA (1-866-737-7770)  
- 9 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13. OPERATION  
The hood is operated using the (3) controls located beneath the front edge of the hood.  
HC0014  
A
B
C
A) Light switch  
B) Blower ON/OFF switch  
C) Blower speed control  
A) LIGHT SWITCH  
The light switch turns the halogen lights ON and OFF.  
Use GU10, 50W, 120V shielded halogen lamps (included).  
B) BLOWER ON / OFF SWITCH  
The blower ON / OFF switch turns the blower ON to the speed pre-set by the speed control.The blower must be turned  
On and OFF using this switch.  
C) BLOWER SPEED CONTROL  
Use the blower speed control to increase or decrease cooktop ventilation. Rotate the control to the left to increase the  
blower speed - to the right to decrease the blower speed.  
HEAT SENTRY  
This unit is equipped with a Heat Sentry thermostat. This thermostat is a device that will turn on or speed up the blower  
if it senses excessive heat above the cooking surface.  
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.  
2) If blower is ON at a lower speed setting – it turns the blower up to HIGH speed.  
WARNING  
!
The HEAT SENTRY can start the blower even if the hood is turned OFF. In this case, it is impossible  
to turn the blower OFF with blower switch. If you must stop the blower, do it from the main  
electrical panel.  
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original setting.  
Test all hood switches.  
USING HOOD WITH A COVERED GAS GRILLE  
When opening the cover on your gas grille you may notice a reduction in the capture of smoke and steam.  
- 10 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14. WIRING DIAGRAM  
!
WARNING  
Risk of electrical shocks. Electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with  
all applicable codes and standards. Before connecting wires, switch power off at service panel and  
lock service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.  
Ground  
SPEED CONTROL  
HS  
THERMOSTAT  
120 V Supply  
Line  
BK  
W
Neutral  
BN  
BN  
FAN SWITCH  
FIELD WIRING  
BOX  
W
BK  
BK  
BK  
BK  
O
W
BK  
BK  
R
O
R
O
BK  
O
BK  
BK  
O
BLOWER  
LIGHTS  
SWITCH  
BK  
BK  
3
M
(16 AWG)  
BK  
O
G
W
W
Y
LIGHT SOCKET  
W
W
W
Y
W
W
Y
Y
W
W
W
Y
W
W
W
W
W
WIRING COLOR CODE  
LIGHT SOCKET  
BK BLACK  
BN BROWN  
R
W
Y
RED  
WHITE  
YELLOW  
G
O
GREEN  
ORANGE  
W
W
Y
W
W
LIGHT SOCKET  
NOTES  
1. If any of the original wire, as  
supplied, must be replaced, use the  
same equivalent wire.  
W
Y
W
W
W
LIGHT SOCKET  
2. Field wiring must comply with  
applicable codes, ordinances and  
regulations.  
For 48” width range hood only.  
HE0051A  
- 11 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE PARTS  
WPD28I MODEL  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
HL0050  
REF.  
#.  
PART  
#
HOOD WIDTH  
36” 48”  
DESCRIPTION  
1
1
3
1
1
2
2
1
1
1
3
1
-
1
1
4
1
1
4
4
1
1
1
4
-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
*
V03428  
V05869  
V15432  
V06364  
V06497  
V06498  
V02775  
V03504  
V06496  
V06495  
V15422  
V06332  
V06933  
V05921  
V06740  
TRANSITION 9” X 18” TO 10” ROUND  
BEST LOGO  
FILTER CLIP KIT  
POTENTIOMETER  
THERMOSTAT  
SOCKET LAMP GU-10 ASSEMBLY  
TRIM RING  
BLOWER SPEED CONTROL KNOB  
BLOWER SWITCH  
LIGHT SWITCH  
BEST BAFFLE FILTER 9.250’’ X 12.500’’  
ELECTRICAL HARNESS  
ELECTRICAL HARNESS  
HALOGEN LAMPS (50W, 120 VOLTS, GU-10 TYPE)  
INSTALLATION MANUAL  
1
4
1
*
*
*
2
1
PARTS BAG ((3) waterproof wire connectors, (2) wire clamps LP16-AP,  
(8) #8 x 3/8” screws, (8) #8 x 3/4” screws, (4) #10-2” standard screws,  
(2) wall anchors, (2) washers)  
1
1
*
V04216  
* Item not shown.  
- 12 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE D’INSTALLATION  
HB0025  
MODÈLE WPD28I  
CONVIENT À UNE INSTALLATION DANS DES LIEUX HUMIDES LORSQUE RACCORDÉ  
À UN DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE (DDFT).  
CONÇU POUR FONCTIONNER SUR UN PATIO COUVERT OU UNE VÉRANDA.  
!
!
CONÇU POUR LA CUISSON DOMESTIQUE SEULEMENT  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
INSTALLATEUR : LAISSER CE GUIDE AU PROPRIÉTAIRE.  
PROPRIÉTAIRE:INSTRUCTIONSD’UTILISATIONETD’ENTRETIENENPAGES21ET22.  
®
Aux États-Unis - BEST BY BROAN P.O. Box 140, Hartford, WI 53027  
®
Au Canada - BEST BY BROAN 550, boul. Lemire, Drummondville (Québec) J2C 7W9  
V06740 Rev. C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
! AVERTISSEMENT  
! AVERTISSEMENT  
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,  
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES,  
SUIVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :  
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES  
DANS LE CAS D’UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ  
CES INSTRUCTIONS* :  
1.  
N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par  
le manufacturier. Si vous avez des questions,  
contactez le manufacturier à l’adresse et au  
numéro de téléphone indiqués sur la garantie.  
1.  
Étouffez les flammes avec un couvercle hermétique,  
une tôle à biscuits ou un plateau métallique et  
ensuite, éteindre le brûleur. PRENEZ SOIN  
D’ÉVITER LES BRÛLURES. SI LES FLAMMES  
NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT,  
ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.  
NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN  
FLAMMES DANS VOS MAINS – Vous pourriez  
subir des brûlures.  
2.  
Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, couper  
l’alimentation électrique en verrouillant le panneau de  
service afin d’éviter sa remise en marche accidentelle.  
Si le panneau de service ne peut être verrouillé, y  
fixer un avertissement en évidence.  
2.  
3.  
4.  
N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant linge à vaisselle  
ou serviette mouillés – ceci pourrait occasionner  
une violente explosion.  
3.  
4.  
Les travaux d’installation et de raccordement  
électrique doivent être effectués par une personne  
qualifiée, conformément aux codes et standards  
de construction, incluant ceux concernant le feu.  
N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ :  
A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC  
Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer  
une bonne combustion et l’évacuation des gaz par  
la cheminée dans le cas des équipements alimentés  
au gaz, afin de prévenir les retours de cheminée.  
Conformez-vous aux instructions et aux standards  
de sécurité des manufacturiers d’équipement de  
chauffage, tel que publiés par le National Fire  
Protection Association (NFPA), et l’American  
Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi que les  
responsables des codes locaux.  
et que vous en connaissez le fonctionnement.  
B. Lincendie est petit et limité à l’endroit où il  
a débuté.  
C. Les pompiers ont été avisés.  
D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant  
accès à une sortie de secours.  
*Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA.  
ATTENTION  
1.  
5.  
Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un  
plafond, prenez garde de ne pas endommager  
les fils électriques ou tout appareil cachés.  
Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser  
pour évacuer des vapeurs ou des produits dangereux  
ou explosifs.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Les ventilateurs avec conduits doivent toujours  
être ventilés à l’extérieur.  
2.  
Afin d’éviter tout dommage au moteur et de débalancer  
ou de rendre bruyante la roue du moteur, garder  
votre appareil  
à
l’abri des poussières de  
Ne pas utiliser cet appareil avec une commande  
de vitesse à semi-conducteur additionnelle.  
gypse et de construction/rénovation, etc.  
3.  
4.  
Le moteur de votre hotte possède une protection  
thermique qui éteindra automatiquement le moteur s’il  
devient surchauffé. Si le moteur s’arrête, cessez la cuisson.  
Le moteur repartira automatiquement une fois refroidi.  
Si le moteur continue à arrêter et à repartir, faites-le vérifier.  
La distance minimale entre le bas de votre hotte et  
la surface de cuisson ne doit pas être plus petite  
que 30 po. Un maximum de 36 po au dessus de la  
surface de cuisson est fortement recommandé  
pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisine.  
Deux installateurs sont recommandés lors de l’installation  
du à la grande dimension et au poids de cet appareil.  
Afin de réduire les risques d’incendie, assurez-vous  
d’évacuer l’air à l’extérieur – Ne pas évacuer l’air  
dans des espaces restreints comme l’intérieur des murs  
ou plafond ou dans le grenier, faux plafond ou garage.  
Cet appareil est équipé d’un thermostat pouvant faire  
démarrer le ventilateur automatiquement. Afin de  
réduire le risque de blessure, couper le courant à  
partir du panneau électrique et verrouiller ou apposer  
un avertissement sur le panneau afin de prévenir  
que la hotte soit mise en marche automatiquement.  
À cause de la grande capacité d’évacuation de cet appareil,  
si utilisé à l’intérieur, il est recommandé d’ouvrir une fenêtre  
dans ou près de la cuisine afin de remplacer l’air évacué.  
Afin de réduire les risques d’incendie et d’électrocution,  
le modèle Best WPD28I doit être installé uniquement  
avec le ventilateur interne P12D (vendu séparément).  
Aucun autre ventilateur ne doit être utilisé.  
Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez  
que des conduits en acier.  
Cet appareil doit être mis à la terre et protégé par  
un DDFT (disjoncteur de mise à la terre).  
10. Convient à une utilisation dans des lieux humides  
seulement lorsque raccordé à un DISJONCTEUR  
DE FUITE À LA TERRE (DDFT).  
11. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec  
5.  
6.  
un barbecue.  
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU  
DE CUISINIÈRE :  
a)  
Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans  
surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les  
débordements engendrent de la fumée et des  
déversements graisseux pouvant s’enflammer.  
Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.  
7.  
b)  
Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous  
cuisinez à feu vif ou que vous cuisinez des  
mets flambés (crêpes Suzette, cerises jubilé,  
steaks au poivre flambé).  
8.  
9.  
c)  
d)  
Nettoyez régulièrement la roue du ventilateur. Ne  
laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur  
ou les filtres.  
Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous  
toujours de casseroles et d’ustensiles appropriés à  
la dimension de la surface chauffante.  
10. Cette hotte ne doit être utilisée seulement qu’avec  
un ensemble de cordon d’alimentation approuvé.  
11. Veuillez consulter l’autocollant apposé à l’intérieur du  
produit pour plus d’information ou autres exigences.  
- 14 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYSTÈME DE HOTTE  
WPD28I  
Modèle 441  
(Capuchon de mur  
de 10 po rond)  
Modèle 437  
(Capuchon de toit à  
haut rendement)  
Modèle 418  
Coude ajustable de  
10 po (optionnel)  
Modèle 421 (optionnel)  
(Volet intérieur vertical  
de 10 po rond)  
Modèle 410  
(Conduit de 10 po rond standard -  
sections de 2 pi)  
Modèle SV03428 transition  
(9 po x 18 po à 10 po rond)  
(comprise avec la hotte)  
COUVRE-CONDUITS  
Série AEWPD  
(Optionnel, requis seulement  
pour des installations  
sans soffite)  
VENTILATEUR  
MODÈLE P12D  
(Ventilateur intérieur,  
vendu séparément)  
HOTTE WPD28I  
(Hotte avec contrôle du ventilateur  
et de l’éclairage. Requise pour  
toutes les installations)  
DOSSERET Série ABWPD  
(Recouvrement de mur en  
acier inoxydable avec support  
assiettes. Optionnel.)  
HL0038  
- 15 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. INSTALLATION DES CONDUITS  
Cette hotte de cuisinière a été conçue pour fonctionner avec une cuisinière électrique ou à gaz, lorsqu’utilisées sur un  
patio couvert ou une véranda. Comme tous les électroménagers, cet appareil doit autant que possible être à l’abri  
des intempéries.  
AVERTISSEMENT  
!
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec un barbecue.  
Le modèle Best WPD28I doit être installé uniquement avec le ventilateur intérieur P12D (vendu séparément). Aucun  
autre ventilateur ne doit être utilisé.  
Déterminer à quel endroit et de quelle façon les conduits seront installés.  
Installer des conduits de 10 po ronds en acier galvanisé, des coudes et un capuchon de mur ou de toit selon le type  
de ventilateur. Utiliser un ruban adhésif en toile de 2 po pour assurer l’étanchéité des joints.  
La distance minimale entre le bas de la hotte et la surface de cuisson ne doit pas être inférieure à 30 po. Un  
maximum de 36 po au-dessus de la surface de cuisson est fortement recommandé pour une meilleure évacuation  
des odeurs de cuisine.  
Passer l’alimentation électrique jusqu’à l’endroit de l’installation.  
AVERTISSEMENT  
!
Le fil d’alimentation doit être raccordé à un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT).  
CAPUCHON DE TOIT  
CONDUIT ROND DE 10 po  
CAPUCHON  
DE MUR  
COUVRE-CONDUIT  
OPTIONNEL ou SOFFITE  
COUVRE-CONDUITS  
TRANSITION RONDE  
OPTIONNEL  
ou SOFFITE  
9 po x 18 po à 10 po INCLUSE  
TRANSITION  
RONDE  
9 po x 18 po à 1  
INCLUSE  
18 po  
HOTTE  
HOTTE  
DISTANCE de  
16 5/16 po jusqu’au  
dessus de la  
DISTANCE de  
18 po  
16 5/16 po jusqu’au  
dessus de la  
LISIÈRE DE BOIS  
LISIÈRE DE BOIS  
30 po à 36 po AU-DESSUS  
DE LA TABLE DE CUISSON  
30 po à 36 po AU-DESSUS DE  
LA TABLE DE CUISSON  
HH0023F  
HH0022F  
- 16 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. PRÉPARATION DE LINSTALLATION  
S’assurer que les articles suivants sont inclus :  
- Hotte de cuisinière  
- Lisière de bois  
- Guide d’installation  
- Transition (9 po x 18 po à 10 po ronde)  
- Boîte d’accessoires comprenant :  
• Filtres à chicane (3 ou 4 selon les dimensions de la hotte)  
• Ampoules (halogènes avec écran de 120 V, 50 W, type GU10) (2 ou 4 selon les dimensions de la hotte)  
• Anneaux métalliques (2 ou 4 selon les dimensions de la hotte)  
• Sac de pièces incluant :  
(3) connecteurs étanches, (2) serre-fils, (8) vis n° 8 x 3/8 po (ne pas utiliser), (8) vis n° 8 x 3/4 po,  
(4) vis à bois standard n° 10-2 po, (2) acncrages de gypse, (2) rondelles (jeter la quincaillerie non utilisée).  
Pièces vendues séparément :  
-
-
Ventilateur interne P12D  
Conduits, coudes, volets, capuchon de mur ou de toit. Consulter la page 15 pour la liste complète des  
accessoires de ventilation et les numéros de modèle.  
NOTE : Lors de l’installation, protéger la table de cuisson et/ou le comptoir de cuisine.  
3. INSTALLATION DU DOSSERET (OPTIONNEL)  
Série ABWPD  
Le dosseret doit être installé avant la hotte parce que celle-ci couvre les vis d’installation supérieure du dosseret. Afin  
de pouvoir installer le dosseret, s’assurer d’avoir au mois 18 po (457 mm) entre le dessous de la hotte et le panneau  
de contrôle de la cuisinière ou de la surface de cuisson. (Voir les instructions fournies avec le dosseret.)  
ATTENTION  
Si ce dosseret est installé dans un environnement salin (ex: la côte), rincer à l’eau claire toutes les  
surfaces une fois par semaine (même si la hotte n’est pas utilisée), et essuyer complètement.  
4. INSTALLER LA LISIÈRE DE BOIS  
LISIÈRE DE BOIS  
(CENTRÉE HORIZONTALEMENT ET FIXÉE  
AUX MONTANTS DU MUR)  
Tracer une ligne de niveau sur le mur au-dessus de  
la surface de cuisson pour la lisière de bois (voir  
l’illustration en page 16).  
Centre la lisière (incluse) au-dessus de l’emplacement.  
Fixer la lisière aux montants du mur à l’aide des vis  
à bois n° 10-2 po (incluses), tel qu’il est illustré.  
LIGNE DE NIVEAU  
(VOIR PAGE 16  
POUR LES DIMENSIONS)  
HD0046  
ATTENTION  
À cause du poids élevé de cette hotte, s’assurer que la lisière de bois est bien rattachée à tous les  
montants disponibles (un minimum de 2 montants pour une hotte de 36 po, plus pour une plus  
large). Ne pas visser la lisière de bois à une section de mur sans montants.  
- 17 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. INSTALLATION DE LA TRANSITION  
TRANSITION  
Fixer la transition (incluse) sur le dessus de la hotte.  
À l’aide de ruban adhésif en toile, bien sceller tous les joints.  
RUBAN  
ADHÉSIF  
EN TOILE  
DESSUS DE LA HOTTE  
HD0057  
6. INSTALLATION DE LA HOTTE  
DESSUS INTÉRIEUR DE LA HOTTE  
En appuyant la hotte au mur, insérer la lisière de bois  
dans sa cavité. Relier la transition au conduit de 10 po  
rond. Centrer la hotte et l’appuyer à la base du soffite  
(si présent). Fixer la hotte à la lisière de bois à l’aide  
des vis n° 8-32 x 1/2 po fournies.  
LOCALISATION DES VIS  
Utiliser des vis supplémentaires (et les ancrages de  
gypse si nécessaire) pour les 2 trous restants du bas.  
LOCALISATION DES  
VIS SUPPLÉMENTAIRES  
HD0140  
7. RELIER LE COUVRE-CONDUITS (OPTIONNEL) À LA HOTTE  
Série AEWPD  
DESSUS INTÉRIEUR  
Par l’intérieur de la hotte, relier les côtés et l’avant du couvre-conduits  
DE LA HOTTE  
au dessus de la hotte, à l’aide des vis n° 8 x 3/8 po (incluses avec le  
couvre-conduits).  
ATTENTION  
Si ce couvre-conduits est installé dans un environnement  
salin (ex: la côte), rincer à l’eau claire toutes les surfaces une  
fois par semaine (même si la hotte n’est pas utilisée), et  
essuyer complètement.  
HD0060  
- 18 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE  
!
AVERTISSEMENT  
Risque d’électrocution. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié  
conformément aux codes et standards. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation  
électrique au panneau de service et verrrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle.  
Perforer l’ouverture pré-amorcée située à l’arrière de la hotte.  
Retirer le couvercle du boîtier électrique. Installer le serre-fils à l’arrière du boîtier électrique. Passer le câble  
d’alimentation dans la boîte électrique à travers le serre-fil. Serrer le serre-fils complètement pour sécuriser le câble  
d’alimentation. Effectuer le branchement à l’intérieur du boîtier électrique à l’aide des connecteurs étanches fournis.  
Connecter le fil NOIR du câble d’alimentation électrique au NOIR provenant du panneau de contrôle de la hotte (A),  
tous les fils BLANCS ensembles (B), le fil NOIR du boîtier électrique au fil ORANGE du panneau électrique de la hotte (C),  
et le fil VERT ou DÉNUDÉ à la vis de mise à la terre (D). NE PAS OUBLIER DE CONNECTER LA MISE À LATERRE.  
Remettre le couvercle du boîtier électrique.  
C
MARCHE À SUIVRE POUR LUTILISATION DES CONNECTEURS ÉTANCHES :  
1. Dégainer les fils d’une longueur de 3/8 po.  
2. Égaliser les brins ou les conducteurs.  
A
3. Ne pas les tordre. Rapprocher les fils et mettre leurs bouts égaux, sauf  
pour les fils à brins plus petits, qui eux doivent dépasser légèrement les  
fils plus gros qu’eux.  
B
D
4. Insérer les fils dans le connecteur en poussant fermement et tordre. NE  
PAS trop tordre.  
5. Un peu de scellant pourrait s’échapper lors de l’insertion des fils dans un  
connecteur. Essuyer l’excès de scellant autour des conducteurs.  
NE PAS RÉUTILISER.  
HE0048  
9. INSTALLATION DU VENTILATEUR  
FENTE SUR  
LE DESSUS  
Engager l’écrou cylindrique (fourni avec le ventilateur)  
environ à mi-chemin sur la tige filetée située sur le  
dessus intérieur de la hotte.  
DE LA HOTTE  
ÉCROU CYLINDRIQUE  
SUR TIGE FILETÉE  
OUVERTURE  
OUVERTURE  
DÉVACUATION  
Soulever le moteur à l’intérieur de la hotte, puis le glisser  
vers l’arrière de façon à engager la patte du moteur  
dans la fente du dessus de la hotte, et la tige filetée et  
son écrou dans la fente du moteur.  
DÉVACUATION  
HD0061  
MOTEUR DU VENTILATEUR  
À l’aide d’un long tournevis à lame plate, visser  
complètement l’écrou à la tige filetée. Brancher le  
moteur à sa prise, à l’extérieur du boîtier électrique.  
ÉCROU CYLINDRIQUE  
TOURNEVIS À  
LAME PLATE  
HD0054  
- 19 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. AMPOULES  
Cette hotte utilise des ampoules halogènes avec écran 120V, 50W max., de type GU10 (incluses).  
!
AVERTISSEMENT  
Afin d’éviter le risque de blessures corporelles, ne pas installer  
une ampoule conçue seulement pour des luminaires fermés.  
1. Installer les ampoules en glissant leurs conducteurs dans leurs rainures, à  
l’intérieur des douilles. Pousser doucement vers le haut et tourner dans le sens  
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les ampoules soient bien en place.  
2. Installer les anneaux métalliques en poussant doucement vers le haut et les  
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’ils soient bien  
en place.  
HD0078  
11. INSTALLATION DES FILTRES À CHICANE  
ATTENTION  
Avant d’installer les filtres à chicane, retirer le plastique protecteur de ceux-ci.  
Il est recommandé d’installer d’abord les filtres situés aux extémités et de  
terminer par le ou les filtres du centre.  
Une flèche verticale accompagnée du mot AIR apparaît sur le rebord des filtres.  
S’assurer d’installer les filtres de façon à ce que la flèche pointe vers l’intérieur  
de la hotte. Voir la figure ci-contre.  
HO0026  
1
1.  
Insérer la partie supérieure du filtre à chicane dans la hotte.  
2
2.  
3.  
Faire pivoter la partie inférieure vers l’intérieur et pousser pour insérer  
l’attache arrière dans sa fente à l’arrière de la hotte.  
3
Tout en poussant sur le filtre, le glisser sous sa pièce de retenue intérieure.  
S’assurer que les filtres à chicane soient positionnnés tel qu’illustré ci-contre afin  
que la graisse puisse se rendre facilement à la gouttière.  
HO0027  
- 20 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12. ENTRETIEN  
!
AVERTISSEMENT  
Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil, couper l’alimentation électrique en verrouillant le  
panneau de service afin d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau de service ne  
peut être verrouillé, y fixer un avertissement en évidence.  
Gouttière et filtres à chicane.  
La gouttière et les filtres à chicanes doivent être lavés mensuellement. Utiliser de l’eau chaude additionnée de détergent.  
Les filtres à chicane peuvent être nettoyés au lave-vaissellle. Pousser les filtres à chicane vers l’intérieur de la hotte et  
les désengager de la gouttière pour ensuite les retirer.  
Acier inoxydable : Comment maintenir son apparence étincelante et en prévenir la corrosion.  
ATTENTION  
Si cette hotte est installée dans un environnement salin (ex: la côte), rincer à l’eau claire toutes les  
surfaces une fois par semaine (même si la hotte n’est pas utilisée), et essuyer complètement.  
À faire :  
- Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un chiffon ou linge propre imbibé d’eau tiède et de savon doux ou  
détergent à vaisselle.  
- Toujours nettoyer dans la direction des lignes de grains (direction du polissage).  
- Toujours bien rincer avec de l’eau propre (2 ou 3 fois) après le nettoyage et essuyer complètement.  
- Un nettoyant domestique conçu spécialement pour l'acier inoxydable peut aussi être utilisé.  
À ne pas faire :  
- N’utiliser aucune laine d’acier ou d’acier inoxydable ou tout autre grattoir pour enlever la saleté tenace.  
- N’utiliser aucune poudre nettoyante abrasive ou rugueuse.  
- Ne pas laisser la saleté s’accumuler.  
- Ne pas laisser la poussière de plâtre ou tout autre résidu de construction/rénovation atteindre la hotte. Couvrir la  
hotte pour la durée des travaux pour s’assurer qu’aucune poussière ne colle à la surface de l’acier.  
À éviter lors du choix d’un détergent :  
- Tous produits nettoyants qui contiennent des agents de blanchiment; ils attaqueront l’acier inoxydable.  
- Tous produits contenant du chlorure, fluorure, iode ou bromure; ils détérioreront rapidement les surfaces.  
- Tous produits combustibles utilisés pour le nettoyage : acétone, alcool, éther, benzène, etc.; ils sont hautement  
explosifs et ne devraient jamais être utilisés près d’une cuisinière.  
GARANTIE  
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE BROAN-NUTONE LLC  
Broan-NuTone LLC garantit à l’acheteur consommateur initial de ses produits qu’ils sont exempts de tous défauts dans les matières  
premières ou la main-d’œuvre, pour une période d’un an à compter de la date d’achat par le consommateur initial. IL N’Y A  
PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT, MAIS NON LIMITÉES AUX GARANTIES  
IMPLICITES POUR FIN DE COMMERCIALISATION ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.  
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone LLC, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement, tout produit ou pièce  
qui s’avère défectueux et ayant été utilisé nomalement et d'une manière non abusive.  
Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagé par suite de mauvais  
usage, négligence, accident, entretien inapproprié ou réparation (autre que par Broan-NuTone LLC), mauvaise installation ou  
installation non conforme au mode d’installation recommandé.  
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période d’un an tel que spécifiée pour la garantie exprimée. Certains états  
ou provinces ne permettent pas de limite de temps sur les garanties implicites. Si tel est le cas, veuillez ne pas tenir compte  
de la dernière limite décrite ci-dessus.  
LENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE LLC DE RÉPARER OU DE REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE LLC, SERA LA  
SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE LLC NE SETIENDRA PAS RESPONSABLE DES  
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX SURVENANT À CAUSE DE OU EN RAPPORT À LUTILISATION OU LA  
PERFORMANCE DE SES PRODUITS. Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite relative aux  
dommages directs, indirects ou spéciaux. Si tel est le cas, veuillez ne pas tenir compte de l’exclusion ou de la limite ci-dessus.  
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un état ou d’une  
province à l’autre. Cette garantie annule toutes les autres garanties précédentes.  
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone LLC à l’adresse ou numéro de téléphone mentionnés plus bas,  
(b) donner le numéro du modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce.  
Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat initial du dit produit.  
®
®
Best by Broan , P.O. Box 140, Hartford, WI 53027 USA (1-800-637-1453)  
Best by Broan , 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 CANADA (1-866-737-7770)  
- 21 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13. FONCTIONNEMENT  
La hotte fonctionne à l’aide des (3) commandes situées sous son rebord inférieur avant.  
HC0014  
A
B
C
A) Commande d’éclairage  
B) MARCHE/ARRÊT du ventilateur  
C) Contrôle de la vitesse du ventilateur  
A) COMMANDE D’ÉCLAIRAGE  
Linterrupteur contrôle les lampes halogènes.  
Utiliser des ampoules halogènes avec écran de type GU10, 50W, 120 volts (incluses).  
B) MARCHE/ARRÊT DU VENTILATEUR  
Linterrupteur MARCHE/ARRÊT actionne le ventilateur à la vitesse pré-sélectionnée par le contrôle de vitesse.  
Le ventilateur doit être mis en marche et arrêté par cet interrupteur.  
C) CONTRÔLE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR  
Utiliser la commande du contrôle de la vitesse du ventilateur pour augmenter ou diminuer la ventilation du module.  
Pour augmenter la vitesse, tourner le bouton vers la gauche - pour diminuer la vitesse, tourner le bouton vers la droite.  
HEAT SENTRY  
Votre hotte est équipée d’un capteur de température appelé HEAT SENTRY. Ce capteur activera automatiquement le  
ventilateur ou augmentera sa vitesse s’il détecte de la chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.  
1) Si le ventilateur n’est pas en marche, il met le ventilateur en marche en haute vitesse.  
2) Si le ventilateur est en marche à une vitesse inférieure, il met le ventilateur en haute vitesse.  
AVERTISSEMENT  
!
Le HEAT SENTRY peut activer le ventilateur même si la hotte est arrêtée. Dans ce cas il est impossible  
d’arrêter le ventilateur avec le bouton d’arrêt du ventilateur. Pour éviter que le ventilateur ne  
démarre, couper l’alimentation électrique au tableau de distribution principal.  
Lorsque la température revient à la normale, la vitesse du ventilateur retourne à sa position originale.  
Tester toutes les commandes.  
UTILISATION DE LA HOTTE AVEC UN GRIL À GAZ MUNI DUN COUVERCLE  
En ouvrant le couvercle lors de la cuisson avec un gril a gaz, il peut se produire une réduction temporaire de captation  
de la fumée et des vapeurs de cuisson.  
- 22 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14. SCHÉMA ÉLECTRIQUE  
!
AVERTISSEMENT  
Risque d’électrocution. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié  
conformément aux codes et standards. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation électrique  
au tableau de distribution principal et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle.  
COMMANDE  
DE VITESSE  
Mise à la terre  
THERMOSTAT  
120 V Entrée  
Ligne  
N
B
HS  
Neutre  
INTERRUPTEUR  
DU VENTILATEUR  
BR  
BR  
BOÎTE DE  
CÂBLAGE  
B
N
N
N
N
O
B
N
N
R
O
R
O
INTERRUPTEUR  
N
DÉCLAIRAGE  
O
N
O
VENTILATEUR  
N
N
3
N
M
(16 AWG)  
N
O
V
B
B
J
DOUILLE DAMPOULE  
B
J
B
B
B
J
J
B
B
B
J
B
B
B
B
B
B
B
CODE DE COULEUR DES FILS  
B
DOUILLE DAMPOULE  
B
BLANC  
O
R
V
ORANGE  
ROUGE  
VERT  
BR BRUN  
J
N
B
B
J
B
JAUNE  
NOIR  
DOUILLE DAMPOULE  
NOTES  
1. Lors d'un remplacement de fil,  
utiliser le même type ou l'équivalent.  
B
J
B
B
DOUILLE DAMPOULE  
2. Les fils installés sur place doivent  
respecter les codes et règlements  
en vigueur.  
Pour une hotte de 48 po de largeur seulement.  
HE0051F  
- 23 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES DE REMPLACEMENT  
MODÈLE WPD28I  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
HL0050  
F.  
O
PIÈCE  
O
LARGEUR  
36” 48”  
DESCRIPTION  
N
.
N
.
1
1
3
1
1
2
2
1
1
1
3
1
-
1
1
4
1
1
4
4
1
1
1
4
-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
*
V03428  
V05869  
V15432  
V06364  
V06497  
V06498  
V02775  
V03504  
V06496  
V06495  
V15422  
V06332  
V06933  
V05921  
V06740  
TRANSITION 9 PO X 18 PO À 10 PO RONDE  
LOGO BEST  
KIT ATTACHE FILTRE  
POTENTIOMÈTRE  
THERMOSTAT  
ASSEMBLAGE DOUILLE POUR LAMPE GU-10  
ANNEAU MÉTALLIQUE  
BOUTON DE CONTRÔLE DE VITESSE DU VENTILATEUR  
INTERRUPTEUR DU VENTILATEUR  
INTERRUPTEUR D’ÉCLAIRAGE  
FILTRE À CHICANE BEST 9,250 PO X 12,500 PO  
HARNAIS ÉLECTRIQUE  
HARNAIS ÉLECTRIQUE  
1
4
1
*
*
*
2
1
AMPOULES HALOGÈNES (50W, 120 VOLTS, TYPE GU-10)  
GUIDE D’INSTALLATION  
SAC DE PIÈCES ((3) connecteurs étanches, (2) serre-fils LP16-AP,  
(8) vis n° 8 x 3/8 po, (8) vis n° 8 x 3/4 po, (4) vis standard n° 10-2 po,  
(2) ancrages de gypse, (2) rondelles)  
1
1
*
V04216  
* Article non illustré.  
- 24 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUAL DE INSTALACIÓN  
HB0025  
MODELO WPD28I  
UTILIZABLE EN LUGARES HUMEDOS SOLO CUANDO ES INSTALADO EN EL CIRCUITO  
DE RED TIPO GFCI. DESTINADO POR UN PATIO EXTERIOR O UNA TENAZA.  
!
!
CONCEBIDO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO  
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES  
INSTALADOR: DEJAR ESTE MANUAL AL PROPRIETARIO.  
PROPRIETARIO:INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO  
EN LAS PÁGINAS 33 Y 34.  
®
En Estados Unidos - BEST BY BROAN P.O. Box 140, Hartford, WI 53027 USA  
®
En Canadá - BEST BY BROAN 550 boul. Lemire, Drummondville, QC, J2C 7W9 CANADA  
V06740 Rev. C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
! ADVERTENCIA  
! ADVERTENCIA  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,  
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL,  
RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES:  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES  
CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA  
GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA  
COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*:  
1.  
Utilice este aparato únicamente de la forma en que  
indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta,  
comunique con el fabricante en la dirección o  
teléfono que aparecen en la garantía.  
1.  
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada,  
una hoja o bandeja metálica para hornear galletas,  
y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO  
PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS  
NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL  
LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.  
2.  
Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en  
el tablero de servicio y bloquee los medios de  
desconexión para impedir que la corriente se  
conecte accidentalmente. Cuando no se pueda  
bloquear los medios de desconexión, coloque un  
dispositivo de advertencia visible (como una  
etiqueta) en el tablero de servicio.  
2.  
3.  
4.  
NO SUJETE NUNCA UN RECIPIENTE EN  
LLAMAS ya que podría quemarse.  
NO USE AGUA, ni trapos o toallas húmedas.  
Podría causar una violenta explosión de vapor.  
3.  
4.  
La instalación y la conexión eléctrica deben ser  
realizadas por personal competente, de acuerdo  
con todos los códigos y normas aplicables, incluso  
los relativos a la construcción ignífuga.  
Utilice un extintor SOLAMENTE si:  
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.  
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la  
zona donde empezó.  
Para lograr una combustión adecuada y una  
extracción correcta de los gases a través de la  
salida del humo (chimenea) del equipo quemador  
de combustible —evitando así el contratiro— es  
necesario disponer de aire suficiente. Siga las  
directrices del fabricante del equipo de material  
térmico y las normas de seguridad, como las que  
publica la NFPA (asociación de protección contra  
C. Ya ha llamado a los bomberos.  
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone  
siempre de una salida detrás de usted.  
*Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.  
PRECAUCIÓN  
los incendios)  
y
la ASHRAE (sociedad  
1.  
Sólo para uso de ventilación general. No se use para  
extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.  
Para evitar daños al cojinete del motor y/o impulsores  
ruidosos o desequilibrados, mantenga la fuente de  
potencia lejos de rocíos de pared seca, de polvo  
de construcción, etc.  
estadounidense de técnicos de calefacción,  
refrigeración y aire acondicionado) así como los  
códigos de los organismos responsables locales.  
2.  
5.  
Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no  
dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones  
de servicios públicos.  
3.  
4.  
El motor del dispositivo tiene un dispositivo contra  
sobrecargas térmicas que apaga el motor en forma  
automática si éste se sobrecalienta. Si el motor  
apaga, dejar de cocción. El motor volverá arrancar  
cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose,  
haga verificar campana reciba servicio.  
La distancia mínima entre la campana y la encimera  
debe ser de 30”. Asimismo, se recomienda que dicha  
distancia no supere las 36” para obtener la máxima  
capacidad de absorción de la impurezas creadas la cocinar.  
Se recomienda que la instalación la realicen dos  
personas, debido al tamaño y peso de esta campana.  
A fin de reducir los riesgos de incendio y para bien  
evacuar el aire de salida, asegúrese de evacuar el  
aire al exterior – No evacue el aire en espacios limitados  
como el interior de las paredes o del techo o en el  
desván, falso techo o garaje.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Los ventiladores entubados deben tener salida  
siempre al exterior.  
No utilice este aparato con un dispositivo de  
control de velocidad con semiconductores.  
Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo  
tuberías de acero.  
Este aparato debe conectarse a tierra y ha de  
estar protegido con un disyuntor.  
5.  
6.  
10. Adecuado para lugares húmedos cuando se  
instala en un circuito de derivación PROTEGIDO  
CON UN DISYUNTOR.  
11. Este aparato no está pensado para utilizarse con  
una parrilla de carbón.  
7.  
Este producto está equipado de un termostato que  
puede hacer partir el ventilador automáticamente.  
Para evitar los riesgos de daño, apague la corriente  
del panel eléctrico y cierre con candado o afiche  
una advertancia en el panel para prevenir que la  
campana funcione automáticamente.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE  
GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA:  
a)  
No deje nunca los aparatos de cocer sin vigilancia  
a fuego vivo. Los desbordamientos producen humo  
y derrames grasiendos que pueden inflamarse.  
Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.  
8.  
9.  
A causa de la gran capacidad de evacuación de  
este dispositivo, si utilizado al interior, usted debe  
asegurarse que suficiente aire entre en la casa para  
remplazar el aire evacuado abriendo una ventana  
a el interior o cerca de la cocina por ejemplo.  
Para reducir el riesgo de incendio y descarga  
eléctrica, el modelo WPD28I debe ser instalado  
solamente con el ventilador interior P12D (vendido  
separadamente). Otros ventiladores no pueden  
reemplazar a este ventilador.  
b)  
Ponga en marcha siempre la campana extractora  
al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar  
alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas  
jubilee, res con pimienta flambeada).  
c)  
d)  
Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje  
que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro.  
10. Utilíce sólo con un conjunto autorizado de conexión  
Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee  
siempre un recipiente adecuado para el tamaño de  
la placa.  
con cordón.  
11. Lea la etiqueta de especificaciones en el producto  
para mayor información y requisitos.  
- 26 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELO WPD28I  
SISTEMA DE DISPOSITIVO  
Modelo 441  
(10” Redondo  
remate de pared)  
Modelo 437  
(Remate de techo de  
alta capacidad)  
Modelo 418  
Codo ajustado de 10”  
redondo (opcional)  
Modelo 421 (opcional)  
(10” Redondo, vertical, en  
línea interior)  
Modelo 410 (Conducto de  
10” redondo - Sectiones de 2’)  
Transicíon modelo SV03428  
(9” x 18” a 10” redonda)  
(incluida con la campana)  
CHIMENEA DE INTRADOS  
Modelo AEWPD Series  
(Opcional, se requiere únicamente  
para instalaciones con sin  
intradós)  
CAMPANA WPD28I  
(Pabellón con controles del ventilador  
y iluminación. Se requiere para todas  
las instalaciones.)  
VENTILADOR MODELO P12D  
(Ventilador interior  
vendido separadamente)  
PLACA PARA SALPICADURAS  
ABWPD Series  
(Cubierta para pared, de acero  
inoxidable, con estantes. Opcionale)  
HL0038  
- 27 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. INSTALE LOS CONDUCTOS  
Este unidad ha sido creada para ser utilizado con una unidad de cocimiento exterior eléctrico o a gas en una terraza  
cubierta. Como todo aparato eléctrico, este dispositivo debe ser protegida lo mas posible del tiempo inclemente.  
ADVERTENCIA  
!
Este unidad no es diseñado por una utilizacíon con un asado.  
El modelo Best WPD28I debe ser instalado unicamente con ventilador interior P12D (vendido separadamente). Otros  
ventiladores no pueden reemplazar a este ventilador.  
Planifique dónde y como se van a colocar los conductos.  
Instale los conductos de acero galvanizado de 10’’, codo(s) y remate la pared o el techo adecuado para el tipo de venti-  
lador que esté usando. Utilice cinta adhesiva a conducto para asegurarse estanquidad de las coyunturas.  
La distancia mínima entre la campana y la encimera debe ser de 30”. Asimismo, se recomienda que dicha distancia  
so supere las 36’’ para obtener la máxima capacidad de absorción de las impurezas creadas al cocinar.  
Lleve el cable de alimentación hasta la ubicación de la instalación.  
ADVERTENCIA  
!
El cable de alimentación debe ser una red de circuito a protección GFCI.  
REMATE DE TECHO  
10" DUCTO REDONDO  
REMATE  
DE TECHO  
DE 10" (254 mm)  
HUMERO  
DECORATIVO  
o INTRADOS  
HUMERO  
9" x 18" a 10"  
DECORATIVO  
(228mm x 246mm x 254mm)  
REDONDO PROPORCIONADOS  
9" x 18" a 10"  
O INTRADOS  
(228mm x 246mm  
a 254 mm) REDONDO  
PROPORCIONADO  
CAMPANA  
CAMPANA  
16 5/16" (414 mm)  
16 5/16" (414 mm) AL  
PARTE SUPERIOR  
DE LA TIRA DE  
18"  
(457 mm)  
18"  
(257mm)  
AL PARTE SUPERIOR  
DE LA TIRA DE  
MONTAJE DE MADERA  
MONTAJE DE MADERA  
30" a 36" (762mm a 914mm)  
SOBRE EL NIVEL DE LA  
SUPERFICIE PARA COCINAR  
30" a 36" (762mm a 914mm)  
SOBRE EL NIVEL DE LA  
SUPERFICIE PARA COCINAR  
HH0022E  
HH0023E  
- 28 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. PREPARE LA INSTALACIÓN  
Asegúrese que los artículos siguientes están incluidos :  
- La campana  
- La tira de madera  
- El manual de instalación  
- Transition (9” x 18” a 10” redonda)  
- La caja de accesorios que incluye:  
• Filtros deflectores (3 o 4 según las dimensiones de la campana)  
• Lámparas (120 V, 50 W, tipo GU10, halogenas con pantalla) (2 o 4 según las dimensiones de la campana)  
• Anillos de cromo (2 o 4 según las dimensiones de la campana)  
• Bolsa de piezas que incluye:  
(3) conectores de cable resistentes al agua, (2) alambres eléctricos, (8) tornillos #8 x 38” (no utilizar),  
(8) tornillos #8 x 34”, (4) tornillos #10 - 2” estándar, (2) anclajes de pared, (2) arandellas.  
Deshacerse de artículo sin utilizar.  
Piezas separadas:  
- Ventilador interior P12D  
- Conductos, codos, compuertas de tiro, remates de pared o de techo.  
Consultar la página 27 para la lista completa de los accessorios de ventilation y los números de modelo.  
NOTA: Durante la instalación, proteger la encimera y / ó la superficie para cocinar.  
3. INSTALE LA PLACA PARA SALPICADURAS (OPCIONAL)  
ABWPD Series  
La placa para salpicaduras se debe instalar antes que la campana debido a que este cubre los tornillos de montaje  
de la placa para salpicaduras. Para instalar la placa para salpicaduras, asegúrese de tener 18’’ (457 mm) entre debajo  
de la campana y el panel de control de la cocina o encima de la cocina. (Vea las instrucciones incluidas con la placa  
para salpicaduras.)  
PRECAUCIÓN  
Si la placa para salpicaduras este instalada en un medio ambiente salino (por ejemplo una costa),  
enjuague todas la surperficie una vez para semana con agua limpia (aunque la campana esta no  
utilizada) y seque completamente la superficie.  
4. INSTALE LA TIRA DE MADERA  
TIRA DE MADERA  
(CENTRADA HORIZONTALMENTE Y ASEGURADA  
En la pared, mida y marque una línea de nivel para la  
tira de montaje de madera por encima de la posición  
de la superficie para cocinar (vea las dimensiones en  
A LOS TRAVERSAÑOS DE LA PARED)  
las ilustraciones en la página 28).  
Centre la tira de madera (proporcionada) sobre esta  
posición. Asegure la tira de madera al entramado o a  
LÍNEA DE NIVEL  
(VEA LAS DIMENSIONES EN  
los traversaños de la pared con tornillos n.o 10-2”  
para madera (proporcionados) como se indica.  
LA PÁGINA 16)  
HD0046  
PRECAUCIÓN  
Debido al peso de la campana, asegúrese de que la tira de madera esté montada directamente a  
todos los traversaños de la pared disponibles (el entramado de la pared), (un mínimo de dos  
traversaños para una campana de 36’’, más por una más larga); no sólo a la pared sin refuerzo.  
- 29 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. INSTALE LA TRANSICIÓN  
TRANSICIÓN  
Instale la transición (incluida) en la parte superior de la  
campana.  
Use cinta para conductos para que todas las juntas  
sean seguras y herméticas.  
EXTERIOR, PARTE  
SUPERIOR DE LA  
CAMPANA  
CINTA PARA CONDUCTOS  
HD0057  
6. INSTALE LA CAMPANA  
INTERIOR, PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA  
Levante la campana sobre la tira de madera coloque  
la transición en el conducto redondo de 10”. Centre la  
campana en su posición y sostengala contra el fondo  
del intradós o el humero. Asegure la campana a la tira  
de madera con los tornillos de montaje n.o 8-32 x 1/2”  
(proporcionados).  
LUGAR POR TORNILLOS DE MONTAJE  
Use los demás tornillos de montaje n.o 8 x 3/4” (y  
taquetes, si son necesarios) a través los agujeros  
inferiores.  
LUGAR POR TORNILLOS  
DE MONTAJE ADICIONALES  
HD0140  
7. CONECTAR EL HUMERO DECORATIVO EN LA CAMPANA  
(OPCIONAL)  
AEWPD2 Series  
INTERIOR, PARTE SUPERIOR DE  
Desde el interior de la campana, conecte el humero a la parte superior de la  
LA CAMPANA  
campana a los lados y al frente de la campana usando tornillos n.o 8 x 3/4”  
(incluidos con el humero decorativo).  
PRECAUCIÓN  
Si el humero decorativo este instalado en un medio ambiente  
salino (por ejemplo una costa), enjuague todas la surperficie  
una vez para semana con agua limpia (aunque la campana  
esta no utilizada) y seque completamente la superficie.  
HD0060  
- 30 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. CONEXIÓN ELÉCTRICA  
ADVERTENCIA  
!
Peligro de choque eléctrico. La instalación eléctrica debe ser hecha por personal calificado de acuerdo  
con todos los códigos aplicables y normas. Antes de efectuar el empalme, cortar la alimentación  
eléctrica del interruptor y cerrar con securidad para prevenir una alimentación accidental.  
Abra el agujero ciego situarse en la parte posterior de la campana.  
Saque la tapa de la caja eléctrica. Inserte uno alambre eléctrico en la parte trasera de la caja electrica.Pase el cable  
eléctrico en el alambre de la caja eléctrica. Apriete el alambre eléctrico para mantener el cable eléctrico en su posición.  
Conecte los cables a la caja eléctrica utilizando los conectores de cable resistentes al agua incluidos.  
Conecte el cable NEGRO desde el cable eléctrico al cable NEGRO desde el  
tablero de mandos de la campana (A), todos los cables BLANCOS juntos (B), el  
cable NEGRO desde la caja eléctrica al cable NARANJA desde el tablero de  
C
mandos de la campanal (C), y el VERDE ó el desnude al el tornillo que toma de  
tierra (D). JAMÁS DEBE OLVIDARSE DE CONECTAR LA TOMA DE TIERRA.  
Reemplace la tapa de la caja eléctrica.  
A
INSTRUCCIONES POR LA UTILIZACIÓN DE LOS CONECTORES RESISTENTES AL AGUA:  
1. Pelar los cables 3/8’’.  
B
D
2. Alinear los filamentos o conductores separados.  
3. NO retocer de antemano. Colocar los cables pelados juntos y con la  
puntas parejas, pero adelantando un poco al cable con el filamento  
más pequeño.  
4. Retocer el conector sobre los cables, empujando con fuerza hasta  
quede ajustado NO retocer en forma excesiva.  
5. Puede ser que un poco de sellador escaparse cuando la inserción de  
los cables en un conector. Retirar el sobrante del sellador que rodea  
a los conductos. NO REUSAR.  
HE0048  
9. INSTALE EL VENTILADOR  
Asegúrese de que el manguito (incluido con el ventilador)  
esté insertado a medio camino de la tuerca roscada.  
Levante el ventilador hasta parte superior de la campana  
de modo que la descarga del ventilador coincida con  
las aperuras de descarga en la campana.  
RANURA EN LA  
PARTE SUPERIOR DE  
LA CAMPANA  
MANGUITO DE  
TUERCA EN  
Acople la lengüeta en el ventilador con la ranura en la  
parte superior de la campana y la ranura del ventilador  
con el manguito de tuerca en el perno roscado.  
APERTURA DE  
DESCARGA  
APERTURA DE  
DESCARGA  
PERNO ROSCADO  
Empuje el ventilador hacia la parte posterior de la  
campana para acoplar por completo.  
HD0061  
MOTOR DEL VENTILADOR  
Use un destornillador plano largo para apretar firmemente  
el manguito de tuerca. Colocar el motor en el receptáculo  
de la caja de cableado.  
MANGUITO  
DE TUERCA  
DESTORNILLADOR  
TUERCA  
HD0054  
- 31 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. LUCES HALÓGENAS  
Esta dispositivo debe utiliza bombillas halógenas con pantalla de 120V, 50W, de  
tipo GU10 (incluidas).  
!
ADVERTENCIA  
Para evitar riesgos de heridas corporales, no instale una lámpara  
concebida sólo para portalámparas cerrados.  
1.Instale las bombillas colocando sus conductores en las ranuras dentro del  
casquillo, empuje suavemente hacia arriba y gire en el sentido de las agujas  
de un reloj hasta que queden fijas.  
2.Vuelva a instalar los anillos empujando suavemente en ellos hacia arriba y  
girándolos en el sentido de la agujas de un reloj hasta que queden fijos.  
HD0078  
11. INSTALACIÓN DE LOS FILTROS DEFLECTORES  
PRECAUCIÓN  
Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros deflectores antes de instalarlos.  
Se aconseja instalar los filtros laterales primero y hacer después lo propio con  
el central.  
En el extremo del filtro hay una flecha vertical con la palabra AIR. Asegúrese de  
instalar los filtros deflectores con la flecha señalando hacia la parte interior de la  
campana. Véase la figura de la derecha.  
HO0026  
1
1. Introduzca el extremo superior del filtro deflector en el dispositivo.  
2
2. Levante el extremo inferior del filtro deflector para colocarlo en el interior de  
la unidad y presione para introducir la mordaza posterior dentro de la ranura  
que hay en la parte posterior del deflector.  
3
3. A la vez que presiona el filtro deflector, colóquelo bajo la pieza de retención  
interior.  
Compruebe que los filtros deflectores están situados tal como aparecen en las  
figuras de la derecha para que la grasa llegue fácilmente al conducto de la grasa.  
HO0027  
- 32 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12. MANTENIMIENTO  
ADVERTENCIA  
!
Antes de limpiar o poner en servicio la unidad, apague el interruptor en el panel de servicio, y asegure  
el panel de servicio para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando el dispositivo para  
desconectar el servicio eléctrico no puede ser cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente  
al panel de servicio, una etiqueta de advertencia prominente.  
Canal y filtros deflectores: el canal y los filtros deflectores deben ser limpiadas mensualmente. Use agua tibia y una  
solución de detergente. Los filtros deflectores se pueden lavar en el lavaplatos.  
Empuje los filtros deflectores hacia el interior y liberelos del canal para que en seguida los retire del dispositivo.  
Acero inoxidable: como mantener una apariencia brillante y ayudar a prevenir la corrosión.  
PRECAUCIÓN  
Si la campana esta instalada en un medio ambiente salino (por ejemplo una costa), enjuague todas  
la surperficie una vez para semana con agua limpia (aunque esta campana esta no utilizada) y  
seque completamente la superficie.  
Lo que debe hacer:  
- Lavar regularmente la superficie con un trapo o un paño empapado de agua tibia y de jabón suave o detergente a vajilla.  
- Siempre limpie en el sentido de las líneas originales de pulimento.  
- Siempre enjuague bien con agua limpia (2 a 3 veces) después de haber limpiado seque completamente la superficie.  
- Usted puede utilizar un limpiador doméstico hecho especialmente para el acero inoxidable.  
Lo que no debe hacer:  
- No utilice ninguna lana de acero o de acero inoxidable o todo otro raspador para quitar la suciedad tenaz.  
- No utilice ningún limpiador en polvo abrasivo o riguroso.  
- No deje la suciedad acumularse.  
- No deje el polvo de yeso o todo otro residuo de construcción que caiga en la campana, cúbrala durante  
el trabajo para asegurarse que en ningún caso el polvo se pegue a la superficie del acero.  
A evitar cuando elige un detergente:  
- Todos los productos de limpieza que contienen agentes de blanqueo; van a deteriorar el acero inoxidable.  
- Todos los productos que contienen cloruro, fluoruro, yoduro o bromuro; estos deterioran rápidamente las superficies.  
- Todos los productos combustible utilizados para la limpieza: acetona, alcohol, éter, benzol, etc...;  
son extremamente explosivos y no deben ser utilizados cerca de una cocina.  
GARANTÍA  
BROAN-NUTONE LLC GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO  
Broan-NuTone LLC garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de  
defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO  
EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A,  
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ACTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.  
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone LLC reparará o reemplazará, sin costo todo producto  
o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.  
Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) cualquier productos o piezas que hayan sido  
mantenidas o reparadas en inapropiadamente (por otras compañías que sea Broan-NuTone LLC), instalación defectuosa,  
o instalación no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas.  
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como se especifica en la garantía expresa.  
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la  
limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.  
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE LLC DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE  
BROAN-NUTONE LLC DEBERÁ SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA  
GARANTÍA. BROAN-NUTONE LLC NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O  
POR DAÑOS ESPÉCIALES SURGIDOS O EN CONEXIÓN CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO.  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consiguientes, por lo que la limitación  
antes mencionada puede no aplicarse a usted.  
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales  
varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.  
Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone LLC al uno domicilio o telephono que menciona  
abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o  
pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha original de la compra.  
®
®
Best by Broan , P.O. Box 140, Hartford, WI 53027 USA (1-800-637-1453)  
Best by Broan , 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 CANADA (1-866-737-7770)  
- 33 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13. FUNCIONAMIENTO  
La campana funciona utilizando los 3 controles que se encuentran debajo del borde frontal de la campana.  
HC0014  
A
B
C
A) Interruptor de luz  
B) Interruptor de encender / apagar ventilador  
C) Control de velocidad del ventilador  
A) INTERRUPTOR DE LUZ  
El interruptor de encender/apagar controlan las luces halógenas.-Utilice bombillas halógenas con pantalla GU10, 50W,  
120 V (vendidas por separado).  
B) INTERRUPTOR DE ENCENDER / APAGAR EL VENTILADOR  
El interruptor encender / apagar del ventilador enciende el ventilador a la velocidad predeterminada por el control de  
velocidad. Se debe encender y apagar el ventilador con este interruptor.  
C) CONTROL DE VELOCIDAD DEL VENTILDOR  
Utilice el control de velocidad del ventilador para aumentar la velocidad o disminuir la ventilación de la superficie para  
cocinar. Gira el control hacia la izquierda para aumentar la velocidad del ventilador, y hacia la derecha para disminuirla.  
HEAT SENTRY  
Su dispositivo esta equipado con Heat Sentry. Este termostato tiene un mecanismo que se encenderá ó acelerará el  
ventilador si se detecta un calor excesivo encima de la cocina.  
1.-Si el ventilador esta apagado - el se prenderá a una velocidad máxima.  
2.-Si el ventilador esta encendido a una velocidad mínima - el se prenderá a una velocidad máxima.  
ADVERTENCIA  
!
HEAT SENTRY puede comenzar a funcionar al igual si el dispositivo este parada. En este caso, es  
imposible parar el ventilador con los interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del  
panel eléctrico principal.  
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la función de origen.  
Compruebe todos los interruptores de la campana.  
UTILISACÍON DE LA CAMPANA CON UNA PARILLA CON TAPA  
Cuando abriendo la tapa de vuestra parilla, pueden observar una reducción de la captación del humo y el vapor.  
- 34 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14. ESQUEMA ELÉCTRICO  
ADVERTENCIA  
!
Peligro de choque eléctrico. La instalación eléctrica debe ser hecha por personal calificado de acuerdo  
con todos los códigos aplicables y normas. Antes de efectuar el empalme, cortar la alimentación  
eléctrica del interruptor y cerrar con securidad para prevenir una alimentación accidental.  
Tierra  
Corriente de  
entrada 120 V  
CONTROL DE  
VELOCIDAD  
TERMOSTATO  
HS  
Línea  
N
B
CAJA ELÉCTRICA  
DEL CAMPO  
Hilo neutro  
INTERRUPTOR  
DE VENTILADOR  
M
M
B
N
N
N
N
NA  
B
N
N
R
N
NA  
R
NA  
NA  
NA  
N
VENTILADOR  
INTERRUPTOR  
N
DE LUZ  
N
3
N
M
(16 AWG)  
N
NA  
V
B
B
A
CASQUILLO LUZ  
B
B
B
A
B
B
Y
Y
B
B
B
A
B
B
B
B
B
B
B
CÓDIGO DE COLORES  
DE LOS CABLES  
CASQUILLO LUZ  
A
B
M
N
AMARILLO  
BLANCO  
MARRÓN  
NA NARANJA  
R
V
ROJO  
VERDE  
B
B
A
B
NEGRO  
CASQUILLO LUZ  
NOTAS  
1. Si es necesario sustituir alguno de  
los cables originales facilitados,  
utilice cable equivalente.  
B
A
B
B
CASQUILLO LUZ  
2. El cableado debe cumplir los  
reglamentos, las ordenanzas y las  
normativas aplicables.  
Solo para una campana de 48” de anchura.  
HE0051E  
- 35 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPUESTOS  
MODELO WPD28I  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
HL0050  
ANCHURAS  
N.º  
N.º DE PIEZA  
DESCRIPCIÓN  
36”  
48”  
1
1
3
1
1
2
2
1
1
1
3
1
-
1
1
4
1
1
4
4
1
1
1
4
-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
*
V03428  
V05869  
V15432  
V06364  
V06497  
V06498  
V02775  
V03504  
V06496  
V06495  
V15422  
V06332  
V06933  
V05921  
V06740  
CAMBIO DE SECCIÓN 9” X 18” A 10” REDONDO  
LOGO DE BEST  
KIT GRAPA FILTROS  
POTENCIÓMETRO  
TERMOSTATO  
CASQUETE DE LUZ GU-10  
ANILLO METALICO  
BOTÓN VENTILADOR  
INTERRUPTOR VENTILADOR  
INTERRUPOR DE LUZ  
FILTRO DEFLEC. BEST 9.250’’ X 12.500”  
KIT HILOS ELÉCTRICOS  
KIT HILOS ELÉCTRICOS  
1
4
1
*
*
*
2
1
LAMPARAS HALÓGENAS (50W, 120 VOLTIOS, TIPO GU-10)  
MANUAL DE INSTALACIÓN  
BOLSA DE INSTALACIÓN: ((3) conectores de cable resistentes al agua, (2) alambres  
eléctricos LP16-AP, (8) tornillos N.º 8 x 3/8”, (8) tornillos N.º8 x 3/4”, (4) tornillos  
N.º 10 - 2” estándar, (2) anclajes de pared, (2) arandellas)  
1
1
*
V04216  
* Este componente no se muestra.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Blackberry GPS Receiver Version 20 User Manual
Black Box Computer Accessories ACU3001A User Manual
Black Decker Toaster TRO962 User Manual
Black Decker Vacuum Cleaner VM610 User Manual
Blue Rhino Charcoal Grill CBT914W C User Manual
Bosch Appliances Automobile Accessories SM515 User Manual
Broan Kitchen Entertainment Center 902 User Manual
Brother Sewing Machine BAS 423 User Manual
Casio Digital Camera EX ZR20 User Manual
Cisco Systems Computer Hardware OL 6109 01 User Manual