Best Universal Remote IS23 User Manual

Model IS23  
ENGLISH......................................2  
FRANÇAIS..................................13  
ESPAÑOL...................................24  
BEST BY BROAN P.O. Box 140 Hartford, WI 53027  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
CAUTION  
1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent  
exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.  
2. Take care when using cleaning agents or detergents.  
3. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.  
4. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials  
and vapors.  
5. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall  
spray, construction dust, etc. off power unit.  
6. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it  
becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues  
to shut off and restart, have the hood serviced.  
7. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of  
24" and a maximum of 30" above the cooking surface. See “Adjust Support Frame”  
section for mounting restrictions.  
8. 3 installers are recommended because of the large size and weight of this hood.  
9. This product is equipped with a thermostat which may start blower automatically. To  
reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on accidentally,  
switch power off at service panel and lock or tag service panel.  
10. Use with approved cord-connection kit only.  
11.Please read specification label on product for further information and requirements.  
- 3 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
BLOWER  
MEDIUM  
SPEED  
LIGHT  
SWITCH  
Controls  
BLOWER  
ON-LOW /  
OFF  
BLOWER  
HIGH  
SPEED  
The hood is operated using the (4) push-  
buttons located at eye-level, on the front edge  
of the hood.  
PILOT  
LAMP  
SWITCH  
The light switch turns the lights on and off.  
The blower on-low / off switch turns the  
blower on to its lowest running speed. The  
blower must be turned on using this switch.  
Turn the blower off by pressing this switch a  
second time.  
The blower medium speed switch changes the blower speed to medium. This  
switch works only if the blower is already running at low or high speed.  
The blower high speed switch changes the blower speed to high. This switch  
works only if the blower is already running at low or medium speed.  
The pilot lamp lights up whenever the blower is on.  
HEAT SENTRY™  
Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a  
device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above  
the cooking surface.  
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.  
2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed.  
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original  
setting.  
WARNING  
The HEAT SENTRY thermostat can start the blower even if the hood is turned  
OFF. When this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with its switch.  
If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.  
LIGHT BULBS  
This hood requires two 9-Watt fluorescent light  
bulbs.  
ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY  
SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY  
OPERATIONS ON THE APPLIANCE.  
REMOVE LIGHT LENS COVER  
To change bulbs:  
1. Remove the light lens cover.  
2. Remove the bulb by pulling sideward (Do not rotate). CAUTION: BULB MAY  
BE HOT!  
3. Replace with a bulb of the same type.  
- 4 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Grease Filters  
The grease filters should be cleaned fre-  
quently. Use a warm detergent solution.  
Grease filters are dishwasher safe.  
See “Install Filter” section for installation and  
removal instructions.  
GREASE FILTERS  
Ductfree Filters  
The ductfree filters should be changed every 6 months. See “Install Filter” section  
for installation and removal instructions.  
Hood Cleaning  
Stainless steel is one of the easiest materials to keep clean. Occasional care will  
help preserve its fine appearance.  
Cleaning tips:  
Hot water with soap or detergent is all that is usually needed.  
Follow all cleaning by rinsing with clear water. Wipe dry with a clean, soft cloth  
to avoid water marks.  
For discolorations or deposits that persist, use a non-scratching household  
cleanser or stainless steel polishing powder with a little water and a soft cloth.  
For stubborn cases, use a plastic scouring pad or soft bristle brush together  
with cleanser and water. Rub lightly in direction of polishing lines or "grain" of  
the stainless finish. Avoid using too much pressure which may mar the surface.  
DO NOT allow deposits to remain for long periods of time.  
DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may  
adhere to the surface causing rust.  
DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds  
to remain in contact with stainless steel for extended periods. Many of these  
compounds contain chemicals which may be harmful. Rinse with water after  
exposure and wipe dry with a clean cloth.  
Painted surfaces should be cleaned with warm water and mild detergent only.  
- 5 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARE THE HOOD  
Unpack hood and check contents.  
You should receive:  
1 - Hood  
DUCT COLLAR  
1 - Decorative Flue Assembly  
1 - Support Frame  
1 - Parts Bag (B080810532) containing:  
4 - Mounting Screws (6 x 70mm)  
8 - Washers 6.4mm  
8 WASHERS  
6.4mm  
8 - Mounting Screws (3.9 x 9.5mm Pan Head)  
4 - Nuts  
1 - Duct Collar  
1 - Electrical Box  
1 - Electrical Box Cover  
1 - Wire Clamp  
4 - Serrated Washers  
1 - Ductfree Plenum + #4 screws  
1 - Installation Instructions  
1 - Warranty Card  
4 NUTS  
DUCTFREE PLENUM  
+ #4 SCREWS  
4 SERRATED  
WASHERS  
ELECTRICAL BOX  
COVER  
SUPPORT FRAME  
DECORATIVE  
FLUE  
8 MOUNTING  
SCREWS  
(3.9x9.5mm  
Pan Head)  
ELECTRICAL BOX  
4 MOUNTING  
SCREWS  
(6x70mm)  
WIRE CLAMP  
- 6 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALL THE DUCTWORK  
ROOF CAP  
6” ROUND  
DUCT  
Ducted configuration only.  
NOTE: To reduce the risk of fire, use only  
metal ductwork.  
1. Decide where the ductwork will run between  
the hood and the outside.  
2. A straight, short duct run will allow the hood  
to perform most efficiently.  
DECORATIVE  
6” ROUND  
ELBOW  
FLUE  
EAVE  
VENT  
HOOD  
3. Long duct runs, elbows, and transitions will  
reduce the performance of the hood. Use  
as few of them as possible.  
4. Install a roof or wall cap. Connect 6" round  
metal ductwork to cap and work back to-  
wards hood location. Use duct tape to seal  
the joints between ductwork sections.  
24” TO 30” ABOVE  
COOKING SURFACE  
(See “Adjust Support  
Frame” section for  
mounting restrictions.)  
INSTALL SUPPORT SYSTEM  
CROSS FRAMING  
DRYWALL  
7”  
1. At hood location, install 2 X 4 cross fram-  
ing between ceiling joists using dimensions  
shown.  
2. Finish the ceiling surface. Be sure to mark  
the location of the ceiling joists and cross  
framing.  
CEILING  
JOISTS  
WASHERS  
6.4mm  
MOUNTING  
SCREWS  
6x70mm  
SUPPORT  
FRAME  
TOP VIEW OF  
SUPPORT FRAME  
7”  
7”  
- 7 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALL DUCTFREE PLENUM  
DUCTFREE CONFIGURATION  
Ductfree configuration only.  
1. Remove (4) screws and washers from the  
support frame assembly and separate both  
halves.  
2. Attach a piece of 6" metal duct to the con-  
nector of the plenum. Calculate the height  
of the metal duct proceeding as follows:  
determining the support frame lenght (using  
the table shown below) and subtract 135  
mm (5-5/16”).  
DUCTFREE  
PLENUM  
A
Use aluminum duct tape to seal joints and  
make air tight.  
3. Insert the ductfree plenum up into the upper  
support frame. Air outlets “A” of the plenum  
must be aligned with openings in the upper  
support frame.  
4. Secure the plenum to the upper support frame  
with (4) 3.9 x 9.5 mm screws.  
DUCT  
CONNECTOR  
OF THE  
DUCTFREE  
PLENUM  
6” ROUND  
METAL  
DUCT  
ADJUST SUPPORT FRAME HEIGHT  
Ducted and Ductfree configurations.  
NOTE: FOR INSTALLATION IN ROOMS HAV-  
ING 10-FOOT CEILINGS, PURCHASE FLUE  
EXTENSION MODEL FEXTIS23. DISCARD  
THE SUPPORT FRAME PROVIDED WITH  
THE HOOD. USE THE LONGER FRAME SUP-  
PLIED WITH THE FLUE EXTENSION.  
1. Ducted Configuration: remove (4) screws  
and washers from the support frame  
assembly.  
SUPPORT  
FRAME  
LENGTH  
2. Determine the distance between the range  
hood and the cooktop. See chart below for  
mounting height restrictions. Hood must be  
mounted a minimum of 24” above the  
cooktop. A maximum of 30” is recommended  
for best capture of cooking impurities. Dis-  
tances over 30” are at the user’s discretion.  
3. Adjust the overall height of the support frame.  
Refer to the chart to adjust the support frame  
to the proper length.  
LOWER  
SUPPORT  
FRAME  
HOOD DISTANCE ABOVE 36” HIGH COOK TOP  
CEILING  
HEIGHT  
24”  
25”  
26”  
27”  
28”  
29”  
30”  
SUPPORT FRAME LENGTH  
25-3/8”  
24-3/8”  
23-3/8”  
47-3/8”  
22-3/8”  
8 FEET  
9 FEET  
33-3/8”  
45-3/8”  
32-3/8”  
44-3/8”  
31-3/8”  
43-3/8”  
10 FEET WITH  
FEXTIS23  
46-3/8”  
4. Reassemble the upper and lower support frame with (4) sheet metal screws and  
washers.  
- 8 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSERT SUPPORT FRAME  
UPPER SUPPORT FRAME  
1. Attach the support frame assembly to the  
ceiling with (4) washers and (4) 6 x 70mm  
mounting screws. Make sure the “UP” ar-  
row is pointed towards the ceiling. The side  
marked “FRONT” must align with the range  
hood’s control panel.  
WASHERS  
6 X 70mm  
MOUNTING SCREWS  
INSTALL DECORATIVE FLUES  
3.9 X 9.5 mm  
SCREWS  
NOTE: FOR INSTALLATION IN ROOMS HAV-  
ING 10-FOOT CEILINGS, PURCHASE FLUE  
EXTENSION MODEL FEXTIS23. DISCARD  
THE UPPER DECORATIVE FLUE PROVIDED  
WITH THE HOOD. REPLACE WITH THE  
LONGER UPPER FLUE SUPPLIED WITH THE  
FLUE EXTENSION.  
UPPER  
DECORATIVE  
FLUE  
TEMPORARY  
SCREWS  
1. Raise the upper decorative flue into posi-  
tion on the support frame. Secure the upper  
flue to the support frame with (2) 3.9 x 9.5  
mm screws.  
2. Slide the lower flue over the upper flue. Tem-  
porarily hold the flue up (with 2 temporary  
screws 3.9x9.5mm) until the hood is installed  
and electrical connection are made.  
LOWER  
DECORATIVE  
FLUE  
DUCT  
CONNECTOR  
INSTALL DUCT CONNECTOR  
Ductfree configurations only.  
1. Remove and discard the backdraft damper  
flaps from the duct connector.  
Ducted and Ductfree configurations.  
2. Install the duct connector in the round open-  
ing on top of the range hood. Push down  
until it snaps into place and is securely en-  
gaged.  
REMOVE THE  
TAPE  
Ducted configurations only.  
3. Remove the tape located on the damper.  
4. Attach 6” round metal duct to the duct con-  
nector. Use duct tape to seal joints and make  
air tight.  
- 9 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NUT  
INSTALL RANGE HOOD  
WASHERS  
6.4 MM  
1. Raise the hood up into position under the  
range hood. Control switches must be lo-  
cated on the support frame side marked  
“FRONT”.  
2. Attach the hood using (4) washers and (4)  
hex nuts.  
BOLT  
INSTALL ELECTRICAL WIRING  
WIRING  
WIRING  
BOX  
NOTE: ELECTRICAL WIRING MUST BE DONE  
BY A QUALIFIED PERSON(S) IN ACCORDANCE  
WITH ALL APPLICABLE CODES AND STAN-  
DARDS, INCLUDING FIRE-RATED CONSTRUC-  
TION CODES AND STANDARDS. THIS RANGE  
HOOD MUST BE PROPERLY GROUNDED.  
TURN OFF POWER AT SERVICE ENTRANCE  
BEFORE WIRING THIS HOOD.  
1. Remove a knockout from the bottom of the  
wiring box and one from the side.  
BUSHING  
2. Install the plastic bushing into the bottom  
hole. Route the black, white, and green  
ground wires from the hood into the wiring  
box.  
3. Secure the wiring box to the hood with (2)  
3.9 x 9.5 mm screws and (2) serrated  
washers.  
WIRING BOX  
4. Feed 6” of power cable into the wiring box.  
Secure cable to the wiring box using an  
appropriate connector.  
5. Make electrical connections. Wire black to  
black, white to white, and green to ground.  
6. Push all wiring inside the wiring box. Make  
sure wires are not pinched. Install cover and  
secure with (2) 3.9 x 9.5 mm screws and (2)  
serrated washers.  
7. Remove the (2) temporary screws and move  
the lower flue down into position on the  
hood. Secure with (2) 3.9 x 13 mm screws.  
- 10 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUCTFREE FILTER  
INSTALLATION  
Ductfree configuration only.  
1. Purchase a ductfree filter kit (Model “Round  
Filter”) from your dealer.  
2. Position the filters over the filter supports on  
the blower.  
3. To install: Rotate filters to lock filters in place.  
DUCTFREE  
FILTERS  
4. To remove: Reverse rotation and pull the  
filter off.  
Ducted and Ductfree configurations.  
1. To remove grease filters: Grip the latch tab  
and pull it down. This will disengage the  
filter from the hood. Tilt the filter downward  
to remove.  
2. To install the grease filters: Align rear filter  
tabs with slots in the hood. Pull latch tab  
down, push filter into place, and release.  
Make sure the filters are securely engaged  
after assembly.  
GREASE FILTERS  
- 11 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
BROAN ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
Broan warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will  
be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date  
of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,  
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABIL-  
ITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
During this one-year period, Broan will, at its option, repair or replace, without charge, any  
product or part which is found to be defective under normal use and service.  
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS,  
TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENDT BULBS. This warranty does not cover (a)  
normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject  
to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan),  
faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.  
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the  
express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty  
lasts, so the above limitation may not apply to you.  
BROAN’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN’S OPTION, SHALL BE  
THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY.  
BROAN SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL  
DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PER-  
FORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or conse-  
quential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which  
vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.  
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan at the address stated below or  
telephone: 1-800-637-1453, (b) give the model number and part identification and (c)  
describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty  
service, you must present evidence of the original purchase date.  
BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027  
- 12 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER  
!
!
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT  
AVERTISSEMENT  
OBSERVEZ LES DIRECTIVES CI-DESSOUS DE MANIÈRE À RÉDUIRE LES RISQUES  
D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES :  
1. N'utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des  
questions, communiquez avec le fabricant à l'adresse ou au numéro de téléphone  
indiqués dans la garantie.  
2. Avant de procéder à la réparation ou à l'entretien de l'appareil, coupez l'alimentation du  
panneau d'entrée d'électricité et verrouillez l'interrupteur principal afin d'empêcher que le  
courant ne soit accidentellement rétabli. S'il est impossible de verrouiller l'interrupteur  
principal, fixez solidement un message d'avertissement, par exemple une étiquette, au  
panneau d'entrée d'électricité.  
3. La pose de l'appareil et les travaux d'électricité doivent être effectués par des personnes  
qualifiées conformément à la réglementation en vigueur, notamment les normes de la  
construction ayant trait à la protection contre les incendies.  
4. Pour éviter les refoulements, l'apport d'air doit être suffisant pour brûler les gaz produits  
par les appareils à combustion et les évacuer dans le conduit de fumée (cheminée).  
Respectez les directives du fabricant de l'appareil de chauffage et les normes de sécurité,  
notamment celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA), l’American  
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les codes  
des autorités locales.  
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d'autres équipements non apparents  
lors de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond.  
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours être ventilés à l'air libre.  
7. N'utilisez pas de commande de régime à semi-conducteurs conjointement avec cet  
appareil.  
8. Pour réduire les risques d'incendie, utilisez seulement des conduits en acier.  
9. Cet appareil doit être mis à la terre.  
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE CAUSÉS PAR DE LA GRAISSE SUR LE  
PLAN DE CUISSON :  
A. Ne laissez jamais les éléments de surface allumés à haute température. Les débordements peuvent  
causer de la fumée et occasionner des écoulements de graisse inflammables. L'huile doit être chauffée  
graduellement à basse ou à moyenne température.  
B. Mettez toujours la hotte EN FONCTION (ON) lors de la cuisson à haute température ou lors de la  
cuisson d'aliments à flamber.  
C. Nettoyez souvent la hotte. Ne laissez pas la graisse s'accumuler sur le ventilateur ou le filtre.  
D. Utilisez des casseroles de dimension appropriée. Utilisez toujours une batterie de cuisine adaptée à la  
dimension des éléments de surface.  
- 13 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES DE MANIÈRE À RÉDUIRE LES  
RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES EN CAS D'INCENDIE CAUSÉ PAR DE  
LA GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON :*  
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle étanche, d'une tôle à biscuits ou d'un  
plateau en métal puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS  
BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET  
APPELEZ LE SERVICE DES INCENDIES.  
2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES - vous pourriez vous brûler.  
3. N'UTILISEZ PAS D'EAU, ni de serviettes ou de linges mouillés - une violente explosion  
de vapeur pourrait survenir.  
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :  
A. Vous savez qu'il est de classe ABC et vous connaissez déjà son mode de  
fonctionnement.  
B. L'incendie n'est pas très important et ne se propage pas.  
C. Vous avez déjà téléphoné au service des incendies.  
D. Vous pouvez combattre l'incendie en faisant dos à une sortie.  
* Conseils tirés de la publication de la NFPA « Kitchen Fire Safety Tips ».  
!
ATTENTION  
1. Pour réduire les risque d'incendie et évacuer l'air correctement, assurez-vous qu'il est  
canalisé à l'extérieur. Ne pas évacuer l'air dans des espaces enfermés par des murs ou  
un plafond ou dans un grenier, un vide sanitaire ou un garage.  
2. Faites attention lorsque vous utilisez des agents nettoyants ou des détergents.  
3. Évitez d'utiliser des produits alimentaires pouvant produire des flammes sous la hotte.  
4. Cet appareil ne doit servir qu'à la ventilation générale. Il ne doit pas être utilisé pour  
éliminer des matières ou des vapeurs dangereuses ou explosives.  
5. Pour éviter d'endommager les roulements de moteur, de déséquilibrer les pales ou de  
les rendre bruyantes, débarrassez l'appareil de la poussière de plâtre, de construction,  
etc.  
6. Le moteur de la hotte est muni d'un dispositif de protection de surcharge électrique qui  
coupe automatiquement le moteur en cas de surchauffe. Il se remet en marche lorsqu'il  
a refroidi. Faites réparer la hotte si le moteur continue à fonctionner par intermittence.  
7. Pour mieux capter les vapeurs de cuisson, le bas de la hotte doit être au minimum à  
61 cm (24 po) et au maximum à 76 cm (30 po) de la surface de cuisson. Pour les  
restrictions s’appliquant au montage, voir la section « Réglage de la hauteur du châssis  
de suspension ».  
8. Il est recommandé que les installateurs soient 3, compte tenu de la taille et du poids de  
cette hotte.  
9. Ce produit est doté d'un thermostat qui peut faire démarrer automatiquement le ventilateur.  
Pour réduire les risques de blessures, coupez l'alimentation électrique sur le panneau  
d'électricité et verrouillez-le ou accrochez-y une étiquette de manière à éviter que le  
courant ne soit rétabli par accident.  
10. À utiliser uniquement avec l'ensemble de connexion approuvé.  
11. Veuillez lire l'étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus de renseignements,  
notamment sur les normes.  
- 14 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VENTILATEUR  
RÉGIME MOYEN  
UTILISATION  
INTERRUPTEUR  
D'ÉCLAIRAGE  
Commandes  
VENTILATEUR  
RÉGIME ÉLEVÉ  
La hotte fonctionne à l'aide de quatre (4)  
boutons-poussoirs situés à hauteur des yeux,  
sur la face avant.  
VENTILATEUR  
RÉGIME LENT  
MARCHE/ARRÊT  
TÉMOIN  
LUMINEUX  
L'interrupteur d'éclairage allume et éteint  
les lumières.  
L'interrupteur de ventilateur régime lent  
marche/arrêt fait démarrer le ventilateur à  
son régime le plus lent. Le ventilateur doit  
être mis en marche à l'aide de cet interrupteur.  
Pour arrêter le ventilateur, il suffit d'appuyer  
une deuxième fois sur l'interrupteur.  
L'interrupteur de ventilateur régime moyen place le ventilateur en vitesse  
moyenne. Cet interrupteur ne fonctionne que si le ventilateur est déjà en marche  
en régime lent ou élevé.  
L'interrupteur de ventilateur régime élevé place le ventilateur en haute vitesse.  
Cet interrupteur ne fonctionne que si le ventilateur est déjà en marche en régime  
lent ou moyen.  
Le témoin lumineux s'allume dès que le ventilateur est en marche.  
HEAT SENTRYMC  
Votre hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRYMC. Ce thermostat est un  
dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte une  
chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.  
1) Si le ventilateur n’est pas en marche - il actionnera le ventilateur en haute  
vitesse.  
2) Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse - le ventilateur tournera en haute  
vitesse.  
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse  
d’origine.  
AVERTISSEMENT  
Le thermostat HEAT SENTRYMC peu actionner la hotte même si la hotte est  
arrêtée. Si tel est le cas, il est impossible de l’arrêter avec l’interrupteur. Si  
vous devez arrêter le ventilateur, faites-le à partir du panneau électrique  
principal.  
AMPOULES  
Cette hotte requiert deux ampoules fluores-  
centes de 9 watts.  
COUPEZ TOUJOURS L’ALIMENTATION  
ÉLECTRIQUE AVANT D’EFFECTUER TOUTE  
OPÉRATION SUR CET APPAREIL.  
RETIREZ LA LENTILLE D'ÉCLAIRAGE  
Pour remplacer les ampoules :  
1. Retirez la lentille d'éclairage.  
2. Retirez l'ampoule en la tirant sur le côté (et non en la tournant). ATTENTION :  
L'AMPOULE PEUT ÊTRE BRÛLANTE !  
3. Remplacez-la par une ampoule du même type.  
- 15 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
Filtres à graisse  
Les filtres à graisse doivent être nettoyés  
fréquemment. Utilisez une solution tiède de  
détergent. Ces filtres peuvent aller au lave-  
vaisselle.  
Voir la section « Installation des filtres » pour  
les instructions concernant leur pose et leur  
démontage.  
FILTRES À GRAISSE  
Filtres non canalisés  
Les filtres non canalisés doit être remplacés tous les 6 mois. Voir la section  
« Installation des filtres » pour les instructions concernant leur pose et leur  
démontage.  
Nettoyage de la hotte  
L'acier inoxydable est l'un des matériaux les plus faciles à nettoyer. Quelques  
soins contribueront à préserver sa belle apparence.  
Conseils de nettoyage :  
Il suffit habituellement d'utiliser de l'eau chaude savonneuse ou additionnée  
de détergent.  
Après le nettoyage, rincez toujours à l'eau claire. Essuyez la surface avec un  
chiffon propre et doux pour éviter les stries.  
Pour les ternissures ou les dépôts tenaces, utilisez un nettoyant domestique  
non-abrasif ou une poudre à polir l'acier inoxydable avec un peu d'eau et un  
chiffon doux.  
Pour la saleté rebelle, utilisez un tampon à récurer en plastique ou une brosse  
à poils doux avec un nettoyant et de l'eau. Frottez doucement dans le sens des  
lignes de polissage ou du « grain » de l'acier. Évitez de trop appuyer au risque  
de gâcher la surface.  
NE LAISSEZ PAS les dépôts s'accumuler trop longtemps.  
N'UTILISEZ PAS une laine d'acier ordinaire ou une brosse d'acier. De petites  
particules d'acier risqueraient d'adhérer à la surface et de la faire rouiller.  
NE LAISSEZ PAS une solution saline, un désinfectant, de l'eau de javel ou tout  
autre produit détachant rester longtemps en contact avec l'acier inoxydable.  
Bon nombre de ces nettoyants contiennent des produits pouvant en altérer la  
surface. Après l'utilisation du nettoyant, rincez la surface à l'eau et essuyez-la  
avec un chiffon propre.  
Nettoyez les surfaces peintes uniquement à l'eau tiède avec un détergent doux.  
- 16 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARATION DE LA HOTTE  
Déballez la hotte et vérifiez le contenu de la boîte.  
Celle-ci doit contenir les éléments suivants :  
1 - Hotte  
1 - Conduit décoratif de cheminée  
1 - Châssis de suspension  
RACCORD DE  
CONDUIT  
1 - Sac de plastique (B080810532) contenant :  
4 - Vis de montage (6 x 70 mm)  
8 - Rondelles de 6,4 mm  
8 RONDELLES  
DE 6,4 MM  
8 - Vis de montage (3,9 x 9,5 mm - à tête  
cylindrique)  
4 - Écrous  
1 - Raccord de conduit  
1 - Boîtier de connexion électrique  
1 - Couvercle de boîtier de connexion électrique  
1 - Serre cable  
4 ÉCROUS  
4 - Rondelles dentées  
1 - Dérivation non canalisée + #4 vis  
1 - Directives d'installation  
1 - Carte de garantie  
DÉRIVATION NON  
CANALISÉE + #4 VIS  
4 RONDELLES  
DENTEES  
COUVERCLE BOÎTIER DE  
CONNEXION ÉLECTRIQUE  
CONDUIT DÉCORATIF  
DE CHEMINÉE  
CHÂSSIS DE  
SUSPENSION  
8 VIS DE MONTAGE  
(3,9 x 9,5 mm - à  
tête cylindrique)  
BOÎTIER DE CONNEXION  
ÉLECTRIQUE  
4 VIS DE  
MONTAGE  
(6 x 70 MM)  
SERRE CABLE  
- 17 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POSE DU CONDUIT  
CHAPEAU DE TOIT  
CONDUIT ROND  
DE 15,2 CM (6 PO)  
Installation avec conduit seulement.  
REMARQUE : Pour réduire les risques  
d'incendie, utilisez seulement des conduits  
en métal.  
1. Planifiez la pose du conduit en déterminant  
son tracé entre la hotte et l'extérieur de la  
maison.  
CONDUIT  
DÉCORATIF  
DE  
COUDE ROND  
DE 15,2 CM  
(6 PO)  
ÉVENT  
D’AVANT-  
TOIT  
CHEMINÉE  
HOTTE  
2. Un tracé droit et court permet à la hotte d'être  
plus efficace.  
61 À 76 CM (24 À 30 PO)  
AU-DESSUS DE LA  
3. Des conduits longs, des coudes et des tran-  
sitions réduisent son efficacité. N'en utilisez  
que le moins possible.  
4. Installez le chapeau mural ou de toit.  
Connectez un conduit rond en métal de  
15,2 cm (6 po) au chapeau en progressant  
vers la hotte. Scellez les joints avec du ruban  
à conduit à chaque section.  
SURFACE DE CUISSON  
(Pour les restrictions  
s’appliquant au montage,  
voir la section « Réglage de  
la hauteur du châssis de  
suspension ».)  
INSTALLATION DU SYSTÈME  
DE SUSPENSION  
ENTRETOISE  
CLOISON SÈCHE  
17,8 CM  
1. À l’emplacement choisi pour la hotte,  
installez des entretoises de 2 X 4 entre les  
solives du plafond selon les dimensions  
illustrées.  
2. Finissez la surface du plafond. Marquez la  
position des solives et des entretoises.  
SOLIVES  
RONDELLES  
6.4mm  
VIS DE  
MONTAGE  
6x70mm  
CHÂSSIS DE  
SUSPENSION  
VUE DE DESSUS DU  
CHÂSSIS DE SUSPENSION  
17,8 CM  
(7 PO)  
17,8 CM  
(7 PO)  
- 18 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DE LA  
INSTALLATION SANS CONDUIT  
DÉRIVATION NON CANALISÉE  
Installation sans conduit seulement.  
1. Enlevez les (4) vis et rondelles du châssis  
de suspension et séparez les deux sections.  
2. Fixez un bout de conduit de 15,2 cm (6 po)  
en métal au raccord de la dérivation.  
Calculer la hauteur du conduit métallique  
en agissant de la manière suivante:  
déterminer la longeur du châssis de  
suspension (avec le tableau indiqué ci-  
dessous) et enlever 135 mm (5-5/16”).  
DÉRIVATION  
NON  
CANALISÉE  
A
Étanchéisez tous les joints avec du ruban  
d’aluminium.  
3. Insérez la dérivation non canalisée dans le  
châssis de suspension du haut. Les sorties  
d’air « A » de la dérivation doivent être  
alignées avec les ouvertures du châssis de  
suspension du haut.  
CONDUIT  
MÉTALLIQUE  
ROND DE  
15,2 CM  
RACCORD  
DE CONDUIT  
DE LA  
DÉRIVATION  
(6 PO)  
4. Fixez la dérivation au châssis de suspen-  
sion du haut avec (4) vis de 3,9 x 9,5 mm.  
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR  
DU CHÂSSIS DE SUSPENSION  
Installation avec ou sans conduit.  
REMARQUE : POUR LES PIÈCES DONT LE  
PLAFOND EST À 305 CM (10 PIEDS),  
PROCUREZ-VOUS LA RALLONGE DE  
CHEMINÉE MODÈLE FEXTIS23. N’UTILISEZ  
PAS LE CHÂSSIS DE SUSPENSION FOURNI  
AVEC LA HOTTE. UTILISEZ LE CHÂSSIS DE  
SUSPENSION FOURNI AVEC LA RALLONGE  
DE CHEMINÉE.  
LONGUEUR DU  
CHÂSSIS DE  
SUSPENSION  
1. Installation avec conduit: enlevez les (4) vis  
et rondelles du châssis de suspension.  
2. Déterminez la distance entre la hotte et la  
surface de cuisson. Voir le tableau cidessous  
pour les restrictions s’appliquant au mon-  
tage. La hotte doit être à au moins 61 cm  
(24 po) au-dessus de la surface de cuisson.  
Il est conseillé de ne pas la placer à plus de  
76 cm (30 po) pour mieux capter les vapeurs  
de cuisson. Une distance supérieure à 76 cm  
(30 po) est laissée à la discrétion de  
l’utilisateur.  
CHÂSSIS DE  
SUSPENSION  
INFÉRIEUR  
3. Réglez la longueur totale du châssis de  
suspension. Reportez-vous au tableau pour  
régler le châssis à la bonne longueur.  
- 19 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISTANCE DE PLUS DE 90 CM (36 PO) AU-DESSUS  
DE LA SURFACE DE CUISSON  
HAUTEUR DU  
PLAFOND  
24 PO  
25 PO  
26 PO  
27 PO  
28 PO  
29 PO  
30 PO  
LONGUEUR DU CHÂSSIS DE SUSPENSION  
25-3/8  
PO  
24-3/8  
PO  
23-3/8  
PO  
22-3/8  
PO  
244 CM (8 PI)  
274 CM (9 PI)  
33-3/8  
PO  
32-3/8  
PO  
31-3/8  
PO  
305 CM (10 PI)  
AVEC FEXTIS23  
47-3/8  
PO  
46-3/8  
PO  
45-3/8  
PO  
44-3/8  
PO  
43-3/8  
PO  
4. Réassemblez les parties supérieure et inférieure du châssis avec les (4) vis à  
métal et les rondelles.  
INSERTION DU CHÂSSIS DE  
CHÂSSIS DE SUSPENSION SUPÉRIEUR  
SUSPENSION  
1. Fixez l’ensemble du châssis de suspension  
au plafond avec (4) rondelles et (4) vis de  
montage de 6 x 70 mm. Assurez-vous que  
la flèche « HAUT/UP » pointe vers le  
plafond. Le côté marqué « AVANT/FRONT »  
RONDELLES  
doit être aligné avec le panneau de  
commande de la hotte.  
VIS DE MONTAGE DE  
6 X 70 MM  
INSTALLATION DE LA  
CHEMINÉE DÉCORATIVE  
VIS DE  
3,9 X 9,5 M
REMARQUE : POUR LES PIÈCES DONT LE  
CHEMINÉ
PLAFOND EST À 305 CM (10 PIEDS),  
DÉCORATI
PROCUREZ-VOUS LA RALLONGE DE  
CHEMINÉE MODÈLE FEXTIS23. UTILISEZ LA  
SECTION SUPÉRIEURE DE CHEMINÉE  
FOURNIE AVEC LA RALLONGE DE  
CHEMINÉE.  
SUPÉRIEU
VIS  
PROVISOIRES  
1. Soulevez la section supérieure de la  
cheminée décorative en place sur le châssis  
de suspension. Fixez cette section de  
cheminée au châssis de suspension avec  
(2) vis de 3,9 x 9,5 mm.  
CHEMINÉE  
DÉCORATIV
INFÉRIEUR
2. Glissez la section inférieure de la cheminée  
par-dessus la section du haut. Maintenez  
temporairement la cheminée soulevée (au  
moyen de 2 vis 3.9x9.5mm) jusqu’à ce que  
la hotte soit installée et ses connexions  
électriques terminées.  
- 20 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DU RACCORD  
DE CONDUIT  
RACCORD DE  
CONDUIT  
Installation sans conduit seulement.  
1. Enlevez et jetez les ailes du clapet à  
l'intérieur du raccord de conduit.  
Installation avec ou sans conduit.  
2. Installez le raccord de conduit dans  
l’ouverture ronde au sommet de la hotte.  
Enfoncez-le vers le bas pour l’engager  
solidement en place.  
ENLEVER LE  
RUBAN  
Installation avec conduit seulement.  
3. Enlever le ruban positionné sur le clapet.  
4. Fixez un conduit de 15,2 cm (6 po) en métal  
au raccord de conduit. Étanchéisez tous les  
joints avec du ruban à conduit  
ECROU  
INSTALLATION DE LA HOTTE  
RONDELLES  
6.4 MM  
1. Soulevez la hotte en place sous le châssis  
de suspension. Les interrupteurs doivent se  
trouver du côté marqué « AVANT/FRONT »  
sur le châssis de suspension.  
2. Fixez la hotte avec (4) rondelles et (4) écrous  
hexagonaux.  
LON  
CÂBLAGE  
CÂBLAGE  
BOÎTIER DE  
CÂBLAGE  
REMARQUE : LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE  
DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN PERSON-  
NEL QUALIFIÉ EN RESPECTANT LA  
RÉGLEMENTATION  
EN  
VIGUEUR,  
NOTAMMENT LES CODES ET NORMES DE  
LA CONSTRUCTION AYANT TRAIT À LA  
RÉSISTANCE AU FEU. CETTE HOTTE DE  
CUISINE DOIT ÊTRE CORRECTEMENT MISE  
À LA TERRE. COUPEZ LE COURANT AU  
PANNEAU D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE  
AVANT D’EFFECTUER LE CÂBLAGE DE LA  
HOTTE.  
MANCHON  
1. Enlevez une rondelle défonçable au fond  
de la boîte et une autre sur le côté.  
2. Installez le manchon de plastique dans  
l’ouverture du fond. Conduisez les fils blanc  
- 21 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
et noir ainsi que le fil de terre vert de la hotte  
à l’intérieur du boîtier de connexion.  
BOÎTIER DE CÂBLAGE  
3. Fixez le boîtier à la hotte avec (2) vis de  
3,9 x 9,5 mm et (2) rondelles dentées.  
4. Insérez 15,2 cm (6 po) de câble d’alimenta-  
tion dans le boîtier. Fixez le câble à la boîte  
avec un connecteur approprié.  
5. Effectuez les branchements électriques.  
Branchez les fils noirs ensemble, les fils  
blancs ensemble, et le fil vert avec le fil de  
terre.  
6. Repoussez tous les fils dans la boîte.  
Assurez-vous qu’ils ne sont pas pincés.  
Posez le couvercle du boîtier avec (2) vis de  
3,9 x 9,5 mm et (2) rondelles dentées.  
7. Enlevez le (2) vis provisoires et abaissez la  
section inférieure de la cheminée en place  
sur la hotte. Fixez-la avec (2) vis de 3,9 x 13  
mm.  
INSTALLATION DU FILTRE  
NON CANALISÉ  
Installation sans conduit seulement.  
1. Procurez-vous un ensemble de filtre  
(modèle de « filtre rond ») chez votre  
détaillant.  
2. Positionnez les filtres sur leurs supports sur  
le ventilateur.  
FILTRESNON  
CANALISÉS  
3. Pour les poser : tournez-les pour les fixer  
en place.  
4. Pour les enlever : tournez-les en sens in-  
verse et retirez-les.  
Installation avec ou sans conduit.  
1. Pour enlever les filtres à graisse : tirez la  
languette vers le bas. Le filtre se dégagera  
de la hotte. Inclinez le filtre vers le bas et  
enlevez-le.  
2. Pour poser les filtres à graisse : alignez les  
pattes arrière du filtre dans les fentes de la  
hotte. Tirez la languette vers le bas, poussez  
le filtre en place et relâchez la languette.  
Vérifiez si les filtres sont bien fixés une fois  
replacés.  
FILTRES À GRAISSE  
- 22 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE  
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN BROAN  
Broan garantit au consommateur et acheteur initial de ses produits que ceux-ci sont  
exempts de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période d'un an à compter  
de la date d'achat originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE  
GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES  
GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE  
PARTICULIER.  
Durant cette période d'un an, Broan réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion,  
tout produit ou toute pièce jugés défectueux dans des conditions normales d'utilisation.  
CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX  
DÉMARREURS, NI AUX AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES. Cette  
garantie ne couvre pas (a) les frais d'entretien ou de service normaux ni (b) tout produit  
ou toute pièce soumis à un abus, une négligence, un accident, un entretien ou une  
réparation inadéquats (autres que ceux effectués par Broan), une mauvaise installation  
ou une installation contraire aux instructions recommandées.  
La durée de toute garantie tacite est limitée à la période d'un an stipulée pour la garantie  
expresse. Certains territoires ou provinces interdisent les restrictions relatives à la durée  
d'une garantie implicite. La restriction susmentionnée peut donc ne pas s'appliquer dans  
votre cas.  
L'OBLIGATION POUR BROAN DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT, À  
SA DISCRÉTION, CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR EN VERTU DE  
LA PRÉSENTE GARANTIE. BROAN NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES  
DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS NI DES DOMMAGES-INTÉRÊTS  
PARTICULIERS DÉCOULANT DE L'UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT.  
Certains territoires ou provinces interdisent l'exclusion ou la restriction des dommages  
indirects ou consécutifs. La restriction susmentionnée peut donc ne pas s'appliquer dans  
votre cas.  
La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D'autres  
droits pourraient également vous être accordés selon la législation locale en vigueur. La  
présente garantie remplace toutes les autres garanties précédentes.  
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan à l'adresse mentionnée  
ci-dessous ou au numéro de téléphone suivant : 1-800-637-1453 ; (b) indiquer le numéro  
du modèle, le numéro de série de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut du produit  
ou de la pièce concernée. Lors de votre demande de garantie, vous devez présenter une  
preuve de la date d'achat originale.  
BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027  
- 23 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
!
!
INDICADA SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA  
ADVERTENCIA  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES  
PERSONALES OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:  
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese  
con el fabricante en la dirección o el número telefónico que se incluye en la garantía.  
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de  
servicio y bloquee el panel de servicio para evitar que la electricidad se active  
accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio,  
fije firmemente en un lugar prominente del panel de servicio un dispositivo de advertencia,  
como por ejemplo una etiqueta.  
3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación y el cableado  
eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los  
códigos y normas de construcción específicos de protección contra incendios.  
4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y descarga  
adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador  
de combustible, a fin de evitar los contratiros. Siga las directrices y las normas de  
seguridad del fabricante del equipo de calentamiento, como aquellas publicadas por la  
Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Associa-  
tion, NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire  
Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engi-  
neers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales.  
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, no dañe el cableado eléctrico ni  
otros servicios ocultos.  
6. Los ventiladores con conductos siempre se deben conectar hacia el exterior.  
7. No use esta unidad junto con ningún dispositivo de estado sólido para el control de la  
velocidad.  
8. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de acero.  
9. Esta unidad se debe conectar a tierra.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN  
LA ESTUFA:  
A. Nunca deje las unidades de la superficie desatendidas en ajustes altos de calor. Los  
alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden inflamar.  
Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.  
B. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine a calor alto o cuando cocine alimentos  
inflamables.  
C. Limpie frecuentemente los ventiladores. No se debe permitir la acumulación de grasa en  
el ventilador ni en el filtro.  
D. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean  
apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.  
- 24 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO  
PRODUCIDO POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE:*  
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una  
bandeja de metal, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA PREVENIR  
QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE EL ÁREA Y  
LLAME A LOS BOMBEROS.  
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede quemar.  
3. NO USE AGUA, ni trapos o toallas de cocina mojados, puede producirse una explosión  
violenta de vapor.  
4. Use un extintor SÓLO si:  
A. Sabe que tiene un extintor clase ABC, y ya sabe cómo usarlo.  
B. El incendio es pequeño y está confinado en el área en la que se inició.  
C. Va a llamar a los Bomberos.  
D. Puede combatir el incendio dando la espalda hacia una salida.  
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios  
en la cocina) publicado por NFPA.  
!
PRECAUCIÓN  
1. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese  
de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire hacia espacios contenidos entre  
paredes o cielos rasos ni en áticos, sótanos bajos ni en la cochera.  
2. Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes.  
3. Evite usar bajo la campana de la estufa productos alimenticios que produzcan llamas.  
4. Sólo para usarse en ventilación general. No se use para descargar materiales ni  
vapores peligrosos o explosivos.  
5. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos y/o no equilibrados,  
mantenga el rocío de yeso, el polvo de la construcción, etc. alejados de la unidad de  
accionamiento.  
6. El motor de su campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que  
automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor reanudará  
su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose,  
solicite servicio para la campana.  
7. Para capturar mejor las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana  
debe estar a una altura mínima de 24 pulg. (61 cm) y máxima de 30 pulg. (76 cm) sobre  
la superficie de cocinado. Consulte el apartado “Ajuste de la estructura de soporte” para  
ver las restricciones de montaje.  
8. Se recomienda que 3 personas hagan la instalación debido al gran tamaño y peso de  
esta campana.  
9. Este producto está equipado con un termostato que puede iniciar automáticamente el  
funcionamiento del ventilador. Para reducir el riesgo de lesiones personales y para  
evitar que la electricidad sea reanudada accidentalmente, interrumpa el suministro  
eléctrico en el panel de servicio y bloquee o rotule este panel.  
10. Use solamente con el juego de cable de alimentación y conexiones aprobado.  
11. Por favor lea la etiqueta de especificaciones del producto para ver información y  
requisitos adicionales.  
- 25 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VELOCIDAD MEDIA  
DEL VENTILADOR  
OPERACIÓN  
CONMUTADOR DE  
LA LÁMPARA  
Controles  
VELOCIDAD ALTA  
DEL VENTILADOR  
CONMUTADOR  
DE ENCENDIDO-  
BAJA/APAGADO  
DEL VENTILADOR  
La campana se opera usando los (4)  
pulsadores que se ubican al nivel de los ojos  
en el borde frontal de la campana.  
LÁMPARA  
PILOTO  
El conmutador de la lámpara enciende y  
apaga las lámparas.  
El conmutador de encendido-baja/apagado  
enciende el ventilador en su velocidad más  
baja. Se debe encender el ventilador usando  
este conmutador. Apague el ventilador  
presionando por segunda vez este conmutador.  
El conmutador de velocidad media del ventilador cambia el ventilador a  
velocidad media. Este conmutador sólo funciona si el ventilador ya está  
funcionando a velocidad baja o alta.  
El conmutador de velocidad alta del ventilador cambia el ventilador a velocidad  
alta. Este conmutador sólo funciona si el ventilador ya está funcionando a velocidad  
baja o media.  
La lámpara piloto se enciende siempre que el ventilador esté encendido.  
HEAT SENTRYMR  
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato  
tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un  
calor excesivo encima de la cocina.  
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.  
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a  
una velocidad máxima.  
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la  
función de origen.  
AVERTENCIA  
El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual si la  
campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los  
interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico  
principal.  
BOMBILLAS  
Esta campana requiere dos bombillas de luz  
fluorescente de 9 vatios.  
SIEMPRE APAGUE EL SUMINISTRO ELÉC-  
TRICO ANTES DE REALIZAR CUALQUIER  
OPERACIÓN EN EL ELECTRODOMÉSTICO.  
Para cambiar las bombillas:  
1. Quite la cubierta de los lentes de la lámpara.  
QUITE LA CUBIERTA DE LOS  
LENTESDELALÁMPARA  
2. Quite la bombilla halando hacia un lado (no la gire). PRECAUCIÓN:  
¡LA BOMBILLA PUEDE ESTAR CALIENTE!  
3. Reemplace la bombilla con otra del mismo tipo.  
- 26 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Filtros de grasa  
Los filtros de grasa se deben limpiar con  
frecuencia. Use una solución tibia de deter-  
gente y agua. Los filtros de grasa se pueden  
lavar en lavaplatos.  
Consulte la sección “Instalación del filtro” para  
ver las instrucciones de instalación y remoción.  
FILTROS DE GRASA  
Filtros Ductfree  
El filtro Ductfree se debe cambiar cada 6 meses. Consulte la sección “Instalación  
del filtro” para ver las instrucciones de instalación y remoción.  
Limpieza de la campana  
El acero inoxidable es unos de los materiales que se pueden mantener limpios  
con más facilidad. Un cuidado ocasional ayudará a mantener su buen aspecto.  
Consejos útiles de limpieza:  
Normalmente, todo lo que se necesita es agua caliente con detergente.  
Enjuague bien con agua clara después de limpiar. Seque con un trapo limpio  
y suave para no dejar marcas de agua.  
Si persisten las descoloraciones o los depósitos, use un limpiador casero que  
no deje arañazos o un polvo de pulir para acero inoxidable con un poco de  
agua y un trapo suave.  
En los casos más persistentes, use una esponja desengrasadora o un cepillo  
de cerdas suaves junto con el limpiador y agua. Frote ligeramente en la misma  
dirección que las líneas de pulido o “grano” del acabado de acero inoxidable.  
No aplique demasiada presión porque podría desgastar la superficie.  
NO permita que se acumulen depósitos durante largos periodos de tiempo.  
NO use lana de acero ni cepillos de acero ordinarios. Se podrían adherir  
pequeños trozos de acero a la superficie y hacer que se oxide.  
NO permita que permanezcan en contacto con el acero inoxidable, durante  
mucho tiempo, soluciones salinas, desinfectantes, blanqueadores o  
compuestos de limpieza. Muchos de estos compuestos contienen productos  
químicos que pueden ser dañinos. Si el acero inoxidable entra en contacto con  
estos compuestos, enjuague con agua y seque con un trapo limpio.  
Las superficies pintadas se deben limpiar solamente con agua tibia y un detergente  
suave.  
- 27 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA  
Desempaque la campana y revise el contenido del  
paquete.  
Debe recibir:  
1 - Campana  
COLLAR DEL  
CONDUCTO  
1 - Conjunto del tubo de humos decorativo  
1 - Estructura de soporte  
1 - Bolsa de piezas (B080810532) que contiene:  
4 - Tornillos de montaje (6 x 70 mm)  
8 - Arandelas de 6.4 mm  
8 ARANDELAS  
DE 6.4 MM  
8 - Tornillos de montaje (3.9 x 9.5 mm de  
cabeza troncocónica)  
4 - Tuercas  
1 - Collar del conducto  
1 - Caja eléctrica  
1 - Tapa de la caja eléctrica  
1 - Sujeta cabos  
4 TUERCAS  
4 - Arandelas dentadas  
1 - Pleno sin conducto + #4 tornillos  
1 - Instrucciones de instalación  
1 - Tarjeta de garantía  
PLENO SIN CONDUCTO  
+ #4 TORNILLOS  
4 ARANDELAS  
DENTADAS  
TAPA DE LA CAJA  
ELÉCTRICA  
TUBO DE HUMOS  
DECORATIVO  
ESTRUCTURA DE  
SOPORTE  
8 TORNILLOS DE  
MONTAJE  
(3.9 x 9.5 mm cabeza  
CAJA ELÉCTRICA  
SUJETA CABOS  
troncocónica)  
4 TORNILLOS  
DE MONTAJE  
(6 x 70 MM)  
- 28 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CORONA DE TECHO  
INSTALACIÓN DEL SISTEMA  
DE CONDUCTOS  
CONDUCTO  
REDONDO DE  
6 PULG. (15.2 CM)  
Sólo configuraciones con conducto.  
NOTA: Para reducir el riesgo de incendio,  
use solamente conductos metálicos.  
1. Decida dónde instalará el conducto entre la  
campana y el exterior.  
2. Un conducto recto y corto permitirá que la  
campana funcione más eficientemente.  
TUBO DE  
HUMOS  
DECORATIVO  
CODO REDONDO  
DE PULG.  
(15.2 CM)  
6
VENTI-  
LACIÓN  
DEL  
CAMPANA  
ALERO  
3. Los tramos largos de conductos, codos y  
transiciones reducirán el rendimiento de la  
campana. Use tan pocos de ellos como sea  
posible.  
4. Instale una corona de techo o una corona  
de pared. Conecte un conducto metálico  
redondo de 6 pulg. (15.2 cm) en la corona y  
trabaje hacia atrás, hacia la ubicación de la  
campana. Use cinta para conductos para  
sellar las uniones entre las secciones de  
conductos.  
DE 24 A 30 PULG.  
(61 A 76 CM) POR  
ENCIMA DE LA  
SUPERFICIE DE  
COCINADO  
(Consulte el apartado  
“Ajuste de la estructura de  
soporte” para ver las  
restricciones de montaje.)  
BASTIDORES  
PLACA DE YESO  
7 PULG.  
(1
TRANSVERSALES  
INSTALACIÓN DEL SISTEMA  
DE SOPORTE  
1. En la ubicación de la campana, instale  
bastidores transversales de 2 x 4 entre  
las vigas del cielo raso usando las dimen-  
siones mostradas.  
VIGAS DEL  
CIELO  
RASO  
2. Termine la superficie del cielo raso.  
Asegúrese de marcar la ubicación de las  
vigas del cielo raso y de los bastidores  
transversales.  
ARANDELAS  
6.4mm  
TORNILLOS  
DE  
MONTAJE  
6x70mm  
ESTRUCTURA  
DE SOPORTE  
VISTA SUPERIOR DE LA  
ESTRUCTURA DE SOPORTE  
7 PULG.  
(17.8 CM)  
7 PULG.  
(17.8 CM)  
- 29 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN DEL PLENO SIN  
CONDUCTO  
CONFIGURACIÓN SIN CONDUCTOS  
Sólo configuraciones sin conducto.  
1. Quite los (4) tornillos y las arandelas del  
conjunto de la estructura de soporte y  
separe ambas mitades.  
2. Conecte un tramo de conducto metálico de  
6 pulg. (15.2 cm) en el conectador del pleno.  
Calcular la altura del conducto metálico  
procediendo como sigue: determinar la  
longitud de la estructura de soporte  
(mediante la tabla expuesta abajo ) y  
sustraiga 135 mm (5-5/16”).  
Use cinta de aluminio de conductos para  
sellar las juntas y hacerlas herméticas.  
PLENO SIN  
CONDUCTO  
A
CONECTADOR  
DEL CONDUCTO  
DEL PLENO SIN  
CONDUCTO  
CONDUCTO  
REDONDO  
DE 6 PULG.  
(15.2 CM)  
3. Introduzca el pleno sin conducto en la  
estructura de soporte superior. Las salidas  
de aire “A” del pleno deben estar alineadas  
con las aberturas de la estructura de soporte  
superior.  
4. Fije el pleno en la estructura de soporte  
superior con (4) tornillos de 3.9 x 9.5 mm.  
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA  
ESTRUCTURA DE SOPORTE  
Para configuraciones con y sin conducto.  
NOTA: PARA INSTALACIONES EN CUAR-  
TOS QUE TENGAN CIELO RASO DE 10 PIES  
(305 CM), COMPRE LA EXTENSIÓN  
MODELO FEXTIS23 PARA TUBOS DE  
HUMOS. DESECHE LA ESTRUCTURA DE  
SOPORTE QUE SE PROPORCIONA CON LA  
CAMPANA. USE LA ESTRUCTURA MÁS  
LARGA QUE SE SUMINISTRA CON LA  
EXTENSIÓN DEL TUBO DE HUMOS.  
LONGITUD DE  
LA ESTRUCTURA  
DE SOPORTE  
1. Para configuraciones con conducto: quite  
los (4) tornillos y las arandelas del conjunto  
de la estructura de soporte.  
2. Determine la distancia entre la campana  
de la estufa y la superficie de cocinado. Vea  
las restricciones de la altura de montaje en  
la tabla que aparece abajo. La campana  
debe estar montada a una distancia mínima  
de 24 pulg. (60.9 cm) de la superficie de  
cocinado. Se recomienda una altura  
máxima de 30 pulg. (76 cm) para capturar  
mejor las impurezas de cocinado. Las  
distancias mayores de 30 pulg. (76 cm) se  
deben manejar a discreción del usuario.  
ESTRUCTURA  
DE SOPORTE  
INFERIOR  
3. Ajuste la altura general de la estructura de  
soporte. Consulte la tabla para ajustar la  
estructura de soporte a la longitud  
adecuada.  
- 30 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISTANCIA DE LA CAMPANA POR ENCIMA DE 36 PULG. (90 CM)  
SOBRE LA SUPERFICIE DE COCINADO  
24 PULG. 25 PULG. 26 PULG. 27 PULG. 28 PULG. 29 PULG. 30 PULG.  
ALTURA DEL  
CIELO RASO  
SUPPORT FRAME LENGTH  
25-3/8  
PULG.  
24-3/8  
PULG.  
23-3/8  
PULG.  
22-3/8  
PULG.  
8 PIES (244 CM)  
9 PIES (274 CM)  
33-3/8  
PULG.  
32-3/8  
PULG.  
31-3/8  
PULG.  
10 PIES (305 CM)  
CON FEXTIS23  
47-3/8  
PULG.  
46-3/8  
PULG.  
45-3/8  
PULG.  
44-3/8  
PULG.  
43-3/8  
PULG.  
4. Vuelva a montar la estructura de apoyo superior y la inferior con (4) tornillos  
autorroscantes y arandelas.  
INSERCIÓN DE LA  
ESTRUCTURA DE SOPORTE SUPERIOR  
ESTRUCTURA DE SOPORTE  
1. Conecte el conjunto de la estructura de  
soporte en el cielo raso con (4) arandelas y  
(4) tornillos de montaje de 6 x 70 mm.  
Asegúrese de que la flecha “HACIA  
ARRIBA” apunte hacia el cielo raso. El lado  
ARANDELAS  
marcado “FRONT” (FRENTE) debe quedar  
alineado con el panel de control de la  
campana.  
TORNILLOS DE MONTAJE  
DE 6 X 70 MM  
INSTALACIÓN DE LOS TUBOS  
DE HUMOS DECORATIVOS  
TORNILLOS
3.9 X 9.5 M
NOTA: PARA INSTALACIONES EN  
CUARTOS QUE TENGAN CIELO RASO DE  
10 PIES (305 CM), COMPRE LA EXTENSIÓN  
MODELO FEXTIS23 PARA TUBOS DE  
HUMOS. DESECHE EL TUBO DE HUMOS  
DECORATIVO QUE SE PROPORCIONA CON  
LA CAMPANA. REEMPLÁCELO CON EL  
TUBO DE HUMOS SUPERIOR MÁS LARGO  
QUE SE PROPORCIONA CON LA  
EXTENSIÓN DEL TUBO DE HUMOS.  
TUBO DE H
DECORAT
SUPERIO
TORNILLOS  
PROVISORIOS  
1. Eleve el tubo de humos decorativo supe-  
rior a su posición en la estructura de soporte.  
Fije el tubo de humos superior en la  
estructura de soporte con (2) tornillos de  
3.9 x 9.5 mm.  
TUBO DE H
DECORAT
INFERIO
2. Deslice el tubo de humos inferior sobre el  
tubo de humos superior. Sujete  
temporalmente el tubo de humos (con 2  
tornillos 3.9x9.5mm) hasta que se instale la  
campana y se hagan las conexiones  
eléctricas.  
- 31 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN DEL  
CONECTADOR DEL CONDUCTO  
CONECTADOR  
DEL CONDUCTO  
Sólo configuraciones sin conducto.  
1. Quite y deseche las aletas del regulador de  
tiro de corriente invertida del conectador de  
conductos.  
Para configuraciones con y sin conducto.  
2. Instale el conectador del conducto en la  
abertura redonda que se encuentra en la  
parte superior de la campana. Empuje hacia  
abajo hasta que se conecte en su lugar y  
quede fijamente embragado.  
QUITAR LA  
CINTA  
ADHESIVA  
Sólo configuraciones con conducto.  
3. Quitar la cinta adhesiva en la válvula.  
4. Conecte el conducto metálico redondo de  
6 pulg. (15.2 cm) en el conectador del  
conducto. Use cinta de conductos para sellar  
las juntas y hacerlas herméticas.  
TUERCA  
INSTALACIÓN DE LA  
CAMPANA DE LA ESTUFA  
ARANDELAS  
6.4 MM  
1. Eleve la campana a su posición debajo de  
la campana de la estufa. Los interruptores  
de control deben estar ubicados en el lado  
de la estructura de soporte marcado  
"FRONT" (FRENTE).  
RNO  
2. Conecte la campana usando (4) arandelas  
y (4) tuercas hexagonales.  
INSTALE EL CABLEADO  
ELÉCTRICO  
CONEXIÓN  
ELÉCTRICA  
CAJA DE  
CABLEADO  
NOTA: UNA PERSONA O MÁS PERSONAS  
CALIFICADAS DEBEN REALIZAR EL  
CABLEADO ELÉCTRICO DE ACUERDO  
CON TODOS LOS CÓDIGOS Y NORMAS  
APLICABLES, INCLUSIVE CÓDIGOS Y  
NORMAS DE CONSTRUCCIÓN ESPECÍFI-  
COS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS.  
ESTA CAMPANA DEBE ESTAR ADECUADA-  
MENTE CONECTADA A TIERRA. APAGUE  
EL SUMINISTRO ELÉCTRICO EN LA  
ENTRADA DEL SERVICIO ANTES DE  
REALIZAR EL CABLEADO ELÉCTRICO DE  
ESTA CAMPANA.  
BUJE  
1. Quite el agujero ciego de la parte inferior de  
la caja de cableado y uno del lado.  
- 32 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Instale el buje de plástico en el orificio de la  
parte inferior. Tienda los cables negro,  
blanco y verde de tierra desde la campana  
hasta la caja de cableado.  
CAJA DE CABLEADO  
3. Asegure la caja de cableado a la campana  
con (2) tornillos de 3.9 x 9.5 mm y (2)  
arandelas dentadas.  
4. Alimente 6 pulg. (15.2 cm) de cable eléctrico  
en la caja de cableado. Fije el cable en la  
caja de cableado usando un conectador  
apropiado.  
5. Haga las conexiones eléctricas. Conecte  
negro con negro, blanco con blanco y  
verde con tierra.  
6. Empuje todos los cables en el interior de la  
caja de cableado. Asegúrese de que los  
alambres no queden atrapados. Vuelva a  
colocar la cubierta y fíjela con (2) tornillos  
de 3.9 x 9.5 mm y (2) arandelas dentadas.  
7. Quitar los (2) tornillos provisorios y mueva  
el tubo de humos inferior a su posición en  
la campana. Fije con (2) tornillos de 3.9 x  
13 mm.  
INSTALACIÓN DEL FILTRO  
DUCTFREE  
Sólo configuraciones sin conducto.  
1. Compre un juego de filtros Ductfree  
(modelo "Filtro redondo") en su  
concesionaria.  
2. Coloque los filtros sobre los soportes del  
filtro en el soplador.  
3. Para instalarlos: Rote los filtros para fijarlos  
en su lugar.  
FILTROS  
DUCTFREE  
4. Para quitarlos: Invierta la rotación y jale el  
filtro para sacarlo.  
Para configuraciones con y sin conducto.  
1. Para quitar los filtros para grasa: Sujete la  
lengüeta del cierre y jálela hacia abajo.  
Luego quite el filtro de la campana. Incline  
el filtro hacia abajo y quítelo.  
2. Para instalar los filtros para grasa: Alinee  
las lengüetas posteriores del filtro con las  
ranuras de la campana. Hale hacia abajo  
la lengüeta del cierre, presione el filtro en  
su lugar y libere. Asegúrese de que los filtros  
estén seguramente embragados después  
de su instalación.  
FILTROS PARA GRASA  
- 33 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA  
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE BROAN  
Broan garantiza al consumidor comprador original de sus productos que tales productos  
estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de un año  
a partir de la fecha de la compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS  
NI IMPLÍCITAS, INCLUIDAS (PERO SIN LIMITARSE A) GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE  
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.  
Durante este período de un año, Broan, a su criterio, reparará o reemplazará, sin cargo  
alguno, cualquier pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones  
normales de uso y servicio.  
ESTA GARANTÍA NO SE EXTIENDE A ARRANCADORES Y TUBOS DE LÁMPARAS  
FLUORESCENTES NI A BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES. Esta  
garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales ni (b) ningún producto o piezas  
que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o  
reparación inadecuada (no hecha por Broan), instalación incorrecta o instalación en  
contra de las instrucciones de instalación recomendadas.  
La duración de cualquier garantía implícita se limita al período de un año como se  
especifica para la garantía explícita. Algunos estados no permiten la limitación de la  
duración de una garantía implícita, de manera que las limitaciones antedichas pueden no  
aplicar a usted.  
LA OBLIGACIÓN DE BROAN DE REPARAR O REEMPLAZAR, A OPCIÓN DE BROAN,  
SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA.  
BROAN NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O  
ESPECIALES QUE SURJAN DE O EN RELACIÓN CON EL USO O RENDIMIENTO  
DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños  
incidentales o resultantes, de manera que es posible que la limitación antedicha no  
aplique en su caso.  
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos  
que varían entre estados. Esta garantía sustituye a todas las garantías anteriores.  
Para tener derecho al servicio cubierto por la garantía, debe (a) notificar a Broan a la  
dirección que se indica abajo, o al teléfono: 1-800-637-1453, (b) dar el número de modelo  
y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el  
producto o pieza. En el momento de solicitar el servicio de la garantía, debe presentar  
comprobante de la fecha de la compra original.  
BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027  
- 34 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE PARTS  
MODEL IS23 - Parts for stainless steel models shown. For service parts for black,  
white,polished brass, or brushed copper models, call Broan Customer Service.  
KEY NO.  
PART NO.  
DESCRIPTION  
Grease Filter  
Motor Capacitor  
Fluorescent Light  
Ballast  
Light diffuser  
Heat Sentry  
Control Board Box Cover  
Filter Support  
Motor  
Blower Wheel  
Rubber Washer  
Damper Flap  
Blower Mounting Cover  
Upper Support  
Flange  
Electrical Box Support  
Nameplate  
9
14  
18  
22  
29  
37  
39  
42  
48  
49  
53  
57  
62  
63  
86  
112  
113  
115  
116  
118  
118  
119  
119  
122  
124  
125  
144  
147  
165  
165  
166  
196  
201  
229  
*
B08087141  
B02300233  
B02300700  
B02300701  
B03201016  
B02300787  
B03294033  
B03290377  
B02310201  
B03295071  
B03204177  
B02000756  
BE3402945  
BE3338030  
B03292300  
BE3345811  
B02011284  
BE3495228  
BE3334252  
BE3400401  
BE3402692  
BE3400402  
BE3402691  
BE3400290  
B03109065  
B03109066  
B03292287  
BR2300135  
B03294781  
B03295008  
B08086668  
BE3335543  
B03292507  
B03201014  
B06107646  
Wiring Box  
Wiring Box Cover  
Decorative Flue Bottom (IS23 model)  
Decorative Flue Bottom (IS2304 model)  
Decorative Flue Top (IS23 model)  
Decorative Flue Top (IS2304 model)  
Ductfree Plenum  
Telescopic Structure Bottom  
Telescopic Structure Top  
Wire Clamp  
Terminal Block  
Control Box  
Electrical Box  
Control Board  
Ballast Support  
Ballast Cover  
Pilot Lamp  
Switch Box Assembly (Includes Keys Nos.  
234, 228, 223, 240, 230, 92)  
Blower Assembly  
*
B06002012  
(Includes Keys No. 42, 48, 49, 53, 68, 69)  
Hardware Package  
998  
B080810532  
* Not shown assembled.  
- 35 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE PIECES DE RECHANGE  
MODELE IS23 - Ci-dessous liste pièces de rechange pour hottes en inox. Pour les  
pièces de recharge des modèles de couleurs noir, blanc, laiton jaune poli, cuivre  
brossé, contacter Broan Customer Service.  
N.  
PART N.  
DESCRIPTION  
Filtre anti-graisse  
9
B08087141  
B02300233  
B02300700  
B02300701  
B03201016  
B02300787  
B03294033  
B03290377  
B02310201  
B03295071  
B03204177  
B02000756  
BE3402945  
BE3338030  
B03292300  
BE3345811  
B02011284  
BE3495228  
BE3334252  
BE3400401  
BE3402692  
BE3400402  
BE3402691  
BE3400290  
B03109065  
B03109066  
B03292287  
BR2300135  
B03294781  
B03295008  
B08086668  
BE3335543  
B03292507  
B03201014  
B06107646  
14  
18  
22  
29  
37  
39  
42  
48  
49  
53  
57  
62  
63  
Condensateur  
Lampe  
Alimentateur  
Plafonnier  
Capteur de température  
Couvercle boîte installation electrique  
Support du filtre  
Moteur  
Turbine du moteur  
Pare chocs  
Clapet anti-retour  
Etrièr inférieur  
Etrièr supérieur  
Bride de raccordement  
Support boîte installation electrique  
Plaquette logo  
86  
112  
113  
115  
116  
118  
118  
119  
119  
122  
124  
125  
144  
147  
165  
165  
166  
196  
201  
229  
*
Boite d’alimentation  
Couvercle boite d’alimentation  
Tube inférieur (modèle IS23)  
Tube inférieur (modèle IS2304)  
Tube supérieur (modèle IS23)  
Tube supérieur (modèle IS2304)  
Deflecteur à recyclage  
Structure telescopique inferieure  
Structure telescopique superieure  
Serre cable  
Borne  
Boîte installation electrique  
Boîte installation electrique  
Circuit imprimé installation electrique  
Support alimentateur  
Protection alimentateur  
Témoin lumineux  
Ensemble commandes (Comprenant N. 234,  
228, 223, 240, 230, 92)  
Ensemble moteur (Comprenant N. 42, 48,  
49, 53, 68, 69)  
*
B06002012  
998  
B080810532  
Accessoires de fixation  
* Illustrées separement.  
- 36 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO  
MODELO IS23 - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para campanas  
de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos en blanco,  
negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto con el servicio al  
cliente de Broan.  
CÓD. N  
PIEZA N.  
DESCRIPCIÓN  
Filtro antigrasa  
Condensador  
Lámpara  
Alimentador  
9
14  
18  
22  
29  
37  
39  
42  
48  
49  
53  
57  
62  
63  
86  
112  
113  
115  
116  
118  
118  
119  
119  
122  
124  
125  
144  
147  
165  
165  
166  
196  
201  
229  
*
B08087141  
B02300233  
B02300700  
B02300701  
B03201016  
B02300787  
B03294033  
B03290377  
B02310201  
B03295071  
B03204177  
B02000756  
BE3402945  
BE3338030  
B03292300  
BE3345811  
B02011284  
BE3495228  
BE3334252  
BE3400401  
BE3402692  
BE3400402  
BE3402691  
BE3400290  
B03109065  
B03109066  
B03292287  
BR2300135  
B03294781  
B03295008  
B08086668  
BE3335543  
B03292507  
B03201014  
B06107646  
Tapa de la lámpara  
Sensor de temperatura  
Tapa de la caja base de instalación eléctrica  
Soporte filtro  
Motor  
Manilla del motor  
Almohadilla antivibraziones  
Válvula de no ritorno  
Soporte inferior  
Soporte superior  
Casquillo  
Caja instalación eléctrica soporte  
Placa marca  
Caja de alimentación eléctrica  
Tapa de la caja de alimentación eléctrica  
Tubo decorativo inferior (modelo IS23)  
Tubo decorativo inferior (modelo IS23)  
Tubo decorativo superior (modelo IS23)  
Tubo decorativo superior (modelo IS2304)  
Deflector del tubo filtrador  
Structura telescopica inferior  
Structura telescopica superior  
Sujeta cabos  
Borne  
Caja instalación eléctrica  
Caja instalación eléctrica  
Base para instalación eléctrica  
Soporte alimentador  
Protección de alimentador  
Lámpara piloto  
Conjunto mandos (Incluje N. 234, 228, 223,  
240, 230, 92)  
*
B06002012  
Conjunto motor  
(Incluye los N. 42, 48, 49, 53, 68, 69)  
Accessorios para el montaje  
998  
B080810532  
* Se encuentran por separado.  
- 37 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE -  
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO  
MODEL IS23  
- 38 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
99043245C  
04306979/6S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

BenQ Flat Panel Television FP91GP User Manual
Blackberry Cell Phone 461 User Manual
Bolens Lawn Mower 14995 0 User Manual
Braun Juicer MP81 User Manual
Cadillac Automobile 2006 STS V User Manual
Candy Washer ICL100TR User Manual
Canon Camcorder 10 User Manual
Canon Copier PC 140 User Manual
C Crane Camping Equipment Camping Equipment User Manual
Chicago Electric Battery Charger 99857 User Manual