American Standard Outdoor Shower T371 Series User Manual

Installation Instructions  
Instrucciones de instalación  
Mode d’installation  
T375 SERIES  
T372 SERIES  
T371 SERIES  
COLONY  
BATH/SHOWER TRIM KIT  
JUEGO DECORATIVO PARA BANERA Y DUCHA  
ENSEMBLE DE GARNITURES DE BAIGNOIRE ET DOUCHE  
Thank you for selecting American-Standard...the benchmark of fine  
quality for over 100 years. To ensure that your installation proceeds smoothly--  
please read these instructions carefully before you begin.  
Gracias por seleccionar los productos American Standard, sinónimo de la mejor calidad  
durante más de 100 años. Por favor lea estas instrucciones detenidamente antes de  
comenzar para que lleve a cabo la instalación sin contratiempos.  
Certified to comply with ANSI A112.18.1  
Cumplimiento certificado de los requisitos  
de la norma ANSI A112.18.1  
Certifié conforme à ANSI A112.18.1  
Nous vous remercions d’avoir choisi American Standard… synonyme de qualité supérieure  
depuis plus de 100 ans. Pour vous assurer que l’installation se déroulera sans difficulté,  
veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer.  
U.S. Patent No. D403,750  
Patente estadounidense D403,750  
Brevet USA no. D403.750  
M968398Rev.1.1  
1-5/8" TO 3-1/4"  
FINISHED WALL  
ROUGHING-IN DIMENSIONS  
DIMENSIONES DE DESBASTADO  
DIMENSIONS DE PRÉPARATION  
1-5/8" A 3-1/4" (41 MM A 83 MM)  
41 mm (1-5/8 po.) À 83 mm (3-1/4 po.)  
PARED TERMINADA  
PAROI FINIE  
1/2" NPT  
1/2" (12,7 MM) NPT  
NPT 12,7 mm (1/2 po.)  
4" REF.  
To assure proper positioning in relation to wall, note  
roughing-in dimensions.  
4" (102 mm) REF.  
F. 102 mm  
OPTIONAL TO FINISHED FLOOR  
USUALLY BETWEEN 65'' AND 78''  
Tome nota de las dimensiones de desbastado para  
asegurar la posición correcta respecto de la pared.  
OPTATIVO AL PISO TERMINADO,  
POR LO GENERAL ENTRE  
65" Y 78" (165 A 198 cm)  
DISTANCE ENTRE OPTION ET  
PLANCHER FINI ENTRE  
165 cm ET 198 cm (65 à 78 po.)  
Pour garantir un bon positionnement par rapport au  
7" REF.  
mur, tenir compte des dimensions de préparation.  
7" (178 MM) REF.  
F. 178 mm (7 po.)  
74" FOR HEAD CLEARANCE  
74" (188 cm) DE ALTURA  
188 cm POUR DÉGAGEMENT TÊTE  
6" REF.  
6" (152 mm) REF.  
F. 152 mm  
18" OPTIONAL  
OPTATIVO, 18" (45,7 cm)  
OPTION 45,7 cm (18 po.)  
1" MIN.  
1" (25 mm) MÍNIMO  
MIN. 25 mm (1 po.)  
4" REF.  
4" (102 mm) REF.  
F. 102 mm  
5-1/8" REF.  
TOP OF TUB RIM  
1/2" COPPER  
5-1/8" (130 mm) REF.  
BORDE SUPERIOR  
DE LA BAÑERA  
1/2" (12,7 mm)  
COBRE  
F. 130 mm (5-1/8 po.)  
HAUT REBORD  
BAIGNOIRE  
12,7 mm  
(1/2 po.) CUIVRE  
BOTTOM OF TUB  
FONDO DE LA BAÑERA  
FOND BAIGNOIRE  
INSTALL TRIM  
1
4
Remove PLASTER GUARD (4). Push CAP (1) on valve.  
Place ESCUTCHEON (2) and DIAL PLATE (3) and attach with SCREWS (8).  
Install SHOWER ARM with FLANGE (5) and SHOWER HEAD (6).  
Install DIVERTER SPOUT (7).  
5
6
INSTALACIÓN DE LA MOLDURA  
Quite el PROTECTOR DE YESO (4) y coloque la TAPA (1).  
2
Monte el ESCUDETE (2) y la PLACA DE CARÁTULA (3) utilizando los TORNILLOS (8).  
Instale el BRAZO DE LA DUCHA con la BRIDA (5) y la CABEZA DE LA DUCHA (6).  
Instale la BOQUILLA DESVIADORA (7)  
3
8
1
INSTALLATION DES GARNITURES  
Enlever la PROTECTION EN PLASTIQUE (4). Enfoncer le CAPUCHON (1).  
Monter l'ÉCUSSON (2) et la PLAQUE GRADUÉE (3) à l'aide des VIS (8).  
Installer le BRAS DE DOUCHE avec la BRIDE (5) et la TÊTE DE DOUCHE (6).  
Installer le BEC DE RÉPARTITION (7).  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TO GAIN ACCESS TO VALVE  
FOR SERVICING  
PARA TENER ACCESO A LA VÁLVULA  
PARA EL SERVICIO  
ACCÈS AU ROBINET POUR ENTRETIEN  
4
Tirer le BOUCHON D'INDEX, dévisser la VIS DE  
POIGNÉE, et tirer la POIGNÉE pour la séparer de  
la tige de robinet.  
Enlever les deux VIS qui retiennent l'ÉCUSSON et  
enlever l'ÉCUSSON.  
Extraiga el TAPÓN ÍNDICE, desenrosque el  
TORNILLO DE LA MANIJA y quite la MANIJA del  
tallo de la válvula.  
Quite los dos TORNILLOS que sostienen el  
ESCUDETE y quite el ESCUDETE.  
Quite la TAPA tirando de ella en forma recta  
hacia afuera.  
Cierre el suministro de agua, ya sea cerrando la  
llave de paso principal o cerrando las LLAVES  
DE PASO de agua fría y caliente de la válvula  
(de estar presentes).  
Pull INDEX CAP, unscrew HANDLE  
SCREW and pull HANDLE off valve stem.  
Remove two SCREWS holding ESCUT-  
CHEON and remove ESCUTCHEON.  
Remove COVER by pulling straight out.  
Shut off water supply by either closing off  
main water supply, or closing off the hot and  
cold CHECK STOPS on valve, if present.  
Enlever le COUVERCLE en tirant bien droit.  
Couper l'alimentation en eau soit en fermant  
l'alimentation principale, soit en fermant  
les BUTÉES DE RETENUE sur le robinet, s'il y en a.  
LE ROBINET FUIT LORSQU'IL EST FERMÉ  
Enlever la CARTOUCHE (1) en enlevant les VIS  
DE CARTOUCHE (2). Enlever les trois VIS (3) de  
la BAGUE DE FIXATION (4) et sortir l'unité  
d'ÉQUILIBRAGE DE PRESSION (5).  
Nettoyer les JOINTS D'ÉTANCHÉITÉ (9) à la base  
de la CARTOUCHE (1). Inspecter la base de l'UNITÉ  
D'ÉQUILIBRAGE DE PRESSION (5) et nettoyer les  
JOINTS TORIQUES (6). Enlever les CAPUCHONS  
(7) et inspecter les JOINTS TORIQUES à  
l'intérieur des CAPUCHONS (7). Nettoyer les  
surfaces d'étanchéité internes du CORPS DE  
ROBINET (8).  
VALVE LEAKS WHEN SHUT OFF  
FUGAS DE LA VÁLVULA AL ESTAR CERRADA  
Remove CARTRIDGE (1) by removing  
CARTRIDGE SCREWS (2). Remove three  
SCREWS (3) from FIXATION RING (4) and  
pull out PRESSURE BALANCING (5) unit.  
Clean SEALS (9) on base of CARTRIDGE (1).  
Check base of PRESSURE BALANCING UNIT (5)  
and clean O-RINGS (6). Remove CAPS (7) and  
check O-RINGS on inside of CAPS (7). Clean  
inside sealing surfaces of VALVE BODY (8).  
Re-assemble PRESSURE BALANCING UNIT  
(5) and CARTRIDGE (1). Tighten all screws.  
Turn on water supply and see above for  
installing TRIM and HANDLE.  
Extraiga el CARTUCHO (1) quitando los  
TORNILLOS DEL CARTUCHO (2). Quite los tres  
tornillos del ANILLO DE RETENCIÓN (4) y saque  
la UNIDAD DE EQUILIBRIO DE PRESIÓN (5).  
Limpie los SELLOS (9) de la base del CARTUCHO  
(1). Revise la base de la UNIDAD DE EQUILIBRIO  
DE PRESIÓN (5) y limpie las JUNTAS TÓRICAS  
del interior de los TAPONES (7). Limpie las  
superficies de sellado interiores del CUERPO DE  
LA VÁLVULA (8).  
Vuelva a armar la UNIDAD DE EQUILIBRIO DE  
PRESIÓN (5) y el CARTUCHO (1). Apriete todos  
los tornillos.  
Remonter l'UNITÉ D'ÉQUILIBRAGE DE PRESSION  
(5) et la CARTOUCHE (1). Serrer toutes les vis.  
Ouvrir l'alimentation en eau et voir plus haut pour  
l'installation des GARNITURES et de la POIGNÉE.  
Abra el suministro de agua y consulte los  
procedimientos anteriores para la instalación de  
la MOLDURA y la MANIJA.  
INCAPABLE DE MAINTENIR LA  
TEMPÉRATURE CONSTANTE  
UNABLE TO MAINTAIN CONSTANT  
TEMPERATURE  
NO PUEDE MANTENERSE UNA  
TEMPERATURA CONSTANTE  
Enlever l'UNITÉ D'ÉQUILIBRAGE DE PRESSION (5).  
Enlever les CAPUCHONS (7) et nettoyer  
soigneusement le robinet.  
Remove PRESSURE BALANCE UNIT (5).  
Remove CAPS (7) and clean valve thoroughly.  
Quite la UNIDAD DE EQUILIBRIO DE PRESIÓN (5).  
Quite los TAPONES (7) y limpie la válvula  
minuciosamente.  
Revise la unidad de equilibrio de presión y el  
estado de la junta tórica en el extremo del pistón.  
El pistón debe moverse hacia adelante y hacia  
atrás. Ordene la pieza de reparación M952100  
si la unidad de equilibrio de presión está  
defectuosa.Vuelva a colocar los TAPONES (7) y  
la UNIDAD DE EQUILIBRIO DE PRESIÓN (5).  
Compruebe que las entradas estén alineadas con  
los dos orificios en la parte inferior de la pieza  
fundida. La brida superior debe quedar apoyada  
contra la parte superior de la pieza fundida.  
Examiner l'unité d'équilibrage et inspecter l'état  
des joints toriques au bout du piston. Le piston  
doit pouvoir se déplacer d'avant en arrière.  
Commander la pièce de réparation M952100  
si l'unité d'équilibrage est défectueuse.  
Remettre en place les CAPUCHONS (7) et  
installer l'UNITÉ D'ÉQUILIBRAGE DE PRESSION  
(5). S'assurer que les entrées soient dans  
l'alignement des deux trous au fond de la pièce  
moulée. La bride supérieure doit être en butée  
contre le haut de la pièce moulée.  
Examine balancing unit and check condition  
of O-ring on end of piston. Piston should  
move back and forth. Order Repair Part  
M952100 if balancing unit is defective.  
Replace CAPS (7) and install PRESSURE  
BALANCE UNIT (5). Make sure inlets line up  
with two holes in bottom of casting. Top  
flange should butt-up against top of casting.  
BACK TO BACK INSTALLATION  
INSTALLATION EN OPPOSITION  
Remove PRESSURE BALANCE UNIT (5). Rotate  
PRESSURE BALANCE UNIT (5) 180˚ so that the  
inlets face up and the large outlet port faces  
down.  
Enlever l'UNITÉ D'ÉQUILIBRAGE DE PRESSION (5).  
Tourner l'UNITÉ D'ÉQUILIBRAGE DE PRESSION  
(5) de 180° de façon que les entrées pointent  
vers le haut et que le gros orifice de sortie  
pointe vers le bas.  
INSTALACIÓN DORSO CON DORSO  
Quite la UNIDAD DE EQUILIBRIO DE PRESIÓN (5).  
Gire la UNIDAD DE EQUILIBRIO DE PRESIÓN (5)  
180 grados para que las entradas queden hacia  
arriba y el orificio de salida grande quede hacia  
abajo.  
Push PRESSURE BALANCE UNIT (5) in casting  
making sure inlets line up with holes in bottom  
of casting. Top flange should butt up against  
top of casting.  
Reassemble FIXATION RING (4) and  
CARTRIDGE (1).  
Pousser l'UNITÉ D'ÉQUILIBRAGE DE PRESSION  
(5) dans la pièce moulée, en s'assurant que les  
entrées soient dans l'alignement des trous dans  
le fond de la pièce moulée. La bride supérieure  
doit être en butée contre le haut de la pièce  
moulée.  
Introduzca la UNIDAD DE EQUILIBRIO DE PRESIÓN  
(5) en la pieza fundida, asegurándose de que las  
entradas queden alineadas con los orificios en la  
parte inferior de la pieza. La brida superior debe  
quedar apoyada contra la parte superior de la  
pieza fundida.  
Remonter la BAGUE DE FIXATION (4) et la  
CARTOUCHE (1).  
Vuelva a armar el ANILLO DE RETENCIÓN (4) y el  
CARTUCHO (1).  
6
4
1
7
8
5
3
2
9
ROTATE 180˚  
GIRE 180˚  
LARGE OUTLET  
SALIDA GRANDE  
GROS ORIFICE  
TOURNER À 180˚  
5
INLETS  
ENTRADAS  
ENTRÉES  
BACK TO BACK INSTALLATION  
INSTALACIÓN DORSO CON DORSO  
INSTALLATION EN OPPOSITION  
M968398Rev.1.1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COLONY  
BATH/SHOWER TRIM KIT  
JUEGO DECORATIVO PARA BANERA Y DUCHA  
ENSEMBLE DE GARNITURES  
DE BAIGNOIRE ET DOUCHE  
MODEL NUMBER  
NÚMERO DE MODELO  
NUMÉRO DE MODÈLE  
023560-YYY0A  
SHOWER ARM AND FLANGE  
BRAZO DE DUCHA Y BRIDA  
BRAS DE DOUCHE ET BRIDE  
T375 SERIES  
T372 SERIES  
T371 SERIES  
M953550-YYY0A  
SHOWER HEAD  
CABEZA DE DUCHA  
TÊTE DE DOUCHE  
M953015-YYY0A  
FloWise™ SHOWER HEAD  
FloWise™ CABEZA DE DUCHA  
FloWise™ TÊTE DE DOUCHE  
M907050-YYY0A  
CAP  
TAPA  
CAPUCHON  
M909605-YYY0A  
DIAL PLATE  
PLACA DE CARÁTULA  
PLAQUE GRADUÉE  
M961853-YYY0A  
LEVER HANDLE KIT  
JUEGO DE MANIJA  
KIT POIGHÉE PLEINE  
M961856-YYY0A  
ESCUTCHEON KIT  
JUEGO DE ESCUDETE  
KIT D'ÉCUSSON  
M909325-YYY0A  
HANDLE CAP  
TAPÓN DE MANIJA  
BOUCHON DE POIGNÉE  
M961629-YYY0A  
METAL LEVER HANDLE KIT  
JUEGO DE MANIJA  
078016-YYY0A  
ESCUTCHEON SCREWS  
TORNILLOS DEL ESCUDETE  
VIS D'ÉCUSSON  
KIT POIGHÉE PLEINE  
022650-YYY0A  
DIVERTER SPOUT (Slip-on)  
A918657-0070A  
HANDLE SCREW  
TORNILLO DE MANIJA  
VIS DE POIGNÉE  
BOQUILLA DESVIADORA (montaje a presión)  
BEC DE RÉPARTITION (coulissant)  
HOTLINE FOR HELP  
NÚMERO DE EMERGENCIA  
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE  
For toll-free information and answers to your questions, call:  
Llame sin costo para obtener información y respuestas a sus preguntas:  
Pour obtenir des renseignements ou une réponse à vos questions, composer sans frais le :  
1 (800) 442-1902  
Weekdays  
De lunes a viernes  
En semaine :  
8:00 to 7:00 p.m. Eastern Time  
De 8:00 a.m. a 7:00 p.m., hora del este de los EE.UU.  
De 8 h 00 à 19 h 00, heure de l’Est  
CANADA  
EN CANADÁ  
AU CANADA  
1-800-387-0369 (TORONTO 1-905-306-1093)  
Product names listed herein are trademarks of American Standard Inc.  
Los nombres de los productos presentados en este documento son marcas comerciales de American Standard Inc.  
Les noms des produits indiqués dans ce document sont des marques de commerce de American Standard Inc.  
©American Standard Inc. 2000  
M968398Rev.1.1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

3Com Switch 3C16592B 3C16593B User Manual
3M Home Theater System X46 User Manual
Accusplit Fitness Electronics AE1120M2 User Manual
ADS Technologies Switch USBH 2004 User Manual
Agilent Technologies Weather Radio A1800 User Manual
Alba Flat Panel Television L26M1 User Manual
Alliance Laundry Systems Washer F232201R4 User Manual
Altec Lansing Speaker CF108 4T User Manual
American DJ Work Light Nitro User Manual
AMX Network Router nxc User Manual